[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 544 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Pirates of the Caribbean The Curse of the Black Pearl (2003).mkv Video File: Pirates of the Caribbean The Curse of the Black Pearl (2003).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 2.352941 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 4 Video Position: 951 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Pirates of the Caribbean,Noto Naskh Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:13.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,{\fs92\c&H189AD7&\pos(634,452)} قراصنة الكاريبي Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:13.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,{\fs62\pos(639,521)}لعنة اللؤلؤة السوداء Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:25.00,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,{\fs46\c&H21DEF5&\pos(678,458)}تم توفير الترجمة الأصلية ومراجعتها بواسطة جروب و صفحة Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:25.00,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,{\pos(666,502)\fs36\c&H21DEF5&}www.facebook.com/MoviesSeries2020 Dialogue: 0,0:00:39.66,0:00:43.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"نحن نخطف ونخرب ولا نبالي"\N‫"اشربوا يا أصدقائي" Dialogue: 0,0:00:47.04,0:00:50.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"حياة القراصنة تناسبني" Dialogue: 0,0:00:50.71,0:00:54.96,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"نحن نغتصب ونختلس\N‫ونسرق وننهب" Dialogue: 0,0:00:55.09,0:00:57.47,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- "اشربوا ..."\N‫- اصمتي يا آنستي Dialogue: 0,0:00:57.76,0:01:01.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫القراصنة الملعونون يبحرون هنا ،\N‫لا تريدين أن يهاجمونا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:07.02,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- سيد (غيبز)، يكفي هذا\N‫- كانت تغني عن القراصنة Dialogue: 0,0:01:07.18,0:01:10.77,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ومن النحس الغناء عن القراصنة\N‫ونحن تائهون بهذا الضباب غير الطبيعي Dialogue: 0,0:01:10.90,0:01:14.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- تذكّر كلامي\N‫- اعتبر أنني تذكّرته Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:17.57,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- انصرف\N‫- أمرك أيها الملازم Dialogue: 0,0:01:17.69,0:01:22.78,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫من النحس أيضاً وجود امرأة على متن السفينة\N‫حتى ولو كانت فتاة صغيرة Dialogue: 0,0:01:23.28,0:01:26.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أظن أنه يكون شيّقاً أن أقابل قرصاناً Dialogue: 0,0:01:27.54,0:01:29.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ليس صحيحاً يا آنسة (سوان) Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫جميعهم فاسدون وفاسقون Dialogue: 0,0:01:32.58,0:01:39.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنوي أن أجعل مَن يبحر رافعاً علم قرصنة\N‫أو مرتدياً شارة قرصنة ينال ما يستحق Dialogue: 0,0:01:39.63,0:01:42.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وهو الشنق Dialogue: 0,0:01:45.68,0:01:49.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها الملازم (نورينغتون) ،\N‫أقدّر حماسك ، ولكنني... Dialogue: 0,0:01:49.27,0:01:53.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكنني قلق من تأثير\N‫هذا الموضوع على ابنتي Dialogue: 0,0:01:53.23,0:01:57.07,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أعتذر أيها الحاكم (سوان)\N‫- في الواقع ، أجد الامر شيّقاً Dialogue: 0,0:01:57.19,0:01:59.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل ، هذا ما يقلقني Dialogue: 0,0:02:27.35,0:02:30.35,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫انظروا ، فتى... هناك فتى في الماء! Dialogue: 0,0:02:32.14,0:02:34.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هناك شخص في الماء Dialogue: 0,0:02:35.40,0:02:37.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنزلوا الحبال وأحضروا خطافاً Dialogue: 0,0:02:37.94,0:02:39.94,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اسحبوه إلى القارب Dialogue: 0,0:02:48.20,0:02:52.21,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ما زال يتنفس\N‫- يا إلهي! Dialogue: 0,0:02:58.96,0:03:01.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا حدث هنا؟ Dialogue: 0,0:03:01.55,0:03:05.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫غالباً مخزن البارود ،\N‫السفن التجاريّة تبحر مدججة بالأسلحة Dialogue: 0,0:03:07.93,0:03:12.43,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا لم يفدهم...، ،\N‫يفكر الجميع في ذلك ، امّا أنا فأقولها Dialogue: 0,0:03:12.56,0:03:15.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫القراصنة Dialogue: 0,0:03:15.40,0:03:18.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا دليل على ذلك ، إنه حادث في الغالب Dialogue: 0,0:03:20.15,0:03:21.78,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- استدع القبطان\N‫- أمرك Dialogue: 0,0:03:21.90,0:03:25.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أديروا السفينة في مواجهة الريح\N‫وارفعوا الشراع ، أطلقوا القوارب Dialogue: 0,0:03:27.70,0:03:30.62,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث) ، أريدك أن ترافقي الفتى Dialogue: 0,0:03:30.95,0:03:34.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيكون مسؤوليتك فأحسني رعايته Dialogue: 0,0:03:54.14,0:03:58.35,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا عليك ، اسمي (إليزابيث سوان) Dialogue: 0,0:03:59.31,0:04:01.57,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(ويل تيرنر) Dialogue: 0,0:04:01.69,0:04:04.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنني أقوم برعايتك يا (ويل) Dialogue: 0,0:04:16.54,0:04:20.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أنت قرصان\N‫- أقال أي شيء؟ Dialogue: 0,0:04:20.29,0:04:24.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اسمه (ويليام تيرنر)،\N‫هذا كل ما عرفته Dialogue: 0,0:04:24.59,0:04:26.72,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫خذاه للأسفل Dialogue: 0,0:05:36.33,0:05:38.08,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"(إليزابيث)" Dialogue: 0,0:05:39.83,0:05:41.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"هل أنتي بخير؟" Dialogue: 0,0:05:42.50,0:05:45.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- "هل أنتي محتشمة؟"\N‫- أجل Dialogue: 0,0:05:45.71,0:05:47.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,0:05:47.46,0:05:50.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أما زلتي بالفراش في هذه الساعة؟ Dialogue: 0,0:05:51.05,0:05:53.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه يوم جميل Dialogue: 0,0:05:54.89,0:05:57.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لديّ هديّة من أجلك Dialogue: 0,0:05:59.68,0:06:03.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- إنه جميل\N‫- أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:04.36,0:06:10.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أتسمح لي بالسؤال عن المناسبة؟\N‫- أيحتاج الأب مناسبة ليشغف بابنته؟ Dialogue: 0,0:06:11.20,0:06:13.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اذهبي Dialogue: 0,0:06:15.70,0:06:17.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫في الواقع... Dialogue: 0,0:06:18.87,0:06:22.62,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- كنت آمل أن ترتديه في الحفل اليوم\N‫- الحفل؟ Dialogue: 0,0:06:22.75,0:06:26.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- حفل ترقية القبطان (نورينغتون)\N‫- كنت متأكدة من ذلك Dialogue: 0,0:06:26.71,0:06:30.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫العميد (نورينغتون) ،\N‫كما يوشك أن يصبح Dialogue: 0,0:06:30.47,0:06:32.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه سيد صالح ، ألا تعتقدين ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:32.72,0:06:35.01,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه معجب بك Dialogue: 0,0:06:35.14,0:06:38.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث) ، كيف يسير الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:38.47,0:06:43.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- يصعب القول\N‫- قالوا لي إنه احدث صيحة في (لندن) Dialogue: 0,0:06:43.19,0:06:46.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لابد أن نساء (لندن) تعلمن ألّا يتنفسن Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:49.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيدي ، لديك زائر Dialogue: 0,0:07:08.46,0:07:12.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- سيد (تيرنر)، يسعدني رؤيتك ثانية\N‫- طاب يومك يا سيدي Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:15.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لديّ طلبك Dialogue: 0,0:07:22.06,0:07:27.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫النصل مصنوع من الفولاذ المثني ،\N‫هذا تخريم من الذهب في القبضة Dialogue: 0,0:07:27.61,0:07:29.52,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لو سمحت لي Dialogue: 0,0:07:31.36,0:07:35.78,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫متوازن تماماً ،\N‫يكاد يكون السيلان بعرض النصل Dialogue: 0,0:07:38.32,0:07:40.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:07:40.58,0:07:45.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا...\N‫سيسعد العميد (نورينغتون) بهذا Dialogue: 0,0:07:46.54,0:07:50.00,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أرجو أن تبلغ معلمك بتحياتي Dialogue: 0,0:07:51.42,0:07:53.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سأبلغه Dialogue: 0,0:07:53.72,0:07:57.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫دائماً يسر الحرفي تقدير الناس لعمله Dialogue: 0,0:07:58.89,0:08:04.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- (إليزابيث) ، تبدين رائعة الجمال\N‫- (ويل)... Dialogue: 0,0:08:04.31,0:08:09.02,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يسعدني رؤيتك ، حلمت بك ليلة أمس Dialogue: 0,0:08:09.19,0:08:12.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- بي أنا؟\N‫- (إليزابيث) ، أيصح لك أن... Dialogue: 0,0:08:12.23,0:08:15.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- عن يوم تقابلنا ، أتذكر؟\N‫- كيف أنسى يا آنسة (سوان)؟ Dialogue: 0,0:08:15.99,0:08:19.49,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كم مرة علي أن أطلب منك\N‫أن تناديني بـ(إليزابيث)؟ Dialogue: 0,0:08:19.70,0:08:23.12,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مرة أخرى على الأقل ، كالعادة Dialogue: 0,0:08:23.24,0:08:28.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أرأيت؟ على الأقل يتمتع الفتى\N‫بحس اللياقة ، والآن ، علينا الانصراف Dialogue: 0,0:08:30.63,0:08:33.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫طاب يومك يا سيد (تيرنر) Dialogue: 0,0:08:33.63,0:08:35.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تعالي Dialogue: 0,0:08:37.84,0:08:40.72,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫طاب يومك... Dialogue: 0,0:08:41.97,0:08:44.02,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يا (إليزابيث) Dialogue: 0,0:09:37.03,0:09:40.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"أيها القراصنة... إننا نحذركم" Dialogue: 0,0:10:14.40,0:10:16.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫انتظر Dialogue: 0,0:10:17.48,0:10:21.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫عليك دفع شيلينغ لربط\N‫قاربك في المرسى Dialogue: 0,0:10:23.20,0:10:25.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وأريد معرفة اسمك Dialogue: 0,0:10:27.29,0:10:31.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما قولك في 3 شيلينغ...\N‫وننسى الاسم؟ Dialogue: 0,0:10:34.79,0:10:37.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مرحباً بك في (بورت رويال)\N‫يا سيد (سميث) Dialogue: 0,0:11:13.04,0:11:15.67,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لمسافة خطوتين... سر Dialogue: 0,0:11:17.63,0:11:21.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫للخلف... در Dialogue: 0,0:11:22.30,0:11:25.13,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سلام سلاح Dialogue: 0,0:11:48.87,0:11:53.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫-هذا المرسي محظور على المدنيين\N‫- آسف ، لم أعرف Dialogue: 0,0:11:53.29,0:11:56.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لو رأيت مدنياً فسأخبركما فوراً Dialogue: 0,0:11:59.84,0:12:03.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يبدو أن هناك حفلا راقياً في الحصن Dialogue: 0,0:12:03.42,0:12:09.47,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كيف حدث أن سيدين محترمين\N‫مثلكما لم يحصلا على دعوة؟ Dialogue: 0,0:12:09.60,0:12:12.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لابد أن يحرص أحد على منع المدنيين\N‫من دخول هذا المرسى Dialogue: 0,0:12:12.68,0:12:16.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه هدف نبيل بالتأكيد ،\N‫ولكن يبدو لي... Dialogue: 0,0:12:16.98,0:12:21.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أن سفينة كهذه تجعل سفينة\N‫كهذه غير ذات أهمية Dialogue: 0,0:12:22.15,0:12:24.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سفينة (دونتلس) تملك القوة\N‫في هذه المياه ، هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:25.11,0:12:28.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن لا سفينة يمكنها\N‫مجاراة سرعة (إنترسبتور) Dialogue: 0,0:12:28.49,0:12:32.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,, سمعت بسفينة يمكنها ذلك ، يفترض\N‫أنها سريعة جداً ، بل لا يمكن اللحاق بها Dialogue: 0,0:12:33.08,0:12:35.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اسمها (اللؤلؤة السوداء) Dialogue: 0,0:12:36.79,0:12:40.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا توجد سفينة حقيقيّة\N‫يمكنها مجاراة (إنترسبتور) Dialogue: 0,0:12:41.79,0:12:45.42,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- الـ(اللؤلؤة السوداء) سفينة حقيقيّة\N‫- كلا ، ليست كذلك Dialogue: 0,0:12:45.55,0:12:48.68,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- بل هي كذلك وقد رأيتها\N‫- رأيتها؟ Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:51.72,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أجل\N‫- لم ترها Dialogue: 0,0:12:51.85,0:12:56.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- بل رأيتها\N‫- رأيت سفينة بأشرعة سوداء... Dialogue: 0,0:12:56.43,0:13:00.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يبحر بها طاقم ملعون\N‫وقبطانها رجل شرير... Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:05.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لدرجة أن جهنم نفسها لفظته؟\N‫- كلا Dialogue: 0,0:13:05.44,0:13:10.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- كلا\N‫- ولكنني رأيت سفينة أشرعتها سوداء Dialogue: 0,0:13:10.45,0:13:15.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وسفينة طاقمها ليس ملعوناً وقبطانها\N‫ليس رجلاً شريراً لدرجة أن جهنم لفظته Dialogue: 0,0:13:15.66,0:13:19.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا يمكن أن تكون أشرعتها سوداء ،\N‫لذلك لا يمكن أن تكون إلّا (اللؤلؤة السوداء) Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أهذا ما تقوله؟ Dialogue: 0,0:13:22.96,0:13:25.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- كلا\N‫- كما قلت... Dialogue: 0,0:13:25.51,0:13:29.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا توجد سفينة حقيقيّة\N‫يمكنها مجاراة الـ(إنترسبتور) Dialogue: 0,0:13:33.64,0:13:35.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت هناك! Dialogue: 0,0:13:35.68,0:13:39.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ابتعد عن هناك!\N‫- ليس لديك إذن بالتواجد هنا Dialogue: 0,0:13:39.27,0:13:42.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آسف ، إنه قارب جميل فحسب...\N‫أقصد سفينة Dialogue: 0,0:13:42.81,0:13:46.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ما اسمك؟\N‫- (سميث)... أو (سميتي) إن شئت Dialogue: 0,0:13:46.65,0:13:49.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما عملك في (بورت رويال)\N‫يا سيد (سميث)؟ Dialogue: 0,0:13:50.07,0:13:54.24,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- وبدون أكاذيب\N‫- أعترف إذن Dialogue: 0,0:13:54.78,0:13:57.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنوي أن أستولي على إحدى هذه السفن\N‫وأن أجمع طاقماً في (تورتوغا)... Dialogue: 0,0:13:57.87,0:14:03.42,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ثم أغزو وأنهب وأسلب حتى أرهق\N‫- قلت بدون أكاذيب Dialogue: 0,0:14:03.54,0:14:08.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أعتقد أنه يقول الحقيقة\N‫- لو كان يقول الحقيقة لما أخبرنا Dialogue: 0,0:14:08.80,0:14:12.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إلّا لو عرف أنكما لن تصدّقا الحقيقة\N‫حتى لو أخبركما بها Dialogue: 0,0:14:23.06,0:14:24.52,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أتسمحين لي بدقيقة؟ Dialogue: 0,0:14:33.57,0:14:36.08,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تبدين جميلة يا (إليزابيث) Dialogue: 0,0:14:37.99,0:14:40.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعتذر لو كنت جريئاً... Dialogue: 0,0:14:40.71,0:14:43.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن على أن أقول رأيي Dialogue: 0,0:14:46.25,0:14:52.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذه الترقية\N‫توضح ما لم احققه حتى الآن Dialogue: 0,0:14:54.39,0:14:57.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وهو الزواج بامرأة صالحة Dialogue: 0,0:14:57.60,0:15:01.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد أصبحتي امرأة صالحة يا (إليزابيث) Dialogue: 0,0:15:01.27,0:15:06.15,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لا أستطيع التنفس\N‫- أجل ، أنا أيضاً متوتر Dialogue: 0,0:15:08.57,0:15:10.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ثم جعلوا مني رئيسهم Dialogue: 0,0:15:13.20,0:15:15.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث)! Dialogue: 0,0:15:17.16,0:15:19.