﻿1
00:00:01,700 --> 00:00:05,700
تعديل
# مهند عصام #

2
00:00:08,700 --> 00:00:21,020
{\an8}هذا الفيلم مبني على أحداث عالم "دي سي" السابقة
(لا بد أن تشاهد على الأقل فيلم (باتمان ضد سوبرمان
.قبل مشاهدتك لهذا الفيلم، لتتمكن من فهم أحداثه

3
00:00:10,200 --> 00:00:15,110
"وارنر بروس) للمرئيّات)"

4
00:00:26,160 --> 00:00:29,800
"أكسيس"

5
00:00:26,160 --> 00:00:29,800
للمواد الترفيهيّة

6
00:00:32,780 --> 00:00:34,150
" <font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#736f6e">باتمان<font color="#0r0000"> "</font></font>

7
00:00:34,150 --> 00:00:35,350
" <font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">مان <font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">سوبر "</font></font>

8
00:00:35,350 --> 00:00:36,290
" <font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">وندر ومان<font color="#0r0000"> "</font></font>

9
00:00:36,290 --> 00:00:37,300
" <font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">أكوامان<font color="#0r0000"> "</font></font>

10
00:00:37,300 --> 00:00:38,750
" <font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#9a0749">سيبورغ<font color="#0r0000"> "</font></font>

11
00:00:38,750 --> 00:00:39,670
" <font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">فلاش<font color="#0r0000"> "</font></font>

12
00:00:39,670 --> 00:00:40,960
" <font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#008008">لانترن<font color="#0r0000"> "</font></font>

13
00:00:43,700 --> 00:00:46,040
"دي سي) للقصص المصوّرة)"

14
00:00:50,590 --> 00:00:51,600
"(إسعاف (ميتروبوليس"

15
00:00:50,810 --> 00:00:52,700
!ها هو ذا
!صه! اصمتي -

16
00:00:52,700 --> 00:00:56,690
يا "سوبرمان"، أيمكننا طرح سؤال عليك؟

17
00:00:56,860 --> 00:00:58,840
لأجل برنامجنا الإذاعي -
تفضلا إذن -

18
00:00:58,880 --> 00:01:01,290
كم شخصًا أنقذت؟

19
00:01:01,510 --> 00:01:02,570
...أنا -
لا عليك -

20
00:01:02,840 --> 00:01:05,630
هل يرمز شعارك إلى "الأمل" فعلًا؟ -
أجل -

21
00:01:05,670 --> 00:01:07,110
"لكنه يشبه حرف الـ"س

22
00:01:07,270 --> 00:01:09,250
أجل، ظهوره هكذا مقصود

23
00:01:09,840 --> 00:01:12,940
إنه يتدّفق كالنهر تمامًا
يذهب رواحًا وإيابًا

24
00:01:12,980 --> 00:01:14,600
...والد

25
00:01:16,260 --> 00:01:19,530
رجل كنت أعرفه، اعتاد القول إن الأمل
،أشبه بمفاتيح سيارة

26
00:01:19,550 --> 00:01:22,950
،يسهُل فقدانها لكن إن بحثت حولك
فستجدها بقربك

27
00:01:22,980 --> 00:01:25,360
أسبق وقاتلت فرس نهر؟

28
00:01:25,380 --> 00:01:27,890
!لا تسأليه هذا، إنه سؤال غبي -
لكنها الأكثر فتكًا -

29
00:01:27,910 --> 00:01:31,910
ما أفضل شيء في كوكب الأرض؟

30
00:01:42,410 --> 00:01:44,900
<font face="Arabic Typesetting" size="40">وارنر بروس" للمرئيّات: تقدّم"</font>

31
00:01:47,350 --> 00:01:49,940
<font face="Arabic Typesetting" size="40">بالتعاون مع: "رات باك" للمواد الترفيهيّة</font>

32
00:02:00,520 --> 00:02:03,110
(فيلم لـ(زاك سنايدر

33
00:02:05,320 --> 00:02:08,610
"(مات (سوبرمان"

34
00:03:02,250 --> 00:03:03,510
ماذا تفعل؟

35
00:03:03,520 --> 00:03:07,240
!مهلًا
!لا، انتظر

36
00:03:07,380 --> 00:03:10,350
!أترجّاك يا رجل، أترجاك

37
00:03:12,970 --> 00:03:14,120
ماذا تريد منّي؟

38
00:03:14,560 --> 00:03:18,510
الخوف، بوسعهم اشتمام رائحته

39
00:03:47,660 --> 00:03:49,570
{\an8}"يانوس"

40
00:04:19,040 --> 00:04:21,060
!ما هذا بحق السماء؟

41
00:04:30,350 --> 00:04:32,910
ما كان هذا؟ -
مُستكشف -

42
00:04:33,790 --> 00:04:36,820
من الفضاء؟ مستكشف جيش من الفضائيين؟

43
00:04:37,290 --> 00:04:39,970
ألفريد)، أترى هذا؟) -
أجل -

44
00:04:39,990 --> 00:04:42,050
يُطابق العلامات التي وجدناها
في المواقع الأخرى

45
00:04:42,280 --> 00:04:45,210
وهذا النمط كان موجودًا بكثرة
(في ملاحظات (ليكس لوثر

46
00:04:45,420 --> 00:04:47,410
جّهز الطائرة سنتوجه شمالًا الليلة

47
00:04:47,900 --> 00:04:50,290
جيد، حان الوقت إذن

48
00:04:52,620 --> 00:04:54,850
أتوا لعلمهم بموته، صحيح؟

49
00:04:55,420 --> 00:04:57,320
"أقصد "سوبرمان

50
00:04:57,990 --> 00:04:59,980
لقد رحل عنّا

51
00:05:00,390 --> 00:05:02,480
في أي موقف يضعنا هذا؟

52
00:05:10,530 --> 00:05:14,530
|فرقة العدالة|

53
00:05:14,710 --> 00:05:19,200
# يعرف الجميع أن لا جدوى من المحاولة #

54
00:05:19,480 --> 00:05:23,470
# ويعقد الجميع أصابعه للفوز متمنيًا #

55
00:05:23,850 --> 00:05:28,190
# يعرف الجميع أن الحرب انقضت #

56
00:05:28,490 --> 00:05:32,630
# يعرف الجميع أن الأخيار خسروا النزال #

57
00:05:33,030 --> 00:05:37,020
# يعرف الجميع أن النزال كان مغشوشًا #

58
00:05:37,300 --> 00:05:41,580
# يزداد الغني غنى ويبقى الفقير مُعدمًا #

59
00:05:42,020 --> 00:05:45,290
# هكذا هي الحال #

60
00:05:46,580 --> 00:05:48,910
# ويعرف الجميع #

61
00:05:51,170 --> 00:05:55,160
# يعرف الجميع أن القارب يُسرّب #

62
00:05:55,500 --> 00:05:59,490
# يعرف الجميع أن القبطان كذِب #

63
00:06:00,060 --> 00:06:04,050
# لامس الجميع شعور الانكسار هذا #

64
00:06:04,890 --> 00:06:08,890
# كأن ذويهم أو كلابهم لقوا حتفهم #

65
00:06:09,470 --> 00:06:13,470
# وُعِد الجميع وعودًا زائفة #

66
00:06:13,650 --> 00:06:17,650
# يريد الجميع من الحظ نفحة #

67
00:06:18,020 --> 00:06:20,910
# ويستمر الحال كما هو #

68
00:06:22,440 --> 00:06:25,110
# ويعرف الجميع #

69
00:06:27,260 --> 00:06:31,260
# يعرف الجميع #

70
00:06:31,480 --> 00:06:35,020
# يعرف الجميع #

71
00:06:35,780 --> 00:06:39,780
# هكذا هي الحال #

72
00:06:40,120 --> 00:06:44,110
# ويعرف الجميع #

73
00:06:54,490 --> 00:06:58,490
# يعرف الجميع أن الطاعون على الأبواب #

74
00:06:59,020 --> 00:07:03,020
# يعرف الجميع أنه بسرعة في إياب #

75
00:07:03,530 --> 00:07:07,520
# يعرف الجميع أن الأوضاع الماضية #

76
00:07:08,140 --> 00:07:12,130
# كانت معضلة مصيرها النسيان #

77
00:07:12,600 --> 00:07:16,590
# يعرف الجميع أن الوضع يتهاوى #

78
00:07:17,170 --> 00:07:21,160
# ألقِ نظرة أخيرة على مكنون هذا القلب #

79
00:07:21,480 --> 00:07:25,300
# قبل أن ينضح بما فيه #

80
00:07:25,870 --> 00:07:28,670
# يعرف الجميع #

81
00:06:21,030 --> 00:06:23,280
<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#1e0e01">"(كلارك جوسيف كنت)"</font>

82
00:06:27,500 --> 00:06:31,500
"للبيع"
"حُجز عليه وأصبح ملكًا للمصرف"

83
00:06:37,800 --> 00:06:41,800
"هل عادوا إلى كوكبهم الأم؟"
"موجة غامضة من اختفاء الأبطال"

84
00:06:54,170 --> 00:06:56,720
مبني على شخصيات
"دي سي) للقصص المصوّرة)"

85
00:07:14,050 --> 00:07:16,910
(تأليف: (كريس تريو) & (زاك سنايدر

86
00:07:22,360 --> 00:07:25,150
"لقد حاولت"

87
00:07:26,530 --> 00:07:28,950
من إخراج
(زاك سنايدر)

88
00:07:28,950 --> 00:07:37,670
<font size="50" color="##088000" face="Arabic Typesetting" size="40"># ترجـمـة #
<font face="Arabic Typesetting" size="40">| عمر الشققي  -   <font face="Arabic Typesetting" size="50">إسلام الجيز!وي | 
<font size="28" face="Arabic Typesetting">"‏‎fb.me/eslamgiza2018  صفحتي الرسمية"</font></font></font></font>

89
00:07:39,670 --> 00:07:46,670
تعديل
# مهند عصام #

90
00:08:01,770 --> 00:08:03,480
!أنزلوا أسحلتكم في الحال

91
00:08:06,320 --> 00:08:07,560
!معذرةً

92
00:08:12,040 --> 00:08:13,300
!انطلقوا

93
00:08:17,300 --> 00:08:18,740
!تحرّكوا، هيّا -
!لا تطلق النار -

94
00:08:19,580 --> 00:08:20,720
!انبطحوا

95
00:08:22,300 --> 00:08:23,480
!انبطحوا

96
00:08:24,310 --> 00:08:28,000
!صفوهم قبالة الحائط، أبقوهم هادئين

97
00:08:31,680 --> 00:08:33,350
يا أولاد، ابقوا بقربي

98
00:08:59,990 --> 00:09:01,440
من أنتم؟

99
00:09:01,770 --> 00:09:04,860
سوط الحقيقة" يُلزمك بقولها"

100
00:09:04,890 --> 00:09:07,340
الآن، من أنتم؟

101
00:09:07,910 --> 00:09:10,460
إننا جماعة صغيرة من الإرهابيين الرجعيين

102
00:09:10,530 --> 00:09:13,150
نعرف أن الخطايا ما أحضرت
...هذا الطاعون إلى عالمنا

103
00:09:13,190 --> 00:09:14,240
لم تحتجزون الرهائن؟

104
00:09:15,210 --> 00:09:18,890
أنت متأخرة جدًا، العد التنازلي بدأ بالفعل

105
00:09:19,480 --> 00:09:23,470
!في غضون بضع دقائق، 4 مربعات سكنيّة، ستنفجر

106
00:09:23,580 --> 00:09:25,630
أمام أنظار العالم أجمع

107
00:09:29,830 --> 00:09:30,740
!اخرسوا

108
00:09:30,760 --> 00:09:32,930
هذا أفضل أمل للبشريّة

109
00:09:33,070 --> 00:09:35,310
ليسقط العالم الحديث

110
00:09:35,730 --> 00:09:37,560
وأهلًا بعودة العصور الظلاميّة

111
00:09:37,640 --> 00:09:40,020
والأمان الذي يمنحه إيّانا الخوف من الجليل

112
00:09:44,480 --> 00:09:45,260
"مخرج حريق"

113
00:10:21,250 --> 00:10:23,330
...كان بإمكاننا إنهاء هذا أسرع بكثير، لكن

114
00:10:24,410 --> 00:10:26,380
!لا! لا تفعل

115
00:10:47,500 --> 00:10:48,990
!لا أصدق هذا

116
00:10:49,120 --> 00:10:51,750
!ماذا تكونين؟ -
مؤمنة -

117
00:11:28,870 --> 00:11:30,890
،أنشد مساعدتكم

118
00:11:32,110 --> 00:11:36,100
أعتقد أن هناك غريبًا
يأتي إلى هذه القرية من البحر

119
00:11:36,820 --> 00:11:40,740
يأتي شتاءً والناس جوعى ويحضر الأسماك معه

120
00:11:41,670 --> 00:11:43,510
يأتي مع موجة المدّ الكبرى

121
00:11:44,690 --> 00:11:46,120
حدث هذا ليلة أمس

122
00:11:50,810 --> 00:11:52,330
،ثمة جبال جليدية عند الميناء

123
00:11:52,720 --> 00:11:54,960
ولم تعبر سفينة منذ 4 أشهر

124
00:11:54,980 --> 00:11:58,980
حسنًا، هذا الغريب لا يأتي على متن سفينة

125
00:12:00,240 --> 00:12:03,810
ثمة أعداء قادمون، من مكان بعيد

126
00:12:05,020 --> 00:12:06,850
أحتاج إلى محاربين

127
00:12:07,090 --> 00:12:10,390
أكوّن تحالفًا للدفاع عن أنفسنا

128
00:12:11,250 --> 00:12:15,240
اسمع، سأعطيك 25 ألف دولار
للتحدث إلى هذا الرجل فورًا في الخارج

129
00:12:16,070 --> 00:12:19,130
أشعر أنه سيعطيني إياها على كل حال

130
00:12:38,220 --> 00:12:41,270
أخبرني بماهية الـ3 صناديق هذه
وسأجعلها 30 ألفًا

131
00:12:44,330 --> 00:12:45,800
عليك المغادرة

132
00:12:46,300 --> 00:12:47,870
أيمكنك إرشادي إلى "أطلنطس" على الأقل؟

133
00:12:50,930 --> 00:12:52,310
(آرثر كوري)

134
00:12:58,570 --> 00:13:00,850
"معروف أيضًا بـ"حامي المحيطات

135
00:13:01,290 --> 00:13:02,510
" <font size="36" face="Arabic Typesetting">أكوامان "</font>

136
00:13:05,210 --> 00:13:06,930
!سمعت أن بوسعك التحدّث إلى الأسماك

137
00:13:09,760 --> 00:13:11,390
،دعني أستوضح هذا

138
00:13:11,560 --> 00:13:14,820
ترتدي كوطواط؟ كوطواط حقيقي؟

139
00:13:15,460 --> 00:13:17,310
"أفلح الأمر لـ20 سنة في "غوثام

140
00:13:17,340 --> 00:13:18,830
!هذا المكان القذر

141
00:13:19,030 --> 00:13:20,710
عندما تحلّ المعركة سنحتاج إليك

142
00:13:21,150 --> 00:13:23,080
"لا تعتمد على مساعدتي يا "باتمان -
ولم لا؟ -

143
00:13:23,210 --> 00:13:25,960
لأني لا أحب قدومك إلى هنا
والتدخل في أموري وحياتي

144
00:13:26,270 --> 00:13:29,140
"يقول لي شعب "أطلانطس"، "افعل هذا
"والآن تقول لي "افعل ذلك

145
00:13:29,320 --> 00:13:30,550
!أود تركي وشأني

146
00:13:30,710 --> 00:13:33,270
ألهذا تساعد هؤلاء الناس
في هذا المكان البعيد؟

147
00:13:33,350 --> 00:13:34,770
!لأن بوسعك مغادرتهم في أي وقت

148
00:13:35,470 --> 00:13:37,620
أساعدهم لأن لا أحد غيري يساعدهم

149
00:13:37,820 --> 00:13:39,630
إن أردت حمايتهم، فعليك العمل معي

150
00:13:40,360 --> 00:13:42,000
" <font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">مصدر قوة الرجل وحدته" "</font>

