1
00:00:03,093 --> 00:00:25,342
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد||

2
00:00:30,093 --> 00:00:40,342
<font color="#ffff00">|| خيوط وهمية ||</font>

3
00:00:47,093 --> 00:00:49,742
.رينولدز) حقق أحلامي)

4
00:00:51,766 --> 00:00:55,204
.وأنا في المقابل منحته أكثر ما يتمناه

5
00:00:56,844 --> 00:00:58,102
وما الذي كان يتمناه؟

6
00:01:02,291 --> 00:01:04,174
.كل جزء مني

7
00:01:07,340 --> 00:01:10,075
أنه رجل كثير المطالب جدًا، صحيح؟

8
00:01:13,003 --> 00:01:15,354
لا بد أنه كان تحديًا كبيرًا
.لتكوني معه

9
00:01:16,167 --> 00:01:17,143
.أجل

10
00:01:18,526 --> 00:01:20,814
.ربما أنه رجل أكثر تطلبًا

11
00:02:54,795 --> 00:02:56,053
.صباح الخير، يا سيّدات

12
00:03:00,248 --> 00:03:01,771
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير، سيّدتي

13
00:03:02,732 --> 00:03:04,005
.صباح الخير، يا سيّدات

14
00:03:25,591 --> 00:03:28,198
(ـ صباح الخير، (بيدي
(ـ صباح الخير، سيّد (وودكوك

15
00:03:28,333 --> 00:03:30,315
(ـ صباح الخير، (نانا
(ـ صباح الخير، سيّد (وودكوك

16
00:03:30,393 --> 00:03:31,995
(ـ صباح الخير، (بيبا
ـ صباح الخير، سيّدي

17
00:04:15,587 --> 00:04:16,900
.جرب هذه الفطائر

18
00:04:19,899 --> 00:04:21,040
رينولدز)؟)

19
00:04:21,844 --> 00:04:23,173
.أنها لذيذة

20
00:04:24,798 --> 00:04:26,748
هل تتذكّرين ماذا أخبرتكِ، (جوانا)؟

21
00:04:27,407 --> 00:04:29,476
.لا مزيد من الأطعمة اللينة

22
00:04:31,587 --> 00:04:33,052
.لم أكن أعرف هذا

23
00:04:36,165 --> 00:04:38,209
.ربما أنّك أخبرت هذا لشخص آخر

24
00:04:48,735 --> 00:04:49,782
.صباح الخير

25
00:04:49,852 --> 00:04:51,852
.صباح الخير، يا أختي الكبيرة

26
00:05:10,766 --> 00:05:12,851
أين ذهبت، (رينولدز)؟

27
00:05:15,876 --> 00:05:17,818
ليس هناك شيء يمكنني قوله

28
00:05:18,063 --> 00:05:21,014
،لأجذب إنتباهك نحوي

29
00:05:21,782 --> 00:05:23,029
صحيح؟

30
00:05:25,788 --> 00:05:28,795
.لا يمكنني أن أبدأ يومي بجدال

31
00:05:28,929 --> 00:05:29,905
أرجوكِ؟

32
00:05:30,994 --> 00:05:33,041
،سأسلم الفستان اليوم

33
00:05:33,783 --> 00:05:36,775
.وليس لديّ الرغبة لأخوض جدالاً معكِ

34
00:05:36,986 --> 00:05:39,697
.ببساطة ليس لديّ وقت للجدال

35
00:06:16,506 --> 00:06:19,842
ـ صباح الخير، أيتها الكونتيسة
(ـ صباح الخير، (سيريل

36
00:06:20,131 --> 00:06:21,685
.(صباح الخير، (بيتر

37
00:06:35,056 --> 00:06:37,134
مَن هذه الغريبة الجميلة؟

38
00:06:38,704 --> 00:06:41,689
أريد رؤيتكِ في كثير من
.(الأحيان، يا (هنريتا

39
00:06:43,072 --> 00:06:44,876
.أنا متحمسة جدًا

40
00:06:45,111 --> 00:06:47,541
.وأنا ايضًا، تفضلي بالدخول

41
00:07:23,637 --> 00:07:24,684
.مذهل

42
00:07:53,943 --> 00:07:55,060
أجل؟

43
00:07:55,466 --> 00:07:57,263
.استعرضي به أمامي

44
00:08:12,074 --> 00:08:14,989
.عمل رائع، يا سيّدات
.شكرًا جزيلاً

45
00:08:15,555 --> 00:08:17,735
.(أنه جميل، يا (رينولدز

46
00:08:19,949 --> 00:08:21,985
.أنه يستحق كل شيء واجهناه

47
00:08:25,026 --> 00:08:27,396
.أشعر أنه سيمنحني الجراءة

48
00:08:44,888 --> 00:08:47,631
<i>،سيّداتي وسادتي
.تفضلوا بالجلوس، رجاءًا</i>

49
00:08:56,445 --> 00:08:58,008
ـ هل هي هنا؟
ـ أجل، سيّدي

50
00:09:21,853 --> 00:09:23,923
حسنًا، ما الذي تنوي فعله
بخصوص (جوانا)؟

51
00:09:27,329 --> 00:09:30,178
،أعني، أنها فاتنة
.لكن قد حان الوقت لحسم الأمر

52
00:09:32,673 --> 00:09:36,891
أنها أصبحت بدينة من شدّة
.أنتظارك لتغرم بها مجددًا

53
00:09:40,267 --> 00:09:42,206
."سأعطيها فستان "أكتوبر

54
00:09:44,282 --> 00:09:45,658
هل هذا مناسبًا؟

55
00:09:52,970 --> 00:09:55,177
.. لديّ مشاعر مشوشة

56
00:09:55,954 --> 00:10:00,401
لأن ليس هناك أيّ شيء
.يمكنني تمييزه

57
00:10:00,798 --> 00:10:02,580
.فقط شعور بالتوتر

58
00:10:03,321 --> 00:10:06,964
.تنتابني ذكّريات عن أمي مؤخرًا

59
00:10:07,728 --> 00:10:09,813
،أنّي أراها في أحلامي

60
00:10:11,134 --> 00:10:12,898
،اشم رائحتها

61
00:10:15,407 --> 00:10:19,864
.وأشعر بأحساس كبير أنها قريبة منا

62
00:10:21,462 --> 00:10:23,398
.وتحاول الوصول إلينا

63
00:10:26,900 --> 00:10:30,492
آمل كثيرًا أنها رأت الفستان
الليلة، ألستِ كذلك؟

64
00:10:32,610 --> 00:10:33,945
.أجل

65
00:10:35,423 --> 00:10:40,145
من المريح أن يفكر المرء أن
.الموتى يراقبون الأحياء

66
00:10:40,720 --> 00:10:42,775
.لا أجد هذا مخيفًا على الإطلاق

67
00:10:49,220 --> 00:10:51,552
لمَ لا تذهب إلى الريف الليلة؟

68
00:10:53,267 --> 00:10:54,649
.سألتحق بك غدًا

69
00:10:55,868 --> 00:10:57,181
.فكرة جيّدة

70
00:10:59,642 --> 00:11:01,489
.تعجبني هذه الفكرة جدًا

71
00:11:02,259 --> 00:11:04,052
.يا أختي الكبيرة

72
00:11:56,280 --> 00:11:57,538
سيّد (هانسفورد)؟

73
00:11:59,053 --> 00:12:00,359
سيّد (هانسفورد)؟ مرحبًا؟

74
00:12:00,510 --> 00:12:02,448
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

75
00:12:02,546 --> 00:12:06,070
.أملاء ليّ بعض الوقود، من فضلك
.وتفقد الزيت والإطارات

76
00:12:10,005 --> 00:12:11,090
.الجو صقيع جدًا هذا الصباح

77
00:12:11,208 --> 00:12:12,945
أنه بارد، أليس كذلك؟
.أنه صقيع جدًا

78
00:12:16,008 --> 00:12:18,945
"فندق فكتوريا"

79
00:13:37,828 --> 00:13:40,290
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

80
00:13:40,883 --> 00:13:42,829
ماذا تود أن تطلب؟

81
00:13:47,070 --> 00:13:48,790
.خبز محمص بالجبن

82
00:13:52,125 --> 00:13:54,619
.مع بيضة مسلوقة فوقه، من فضلكِ

83
00:13:54,937 --> 00:13:56,323
.لا أريد الجبن سائلاً جدًا

84
00:13:56,914 --> 00:13:58,385
.ولحم خنزير مقدد

85
00:13:59,047 --> 00:14:00,471
.كعكات

86
00:14:01,406 --> 00:14:03,463
.زبدة، قشدة

87
00:14:05,203 --> 00:14:06,346
.مربى

88
00:14:07,820 --> 00:14:09,190
.لا مربى فراولة

89
00:14:11,781 --> 00:14:12,737
.لا

90
00:14:13,875 --> 00:14:15,265
.مربى التوت

91
00:14:17,500 --> 00:14:18,828
ماذا ايضًا؟

92
00:14:20,477 --> 00:14:23,197
ـ تريد قهوة أم شاي؟
ـ هل لديكم شاي أسود؟

93
00:14:24,375 --> 00:14:26,098
.سأطلب كوبًا من الشاي الأسود، رجاءًا

94
00:14:26,221 --> 00:14:29,144
ـ أحسنت الأختيار
ـ وأريد بعض النقانق

95
00:14:30,523 --> 00:14:32,390
.وبعض النقانق

96
00:14:38,187 --> 00:14:39,562
.أرني إياها

97
00:14:48,552 --> 00:14:50,216
هل ستتذكّرين؟

98
00:14:50,808 --> 00:14:52,012
.أجل

99
00:14:53,965 --> 00:14:55,309
.سأحتفظ بهذه

100
00:15:21,720 --> 00:15:22,805
والآن؟

101
00:15:24,924 --> 00:15:26,518
هل تودين تناول العشاء معي؟

102
00:15:30,143 --> 00:15:31,236
.أجل

103
00:15:45,649 --> 00:15:49,415
"(لأجل الفتى الجائع، اسمي (ألما"

104
00:16:13,593 --> 00:16:15,937
ـ هل تأخرت؟
ـ لا

105
00:16:43,231 --> 00:16:44,497
ما رأيكِ؟

106
00:16:48,161 --> 00:16:49,560
.تعجبني الصلصة

107
00:16:50,778 --> 00:16:52,098
.أنه محلبي

108
00:16:57,169 --> 00:16:58,694
.أنه لذيذ جدًا

109
00:17:05,723 --> 00:17:07,304
هل يمكنني، (ألما)؟

110
00:17:09,788 --> 00:17:11,889
.أود أن أرى مَن أتحدث إليه

111
00:17:18,106 --> 00:17:19,192
.إليكِ

112
00:17:31,126 --> 00:17:33,688
.ها أنتِ ذا، هذا أفضل

113
00:17:35,470 --> 00:17:37,196
هل والدتكِ لديها عينان بنيتان؟

114
00:17:39,168 --> 00:17:40,230
.خضراء

115
00:17:40,504 --> 00:17:42,027
هل تشبهينها كثيرًا؟

116
00:17:43,718 --> 00:17:45,503
.لا أعرف، أظن ذلك

117
00:17:46,513 --> 00:17:47,934
هل لديكِ صورة؟

118
00:17:49,130 --> 00:17:49,974
.أجل

119
00:17:50,255 --> 00:17:51,529
هلا سمحتِ ليّ برؤيتها؟

120
00:17:52,365 --> 00:17:53,967
.ليس هنا، في المنزل

121
00:17:56,765 --> 00:17:57,999
.أحمليها معكِ

122
00:18:00,109 --> 00:18:01,952
.أحمليها معكِ دومًا

123
00:18:06,626 --> 00:18:07,759
أين صورتك؟

124
00:18:08,725 --> 00:18:09,788
صورة أمك؟

125
00:18:10,454 --> 00:18:12,311
.أنها هنا في القماش

126
00:18:17,770 --> 00:18:19,747
ماذا تعني؟

127
00:18:21,079 --> 00:18:24,368
بوسعكِ خياطة أيّ شيء تقريبًا
.في قماش المعطف

128
00:18:27,304 --> 00:18:28,539
.الأسرار

129
00:18:30,062 --> 00:18:31,094
.العملات

130
00:18:31,593 --> 00:18:33,445
.كلمات، رسائل صغيرة

131
00:18:35,139 --> 00:18:40,171
عندما كنت صبي، بدأت أخبئ
.الأشياء في بطانات الثياب

132
00:18:40,923 --> 00:18:43,056
.أشياء كنت الوحيد أعرف مكانها

133
00:18:44,711 --> 00:18:47,828
وفي أعلى صدري، لديّ خصلة
.من شعر أمي

134
00:18:48,851 --> 00:18:51,070
.لأبقيها قريبة مني دومًا

135
00:18:53,328 --> 00:18:56,446
.أنّها امرأة مذهلة جدًا
.علمتني حرفتي

136
00:18:56,914 --> 00:19:00,039
.لذا، أحاول أن أكون معها دومًا

137
00:19:05,811 --> 00:19:07,827
.لا بد أنّك تحبها كثيرًا

138
00:19:32,924 --> 00:19:33,908
.مرحبًا

139
00:19:34,393 --> 00:19:36,386
.(هذه (ألما
.ألقي التحية عليها

140
00:19:36,524 --> 00:19:37,394
.مرحبًا

141
00:19:38,982 --> 00:19:40,576
.هيّا، هيّا

142
00:19:40,779 --> 00:19:42,552
ـ مرحبًا
ـ أنهما يراقبان المنزل

143
00:20:01,740 --> 00:20:04,769
لقد صممت هذا الفستان لها
.عندما كنت بسن الـ 16 عامًا

144
00:20:04,824 --> 00:20:05,957
.أنه جميل

145
00:20:06,318 --> 00:20:08,889
،أنه كان لأجل زوجها الثاني
.حفل زفافهما

146
00:20:09,389 --> 00:20:11,858
والدي مات قبل عدة أعوام
.من زواجها الثاني

147
00:20:12,682 --> 00:20:15,627
.. مربيتنا، الآنسة (بلاكوود) الشريرة

148
00:20:16,333 --> 00:20:18,370
،الموت الأسود" كما أعتدنا أن نلقبها"

149
00:20:18,849 --> 00:20:21,966
بسبب الخرافات، أنها رفضت
مساعدتي في خياطة الفستان

150
00:20:22,350 --> 00:20:26,779
لأنها ظنت أنه سيجلب لها الحظ
.السيء ولن تكون عروسة أبدًا

