1
00:00:09,135 --> 00:00:13,423
الترجمة
ليث عبد الهادي كاظم

2
00:00:16,401 --> 00:00:20,981
الســــــــــــالامندر

3
00:01:55,958 --> 00:01:58,363
أنه يوم حزين لأيطاليا

4
00:01:59,148 --> 00:02:04,048
الجنرال بانتلوني رئيس أركان الجيش
الأيطالي

5
00:02:04,672 --> 00:02:07,792
. توفي لأسباب طبيعية , في فراشه

6
00:02:14,128 --> 00:02:17,037
الجنرال بانتلوني كان مقتنعا بالحكومة
. الأستبدادية

7
00:02:17,957 --> 00:02:22,065
ولكننا اليوم  نتذكر أنه كان مدافعا عن
... الديمقراطية

8
00:02:22,706 --> 00:02:25,774
. والذي مات خلال نومه

9
00:02:26,244 --> 00:02:31,478
اي أشاعة عن أنتحار أو أغتيال من الممكن أن
. تسبب فوضى

10
00:02:33,241 --> 00:02:38,897
والفوضى على الطريقة الأيطالية تعني دأئرة أرهاب وسفك
.  للدماء

11
00:02:40,464 --> 00:02:43,096
ووفق التقاليد الرومانية الصحيحة

12
00:02:43,562 --> 00:02:46,804
. أن الجنرال بانتلوني هو ضحية متأمرين

13
00:02:46,804 --> 00:02:49,998
ومن هم هؤلاء المتأمرين ؟

14
00:02:49,998 --> 00:02:53,700
الجنرال ليبوريلو وزوجته ألينا
... المدعومين بقوة القانون

15
00:02:53,700 --> 00:02:56,231
. والنظام

16
00:02:56,821 --> 00:03:00,567
برينس البلداسار مدير دائرة مكافحة التجسس
والذي هو.... مديري

17
00:03:03,304 --> 00:03:08,830
نائب القنصل الروماني في ميلان والذي
...وهو صديق جيد لعشيقة الجنرال الميت

18
00:03:09,619 --> 00:03:12,934
. ليلي أندرس

19
00:03:21,108 --> 00:03:23,906
الغني الفاسد برونو مانزيني من مدينة
. بولونيا

20
00:03:24,544 --> 00:03:27,202
, من أقوى رجالات الصناعة في أيطاليـــــا

21
00:03:27,762 --> 00:03:30,661
وهم يشكلون مجموعة مثيرة للاهتمام من تشيرزي بورجيا و نيكولا
. ميكافيلي

22
00:03:39,332 --> 00:03:43,653
دانتي أليغيري ماتوتشي، العقيد
في دائرة مكافحة التجسس.

23
00:03:44,543 --> 00:03:48,063
. وهذا هو أنا

24
00:04:57,317 --> 00:04:59,423
جزء قليل من الشمس المشرقة يجعلنا نتكلم عن
. يوم مشمس في أيطاليـــا

25
00:05:00,259 --> 00:05:03,287
. زميلي وأفضل صديق لدي النقيب ستيفانيلي

26
00:05:03,935 --> 00:05:06,121
. لاتتحرك من هنا

27
00:05:06,121 --> 00:05:11,005
أنه رسم يمثل النمط الشرقي وواضح أنه يمثل
. السلمندر

28
00:05:11,557 --> 00:05:16,974
وهو حيوان أسطوري يعد رمزا للعدالة والناجين من
. النـــار

29
00:05:16,974 --> 00:05:18,861
أنه شاعري , اليس كذلك ؟

30
00:05:19,296 --> 00:05:22,865
ليتم وضعها في ملف ربما يكون ذلك
. جزءا من أبتزاز أحتمال أرسلها القاتل

31
00:05:23,531 --> 00:05:28,827
. لا أعرف ماذا أقول عن هذه الرسالة الشاعرية-
.  على اية حال لن يكون صعبا معرفة مصدر هذه الرسالة-

32
00:05:29,172 --> 00:05:34,624
ربما بسبب التصميم , لا اعرف بالتحديد
. ولكنني أعرف من هو سوف يشرح لنا ذلك

33
00:05:36,690 --> 00:05:39,940
.  أعتقد بأنك تعرف كل شئ , ستيفانيلي

34
00:05:46,815 --> 00:05:49,970
هل تعرف شخصا ما , يعرف كل شئ
أخي الصغير ؟

35
00:05:58,236 --> 00:06:01,006
بطاقة السالامندر , أبقي الموضوع بيننا نحن الأثنين
. فقط الأن

36
00:06:01,334 --> 00:06:04,328
لا سجلات ، لا محادثات ، لا صفقات
. ولا حتى مع المدير

37
00:06:05,006 --> 00:06:08,094
. مفهوم , سيادة العقيد

38
00:06:08,679 --> 00:06:11,897
لقد رأيت بانتليوني مرة واحدة في حيــاتي
. عندما كان هتلر هنا في رومــــأ

39
00:06:13,500 --> 00:06:18,266
لقد رأيت بانتليوني أثناء سيره مع غورينغ ( زعيم الغوستابو )
. أثناء دخولهم كمنتصرين الى صالة فندق أكسالسيور

40
00:06:18,266 --> 00:06:21,427
. ماسكين الأذرع تماما مثلنا الأن

41
00:06:23,067 --> 00:06:26,918
لقد سمعت بعض الشائعات يأخي الصغير
... وبعض الهمسات

42
00:06:46,566 --> 00:06:49,726
لماذا مانزيني ؟-
, لقد كان هناك نادل في نادي الشطرنج-

43
00:06:49,726 --> 00:06:52,972
حمل رسالة الى بانتليوني في نفس الليلة التي
. مات بها

44
00:06:52,972 --> 00:06:55,080
لقد علمنا ذلك وتحدثنا-
و .... ؟-

45
00:06:55,469 --> 00:06:57,795
لقد كانت الرسالة من مانزيني وهذا هو المهم

46
00:06:57,795 --> 00:07:02,019
. لقد عرفنا الكثير-
....  سوف تفعل الأفضل . كما أعتقد-

47
00:07:02,990 --> 00:07:06,138
أي - الأوراق التي لدى باننليوني هي
. في أمان

48
00:07:06,575 --> 00:07:11,929
في وقت سابق من هذا الشهر , قام بانتليوني ببيع
. أسهم بقيمة مائة مليون ليرة

49
00:07:12,446 --> 00:07:17,929
لقد كان يبيع أملاكه على وجه السرعة وهذا
.  ليس من قبيل المصادفة , الجنرال لقد كان يريد الهروب

50
00:07:18,840 --> 00:07:21,294
والنقود ؟

51
00:07:21,571 --> 00:07:24,840
في صندوق الخزنة ؟-
اوه لا-

52
00:07:24,840 --> 00:07:30,609
صندوق الخزنة الفارغ كل أوراق ووثائق بانتليوني
. أختفت

53
00:07:31,082 --> 00:07:35,932
وهذا هو عمل جياني باندانيلي محامي بانتالوني والفاشيين
. الأخرين

54
00:07:35,932 --> 00:07:41,407
ومع ذلك أخي الصغير لاتيأس لدينا ملف باندانيلي
. الكامل

55
00:07:42,524 --> 00:07:46,185
. سوف تجد الطريقة التي تجعله يتكلم

56
00:07:46,185 --> 00:07:49,664
. بي أنت تعلم أنها تأتي خلف الأي-
. وبي هو بطاقة السلمندر الخاصة بك-

57
00:07:49,664 --> 00:07:52,306
.... لقد كنت محقا عندما قلت أنها تمثل رمزا محكم

58
00:07:52,720 --> 00:07:59,162
أنها كانت تستخدم بطريقة أو اخرى في كل أنحاء أوربا عندما كان تشارلمان
. فقط شارل

59
00:07:59,451 --> 00:08:02,470
أن صديقي متأكد بأنه يستطيع أن يصل اليه

60
00:08:02,970 --> 00:08:05,954
أريد أن اقول لك شيئا أخي الصغير
... أنني خائف جدا

61
00:08:06,800 --> 00:08:09,390
. هذا بلد بدون دولة

62
00:08:09,945 --> 00:08:13,797
. لدينا أحزاب ونقابات وتضارب بالمصالح

63
00:08:13,797 --> 00:08:16,916
ولكن الرجل العادي بالشارع

64
00:08:16,916 --> 00:08:19,939
. هو المتضرر الوحيد

65
00:08:19,939 --> 00:08:23,800
هل أنت من قوات الدرك الوطني ؟

66
00:08:31,307 --> 00:08:32,308
. عقيد

67
00:08:34,629 --> 00:08:37,460
! أرجوك , تفضل بالجلوس

68
00:08:40,853 --> 00:08:44,572
ماهو الغرض من الزيارة ؟-
.  أنني أسف علي أن اقول لك أنسة أندرس-

69
00:08:46,009 --> 00:08:48,657
. أن الجنرال بانتيلوني قد تم قتله

70
00:08:48,657 --> 00:08:51,775
. عليك أن لاتخبري أحدا بذلك

71
00:08:52,963 --> 00:08:56,655
بالنسبة الى بقية ايطاليا أنه مات بظروف
. طبيعية

72
00:08:57,937 --> 00:08:59,063
. لقد فهمت

73
00:09:02,752 --> 00:09:06,225
لقد كنت مع الجنرال تلك الليلة ؟-
هل يجب علينا أن نفعل هذا الان سيادة العقيد ؟-

74
00:09:06,225 --> 00:09:07,007
. نعم

75
00:09:09,882 --> 00:09:13,033
لقد ذهبنا لتناول العشاء في نادي الشطرنج

76
00:09:13,033 --> 00:09:16,243
لقد أوصلني الى البيت مبكرا في حوالي الساعة
. العاشرة مساءا

77
00:09:17,092 --> 00:09:20,658
ولكنه لم يصعد الى الأعلى لقد قال بانه متعب

78
00:09:21,128 --> 00:09:24,524
هل كنتم أنتم الأثنين فقط تلك الليلة ؟-
. نعم-

79
00:09:25,361 --> 00:09:30,260
ماعدا أن النادل حمل له رسالة من شخص أراد رؤيته

80
00:09:30,260 --> 00:09:33,717
. لم أعلم من هو كان

81
00:09:33,717 --> 00:09:37,482
لقد غادر غرفة الأكل لبضعة دقائق ولم يقل
. شيئا عندما عاد

82
00:09:37,482 --> 00:09:38,858
.....نحن

83
00:09:41,989 --> 00:09:45,132
. تحدثنا عن موسم الورد-
هل تسمحين لي ؟-

84
00:09:47,329 --> 00:09:49,265
! تفضل

85
00:09:58,060 --> 00:09:59,186
قهوة ؟

86
00:10:02,532 --> 00:10:05,629
من هو السالامندر ؟-
من هو الســـالامندر ؟-

87
00:10:09,137 --> 00:10:13,546
..... عزيزي سيادة العقيد-
. ماتوتشي-

88
00:10:14,806 --> 00:10:18,962
. أنا كنت أمراة في حياة ماسيمو فقط

89
00:10:18,962 --> 00:10:22,712
عندما جاء الى هنا لم يكن يتكلم بشأن مشاكله
. في حياته العملية

90
00:10:22,712 --> 00:10:27,211
. لقد أعطيته الألهام وهو منحني الرفاهية

91
00:10:27,864 --> 00:10:31,375
. أنا عشيقة محترفة

92
00:10:31,375 --> 00:10:35,247
على الأقل كنت . هل تريد أن تعرف شيئا أخر
سيادة العقيد ؟

93
00:10:35,247 --> 00:10:39,451
....فقط شيئا واحد أخر

94
00:10:48,046 --> 00:10:51,236
. أن بهذه الغرفة أجهزة تنصت

95
00:10:51,760 --> 00:10:55,710
. ارجوك اخرجي الى هنا

96
00:10:58,284 --> 00:11:01,238
كيف يكون هذا , كيف عرفت ذلك ؟

97
00:11:02,082 --> 00:11:05,086
. هذا ممكن لأن أنت من وضعتي ذلك ,  أنسة ليلي اندرس

98
00:11:05,582 --> 00:11:09,006
أنني أعرف لأنك أجلستيني بطريقة خاصة معينة

99
00:11:09,006 --> 00:11:12,286
. وفي كل مرة أسأل تعيدين تكرير السؤال

100
00:11:12,607 --> 00:11:17,076
ومهمتك الأخرى , نحن لم نتكلم عن أسمك الحركي الأخر

101
00:11:17,829 --> 00:11:20,280
هل هو الصقر , أليس كذلك ؟

102
00:11:20,280 --> 00:11:23,384
. ناديني بدانتي زميلتي

103
00:11:25,152 --> 00:11:28,248
. لقد وضحت موقفك
هنا الجو بارد

104
00:11:28,248 --> 00:11:31,418
هل نستطيع العودة للداخل ؟

105
00:11:31,418 --> 00:11:34,468
أريد أن أعيش بقدر ما أستطيع أذا كنت أنت
.  دانتي تسمح بذلك

106
00:11:35,187 --> 00:11:38,889
ربما لمائة عام أخرى ويوم واحد ؟

107
00:11:43,663 --> 00:11:46,951
....الخيانة..... الخيانة

108
00:11:46,951 --> 00:11:49,721
أنسة ليلي أندرس....

