﻿1
00:01:05,800 --> 00:01:07,960
"أنظر إلى الجنون"
www.Arabp2p.com

2
00:01:08,400 --> 00:01:11,160
"أنت وحيد
أنا وحيد"

3
00:01:11,480 --> 00:01:18,600
"نحن نستمتع، قسماً، قسماً"

4
00:01:23,760 --> 00:01:26,160
تستمعون إلى أغنية
"بقية الليلة تتحدث"

5
00:01:26,360 --> 00:01:31,960
"والساعة الآن الرابعة تماماً ولكننا لا
نزال مستمرون في البث بطلباتكم"

6
00:01:32,080 --> 00:01:37,520
"هذا (كاران سينج)، وبناءً على طلب
(تيجال) إليكم هذه الأغنية الرائعة"

7
00:01:37,640 --> 00:01:43,560
"من فيلم (تيزاب)
حتى أنت يمكنك إرسال طلباتك"

8
00:01:43,680 --> 00:01:47,600
"ولكن لفعل ذلك، يجب أن تتصل
لذلك قوموا بالاتصال"

9
00:01:47,800 --> 00:01:53,840
"العالم نائم، السماء هادئة"

10
00:01:53,960 --> 00:02:00,120
"العالم نائم
السماء هادئة"

11
00:02:00,320 --> 00:02:08,200
"وجهات الإشارة أصبحت هادئة"

12
00:02:08,880 --> 00:02:11,800
"الطريق مهجور بالكامل"

13
00:02:12,040 --> 00:02:18,280
"العالم نائم
السماء هادئة"

14
00:02:18,520 --> 00:02:26,360
"وجهات الإشارة أصبحت هادئة"

15
00:03:10,640 --> 00:03:11,640
سيدي، لم نفعل شيئاً

16
00:03:11,880 --> 00:03:14,440
- سيدي، الى أين تأخذنا؟
- انزلوا، هيا

17
00:03:15,680 --> 00:03:17,880
- استمروا في النزول، هيا
- سيدي، لم نفعل شيئاً

18
00:03:18,240 --> 00:03:21,240
سيدي
هل تحاول أن تكون بطلاً؟

19
00:03:21,360 --> 00:03:22,760
سيدي، هيا

20
00:03:50,080 --> 00:03:51,760
"هناك مقولة صوفية قديمة تقول"

21
00:03:52,120 --> 00:03:56,600
"الحياة دائماً تختبرك بفضيلتك
الخاصة الموجودة في داخلك"

22
00:03:57,120 --> 00:04:01,480
"مئات المقولات المشابهة تشاركها
مواقع التواصل الاجتماعي كل يوم"

23
00:04:01,920 --> 00:04:06,000
"ولكن شخص واحد فقط من مليون
يختار العيش بهذه القيم"

24
00:04:06,720 --> 00:04:10,120
"لقد قابلت فتاة فريدة كهذه
في حياتي"

25
00:04:12,640 --> 00:04:13,680
b <i>(أكيرا)</i>
www.Arabp2p.com

26
00:04:14,800 --> 00:04:16,360
"باللغة السنسكريتية (أكيرا) تعني..."

27
00:04:16,560 --> 00:04:18,200
"القوة مع الحلم"

28
00:04:18,880 --> 00:04:19,880
"قوة الحليم"

29
00:04:20,840 --> 00:04:22,280
"والحياة اختبرت هذه القيم بها"

30
00:04:22,480 --> 00:04:23,840
"قبل 14 عاماً (جودبور)، (راجستان)"

31
00:04:24,080 --> 00:04:28,520
"طرق جديدة أمامنا
منعطفات جديدة تواجهنا"

32
00:04:28,760 --> 00:04:32,640
"لا تكن متوتراً"

33
00:04:33,400 --> 00:04:37,880
"استمر بالمضي وحدك بقوتك"

34
00:04:38,120 --> 00:04:42,720
"الإصرار هو شغفك"

35
00:04:43,000 --> 00:04:49,760
"ماذا يهمك لو أن الظلام
ملأ العالم"

36
00:04:50,000 --> 00:04:56,680
"لماذا يجب على أمسياتك
أن تجر المصابيح من أجل الضوء"

37
00:04:56,880 --> 00:05:01,480
"عيناك مليئة بالنور"

38
00:05:02,080 --> 00:05:04,280
"أنت نجمة مليئة بالنور"

39
00:05:04,520 --> 00:05:07,640
"أنت نجمتي"
"أنت نجمتي"

40
00:05:08,040 --> 00:05:10,880
"نجمة مليئة بالنور"

41
00:05:11,000 --> 00:05:13,600
"أنت نجمة مليئة بالنور"

42
00:05:13,960 --> 00:05:16,200
"أنت نجمتي
أنت نجمتي"

43
00:05:16,400 --> 00:05:18,480
"نجمة مليئة بالنور"

44
00:05:18,760 --> 00:05:19,920
"أنت نجمة مليئة بالنور"

45
00:05:20,040 --> 00:05:21,280
"أنت نجمتي
أنت نجمتي"

46
00:05:21,560 --> 00:05:22,960
"نجمة مليئة بالنور"

47
00:05:32,200 --> 00:05:35,360
ألم أقل لك؟
هنا حيث يتسكعون هؤلاء الحمقى

48
00:05:35,760 --> 00:05:40,000
خذي هذا، وموتي!

49
00:05:40,240 --> 00:05:42,040
هيا نذهب، هيا نذهب

50
00:05:42,240 --> 00:05:44,760
- قد بسرعة
- أختي

51
00:05:45,080 --> 00:05:46,760
أسرع، أسرع

52
00:05:47,560 --> 00:05:50,360
- ألم يره أحد؟
- لقد رأيته

53
00:05:52,680 --> 00:05:55,840
لا، لا

54
00:05:57,400 --> 00:05:58,920
لقد كان هو!

55
00:06:09,320 --> 00:06:12,640
كيف تتجرأين وتخبري الشرطة؟
خذي هذا

56
00:06:13,560 --> 00:06:14,800
اذهبي من هنا!

57
00:06:24,480 --> 00:06:32,480
"الطبيعة كلها معتمدة عليك"

58
00:06:34,040 --> 00:06:40,560
"كوكبك القمر والنجوم"

59
00:06:44,160 --> 00:06:48,600
"الشمس تحترق من حرارتك"

60
00:06:48,720 --> 00:06:53,240
"أنت غير مدركة لأعاجيبك"

61
00:06:53,520 --> 00:06:57,720
"أنت الأرض التي تحمل ألف سماء"

62
00:06:57,920 --> 00:07:05,320
"أنت نجمة مليئة بالنور"

63
00:07:05,840 --> 00:07:09,280
"أنت نجمتي"

64
00:07:11,320 --> 00:07:12,720
احذري

65
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
هذا مستحيل!

66
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
هذا مستحيل!

67
00:07:45,080 --> 00:07:46,680
لماذا تبكي؟ لا تبكي!

68
00:07:46,840 --> 00:07:49,360
لا بأس
نحن هنا معك

69
00:07:49,680 --> 00:07:50,680
ابتسمي
لا بأس

70
00:07:50,920 --> 00:07:53,560
- لا تحزني
- سنكون معك دائماً

71
00:07:53,680 --> 00:07:56,080
وجهك مخيف، ولكن ذلك لا يعني
بأن حياتك مخيفة أيضاً

72
00:07:56,200 --> 00:07:59,720
ابتسمي، هذا هو

73
00:08:05,800 --> 00:08:08,080
هذا أفضل بكثير
وجهك كالزهرة

74
00:08:08,440 --> 00:08:11,720
يا...
مرحباً، يا أنستي

75
00:08:11,840 --> 00:08:14,240
هذا أصبح عادة يومية

76
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
لماذا لا يتخذ أحد إجراء ضدهم؟

77
00:08:17,160 --> 00:08:18,920
يا لك من فتاة رائعة

78
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
انظري إلى هنا

79
00:08:20,520 --> 00:08:24,400
إنها زوجة أخيك
لا بد من أنها زوجة أخيك

80
00:08:24,960 --> 00:08:30,080
- عزيزتي، انظري بهذا الاتجاه
- اجعليني محبوبك

81
00:08:30,640 --> 00:08:32,680
مذهل

82
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
سيدتي

83
00:08:34,720 --> 00:08:35,760
أترين، يا سيدتي

84
00:08:36,000 --> 00:08:37,600
مرحباً، مرحباً

85
00:08:42,720 --> 00:08:43,720
أنت!

86
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
أنت...

87
00:09:12,880 --> 00:09:13,920
انتظري

88
00:09:20,000 --> 00:09:23,360
ليساعدها أحد أي أحد
ليساعدها أحد

89
00:09:23,840 --> 00:09:25,320
سيدي

90
00:09:39,400 --> 00:09:40,840
"الجميع رأى ما حدث"

91
00:09:41,400 --> 00:09:44,080
"ولكن والد الفتى لديه
كمّ من الأصوات التي تدعمه"

92
00:09:44,440 --> 00:09:46,760
سيدي، الفتاة
اعتدت على موكلي أولاً

93
00:09:47,040 --> 00:09:49,560
لقد كان اعتداء غير مبرر
ولكن يا سيدي لدي شهود

94
00:09:49,680 --> 00:09:50,960
أستطيع إثبات أن (أكيرا) بريئة

95
00:09:51,120 --> 00:09:52,720
لكن الشهود يقولون أيضاً

96
00:09:52,840 --> 00:09:56,320
إن هذه الفتاة المجنونة
تعدت بوحشية على الأولاد الثلاثة

97
00:09:56,440 --> 00:09:57,920
على ضوء جميع الأدلة

98
00:09:58,040 --> 00:10:01,200
تقرر المحكمة بإرسال (أكيرا)
إلى إصلاحية الأطفال

99
00:10:01,320 --> 00:10:04,200
حتى نصل إلى الحكم

100
00:10:04,320 --> 00:10:06,240
"وهكذا استغرق ثلاث سنوات
لإثبات براءة (أكيرا)"

101
00:10:06,360 --> 00:10:07,920
بعد 14 عاماً

102
00:10:08,200 --> 00:10:11,040
- (أكيرا)؟ (أكيرا)؟
- نعم

103
00:10:12,040 --> 00:10:14,120
- استمعي إلى
- أنا أسمعك، تحدثي

104
00:10:14,400 --> 00:10:18,280
أخيك سيصل اليوم من (مومباي)
لقد اتصل يوم أمس

105
00:10:18,520 --> 00:10:20,720
- لماذا؟
- إنه يدعوني إلى (مومباي)

106
00:10:20,840 --> 00:10:23,520
أقصد أنت وأنا للبقاء معه

107
00:10:24,320 --> 00:10:25,640
- (مومباي)؟
- أجل

108
00:10:26,520 --> 00:10:27,640
لن أذهب إلى أي مكان

109
00:10:28,320 --> 00:10:29,920
اسمعي (أكيرا)
توقفي عن الجدال

110
00:10:30,160 --> 00:10:33,040
إنه قادم بعد مرور وقت طويل
تعالي بسرعة من الكلية

111
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
عندما ذهب رغماً عنك

112
00:10:36,200 --> 00:10:39,280
وتزوج بفتاة (مومباي) تلك أقسمت
ألا تنظري إلى وجهه ثانية

113
00:10:39,400 --> 00:10:42,120
إنه قلق على صغيره
ولهذا يتصل بنا

114
00:10:42,840 --> 00:10:45,120
إنه يتصل بك لغسل ثياب طفله المتسخة

115
00:10:45,600 --> 00:10:47,520
لم يتصل كل هذه السنوات

116
00:10:47,680 --> 00:10:50,320
والآن عندما لم يحتملوا الطفل
يتصل بك كل يوم

117
00:10:51,640 --> 00:10:53,400
لن أغادر (جودبور)
وأذهب إلى أي مكان

118
00:10:53,800 --> 00:10:55,520
(أكيرا)

119
00:11:00,880 --> 00:11:02,200
- لقد وصلنا
- نعم

120
00:11:02,640 --> 00:11:03,880
- شكراً لك (أدي)
- أجل

121
00:11:04,200 --> 00:11:05,560
- سأراك في المساء
- بالتأكيد

122
00:11:06,000 --> 00:11:07,240
شكراً لك

123
00:11:08,160 --> 00:11:10,560
- جدتي، كيف حالك؟
- أنا بخير

124
00:11:10,640 --> 00:11:12,680
(أجاي) لقد عدت إلى المنزل
بعد وقت طويل

125
00:11:12,760 --> 00:11:14,400
ماذا أفعل يا جدتي؟
لقد كنت منشغلاً بالعمل

126
00:11:14,640 --> 00:11:15,840
أراك لاحقاً، حسناً

127
00:11:17,040 --> 00:11:21,680
أمي، المعذرة يا سيدتي

128
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
نعم

129
00:11:23,640 --> 00:11:25,840
المدير يريد رؤية (أكيرا)

130
00:11:27,920 --> 00:11:29,360
سأحاول التحدث إليها

131
00:11:30,800 --> 00:11:36,200
- تفضلي اجلسي
- لا، أنا بخير

132
00:11:37,480 --> 00:11:41,640
لقد كنا نتحدث عنك
من الجيد أن...

133
00:11:41,760 --> 00:11:46,840
"أخيك يريد أن يأخذكم معه
إلى (مومباي)" لرعايتكما

134
00:11:47,440 --> 00:11:48,640
لماذا ترفضين؟

135
00:11:49,600 --> 00:11:55,040
حسناً، الفصل الجديد قد بدأ توّاً
وقد أهدرت الكثير من السنوات

136
00:11:55,520 --> 00:11:59,360
عمي، أستطيع بسهولة الحصول لها
على قبول في (مومباي)

137
00:11:59,480 --> 00:12:03,160
أنا أعرف المدير في تلك الدائرة
في القسم الفني والعلمي

138
00:12:03,280 --> 00:12:04,600
معرفة جيدة

139
00:12:04,920 --> 00:12:06,320
أنا مثل أبيك

140
00:12:08,320 --> 00:12:11,360
ليس هناك أفق واسع للتعليم
في هذه القرية الصغيرة

141
00:12:12,200 --> 00:12:15,960
إذا ذهبت  إلى (مومباي)
سيساعدك هذا في دراستك العليا

142
00:12:41,520 --> 00:12:42,920
الباب مفتوح

143
00:12:46,880 --> 00:12:50,080
هيا، مرحباً

144
00:12:50,280 --> 00:12:52,160
أمي، (أكيرا)
هذه (شيلبا)

145
00:12:52,680 --> 00:12:56,000
هيا بوركت
لا عليك

146
00:12:59,720 --> 00:13:02,640
آسفة، لا بأس، بوركت

147
00:13:03,280 --> 00:13:04,840
هيا، سأريكم المكان
أعطيني هذا

148
00:13:08,200 --> 00:13:09,360
هيا

149
00:13:21,200 --> 00:13:24,120
آسف، أخطأت في المنزل

150
00:13:36,600 --> 00:13:38,280
أنت أخطأت في المنزل

151
00:13:39,000 --> 00:13:40,760
- (سيد)
- مرحباً يا أختي

152
00:13:41,000 --> 00:13:44,560
- تعال هذا أخي
- هل أستطيع الدخول؟

153
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
أجل

154
00:13:46,040 --> 00:13:47,760
- إنه يسكن هنا معنا
- فهمت

155
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
(سيد)

156
00:13:49,520 --> 00:13:50,920
- مرحباً يا عمتي
- مرحباً يا بني

157
00:13:51,240 --> 00:13:54,640
انه يخطط للسفر إلى الخارج
للحصول على الدكتورة في الاقتصاد

158
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
دكتور!

159
00:13:57,240 --> 00:13:58,720
إنه عمل شاق
أليس كذلك؟

160
00:13:59,080 --> 00:14:00,560
الدكتور شخص محترم جداً

161
00:14:01,200 --> 00:14:03,160
هذا عظيم
الآن لدينا دكتور في المنزل

162
00:14:04,200 --> 00:14:07,320
بني، لدي ألم حاد في ركبتي
منذ ثلاثة شهور

163
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
ألق نظرة

164
00:14:08,800 --> 00:14:13,640
آسف يا عمتي أنا لست دكتور من النوع
الذي تعتقدين، أنا أدرس الاقتصاد

165
00:14:14,320 --> 00:14:15,720
أقصد، أنا أحصل
على الدكتورة في إدارة الأموال

166
00:14:15,920 --> 00:14:17,720
دكتوراه!
أنه مثل الشهادة!

167
00:14:18,640 --> 00:14:21,720
حسناً، هذا جيد
الأطباء ليس لديهم الكثير من الاحترام

168
00:14:21,960 --> 00:14:24,080
يمكنك أن تجد الكثير منهم
في كل زاوية

169
00:14:26,360 --> 00:14:27,680
نعم يا عمتي
لهذا السبب...

170
00:14:28,280 --> 00:14:32,560
في الحقيقة، إنه يعمل أيضاً في منظمة
الرعاية الاجتماعية مع بعض أصدقائه

171
00:14:32,960 --> 00:14:33,960
- "قطرات المطر"
- فهمت

172
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
يقوم بعمل اجتماعي

173
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
انسي ذلك
هيا لنلعب (السكواتش) اليوم

174
00:14:40,800 --> 00:14:42,800
لا أمانع ولكن ستخسر مرة أخرى
سأدعك تفوز

175
00:14:42,920 --> 00:14:45,360
- اسمع
- توقف عن الكلام (سيد) لتأكل

176
00:14:48,240 --> 00:14:52,040
(أكيرا) المدير دعانا إليه
الساعة 11 صباحاً

177
00:14:52,200 --> 00:14:55,000
وسنحتاج إلى ساعتين للوصول إلى هناك

178
00:14:55,440 --> 00:15:02,240
سنحصل لك على تصريح للقطار المحلي
لكي يمكنك بسهولة الذهاب والعودة

179
00:15:02,680 --> 00:15:06,920
- سأبقى في السكن
- لماذا ستبقي في السكن؟

180
00:15:08,120 --> 00:15:10,360
أجل يا (أكيرا)، لماذا السكن؟

181
00:15:11,040 --> 00:15:16,960
أجار السكن المدرسي نفقات الأكل
إنها غير ضرورية

182
00:15:17,880 --> 00:15:21,760
(أجاي)
لماذا تجبرها؟

183
00:15:22,560 --> 00:15:24,440
إذا أرادت العيش في سكن المدرسة
إذاً دعها تفعل ذلك

184
00:15:24,760 --> 00:15:26,040
لا يجب أن تكون لدينا مشكلة

185
00:15:26,360 --> 00:15:29,400
ستأتي لزيارتنا
في الغالب أيام العطل

186
00:15:41,360 --> 00:15:44,200
(أكيرا)، (أجاي)
أخبرني كل شيء

187
00:15:44,800 --> 00:15:51,200
لا تقلقي لن تخسري هذه السنة
أنت فقط ركزي على دراستك

188
00:15:52,040 --> 00:15:55,320
شكراً لك
بشأن السكن؟

189
00:15:57,440 --> 00:16:01,200
أبي، لقد تحدثت إليك عبر الهاتف
بخصوص غرفة السكن

190
00:16:01,520 --> 00:16:04,320
- أجل
- نعم، يا أبي

191
00:16:04,920 --> 00:16:08,800
أيتها الأخت (ديميلو)
هل هناك أي غرفة متاحة في السكن؟

192
00:16:09,760 --> 00:16:10,800
لا، يا أبي

193
00:16:11,280 --> 00:16:12,920
لدينا أربعة طلاب من "ناسك" أيضاً

194
00:16:13,040 --> 00:16:14,880
يطلبون الغرف
ولكننا لم نستطع مساعدتهم أيضاً

195
00:16:15,560 --> 00:16:16,760
ماذا يمكننا أن نفعل؟

196
00:16:18,120 --> 00:16:20,960
ولكن لدينا الغرفة 17
والتي لم نفكر بها من قبل

197
00:16:21,080 --> 00:16:25,880
نعم، ولكن ما المشكلة
في الغرفة 17؟

198
00:16:26,200 --> 00:16:30,120
السنة الماضية
أحد الطلاب أقدم على التخلص من حياته

199
00:16:30,760 --> 00:16:34,560
منذ ذلك الحين
لا أحد يرغب في البقاء هناك

200
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
إنها مغلقة منذ ذلك الوقت

201
00:16:36,120 --> 00:16:38,280
أبي، ليس لدي مشكلة
أستطيع العيش هناك

202
00:16:38,600 --> 00:16:39,800
(أكيرا) شخص ما تخلص من حياته هناك

203
00:16:40,120 --> 00:16:41,560
- لا بأس
- المعذرة

204
00:16:42,560 --> 00:16:44,920
- أبي، ألم تكن تبحث عن هذا؟
- أين كان؟

205
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
لقد نسيته في المطبخ
وأنت تتحدث مع أمي

206
00:16:48,880 --> 00:16:50,480
سأحصل على بعض الخصوصية
سأسكن هناك

207
00:16:50,800 --> 00:16:52,000
ولكن يا (أكيرا)
شخص ما مات هناك...