151
00:20:27,359 --> 00:20:29,211
.كما لو كان هناك أحدًا يريدها

152
00:20:29,772 --> 00:20:32,961
،أنها بدت كبيرة بالسن بالنسبة لنا
.لا أعرف كم كان عمرها، في الواقع

153
00:20:33,009 --> 00:20:35,095
.وقبيحة جدًا

154
00:20:35,600 --> 00:20:36,576
.. لذا

155
00:20:37,311 --> 00:20:40,670
،عملت لوحدي لأشهر وأشهر
.منحني الظهر

156
00:20:40,928 --> 00:20:43,874
.أخيط وأتعرق وأخيط

157
00:20:45,148 --> 00:20:47,093
و"الموت الأسود" لم تتزوج
.في نهاية المطاف

158
00:20:47,258 --> 00:20:49,429
المساعدة التي كان يمكن
،أن أحصل عليها منها

159
00:20:49,957 --> 00:20:53,590
،)أنها كانت أختي (سيريل
.التي انقذتني في النهاية

160
00:20:55,146 --> 00:20:59,485
كانت هناك خرافات كثيرة بخصوص
.تصميم فساتين الزفاف

161
00:20:59,826 --> 00:21:02,833
الفتيات الصغيرات يخشن من أنهن
.لن يتزوجن ابدًا إذا لمسن واحدًا

162
00:21:03,045 --> 00:21:04,935
.. وعارضات الأزياء يخشن

163
00:21:05,083 --> 00:21:08,528
من أنهن يتزوجن فقط الرجال
.الصُلّع إذا أرتدين واحدًا

164
00:21:12,119 --> 00:21:14,775
وأين الفستان الآن؟

165
00:21:18,174 --> 00:21:20,520
.لا أعرف ماذا حصل له

166
00:21:20,887 --> 00:21:21,926
.لا أعرف

167
00:21:22,176 --> 00:21:24,738
.ربما أنه تحول إلى رماد الآن

168
00:21:25,059 --> 00:21:26,817
.تمزق أربًا

169
00:21:29,083 --> 00:21:31,527
وأختك؟

170
00:21:32,020 --> 00:21:33,324
ماذا؟

171
00:21:34,427 --> 00:21:36,075
هل تزوجت؟

172
00:21:37,723 --> 00:21:38,716
.لا

173
00:21:39,864 --> 00:21:41,746
.تعالي إلى هنا، لنوقد نارًا

174
00:22:01,360 --> 00:22:04,915
إذا كنت تود أن تنافسني
.في التحديق، سوف تخسر

175
00:22:23,709 --> 00:22:25,708
.أنّك رجل وسيم جدًا

176
00:22:28,677 --> 00:22:31,341
لا بد أنّك محاط بالعديد من
.النساء الجميلات

177
00:22:36,842 --> 00:22:37,889
.أجل

178
00:22:41,796 --> 00:22:43,335
لماذا لست متزوجًا؟

179
00:22:44,116 --> 00:22:45,592
.أنّي أصمم الفساتين

180
00:22:47,408 --> 00:22:49,952
لا تستطيع أن تتزوج بينما
تصمم الفساتين؟

181
00:22:50,373 --> 00:22:52,763
واثق أنه ليس مقدر ليّ
.أن أتزوج ابدًا

182
00:22:53,021 --> 00:22:55,107
.أنّي أعزب بشكل مؤكد

183
00:22:58,147 --> 00:22:59,670
.أنا ميئوس منه

184
00:23:05,058 --> 00:23:08,840
،الزواج سيجعلني ماكرًا
.وأنا لا أريد هذا ابدًا

185
00:23:12,171 --> 00:23:14,273
.يبدو أنّك واثق جدًا في هذه الأمور

186
00:23:14,891 --> 00:23:16,477
.أنا واثق من ذلك

187
00:23:21,396 --> 00:23:23,857
.أظن أنّك تتظاهر لتكون قويًا

188
00:23:25,280 --> 00:23:26,897
.لا، أنا قوي فعلاً

189
00:23:30,292 --> 00:23:31,417
لمَن؟

190
00:23:31,581 --> 00:23:33,182
.آمل أنه ليس لأجلي

191
00:23:36,177 --> 00:23:40,142
أظن أن توقعات وافتراضات الآخرين

192
00:23:40,954 --> 00:23:42,498
.هي التي تسبب الحزن

193
00:23:52,524 --> 00:23:54,282
هل يمكنكِ مساعدتي بشيء ما؟

194
00:23:56,430 --> 00:23:57,860
ـ أجل
ـ هيّا

195
00:24:12,271 --> 00:24:14,653
.جيّد، أريدكِ أن تصعدي على الصندوق

196
00:25:18,605 --> 00:25:20,258
.. أظن أننا سنحاول

197
00:25:21,385 --> 00:25:23,189
.سحب هذا للخلف

198
00:25:49,062 --> 00:25:50,320
.رائع

199
00:25:51,031 --> 00:25:52,234
.أمهليني لحظة

200
00:25:57,412 --> 00:26:00,475
.سأحتفظ بهذا للمرة القادمة

201
00:26:07,973 --> 00:26:09,216
.لطيف جدًا

202
00:26:17,642 --> 00:26:19,158
.كوني جادة

203
00:26:35,248 --> 00:26:36,434
.هذا اللون

204
00:26:38,692 --> 00:26:39,926
هل يعجبكِ؟

205
00:26:41,888 --> 00:26:44,279
ـ أجل
ـ أنه جميل جدًا

206
00:26:54,744 --> 00:26:55,752
.هذا هو

207
00:26:56,415 --> 00:26:58,220
.. دعينا نخلع هذا عنكِ وثم

208
00:26:58,431 --> 00:27:00,829
.أود أن أخذ قياساتكِ
هل هذا يناسبكِ؟

209
00:27:17,276 --> 00:27:21,119
مَن هذه المخلوقة الجميلة التي
تجعل المنزل تفوح منه رائحة رائعة؟

210
00:27:21,869 --> 00:27:23,517
.(مرحبًا، أنا (ألما

211
00:27:24,433 --> 00:27:25,629
.(أنا (سيريل

212
00:27:30,215 --> 00:27:32,332
.أنه خشب الصندل وماء الورد

213
00:27:39,092 --> 00:27:42,577
.. أنها رائحة نبيذ و

214
00:27:43,383 --> 00:27:44,977
عصير الليمون؟

215
00:27:45,907 --> 00:27:48,587
.لقد تناولنا السمك في العشاء

216
00:27:49,064 --> 00:27:52,002
.هذا يكفي يا أختي الكبيرة
هلا تمانعين؟

217
00:28:33,417 --> 00:28:35,776
تقدمي نحوي، أأنتِ جاهزة؟

218
00:28:40,902 --> 00:28:42,199
.اثنان وثلاثون

219
00:28:44,854 --> 00:28:45,987
.ثلاثون

220
00:28:47,915 --> 00:28:49,118
.واحد وثلاثون

221
00:28:54,264 --> 00:28:56,405
.خمسة وثلاثون ونصف

222
00:29:01,860 --> 00:29:03,329
.اربعة عشر ونصف

223
00:29:03,845 --> 00:29:05,322
.سبعة عشر

224
00:29:05,564 --> 00:29:06,767
.عشرون

225
00:29:08,380 --> 00:29:11,134
ـ هل يمكنكِ الوقوف بشكل طبيعي؟
ـ أجل

226
00:29:13,563 --> 00:29:16,090
ـ أنّي أقف بشكل طبيعي
ـ مثل قبل

227
00:29:17,235 --> 00:29:18,692
ـ ماذا تعني؟
ـ منتصبة

228
00:29:18,794 --> 00:29:19,544
منتصبة؟

229
00:29:19,575 --> 00:29:21,388
ـ هكذا
ـ أجل، أنّك لم تقل هذا

230
00:29:30,722 --> 00:29:32,347
.ستة عشر ونصف

231
00:29:36,355 --> 00:29:37,620
.ثمانية ونصف

232
00:29:38,011 --> 00:29:40,988
.ليس لديكِ نهود بارزة
.اثنين وعشرون

233
00:29:42,354 --> 00:29:44,179
ـ أجل، أعرف
ـ اثنان وثلاثون ونصف

234
00:29:44,265 --> 00:29:45,640
.يمكنكِ خفض ذراعكِ الآن

235
00:29:46,261 --> 00:29:49,206
ـ أنا آسفة
ـ لا، أنتِ مثالية

236
00:29:50,030 --> 00:29:51,733
.عملي هو أن أمنحكِ نهود بارزة

237
00:29:54,413 --> 00:29:55,897
.بالطبع إذا أخترت ذلك

238
00:29:58,803 --> 00:29:59,896
.عشرة

239
00:30:01,385 --> 00:30:02,448
.تسعة

240
00:30:03,526 --> 00:30:04,760
.ستة ونصف

241
00:30:06,842 --> 00:30:09,452
.خمسة وعشرون

242
00:30:10,249 --> 00:30:12,097
.وخمسة وأربعون

243
00:30:12,457 --> 00:30:13,566
.هذا كل شيء

244
00:30:21,603 --> 00:30:24,720
ـ هلا جربتِ شيء آخر لأجلي؟
ـ أجل

245
00:30:35,800 --> 00:30:37,230
.تملكين شكل مثالي

246
00:30:39,515 --> 00:30:40,930
ـ حقًا؟
ـ أجل

247
00:30:42,422 --> 00:30:43,946
.أنه يحب البطن الصغيرة

248
00:31:06,194 --> 00:31:08,030
<i>.لم أحب شكلي ابدًا</i>

249
00:31:10,799 --> 00:31:12,486
<i>.. ظننت أن</i>

250
00:31:13,611 --> 00:31:15,290
<i>.كتفايّ كانا واسعين جدًا</i>

251
00:31:16,080 --> 00:31:19,283
<i>.وعنقي نحيل كالطير</i>

252
00:31:20,968 --> 00:31:22,734
<i>.لم يكن لديّ ثديين بارزين</i>

253
00:31:25,574 --> 00:31:28,731
<i>.شعرت أن وركايّ أكبر من اللازم</i>

254
00:31:28,967 --> 00:31:31,085
<i>.وذراعايّ قويتان</i>

255
00:31:36,766 --> 00:31:40,164
أشعر كما لو كنت أبحث عنكِ
.منذ فترة طويلة جدًا

256
00:31:46,304 --> 00:31:47,531
.لقد وجدتني

257
00:31:53,063 --> 00:31:54,884
.. ايًا كان تفعله

258
00:31:55,829 --> 00:31:57,446
.افعله بحذر

259
00:32:10,650 --> 00:32:13,072
<i>.لكن في عمله، أصبح مثالية</i>

260
00:32:14,400 --> 00:32:16,299
<i>.واشعر بالأرتياح وحسب</i>

261
00:32:27,514 --> 00:32:31,139
<i>ربما هذا ما يشعرن به النساء
.عندما يرتدين ثيابه</i>

262
00:33:01,527 --> 00:33:03,285
.أنّكِ تبدين جميلة

263
00:33:03,832 --> 00:33:04,941
.حقًا

264
00:33:05,590 --> 00:33:07,058
.جميلة جدًا

265
00:33:07,786 --> 00:33:10,700
.تجعليني أشعر بالجوع

266
00:33:12,912 --> 00:33:16,053
ـ طلبت لكِ شريحة لحم سمك
ـ رائع، شكرًا لك

267
00:33:16,147 --> 00:33:17,858
.يا آكلة اللحوم الصغيرة

268
00:33:18,731 --> 00:33:21,788
.لقد كنت أهاتف زبونتك المفضلة للتو

269
00:33:23,699 --> 00:33:26,121
.باربرا روز) ستتزوج مجددًا)

270
00:33:26,798 --> 00:33:28,157
.جيّد

271
00:33:28,912 --> 00:33:30,826
.. حسنًا

272
00:33:30,943 --> 00:33:32,990
أعتقد أنّي سأضطر لطلب
.واحدة آخرى من هذه

273
00:33:49,802 --> 00:33:51,091
.هذه غرفتكِ

274
00:33:52,832 --> 00:33:54,551
.أنا في الغرفة المجاورة

275
00:33:58,286 --> 00:34:01,988
.نالي قسطًا من الراحة
.سنبدأ في الصباح الباكر

276
00:34:03,027 --> 00:34:04,395
في أيّ وقت مبكرًا؟

277
00:34:07,029 --> 00:34:08,179
.سأيقظكِ

278
00:34:10,202 --> 00:34:11,241
.طابت ليلتكِ

279
00:34:12,233 --> 00:34:13,342
.طابت ليلتك

280
00:34:30,601 --> 00:34:35,273
<i>أحيانًا أننا نستيقظ في
،الرابعة صباحًا</i>

281
00:34:36,165 --> 00:34:38,540
<i>.بعد ذهابنا للنوم في منتصف الليل</i>

282
00:34:39,783 --> 00:34:41,681
<i>.وبعدها أنه يكون جاهزًا للبدء من جديد</i>

283
00:34:44,227 --> 00:34:46,461
.ويمكنني الوقوف هناك طويلاً

284
00:34:48,079 --> 00:34:50,344
.لا أحد يمكنه الوقوف طويلاً مثلي

285
00:34:51,949 --> 00:34:53,641
ما الأمر، يا (ألما)؟

286
00:34:54,728 --> 00:34:57,438
لماذا تبدين بائسة جدًا؟

287
00:34:58,210 --> 00:34:59,445
.. لا أعرف، أنا

288
00:34:59,851 --> 00:35:02,430
.لا أظن أنّي أحب القماش كثيرًا

289
00:35:06,019 --> 00:35:10,995
حسنًا يا (ألما)، هذا القماش مفضل
.من قبل النساء اللاتي يرتدين تصاميمنا

290
00:35:12,649 --> 00:35:14,500
.أنه يلائم هذا الفستان بشكل مثالي

291
00:35:15,016 --> 00:35:16,649
.سيريل) محقة)

292
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
.سيريل) محقة دومًا)

293
00:35:22,300 --> 00:35:26,535
ليس بمجرد أن القماش يكون مفضلاً
.لدى الزبائن يعني أن (سيريل) محقة

294
00:35:26,688 --> 00:35:28,673
.أنها محقة لأنها صائبة

295
00:35:29,958 --> 00:35:31,513
.لأنه جميل

296
00:35:33,794 --> 00:35:36,230
ربما في أحد الأيام سوف
.(تغيرين ذوقكِ، يا (ألما