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث)! رباه! Dialogue: 0,0:15:20.25,0:15:23.21,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الأحجار!\N‫إنها معجزة أنها لم تصطدم بها Dialogue: 0,0:15:25.58,0:15:28.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أستنقذها إذن؟\N‫- لا أستطيع السباحة Dialogue: 0,0:15:30.05,0:15:34.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنتما مفخرة لبحريّة الملك ،\N‫لا تفقدا هذين Dialogue: 0,0:15:48.52,0:15:50.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:16:24.06,0:16:26.02,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أفسحوا Dialogue: 0,0:16:32.61,0:16:34.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أمسكت بها Dialogue: 0,0:16:34.74,0:16:37.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- إنها لا تتنفس\N‫- ابتعد Dialogue: 0,0:16:43.33,0:16:45.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما كان ليخطر ذلك ببالي Dialogue: 0,0:16:45.75,0:16:48.67,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫من الواضح أنك لم تذهب\N‫إلى (سنغافورة) من قبل Dialogue: 0,0:16:53.80,0:16:56.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫من أين جئتِ بهذا؟ Dialogue: 0,0:16:57.34,0:16:59.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫انهض Dialogue: 0,0:17:01.22,0:17:02.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث)! Dialogue: 0,0:17:03.56,0:17:06.23,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- هل أنتي بخير؟\N‫- أجل ، أنا بخير Dialogue: 0,0:17:10.90,0:17:12.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- اقتلوه... ماذا؟\N‫- أبي Dialogue: 0,0:17:12.48,0:17:16.44,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها العميد ،\N‫أتنوي حقاً أن تقتل منقذي؟ Dialogue: 0,0:17:22.74,0:17:25.25,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعتقد أنك تستحق الشكر Dialogue: 0,0:17:29.21,0:17:33.25,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أتعاملت مع شركة (إيست إينديا)\N‫للتجارة... أيها القرصان؟ Dialogue: 0,0:17:34.50,0:17:37.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- اشنقوه\N‫- وجّهوا أسلحتكم نحوه ، يا (جيليت)... Dialogue: 0,0:17:37.51,0:17:39.76,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أحضر بعض القيود Dialogue: 0,0:17:40.05,0:17:46.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- إذن... أنت (جاك سبارو)\N‫- القبطان (جاك سبارو) ، لو سمحت Dialogue: 0,0:17:46.68,0:17:52.23,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لا أرى سفينتك أيها القبطان\N‫- أبحث عن سفينة لشرائها Dialogue: 0,0:17:52.36,0:17:55.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- قال إنه أتى للاستيلاء على واحدة\N‫- أخبرتك بأنه يقول الحقيقة Dialogue: 0,0:17:55.53,0:17:57.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذان له يا سيدي Dialogue: 0,0:18:00.95,0:18:04.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا طلقات إضافيّة أو بارود Dialogue: 0,0:18:05.45,0:18:08.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بوصلة لا تشير للشمال Dialogue: 0,0:18:12.21,0:18:15.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كنت أتوقع أن يكون مصنوعاً من الخشب Dialogue: 0,0:18:17.42,0:18:21.13,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت أسوأ قرصان سمعت به Dialogue: 0,0:18:21.30,0:18:24.01,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكنك سمعت بي Dialogue: 0,0:18:25.72,0:18:28.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها العميد ، لابد أن أعترض Dialogue: 0,0:18:28.35,0:18:32.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- احترس أيها الملازم\N‫- لقد أنقذ حياتي رغم كونه قرصاناً Dialogue: 0,0:18:32.40,0:18:35.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫عمل صالح واحد لا يكفي لتخليص\N‫رجل من حياة كاملة من الشر Dialogue: 0,0:18:35.86,0:18:39.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ولكن يبدو أنه يكفي (سبارو)\N‫- بالفعل Dialogue: 0,0:18:40.61,0:18:42.78,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أخيراً Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:46.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- كلا ، لا تطلقوا النار\N‫- عرفت أنك ستعجب بي Dialogue: 0,0:18:46.70,0:18:50.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها العميد (نورينغتون) ،\N‫أغراضي من فضلك... وقبعتي Dialogue: 0,0:18:51.62,0:18:53.67,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها العميد Dialogue: 0,0:18:55.46,0:18:58.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- اسمك (إليزابيث) ، أليس كذلك؟\N‫- إنه آنسة (سوان) Dialogue: 0,0:18:58.59,0:19:03.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آنسة (سوان) ، لو سمحتي...\N‫هيّا يا عزيزتي ، ليس لدينا اليوم بطوله Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:07.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والآن ، لو سمحتي... Dialogue: 0,0:19:23.74,0:19:26.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫احترسي للأعضاء الحساسة يا عزيزتي Dialogue: 0,0:19:26.53,0:19:30.04,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أنت بغيض\N‫- لا تؤثر في الكلمات يا حبيبتي Dialogue: 0,0:19:30.16,0:19:33.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنقذت حياتك وأنقذت حياتي ،\N‫نحن متعادلان Dialogue: 0,0:19:33.87,0:19:36.42,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها السادة... ويا سيدتي... Dialogue: 0,0:19:36.54,0:19:39.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ستذكرون هذا اليوم دائماً على أنه اليوم\N‫الذي أوشكتم فيه على الإمساك... Dialogue: 0,0:19:40.00,0:19:42.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بالقبطان (جاك سبارو) Dialogue: 0,0:20:01.19,0:20:04.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- هلّا تطلقون عليه النار الآن!\N‫- افتحوا نيرانكم Dialogue: 0,0:20:11.62,0:20:13.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فلتلحقوا به! Dialogue: 0,0:20:31.26,0:20:38.02,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(جيليت) ، لدى السيد (سبارو) موعد\N‫في الفجر مع المشنقة وأكره أن يفوته Dialogue: 0,0:20:41.77,0:20:44.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ابحثوا بالأعلى Dialogue: 0,0:20:44.61,0:20:46.49,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تيقظوا يا رجال Dialogue: 0,0:20:57.75,0:20:59.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"(جيه براون)" Dialogue: 0,0:22:19.00,0:22:21.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حيث تركتك تماماً Dialogue: 0,0:22:27.96,0:22:30.43,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت لست حيث تركتك Dialogue: 0,0:22:39.93,0:22:42.15,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت الذي يطاردونه Dialogue: 0,0:22:42.85,0:22:44.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫القرصان Dialogue: 0,0:22:44.73,0:22:47.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تبدو مألوفاً ، أهدّدتك من قبل؟ Dialogue: 0,0:22:47.82,0:22:51.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أحرص على عدم التآلف مع القراصنة Dialogue: 0,0:22:52.07,0:22:56.24,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيكون مؤسفاً إذن أن تفسد\N‫سجلك النظيف ، بعد إذنك Dialogue: 0,0:23:00.21,0:23:04.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أترى هذا من الحكمة؟\N‫أن تبارز قرصاناً؟ Dialogue: 0,0:23:05.96,0:23:08.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد هدّدت آنسة (سوان) Dialogue: 0,0:23:10.72,0:23:13.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بعض الشيء فقط Dialogue: 0,0:23:25.40,0:23:29.15,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت تجيد ما تفعل ،\N‫أعترف لك بذلك ، تؤدي بشكل ممتاز Dialogue: 0,0:23:29.36,0:23:31.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن ماذا عن حركة قدميك؟ Dialogue: 0,0:23:31.99,0:23:34.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لو وضعت قدمي هنا... Dialogue: 0,0:23:34.61,0:23:36.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أحسنت Dialogue: 0,0:23:36.32,0:23:38.70,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والآن ، سأخطو خطوة أخرى... Dialogue: 0,0:23:43.29,0:23:45.25,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وداعاً Dialogue: 0,0:24:04.19,0:24:06.44,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذه خدعة رائعة Dialogue: 0,0:24:07.02,0:24:10.82,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكنك مرة أخرى ،\N‫عدت تعترض طريق خروجي Dialogue: 0,0:24:10.94,0:24:14.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والآن ، ليس معك سلاح Dialogue: 0,0:24:36.13,0:24:38.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مَن يصنع كل هذه؟ Dialogue: 0,0:24:39.64,0:24:41.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنا Dialogue: 0,0:24:41.22,0:24:43.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وأتدرب بها Dialogue: 0,0:24:43.43,0:24:45.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ثلاث ساعات كل يوم Dialogue: 0,0:24:46.48,0:24:49.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت بحاجة لفتاة يا صديقي Dialogue: 0,0:24:55.36,0:24:59.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أو ربما سبب تدربك ثلاث ساعات\N‫في اليوم هو أنك وجدت فتاة... Dialogue: 0,0:24:59.87,0:25:03.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولا تستطيع مغازلة تلك الساقطة Dialogue: 0,0:25:04.20,0:25:06.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لست مخصياً ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:06.62,0:25:11.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أتدرب ثلاث ساعات في اليوم\N‫بحيث لو قابلت قرصاناً... يمكنني قتله Dialogue: 0,0:26:28.29,0:26:31.33,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لقد غششت\N‫- أنا قرصان Dialogue: 0,0:26:34.09,0:26:36.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ابتعد\N‫- كلا Dialogue: 0,0:26:36.63,0:26:38.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ابتعد من فضلك\N‫- كلا Dialogue: 0,0:26:38.63,0:26:41.63,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا يمكنني التنحي جانباً\N‫ببساطة وتركك تهرب Dialogue: 0,0:26:44.10,0:26:46.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذه الضربة ليست لك Dialogue: 0,0:26:56.19,0:26:58.28,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ها هو هناك Dialogue: 0,0:27:00.78,0:27:06.24,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أحسنت يا سيد (براون) ،\N‫لقد ساعدت في القبض على هارب خطير Dialogue: 0,0:27:06.37,0:27:09.62,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كنت أؤدي واجبي المدني فحسب Dialogue: 0,0:27:09.75,0:27:11.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تذكر أن هذا اليوم... Dialogue: 0,0:27:11.87,0:27:15.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أوشك فيه القبطان\N‫(جاك سبارو) على الهرب Dialogue: 0,0:27:16.04,0:27:17.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫خذوه Dialogue: 0,0:27:23.30,0:27:26.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- تعالَ أيها الفتى الطيب\N‫- أيمكنك أن تشمها يا فتى؟ Dialogue: 0,0:27:26.18,0:27:28.47,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أتريد عظمة مليئة بالعصارة؟\N‫- تعالَ يا فتى Dialogue: 0,0:27:28.60,0:27:30.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تعالَ هنا Dialogue: 0,0:27:30.39,0:27:32.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- تعالَ هنا يا فتى\N‫- يمكن أن تفعلوا ذلك إلى الأبد... Dialogue: 0,0:27:32.60,0:27:39.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- هذا الكلب لن يتحرّك\N‫- اعذرنا إن كنّا لم نستسلم بعد Dialogue: 0,0:27:40.94,0:27:42.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تعالَ يا فتى Dialogue: 0,0:27:46.20,0:27:50.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تفضّلي يا آنسة ،\N‫أثق أنه كان يوماً شاقاً بالنسبة لك Dialogue: 0,0:27:50.62,0:27:53.12,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫شككت في أن العميد (نورينغتون)\N‫سيعرض علي الزواج... Dialogue: 0,0:27:53.25,0:27:55.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكنني أعترف بأنني لم أكن مستعدة Dialogue: 0,0:27:55.67,0:27:59.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قصدت تعرّضك لتهديد ذاك القرصان ،\N‫يبدو ذلك مريعاً Dialogue: 0,0:28:01.59,0:28:03.13,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل ، كان مريعاً Dialogue: 0,0:28:03.26,0:28:06.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن العميد عرض عليك الزواج ،\N‫تخيّلي ذلك Dialogue: 0,0:28:06.72,0:28:10.43,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا زواج مرغوب فيه جداً ،\N‫إن لم يكن في قولي ذلك جرأة Dialogue: 0,0:28:10.56,0:28:12.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه مرغوب فيه بالفعل... Dialogue: 0,0:28:13.43,0:28:15.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فهو رجل صالح Dialogue: 0,0:28:16.31,0:28:19.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫النوع الذي تحلم أيّة امرأة بالزواج منه Dialogue: 0,0:28:19.77,0:28:24.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(ويل تيرنر) رجل صالح أيضاً Dialogue: 0,0:28:24.15,0:28:29.78,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- هذه جرأة مفرطة\N‫- أعتذر يا آنسة ، لم يكن لي الحق Dialogue: 0,0:29:18.88,0:29:21.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هل أعطتك ابنتي إجابة؟ Dialogue: 0,0:29:21.96,0:29:23.76,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا Dialogue: 0,0:29:23.88,0:29:27.01,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد كان يومها شاقاً Dialogue: 0,0:29:27.84,0:29:32.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- الطقس رديء ، ألا تعتقد؟\N‫- إنه سيئ جداً Dialogue: 0,0:29:33.56,0:29:35.60,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:29:35.73,0:29:37.52,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫نيران مدافع! Dialogue: 0,0:29:38.94,0:29:40.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ردوا على النيران Dialogue: 0,0:29:41.36,0:29:43.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعرف تلك المدافع Dialogue: 0,0:29:49.24,0:29:51.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها سفينة ‫الـ(اللؤلؤة السوداء)؟ Dialogue: 0,0:29:51.49,0:29:53.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الـ(اللؤلؤة السوداء)؟ Dialogue: 0,0:29:55.20,0:30:00.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سمعت عنها قصصاً ، إنها تنهب السفن\N‫والمستوطنات منذ 10 سنوات Dialogue: 0,0:30:00.92,0:30:04.13,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ولا تترك أي ناجين\N‫- لا تترك ناجين؟ Dialogue: 0,0:30:04.84,0:30:07.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫من أين تأتي القصص إذن يا ترى؟ Dialogue: 0,0:30:31.99,0:30:33.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أمي! Dialogue: 0,0:30:40.08,0:30:42.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ارفعوا مجاديفكم Dialogue: 0,0:30:46.46,0:30:49.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هيّا اهجموا ! Dialogue: 0,0:31:13.57,0:31:15.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫عودي Dialogue: 0,0:31:39.89,0:31:42.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- استهدفوا نيران المدافع\N‫- استهدفوا النيران Dialogue: 0,0:31:42.44,0:31:46.81,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أريد إطلاق نار من المقدمة والمؤخرة\N‫سيد (ستيفينز)، المزيد من القنابل Dialogue: 0,0:31:46.94,0:31:51.07,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها الحاكم... احتم في مكتبي Dialogue: 0,0:31:51.40,0:31:54.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- يا إلهي!\N‫- هذا أمر Dialogue: 0,0:32:12.38,0:32:13.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا تفتح Dialogue: 0,0:32:13.97,0:32:16.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مرحباً يا صديقي Dialogue: 0,0:32:19.43,0:32:21.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هناك بالأعلى Dialogue: 0,0:32:30.73,0:32:33.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫-آنسة (سوان) ، لقد جاؤوا لخطفك\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:34.11,0:32:37.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أنتي ابنة الحاكم\N‫- "إنها هنا بالداخل" Dialogue: 0,0:32:39.62,0:32:43.08,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنهم لم يروك فاذهبي واختبئي\N‫وفي أول فرصة اركضي إلى الحصن Dialogue: 0,0:32:51.30,0:32:55.01,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- كلا!\N‫- أمسكت بك... هل اكتفيت؟ Dialogue: 0,0:33:00.68,0:33:03.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- إنه ساخن ، إنني أحترق!\N‫- تعالَ Dialogue: 0,0:33:47.19,0:33:50.94,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫نعرف أنك هنا يا عزيزتي Dialogue: 0,0:33:51.06,0:33:53.82,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- يا عزيزتي\N‫- اخرجي... Dialogue: 0,0:33:54.36,0:33:57.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ونعدك بألّا نؤذيك Dialogue: 0,0:33:59.49,0:34:02.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سنجدك يا عزيزتي Dialogue: 0,0:34:02.62,0:34:07.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫معك شيء يخصنا وهو ينادينا Dialogue: 0,0:34:12.59,0:34:16.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الذهب ينادينا Dialogue: 0,0:34:16.38,0:34:19.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الذهب... الذهب... Dialogue: 0,0:34:24.06,0:34:27.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- مرحباً يا عزيزتي\N‫- التفاوض! Dialogue: 0,0:34:28.52,0:34:32.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- التفاوض ، أستشهد بحق التفاوض Dialogue: 0,0:34:32.44,0:34:35.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫طبقاً لشريعة الأخويّة التي أرساها\N‫القرصانان (مورغان) و(بارثولوميو)... Dialogue: 0,0:34:35.65,0:34:39.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- عليكما أن تأخذاني إلى قبطانكما\N‫- أعرف الشريعة Dialogue: 0,0:34:39.15,0:34:42.