109
00:11:50,421 --> 00:11:53,709
ماذا ايضا تعرف عني دأنتي ؟-
أعرف كل شئ عنك-

110
00:11:53,709 --> 00:11:56,967
منذ أن استخدم الذي أرسلك أسمك الحركي
الحمامة

111
00:11:57,882 --> 00:12:00,213
جميع أعضاء فريقك يستخدمون أسماء الطيور

112
00:12:00,213 --> 00:12:02,747
أليس كذلك ؟

113
00:12:02,747 --> 00:12:06,127
. وقت الأستجواب-
. أنا لست محقق -

114
00:12:06,127 --> 00:12:09,072
المحقق الحقيقي هو وحش

115
00:12:09,339 --> 00:12:13,018
أنه يستخدم اسم حركي ونحن نطلق عليه
...الجراح

116
00:12:13,018 --> 00:12:16,154
وهو لم يكن أبدا في حياته في كلية طبية

117
00:12:16,774 --> 00:12:19,975
أفعلي شيئا من أجل ايطاليا , ليلي
يمكن أن يغير الطرفين

118
00:12:19,975 --> 00:12:22,741
هل تستطيع حمايتي يا سيادة العقيد

119
00:12:22,741 --> 00:12:27,950
هذا عمل الرب ولكن اذا كانت المعلومات مفيدة
. فسوف أفعل لك عملا جيدا

120
00:12:28,251 --> 00:12:33,362
. يا ابن العاهرة-
. هذا ليس مفيدا-

121
00:12:37,924 --> 00:12:41,131
أن مهمتي هي أتخاذ أجراءات بشأن التهديد المحتمل
للعناصر

122
00:12:41,131 --> 00:12:44,854
الفاشية الجديدة الذين هم ضد الحكومة

123
00:12:44,854 --> 00:12:48,105
وبعبارة أخرى القضاء على القيادة العليا للفاشية

124
00:12:48,105 --> 00:12:51,365
الان نستطيع أن ندخل للداخل

125
00:12:56,212 --> 00:12:58,729
ما كانت أوامرك أنسة اندرس ؟

126
00:12:58,729 --> 00:13:01,743
وماهي تقاريرك التي قمت برفعها حول موت الجنرال
بانتليوني ؟

127
00:13:03,155 --> 00:13:06,405
شخص ما يحاول أن يقوم بأنقلاب فاشي
... في هذا البلد

128
00:13:06,405 --> 00:13:09,302
. وأن بانتليوني الفاشي قد سقط في العار

129
00:13:10,375 --> 00:13:13,513
. ولذلك قد تم استبدالها

130
00:13:14,079 --> 00:13:17,071
و.... السالامندر ؟

131
00:13:17,071 --> 00:13:19,948
. لم اسمع به مسبقا

132
00:13:22,153 --> 00:13:26,864
وهذا هو نقار الخشب
..... ستانيسلاس ستنيسلو

133
00:13:26,864 --> 00:13:30,026
. نائب القنصل البولندي في ميلان

134
00:13:30,026 --> 00:13:33,223
. وقد قال لنا ببساطة أنه محمي بالحصانة الدبلوماسية

135
00:13:33,223 --> 00:13:36,431
ولم يجب عن سؤال واحد وأنا وعدت اذا قام
....بالأجابة عن سؤال

136
00:13:36,431 --> 00:13:39,832
....سيتم اطلاق سراحه في الحال

137
00:13:39,832 --> 00:13:42,873
. وعلى نفقته الخاصة

138
00:13:43,733 --> 00:13:47,301
. حسنا . وأحد فقط

139
00:13:48,088 --> 00:13:50,438
قل لي يا نقار الخشب

140
00:13:50,438 --> 00:13:54,532
لماذا تم اصدار أوامر الى ليلي أندرس لكي تكون ملف عن
الجنرال ليبوريلو ؟

141
00:13:55,686 --> 00:14:01,116
حسنا.... ؟ اين كان الجنرال ليبوريلو في خلال الخمس
الاشهر الأخيرة ؟

142
00:14:02,747 --> 00:14:06,396
...أيطاليون
. لقد كان في الجنوب

143
00:14:06,396 --> 00:14:09,870
جنوب أمريكا , جنوب أفريقيا
جنوب اسيا

144
00:14:09,870 --> 00:14:12,461
. وبالطبع في الولايات المتحدة

145
00:14:12,461 --> 00:14:16,701
... يدرس الأرهاب , الدولة , التعذيب

146
00:14:16,701 --> 00:14:19,187
. والخــــــيانة

147
00:14:19,187 --> 00:14:22,986
وكما يطلق عليها الأمريكيون
مكافحة المتمردين

148
00:14:23,533 --> 00:14:26,516
ربما كان من الأفضل له أن يدرسها
. في بولندا

149
00:14:26,962 --> 00:14:29,517
. لا لزوم لها تماما , أيها العقيد

150
00:14:29,517 --> 00:14:32,798
ماهو السالامندر ؟

151
00:14:32,798 --> 00:14:36,592
لقد عقدنا أتفاق سيادة العقيد
, سؤال واحد فقط

152
00:14:37,925 --> 00:14:43,200
وأذا كنت رجلا يفي بكلمته فأتوقع أن يطلق
. سراحي في الحال

153
00:14:47,241 --> 00:14:49,651
خبير سيدي , خبير

154
00:14:50,275 --> 00:14:54,242
من فضلك , قم بالترتيبات اللازمة في الحال

155
00:15:02,412 --> 00:15:06,566
ماتوتشي يتكلم , أريد ملف الجنرال ليبوريلو في خلال
. خمسة دقائق

156
00:15:07,368 --> 00:15:09,643
ماذا ؟

157
00:15:09,643 --> 00:15:12,638
. لقد فهمت

158
00:15:14,737 --> 00:15:17,900
أنه سري . وفقط المدير مسموح له بالأطلاع على
. الملف

159
00:15:17,900 --> 00:15:21,988
من متى هذا الكلام ؟-
.... أمس-

160
00:15:23,989 --> 00:15:27,179
علينا أن نتدبر حالنا بأنفسنا
أليس كذلك ؟

161
00:15:27,672 --> 00:15:31,251
هل تعلم لماذا أنا اتحقت بهذه المؤسسة ؟

162
00:15:31,755 --> 00:15:37,018
لاني تصورت أن الذي حدث سابقا سوف يحدث مرة ثانية
. وسوف أعلم قبل أي شخص أخر

163
00:15:37,748 --> 00:15:40,227
. وهذا كان قبل 35 سنة مضت

164
00:15:40,862 --> 00:15:44,527
. أية غلطة أرتكبتها

165
00:15:54,938 --> 00:15:58,157
! الجنرال ليبوريلو

166
00:16:03,381 --> 00:16:06,313
, بالأمس كان موسيليني

167
00:16:06,837 --> 00:16:10,151
....واليوم شبحة خرج من القبور

168
00:16:10,605 --> 00:16:13,877
....أنه يقوم بالتدريب على حفظ النظام والقانون

169
00:16:13,877 --> 00:16:16,423
... السيطرة الكاملة

170
00:16:16,423 --> 00:16:19,938
. الجواب الكلاسيكي الى قوى الفوضى

171
00:16:19,938 --> 00:16:23,211
كفى توقفوا , على الجميع أن يرجع الى التمرين
. من البداية

172
00:16:23,751 --> 00:16:26,493
ضعوا مكانكم على الخط وأستعدوا للمرحلة القادمة
! من التعليمات, حسنا . استعدوا

173
00:16:43,914 --> 00:16:47,386
أنا أثق بك بأن هذا لن يأخذ أكثر من دقيقة, أيها العقيد

174
00:16:48,843 --> 00:16:52,621
من واجبي أن أخبرك بأنك كنت مراقبا من قبل أربعة
....وكلات أجنبية

175
00:16:52,621 --> 00:16:55,652
. لأنك خليفة محتمل للجنرال بانتليوني

176
00:16:56,560 --> 00:16:58,756
وفق أي صفة ؟

177
00:16:58,756 --> 00:17:02,561
. كقائد عسكري في أنقلاب

178
00:17:04,749 --> 00:17:08,529
أنا مكلف لهؤلاء المدنيين الأجانب والمحليين
أيها العقيد

179
00:17:09,029 --> 00:17:12,524
الجنرال بانتليوني كان فاشي وأنتهازي

180
00:17:12,524 --> 00:17:15,334
. وأنا لست هذا ولا ذاك

181
00:17:15,334 --> 00:17:19,144
. وأنا أتأمل أن واجبك لماذا ورد أسمي بهذا من الأساس

182
00:17:19,807 --> 00:17:23,153
هناك وثائق مؤكدة تشير الى أن الجنرال قد
. تعرض الى الأبتزاز

183
00:17:23,602 --> 00:17:26,499
وأين تلك الوثائق ؟-
.... في مكتب محاميه-

184
00:17:26,499 --> 00:17:29,336
. ولكنها في قبضتنا

185
00:17:29,336 --> 00:17:32,670
المبتزين أستخدموا نفس الرمز السالامندر

186
00:17:32,895 --> 00:17:35,625
هل هذا يعني لك شيئا سيدي ؟

187
00:17:36,965 --> 00:17:39,748
في خلال الحرب مجموعة من الحزبيين
في الشمال, شيوعيين

188
00:17:40,180 --> 00:17:44,679
أنا متأكد من ذلك كانوا بأدراة رجل يطلق على
نفسه السالامندر

189
00:17:45,116 --> 00:17:49,502
وهو دائما يترك أثر بواسطة كارت في كل عمل
. يقوم به ضد الفاشيين.... والألمان

190
00:17:51,047 --> 00:17:54,052
وأسمه ؟

191
00:17:54,052 --> 00:17:57,515
. لا أحد  كان يستعمل أسمه في تلك الأيام

192
00:17:58,030 --> 00:18:00,554
. أتمنى لك حظا جيدا , ايها العقيد

193
00:18:00,962 --> 00:18:04,475
. شكرا من أجل وقتك , سيدي

194
00:18:04,968 --> 00:18:08,050
....بالمناسبة , ايها العقيد

195
00:18:08,408 --> 00:18:11,622
أنا أفترض بأنك قد ناقشت المسالة مع
. مديرك

196
00:18:13,901 --> 00:18:16,600
. لا, سيدي

197
00:18:16,600 --> 00:18:17,351
! كان يجب عليك أن تفعل ذلك

198
00:18:23,355 --> 00:18:26,922
وكيل أسمه ريكوري هو الذي يعد قائمة
. الجرد الخاصة بأوراق بانتيلوني

199
00:18:26,922 --> 00:18:29,475
ولكن لاشئ لحد الان

200
00:18:29,960 --> 00:18:33,968
أذا نمت في السرداب فأني اسمع القطة
التي تمشي على السطح . ولكنني لم أسمع شيئا

201
00:18:33,968 --> 00:18:37,373
بعد 37 سنة في هذه البناية وترتدي
. معطف

202
00:18:41,045 --> 00:18:44,175
. يبدو أن هناك ثقب في معطفك

203
00:18:50,492 --> 00:18:53,512
هدوء
. أي أحد اذا كان هنا المفروض يكون نائما

204
00:18:53,512 --> 00:18:57,055
نأمل ذلك على الأقل

205
00:19:00,149 --> 00:19:03,391
. باندينيلي

206
00:19:04,842 --> 00:19:08,524
. أنت أنتظر هنا

207
00:19:57,305 --> 00:20:00,238
. دافئة

208
00:20:00,238 --> 00:20:04,824
الخزنة فارغة أن وثائق بانتليوني قد
. أختفت

209
00:20:06,196 --> 00:20:10,278
الذي لم أستطع أن أفهمه , ماتوتشي

210
00:20:10,278 --> 00:20:13,582
لماذا لم تتخذ أجراء سريع بشأن وثائق  الجنرال بانتليوني ؟

211
00:20:17,366 --> 00:20:22,597
لقد قمت ولكنني أخطأت بشأن الأجراءات الأمنية

212
00:20:23,186 --> 00:20:27,338
نعم , والان مصدرنا الرئيسي للمعلومات قد
. قتل

213
00:20:28,147 --> 00:20:31,494
. ناهيك عن النقيب ريكولي المسكين

214
00:20:31,494 --> 00:20:35,283
وعليه أنت لاتعرف من الذي لديه أوراق
. بانتليوني

215
00:20:40,659 --> 00:20:44,797
لقد بدأت الحالة تتبسط

216
00:20:45,658 --> 00:20:49,848
شئ ما يقول أنك جئت لكي توقظني في هذه الساعة
لكي تحمل لي الأخبار السيئة فقط

217
00:20:51,844 --> 00:20:55,464
. الجنرال ليبوريلو

218
00:21:03,848 --> 00:21:06,329
الدليل ؟

219
00:21:06,329 --> 00:21:11,528
لقد رأيته بالأمس وقد قلت له هو فقط أين
. توجد الوثائق

220
00:21:11,528 --> 00:21:14,957
. والبقية أنت تعلم عنه

221
00:21:19,580 --> 00:21:24,090
وهذا يغلق القضية
أليس كذلك ؟

222
00:21:24,090 --> 00:21:29,378
. أنها لاتزال مفتوحة بالتأكيد سيدي-
هل أطلعت على ملف ليبوريلو ؟-