297
00:35:39,934 --> 00:35:41,254
.ربما لا

298
00:35:41,982 --> 00:35:43,936
.ربما ليس لديكِ ذوق

299
00:35:45,915 --> 00:35:47,665
.ربما أحب ذوقي الخاص

300
00:35:48,998 --> 00:35:51,577
.أجل، أنه ما يكفي ليقعكِ في متاعب

301
00:35:53,247 --> 00:35:56,084
ـ ربما أنّي أبحث عن المتاعب
ـ توقفي

302
00:36:01,449 --> 00:36:04,341
(ـ عفوًا، سيّد (وودكوك
ـ أجل؟

303
00:36:05,293 --> 00:36:08,870
أود القول أنّي آمل في أحد الأيام
.أن أرتدي أحد فساتينك

304
00:36:09,575 --> 00:36:13,091
،شكرًا لكِ، إذا كانت هذه أمنيتكِ
.آمل أن أحققها لكِ

305
00:36:13,418 --> 00:36:14,495
.أنها تعني هذا حقًا

306
00:36:14,520 --> 00:36:17,419
أخبرتني أنها تريد أن تكون
.مدفونة في فستان من تصميمك

307
00:36:20,183 --> 00:36:21,233
ـ شكرًا لكما
.. ـ شكرًا

308
00:36:21,312 --> 00:36:23,351
.يا سيّدات على كلامكما الجميل
.طابت ليلتكما

309
00:36:23,754 --> 00:36:24,732
ـ شكرًا
ـ شكرًا

310
00:36:24,757 --> 00:36:26,724
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتكما، شكرًا جزيلاً

311
00:36:27,465 --> 00:36:30,162
ستخرج الفستان من قبرها
وتبيعه مجددًا، صحيح يا (نايجل)؟

312
00:36:30,225 --> 00:36:34,709
حسنًا، وإلّا سيتم إتلاف الفستان
.من قبل حيوان "الومبت"، لكن أجل

313
00:36:34,736 --> 00:36:37,080
نايجل)، لمَ لا تنتبه لألفاظك؟)

314
00:36:37,270 --> 00:36:38,575
ماذا؟

315
00:36:40,668 --> 00:36:42,449
هل تناولت ما يكفي؟

316
00:36:48,301 --> 00:36:49,869
.يبدو أنّك عطشان

317
00:37:22,328 --> 00:37:23,797
.(صباح الخير، (رينولدز

318
00:37:27,599 --> 00:37:29,122
.(صباح الخير، (سيريل

319
00:38:02,963 --> 00:38:06,213
.(أرجوكِ، لا تتحركي كثيرًا، يا (ألما

320
00:38:09,394 --> 00:38:13,119
.أنّي اضع الزبدة على الخبز
.أنا لا أتحرك كثيرًا

321
00:38:13,166 --> 00:38:14,580
.حسنًا، أنه كثيرًا

322
00:38:14,996 --> 00:38:17,732
.أنه يربكني
.يربكني جدًا

323
00:38:21,760 --> 00:38:24,729
.ربما أنّك تبالغ في إنتباه لذلك

324
00:38:27,095 --> 00:38:31,907
من الصعب تجاهله، كما لو
.أنّكِ تمتطين حصانًا في الغرفة

325
00:38:37,712 --> 00:38:39,258
.أنها حركة كثيرة

326
00:38:40,233 --> 00:38:43,522
.أنها حركة كثيرة تمامًا في الإفطار

327
00:38:58,965 --> 00:39:01,403
.ربما عليكِ تناول فطوركِ بعده

328
00:39:04,211 --> 00:39:05,562
أو تتناوليه في غرفتكِ؟

329
00:39:08,198 --> 00:39:10,010
.أظن أنه سريع الإهتياج

330
00:39:10,182 --> 00:39:13,807
عادته عندما يكون جادًا
.يفضل إلّا يتم إزعاجه

331
00:39:14,010 --> 00:39:16,166
.. ـ حسنًا
ـ هذا وقت استراحة

332
00:39:17,433 --> 00:39:19,222
.لا ينبغي أن يساء استغلاله

333
00:39:20,889 --> 00:39:25,624
إذا لم يكن الإفطار جيّدًا، من الصعب
.عليه أن يستعيد مزاجه لبقية اليوم

334
00:39:26,842 --> 00:39:29,911
ـ لم أكن أعرف ذلك
ـ لا، بالطبع أنّكِ لم تعرفي

335
00:39:31,872 --> 00:39:33,295
.لكنكِ بتِ تعرفين الآن

336
00:39:37,728 --> 00:39:39,725
.مع ذلك أظن أنه سريع الاهتياج

337
00:39:43,365 --> 00:39:45,139
.حسنًا، هذا ما قد يكون

338
00:39:54,748 --> 00:40:00,001
هذا دانتيل متمايل فلمنكي
.من أواخر قرن السابع عشر

339
00:40:00,034 --> 00:40:02,830
.أنه نادر وثمين جدًا

340
00:40:02,971 --> 00:40:05,995
<i>لقد انقذت هذا الدانتيل
.من "انتويرب" خلال الحرب</i>

341
00:40:06,284 --> 00:40:08,682
.. لقد كنت أنتظر اللحظة المناسبة لـ

342
00:40:09,494 --> 00:40:11,354
<i>.أصمم شيئًا منه</i>

343
00:40:13,494 --> 00:40:14,454
"(ألما)"

344
00:40:18,152 --> 00:40:19,207
.ابقي ثابتة

345
00:40:19,496 --> 00:40:21,553
.هذا لطيف جدًا
.هذا جميل

346
00:40:21,655 --> 00:40:23,186
ـ لطيف جدًا
ـ الأفضل حتى الآن

347
00:40:23,818 --> 00:40:24,745
.جميل

348
00:40:24,855 --> 00:40:27,551
فقط انظري مباشرة نحو
.(النافذة، لو سمحتِ (ألما

349
00:40:28,203 --> 00:40:31,016
أمبر)، هل يمكنكِ أن ترفعي)
.. الصدار

350
00:40:31,836 --> 00:40:32,891
.قليلاً

351
00:40:33,281 --> 00:40:36,749
.أنه يستمر في النزول
.يجب أن نعدله بشكل صحيح

352
00:40:36,828 --> 00:40:38,383
.هذا سخيف

353
00:40:39,138 --> 00:40:41,317
ـ عدليه وحسب
ـ أجل، سيّدي

354
00:40:41,387 --> 00:40:43,191
،كان يجب أن يكون جاهزًا اليوم
.بصراحة

355
00:40:43,262 --> 00:40:44,576
.. لا أفهم لماذا

356
00:40:45,109 --> 00:40:47,320
ـ أنا لا أجلس على الأرضية
ـ اجلس على الأرضية

357
00:40:50,053 --> 00:40:51,733
.هذا رائع

358
00:40:52,069 --> 00:40:53,202
.هذا رائع

359
00:40:53,855 --> 00:40:55,152
.يكفي

360
00:40:55,488 --> 00:40:57,019
هل أنتهيت بعد؟

361
00:40:57,707 --> 00:41:00,813
.حسنًا، هذا كل شيء
.يجب عليّ أنجاز بعض الأعمال

362
00:41:00,945 --> 00:41:01,922
.اللعنة

363
00:41:22,112 --> 00:41:23,248
أجل؟

364
00:41:25,026 --> 00:41:26,362
هل يمكنني الدخول؟

365
00:41:28,784 --> 00:41:30,089
.أنّي أعمل

366
00:41:34,121 --> 00:41:35,714
هل تريد أيّ شيء؟

367
00:41:53,230 --> 00:41:56,262
.فقط اسحبوه هذا على الكتفين

368
00:41:56,334 --> 00:41:57,920
.. اعرضوا الفستان

369
00:41:58,287 --> 00:41:59,998
.واجعلوها ترتديه بالكامل

370
00:42:03,095 --> 00:42:04,378
.جيّد، جيّد، جيّد

371
00:42:04,758 --> 00:42:07,759
ـ (ألما)، أأنتِ جاهزة؟
ـ أنا؟ مهلاً

372
00:42:09,992 --> 00:42:11,562
.هيّا، أرجوكِ

373
00:42:35,574 --> 00:42:36,730
إنغريد)؟)

374
00:42:38,519 --> 00:42:41,872
.الرداء غير مناسب، دعيني أعدله
.دعيني أعدله

375
00:43:14,431 --> 00:43:15,868
أأنتِ مستعدة، يا (إيلي)؟

376
00:43:15,955 --> 00:43:18,126
.دعيني ألقِ نظرة عليكِ
.قفي هنا

377
00:43:39,122 --> 00:43:40,262
.حسنًا

378
00:43:42,370 --> 00:43:44,589
.اذهبي الآن، شكرًا لكِ
أأنتِ مستعدة، يا (إنغريد)؟

379
00:44:00,613 --> 00:44:01,964
.دعيني أعدله

380
00:44:07,816 --> 00:44:09,376
.أنّكِ لا تعجبيني في وقوفكِ هناك

381
00:44:09,587 --> 00:44:11,244
ـ أريد مساعدتكِ
ـ آسفة، سيّدي

382
00:44:13,962 --> 00:44:15,603
!تحركي، تحركي

383
00:44:16,595 --> 00:44:17,736
.أنا آسف

384
00:44:55,885 --> 00:44:57,433
.دعني أتولى القيادة بدلاً عنك

385
00:45:25,378 --> 00:45:28,706
<i>،كما ترى، عندما تغرم بعملك</i>

386
00:45:29,276 --> 00:45:32,456
<i>،ويمكنك أن تمنح بقدر ما يمنحه</i>

387
00:45:33,609 --> 00:45:36,711
<i>.. ستكون بحاجة لبعض السكينة</i>

388
00:45:37,409 --> 00:45:38,776
<i>.مجددًا</i>

389
00:45:41,015 --> 00:45:44,640
<i>.. وثم هو كالطفل، أنه</i>

390
00:45:45,007 --> 00:45:46,773
.مثل الطفل الصغير المدلل

391
00:45:50,117 --> 00:45:51,804
،عندما يكون هكذا

392
00:45:52,702 --> 00:45:54,226
.يكون رؤومًا جدًا

393
00:45:54,679 --> 00:45:56,000
<i>.منفتح</i>

394
00:46:04,731 --> 00:46:06,621
إلى كم من الوقت يستمر هذا الوضع؟

395
00:46:08,425 --> 00:46:09,989
.. بضعة أيام فقط و

396
00:46:10,379 --> 00:46:11,918
.وثم يصبح بخير مجددًا

397
00:46:30,927 --> 00:46:32,888
لا، (ألما)، ماذا تفعلين؟

398
00:46:33,208 --> 00:46:36,028
ـ جلبت شاي لك
ـ لا تضعي الصينية على الطاولة، رجاءً

399
00:46:36,154 --> 00:46:38,982
.ابعديه وحسب
.لم أطلب شايًا

400
00:46:39,704 --> 00:46:40,892
.. لا، لكن

401
00:46:41,767 --> 00:46:44,610
ـ ابعديه، من فضلكِ
ـ أجل، سأبعده

402
00:46:45,817 --> 00:46:46,989
لقد فات الأوان الآن، صحيح؟

403
00:46:47,044 --> 00:46:50,723
ـ سأبعده من هنا
ـ أجل، قد فات الأوان الآن، صحيح؟

404
00:46:50,947 --> 00:46:53,556
ـ لكني سأبعد الشايّ
ـ ستبعدين الشاي فقط

405
00:46:53,596 --> 00:46:56,485
لكن الإلهاء الذي سببتيه
.سيبقى هنا معي

406
00:47:15,547 --> 00:47:20,063
ماذا لو كان الفطر اصفر بالأسفل
وابيض في الأعلى؟

407
00:47:22,262 --> 00:47:24,521
.تلك التي تسمم تحتوي على الخياشم

408
00:47:25,562 --> 00:47:27,137
.تفقدي الكتاب في المطبخ

409
00:47:32,976 --> 00:47:34,410
هل نطهيهم في الدهن؟

410
00:47:35,339 --> 00:47:37,105
.لا، سنطهيهم في الزبدة

411
00:47:37,898 --> 00:47:39,250
.لكن لا نضع الكثير من الزبدة

412
00:47:40,165 --> 00:47:43,055
.سيّد (وودكوك) يكره الزبدة الكثيرة

413
00:48:34,430 --> 00:48:38,437
هناك فرصة كبيرة بأن (بابربرا روز)
.ستدعوك لحضور حفل زفافها

414
00:48:45,096 --> 00:48:46,870
ماذا تريدين مني فعله؟

415
00:48:53,954 --> 00:48:55,696
.اقبل دعوتها وحسب

416
00:48:57,376 --> 00:48:58,649
.يمكنك تحمل ذلك

417
00:49:03,099 --> 00:49:06,006
أتمنى حقًا لو أنّي لم اسمع
.(هذا حتى وقت لاحق، (سيريل

418
00:49:06,702 --> 00:49:08,038
.أنه شيء مزعج جدًا

419
00:49:11,423 --> 00:49:12,353
.. حسنًا

420
00:49:13,595 --> 00:49:14,720
.تفاءل

421
00:49:21,250 --> 00:49:23,351
.باربرا روز) تدفع أجور هذا المنزل)

422
00:49:36,760 --> 00:49:38,018
كل شيء بخير؟

423
00:49:43,723 --> 00:49:45,028
.(صباح الخير، (باربرا

424
00:49:45,907 --> 00:49:48,453
.(صباح الخير، (كال
.(صباح الخير، (تيبي

425
00:49:48,625 --> 00:49:50,719
.(صباح الخير، سيّد (وودكوك

426
00:49:55,282 --> 00:49:56,692
.(رينولدز)

427
00:49:59,091 --> 00:50:00,630
.لنبدأ

428
00:50:22,759 --> 00:50:24,720
.(سأرفع هذا للأعلى قليلاً، (باربرا

429
00:50:34,913 --> 00:50:37,389
.أعرف أنّك تفعل ما في وسعك

430
00:50:39,808 --> 00:50:41,015
.لا تفعلي هذا

431
00:50:41,100 --> 00:50:43,608
ـ ابعدي يدكِ، من فضلكِ
ـ لا زلت قبيحة جدًا

432
00:50:43,689 --> 00:50:46,189
باربرا)، أنّي أحاول أن اصمم)
.لكِ فستانًا جميلاً