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لو طالب خصم بالتفاوض فلا يمكنك\N‫أن تؤذيه حتى ينتهي التفاوض Dialogue: 0,0:34:43.12,0:34:47.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- تباً للشريعة!\N‫- تريد أن نأخذها إلى القبطان Dialogue: 0,0:34:48.04,0:34:51.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وستذهب بدون جلبة Dialogue: 0,0:34:51.42,0:34:54.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫علينا احترام الشريعة Dialogue: 0,0:35:05.22,0:35:07.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قل الوداع Dialogue: 0,0:35:11.10,0:35:12.94,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وداعاً Dialogue: 0,0:35:16.90,0:35:19.15,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- تعالي\N‫- (إليزابيث)! Dialogue: 0,0:35:19.94,0:35:22.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مرحباً Dialogue: 0,0:35:27.79,0:35:29.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ابتعد عن طريقنا أيها الحثالة Dialogue: 0,0:35:42.13,0:35:45.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أقدّم تعازي يا صديقي ،\N‫أنت لست محظوظاً Dialogue: 0,0:36:07.45,0:36:08.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هيّا أيها الكلب Dialogue: 0,0:36:09.08,0:36:10.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أصبحنا وحدنا الآن Dialogue: 0,0:36:10.87,0:36:15.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بقيت أنت و(جاك) ، تعالَ Dialogue: 0,0:36:15.29,0:36:17.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أحسنت ، تعالَ Dialogue: 0,0:36:17.59,0:36:20.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أحسنت ، تعالَ... أقرب قليلاً ، أقرب Dialogue: 0,0:36:21.01,0:36:23.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل ، هكذا أيها الكلب Dialogue: 0,0:36:23.30,0:36:27.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تعالَ أيها الكلب المهجن القذر Dialogue: 0,0:36:28.64,0:36:32.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا ، لا تهرب ، لم أقصد ذلك Dialogue: 0,0:36:38.44,0:36:40.78,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ليس مخزن السلاح Dialogue: 0,0:36:41.40,0:36:45.49,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يا للعجب!\N‫انظر ماذا لدينا هنا يا (تويغ) Dialogue: 0,0:36:45.61,0:36:48.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫القبطان (جاك سبارو) Dialogue: 0,0:36:48.99,0:36:53.04,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آخر مرة رأيتك فيها كنت وحدك... Dialogue: 0,0:36:53.16,0:36:55.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫في جزيرة مهجورة... Dialogue: 0,0:36:55.62,0:37:00.67,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وكنّا نبتعد بالسفينة ،\N‫حظه لم يتغيّر كثيراً Dialogue: 0,0:37:00.80,0:37:03.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فلتقلقا بشأن حظكما Dialogue: 0,0:37:04.17,0:37:09.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فأعمق دهاليز جهنم محجوز\N‫للخونة والمتمردين Dialogue: 0,0:37:12.89,0:37:15.60,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هناك لعنة بالفعل إذن Dialogue: 0,0:37:16.73,0:37:20.77,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- هذا مثير للاهتمام\N‫- لا تعرف شيئاً عن الجحيم Dialogue: 0,0:37:28.62,0:37:30.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:38:06.19,0:38:08.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لم أعرف أننا سنأخذ أسرى Dialogue: 0,0:38:08.57,0:38:11.82,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها استشهدت بحق التفاوض\N‫مع القبطان (باربوسا) Dialogue: 0,0:38:11.95,0:38:15.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لقد جئت للتفاوض...\N‫- تكلمي حينما يوجه إليك الكلام Dialogue: 0,0:38:16.79,0:38:23.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ولن تلمسها تحت حماية التفاوض\N‫- أمرك يا سيدي Dialogue: 0,0:38:25.92,0:38:28.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعتذر يا آنسة Dialogue: 0,0:38:28.80,0:38:30.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها القبطان (باربوسا)... Dialogue: 0,0:38:31.05,0:38:35.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫جئت لأتفاوض على إيقاف الهجوم\N‫على (بورت رويال) Dialogue: 0,0:38:35.52,0:38:40.35,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫استخدمتِ كلماتً كثيرة معقدة\N‫ونحن مجرد قراصنة متواضعين Dialogue: 0,0:38:40.77,0:38:45.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ماذا تريدين؟\N‫- أريدكم أن ترحلوا ولا تعودوا ثانية Dialogue: 0,0:38:47.36,0:38:51.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا أميل إلى الاذعان لطلبك Dialogue: 0,0:38:52.12,0:38:54.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا يعنى "كلا" Dialogue: 0,0:38:55.12,0:38:57.12,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:38:58.87,0:39:00.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سأرميها Dialogue: 0,0:39:04.88,0:39:09.76,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مخازني مليئة بالغنائم المنهوبة ،\N‫وسأهتم بقطعة الذهب الصغيرة هذه! Dialogue: 0,0:39:09.88,0:39:11.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لمَ؟ Dialogue: 0,0:39:11.63,0:39:13.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها ما كنتم تبحثون عنه Dialogue: 0,0:39:14.64,0:39:18.52,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنني أتعرف على هذه السفينة ، رأيتها\N‫منذ أعوام أثناء مجيئنا من (إنجلترا) Dialogue: 0,0:39:18.64,0:39:20.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:39:22.81,0:39:28.23,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حسناً ، إن كان لا قيمة لها\N‫فأعتقد أنه لا داعي لأن أحتفظ بها Dialogue: 0,0:39:28.36,0:39:30.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا! Dialogue: 0,0:39:40.50,0:39:43.25,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ألديك اسم يا آنسة؟ Dialogue: 0,0:39:43.75,0:39:46.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث تيرنر) Dialogue: 0,0:39:47.75,0:39:50.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنا خادمة لدى الحاكم Dialogue: 0,0:39:52.84,0:39:55.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آنسة (تيرنر) Dialogue: 0,0:39:56.80,0:39:58.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(بوتستراب)! Dialogue: 0,0:40:02.14,0:40:07.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وكيف تملك خادمة شيئاً كهذا؟\N‫ربما تكون ميراثاً؟ Dialogue: 0,0:40:08.32,0:40:11.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لم أسرقها إن كان هذا ما تقصد Dialogue: 0,0:40:11.44,0:40:16.62,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حسناً ، أعطينا إياها\N‫وسنغادر بلدتكم بدون عودة Dialogue: 0,0:40:29.96,0:40:33.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اتّفقنا؟ Dialogue: 0,0:40:33.93,0:40:37.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أوقفوا المدافع وقوموا بتخزينها\N‫وأشِر إلى الرجال ليرفعوا الإعلام... Dialogue: 0,0:40:37.35,0:40:40.60,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ويستعدوا لمغادرة الميناء\N‫- مهلاً ، عليك أن تاخذني للشاطىء Dialogue: 0,0:40:40.72,0:40:43.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- طبقاً لشريعة جماعة الأخويّة...\N‫- أولاً... Dialogue: 0,0:40:43.60,0:40:46.35,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫عودتك للشاطىء لم تكن جزءاً\N‫من مفاوضاتنا أو اتفاقنا... Dialogue: 0,0:40:46.48,0:40:50.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لذا ليس علي شيء وثانياً ، لابد أن تكوني\N‫قرصانة لتنطبق عليك الشريعة Dialogue: 0,0:40:50.86,0:40:57.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولست قرصانة وثالثاً ، الشريعة هي أقرب\N‫إلى توجيهات منها إلى قواعد فعليّة Dialogue: 0,0:40:57.45,0:41:01.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مرحباً بك على متن (اللؤلؤة السوداء)\N‫يا آنسة (تيرنر) Dialogue: 0,0:41:21.81,0:41:24.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد أخذوها ، لقد أخذوا (إليزابيث) Dialogue: 0,0:41:24.18,0:41:27.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيد (ميرتوغ) ، أبعد هذا الرجل عن هنا Dialogue: 0,0:41:27.90,0:41:32.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- علينا أن نطاردهم ، لابد أن ننقذها\N‫- وأين تقترح أن نبدأ؟ Dialogue: 0,0:41:32.82,0:41:37.07,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إن كان لديك معلومات عن ابنتي\N‫فشاركنا إياها Dialogue: 0,0:41:38.78,0:41:41.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(جاك سبارو) ذاك... Dialogue: 0,0:41:41.70,0:41:46.21,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- تحدّث عن السفينة (اللؤلؤة السوداء)\N‫- لقد ذكرها فحسب Dialogue: 0,0:41:46.66,0:41:49.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اسأله عن مكانها ،\N‫اعقد صفقة معه ويمكنه أن يقودنا إليها Dialogue: 0,0:41:49.92,0:41:54.63,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا ، القراصنة الذين غزو هذا الحصن\N‫تركوا (سبارو) محبوساً في زنزانته Dialogue: 0,0:41:54.76,0:41:57.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لذا فهم ليسوا حلفاءه Dialogue: 0,0:41:57.63,0:42:00.60,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها الحاكم ،\N‫سنحدّد مسارهم المحتمل... Dialogue: 0,0:42:00.72,0:42:02.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا لا يكفي Dialogue: 0,0:42:03.01,0:42:05.35,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيد (تيرنر)... Dialogue: 0,0:42:05.48,0:42:08.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت لست عسكرياً ولست بحاراً Dialogue: 0,0:42:09.31,0:42:15.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت حداد وهذا ليس وقت\N‫التصرفات الهوجاء Dialogue: 0,0:42:16.07,0:42:20.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا تخطىء وتعتقد أنك الوحيد\N‫هنا الذي يهتم بأمر (إليزابيث) Dialogue: 0,0:42:26.37,0:42:28.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أرجوك... Dialogue: 0,0:42:32.59,0:42:34.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أنت يا (سبارو)\N‫- نعم Dialogue: 0,0:42:34.92,0:42:37.63,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أتعرف تلك السفينة (اللؤلؤة السوداء)؟ Dialogue: 0,0:42:38.26,0:42:40.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- سمعت بها\N‫- أين ترسو؟ Dialogue: 0,0:42:40.47,0:42:44.68,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أين ترسو؟ ألم تسمع القصص؟ Dialogue: 0,0:42:46.64,0:42:53.15,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫القبطان (باربوسا) وطاقمه من الأوغاد\N‫يبحرون من جزيرة الموت المخيفة Dialogue: 0,0:42:53.44,0:42:59.15,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها جزيرة لا يمكن أن يعثر عليها\N‫إلّا مَن يعرف مكانها بالفعل Dialogue: 0,0:42:59.28,0:43:01.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫السفينة حقيقيّة Dialogue: 0,0:43:01.45,0:43:04.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لهذا فلابد أن مرساها مكان حقيقي ،\N‫أين هو؟ Dialogue: 0,0:43:04.99,0:43:08.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لمَ تسألني؟\N‫- لأنك قرصان Dialogue: 0,0:43:08.54,0:43:11.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وتريد أن تصبح قرصاناً؟ Dialogue: 0,0:43:12.63,0:43:14.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أبداً Dialogue: 0,0:43:17.21,0:43:20.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لقد أخذوا آنسة (سوان)\N‫- إذن ، سبب تدربك هو أنك وجدت فتاة Dialogue: 0,0:43:20.97,0:43:22.43,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فهمت... Dialogue: 0,0:43:22.55,0:43:28.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إن كنت تنوي مواجهة الجميع بشجاعة\N‫وتسرع لتنقذها بحيث تفوز بقلب الجميلة Dialogue: 0,0:43:28.52,0:43:33.23,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فعليك أن تفعل ذلك وحدك ،\N‫فلا أرى مصلحة لي في ذلك Dialogue: 0,0:43:33.40,0:43:36.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- يمكنني أن أخرجك من هنا\N‫- كيف؟ هرب الكلب ومعه المفتاح Dialogue: 0,0:43:36.82,0:43:41.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد ساعدت في بناء هذه الزنازين ،\N‫هذه مفاصل مسماريّة Dialogue: 0,0:43:42.41,0:43:46.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫باستخدام قوة الرفع المناسبة\N‫والضغط بالقوة الكافية... Dialogue: 0,0:43:46.78,0:43:49.08,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فسيرتفع الباب Dialogue: 0,0:43:50.50,0:43:54.33,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ما اسمك؟\N‫- (ويل تيرنر) Dialogue: 0,0:43:55.00,0:43:59.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أتصوّر أنه اختصار لاسم (ويليام) ،\N‫هذا اسم قوي Dialogue: 0,0:43:59.55,0:44:02.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا شك أنك سميت باسم أبيك؟ Dialogue: 0,0:44:03.26,0:44:05.43,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,0:44:07.06,0:44:10.23,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حسناً يا سيد (تيرنر)، لقد غيّرت رأيي Dialogue: 0,0:44:10.35,0:44:17.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إن أخرجتني فأقسم بحياتي\N‫أن آخذك إلى الـ(اللؤلؤة السوداء) وفتاتك Dialogue: 0,0:44:17.73,0:44:20.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اتّفقنا؟ Dialogue: 0,0:44:23.32,0:44:26.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- اتّفقنا\N‫- اتّفقنا ، أخرجني Dialogue: 0,0:44:29.62,0:44:33.12,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أسرع ، سيكون أحدهم سمع ذلك\N‫- ليس بدون أغراضي Dialogue: 0,0:44:39.88,0:44:41.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سنسرق سفينة؟ Dialogue: 0,0:44:43.51,0:44:45.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- هذه السفينة؟\N‫- سنستولي عليها Dialogue: 0,0:44:46.05,0:44:49.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سنستولي على هذه السفينة ،\N‫إنه تعبير بحري Dialogue: 0,0:44:50.47,0:44:53.81,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لديّ سؤال عن أمورك وإلّا فلن نذهب Dialogue: 0,0:44:53.94,0:44:58.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بالنسبة لهذه الفتاة، لأي مدى\N‫أنت مستعد للذهاب حتى تنقذها؟ Dialogue: 0,0:44:58.48,0:45:02.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- سأموت من أجلها\N‫- عظيم ، لا مشكلة إذن Dialogue: 0,0:45:22.26,0:45:25.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إمّا أن يكون هذا جنوناً أو عبقريّة Dialogue: 0,0:45:25.51,0:45:29.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه مذهل كم تتطابق هاتان الصفتان Dialogue: 0,0:45:45.24,0:45:48.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"(دونتلس)" Dialogue: 0,0:45:58.67,0:46:02.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فليهدأ الجميع ،\N‫إننا نستولي على السفينة Dialogue: 0,0:46:02.42,0:46:04.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قفوا ! Dialogue: 0,0:46:07.51,0:46:10.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا يمكن أن يبحر بهذه السفينة رجلان Dialogue: 0,0:46:10.68,0:46:12.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لن تستطيعا الخروج من الخليج Dialogue: 0,0:46:13.35,0:46:17.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يا بنى ، أنا القبطان (جاك سبارو) Dialogue: 0,0:46:18.48,0:46:19.94,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فهمت؟ Dialogue: 0,0:46:23.23,0:46:27.15,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أيها العميد\N‫- "سيدي ، لقد أخذا السفينة (دونتلس)" Dialogue: 0,0:46:30.45,0:46:32.70,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد أخذا السفينة Dialogue: 0,0:46:33.08,0:46:38.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- (سبارو) و(تيرنر) أخذا الـ(دونتلس)\N‫- (تيرنر) هذا متسرع أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:46:40.04,0:46:44.13,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا أسوأ قرصان رأيته ، بدون شك Dialogue: 0,0:46:47.42,0:46:49.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ها هم قادمون Dialogue: 0,0:46:53.60,0:46:56.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫دوروا بالقارب Dialogue: 0,0:47:02.73,0:47:05.90,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فتشوا كل حجرة\N‫وكل مخزن وحتى الفراغ بالأسفل Dialogue: 0,0:47:13.45,0:47:18.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"(إنترسبتور)" Dialogue: 0,0:47:20.21,0:47:24.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- "تفقدوا المؤخرة"\N‫- عودوا إلى (إنترسبتور) حالاً Dialogue: 0,0:47:31.01,0:47:34.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫شكراً أيها العميد\N‫لأنك أعددتنا للمغادرة Dialogue: 0,0:47:34.68,0:47:37.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كان سيصعب علينا القيام بذلك وحدنا Dialogue: 0,0:47:40.48,0:47:42.60,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أبحر بالشراع العلوي وأخلِ هذه الفوضى Dialogue: 0,0:47:42.73,0:47:44.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لن نلحق بهما Dialogue: 0,0:47:44.77,0:47:47.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا أريد اللحاق بهما ،\N‫بل الاقتراب منهم ضمن مدى المدافع Dialogue: 0,0:47:47.82,0:47:51.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫استعدوا لتغيير المسار\N‫وجهزوا المدافع Dialogue: 0,0:47:51.74,0:47:54.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سنطلق النار على سفينتنا يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:47:54.45,0:47:58.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أفضّل رؤيتها في قاع المحيط\N‫على رؤيتها في يد قرصان Dialogue: 0,0:47:59.50,0:48:03.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها العميد ،\N‫لقد عطّل جنزير الدفة يا سيدي Dialogue: 0,0:48:06.63,0:48:09.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اقفزوا في الماء Dialogue: 0,0:48:14.97,0:48:18.43,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لابد أن هذا أفضل قرصان رأيته Dialogue: 0,0:48:18.56,0:48:21.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ما يبدو Dialogue: 0,0:48:29.78,0:48:33.82,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حينما كنت صبياً في (إنجلترا) ،\N‫ربّتني أمي وحدها Dialogue: 0,0:48:33.95,0:48:36.