151
00:13:42,030 --> 00:13:43,370
ألم تسمع بهذه المقولة قبلًا؟

152
00:13:43,550 --> 00:13:46,640
!المقولة ليست هكذا، بل عكسها تمامًا

153
00:13:46,670 --> 00:13:49,980
أجل، لكن هذا لا يعني أنني مخطئ

154
00:13:51,100 --> 00:13:52,800
أسمعت بما حدث لـ"سوبرمان"؟

155
00:13:53,050 --> 00:13:56,270
مات مقاتلًا بجواري -
هذا مقصدي تمامًا -

156
00:13:57,980 --> 00:13:59,750
ماذا يوجد في الـ3 صناديق؟

157
00:14:00,090 --> 00:14:01,550
إنه تاريخ قديم

158
00:14:01,710 --> 00:14:07,130
لكن لأن البشر يتسببون في انصهار القطب الجليدي
ويدمرون النظام البيئي، فإنهم يستحقون ما سيصيبهم؟

159
00:14:07,150 --> 00:14:09,920
لا أبالي إن ارتفع منسوب مياه المحيطات

160
00:14:10,320 --> 00:14:12,090
ماذا عن غليانها؟

161
00:14:12,710 --> 00:14:14,670
!"ترتدي كـ"الوطواط

162
00:14:15,580 --> 00:14:17,500
(إنّك مجنون يا (بروس وين

163
00:14:23,510 --> 00:14:25,290
هذا لا يعني أنني مخطئ

164
00:14:32,860 --> 00:14:37,760
إذن، فإنّك تقول إنه لا يوجد أي وسيلة
للتواصل مع "أكوامان" هذا

165
00:14:37,790 --> 00:14:40,940
وضعت متعقبًا على معطفه
لكنه غادر من دونه

166
00:14:42,200 --> 00:14:44,490
ربما لم يكن معطفه أصلًا

167
00:14:46,120 --> 00:14:48,720
(هذه المكعبات من ملاحظات (لوثر

168
00:14:48,880 --> 00:14:51,050
أظن أنها حاويات من نوع ما

169
00:14:51,170 --> 00:14:53,490
حاويات لماذا؟ -
لا أعرف -

170
00:14:53,510 --> 00:14:56,420
مال، قوة. شيء يستحق إشعال حرب لحيازته

171
00:14:57,840 --> 00:15:01,700
حسنًا، حالفنا الحظ بالعثور على شخص
ضمن قائمة الفريق

172
00:15:02,230 --> 00:15:04,820
"باري آلين)، من "سنترال سيتي)

173
00:15:05,480 --> 00:15:08,730
يصعب رصد مكانه تمامًا
يتنقّل كثيرًا حسبما أظن

174
00:15:08,760 --> 00:15:10,890
يتحرّك فجأة وبشكل متكرر

175
00:15:10,960 --> 00:15:13,790
يتخفّى إذن؟ -
...لكنه يزور والده -

176
00:15:14,610 --> 00:15:16,030
في السجن

177
00:15:16,070 --> 00:15:18,580
لقاء قتله والدته -
!يا للهول -

178
00:15:18,610 --> 00:15:21,120
لطالما ندّد (باري) ببراءة والده

179
00:15:21,340 --> 00:15:23,620
{\an8}"هنري آلين) مُدان)"

180
00:15:21,720 --> 00:15:23,250
لكنه كان بعمر الـ9، ورفضوا الإنصات لقوله

181
00:15:23,280 --> 00:15:26,970
ألنا علاقات في السجن؟ -
أجل، سنعثر على العنوان -

182
00:15:28,280 --> 00:15:32,280
ماذا عن (دايانا)؟ -
!لديك رقم هاتفها بالفعل -

183
00:15:33,100 --> 00:15:34,480
!كان بوسعك الاتصال بها

184
00:15:35,100 --> 00:15:38,850
"ربما كان عليّ الطيران إلى "باريس
،ومعي ملاحظة كتابية

185
00:15:38,870 --> 00:15:42,000
"هلّا انضممت إلى فريق (بروس)، موافقة أم لا؟"

186
00:15:42,040 --> 00:15:46,030
لست مهتمًا إلّا بمهاراتها القتالية -
!متأكد أنك كذلك -

187
00:15:46,270 --> 00:15:47,490
هلّا أكملنا؟

188
00:15:47,530 --> 00:15:50,920
نظام التعرّف على الوجه غير حاسم
من خلال هذه الصورة

189
00:15:50,950 --> 00:15:52,870
لكن ثمة توافق جزئي

190
00:15:52,940 --> 00:15:54,480
(فيكتور ستون)

191
00:15:54,510 --> 00:15:58,520
معدل ذكاء عبقري، منحة دراسية
في جامعة "غوثام" لانضمامه لفريق كرة القدم

192
00:15:58,620 --> 00:16:00,190
ومُتوّفى

193
00:16:00,210 --> 00:16:03,090
تبيّنت هذا، حكايات خرافية وقصص عن الأشباح

194
00:16:03,110 --> 00:16:06,880
أفتقد أيامًا كانت أكثر مخاوف المرء فيها
!البطاريق المتفجرة
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#000000">"(إشارة لأحد أعداء (باتمان)، (البطريق"</font>

195
00:16:08,140 --> 00:16:09,550
كانت حياة بسيطة

196
00:16:11,060 --> 00:16:12,720
ما عدت أتعرّف على هذا العالم

197
00:16:13,760 --> 00:16:15,560
ليس عليّ التعرف عليه

198
00:16:16,950 --> 00:16:18,600
ما عليّ إلا إنقاذه وحسب

199
00:16:23,240 --> 00:16:24,920
<font size="35" face="Arabic Typesetting">"الاستقبال"</font>

200
00:16:25,570 --> 00:16:27,070
(أود زيارة (هنري آلين

201
00:16:27,130 --> 00:16:28,230
!وقّع باسمك

202
00:16:33,250 --> 00:16:34,860
هلّا أسرعت؟

203
00:16:38,070 --> 00:16:39,620
ماذا، ألديك مشكلة؟

204
00:16:40,530 --> 00:16:42,080
لا، لا توجد أي مشكلة

205
00:16:42,450 --> 00:16:43,980
من الأفضل ألّا تكون هناك واحدة

206
00:16:46,950 --> 00:16:48,320
<font size="35" face="Arabic Typesetting">"(بي آيه)"</font>

207
00:16:49,320 --> 00:16:50,490
تعرف أين ستذهب

208
00:16:58,520 --> 00:17:00,460
"تحذير"

209
00:17:00,470 --> 00:17:02,050
أهذه نظارات طبية؟

210
00:17:02,840 --> 00:17:04,970
أم أنك تحاول أن تبدو ذكيًا؟

211
00:17:08,510 --> 00:17:11,850
إنك تعيق نفسك، تدور في حلقات مفرّغة

212
00:17:11,860 --> 00:17:14,510
تعمل في 3 وظائف، وتسعى للرابعة

213
00:17:14,540 --> 00:17:16,070
من أين لك بالوقت لهذا؟

214
00:17:16,100 --> 00:17:16,900
أدبّر أمري

215
00:17:16,920 --> 00:17:19,300
وكل هذا لدراسة "القانون الجنائي"، صحيح؟

216
00:17:19,330 --> 00:17:21,530
حسنًا، لا أود فعلًا التحدث عن هذا مجددًا

217
00:17:21,620 --> 00:17:23,390
التحقيق في قضيتك كان منقوصًا

218
00:17:23,450 --> 00:17:24,970
أعطني يدك

219
00:17:31,000 --> 00:17:34,830
(أود منك أن تنصت إليّ يا (باري
لأنني أعني ما أقوله فعلًا

220
00:17:36,220 --> 00:17:37,820
أود منك التخلّي عن كل هذا

221
00:17:41,110 --> 00:17:44,000
أود منك التوقف عن القدوم لرؤيتي

222
00:17:46,170 --> 00:17:49,020
أنا عبء يثقل حياتك

223
00:17:51,010 --> 00:17:53,420
رجاءً، لا تقل لي هذا مجددًا أبدًا

224
00:17:53,970 --> 00:17:55,210
!رجاءً

225
00:17:55,250 --> 00:17:58,070
يمكنك أن تغدوا ما تريد، إنّك عبقري

226
00:18:00,180 --> 00:18:02,550
الأفضل بين النخبة من دون شك

227
00:18:03,930 --> 00:18:09,040
لا يمكنني الجلوس هنا
"ومشاهدتك تركض في أرجاء "سنترال سيتي

228
00:18:09,080 --> 00:18:14,140
لأجل رجل عجوز، لن يفارق هذا المكان

229
00:18:14,180 --> 00:18:15,370
أبي، هذا غير صحيح -
انتهت الزيارة -

230
00:18:15,390 --> 00:18:17,090
هذا ليس صحيح -
(هيا يا (آلين -

231
00:18:17,350 --> 00:18:18,140
!(آلين)

232
00:18:18,140 --> 00:18:19,540
أود منك بناء مستقبلك

233
00:18:19,580 --> 00:18:21,510
!إنّك تعيش في الماضي، ابنِ مستقبلك

234
00:18:21,570 --> 00:18:22,710
!افتح البوابة

235
00:18:33,450 --> 00:18:36,640
<font size="50" color="##h000000" face="Arabic Typesetting" size="35">"سفينة الجنرال (زود) الكريبتونيّة"</font>

236
00:18:47,270 --> 00:18:49,360
(يمكنك التنظيف كما تشاء يا (هاورد

237
00:18:49,390 --> 00:18:52,570
(تغادر في الـ11:30، هذا مبكر بالنسبة لك يا (سايلاس

238
00:18:52,610 --> 00:18:54,360
أجل، مبكر

239
00:18:55,590 --> 00:18:57,640
...لم تتسنَّ لي الفرصة لأقول

240
00:18:59,360 --> 00:19:01,890
إنني في غاية الأسف لما حدث

241
00:19:02,500 --> 00:19:04,430
فيكتور) كان شابًا رائعًا)

242
00:19:06,720 --> 00:19:07,960
شكرًا لك

243
00:19:19,160 --> 00:19:20,270
(فيكتور)

244
00:19:21,610 --> 00:19:23,750
فيكتور)، لست عالقًا هنا)

245
00:19:27,570 --> 00:19:29,600
...يمكنك أن تحظى بحياة، يمكنك أن تحظى بأكثر

246
00:19:31,930 --> 00:19:34,810
...إن بقيت هنا تنتحب -
إنما أستوعب الأمر -

247
00:19:34,930 --> 00:19:36,910
يمكنني الولوج إلى كل شيء

248
00:19:37,690 --> 00:19:40,000
لكن لا يمكنني تشكيل الأمر في صورة واضحة -
ليس بعد -

249
00:19:40,100 --> 00:19:42,530
...لكن إن عملت معي، إن غيّرنا المحرك

250
00:19:42,560 --> 00:19:45,490
!حتى تفعل لغيري ما فعلته بي

251
00:19:46,540 --> 00:19:50,130
لا، سيظل الصندوق مخفيًا

252
00:19:50,160 --> 00:19:52,960
إن كان بوسعك رؤية
،ما نتعلمه من السفينة الكريبتونية

253
00:19:52,990 --> 00:19:56,990
أظن أن تغيير المحرّك قد يحفّز طاقته
...ويزوّدك بالقدرة

254
00:19:57,080 --> 00:19:58,750
هل يعرف أحد غيرك؟

255
00:19:58,780 --> 00:19:59,410
ماذا؟

256
00:19:59,410 --> 00:20:02,430
في المختبر، أيعرف أحد أنني على قيد الحياة؟

257
00:20:02,660 --> 00:20:04,600
...أنا

258
00:20:05,430 --> 00:20:09,420
...لم أظن أنك مستعد ليروا -
ماذا؟ ليروا الوحش؟ -

259
00:20:10,380 --> 00:20:13,000
لست وحشًا

260
00:20:13,140 --> 00:20:16,140
!من الغريب أنك تظن أنني أتحدث عن نفسي

261
00:20:18,820 --> 00:20:20,560
،ما فعلته

262
00:20:22,830 --> 00:20:24,960
فقدت والدتك في تلك الحادثة

263
00:20:25,140 --> 00:20:26,820
...وكنت على وشك

264
00:20:27,770 --> 00:20:30,390
ما كنت لأتحمل فقدان ابني

265
00:20:30,430 --> 00:20:31,850
لكنك فقدته

266
00:20:32,950 --> 00:20:36,090
لدي لغة تجوب رأسي لا أتحدث بها

267
00:20:36,970 --> 00:20:39,800
ليست لغة رقمية وحسب، بل فضائية أيضًا

268
00:20:40,240 --> 00:20:42,800
،كل يوم أستيقظ مختلفًا

269
00:20:44,670 --> 00:20:46,170
مُعدّلًا

270
00:20:47,350 --> 00:20:48,740
...كيف لك

271
00:20:54,960 --> 00:20:57,010
ما كان بوسعي القيام بهذا البارحة

272
00:20:57,600 --> 00:21:00,090
،"منذ وردنا زوّار من كوكب "كريبتون

273
00:21:00,120 --> 00:21:02,720
والناس ينتظرون الغزو الفضائي القادم

274
00:21:05,530 --> 00:21:07,260
الآن أتساءل إن كنت هذا الغزو؟

275
00:21:19,290 --> 00:21:21,820
"معامل ستار"

276
00:22:23,540 --> 00:22:26,500
هل من تغيّرات اليوم؟ -
لا يا مولاتي -

277
00:22:28,050 --> 00:22:31,750
استيقظ "الصندوق الأم"، لكن لم يحدث شيء

278
00:22:31,790 --> 00:22:35,430
كان ساكنًا لآلاف السنين، منذ العصر الأول

279
00:22:36,110 --> 00:22:37,990
لم قد يستيقظ أصلًا؟

280
00:22:46,610 --> 00:22:49,430
!أيتها الأمازونيّات، استعددن

281
00:23:12,760 --> 00:23:14,160
"ستيبنوولف"

282
00:23:17,220 --> 00:23:18,750
!أماه

283
00:23:19,010 --> 00:23:22,620
...تركتني ألف عام في المنفى، هائمًا

284
00:23:22,920 --> 00:23:26,520
وأخيرًا دعوتني للديار

285
00:23:26,550 --> 00:23:29,080
لن يعجبك الترحاب بك

286
00:23:29,460 --> 00:23:31,680
أظن أنه سيعجبني

287
00:23:37,240 --> 00:23:38,110
!مهلاً

288
00:23:41,570 --> 00:23:42,400
!تقدمن

289
00:23:54,860 --> 00:23:57,930
جمّعوا الفيالق -
علينا أن نغلق البوابة -

290
00:23:57,970 --> 00:23:58,970
!اذهبن

291
00:23:59,860 --> 00:24:01,270
!انتبهن للميمنة

292
00:24:07,370 --> 00:24:08,510
أجل

293
00:24:08,750 --> 00:24:10,180
!اهربن

294
00:24:10,220 --> 00:24:11,820
!أغلقن البوابة

295
00:24:34,940 --> 00:24:36,260
!استمررن في التحرّك

296
00:25:40,680 --> 00:25:42,430
!أمسكت به، هيّا

297
00:26:01,520 --> 00:26:04,710
أيتها الملكة، لم لا تزالين تقاتلين؟

298
00:26:05,260 --> 00:26:13,880
بعد "وحدة الصناديق"، ستننضمين إلى فيلقي
وستدركين معنى القوة

299
00:26:17,700 --> 00:26:19,980
ستحبينني

300
00:26:28,490 --> 00:26:30,650
ستحببنني كلكن

301
00:26:56,150 --> 00:26:58,420
علينا إشعال شعلة التحذير القديمة

302
00:26:58,700 --> 00:27:01,670
لم تُشعل نارها منذ 5000 عام

303
00:27:01,920 --> 00:27:04,380
لن يعرف بني البشر معنى إشعالها

304
00:27:04,920 --> 00:27:06,390
،لن يعرفوا معناها

305
00:27:08,090 --> 00:27:09,700
لكنها ستعرف

306
00:27:22,080 --> 00:27:23,860
(أنصتي إليّ يا (دايانا

307
00:27:44,120 --> 00:27:46,600
ماذا فعلت في عطلة هذا الأسبوع يا (دايانا)؟

308
00:27:46,630 --> 00:27:48,180
أنا؟ -
أجل -

309
00:27:48,200 --> 00:27:50,190
لا شيء مثير للاهتمام

310
00:27:51,300 --> 00:27:53,030
هذا ما تخبرينا به دومًا

311
00:27:53,320 --> 00:27:55,810
ماذا عساي أقول؟
حياتي ليست بتلك الإثارة

312
00:27:55,850 --> 00:27:58,010
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">...."عند "ضريح الأمازونيّات</font>