433
00:50:49,432 --> 00:50:50,729
.أريد مساعدتكِ

434
00:50:59,030 --> 00:51:00,273
.أرجوك

435
00:51:12,157 --> 00:51:13,955
هل سوف تأتي، يا (رينولدز)؟

436
00:51:14,158 --> 00:51:15,807
.ابقي ثابتة، من فضلكِ

437
00:51:16,419 --> 00:51:20,621
.(أنه حقًا ليس مكاني، (باربرا
.هذا عملي

438
00:51:21,798 --> 00:51:23,837
.هذا هو مكاني هنا

439
00:51:24,891 --> 00:51:29,069
أخشى أنّي لا زلت أصرّ على
.حضورك إلى الحفل

440
00:51:38,339 --> 00:51:40,050
<i>أنا (جورج رايلي)، من صحيفة
."نيوز أوف ذا وردلد"</i>

441
00:51:40,282 --> 00:51:41,930
مَن سيحضر في حفل الزفاف؟

442
00:51:41,985 --> 00:51:44,047
.(ابني، (كال

443
00:51:44,486 --> 00:51:47,775
.(فلذة كبدي (كال
.ابني رائع جدًا

444
00:51:47,963 --> 00:51:51,010
.أنه مؤيد جدًا لهذا الزواج

445
00:51:51,135 --> 00:51:54,565
."أنا (جون إيفانز)، من صحيفة "ديلي ميل
ماذا عن مقتنياتكِ، يا سيّدة (روز)؟

446
00:51:54,709 --> 00:51:58,706
ـ هل ستصبح ملكية دومينيكية؟
ـ لا اظن ذلك

447
00:51:58,760 --> 00:52:02,408
إذا يمكنني القول، أننا سنتزوج
.. بموجب القانون الدومينيكي، لكن

448
00:52:03,035 --> 00:52:06,544
في بلادي، كل شخص يحتفظ
.بأمواله ولا يتم نقلها

449
00:52:06,728 --> 00:52:09,704
على أيّ حال، لمَ سأحتاج إلى أموالها؟
.لديّ ما يكفني من أموالي الخاصة

450
00:52:10,454 --> 00:52:12,087
ما الشيء الذي جلبته
باربرا) في حياتك؟)

451
00:52:12,874 --> 00:52:15,319
.أنّي جلبت الصدق في حياته

452
00:52:16,113 --> 00:52:17,773
ـ الصدق؟
ـ نريد قبّلة واحدة للكاميرات

453
00:52:17,828 --> 00:52:19,457
هيّا، أمنحينا قبلة للكاميرا
.(يا سيّدة (روز

454
00:52:19,551 --> 00:52:22,467
.جواب السؤال هو الصدق

455
00:52:22,514 --> 00:52:23,515
.لنمنح الكاميرا قبّلة، يا عزيزتي

456
00:52:23,585 --> 00:52:26,632
روبيو)، حدثنا عن بيع تأشيرات)
.الدخول لليهود خلال الحرب

457
00:52:27,994 --> 00:52:30,978
ـ تأشيرات دخول لليهود؟
ـ شكرًا جزيلاً لكم

458
00:52:31,821 --> 00:52:33,363
ـ تبقى لديّ سؤال واحد فقط
ـ تأشيرات دخول لليهود؟

459
00:52:36,066 --> 00:52:37,093
!يا إلهي

460
00:52:53,066 --> 00:52:54,093
كريستال)؟)

461
00:53:34,366 --> 00:53:36,413
.أنها لا تستحق هذا الفستان

462
00:53:37,750 --> 00:53:40,258
ـ لا تبدأي في البكاء
ـ أنا لا أبكي

463
00:53:42,727 --> 00:53:43,894
.أنا غاضبة

464
00:53:43,957 --> 00:53:46,317
(ـ لا تبدأي النحيب، يا (ألما
ـ لا انتحب

465
00:53:50,885 --> 00:53:52,635
.أنها لا تستحقه

466
00:53:54,182 --> 00:53:55,675
!أنه فستانك

467
00:54:07,711 --> 00:54:08,750
.هيّا

468
00:54:13,312 --> 00:54:14,226
تيبي)؟)

469
00:54:16,268 --> 00:54:17,252
.(سيّد (وودكوك

470
00:54:17,431 --> 00:54:19,142
ـ ما الامر؟
ـ أود استعادة الفستان

471
00:54:19,338 --> 00:54:21,142
.السيّدة (روز) نائمة

472
00:54:21,273 --> 00:54:24,460
.حسنًا، هذا عذر ليس له علاقة بالفستان
هل يمكنكِ الذهاب وجلبه ليّ، من فضلكِ؟

473
00:54:24,642 --> 00:54:26,064
.أنها نائمة

474
00:54:28,254 --> 00:54:29,660
بالفستان؟

475
00:54:30,551 --> 00:54:32,082
.أجل

476
00:54:33,262 --> 00:54:37,512
اذهبي وأخلعيه عنها واحضريه
.ليّ في الفور

477
00:54:38,328 --> 00:54:39,219
.لا أظن ذلك

478
00:54:39,290 --> 00:54:43,001
اخلعي الفستان عن (باربرا) واجلبيه
!ليّ الآن وإلّا سأفعلها بنفسي

479
00:54:43,056 --> 00:54:44,642
أستميحك عذرًا؟

480
00:54:45,795 --> 00:54:47,045
.(ألما)

481
00:55:25,841 --> 00:55:28,379
(ـ مرحبًا، سيّد (وودكوك
(ـ (كال

482
00:55:35,695 --> 00:55:38,742
.. أنا .. أننا لا نتدخل

483
00:55:39,017 --> 00:55:41,471
فيما تقرره أن تفعله السيّدة
.روز) بحياتها)

484
00:55:41,883 --> 00:55:44,109
،لكنها لم تعد قادرة على التصرف هكذا

485
00:55:44,192 --> 00:55:46,848
!(بفستان من تصميم دار (وودكوك

486
00:56:14,367 --> 00:56:15,378
.شكرًا لكِ

487
00:56:21,101 --> 00:56:22,390
.أنا أحبك

488
00:56:30,798 --> 00:56:33,142
ـ بالفستان الرمادي، هذه امها
ـ (غرايسي)؟

489
00:56:33,555 --> 00:56:36,274
.. يمكنها أرتداء شيء كهذا لكن

490
00:56:36,485 --> 00:56:38,167
ـ سأعرفها عليك
(ـ أنه يوم (منى

491
00:56:38,268 --> 00:56:40,222
ـ أجل، بالفعل
ـ أود أن أصمم شيئًا لها

492
00:56:40,269 --> 00:56:42,591
ـ أجل، بالطبع
ـ انها ذكرت هذا في المرة السابقة

493
00:56:42,616 --> 00:56:44,835
ـ حقًا؟
ـ أجل

494
00:56:45,178 --> 00:56:46,210
.حسنًا

495
00:56:47,163 --> 00:56:48,710
ـ (جولي)؟
ـ أجل، سيّدي

496
00:56:48,781 --> 00:56:50,328
ـ هل لدينا عصيدة؟
ـ أجل، لدينا

497
00:56:50,365 --> 00:56:52,701
ـ هل لدينا قشدّة؟
ـ أجل، لدينا

498
00:56:52,763 --> 00:56:54,208
ـ قشدّة كثيفة؟
ـ أجل

499
00:56:54,258 --> 00:56:56,883
ـ هذا ما أريده
ـ العصيدة ستكون جاهزة

500
00:56:57,031 --> 00:56:58,994
ـ ولا تنسي الملح
ـ لن أنسى

501
00:56:59,064 --> 00:57:01,080
ألما)، هل تودين بعض العصيدة؟)

502
00:57:01,151 --> 00:57:02,487
ـ أجل
ـ هذا الصباح؟

503
00:57:02,525 --> 00:57:04,908
ـ واحضري بعض لـ (ألما) ايضًا
ـ بالطبع

504
00:57:05,036 --> 00:57:08,515
ـ مع لحم الخنزير المقدد والبيض
ـ حسنًا، سيّدي

505
00:57:10,669 --> 00:57:11,739
.صباح الخير

506
00:57:13,923 --> 00:57:15,400
.أنا جائع جدًا

507
00:57:16,594 --> 00:57:19,579
ـ مسرور أن لدينا قشدة في المنزل
ـ أجل

508
00:57:19,689 --> 00:57:20,955
.أنها تشكل فارقًا كبيرًا

509
00:57:21,492 --> 00:57:23,252
.أنها أساسية مع العصيدة

510
00:57:23,353 --> 00:57:24,986
ـ مع ذلك، أنها لاذعة قليلاً
ـ أجل

511
00:57:34,453 --> 00:57:37,062
(ـ عزيزي (رينولدز
ـ جلالتكِ

512
00:57:37,141 --> 00:57:38,633
.أنا سعيد، مرحبًا بكِ

513
00:57:42,086 --> 00:57:44,286
ـ يسعدني رؤيتك
ـ جلالتكِ

514
00:57:44,344 --> 00:57:45,485
!(سيريل)

515
00:57:46,476 --> 00:57:48,341
.مرحبًا، من الرائع رؤيتكِ

516
00:58:03,674 --> 00:58:04,752
.لو سمحت

517
00:58:09,703 --> 00:58:11,878
<i>،عندما تحلمين بفستان زفافكِ</i>

518
00:58:11,940 --> 00:58:13,604
<i>ما الفستان الذي تحلمين به؟</i>

519
00:58:14,523 --> 00:58:18,806
<i>أحلم أنه أجمل فستان زفاف
.في العالم</i>

520
00:58:20,009 --> 00:58:21,236
.بالطبع

521
00:58:21,665 --> 00:58:23,808
.ربما فستان الزفاف الوحيد في العالم

522
00:58:23,901 --> 00:58:25,135
.أجل

523
00:58:26,549 --> 00:58:29,510
حسنًا، إذا أضفنا بعض
،اللمسات عليه

524
00:58:29,759 --> 00:58:33,783
ربما سيكون فستان الزفاف
.الوحيد الذي صمم على الإطلاق

525
00:58:35,439 --> 00:58:36,485
.أجل

526
00:58:37,703 --> 00:58:40,968
هل أنتِ تفضلين الذهب أم
الفضة، يا جلالتكِ؟

527
00:58:41,803 --> 00:58:43,733
ـ الفضة
ـ جيّد

528
00:58:44,065 --> 00:58:46,948
ـ الدانتيل أم اللؤلؤ؟
ـ الدانتيل

529
00:58:48,402 --> 00:58:50,621
ـ ممتاز
ـ شكرًا

530
00:58:58,383 --> 00:59:00,318
.(جيمي ماكغالنت)

531
00:59:03,424 --> 00:59:05,359
أليس جميلاً؟

532
00:59:06,527 --> 00:59:08,392
كيف حال فتاكِ؟

533
00:59:21,211 --> 00:59:23,805
.. أريد أن أتمنى لكِ

534
00:59:24,742 --> 00:59:26,602
.حظًا موفقًا في زفافكِ

535
00:59:27,247 --> 00:59:28,434
.شكرًا لكِ

536
00:59:29,448 --> 00:59:31,255
.(اسمي (ألما

537
00:59:33,372 --> 00:59:35,232
.(سررت بلقاؤكِ، (ألما

538
00:59:38,812 --> 00:59:40,391
.أنّي أعيش هنا

539
00:59:58,274 --> 00:59:59,532
.تفضلي بالدخول

540
01:00:02,165 --> 01:00:03,173
.(ألما)

541
01:00:03,868 --> 01:00:05,158
.(صباح الخير، (سيريل

542
01:00:07,688 --> 01:00:09,704
،أردت أن طلب مساعدتكِ

543
01:00:10,032 --> 01:00:12,884
بشأن هدية أردت أن أعملها
.(إلى (رينولدز

544
01:00:16,609 --> 01:00:18,569
.أريد أن أعمل له مفاجأة

545
01:00:20,374 --> 01:00:24,078
،إذا غادر الجميع المنزل

546
01:00:24,351 --> 01:00:27,327
،عندما يخرج بنزهته يوم الخميس

547
01:00:28,080 --> 01:00:30,588
.سأطهو له العشاء

548
01:00:31,300 --> 01:00:33,800
،وعندما يعود إلى هنا
.لا أريد تواجد أيّ أحد عداي

549
01:00:34,050 --> 01:00:35,761
.سأكون في انتظاره

550
01:00:36,443 --> 01:00:40,989
،سأفاجئه ونتناول العشاء معًا
.فقط نحن الاثنين

551
01:00:42,513 --> 01:00:44,114
هل تعجبكِ هذه الفكرة؟

552
01:00:44,692 --> 01:00:46,059
هل تودين مساعدتي؟

553
01:00:47,977 --> 01:00:51,914
ـ أنه ليس عيد ميلاده
ـ أعرف

554
01:00:53,203 --> 01:00:55,125
.(أنصحكِ ألّا تفعلين هذا، (ألما

555
01:00:55,608 --> 01:00:58,219
ـ لماذا؟
ـ لأنه لا يحب المفاجآت

556
01:00:58,336 --> 01:01:00,389
ـ بلى
ـ حسنًا، لن يحب هذه المفاجأة

557
01:01:02,476 --> 01:01:04,500
.سأحاول مفاجئته

558
01:01:04,946 --> 01:01:07,352
.وأحبه بالطريقة التي يريدها

559
01:01:10,554 --> 01:01:13,711
حسنًا، إن كنتِ تبحثين
.. عن شيء لطيف لتفعليه

560
01:01:14,344 --> 01:01:16,703
.ربما يمكنكِ التفكير في شيء آخر

561
01:01:17,187 --> 01:01:19,273
لا، حقًا عليّ نصيحتك
.ألا تفعلين ذلك، (ألما)

562
01:01:19,320 --> 01:01:23,313
لا أعتقد أنّه قد يكون هناك وقت
.أكثر ملاءمة لمحاولة القيام بشيء جديد

563
01:01:23,445 --> 01:01:24,937
.هذا ما أريد القيام به

564
01:01:25,453 --> 01:01:27,531
.وأعتقد أنّه سيكون جميلًا جدًا

565
01:01:30,301 --> 01:01:32,589
.. مع كل الاحترام لنصيحتكِ، (سيريل)

566
01:01:34,600 --> 01:01:36,913
.ولكن عليّ معرفته بطريقتي الخاصة

567
01:01:37,827 --> 01:01:40,046
.وهذا ما أريد فعله لأجله

568
01:01:43,502 --> 01:01:44,502
.مساء الخير

569
01:01:57,620 --> 01:01:58,690
.حظ سعيد

570
01:02:38,236 --> 01:02:39,674
.(ألما)

571
01:02:39,924 --> 01:02:41,127
ما هذا؟

572
01:02:41,583 --> 01:02:43,247
.أحبّك، (رينولدز)