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بعد موتها ، جئت إلى هنا... Dialogue: 0,0:48:36.49,0:48:38.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لكي أبحث عن أبي Dialogue: 0,0:48:39.20,0:48:41.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:48:42.08,0:48:44.96,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أبي... (بيل تيرنر)؟ Dialogue: 0,0:48:45.08,0:48:47.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫في السجن ، لم توافق على مساعدتي\N‫إلا بعد أن عرفت اسمي Dialogue: 0,0:48:47.92,0:48:50.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بما أنني أردت ذلك\N فلم أسأل عن السبب Dialogue: 0,0:48:50.51,0:48:52.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنا لست غبياً يا (جاك) Dialogue: 0,0:48:52.92,0:48:55.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كنت تعرف أبي Dialogue: 0,0:49:00.68,0:49:05.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كنت أعرفه ، غالباً كنت من القلائل\N‫الذين عرفوه باسم (ويليام تيرنر) Dialogue: 0,0:49:05.19,0:49:08.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كان الآخرون ينادونه بـ(بوتستراب)\N‫أو (بوتستراب بيل) Dialogue: 0,0:49:08.40,0:49:10.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(بوتستراب)! Dialogue: 0,0:49:10.40,0:49:12.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كان رجلاً طيباً وقرصاناً جيداً Dialogue: 0,0:49:13.11,0:49:16.49,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أقسم إنك تشبهه تماماً\N‫- هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:49:16.61,0:49:20.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كان بحاراً تجارياً ،\N‫رجلاً محترماً يطيع القانون Dialogue: 0,0:49:20.41,0:49:23.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كان قرصاناً ، وغداً مخادعاً Dialogue: 0,0:49:23.91,0:49:27.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لم يكن أبي قرصاناً Dialogue: 0,0:49:27.79,0:49:31.96,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أبعده يا بنى ،\N‫الأمر لا يستحق أن تنهزم مرة أخرى Dialogue: 0,0:49:32.09,0:49:36.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لم تهزمني لقد تجاهلت قواعد التعامل ،\N‫سأقتلك في معركة عادلة Dialogue: 0,0:49:36.43,0:49:39.68,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ليس دافعاً لي لكي أقاتل بعدل ،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:49:46.77,0:49:49.94,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بما أنك معلق هناك فانتبه Dialogue: 0,0:49:50.06,0:49:52.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫القوانين الوحيدة المهمة هي ما يلي Dialogue: 0,0:49:52.98,0:49:56.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما يمكن للرجل عمله وما لا يمكن عمله Dialogue: 0,0:49:57.03,0:50:02.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مثلاً ، يمكنك أن تتقبل أن أباك\N‫كان قرصاناً ورجلا صالحاً ، أو ألّا تتقبل Dialogue: 0,0:50:02.66,0:50:06.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن القرصنة تسري في دمائك ،\N‫لذا عليك التعامل مع ذلك ذات يوم Dialogue: 0,0:50:07.04,0:50:09.96,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وأنا ، على سبيل المثال ،\N‫يمكن أن أتركك تغرق Dialogue: 0,0:50:10.08,0:50:14.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن لا يمكنني الوصول بالسفينة\N‫إلى (تورتوغا) وحدي ، فهمت؟ Dialogue: 0,0:50:14.51,0:50:16.63,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إذن... Dialogue: 0,0:50:20.30,0:50:23.72,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيمكنك الابحار تحت إمرة قرصان... Dialogue: 0,0:50:24.72,0:50:26.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أم لا؟ Dialogue: 0,0:50:28.90,0:50:31.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- (تورتوغا)؟\N‫- (تورتوغا) Dialogue: 0,0:50:54.50,0:51:01.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يعيش حياة تعيسة مَن لم يستنشق\N‫اريج (تورتوغا) المتزايد حلاوة Dialogue: 0,0:51:02.97,0:51:06.02,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:51:08.60,0:51:11.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- رائحتها ستبقى معي طويلاً\N‫- صدّقني يا صديقي... Dialogue: 0,0:51:11.23,0:51:17.07,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لو كانت كل مدينة بالعالم كهذه\N‫لما شعر أي رجل بانه غير مرغوب فيه Dialogue: 0,0:51:18.03,0:51:19.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(سكارليت) Dialogue: 0,0:51:21.28,0:51:23.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لست واثقاً إن كنت أستحق ذلك Dialogue: 0,0:51:24.33,0:51:26.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- (جيزيل)\N‫- مَن كانت؟ Dialogue: 0,0:51:26.70,0:51:28.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:51:29.91,0:51:31.96,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قد أكون استحققت ذلك Dialogue: 0,0:51:33.50,0:51:36.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تباً لك أيها الغبي الأحمق! Dialogue: 0,0:51:39.09,0:51:40.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:51:41.09,0:51:42.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(جاك)! Dialogue: 0,0:51:43.01,0:51:46.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ينبغي أن تعرف\N‫ألّا توقظ رجلاً أثناء نومه Dialogue: 0,0:51:46.22,0:51:49.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- فهذا نحس \N‫- لحسن الحظ أعرف كيف اصلح ذلك Dialogue: 0,0:51:50.10,0:51:53.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الرجل الذي قام بالايقاظ\N‫يشتري للرجل الذي كان نائماً شراباً Dialogue: 0,0:51:53.69,0:51:58.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الرجل الذي كان نائماً يشربه\N‫بينما يستمع لعرض من الرجل الذي أيقظه Dialogue: 0,0:52:01.07,0:52:03.82,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل ، هذا سيفي بالغرض Dialogue: 0,0:52:07.74,0:52:12.25,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- تباً! لقد استيقظت بالفعل\N‫- هذه كانت من أجل الرائحة Dialogue: 0,0:52:22.01,0:52:24.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ابق يقظاً Dialogue: 0,0:52:30.93,0:52:34.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الآن ، ما طبيعة عمليتك هذه؟ Dialogue: 0,0:52:35.98,0:52:38.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سأذهب وراء السفينة (اللؤلؤة السوداء) Dialogue: 0,0:52:41.86,0:52:45.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعرف أين ستكون وسأستولي عليها Dialogue: 0,0:52:46.41,0:52:52.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(جاك) ، هذه مهمة لغبي ، أنت تعرف\N‫قصص الـ(اللؤلؤة السوداء) أفضل مني Dialogue: 0,0:52:53.04,0:52:58.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لهذا أعرف ما ينويه (باربوسا)\N‫ولا أحتاج إلّا طاقماً Dialogue: 0,0:52:58.75,0:53:03.13,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ممّا سمعت عن القبطان (باربوسا) ، فهو\N‫لا يتحمل الأغبياء ولا يعقد صفقاتٍ معهم Dialogue: 0,0:53:03.26,0:53:07.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- سأقول إنه شيء جيد أنني لست غبياً\N‫- فلتثبت أنني مخطئ Dialogue: 0,0:53:07.39,0:53:10.72,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لمَ تعتقد أن (باربوسا) سيسلمك سفينته؟ Dialogue: 0,0:53:10.97,0:53:14.52,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فلنقل إنها ورقة ضغط Dialogue: 0,0:53:30.62,0:53:32.62,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الفتى؟ Dialogue: 0,0:53:33.08,0:53:36.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ابن (بيل تيرنر)\N‫الملقب بـ(بوتستراب) Dialogue: 0,0:53:36.96,0:53:41.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ابنه الوحيد ، فهمت؟\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,0:53:44.97,0:53:49.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تقول ورقة ضغط وأنا أقول\N‫إنني أشعر بتغير في الأوضاع Dialogue: 0,0:53:50.10,0:53:54.77,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سأجد لنا طاقماً ، لابد أن هناك بحارة\N‫في هذه الجزيرة مجانين مثلك Dialogue: 0,0:53:54.89,0:53:57.90,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا يسعني سوى الأمل ،\N‫خذ ما تستطيع أخذه Dialogue: 0,0:53:58.02,0:54:00.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولا تعد شيئاً Dialogue: 0,0:54:24.51,0:54:28.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ستتعشين مع القبطان\N‫ويطلب منكِ أن ترتدي هذا Dialogue: 0,0:54:29.76,0:54:34.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أخبر القبطان\N‫بأنني لا أميل للاذعان لطلبه Dialogue: 0,0:54:34.35,0:54:36.60,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قال إنكِ ستقولين ذلك Dialogue: 0,0:54:36.73,0:54:41.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كما قال إنه لو حدث ذلك ،\N‫فستتعشين مع الطاقم... Dialogue: 0,0:54:41.19,0:54:43.78,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وستكونين عارية Dialogue: 0,0:54:49.36,0:54:51.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:55:07.09,0:55:11.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا داعي للتقيد بالعادات الاجتماعيّة ،\N‫لا داعي لأثارة إعجاب أحد Dialogue: 0,0:55:11.85,0:55:14.64,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لابد أنكِ جائعة Dialogue: 0,0:55:30.53,0:55:32.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫جرّبي النبيذ Dialogue: 0,0:55:36.79,0:55:40.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والتفاح ، واحدة من هذه تالياً Dialogue: 0,0:55:48.01,0:55:50.43,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها مسممة Dialogue: 0,0:55:51.22,0:55:54.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لا فائدة من قتلك يا آنسة (تيرنر)\N‫- أطلق سراحي إذن Dialogue: 0,0:55:54.26,0:55:57.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد أخذت أيقونتك\N‫ولم يعد لي قيمة بالنسبة لك Dialogue: 0,0:56:00.94,0:56:06.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لا تعرفين ما هذه ، أليس كذلك؟\N‫- إنها ميداليّة قرصان Dialogue: 0,0:56:06.40,0:56:09.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذه من ذهب الـ(آزتيك)\N{\c&H00ffff&}آزتيك: إمبراطورية وحضارة الآزتيك وكانت عاصمتها تسمي تينوتشتيتلان \N.مكانها موقع مدينة مكسيكو حالياً غزاها الأسبان في أوائل القرن 16م Dialogue: 0,0:56:09.86,0:56:16.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫واحدة من 288 قطعة متشابهة\N‫تم تسليمها بصندوق حجري إلى (كورتيز)\N{\c&H00ffff&}كورتيز:مغامر إسباني دمّر حضارة الآزتيك Dialogue: 0,0:56:17.24,0:56:22.04,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أموال قذرة دفعوها لكبح المذبحة\N‫التي ارتكبها ضدهم بأيدي جيوشه Dialogue: 0,0:56:22.17,0:56:25.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن جشع (كورتيز) لا يشبع Dialogue: 0,0:56:25.67,0:56:30.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وهكذا ، ألقت الآلهة على الذهب... Dialogue: 0,0:56:30.76,0:56:33.47,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لعنة فظيعة Dialogue: 0,0:56:34.05,0:56:39.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أي إنسان يأخذ ولو قطعة واحدة\N‫من ذلك الصندوق... Dialogue: 0,0:56:39.27,0:56:42.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فسيتم معاقبته للابد Dialogue: 0,0:56:44.56,0:56:49.15,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لم أعد أصدّق قصص الأشباح\N‫- أجل Dialogue: 0,0:56:49.65,0:56:53.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ما اعتقدته أول مرة\N‫سمعنا فيها القصة Dialogue: 0,0:56:53.32,0:56:59.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مدفون في جزيرة الموتى ولا يمكن\N‫أن يعثر عليه إلا مَن يعرف مكانه Dialogue: 0,0:56:59.66,0:57:02.12,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد عثرنا عليه Dialogue: 0,0:57:02.71,0:57:07.04,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وجدنا الصندوق وبداخله الذهب Dialogue: 0,0:57:07.17,0:57:09.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وقد أخذنا القطع كلها Dialogue: 0,0:57:09.88,0:57:15.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنفقناها وقايضنا بها وأهدرناها\N‫على الشراب والطعام ورفقة النساء Dialogue: 0,0:57:15.97,0:57:21.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلما أنفقنا المزيد منها أدركنا... Dialogue: 0,0:57:22.27,0:57:25.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أن الشراب لن يروينا Dialogue: 0,0:57:25.40,0:57:29.07,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الطعام تحوّل لرماد في أفواهنا Dialogue: 0,0:57:29.27,0:57:33.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وكل نساء العالم\N‫لم تستطِع إشباع رغباتنا Dialogue: 0,0:57:35.66,0:57:39.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫نحن رجال ملعونون يا آنسة (تيرنر) Dialogue: 0,0:57:39.95,0:57:46.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كان يدفعنا الجشع ،\N‫ولكنه الآن يستهلكنا Dialogue: 0,0:57:57.76,0:58:01.47,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هناك طريقة واحدة لانهاء لعنتنا Dialogue: 0,0:58:04.14,0:58:09.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لابد من إعادة\N‫جميع قطع الذهب المبعثرة Dialogue: 0,0:58:09.23,0:58:12.44,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وتقديم أضحيّة الدم Dialogue: 0,0:58:13.94,0:58:18.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وبفضلك حصلنا على آخر قطعة Dialogue: 0,0:58:19.49,0:58:25.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- وأضحيّة الدم التي سيتم تقديمها؟\N‫- لهذا لا فائدة من قتلك... Dialogue: 0,0:58:25.41,0:58:27.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:58:28.92,0:58:30.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تفاحة؟ Dialogue: 0,0:58:38.72,0:58:40.68,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا! Dialogue: 0,0:58:46.73,0:58:51.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ينتابني الفضول ،\N‫ماذا تخططين أن تفعلي بعد أن تقتليني؟ Dialogue: 0,0:59:55.21,0:59:59.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫انظري...\N‫يظهرنا ضوء القمر على حقيقتنا Dialogue: 0,1:00:00.13,1:00:03.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫نحن لسنا من الإحياء\N‫ولهذا لا يمكن أن نموت Dialogue: 0,1:00:03.34,1:00:05.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكننا لسنا أمواتاً أيضاً Dialogue: 0,1:00:06.39,1:00:10.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أشعر بالعطش منذ زمن بعيد\N‫ولا أستطيع أن أرويه Dialogue: 0,1:00:10.23,1:00:14.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنني أتضور جوعاً منذ زمن بعيد ،\N‫ولم أمت Dialogue: 0,1:00:15.36,1:00:21.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا أشعر بشيء ، لا بالريح\N‫وهي تلمس وجهي ولا برذاذ البحر Dialogue: 0,1:00:21.82,1:00:25.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولا بدفء جسم امرأة Dialogue: 0,1:00:25.74,1:00:32.00,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يحسن أن تبدئي بتصديق قصص الأشباح ،\N‫فأنتي تعيشين في واحدة منها Dialogue: 0,1:00:49.68,1:00:52.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إلام تنظرون؟ عودوا للعمل Dialogue: 0,1:01:01.07,1:01:05.49,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تأمل المنظر أيها القبطان ،\N‫جميعهم بحارة مخلصون Dialogue: 0,1:01:05.62,1:01:08.70,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وكل منهم قادر وكفء Dialogue: 0,1:01:08.83,1:01:14.33,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ومجنون بالإضافة لذلك\N‫- هذا هو طاقمك الكفء إذن؟ Dialogue: 0,1:01:20.21,1:01:22.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- يا بحار\N‫- اسمه (كوتن) Dialogue: 0,1:01:22.34,1:01:23.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيد (كوتن)... Dialogue: 0,1:01:24.01,1:01:29.47,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ألديك الشجاعة والجلد لتتبع الأوامر\N‫وتصمد في مواجهة الخطر والموت المؤكد؟ Dialogue: 0,1:01:29.60,1:01:32.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيد (كوتن) ، أجب يا رجل Dialogue: 0,1:01:32.31,1:01:35.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه أبكم يا سيدي ، المسكين لسانه قطع Dialogue: 0,1:01:35.27,1:01:39.90,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لذا فقد درّب الببغاء ليتكلم نيابة عنه ،\N‫لم يعرف أحد كيف فعل ذلك Dialogue: 0,1:01:42.61,1:01:45.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يا ببغاء السيد (كوتن)... Dialogue: 0,1:01:45.61,1:01:50.08,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- نفس السؤال\N‫- الرياح تدفع أشرعتك Dialogue: 0,1:01:50.87,1:01:56.00,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- نعتقد أن هذا يعني "أجل"\N‫- بالطبع يعني ذلك... هل رضيت؟ Dialogue: 0,1:01:56.37,1:01:58.42,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد أثبت أنهم مجانين Dialogue: 0,1:01:58.54,1:02:01.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وما الفائدة التي ستعود علينا؟ Dialogue: 0,1:02:10.93,1:02:12.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(أناماريا) Dialogue: 0,1:02:14.35,1:02:18.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أظن أنك لا تستحق تلك الصفعة أيضاً\N‫- كلا ، أستحق هذه Dialogue: 0,1:02:18.23,1:02:21.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لقد سرقت قاربي\N‫- في الواقع... Dialogue: 0,1:02:23.28,1:02:25.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد استعرته ، استعرته بدون إذن Dialogue: 0,1:02:26.11,1:02:30.07,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ولكن كانت نيتي أن أعيده إليك\N‫- ولكنك لم تعده Dialogue: 0,1:02:30.20,1:02:32.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ستحصلين على واحد آخر Dialogue: 0,1:02:32.87,1:02:35.08,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- سأحصل على واحد\N‫- واحد أفضل Dialogue: 0,1:02:35.21,1:02:36.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫واحد أفضل Dialogue: 0,1:02:37.00,1:02:39.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- على هذا\N‫- أي واحد؟ Dialogue: 0,1:02:41.63,1:02:43.63,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا؟ Dialogue: 0,1:02:46.13,1:02:51.01,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أجل ، هذا ... ما قولك؟\N‫- أجل Dialogue: 0,1:02:51.22,1:02:52.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ارفعوا المرساة Dialogue: 0,1:02:52.97,1:02:57.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا... من النحس\N‫أن نصطحب امرأة على متن السفينة Dialogue: 0,1:02:57.27,1:03:00.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيكون من الأسوأ ألّا نصطحبها Dialogue: 0,1:03:33.35,1:03:36.64,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كيف نبحر إلى جزيرة\N‫لا يستطيع أحد أن يجدها؟ Dialogue: 0,1:03:36.77,1:03:41.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ببوصلة لا تعمل؟\N‫- أجل ، البوصلة لا تشير للشمال Dialogue: 0,1:03:41.23,1:03:44.44,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكننا لا نحاول إيجاد الشمال ،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:03:54.62,1:03:59.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ينبغي أن ننزل الاشرعة يا سيدي\N‫- يمكنها التحمل أكثر قليلاً Dialogue: 0,1:04:01.21,1:04:04.67,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فيم تفكّر بحيث أصبح\N‫مزاجك جيداً هكذا؟ Dialogue: 0,1:04:04.79,1:04:07.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إننا نلحق بهم Dialogue: 0,1:04:21.94,1:04:24.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آن أوان الذهاب يا عزيزتي Dialogue: 0,1:05:19.33,1:05:24.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"الاموات لا يحكون القصص" Dialogue: 0,1:05:26.33,1:05:31.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا يشعر المرء بالخوف ،\N‫فكم بحاراً أميناً قتلهم هذا الممر Dialogue: 0,1:05:46.35,1:05:48.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كيف حصل (جاك) على تلك البوصلة؟ Dialogue: 0,1:05:48.73,1:05:51.57,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا نعرف الكثير عن (جاك سبارو)\N‫قبل مجيئه إلى (تورتوغا)... Dialogue: 0,1:05:51.69,1:05:54.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولديه رغبة في الذهاب\N‫وراء كنز جزيرة الأموات Dialogue: 0,1:05:54.86,1:05:58.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا كان قبل أن أقابله ،\N‫حينما كان قبطان الـ(اللؤلؤة السوداء) Dialogue: 0,1:05:59.20,1:06:01.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:06:03.96,1:06:07.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لم يذكر ذلك\N‫- إنه يتصرف بحرص الآن Dialogue: 0,1:06:07.71,1:06:11.25,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فقد تعلم درساً قاسياً...\N‫بعد ثلاثة أيام من البدء بالرحلة Dialogue: 0,1:06:11.38,1:06:14.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫جاء إليه الضابط الأول وقال له\N‫إن كانوا سيتشاركون في الأشياء... Dialogue: 0,1:06:14.47,1:06:19.35,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فهذا يعنى مكان الكنز أيضاً ،\N‫فأخبره (جاك) بالموقع Dialogue: 0,1:06:19.60,1:06:22.60,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وفي تلك الليلة حدث تمرد Dialogue: 0,1:06:22.72,1:06:28.77,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تركوا (جاك) في جزيرة ليموت ، ولكن\N‫ليس قبل أن يفقد صوابه بسبب الحرارة Dialogue: 0,1:06:32.32,1:06:34.90,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا إذن السبب في... Dialogue: 0,1:06:36.95,1:06:39.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا علاقة للسبب بالأمر Dialogue: 0,1:06:39.32,1:06:44.62,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(ويل) ، حينما يُترك قرصان وحده\N‫ويعطي مسدساً به رصاصة واحدة Dialogue: 0,1:06:44.75,1:06:47.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لن ينفع ذلك في الصيد أو في إنقاذه Dialogue: 0,1:06:47.96,1:06:54.67,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن بعد 3 أسابيع من الجوع والعطش ،\N‫بدأ ذاك المسدس يبدو مغرياً Dialogue: 0,1:06:54.80,1:06:58.47,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن (جاك) هرب من الجزيرة\N‫وما زال لديه تلك الرصاصة Dialogue: 0,1:06:58.59,1:07:01.68,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكنه لن يستخدمها إلّا لقتل رجل واحد Dialogue: 0,1:07:01.80,1:07:04.68,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- وهو ضابطه الأول المتمرد\N‫- (باربوسا) Dialogue: 0,1:07:04.81,1:07:07.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,1:07:07.31,1:07:10.52,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- كيف غادر (جاك) الجزيرة؟\N‫- سأقول لك... Dialogue: 0,1:07:10.65,1:07:14.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد سار إلى المنطقة الضحلة\N‫وانتظر 3 أيام و3 ليالٍ... Dialogue: 0,1:07:15.11,1:07:19.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إلى أن تعودت جميع الكائنات\N‫البحريّة على وجوده Dialogue: 0,1:07:19.78,1:07:26.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ثم في الصباح الرابع ، ربط سلحفاتين\N‫بحريتين معاً وصنع منهما طوافة Dialogue: 0,1:07:28.08,1:07:32.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ربط سلحفاتين بحريتين!\N‫- أجل ، سلحفاتين بحريتين Dialogue: 0,1:07:34.17,1:07:37.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا استخدم بدلاً من الحبل؟ Dialogue: 0,1:07:41.43,1:07:45.60,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الشعر الادمي من ظهري Dialogue: 0,1:07:46.35,1:07:49.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- اتركوا المرساة\N‫- انزلوا حبل المرساة Dialogue: 0,1:07:50.02,1:07:52.94,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سننزل أنا والسيد (تيرنر) إلى الشاطىء Dialogue: 0,1:07:53.06,1:07:56.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها القبطان ، ماذا لو حدث الأسوأ؟ Dialogue: 0,1:07:56.82,1:08:00.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- التزم بالشريعة\N‫- أجل ، الشريعة Dialogue: 0,1:08:25.56,1:08:29.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- تحرّكي\N‫- عشر سنوات من جمع الغنائم Dialogue: 0,1:08:29.18,1:08:31.81,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والآن وأخيراً يتاح لنا إنفاقها Dialogue: 0,1:08:38.15,1:08:41.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حينما نتخلص من اللعنة سنصبح ثريين Dialogue: 0,1:08:41.78,1:08:45.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ويمكنك شراء عين مقاسها مناسب\N‫ومصنوعة من الزجاج Dialogue: 0,1:08:45.49,1:08:48.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذه العين تحدث شظايا كثيرة Dialogue: 0,1:08:49.54,1:08:52.04,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كف عن دعكها Dialogue: 0,1:09:10.81,1:09:13.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أي شريعة سيلتزم بها (غيبز)\N‫لو حدث الأسوأ؟ Dialogue: 0,1:09:13.77,1:09:18.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,, ،شريعة القراصنة \N‫أي رجل يتأخر عن الركب... Dialogue: 0,1:09:18.48,1:09:20.57,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يتم تركه Dialogue: 0,1:09:21.11,1:09:24.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا أبطال بين اللصوص إذن؟ Dialogue: 0,1:09:24.82,1:09:30.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ بالنسبة لكونك تحتقر القراصنة\N‫فأنت تقترب من أن تصبح واحدا منهم Dialogue: 0,1:09:30.70,1:09:33.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هّربت رجلاً من السجن Dialogue: 0,1:09:33.41,1:09:35.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫واستوليت على سفينة من الأسطول Dialogue: 0,1:09:35.83,1:09:39.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وأبحرت مع طاقم من القراصنة\N‫من (تورتوغا)... Dialogue: 0,1:09:40.80,1:09:44.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وأنت مهووس تماماً بالكنز Dialogue: 0,1:09:46.85,1:09:51.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ليس صحيحاً ، لست مهووساً بالكنز Dialogue: 0,1:09:57.77,1:10:03.07,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ليست كل الكنوز من الفضة والذهب\N‫- أيها السادة، لقد حان الوقت Dialogue: 0,1:10:03.40,1:10:07.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد اقترب خلاصنا Dialogue: 0,1:10:07.32,1:10:11.08,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- اقترب عذابنا من نهايته\N‫- (إليزابيث) Dialogue: 0,1:10:11.20,1:10:15.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫طوال عشر سنوات ونحن نتعرض\N‫للاختبارات وكل رجل منكم هنا... Dialogue: 0,1:10:15.50,1:10:18.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أثبت معدنه الأصيل مائة مرة Dialogue: 0,1:10:19.04,1:10:21.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ومائة مرة أخرى Dialogue: 0,1:10:23.13,1:10:25.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد عانيت Dialogue: 0,1:10:25.63,1:10:28.64,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫جميعنا عوقبنا... Dialogue: 0,1:10:28.76,1:10:33.02,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫عقاباً يفوق جريمتنا Dialogue: 0,1:10:34.06,1:10:36.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ها هو Dialogue: 0,1:10:39.19,1:10:42.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كنز (كورتيز) الملعون بنفسه Dialogue: 0,1:10:44.61,1:10:49.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وكل قطعة تاهت منه ، قمنا بإعادتها Dialogue: 0,1:10:49.66,1:10:52.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ما عدا هذه\N‫- (جاك) Dialogue: 0,1:10:52.41,1:10:54.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ليس بعد Dialogue: 0,1:10:55.25,1:10:56.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سننتظر اللحظة المناسبة Dialogue: 0,1:10:56.96,1:11:00.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫طوال سنوات ونحن ندخر ما نجده ،\N‫ويئسنا من العثور على الفتاة Dialogue: 0,1:11:00.63,1:11:05.01,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫متى يكون ذلك؟\N‫حينما يكون في مصلحتك؟ Dialogue: 0,1:11:05.13,1:11:07.63,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيمكن أن أسألك سؤالاً؟ Dialogue: 0,1:11:07.76,1:11:11.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أفعلت ما يجعلك لا تثق بي؟ Dialogue: 0,1:11:11.68,1:11:16.77,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أسدني خدمة ، أعرف أنه هذا صعب\N‫عليك ، ولكن أرجوك ابق هنا... Dialogue: 0,1:11:16.89,1:11:20.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وحاول ألّا تفعل شيئاً غبياً Dialogue: 0,1:11:22.40,1:11:27.49,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وكلنا قدّمنا التضحية الدمويّة\N‫المستحقة للالهة؟ Dialogue: 0,1:11:27.70,1:11:32.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ودماء مَن يجب تقديمها الآن؟\N‫- دماؤها هي Dialogue: 0,1:11:34.37,1:11:39.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أتعرفون ما أول شيء سأفعله\N‫بعد رفع اللعنة؟ Dialogue: 0,1:11:41.08,1:11:45.21,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سآكل مكيالا كاملاً من التفاح Dialogue: 0,1:11:52.30,1:11:57.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بدأت اللعنة بإراقة الدماء...\N‫وسيتم رفعها بالدماء Dialogue: 0,1:12:00.90,1:12:04.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آسف يا (جاك) ،\N‫لن أكون ورقتك للضغط Dialogue: 0,1:12:13.87,1:12:15.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,1:12:16.04,1:12:18.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا تهدري شيئاً فلا تحتاجين شيئاً Dialogue: 0,1:12:55.74,1:12:59.00,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- هل أفلح الأمر؟\N‫- لا أشعر بأي اختلاف Dialogue: 0,1:12:59.12,1:13:01.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كيف سنعرف؟ Dialogue: 0,1:13:07.21,1:13:09.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لم تمت Dialogue: 0,1:13:09.76,1:13:11.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا Dialogue: 0,1:13:12.55,1:13:15.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لقد أطلق علي النار\N‫- لم يفلح الأمر Dialogue: 0,1:13:15.18,1:13:18.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما زالت اللعنة تبتلينا Dialogue: 0,1:13:21.98,1:13:27.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنتي أيتها الخادمة ، ما كان أسم أبيك؟\N‫أكان أبوك (ويليام تيرنر)؟ Dialogue: 0,1:13:27.44,1:13:30.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- كلا\N‫- أين طفله... Dialogue: 0,1:13:30.24,1:13:35.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الذي أبحر من (إنجلترا) منذ 8 أعوام\N‫وتسري في عروقه دماء (ويليام تيرنر)؟ Dialogue: 0,1:13:35.16,1:13:37.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أين؟ Dialogue: 0,1:13:43.25,1:13:44.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنتما الاثنان Dialogue: 0,1:13:45.00,1:13:48.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لقد جئتمانا بالشخص غير المطلوب\N‫- أجل Dialogue: 0,1:13:48.42,1:13:55.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- كلا ، الميداليّة معها وعمرها مناسب\N‫- قالت اسمها (تيرنر)، لقد سمعتها Dialogue: 0,1:13:57.18,1:13:59.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعتقد أنها كذبت علينا Dialogue: 0,1:14:01.27,1:14:07.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- جئت بنا إلى هنا بدون فائدة\N‫- لن أتحمل المساءلة والنقد من أمثالك Dialogue: 0,1:14:07.69,1:14:12.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مَن يلومه؟ كل قرار اتّخذته\N‫أوصلنا من السييء للأسوأ Dialogue: 0,1:14:13.95,1:14:17.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت أرسلت (بوتستراب) إلى الأعماق Dialogue: 0,1:14:20.83,1:14:24.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وأنت جئت بنا إلى هنا أصلا Dialogue: 0,1:14:25.12,1:14:29.13,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لو تجرّأ أي جبان هنا\N‫على أن يتحداني فليتكلم Dialogue: 0,1:14:29.92,1:14:34.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أرى أن نذبحها ونريق دماءها ،\N‫في حال كانت هي Dialogue: 0,1:14:34.97,1:14:37.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل! Dialogue: 0,1:14:45.06,1:14:52.07,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الميداليّة! لقد أخذتها ،\N‫الحقوا بها يا مجموعة الحمقى الجحودين Dialogue: 0,1:14:57.78,1:15:00.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أين المجاديف؟\N‫- لا توجد مجاديف Dialogue: 0,1:15:00.33,1:15:04.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫المجاديف مفقودة اعثروا عليها Dialogue: 0,1:15:08.25,1:15:10.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اعثروا على مجاديفكم Dialogue: 0,1:15:12.55,1:15:14.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت! Dialogue: 0,1:15:15.51,1:15:19.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- يفترض أن تكون ميتاً!\N‫- ألست ميتاً؟ Dialogue: 0,1:15:28.69,1:15:30.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فاوض Dialogue: 0,1:15:31.52,1:15:33.90,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مفاود Dialogue: 0,1:15:36.32,1:15:43.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تفاوت... مفاتي... Dialogue: 0,1:15:43.33,1:15:46.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- التفاوض؟\N‫- هذه هي الكلمة ، التفاوض Dialogue: 0,1:15:46.33,1:15:49.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- التفاوض\N‫- التفاوض؟ Dialogue: 0,1:15:50.12,1:15:54.63,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تباً للذي فكّر في قاعدة التفاوض! Dialogue: 0,1:15:56.17,1:15:58.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنهم الفرنسيون Dialogue: 0,1:16:09.56,1:16:13.44,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ليس المزيد من القراصنة!\N‫- مرحباً بك يا آنسة (إليزابيث) Dialogue: 0,1:16:13.86,1:16:18.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- سيد (غيبز)!\N‫- يا فتى ، أين (جاك)؟ Dialogue: 0,1:16:18.24,1:16:21.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(جاك)... (جاك سبارو)؟ Dialogue: 0,1:16:22.53,1:16:24.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد تأخّر Dialogue: 0,1:16:31.25,1:16:33.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫التزموا بالشريعة Dialogue: 0,1:16:34.04,1:16:38.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ارفعوا المرساة وأنزلوا الاشرعة ،\N‫أسرعوا أيها البحارة Dialogue: 0,1:16:44.60,1:16:48.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كيف غادرت تلك الجزيرة؟ Dialogue: 0,1:16:49.06,1:16:55.57,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حينما تركتموني في تلك الأرض المهجورة\N‫نسيتم شيئاً هاماً Dialogue: 0,1:16:56.82,1:17:04.24,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أنا القبطان (جاك سبارو)\N‫- لن أرتكب تلك الغلطة ثانية Dialogue: 0,1:17:04.57,1:17:08.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها السادة،\N‫أنتم تذكرون القبطان (جاك سبارو) Dialogue: 0,1:17:10.29,1:17:12.42,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اقتلوه Dialogue: 0,1:17:12.79,1:17:16.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫دماء الفتاة لم تفلح ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:17:17.63,1:17:20.01,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا تطلقوا النار Dialogue: 0,1:17:25.64,1:17:28.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت تعرف دماء مَن نحتاج Dialogue: 0,1:17:29.89,1:17:32.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعرف دماء مَن تحتاجون Dialogue: 0,1:17:38.65,1:17:43.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أي رجل يقايض حياة رجل بسفينة؟\N‫- القرصان Dialogue: 0,1:17:43.82,1:17:46.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هاتي... اسمحي لي Dialogue: 0,1:17:47.16,1:17:48.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫شكراً Dialogue: 0,1:17:50.25,1:17:53.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قلتي إنكِ ذكرتي اسمي لـ(باربوسا)\N‫على أنه اسمكِ Dialogue: 0,1:17:54.67,1:17:56.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لمَ؟ Dialogue: 0,1:17:58.75,1:18:00.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا أدري Dialogue: 0,1:18:02.01,1:18:04.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آسف... إنهما يدا الحداد ،\N‫أعرف أنهما خشنتان Dialogue: 0,1:18:05.05,1:18:08.