223
00:21:29,378 --> 00:21:32,924
. لقد حاولت ولكنها متاحة للمدير فقط

224
00:21:33,860 --> 00:21:36,554
وهل هذا يعني لك شيئا , ماتوتشي ؟

225
00:21:36,554 --> 00:21:39,574
أنا أحقق في أحتمالية حدوث أنقلاب فاشي
. للسيطرة على بلادنا

226
00:21:39,574 --> 00:21:42,324
أفترض بأنه لا أحد سوف يحصل على
. أستثناءات بذلك

227
00:21:42,747 --> 00:21:48,047
هذا كليا خطأ , ايها العقيد هذه روما ياصديقي العزيز
. وليست واشنطن أو موسكو

228
00:21:48,761 --> 00:21:52,632
ليس لدينا الجرأة في أن نقول هذا
! هو العدو

229
00:21:52,632 --> 00:21:55,623
نستطيع أن نقول أن هذا عدونا اليوم

230
00:21:55,623 --> 00:21:59,447
. وغداربما نحتاج أن نكون أصدقاء

231
00:21:59,857 --> 00:22:03,844
علينا أن نسأل أنفسنا هو كيف أن نتسامح
مع أعدائنا كليا ؟

232
00:22:05,597 --> 00:22:07,951
هل تقول لي أن أتركها ؟

233
00:22:08,866 --> 00:22:13,557
. أنا أقول لك أن تواصل تحقيقك بشأن الأنقلاب الفاشي

234
00:22:14,187 --> 00:22:17,268
أذا قمت بفتح الصندوق الخطأ من الخزانة الخطأ

235
00:22:17,706 --> 00:22:22,217
في أحد الأيام تستيقظ صباحا لتجد نفسك أصبحت الملحق
. العسكري في السفارة الأيطالية في الفاتيكان

236
00:22:22,217 --> 00:22:24,685
. وهذا أفضل شئ  ممكن أن يحدث لك

237
00:22:24,685 --> 00:22:29,223
. والأسوء هو.... أنه واضح جدا

238
00:22:31,705 --> 00:22:36,170
مقبول أن نيتي هو أن أبقى على قيد الحياة
. سيدي

239
00:22:37,294 --> 00:22:40,691
. سيكون من الأفضل أن اذهب لأحلق وأخذ حمام

240
00:22:43,644 --> 00:22:47,072
. لاتنسى الورد الخاص بالكونتيسة

241
00:22:49,340 --> 00:22:51,939
. سوف أعود أعتقد ....  الجمعة

242
00:22:55,252 --> 00:22:58,437
!ىسيد مانزيني

243
00:23:01,224 --> 00:23:04,197
. أنا العقيد ماتوتشي

244
00:23:12,441 --> 00:23:15,630
. هل نستطيع أن نكون لوحدنا سيدي

245
00:23:27,169 --> 00:23:30,382
....بدأ الطريق مع بطاقة السالامندر

246
00:23:30,382 --> 00:23:33,149
. وهذا قادني الى برونو مانزيني

247
00:23:33,804 --> 00:23:37,132
. ومانزيني هو حديت الساعة

248
00:23:37,701 --> 00:23:41,728
البطل الأسطوري في الحرب الذي نجح في بناء
. أمبراطورية

249
00:23:42,001 --> 00:23:47,062
اليوم هو رجل صعب وكما كان في ذلك اليوم يضحك عندما
. عذبه النازيون

250
00:23:51,487 --> 00:23:55,091
حسنا أيها العقيد , هل هذا كل الذي لديك ؟

251
00:23:55,390 --> 00:23:58,116
. انت والجنرال بانتليوني كنتم أخوة

252
00:23:58,582 --> 00:24:02,203
أخ غير شقيق ايها العقيد . لا أريد أن اخلق حالة من الأرباك
. لدينا أمهات مختلفة

253
00:24:04,384 --> 00:24:09,413
أن أمك أسمها أنا مانشستر وهي أنكليزية تعمل في
خدمة الكونت السابق

254
00:24:10,739 --> 00:24:15,084
أن ابي كان خصب عظيم

255
00:24:15,084 --> 00:24:19,190
. أن الأنسة مانشستر غادرت الخدمة-
..... عندما اصبحت حاملا-

256
00:24:19,832 --> 00:24:24,532
في سنة 1933 أنت غيرت اسمك من مانجستر
. الى مانزيني

257
00:24:24,532 --> 00:24:28,452
. أن والدتي كانت متورطة في فضائح

258
00:24:28,452 --> 00:24:31,661
لقد كانت حقا سيدة , والدتي
صدقني

259
00:24:31,661 --> 00:24:34,837
في خلال الحرب أنت قدت مجموعة من المحاربين الغير
....منظمين في الشمال

260
00:24:34,837 --> 00:24:39,122
.وأطلقت على نفسك سالامندر -
. حي حتى في النار-

261
00:24:39,938 --> 00:24:43,007
أن الحرب أنتهت ولكن ليس بالنسبة
. الى سالامندر

262
00:24:43,007 --> 00:24:47,239
هانز هلمت زيمرمان وجد ميتا في بوغوتا سنة 1968
. تبدو وكأنها أنتحار

263
00:24:47,840 --> 00:24:50,934
.... هيرمان لوفلير-
.... أنتحار في فيينا-

264
00:24:50,934 --> 00:24:54,414
. الخامس من شهر يناير 1971

265
00:24:55,739 --> 00:25:00,220
أثنان في الأرجنتين , وواحد في برلين الشرقية
. وأثنان في المانيا الغربية أثنان

266
00:25:00,220 --> 00:25:03,115
وجدوا جميعهم مع بطاقة السالامندر

267
00:25:04,681 --> 00:25:07,348
كل هؤلاء مجرمي حرب
... نعم

268
00:25:07,348 --> 00:25:10,029
.....جميعهم أنتحروا

269
00:25:10,546 --> 00:25:13,301
هل هددوك بأن يفضحوك ؟

270
00:25:13,770 --> 00:25:16,851
. أسمح لي أن اقول بأنهم دفنوا مع الأدلة

271
00:25:16,851 --> 00:25:19,350
وماذا بشأن قضية أخوك الجنرال بانتليوني ؟

272
00:25:19,885 --> 00:25:24,369
. أخ غير الشقيق  لقد مات اثر أزمة قلبية

273
00:25:27,878 --> 00:25:31,825
....أنت مخطأ سيد مانزيني لقد تم قتله

274
00:25:32,678 --> 00:25:35,581
. بواسطة قاتل محترف

275
00:25:37,067 --> 00:25:40,559
يجب عليك أن تعلم بأن أوراق السيد بانتيلوني
.... قد تم سرقتها

276
00:25:40,559 --> 00:25:44,344
. الليلة الماضية من خزنة مكتب محاميه

277
00:25:44,344 --> 00:25:46,891
محاميه وأحد وكلائنا قد تم قتلهم

278
00:25:46,891 --> 00:25:50,268
ما الذي تتوقع أن نجده في تلك الأوراق ؟

279
00:25:50,665 --> 00:25:53,288
أعتقد أن أخي غير الشقيق أراد أن يقوم بعملية بيع
. سريعة للأشخاص الخطأ

280
00:25:53,288 --> 00:25:56,989
قبل ثمانية أيام ماضية أحدى شركاتكم

281
00:25:56,989 --> 00:26:01,353
سلمت الحكومة  عقدا كبيرا  يتعلق بأسلحة معقدة لمكافحة الشغب

282
00:26:03,006 --> 00:26:05,936
دعني اقول أن لديك مصادرك ايها الشاب

283
00:26:06,964 --> 00:26:10,402
نعم المواصفات لمثل هذه الأسلحة قد طلبت تحديدا
من قبل الجنرال ليبورلو بنفسه

284
00:26:11,202 --> 00:26:14,800
نحن أيضا نعلم بأن الفاشية شرعت بالتعامل
مع الجنرال ليبوريلو

285
00:26:15,865 --> 00:26:17,773
....لقد فهمت

286
00:26:18,238 --> 00:26:24,126
وهذا لن يحدث حتى تكون وثائق بانتليوني في قبضته

287
00:26:27,417 --> 00:26:31,761
. وأعتقد تحديدا أني أعرف أين هي الان

288
00:26:32,673 --> 00:26:36,099
ما هو الذي موجود بتلك الأوراق ؟

289
00:26:37,320 --> 00:26:41,981
. ستراتيجية الأنقلاب

290
00:26:44,276 --> 00:26:47,823
ليس لديك وقت كافي , أيها العقيد

291
00:26:47,823 --> 00:26:51,334
في أي جانب أنت مانزيني ؟

292
00:26:51,858 --> 00:26:55,865
عليك أن تعرف ذلك لقد بينت بأن لديك موهبة

293
00:27:26,659 --> 00:27:29,858
لاتستطيع أن تدخل الى هناك , أيها العقيد

294
00:27:29,858 --> 00:27:32,286
! افتحوها

295
00:27:49,368 --> 00:27:52,554
. قد رأيت بنفسك ايها العقيد لقد قفز

296
00:27:54,406 --> 00:27:58,227
. أريد المدير

297
00:27:58,227 --> 00:28:03,324
لقد قطعت الخطوط عندما أعمل أذا كنت مهتما
. فأنه لم ينبس بأي كلمة

298
00:28:04,928 --> 00:28:08,517
. لقد دربوهم جيدا في وارسو

299
00:28:11,217 --> 00:28:14,429
لقد سمحت لهذا الرجل بالذهاب هذه الظهيرة

300
00:28:14,872 --> 00:28:17,348
لقد قتلته لكي تغطي على مايعلم
أليس كذلك ؟ لقد كنت متأخرا كثيرا

301
00:28:17,918 --> 00:28:22,744
أنا أوعدك ايها السافل  قريبا سوف يكون في أيطاليا
أبناء عاهرة اقل

302
00:29:01,758 --> 00:29:04,761
. نحن نعيش في عصر الجنون

303
00:29:04,761 --> 00:29:07,650
الليلة الماضية رأيت بأم عيني رجلا
....قتل بوحشية

304
00:29:08,028 --> 00:29:11,845
والان, بأقل من أربع وعشرين ساعة
بعدها

305
00:29:12,453 --> 00:29:16,078
ها أنا هنا في أستقبال أنيق في ألسفارة
. ألصينية

306
00:29:18,841 --> 00:29:21,425
. أنتم ترون نحن الأيطاليون شعب متحضر جدا

307
00:29:24,666 --> 00:29:26,551
لقد أخبرت ليلي أندرس بشأن موت
....نقار الخشب

308
00:29:26,958 --> 00:29:29,469
مديرها ورفيقها

309
00:29:32,634 --> 00:29:36,328
هل تشعرين بأنك تريدين الكلام ؟

310
00:29:37,807 --> 00:29:43,220
أخر كلمات نقار الخشب كانت المفروض أن يكون هو وبانتليوني
هنا الان

311
00:29:44,260 --> 00:29:47,452
لكي نعلم من الذي ذهب ومن هو الذي حضر

312
00:29:48,121 --> 00:29:53,505
ولكن الان الجنرال تم دفنه وأيضا نقار الخشب

313
00:29:56,213 --> 00:30:00,054
لماا الجميع يموت ؟

314
00:30:03,427 --> 00:30:06,452
! رائع-
! أهلا سيد مانزيني-

315
00:30:06,452 --> 00:30:09,866
. هذه الأميرة فوبياني-
. نحن نتشرف بحضورك-

316
00:30:12,220 --> 00:30:15,914
المرأة هي الأميرة فوبياني ربما تكون
....قد رأيتها في الجنازة

317
00:30:20,611 --> 00:30:23,872
. أنظري من الذي هناك-
. سوف أكون معك خلال لحظات-

318
00:30:23,872 --> 00:30:26,933
. نحن فخورون بحضورك , أنا أعرف سيد مانزيني-
. من دواعي سروري أن اكون معكم-

319
00:30:56,774 --> 00:30:59,508
! شكرا

320
00:31:01,035 --> 00:31:05,049
.....أنت تبدو مختلفا جدا هنا دانتي
....وهو المفروض الذي أنا أعرفه

321
00:31:06,556 --> 00:31:09,095
. هذا بسبب أنا عبرنا نهر التيبر

322
00:31:09,095 --> 00:31:13,042
أقول مع نفسي أن العالم الرهيب هو في
. الجانب الأخر

323
00:31:13,042 --> 00:31:15,887
عمر طويل سيدي
لك ايضا-

324
00:31:16,567 --> 00:31:19,163
هل ترين هؤلاء الناس وبقية الشعب هو
في الجهة الأخرى

325
00:31:19,163 --> 00:31:22,603
. أنهم يسمون أنفسهم مختلفين عن الأخرين

326
00:31:22,603 --> 00:31:25,966
. أنهم لاينتمون لأحد ما فقط لأنفسهم-
. ولكن كيف أنت أنضممت لهم-

327
00:31:27,142 --> 00:31:31,065
لاتعبر للجهة الأخرى مرة أخرى

328
00:31:44,675 --> 00:31:48,433
. أريدك هذه الليلة في فراشي , دانتي

329
00:31:50,019 --> 00:31:52,654
. ولكنني لا أريد العودة للبيت

330
00:31:52,654 --> 00:31:56,520
لا أريد العبور راجعة مرة ثانية

331
00:31:56,748 --> 00:32:01,305
ليس الليلة

332
00:32:37,233 --> 00:32:40,863
قل لي بأننا سوف ننتهي من هذه الألعاب
. المضحكة

333
00:32:40,863 --> 00:32:43,757
أنا أعرف أي نوع من الحياة ينتظرني.