573
01:02:46,279 --> 01:02:48,287
نعم، ولكن ما هذا؟

574
01:02:49,416 --> 01:02:50,948
.مفاجأة

575
01:02:52,353 --> 01:02:53,658
أأنت جائع؟

576
01:02:54,410 --> 01:02:55,778
أين (سيريل)؟

577
01:02:57,129 --> 01:02:58,840
.أرسلت الجميع لمنازلهم

578
01:03:00,900 --> 01:03:02,314
أين (سيريل)؟

579
01:03:04,103 --> 01:03:05,166
.غادرت

580
01:03:05,367 --> 01:03:06,970
متى غادرت؟

581
01:03:07,994 --> 01:03:09,423
.هذا الظهر

582
01:03:12,257 --> 01:03:13,968
.صنعت لنا العشاء

583
01:03:33,031 --> 01:03:35,812
.دعيني أستجمع شتات نفسي للحظة

584
01:03:37,211 --> 01:03:38,914
.أعتقد أنني سأستحم

585
01:03:40,898 --> 01:03:42,742
.هذا لطف منكِ، (ألما)

586
01:03:43,100 --> 01:03:45,594
أتود "شمبانيا" أم "مارتيني"؟

587
01:03:45,680 --> 01:03:46,899
.لا، شكرًا لكِ

588
01:03:48,439 --> 01:03:50,431
أهذا فستانكِ؟

589
01:03:50,684 --> 01:03:53,216
منتهي؟
.لنلقي نظرة عليه

590
01:04:02,301 --> 01:04:03,926
.مثير للاهتمام

591
01:04:05,434 --> 01:04:06,738
.عمل رائع جدًا

592
01:04:07,426 --> 01:04:08,934
.سأستحم الآن

593
01:04:10,298 --> 01:04:11,900
متى ستعود (سيريل)؟

594
01:04:12,213 --> 01:04:14,135
.الليلة

595
01:04:49,479 --> 01:04:51,862
كيف كان اجتماعك مع الأميرة؟

596
01:04:56,854 --> 01:05:00,096
.إنّها جميلة للغاية مثل المنحوتات

597
01:05:10,307 --> 01:05:13,503
إذن، هل ستصمم لها فستان زفاف؟

598
01:05:17,292 --> 01:05:19,456
،صنعت فستان معموديتها

599
01:05:19,886 --> 01:05:23,488
،وأول مشاركة لها في الطائفة
،وفساتين التصديق

600
01:05:24,061 --> 01:05:26,472
،وصنعت فستان مناقشتها في المحكمة

601
01:05:26,497 --> 01:05:30,006
في الواقع، جميع فساتين خزانتها
.لموسم الخروج

602
01:05:31,043 --> 01:05:34,754
لذا سيكون من الصحيح بأن أحيك لها
فستان زفافها، أليس كذلك؟

603
01:05:36,907 --> 01:05:39,040
.. لا، ولكن هذا ليس

604
01:05:39,610 --> 01:05:43,165
،ما أردت قوله، أنا آسفة
...لا أعرف ماذا قلت، أنا

605
01:05:43,765 --> 01:05:45,976
.من المفترض أن تكون هذه ليلة جميلة

606
01:05:47,742 --> 01:05:49,188
.دعني أخدمك

607
01:06:26,122 --> 01:06:27,450
أتحبه؟

608
01:06:29,481 --> 01:06:30,630
.أجل

609
01:06:34,075 --> 01:06:35,395
.لا، أنت لا تحبه

610
01:06:36,715 --> 01:06:38,254
.لا تحبه على الاطلاق

611
01:06:38,826 --> 01:06:41,334
.عادةً ما تخبرني برأيك

612
01:06:42,248 --> 01:06:43,678
ما هذا؟

613
01:06:44,147 --> 01:06:45,467
.أنت تكذب

614
01:06:51,425 --> 01:06:57,374
كما أعتقد أنّكِ تعرفين، (ألما)، أفضّل
.نبات "الهليون" بالزيت والملح

615
01:06:58,983 --> 01:07:02,911
،وعلى الرغم من معرفتكِ هذا
.صنعتِ هذا "الهليون" بالزبد

616
01:07:03,064 --> 01:07:07,783
الآن، أتصوّر أنّه في ظروف معينة
أن أكون قادرًا على التظاهر

617
01:07:07,877 --> 01:07:10,197
.أنني أحب صنعه بهذه الطريقة

618
01:07:12,284 --> 01:07:15,144
حاليًا، أبدي اعجابي بكياستي

619
01:07:15,247 --> 01:07:17,747
.لتناولي إياه بالطريقة التي صنعتيه به

620
01:07:19,489 --> 01:07:21,293
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا

621
01:07:24,753 --> 01:07:27,300
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا

622
01:07:27,652 --> 01:07:32,363
.أنتظر هنا كالحمقاء من أجلك

623
01:07:34,238 --> 01:07:37,183
.هذا كان كمينًا، (ألما)
لأيّ غرض؟

624
01:07:37,644 --> 01:07:39,003
.. هذا ليس

625
01:07:39,635 --> 01:07:41,956
،أعرف أن الأمر لم يسر كما توقعت

626
01:07:42,019 --> 01:07:43,800
.لم أقصد قول هذه الأشياء

627
01:07:43,825 --> 01:07:45,371
.آسفة، ولكن من المفترض أن يكون جميلًا

628
01:07:45,426 --> 01:07:46,957
حسنًا، ماذا توقعتِ؟

629
01:07:47,004 --> 01:07:50,246
.أردت قضاء بعض الوقت معك
.أردتك أن تكون معي

630
01:07:50,362 --> 01:07:51,991
.أنا معكِ دائمًا

631
01:07:52,085 --> 01:07:53,491
!لا -
عم ماذا تتحدّثين؟ -

632
01:07:53,555 --> 01:07:55,218
.. لست معي! أنا

633
01:07:55,311 --> 01:07:57,093
.هناك دائمًا أُناس حولنا

634
01:07:57,219 --> 01:07:59,750
.وإن لم يتواجدوا، فهناك شيء بيننا

635
01:07:59,781 --> 01:08:00,717
شيء بيننا؟

636
01:08:00,751 --> 01:08:02,282
.أجل -
ما هو؟ -

637
01:08:02,701 --> 01:08:04,037
.. بعض

638
01:08:04,857 --> 01:08:05,639
ماذا؟

639
01:08:05,664 --> 01:08:07,162
!مسافة

640
01:08:09,055 --> 01:08:10,319
متى حدث ذلك؟

641
01:08:10,452 --> 01:08:13,015
ماذا حدث لتتصرفين هكذا؟

642
01:08:14,796 --> 01:08:17,188
أهذا بسبب اعتقادكِ أنني لست بحاجة لكِ؟

643
01:08:19,772 --> 01:08:21,671
.أجل -
.لست بحاجة لكِ -

644
01:08:22,328 --> 01:08:24,155
.حقًا، يا لك من رجل يمكن التنبؤ به

645
01:08:24,703 --> 01:08:26,151
.لا تتصرف بقسوة

646
01:08:26,260 --> 01:08:27,479
.أعرف أنّك لست بحاجة لي

647
01:08:27,722 --> 01:08:29,152
.أجل، هذا صحيح

648
01:08:29,225 --> 01:08:30,634
،إن لم أحم نفسي

649
01:08:30,782 --> 01:08:34,197
فأحد ما سيأتي في منتصف الليل
ويستولي على غرفتي

650
01:08:34,251 --> 01:08:36,639
.ويسألني عن نبات "الهليون" خاصته

651
01:08:36,702 --> 01:08:37,982
.لا تكن متنمرًا
.أنت تتنمر

652
01:08:38,062 --> 01:08:39,592
.هناك أشياء أخرى أود فعلها بوقتي

653
01:08:39,617 --> 01:08:41,687
!إنّه وقتي. وقتي -
...ليس لدي أدنى فكرة عمّا -

654
01:08:41,712 --> 01:08:43,124
.أفعله هنا في وقتك

655
01:08:43,149 --> 01:08:44,266
ماذا أفعل هنا؟

656
01:08:44,328 --> 01:08:46,335
.واقفة كالحمقاء متنظراك

657
01:08:46,360 --> 01:08:47,359
منتظرة ماذا؟

658
01:08:47,384 --> 01:08:49,914
.منتظراك -
منتظرة ماذا؟ -

659
01:08:50,792 --> 01:08:53,339
.منتظراك حتى تتخلّص منّي

660
01:08:54,549 --> 01:08:56,111
.أن تخبرني بأن أرحل

661
01:08:56,332 --> 01:08:58,012
.لذا، أخبرني

662
01:08:58,161 --> 01:09:01,345
.حتى لا أقف هنا كالحمقاء

663
01:09:01,369 --> 01:09:03,346
الهليون". أهذا كلّه بسبب "الهليون"؟"

664
01:09:03,410 --> 01:09:04,571
.لا، ليس بسببه

665
01:09:04,634 --> 01:09:06,111
وماذا بحق السماء سبب هذا؟

666
01:09:06,213 --> 01:09:08,799
أأنتِ عميلة خاصة أُرسلتِ إلى هنا
لتخرّبي ليلتي

667
01:09:08,824 --> 01:09:10,263
وربما حياتي بأكملها؟

668
01:09:10,294 --> 01:09:11,504
لماذا أنت وقح؟

669
01:09:11,529 --> 01:09:12,951
لماذا تتحدّث معي هكذا؟

670
01:09:12,983 --> 01:09:13,989
أهذا منزلي؟

671
01:09:14,014 --> 01:09:15,551
هذا منزلي، أليس كذلك؟ -
.أجل، منزلك -

672
01:09:15,576 --> 01:09:17,044
أهذا منزلي؟ -
.بالطبع، منزلك -

673
01:09:17,069 --> 01:09:18,716
أم أوصلني أحدهم

674
01:09:18,741 --> 01:09:19,891
إلى أرض أجنبية -
.يا له من سؤال -

675
01:09:19,916 --> 01:09:20,961
.خلف خطوط العدو

676
01:09:20,986 --> 01:09:22,695
.أنت أحضرتني هنا -
.أنا محاط من جميع الجوانب -

677
01:09:22,750 --> 01:09:24,140
.أنت مَن أحضرني إلى هنا

678
01:09:24,242 --> 01:09:26,148
متى حدث هذا بحق السماء؟
مَن أنتِ؟

679
01:09:26,211 --> 01:09:27,406
أمعكِ سلاح؟

680
01:09:27,703 --> 01:09:29,062
أنتِ هنا لقتلي؟

681
01:09:29,757 --> 01:09:31,491
أمعكِ سلاح؟ -
!توقف -

682
01:09:31,711 --> 01:09:32,921
أين سلاحكِ؟ -
.توقف عن التصرف كالأطفال -

683
01:09:33,054 --> 01:09:34,413
أين سلاحكِ؟ -
.. توقف -

684
01:09:34,625 --> 01:09:35,695
.أظهري سلاحكِ -
.عن اللعب -

685
01:09:35,788 --> 01:09:37,570
.توقف عن لعب هذه اللعبة

686
01:09:37,857 --> 01:09:38,990
.لست ألعب أيّ لعبة -
.. لست -

687
01:09:39,053 --> 01:09:39,935
.أجل

688
01:09:40,014 --> 01:09:41,419
أيّ لعبة ألعبها؟

689
01:09:41,521 --> 01:09:42,553
أيّ لعبة؟

690
01:09:42,618 --> 01:09:45,844
ما هي بالضبط طبيعة لعبتي؟
.أخبريني

691
01:09:45,913 --> 01:09:47,431
.. هذا بأكمله

692
01:09:49,906 --> 01:09:50,697
ماذا؟

693
01:09:50,781 --> 01:09:52,984
كل قواعدك وجدرانك

694
01:09:53,064 --> 01:09:54,640
وأبوابك وأُناسك

695
01:09:54,710 --> 01:09:58,237
ومالك وكل هذه الملابس

696
01:09:58,291 --> 01:10:00,752
!وكل شيء! وهذه اللعبة

697
01:10:00,806 --> 01:10:03,866
!كل شيء هنا
!كل هذا الهراء

698
01:10:03,998 --> 01:10:06,920
...لا شيء عادي أو طبيعي أو

699
01:10:07,116 --> 01:10:09,053
.كل شيء لعبة

700
01:10:11,437 --> 01:10:12,984
".نعم، سيّدي. لا، سيّدتي"

701
01:10:13,039 --> 01:10:15,497
.. نعم

702
01:10:15,630 --> 01:10:16,826
.. حسنًا

703
01:10:16,982 --> 01:10:18,684
.. إن -
.لا آكل هذا -

704
01:10:18,732 --> 01:10:20,404
.. إن كانت حياتي -
.. لا أشرب هذا، لا -

705
01:10:20,443 --> 01:10:22,107
.هي التي تصفيها

706
01:10:22,160 --> 01:10:25,043
فقراركِ تمامًا إن كنتِ تختارين
.مشاركتي فيها أم لا

707
01:10:25,129 --> 01:10:26,584
وإن كنتِ لا تريدين مشاركة هذه الحياة

708
01:10:26,609 --> 01:10:29,666
حيث أنّه كما يبدو أنّها متعارضة
،جدًا معكِ في كل الأوجه

709
01:10:29,767 --> 01:10:32,556
فلما لا تعودين من حيث أتيتِ؟

710
01:10:53,577 --> 01:10:55,631
.. أحيانًا من الجيد بالنسبة له

711
01:10:55,818 --> 01:10:57,897
.لإبطاء خطواته قليلًا

712
01:11:06,869 --> 01:11:09,468
"الفطر الصالح للأكل والسام"
".ما تأكله وما عليك تجنبه"

713
01:12:35,141 --> 01:12:37,461
أتود منّي أن أطلب من (ألما) المغادرة؟

714
01:12:41,529 --> 01:12:43,154
لا، لماذا؟

715
01:12:47,326 --> 01:12:49,568
...حسنًا، إن كنت ستجعلها شبحًا

716
01:12:51,800 --> 01:12:55,808
فافعل ذلك، ولكن أرجوك لا تجعلها
.تجلس هنا في انتظارك

717
01:12:56,878 --> 01:12:58,471
.أنا أحبّها

718
01:12:59,511 --> 01:13:01,489
أنتِ تحبينها، أليس كذلك؟

719
01:13:01,567 --> 01:13:03,301
.. حسنًا، في هذه الحالة

720
01:13:08,487 --> 01:13:10,924
.حسنًا، لا تقلب الأمور عليّ
.لا أريدك أن تصب غضبك عليّ