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا... أعني ، أجل ،\N‫إنهما كذلك ، ولكن... Dialogue: 0,1:18:12.14,1:18:14.52,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن لا تتوقف Dialogue: 0,1:18:21.69,1:18:23.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث) Dialogue: 0,1:18:39.17,1:18:41.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها لك Dialogue: 0,1:18:44.63,1:18:47.72,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اعتقدت أنني ضيعتها يوم أنقذوني Dialogue: 0,1:18:48.18,1:18:52.52,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كانت هديّة من أبي ، كان قد أرسلها لي Dialogue: 0,1:18:57.77,1:19:00.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لمَ أخذتها؟ Dialogue: 0,1:19:01.23,1:19:04.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لأنني خشيت أن تكون قرصاناً Dialogue: 0,1:19:05.45,1:19:08.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا كان سيصبح فظيعاً Dialogue: 0,1:19:10.74,1:19:13.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لم يكونوا بحاجة لدمائك Dialogue: 0,1:19:16.21,1:19:18.67,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها دماء أبي Dialogue: 0,1:19:20.13,1:19:22.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫دمائي أنا Dialogue: 0,1:19:27.55,1:19:32.01,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- دماء قرصان\N‫- آسفة ، أرجوك سامحني Dialogue: 0,1:19:44.48,1:19:49.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تتوقع أن تتركني على شاطىء وليس لديّ\N‫سوى اسم ووعدك بأنه الذي أحتاجه... Dialogue: 0,1:19:49.74,1:19:54.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- وأراقبك تبحر بعيداً بسفينتي؟\N‫- كلا Dialogue: 0,1:19:54.87,1:20:01.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أتوقع أن أتركك على شاطىء بدون\N‫أي اسم وتراقبني وأنا أبحر بسفينتي Dialogue: 0,1:20:01.63,1:20:05.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ثم أنادي عليك وأخبرك بالاسم ، فهمت؟ Dialogue: 0,1:20:05.59,1:20:09.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن هذا يترك لنا مشكلة وقوفي\N‫على شاطىء وليس لديّ سوى اسم... Dialogue: 0,1:20:09.43,1:20:13.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ووعد منك بأنه الذي أحتاجه Dialogue: 0,1:20:13.43,1:20:18.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫من بيننا نحن الاثنين ،\N‫أنا الوحيد الذي لم يرتكب التمرد Dialogue: 0,1:20:18.98,1:20:23.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لذلك ، فإن وعدي هو الذي سنثق به Dialogue: 0,1:20:23.48,1:20:30.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫رغم أنني أعتقد أنه علي شكرك\N‫لأنك لو لم تخني وتتركني لأموت... Dialogue: 0,1:20:30.66,1:20:34.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لتلقيت نصيبي من تلك اللعنة ، مثلك Dialogue: 0,1:20:35.29,1:20:38.00,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه عالم غريب ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:20:40.50,1:20:43.67,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها القبطان ،\N‫إننا نقترب من السفينة (إنترسبتور) Dialogue: 0,1:20:56.01,1:20:58.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫خطرت لي فكرة يا (باربوسا) Dialogue: 0,1:20:58.85,1:21:02.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما قولك لو نرفع علم الهدنة ،\N‫ثم اذهب إلى الـ(إنترسبتور)... Dialogue: 0,1:21:02.60,1:21:06.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وأفاوض على إعادة ميداليتك ،\N‫ما قولك في ذلك؟ Dialogue: 0,1:21:06.61,1:21:10.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا يا (جاك) ، فهذا هو الموقف\N‫الذي جعلك تخسر سفينة (اللؤلؤة) Dialogue: 0,1:21:10.86,1:21:14.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يسهل تفتيش الناس وهم أموات Dialogue: 0,1:21:14.45,1:21:16.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫احبسوه في السجن Dialogue: 0,1:21:28.63,1:21:33.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أطلقوا الاشرعة ، بهبوب الريح باتّجاه\N‫المؤخرة ستتحمل السفينة ضغط الاشرعة Dialogue: 0,1:21:33.97,1:21:38.35,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ماذا يجري؟\N‫- سفينة (اللؤلؤة السوداء) تلحق بنا Dialogue: 0,1:21:42.60,1:21:47.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ولكن هذه أسرع سفينة في (الكاريبي)\N‫- فلتخبريهم بذلك بعد أن يمسكوا بنا Dialogue: 0,1:21:47.82,1:21:50.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- غاطس سفينتنا أقل ، أليس كذلك؟\N‫- بلى Dialogue: 0,1:21:50.53,1:21:53.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ألا يمكن أن نهرب منهم\N‫في المياه الضحلة؟ Dialogue: 0,1:21:54.45,1:21:57.12,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ليس علينا الهروب منهم مدة طويلة ،\N‫المدة الكافية فحسب Dialogue: 0,1:21:57.24,1:21:59.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فلنخفف من وزن السفينة ،\N‫من المقدمة وحتى المؤخرة Dialogue: 0,1:21:59.87,1:22:03.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أي شيء يمكننا التخلص منه ،\N‫تخلصوا منه Dialogue: 0,1:22:12.63,1:22:14.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يبدو أن هناك تسريباً Dialogue: 0,1:22:29.15,1:22:32.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ارفعوا الصاري الرئيسي وجهزوا المدافع Dialogue: 0,1:22:32.99,1:22:35.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أخرجوا المجاديف الطويلة Dialogue: 0,1:22:36.20,1:22:38.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اجذبوا Dialogue: 0,1:23:02.68,1:23:04.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سنحتاج هذا Dialogue: 0,1:23:13.03,1:23:14.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كانت خطة جيدة... Dialogue: 0,1:23:14.86,1:23:17.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- حتى الآن\N‫- (غيبز)... Dialogue: 0,1:23:17.24,1:23:20.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫علينا أن نصمد ، لابد أن نقاتل Dialogue: 0,1:23:21.33,1:23:23.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- املؤوا المدافع\N‫- بم؟ Dialogue: 0,1:23:23.49,1:23:27.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بأي شيء... كل شيء ،\N‫أي شيء تبقى لدينا Dialogue: 0,1:23:29.13,1:23:31.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫املؤوا المدافع Dialogue: 0,1:23:31.21,1:23:35.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الأسطوانات المليئة بالمسامير\N‫والزجاج المكسر Dialogue: 0,1:23:37.09,1:23:39.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بحماس! Dialogue: 0,1:23:59.91,1:24:04.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ستلتف الـ(اللؤلؤة) من اليسار ستحتك\N‫بنا بدون أن تتيح لنا التصويب عليها Dialogue: 0,1:24:04.91,1:24:07.62,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنزلوا المرساة من اليمين Dialogue: 0,1:24:07.75,1:24:11.63,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- من الناحيّة اليمنى\N‫- هذا فيه عامل المفاجأة Dialogue: 0,1:24:11.75,1:24:16.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أنت مجنونة ، كلاكما كذلك\N‫- مجنونة كـ(جاك) Dialogue: 0,1:24:16.38,1:24:18.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنزلوا المرساة اليمنى Dialogue: 0,1:24:18.72,1:24:22.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫افعلوا ذلك أيها البحارة\N‫وإلّا ملآنا المدافع بكم Dialogue: 0,1:24:41.03,1:24:43.28,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اتركيها Dialogue: 0,1:24:48.50,1:24:53.08,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنهم يستديرون لمواجهة الريح ،\N‫استديروا يسارا واسحبوا المجداف الأيسر Dialogue: 0,1:24:53.21,1:24:55.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫استديروا يساراً Dialogue: 0,1:25:06.31,1:25:08.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فلتبقها ثابتة يا رجل Dialogue: 0,1:25:14.90,1:25:16.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- الآن!\N‫- أطلقوا النار! Dialogue: 0,1:25:16.82,1:25:19.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أطلقوا نيران جميع المدافع Dialogue: 0,1:25:27.45,1:25:30.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كفوا عن إحداث الثقوب في سفينتي Dialogue: 0,1:26:16.25,1:26:19.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- نحتاج المزيد من الأفكار\N‫- إنه دورك الآن Dialogue: 0,1:26:19.84,1:26:23.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- إننا بحاجة لهبة ماليّة ضخمة\N‫- سنعطيهم إياها Dialogue: 0,1:26:24.43,1:26:26.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها ليست ما يسعون إليه Dialogue: 0,1:26:28.35,1:26:30.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الميداليّة Dialogue: 0,1:26:51.41,1:26:54.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنزلوا علمكم أيها الصراصير Dialogue: 0,1:26:54.83,1:26:59.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها الرجال ، جهزوا الخطاف\N‫واستعدوا لاعتلاء متن السفينة Dialogue: 0,1:27:33.41,1:27:38.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أحضروا مسدساتكم وسيوفكم ، (كوهلر)\N‫و(تويغ) ، اذهبا إلى مخزن البارود Dialogue: 0,1:27:38.42,1:27:42.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والباقون ، أحضروا لي الميداليّة Dialogue: 0,1:28:11.66,1:28:13.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنا بالأسفل Dialogue: 0,1:28:32.68,1:28:34.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً Dialogue: 0,1:28:47.28,1:28:49.15,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(جاك)! Dialogue: 0,1:28:49.61,1:28:52.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها فارغة Dialogue: 0,1:29:07.21,1:29:09.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ليس لطيفاً Dialogue: 0,1:29:13.97,1:29:16.76,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أين الميداليّة؟\N‫- وغد! Dialogue: 0,1:29:19.31,1:29:21.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أين (ويليام) العزيز؟ Dialogue: 0,1:29:22.73,1:29:24.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(ويل)! Dialogue: 0,1:29:26.23,1:29:28.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- (ويل)!\N‫- (إليزابيث)! Dialogue: 0,1:29:31.70,1:29:33.78,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫القرد Dialogue: 0,1:29:39.37,1:29:41.96,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا أستطيع تحريكها Dialogue: 0,1:29:42.08,1:29:45.21,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- كلا ، (ويل)!\N‫- (إليزابيث)! Dialogue: 0,1:29:56.93,1:30:00.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- شكراً يا (جاك)\N‫- على الرحب والسعة Dialogue: 0,1:30:00.68,1:30:04.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ليس أنت ، لقد أسمينا القرد (جاك) Dialogue: 0,1:30:04.48,1:30:08.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها السادة، لقد أعيد أملنا Dialogue: 0,1:30:44.02,1:30:50.28,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لو فكّر أحدكم فقط في كلمة "التفاوض"\N‫فسأخرج أحشاءكم Dialogue: 0,1:30:58.16,1:30:59.70,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(ويل)! Dialogue: 0,1:30:59.83,1:31:02.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها القرصان الكافر Dialogue: 0,1:31:02.66,1:31:07.33,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مرحباً بعودتك يا آنسة ،\N‫لقد إستغليتي ضيافتنا بالمرة الماضية Dialogue: 0,1:31:07.46,1:31:10.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫من الأنصاف أن تردي لنا الجميل Dialogue: 0,1:31:16.59,1:31:18.72,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(باربوسا)! Dialogue: 0,1:31:19.76,1:31:23.02,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(ويل)! Dialogue: 0,1:31:23.47,1:31:25.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أطلق سراحها Dialogue: 0,1:31:25.60,1:31:30.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- فيم تفكّر يا فتى؟\N‫- أطلق سراحها Dialogue: 0,1:31:30.44,1:31:36.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لديك طلقة واحدة ونحن لا نموت\N‫- لا تقم بأي تصرف غبي Dialogue: 0,1:31:38.78,1:31:42.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنتم لا تموتون... ولكن أنا أموت Dialogue: 0,1:31:43.24,1:31:45.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تصرف كهذا Dialogue: 0,1:31:45.75,1:31:49.29,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- مَن أنت؟\N‫- لا أحد ، ليس أحداً ذا أهمية Dialogue: 0,1:31:49.42,1:31:53.96,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه ابن عم ابن أخت عمتي ،\N‫ولكن صوته جميل في الغناء Dialogue: 0,1:31:54.09,1:31:56.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- إنه مخصي\N‫- اسمي (ويل تيرنر)... Dialogue: 0,1:31:56.72,1:31:59.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وكان أبي (بيل تيرنر)\N‫الملقب بـ(بوتستراب) Dialogue: 0,1:31:59.59,1:32:01.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تجري دماؤه في عروقي Dialogue: 0,1:32:02.18,1:32:06.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه صورة طبق الأصل من (بوتستراب)\N‫وقد عاد ليطاردنا Dialogue: 0,1:32:06.73,1:32:13.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫افعل ما أقول وإلّا فسأجذب الزناد\N‫وأضيع في قاع البحر Dialogue: 0,1:32:13.90,1:32:17.28,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- قل شروطك يا سيد (تيرنر)\N‫- يتم إطلاق سراح (إليزابيث) Dialogue: 0,1:32:17.40,1:32:21.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل ، نعرف هذا الشرط أي شيء آخر؟ Dialogue: 0,1:32:22.87,1:32:26.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والطاقم ، يجب عدم إيذاء الطاقم Dialogue: 0,1:32:30.75,1:32:33.21,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اتّفقنا Dialogue: 0,1:32:40.22,1:32:43.76,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫امشي لنهاية الخشبة ، هيّا Dialogue: 0,1:32:51.77,1:32:55.57,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(باربوسا) ، أيها الوغد الكاذب ،\N‫لقد أقسمت أن تطلق سراحها Dialogue: 0,1:32:55.69,1:32:59.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا تجرؤ على الطعن في شرفي يا فتى ،\N‫لقد وافقت على إطلاق سراحها Dialogue: 0,1:32:59.78,1:33:03.70,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن أنت لم تحدّد متى أو أين Dialogue: 0,1:33:09.25,1:33:14.13,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫رغم أنه من المؤسف أن نخسر شيئاً\N‫جميلاً هكذا ، أليس كذلك يا رجال؟ Dialogue: 0,1:33:14.71,1:33:18.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سأسترد هذا الرداء قبل أن تذهبي Dialogue: 0,1:33:22.30,1:33:24.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كنت تروق لي دائماً Dialogue: 0,1:33:27.47,1:33:30.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه يتماشى مع قلبك الأسود Dialogue: 0,1:33:31.14,1:33:33.35,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه ما زال دافئاً Dialogue: 0,1:33:35.94,1:33:38.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اذهبي Dialogue: 0,1:33:38.44,1:33:40.70,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هيّا Dialogue: 0,1:33:43.53,1:33:45.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنكِ تستغرقين وقتاً طويلاً Dialogue: 0,1:33:55.42,1:33:59.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كنت أرجو أن نكون تخطينا هذا الأمر Dialogue: 0,1:33:59.42,1:34:02.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(جاك) ‫(جاك)... Dialogue: 0,1:34:03.76,1:34:09.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ألم تلاحظ؟ هذه نفس الجزيرة\N‫التي تركناك فيها في آخر رحلة لنا Dialogue: 0,1:34:11.31,1:34:16.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لاحظت ذلك\N‫- ربما تستطيع تدبر هروب إعجازي آخر Dialogue: 0,1:34:16.81,1:34:20.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكنني أشك في ذلك Dialogue: 0,1:34:21.28,1:34:23.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اذهب Dialogue: 0,1:34:24.07,1:34:26.57,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آخر مرة تركت معي\N مسدساً وطلقة واحدة Dialogue: 0,1:34:26.70,1:34:32.12,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت محق ، أين مسدس (جاك)؟ أحضروه Dialogue: 0,1:34:35.25,1:34:40.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بما أننا اثنان فالسيد المهذّب\N‫سيعطينا مسدسين Dialogue: 0,1:34:40.17,1:34:43.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سأعطيك مسدساً واحداً كما حدث\N‫من قبل ، ولتكن أنت السيد المهذّب... Dialogue: 0,1:34:43.30,1:34:47.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وتطلق النار على السيدة\N‫ثم تموت أنت جوعاً Dialogue: 0,1:35:10.87,1:35:14.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذه ثاني مرة أضطر فيها لمشاهدة\N‫ذاك الرجل وهو يبحر بسفينتي Dialogue: 0,1:35:17.25,1:35:19.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكنك تُركت في هذه الجزيرة\N‫من قبل ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:35:19.50,1:35:24.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- يمكننا إذن الهرب كما هربت آنذاك\N‫- ما الفائدة أيتها الآنسة؟ Dialogue: 0,1:35:24.30,1:35:26.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الـ(اللؤلؤة السوداء) رحلت Dialogue: 0,1:35:26.30,1:35:29.93,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,وما لم يكن لديك دفة\N‫واشرعة كثيرة مخبأة تحت ردائك... Dialogue: 0,1:35:30.05,1:35:31.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وهذا غير محتمل Dialogue: 0,1:35:32.10,1:35:35.81,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫السيد (تيرنر) الصغير\N‫سيكون قد مات قبل أن تصلي إليه Dialogue: 0,1:35:37.94,1:35:40.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكنك القبطان (جاك سبارو) Dialogue: 0,1:35:40.44,1:35:44.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اختفيت من مراقبة سبعة عملاء\N‫لشركة (إيست إينديا) Dialogue: 0,1:35:44.24,1:35:46.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫نهبت مرفأ (ناسو) بدون\N‫أن تطلق طلقة واحدة Dialogue: 0,1:35:47.11,1:35:50.33,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هل أنت القرصان الذي قرأت عنه أم لا؟ Dialogue: 0,1:35:52.12,1:35:54.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كيف هربت المرة الماضية؟ Dialogue: 0,1:36:00.75,1:36:05.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫المرة الماضية بقيت هنا 3 أيام Dialogue: 0,1:36:06.38,1:36:08.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫المرة الماضية... Dialogue: 0,1:36:09.43,1:36:15.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫جاء مهربو الخمر الذين يستخدمون\N‫الجزيرة كمخبأ وقايضتهم على إخراجي Dialogue: 0,1:36:15.68,1:36:19.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن يبدو أنهم تركوا\N‫هذه المهنة منذ زمن Dialogue: 0,1:36:19.23,1:36:23.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫غالباً يعود الفضل في ذلك\N‫لصديقك (نورينغتون) Dialogue: 0,1:36:24.57,1:36:26.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذه هي إذن؟ Dialogue: 0,1:36:27.15,1:36:31.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذه هي المغامرة السريّة الكبرى\N‫لـ(جاك سبارو) ذات الُسمعة السيئة Dialogue: 0,1:36:32.08,1:36:36.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قضيت 3 أيام مستلقياً\N‫على الشاطىء وتشرب الـ(روم)! Dialogue: 0,1:36:39.21,1:36:41.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مرحباً بك في (الكاريبي) يا حبيبتي Dialogue: 0,1:36:50.39,1:36:53.64,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"نحن شياطين ، نحن أشرار نحن فاسدون" Dialogue: 0,1:36:53.76,1:36:56.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫"اشربوا يا رفاقي" Dialogue: 0,1:36:58.73,1:37:03.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- "حياة القراصنة تناسبني"\N‫- أحب هذه الأغنية Dialogue: 0,1:37:05.61,1:37:08.57,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫نحن فاسدان تماماً Dialogue: 0,1:37:12.28,1:37:14.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حينما أحصل على الـ(اللؤلؤة السوداء) Dialogue: 0,1:37:14.49,1:37:18.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سأعلمها للطاقم بأكمله\N‫وسنغنيها طوال الوقت Dialogue: 0,1:37:18.54,1:37:22.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وستكونون بدون شك أخطر القراصنة\N‫في المنطقة الاسبانيّة Dialogue: 0,1:37:22.63,1:37:27.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ليس بالمنطقة الاسبانيّة\N‫فقط بل في المحيط بأكمله Dialogue: 0,1:37:27.17,1:37:29.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بل في العالم Dialogue: 0,1:37:29.97,1:37:33.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سنذهب حيثما نرد أن نذهب ،\N‫هذه هي حقيقة السفينة Dialogue: 0,1:37:33.64,1:37:38.35,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها ليست مجرد بدن وأشرعة ،\N‫فهذا مجرد ما تحتاجه السفينة Dialogue: 0,1:37:38.47,1:37:41.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن حقيقة السفينة... Dialogue: 0,1:37:41.52,1:37:45.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حقيقة الـ(اللؤلؤة السوداء)... Dialogue: 0,1:37:46.07,1:37:48.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هي الحريّة Dialogue: 0,1:37:49.94,1:37:51.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(جاك)... Dialogue: 0,1:37:52.41,1:37:56.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لابد أن بقاءك في هذه الجزيرة\N‫شيء فظيع بالنسبة لك Dialogue: 0,1:37:56.62,1:37:58.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,1:37:58.54,1:38:03.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن الرفقة أفضل بكثير\N‫من المرة الماضية Dialogue: 0,1:38:05.59,1:38:09.01,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- والمناظر تحسنت كثيراً\N‫- سيد (سبارو)... Dialogue: 0,1:38:09.13,1:38:14.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لست واثقة أنني شربت ما يكفي\N‫من الخمر للسماح بهذا الكلام Dialogue: 0,1:38:14.97,1:38:17.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعرف ما تقصدين يا حبيبتي Dialogue: 0,1:38:24.44,1:38:26.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫نخب الحريّة Dialogue: 0,1:38:28.65,1:38:31.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫نخب الـ(اللؤلؤة السوداء) Dialogue: 0,1:39:00.01,1:39:03.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا! هذا ليس جيداً ، توقفي Dialogue: 0,1:39:03.69,1:39:08.82,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ليس جيداً ، ماذا تفعلين؟\N‫لقد حرقتي كل الطعام والخمر Dialogue: 0,1:39:08.94,1:39:12.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أجل ، نفد الخمر\N‫- لمَ نفد الخمر؟ Dialogue: 0,1:39:12.32,1:39:16.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أولاً ، لأنه شراب رديء يحول\N‫أكثر الرجال احتراماً إلى أوغاد Dialogue: 0,1:39:17.07,1:39:20.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ثانياً ،\N‫هذه العلامة يفوق ارتفاعها الالف قدم Dialogue: 0,1:39:20.33,1:39:26.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,البحريّة الملكيّة تبحث عني \N‫أتعتقد أن هناك احتمالا ألا يروها؟ Dialogue: 0,1:39:26.29,1:39:28.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن لمَ نفد الخمر؟ Dialogue: 0,1:39:29.04,1:39:32.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫انتظر أيها القبطان (سبارو) ،\N‫امنح الامر ساعة وربما ساعتين... Dialogue: 0,1:39:32.42,1:39:36.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ابق يقظاً\N‫وسترى أشرعة بيضاء في الأفق Dialogue: 0,1:39:43.35,1:39:45.81,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لابد أن بقاءك هنا كان فظيعاً\N‫بالنسبة لك يا (جاك) Dialogue: 0,1:39:45.94,1:39:49.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لابد أنه كان فظيعاً بالنسبة لك ،\N‫إنه فظيع الآن! Dialogue: 0,1:39:56.78,1:39:59.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لن يمكن احتمال غرورها بعد هذا Dialogue: 0,1:39:59.91,1:40:02.04,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ولكن علينا إنقاذ (ويل)\N‫- كلا! Dialogue: 0,1:40:02.16,1:40:05.21,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنتي في أمان الآن ،\N‫سنعود إلى (بورت رويال) على الفور Dialogue: 0,1:40:05.33,1:40:09.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ولن نذهب وراء القراصنة\N‫- سنحكم عليه بالإعدام إذن Dialogue: 0,1:40:10.71,1:40:13.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قدر الفتى مؤسف Dialogue: 0,1:40:13.59,1:40:16.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن هكذا أيضاً كان قراره\N‫أن يمارس القرصنة Dialogue: 0,1:40:16.17,1:40:19.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لكي ينقذني ويمنع حدوث أي مكروه لي Dialogue: 0,1:40:19.93,1:40:26.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لو سمحت لي بإبداء رأيي المهني ،\N‫فإن الـ(اللؤلؤة السوداء) كانت تميل بعد المعركة Dialogue: 0,1:40:26.52,1:40:29.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫من غير المحتمل أن تستطيع الوصول\N‫لوجهتها بسرعة Dialogue: 0,1:40:29.81,1:40:33.44,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فكّر في الامر، الـ(اللؤلؤة السوداء) Dialogue: 0,1:40:33.57,1:40:40.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آخر سفينة قراصنة في (الكاريبي) ،\N‫كيف يمكنك تضييع هذه الفرصة؟ Dialogue: 0,1:40:41.91,1:40:46.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بأن أتذكر أنني أخدم الآخرين\N‫وليس نفسي فقط Dialogue: 0,1:40:46.29,1:40:48.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها العميد ،\N‫أتوسل إليك ، أرجوك قم بذلك Dialogue: 0,1:40:48.54,1:40:52.13,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫من أجلى ، كهديّة زفاف Dialogue: 0,1:40:52.71,1:40:57.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث) ،\N‫أتقبلين عرض العميد بالزواج؟ Dialogue: 0,1:40:59.93,1:41:01.43,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,1:41:01.55,1:41:05.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫زفاف ، أحب حفلات الزفاف ،\N‫فليشرب الجميع Dialogue: 0,1:41:07.31,1:41:10.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعرف ، يجب تقييدي ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:41:12.73,1:41:14.86,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيد (سبارو)... Dialogue: 0,1:41:14.98,1:41:19.90,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سترافق هؤلاء الرجال إلى المقدمة\N‫وتزوّدنا بإحداثيات جزيرة الموتى Dialogue: 0,1:41:20.32,1:41:26.49,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ثم ستقضي بقيّة الرحلة بالتفكير\N‫في جميع معاني التعبير "صامت كالقبر" Dialogue: 0,1:41:26.62,1:41:30.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- هل كلامي واضح؟\N‫- واضح تماماً Dialogue: 0,1:41:35.30,1:41:37.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,1:41:37.42,1:41:40.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يقول (كوتن) إنك فاتتك بقعة Dialogue: 0,1:41:43.97,1:41:46.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كنت تعرف (ويليام تيرنر)؟ Dialogue: 0,1:41:47.22,1:41:51.23,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(بيل) الملقب بـ(بوتستراب) ، كنّا نعرفه Dialogue: 0,1:41:51.48,1:41:55.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لم يرتح (بوتستراب)\N‫لما فعلناه بـ(جاك سبارو) Dialogue: 0,1:41:55.61,1:41:57.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بالنسبة للتمرد وكل ذلك Dialogue: 0,1:41:58.11,1:42:00.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قال إن ذلك يخالف الشريعة Dialogue: 0,1:42:01.07,1:42:05.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لهذا أرسل قطعة من الكنز إليك Dialogue: 0,1:42:05.83,1:42:08.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قال إننا نستحق أن نلعن Dialogue: 0,1:42:09.45,1:42:11.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ونبقي ملعونين Dialogue: 0,1:42:11.54,1:42:14.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- الوغد الغبي ٍ\N‫- كان رجلاً صالحاً Dialogue: 0,1:42:15.17,1:42:20.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كما تتخيل ، لم يتقبل القبطان ذلك Dialogue: 0,1:42:20.30,1:42:23.43,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لم يتقبل القبطان ذلك قط Dialogue: 0,1:42:23.55,1:42:27.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أخبره بما فعله (باربوسا)\N‫- أنا أحكي القصة Dialogue: 0,1:42:29.56,1:42:36.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إذن... ربط القبطان مدفعاً\N‫برباط حذاء (بوتستراب) Dialogue: 0,1:42:36.23,1:42:40.90,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- رباط حذاء (بوتستراب)\N‫- وآخر مرة رأينا فيها (بيل تيرنر)... Dialogue: 0,1:42:41.03,1:42:46.28,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كانت وهو يغرق إلى قاع المحيط Dialogue: 0,1:42:47.49,1:42:51.96,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫طبعاً ، عرفنا بعد ذلك\N‫أننا نحتاج دماءه لكي نرفع اللعنة Dialogue: 0,1:42:52.08,1:42:55.25,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ما تسميه بسخريّة القدر Dialogue: 0,1:42:59.55,1:43:01.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أحضره Dialogue: 0,1:43:07.72,1:43:10.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا يعجبني الموقف Dialogue: 0,1:43:10.43,1:43:13.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قد يكون هذا كميناً\N‫إن اقتحمنا الكهف Dialogue: 0,1:43:13.81,1:43:16.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيكون الأمر مختلفاً\N‫إن قمت بالكمين أنت بنفسك Dialogue: 0,1:43:16.86,1:43:21.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سأدخل وأقنع (باربوسا) بأن يرسل\N‫رجاله للخارج بقواربهم الصغيرة Dialogue: 0,1:43:21.19,1:43:26.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وتعود أنت وأصدقاؤك إلى الـ(دونتلس)\N‫وتنسفونهم بمدافعكم الصغيرة Dialogue: 0,1:43:26.57,1:43:28.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا ستخسر؟ Dialogue: 0,1:43:29.03,1:43:32.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا شيء يحزنني التخلص منه Dialogue: 0,1:43:33.75,1:43:37.67,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بصراحة ، لا يزال هناك خطر يهدّد\N‫الذين على متن الـ(دونتلس)... Dialogue: 0,1:43:37.79,1:43:41.42,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بمَن فيهم زوجة العميد المستقبليّة Dialogue: 0,1:43:41.67,1:43:45.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫-آسف ، ولكن هذا من أجل أمنك\N‫- لا تهمني أوامر العميد ، علي إخباره Dialogue: 0,1:43:46.09,1:43:51.39,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- القراصنة ملعونون ولا يمكن قتلهم\N‫- لا تقلقي ، لقد تم إبلاغه بذلك Dialogue: 0,1:43:51.51,1:43:55.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫صعدت حوريّة بحر إلى السفينة وأخبرته Dialogue: 0,1:43:55.81,1:43:58.90,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا من عمل (جاك سبارو) Dialogue: 0,1:44:09.28,1:44:13.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا داعي للخوف ،\N‫مجرد وخز للأصبع وبضع نقاط من الدم Dialogue: 0,1:44:13.79,1:44:18.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لن نرضى بأي خطأ هذه المرة\N‫سنسيل دماؤه كلها Dialogue: 0,1:44:21.29,1:44:23.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعتقد أن هناك داعي للخوف بالفعل! Dialogue: 0,1:44:36.81,1:44:39.10,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بعد إذنك يا رفيق Dialogue: 0,1:44:39.23,1:44:42.48,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- بدأت اللعنة بإراقة الدماء...\N‫- بعد إذنك Dialogue: 0,1:44:46.24,1:44:49.28,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- (جاك)!\N‫- هذا مستحيل Dialogue: 0,1:44:49.41,1:44:53.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ليس محتملا\N‫- أين (إليزابيث)؟ Dialogue: 0,1:44:54.45,1:44:59.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها في أمان كما وعدتك ومستعدة\N‫للزواج من (نورينغتون) ، كما وعدت هي Dialogue: 0,1:44:59.83,1:45:04.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ويتاح لك الموت من أجلها كما وعدت أنت ،\N‫لذا فجميعنا رجال نفي بوعودنا Dialogue: 0,1:45:05.00,1:45:10.13,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ما عدا (إليزابيث) والتي هي امرأة\N‫- اصمت ، أنت التالي Dialogue: 0,1:45:12.43,1:45:18.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لا أنصحك بعمل ذلك يا رفيق\N‫- كلا ، أعتقد أنني سأفعل ذلك Dialogue: 0,1:45:19.31,1:45:22.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت الذي ستعاني Dialogue: 0,1:45:24.61,1:45:28.49,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- لمَ تنصحني بألّا أعمل ذلك؟\N‫- لأن... Dialogue: 0,1:45:29.15,1:45:34.08,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لأن السفينة (دونتلس) مفخرة\N‫البحريّة الملكيّة... Dialogue: 0,1:45:34.20,1:45:39.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تطفو أمام الشاطىء في انتظارك Dialogue: 0,1:45:47.09,1:45:49.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا نفعل هنا؟ Dialogue: 0,1:45:50.26,1:45:54.30,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيخرج القراصنة غير مستعدين... Dialogue: 0,1:45:54.43,1:45:59.43,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فنوقعهم بين نيراننا\N‫ونرسلهم إلى الجحيم Dialogue: 0,1:46:00.02,1:46:06.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعرف سبب وجودنا هنا ، قصدت لمَ لا\N‫نفعل ما قال لنا (سبارو) أن نفعله... Dialogue: 0,1:46:06.90,1:46:11.24,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- بالنسبة للمدافع وكل ذلك؟\N‫- لأن (سبارو) هو الذي قال ذلك Dialogue: 0,1:46:13.82,1:46:16.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أتعتقد أنه لم يقل الحقيقة؟ Dialogue: 0,1:46:16.33,1:46:22.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اسمعني ، مر رجالك بأن يجدّفوا\N‫إلى الـ(دونتلس) وليفعلوا ما يجيدونه Dialogue: 0,1:46:23.08,1:46:27.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مهمة سهلة وسريعة ،\N‫وستكون هناك ومعك سفينتان... Dialogue: 0,1:46:27.88,1:46:30.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ستكونان نواة أسطولك Dialogue: 0,1:46:30.47,1:46:33.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بالطبع ستأخذ السفينة العظمى\N‫لتكون سفينتك ، ومَن سيجادلك؟ Dialogue: 0,1:46:34.01,1:46:36.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن ماذا عن الـ(اللؤلؤة)؟ Dialogue: 0,1:46:36.93,1:46:41.68,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اجعلني قبطاناً وسأبحر تحت إمرتك\N‫وسأعطيك 10 % من غنائمي... Dialogue: 0,1:46:41.81,1:46:48.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وتقدم نفسك بصفتك\N‫العميد (باربوسا) ، فهمتني؟ Dialogue: 0,1:46:48.86,1:46:52.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وأعتقد أنه في المقابل\N‫تريدني ألّا أقتل الصغير Dialogue: 0,1:46:52.45,1:46:57.66,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا ، إطلاقاً... فلتقتل الصغير،\N‫ولكن ليس الآن Dialogue: 0,1:46:57.83,1:47:03.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫انتظر حتى يتم رفع اللعنة\N‫وتحين الفرصة المناسبة Dialogue: 0,1:47:06.21,1:47:08.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مثلاً... Dialogue: 0,1:47:09.63,1:47:12.67,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بعد أن تقتل رجال (نورينغتون) Dialogue: 0,1:47:13.26,1:47:17.55,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كل واحد منهم Dialogue: 0,1:47:27.61,1:47:32.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كنت تخطّط لهذا من البداية ،\N‫منذ عرفت اسمي Dialogue: 0,1:47:32.28,1:47:34.24,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,1:47:35.66,1:47:38.24,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أريد 50 % من غنائمك\N‫- 15 % Dialogue: 0,1:47:38.37,1:47:40.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- 40 %\N‫- 25 % Dialogue: 0,1:47:41.12,1:47:45.08,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وسأشتري لك قبعة العميد ،\N‫قبعة كبيرة جداً Dialogue: 0,1:47:45.21,1:47:47.42,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها العميد Dialogue: 0,1:47:49.42,1:47:52.21,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اتّفقنا Dialogue: 0,1:47:52.34,1:47:55.