334
00:32:43,757 --> 00:32:48,211
أنا أعدك بالحماية ولكنني لا أستطيع أن أعدك
. أكثر من ذلك

335
00:32:49,798 --> 00:32:52,322
هل تعلم شيئا , دانتي ؟

336
00:32:52,322 --> 00:32:56,661
لقد أعطيتني خمس عشر دقيقة فقط لكي اجمع كل
. أشيائي المهمة

337
00:32:57,610 --> 00:33:02,146
لقد قمت بذلك في عشر دقائق
....كل شئ مهم

338
00:33:04,064 --> 00:33:08,285
. هناك رسالة ما في مكان ما بهذا
أليس هذا ؟

339
00:33:15,054 --> 00:33:18,150
. نحن نعمل-
هل سبق لك أن رأيتيهم سابقا ؟-

340
00:33:18,150 --> 00:33:22,891
لا, أنهم جديدين في المنطقة

341
00:33:36,005 --> 00:33:37,131
! أنزلي الى الأسفل

342
00:35:17,047 --> 00:35:21,466
أنت تطلب مني أن أخفي جاسوسة بولندية في
. هذا البيت اليهودي الدافئ

343
00:35:22,263 --> 00:35:25,168
يمكنني إرسالها إلى سويسرا، ولكن ...

344
00:35:25,168 --> 00:35:28,579
. دعها تنام. لقد أصبحت تمثل تهديدا لنا

345
00:35:28,579 --> 00:35:33,548
فقط لمدة يومين . سأضعها لك
في وصيتي

346
00:35:35,714 --> 00:35:40,196
فقط أترك لي مسدسك وتفاؤلك
. ولاشئ أخر يهمني

347
00:35:40,562 --> 00:35:43,744
. وأنا أتوقع أن ان أجمعهم قريبا جدا

348
00:35:44,119 --> 00:35:47,258
أسمع , يا أخي الصغير
. لقد غيرت رأي

349
00:35:47,258 --> 00:35:51,487
ليبوريلو يمسك بكل الأوراق . أنت فقدت السيطرة
. على وثائق بانتليوني

350
00:35:52,926 --> 00:35:57,385
كن فاسدا ولو قليلا
. أنسى كل شئ وأقفل راجعا

351
00:35:57,385 --> 00:36:01,413
. بهذه الطريقة سوف تبقى على قيد الحياة

352
00:36:03,375 --> 00:36:08,108
سوف تكون غاضبا جدا مني سيد ستيفانيلي
. وأنت أيضا يا دانتي

353
00:36:09,402 --> 00:36:13,524
. هناك نسخة أخرى من وثائق بانتليوني

354
00:36:17,823 --> 00:36:21,012
. لقد أخفاها في فيلا في جزيرة بونزا

355
00:36:21,012 --> 00:36:24,280
لقد أخذهم معه في أخر زيارة لأسباب
السلامة كما أفترض

356
00:36:24,280 --> 00:36:28,100
. لقد كنا لوحدنا فقط-
ولم تخبري نقار الخشب بشأنها ؟-

357
00:36:28,325 --> 00:36:29,129
وما ألذي أنا افعل هناك من أجله أذن ؟

358
00:36:31,551 --> 00:36:35,349
اللعنة  من الذي يعلم ماذا قال هو للجراح
وهو لم يخبريني ؟

359
00:36:36,124 --> 00:36:39,508
لماذا لم تخبريني بهذا من قبل ؟-
. لقد كان ذلك من أجل سلامتي-

360
00:36:39,508 --> 00:36:42,102
لقد كان ها الشئ الوحيد المتبقي لدي
. وربما لا

361
00:36:42,102 --> 00:36:45,803
أنت من جلبني الى هنا بدون أن يطلب مني شيئا
. ولذلك سوف اساعدك

362
00:36:46,652 --> 00:36:51,468
أنظري؟ المفكر
ما الذي يفكر به ؟

363
00:36:51,934 --> 00:36:55,329
أنه يفكر بتغطية جسده بالدهن والسباحة الى
بونزا ومن ثم الرجوع

364
00:36:55,329 --> 00:36:58,881
لان اي طريقة أخرى
سوف تكون مجنونة أكثر

365
00:36:59,312 --> 00:37:02,283
. وهو يعلم ذلك

366
00:37:02,855 --> 00:37:06,106
أين هو مكان الأخفاء ؟-
. خذني معك سيكون من الصعب وصفه لك-

367
00:37:06,351 --> 00:37:10,771
.... لكنك قد أخبرت نقار الخشب-
. لقد أخبرته بأني سوف أخذه الى هناك-

368
00:37:17,117 --> 00:37:18,732
. لدي أيضا أنا أصدقاء مهمين

369
00:37:19,345 --> 00:37:23,681
أصدقاء يدينون لي بخدمة،
واحد منهم هو كارل مالينوسكي.

370
00:37:25,148 --> 00:37:26,162
. نعم , لقد قلت مالينوسكي

371
00:37:31,692 --> 00:37:35,985
كارل هو رائد في البحرية الأمريكية على علاقة
. بالناتو في نابولي

372
00:37:41,880 --> 00:37:45,093
حسنا , ياصديقي

373
00:37:45,093 --> 00:37:48,821
أخبرني  بالأمريكي ما الذي يجري هنا دانتي ؟

374
00:37:49,224 --> 00:37:52,356
بالأمريكي نحن نفترق
أنت توصلني الى هناك

375
00:37:52,629 --> 00:37:55,985
نقوم بعملنا نحن
. بعدها سوف أراك لاحقا

376
00:37:56,279 --> 00:37:59,432
. أعتقد بأني سوف أتبع نصيحتك

377
00:37:59,808 --> 00:38:04,324
لاتقلق بشأن ذلك أنت أذهب لأنقاذ العالم
. في غضون ذلك أنا ذاهب للصيد

378
00:38:23,984 --> 00:38:27,592
- ببطء ... ببطء ...
- هيا!

379
00:38:29,379 --> 00:38:30,254
. أسحبه

380
00:38:34,714 --> 00:38:37,437
! أحذري قدمك

381
00:38:44,215 --> 00:38:45,091
. لقد وصلنا

382
00:38:48,177 --> 00:38:51,356
! حظا جيدا و ايها العقيد-
. صيدا جيدأ مايلونسكي-

383
00:38:51,356 --> 00:38:52,607
! حظا جيدا سيدتي

384
00:39:02,673 --> 00:39:06,177
هذا لايمكن أن يكون لبانتليوني أنها ممتلكات
. حكومية

385
00:39:10,000 --> 00:39:13,194
. ها هو

386
00:39:14,119 --> 00:39:17,351
. أنه لم يكن يثق بالخدم

387
00:39:44,656 --> 00:39:47,417
كيف تعلمين بشأن هذا ؟

388
00:39:48,647 --> 00:39:51,907
أنا أحد تلك الطيور
هل تتذكر ؟

389
00:39:51,907 --> 00:39:56,758
. لقد تجسست عليه-
! دعينا نطير من هنا أيها الطائر الصغير-

390
00:39:56,758 --> 00:40:00,245
. أرفعوا أياديكم الى الأعلى

391
00:40:03,765 --> 00:40:06,965
أبقي بالقرب مني ولاتقولي أي شئ
حسنا  ؟

392
00:40:18,577 --> 00:40:22,518
. أنه النقيب روديتي مساعد الجنرال ليبوريلو

393
00:40:26,014 --> 00:40:30,143
هل ميزتني روديتي ؟
. أنا العقيد ماتوتشي الدرك الوطني

394
00:40:30,966 --> 00:40:33,640
والمراة هي ليلي أندرس
بولندية الجنسية

395
00:40:33,640 --> 00:40:37,232
. تساعدني في هذا التحقيق

396
00:40:37,232 --> 00:40:42,174
والان أمر رجالك لكي يخفضوا اسلحتهم
. وبعدها تشرح لي الوضع

397
00:40:51,568 --> 00:40:57,534
الوضع سيدي هو أن أمرا صدر لي من الجنرال ليبورلو
لكي أحافظ على أملاك بانتليوني

398
00:40:58,510 --> 00:41:01,886
وأن أمنع اي شئ كان من الأقتراب من القصر

399
00:41:09,104 --> 00:41:12,472
أنت ترى ياصديقي القارب الذي هناك يعود لنا
وهو يعود للناتو

400
00:41:12,472 --> 00:41:16,005
وأنا اقوم بواجب عالي السرية

401
00:41:16,005 --> 00:41:19,465
وأنت تعرض عمل ضابط برتبة أعلى
. للخطر

402
00:41:19,766 --> 00:41:23,018
واي حركة خاطئة من أي من رجالك.

403
00:41:23,510 --> 00:41:26,537
بالطبع يمكن أن يسبب حادث مميت

404
00:41:26,537 --> 00:41:30,176
. يمكن أن يؤدي الى تدمير العملية-
هل ترى أنت ذلك ؟ أليس كذلك ايها النقيب ؟

405
00:41:30,614 --> 00:41:34,294
. مع احترامي سيدي أنا أؤدي فقط واجبي

406
00:41:34,747 --> 00:41:37,987
هذه النظرة سوف تأخذ بعين الأعتبار في المكان
.والزمان المناسبين , أذا لزم الامر

407
00:41:38,528 --> 00:41:42,916
. أيه العقيد , هذا لن ينفع

408
00:41:49,909 --> 00:41:53,230
! أيها الرجال

409
00:41:53,935 --> 00:41:57,285
أوه , نعم بالتأكيد سوف ينفع أيها النقيب
! مالينوسكي

410
00:42:01,352 --> 00:42:02,574
! ألقوا بأسلحتكم

411
00:42:04,306 --> 00:42:05,202
! ألقوا بأسلحتكم

412
00:42:08,194 --> 00:42:09,070
! فلنذهب

413
00:42:26,119 --> 00:42:29,551
يمكنك الأعتماد علي , روديتي
. سوف لن أقول لأحد

414
00:42:42,905 --> 00:42:44,236
....وثائق بانتلوني

415
00:42:44,934 --> 00:42:47,492
خطة الأنقلاب الفاشي لتاسيس دولة
تسيطر على أيطاليا

416
00:42:48,520 --> 00:42:53,120
كل شئ موجود بها المنشات العسكرية , مراكز
الأتصالات

417
00:42:54,027 --> 00:42:55,201
....نقاط مراقبة حركة المرور

418
00:42:56,201 --> 00:42:58,558
وكل خطوة هي منسقة ببراعة

419
00:43:00,660 --> 00:43:02,825
وأن الأنقلاب لن يأخذ وقتا أكثر من ساعات
. قليلة

420
00:43:04,008 --> 00:43:06,693
. مالينوسكي-
. نعم-

421
00:43:06,693 --> 00:43:09,806
ربما سيكونون بانتظارنا في كل ميناء
في ايطاليا

422
00:43:09,806 --> 00:43:14,111
ضابط الناتو الذي يطلق النار على ضابط في الجيش الأيطالي
. هذا عمليا يعتبر غزو للعدو

423
00:43:14,111 --> 00:43:17,539
نعم أنا أعلم ذلك وفقا لخطتنا يارجل
ليس كذلك ؟

424
00:43:19,081 --> 00:43:22,859
ان رئيسي المباشر هو متخصص في مواجهه
الأعداء المحتملين

425
00:43:29,221 --> 00:43:31,921
هذا الهاتف الخاص بالقارب هو لاسليكي
أليس كذلك ؟

426
00:43:31,921 --> 00:43:36,089
نعم, هذا هاتف القارب
هاتف القارب الأيطالي

427
00:43:37,037 --> 00:43:40,749
دانتي , ما الي سوف تفعله في حال عدم وجود واحد ؟

428
00:43:42,502 --> 00:43:45,168
. سوف ستكون الحرب العالمية الثالثة

429
00:43:45,845 --> 00:43:48,948
... انت مجنون وكل واحد منكم هو كذلك

430
00:43:48,948 --> 00:43:52,447
وهذا لايعني بأنني لا احبك ياعزيزي

431
00:43:53,120 --> 00:43:56,404
هذه قائمة بانتليوني الخاصة

432
00:43:56,979 --> 00:43:59,863
أشخاص من الحكومة

433
00:43:59,863 --> 00:44:02,924
رؤساء النقابات

434
00:44:03,489 --> 00:44:05,353
وأعضاء الأحزاب السياسية ...