721
01:13:10,949 --> 01:13:13,074
.اخرسي، (سيريل) -
.اخرس أنت -

722
01:13:13,222 --> 01:13:14,330
.لا تتشاجر معي

723
01:13:14,416 --> 01:13:16,465
.فبالتأكيد لن تخرج منه حيًا

724
01:13:16,839 --> 01:13:19,660
سأضربك وسينتهي بك المطاف
.على الأرض

725
01:13:19,707 --> 01:13:20,972
مفهوم؟

726
01:14:26,455 --> 01:14:28,909
.صباح الخير، (بيبا) -
.صباح الخير، سيّدي -

727
01:14:35,120 --> 01:14:36,542
قلم، كتاب، والنظارة؟

728
01:14:36,604 --> 01:14:38,058
.نعم، كلهم هناك، سيّدي

729
01:14:38,643 --> 01:14:39,753
.صباح الخير، سيّداتي

730
01:14:39,877 --> 01:14:41,268
.صباح الخير، سيّدي

731
01:15:31,957 --> 01:15:34,575
.عمل ممتاز، سيّداتي

732
01:15:41,044 --> 01:15:42,966
ليس جيدًا جدًا، أليس كذلك؟

733
01:15:45,744 --> 01:15:47,080
.قبيح

734
01:15:57,771 --> 01:15:59,146
أأنت بخير، سيّدي؟

735
01:16:26,985 --> 01:16:28,297
(رينولدز)؟

736
01:16:32,998 --> 01:16:34,435
(رينولدز)، أأنت بخير؟

737
01:16:38,499 --> 01:16:41,108
.سيّد (وودكوك)، يبدو أنّه مريض

738
01:16:41,811 --> 01:16:42,967
مَن يبدو مريضًا؟

739
01:16:43,015 --> 01:16:46,211
.سيّد (وودكوك)، سقط وأتلف الفستان

740
01:16:47,569 --> 01:16:48,967
آسفة، (بيدي)؟

741
01:16:49,142 --> 01:16:50,524
مَن سقط؟ -
.سيّد (وودكوك) -

742
01:16:50,572 --> 01:16:52,705
،سقط وأتلف الفستان

743
01:16:52,775 --> 01:16:54,998
،وهناك بقع على الجزء الأمامي من التنورة

744
01:16:55,054 --> 01:16:57,810
،وهناك ثقب في الشبيك والصدار

745
01:16:57,896 --> 01:17:00,668
.وملمّع أحذية على الجزء الأمامي من الفستان

746
01:17:01,387 --> 01:17:02,934
ملمّع حذاء من ماذا؟

747
01:17:03,766 --> 01:17:05,118
.من حذاءه

748
01:17:06,565 --> 01:17:07,651
.أنا بخير

749
01:17:08,534 --> 01:17:10,542
.لا أعلم ماذا حدث لي بحق السماء

750
01:17:13,452 --> 01:17:15,155
.ربما بسبب شيء أكلته

751
01:17:29,315 --> 01:17:32,127
.عليك أن تستلقي -
.لا، أنا بخير -

752
01:17:34,524 --> 01:17:35,359
.أرجوك استلقي

753
01:17:35,399 --> 01:17:37,311
لا، حقًا، لا تزعجيني، (ألما)، من فضلكِ؟

754
01:17:37,336 --> 01:17:39,602
.فقط لا تزعجيني، أيًّا كان الأمر

755
01:17:39,649 --> 01:17:42,540
.إن أزعجتيني سأموت هنا

756
01:17:44,609 --> 01:17:46,452
.أعدك، لن أزعجك

757
01:17:52,070 --> 01:17:53,554
.دعني أفعل هذا، من فضلك

758
01:17:53,601 --> 01:17:55,054
.عليّ خلع هذا

759
01:17:55,124 --> 01:17:56,968
.أجل، سأخلعهم

760
01:18:17,469 --> 01:18:18,414
(ألما)؟

761
01:18:18,836 --> 01:18:19,799
(ألما)؟

762
01:18:19,994 --> 01:18:20,884
نعم؟

763
01:18:22,783 --> 01:18:25,471
أيمكنكِ أن تخبريهم أنني سآتي بعد قليل؟

764
01:18:28,174 --> 01:18:29,408
.أجل، بالطبع

765
01:19:27,241 --> 01:19:28,772
.مرحبًا، (سيريل)

766
01:19:29,061 --> 01:19:30,139
.نعم

767
01:19:32,375 --> 01:19:33,468
ما الأمر؟

768
01:19:34,968 --> 01:19:37,421
.لا أعرف ماذا حدث لي بحق السماء

769
01:19:37,684 --> 01:19:39,192
.سأعود خلال لحظة

770
01:19:39,879 --> 01:19:41,473
.حسنًا، لا تبدو أنّك على ما يرام

771
01:19:42,230 --> 01:19:43,598
أين يؤلمك؟

772
01:19:44,637 --> 01:19:46,262
.جسمي بأكمله

773
01:19:47,051 --> 01:19:49,090
.لم أشعر هذا الشعور من قبل

774
01:19:49,773 --> 01:19:51,727
أهي معدتك؟
أهذا بسبب شيء أكلته؟

775
01:19:51,814 --> 01:19:53,265
.لا، لا أعتقد ذلك

776
01:19:53,297 --> 01:19:54,555
.. أقسم

777
01:19:55,366 --> 01:19:57,506
.لذا أخبريهم أنني سآتي بعد قليل

778
01:19:57,660 --> 01:19:58,937
.لا، لن تذهب لأيّ مكان

779
01:19:59,093 --> 01:20:00,640
.ابق هنا وارتاح

780
01:20:02,203 --> 01:20:03,758
أتود منّي القيام بأيّ شيء؟

781
01:20:05,062 --> 01:20:06,547
.بعض الهدوء

782
01:20:08,284 --> 01:20:09,547
هل أتصل بطبيب؟

783
01:20:09,624 --> 01:20:11,570
.لا، (سيريل)، لا تفعلين ذلك، من فضلك

784
01:20:11,665 --> 01:20:12,688
.حسنًا

785
01:20:14,089 --> 01:20:16,026
.أنت تنهك نفسك -
.امنحوني بعض الهدوء -

786
01:20:16,073 --> 01:20:17,182
.أنت سخن

787
01:20:17,237 --> 01:20:18,520
اعتني بأمر الفستان لأجلي؟

788
01:20:18,545 --> 01:20:20,229
.أجل، سأعتني به
.لا بأس

789
01:20:20,362 --> 01:20:21,222
.. فقط

790
01:20:22,011 --> 01:20:24,925
.. أريد -
.صه -

791
01:20:27,370 --> 01:20:28,400
.لا بأس

792
01:20:28,823 --> 01:20:29,948
.هيّا، (ألما)

793
01:20:48,449 --> 01:20:50,253
.أعتقد أنني سأمرض مجددًا

794
01:20:55,641 --> 01:20:59,759
سيتوجب علينا القيام بكثير من العمل
.لجعل هذا الفستان جاهزًا للغد

795
01:20:59,870 --> 01:21:02,174
،سنعيد عمل الجزء الأمامي من الفستان

796
01:21:02,244 --> 01:21:03,815
.واستبدال التنورة

797
01:21:03,932 --> 01:21:06,404
،سنقطع قطعة جديدة من الساتان

798
01:21:06,522 --> 01:21:08,041
.. "وهناك أيضًا قطعة "الأورجانزا

799
01:21:08,136 --> 01:21:11,013
،نعم، سأتعامل مع هذا خلال لحظة
.(بيدي)، شكرًا

800
01:21:52,347 --> 01:21:55,675
.نعم، عليّ تغيير منامتك

801
01:22:03,269 --> 01:22:04,879
.أنا خائف، (ألما)

802
01:22:08,137 --> 01:22:09,598
.أجل، بالطبع أنت خائف

803
01:22:12,140 --> 01:22:14,210
أتعتقدين أنني سأتحسن؟

804
01:22:14,678 --> 01:22:15,725
.بالطبع

805
01:22:17,061 --> 01:22:18,569
.سأعتني بك

806
01:22:26,987 --> 01:22:28,643
.سيّدتي، هناك مكالمة هاتفية

807
01:22:47,585 --> 01:22:50,515
.مستقر الآن، نائم

808
01:22:51,437 --> 01:22:54,148
.الطبيب هنا -
أيّ طبيب؟ -

809
01:22:54,999 --> 01:22:56,421
.الطبيب الذي طلبته

810
01:22:56,767 --> 01:22:59,642
.. لا، ولكنه -
.علينا القيام بفحصه -

811
01:23:00,001 --> 01:23:01,845
.لا -
.بلى -

812
01:23:02,864 --> 01:23:04,309
.لا، إنّه لا يحتضر

813
01:23:04,520 --> 01:23:06,239
.علينا القيام بفحصه

814
01:23:07,262 --> 01:23:09,120
.هو نائم الآن، هذا ما يحتاجه

815
01:23:09,145 --> 01:23:10,512
.اسمحي لي بأن أوضح نفسي

816
01:23:10,639 --> 01:23:13,395
.اخرجي من الغرفة وانزلي في الحال

817
01:23:15,324 --> 01:23:16,668
.حسنًا

818
01:23:28,340 --> 01:23:30,129
.(ألما)، هذا هو الطبيب (هاردي)

819
01:23:30,269 --> 01:23:31,769
كيف حالكِ، سيّدة (وودكوك)؟

820
01:23:32,821 --> 01:23:34,875
كيف حالك؟

821
01:23:35,110 --> 01:23:36,383
كيف حاله؟

822
01:23:36,430 --> 01:23:38,899
.في تحسن، هو نائم

823
01:23:39,055 --> 01:23:41,172
هل توقف على التقيؤ؟

824
01:23:41,274 --> 01:23:45,063
.لم يتوقف بعد
.كنت سأصنع له حساء

825
01:23:45,362 --> 01:23:46,744
وحرارته؟

826
01:23:47,104 --> 01:23:48,620
.تنخفض

827
01:23:50,151 --> 01:23:51,511
أتودين منّي القاء نظرة عليه؟

828
01:23:51,643 --> 01:23:52,745
.أجل

829
01:23:52,948 --> 01:23:54,167
ألا بأس بهذا، سيّدة (وودكوك)؟

830
01:23:54,237 --> 01:23:55,542
.أجل! لا بأس بذلك

831
01:24:10,080 --> 01:24:14,056
(رينولدز)، السيّدة (بالتيمور) أرسلت
.ابنها بالمعمودية لرؤيتك

832
01:24:14,276 --> 01:24:15,604
.الطبيب (هاردي)

833
01:24:20,056 --> 01:24:21,603
.مرحبًا، سيّد (وودكوك)

834
01:24:22,321 --> 01:24:23,657
هلا أفحصك؟

835
01:24:23,908 --> 01:24:25,455
.ابق بعيدًا عنّي

836
01:24:26,290 --> 01:24:27,502
.حسنًا، أود معرفة درجة حرارتك

837
01:24:27,527 --> 01:24:28,447
(ألما)؟

838
01:24:28,556 --> 01:24:31,243
،هناك فتى غريب في الغرفة
أيمكنكِ أن تخرجيه، من فضلكِ؟

839
01:24:31,377 --> 01:24:32,806
.. أعترف، أبدو صغيرًا

840
01:24:32,877 --> 01:24:34,228
.انصرف

841
01:24:34,460 --> 01:24:36,367
.(رينولدز)، أرجوك، دعه يفحصك

842
01:24:36,437 --> 01:24:37,969
.أجل، انصرف

843
01:24:39,437 --> 01:24:42,015
.أعتقد أن هذا واضح

844
01:24:42,234 --> 01:24:43,812
.يريدك أن تنصرف

845
01:24:46,479 --> 01:24:48,229
.آسفة للغاية، أيّها الطبيب

846
01:25:02,578 --> 01:25:03,812
<i>.آسفة للغاية</i>

847
01:25:04,039 --> 01:25:05,250
.لا داعي للقلق

848
01:25:05,416 --> 01:25:07,844
.سآتي غدًا صباحًا لأرى كيف يتحسّن

849
01:25:07,887 --> 01:25:08,879
التاسعة صباحًا؟

850
01:25:08,926 --> 01:25:09,957
.نعم -
.نعم -

851
01:25:09,982 --> 01:25:12,481
إن زادت درجة حرارته أثناء الليل
.اتصلي بي

852
01:25:12,521 --> 01:25:13,902
.بالطبع، أيّها الطبيب -
.بالطبع، أيّها الطبيب -

853
01:25:14,067 --> 01:25:15,388
.تصبحين على خير، سيّدة (وودكوك)

854
01:25:15,489 --> 01:25:17,099
.تصبح على خير، أيّها الطبيب -
.تصبح على خير، أيّها الطبيب -

855
01:25:30,103 --> 01:25:31,423
.اتبعيني

856
01:26:06,259 --> 01:26:07,580
متى سيكون جاهزًا؟

857
01:26:08,329 --> 01:26:09,759
.لا أعرف

858
01:26:10,869 --> 01:26:12,220
.دعيني أعيد صياغة الجملة

859
01:26:12,291 --> 01:26:14,234
هذا الفستان سيكون جاهزًا
.عند التاسعة صباحًا

860
01:26:14,259 --> 01:26:16,439
."لأنّه موعد سفره إلى "بلجيكا

861
01:26:24,679 --> 01:26:28,239
سيّداتي، آسفة للغاية ولكني أخشى أنّه سيكون
.عليكم العمل حتى وقت متأخر الليلة

862
01:26:28,584 --> 01:26:31,232
لا بد أن يكون الفستان جاهزًا
.. عند التاسعة صباحًا

863
01:26:32,232 --> 01:26:34,223
."لسفره إلى "بلجيكا

864
01:26:34,474 --> 01:26:36,193
.. لذا ستتأخرون هنا

865
01:26:36,685 --> 01:26:38,310
.لبعض الوقت

866
01:26:38,568 --> 01:26:40,201
،إن احتجتكم لاستخدام الهاتف

867
01:26:40,340 --> 01:26:41,883
.فمن فضلكم استخدموا الذي في مكتبي

868
01:26:41,942 --> 01:26:44,954
(نانا) و(بيدي)، ماذا يمكنني فعله للمساعدة؟

869
01:26:45,052 --> 01:26:47,075
أيمكنكِ تثبيت الشريط على
حاشية الثوب هناك، من فضلكِ؟