313
00:27:58,040 --> 00:28:01,920
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">نارٌ مهيبة تشتعل من خلفي</font>

314
00:28:01,950 --> 00:28:07,230
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">محيّرة الجميع من المحليين والسلطات
عن سبب اشتعالها</font>

315
00:28:07,270 --> 00:28:10,010
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">...يُمكن رؤية النار من على بعد أميال</font>

316
00:28:10,020 --> 00:28:11,440
<font size="50" color="#000000" face="Arabic Typesetting" size="35">"غزو"</font>

317
00:28:11,850 --> 00:28:13,790
،على الصعيد المحلي

318
00:28:11,850 --> 00:28:19,230
"فضائيون اختطفوا زوجي"

319
00:28:13,820 --> 00:28:16,190
زوجة عامل النظافة هذه لديها كلمات قويّة

320
00:28:16,210 --> 00:28:19,790
توجهها إلى الفضائيين التي تزُعم اختطافهم لزوجها

321
00:28:19,930 --> 00:28:23,590
زوجي (هاورد) رجل صالح، إنه يعيل أسرته

322
00:28:23,930 --> 00:28:27,320
وهؤلاء الفضائيون "اللعناء" سيخزوقونه؟

323
00:28:27,830 --> 00:28:29,610
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">..."تعالوا إلى "لايك فيو</font>

324
00:28:29,620 --> 00:28:33,220
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">...وأنا من سأخزوق "مؤخرتكم" الفضائية أيها</font>

325
00:28:33,250 --> 00:28:37,750
وجدت شقة صغيرة بجوار المطعم الذي أعمل فيه
إنها تناسبني بشدة

326
00:28:38,050 --> 00:28:39,680
أتمنى لو أنك أخبرتني بضائقتك

327
00:28:39,720 --> 00:28:41,970
لا، تأخرت في سداد الإيجار

328
00:28:42,010 --> 00:28:45,690
وتعرفين المصارف، تنقضّ عليك كأسد جبلي
إن تأخرت في دفع قرشًا

329
00:28:46,770 --> 00:28:48,730
كان المنزل كبير عليّ على كل حال

330
00:28:48,770 --> 00:28:50,760
أتجوّل في أنحائه وكأنني شبح عجوز

331
00:28:50,790 --> 00:28:54,160
...حسنًا، لعله بإمكاني التحدث إلى أحدهم أو

332
00:28:54,190 --> 00:28:55,720
لديك من المشاكل ما يكفيك

333
00:28:55,750 --> 00:28:57,550
ولا ينقصك مشاكل حماتك

334
00:28:58,850 --> 00:29:00,910
...بالرغم من إنني لم أصبح قط -
!(إلين) -

335
00:29:01,370 --> 00:29:06,480
من هو مصدرك؟ الناشط الحقوقي في الجامعة

336
00:29:06,550 --> 00:29:08,290
إنه مصدري السري

337
00:29:08,320 --> 00:29:10,480
وُكلِت قضية الاختطاف

338
00:29:10,510 --> 00:29:13,320
...كان هناك محتجّون من الطلّاب، على كلٍ

339
00:29:13,360 --> 00:29:15,780
أظن أن الأمر متعلّق بالسياسة
لذا، ما مصدرك؟

340
00:29:16,220 --> 00:29:18,010
لنرَ إن كانت سترد على مكالمتك

341
00:29:18,980 --> 00:29:20,490
إذن، فإنها امرأة

342
00:29:23,360 --> 00:29:24,690
ليست امرأة

343
00:29:25,630 --> 00:29:27,830
يبدو أن عليك العمل على تلك القصة

344
00:29:28,790 --> 00:29:32,330
لست مستعدة بعد

345
00:29:33,100 --> 00:29:36,760
أنا سعيدة تمامًا بكتابة مقالات بسيطة
عن العناية بالقطط

346
00:29:37,740 --> 00:29:38,980
لفترة على الأقل

347
00:29:40,150 --> 00:29:43,000
العودة إلى العمل كانت صعبة أساسًا

348
00:29:44,260 --> 00:29:47,420
حسنًا، بالكاد يمكنني قراءة الأخبار
على كل حال

349
00:29:47,460 --> 00:29:48,800
أشعر بمرارة تفتت الصخر

350
00:29:49,480 --> 00:29:51,720
بالطبع أظن أنها بسبب رحيله

351
00:29:53,830 --> 00:29:56,180
لكن أظن أن هذا طبييعي كوني أمًا

352
00:29:57,480 --> 00:30:00,200
لكن هذا لا يقلل من حاجة إحداهن
إلى عمل تقارير صحفيّة

353
00:30:00,530 --> 00:30:03,520
ووعدني (كلارك) إنّك ستفوزين مجددًا
بجائزة "بوليتزر" للتفوق الصحفي

354
00:30:03,560 --> 00:30:05,720
أوعد بهذا؟
أجل، فعل -

355
00:30:05,790 --> 00:30:09,230
قال إنّك أكثر شابة "طوّاقة" قابلها في حياته

356
00:30:11,650 --> 00:30:14,330
طموحة -
!طموحة، أجل -

357
00:30:16,410 --> 00:30:20,900
قال إن قدرتك على اشتمام رائحة قصة جيدة
تفوق قدرته الخارقة على السمع

358
00:30:22,590 --> 00:30:26,420
حسنًا القصص تبدو منطقية

359
00:30:27,630 --> 00:30:30,690
كانت أكثر من مجرد لغز بالنسبة لي
كانت بشأن الحقيقة

360
00:30:31,510 --> 00:30:35,440
كانت بشأن رؤية طريقة سير هذا العالم

361
00:30:36,220 --> 00:30:37,980
بينما يزال قائمًا

362
00:30:45,660 --> 00:30:47,960
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">...(فيكتور ستون)</font>

363
00:30:48,000 --> 00:30:49,320
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">مُتوّفى</font>

364
00:30:58,130 --> 00:31:00,000
"أرشيف جامعة "جوثام
جريدة "غوثام" الحرّة

365
00:31:31,260 --> 00:31:32,540
!هذا هو

366
00:31:32,970 --> 00:31:35,330
متأكد أن هذا ما جعل الفضائيّ يُجن جنونه

367
00:31:35,470 --> 00:31:37,810
سأرى إن كان بوسعي إضافة شيء كهذا للبدلة

368
00:31:38,040 --> 00:31:39,050
لن يكون الأمر سريعًا

369
00:31:39,090 --> 00:31:40,710
أي شيء لإعطائي الأفضلية

370
00:31:52,890 --> 00:31:56,290
تعرفين، دفعت ملايين الدولارات لأجل
النظام الأمني لهذا المبنى

371
00:31:56,320 --> 00:31:58,330
أجل، بدا مكلّف فعلًا

372
00:32:02,340 --> 00:32:03,340
مرحبًا

373
00:32:05,480 --> 00:32:06,650
مركبة جديدة؟

374
00:32:06,850 --> 00:32:08,490
نموذج مبدئي لنقالة جنود

375
00:32:09,720 --> 00:32:12,190
عرفت رجلًا في الماضي لكان أحبّ التحليق بها
<font size="26" face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">"(حبيبها المتوفى (جون تريفور"</font>

376
00:32:13,000 --> 00:32:16,070
أجل، سنحتاج إلى أكثر من مجرد طيّار

377
00:32:17,270 --> 00:32:19,090
أظن أن ثمة هجوم على الأبواب

378
00:32:19,130 --> 00:32:22,570
(ليس على الأبواب يا (بروس
بل حطّم الأبواب ودخل

379
00:32:25,670 --> 00:32:27,740
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">"يسمّونه بـ"ستيبنوولف</font>

380
00:32:27,770 --> 00:32:29,410
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">مُهلك العوالم</font>

381
00:32:30,220 --> 00:32:32,240
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">يعيش لأجل الغزو وحسب</font>

382
00:32:33,800 --> 00:32:38,300
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">سقط الملايين قبلًا أمام نصله
ونهضوا مجددًا ليصبحوا "البراديمون" خاصته</font>

383
00:32:40,230 --> 00:32:42,860
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">مخلوقات مفزعة تتغذى على الخوف</font>

384
00:32:45,250 --> 00:32:48,090
أجل، أظن أنني قابلت أحدهم، لم نتناغم معًا

385
00:32:48,340 --> 00:32:49,650
هنا في "غوثام"؟

386
00:32:49,680 --> 00:32:50,890
إنهم في كل مكان

387
00:32:50,920 --> 00:32:53,190
!"يبحثون عن "صناديق

388
00:32:53,670 --> 00:32:56,190
الصناديق الأم -
الصناديق الأم؟ -

389
00:32:56,900 --> 00:33:00,220
أظن أن "ستيبنوولف" حصل على الصندوق
الذي يحوزه قومك، هكذا تبقى اثنان

390
00:33:00,550 --> 00:33:02,760
!تذهلني معرفتك -
لا تكوني كذلك -

391
00:33:02,800 --> 00:33:04,380
لا فكرة لديّ عن مكنونها

392
00:33:04,410 --> 00:33:05,950
سلاح؟ قوة من نوع ما؟

393
00:33:05,980 --> 00:33:07,620
لا يحتووا على قوة

394
00:33:09,110 --> 00:33:10,780
إنها القوّة ذاتها

395
00:33:12,370 --> 00:33:14,290
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">حُملوا من كوكب إلى كوكب</font>

396
00:33:14,750 --> 00:33:17,710
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">"الصناديق الأم معًا تكوّن "الوحدة</font>

397
00:33:18,070 --> 00:33:21,790
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">،قوة مهيبة لا تدمّر العوالم وحسب</font>

398
00:33:21,830 --> 00:33:26,820
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">بل تحوّلها إلى بوابة جهنمية
"تقود إلى عالم مولد "ستيبنوولف
<font size="26" face="Arabic Typesetting" color="#000000">"(كوكب الجبابرة الجُدد (جينيسيس"</font></font>

399
00:33:28,810 --> 00:33:30,210
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">...كنّا لنهلك</font>

400
00:33:30,540 --> 00:33:33,270
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">لكننا شكّلنا "وحدتنا" الخاصة</font>

401
00:33:33,300 --> 00:33:36,060
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">"الأمازونيات وشعب "أطلانطس</font>

402
00:33:36,090 --> 00:33:39,710
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">كل جماعات البشر قاتلت جنبًا إلى جنب</font>

403
00:33:42,370 --> 00:33:44,280
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">محاربات الأساطير</font>

404
00:33:47,540 --> 00:33:49,480
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">حلفاء من عوالم أخرى</font>

405
00:33:51,400 --> 00:33:54,690
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">،حتى الآلهة أنفسهم
كان الجميع على قلب رجل واحد</font>

406
00:33:55,220 --> 00:33:58,640
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">"يخاطرون بحياتهم بُغية طرد "ستيبنوولف</font>

407
00:34:10,410 --> 00:34:12,440
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">يقول البعض إن هذا قاده للجنون</font>

408
00:34:12,470 --> 00:34:15,040
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">عار أول هزيمة له</font>

409
00:34:15,270 --> 00:34:17,930
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">أقسم إن تحالفنا سينهار</font>

410
00:34:19,460 --> 00:34:21,360
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">وأن الظلام سيجتاح الأرض</font>

411
00:34:24,560 --> 00:34:27,270
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">وأنه سيعود حينها</font>

412
00:34:31,070 --> 00:34:32,830
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">،خلّف من وراءه</font>

413
00:34:32,860 --> 00:34:36,160
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">الصناديق الأم" التي كان خطرًا جدًا"
تواجدها معًا</font>

414
00:34:38,470 --> 00:34:40,910
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">"ائتُمن على أحدها عند "الأمازونيات</font>

415
00:34:42,200 --> 00:34:43,930
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">"والآخر عند شعب "أطلانطس</font>

416
00:34:44,360 --> 00:34:48,340
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">كلاهما حُفظا وأُبعدا في معقلين آمنين</font>

417
00:34:49,700 --> 00:34:52,890
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">أمّا صندوق بني البشر دُفن سرًا</font>

418
00:34:53,320 --> 00:34:57,310
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">حتى لا تُقدم أي جماعة
على استخدام قوته لتطيح بالأخرى</font>

419
00:35:01,840 --> 00:35:04,340
يا له من تناغم تولّد من فاجعة كهذه

420
00:35:04,540 --> 00:35:06,810
كان عصر الأبطال بحقّ

421
00:35:07,440 --> 00:35:10,320
أشعر أننا لن نصبح عُصبة مجددًا

422
00:35:10,490 --> 00:35:12,920
أُجبر شعب "أطلانطس" على العيش تحت البحر

423
00:35:12,950 --> 00:35:15,850
و"الأمازونيات" على جزيرة لا يمكنهنّ مغاردتها

424
00:35:16,150 --> 00:35:18,820
ما كنت لأعتمد على بني البشر

425
00:35:18,850 --> 00:35:22,090
نميل للتصرف وكأن يوم الدينونة يمكن تأجيله

426
00:35:22,970 --> 00:35:24,470
...كم تبقى حتى نتمكن من -
أيام -

427
00:35:25,100 --> 00:35:26,340
على الأكثر

428
00:35:27,320 --> 00:35:30,560
،غلطة "ستيبنوولف" المرة الفائتة
كانت مهاجمتنا

429
00:35:30,590 --> 00:35:33,400
أراد جعلنا نركع أمامه قبل تدميرنا

430
00:35:34,030 --> 00:35:36,340
تلك المرة سيتجه لنيل الصناديق وحسب

431
00:35:36,340 --> 00:35:37,470
"حُدد الموقع"

432
00:35:37,510 --> 00:35:39,310
عثرت على موقع أحد مجنّدينا

433
00:35:39,340 --> 00:35:41,370
(باري آلين) -
ماذا عن المجنّد الآخر؟ -

434
00:35:41,600 --> 00:35:42,690
فيكتور ستون)؟)

435
00:35:42,720 --> 00:35:44,160
كنت آمل أن تبحثي في أمره

436
00:35:47,120 --> 00:35:49,860
نطلب من أشخاص لا نعرفهم المخاطرة بحيواتهم

437
00:35:49,890 --> 00:35:50,990
أعرف

438
00:35:52,450 --> 00:35:53,810
إنها سُنّة هذا الأمر

439
00:36:25,840 --> 00:36:26,840
(باري آلين)

440
00:36:27,620 --> 00:36:28,680
(أدعى (بروس وين

441
00:36:29,470 --> 00:36:36,460
تقول هذا وكأنه يفسّر وجود غريب في منزلي
يجلس في الظلام على ثاني كرسي أفضله

442
00:36:36,830 --> 00:36:38,230
حدّثني عن هذا

443
00:36:43,430 --> 00:36:47,420
هذا شخص يشبهني تمامًا
لكنه ليس أنا بكل تأكيد

444
00:36:48,880 --> 00:36:50,890
جذاّب جدًا، شاب يهودي

445
00:36:51,750 --> 00:36:56,910
شخص...لا أعرف، سرق ساعة جيبك؟
أو سكك الحديدية؟

446
00:36:57,220 --> 00:36:59,920
أعرف أن لديك قدرات، لكنني لا أعرف ما هي

447
00:37:01,540 --> 00:37:03,230
...مهاراتي الخاصة تتضمن

448
00:37:03,270 --> 00:37:06,710
العزف على الكمان، تصميم المواقع
ضليع في لغة الإشارة

449
00:37:06,770 --> 00:37:08,150
لغة إشارة الغوريلات

450
00:37:08,180 --> 00:37:10,600
نسيج من السيلكون المقوّى ومعدن الكوارتز

451
00:37:10,860 --> 00:37:12,790
مقاوم للتآكل والحرارة

452
00:37:12,820 --> 00:37:15,020
أجل، أشارك في مسابقات الرقص على الجليد

453
00:37:15,050 --> 00:37:18,360
يستخدمونه في المكوكات الفضائية لمنع احتراقها
عند الدخول والخروج من الغلاف الجوي