435
00:44:05,353 --> 00:44:08,620
الجميع سيلقى القبض عليهم بعد 24 ساعة التي
. تلي الأنقلاب

436
00:44:09,297 --> 00:44:12,890
ما الذي سوف يفعلونه بهم سوف أتركها لخيالك
سيدي

437
00:44:12,890 --> 00:44:16,070
. ممتاز ماتوتشي حقيقة ممتاز

438
00:44:16,070 --> 00:44:21,990
في هذه المواد سوف اكون قادرا على أن ابرر تدابيري
الخاصة لاساليبك الدينية والأرثذوكسية

439
00:44:25,222 --> 00:44:28,925
وهذا هو أنت سيدي ألتقطت بالتحديد هناك بالخارج  من
. ذلك المكان

440
00:44:29,833 --> 00:44:33,015
. أعتقد أن الحماية هي منظمة , سيدي

441
00:44:33,015 --> 00:44:37,185
. أنت الذي في خطر , أيها العقيد

442
00:44:37,185 --> 00:44:40,936
أن وضعي هو بخير , سيدي

443
00:44:40,936 --> 00:44:46,006
. طالما أن اوراق بانتلوني بحوزتي-
. هذا لن يكون من الان وصاعدا-

444
00:44:51,779 --> 00:44:54,795
, بصراحة , ياصديقي العزيز

445
00:44:54,795 --> 00:44:59,224
أنت تفتقر الى السلطة والخبرة السياسية لأستخدام
. هذه مثل هذه المعلومات

446
00:44:59,983 --> 00:45:03,356
. وهذه يعيدنا الى وضعك

447
00:45:03,356 --> 00:45:08,098
الان... علينا أن نؤكد الى ليبريلو بأنك لم تعد تشكل
. خطرا عليه

448
00:45:08,663 --> 00:45:12,138
....  لذلك اقترحت ألحاقك وتوسيع واجباتك

449
00:45:12,960 --> 00:45:17,331
في دور في مؤسسة أجنبية صديقة

450
00:45:18,850 --> 00:45:22,915
سيكون لديك مراحل دبلوماسية

451
00:45:22,915 --> 00:45:27,281
وزيادة في الراتب مع حساب بنكي سخي

452
00:45:28,909 --> 00:45:32,115
ماهو رأيك بذلك ؟

453
00:45:34,213 --> 00:45:37,387
. تبدو وكأنك تحاول رشوتي

454
00:45:37,387 --> 00:45:43,406
عزيزي ماتوتشي أنت هدف رئيسي معرض
. للأغتيال

455
00:45:43,406 --> 00:45:47,375
. أنني أحاول أن أمنع جنازة

456
00:45:47,375 --> 00:45:51,543
. أنت سوف تكون بعيدا لفترة ولكن ليس ميتا

457
00:45:51,822 --> 00:45:57,131
وأنا سأحاول أن اكسب الوقت لكي أتعامل مع
ليبيرلو بطريقتي الخاصة

458
00:45:58,094 --> 00:46:01,932
ليس لديك الوقت الكافي
....أن ليبيرلو في حركة

459
00:46:02,556 --> 00:46:05,695
, وأنت تعلم جيدا أنه يتحرك بسرعة

460
00:46:05,695 --> 00:46:09,788
أنا الذي سوف أحكم بذلك
....وأنت

461
00:46:10,918 --> 00:46:14,638
دعني أضعها لك بهذه الطريقة
.... أذا أنت وصديقتك البولندية ذات  19 سنة

462
00:46:14,638 --> 00:46:20,865
التحقتم وقد حجزت لكم في طائرة عسكرية
,  متوجهه الى زيورخ 

463
00:46:21,583 --> 00:46:24,697
...اليوم والذي فقط هو عليك أن تنتظر

464
00:46:25,351 --> 00:46:28,535
! لرصاصة القاتل

465
00:46:36,548 --> 00:46:39,796
. حسنا, كما ترغب سيدي

466
00:46:40,520 --> 00:46:44,132
فكر كيف تستمتع بدفنك , ماتوتشي

467
00:46:44,132 --> 00:46:47,957
. بينما تنتظر أعادة احيائك

468
00:47:06,446 --> 00:47:07,322
ليلي ؟

469
00:47:10,064 --> 00:47:15,217
. هناك الكثير من الفساد أكثر مما توقعت-
هل أدركت الان ؟-

470
00:47:38,323 --> 00:47:43,599
الدفن حيا في سويسرا
ليس طريقة سيئة للمضي

471
00:47:44,089 --> 00:47:48,790
وحساب بنكي مهم في جنيف , مع جناح فخم
....في فندق أربعة نجوم

472
00:47:48,790 --> 00:47:52,049
....ورفقة ثابتة مع أمرأتي الجميلة

473
00:47:52,746 --> 00:47:56,995
لدي كل شئ.....هل صحيح ذلك؟

474
00:47:56,995 --> 00:48:01,214
بالنسبة لي هذه الحرية أما بالنسبة
لك فهو منفى , أليس كذلك ؟

475
00:48:05,114 --> 00:48:09,295
أنا فقط علي أن أعتاد على هذه الحياة المميزة

476
00:48:11,374 --> 00:48:14,897
أنه مكان عظيم يبدو وكأنه بطاقة بريدية

477
00:48:27,520 --> 00:48:31,718
. شيئا ما يقول لي أني سوف أحتاج لهذا

478
00:48:35,693 --> 00:48:39,164
. أنه الجرد الذي رأيناه في القارب

479
00:48:39,164 --> 00:48:42,126
. على مانزيني رؤية هذا

480
00:48:42,916 --> 00:48:46,514
سوف نراه غدا

481
00:48:49,235 --> 00:48:53,294
لدينا هذا حتى الغد

482
00:49:12,578 --> 00:49:14,027
. أنا العقيد ماتوتشي أتصلت الليلة الماضية-
.... حسنا سيدي-

483
00:49:15,657 --> 00:49:16,918
الدخول ممنوع

484
00:49:21,798 --> 00:49:22,994
. العقيد ماتوتشي هنا

485
00:49:27,164 --> 00:49:30,348
بهذا النص ما الذي تحاول به أن تثبت

486
00:49:31,425 --> 00:49:36,851
أن ليبريلو هو زعيم الفرقة وأن مديرك يتحرك
بين الطرفين أليس كذلك؟

487
00:49:37,867 --> 00:49:42,475
من هذا أستطيع أن أعادة أخراج جميع الوثائق
أنها لاتزال في بالي

488
00:49:42,475 --> 00:49:47,187
لايزال ليس لديك شيئا بالتحديد أيها العقيد
....فقط كلام

489
00:49:47,544 --> 00:49:52,648
قل لي أيها العقيد ما الذي تعتقد أنني استطيع
تقديمه لك ؟

490
00:49:55,965 --> 00:49:58,251
. أن تنصحني

491
00:49:58,251 --> 00:50:01,928
كيف استطيع منع حدوث الأنقلاب وأن ابقى
,على قيد الحياة

492
00:50:01,928 --> 00:50:03,680
عندما اقوم بذلك ؟

493
00:50:10,096 --> 00:50:13,317
. أنسة أندرس أريد التكلم مع العقيد لوحدنا

494
00:50:15,711 --> 00:50:19,631
. أنا أجيب عن الأنسة اندرس-
ليس لدي شك بهذا-

495
00:50:19,631 --> 00:50:24,206
أنا أفضل عدم توريطك بهذا
هل فهمتي ؟

496
00:50:25,143 --> 00:50:29,409
. أنا فهمت
...أسمحي لنا.... تعال معي-

497
00:50:36,362 --> 00:50:39,996
قل لي , هل لديك قارب ؟

498
00:50:41,984 --> 00:50:45,644
لقد كان لدي , قبل 48 ساعة مضت
والان ليس

499
00:50:45,644 --> 00:50:48,335
هل أنت خائف ؟

500
00:50:48,593 --> 00:50:53,819
خائف لا ولكن معزول وضعيف الان

501
00:50:53,819 --> 00:50:57,044
نحن حلفاء بطبيعتنا

502
00:50:57,044 --> 00:51:00,806
لدي كل شئ تحتاجه

503
00:51:04,073 --> 00:51:09,032
ماتوتشي , سوف أعرض عليك صفقة
وستكون مدينا لي بالطبع

504
00:51:12,631 --> 00:51:15,605
وهل لدي خيار ؟

505
00:51:15,605 --> 00:51:19,719
نعم تستطيع أن تذهب ولا كأنك
. تحدثت معي

506
00:51:21,958 --> 00:51:25,740
. لا .... لدينا أتفاق

507
00:51:25,740 --> 00:51:27,044
! صديقي

508
00:51:28,798 --> 00:51:32,060
. سوف تبقى ها هنا

509
00:51:32,060 --> 00:51:35,980
لكي تسجل جميع الوثائق الخاصة بعمل الجنرال بانتلوني

510
00:51:35,980 --> 00:51:39,577
ليس لهذا أي قيمة قانونية ولكن من
الممكن أن تكون وسيلة

511
00:51:39,577 --> 00:51:44,843
في غضون لك سوف أحضر للمرحلة القادمة

512
00:51:44,843 --> 00:51:49,008
. وأنت سوف تعود الى أيطاليا كموظف تعمل لدي

513
00:51:50,034 --> 00:51:53,238
أنت تريد أن تقول بانني أعمل معك ؟

514
00:51:53,238 --> 00:51:57,187
تحت هذا الغطاء وسوف تغير وضعك لكي تكمل
. تحقيقك

515
00:51:57,797 --> 00:52:00,542
ومعا سوف نقرر كيف نتحرك

516
00:52:01,131 --> 00:52:06,987
يبدو أنه لديك بعض التحفظات

517
00:52:07,398 --> 00:52:10,314
. نعم , فقط واحدة-
وماهو ذلك ؟-

518
00:52:10,314 --> 00:52:14,011
. المدير و ليبيرلو  لا أعتقد بأنهم سوف يصدقون بقصتي

519
00:52:14,011 --> 00:52:17,385
بالطبع لا ,  ولا حتى أنا شخصيا

520
00:52:17,385 --> 00:52:21,744
ولكن عندما أستعمل أتصالاتي وأموالي , اصدقائي

521
00:52:21,744 --> 00:52:26,275
ونفوذي
علينا أن نسكب قليلا من الدماء ياصديقي

522
00:52:29,750 --> 00:52:34,487
وكما أخبرت مانزيني لدي ذاكرة مصورة

523
00:52:35,196 --> 00:52:39,580
وخلال أيام قليلة قادمة , أعدت بناء كل المواد الموجودة
. في وثائق بانتلوني

524
00:52:40,354 --> 00:52:45,616
كل خريطة ، كل قائمة، و
كل لفة من ميكروفيلم.

525
00:53:04,611 --> 00:53:08,220
من هذه ؟-
. أنها دومنييك من محل البقالة

526
00:53:08,220 --> 00:53:11,428
لقد حان الوقت للدخول للبيت أصبحت باردة
....قليلا

527
00:53:12,110 --> 00:53:14,842
. أراكم لاحقا
. شكرا-

528
00:53:25,684 --> 00:53:28,613
حسنا , ماهو رأيك ؟

529
00:53:29,337 --> 00:53:32,342
ماهو أسمه ؟

530
00:53:32,342 --> 00:53:33,093
ما الذي يجعلك تعتقد أنه رجل ؟

531
00:53:36,903 --> 00:53:40,259
أنا أفكر بأنه رجل ولكنني لم أختار له أسم
. لحد الان

532
00:53:48,320 --> 00:53:51,807
! أحذري , ليلي

533
00:54:12,570 --> 00:54:16,897
سوف أبلغ السيد مانزيني في روما في الحال

534
00:54:17,495 --> 00:54:21,881
....أستغرق مني الأمر تقريبا 24 ساعة لكي أجمع كل الحقائق

535
00:54:21,881 --> 00:54:27,729
مانزيني عندما تم أبلاغه بشأن مطلق النار
: قال فقط

536
00:54:28,253 --> 00:54:33,491
بالذي يعرفه ماتوتشي يفاجئني بأنهم لم يرسلوا
. جيشا لأنهائه

537
00:54:48,052 --> 00:54:52,859
. ليبريلو عقد أتفاقه ومديرك أنضم اليه في ذلك

538
00:54:53,756 --> 00:54:57,444
هل هذا مؤكد ؟-
.... لإي أيطاليا لاشئ مؤكد-

539
00:54:57,669 --> 00:55:01,183
. ولاحتى الموت والضرائب

540
00:55:01,183 --> 00:55:04,570
. عندما كنت هناك تم عقد الأتفاق

541
00:55:07,170 --> 00:55:10,212
كنت هناك ؟-
.  نعم , الليلة الماضية -

542
00:55:10,212 --> 00:55:14,914
لقد طلبوا مني الأنضمام وأنني قبلت العضوية لفي
....ناديهم

543
00:55:16,605 --> 00:55:17,480
! ياسيدي المسيح

544
00:55:19,061 --> 00:55:23,456
لا أنه لم يكن هناك لقد كانوا صناعة ثقيلة وصحافة
بنوك وأنا

545
00:55:23,456 --> 00:55:27,009
. الكل صوت للنظام والقانون

546
00:55:27,009 --> 00:55:30,901
الى حد ما تحالف مقدس
الأ تظن ذلك ؟

547
00:55:32,410 --> 00:55:38,419
. أعتقد بأنك أنتهازي مغالي -
. أرجوك أيها الشاب لاتكن ساذج-

548
00:55:38,419 --> 00:55:43,156
. أنا رجل مؤسساتي العب في جميع الزوايا

549
00:55:43,597 --> 00:55:47,689
سيد مانزيني, هل تدرك بأنهم كانوا على وشك
قتلنا بالأمس ؟

550
00:55:48,181 --> 00:55:54,087
نعم أنسة أندرس وحقيقة أنا أسف , بالمناسبة
. أنا والعقيد سوف نغادر الى أيطاليا غدا

551
00:55:54,087 --> 00:55:57,811
لذا اقترح عليكم زيارة كلوستريس أنها
. رائعة في هذا الوقت من السنة

552
00:55:58,335 --> 00:56:02,747
أتخذت كافة الأجراءات بالأضافة الى الأحتياطات
. الأمنية