208
00:16:52,200 --> 00:16:55,040
لا تحبطها إذا أرادت العيش هناك

209
00:16:56,080 --> 00:16:58,680
- لا يا أبي، لقد كنت
-  تجاوز ذلك

210
00:16:58,840 --> 00:17:02,280
(أجاي)، تذكر ما ناقشناه
بشأن التبرع للمعبد القديم

211
00:17:02,400 --> 00:17:05,320
- نعم
- هذا هو

212
00:17:06,760 --> 00:17:07,800
نعم

213
00:17:08,760 --> 00:17:12,560
مساحة الكلية 55 فدان
منزل الأب في الحرم أيضاً

214
00:17:13,000 --> 00:17:16,120
وهناك معبد قديم أيضاً
كان مغلقاً لوقت طويل

215
00:17:17,160 --> 00:17:19,880
كان الأب يقوم بجمع التبرعات
من أجل إعادة ترميمها

216
00:17:33,480 --> 00:17:35,280
- هناك مدرسة هنا أيضاً؟
- نعم

217
00:17:35,880 --> 00:17:39,120
ولكن فقط للصم والبكم
لكن تحت إشراف الإدارة نفسها

218
00:17:49,920 --> 00:17:52,440
هيا، سيدتي
الـ(أيبود) مفقود

219
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
- مفقود؟
- نعم

220
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
منذ متى؟

221
00:17:55,080 --> 00:17:56,480
لقد كان على سريري
أنا فقط ذهبت للغرفة المجاورة

222
00:17:56,600 --> 00:17:58,040
وعندما عدت، كان مفقوداً

223
00:17:58,160 --> 00:18:01,040
دائماً اقفلي غرفتك
لقد أخبرتك ذلك عدة مرات

224
00:18:01,640 --> 00:18:03,800
لقد سئمت من هؤلاء اللصوص كل أسبوع

225
00:18:04,760 --> 00:18:09,280
ها هو سجل المفقودات
املأي التفاصيل

226
00:18:10,240 --> 00:18:13,000
سنبلغك إذا وجدنا شيئاً هنا

227
00:18:13,680 --> 00:18:18,640
أترين، حافظي على أغراضك جيداً
وأقفلي عليها دائماً

228
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
حسناً

229
00:18:25,640 --> 00:18:30,400
نعم، هذه هي
ستكون الغرفة نظيفة عند المساء

230
00:19:11,200 --> 00:19:14,320
مادة جيدة
لا بد من أنها من الجنوب

231
00:19:31,440 --> 00:19:33,240
- سيدي؟
- نعم

232
00:19:34,520 --> 00:19:36,400
- سيدي، هل أقود؟
- لماذا؟

233
00:19:36,840 --> 00:19:38,720
أنت...

234
00:19:40,640 --> 00:19:43,280
(بابوراو)، سيدي
ناولني فاحص المشروب

235
00:19:43,400 --> 00:19:47,560
نعم، سيدي

236
00:19:57,880 --> 00:19:59,400
انظر بنفسك
إنه ضمن الحدود

237
00:20:01,480 --> 00:20:04,240
ولكن يا سيدي
هذا شيء أخر

238
00:20:04,360 --> 00:20:06,240
إذا فقدت السيطرة

239
00:20:09,840 --> 00:20:11,480
- (بابوراو)
- نعم، سيدي

240
00:20:11,600 --> 00:20:15,080
إنه مجند جديد
ويريد أن يختبر سيطرتي

241
00:20:15,680 --> 00:20:17,000
لا، يا سيدي

242
00:20:24,120 --> 00:20:27,240
- دعنا نريه سيطرتي
- وليكن ذلك، سيدي

243
00:20:31,240 --> 00:20:34,840
سيدي، سيدي، احذر

244
00:20:35,200 --> 00:20:38,440
(راني) سيدي، (راني) سيدي
كن حذراً

245
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
لا بأس، سيدي

246
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
ما هذا؟

247
00:20:58,400 --> 00:21:00,160
يا للهول
لا تقل شيئاً يا سيدي

248
00:21:01,840 --> 00:21:04,040
أنا جديد، ولكن لماذا خفت أنت؟

249
00:21:04,520 --> 00:21:06,360
هذه أول مرة يضرب الفرامل في وقتها

250
00:21:06,680 --> 00:21:08,120
اصعد...

251
00:21:12,720 --> 00:21:15,760
جميع ابداعته على شكل بيتي قصيد

252
00:21:16,080 --> 00:21:21,040
ومواضيعه الرئيسية
هي الدين الأخلاقيات والتبشير

253
00:21:21,240 --> 00:21:23,000
- سيدي
- (نكي)

254
00:21:23,560 --> 00:21:25,120
إنه إضراب

255
00:21:26,080 --> 00:21:30,360
اجلسوا جميعاً!
إضراب؟ من أجل ماذا؟

256
00:21:30,520 --> 00:21:34,680
سيدي، طعام المطعم سيئ جداً
حتى أن الفئران مرضت يا سيدي

257
00:21:35,000 --> 00:21:39,120
الجميع اقترح أنه لو أننا اشتكينا معاً
عندها ربما سيتغير المورد

258
00:21:39,240 --> 00:21:41,120
هل عليكم فعل كل هذا خلال الدرس؟

259
00:21:41,840 --> 00:21:43,240
ألا يمكن فعل ذلك خلال استراحة الغداء؟

260
00:21:44,160 --> 00:21:47,080
- هل تريدون الانضمام اليهم؟
- نعم يا سيدي، سنذهب أيضاً

261
00:21:48,680 --> 00:21:49,840
هيا بنا

262
00:21:56,720 --> 00:21:58,000
إضراب من أجل هذا

263
00:21:58,400 --> 00:22:00,280
إضراب من أجل ذلك
الكل يريد أن يصبح الوزير التالي

264
00:22:06,920 --> 00:22:08,360
اذاً، كنت أقول...

265
00:22:08,800 --> 00:22:12,000
من وجهة نظر أدبية
هل أنت مميزة؟

266
00:22:12,280 --> 00:22:14,440
لا تزعجوا من لا يريد الذهاب معكم

267
00:22:14,560 --> 00:22:15,800
يمكنكم الذهاب الآن

268
00:22:17,640 --> 00:22:19,160
إنها مجنونة (نكي)
سنتعامل معها لاحقاً

269
00:22:19,360 --> 00:22:20,720
إذن، أين كنا؟

270
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
ماذا يجري هناك؟

271
00:22:35,960 --> 00:22:37,000
آسفة

272
00:22:37,760 --> 00:22:40,600
سيدي، إنها ما زالت
لا تحب أكل المطعم

273
00:22:54,080 --> 00:22:55,120
- (مانيك)
- سيدي

274
00:22:55,360 --> 00:22:58,800
- هل أقود؟
- لا، سيدي أنا سأقود

275
00:23:04,280 --> 00:23:05,600
أين ولاعتي؟

276
00:23:05,720 --> 00:23:10,440
هل هي تحت مقعدك؟
احترس!

277
00:23:13,600 --> 00:23:16,000
أنت ماذا تفعل؟
يا لهذا الاستخفاف بقوانين المرور

278
00:23:16,800 --> 00:23:18,000
أنت...

279
00:23:18,760 --> 00:23:21,920
أولاً، لقد ضربت سيارة شرطة
والآن تفتعل حادثة؟

280
00:23:22,040 --> 00:23:25,120
ماذا تقصد بسيارة شرطة؟
ألا توجد قوانين مرور لكم؟

281
00:23:25,240 --> 00:23:26,320
أنك حتى لم تكن تضع حزام الأمان؟

282
00:23:26,640 --> 00:23:31,040
أنت عمي
كان يمكن أن تسحق كالحشرة

283
00:23:31,760 --> 00:23:34,240
قل شكراً لك وغادر
يكفي هذا الهراء

284
00:23:34,560 --> 00:23:37,120
مرحباً، سيدي
أنا لا أتحدث بكلام فارغ

285
00:23:38,360 --> 00:23:41,640
إنه يشهر إصبعه في وجهي
هل تريد أن أشرح لك بأدب؟

286
00:23:41,960 --> 00:23:45,160
سيدي، إنه بروفيسور في الكلية
أظهر بعض الاحترام

287
00:23:45,720 --> 00:23:46,720
بروفيسور

288
00:23:48,240 --> 00:23:49,880
ماذا تفعل؟

289
00:23:50,600 --> 00:23:51,800
سيدي، هل أنت بخير؟

290
00:23:52,200 --> 00:23:55,160
سيدي، كن حذر
عد إلى هنا، سيدي

291
00:23:55,920 --> 00:23:57,480
ويسمون أنفسهم ضباط شرطة

292
00:23:58,080 --> 00:23:59,880
- لديهم قوانينهم الخاصة
- هل تأذيت؟

293
00:24:01,640 --> 00:24:05,080
سيدي، أنا أخبرك
لا بد من أنه خطأ

294
00:24:05,760 --> 00:24:07,600
أنا واثق بأنه لم يكن يعلم
أنه كان بروفيسور

295
00:24:07,960 --> 00:24:13,160
- خذ الشكوى الآن وسجل القضية
- سيدي، إنها مسألة بسيطة

296
00:24:13,840 --> 00:24:15,680
لا تضخم الأمر أكثر من اللازم

297
00:24:17,560 --> 00:24:20,240
أنا أقول لك
لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك

298
00:24:20,480 --> 00:24:23,760
تعال يا سيدي، سنريهم
هيا بنا

299
00:24:25,880 --> 00:24:27,680
الجميع يوقع هذا
سنأخذه إلى المفوض

300
00:24:27,960 --> 00:24:31,320
- الشرطة تعدت على أستاذنا بلا سبب
- الكل يوقع على هذا

301
00:24:31,440 --> 00:24:32,760
الشرطة تعتقد أنها تستطيع
فعل أي شيء

302
00:24:33,160 --> 00:24:36,280
- وقد رفضوا تسجيل شكوى
- سنريهم قوة الطلبة

303
00:24:36,400 --> 00:24:38,080
هيا، هيا بنا

304
00:24:38,280 --> 00:24:43,560
هيا بنا
يجب على الشرطة أن تعتذر

305
00:24:44,920 --> 00:24:47,880
يجب على الشرطة أن تعتذر

306
00:24:48,080 --> 00:24:51,040
غرفة العمليات! غرفة العمليات!
هناك حشد كبير قد تجمع هنا

307
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
الرجاء إرسال القوات فوراً

308
00:24:52,440 --> 00:25:00,120
- يجب على الشرطة أن تعتذر
- يجب على الشرطة أن تعتذر

309
00:25:00,240 --> 00:25:03,800
يجب على الشرطة أن تعتذر

310
00:25:03,920 --> 00:25:05,040
نريد العدالة!

311
00:25:05,320 --> 00:25:06,640
نريد العدالة!

312
00:25:06,760 --> 00:25:09,600
نريد العدالة!

313
00:25:09,720 --> 00:25:11,360
تراجعوا

314
00:25:11,480 --> 00:25:13,400
تراجعوا
لا يمكنكم إغلاق الطريق

315
00:25:13,520 --> 00:25:15,120
من فضلكم
تفرقوا لن نتساهل مع ذلك

316
00:25:15,240 --> 00:25:17,520
انهضوا، لا تجلسوا هنا
لن نتساهل مع ذلك

317
00:25:17,760 --> 00:25:20,960
أفسحوا الطريق
ابتعدوا من هنا

318
00:25:21,080 --> 00:25:27,040
- يجب على الشرطة أن تعتذر
- يجب على الشرطة أن تعتذر

319
00:25:27,160 --> 00:25:29,360
سيدي (مانيك)
هل أنت طفل؟

320
00:25:30,040 --> 00:25:32,520
لا تتحدث اليهم
فقط قم بطردهم قبل أن يأتي المفوض

321
00:25:32,840 --> 00:25:33,840
حسناً، يا سيدي

322
00:25:34,000 --> 00:25:37,160
حسناً، أهجم عليهم
سيدي

323
00:25:37,680 --> 00:25:39,160
اشحني الهاتف

324
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
لا أعلم

325
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
أخرجوهم من هنا

326
00:25:43,600 --> 00:25:48,720
هيا هيا انهضوا، ابتعدوا من هنا
أتركونا

327
00:25:48,840 --> 00:25:51,480
- يجب على الشرطة أن تعتذر
- تخلصوا منهم، تخلصوا منهم

328
00:27:32,200 --> 00:27:35,000
هيا سيدي
أحد ضباطك تعدى على أستاذنا

329
00:27:39,320 --> 00:27:42,880
سيدي، لقد كانوا يلقون علينا الحجارة
ويقتلعون القضبان

330
00:27:43,680 --> 00:27:46,600
- (شيندي) كان ينزف
- وأنت خفت

331
00:27:47,360 --> 00:27:48,440
لا، يا سيدي
ليس هكذا الأمر

332
00:27:48,720 --> 00:27:50,760
ما كنت لتطلق النار
لو لم تكن خائفاً

333
00:27:51,360 --> 00:27:55,360
كل ما كان عليك فعله أن تكسر
بعض العظام لقد كان أمراً بسيطاً

334
00:27:55,480 --> 00:27:59,560
سيدي
أين زجاجة الماء؟

335
00:28:00,400 --> 00:28:02,880
سيدي، (بابوراو) أخذها إلى الحمام

336
00:28:03,120 --> 00:28:04,800
- (راجيشوار)
- نعم، سيدي

337
00:28:06,760 --> 00:28:09,120
لقد مزجت المشروب
بتلك الزجاجة التي أخذها

338
00:28:09,240 --> 00:28:10,800
ظهره سيؤلمه كثيراً
ناده

339
00:28:11,000 --> 00:28:12,320
- نعم
- انظر إذا كان قد انتهى أم لا

340
00:28:12,680 --> 00:28:14,960
- (بابوراو)
- أنا قادم

341
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
هيا بنا

342
00:28:16,400 --> 00:28:18,960
يا للهول، إنه حارق

343
00:28:21,000 --> 00:28:22,840
(مانيك)، تعلم ما عليك قوله
في الاستجواب

344
00:28:23,080 --> 00:28:24,080
نعم يا سيدي

345
00:28:25,920 --> 00:28:27,040
أنت!

346
00:28:27,720 --> 00:28:29,760
بئساً، سيموت بالتأكيد

347
00:28:32,560 --> 00:28:33,560
لا...

348
00:28:33,840 --> 00:28:35,040
لقد صدم السيارة، سيدي

349
00:28:45,160 --> 00:28:46,240
مرحباً

350
00:28:49,720 --> 00:28:53,040
يبدو أنه قرر أن يموت اليوم
لم يكن يضع حزام الأمان أيضاً

351
00:28:53,160 --> 00:28:55,880
- لقد انفجر الإطار يا سيدي
- ووسائد الهواء لم تفتح أيضاً

352
00:28:56,000 --> 00:28:57,960
بالسرعة التي كان يقود بها
أنا متأكد بأنه قد مات

353
00:28:59,000 --> 00:29:02,040
سيدي، لنضعه في السيارة
ونأخذه إلى المستشفى

354
00:29:02,400 --> 00:29:04,960
مضيعة للوقت يا (راجيش)
لا فائدة

355
00:29:05,360 --> 00:29:08,760
- ماذا حدث؟ هل هو ميت؟
- يبدو كذلك

356
00:29:09,080 --> 00:29:10,160
جسمه لا يتحرك

357
00:29:10,360 --> 00:29:12,400
أليست هذه المنطقة
تحت حكم المفتش (كومكار)؟

358
00:29:12,520 --> 00:29:13,720
- ذلك الأصلع
- أجل

359
00:29:13,960 --> 00:29:16,120
منطقة (بانفيل بانشايات)

360
00:29:29,680 --> 00:29:32,520
سيدي، انظر ماذا يوجد هنا!

361
00:29:39,320 --> 00:29:42,120
- هل هي مليئة بالمال؟
- افحصها

362
00:29:44,160 --> 00:29:45,320
نعم

363
00:29:45,680 --> 00:29:48,600
تبدو أنها حوالى 80 -70
مليون بسهولة

364
00:29:49,360 --> 00:29:53,440
- ماذا باعتقادك يجب أن نفعل؟
- القرار لك سيدي

365
00:30:06,240 --> 00:30:10,480
المكان خال يا سيدي
مكان منعزل ومال كثير

366
00:30:11,000 --> 00:30:12,560
هل وجدت رقم (كومكار)؟

367
00:30:12,680 --> 00:30:17,600
أنا أقترح بأن نتعامل مع هذا بأنفسنا
ما قولك؟

368
00:30:20,520 --> 00:30:22,480
إنها هدية
نستطيع جميعنا الاستقرار بحياتنا

369
00:30:22,760 --> 00:30:26,280
ولكن يا سيدي

370
00:30:26,400 --> 00:30:31,120
آلهة الثورة تطرق بابك
لكنك تفضل الوقوف في الصف

371
00:30:33,480 --> 00:30:35,240
لا تقلق
سأقوم بترتيب كل شيء

372
00:30:36,320 --> 00:30:37,600
- (مانيك)، تعال
- سيدي

373
00:30:37,920 --> 00:30:39,680
- (بابوراو)
- أجل

374
00:30:44,760 --> 00:30:46,760
- (راجيشوار)
- نعم، سيدي

375
00:30:49,800 --> 00:30:50,960
أبقها في الأسفل

376
00:30:55,680 --> 00:30:57,360
(بابوراو)

377
00:31:01,760 --> 00:31:04,800
أنت، توقف!
اترك الحقيبة!