454
00:37:18,390 --> 00:37:20,750
أنا منافس شرس في الرقص على الجليد

455
00:37:22,580 --> 00:37:25,280
...أيًا كان من تبحث عنه، فليس أنا

456
00:37:49,520 --> 00:37:50,710
إنّك "باتمان"؟

457
00:37:50,860 --> 00:37:52,530
أنت سريع إذن

458
00:37:53,120 --> 00:37:54,750
يبدو هذا تبسيطًا مفرطًا لقدراتي

459
00:37:54,770 --> 00:37:58,450
أجمّع فريقًا يتألّف من أشخاص ذوي قدرات خاصة

460
00:37:58,720 --> 00:38:00,420
...أظن أن ثمة أعداء على الأبواب

461
00:38:00,450 --> 00:38:02,280
توقف عندك، اعتبرني في الفريق

462
00:38:02,670 --> 00:38:03,650
حقًا؟

463
00:38:03,910 --> 00:38:06,810
أجل، أحتاج إلى... أصدقاء

464
00:38:08,160 --> 00:38:11,990
يصعب التواصل مع الناس
يتطلب هذا الكثير من التركيز

465
00:38:12,010 --> 00:38:15,480
لديهم إيقاع معين في التعامل
...لم أتمكن بعد من

466
00:38:15,760 --> 00:38:17,300
"مثل "وجبة فطور وغداء

467
00:38:17,840 --> 00:38:19,420
ماذا تعني هذه الوجبة؟

468
00:38:19,560 --> 00:38:22,890
تنتظر في الصف لساعة كاملة
"لأجل الحصول على مجرد "غداء

469
00:38:22,910 --> 00:38:26,220
أعني، لا أعرف

470
00:38:27,300 --> 00:38:30,220
الناس بطيئون قليلًا

471
00:38:31,140 --> 00:38:32,690
سأحاول مجاراة سرعتك

472
00:38:32,830 --> 00:38:34,380
أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟

473
00:38:35,200 --> 00:38:38,900
إنها أشبه بتلك الطبقة من البُعد الحقيقي
يبدو أنها تتلاعب بالزمكان

474
00:38:38,920 --> 00:38:40,440
"أسميها "قوة السرعة

475
00:38:40,780 --> 00:38:45,470
تجعلني أحرق كمًا كبيرًا من السعرات الحرارية
لذا أعد ثقباً أسود للوجبات الخفيفة

476
00:38:45,690 --> 00:38:47,460
"أنا "ثقب الوجبات الخفيفة

477
00:38:47,810 --> 00:38:50,700
كم شخصًا في فريق القتال الخاص هذا؟

478
00:38:51,350 --> 00:38:52,750
ثلاثة، بما فيهم أنت

479
00:38:52,780 --> 00:38:54,540
ثلاثة؟ ضد ماذا؟

480
00:38:55,210 --> 00:38:56,660
سأخبرك على متن الطائرة

481
00:38:56,980 --> 00:38:58,140
طائرة؟

482
00:38:58,830 --> 00:39:01,020
ما قوّتك الخارقة مجددًا؟

483
00:39:01,640 --> 00:39:02,850
!أنا غني

484
00:39:27,090 --> 00:39:30,210
يتشوش البرنامج دومًا عند عرض تلك اللقطات

485
00:39:33,290 --> 00:39:34,820
<font face="Arabic Typesetting" size="35">.(دايانا برينس)</font>

486
00:39:37,660 --> 00:39:40,560
<font face="Arabic Typesetting" size="35">ما الذي تبحثين عنه أنت و(بروس وين)؟</font>

487
00:39:41,230 --> 00:39:42,570
أتعرف من نحن؟

488
00:39:43,260 --> 00:39:47,220
<font face="Arabic Typesetting" size="35">.وأعرف أين أنتم كذلك</font>

489
00:39:47,750 --> 00:39:49,100
هل أنت (فيكتور ستون)؟

490
00:39:51,200 --> 00:39:52,410
<font face="Arabic Typesetting" size="35">.كنت كذلك</font>

491
00:39:54,530 --> 00:39:56,190
أحتاج إلى التحدّث إليك

492
00:39:56,290 --> 00:39:58,040
<font face="Arabic Typesetting" size="35">.إنّك تتحدثين إليّ</font>

493
00:39:58,070 --> 00:39:59,500
لا، وجهًا لوجه

494
00:39:59,700 --> 00:40:01,400
أنا قديمة الطراز عندما يتعلق الأمر بهذا

495
00:40:01,960 --> 00:40:04,600
<font face="Arabic Typesetting" size="35">لم عليّ الوثوق بك؟</font>

496
00:40:04,640 --> 00:40:08,390
إن كنت سأهاجمك، لفعلتها عند البحيرة

497
00:40:11,420 --> 00:40:13,270
(يبدو أن لديك موعد يا آنسة (برينس

498
00:40:15,090 --> 00:40:17,210
وأخيرًا شخص هنا يحصل على موعد

499
00:40:50,330 --> 00:40:51,740
وجهًا لوجه

500
00:40:53,020 --> 00:40:54,710
كنت أقوم ببعض التعقُب

501
00:40:57,350 --> 00:40:59,950
ما تبحثين عنه لم يظهر بعد

502
00:41:00,470 --> 00:41:03,180
إن تمثّل أمام كاميرا
،أو أحدث تذبذبًا في الطاقة

503
00:41:04,090 --> 00:41:06,300
سأعلمك -
هذا ليس جيدًا كفاية -

504
00:41:06,330 --> 00:41:07,500
ليس جيدًا كفاية؟

505
00:41:08,400 --> 00:41:09,770
لأجلك

506
00:41:10,320 --> 00:41:14,370
اسمع، لا أعرفك
ولا أعرف أنّى لك بتلك العطايا

507
00:41:14,410 --> 00:41:15,320
عطايا؟

508
00:41:15,360 --> 00:41:17,270
لا يمكن لغيرك فعل ما تفعله

509
00:41:17,310 --> 00:41:20,670
...لا، إن كانت هذه عطايا

510
00:41:21,210 --> 00:41:23,000
فلم أنا الوحيد من يدفع ثمنها؟

511
00:41:23,020 --> 00:41:24,560
(نحتاج إليك يا (فيكتور

512
00:41:26,020 --> 00:41:27,830
وربما أنت في حاجة إلينا

513
00:41:27,850 --> 00:41:29,450
سأكون على ما يرام وحدي

514
00:41:29,950 --> 00:41:32,750
أقنعت نفسي بهذا طويلًا

515
00:41:37,370 --> 00:41:40,140
فقدت شخصًا أحبّه ذات مرة

516
00:41:42,940 --> 00:41:46,930
أبعدت نفسي عن الجميع

517
00:41:48,100 --> 00:41:50,920
لكنني اضطررت لتعلّم الانخراط بينهم مجددًا

518
00:41:53,070 --> 00:41:55,700
الحقيقة إنني ما أزلت أعمل على هذا

519
00:41:55,930 --> 00:41:58,790
،وطالما وافقت على مقابلتي

520
00:42:01,230 --> 00:42:02,970
فإنّك تعمل على هذا أيضًا

521
00:42:04,530 --> 00:42:06,170
(ثق بي يا (فيكتور

522
00:42:14,340 --> 00:42:16,320
!نداء استغاثة

523
00:42:17,690 --> 00:42:20,220
أتى شيء من السماء بغتة

524
00:42:20,220 --> 00:42:21,460
"(قارب (كورتلاند"

525
00:42:21,490 --> 00:42:22,830
!أغيثوني رجاءً

526
00:42:45,110 --> 00:42:46,220
!ويكسي

527
00:42:47,020 --> 00:42:48,470
!وكأس لـ(إيهاب) هناك

528
00:42:48,700 --> 00:42:50,470
...أتى من السماء

529
00:42:50,710 --> 00:42:53,100
سمعت صوت مدفع

530
00:42:53,130 --> 00:42:55,170
المحيط كان هائجًا -
...بعدها أتوا -

531
00:42:56,110 --> 00:42:57,390
وحوش

532
00:42:58,370 --> 00:42:59,680
من السماء...

533
00:43:00,850 --> 00:43:02,580
ومزّقوا قاربي

534
00:43:03,970 --> 00:43:05,350
!وحوش

535
00:43:07,390 --> 00:43:08,630
!المشروبات على حسابه

536
00:43:18,060 --> 00:43:23,180
"السباحة خطر في هذه المنطقة"

537
00:45:33,580 --> 00:45:35,130
تلّقيت ضربة قوية

538
00:45:35,410 --> 00:45:36,630
أأنت على ما يرام؟

539
00:45:37,060 --> 00:45:38,440
...وأخيرًا أتى

540
00:45:38,470 --> 00:45:41,310
الابن البِكر لملكة "أطلانطس" المحبوبة

541
00:45:43,040 --> 00:45:44,230
تمهل

542
00:45:46,270 --> 00:45:47,370
رجاءً

543
00:45:50,290 --> 00:45:51,480
كنت أعرفها

544
00:45:53,160 --> 00:45:54,740
وأنا لم أعرفها

545
00:45:54,770 --> 00:45:56,770
،عندما قاتل والديّ في الحروب

546
00:45:57,810 --> 00:46:00,280
اكتنفتني عندها -
!يا لطيبة قلبها -

547
00:46:00,310 --> 00:46:02,210
أتجرأ على التحدث عن ملكة "أطلانطس" هكذا؟

548
00:46:02,230 --> 00:46:05,480
ملكتك تركتني أنا ووالدي ولم تتردد للحظة

549
00:46:05,510 --> 00:46:07,680
تركتك والدتك لتنقذ حياتك

550
00:46:07,820 --> 00:46:10,080
لا يسعك تخيٌّل كم آلمها هذا

551
00:46:10,410 --> 00:46:12,030
ما كلّفها هذا

552
00:46:14,720 --> 00:46:16,830
لكنك لست طفلًا لا حول له ولا قوة الآن

553
00:46:18,320 --> 00:46:23,190
لكانت أصبحت مسؤوليتها مطاردة هذا الوحش
حتى السطح وردعه

554
00:46:24,450 --> 00:46:27,830
الآن، أمست مسؤوليتك

555
00:46:30,090 --> 00:46:31,860
إذن سأحتاج إلى شيء منك

556
00:46:50,030 --> 00:46:50,900
!(يوري)

557
00:46:51,220 --> 00:46:53,950
اتركه! لن يعمل أبدًا

558
00:47:32,340 --> 00:47:34,600
أفهم يا أماه

559
00:47:34,930 --> 00:47:38,630
أفهم سبب انتظارك لاستعدائي

560
00:47:39,360 --> 00:47:44,730
موت "الكريبتوني" أغرف هذا العالم
في فزع رهيب

561
00:47:44,760 --> 00:47:51,120
"الأمازونيات" وشعب "أطلانطس"
يتصديان إلينا منفصلين وسيسقطان وحيدين

562
00:47:54,770 --> 00:47:58,640
"أعرف يا أماه إنّك انتظرت طويلًا لأجل "الوحدة

563
00:47:58,880 --> 00:48:01,600
أعرف، لكنك ستتغذين

564
00:48:04,810 --> 00:48:07,860
وسينتهي منفاي

565
00:48:08,330 --> 00:48:12,110
"سأتقلّد مكاني بين "الآلهة الجُدد

566
00:48:13,610 --> 00:48:15,780
اعثروا على الصندوق الأخير

567
00:48:17,000 --> 00:48:20,180
قوته ستطهر هذا العالم

568
00:48:22,030 --> 00:48:23,790
!"لأجل "الوحدة

569
00:48:25,320 --> 00:48:27,810
"لأجل "دارك سايد
<font size="26" face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">"سيّده وحاكم كوكب (جينيسيس) وأحد أقوى الأشرار على الإطلاق"</font>

570
00:48:36,650 --> 00:48:37,730
(فيكتور)

571
00:48:48,230 --> 00:48:49,310
!أحمق

572
00:48:50,060 --> 00:48:52,740
ثمان حالات اختطاف
ست في "متروبوليس" واثنين هنا

573
00:48:52,780 --> 00:48:54,900
"كل الضحايا يعملون لصالح معامل "ستار

574
00:48:57,210 --> 00:48:59,830
!هُجم من قِبل مصاص دماء طائر

575
00:49:00,160 --> 00:49:03,990
!المشتبه به كان خفاشًا عملاقًا بأنياب ضخمة

576
00:49:04,120 --> 00:49:06,250
أحدهم كان طفلًا خائفًا

577
00:49:06,280 --> 00:49:07,900
لم ينبث بكلمة لكنه رسم هذا

578
00:49:08,130 --> 00:49:09,940
...إنه يشبه -
أعرف ماذا يشبه -

579
00:49:11,000 --> 00:49:15,960
بحقك! أتظن أنه يقاتل المجرمين لـ20 سنة هنا
وبعدها يذهب إلى "متروبوليس" ويختطف 8 أشخاص؟

580
00:49:17,300 --> 00:49:18,630
سأتحدث إليه الليلة

581
00:49:19,390 --> 00:49:22,960
جُن العالم يا (جيم)، لعله جُن كذلك

582
00:49:27,400 --> 00:49:28,790
هل عثرت على "سايبورغ"؟

583
00:49:30,100 --> 00:49:31,290
تحدثنا

584
00:49:32,020 --> 00:49:33,190
أمهله وقتًا

585
00:49:34,060 --> 00:49:36,450
(لا بد إنّك (باري)، أنا (دايانا

586
00:49:36,480 --> 00:49:38,000
(مرحبًا يا (باري) أنا (دايانا

587
00:49:38,080 --> 00:49:40,060
هذا ليس صحيحًا، عظيم

588
00:49:40,100 --> 00:49:41,540
لا يوجد غيرنا في الفريق؟

589
00:49:41,570 --> 00:49:42,720
أجل، لا يوجد غيرنا

590
00:49:43,640 --> 00:49:44,720
!رائع

591
00:49:44,870 --> 00:49:46,600
...إنها علامة الوطواط، إنها

592
00:49:47,140 --> 00:49:48,210
!صه! آسف

593
00:49:48,240 --> 00:49:50,300
تلك إشارتك، هذا يعني أن عليك الذهاب الآن

594
00:49:50,320 --> 00:49:53,130
أجل، هذا معناها -
هذا في منتهى الروعة -

595
00:50:28,960 --> 00:50:30,620
كم عددكم؟

596
00:50:31,000 --> 00:50:32,520
ليس ما يكفي

597
00:50:33,610 --> 00:50:36,760
ثمانية أشخاص اختُطفوا
من معامل "ستار" أو بقربها

598
00:50:36,790 --> 00:50:38,150
إليك المشتبه به

599
00:50:39,030 --> 00:50:40,410
"باراديمون"

600
00:50:40,640 --> 00:50:41,730
حسنًا

601
00:50:41,760 --> 00:50:44,210
"لا بد أنهم اشتمّوا رائحة "الصندوق الأم

602
00:50:44,250 --> 00:50:46,680
يختطفون الناس لاكتشاف ماذا يعرفون

603
00:50:46,720 --> 00:50:48,890
إذن لعل الثمانية مُختطفين أحياء -
!تسعة -

604
00:50:51,960 --> 00:50:54,400
رئيس معامل "ستار" اختُطف كذلك

605
00:50:55,590 --> 00:50:56,670
فعلتها

606
00:50:58,380 --> 00:51:01,260
إذن، لا بد من تواجد قاعدة لهم بالقرب

607
00:51:01,290 --> 00:51:04,600
"علّمت كل أماكن رصدهم في "ميتروبوليس" و"غوثام

608
00:51:04,630 --> 00:51:06,300
لا يوجد نمط بوسعي تبيّنه

609
00:51:06,340 --> 00:51:08,060
الخطوط على الخريطة لا تلتقي

610
00:51:08,090 --> 00:51:09,150
على الأرض...

611
00:51:09,380 --> 00:51:12,110
"إنها تقود إلى جزيرة "براكستون
بين المدينتين

612
00:51:12,140 --> 00:51:14,450
ميناء "غوثام"، تلك فتحات تهوية

613
00:51:14,480 --> 00:51:18,600
"كلها تقود إلى نفق مشروع "ميتروبوليس
الذي توقف عام 1929

614
00:51:21,290 --> 00:51:22,610
...أتظن حقًا أن

615
00:51:24,910 --> 00:51:27,600
عجبًا! لقد اختفوا فجأة

616
00:51:29,340 --> 00:51:30,540
!هذه وقاحة

617
00:51:58,080 --> 00:52:00,620
أين نحن يا (ألفريد)؟ -
"جزيرة "براكستون -

618
00:52:00,660 --> 00:52:01,660
...يفترض أن تكونوا

619
00:52:02,020 --> 00:52:04,760
أسفل برج تهوية النفق مباشرةً

620
00:52:05,090 --> 00:52:08,180
إن نظرتم إلى يساركم، فسترون درج طوارئ

621
00:52:08,210 --> 00:52:10,180
سيقودكم إلى غرفة التحكم

622
00:52:16,560 --> 00:52:18,320
"ما قصدك بـ"يقودنا

623
00:52:18,830 --> 00:52:21,340
...سنعبر واحدًا تلو الآخر، الجسر قد

624
00:52:22,280 --> 00:52:23,360
لا يتحمل...