553
00:56:02,747 --> 00:56:06,453
أنسة أندرس أمل بأنك لم تجديني وقحا

554
00:56:06,453 --> 00:56:12,968
اني أجدك خطرا في طريقتك بتحريك الناس من غرفنا
. ومن بلداننا

555
00:56:24,203 --> 00:56:28,763
. حسنا أيها الرجل . حان دورك

556
00:56:37,692 --> 00:56:38,568
..... ليلي

557
00:56:40,903 --> 00:56:46,510
حقيقة أن مانزيني هو رجل مناور رائع ولكنني لن أتقبل
. حمايته

558
00:56:48,907 --> 00:56:53,099
أنه يربطني مع ماضيي . وأملي الوحيد لقطعي تلك
. الروابط

559
00:56:53,901 --> 00:56:57,164
الا ترى ذلك , دانتي ؟

560
00:57:05,313 --> 00:57:09,805
الى أين نحن ذاهبين , ياطائري الصغير؟

561
00:57:09,805 --> 00:57:13,580
. في كل الأحول , الى عشي الأخير

562
00:57:20,210 --> 00:57:23,270
من , ميلان ؟

563
00:57:23,270 --> 00:57:26,287
. يبدو وكأنه الماضي البعيد

564
00:57:26,287 --> 00:57:29,715
الأ تستطيع سماعي . من هناك ؟-

565
00:57:29,715 --> 00:57:34,379
! أنا دانتي , أخوك الصغير-
! أنه أنت الماضي البعيد-

566
00:57:35,040 --> 00:57:39,068
حسنا, يا أخي الصغير
. أمل بأنك قد نلت ما يجعلك تتغلب على مشاكلك

567
00:57:39,068 --> 00:57:42,441
. علي أن اراك بالحال في ميلان-
تريد أن تراني ؟-

568
00:57:42,441 --> 00:57:45,911
لدي جدولة مكتب وعلي أن احترمها

569
00:57:45,911 --> 00:57:49,305
مع كل هؤلاء الفاشيين من حولنا لانستطيع
أن نعمل شيئا

570
00:57:49,305 --> 00:57:52,563
أن المدير أخبريني بأن تعمل جيدا في صناعتك الخاصة

571
00:57:52,563 --> 00:57:56,239
قل لي يا أخي الصغير
كيف هي المكافأت ؟

572
00:57:56,239 --> 00:58:00,728
هذا يعتمد على قياساتك في أن تكون لبدلة
....أو لنعش

573
00:58:00,728 --> 00:58:04,296
. قبل القطة عني-
ماذا ؟-

574
00:58:04,296 --> 00:58:08,677
. لقد قلت قبل القطة عني-
هل سمعت هذا ؟-

575
00:58:45,642 --> 00:58:50,160
... أنت هناك-
أهدأ جورجيو-

576
00:58:50,160 --> 00:58:55,358
هذه هي طريقة أمنة أخترعت من قبل الرب
! أعترف

577
00:58:55,358 --> 00:58:59,223
. ليبوريلو هو حقيقة نذل

578
00:58:59,223 --> 00:59:05,368
ووضع جماعته في جميع المواقع أستطيع أن
. أجلب لك ملفا عن البابا

579
00:59:05,829 --> 00:59:11,495
....ليبريلو-
ما الذي تعرفه عن مساعده روديتي ؟-

580
00:59:11,495 --> 00:59:15,165
انه يقوم بوظيفة نوعية سرية نوعا ما

581
00:59:15,165 --> 00:59:18,529
-  فريق مختص تشكيل فريق قيادة من بعض أبناء العاهرات

582
00:59:19,777 --> 00:59:23,685
دانتي أنا فقط رائد في الصليب الأحمر الدولي

583
00:59:23,685 --> 00:59:27,386
وقد اخذت مني وقتا طويلا لكي أصل لهناك

584
00:59:27,386 --> 00:59:31,177
ولحب مريم العذراء خذ الأمور بسهولة

585
01:00:05,975 --> 01:00:07,018
قل لي

586
01:00:09,480 --> 01:00:13,826
هناك فتاة نستخدمها بين فترة وأخرى في
. الخدمات الخاصة

587
01:00:13,826 --> 01:00:20,068
ترتبط مع رقيب يقوم بتدريب المجندين
. في ذلك المعسكر الملعون المناهض للأرهاب

588
01:00:20,068 --> 01:00:24,248
....مجرد التفكير بذلك يجعلني مريضا

589
01:00:24,248 --> 01:00:28,687
أنظر , لا أريد أن أعرف شيئا ولكن الجراح
موجود في المدينة

590
01:00:28,687 --> 01:00:32,519
. يعمل بأوامر مباشرة من ليبيرلو

591
01:00:33,814 --> 01:00:38,475
هذا يجب أن يبلغ في حال أختفاءه
. في 24 ساعة

592
01:00:39,615 --> 01:00:42,887
والى أي مدى في الداخل , لا أعرف

593
01:00:42,887 --> 01:00:46,634
سوف تحصل عليها في الصباح
مكان اللقاء

594
01:00:46,634 --> 01:00:50,623
سوف تجده هنا
! شكرا لك جورجيو

595
01:00:55,667 --> 01:00:59,247
في الصباح ستيفانيلي كان في ميلان

596
01:00:59,247 --> 01:01:04,669
مع الملفات التي تشرح كيف يعملون
. فان قوات ليبريلو أصبحت في أيدينا بدأنا بالعمل

597
01:01:07,599 --> 01:01:11,748
جينو أورلاندو واحد من قتلة ليبريلو , الحاسمين

598
01:01:11,748 --> 01:01:15,997
. بصاماته تتطابق مع بصمات الرجل الذي قتل وكيلنا ريكولي

599
01:01:23,750 --> 01:01:26,934
. فرقة أرهاب

600
01:01:27,396 --> 01:01:30,992
. تماما مثل أخر مرة

601
01:01:30,992 --> 01:01:36,623
لونستطيع أن نثبت أن قاتل ريكولي يعمل بالسر مع
ليبوريلو ؟

602
01:01:37,189 --> 01:01:41,314
لايستطيعون دفن وثائق الشرطة

603
01:01:42,446 --> 01:01:44,197
! السبت الأسود

604
01:01:47,713 --> 01:01:54,462
.... لقد جاءوا الى بوابة روما وحاوطوها بالجميع

605
01:01:55,408 --> 01:01:59,745
.... وأخذوا الجميع

606
01:02:00,965 --> 01:02:05,969
أنا ... وقبل أن تذهب أنت
.... في ذلك السبت

607
01:02:08,198 --> 01:02:14,524
لقد ذهبت لشراء سيكار من سوق سوداء
عبرالنهر

608
01:02:17,431 --> 01:02:20,678
وقد كان صف طويل

609
01:02:21,761 --> 01:02:25,737
.... وكانت تمطر كمثل كل البحر المتوسط

610
01:02:32,684 --> 01:02:38,465
ولكنني ...بقيت في ذلك الصف لانني أردت سيكاري

611
01:02:41,846 --> 01:02:45,392
وعندما, وصلت الى بيتي
....أخي الصغير

612
01:02:49,613 --> 01:02:52,841
. لم تكن لدي عائلة

613
01:02:56,006 --> 01:02:59,266
. التدخين جيدا من أجل صحتي

614
01:03:02,516 --> 01:03:07,026
وهؤلاء..... هؤلاء الذين مع الألمان

615
01:03:08,799 --> 01:03:12,833
سوف أدعك تعلم حقيقة صغيرة
أيها العقيد

616
01:03:13,450 --> 01:03:19,004
في بلادنا الفاشيين قاموا بابعاد منا أكثر
من النأزيين

617
01:03:39,798 --> 01:03:43,912
أن الرائد جيورجيوني قام بمخاطرة كبيرة عندما
. أعطانا ملفات ليبريلو السرية

618
01:03:44,331 --> 01:03:45,957
... وعلي أن أقوم بأعادتها له

619
01:04:46,856 --> 01:04:49,332
هل أنت بخير ؟

620
01:04:49,332 --> 01:04:50,083
! دانتي

621
01:04:53,061 --> 01:04:55,742
! ستيفي-
! دانتي-

622
01:04:55,742 --> 01:04:56,618
. ستيفي

623
01:04:58,913 --> 01:05:00,043
! ستيفي

624
01:05:27,004 --> 01:05:31,956
أنني أعلم ماهو الذي سوف أسمعه
. لقد نالوا من جورجيوني أيضا

625
01:05:33,443 --> 01:05:34,319
! سيدي

626
01:05:36,034 --> 01:05:38,798
. أريد رؤية الجنرال-
! مستحيل-

627
01:05:40,118 --> 01:05:44,434
زوجة الجنرال تنتظره بالفعل منذ نصف ساعة وأنا
. لن اقوم بأزعاجه

628
01:05:44,819 --> 01:05:48,559
هل هذا واضح , سيدي ؟

629
01:05:51,590 --> 01:05:54,626
دع السيد يدخل اولا
. أيها النقيب

630
01:05:54,626 --> 01:05:58,056
. أنا متأكدة بأن الأمر طارئ

631
01:06:01,410 --> 01:06:04,609
! شكرا , سيدتي

632
01:06:06,253 --> 01:06:10,422
.... عزيزتي ألينا أنا أسف جدا من

633
01:06:14,241 --> 01:06:17,264
. لديك مصادر وأنت خطر جدا, ماتوشي

634
01:06:17,981 --> 01:06:21,495
يجب عليك أن تعمل معي
هل تريد بعض الكرز ؟

635
01:06:21,495 --> 01:06:24,589
. سأقدم لك عرض , ايها الجنرال

636
01:06:24,589 --> 01:06:29,019
الأفراج عن الرهينتين فورا وسأقوم بالغاء
حماية مانزيني

637
01:06:29,309 --> 01:06:33,806
هذا العرض هو أدنى ماتلقيته ماتوتشي
. وأنا متأكد بأنك صادق في هذه اللحظة

638
01:06:34,483 --> 01:06:38,771
. سوف أوقع ورقة

639
01:06:39,311 --> 01:06:43,588
بأنك قمت بتلفيق الأوراق الأخرى ؟

640
01:06:51,087 --> 01:06:55,280
.... الجراح
. هذا موقف نبيل منك , ماتوتشي

641
01:06:55,843 --> 01:06:58,306
لقد كنت أقصد ماقلته مسبقا بأن تعمل معي

642
01:06:59,479 --> 01:07:03,882
نعم , هؤلاء الأثنين الذين تم أعتقالهما اليوم
! يطلق سراحهم في الحال

643
01:07:06,066 --> 01:07:10,338
اعد ما قلته ؟
.... فهمت

644
01:07:10,683 --> 01:07:13,861
. لا, لا سأرجع وأتصل بك

645
01:07:16,736 --> 01:07:20,300
أنا أخشى بأنني سوف أفي بنصف أتفاقي معك
ماتوتششي

646
01:07:21,993 --> 01:07:25,198
أي نصف منهم ؟-
. الرائد جورجيوني-

647
01:07:26,035 --> 01:07:30,432
الرجل الكبير ستيفانيلي قد مات في الطريق
. بنوبة قلبية

648
01:07:35,826 --> 01:07:39,430
هل لايزال لدينا أتفاق ؟

649
01:07:42,181 --> 01:07:43,308
هل لايزال لدينا أتفاق ؟

650
01:07:46,022 --> 01:07:48,744
. أريد تشريح رسمي للجثة

651
01:07:48,744 --> 01:07:51,912
الليلة سوف يتصل بك روديتي بعد
. تشريح الجثة

652
01:07:54,706 --> 01:07:59,326
والان اذا تسمح فأنني جعلت زوجتي تنتظر بما في الكفاية
هل تسمح وتطلب منها أن تدخل وانت في طريقك للخروج ؟

653
01:08:17,025 --> 01:08:21,082
. ارجوك-
. ثلاث دقائق , أيها العقيد-

654
01:09:00,608 --> 01:09:03,767
. .نحن لم ننجح , ستيفي

655
01:09:04,053 --> 01:09:07,408
لماذا كان عليك أن تموت ؟

656
01:09:07,956 --> 01:09:11,795
. كنت سوف أخرجك

657
01:09:12,667 --> 01:09:13,417
! يا سيدي المسيح

658
01:09:15,874 --> 01:09:19,486
ما الذي فعلوه بك

659
01:09:19,486 --> 01:09:23,031
...تموت كرجل عجوز مريض

660
01:09:23,398 --> 01:09:27,333
.قبل ان تمنح أخيك الصغير فرصة
لأنقاذك

661
01:09:29,769 --> 01:09:33,376
.... سيتعين علي

662
01:09:40,471 --> 01:09:43,942
. ستيفي ليس لديك اضافر

663
01:09:53,543 --> 01:09:57,710
. أغلق الباب

664
01:10:00,391 --> 01:10:03,787
. والان , أذا لم تتعاون فأنني سوف أقتلك

665
01:10:04,537 --> 01:10:08,703
وأذا فعلت فأنني سوف أعرض عليك صفقة تخرجك من
. الفوضى التي أدخلت نفسك فيها

666
01:10:08,978 --> 01:10:12,117
هل هناك شيئا غير واضح ؟

667
01:10:12,371 --> 01:10:17,309
والان انزع سلاحك بنفسك وأسحب الكرسي
. وحاول أن تسترخي

668
01:10:30,101 --> 01:10:33,273
. لقد كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل

669
01:10:34,974 --> 01:10:38,595
ماهي علاقتك مع زوجة الجنرال ؟

670
01:10:39,860 --> 01:10:43,548
. لقد كنا في علاقة حب منذ ست سنوات

671
01:10:43,548 --> 01:10:46,347
وهل الجنرال يعلم ويتقبل الوضع ؟

672
01:10:46,347 --> 01:10:49,625
نعم هذا كان جزءا من الأتفاق لكي تكون  له وصاية
. الأطفال

673
01:10:50,504 --> 01:10:54,478
وهذا كل الذي طلبه هو ؟-
انا أحب ألينا وأيضا والد لطفلين-

674
01:10:54,478 --> 01:10:56,574
. ولدين توأمين

675
01:10:57,681 --> 01:11:01,942
افهم من كلامك , أن الجنرال ليس لديه أهتمام
بالجنس الأخر ؟

676
01:11:01,942 --> 01:11:07,061
أنت فهمت الموضع خطأ , ايها العقيد خطأ كبير
....أن الجنرال لديه أهتمام في الفتيات الصغيرة

677
01:11:08,025 --> 01:11:11,127
.  والصغيرات جدا-
! واصل-

678
01:11:12,266 --> 01:11:17,222
. وهذه الشقة هو يستخدمها كمكان للقاءات

679
01:11:17,500 --> 01:11:18,662
. وأنا أتأكد بنفسي من عدم وجود مشاكل

680
01:11:27,122 --> 01:11:30,760
الرائد جيورجيني لماذا تمت
تهدئته ؟

681
01:11:30,760 --> 01:11:34,457
. لقد قام الجراح بتجريب مخدر جديد عليه

682
01:11:34,457 --> 01:11:38,626
هل خطر ببالك بأن الجنرال سوف يتخلص منك
في يوم من الأيام ؟

683
01:11:38,626 --> 01:11:43,498
. انا لست أحمق تماما ايها العقيد-
هل لديك ضمان البقاء مدى الحياة ؟-

684
01:11:44,146 --> 01:11:48,256
. بالضبط , لقد  سجلت افلام  وصور-
اين هي ؟-

685
01:11:48,745 --> 01:11:52,300
أن لدى ألينا نسخ منها وأنا صنعت منها
. نسخا مكررة

686
01:11:52,300 --> 01:11:56,257
في صندوق خزانة في بنك بالقرب من الحدود
. السويسرية

687
01:12:00,405 --> 01:12:03,498
. جيد جدا , ايها النقيب

688
01:12:03,498 --> 01:12:08,454
والان, دعنا نتوقف في البنك الصغير وأفراغ
. صندوق خزنتك

689
01:12:09,143 --> 01:12:14,285
ومن ثم نذهب الى مكان في البلاد ونفرغ
. ما بضميرك

690
01:12:14,285 --> 01:12:19,048
وهذا سوف يمنحك 24 ساعة لكي تغادر البلد مع
. ألينا والأطفال

691
01:12:19,048 --> 01:12:25,946
. وهنالك سوف تنال العرض الخاص بي-
هل لديك فكرة أفضل ؟

692
01:12:25,946 --> 01:12:30,035
نعم , لكن .الأشياء تحدث بصورة سريعة , ايها العقيد

693
01:12:30,035 --> 01:12:35,596
. استطيع أن اغذيك بالمعلومات , أيها العقيد-
. هذه فكرة سيئة , ايها النقيب-

694
01:12:36,200 --> 01:12:39,354
. دعنا نذهب-
. ولكن هذه الطريقة سوف لن تتم , ايها العقيد-

695
01:12:39,354 --> 01:12:43,168
البارحة عندما كنت في مكتب الجنرال قمنا بتثبيت
. جهاز تعقب الكتروني في سيارتك

696
01:12:43,397 --> 01:12:47,436
خذ وقتك ولكن الجنرال يجب أن يعرف أنك هنا

697
01:12:47,436 --> 01:12:52,783
 يا ابن العاهرة قل لي هل هم ينتظرونني في الأسفل ؟-
. لا أعرف هذا-

698
01:12:53,266 --> 01:12:58,116
. اقسم بأنني لا اعرف ذلك-
. حسنا , دعنا نتقصي الأمر-

699
01:13:04,065 --> 01:13:08,260
. أن سيارتي غير مراقبة

700
01:13:08,260 --> 01:13:11,219
وهل أنت تعتقد بأننا سوف نأخذ سيارتي ؟

701
01:14:08,737 --> 01:14:11,543
. بعد ثمان ساعات لاحقة كنت في فنيسيا

702
01:14:11,543 --> 01:14:14,682
.... هناك مذكرة القاء قبض صدرت بحقي

703
01:14:14,682 --> 01:14:17,873
. لقتلي النقيب روديتي

704
01:14:17,873 --> 01:14:23,071
واصبحت الان عدو للدولة وهارب يجب القاء القبض
....عليه أينما ذهب

705
01:14:24,514 --> 01:14:29,071
....وسوف أخذ أخر فرصة لي

706
01:14:43,179 --> 01:14:47,611
أيها العقيد أمل أن يكون هناك سببا لهذا
. لا أن يكون مكيدة صغيرة

707
01:14:50,151 --> 01:14:53,237
هذه رسالتي المكتوبة والتي دونت بها ما قاله
. لي النقيب روديتي

708
01:14:53,237 --> 01:14:57,590
. أعتقدت ربما أنت تريدين رؤيتها

709
01:15:09,136 --> 01:15:13,667
ليس لديك شيئا أخر ؟-
وهل هناك شيئا أخر ؟-

710
01:15:13,667 --> 01:15:17,095
. كل لها حقيقة ثقي بي-
. كأنت حقيقة-

711
01:15:17,095 --> 01:15:20,695
والان كلها أكاذيب معظمها أكاذيب
. فضيعة علي أن أقول عنها

712
01:15:20,956 --> 01:15:26,180
أنا أعرف بأنك تخافين زوجك وتخشين أن يفعلوا
. شيئا لأطفالك انت والنقيب روديتي

713
01:15:26,608 --> 01:15:30,047
. سيدتي أنا أعرض لك الحماية

714
01:15:30,047 --> 01:15:32,807
ماذا ... مع هؤلاء الرجال ؟

715
01:15:33,697 --> 01:15:37,714
الصور والتسجيلات التي عندك هي
. لن تكون بأمان

716
01:15:37,714 --> 01:15:42,948
. أنا أعرف اين أحتفظ بالنسخ روديتي-
. لايبدو عليك أنك فهمت , أيها العقيد-

717
01:15:43,900 --> 01:15:49,237
أنا لم أعد بحاجة الى ضمان بعد الان
. أن الضمان قد أنتهى

718
01:15:49,620 --> 01:15:52,770
أي نوع من المراة أنت ؟

719
01:15:52,770 --> 01:15:58,193
أنا امراة أصبحت تعرف أن زوجها سوف ينجح
. في الشئ الذي جاري تحضيره

720
01:15:58,193 --> 01:16:01,638
النوع الذي يريد أن يكون هناك عندما يفعل ذلك

721
01:16:02,393 --> 01:16:06,647
النوع الذي جاء الى هنا لكي يرى هل
. أنت تتطابق معه

722
01:16:07,671 --> 01:16:13,519
أنت اصبحت رومانسي بسيط
. بصراحة أنا أشعر بخيبة أمل

723
01:16:43,828 --> 01:16:50,476
أن اسمي هو يماثل أسم دانتي أليغيري الذي قد كتب
. قصيدة عن المعانأة

724
01:16:51,348 --> 01:16:53,955
. كان أسمها الجحيم

725
01:16:54,398 --> 01:16:58,530
ولكنني أقول أن رؤيته لمعانأة الأنسان
. كانت غير كاملة

726
01:16:59,390 --> 01:17:03,483
القصيدة لم تتطرق الى سيد
, التعذيب

727
01:17:04,393 --> 01:17:07,871
والذي قام بصقل التقنيات مما شكلت مفاجأة
. الشيطان بنفسه

728
01:17:08,816 --> 01:17:13,093
رجل بدون أسم وبالطبع بدون وثائق رسمية

729
01:17:13,542 --> 01:17:17,810
. المعروف ببساطة بأسم الجراح

730
01:17:20,075 --> 01:17:24,465
. والان ايها العقيد خذ أنفاسك

731
01:19:22,548 --> 01:19:26,106
لاتقلق أيها العقيد أن من أرسلنا هو
. السيد مانزيني    

732
01:19:29,926 --> 01:19:32,570
. لم أكن أعرف هل هم حقيقة أم لا

733
01:19:33,350 --> 01:19:36,197
. لقد سمعت فقط اصواتا لم أكن أفتهمها

734
01:19:40,864 --> 01:19:44,317
عندما  اصبحت قادرا على أن ارى
. أعتقدت متأكدا بأنني قد مت

735
01:19:45,145 --> 01:19:49,200
. ولخطأ كوني فأني قد وصلت الى الجنة

736
01:19:52,029 --> 01:19:55,586
. وأخيرا بدأت أتذكر أسمي

737
01:20:31,881 --> 01:20:34,766
لقد كان سيئا للغاية, أليس كذلك ؟

738
01:20:36,295 --> 01:20:39,506
ماهو هذا المكان ؟-
مذنيونا ,  بيتي-

739
01:20:40,585 --> 01:20:43,184
. أنت في بيتك , دانتي

740
01:20:44,596 --> 01:20:48,221
. هيا !  أجلس

741
01:20:53,445 --> 01:20:56,625
أنت اله , الست كذلك ؟

742
01:20:57,161 --> 01:21:00,283
.  ليبريلو مقتنع بأنك دمرت عقليا ولا أمل لعودتك

743
01:21:01,070 --> 01:21:04,435
بجانب ذلك في أحد البنوك العائدة لي قمت
. بحفظ الوثائق التي أعدنا تركيبها

744
01:21:05,032 --> 01:21:09,257
. لذك قمنا بعقد صفقة

745
01:21:13,553 --> 01:21:16,734
ليلي ؟-
. أنها بخير في سويسرا-

746
01:21:17,038 --> 01:21:22,234
. منتظرة أتصالك حالما تكون قوي بما فيه الكفاية

747
01:21:27,007 --> 01:21:30,585
. كل شئ مكسور ليبريلو كان محق

748
01:21:32,306 --> 01:21:36,204
. أنا متحطم-
. لا, لا تحطم نفسك-

749
01:21:38,836 --> 01:21:42,586
أنا متعب , مانزيني
. لقد نالوا مني أكثر من اللازم

750
01:21:46,352 --> 01:21:51,826
حاول أن تجرب قليلا من الكراهية  , ياصديقي
. أنها افضل حافز في العالم

751
01:21:55,167 --> 01:21:58,078
نعم, رجاءا ضعه على الخط

752
01:22:03,016 --> 01:22:05,920
! دانتي-
. أنا على قيد الحياة , ليلي-

753
01:22:05,920 --> 01:22:09,086
. أنا اكثر حياة من أي وقت مضى

754
01:22:09,560 --> 01:22:10,937
! أنا احبك كثيرا

755
01:22:17,881 --> 01:22:21,550
. لا استطيع الأنتظار أكثر لكي أكون معك

756
01:22:49,514 --> 01:22:58,915
أنظر ما لدينا هنا
. فطر لاكتاريوس اللذيذ

757
01:22:59,976 --> 01:23:02,937
. رائع كما يوحي أسمه

758
01:23:02,937 --> 01:23:06,156
هل تعلم , أنها ممكن أن تكون قاتلة
. اذا أكلت خام

759
01:23:06,156 --> 01:23:10,201
ساقول لك شيئا سنتناولها الليلة
. وليلة يوم الغد

760
01:23:12,986 --> 01:23:17,697
بالمناسبة , دانتي أنا أعرف متى سوف
. يبدأ هجوم ليبريلو

761
01:23:20,866 --> 01:23:24,174
ومتى هذا ؟-
. في 21 من سبتمبر-

762
01:23:26,821 --> 01:23:30,149
الموظفين الحكوميين والبقية لن يكونوا قد عادوا
من العطلة الصيفية

763
01:23:30,783 --> 01:23:34,050
جميع الحراسات ستكون قليلة في هذا
الوقت من السنة

764
01:23:34,313 --> 01:23:36,851
! هذا في خلال ثلاثة اسابيع

765
01:23:37,136 --> 01:23:41,013
الذي يدور في بالي سيحدث في
. خلال أسبوعين

766
01:23:43,840 --> 01:23:48,964
. دعنا نأكل هذه الليلة مع نبيذ أبيض خفيف

767
01:23:49,988 --> 01:23:54,981
. أنت سالامندر الملعون نفسه-
.  أنا الناجي , دانتي-

768
01:24:03,955 --> 01:24:08,169
. دعوات برونو مانزيني قد تم تسليمها

769
01:24:08,714 --> 01:24:11,867
. وكانت هي الحدث الأجتماعي لهذه السنة

770
01:24:12,222 --> 01:24:16,633
الضيوف يبدون كما وانهم خارجين من معهد
. العلوم السياسية

771
01:24:29,528 --> 01:24:33,035
. الكونتيسة كافالوتي-
! مساء الخير-

772
01:24:34,353 --> 01:24:36,980
. وزير الدفاع

773
01:24:39,130 --> 01:24:45,160
اربعمائة مدعو من أهم الشخصيات في أيطاليا كلهم
. هنــــا