378
00:31:24,920 --> 00:31:28,560
- كل شيء بالفعل فاسد
- ماذا

379
00:31:50,640 --> 00:31:53,480
"أنباء عن تزايد عدد السرقات
في المدينة خلال الشهر"

380
00:31:54,320 --> 00:31:57,960
"وأنباء مؤخراً عن سرقة مجوهرات
(جانشيام داس) في (كانديفالي)

381
00:32:02,520 --> 00:32:04,640
ما الأمر؟
ألست في مزاجك؟

382
00:32:04,840 --> 00:32:08,640
هل تذهب للمنزل؟
أنا أتحدث إليك

383
00:32:09,600 --> 00:32:12,080
سيدي النائب
لماذا ترتدي ملابسك؟

384
00:32:12,200 --> 00:32:16,600
- اخلعها وتعال إلى هنا
- لدي عمل مهم لأقوم به

385
00:32:21,040 --> 00:32:22,920
هلا تنهي مشروبك في الصالة من فضلك؟

386
00:32:24,680 --> 00:32:30,120
يجب أن أجري اتصالاً
إنه اتصال رسمي

387
00:32:34,400 --> 00:32:37,400
"هناك توتر في عدة أماكن
في (ماهاراشترا)"

388
00:32:37,680 --> 00:32:40,680
بعد الهجوم على سائق المركبة
الهندي الشمالي في (بون)

389
00:32:40,800 --> 00:32:42,240
"العديد من الناس تركو المدينة"

390
00:32:42,800 --> 00:32:46,800
"لقد تلقينا أنباء عن خمسة حوادث
طرق داخل (مومباي) وحولها"

391
00:32:47,360 --> 00:32:50,040
"العدد الكلي للخسائر هو أربعة"

392
00:33:00,280 --> 00:33:01,440
- مرحباً
- سيدي

393
00:33:02,280 --> 00:33:04,680
- (مانيك)، هل شاهدت الأخبار؟
- أجل، سيدي فعلت

394
00:33:05,160 --> 00:33:08,240
لقد اختفى أمرنا ببساطة
في الهواء مع الأنباء الأخرى

395
00:33:09,280 --> 00:33:12,160
ما تبقى سهل جداً
سهل وبسيط

396
00:33:13,360 --> 00:33:14,840
استمع إلي، لقد قمنا بخطأ واحد

397
00:33:16,480 --> 00:33:18,640
عندما ضربته بالرافعة
كان يجب علي أن اضربه على وجهه

398
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
كانت ستبدو وكأنها حادثة

399
00:33:20,120 --> 00:33:21,360
ولكني ضربته على رأسه بدلاً من ذلك

400
00:33:21,760 --> 00:33:25,680
والآن، راقب عن كثب تشريح الجثة
ولا تغفل عن ذلك

401
00:33:27,240 --> 00:33:30,120
أستمع، اشرح بحذر لـ(بابوراو)
و(راجيشوار)

402
00:33:30,480 --> 00:33:33,160
ماذا نفعل ببقية المال

403
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
نعم، يا سيدي

404
00:33:34,600 --> 00:33:36,600
ومن الآن فصاعداً
اتصل بي على رقمي الجديد سجله عندك

405
00:33:37,040 --> 00:33:39,200
- نعم، يا سيدي
- 8 ,8 ,9

406
00:33:46,360 --> 00:33:48,120
"لا تغفل عن ذلك..."

407
00:33:48,920 --> 00:33:51,680
استمع، اشرح بحذر
لـ(بابوراو) و(راجيشوار)

408
00:33:52,080 --> 00:33:55,040
"ماذا نفعل ببقية المال"

409
00:33:55,600 --> 00:33:57,120
"ومن الآن فصاعداً اتصل بي
على رقمي الجديد"

410
00:33:57,360 --> 00:33:58,720
"سجله عندك"

411
00:33:59,160 --> 00:34:02,160
"889... ، 9685024"

412
00:34:04,640 --> 00:34:09,800
"مولد سعيداً لك"

413
00:34:09,920 --> 00:34:12,040
يا لها من جائزة كبيرة
وأنت حصلت عليها بسهولة

414
00:34:13,280 --> 00:34:14,600
أين سجلت هذا؟

415
00:34:15,040 --> 00:34:16,280
في غرفة نومي

416
00:34:16,680 --> 00:34:19,360
قبل 11 شهراً
قبض علي في غرفة فندق

417
00:34:20,800 --> 00:34:24,160
لقد أخذ رقمي وعنواني
لكن لم يسجل أي قضية

418
00:34:25,240 --> 00:34:26,960
وقد أطلق سراحي بدون أن يأخذ المال

419
00:34:27,200 --> 00:34:32,840
ولكن بعد ذلك
بدأ يأتي للمنزل عندما يريد

420
00:34:35,040 --> 00:34:37,800
في البداية لم أعر اهتماماً للأمر
اعتقدت انه ضابط شرطة بعد كل شيء

421
00:34:38,080 --> 00:34:39,120
سيصبح مفيداً يوماً ما

422
00:34:39,400 --> 00:34:41,480
لكنه بدأ يضايقني بالرومانسية
وما إلى ذلك

423
00:34:44,680 --> 00:34:46,320
أردت التخلص منه

424
00:34:46,680 --> 00:34:49,320
والأسبوع الماضي وضعت هذه الكاميرا
في غرفة نومي

425
00:34:49,440 --> 00:34:52,960
لكي يتوقف عن مضايقتي

426
00:34:53,880 --> 00:34:56,240
يمكن أن تسميه القدر
انظر ماذا لدي الآن

427
00:34:56,800 --> 00:34:58,720
وعلى الفور قمت بالاتصال
بكم يا رفاق

428
00:35:00,400 --> 00:35:04,200
إذا قمنا بوضع خطة
يمكننا ابتزاز كل الأموال منه

429
00:35:05,360 --> 00:35:09,720
(مايا)، ان لم يتعلق هذا بالشرطة يمكننا
أن نتعامل مع أي شخص أخر بسهولة

430
00:35:10,400 --> 00:35:11,560
وهذا الرجل هو نائب الشرطة

431
00:35:11,840 --> 00:35:15,200
إذا اكتشف الأمر سيتهمنا
بقضية زائفة ويقتلنا جميعاً

432
00:35:15,640 --> 00:35:17,720
إذا قمنا بوضع خطة محكمة

433
00:35:17,840 --> 00:35:20,680
عندها قد نعود جميعاً إلى (جوراكبور)
ونعيش بسعادة

434
00:35:20,960 --> 00:35:23,000
لا أريد التورط
في فوضى الشرطة هذه

435
00:35:24,680 --> 00:35:28,120
(مايا)، عندما اتصلت توقعت
بأن زميلاً ما أو مهندس برمجيات

436
00:35:28,320 --> 00:35:32,200
قد وقع في غرامك بالكامل
انظري، هذا خطير

437
00:35:32,400 --> 00:35:34,160
لن تستطيعي الخروج منها

438
00:35:35,480 --> 00:35:36,920
- لنذهب
- هيا

439
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
(سونيل)

440
00:35:44,440 --> 00:35:50,000
استمع... خذ فترة يوم
فكر جيداً وأخبرني غداً

441
00:35:50,440 --> 00:35:52,120
الم أقل لك؟

442
00:35:58,240 --> 00:36:03,720
اسمعي، افعلي ما تريدين
لكن لا تطرحي هذه المسألة ثانيةً

443
00:36:05,280 --> 00:36:07,040
لنذهب
لقد تأخر الوقت

444
00:36:10,000 --> 00:36:12,280
- فاتورتك سيدتي
- شكراً

445
00:36:28,840 --> 00:36:30,800
أين هي؟

446
00:36:40,160 --> 00:36:41,600
- المعذرة
- نعم يا سيدتي

447
00:36:41,720 --> 00:36:45,480
هؤلاء الطلاب الذين كانوا هنا
هل يأتون بشكل متكرر؟

448
00:36:45,600 --> 00:36:46,600
لا أعلم يا سيدتي
ماذا حدث؟

449
00:36:46,760 --> 00:36:50,400
كان هناك كاميرا في حقيبتي
ولكنها اختفت الآن

450
00:36:51,040 --> 00:36:54,080
- لقد مروا بالقرب من طاولتي
- لم ألاحظ يا سيدتي

451
00:36:54,280 --> 00:36:55,520
هل تعرفهم؟

452
00:36:56,000 --> 00:37:02,520
- أظن أنهم من طلبة الجامعة
- طلبة الجامعة!

453
00:37:10,520 --> 00:37:14,120
والآن أخيراً خطاب صغير لـ(أكيرا)

454
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
مساء الخير

455
00:37:25,840 --> 00:37:29,640
في الحقيقة، الأب والمعلمون
طلبوا مني إلقاء خطاب فجأةً

456
00:37:29,920 --> 00:37:35,520
ولم أحضر الكثير
ولكن طالما أنه يوم الإعاقة العالمي

457
00:37:36,000 --> 00:37:38,080
ذكرني بشيء قاله أبي

458
00:37:38,960 --> 00:37:42,480
أبي، لا نستطيع سماعها

459
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
لا نستطيع سماعك

460
00:37:44,120 --> 00:37:46,440
نعتقد بأن الميكروفون لا يعمل
لا نستطيع سماعك

461
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
لا نستطيع سماعك

462
00:37:48,560 --> 00:37:50,200
- ما الأمر؟
- لا نستطيع سماعك

463
00:37:53,600 --> 00:37:55,360
لا نستطيع سماعك

464
00:37:55,880 --> 00:37:58,360
سيدي، هناك مشكلة
في كوابل التوصيل

465
00:37:58,800 --> 00:38:01,360
ستأخذ وقتاً يا سيدي
سأرى ما المشكلة؟

466
00:38:01,600 --> 00:38:05,040
لا نستطيع سماعك

467
00:38:05,240 --> 00:38:06,560
لا نستطيع سماعك

468
00:38:35,960 --> 00:38:38,800
ذو الحاجات الخاصة ليس
من لا يملك أحد أطرافه

469
00:38:39,000 --> 00:38:42,600
بل هو الشخص الذي لا يستعمل أطرافه

470
00:38:46,040 --> 00:38:50,280
الأيدي التي لا تساعد الآخرين
هي التي تحتاج إلى المساعدة

471
00:38:52,920 --> 00:38:56,640
العيون التي تتجاهل الفظائع
هي التي تحتاج إلى المساعدة

472
00:39:02,200 --> 00:39:07,680
الأقدام التي تبتعد وتترك والديها
هي التي تحتاج إلى المساعدة

473
00:39:16,520 --> 00:39:19,440
(نكي)، علينا فعل شيء بشأنها

474
00:39:27,240 --> 00:39:28,360
توقف هنا

475
00:39:35,840 --> 00:39:37,960
- كم تريد؟
- لا بأس

476
00:39:38,320 --> 00:39:39,320
لا بأس

477
00:39:39,440 --> 00:39:40,760
- لا أستطيع أخذ المال منك
- فهمت

478
00:39:40,880 --> 00:39:42,280
إذاً تعال كل يوم الساعة الثامنة صباحاً

479
00:39:42,840 --> 00:39:43,840
سيدتي

480
00:39:44,280 --> 00:39:47,760
ليست سيارة حكومة
تفضل

481
00:39:50,360 --> 00:39:52,080
- صباح الخير سيدي
- سيدة (رابيا)

482
00:39:52,720 --> 00:39:53,720
عدت ثانيةً؟

483
00:39:54,640 --> 00:39:56,960
هل تحاولين تحصيل
رقم قياسي في التنقل؟

484
00:39:57,760 --> 00:40:00,360
الطريق المستقيم أحياناً
هو الطريق الملتوي يا سيدي

485
00:40:02,000 --> 00:40:05,120
- هل جئت مع عائلتك أو...
- لا، سيدي لقد جئت لوحدي

486
00:40:05,440 --> 00:40:06,960
لوحدك؟

487
00:40:10,840 --> 00:40:12,120
- حسناً؟
- حسناً

488
00:40:19,200 --> 00:40:21,840
- مرحباً
- "(مانيك)، هل شاهدت الأخبار؟"

489
00:40:21,960 --> 00:40:24,880
لقد اختفى أمرنا ببساطة في الهواء
مع الأنباء الأخرى

490
00:40:25,400 --> 00:40:28,040
ما تبقى سهل جداً
سهل وبسيط

491
00:40:28,280 --> 00:40:29,560
"استمع ألي، لقد قمنا بخطأ واحد"

492
00:40:30,040 --> 00:40:31,120
"عندما ضربته بالرافعة"

493
00:40:31,360 --> 00:40:32,520
"كان يجب علي أن أضربه على وجهه"

494
00:40:32,640 --> 00:40:35,120
كانت ستبدو وكأنها حادثة
ولكني ضربته على رأسه بدلاً من ذلك

495
00:40:35,240 --> 00:40:39,240
والآن، راقب عن كثب تشريح
الجثة ولا تغفل عن ذلك

496
00:40:39,360 --> 00:40:42,320
"استمع، ماذا نفعل ببقية المال"

497
00:41:00,280 --> 00:41:03,720
"الرقم الذي اتصلت به مغلق حالياً"

498
00:41:16,600 --> 00:41:18,440
كان يجدر بنا أن نكون حذرين
أكثر يا سيدي

499
00:41:20,240 --> 00:41:22,640
لم أكن أتخيل أنها ستقوم
بمثل هذا العمل معي

500
00:41:23,880 --> 00:41:27,120
منزلها مقفل وهي مختفية
حتى أن هاتفها مغلق

501
00:41:28,400 --> 00:41:30,640
إنها ذكية
ليس من السهل الإيقاع بها

502
00:41:35,960 --> 00:41:40,440
هل ستطلب حصة من المال
أو ستطلبه كله؟

503
00:41:42,240 --> 00:41:44,200
أتساءل هل من أحد أخر مشترك معها؟

504
00:41:47,200 --> 00:41:49,960
- لا تدع الأمر ينتشر
- نعم

505
00:41:51,960 --> 00:41:55,640
سيدي، الاتصال
الذي جاءك كان من هاتف مدفوع

506
00:41:56,480 --> 00:41:59,440
بطاقة الهاتف
قد صدرت بهوية هذا الطالب

507
00:42:01,400 --> 00:42:04,040
طالبة في السنة الأولى
في كلية في وسط المدينة

508
00:42:09,320 --> 00:42:11,240
واستمعي إلي

509
00:42:11,440 --> 00:42:12,600
لقد طلبوا مني بأن أدفع
رسوم السكن في الأسبوع القادم

510
00:42:12,880 --> 00:42:14,320
رجاءً، أخبري أخي بأن يدفعها

511
00:42:14,680 --> 00:42:17,760
نعم، أنا يجب أن أجري مكالمة طارئة

512
00:42:24,840 --> 00:42:26,040
يكفي!

513
00:42:45,240 --> 00:42:46,560
حطم وجهها!

514
00:43:28,160 --> 00:43:31,240
أنت، هل رأيت فتاة بقميص أزرق؟

515
00:43:43,040 --> 00:43:44,520
إذاً؟ هل أنت خائفة الآن؟

516
00:43:45,640 --> 00:43:46,640
رجاءً سامحني

517
00:43:47,880 --> 00:43:50,360
لقد أضعت بالفعل ثلاث سنوات
من الكلية

518
00:43:51,080 --> 00:43:55,000
والآن إذا ضربتكم أيضاً
سأقع في المشاكل مرة أخرى

519
00:43:55,560 --> 00:43:56,560
ماذا؟

520
00:43:57,520 --> 00:43:59,880
فهمت، كنت تختبأين هنا
لكي لا تضربينا

521
00:44:00,000 --> 00:44:04,320
- توقف عن التحدث إليها
- لا أريد الشجار

522
00:44:06,200 --> 00:44:07,360
استمعوا إلي

523
00:44:09,600 --> 00:44:11,880
أرجوك أخبريهم
هل كان خطأي؟

524
00:44:12,080 --> 00:44:13,080
كنت تضايقينني بلا سبب

525
00:45:19,240 --> 00:45:21,400
سوف نذهب
انتظري دقيقة فقط

526
00:45:21,960 --> 00:45:24,360
(ديفيد)، (بوجا)
قالت إنك كنت تبحث عني

527
00:45:24,880 --> 00:45:26,080
لا شيء مهم

528
00:45:26,440 --> 00:45:30,200
لقد اعتدت على سماع الموسيقى
بهاتفك من السماعات

529
00:45:30,320 --> 00:45:31,640
- أين هي؟
- لا أراها؟

530
00:45:32,080 --> 00:45:35,080
لقد سرق هاتفي
ذهبت لغسل وجهي وكان قد اختفى

531
00:45:35,560 --> 00:45:37,120
وسجلت أيضاً في سجل المفقودات

532
00:45:37,360 --> 00:45:40,360
- لماذا؟ ماذا حدث؟
- لا شيء كنت أسأل فقط

533
00:45:40,720 --> 00:45:43,760
- سأخبرك إذا وجدته
- حسناً، شكراً لك

534
00:45:43,880 --> 00:45:44,880
حسناً

535
00:45:52,720 --> 00:45:55,560
الكلية تريد أن تقبض عليه
متلبساً يا سيدي

536
00:45:56,760 --> 00:45:59,240
إذاً، الاتصال جاء من هاتف مسروق

537
00:46:00,880 --> 00:46:04,160
هذا يعني أن من سرق الهاتف
ما زال في السكن

538
00:46:05,000 --> 00:46:08,920
وقبل أن يجده رجل السكن
يجب أن نجده أولاً

539
00:46:10,200 --> 00:46:14,040
أنتما ستراقبان منزل (مايا)
وكذلك السكن، سيدي

540
00:46:17,720 --> 00:46:18,880
هذه أجرتك

541
00:46:29,400 --> 00:46:31,200
- مرحباً
- سيدي، هذا أنا

542
00:46:31,760 --> 00:46:32,920
إنها هنا

543
00:46:33,120 --> 00:46:36,040
- اذهب إلى الداخل وقيدها
- سيدي، أنا...؟

544
00:46:36,160 --> 00:46:37,200
أنا قادم

545
00:46:40,440 --> 00:46:41,560
أين هي؟

546
00:46:54,800 --> 00:46:55,800
ماذا حدث؟

547
00:47:05,520 --> 00:47:11,120
تتجرأين على تسجيل مكالمات
هاتفي وتهديدي؟

548
00:47:13,560 --> 00:47:15,640
كنت تريدين ابتزاز المال مني؟

549
00:47:16,440 --> 00:47:17,840
- أنا؟
- لا

550
00:47:20,280 --> 00:47:22,000
كيف سجلت المكالمة؟

551
00:47:24,240 --> 00:47:26,240
أخبريني كيف سجلت المكالمة؟

552
00:47:28,760 --> 00:47:30,440
بكاميرا يدوية

553
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
انظري إلي

554
00:47:45,680 --> 00:47:47,680
- أين تلك الكاميرا اليدوية؟
- لقد سرقت

555
00:47:49,000 --> 00:47:50,440
ماذا؟
سرقت؟

556
00:47:51,160 --> 00:47:53,040
شخص ما قد سرقها في المقهى

557
00:47:55,240 --> 00:47:56,840
لم أر وجهه

558
00:48:02,240 --> 00:48:06,480
ولكن أعلم بأنه طالب
في الكلية

559
00:48:12,760 --> 00:48:14,440
ماذا كنت تفعلين في المقهى؟

560
00:48:17,240 --> 00:48:19,360
ماذا كنت تفعلين في المقهى؟

561
00:48:20,000 --> 00:48:21,840
أخبريني بالحقيقة
وإلا سأحطم وجهك

562
00:48:21,960 --> 00:48:27,360
ولن تحصلي على زبون أو ما شابه
لماذا أخذت الكاميرا إلى المقهى؟

563
00:48:28,840 --> 00:48:31,560
ذهبت للقاء بعض الأصدقاء

564
00:48:34,000 --> 00:48:35,280
هل عرضت عليهم الفيديو؟

565
00:48:49,640 --> 00:48:50,920
هل عرضت عليهم الفيديو؟

566
00:49:04,200 --> 00:49:09,880
إذاً ثلاثة أشخاص يعرفون الآن
لقد أفسدت كل شيء

567
00:49:13,080 --> 00:49:14,080
أفسدت كل شيء

568
00:49:16,640 --> 00:49:18,040
لقد أفسدت حياتنا

569
00:49:22,800 --> 00:49:28,120
(مايا)
(مايا)

570
00:49:28,840 --> 00:49:30,040
(مايا)

571
00:49:35,360 --> 00:49:38,600
(مايا)
(مايا)

572
00:49:42,040 --> 00:49:43,800
ماذا كان اسم المقهى؟

573
00:49:46,480 --> 00:49:52,280
المقهى
أيتها الحقيرة

574
00:49:53,520 --> 00:49:57,120
- هل قالت اسم المقهى؟
- لم تقل أي شيء

575
00:50:04,040 --> 00:50:05,720
أنا أمر بمرحلة سيئة جداً الآن

576
00:50:10,720 --> 00:50:11,800
هيا

577
00:50:52,560 --> 00:50:53,560
سيدتي

578
00:51:00,000 --> 00:51:01,720
الكحل ملطخ بالكامل

579
00:51:04,760 --> 00:51:07,160
يبدو أنها بكت كثيراً قبل
أن تتخلص من حياتها

580
00:51:08,040 --> 00:51:09,640
صحيح يا سيدتي
لقد استنتجت ذلك أيضاً

581
00:51:10,560 --> 00:51:11,720
لقد بكت كثيراً

582
00:51:12,400 --> 00:51:18,680
إنها تبدو بحالة توتر أيضاً
هذا تخلص من الذات بالفعل