625
00:52:28,330 --> 00:52:32,330
أخبريني بالحقيقة وحسب -
رجاءً، أطلق سراحنا وحسب -

626
00:52:32,810 --> 00:52:35,040
!لديّ عائلة -
إجابة خاطئة -

627
00:52:36,580 --> 00:52:37,800
!ما أغرب البشر

628
00:52:37,830 --> 00:52:41,700
رائحة خوفكم تجعل جنودي جوعى

629
00:52:41,930 --> 00:52:44,580
أعليّ إطعامهم؟

630
00:52:45,690 --> 00:52:47,830
"كنت بقرب "الصندوق الأم

631
00:52:47,860 --> 00:52:49,980
رائحته عليك -
!رجاءً -

632
00:52:50,010 --> 00:52:51,530
!لدينا عائلات

633
00:52:51,660 --> 00:52:54,180
لم يستمر الجميع في إخباري بهذا؟

634
00:52:54,550 --> 00:52:55,690
...أرجوك

635
00:52:58,780 --> 00:53:00,830
...حسنًا، إليك الأمر

636
00:53:01,270 --> 00:53:04,010
...أنا أخاف من الحشرات

637
00:53:04,400 --> 00:53:08,210
ومن الأسلحة وطوال القامة والقتلة
لا يمكنني التواجد هنا

638
00:53:09,110 --> 00:53:12,230
من الرائع رؤيتكم مستعدون
...لخوض معركة وما إلى آخره

639
00:53:12,570 --> 00:53:15,030
لكن لأصارحك، لم أخُض معركة قط

640
00:53:15,270 --> 00:53:17,260
بل دفعت بعض الناس وهربت فحسب

641
00:53:18,060 --> 00:53:19,350
أنقذ شخصًا واحدًا

642
00:53:19,690 --> 00:53:20,610
ماذا؟

643
00:53:20,690 --> 00:53:22,080
أنقذ شخصًا واحدًا

644
00:53:23,710 --> 00:53:25,030
أي واحد؟

645
00:53:25,060 --> 00:53:28,440
لا تتحدث ولا تقاتل
ادخل وأخرج واحدًا

646
00:53:28,460 --> 00:53:29,720
وبعدها؟

647
00:53:30,100 --> 00:53:31,140
يمكنك الذهاب

648
00:53:33,390 --> 00:53:34,400
حسنًا

649
00:53:36,300 --> 00:53:37,730
!عديم الفائدة

650
00:53:39,670 --> 00:53:40,900
!أنت إذن

651
00:53:42,640 --> 00:53:45,640
أين "الصندوق الأم" خاصتي؟

652
00:53:47,150 --> 00:53:49,160
أموت ولا أخبرك

653
00:53:49,250 --> 00:53:52,840
وأخيرًا، بشري لا ينتحب

654
00:53:55,710 --> 00:53:57,800
إلا أنك ستصرخ

655
00:54:02,420 --> 00:54:03,420
أبي

656
00:54:03,770 --> 00:54:04,800
(فيكتور)

657
00:54:06,660 --> 00:54:09,200
ولدت منها

658
00:54:09,920 --> 00:54:11,980
مخلوق فوضى

659
00:54:12,000 --> 00:54:13,390
ليس من وجهة نظري

660
00:54:13,510 --> 00:54:15,110
أمهل الأمر بعض الوقت

661
00:54:28,500 --> 00:54:30,540
!أمازونية

662
00:54:39,270 --> 00:54:40,260
حسنًا

663
00:54:41,260 --> 00:54:43,200
أنقذ واحدًا

664
00:54:53,220 --> 00:54:55,220
هذه لي

665
00:54:56,500 --> 00:54:58,600
تبالغ في تقدير نفسك

666
00:54:58,630 --> 00:55:00,070
...يا طفلة

667
00:55:00,840 --> 00:55:04,890
ما زالت فأسي زلقة من دم أخواتك

668
00:55:19,270 --> 00:55:20,890
"يا (ألفريد)، أحتاج إلى الـ"زاحفة الليلية

669
00:55:21,080 --> 00:55:22,640
حسبتك لن تطلب أبدًا

670
00:55:23,130 --> 00:55:25,500
إنها في طريقها
جارٍ بدء نمط التحكم عن بعد

671
00:55:39,850 --> 00:55:40,820
أنت بخير؟

672
00:55:40,850 --> 00:55:42,580
يجب أن تجدوا درجًا عند نهاية الممر

673
00:55:42,610 --> 00:55:43,770
حسنًا -
!اذهبوا -

674
00:55:43,810 --> 00:55:45,830
"يسعى في أثر "محرك التغيير
الصندوق الأم" خاصته"

675
00:55:45,860 --> 00:55:48,020
يجب أن تمنعه من الوصول إليه -
ساعد الناس على الوصول إلى بر الأمان -

676
00:55:48,050 --> 00:55:49,110
عدني -
!اذهب -

677
00:56:25,470 --> 00:56:26,480
!أجهزوا عليها

678
00:56:31,040 --> 00:56:32,530
آسف يا رفاق

679
00:56:33,560 --> 00:56:35,440
لم أحضر سيفًا

680
00:56:48,600 --> 00:56:51,170
رباه، إنه طويل فعلًا

681
00:58:01,250 --> 00:58:02,310
...إذن

682
00:58:02,340 --> 00:58:05,480
تجري دماء "الآلهة القدماء" في عروقك

683
00:58:11,040 --> 00:58:13,120
"ماتت "الآلهة القدماء

684
00:58:22,750 --> 00:58:23,790
!لا

685
00:58:41,910 --> 00:58:43,190
!احذروا

686
00:58:53,880 --> 00:58:56,590
،)شكرًا يا (ألفريد
لكن سأتولى الأمر من هنا

687
00:58:57,530 --> 00:58:58,870
هل أعرفك؟

688
00:59:15,980 --> 00:59:17,940
كائنات بدائية

689
00:59:23,600 --> 00:59:24,960
تحت ماذا نقف الآن؟

690
00:59:27,820 --> 00:59:29,230
"ميناء "غوثام

691
00:59:32,810 --> 00:59:34,010
يجب أن تتحركوا جميعًا

692
00:59:34,040 --> 00:59:36,200
أنت أخرجه -
يا (دايانا)، ما من وقت -

693
00:59:36,230 --> 00:59:38,230
الغرق من ضمن ما أخاف منه كذلك

694
00:59:38,550 --> 00:59:40,600
أنت مجرد إلهاء

695
00:59:41,370 --> 00:59:43,120
الأم" تنادي"

696
00:59:48,540 --> 00:59:50,260
!(هيا يا (دايانا

697
01:00:20,690 --> 01:00:22,140
!بحقك

698
01:00:42,120 --> 01:00:43,420
"محرك التغيير"

699
01:00:49,180 --> 01:00:50,390
هل هجرنا لتوه؟

700
01:00:51,680 --> 01:00:55,000
أضرار هيكلية تقدر بالملايين
لم تفقد براعتك

701
01:00:55,290 --> 01:00:57,800
لكن تسرني رؤيتك تحسن العمل مع الآخرين

702
01:01:01,930 --> 01:01:04,840
ترتدي مثل وطواط؟ يعجبني رداؤك

703
01:01:05,910 --> 01:01:07,660
قد يكون ذلك مؤقتًا

704
01:01:07,680 --> 01:01:08,970
...إذن

705
01:01:09,060 --> 01:01:10,710
ما الذي دفعك إلى تغيير رأيك؟

706
01:01:10,740 --> 01:01:12,100
"ستيبنوولف"

707
01:01:12,990 --> 01:01:14,700
"أخذ "الصندوق الأم" من "أطلنطس

708
01:01:14,730 --> 01:01:17,570
آخر ما يحتاج إليه الآن
هو "صندوق بني البشر" الأخير

709
01:01:17,600 --> 01:01:19,010
إن لم يكن معه بالفعل

710
01:01:22,260 --> 01:01:23,480
ليس معه

711
01:01:37,110 --> 01:01:38,310
علينا أن نهرب

712
01:01:38,530 --> 01:01:40,470
لا، نحن أكثر أمانًا هنا

713
01:01:41,270 --> 01:01:43,810
ماذا يحدث عندما ينفد منا الطعام؟

714
01:01:44,530 --> 01:01:45,760
سيأتي أحدهم

715
01:01:45,900 --> 01:01:47,700
من سيأتي من أجلنا؟

716
01:02:12,130 --> 01:02:13,770
عجباه! يشبه كهفًا

717
01:02:16,510 --> 01:02:18,580
يشبه كهف وطواط

718
01:02:22,640 --> 01:02:23,690
!(باري)

719
01:02:25,210 --> 01:02:27,490
"سماه أبي "محرك التغيير

720
01:02:27,520 --> 01:02:29,660
وجده البريطانيون في خلال
الحرب العالمية الأولى

721
01:02:29,690 --> 01:02:30,690
...درسوه

722
01:02:30,770 --> 01:02:33,550
لكن عجزوا حتى عن تحديد
تاريخ صنعه، إنه قديم جدًا

723
01:02:34,280 --> 01:02:37,370
وضعوه على رف وتركوه
"حتى ليلة موت "سوبرمان

724
01:02:37,610 --> 01:02:39,650
عندها أضاء كأضواء أيام عيد الميلاء

725
01:02:39,780 --> 01:02:41,540
..."أحضروه إلى "معامل ستار

726
01:02:41,570 --> 01:02:44,560
حيث تعرف والدي عليه
على أنه مصفوفة طاقة أبدية

727
01:02:44,740 --> 01:02:45,770
يبدو ذلك رائعًا

728
01:02:45,800 --> 01:02:47,580
حسبته قنبلة نووية من نوع ما

729
01:02:47,610 --> 01:02:49,950
الصندوق الأم" يدمر كما يخلق"

730
01:02:51,070 --> 01:02:53,840
إنه دورة حياة، لكن أسرع بمليون مرة

731
01:02:54,280 --> 01:02:56,910
حسبه أبي المفتاح للوصول
إلى الطاقة غير المنتهية

732
01:02:57,700 --> 01:03:00,580
...وتركيبات جديدة والتجدد الخلوي

733
01:03:01,380 --> 01:03:03,520
لكنه متقلب إلى حد يمنعنا من التحكم به

734
01:03:03,570 --> 01:03:04,860
استخدمه عليك

735
01:03:05,570 --> 01:03:07,130
تعرضت لحادث

736
01:03:07,530 --> 01:03:08,920
تعين أن أموت

737
01:03:09,670 --> 01:03:12,490
ظن أبي أن بإمكانه
...استخدام "الصندوق الأم" لكي

738
01:03:12,520 --> 01:03:15,680
يعيد بناء الأجزاء المكسورة مني
بالقليل من التحسينات الآلية

739
01:03:15,710 --> 01:03:17,610
بدل ذلك، بنى آلة حية

740
01:03:17,650 --> 01:03:19,480
ربما أكون أقوى من مضيفه

741
01:03:19,810 --> 01:03:22,980
الكثير، الكثير من الحياة

742
01:03:24,070 --> 01:03:25,670
ماذا يدور في ذهنك الغريب؟

743
01:03:25,700 --> 01:03:27,950
عضلات، تنسيق

744
01:03:27,990 --> 01:03:30,470
بنية خلوية أساسية

745
01:03:30,510 --> 01:03:33,170
قدرة الإنسان على الامتصاص محدودة

746
01:03:34,060 --> 01:03:37,320
صُمم "الصندوق الأم" لإعادة تشكيل كوكب

747
01:03:37,650 --> 01:03:38,650
إذن؟

748
01:03:38,680 --> 01:03:39,580
...إذن

749
01:03:39,610 --> 01:03:41,740
ماذا لو كنت أقوى من كوكب؟

750
01:03:42,250 --> 01:03:46,340
،تبقى خلاياك خاملة
لكن غير قادرة على التلف

751
01:03:46,680 --> 01:03:48,980
...إن كنت في حقل ناقل

752
01:03:49,510 --> 01:03:50,870
..."فدفعة طاقة من "الصندوق الأم

753
01:03:50,900 --> 01:03:53,440
قد تعيده إلى الحياة ...

754
01:03:55,690 --> 01:03:58,400
...في السفينة الـ"كريبتونية" حجرة سلوية
<font size="26" face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">"(الحجرة التي أخرج (لوثر) منها (دومزداي"</font>

755
01:03:58,430 --> 01:04:00,000
...والتي ستكون مثالية -
لا -

756
01:04:00,030 --> 01:04:01,760
(دايانا) -
!(لا يا (بروس -

757
01:04:01,990 --> 01:04:04,410
لا تملك أدنى فكرة
عن مقدار القوة التي تتعامل معها

758
01:04:04,430 --> 01:04:06,120
...حتى لو كان هناك جزء من فرصة

759
01:04:06,150 --> 01:04:08,120
بأن نفعل ماذا؟ بأن نبعث وحشًا؟

760
01:04:08,160 --> 01:04:08,970
كما فعل (لوثر)؟

761
01:04:09,000 --> 01:04:10,140
...لدينا تقنية لم يرها (لوثر) حتى

762
01:04:10,170 --> 01:04:11,880
سوبرمان" ميت"

763
01:04:13,060 --> 01:04:14,480
جميعنا يتمنى لو لم يكن ميتًا

764
01:04:14,500 --> 01:04:15,890
لا نعرف ما حالته

765
01:04:16,300 --> 01:04:18,140
نعرف أننا لا نستطيع إعادته

766
01:04:18,170 --> 01:04:20,700
لكن هذا علم يتجاوز قدراتنا

767
01:04:21,200 --> 01:04:22,390
وهذا هو الهدف من العلم

768
01:04:22,420 --> 01:04:23,580
أن ننجز ما لم يُنجز من قبل

769
01:04:23,600 --> 01:04:25,770
ونحسن الحياة -
أو ننهيها -

770
01:04:25,970 --> 01:04:28,160
...تشبه التكنولوجيا أي قوة أخرى

771
01:04:28,190 --> 01:04:31,000
فمن دون منطق أو قلب... تدمرنا

772
01:04:32,330 --> 01:04:34,250
إنك تخاطر بالأرواح

773
01:04:34,760 --> 01:04:36,670
أرواحهم وربما أخرى لا تحصى

774
01:04:36,710 --> 01:04:38,890
لا نملك الوقت لتأسيس مجموعة مرجعية

775
01:04:38,920 --> 01:04:40,960
أهي مخاطرة؟ أجل
إلا أنها ضرورية

776
01:04:40,290 --> 01:04:41,820
لماذا؟ بسبب شعورك بالذنب؟

777
01:04:44,050 --> 01:04:48,080
،)كنت حاضرة يا (بروس
"أنت لم تقتل "سوبرمان

778
01:04:49,520 --> 01:04:52,220
عند مرحلة ما، حتى أنت
عليك تعلم المضي بحياتك

779
01:04:52,250 --> 01:04:54,570
هل أخبرك (ستيف تريفور) بذلك؟

780
01:05:06,050 --> 01:05:10,190
كان "سوبرمان" منارة للعالم

781
01:05:11,460 --> 01:05:12,850
فلماذا لست مثله؟

782
01:05:14,500 --> 01:05:16,620
(أنت مصدر إلهام يا (دايانا

783
01:05:16,650 --> 01:05:18,140
لا تنقذين الناس فحسب

784
01:05:18,580 --> 01:05:21,120
بل تجعلينهم يرون ذاتهم المثلى

785
01:05:21,460 --> 01:05:23,290
...ومع ذلك لم أسمع بك يومًا

786
01:05:23,330 --> 01:05:25,660
(حتى استدرجك (لوثر

787
01:05:25,690 --> 01:05:27,980
بسرقة صورة لحبيبك الميت

788
01:05:30,590 --> 01:05:33,290
أغلقت على نفسك طول قرن

789
01:05:33,350 --> 01:05:35,530
فدعينا لا نتحدث عن المضي بحياتي

790
01:05:36,660 --> 01:05:37,600
...تعرف

791
01:05:37,870 --> 01:05:40,090
إنها إن قتلتك فسنتستر عليها

792
01:05:40,200 --> 01:05:41,740
لسنا كافين

793
01:05:42,590 --> 01:05:44,290
كل منا يكبح جماح قوته بطريقته

794
01:05:44,310 --> 01:05:46,680
وأعدكم، "ستيبنوولف" ليس خارجًا
يتحدث عن الأخلاقيات

795
01:05:46,790 --> 01:05:48,660
بل يحاول حرق العالم

796
01:05:49,760 --> 01:05:51,280
...سبيلنا لإيقافه

797
01:05:51,310 --> 01:05:53,100
يكون باستخدام قوته ...