870
01:26:47,106 --> 01:26:48,138
.شكرًا لكِ

871
01:26:48,208 --> 01:26:51,341
سيّداتي، آسفة للغاية ولكني أخشى أنّه سيكون
.عليكم العمل حتى وقت متأخر الليلة

872
01:26:51,567 --> 01:26:53,522
لا بد أن يكون الفستان جاهزًا
.. عند التاسعة صباحًا

873
01:26:53,547 --> 01:26:56,351
.وأعرف أنّه ما زال هناك الكثير من العمل

874
01:26:56,429 --> 01:26:58,210
.. لذا من فضلكم، ستتأخرون هنا

875
01:26:58,262 --> 01:27:00,387
.ربما لبقية الليلة

876
01:27:00,457 --> 01:27:02,621
،إن أردتكم القيام بمكالمات هاتفية

877
01:27:02,646 --> 01:27:04,942
.استخدموا هاتف مكتبي
.شكرًا لكم

878
01:28:32,444 --> 01:28:34,007
أأنتِ هنا؟

879
01:28:44,037 --> 01:28:45,826
أأنتِ هنا دائمًا؟

880
01:28:53,586 --> 01:28:54,843
.أشتاق إليكِ

881
01:28:58,500 --> 01:29:00,359
.أفكر فيكِ طوال الوقت

882
01:29:05,153 --> 01:29:08,387
.أسمع صوتكِ ينادي باسمي أثناء نومي

883
01:29:10,230 --> 01:29:11,543
،وعندما أستيقظ

884
01:29:11,606 --> 01:29:14,270
.هناك دموع تتساقط على وجهي

885
01:29:21,197 --> 01:29:24,119
.أشتاق إليكِ بهذه البساطة

886
01:29:27,205 --> 01:29:29,166
.أريد اخباركِ بكل شيء

887
01:29:37,260 --> 01:29:39,369
.لا أفهم ماذا تقولين

888
01:29:43,963 --> 01:29:45,401
.لا يمكنني سماع صوتكِ

889
01:30:49,722 --> 01:30:51,363
.حرارتك انخفضت

890
01:32:38,263 --> 01:32:39,881
.أحبّكِ، (ألما)

891
01:32:42,365 --> 01:32:44,576
.لا أريد أن أكون بدونكِ أبدًا

892
01:32:50,175 --> 01:32:51,417
.أحبّك

893
01:32:55,424 --> 01:32:57,197
.لدي أشياء عليّ القيام بها

894
01:32:59,807 --> 01:33:02,182
.اعتقدت أن أيامي غير محدودة

895
01:33:03,877 --> 01:33:05,408
.. والأخطاء التي قمت بها

896
01:33:06,142 --> 01:33:07,494
.فعلتها مجددًا

897
01:33:08,350 --> 01:33:10,061
.لم يعد بالإمكان تجاهلها

898
01:33:10,765 --> 01:33:11,981
.هناك أمور تزعجني

899
01:33:12,090 --> 01:33:14,264
.أمور لا بد من انهاءها الآن

900
01:33:17,449 --> 01:33:19,770
.أمور لا يمكنني فعلها دونكِ

901
01:33:23,494 --> 01:33:24,962
.. لأحافظ على

902
01:33:30,110 --> 01:33:32,181
.قلبي العجوز من الاختناق

903
01:33:38,573 --> 01:33:40,049
.لكسر اللعنة

904
01:33:43,457 --> 01:33:45,972
.المنزل الذي لا يتغيّر يعتبر منزل ميت

905
01:33:53,410 --> 01:33:55,191
(ألما)، هل تتزوجيني؟

906
01:34:07,128 --> 01:34:08,519
هل تتزوجيني؟

907
01:34:18,917 --> 01:34:21,190
بماذا تفكّرين بحق السماء؟

908
01:34:22,582 --> 01:34:24,050
هل تتزوجيني؟

909
01:34:40,671 --> 01:34:41,819
لا؟

910
01:34:44,250 --> 01:34:45,343
.نعم

911
01:34:47,961 --> 01:34:49,438
هل تتزوجني؟

912
01:34:49,624 --> 01:34:50,913
.أجل، سأتزوجكِ

913
01:35:01,997 --> 01:35:03,179
،(رينولدز) و(ألما)

914
01:35:03,242 --> 01:35:05,734
،عندما تقولان كلمات التعاقد الملزمة

915
01:35:05,832 --> 01:35:07,629
ستنظران لبعضكما البعض

916
01:35:07,668 --> 01:35:10,449
في النهاية، ستتزوجان من
.بعضكما البعض وليس منّي

917
01:35:11,787 --> 01:35:13,162
،)رينولدز)

918
01:35:13,358 --> 01:35:15,615
..أقول أمام الحاضرين هنا

919
01:35:16,301 --> 01:35:18,918
.. أقول أمام الحاضرين هنا

920
01:35:19,019 --> 01:35:21,887
،ليشهدوا أنني (رينولدز جيرميا وودكوك)

921
01:35:22,278 --> 01:35:26,266
،ليشهدوا أنني (رينولدز جيرميا وودكوك)

922
01:35:26,352 --> 01:35:28,571
،أنني أقبل (ألما إلسون)

923
01:35:29,262 --> 01:35:31,926
،أنني أقبل (ألما إلسون)

924
01:35:32,122 --> 01:35:34,235
.أن تكون زوجتي الشرعية

925
01:35:35,226 --> 01:35:37,484
.أن تكون زوجتي الشرعية

926
01:35:37,973 --> 01:35:41,536
.. (ألما)، أقول أمام الحاضرين هنا

927
01:35:42,007 --> 01:35:44,289
.. أقول أمام الحاضرين هنا

928
01:35:44,781 --> 01:35:46,446
<i>،ليشهدوا أنني (ألما إلسون)</i>

929
01:35:46,742 --> 01:35:49,008
<i>،ليشهدوا أنني (ألما إلسون)</i>

930
01:35:49,190 --> 01:35:51,432
<i>،أنني أقبل (رينولدز جيريميا وودكوك)</i>

931
01:35:51,925 --> 01:35:55,432
<i>،أنني أقبل (رينودلز جيريميا وودكوك)</i>

932
01:35:55,589 --> 01:35:57,174
<i>.أن يكون زوجي الشرعي</i>

933
01:35:57,557 --> 01:35:59,885
<i>.أن يكون زوجي الشرعي</i>

934
01:36:02,019 --> 01:36:04,195
<i>...الآن من دواعي سروري قول</i>

935
01:36:04,367 --> 01:36:08,206
<i>.مبروك، أنتما الآن زوج وزوجته</i>

936
01:36:08,466 --> 01:36:10,546
<i>.ويمكنك تقبيل العروس</i>

937
01:36:48,799 --> 01:36:50,198
.(كوكو)

938
01:36:52,705 --> 01:36:54,174
.أراك لاحقًا -
.أراكِ لاحقًا -

939
01:36:54,284 --> 01:36:55,503
.استمتعي بوقتكِ

940
01:36:55,866 --> 01:36:56,975
.وأنت أيضًا

941
01:36:58,312 --> 01:36:59,734
.استمتع بوقتك أيضًا

942
01:38:00,233 --> 01:38:01,686
.لا أريد، شكرًا

943
01:38:08,014 --> 01:38:09,382
دكتور (هاردي)؟

944
01:38:10,484 --> 01:38:12,117
دكتور (هاردي)؟ -
.مرحبًا -

945
01:38:12,178 --> 01:38:13,218
.معذرةً

946
01:38:13,335 --> 01:38:15,656
(رينولدز)، أتتذكّر دكتور (هاردي)؟

947
01:38:15,944 --> 01:38:17,827
.مساء الخير، سيّد وسيّدة (وودكوك)

948
01:38:17,976 --> 01:38:18,992
.مرحبًا

949
01:38:19,070 --> 01:38:21,038
كيف حالك، سيّد (وودكوك)؟
كيف تشعر؟

950
01:38:21,117 --> 01:38:23,843
أعتقد أننا تقابلنا أثناء مرضي، أليس كذلك؟

951
01:38:23,984 --> 01:38:25,038
.أجل، هذا صحيح

952
01:38:25,148 --> 01:38:27,107
.ربما أنا مدين لك باعتذار

953
01:38:27,146 --> 01:38:28,583
.أتذكّر أنني صرخت في وجهك

954
01:38:28,654 --> 01:38:31,326
.لا حاجة لذلك
.مررت بما هو أسوأ

955
01:38:31,524 --> 01:38:32,610
حقًا؟

956
01:38:33,000 --> 01:38:35,469
.تبدو في أحسن حال
كيف حالك؟

957
01:38:35,992 --> 01:38:37,805
ألم أخبرك أن تنصرف عن وجهي؟

958
01:38:39,031 --> 01:38:40,469
.أجل، فعلت ذلك

959
01:38:40,672 --> 01:38:42,922
.العشاء جاهز، جميعًا

960
01:38:44,266 --> 01:38:45,453
.هيّا

961
01:38:48,078 --> 01:38:50,508
إذن هذا هو ابنكِ الروحي
.الذي يتفادى التواصل بالعين

962
01:38:50,801 --> 01:38:52,278
يتفادى التواصل بالعين؟

963
01:38:53,146 --> 01:38:54,826
.عينه عادية تمامًا

964
01:38:56,166 --> 01:38:58,339
.سأترك الأمور المؤثرة في تلك القصة

965
01:38:58,587 --> 01:38:59,572
حقًا؟

966
01:38:59,740 --> 01:39:01,349
.شكرًا لك جزيلًا

967
01:39:01,701 --> 01:39:03,138
.يقع عليّ

968
01:39:03,394 --> 01:39:05,016
.آسفة للغاية

969
01:39:05,095 --> 01:39:06,586
.من الصعب معرفة ذلك أحيانًا

970
01:39:07,306 --> 01:39:08,329


971
01:39:08,488 --> 01:39:10,254
.أمور سرية لا يرويها أحد

972
01:39:11,774 --> 01:39:17,048
زوجتك لديها هذا التوهج الرائع
.التي تحصل عليه من أول زواج

973
01:39:17,180 --> 01:39:18,813
كَم ستمكثين هنا؟

974
01:39:19,603 --> 01:39:22,798
يبدو أن ابني الروحي يستمتع
.بهذا التوهج أيضًا

975
01:39:25,454 --> 01:39:27,587
إذن، ما هي خطتك لليلة رأس السنة؟

976
01:39:30,616 --> 01:39:32,303
.ليس لدينا خطط

977
01:39:34,014 --> 01:39:36,428
حسنًا، عليكما أن تأتيان إلى حفل
".تشيلسي هاوس كلوب"

978
01:39:39,569 --> 01:39:40,889
.لا أعرف ما هذا

979
01:39:40,920 --> 01:39:43,428
حسنًا، ليس أمرًا سأقترحه إن كنت
.لا أعتقد أنّكما ستقضيان وقتًا رائعًا

980
01:39:43,467 --> 01:39:45,194
.إنّه شيء حقًا عليكما رؤيته

981
01:39:48,909 --> 01:39:50,925
.سأخبر زوجي بذلك

982
01:39:51,417 --> 01:39:53,034
.ولكن أعتقد أننا سنمكث في المنزل

983
01:39:56,182 --> 01:39:57,651
.غيّري رأيكِ

984
01:39:58,995 --> 01:40:00,596
.وهذا سيغيّر رأيه

985
01:40:00,675 --> 01:40:02,323
.أيًّا كان ما يلزم الأمر
،الآن، أرجوكِ تعالي

986
01:40:02,417 --> 01:40:04,315
.أعدكِ أنّكِ ستقضين وقتًا رائعًا

987
01:40:08,284 --> 01:40:10,253
كيف تعرف كيف كانت حياتي؟

988
01:40:12,792 --> 01:40:14,042
.لا أعرف

989
01:40:16,346 --> 01:40:17,479
.أنتِ محقة

990
01:40:18,378 --> 01:40:21,432
أعتقد أن هذا سيكون وقتًا رائعًا
.إن أردتِ المجيء

991
01:40:22,820 --> 01:40:25,656
بالكاد نظرت إليكِ هذا المساء، أليس كذلك؟

992
01:40:35,434 --> 01:40:37,754
.أعتقد أنّه تم تحريكها بشكلٍ صحيح الآن

993
01:40:47,527 --> 01:40:49,262
ماذا تفعلين بحق السماء؟

994
01:40:49,474 --> 01:40:50,701
.حرّكتها ثلاثة مرّات

995
01:40:50,826 --> 01:40:52,568
.أجل، ولكن هذه هي النقطة الرابعة

996
01:40:52,701 --> 01:40:54,067
.عودي إلى الحانة حيث هو مكانكِ

997
01:40:54,161 --> 01:40:55,576
.آسفة

998
01:40:56,539 --> 01:40:58,523
دعينا لا نبدأ في الغش
.في هذه المرحلة، (ألما)

999
01:40:58,757 --> 01:41:00,687
.لا أغش
.لست بحاجة للغش

1000
01:41:00,851 --> 01:41:01,687
.جيد

1001
01:41:01,742 --> 01:41:04,296
.عليكِ تعلّم العد، من ناحية أخرى

1002
01:41:04,555 --> 01:41:07,320
،الطاولة، على أيّ حال
سأفوز

1003
01:41:07,375 --> 01:41:09,890
.لأنّكِ لم تخرجي أيّ أقراص من اللوح

1004
01:41:11,826 --> 01:41:14,099
.لعبة غبية على أيّ حال

1005
01:41:14,200 --> 01:41:16,895
حسنًا، ربما تبدو غبية بالنسبة لكِ الآن
،لأنّكِ تخسرين حاليًا