583
00:51:19,920 --> 00:51:21,520
خداها منتفخان أيضاً

584
00:51:23,600 --> 00:51:27,520
ربما شخص ما ضربها وجعلها تبكي
ومن ثم قام بشنقها

585
00:51:30,680 --> 00:51:37,320
ولكن، سيدتي
ألـ... ، الباب مقفل من الداخل

586
00:51:37,760 --> 00:51:41,520
(مانيك)
أنت ساذج جداً

587
00:51:42,160 --> 00:51:46,040
قفل الباب من الداخل
هو أسلوب قديم لجدي

588
00:51:49,360 --> 00:51:55,200
القرص الصلب للكمبيوتر مفقود
هاتفها ليس هنا أيضاً

589
00:51:56,240 --> 00:51:58,160
كان هناك شاحن في غرفة النوم
هل رأيته؟

590
00:51:58,560 --> 00:52:00,520
تقصدين شاحن الهاتف؟

591
00:52:02,080 --> 00:52:05,480
ليس شاحن جوال
إنه شاحن كاميرا

592
00:52:07,360 --> 00:52:10,080
هنالك شاحن ولكن لا توجد كاميرا

593
00:52:12,440 --> 00:52:13,960
هل هذه المنطقة رقم (401 - سي)؟

594
00:52:15,240 --> 00:52:16,760
من هذا؟
إنه ساعي البرد يا سيدتي

595
00:52:17,320 --> 00:52:18,320
تعال إلى هنا

596
00:52:22,800 --> 00:52:23,800
وقعي

597
00:52:27,160 --> 00:52:28,200
شكراً لك سيدي

598
00:52:32,880 --> 00:52:35,880
- ما الأمر يا سيدتي؟
- فاتورة بطاقة ائتمان

599
00:52:36,880 --> 00:52:39,280
صالون تجميل، مقهى
محل بقالة، مطعم صغير

600
00:52:39,640 --> 00:52:41,320
لقد استعملت البطاقة
في هذه الأماكن الأربعة

601
00:52:44,480 --> 00:52:48,960
ابحث إلى أين تذهب بشكل متكرر
هل ذهبت وحدها أو مع أصدقائها؟

602
00:52:49,600 --> 00:52:51,280
اعرف تفاصيل أكثر عنها

603
00:52:51,560 --> 00:52:52,760
- احتفظ بهذا
- حاضر يا سيدتي

604
00:52:56,480 --> 00:52:57,720
في الحقيقة (مانيك)
أعطني ذلك

605
00:52:58,360 --> 00:52:59,360
سأحتفظ به

606
00:53:00,560 --> 00:53:02,880
اتصل برجال الطب الشرعي
واسألهم متى سيأتون إلى هنا

607
00:53:03,000 --> 00:53:09,040
نعم، أعتقد أن هناك خطب ما
ربما تكون جريمة قتل

608
00:53:09,720 --> 00:53:13,800
يبدو أنه عمل 3 أو 4 أشخاص
على الأقل

609
00:53:17,400 --> 00:53:18,880
حسناً، قم بالاتصال

610
00:53:19,000 --> 00:53:21,680
- حتى ذلك الحين سأستوجب الجيران
- نعم، يا سيدتي

611
00:53:27,920 --> 00:53:35,920
(رابيا) البائسة، دائماً نزيهة
وبمرتب الحكومة أيضاً

612
00:53:37,720 --> 00:53:43,480
لا يمكننا إسكاتها بحصة أيضاً

613
00:53:49,360 --> 00:53:53,600
سوف تتابع هذه القضية فقط ولا تتذاكى

614
00:53:54,880 --> 00:53:59,440
(رابيا) يجب أن لا تعرف شيئاً
بأننا متورطين بهذه القضية

615
00:54:00,480 --> 00:54:01,480
سيدي

616
00:54:03,680 --> 00:54:06,880
لنر إلى أين ستصل
مَع ذلك الطفل في بطنها

617
00:54:59,760 --> 00:55:01,080
- (مانيك)
- نعم، يا سيدتي

618
00:55:01,440 --> 00:55:05,400
لم نستطع الوصول إلى أصدقاء (مايا)
في المقهى، أليس كذلك؟

619
00:55:05,640 --> 00:55:06,800
حسناً، لقد حصلت على عنوانهم

620
00:55:07,160 --> 00:55:09,280
- سجله عندك
- سيدتي؟

621
00:55:09,400 --> 00:55:12,000
- سجله عندك
- نـ... ، نعم، يا سيدتي

622
00:55:12,200 --> 00:55:18,280
منزل رقم 3
(يامونا ناغار) شرق (مالاد)

623
00:55:24,400 --> 00:55:26,880
- سيدي، إلى أين تأخذنا؟
- لا تقلق

624
00:55:27,080 --> 00:55:29,440
أرجوك يا سيدي، نحن قلقون
سوف نخبرك بكل شيء

625
00:55:29,680 --> 00:55:30,680
سيدي هيا، اذهبوا

626
00:55:30,800 --> 00:55:33,360
إنه أمر بسيط سننتهي في 10 دقائق

627
00:55:33,680 --> 00:55:36,640
- إلى أين تأخذنا يا سيدي؟
- اصعدوا، هيا

628
00:55:43,400 --> 00:55:44,760
نعم، يا (مانيك)

629
00:55:45,000 --> 00:55:48,640
سيدتي، لقد وجدت شخصين
في العنوان الذي أعطيتني إياه

630
00:55:49,000 --> 00:55:51,040
لقد دخلوا إلى السيارة
من دون أي مقاومة

631
00:55:51,280 --> 00:55:57,640
ولكن عندما تمهلت السيارة عند المنعطف
قفزوا وهربوا

632
00:55:58,600 --> 00:56:02,560
- حاولنا الإمساك بهم ولكن...
- فهمت

633
00:56:04,000 --> 00:56:09,160
- سأراك هناك ونناقش هذا الأمر
- حسناً يا سيدتي

634
00:56:27,680 --> 00:56:30,320
حسناً، حتى الآن
حياتي تناديني إلى الحصص

635
00:56:31,480 --> 00:56:33,000
سأذهب إلى بوابة المعبد
هل أوصلك إلى مكان ما؟

636
00:56:33,880 --> 00:56:34,880
شكراً

637
00:56:35,960 --> 00:56:38,920
- حسناً، أراك فيما بعد
- إلى اللقاء

638
00:56:46,480 --> 00:56:48,960
- (أكيرا)
- أجلسي

639
00:56:51,120 --> 00:56:54,200
كيف حال الكلية؟
هل كل شيء بخير؟

640
00:56:57,120 --> 00:56:58,240
جيد

641
00:56:59,120 --> 00:57:02,560
بالمناسبة، هل يعرف أحد في الكلية
بأنك كنت في السجن

642
00:57:02,640 --> 00:57:05,000
أقصد بأنك كنت في دار الإصلاح

643
00:57:08,360 --> 00:57:09,360
لا!

644
00:57:10,480 --> 00:57:11,480
هذا شيء جيد

645
00:57:12,200 --> 00:57:16,160
من يعلم كيف سيتصرفون
إذا علموا بذلك

646
00:57:16,640 --> 00:57:20,360
بالمناسبة لا أحد من عائلتي يعلم عن هذا

647
00:57:20,480 --> 00:57:25,320
قبل أيام الشرطة جاءت إلى المنزل
فقط للتحقق من جواز السفر لـ(سيد)

648
00:57:25,920 --> 00:57:28,840
وأبي كان منزعجاً جداً
إذا علم بشأن كل هذا

649
00:57:28,960 --> 00:57:34,200
عندها يمكنك
أن تستمري بمقابلة (سيد) تتحدثي إليه

650
00:57:34,880 --> 00:57:36,880
أن تكونوا أصدقاء

651
00:57:37,480 --> 00:57:43,560
ولكن إذا تجاوز الأمر ذلك
ستكون مشكلة للجميع لا؟

652
00:57:54,320 --> 00:57:59,320
لا تقلقي، هذا لن يحدث

653
00:58:00,000 --> 00:58:04,320
- لن يكون لديك أي مشكلة بسببي
- آمل أنني لم أؤذك

654
00:58:06,360 --> 00:58:08,280
ليس من السهل آذيتني

655
00:58:26,200 --> 00:58:27,720
- (بابوراو)
- نعم يا سيدي

656
00:58:28,240 --> 00:58:30,280
الكلية مغلقة من أجل الإجازة

657
00:58:30,400 --> 00:58:32,720
نعم من سيبقى في السكن الآن؟

658
00:58:33,680 --> 00:58:36,320
نحن نجلس هنا كالمجانين

659
00:59:05,360 --> 00:59:06,360
سيدتي، أرجوك
استمعي إلي

660
00:59:06,480 --> 00:59:07,480
من أنتم؟

661
00:59:07,600 --> 00:59:09,520
كيف دخلتم إلى هنا؟
أليس الحارس في الداخل؟

662
00:59:09,800 --> 00:59:13,480
لقد جئنا إلى هنا لمقابلة طالب
لكن لم ندرك أنها اجازة

663
00:59:14,120 --> 00:59:15,720
هل أنت لوحدك في السكن؟

664
00:59:16,000 --> 00:59:18,520
نعم فهمت
من تريدون مقابلته؟

665
00:59:19,480 --> 00:59:21,000
أنا (ريا)...

666
00:59:21,840 --> 00:59:23,440
إنها طالبة تقنية في السنة الثالثة

667
00:59:24,080 --> 00:59:25,080
ما هو رقم غرفتها؟

668
00:59:26,480 --> 00:59:28,240
أليس هذا الموديل الذي كنا نبحث عنه؟

669
00:59:29,200 --> 00:59:30,760
أرجو أن تعيده
أنه ليس لي

670
00:59:31,800 --> 00:59:34,200
كم دفعت ثمن هذه الكاميرا؟

671
00:59:34,320 --> 00:59:36,640
لقد أخبرتك إنها ليست لي
أرجوك أعدها

672
00:59:37,440 --> 00:59:40,360
رقم نائب الشرطة على قائمة الاتصال

673
00:59:40,720 --> 00:59:42,880
ماذا؟
نائب الشرطة من... ؟

674
00:59:43,600 --> 00:59:45,560
هل هذه حقيبتك؟
كانت ملقاة في الخارج

675
00:59:49,520 --> 00:59:50,880
"استمع إلي، لقد قمنا بخطأ واحد"

676
00:59:51,920 --> 00:59:53,840
"عندما ضربته بالرافعة"

677
00:59:55,480 --> 00:59:58,080
تعالي معنا
إلى أين؟ من أنتم؟

678
01:00:01,600 --> 01:00:06,360
هيا، "ألم تفهمي ذلك"

679
01:00:06,920 --> 01:00:08,320
"إنه اتصال رسمي"

680
01:00:08,600 --> 01:00:09,600
"مرحباً"

681
01:00:09,960 --> 01:00:11,400
سيدي، إنها تحاول تدميرنا

682
01:00:11,640 --> 01:00:14,760
خلال إضراب الكلية
أعطت الملف إلى المفوض

683
01:00:15,400 --> 01:00:18,240
هل سألتها
هل قامت بسنخ أخرى للفيديو؟

684
01:00:18,640 --> 01:00:22,080
لقد بحثنا في غرفتها
ولكننا لم نجد شيئاً

685
01:00:22,520 --> 01:00:24,840
- وهل أخبرت أحداً بهذا؟
- ماذا قالت؟

686
01:00:25,680 --> 01:00:26,880
نفس الأمر القديم

687
01:00:27,240 --> 01:00:29,320
هذه ليست حقيبتي
لا أعلم من أين جاءت

688
01:00:33,160 --> 01:00:36,200
لو أن أحد الأشخاص الثلاثة
قال شيئاً لأحد ما

689
01:00:36,880 --> 01:00:42,400
سوف نخسر كل ما فعلناه حتى الآن
يجب أن نتصرف بسرعة

690
01:00:45,120 --> 01:00:46,600
أيضاً يجب أن أذهب إلى (ناسيك)

691
01:00:46,720 --> 01:00:48,720
من أجل جلسة
مملة مع وزير الداخلية

692
01:00:50,120 --> 01:00:51,400
قد يأخذ ذلك عدة أيام

693
01:00:53,720 --> 01:00:56,200
وقد يكون من الخطر
أن نبقيهم أحياء لمدة ثلاثة أيام

694
01:00:57,720 --> 01:01:01,320
أقترح بأن تنهي على كل هذا الأمر برمته

695
01:01:03,040 --> 01:01:04,600
لا تنتظر عودتي

696
01:01:04,840 --> 01:01:07,680
- هل تتذكر مكاننا المعتاد؟
- اذهب

697
01:01:19,760 --> 01:01:22,280
- سيدي، لم نفعل شيئاً
- هيا، انزلوا

698
01:01:22,760 --> 01:01:24,560
إلى أين تأخذنا؟

699
01:01:24,760 --> 01:01:26,360
- استمروا بالنزول
- هيا

700
01:01:26,560 --> 01:01:27,600
لم نفعل شيئاً سيدي

701
01:01:27,840 --> 01:01:29,320
سيدي
هل تحاول بأن تكون بطلاً؟

702
01:01:29,640 --> 01:01:30,640
أين؟

703
01:01:30,840 --> 01:01:31,840
هيا

704
01:01:32,080 --> 01:01:33,080
سيدي

705
01:01:33,280 --> 01:01:35,000
هيا هيا

706
01:01:35,280 --> 01:01:36,400
اجلس

707
01:01:36,760 --> 01:01:39,720
اخرس! سيدي!

708
01:01:40,400 --> 01:01:41,840
توقف عن البكاء

709
01:01:45,400 --> 01:01:47,080
هنا سيدي...، لا...

710
01:01:47,280 --> 01:01:48,840
سيدي، لا، اقتلهم

711
01:01:49,160 --> 01:01:50,360
خذ هذا

712
01:02:00,080 --> 01:02:01,360
توقف عن البكاء

713
01:02:04,320 --> 01:02:06,080
لا سيدي...

714
01:02:07,120 --> 01:02:09,480
أيها الوغد، ألا تفهم؟

715
01:02:11,600 --> 01:02:14,520
- لا تجب على ذلك الآن
- سيدي نائب الشرطة يتصل

716
01:02:14,840 --> 01:02:17,840
- لا...، لا
- نعم، يا سيدي

717
01:02:18,040 --> 01:02:19,040
لقد حصلت على الفتاة الخاطئة
يا (مانيك)

718
01:02:19,160 --> 01:02:23,720
- إنها ليست تلك الفتاة
- ولكن يا سيدي

719
01:02:24,480 --> 01:02:28,160
سرقة الأشياء من الفندق
والتهديدات التي وصلتني

720
01:02:28,280 --> 01:02:31,120
قام بها شخص آخر
لا تقتلها، سيدي

721
01:02:31,320 --> 01:02:33,920
سيدي، سيدي
بطارية هاتفي ستتوقف

722
01:02:34,040 --> 01:02:37,320
- اتصل بهاتف (راجيشوار)
- لم أحضر هاتفي

723
01:02:38,760 --> 01:02:40,240
- سيدي
- ماذا يريد؟

724
01:02:40,560 --> 01:02:42,600
لقد توقف الهاتف
لا يوجد شحن

725
01:02:42,720 --> 01:02:44,920
اتركه
لننه العمل أولاً

726
01:02:45,560 --> 01:02:46,560
اقتلهم

727
01:02:47,200 --> 01:02:48,200
أطلق النار

728
01:02:51,920 --> 01:02:54,040
سيدي، ربما حصلنا
على الفتاة الخاطئة

729
01:02:54,440 --> 01:02:55,440
- ماذا؟
- نعم

730
01:02:55,560 --> 01:02:57,080
لهذا سيدي طلب منا الانتظار

731
01:02:58,680 --> 01:03:03,160
- إنها ليست تلك الفتاة
- لم أفعل شيئاً

732
01:03:03,840 --> 01:03:07,560
المجنون
لماذا يغير الخطة كثيراً؟

733
01:03:10,720 --> 01:03:12,240
والآن يقول هذا

734
01:03:14,760 --> 01:03:16,560
اقتلها
سنتعامل مع هذا لاحقاً أطلق النار

735
01:03:16,840 --> 01:03:18,160
سيدي، أنا مرتبك

736
01:03:19,120 --> 01:03:21,160
لقد قال "لا تقتلها"
وأنت تقول "أطلق النار"

737
01:03:21,280 --> 01:03:23,280
سيدي، ماذا لو أوقعنا
هذا في المشاكل لاحقاً؟

738
01:03:23,400 --> 01:03:25,760
أنت دائماً حريص بالرد على هاتفك

739
01:03:26,600 --> 01:03:28,200
أجبت على الهاتف
لأن نائب الشرطة كان يتصل

740
01:03:28,520 --> 01:03:30,680
اغرب عن وجهي أنت ونائب الشرطة

741
01:03:31,600 --> 01:03:35,040
لا بد من أنه يسترخي الآن في منزله

742
01:03:37,200 --> 01:03:39,280
وهنا نحن نتعامل مع الفوضى

743
01:03:41,760 --> 01:03:43,120
بئساً

744
01:03:46,320 --> 01:03:50,480
- ماذا يريدنا أن نفعل؟
- لنتصل به

745
01:03:55,000 --> 01:03:58,240
- هيا
- أحتاج إلى (بابوراو) معي

746
01:03:59,280 --> 01:04:00,280
لماذا؟

747
01:04:00,560 --> 01:04:05,920
- سيدي، لقيادة السيارة
- اذهب

748
01:04:06,600 --> 01:04:09,000
- هيا شغل السيارة
- نعم

749
01:04:19,440 --> 01:04:21,320
هيا لدينا أوامر بإطلاق سراحكما

750
01:04:23,560 --> 01:04:27,000
ولكن يجب أن تبقوا
هادئين حتى يعودون

751
01:04:36,600 --> 01:04:38,080
سيدي، إنه (مانيك)

752
01:04:38,840 --> 01:04:40,800
طبقاً لقائمة (بابوراو)

753
01:04:40,960 --> 01:04:45,640
السرقات بدأت العام الماضي في (مارس)
وهذه الفتاة وصلت الآن في (يوليو)

754
01:04:46,360 --> 01:04:48,120
أنتم أيها الحمقى حصلتم
على الفتاة الخاطئة

755
01:04:48,240 --> 01:04:50,280
التفاصيل أتت بوضوح
في القائمة مع التواريخ

756
01:04:50,480 --> 01:04:51,520
فقط قم بعمل نسخة، وأحضرها إلي

757
01:04:51,800 --> 01:04:53,840
لا تقرأها أبداً
ولا تأكل الوجبات بها

758
01:04:54,240 --> 01:04:55,240
دعها تذهب

759
01:04:55,440 --> 01:04:58,640
ولكن يا سيدي
لقد قتلنا شخصاً أمامها

760
01:04:59,040 --> 01:05:00,400
كيف يمكن أن ندعها تذهب؟

761
01:05:06,120 --> 01:05:08,680
- اقتلهم جميعاً
- حسناً، يا سيدي

762
01:05:18,080 --> 01:05:20,560
والآن ماذا؟
ماذا يجري؟

763
01:05:28,640 --> 01:05:29,720
بئساً

764
01:05:34,360 --> 01:05:35,520
انقطع الحزام

765
01:05:36,640 --> 01:05:38,320
يا لها من قطعة خردة

766
01:05:44,520 --> 01:05:47,840
سيدي، يقول إن الكراج
يبعد 6 كلم من هنا

767
01:05:50,080 --> 01:05:51,200
- أعطني جهاز الاتصال
- نعم

768
01:05:54,200 --> 01:05:56,200
مرحباً
(راجيشوار) سيدي

769
01:05:58,600 --> 01:06:01,400
مرحباً
(راجيشوار) سيدي

770
01:06:02,040 --> 01:06:05,240
مرحباً
إنه خارج التغطية

771
01:06:06,520 --> 01:06:08,160
إنهم لوحدهم هناك

772
01:06:10,920 --> 01:06:16,960
أعتقد، إذا عدنا 2 كيلومتر
سيصبح جهاز الاتصال ضمن التغطية