798
01:05:53,140 --> 01:05:55,370
هذه القوة، ضده

799
01:05:56,970 --> 01:05:58,040
أتفق معه

800
01:05:59,760 --> 01:06:02,650
لا تعجبني فكرة الاندماج مجددًا
..."مع "الصندوق الأم

801
01:06:02,940 --> 01:06:05,410
لكني كنت أجري الحسابات
بينما كنت تتصرف بحقارة

802
01:06:05,450 --> 01:06:07,790
وهناك احتمال كبير
بأن نستطيع إعادته

803
01:06:07,830 --> 01:06:15,970
صحيح، لكن تعني إعادته لنفرح بإعادته
لا ليخرج شريرًا بعد موته رغم التحذير؟

804
01:06:15,990 --> 01:06:19,420
"يفقد الرجل شيئًا عندما يموت. حتى "سوبرمان

805
01:06:19,520 --> 01:06:22,630
ربما لن يفقد عقله أو روحه

806
01:06:23,430 --> 01:06:25,300
سأحضر خطة طوارئ لذلك

807
01:06:26,360 --> 01:06:28,910
...إن استيقظ وكنت أول ما يراه

808
01:06:29,530 --> 01:06:30,830
فستحتاج إلى خطة طوارئ

809
01:06:42,780 --> 01:06:44,890
كان ذلك ممتعًا في حين لم يستمر

810
01:06:45,050 --> 01:06:47,380
أمكنها إيقافي، تحديتها أن توقفني عمليًا

811
01:06:47,420 --> 01:06:49,330
لا أفهم لماذا تضغط عليها

812
01:06:51,530 --> 01:06:52,940
سيكون علينا تعزيز الإشارة

813
01:06:53,010 --> 01:06:54,580
"ونبثها عبر مكبرات صوت الـ"باتموبيل

814
01:06:54,700 --> 01:06:56,070
الآن أنت من يغير موضوع الحديث

815
01:06:56,110 --> 01:06:57,260
لدي خطة طوارئ

816
01:06:57,290 --> 01:06:59,490
كانت (دايانا) محقة بشأن كبر حجم المخاطرة

817
01:06:59,520 --> 01:07:02,000
إن فشلت خطتنا
فسنضطر إلى إخراج الأسلحة الكبيرة

818
01:07:02,580 --> 01:07:03,630
...لكن هذا ليس ما

819
01:07:03,760 --> 01:07:05,990
تلك أسلحة كبيرة للغاية

820
01:07:06,290 --> 01:07:07,630
لديك فريق هنا

821
01:07:07,660 --> 01:07:10,530
يستطيع "سوبرمان" أن يقرب أعضاء الفريق
أكثر مما استطعت يومًا

822
01:07:10,560 --> 01:07:13,090
...قوته -
قوتك لا تهم -

823
01:07:13,120 --> 01:07:14,500
أو ما القدرات التي تمتلكها

824
01:07:14,530 --> 01:07:16,180
كان أكثر إنسانية مني

825
01:07:20,690 --> 01:07:22,010
عاش في هذا العالم

826
01:07:22,420 --> 01:07:24,910
وقع في الحب، وكان لديه عمل

827
01:07:25,830 --> 01:07:27,880
على الرغم من كل تلك القوة

828
01:07:29,480 --> 01:07:31,170
"يحتاج العالم إلى "سوبرمان

829
01:07:34,440 --> 01:07:36,130
(ويحتاج الفريق إلى (كلارك

830
01:07:36,870 --> 01:07:38,670
وما الذي يحتاج إليه (كلارك)؟

831
01:07:39,590 --> 01:07:41,430
لعله راقد في سلام

832
01:07:42,250 --> 01:07:43,630
سينسى الأمر

833
01:07:45,530 --> 01:07:48,330
<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#1e0e01">"(كلارك جوسيف كنت)"</font>

834
01:07:54,280 --> 01:07:57,110
...لعلمك، يمكنني الحفر أسرع بكثير، إنما

835
01:07:57,540 --> 01:07:59,750
أغريب شعوري بأننا نهينه؟

836
01:07:59,790 --> 01:08:00,850
أجل

837
01:08:02,820 --> 01:08:08,030
أتشعر بالثقة بأننا لا ترتكب
خطأً فظيعًا ومروعًا هنا؟

838
01:08:09,300 --> 01:08:10,300
ليس فعلًا

839
01:08:10,350 --> 01:08:13,520
...حسنًا، فلماذا -
لأني رأيت "ستيبنوولف" من قرب -

840
01:08:13,530 --> 01:08:15,350
القصص التي قصتها لنا (دايانا)؟

841
01:08:16,250 --> 01:08:17,790
وأصدقها

842
01:08:18,650 --> 01:08:19,760
لكن علينا ردعه

843
01:08:20,090 --> 01:08:21,510
هذه هي الخطة

844
01:08:22,380 --> 01:08:23,720
!هذه هي الخطة

845
01:08:26,660 --> 01:08:31,550
...حسنًا، لسنا مستعدين
للتحيّة بقبضة اليد

846
01:08:33,280 --> 01:08:34,950
صعقك البرق؟

847
01:08:35,670 --> 01:08:37,880
أجل، هذه النسخة المختصرة

848
01:08:38,660 --> 01:08:40,320
وأنت...؟ -
انفجار -

849
01:08:40,350 --> 01:08:41,940
استيقظت في المختبر

850
01:08:41,970 --> 01:08:43,840
نحن الحوادث

851
01:08:45,330 --> 01:08:46,580
أجل، بالفعل

852
01:08:47,060 --> 01:08:49,300
!أعطني يدك! لا، لا

853
01:09:02,220 --> 01:09:03,690
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">"نقترب من السفينة الـ"كريبتونية</font>

854
01:09:04,300 --> 01:09:06,260
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">موعد الوصول المتوقع، 30 ثانية</font>

855
01:09:11,650 --> 01:09:13,370
أنا هنا من أجله

856
01:09:14,550 --> 01:09:16,490
...أقسم إني ما كنت -
وفر علي كلامك -

857
01:09:33,460 --> 01:09:35,260
<font face="Arabic Typesetting" size="32">(ملف موظف معامل (ستار"
"ويسلي رو)، شرطة عسكرية)</font>

858
01:09:37,670 --> 01:09:39,100
حسنًا -
!حسنًا -

859
01:09:40,100 --> 01:09:41,410
حسنًا

860
01:10:01,980 --> 01:10:03,980
هذا مذهل

861
01:10:04,450 --> 01:10:05,840
هذا جنون

862
01:10:06,300 --> 01:10:07,840
الآن بات جنونًا؟

863
01:10:08,650 --> 01:10:10,620
يستحسن أن تكونوا على علم
بما تفعلونه أيها المعاتيه

864
01:11:00,280 --> 01:11:01,910
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">...مرحبًا بك في</font>

865
01:11:03,800 --> 01:11:06,720
أفسد (ليكس لوثر) الدارات الكهربائية
عندما بعث مخلوقه

866
01:11:07,080 --> 01:11:09,540
ما من شحنة كافية لإيقاظ الصندوق

867
01:11:10,150 --> 01:11:11,640
قد أستطيع إيقاظه

868
01:11:12,530 --> 01:11:13,830
...قد أستطيع تحفيزه، إن

869
01:11:13,850 --> 01:11:15,220
...إن ركضت من مسافة كافية

870
01:11:15,250 --> 01:11:17,130
يمكنني نقل تيار كهربائي كبير

871
01:11:17,150 --> 01:11:18,400
قد أستطيع إيقاظه الصندوق

872
01:11:18,420 --> 01:11:21,350
إن كان هذا لا يزال ما نريده؟

873
01:11:21,480 --> 01:11:22,970
يجب أن نحاول

874
01:11:28,090 --> 01:11:29,910
...لا بد أنها نهاية الطريق، لذا

875
01:11:30,310 --> 01:11:31,460
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">أخذت موقعي</font>

876
01:11:34,630 --> 01:11:35,810
الصندوق الأم" مستعد"

877
01:11:35,840 --> 01:11:38,040
يجب أن تشحنه لحظة لمسه السائل

878
01:11:38,290 --> 01:11:39,980
خمسة -
خمسة -

879
01:11:40,210 --> 01:11:42,970
دايانا) محقة، هذه فكرة سيئة)

880
01:11:43,480 --> 01:11:45,000
أربعة -
أربعة -

881
01:11:46,350 --> 01:11:48,180
ثلاثة -
ثلاثة -

882
01:11:48,790 --> 01:11:50,940
اثنان -
اثنان -

883
01:11:53,190 --> 01:11:54,390
واحد

884
01:13:33,030 --> 01:13:35,150
أعطنا موعد وصول تقريبيًا
...للوحدات الإضافية

885
01:13:39,040 --> 01:13:40,360
لقد عاد

886
01:14:02,680 --> 01:14:04,120
ليس على ما يرام

887
01:14:07,650 --> 01:14:10,000
إنه يفحصنا -
ماذا؟ -

888
01:14:10,030 --> 01:14:12,360
آرثر)، عليك أن تسترخي)
يرتفع مستوى الأدرينالين عندك كثيرًا

889
01:14:12,410 --> 01:14:13,540
لأنه ليس على ما يرام

890
01:14:13,570 --> 01:14:14,520
!بئسًا

891
01:14:14,550 --> 01:14:17,390
أيجب أن نركع؟ أو نظهر بطوننا؟

892
01:14:20,470 --> 01:14:21,260
...(فيكتور)

893
01:14:21,280 --> 01:14:22,340
(توقف يا (فيكتور

894
01:14:22,570 --> 01:14:24,230
!سحقًا -
ماذا تفعل؟ -

895
01:14:24,360 --> 01:14:24,920
(فيكتور)

896
01:14:24,930 --> 01:14:26,520
...إنه نظام الدرع الدفاعي -
لا -

897
01:14:26,610 --> 01:14:27,660
إنه أقوى منذ تثبيت الواجهة

898
01:14:27,690 --> 01:14:29,510
أعجز عن التحكم به -
!(لا يا (فيكتور -

899
01:14:29,550 --> 01:14:32,000
!أغلقه -
!(فكر بأفكار سعيدة يا (فيكتور -

900
01:14:45,210 --> 01:14:46,670
!(لا يا (كال-إل

901
01:14:54,710 --> 01:14:57,100
إنه مشتت الذهن، لا يعرف من هو

902
01:14:57,340 --> 01:14:58,730
خرج شريرًا رغم التحذير

903
01:15:04,210 --> 01:15:06,670
آرثر)، علينا تقييده)

904
01:15:12,170 --> 01:15:13,330
سأتولى أمره

905
01:15:30,960 --> 01:15:34,160
"كال-إل)، آخر أبناء "كريبتون)

906
01:15:35,580 --> 01:15:37,350
تذكر هويتك

907
01:15:39,490 --> 01:15:40,620
...أخبرني من

908
01:16:38,270 --> 01:16:39,490
...(كلارك)

909
01:16:43,560 --> 01:16:45,110
أعرفك

910
01:16:51,530 --> 01:16:53,540
أرجوك لا تجبرني على قتالك

911
01:17:14,740 --> 01:17:16,310
...ألفريد)، أحتاج إلى السلاح الكبير)

912
01:17:21,870 --> 01:17:25,240
...هذا من صنعك -
اضطررت إلى فعله -

913
01:17:25,950 --> 01:17:27,560
لا تسمح لي بالعيش

914
01:17:28,840 --> 01:17:30,390
ولا تسمح لي بالموت

915
01:17:31,300 --> 01:17:32,900
يحتاج العالم إليك

916
01:17:37,490 --> 01:17:39,080
لكن هل يحتاج إليك؟

917
01:17:40,950 --> 01:17:42,380
...أخبرني

918
01:17:44,410 --> 01:17:46,170
هل تنزف؟

919
01:17:47,880 --> 01:17:49,090
(كلارك)

920
01:17:57,690 --> 01:17:58,800
(كلارك)

921
01:18:00,240 --> 01:18:01,560
أرجوك

922
01:18:21,400 --> 01:18:22,940
أرجوك

923
01:18:29,740 --> 01:18:30,790
أرجوك

924
01:18:31,370 --> 01:18:32,990
اذهب فحسب

925
01:18:34,110 --> 01:18:35,270
اتفقنا؟

926
01:18:35,620 --> 01:18:38,510
...فلنذهب، أجل

927
01:18:48,940 --> 01:18:52,450
أجل، هنالك ما ينزف بكل تأكيد

928
01:19:12,500 --> 01:19:13,680
"الصندوق الأم"

929
01:19:15,280 --> 01:19:16,760
بات يملك الأخير

930
01:19:28,360 --> 01:19:31,460
"للبيع"
"حُجز عليه وأصبح ملكًا للمصرف"

931
01:19:31,480 --> 01:19:33,020
أحضرتنا إلى هنا؟

932
01:19:34,570 --> 01:19:35,980
تذكرت

933
01:19:38,440 --> 01:19:39,710
هذه دياري

934
01:19:42,400 --> 01:19:43,950
رائحتك طيبة

935
01:19:47,880 --> 01:19:49,590
ألم تكن طيبة من قبل؟

936
01:20:04,930 --> 01:20:05,970
لا تفعل هذا

937
01:20:06,500 --> 01:20:08,550
هُزمنا شر هزيمة للتو

938
01:20:08,580 --> 01:20:10,250
وحصل "ستيبنوولف" على الصندوق الثالث

939
01:20:10,370 --> 01:20:11,750
إذن نجدها

940
01:20:12,610 --> 01:20:14,780
إن كانت الصناديق مقتربة من بعضها حتى

941
01:20:14,810 --> 01:20:17,690
فستصدر موجة طاقة من نوع ما

942
01:20:17,770 --> 01:20:19,960
سيبقيها "ستيبنوولف" في مكان لا يمكن رصده

943
01:20:20,000 --> 01:20:22,130
لا إنترنت ولا تغطية بالأقمار الصناعية

944
01:20:22,160 --> 01:20:23,420
هذا يضيق محيط البحث

945
01:20:23,740 --> 01:20:25,000
ليس بما يكفي

946
01:20:25,030 --> 01:20:26,600
...إذن لا تستطيع إيجادها

947
01:20:26,860 --> 01:20:28,590
أو ربما لا تريد ...