774
01:24:47,147 --> 01:24:50,555
. أسود القوة وقططهم المدللة

775
01:24:52,138 --> 01:24:55,994
. جيد أن أراك , أيها الكونتيسة-
. أنت بصحة جيدة كما أراك دائما-

776
01:25:29,572 --> 01:25:33,526
. وأخيرا , ليبريلو

777
01:25:45,316 --> 01:25:49,628
أنا أسف مانزيني أستطيع أن ابقى
. لفترة قليلة

778
01:25:49,628 --> 01:25:52,969
أنا أفتهم بأنك رجل مشغول

779
01:25:52,969 --> 01:25:56,151
أيها السيدات وأيها السادة
. سوف نبتدأ في الحال

780
01:25:56,151 --> 01:25:58,700
! جورجو

781
01:26:07,999 --> 01:26:11,470
. أرجوكم , انضموا لنا

782
01:26:12,525 --> 01:26:15,826
. خذوا مقاعدكم , كل شئ تم ترتيبه

783
01:26:21,610 --> 01:26:25,270
. تعال أذا , الان

784
01:26:28,350 --> 01:26:33,188
أيها الجنرال أعطيني ستون دقيقة من وقتك
. وأنا أعدك بوقت لن ينسى

785
01:26:33,188 --> 01:26:35,453
. تفضل أجلس

786
01:26:35,453 --> 01:26:38,940
. أرجوك , تفضل هنا

787
01:26:46,316 --> 01:26:49,540
الجميع يتفضل بالجلوس بأسرع وقت ممكن
. أرجوكم

788
01:26:57,551 --> 01:27:02,408
. أشغلوا أمكنتكم أتمنى أن تكونوا مرتاحين

789
01:27:04,116 --> 01:27:06,325
أوه , أوه , نسيت أن أخبركم بأن لاتفتحوا
. هذه الظروف الان

790
01:27:06,826 --> 01:27:08,486
. أنها تحتوي على أسرار عميقة ومظلمة

791
01:27:09,725 --> 01:27:16,860
أعتذر عن هذا التشويق أيها السيدات والسادة
. نحن ... نحن سوف نرى فلم مصور

792
01:27:19,107 --> 01:27:23,867
.... أما بشأن الفلم فهو ليس أعلان تجاري عني

793
01:27:25,596 --> 01:27:30,222
وأوعدكم بأنه لن يكون قصة حياتي

794
01:27:30,222 --> 01:27:33,734
وعليكم أن تعرفوا لا وجود هنا للصحافة

795
01:27:33,734 --> 01:27:37,889
وأنكم الجمهور الوحيد الذي سوف
. يرى الفلم

796
01:27:37,889 --> 01:27:41,449
والان أيها السيدات والسادة
السر لابد أن يخرج من

797
01:27:41,449 --> 01:27:42,492
! الظلام

798
01:27:58,678 --> 01:28:02,628
أنا دانتي أليكيري ماتوتشي عقيد في سلاح
الدرك الوطني من قسم الأستخبارات العسكرية

799
01:28:04,970 --> 01:28:09,461
سوف نقدم لكم حقائق مؤكدة مستنبطة
. من أدلة دامغة

800
01:28:10,508 --> 01:28:14,216
العديد منك حضر جنازة الجنرال بانتليوني

801
01:28:14,722 --> 01:28:18,196
وأبلغوا بأن وفاته كانت لأسباب طبيعية

802
01:28:18,196 --> 01:28:21,498
. والحقيقة انه قد تم قتله

803
01:28:20,835 --> 01:28:24,763
لقد وعدوني بكمية ضخمة من الأموال . لم اكن اعلم بأنهم
. ينوون قتله . أقسم بذلك . ايها الرب ساعدني

804
01:28:25,903 --> 01:28:27,415
. لقد كانت عملية قتل , قتل

805
01:28:27,665 --> 01:28:30,517
أوراق بانتليوني الخاصة قد خزنت في
هذه الخزنة

806
01:28:32,070 --> 01:28:36,418
ها الرجل هو محاميه باندينيلي وهذا هو زميلي
. النقيب ريكولي

807
01:28:36,418 --> 01:28:39,427
. لقد تم خنقهما

808
01:28:40,823 --> 01:28:47,042
أنتم تنظرون الى القاتل الذي تم التعرف على بصماته
التي على اليسار وهي نفس البصامات للشخص على اليمين

809
01:28:50,611 --> 01:28:53,601
....وهو جينو أورلاندو أرهابي فاشي

810
01:28:53,992 --> 01:28:58,095
تحت قيادة سرية من أحد الضيوف الذين معكم
. الجنرال ليبوريلو

811
01:29:01,018 --> 01:29:04,970
وثاثق بانتليوني تحتوي على خطة عسكرية
للسيطرة على الحكم

812
01:29:05,809 --> 01:29:09,128
. تلك الخطط أصبحت الان عمليات

813
01:29:09,805 --> 01:29:13,699
الهجوم سوف يبدأ في 21 من سبتمبر أي
. بعد ثمانية أيام من الان

814
01:29:16,284 --> 01:29:20,901
الرجل الذي سوف يقود هذا الانقلاب
هو مرة أخرى ، الجنرال ليبوريلو.

815
01:29:27,263 --> 01:29:30,704
هؤلاء الأشخاص العميل السري البولندي و النقيب ستيفانيلي
. قد تم قتلهما

816
01:29:31,263 --> 01:29:34,510
. أنا كنت شاهد عين في ذبح الرجل الأول

817
01:29:35,174 --> 01:29:38,897
. لقد رأيت  رميه من الشباك

818
01:29:38,897 --> 01:29:42,043
وأيضا شاهدت أختطاف الثاني

819
01:29:42,043 --> 01:29:45,838
. قبل أن يتم تعذيبه وقتله

820
01:29:48,203 --> 01:29:52,577
هذا هو الرائد ماريو جيورجينو  في قوات الدرك الوطني
. الفوج 47 في ميلان

821
01:29:55,875 --> 01:30:01,728
.... أن اسمي هو
....أن اسمي هو

822
01:30:03,625 --> 01:30:05,900
. ضحية أخرى للتعذيب

823
01:30:05,900 --> 01:30:10,881
. أرجوك حاول أن تنطق بأسمك ومجالك

824
01:30:12,004 --> 01:30:16,002
النقيب ماتيو روديتي مساعد للجنرال
.... ليبوريلو

825
01:30:16,790 --> 01:30:21,478
قتل من قبل الجنرال ليبوريلو بواسطة قنبلة زرعت
. في سيارته . كان يعرف الكثير

826
01:30:23,274 --> 01:30:28,280
كل هؤلاء الرجال كان لديهم أدلة يمكنها تدمير

827
01:30:29,014 --> 01:30:32,970
خطط الجنرال ليبوريلو لذلك تم تدميرهم  أنفسهم

828
01:30:38,969 --> 01:30:42,418
هذا هو الرجل الذي تم أختياره لقيادة
. الأنقلاب

829
01:30:51,235 --> 01:30:57,051
كفى, كفى ....أوقف هذه المهزلة
! أكاذيب ! أكاذيب

830
01:31:00,456 --> 01:31:02,232
! هذه أكاذيب
! أكاذيب

831
01:31:04,875 --> 01:31:08,837
! أرجوك , ايها الجنرال

832
01:31:09,137 --> 01:31:12,561
. أرجوك أن تجلس
. تعال

833
01:31:13,848 --> 01:31:16,835
! أجلس

834
01:31:16,835 --> 01:31:19,925
.....أجلس

835
01:31:21,798 --> 01:31:25,190
. سيدتي أنا حقيقة اسف

836
01:31:29,249 --> 01:31:32,157
. أرجوك أن تجلس

837
01:31:32,157 --> 01:31:35,749
. أننا نحاول أن نتجنب عدم أثارة الغضب

838
01:31:36,669 --> 01:31:41,628
أيها السيدات والسادة أننا نحاول فقط أن نتجنب
أراقة الدماء

839
01:31:47,968 --> 01:31:51,098
! تستطيع أن تكمل , ارجوك

840
01:31:51,098 --> 01:31:55,250
اذا نجح هذا الرجل فأنه لن يكون سلطة الدولة
. المفترضة

841
01:31:55,642 --> 01:32:01,000
سوف يسند هذا الدور لشخص أخر
برنس البالدسار

842
01:32:01,373 --> 01:32:05,926
الذي أصدر الأمر بأختفاء الجنرال بانتليوني ورفع
الجنرال ليبوريلو

843
01:32:09,466 --> 01:32:14,948
أيها السيدات والسادة الظروف التي تم تسليمها لكم في
البداية تحتوي على الأدلة التي تدعم أفادتي

844
01:32:17,610 --> 01:32:21,047
. مستقبل بلدنا هو في أياديكم

845
01:32:21,047 --> 01:32:22,173
! شكرا

846
01:32:28,956 --> 01:32:32,194
! الرقيب مارينو , أمضي قدما

847
01:32:43,200 --> 01:32:46,376
. أعتقد أن وزير الدفاع حاضر 

848
01:32:57,864 --> 01:33:01,077
, صاحب الفضيلة , باذن منك

849
01:33:01,077 --> 01:33:05,957
. سوف أعتقل الجنرال ليبوريلو و برنس البلدسار

850
01:33:59,074 --> 01:34:02,400
تتذكر الحديث الذي دار بيننا
ماتوتشي ؟

851
01:34:02,927 --> 01:34:06,691
هذه أيطاليــــــا
. نحن كلنا سالامندرات

852
01:34:19,066 --> 01:34:22,084
! أرفع

853
01:34:35,072 --> 01:34:38,220
....الليلة الماضي كانت أنتصار حقيقي

854
01:34:38,220 --> 01:34:41,459
. الأنقلاب الفاشي قد تم أجهاضه

855
01:34:42,282 --> 01:34:45,883
متى سوف يحدث مرة أخرى ؟

856
01:34:53,937 --> 01:34:57,225
. الليلة الماضية أجلنا حرب أهلية دامية

857
01:34:58,999 --> 01:35:04,625
وأنت هنا جالس كواحد في الجنة مع شيئا يستطيع   
. أن يبيعهه مع نوايا سليمة

858
01:35:05,088 --> 01:35:11,196
أنت المدير الجديد للأستخبارات والان تستطيع أن تحاربهم
. من موقعك

859
01:35:11,418 --> 01:35:14,569
. بالدسار سوف لن يستسلم بسهولة

860
01:35:14,801 --> 01:35:18,215
الان سوف يخرج من اللعبة
. وهو ثمن صمتي

861
01:35:18,780 --> 01:35:22,499
. دعنا نشرب شراب , دانتي

862
01:35:23,217 --> 01:35:26,867
. دعنا نشرب نخب .... النصر الجزئي

863
01:35:26,867 --> 01:35:30,335
. أنه الشئ الوحيد الذي لن نخسره

864
01:35:31,884 --> 01:35:35,619
. للنصر الجزئي

865
01:35:37,774 --> 01:35:41,612
. حسنا دانتي , وداعا-
! وداعا , سالامندر-

866
01:35:59,848 --> 01:36:03,769
. سيارتك جاهزة , سيدي

867
01:36:39,571 --> 01:36:42,190
. قل لي

868
01:36:43,399 --> 01:36:44,149
. كل شئ رائع

869
01:36:47,159 --> 01:36:51,701
... هناك بعض الأشياء-
. قل لي-

870
01:36:52,368 --> 01:36:55,830
....انا بحاجة لبعض الوقت ليلي

871
01:36:56,209 --> 01:37:01,183
انا أقصد , ليس من السهل في أيطاليا لشخص
.....

872
01:37:01,933 --> 01:37:02,809
.... قد كان

873
01:37:05,577 --> 01:37:09,417
الامر معقد
. عليك أن تتحلي بالصبر

874
01:37:09,417 --> 01:37:13,035
كم من الوقت ؟-
. أنت عميلة أجنبية-

875
01:37:13,634 --> 01:37:16,176
. وأنا سوف أكون المدير

876
01:37:16,176 --> 01:37:19,438
. أنا أدرك أن ذلك سوف يجعلك تركن في المناطق المحظورة

877
01:37:19,438 --> 01:37:21,984
لا استطيع أن اقول هذا
. لكنه سوف يكون عامل ضغط

878
01:37:22,548 --> 01:37:26,989
لا . لا ليس أنت دانتي
. في هذه النقطة

879
01:37:29,349 --> 01:37:32,954
أنا بالفعل حصلت على تصريح اقامة  في
. سويسرا

880
01:37:34,587 --> 01:37:37,892
. أنا وضعت نفسي على الخط وحصلت عليه

881
01:37:40,872 --> 01:37:44,188
. اشعر بالأمان هناك

882
01:37:47,471 --> 01:37:52,051
أنا أحبك
. أنا أحبك كثيرا

883
01:37:57,015 --> 01:38:00,917
. وداعا , دانتي

884
01:38:08,598 --> 01:38:13,127
! مساء الخير , ايها العقيد

885
01:38:25,381 --> 01:38:27,504
. ليلي

886
01:38:28,138 --> 01:38:29,441
. ليلي

887
01:38:43,469 --> 01:38:46,151
ايها السيد . أيها السيد

888
01:38:46,503 --> 01:38:47,806
..... الكرة

889
01:40:10,284 --> 01:40:11,453
النهاية

890
01:40:12,173 --> 01:40:18,643
مع تحيات المترجم
ليث عبد الهادي كاظم