773
01:06:18,120 --> 01:06:19,520
نعم

774
01:06:32,560 --> 01:06:36,120
مرحباً
(راجيشوار) سيدي

775
01:06:39,760 --> 01:06:43,360
(راجيشوار) سيدي
هل تسمعني؟

776
01:06:46,960 --> 01:06:48,240
(راجيشوار) سيدي

777
01:06:48,520 --> 01:06:51,000
- مرحباً
- ماذا حدث؟

778
01:06:51,160 --> 01:06:54,160
- انقطع حزام السيارة
- ماذا أفعل بشأنهما؟

779
01:06:54,400 --> 01:06:56,080
لدينا أوامر بقتلهما

780
01:06:56,320 --> 01:06:57,960
مرحباً، سيدي، هل تسمع؟

781
01:06:58,080 --> 01:06:59,160
بئساً

782
01:07:02,240 --> 01:07:03,320
مرحباً، سيدي

783
01:07:53,800 --> 01:07:54,800
مرحباً

784
01:07:57,200 --> 01:07:59,080
مرحباً
(راجيشوار) سيدي

785
01:08:00,320 --> 01:08:02,880
مرحباً
(راجيشوار) سيدي

786
01:08:04,840 --> 01:08:06,160
(راجيشوار) سيدي

787
01:08:19,080 --> 01:08:20,440
"لديه اجتماع مع الوزير"

788
01:08:21,240 --> 01:08:24,240
قال إن عليه أن يذهب
وأرسلنا إلى هنا بدلاً من ذلك

789
01:08:24,880 --> 01:08:28,120
لكي يكون بأمان
ذلك المحتال

790
01:08:29,360 --> 01:08:31,320
ألم يستطع تفقد القائمة جيداً من قبل؟

791
01:08:31,440 --> 01:08:34,000
لقد أخفق في كل شيء
عندما اتصل بنا في منتصف المهمة

792
01:08:34,680 --> 01:08:38,160
لنمسك بتلك الفتاة
قبل أن تتحدث إلى أي أحد

793
01:08:41,080 --> 01:08:44,720
تقولين إنك رأيت
أحد ضباط الشرطة من قبل؟

794
01:08:45,000 --> 01:08:48,560
نعم، يا أبي
كان هناك خلال الإضراب

795
01:08:57,120 --> 01:08:58,120
مرحباً (أندرو)
كيف حالك؟

796
01:08:58,560 --> 01:09:01,560
(جيمس) أريد مقابلتك الآن حالاً
أين أنت؟

797
01:09:01,960 --> 01:09:04,920
أنا في (بون) لجلسة محكمة
ما الأمر؟

798
01:09:05,600 --> 01:09:08,960
هنالك مشكلة في الكلية
فهمت، ما الأمر؟

799
01:09:09,160 --> 01:09:12,080
ليس على الهاتف
لنتحدث وجهاً لوجه

800
01:09:12,200 --> 01:09:14,440
فقط تعال إلى هنا
بأسرع ما يمكن غداً صباحاً

801
01:09:14,760 --> 01:09:17,960
- حسناً، حسناً، سنلتقي صباح الغد
- حسناً، إلى اللقاء، شكراً

802
01:09:20,400 --> 01:09:23,520
هل يمكنني الذهاب يا أبي؟
لن أبقى في السكن هذه الليلة

803
01:09:23,880 --> 01:09:24,880
سأكون هنا صباح الغد

804
01:09:25,040 --> 01:09:27,320
حسناً، لو أن هناك مشكلة
يمكنك البقاء هنا

805
01:09:27,480 --> 01:09:29,680
لا يوجد مشكلة يا أبي
أنا ذاهبة إلى منزل أخي

806
01:09:29,800 --> 01:09:31,800
سأكون هنا غداً
في السابعة صباحاً

807
01:09:31,920 --> 01:09:35,920
حسناً
سأوصلك إلى المحطة

808
01:09:36,200 --> 01:09:38,600
إنها قريبة يا أبي
سأتدبر أمري

809
01:09:49,560 --> 01:09:50,600
نعم

810
01:09:52,040 --> 01:09:55,080
أبي، هذه أختي (أكيرا)
تعالي (أكيرا)

811
01:09:55,440 --> 01:09:56,720
هذا ليس الساري

812
01:09:57,120 --> 01:09:58,440
إذن أين هو؟
هنالك واحد ناقص

813
01:09:58,560 --> 01:09:59,560
أمي في الداخل
عد مرة أخرى

814
01:09:59,720 --> 01:10:02,080
ولكن يجب عليكم يا رفاق
أن تحجزوا سيارة أجرة جميلة أولاً

815
01:10:02,320 --> 01:10:04,280
لكي تصلوا جميعاً
في الوقت المحدد

816
01:10:04,520 --> 01:10:06,200
كيف المكان؟
حسناً، إنه مكان رائع

817
01:10:09,880 --> 01:10:12,440
أنت فجأة؟
ماذا حدث؟

818
01:10:17,040 --> 01:10:18,240
من كل هؤلاء الناس؟

819
01:10:18,640 --> 01:10:23,160
إنهم أقارب (شيلبا)
ابن عمها سيتزوج

820
01:10:23,320 --> 01:10:25,600
لقد أتوا من (بون)
هل تريدين شيئاً للأكل؟

821
01:10:29,320 --> 01:10:31,800
ماذا حدث؟
هل دخلت في شجار؟

822
01:10:33,440 --> 01:10:36,400
- لا، الباب اصطدم في وجهي
- كيف للباب...؟

823
01:10:36,640 --> 01:10:38,080
انتظري، سأضع شيئاً عليها أمي

824
01:10:38,200 --> 01:10:40,160
قلت إنه لا شيء، اتركيه

825
01:10:40,360 --> 01:10:45,280
(أكيرا) هل دفعت رسوم
السكن الجامعي؟

826
01:10:51,560 --> 01:10:52,880
ادفعيها غداً

827
01:10:55,560 --> 01:10:57,080
- أريد أن أتحدث إليك
- حسناً

828
01:10:57,360 --> 01:10:58,360
(آجاي)

829
01:10:58,720 --> 01:11:00,240
- (آجاي)
- ماذا حدث؟

830
01:11:00,360 --> 01:11:01,560
تفقد هذه الفاتورة
هنالك شيء خاطئ

831
01:11:01,880 --> 01:11:02,880
ماذا حدث؟

832
01:11:03,000 --> 01:11:04,000
لقد أخترنا 12 سارياً
أليس كذلك؟

833
01:11:04,120 --> 01:11:05,120
- أجل
- لقد حاسبونا على 13 سارياً

834
01:11:05,240 --> 01:11:06,240
كيف يمكن هذا؟

835
01:11:06,400 --> 01:11:08,440
اخترت 5 أثواب ساري من الحرير
ولكني لا أعرف عن الباقي

836
01:11:08,720 --> 01:11:10,040
- لكنني لقد سددت الفاتورة
- لا بد من أنك أحصيتها

837
01:11:10,400 --> 01:11:11,520
ربما فحصتها؟
هل قمت بعدها أم لا؟

838
01:11:11,720 --> 01:11:13,320
- لا، لقد نسيت أنت
- لم تقم بعد الساري يا (آجاي)

839
01:11:13,520 --> 01:11:15,440
- كيف يمكن أن تفعل شيئاً كهذا؟
- افحصيها أنت

840
01:11:15,720 --> 01:11:19,760
لا مشكلة، أنا أقول لك دائماً
دعني أريك

841
01:11:26,560 --> 01:11:28,400
يوجد اثنان من (الشاندري)

842
01:11:28,720 --> 01:11:31,360
وهذه الخمسة أثواب ساري من الحرير
التي اخترتها بنفسي، حسناً

843
01:11:51,280 --> 01:11:53,600
- هل رأيت هذه الفتاة؟
- لقد غادرت توّاً من ذلك الاتجاه

844
01:11:54,880 --> 01:11:59,080
"العيون لم تدمع منذ وقت طويل"

845
01:11:59,920 --> 01:12:02,000
"هنالك حياة من هذه الذريعة"

846
01:12:02,280 --> 01:12:08,880
"العيون لم تدمع منذ وقت طويل"

847
01:12:10,000 --> 01:12:13,880
"هنالك حياة من هذه الذريعة"

848
01:12:15,000 --> 01:12:17,120
"المطر ينزل ويمتلئ شيئاً فشيئاً"

849
01:12:17,480 --> 01:12:19,400
- (سيدارت) هذه (أكيرا)
- مرحباً

850
01:12:19,680 --> 01:12:21,920
- هل نستطيع اللقاء الآن؟
- لا، لقد انتهيت توّاً من عملي

851
01:12:22,080 --> 01:12:23,080
أنا في طريق عودتي من (بون)

852
01:12:23,320 --> 01:12:24,960
- هل هو أمر طارئ؟
- لا

853
01:12:25,160 --> 01:12:28,320
- تحدثي
- لا، لا بأس

854
01:12:28,600 --> 01:12:33,760
"مرحباً أنا صحراء، املأني بالماء"

855
01:12:33,960 --> 01:12:36,800
"غيوم عينيها"

856
01:12:38,320 --> 01:12:42,080
"غيوم عينيها"

857
01:13:09,880 --> 01:13:11,760
أعطي الأرز المقلي
للأطفال الذين يقفون هناك

858
01:13:12,160 --> 01:13:13,160
حسناً

859
01:13:14,920 --> 01:13:15,920
شكراً لك

860
01:13:16,640 --> 01:13:17,880
أحضر ذلك الصحن

861
01:13:18,200 --> 01:13:19,960
حسناً، لا أصدق ذلك يا رجل
نظف تلك الطاولة

862
01:13:20,080 --> 01:13:25,040
انه دائماً يحدق بي
حقاً، أنه مجنون

863
01:13:25,160 --> 01:13:27,240
هل أنت التي وضعت تلك الحقيبة
على باب غرفتي في السكن؟

864
01:13:27,480 --> 01:13:31,840
- مرحباً، أي حقيبة؟
- أنا أتحدث إليك (نيكي)

865
01:13:32,000 --> 01:13:34,640
استمعي
لقد كنت بعيدة عنك

866
01:13:34,760 --> 01:13:37,480
- لا أعلم شيئاً عن أي حقيبة؟
- إذاً من وضع تلك الحقيبة؟

867
01:13:37,600 --> 01:13:41,080
- لقد قالت إنها لا تعلم شيئاً
- لا تلمسني

868
01:13:42,080 --> 01:13:43,840
أنا أحذرك يا (نكي)
لا تعبثي معي

869
01:13:44,080 --> 01:13:46,360
هل تعرفين المشكلة
التي أوقعتني بها؟

870
01:13:47,280 --> 01:13:49,280
أيتها الحقيرة
هل تجرؤين على ضربي؟

871
01:13:50,000 --> 01:13:51,280
سيدي، حتى في ذلك اليوم
كنتَ مخطئاً

872
01:13:51,480 --> 01:13:52,800
اخرسي

873
01:13:53,400 --> 01:13:55,760
(بابوراو)
اعتقل الجميع واسجنهم

874
01:13:56,200 --> 01:13:57,200
هيا

875
01:13:57,480 --> 01:13:58,480
- آسف يا سيدي
- هيا

876
01:13:58,720 --> 01:14:01,400
ما الذي تنظر إليه؟
هيا

877
01:14:03,360 --> 01:14:04,360
هيا

878
01:14:05,000 --> 01:14:07,160
(سوجاتا) توقف عن التحديق
واحبس الفتيات في الزنزانة رقم 2

879
01:14:07,400 --> 01:14:11,920
- هيا، أريد الاتصال بمنزلي
- تريدين الاتصال!

880
01:14:12,120 --> 01:14:13,600
ادخلي

881
01:14:15,800 --> 01:14:18,200
ألم أقل لك، بأني سأمسكها؟

882
01:14:18,680 --> 01:14:20,960
أنا أطلب منك إحضار فتاة واحدة
ولكنك تحضر الكلية كلها

883
01:14:21,600 --> 01:14:23,160
لقد أفسدت اللعبة

884
01:14:23,960 --> 01:14:26,920
- سيدي اعتقدت
- لا تعتقد من فضلك

885
01:14:28,200 --> 01:14:29,840
والآن سأفعل ما يجب فعله

886
01:14:30,840 --> 01:14:32,000
- (بابوراو)
- سيدي

887
01:14:32,880 --> 01:14:36,480
هيا، اخرجوا
هيا، هيا

888
01:14:36,840 --> 01:14:40,200
ليس أنت، ابقي مكانك
استمعوا إلي جميعاً

889
01:14:40,640 --> 01:14:43,360
لا أحد يتحدث عنها في الخارج
أو سأحبسكم ثانيةً

890
01:14:46,800 --> 01:14:48,120
لا يمكننا قتلها الآن

891
01:14:53,200 --> 01:14:54,880
أصدقاؤها في الكلية
رأوها هنا

892
01:14:58,640 --> 01:15:00,960
ولا يمكن أن نعرف ماذا قالت لهم

893
01:15:01,720 --> 01:15:05,680
- إذاً ماذا الآن يا سيدي؟
- سأخبرك

894
01:15:12,280 --> 01:15:13,320
مرحباً

895
01:15:13,840 --> 01:15:14,880
كيف حال أمك؟

896
01:15:15,080 --> 01:15:16,800
الجميع بخير

897
01:15:17,320 --> 01:15:18,520
صباح الخير يا أبي

898
01:15:29,080 --> 01:15:31,080
- امسح كلا السيارتين
- حسناً، يا سيدي

899
01:15:35,160 --> 01:15:40,120
(آجاي) آسف على إزعاجك
هل ذهبت (أكيرا) إلى الكلية؟

900
01:15:40,320 --> 01:15:42,320
نعم يا أبي
غادرت إلى السكن ليلة أمس

901
01:15:42,440 --> 01:15:43,840
لماذا؟ ما الأمر؟

902
01:15:45,240 --> 01:15:46,920
غرفتها مقفلة

903
01:15:47,280 --> 01:15:49,840
ولم تظهر في الامتحانات الداخلية
للكلية أيضاً

904
01:15:50,120 --> 01:15:52,480
- ماذا؟
- هل أخبرتك بأي شيء؟

905
01:15:53,680 --> 01:15:58,640
لا الليلة الماضية
كانت تحاول إخباري شيئاً ولكنها...

906
01:15:58,760 --> 01:16:01,360
اسأل كل شخص تعرفه

907
01:16:02,040 --> 01:16:04,240
وأخبرني إذا تحدثتَ إليها

908
01:16:04,360 --> 01:16:06,040
بالطبع يا أبي
لا تنسى

909
01:16:06,640 --> 01:16:08,160
بالتأكيد يا أبي
سأتصل في الحال

910
01:16:08,280 --> 01:16:09,280
سأتصل بك ثانيةً

911
01:16:10,160 --> 01:16:11,640
يا زوج أختي

912
01:16:11,760 --> 01:16:12,800
(أكيرا) لم تذهب
إلى السكن الجامعي منذ ليلة البارحة

913
01:16:13,080 --> 01:16:15,440
- ماذا؟
- مديرها قد اتصل توّاً

914
01:16:15,920 --> 01:16:17,360
سأتصل بالمتطوعين
وأسألهم ليبحثوا في الأمر

915
01:16:17,680 --> 01:16:25,480
سنجدها لنقدم بلاغ فقدان
ونسأل صديقي المحامي

916
01:16:25,680 --> 01:16:30,360
كيف نشمل ذلك المحقق (مانيك)
الذي ذكرته في الشكوى

917
01:16:36,400 --> 01:16:41,200
سيدي، لقد تم تسجيل بلاغ فقدان
واسم (مانيك) موجود في البلاغ

918
01:16:44,760 --> 01:16:48,600
قلت لكَ سنقع في مشكلة كبيرة

919
01:16:57,160 --> 01:17:00,800
لقد تحدثت معهم تواً
ولكنهم يقولون نفس الشيء

920
01:17:01,280 --> 01:17:02,640
"سنعلمك عندما نعلم بالأمر"

921
01:17:11,080 --> 01:17:14,760
- مرحباً سيدي
- تحدث...

922
01:17:15,560 --> 01:17:18,240
سيدي، لقد فعلنا بالضبط
ما طلبت منا

923
01:17:19,480 --> 01:17:22,280
بعد هذا، لن نواجه
أي مشكلة بسبب تلك الفتاة

924
01:17:23,920 --> 01:17:25,000
كل شيء بخير سيدي

925
01:17:48,960 --> 01:17:49,960
توقف

926
01:17:55,440 --> 01:17:58,280
حسناً، هذا يكفي اليوم
أعطها جرعة

927
01:17:58,720 --> 01:18:01,240
عندما تستفيق ثانيةً بعد أربع ساعات
سنفعلها مرة أخرى

928
01:18:01,320 --> 01:18:02,320
نعم يا دكتور

929
01:18:09,680 --> 01:18:12,640
لن أتحدث معك ثانيةً أبداً

930
01:18:12,760 --> 01:18:13,760
هل فهمت؟

931
01:18:15,160 --> 01:18:17,160
كيف تجرؤي على التحدث مع دميتي؟

932
01:18:17,800 --> 01:18:18,920
لا تتسببي بالفوضى

933
01:18:19,240 --> 01:18:20,800
تعالي (كاملا) حان دورك

934
01:18:20,920 --> 01:18:25,520
لن أستحم
فقط المجانين يستحمون كل يوم

935
01:18:26,160 --> 01:18:28,960
أتعلمين، لدي شامبو أنا أيضاً

936
01:18:29,720 --> 01:18:31,400
- ما لونه؟
- أصفر

937
01:18:32,480 --> 01:18:33,880
لا أحب اللون الأصفر

938
01:18:34,000 --> 01:18:38,520
أنا أحب هذا الأخضر
لدي الأخضر أيضاً

939
01:18:38,920 --> 01:18:40,920
- إذاً، هل نذهب؟
- هيا

940
01:18:41,000 --> 01:18:42,040
هيا بنا

941
01:18:42,400 --> 01:18:45,880
- هل أنت طبيبة؟
- لا، نحن لسنا أطباء

942
01:18:45,960 --> 01:18:48,440
إذاً، هل أنت مثلنا؟

943
01:18:48,560 --> 01:18:50,560
نعم بالطبع

944
01:18:50,680 --> 01:18:54,640
- فلماذا لا ترتدي ثياباً مثلنا؟
- نحن نرتدي هذه الثياب

945
01:18:54,920 --> 01:18:56,560
نحن نحب الأخضر

946
01:18:57,520 --> 01:19:01,440
فتاة مجنونة
هذا أحمر وليس أخضر

947
01:19:01,760 --> 01:19:04,440
أغطية سرائر، بطانيات، شامبو أخضر

948
01:19:04,720 --> 01:19:12,160
- حسناً وقد كنت
- ماذا حدث؟

949
01:19:13,400 --> 01:19:15,480
(كيرتي)
ماذا حدث؟

950
01:19:20,360 --> 01:19:21,680
(أكيرا)

951
01:19:22,720 --> 01:19:23,920
(أكيرا)

952
01:19:24,280 --> 01:19:25,600
- (أكيرا)، (أكيرا)
- (أكيرا)