948
01:20:31,690 --> 01:20:32,270
(آرثر)

949
01:20:32,300 --> 01:20:34,140
أجل، كانت تلك طريقة ممتازة
"للتخلص من "سوبرمان

950
01:20:34,290 --> 01:20:36,520
يا رجل، لا أفعل هذا متعمدًا

951
01:20:36,590 --> 01:20:38,900
صحيح، لأنك تعجز عن التحكم بالآلة

952
01:20:39,420 --> 01:20:43,030
إذن أهذا وقت سيئ
لذكر معدل السكر في دمي؟

953
01:20:45,500 --> 01:20:47,060
...أنا جائع للغاية

954
01:20:48,390 --> 01:20:49,390
...(فيكتور)

955
01:20:50,420 --> 01:20:52,010
يمكنك إيجاد الصناديق

956
01:20:52,040 --> 01:20:53,600
فأنت تشاركها الطاقة

957
01:20:54,390 --> 01:20:56,810
أعلم أنه أمر مرعب
...لكن إن خضعت إلى تأثيره

958
01:20:56,890 --> 01:20:59,650
فأعدك بأننا سنسحبك من جديد

959
01:21:02,690 --> 01:21:05,140
"لكن أبق "الحورية الصغيرة
بعيدًا عني بينما أعمل

960
01:21:09,010 --> 01:21:11,340
باري)، أحضر (ألفريد) من خزانة المؤن)

961
01:21:11,480 --> 01:21:12,880
ثم عد واعمل على الإنترنت

962
01:21:12,980 --> 01:21:14,660
وليتفحص كل شخص عمل غيره

963
01:21:15,910 --> 01:21:20,040
...أنصت، كنت أتساءل إن كان بإمكانك، نشر

964
01:21:20,510 --> 01:21:23,190
...إن كنت مائيًا

965
01:21:23,390 --> 01:21:24,570
...تعرف

966
01:21:25,320 --> 01:21:27,080
هل تتحدث إلى السمك؟

967
01:21:29,140 --> 01:21:31,800
المياه تتحدث

968
01:21:32,530 --> 01:21:33,410
بالطبع

969
01:21:33,630 --> 01:21:36,060
إن وصل التيار غريبًا
فسأشير إلى المصدر

970
01:21:36,850 --> 01:21:38,020
حسنًا

971
01:22:01,410 --> 01:22:02,530
مهلًا

972
01:22:03,360 --> 01:22:04,510
اسمح لي

973
01:22:05,640 --> 01:22:07,300
خرج من مكانه قليلًا فحسب

974
01:22:10,260 --> 01:22:12,890
(إذن، يبدو أن (كلارك
يشاطرك الرأي بشأن إيقاظه

975
01:22:12,920 --> 01:22:14,100
كان يمكن أن يقتلك

976
01:22:14,690 --> 01:22:16,480
كنت مستعدًا للمبادلة

977
01:22:18,490 --> 01:22:20,330
وإحضار (لويس لاين)؟

978
01:22:21,050 --> 01:22:22,970
أتذكرين ماذا قلت لي
عن القلب في حظيرة الطائرات؟

979
01:22:22,990 --> 01:22:24,030
...أراهن أنك

980
01:22:24,200 --> 01:22:25,760
حسبتني لا أنصت ...

981
01:22:26,850 --> 01:22:28,020
شكرًا لك

982
01:22:31,390 --> 01:22:33,350
تدرك أنك لا تستطيع
الاستمرار بهذا إلى الأبد

983
01:22:34,010 --> 01:22:35,860
بالكاد أستطيع فعله الآن

984
01:22:36,160 --> 01:22:37,420
..."ستيبنوولف"

985
01:22:38,220 --> 01:22:39,380
هذه طبيعة العمل

986
01:22:39,410 --> 01:22:40,630
إنه عملي

987
01:22:41,700 --> 01:22:42,990
ولم أكن أقوم بعملي

988
01:22:43,010 --> 01:22:44,260
بل كانت أفعالي كلها ردود فعل

989
01:22:45,110 --> 01:22:46,390
لا قيادة

990
01:22:49,300 --> 01:22:51,240
...(لعلمك، ما قلته عن (ستيف تريفور

991
01:22:51,260 --> 01:22:52,870
لم يكن ذلك من شأني، آسف

992
01:22:54,700 --> 01:22:56,910
كنت تضغط علي لأقود الفريق

993
01:22:58,180 --> 01:23:00,450
لكن القادة يودون بالناس إلى التهلكة

994
01:23:01,020 --> 01:23:02,130
...قاتلت

995
01:23:02,630 --> 01:23:03,810
...على الدوام

996
01:23:04,120 --> 01:23:05,620
عندما احتاجوا إلي

997
01:23:06,840 --> 01:23:08,860
...لكن أن أقود وأخرج إلى النور

998
01:23:08,930 --> 01:23:12,990
:وأقول للناس
يستحق هذا التضحية بحياتكم"؟"

999
01:23:14,480 --> 01:23:16,260
...عندما يكون ما حدث خطأك

1000
01:23:18,750 --> 01:23:20,610
(تراهم كلهم مثل (ستيف تريفور

1001
01:23:23,140 --> 01:23:24,800
...إن نجونا الليلة

1002
01:23:24,830 --> 01:23:26,990
فيمكنك البقاء في الظلال إلى الأبد

1003
01:23:28,320 --> 01:23:29,650
مرتدية رداء يشبه الوطواط

1004
01:23:29,680 --> 01:23:30,950
ولن أقاضيك حتى

1005
01:23:32,170 --> 01:23:34,620
إن نجونا الليلة

1006
01:23:55,390 --> 01:23:56,700
هل أنت بخير؟

1007
01:23:59,230 --> 01:24:02,270
،أحضرتنا إلى هنا
لكن بالكاد قضيت دقيقة في المنزل

1008
01:24:02,420 --> 01:24:04,380
...أعلم، إني

1009
01:24:06,600 --> 01:24:08,470
خرجت لتوي من صندوق خشبي

1010
01:24:11,030 --> 01:24:12,510
...كيف كانت

1011
01:24:14,320 --> 01:24:15,670
العودة؟

1012
01:24:19,660 --> 01:24:20,710
أصابتني بحكة

1013
01:24:22,690 --> 01:24:24,310
...أعني، بصدق

1014
01:24:24,910 --> 01:24:25,820
غريبة

1015
01:24:26,180 --> 01:24:28,110
من نواح كثيرة

1016
01:24:28,480 --> 01:24:31,500
...لكن أغلبها -
لم أكن قوية -

1017
01:24:35,070 --> 01:24:36,350
...لم

1018
01:24:37,670 --> 01:24:39,540
لخاب ظنك بي كثيرًا

1019
01:24:39,570 --> 01:24:40,740
...لم أكن

1020
01:24:41,710 --> 01:24:44,030
...لويس لاين)، الصحافية المكرسة)

1021
01:24:44,680 --> 01:24:45,770
...إنما

1022
01:24:46,460 --> 01:24:47,710
لا بأس

1023
01:24:50,550 --> 01:24:52,190
أنا الغبي الذي رحل

1024
01:24:53,390 --> 01:24:54,860
...لكني عدت الآن

1025
01:24:55,560 --> 01:24:57,420
وسأصحح الأوضاع

1026
01:25:18,180 --> 01:25:19,550
اتصلت بأمي؟

1027
01:25:20,860 --> 01:25:22,170
بالتأكيد

1028
01:25:22,650 --> 01:25:23,800
شكرًا لك

1029
01:25:26,380 --> 01:25:29,860
كنت آمل أن يستغرق تعافيك مدة أطول

1030
01:25:31,370 --> 01:25:32,360
لماذا؟

1031
01:25:33,570 --> 01:25:35,810
لأني مضطرة إلى إرسالك بعيدًا الآن

1032
01:25:38,670 --> 01:25:39,690
(بروس)

1033
01:25:40,030 --> 01:25:41,500
يحتاج إليك

1034
01:25:41,870 --> 01:25:44,050
...مصير العالم، هذا الموضوع كما أظن، كان

1035
01:25:44,080 --> 01:25:45,350
موّترًا جدًا

1036
01:25:45,520 --> 01:25:47,440
أظن أني مدين له بخدمة

1037
01:25:48,950 --> 01:25:50,000
صحيح

1038
01:25:51,120 --> 01:25:52,620
لكن ممنوع عليك الموت

1039
01:25:53,420 --> 01:25:55,200
والسبق الصحفي لي

1040
01:25:55,800 --> 01:25:57,280
أمرك سيدتي

1041
01:26:34,170 --> 01:26:36,740
أهذا أنت حقًا؟ -
أجل يا أمي -

1042
01:26:48,600 --> 01:26:49,930
وأخيرًا

1043
01:26:51,900 --> 01:26:54,400
"المجد للـ"الوحدة

1044
01:26:57,010 --> 01:26:58,480
الثلاثة عادت واحدًا

1045
01:27:26,590 --> 01:27:29,970
"المجد لـ"أم الأهوال

1046
01:27:39,980 --> 01:27:41,060
هل "ستيبنوولف" هناك؟

1047
01:27:43,800 --> 01:27:44,800
معذرة

1048
01:27:45,770 --> 01:27:47,730
"إنه في "بروزارنوف"، شمال "روسيا

1049
01:27:47,760 --> 01:27:49,140
المحطة النووية

1050
01:27:49,190 --> 01:27:51,090
واجهت انصهارًا نوويًا منذ 30 عامًا

1051
01:27:51,320 --> 01:27:53,280
بُذلت بعض المحاولات لإعادة التوطين قربها

1052
01:27:53,300 --> 01:27:55,430
لكنه يبدو عملًا صعبًا للغاية

1053
01:27:55,820 --> 01:27:58,190
من يختار هذا المكان للسكن والاستقرار؟

1054
01:27:58,360 --> 01:28:00,530
أناس طردوا من كل مكان آخر

1055
01:28:00,900 --> 01:28:04,280
إن بدأت الأرض بالتغير
فسيكونون أول المتضررين

1056
01:28:04,310 --> 01:28:06,860
كم لدينا من الوقت؟ -
بضع ساعات -

1057
01:28:07,390 --> 01:28:09,180
لن تحلق الناقلة بهذه السرعة

1058
01:28:10,420 --> 01:28:11,980
ستحلق بسرعة من أجلي

1059
01:28:53,130 --> 01:28:56,400
تجمع "الوحدة" الصناديق الثلاثة
كلها معًا بتوافق تام

1060
01:28:57,610 --> 01:29:00,330
تتنامى قوتها حتى العجز عن احتوائها

1061
01:29:01,060 --> 01:29:03,210
لكن إن استطعت التسبب بتأخير
بين كل صندوقين

1062
01:29:03,240 --> 01:29:04,630
حتى لجزء صغير من الثانية

1063
01:29:04,660 --> 01:29:07,320
فسيحدث تعاقب في الطاقة
وتتشكل حلقة تكرار

1064
01:29:07,350 --> 01:29:08,510
ستتغذى على بعضها

1065
01:29:08,540 --> 01:29:10,480
وهذا كل شيء؟ نسحبها عن بعضها فحسب؟

1066
01:29:10,560 --> 01:29:11,980
بسهولة ومن دون مشاكل؟

1067
01:29:12,010 --> 01:29:14,590
سيسبب فصل الصناديق فيض طاقة هائلًا

1068
01:29:14,940 --> 01:29:16,000
يجب أن أكون حاضرًا

1069
01:29:16,350 --> 01:29:18,060
لكن يجب أن تأخذوا الابتعاد بعين الاعتبار

1070
01:29:18,090 --> 01:29:19,520
نحن معك حتى انتهاء الأمر

1071
01:29:19,560 --> 01:29:22,110
بصراحة، أعتقد أننا جميعًا
سنكون ميتين قبل ذلك بكثير

1072
01:29:22,540 --> 01:29:23,590
وهل تعرفون؟

1073
01:29:23,920 --> 01:29:26,510
لا أمانع، إنها نهاية مشرّفة

1074
01:29:27,190 --> 01:29:29,200
"لكن علينا إيقاف "ستيبنوولف

1075
01:29:29,940 --> 01:29:31,430
"لم يحضر "سوبرمان

1076
01:29:31,560 --> 01:29:32,760
وأنت لا تملك قوى

1077
01:29:32,800 --> 01:29:33,690
لا أقصد الإهانة

1078
01:29:33,720 --> 01:29:36,080
ويحتمل أن هذا الرجل
يعمل لصالح العدو، لا ندري

1079
01:29:36,180 --> 01:29:38,500
...وأنت تتعثر بخطواتك وخطواتي

1080
01:29:40,820 --> 01:29:42,230
!وأنت فاتنة

1081
01:29:42,260 --> 01:29:44,490
...وعنيفة وقوية و

1082
01:29:44,810 --> 01:29:46,320
أعلم أننا خضنا حربًا
...مع الأمازونيات، لكن

1083
01:29:46,350 --> 01:29:47,570
حدث ذلك قبل ولادتي

1084
01:29:47,600 --> 01:29:49,720
هل تعرفون؟ لا أريد الموت

1085
01:29:50,420 --> 01:29:52,590
أنا يافع، وهنالك أشياء أريد إنجازها

1086
01:29:52,940 --> 01:29:53,860
...إنما أشعر

1087
01:29:53,900 --> 01:29:56,440
لم أعتنق البحر ولا الأرض

1088
01:29:57,190 --> 01:29:58,630
قضيت حياتي متوحدًا

1089
01:29:58,660 --> 01:30:01,650
...وأن أكون جزءًا من كيان أكبر مني كهذا

1090
01:30:02,700 --> 01:30:04,430
...لعلي خائف لأن

1091
01:30:04,980 --> 01:30:05,980
...عنيت

1092
01:30:17,920 --> 01:30:19,970
أرى أن كلامه كان جميلًا

1093
01:30:23,240 --> 01:30:26,220
،إن نطقت أي كلمة حول هذا
فستقابل كل قريدس أعرفه

1094
01:30:28,840 --> 01:30:31,860
بصدق لم أسمع من كلامه أي شيء
"بعد قوله "جميعنا سنموت

1095
01:30:54,260 --> 01:30:56,240
دعوهم يأتون

1096
01:31:04,030 --> 01:31:06,790
سأدمر ذلك البرج وأوقف قبة الدرع تلك

1097
01:31:06,940 --> 01:31:08,340
"أنتم اذهبوا لمواجهة "ستيبنوولف

1098
01:31:08,380 --> 01:31:10,510
لا تنتظروني، نفذوا العمل فحسب

1099
01:32:14,190 --> 01:32:16,430
حسنًا يا (ألفريد)، هل نحن مستعدون للبث؟

1100
01:32:16,460 --> 01:32:19,270
أشغل كل أغانيك الشهيرة المفضلة

1101
01:32:29,220 --> 01:32:31,530
هياـ اتبعيني أيتها الحشرات اللعينة

1102
01:32:43,080 --> 01:32:47,440
إنها قادمة، جميعها قادمة

1103
01:32:51,660 --> 01:32:54,250
لعلنا لم نفكر في الأمر مليًا

1104
01:32:57,980 --> 01:32:59,400
إنه يخلي الميدان

1105
01:33:00,140 --> 01:33:01,730
لن ينجو 3 دقائق

1106
01:33:01,760 --> 01:33:03,060
فلنستغلها إذن

1107
01:33:06,360 --> 01:33:07,480
احذوا حذوي

1108
01:33:20,930 --> 01:33:22,170
إنهم يرحلون

1109
01:33:27,940 --> 01:33:28,940
أبي

1110
01:33:29,370 --> 01:33:30,790
!فليخرج الجميع

1111
01:34:20,100 --> 01:34:21,910
<font face="Arabic Typesetting" size="36" color="#ffa579">ضرر جسيم</font>

1112
01:34:24,330 --> 01:34:25,750
!اللعنة

1113
01:34:28,730 --> 01:34:29,940
!عجبًا

1114
01:34:33,900 --> 01:34:34,940
على الرحب والسعة

1115
01:34:39,150 --> 01:34:40,440
هذه ليست الخطة

1116
01:34:40,480 --> 01:34:41,640
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">...(صحيح يا سيد (واين</font>

1117
01:34:42,440 --> 01:34:43,970
بل هذا هو الفريق

1118
01:34:44,370 --> 01:34:46,400
فلتلم السيدة

1119
01:34:46,420 --> 01:34:48,720
كنا لنتركك، لكنها لم تطلب تصويتًا

1120
01:34:51,460 --> 01:34:53,570
إذن خطوتك العبقرية هي الموت؟

1121
01:34:54,030 --> 01:34:55,990
لقد جُننت بالفعل

1122
01:34:56,020 --> 01:34:57,820
لست من أحضر شوكة ثلاثية

1123
01:35:21,120 --> 01:35:23,320
لم تنته الرحلة بعد -
!صاحبي -

1124
01:36:09,370 --> 01:36:11,190
أهكذا يكون الغزو؟

1125
01:36:11,380 --> 01:36:12,980
تختبئ من القتال؟

1126
01:36:13,440 --> 01:36:15,200
...لا

1127
01:36:16,170 --> 01:36:18,230
أنت لي

1128
01:36:23,550 --> 01:36:25,320
أشكرك على توصيلي -
العفو -

1129
01:36:25,340 --> 01:36:26,390
هل أنت لها؟

1130
01:36:28,350 --> 01:36:29,750
ستستمر هذه المخلوقات بالقدوم

1131
01:36:29,780 --> 01:36:31,920
حسنًا، عالج الأمور التقنية
وسأتولى واجب التخلص من الحشرات