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فليذهب جميع الرجال إلى القوارب Dialogue: 0,1:47:55.76,1:47:59.14,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعتذر، أنت تعطي الأوامر Dialogue: 0,1:48:00.01,1:48:03.89,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها السادة، اذهبوا Dialogue: 0,1:48:08.52,1:48:11.02,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ليس إلى القوارب؟ Dialogue: 0,1:49:09.04,1:49:11.21,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا تطلقوا النار Dialogue: 0,1:49:13.80,1:49:17.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا يشبه ما فعله اليونانيون\N‫في (طروادة) Dialogue: 0,1:49:17.97,1:49:23.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكنهم كانوا داخل حصان لا أرديّة...\N‫حصان خشبي Dialogue: 0,1:49:36.23,1:49:38.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لحظة من فضلك Dialogue: 0,1:49:41.41,1:49:43.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث) Dialogue: 0,1:49:45.70,1:49:48.33,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أريدك أن تعرفي... Dialogue: 0,1:49:48.54,1:49:54.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنني أعتقد أنك اتّخذت\N‫قراراً جيداً اليوم ، أنا فخور جداً بك Dialogue: 0,1:49:54.59,1:49:58.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن حتى القرار الجيد لو تم اتّخاذه\N‫للأسباب غير المناسبة... Dialogue: 0,1:49:58.46,1:50:01.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يمكن أن يكون قراراً خاطئاً Dialogue: 0,1:50:09.02,1:50:10.94,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها الملازم Dialogue: 0,1:50:29.50,1:50:31.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث) Dialogue: 0,1:50:32.62,1:50:34.96,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هل أنتي بالداخل؟ Dialogue: 0,1:50:36.29,1:50:39.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث) ، أتسمعينني على الأقل؟ Dialogue: 0,1:51:06.16,1:51:07.99,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,1:51:08.83,1:51:12.25,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كف عن ذلك ، أشعر بالغباء بالفعل Dialogue: 0,1:51:12.62,1:51:14.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكنك تبدو جميلاً Dialogue: 0,1:51:18.38,1:51:20.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أبدو جميلاً؟ Dialogue: 0,1:51:56.75,1:52:00.00,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لابد أن أعترف يا (جاك) ،\N‫كنت أعتقد أنني فهمتك Dialogue: 0,1:52:00.13,1:52:03.21,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولكن اتّضح أنه يصعب التكهن بتصرفاتك Dialogue: 0,1:52:03.34,1:52:05.22,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنا غير أمين Dialogue: 0,1:52:05.34,1:52:09.76,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والرجل غير الامين يمكنك أن تثق\N‫دائماً في عدم أمانته... بأمانة Dialogue: 0,1:52:09.89,1:52:14.64,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫عليك الاحتراس من الامناء ،\N‫لأنه لا يمكنك التكهن... Dialogue: 0,1:52:14.77,1:52:19.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫متى سيقومون بتصرف غبي جداً Dialogue: 0,1:52:52.26,1:52:57.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنت بعيد عن أي مناطق معروفة للبشر\N‫هنا يوجد وحوش Dialogue: 0,1:53:01.44,1:53:03.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,1:53:04.40,1:53:08.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا تختار أن تأكل أولاً؟\N‫أرى أن نقرّر الآن Dialogue: 0,1:53:08.53,1:53:11.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بحيث نكون مستعدين\N‫حينما تحين الساعة Dialogue: 0,1:53:36.10,1:53:38.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما كان هذا؟ Dialogue: 0,1:53:59.79,1:54:01.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آنسة (إليزابيث) Dialogue: 0,1:54:21.19,1:54:23.90,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اذهبوا إلى السفينة ، بسرعة! Dialogue: 0,1:55:16.74,1:55:19.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تهزمني يا (جاك) Dialogue: 0,1:55:42.89,1:55:45.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا شيّق Dialogue: 0,1:55:55.15,1:55:57.07,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لم أستطع المقاومة يا صاحبي Dialogue: 0,1:57:13.82,1:57:18.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا سيحدث الآن يا (جاك سبارو)؟\N‫أنكون رجلين خالدين في معركة ملحميّة Dialogue: 0,1:57:18.36,1:57:21.62,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حتى يحين يوم الحساب؟ Dialogue: 0,1:57:21.74,1:57:23.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أو يمكنك أن تستسلم Dialogue: 0,1:57:50.40,1:57:53.57,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫جميعكم تعالوا معي ،\N‫(ويل) في هذا الكهف وعلينا أن ننقذه Dialogue: 0,1:57:53.69,1:57:58.03,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫استعدوا ... واسحبوا Dialogue: 0,1:58:02.87,1:58:05.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أرجوكم ، أحتاج مساعدتكم ، هيّا Dialogue: 0,1:58:05.87,1:58:10.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- يقبل المرء بأي شيء في المحن\N‫- (كوتن) محق ، حصلنا على الـ(اللؤلؤة) Dialogue: 0,1:58:10.50,1:58:14.04,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- و(جاك) ، أستتركونه ببساطة؟\N‫- يدين لنا (جاك) بسفينة Dialogue: 0,1:58:14.17,1:58:18.01,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- وعلينا التفكير في الشريعة\N‫- الشريعة! Dialogue: 0,1:58:19.72,1:58:23.72,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أنتم قراصنة!\N‫تباً للشريعة وتباً للقواعد! Dialogue: 0,1:58:23.85,1:58:27.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنها مجرد نقاط توجيهيّة على أيّة حال Dialogue: 0,1:58:29.77,1:58:32.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يا للقراصنة الملعونين! Dialogue: 0,1:58:42.45,1:58:45.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- أيفترض بها أن تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,1:58:45.58,1:58:48.33,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنهم يسرقون سفينتنا Dialogue: 0,1:58:48.49,1:58:51.00,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫يا للقراصنة الملاعين! Dialogue: 0,1:58:52.46,1:58:54.96,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اعتلوا متن السفينة! Dialogue: 0,1:59:02.26,1:59:05.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هيّا! اقضوا عليهم! Dialogue: 0,1:59:30.25,1:59:32.58,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا ، عيني! Dialogue: 0,1:59:51.35,1:59:54.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- سأعلمك معنى الألم\N‫- أتحب الألم؟ Dialogue: 0,1:59:56.77,1:59:59.11,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫جرّب ارتداء مشد Dialogue: 0,2:00:08.74,2:00:12.45,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- في جانب مَن يقاتل (جاك)؟\N‫- تقصدين في هذه اللحظة؟ Dialogue: 0,2:00:48.41,2:00:50.37,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,2:01:13.31,2:01:18.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫تحمل هذا المسدس منذ 10 سنوات\N‫وتضيع رصاصتك الآن! Dialogue: 0,2:01:18.73,2:01:20.98,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه لم يضيعها Dialogue: 0,2:01:46.38,2:01:48.68,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أشعر... Dialogue: 0,2:01:52.51,2:01:54.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ببرد Dialogue: 0,2:02:55.87,2:02:57.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫التفاوض؟ Dialogue: 0,2:02:58.75,2:03:06.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- السفينة لنا أيها السادة\N‫- رائع! Dialogue: 0,2:03:07.42,2:03:15.76,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- رائع!\N‫- رائع! Dialogue: 0,2:03:48.80,2:03:51.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ينبغي أن نعود إلى الـ(دونتلس) Dialogue: 0,2:03:53.59,2:03:56.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيريد خطيبك أن يعرف أنكِ في أمان Dialogue: 0,2:04:06.86,2:04:10.36,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لو كنت تنتظر اللحظة المناسبة Dialogue: 0,2:04:11.03,2:04:13.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فهذه كانت هي Dialogue: 0,2:04:14.07,2:04:18.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والآن ، لو سمحت ، سأكون ممنوناً\N‫لو أنزلتني عند سفينتي Dialogue: 0,2:04:23.62,2:04:25.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آسفة يا (جاك) Dialogue: 0,2:04:27.79,2:04:32.34,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫لقد فعلوا ما في مصلحتهم ،\N‫لا يمكن توقع أكثر من ذلك Dialogue: 0,2:04:47.48,2:04:49.27,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(جاك سبارو) Dialogue: 0,2:04:49.40,2:04:53.32,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- فلتعلم أنك اتهمت وحوكمت وأدنت...\N‫- القبطان (جاك سبارو) Dialogue: 0,2:04:53.44,2:04:57.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بتهمة ارتكاب الجرائم ضد الملك Dialogue: 0,2:04:58.03,2:05:02.83,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وهذه الجرائم عديدة وشريرة Dialogue: 0,2:05:03.16,2:05:06.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أفظعها ما سأتلوه الآن Dialogue: 0,2:05:06.87,2:05:11.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- القرصنة والتهريب وتزوير أوامر...\N‫- هذا خطأ Dialogue: 0,2:05:11.88,2:05:16.80,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫العميد (نورينغتون) ملتزم بالقانون ،\N‫مثلنا جميعاً Dialogue: 0,2:05:16.93,2:05:20.18,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وانتحال شخصيّة ضابط في البحريّة\N‫الملكيّة الاسبانيّة Dialogue: 0,2:05:20.30,2:05:23.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وانتحال شخصيّة قسيس بكنيسة (إنجلترا) Dialogue: 0,2:05:24.35,2:05:28.94,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والابحار بأعلام مزيّفة\N‫والخطف والنهب... Dialogue: 0,2:05:29.69,2:05:36.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والسطو والتخريب\N‫والفساد والسلب... Dialogue: 0,2:05:36.74,2:05:39.28,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والخرق العام للقوانين Dialogue: 0,2:05:39.41,2:05:46.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولهذه الجرائم ،\N‫تم الحكم عليك بالشنق اليوم حتى الموت Dialogue: 0,2:05:48.12,2:05:52.17,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- فليرحمك الرب\N‫- أيها الحاكم (سوان) Dialogue: 0,2:05:52.92,2:05:54.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها العميد Dialogue: 0,2:05:55.51,2:05:57.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث) Dialogue: 0,2:05:58.22,2:06:01.68,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كان ينبغي أن أخبرك بهذا\N‫كل يوم منذ أن قابلتك... Dialogue: 0,2:06:03.93,2:06:05.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أحبك Dialogue: 0,2:06:21.99,2:06:24.70,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- أيها المارينز\N‫- لا أستطيع التنفس Dialogue: 0,2:06:26.24,2:06:28.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث) Dialogue: 0,2:06:30.04,2:06:31.92,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ابتعدوا ! Dialogue: 0,2:06:42.76,2:06:44.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,2:06:55.40,2:06:57.40,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ابتعدوا ! Dialogue: 0,2:07:06.16,2:07:07.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كفى! Dialogue: 0,2:07:44.74,2:07:49.12,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫توقعت أن نضطر لتحمل\N‫محاولة هرب من نوع ما Dialogue: 0,2:07:49.70,2:07:54.87,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- ولكن ليس منك أنت\N‫- منحتك العفو حينما عدنا إلى هنا Dialogue: 0,2:07:55.04,2:07:59.50,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وهكذا تشكرني؟ بالتحالف معه؟ Dialogue: 0,2:07:59.63,2:08:02.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- إنه قرصان\N‫- ورجل صالح Dialogue: 0,2:08:04.05,2:08:09.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إن كان كل ما حققته هنا\N‫هو أن يتم شنقي معه ، فليكن Dialogue: 0,2:08:09.43,2:08:14.81,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- على الأقل سيكون ضميري مرتاحاً\N‫- لقد نسيت مكانك الصحيح Dialogue: 0,2:08:16.06,2:08:20.28,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه هنا... بينك وبين (جاك) Dialogue: 0,2:08:23.90,2:08:26.57,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫- كما هو مكاني\N‫- (إليزابيث)! Dialogue: 0,2:08:27.66,2:08:29.95,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فلتخفضوا أسلحتكم Dialogue: 0,2:08:30.08,2:08:32.91,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بالله عليكم ، فلتخفضوها Dialogue: 0,2:08:36.88,2:08:40.46,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إذن ، هذا هو مَن يحبه قلبك؟ Dialogue: 0,2:08:41.38,2:08:44.51,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,2:08:51.60,2:08:55.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫حسناً ، ينتابني شعور جيد حيال هذا Dialogue: 0,2:08:55.31,2:09:00.90,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعتقد أننا جميعنا وصلنا لتفاهم خاص ،\N‫روحانياً وعالمياً... Dialogue: 0,2:09:01.19,2:09:03.23,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ولغوياً Dialogue: 0,2:09:03.90,2:09:07.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أريدك أن تعرف أنني\N‫كنت أشجّعك لتكسبها Dialogue: 0,2:09:07.57,2:09:09.62,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫فلتعلم ذلك Dialogue: 0,2:09:12.95,2:09:14.79,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(إليزابيث) Dialogue: 0,2:09:16.54,2:09:19.33,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما كانت العلاقة بيننا\N‫لتنجح يا عزيزتي Dialogue: 0,2:09:20.71,2:09:22.59,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫آسف Dialogue: 0,2:09:24.38,2:09:26.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫(ويل) Dialogue: 0,2:09:27.76,2:09:29.64,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قبعة جميلة Dialogue: 0,2:09:31.01,2:09:33.26,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها الأصدقاء... Dialogue: 0,2:09:34.81,2:09:39.31,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا هوٍ اليوم الذي ستذكرونه\N‫دائماً على أنه اليوم... Dialogue: 0,2:09:45.19,2:09:48.53,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫مغفل! ليس لديه مكان\N‫يذهب إليه سوى المشنقة Dialogue: 0,2:09:49.91,2:09:52.41,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أرى أشرعة سفينة Dialogue: 0,2:09:59.50,2:10:01.71,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ما خطتك للتصرف؟ Dialogue: 0,2:10:02.84,2:10:05.84,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيدي Dialogue: 0,2:10:08.47,2:10:14.47,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ربما في حالات نادرة يتطلب التصرف\N‫الصائب شيئاً من القرصنة Dialogue: 0,2:10:14.89,2:10:19.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫قد تكون القرصنة نفسها\N‫هي التصرف الصائب Dialogue: 0,2:10:22.86,2:10:25.19,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سيد (تيرنر) Dialogue: 0,2:10:30.15,2:10:33.20,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫سأقبل بعواقب تصرفاتي Dialogue: 0,2:10:38.91,2:10:41.33,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا سيف جميل Dialogue: 0,2:10:43.13,2:10:49.38,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أتوقع من صانعه أن يظهر نفس الرعاية\N‫والإخلاص في جميع جوانب حياته Dialogue: 0,2:10:51.72,2:10:54.85,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫شكراً Dialogue: 0,2:10:56.26,2:10:58.02,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها العميد... Dialogue: 0,2:10:58.14,2:11:00.52,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ماذا عن (سبارو)؟ Dialogue: 0,2:11:01.10,2:11:05.06,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أعتقد أنه يمكننا منحه يوماً\N‫قبل أن نلحق به Dialogue: 0,2:11:10.61,2:11:12.74,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إذن... Dialogue: 0,2:11:12.95,2:11:16.70,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫هذا هو الطريق الذي اخترته؟ Dialogue: 0,2:11:17.79,2:11:20.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫بعد كل شيء... Dialogue: 0,2:11:20.29,2:11:22.54,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه حداد Dialogue: 0,2:11:22.67,2:11:24.88,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫كلا Dialogue: 0,2:11:28.92,2:11:31.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫إنه قرصان Dialogue: 0,2:11:55.82,2:11:58.16,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اسحبوا Dialogue: 0,2:12:07.38,2:12:10.05,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ظننت أنه يفترض بك الالتزام بالشريعة Dialogue: 0,2:12:10.17,2:12:14.47,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫رأينا أنها في الحقيقة\N‫مجرد نقاط للتوجيه Dialogue: 0,2:12:18.68,2:12:20.56,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫شكراً Dialogue: 0,2:12:21.35,2:12:23.77,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أيها القبطان (سبارو)... Dialogue: 0,2:12:27.06,2:12:29.65,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫الـ(اللؤلؤة السوداء) تحت أمرك Dialogue: 0,2:12:44.41,2:12:47.75,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اجتمعوا على سطح السفينة أيها الحثالة ،\N‫أمسكوا الدعامات Dialogue: 0,2:12:47.88,2:12:51.09,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫أطلقوا الدعامات واستعدوا للإبحار Dialogue: 0,2:12:51.88,2:12:55.97,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫والآن ، هاتوا لي هذا الأفق Dialogue: 0,2:13:02.89,2:13:05.73,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫وفي منتهي الفساد... Dialogue: 0,2:13:08.40,2:13:10.69,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫اشربوا يا رفاقي Dialogue: 0,2:13:13.40,2:13:16.61,Pirates of the Caribbean,,0,0,0,,‫ترجمة : في. إس.آي - مصريّة ميديا ،\N‫القاهرة