953
01:19:26,400 --> 01:19:27,440
مرحباً

954
01:19:36,960 --> 01:19:39,440
- لكن (راني) سيدي
- لا تقلق يا دكتور

955
01:19:39,640 --> 01:19:42,160
(راجيشوار) سيكون هناك قريباً

956
01:19:42,880 --> 01:19:45,120
تذكر، لا أحد يجب
أن يشتبه بالأمر حتى ذلك الوقت

957
01:19:45,400 --> 01:19:46,400
حسناً

958
01:20:21,880 --> 01:20:22,880
مرحباً

959
01:20:23,960 --> 01:20:24,960
مرحباً

960
01:20:26,840 --> 01:20:30,200
- مرحباً، هذا (آميتاب باتشان) يتحدث
- استمعي إلي

961
01:20:30,360 --> 01:20:33,240
حسناً
هذا (راني) يتحدث

962
01:20:33,600 --> 01:20:36,880
هل يمكنك أن تسأل
سؤال العشرة مليون روبية أولاً؟

963
01:20:37,560 --> 01:20:38,560
تعال إلى هنا

964
01:20:39,880 --> 01:20:40,880
تعال إلى هنا

965
01:20:41,040 --> 01:20:44,400
لا تسئ فهمي
لقد كنت أمزح فقط

966
01:20:46,080 --> 01:20:49,040
- ما هذا المكان؟
- إنه كبير

967
01:20:49,400 --> 01:20:52,120
كم الوقت؟
من المسؤول هنا؟

968
01:20:52,320 --> 01:20:55,600
اذهبي من هنا
هيا عودي إلى الجناح العام

969
01:20:55,800 --> 01:20:57,360
سيدتي، ما هذا المكان؟

970
01:20:58,760 --> 01:21:00,000
عودي

971
01:21:00,320 --> 01:21:03,000
- من أنتم؟
- اجلسي

972
01:21:03,200 --> 01:21:04,200
ماذا تفعلون؟

973
01:21:04,320 --> 01:21:05,320
اجلسي

974
01:21:06,040 --> 01:21:07,200
أمسكوها

975
01:21:10,000 --> 01:21:11,240
ما هذا؟

976
01:21:40,120 --> 01:21:43,640
هيا انهضي، انظري إلي هنا

977
01:21:47,240 --> 01:21:49,240
(أكيرا)، (أكيرا)

978
01:21:52,760 --> 01:21:54,120
انهضي
انظري إلى هنا

979
01:21:54,360 --> 01:21:57,280
(أكيرا)، (أكيرا)
(أكيرا)، انظري إلي

980
01:21:58,080 --> 01:22:01,200
- (أكيرا)
- (أكيرا)

981
01:22:20,040 --> 01:22:21,600
هل تناولت هذه الفتاة الممنوعات؟

982
01:22:22,400 --> 01:22:23,560
- ممنوعات
- نعم؟

983
01:22:24,840 --> 01:22:26,400
على الإطلاق

984
01:22:28,360 --> 01:22:29,360
لا، يا سيدي

985
01:22:29,480 --> 01:22:30,520
وأي نوع من الأسئلة هذا؟

986
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
مهلاً يا (سيد)
دعني أتحدث

987
01:22:34,600 --> 01:22:37,720
هل يمكنني أن عرف
ماذا فعلت (أكيرا)؟

988
01:22:37,840 --> 01:22:40,920
- ماذا فعلت؟
- لقد فعلت هذا

989
01:22:41,880 --> 01:22:43,120
لقد ألقت بالحجارة علي

990
01:22:43,720 --> 01:22:44,720
على ضابط شرطة

991
01:22:45,120 --> 01:22:46,720
لقد أخطأت عيني
فقط لأني تفاديتها

992
01:22:47,160 --> 01:22:50,160
أي يوم كان هذا؟
وأين؟

993
01:22:52,520 --> 01:22:58,000
الثلاثاء الماضي حوالى 11 مساءً
كنت في دورية استطلاع

994
01:22:59,200 --> 01:23:00,960
وقد لاحظتها من بعيد

995
01:23:02,560 --> 01:23:06,680
وعندما رأتني بدأت تتصرف بغرابة

996
01:23:07,440 --> 01:23:11,160
جاءت إلي وسألتني
"هل أنت (مانيك)"؟

997
01:23:11,280 --> 01:23:13,120
لماذا تتجول هنا متخفياً؟

998
01:23:13,360 --> 01:23:18,200
قلت بنفسي إن هناك شيئاً خاطئاً
نزلت عن دراجتي وركنتها

999
01:23:18,320 --> 01:23:20,520
عندها ألقت على الحجارة

1000
01:23:20,640 --> 01:23:24,760
حمداً للقدير أني تفاديتها
ولكنها ضربتني على رأسي ووقعت أرضاً

1001
01:23:24,880 --> 01:23:25,880
قمت باعتقالها على الفور

1002
01:23:26,080 --> 01:23:30,880
وأحضرتها إلى مركز الشرطة لتقديم شكوى
ولكن حتى في مركز الشرطة

1003
01:23:31,000 --> 01:23:34,400
ظلت تقول للجميع

1004
01:23:34,880 --> 01:23:38,320
"أربعة عناصر شرطة حاولوا قتلي"

1005
01:23:38,440 --> 01:23:41,120
"لقد قتلوا شخصين ولكنني استطعت الهروب"

1006
01:23:43,000 --> 01:23:48,080
علمت بأنها تمثيلية
أو أنها مريضة عقلياً

1007
01:23:51,320 --> 01:23:55,400
سيدتي، هل ضربت رأسها
عندما كانت صغيرة؟

1008
01:23:55,520 --> 01:23:59,560
أو أي حادثة مشابهة
تفسر سلوكها هذا؟

1009
01:24:01,320 --> 01:24:07,760
لقد حدث قبل وقت طويل
ألقت بالحامض على وجه فتى

1010
01:24:09,160 --> 01:24:10,960
وقد تم إرسالها إلى إصلاحية الأطفال

1011
01:24:11,080 --> 01:24:13,920
- وبقيت هناك
- هذا هو

1012
01:24:14,280 --> 01:24:17,520
ألم أقل إن هناك شيئاً خاطئاً؟
شيئاً خاطئاً بكل تأكيد

1013
01:24:18,120 --> 01:24:20,040
لهذا قمت
بإحضارها فوراً إلى الطبيب

1014
01:24:20,160 --> 01:24:21,440
أقصد إلى الطبيب النفسي
من أجل العلاج

1015
01:24:21,760 --> 01:24:23,360
والفحوصات كانت إيجابية

1016
01:24:24,320 --> 01:24:25,560
ما هي المشكلة الحقيقية؟

1017
01:24:26,280 --> 01:24:29,920
إنها مصابة بوهم الإصرار
المتكرر من الدرجة الثانية

1018
01:24:30,040 --> 01:24:33,040
بكلمات أخرى
مثل هؤلاء المرضى

1019
01:24:33,160 --> 01:24:37,480
دائماً يخلطون
ما بين الواقع والخيال

1020
01:24:37,840 --> 01:24:40,840
يعتقدون بأن أحد مخيلاتهم
صحيحة ويتصرفون وفقها

1021
01:24:41,360 --> 01:24:46,200
(أكيرا) تعتقد إن الشرطة تلاحقها
وسوف يقتلونها في مواجهة

1022
01:24:46,760 --> 01:24:50,240
وفقاً لهذا الخيال
تتصرف بغرابة مع الناس

1023
01:24:53,480 --> 01:24:57,040
لا، لا داعي للقلق
ستكون بخير قريباً

1024
01:24:57,840 --> 01:25:02,240
لا بأس يا أمي، لا بأس
يقولون إنها ستكون بخير

1025
01:25:02,560 --> 01:25:04,880
لا بأس يا أمي

1026
01:25:08,560 --> 01:25:09,880
كلي الآن

1027
01:25:10,240 --> 01:25:11,240
يجب أن تنهي طعامك

1028
01:25:11,400 --> 01:25:15,160
- هيا كلي
- ستحصلين على المزيد، والآن كلي

1029
01:25:15,440 --> 01:25:17,000
مكانك هنا، اجلسي هنا

1030
01:25:17,440 --> 01:25:21,280
- أكملي هذا أولاً
- هيا كلي

1031
01:25:22,240 --> 01:25:29,440
- ستحصلين على الماء، انتظري
- كلي من طبقك

1032
01:25:37,280 --> 01:25:39,720
أنت، ابتعدي، ابتعدي

1033
01:25:54,560 --> 01:25:58,200
(أكيرا)
هل أنت بخير؟

1034
01:26:22,520 --> 01:26:28,920
شخص ما أصابني بالحسد

1035
01:26:30,600 --> 01:26:36,040
مرحباً
هل تناولت فطورك؟

1036
01:26:36,480 --> 01:26:37,720
كم الوقت؟

1037
01:26:40,600 --> 01:26:42,880
منذ متى وأنت تقيمين
في هذا المستشفى؟

1038
01:26:44,560 --> 01:26:48,640
حوالى عامين آتي وأذهب دائماً

1039
01:26:48,720 --> 01:26:52,720
لقد مرت سريعاً

1040
01:26:54,400 --> 01:26:56,920
هل من الصعب الخروج من هنا؟

1041
01:26:57,040 --> 01:27:04,880
حسناً، من الصعب جداً الخروج بإذن
ولكن بدون إذن اقل صعوبة

1042
01:27:09,440 --> 01:27:11,200
هل يمكنك فعل شيء من أجلي؟

1043
01:27:19,920 --> 01:27:22,520
مرحباً يا أبي
أنا المفتشة (رابيا)

1044
01:27:22,800 --> 01:27:26,760
فرع جنائية (مومباي)
أرجوك تفضلي بالجلوس

1045
01:27:33,280 --> 01:27:39,640
حسناً، هنالك مقهى قريب من كليتك
يبعد حوالى 500 متر

1046
01:27:40,400 --> 01:27:43,440
- أنا متأكدة بأنك تعرف
- نعم، أعلم ذلك

1047
01:27:45,080 --> 01:27:47,080
في الـ25 من الشهر الماضي

1048
01:27:47,400 --> 01:27:50,960
اثنتا عشر طالباً من كليتك
احتفلوا بعيد مولد هناك

1049
01:27:51,800 --> 01:27:57,200
وواحد منهم سرق كاميرا يدوية
من حقيبة أحد الزبائن

1050
01:27:58,600 --> 01:27:59,600
ارجع للوراء

1051
01:27:59,840 --> 01:28:02,440
لاحقاً رأيت تصوير الكاميرات في المقهى

1052
01:28:02,560 --> 01:28:05,280
توقف، توقف، توقف، توقف
من بين هؤلاء الـ12

1053
01:28:05,600 --> 01:28:07,800
هنالك فتاة واحدة شوهدت تسرق الكاميرا

1054
01:28:08,000 --> 01:28:10,840
ولكننا لم نستطع رؤية وجهها
كانت ترتدي قبعة

1055
01:28:11,120 --> 01:28:14,000
فبدأت البحث في كل الطلبة
الذين ظهرت وجوههم في الفيديو

1056
01:28:14,320 --> 01:28:15,560
إنها في السنة الثانية، طالبة تجارة

1057
01:28:15,760 --> 01:28:18,600
وهذا (بارات)، سنة ثالثة قسم الرياضيات

1058
01:28:18,720 --> 01:28:20,400
وهذا ...سنة ثانية قسم الرياضيات أيضاً

1059
01:28:20,680 --> 01:28:21,680
ومن هذه؟
هذه الفتاة؟

1060
01:28:21,800 --> 01:28:23,920
إنها (آنا)
ابنة المدير

1061
01:28:24,240 --> 01:28:25,240
(آنا)؟

1062
01:28:32,400 --> 01:28:37,200
أريد رؤية الكاميرا التي سرقتها ابنتك

1063
01:28:51,040 --> 01:28:52,320
مرحباً

1064
01:28:53,360 --> 01:28:57,560
هل ذهبت إلى المقهى
مع أصدقائك؟

1065
01:28:59,040 --> 01:29:02,400
متى؟
أي مقهى؟

1066
01:29:03,480 --> 01:29:07,080
لقد تم الإمساك بك متلبسة
لقد تم الإمساك بك تسرقين

1067
01:29:07,400 --> 01:29:08,400
سيدي

1068
01:29:09,640 --> 01:29:13,640
- لقد تم الإمساك بك تسرقين كاميرا
- سيدي، أرجوك

1069
01:29:13,960 --> 01:29:19,400
لقد أفسدت سمعتي واحترامي
كيف سأواجه الطلبة؟

1070
01:29:19,520 --> 01:29:22,400
اذهبي واحضري الكاميرا
التي سرقتها من المقهى

1071
01:29:22,760 --> 01:29:24,680
أريد أن أراها

1072
01:29:29,240 --> 01:29:34,000
لقد تورطت بطريقة ما
أنا الذي شجعت على هذه السرقة

1073
01:29:34,480 --> 01:29:39,080
في كل اجتماع في السكن
كنت أخبر الطلبة

1074
01:29:39,200 --> 01:29:42,360
ذلك من يقوم بهذه السرقات في السكن

1075
01:29:42,920 --> 01:29:47,920
يجب أن يصلح أفعاله
ويترك كل ما سرق في حقيبة

1076
01:29:48,120 --> 01:29:52,720
ويتركها في أي مكان في السكن
ولن نقوم بأي إجراء ضده

1077
01:30:15,080 --> 01:30:18,480
لم أكن أعلم بأن اللص يعيش في منزلنا

1078
01:30:19,800 --> 01:30:21,600
"اذهبي، وموتي في مكان ما"

1079
01:30:21,960 --> 01:30:28,040
الكلية أغلقت من أجل الإجازة
عندما اكتشفت بأن ابنتي هي السارقة

1080
01:30:28,600 --> 01:30:33,120
كل التلاميذ ذهبوا لمنازلهم
فقط (أكيرا) بقيت في السكن

1081
01:30:33,240 --> 01:30:36,680
لهذا السبب تركت الحقيبة خارج غرفتها

1082
01:30:36,800 --> 01:30:41,080
حيث عندما تكتشف (أكيرا)
الحقيبة خارج غرفتها

1083
01:30:41,200 --> 01:30:42,360
ستحضرها إلي فوراً

1084
01:30:42,720 --> 01:30:46,560
ثم سأخبر الجميع
بأن اللص قد أعاد كل شيء

1085
01:30:46,680 --> 01:30:49,160
وأعيد كل شيء لصاحبه
عن طريق مسؤول السكن

1086
01:30:49,280 --> 01:30:51,440
وتكون هذه المشكلة قد حلت

1087
01:30:52,280 --> 01:30:54,800
ولكن (أكيرا) لم تظهر في تلك الليلة

1088
01:30:55,160 --> 01:30:57,520
في اليوم التالي عندما ذهبت إلى السكن
كانت غرفتها مقفلة

1089
01:30:58,040 --> 01:31:01,160
في نفس تلك الليلة
(أكيرا) عادت إلى المنزل

1090
01:31:01,680 --> 01:31:05,440
وقالت إنه كان هناك
حقيبة ملقاة خارج غرفتها

1091
01:31:05,840 --> 01:31:09,640
وعندما فتحتها لإلقاء نظرة
وصل اثنان من الشرطة

1092
01:31:11,320 --> 01:31:16,160
أخذوا الكاميرا والهاتف من الحقيبة
وقاموا باختطافها أيضاً

1093
01:31:16,320 --> 01:31:24,040
وأخذوا معها شخصين آخرين
وقاموا بقتلهما

1094
01:31:24,560 --> 01:31:26,080
فقط (أكيرا) نجت

1095
01:31:28,160 --> 01:31:29,480
بعدما غادرت (أكيرا)

1096
01:31:29,840 --> 01:31:36,200
سألتها مرة أخرى
واعترفت بأنها سرقت الكاميرا من المقهى

1097
01:31:37,120 --> 01:31:41,320
وقد أخبرتني أيضاً عن عملها الأحمق
بالاحتفاظ بها

1098
01:31:44,920 --> 01:31:50,680
أنا أدرس جيداً أيضاً
ولكن هذا لا يكفي لأبي

1099
01:31:51,920 --> 01:31:58,720
لا يفوّت أي فرصة لإهانتي
حتى أنه ضربني أمام أصدقائي

1100
01:31:59,760 --> 01:32:05,000
أخيراً سئمت وقمت بكل هذا لكي أؤذيه

1101
01:32:06,160 --> 01:32:08,880
وبلا قصد أصبحت عادة

1102
01:32:11,640 --> 01:32:17,080
- آسفة
- لقد اعتذرت بسهولة

1103
01:32:17,920 --> 01:32:22,800
هل تعلمين كم من حياة دمرتها بطفولتك؟

1104
01:32:55,160 --> 01:32:57,800
إنه يلعب جيداً
سيضرب أي كرة

1105
01:33:03,280 --> 01:33:04,680
هل تريد المشارطة؟

1106
01:33:05,080 --> 01:33:06,720
سوف نخسر بالتأكيد

1107
01:33:10,840 --> 01:33:12,600
انظر، لقد ضرب الكرة

1108
01:33:15,520 --> 01:33:16,760
ألم أخبرك؟

1109
01:34:12,520 --> 01:34:14,720
مرحى!
توقفي!

1110
01:34:14,880 --> 01:34:15,920
ماذا تفعلين؟

1111
01:34:18,000 --> 01:34:19,160
توقفي

1112
01:34:20,360 --> 01:34:21,760
لماذا أنت...

1113
01:35:04,960 --> 01:35:06,800
توقفي

1114
01:35:06,920 --> 01:35:08,480
أنت، توقفي

1115
01:35:09,120 --> 01:35:10,440
توقفي

1116
01:36:39,880 --> 01:36:42,040
(آجاي)، ما كل هذا؟

1117
01:36:42,360 --> 01:36:45,560
أختك تقف خارج الباب
في وضع غريب

1118
01:36:45,680 --> 01:36:51,240
(أكيرا)!
(أكيرا)! ما تفعلين هنا؟!

1119
01:36:52,640 --> 01:36:54,880
(آجاي)، أريد التحدث معك على انفراد

1120
01:36:55,120 --> 01:36:58,280
(أكيرا)! ما تفعلين هنا!

1121
01:36:58,480 --> 01:36:59,680
أنت تحت العلاج، أليس كذلك؟

1122
01:36:59,840 --> 01:37:00,840
كيف يمكنك...

1123
01:37:00,960 --> 01:37:03,680
- لا مشكلة بي يا أمي
- نحن نعرف أن لا شيء بك

1124
01:37:04,120 --> 01:37:05,880
ولكن يجب أن تكملي علاجك

1125
01:37:06,920 --> 01:37:09,480
لا مشكلة بي لماذا أتلقى العلاج؟

1126
01:37:15,200 --> 01:37:19,920
- (آجاي) أرجوك أستمع إلي
- حسناً، أخبريني

1127
01:37:22,360 --> 01:37:26,080
الثلاثاء الماضي أتيت إلى هنا
ليس الثلاثاء لقد جئت يوم الأربعاء

1128
01:37:26,440 --> 01:37:27,480
نعم، قبل يوم من الزفاف

1129
01:37:27,800 --> 01:37:30,080
وأتيت الأربعاء أيضاً
ولكني جئت قبل يوم أيضاً

1130
01:37:30,360 --> 01:37:32,040
أنت وأمي لم تكونا في البيت

1131
01:37:32,600 --> 01:37:34,000
يمكنك أن تسأل (شيلبا)

1132
01:37:34,320 --> 01:37:37,320
ذلك اليوم، عندما كنت غاضبة مني
أخبريهم

1133
01:37:37,520 --> 01:37:39,440
ولكن يا (أكيرا)
لماذا ستغضب منك (شيلبا)؟

1134
01:37:39,680 --> 01:37:44,400
اسألها فيما بعد ولكن عندما عدت
كان هناك حقيبة ملقاة خارج غرفتي

1135
01:37:44,520 --> 01:37:47,240
عندما فتحتها اثنان من الشرطة
اقتحما غرفتي

1136
01:37:47,360 --> 01:37:49,040
نعم، نعلم ذلك، لقد أخبرنا ألاب

1137
01:37:49,320 --> 01:37:50,840
ذلك لأني أخبرته

1138
01:37:51,040 --> 01:37:53,000
في ذلك اليوم
عندما هربت من موقع المواجهة

1139
01:37:53,200 --> 01:37:56,240
قابلت الأب أولاً، ثم جئت إلى هنا

1140
01:37:56,520 --> 01:38:02,560
(أكيرا)، لم يحدث شيء من هذا
إنها أوهامك فقط

1141
01:38:04,480 --> 01:38:07,680
لماذا تحاول الشرطة قتلك
يا (أكيرا)؟

1142
01:38:08,880 --> 01:38:11,000
أقصد ليس هناك سبب

1143
01:38:11,560 --> 01:38:15,800
المفتش الذي اعتديت عليه
أخذك إلى الطبيب النفسي

1144
01:38:15,920 --> 01:38:19,440
- وقد فحصك الطبيب
- ذلك الطبيب كاذب

1145
01:38:19,560 --> 01:38:22,080
- يريدون مساعدتك يا عزيزتي
- مساعدتي؟

1146
01:38:22,200 --> 01:38:26,240
غير معقول يا أمي
يريدون أن يجعلوا مني مجنونة

1147
01:38:26,360 --> 01:38:28,840
فقط أخبريني
كيف وصلت إلى هنا

1148
01:38:29,240 --> 01:38:30,280
- أمسكوها!
- من المستشفى

1149
01:38:30,360 --> 01:38:31,760
لقد ضربتنا وهربت أمسكوها!