1132
01:36:32,230 --> 01:36:33,390
فلننجز الأمر

1133
01:36:37,750 --> 01:36:39,500
مرحى! هذا مقرف

1134
01:37:00,990 --> 01:37:02,110
شكرًا لك

1135
01:37:03,390 --> 01:37:04,610
ما هذا؟

1136
01:37:06,660 --> 01:37:07,990
...هذا ليس

1137
01:37:28,230 --> 01:37:30,370
الآن هل تبصره؟

1138
01:37:50,790 --> 01:37:52,190
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">...أيًا كان ما أنت في وسطه</font>

1139
01:37:52,230 --> 01:37:53,800
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">فإنه ينتشر على طول أميال</font>

1140
01:37:54,110 --> 01:37:56,480
تظهر الأقمار الصناعية
مدنيين يتجهون شرقًا

1141
01:37:57,400 --> 01:37:58,700
لن يتمكنوا من النجاة

1142
01:37:58,840 --> 01:37:59,900
...(باري)

1143
01:38:00,100 --> 01:38:01,680
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#40bfff">أريد منك أن تذهب في جولة</font>

1144
01:38:08,270 --> 01:38:09,860
رباه، آمل أن هذه جهة الشرق

1145
01:38:21,400 --> 01:38:22,500
(دايانا)

1146
01:38:55,660 --> 01:38:59,330
"لا تستحق لمس "الأم

1147
01:39:00,130 --> 01:39:01,740
هي القوة عينها

1148
01:39:01,770 --> 01:39:05,120
والقوة هي القانون الوحيد

1149
01:39:11,160 --> 01:39:14,350
جميعكم أضعف من أن تبصروا الحقيقة

1150
01:39:14,480 --> 01:39:15,760
...حسنًا

1151
01:39:17,220 --> 01:39:18,790
أنا أومن بالحقيقة

1152
01:39:20,180 --> 01:39:22,230
لكني معجب كبير بالعدالة كذلك

1153
01:39:30,690 --> 01:39:32,050
!رائع

1154
01:39:36,140 --> 01:39:37,710
كريبتوني

1155
01:39:55,180 --> 01:39:56,470
إذن، كيف أساعدكم؟

1156
01:39:56,500 --> 01:39:57,590
إن وفرنا له بعض الوقت

1157
01:39:57,620 --> 01:40:00,020
فيمكنه إيقاف ذلك الصندوق
من إنهاء الحياة على الأرض برمتها

1158
01:40:01,290 --> 01:40:02,470
كما نأمل

1159
01:40:02,500 --> 01:40:05,170
حسنًا، علمت أنك لم تعدني لأنك معجب بي

1160
01:40:05,500 --> 01:40:07,840
لست غير معجب بك

1161
01:40:14,210 --> 01:40:15,000
...مدنيون

1162
01:40:15,030 --> 01:40:16,820
...باري) متجه) -
عددهم كبير -

1163
01:40:25,930 --> 01:40:26,970
!هيا

1164
01:40:40,400 --> 01:40:43,710
أجل، هذه جهة الشرق قطعًا

1165
01:40:49,970 --> 01:40:50,970
أيها البطيء

1166
01:40:51,780 --> 01:40:52,840
بدأ التحدي

1167
01:40:52,860 --> 01:40:54,440
سأتولى من هم على اليمين

1168
01:40:57,300 --> 01:40:58,300
لا بأس

1169
01:40:58,940 --> 01:41:00,600
تمسكي، تشبثي

1170
01:41:19,420 --> 01:41:21,590
!"دوستويفسكي"
<font size="26" face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">قصد قول وداعًا بالروسية، لكنه قال"
"اسم روائي روسي لجهله باللغة</font>

1171
01:41:37,940 --> 01:41:39,630
أما زال هذا الرجل يزعجكم؟

1172
01:41:53,890 --> 01:41:54,950
!"سوبرمان"

1173
01:41:55,280 --> 01:41:56,900
علينا سحبها عن بعضها

1174
01:41:56,930 --> 01:41:58,150
...بعد بضع ثوانٍ

1175
01:41:58,250 --> 01:41:59,700
ستراها تنفتح

1176
01:42:00,170 --> 01:42:02,400
هل من رد فعل؟ -
بشكل كبير -

1177
01:42:02,770 --> 01:42:04,080
لكن أظننا قادرين على تحمله

1178
01:42:04,110 --> 01:42:05,200
...جيد

1179
01:42:06,020 --> 01:42:07,750
لأني أحب كوني حيًا بحق

1180
01:42:08,620 --> 01:42:09,870
وأنا كذلك

1181
01:42:33,170 --> 01:42:34,460
(كلارك)

1182
01:42:40,450 --> 01:42:41,710
...أتراجع عن كلامي

1183
01:42:42,330 --> 01:42:43,740
أريد أن أموت

1184
01:42:48,020 --> 01:42:50,330
يا رجل، تؤلمني أصابع قدمي

1185
01:42:51,170 --> 01:42:54,040
لا أفهم حتى الفيزياء
التي تفسر ألم أصابع قدمي

1186
01:42:55,430 --> 01:42:56,820
أطفال

1187
01:42:56,850 --> 01:42:58,460
أعمل مع أطفال

1188
01:43:02,090 --> 01:43:04,540
هل رأيتم يا رفاق ما يحصل في الخارج؟

1189
01:43:13,450 --> 01:43:16,680
أنا نهاية العوالم

1190
01:43:18,010 --> 01:43:21,060
من أنتم لتتحدوني؟

1191
01:43:22,990 --> 01:43:26,320
!هذا العالم حقي

1192
01:43:26,870 --> 01:43:28,710
...لن تتمكنوا أبدًا

1193
01:43:48,120 --> 01:43:49,690
!لا

1194
01:43:49,720 --> 01:43:53,250
لا يمكن أن يحدث هذا -
أتميز تلك الرائحة؟ -

1195
01:43:55,000 --> 01:43:56,200
رائحة الخوف

1196
01:43:59,720 --> 01:44:01,750
!لا! اتركوني

1197
01:44:04,970 --> 01:44:06,620
!ابتعدوا عني

1198
01:44:06,660 --> 01:44:08,040
!آمركم

1199
01:44:09,120 --> 01:44:10,380
!لا

1200
01:44:12,990 --> 01:44:14,640
!لا

1201
01:44:15,490 --> 01:44:17,540
!سأقتلكم

1202
01:44:17,610 --> 01:44:19,680
!سأقتلكم أجمعين

1203
01:44:44,820 --> 01:44:46,180
!مرحى

1204
01:45:11,200 --> 01:45:12,850
يسرني أني لم أفوت هذا

1205
01:45:14,130 --> 01:45:15,580
وأنا كذلك

1206
01:45:16,100 --> 01:45:17,160
أجل

1207
01:45:17,190 --> 01:45:18,730
باتت سعيدة الآن

1208
01:45:49,520 --> 01:45:51,060
(شكرًا لك يا (بروس

1209
01:45:51,450 --> 01:45:52,740
كلمة شكر لا تكفي مقابل ما فعلته

1210
01:45:53,030 --> 01:45:54,970
اقترفت خطأً

1211
01:45:55,000 --> 01:45:56,240
هذا كل شيء

1212
01:46:05,150 --> 01:46:06,870
كيف استعدت المنزل من المصرف؟

1213
01:46:07,950 --> 01:46:09,340
اشتريت المصرف

1214
01:46:12,140 --> 01:46:13,160
المصرف بأكمله؟

1215
01:46:13,220 --> 01:46:15,850
إنها كردة فعل عندي، لا أعرف

1216
01:46:19,630 --> 01:46:20,720
ماذا؟

1217
01:46:20,930 --> 01:46:24,060
إنه في الحقيقة أسوأ عمل
يمكن أن تحصل عليه في معمل جنائي

1218
01:46:24,090 --> 01:46:26,330
لكن بدأت العمل في المجال

1219
01:46:26,720 --> 01:46:29,670
أجل، حصلت على توصية من صديق

1220
01:46:29,690 --> 01:46:33,180
هذا عمل حقيقي؟ -
أجل -

1221
01:46:36,720 --> 01:46:38,070
!أحسنت

1222
01:46:56,280 --> 01:46:57,390
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">الظلمة</font>

1223
01:46:57,580 --> 01:46:59,300
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">...أشد الظلام حلكة</font>

1224
01:46:59,520 --> 01:47:01,650
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">ليس غياب النور</font>

1225
01:47:03,320 --> 01:47:06,530
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">بل القناعة بأن النور لن يعود أبدًا</font>

1226
01:47:07,470 --> 01:47:09,820
لا بد أن يكون بطول 50 مترًا

1227
01:47:10,120 --> 01:47:11,190
لا بد من ذلك

1228
01:47:12,770 --> 01:47:14,220
طاولة كبيرة دائرية

1229
01:47:14,540 --> 01:47:15,760
ستة كراسٍ

1230
01:47:15,780 --> 01:47:16,780
هناك بالضبط

1231
01:47:17,970 --> 01:47:19,180
مع وجود مساحة للمزيد

1232
01:47:21,690 --> 01:47:23,210
مع وجود مساحة للمزيد

1233
01:47:25,060 --> 01:47:27,160
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">لكن يعود النور دومًا</font>

1234
01:47:27,710 --> 01:47:29,660
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">ليظهر لنا أشياء مألوفة</font>

1235
01:47:30,980 --> 01:47:32,120
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">كالديار</font>

1236
01:47:32,650 --> 01:47:33,820
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">والعائلة</font>

1237
01:47:35,500 --> 01:47:37,660
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">وأشياء جديدة كليًا</font>

1238
01:47:38,420 --> 01:47:40,090
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">أو غضضنا الطرف عنها من زمن</font>

1239
01:47:45,380 --> 01:47:47,760
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">يبين لنا إمكانيات جديدة</font>

1240
01:47:48,050 --> 01:47:50,430
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">ويتحدانا أن نسعى لتحقيقها</font>

1241
01:47:51,970 --> 01:47:54,120
أجل، ويدير (جوني ميناسكو) العملية بأكملها

1242
01:47:54,140 --> 01:47:56,060
أعني، نفذ عملية "بيلباو" منذ سنتين

1243
01:47:56,460 --> 01:47:57,920
"وكذلك سرقة المخازن في "كرويدون

1244
01:47:57,950 --> 01:47:59,420
"البلجيكي" -
"صحيح، أجل. "البلجيكي -

1245
01:47:59,450 --> 01:48:02,570
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">هذه المرة، سطع الضوء على الأبطال</font>

1246
01:48:03,010 --> 01:48:06,650
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">خارجين من الظلال
ليخبرونا بأننا لن نبقى وحيدين مجددًا</font>

1247
01:48:08,950 --> 01:48:10,930
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">كانت ظلمتنا متعمقة</font>

1248
01:48:11,290 --> 01:48:13,560
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">وبدا أنها تلتهم الأمل كله</font>

1249
01:48:14,100 --> 01:48:16,960
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">لكن كان هؤلاء الأبطال حاضرين طوال الوقت</font>

1250
01:48:17,920 --> 01:48:20,630
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">ليذكرونا بأن الأمل حقيقي</font>

1251
01:48:21,140 --> 01:48:22,920
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">وأنكم قادرون على رؤيته</font>

1252
01:48:27,270 --> 01:48:29,460
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">...كل ما عليكم فعله هو النظر</font>

1253
01:48:32,270 --> 01:48:33,780
<font size="35" face="Arabic Typesetting" color="#ffa500">إلى الأعلى في السماء</font>

1254
01:48:34,300 --> 01:49:30,810
<font size="50" color="##088000" face="Arabic Typesetting" size="40"># ترجـمـة #
<font face="Arabic Typesetting" size="40">| عمر الشققي  -   <font face="Arabic Typesetting" size="50">إسلام الجيز!وي | 
<font size="28" face="Arabic Typesetting">"‏‎fb.me/eslamgiza2018  صفحتي الرسمية"</font></font></font></font>

1255
01:48:34,300 --> 01:49:30,810
{\an8}"لم ينتهِ الفيلم بعد، ثمة مشهد بعد الشارة"

1256
01:49:31,920 --> 01:49:34,140
لا يمكنني أن أعبر لك
كم أقدر لك مسابقتي

1257
01:49:35,170 --> 01:49:36,790
(لا مشكلة يا (باري

1258
01:49:37,170 --> 01:49:38,300
يعتريني الفضول كذلك

1259
01:49:38,330 --> 01:49:40,280
أجل، وليست منافسة، أتعلم؟

1260
01:49:40,310 --> 01:49:41,800
...في الحقيقة

1261
01:49:41,830 --> 01:49:43,100
إنها منافسة فعلًا

1262
01:49:43,120 --> 01:49:46,220
لكنها ليست قياسًا للقوة

1263
01:49:46,250 --> 01:49:47,640
لكن إن فزت، تخرج من الفريق

1264
01:49:53,720 --> 01:49:55,110
...لا

1265
01:49:56,560 --> 01:49:57,800
...إن فزت

1266
01:49:58,270 --> 01:50:01,350
ذكر (بروس) أن عليك اصطحابنا
جميعًا لتناول وجبة فطور وغداء متأخرة؟

1267
01:50:01,600 --> 01:50:03,880
هذا تصرف قاس، إنها خيانة

1268
01:50:04,310 --> 01:50:05,800
يؤلمني ذلك

1269
01:50:07,500 --> 01:50:09,280
حسنًا، لكن إن فزت
يتسنى لي إخبار الجميع

1270
01:50:09,300 --> 01:50:10,390
اتفقنا

1271
01:50:11,300 --> 01:50:12,530
إلى أي ساحل؟

1272
01:50:12,980 --> 01:50:14,670
لم أر المحيط الهادئ قط

1273
01:50:16,160 --> 01:50:18,620
...وهو من هذه الناحية

1274
01:50:19,370 --> 01:50:21,030
...لأن الشمس هناك، وهو

1275
01:50:35,300 --> 01:57:58,700
<font size="50" color="##088000" face="Arabic Typesetting" size="40"># ترجـمـة #
<font face="Arabic Typesetting" size="40">| عمر الشققي  -   <font face="Arabic Typesetting" size="50">إسلام الجيز!وي | 
<font size="28" face="Arabic Typesetting">"‏‎fb.me/eslamgiza2018  صفحتي الرسمية"</font></font></font></font>

1276
01:50:35,300 --> 01:57:58,700
{\an8}"لم ينتهِ الفيلم بعد، ثمة مشهد آخر بعد الشارة"

1277
01:58:00,620 --> 01:58:01,910
|فرقة العدالة|

1278
01:58:21,840 --> 01:58:25,050
(توقف عن العبث يا (لوثر
وإلّا سأضطر إلى الدخول

1279
01:58:58,500 --> 01:59:00,340
ها هو ذا! أهلًا بك على متن السفينة

1280
01:59:00,370 --> 01:59:02,740
أترغب في كأس شامبانيا "جو دي مان"؟
<font size="28" face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">"يصل سعر الزجاجة إلى مليون دولار"</font>

1281
01:59:02,770 --> 01:59:06,640
كنت أحتفل بعودة الجبّار بعثًا من تحت الأرض
وارتقائه إلى السماء مجددًا

1282
01:59:07,380 --> 01:59:10,690
هو وأصدقائه الغريبون يشكلون
فرقة" من نوع ما"

1283
01:59:10,720 --> 01:59:12,030
يستحسن أنك لا تضيّع وقتًا

1284
01:59:12,060 --> 01:59:15,290
لا، لدي الكثير لأعيش لأجله
وأمور أكثر أهمية للقيام بها

1285
01:59:16,340 --> 01:59:18,710
(علينا مجاراة خصومنا يا سيد (ويلسون

1286
01:59:19,760 --> 01:59:21,220
...لنلعب بنزاهة

1287
01:59:23,050 --> 01:59:26,180
أليس علينا تكوين "فرقة" تخصّنا؟

1288
01:59:26,190 --> 01:59:41,700
<font size="50" color="##088000" face="Arabic Typesetting" size="40"># ترجـمـة #
<font face="Arabic Typesetting" size="40">| عمر الشققي  -   <font face="Arabic Typesetting" size="50">إسلام الجيز!وي | 
<font size="28" face="Arabic Typesetting">"‏‎fb.me/eslamgiza2018  صفحتي الرسمية"</font></font></font></font>

1289
01:59:46,700 --> 01:59:56,700
تعديل
# مهند عصام #