1006
01:41:16,950 --> 01:41:19,442
،ولكن عليّ القول إنّه كنتِ منتصرة

1007
01:41:19,552 --> 01:41:21,950
.فأنا متأكد أنّه سيكون لديكِ رأي آخر

1008
01:41:21,997 --> 01:41:23,974
.الآن، نحتاج إلى كرسيكِ للخصم التالي

1009
01:41:24,083 --> 01:41:25,138
.التالي

1010
01:41:26,942 --> 01:41:28,099
.أنا، من فضلك

1011
01:41:28,708 --> 01:41:29,802
ماذا؟

1012
01:41:29,981 --> 01:41:31,880
لماذا أنتِ منزعجة؟

1013
01:41:32,891 --> 01:41:34,414
.استمتع مع خصمك التالي

1014
01:41:34,485 --> 01:41:37,328
حسنًا، أعتقد أنني سأستمتع
.أكثر مما كنت معكِ

1015
01:41:37,429 --> 01:41:40,867
يا إلهي، إنّها وقحة للغاية، أليس كذلك؟

1016
01:41:42,910 --> 01:41:44,653
.قلبي ينفطر من أجلك

1017
01:41:44,755 --> 01:41:46,199
حقًا؟

1018
01:41:46,903 --> 01:41:49,051
.أن تكون متزوجًا من طفلة

1019
01:41:50,764 --> 01:41:53,100
.. لا أقصد أن أكون عنصرية ولكني أقصد

1020
01:41:53,293 --> 01:41:55,417
أهناك عرف في هذا الوقت من الليلة

1021
01:41:55,480 --> 01:41:57,410
.. في دولتها حيث

1022
01:41:57,577 --> 01:41:59,155
أعني، ماذا تفعل؟ -
ما قصدكِ؟ -

1023
01:41:59,233 --> 01:42:00,218
.. لا أعرف

1024
01:42:00,295 --> 01:42:03,686
.. تسرق أشياء أو تهاجم الناس، أعني

1025
01:42:08,623 --> 01:42:10,147
.أريد الذهاب للرقص

1026
01:42:13,700 --> 01:42:14,935
متى؟

1027
01:42:16,115 --> 01:42:17,294
.الآن

1028
01:42:20,960 --> 01:42:22,233
.أنتِ تمزحين

1029
01:42:22,835 --> 01:42:24,131
.لا، لا أمزح

1030
01:42:25,538 --> 01:42:27,053
.إنّها ليلة رأس السنة

1031
01:42:32,030 --> 01:42:34,092
.حسنًا، لن أذهب للرقص

1032
01:42:38,530 --> 01:42:40,678
"هناك حفل في قاعة "ديفونشاير

1033
01:42:40,741 --> 01:42:42,530
.للاحتفال برأس السنة

1034
01:42:43,600 --> 01:42:45,046
.وأريد الذهاب

1035
01:42:48,538 --> 01:42:50,124
.علينا الذهاب للرقص

1036
01:42:56,179 --> 01:42:58,170
لذا ماذا ستفعل حيال هذا الأمر؟

1037
01:43:01,976 --> 01:43:03,944
سأبقى هنا

1038
01:43:04,030 --> 01:43:05,655
.وأعمل

1039
01:44:58,841 --> 01:45:00,724
!والآن، سيّداتي سادتي

1040
01:45:00,934 --> 01:45:05,372
مستعدون للترحيب بالسنة الجديدة المجيدة؟

1041
01:45:06,661 --> 01:45:08,090
مستعدون؟

1042
01:45:08,902 --> 01:45:10,137
!ها نحن ذا

1043
01:45:10,442 --> 01:45:14,976
،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة

1044
01:45:15,139 --> 01:45:19,592
!خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

1045
01:45:19,726 --> 01:45:21,390
!سنة جديدة سعيدة

1046
01:47:21,215 --> 01:47:22,785
كيف هو؟

1047
01:47:22,972 --> 01:47:26,332
.حسنًا، أشعر أنّه كبير قليلًا

1048
01:47:26,739 --> 01:47:28,481
هل نأخذ قليلًا من الخصر؟

1049
01:47:28,593 --> 01:47:30,819
.يمكننا ازالة القليل من الخصر -
.أجل -

1050
01:47:47,358 --> 01:47:48,702
وكيف هو الآن؟

1051
01:47:49,069 --> 01:47:50,522
.أعتقد أن هذا أفضل

1052
01:47:50,731 --> 01:47:53,723
أتعذريني للحظة من فضلكِ، سيّدة (فون)؟

1053
01:47:57,990 --> 01:47:59,576
.. أعتقد أنّه

1054
01:48:02,054 --> 01:48:03,687
ليس ضيقًا جدًا؟

1055
01:48:04,190 --> 01:48:06,487
.لا، إنّه مريح. جيد

1056
01:48:27,050 --> 01:48:29,261
أين كانت (هنريتا هاردينغ)؟

1057
01:48:41,142 --> 01:48:42,587
.ذهبت لدار أزياء آخرى

1058
01:48:42,711 --> 01:48:44,016
أيّ واحد؟

1059
01:48:52,749 --> 01:48:54,116
لماذا لم تخبريني؟

1060
01:48:54,280 --> 01:48:55,842
.لأنني لم أرد ذلك

1061
01:49:02,674 --> 01:49:05,737
أهناك شيء لست على دراية به؟
،لأنّه بقدر ما أستطيع التذكّر

1062
01:49:05,854 --> 01:49:08,261
.كل ما فعلته هو الباسها بملابس جميلة

1063
01:49:08,461 --> 01:49:11,024
.لا أعتقد أن هذا يهم الناس

1064
01:49:12,274 --> 01:49:15,250
أعتقد أن ما يريدونه هو شيء
.على الموضة وأنيق

1065
01:49:15,703 --> 01:49:16,711
أنيق؟

1066
01:49:17,000 --> 01:49:20,086
.لا تبدئين في استخدام هذه الكلمة القذرة
أنيق؟

1067
01:49:20,456 --> 01:49:22,659
مَن اخترع هذه الكلمة لا بد
.أن يُضرَب في الأماكن العامة

1068
01:49:22,684 --> 01:49:25,128
.لا أعرف حتى ماذا تعني هذه الكلمة

1069
01:49:25,198 --> 01:49:27,073
ما هذه الكلمة؟
أنيق لعين؟

1070
01:49:27,415 --> 01:49:29,688
.ينبغي شنقهم واغراقهم وضربهم
.أنيق لعين

1071
01:49:29,742 --> 01:49:30,969
.لا ينبغي أن يهمك ذلك

1072
01:49:31,001 --> 01:49:32,899
.هذا يهمني
.هذا يهمني كثيرًا، (سيريل)

1073
01:49:32,945 --> 01:49:35,048
.لأنّه يؤذي مشاعري

1074
01:49:35,368 --> 01:49:37,579
.يؤذي مشاعري

1075
01:49:45,368 --> 01:49:47,454
إذن، لماذا كل هذا النواح؟

1076
01:49:50,490 --> 01:49:51,935
.لا أقوم بنواح

1077
01:49:52,693 --> 01:49:55,255
.لا أحب أن يبتعد أحد عنّي

1078
01:49:55,925 --> 01:49:57,159
.لا أحد يحب ذلك

1079
01:49:58,425 --> 01:50:01,644
.ولكني لا أود سماع ذلك لأن هذا يؤذي أذني

1080
01:50:20,388 --> 01:50:23,318
،قمت بخطأ فظيع في حياتي، (سيريل)
...قمت

1081
01:50:25,491 --> 01:50:27,390
.قمت بخطأ فظيع

1082
01:50:27,655 --> 01:50:29,116
.أريدكِ أن تساعديني

1083
01:50:33,965 --> 01:50:35,691
ماذا تريد منّي أن أفعل؟

1084
01:50:44,648 --> 01:50:46,273
.. لا يمكنني العمل. لا يمكنني

1085
01:50:47,015 --> 01:50:48,382
.التركيز

1086
01:50:49,460 --> 01:50:51,359
.ليس لدي أيّ ثقة

1087
01:50:52,573 --> 01:50:55,315
.لا تناسب هذه الدار

1088
01:50:57,581 --> 01:50:59,284
.بنينا هذه الدار

1089
01:50:59,464 --> 01:51:00,667
.كلانا

1090
01:51:00,799 --> 01:51:02,831
.والآن هي تقلب هذا المكان رأس على عقب

1091
01:51:02,885 --> 01:51:04,419
.تقلبني رأسًا على عقب

1092
01:51:04,607 --> 01:51:06,842
.تقلبنا أنا وأنتِ ضد بعضنا البعض

1093
01:51:07,293 --> 01:51:11,310
.وصولها أتى بالخراب، (سيريل)

1094
01:51:15,905 --> 01:51:18,272
.سيّدة (فون) راضية عن الفستان

1095
01:51:18,331 --> 01:51:23,416
!لا أحد يهتم بمدى رضى السيّدة (فون)

1096
01:51:28,135 --> 01:51:29,510
.شكرًا لكِ، (ألما)

1097
01:51:32,807 --> 01:51:34,057
.على الاطلاق

1098
01:51:41,102 --> 01:51:43,962
.يا لكما من نموذجين من الأدب

1099
01:51:51,016 --> 01:51:54,345
.هناك رائحة الموت في هذا المنزل

1100
01:51:54,930 --> 01:51:57,508
.ولا أحب هذه الرائحة

1101
01:55:49,909 --> 01:55:51,557
أتود كأس نبيذ؟

1102
01:55:51,971 --> 01:55:53,088
.لا، شكرًا لكِ

1103
01:55:54,674 --> 01:55:56,401
هل أعد لك "مارتيني"؟

1104
01:55:56,986 --> 01:55:58,737
.لا شيء لي، شكرًا

1105
01:56:03,838 --> 01:56:05,198
ماء؟

1106
01:58:27,990 --> 01:58:29,170
.. أريدك

1107
01:58:29,849 --> 01:58:31,397
...أن تستلقي على ظهرك

1108
01:58:36,139 --> 01:58:37,131
،عاجز

1109
01:58:39,014 --> 01:58:40,107
،واهن

1110
01:58:42,185 --> 01:58:43,106
،منفتح

1111
01:58:45,771 --> 01:58:47,372
.وأنا فقط سأساعدك

1112
01:58:54,007 --> 01:58:55,999
.ثم أريدك أن تصبح قويًا مجددًا

1113
01:59:02,460 --> 01:59:03,976
.لن تموت

1114
01:59:06,317 --> 01:59:09,871
،ربما تود أن تموت
.ولكنك لن تموت

1115
01:59:14,174 --> 01:59:16,127
.عليك أن تستقر قليلًا

1116
01:59:35,681 --> 01:59:38,681
.قبّليني يا فتاتي قبل أن أمرض

1117
02:00:00,505 --> 02:00:01,747
.. أعتقد أنّه ربما

1118
02:00:02,825 --> 02:00:04,512
.. عليكِ أن تبلغيها عن طريق الهاتف أن

1119
02:00:04,990 --> 02:00:07,888
.أن تأتي بالطبيب، في حالة حدوث أيّ شيء

1120
02:00:09,631 --> 02:00:11,037
لا تثق فيّ؟

1121
02:00:12,635 --> 02:00:14,846
.. لا، أثق فيكِ، ولكن

1122
02:00:22,474 --> 02:00:23,568
.إن كنت تريد ذلك

1123
02:00:24,764 --> 02:00:26,786
.ولكني سأجعلك سليمًا مجددًا

1124
02:00:32,576 --> 02:00:33,717
.سأقوم بذلك

1125
02:00:36,374 --> 02:00:37,717
.أحبّكِ

1126
02:00:38,350 --> 02:00:39,850
.أحبّك أيضًا

1127
02:00:42,694 --> 02:00:45,272
.وأعتقد أنّه عليكِ مغادرة الغرفة

1128
02:00:48,736 --> 02:00:51,111
.أغلقي الباب خلفكِ -
.نعم -

1129
02:00:52,284 --> 02:00:53,659
.سأكون في الخارج تمامًا

1130
02:00:58,851 --> 02:01:00,922
<i>،إن لم تستيقظ من هذا</i>

1131
02:01:02,711 --> 02:01:04,530
<i>...إن لم تكن هنا غدًا</i>

1132
02:01:05,984 --> 02:01:07,390
<i>.لا يهم</i>

1133
02:01:08,054 --> 02:01:10,273
.. فأنا أعلم أنّه سيكون بانتظاري

1134
02:01:10,789 --> 02:01:12,226
.. في الآخرة

1135
02:01:13,250 --> 02:01:15,727
.أو في مكان سماوي آمن

1136
02:01:17,260 --> 02:01:18,525
.. في هذه الحياة

1137
02:01:19,002 --> 02:01:20,392
.. والحياة الأخرة

1138
02:01:20,666 --> 02:01:22,572
.والتي تليها

1139
02:01:23,616 --> 02:01:27,374
<i>وأيًا كان الطريق الذي يلي الطريق
.الذي هنا</i>

1140
02:01:27,655 --> 02:01:30,194
<i>...فهذا لن يتطلب سوى صبري</i>

1141
02:01:30,444 --> 02:01:32,093
<i>.لأصل إليه مجددًا</i>

1142
02:01:33,686 --> 02:01:35,194
.. أترى

1143
02:01:35,631 --> 02:01:38,654
.الوقوع في حبّه لا يجعل الحياة لغز كبير

1144
02:01:40,807 --> 02:01:42,737
."قل، "آه

1145
02:01:48,633 --> 02:01:49,992
.جيد جدًا

1146
02:01:58,961 --> 02:02:02,039
<i>.أحيانًا أفكر في حياتنا معًا</i>

1147
02:02:04,829 --> 02:02:07,477
<i>.وأرى موعد النهاية</i>

1148
02:02:09,266 --> 02:02:12,704
<i>يمكنني التنبؤ بالمستقبل وأن كل شيء
.قد استقر</i>

1149
02:02:13,625 --> 02:02:15,726
<i>.. وكل أحبائنا</i>

1150
02:02:16,781 --> 02:02:19,836
<i>.. وأطفالنا وأصدقائنا عادوا</i>

1151
02:02:19,965 --> 02:02:21,926
<i>.وهم موضع ترحيب</i>

1152
02:02:22,874 --> 02:02:28,163
<i>.. ولدينا تجمع كبير حيث يضحك الجميع و</i>

1153
02:02:28,797 --> 02:02:31,023
<i>.يلعبون الألعاب</i>

1154
02:02:39,031 --> 02:02:42,046
<i>.أنا أكبر وأرى الأمور بشكلٍ مختلف</i>

1155
02:02:43,218 --> 02:02:45,640
<i>.وأخيرًا أفهمك</i>

1156
02:02:51,357 --> 02:02:53,778
<i>.وسأعتني بفساتينك</i>

1157
02:02:55,466 --> 02:02:57,544
<i>.. أحافظ عليهم من التراب</i>

1158
02:02:57,927 --> 02:03:00,200
<i>.والأشباح والزمن</i>

1159
02:03:23,857 --> 02:03:26,450
.أجل، ولكن الآن، نحن هنا

1160
02:03:28,023 --> 02:03:29,945
.أجل، بالطبع نحن هنا

1161
02:03:33,533 --> 02:03:35,721
.وأنا جائع

1162
02:03:51,981 --> 02:03:58,647
"خيوط وهمية"

1163
02:03:58,671 --> 02:04:05,020
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1164
02:04:05,043 --> 02:04:48,765
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