1150
01:38:32,000 --> 01:38:33,000
مهلاً، لا!

1151
01:38:33,160 --> 01:38:34,160
(أكيرا)، لا (أكيرا)!

1152
01:38:34,280 --> 01:38:35,720
لقد أعطوني صدمات كهربائية!

1153
01:38:36,080 --> 01:38:37,920
لا! (أكيرا)!

1154
01:38:38,200 --> 01:38:40,080
اتركوني، احذر (آجاي)، (آجاي)

1155
01:38:40,480 --> 01:38:44,160
لا أمي (أكيرا)، فقط استمعي اليهم!
لا تدعهم يأخذونني!

1156
01:38:44,280 --> 01:38:46,440
- اهدأي يا عزيزتي
- انقذيني يا أمي

1157
01:38:46,840 --> 01:38:49,640
- كل شيء سيكون بخير
- لا

1158
01:38:50,000 --> 01:38:51,960
كوني شجاعة
إنهم يعطونني صدمات

1159
01:38:52,240 --> 01:38:55,240
صدمات كهربائية

1160
01:38:56,680 --> 01:38:57,680
لقد هدأت

1161
01:39:02,840 --> 01:39:04,120
أحضروا الكرسي المتحرك

1162
01:39:32,360 --> 01:39:33,520
توقف

1163
01:39:47,720 --> 01:39:50,240
المعذرةً
أنا المفتشة (رابيا)

1164
01:39:52,240 --> 01:39:54,480
أريد رؤية مريضة تسمى (أكيرا)

1165
01:39:55,600 --> 01:39:57,080
أين قسمها؟

1166
01:40:19,320 --> 01:40:25,520
- شكراً لإنقاذي
- من يقول شكراً لشيء كهذا؟

1167
01:40:27,040 --> 01:40:29,600
عائلتي لا تثق بي

1168
01:40:32,440 --> 01:40:35,280
أنا متأكدة بأن كل من في الكلية
يعتقد بأني مجنونة أيضاً

1169
01:40:40,160 --> 01:40:46,040
يعطونك الصدمات وتلك الحقن
إنه من فعل الطبيب

1170
01:40:46,760 --> 01:40:51,080
إذا أمسكنا به كل شيء
سيكون على ما يرام

1171
01:41:19,960 --> 01:41:21,160
ارتدي هذا

1172
01:41:21,440 --> 01:41:23,920
انتظري هنا
نعم، سأعود على الفور

1173
01:41:55,480 --> 01:41:57,120
(أكيرا) سيدتي

1174
01:41:59,280 --> 01:42:02,400
كيف يمكنك أن تفعل شيئاً
دنيئاً كهذا؟

1175
01:42:03,320 --> 01:42:05,760
- أخبرني
- سامحيني، أرجوك

1176
01:42:05,960 --> 01:42:07,320
- آسف؟
- آسف؟

1177
01:42:07,640 --> 01:42:08,880
آسف؟

1178
01:42:10,800 --> 01:42:12,320
آسف

1179
01:42:14,000 --> 01:42:19,480
هل ستقول آسف؟
هل اعتذارك سيصلح كل شيء؟

1180
01:42:20,640 --> 01:42:22,280
عائلتي تعتقد بأني مجنونة

1181
01:42:23,880 --> 01:42:26,720
لا، لا، لا سامحيني

1182
01:42:27,240 --> 01:42:28,280
أخبرني
أخبرني بالحقيقة؟

1183
01:42:28,640 --> 01:42:32,760
- كم دفعوا لك؟
- سيدتي، لقد أجبروني على فعل هذا

1184
01:42:32,880 --> 01:42:36,640
- لهذا فعلت كل ذلك
- إذا كنت صادقاً لماذا أجبروك؟

1185
01:42:36,920 --> 01:42:42,800
قبل عدة أيام مات مريض بالخطأ
بينما كنت أعطيه علاج بالصدمات

1186
01:42:42,920 --> 01:42:46,800
هؤلاء الشرطة ساعدوني
على إنهاء الأمر بسهولة

1187
01:42:46,920 --> 01:42:48,520
هذا كل شيء
لا شيء آخر

1188
01:42:48,840 --> 01:42:50,120
هيا، انهض

1189
01:42:50,400 --> 01:42:53,400
- ارتد ملابسك وتعال معي
- إلى أين يا سيدتي؟

1190
01:42:53,680 --> 01:43:00,120
لتخبر عائلتي والمدير والكلية بأنك كذبت

1191
01:43:03,680 --> 01:43:07,160
ساعدوني!
ليساعدني أحد

1192
01:43:07,640 --> 01:43:10,560
ساعدوني!
أرجوكم ساعدوني

1193
01:43:34,440 --> 01:43:37,080
- ماذا قال؟
- قال إنه في النادي

1194
01:43:37,400 --> 01:43:39,760
النادي
هيا

1195
01:44:10,360 --> 01:44:11,480
أحد ما قادم

1196
01:44:13,960 --> 01:44:15,160
(راني)، تعالي إلى هنا

1197
01:44:27,360 --> 01:44:29,880
- هل هذا حمام النساء؟
- نعم

1198
01:44:31,160 --> 01:44:32,360
آسف

1199
01:44:35,120 --> 01:44:36,920
ماذا يفعل هذا الرجل؟

1200
01:44:39,840 --> 01:44:45,680
- لقد جاء للحمام الخاطئ فضربناه
- آسف، لقد شربت كثيراً

1201
01:44:45,880 --> 01:44:47,840
سأغادر

1202
01:44:51,240 --> 01:44:52,640
- (راني)
- نعم

1203
01:44:53,040 --> 01:44:54,760
ارفعيه

1204
01:45:00,520 --> 01:45:01,920
- مرحباً
- أخي، هذا أنا ثانيةً

1205
01:45:02,240 --> 01:45:04,880
- هل لديك أي أخبار بعد؟
- لا

1206
01:45:04,960 --> 01:45:08,240
- لقد مرت ثلاثة أيام وأنا أنتظره
- ليس بعد

1207
01:45:08,360 --> 01:45:09,680
مرةً أخرى، القصة ذاتها!

1208
01:45:09,800 --> 01:45:12,880
استمع إلي، هناك شرطي مفقود
والشرطة ليس لديها فكرة

1209
01:45:13,000 --> 01:45:14,080
كيف يمكن هذا؟

1210
01:45:14,320 --> 01:45:17,040
ثقي بي
أستطيع أن أثق بك، أليس كذلك؟

1211
01:45:17,160 --> 01:45:18,480
- بالتأكيد
- حقاً؟

1212
01:45:18,600 --> 01:45:20,000
نعم

1213
01:45:33,280 --> 01:45:38,800
سيدي زوجة (راجيشوار)
إنها تتصل بنا مراراً وتكراراً

1214
01:45:39,040 --> 01:45:41,880
إنها في القرية، ومرعوبة جداً

1215
01:45:42,400 --> 01:45:44,960
تريد أن تأتي إلى هنا
وتقدم بلاغ فقدان

1216
01:45:46,240 --> 01:45:53,400
لقد تدبرت أمرها للآن
ولكن فوضى المال هذه

1217
01:45:57,320 --> 01:46:01,280
لقد عالجت زواج ابنتي

1218
01:46:04,160 --> 01:46:07,360
إذا تحدث (راجيشوار) بأي كلمة

1219
01:46:08,720 --> 01:46:11,040
- عندها، ستتدمر حياتي
- يا سيدي (بابوراو)!

1220
01:46:11,280 --> 01:46:13,520
انهض، انهض

1221
01:46:17,680 --> 01:46:20,440
إذاً، ماذا لو كان خائفاً؟
هل سيفتح فمه؟

1222
01:46:30,000 --> 01:46:32,760
- أنت تقترفين خطأ
- ماذا؟

1223
01:46:34,160 --> 01:46:35,440
أنا أقترف خطأ؟

1224
01:46:38,920 --> 01:46:43,760
لقد حولتم حياتي إلى مهزلة
وأنت تقول إنني أقترف خطأ؟

1225
01:46:44,600 --> 01:46:47,320
هل أفجر رأسك؟

1226
01:46:51,440 --> 01:46:53,640
فقط لأنهم أرسلوني إلى
إصلاحية الأطفال عندما كنت طفلة

1227
01:46:54,080 --> 01:46:59,040
الجميع يحتقرني
والآن وصمة عار بالجنون

1228
01:47:00,520 --> 01:47:03,720
مجرد أنك تعالجت بمستشفى أمراض
عقلية يعني أن حياتك انتهت

1229
01:47:05,560 --> 01:47:09,280
لماذا تفعلون هذا بي؟
لماذا تتهمونني بشكل خاطئ؟

1230
01:47:09,400 --> 01:47:10,400
أخبرني

1231
01:47:16,440 --> 01:47:19,520
- سيدتي، هذه الأرقام متطابقة
- جيد، خزنها بشكل منفصل

1232
01:47:19,640 --> 01:47:23,120
- حسناً خذي صورة لكل هذا
- حسناً، سيدتي

1233
01:47:23,600 --> 01:47:25,680
- انظري يا سيدتي
- نعم، هذه أيضاً

1234
01:47:26,520 --> 01:47:29,320
أحضري لي تفاصيل سائق السيارة المحطمة

1235
01:47:29,440 --> 01:47:32,000
والأهم من ذلك الشخص
الذي طلب التأمين

1236
01:47:32,120 --> 01:47:33,120
حسناً

1237
01:47:48,520 --> 01:47:51,640
منذ أن تلقينا
بلاغ اختفاء (راجيشوار)

1238
01:47:52,280 --> 01:47:54,320
هؤلاء الثلاثة كانوا قد اختفوا أيضاً

1239
01:47:56,080 --> 01:47:58,480
لا أحد في مركز الشرطة
يعرف شيئاً أيضاً

1240
01:47:58,760 --> 01:48:00,320
وهواتفهم مغلقة أيضاً

1241
01:48:02,680 --> 01:48:04,800
علينا أن نعتقلهم
وندعهم في الداخل

1242
01:48:06,760 --> 01:48:12,280
أجل، التلفاز والصحافة
سوف يهينونا لعدة أيام

1243
01:48:15,040 --> 01:48:16,560
ولكن سنتعامل مع ذلك

1244
01:48:35,880 --> 01:48:36,880
مرحباً

1245
01:48:37,000 --> 01:48:38,560
مرحباً (سيدارت)
(أكيرا) تتحدث

1246
01:48:38,800 --> 01:48:41,040
- من أين تتصلين؟
- استمع إلي جيداً

1247
01:48:41,160 --> 01:48:42,160
تكلمي

1248
01:48:42,280 --> 01:48:44,680
اليوم السنوي للكلية غداً
صباحاً في التاسعة والنصف

1249
01:48:44,840 --> 01:48:47,480
الجميع سيجتمع عند المنصة

1250
01:48:47,720 --> 01:48:50,240
أحضر (آجاي) وأمي
وسأقابلك هناك

1251
01:48:50,600 --> 01:48:52,480
المفتش (راجيشوار) معي

1252
01:48:52,880 --> 01:48:57,480
وهو مستعد أن يقول للجميع
كيف أرادت الشرطة قتلي

1253
01:48:57,600 --> 01:48:58,640
حسناً

1254
01:48:59,360 --> 01:49:01,720
- من المتصل يا (سيد)؟
- (أكيرا)

1255
01:49:02,800 --> 01:49:04,600
(أكيرا)، (أكيرا)
أين أنت؟

1256
01:49:04,720 --> 01:49:07,160
- نحن قلقون جداً
- (آجاي) لقد أخبرت (سيدرات)

1257
01:49:07,320 --> 01:49:09,160
أجل ولكن أحضر أمي معك

1258
01:49:10,160 --> 01:49:13,560
- لا تقم بأي أعذار
- حسناً، ولكن استمعي إلي

1259
01:49:14,000 --> 01:49:18,080
(أكيرا)، مرحباً
مرحباً

1260
01:49:21,680 --> 01:49:23,320
- ماذا قالت؟
- إنها...

1261
01:49:26,480 --> 01:49:29,720
- نعم يا سيدتي
- أنا المفتشة (رابيا)، قسم الجرائم

1262
01:49:30,040 --> 01:49:32,200
"المفتش (راجيشوار) معي"

1263
01:49:32,320 --> 01:49:36,840
هو مستعد أن يقول للجميع
كيف أرادت الشرطة قتلي

1264
01:49:37,120 --> 01:49:38,120
"عندما لم ينجحوا"

1265
01:49:38,280 --> 01:49:41,360
"أثبتوا بأني مصابة بالأوهام والدكتور
(سانتوش تيواري) قدم لهم المساعدة

1266
01:49:41,520 --> 01:49:43,280
"وحبسني في مصحة (ثين) العقلية"

1267
01:49:43,760 --> 01:49:45,160
"(راجيشوار) وافق على قول هذا"

1268
01:49:45,400 --> 01:49:48,920
"أمام الإعلام والمحكمة وكامل الكلية"

1269
01:49:49,600 --> 01:49:53,280
هل وافق؟
كيف يمكنه أن يوافق؟

1270
01:49:53,680 --> 01:49:55,160
لقد كنت أقول لك، سيدي

1271
01:49:57,080 --> 01:49:58,320
لا بد من أنه خائف
أليس كذلك؟

1272
01:49:59,120 --> 01:50:02,000
سيدي، لقد تعقبنا
موقع هاتف (راجيشوار)

1273
01:50:02,360 --> 01:50:04,920
الإشارة كانت تأتي من البرج
قريباً من الكلية

1274
01:50:05,680 --> 01:50:10,680
سيدي، الكثير من الطلبة
يعيشون حول الكلية كضيوف بالأجرة

1275
01:50:11,400 --> 01:50:13,640
إن كانت تختبئ في أحد تلك المباني

1276
01:50:13,760 --> 01:50:15,480
سيتطلب الأمر أياماً لإيجادها

1277
01:50:17,520 --> 01:50:18,920
- متى تبدأ مناسبة الكلية
- غداً؟

1278
01:50:44,320 --> 01:50:46,920
في العاشرة صباحاً

1279
01:50:54,920 --> 01:50:56,960
هل ذلك الشخص هناك هو مديرك؟

1280
01:50:58,800 --> 01:51:02,760
- من معه؟
- في الحقيقة، إنه نائب المدير

1281
01:51:26,960 --> 01:51:29,840
سيدي، سيدي
لقد رأيت توّاً ذلك الشخص المجنون

1282
01:51:30,160 --> 01:51:31,640
توجه إلى المبنى قرب المكان

1283
01:51:31,880 --> 01:51:33,480
لا أحد مسموح له
بالذهاب إلى هناك

1284
01:51:33,800 --> 01:51:34,800
البناء ضعيف جداً

1285
01:51:34,920 --> 01:51:37,720
- هل تفقدت خلف المبنى؟
- لا، يا سيدي

1286
01:51:40,720 --> 01:51:42,240
وصل المدير

1287
01:51:42,600 --> 01:51:44,680
إنه يجلس في المقعد الأمامي

1288
01:51:45,960 --> 01:51:52,120
يجب أن تخبر الجميع بالضبط ما قلت لي
هل فهمت ذلك؟

1289
01:51:52,760 --> 01:51:56,680
إذا حاولت
أن تتصرف بذكاء سأقتلك

1290
01:52:01,720 --> 01:52:02,760
(راني)!

1291
01:52:48,280 --> 01:52:49,440
سيدي!

1292
01:52:50,360 --> 01:52:52,360
لقد نفد منها الرصاص يا سيدي!

1293
01:52:56,520 --> 01:52:58,000
- اهدأ
- سيدي

1294
01:52:59,280 --> 01:53:00,720
هيا، انهض

1295
01:53:01,960 --> 01:53:04,400
- توقفي
- (مانيك)!

1296
01:53:04,880 --> 01:53:06,320
اجثي على ركبتيك

1297
01:53:06,760 --> 01:53:08,160
اجثي على ركبتيك

1298
01:53:10,560 --> 01:53:12,840
يداك على ظهرك
يداك على ظهرك

1299
01:53:14,720 --> 01:53:18,680
- (بابوراو)
- ابقي مكانك وإلا قتلتك

1300
01:53:24,000 --> 01:53:25,240
أيتها الحقيرة

1301
01:53:29,320 --> 01:53:33,920
اتركها
اتركها

1302
01:53:34,760 --> 01:53:36,680
كان يجدر بك فعل شيء ما
عندما اختطفتكَ

1303
01:53:38,200 --> 01:53:39,760
ما الفائدة من إظهار عنفوانك الآن؟

1304
01:53:40,000 --> 01:53:41,560
سيدي، هل تعلم
ماذا حصل في ذلك اليوم؟

1305
01:53:41,960 --> 01:53:43,320
لا تتحدث بكلام فارغ

1306
01:53:43,440 --> 01:53:46,400
كلام فارغ؟
أنا أتحدث بكلام فارغ؟

1307
01:53:46,640 --> 01:53:50,600
طالبة كلية ومجنونة
قامت باختطافك

1308
01:53:50,720 --> 01:53:53,400
ضربتك، وعبثت بك

1309
01:53:53,520 --> 01:53:54,840
لا شيء تستطيع فعله
وانت تظهر غضبك الآن

1310
01:53:55,080 --> 01:53:56,080
فهمت

1311
01:53:56,200 --> 01:53:57,720
- (بابوراو)
- نعم، سيدي

1312
01:53:59,120 --> 01:54:00,120
خذ

1313
01:54:01,800 --> 01:54:03,000
- (مانيك)
- سيدي

1314
01:54:04,280 --> 01:54:05,280
تقرير الشكوى الخاص بك

1315
01:54:05,440 --> 01:54:08,360
شخصان مجنونان
قد سرقا أدوات من المشرحة

1316
01:54:09,560 --> 01:54:11,920
وقد اختطفا (راجيشوار)
وقاما بإحضاره إلى هنا

1317
01:54:12,160 --> 01:54:18,680
وعندما وصلنا لإنقاذ (راجيشوار)
كانا بالفعل قد قطعا يده

1318
01:54:19,560 --> 01:54:20,560
(بابوراو)

1319
01:54:25,240 --> 01:54:27,240
ولم يكن لدينا خيار آخر

1320
01:54:27,600 --> 01:54:31,520
لذلك، من أجل إنقاذ (راجيشوار)
كان علينا قتل هؤلاء الاثنين

1321
01:54:33,200 --> 01:54:35,120
والآن أطلق على رأسها

1322
01:54:35,360 --> 01:54:41,440
(مانيك)، لن تفعل مثل هذا الشيء
لقد تخلصت بذكاء من كل موقف

1323
01:54:41,560 --> 01:54:42,720
لديك سلاح
أليس كذلك؟

1324
01:54:43,400 --> 01:54:46,720
أنت اقتلها! اقتلها!
أقطع يديكَ وأطرافكَ

1325
01:54:47,320 --> 01:54:49,640
لماذا دائماً تضع السلاح على أكتافنا؟

1326
01:54:49,720 --> 01:54:53,160
لا تكن مجنوناً، لقد كنتَ تفعل
أشياء جنونية منذ البداية

1327
01:54:53,240 --> 01:54:54,640
والآن تنعتني بالمجنون؟

1328
01:54:56,080 --> 01:54:57,080
ألا تعرف كيف تتحدث
إلى ضابطك الأعلى؟

1329
01:54:57,520 --> 01:54:58,600
أنت!

1330
01:54:59,200 --> 01:55:01,200
أنت ضابطي فقط عندما نكون في القسم

1331
01:55:02,080 --> 01:55:04,840
هنا، أنا أكبر منك عمراً
وأنت أصغر مني

1332
01:55:05,520 --> 01:55:08,000
- الأحمق، يتحدث بكلام فارغ
- أنت

1333
01:55:08,120 --> 01:55:09,800
اتركني!

1334
01:55:10,480 --> 01:55:13,600
سيتسبب في مشاكل مع الفتيات
ويطلب منا التعامل معها

1335
01:55:14,040 --> 01:55:15,040
ويجلس في المنزل بمفرده

1336
01:55:15,160 --> 01:55:17,880
"أن في (ناسيك)"
"في اجتماع مع الوزير"

1337
01:55:24,360 --> 01:55:25,800
إنه يتحدث كثيراً

1338
01:55:30,560 --> 01:55:32,240
- (مانيك)
- سيدي

1339
01:55:32,520 --> 01:55:33,840
تقريرك الجديد

1340
01:55:35,400 --> 01:55:39,560
لقد خطفه هؤلاء الاثنان
وأحضروه إلى هنا

1341
01:55:40,760 --> 01:55:42,880
ولحقنا بهم إلى هنا

1342
01:55:43,600 --> 01:55:46,080
وقتلنا ذلك الشخص المجنون
وأنقذنا (راجيشوار)

1343
01:55:47,160 --> 01:55:52,320
واعتقلنا هذه الفتاة
كنا نأخذ الفتاة

1344
01:55:52,400 --> 01:55:56,240
عندها اختطفت سلاحي
وأطلقت النار على (راجيشوار)

1345
01:55:57,120 --> 01:56:00,400
ثم حاولت قتلي

1346
01:56:01,760 --> 01:56:06,200
عندها عدتَ 10 أقدام
إلى الوراء من موقعك

1347
01:56:06,600 --> 01:56:12,160
واقتلها
اقتلها يا (مانيك)

1348
01:56:14,080 --> 01:56:15,080
ارجع

1349
01:56:15,280 --> 01:56:16,280
أطلق النار

1350
01:56:21,120 --> 01:56:22,120
(مانيك)

1351
01:56:29,080 --> 01:56:30,080
ارفعوا أيديكم

1352
01:56:34,200 --> 01:56:37,440
- (مانيك)، ألق بسلاحك
- ها هي ثانيةً

1353
01:56:38,720 --> 01:56:40,120
وإلا سوف نطلق النار

1354
01:56:40,640 --> 01:56:43,320
(رابيا) هل تعلمين
حتى ماذا حدث هنا؟

1355
01:56:43,480 --> 01:56:44,480
لا تتصرفي من دون معرفة الحقائق

1356
01:56:44,680 --> 01:56:46,080
أعرف كل شيء، سيدي

1357
01:56:46,880 --> 01:56:48,520
منذ الحادثة على طريق
(بون - مومباي) السريع

1358
01:56:48,720 --> 01:56:52,520
حتى إرسال هذه الفتاة
إلى المصحة العقلية، كل شيء

1359
01:56:53,320 --> 01:56:54,360
أعرف كل شيء

1360
01:56:54,920 --> 01:56:57,160
لا يمكنك قتلها
وإخفاء الحقيقة بعد الآن

1361
01:56:57,520 --> 01:57:02,560
وحتى مفوض الشرطة يعلم بذلك
لدينا أوامر باعتقالك يا سيدي

1362
01:57:07,440 --> 01:57:09,160
رجاءً ألقوا أسلحتكم جانباً

1363
01:57:10,760 --> 01:57:13,320
(مانيك)
ألق بسلاحك

1364
01:57:13,600 --> 01:57:14,800
سيدي أرجوك

1365
01:57:19,920 --> 01:57:20,920
- (آمار)
- سيدتي

1366
01:57:21,040 --> 01:57:22,040
خذ أسلحتهم

1367
01:57:28,680 --> 01:57:30,400
لقد قتلوا صديقتي

1368
01:57:32,240 --> 01:57:33,960
جثتها ملقاة في مكان ما بالخلف

1369
01:57:34,920 --> 01:57:36,360
(رفيق)، اذهب وتفقد الأمر

1370
01:57:36,600 --> 01:57:37,720
نعم يا سيدتي

1371
01:57:38,520 --> 01:57:41,520
- هل تعلمين كل شيء؟
- نعم أعلم

1372
01:57:42,800 --> 01:57:44,200
هل يمكنني الذهاب الآن؟

1373
01:57:48,360 --> 01:57:49,640
إنه المفوض؟

1374
01:57:50,400 --> 01:57:52,360
- مرحباً سيدي
- أين أنت؟

1375
01:57:52,920 --> 01:57:56,080
خلف الكلية في المعبد القديم

1376
01:57:56,360 --> 01:57:58,920
- ماذا حدث؟
- لقد اعتقلناهم يا سيدي

1377
01:57:59,360 --> 01:58:01,640
لا تعتقليهم يا (رابيا)
هنالك مشكلة

1378
01:58:02,480 --> 01:58:03,480
لماذا يا سيدي؟

1379
01:58:04,560 --> 01:58:06,800
الرجل الذي قتلوه على الطريق السريع

1380
01:58:07,520 --> 01:58:11,080
كان أخ القائد لحزب
شمال الهند (بابلو تيواري)

1381
01:58:11,760 --> 01:58:15,680
أتذكرين، لقد كان متورطاً
في إثارة تمرد في المدينة من قبل

1382
01:58:16,600 --> 01:58:18,760
- هذا العام حزبه يعلن استضافة
- سيدي

1383
01:58:18,880 --> 01:58:21,160
أكبر حدث (شات بوجا) في (مومباي)

1384
01:58:21,800 --> 01:58:25,280
نظراً لذلك هنالك توتر متزايد
ما بين الأحزاب المحلية

1385
01:58:25,680 --> 01:58:27,680
تلك الأموال كانت قادمة
من أجل ذلك الحدث

1386
01:58:28,240 --> 01:58:32,760
إذا تسربت الأخبار
بأن أخيه لم يمت في الحادثة

1387
01:58:33,120 --> 01:58:37,520
ولكن في الحقيقة، بعض من أفراد شرطة
(مومباي) قاموا بقتله من أجل الأموال

1388
01:58:37,800 --> 01:58:40,320
عندها (بابلو تيوراي)
سيثير تمرداً آخر

1389
01:58:40,520 --> 01:58:42,680
لذا تحدثت مع السكرتير

1390
01:58:42,800 --> 01:58:45,280
والى السلطات العليا
وقمنا بأخذ هذا القرار

1391
01:58:46,320 --> 01:58:49,320
لذا أرسلي القضية إلى هنا في الحال
وأغلقي الملف

1392
01:58:50,240 --> 01:58:53,760
من فضلك اتبعي أوامري ولا تعتقليهم

1393
01:58:55,160 --> 01:58:57,200
لكن يا سيدي، جريمتا قتل قد ارتكبتا هنا

1394
01:58:57,320 --> 01:59:00,360
المفتش (راجيشوار)
وشخص أخر مجنون قد قتلا

1395
01:59:00,480 --> 01:59:04,960
اسمعي يا (رابيا) سيقومون بتحضير
تقرير مزيف على جميع الأحوال

1396
01:59:05,160 --> 01:59:08,680
وأعدك بتحقيق شامل ضد (راني) وفريقه

1397
01:59:09,000 --> 01:59:10,600
بالتأكيد سيحصلون على مؤبد

1398
01:59:10,720 --> 01:59:14,520
- وتلك الفتاة (أكيرا)
- أنت تفكرين بإنقاذ فتاة واحدة

1399
01:59:14,640 --> 01:59:17,200
وأنا افكر بإنقاذ آلاف الابرياء

1400
01:59:17,480 --> 01:59:21,200
- أرجوك تفهمي
- أصبح هذا الأمر مسألة قومية

1401
01:59:21,320 --> 01:59:23,720
ولذلك يجب أن نحافظ
على هذا الأمر طي الكتمان

1402
01:59:23,840 --> 01:59:25,680
حتى ينتهي حفل (شات بوجا)
الشهر القادم

1403
01:59:25,800 --> 01:59:27,720
ولكن يا سيدي
الإعلام يقف في الخارج

1404
01:59:27,920 --> 01:59:29,680
لا أستطيع الكذب عليهم

1405
01:59:30,840 --> 01:59:34,160
(رابيا) أعطي الهاتف للمفتش (راني)

1406
01:59:34,280 --> 01:59:35,400
نعم

1407
01:59:42,400 --> 01:59:43,840
يا سيدي
حضرة المفوض

1408
01:59:49,400 --> 01:59:50,400
مرحباً سيدي

1409
01:59:50,520 --> 01:59:53,120
أيها المفتش (راني)
إذاً أنت فوق القانون الآن؟

1410
01:59:53,640 --> 01:59:55,200
- تفعل ما تريد
- لا، سيدي، في الحقيقة

1411
01:59:55,320 --> 01:59:59,480
هل لديك أي فكرة
بأن أفعالك أثارت مشكلة قانونية وقضائية

1412
02:00:00,160 --> 02:00:01,640
- والآن استمع إلي بحذر
- نعم يا سيدي بالتأكيد

1413
02:00:01,760 --> 02:00:06,240
سوف تتظاهر أمام الإعلام
بأن (أكيرا) مريضة عقلياً وقد هربت

1414
02:00:06,520 --> 02:00:07,720
- ولا تفسد الأمر
- حسناً يا سيدي، سنتولى الأمر

1415
02:00:08,040 --> 02:00:09,040
مفهوم

1416
02:00:09,240 --> 02:00:10,240
نعم يا سيدي
بالتأكيد يا سيدي

1417
02:00:12,960 --> 02:00:16,360
سيدة (رابيا)
يمكنك أخذ فريقك والعودة

1418
02:00:18,120 --> 02:00:19,120
- (مانيك)
- سيدي

1419
02:00:19,320 --> 02:00:22,320
اتصل بالمستشفى
واطلب سيارة إسعاف لإعادتها

1420
02:00:23,160 --> 02:00:24,160
سيدي

1421
02:00:24,280 --> 02:00:25,560
- (بابوراو)
- نعم، سيدي

1422
02:00:25,840 --> 02:00:26,960
اجعل الفتاة تجلس في الزاوية

1423
02:00:27,360 --> 02:00:28,480
نعم، سيدي

1424
02:00:29,040 --> 02:00:30,160
ماذا حدث يا سيدتي؟

1425
02:00:31,080 --> 02:00:32,320
يمكنني القدوم معك
أليس كذلك؟

1426
02:00:32,680 --> 02:00:34,520
لا نستطيع التعامل
مع هذه القضية بعد الآن يا (أكيرا)

1427
02:00:34,760 --> 02:00:36,760
لقد طلب منهم تولي القضية الآن

1428
02:00:36,880 --> 02:00:39,640
منهم؟
ولكنهم المسؤولون عن كل هذا

1429
02:00:39,760 --> 02:00:40,920
كيف سيتعاملون معها؟

1430
02:00:41,640 --> 02:00:43,480
(بابوراو)
لا تقف هكذا متفرجاً

1431
02:00:43,560 --> 02:00:45,880
اجعلها تجلس في الزاوية
حتى يصل الإسعاف

1432
02:00:46,000 --> 02:00:48,320
- سيدي
- لماذا يجب أن أعود إلى المستشفى؟

1433
02:00:50,000 --> 02:00:52,360
آسفة يا (أكيرا)
ولكن لا يمكنني مساعدتك الآن

1434
02:00:53,120 --> 02:00:55,400
ولكن
ما المشكلة؟

1435
02:00:55,760 --> 02:00:59,240
إذا سجلت قضيتك
ستتحول إلى مسألة جماعية

1436
02:00:59,360 --> 02:01:03,840
والتمرد سوف يقود
إلى فقدان الكثير من الأبرياء

1437
02:01:03,960 --> 02:01:06,280
أنت فقط يمكنك إنقاذ هذه المدينة
من الاحتراق ثانية

1438
02:01:06,880 --> 02:01:09,120
ولهذا سوف يضعونك
في المستشفى لبعض الوقت

1439
02:01:09,240 --> 02:01:10,720
ثم يتركونك

1440
02:01:10,840 --> 02:01:14,240
أنا آسفة، ولكن لا يوجد
خيار آخر يا (أكيرا)

1441
02:01:14,680 --> 02:01:16,520
كيف يمكنك قول ذلك؟

1442
02:01:17,680 --> 02:01:23,480
لقد حاولوا قتل فتاة
حاولوا معاً إثبات أنني مجنونة

1443
02:01:23,960 --> 02:01:25,320
اقبضي عليهم

1444
02:01:26,320 --> 02:01:29,120
هل ستعيدينني للمصحة ثانيةً
من أجل تغطية الحقيقة؟

1445
02:01:29,960 --> 02:01:32,040
أنا آسفة
القسم بالتأكيد سيعطيك تعويضاً

1446
02:01:32,160 --> 02:01:33,160
- وسأحاول أن...
- (بابوراو)

1447
02:01:33,280 --> 02:01:36,280
تعويض؟
ماذا تقصدين بتعويض؟

1448
02:01:36,760 --> 02:01:42,200
تقصدين أولاً عليك اقتلاع عيني
ثم تعطينني عكازاً ثميناً

1449
02:01:42,320 --> 02:01:45,440
رجاءً تعاوني معهم
صدقيني، يمكن أن...

1450
02:01:46,840 --> 02:01:50,760
ماذا سيحدث أكثر من ذلك؟
كان عليك قتلي بدلاً من هذا

1451
02:01:54,640 --> 02:01:58,040
"ذلك اليوم يداي كانت مقيدتان
ولكن ليس (أكيرا)"

1452
02:01:58,360 --> 02:02:00,240
سيدتي! سيدتي!

1453
02:02:00,520 --> 02:02:03,280
سيدتي! سيدتي!

1454
02:02:03,640 --> 02:02:06,320
- سيدتي، أسلحتهم؟
- احتفظ بها

1455
02:02:37,880 --> 02:02:38,880
سيدي

1456
02:02:39,160 --> 02:02:40,560
دعني أذهب
دعني أذهب

1457
02:02:40,800 --> 02:02:43,120
دعني أذهب، دعني أذهب

1458
02:02:43,560 --> 02:02:45,920
دعني أذهب، دعني أذهب

1459
02:03:12,400 --> 02:03:14,320
سيدتي
أرجوك سيدتي

1460
02:03:54,920 --> 02:03:58,400
"إذا سجلت قضيتك
ستتحول إلى مسألة جماعية"

1461
02:03:58,600 --> 02:04:00,400
"والتمرد سوف..."

1462
02:04:00,600 --> 02:04:03,080
"يقود إلى فقدان الكثير من الأبرياء"

1463
02:04:03,200 --> 02:04:05,640
"أنت فقط يمكنك إنقاذ هذه المدينة
من الاحتراق ثانية"

1464
02:05:25,720 --> 02:05:27,000
(أكيرا)

1465
02:06:08,080 --> 02:06:10,320
ماذا، ماذا تقول؟

1466
02:06:10,640 --> 02:06:15,160
"تقول بأنها فدت نفسها
من أجل الخير"

1467
02:06:48,520 --> 02:06:52,960
"بما أن التقرير الذي يثبت
بأن (أكيرا) مريضة عقلياً مزيف"

1468
02:06:53,360 --> 02:06:57,080
"حرصت ألا تسجل أي قضية ضدها"

1469
02:06:57,720 --> 02:06:59,520
"بعد عدة أيام، تم تبرئتها بالكامل
وعادت إلى منزلها"

1470
02:06:59,640 --> 02:07:01,520
"بعد عدة شهور"

1471
02:07:01,640 --> 02:07:05,160
"حيث بدأت تتبع الطريق
الذي أظهره لها والدها"

1472
02:07:05,840 --> 02:07:10,680
"أريد كل فتاة في هذه البلاد
حتى ابنتي بأن تصبح مثل (أكيرا)"

1473
02:07:11,120 --> 02:07:13,800
"شخص يتعلم الحياة على أساس قوتها"

1474
02:07:15,480 --> 02:07:16,720
"جيد جداً"

1475
02:07:20,320 --> 02:07:24,960
"طرق جديدة أمامك
منعطفات جديدة أمامك"

1476
02:07:25,280 --> 02:07:28,840
"لا تكن متوتراً"

1477
02:07:29,800 --> 02:07:34,560
"امضي وحدك بقوتك"

1478
02:07:34,680 --> 02:07:39,160
"الإصرار هو شغفك"

1479
02:07:39,520 --> 02:07:46,400
"ماذا يهمك لو أن الظلام ملأ العالم"

1480
02:07:46,640 --> 02:07:53,360
"لماذا يجب على أمسياتك
أن تجر المصابيح من أجل الضوء"

1481
02:07:53,480 --> 02:07:57,760
"عيناك مليئة بالنور"

1482
02:07:58,480 --> 02:08:03,080
"أنت نجمتي"

1483
02:08:03,240 --> 02:08:06,800
"أنت نجمتي"

1484
02:08:07,400 --> 02:08:14,680
"أنت نجمة مليئة بالنور"

1485
02:08:15,160 --> 02:08:16,560
"أنت نجمتي"

1486
02:08:16,680 --> 02:08:17,920
"أنت نجمتي"

1487
02:08:18,040 --> 02:08:19,680
"أنت نجمة مليئة بالنور"

1488
02:08:38,080 --> 02:08:45,600
"الطبيعة كلها معتمدة عليك"

1489
02:08:47,600 --> 02:08:54,600
"كوكبك القمر والنجوم"

1490
02:08:57,200 --> 02:09:01,280
"الشمس تحترق من حرارتك"

1491
02:09:01,880 --> 02:09:06,800
"أنت غير مدركة لأعاجيبك"

1492
02:09:07,040 --> 02:09:11,440
"أنت الأرض التي تحمل ألف سماء"

1493
02:09:11,600 --> 02:09:19,160
"أنت نجمة مليئة بالنور"

1494
02:09:19,280 --> 02:09:20,440
"أنت نجمتي"

1495
02:09:20,560 --> 02:09:23,040
"أنت نجمتي"

1496
02:09:23,480 --> 02:09:30,880
"أنت نجمة مليئة بالنور"

1497
02:09:31,120 --> 02:09:34,640
"أنت نجمتي"

1498
02:09:35,320 --> 02:09:42,800
"أنت نجمة مليئة بالنور"

1499
02:09:43,080 --> 02:09:44,120
أنت نجمتي"

1500
02:09:44,240 --> 02:09:46,720
"أنت نجمتي"

1501
02:09:47,240 --> 02:09:52,240
"أنت نجمة مليئة بالنور"

1502
02:09:52,360 --> 02:09:54,520
"أنت نجمتي"

1503
02:09:54,800 --> 02:09:55,800
"أنت نجمتي"

1504
02:09:56,000 --> 02:09:58,440
"أنت نجمة مليئة بالنور"
www.Arabp2p.com

1505
02:09:59,000 --> 02:10:00,960
"نجمة"

1506
02:10:01,240 --> 02:10:04,000
"نجمة"
www.Arabp2p.com
