﻿1
00:00:01,146 --> 00:00:36,241
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:00:42,146 --> 00:00:44,241
!ـ ها هو ذا
!ـ اخرس

3
00:00:44,342 --> 00:00:48,123
!"سوبرمان"! "سوبرمان"
هل يمكن أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟

4
00:00:48,143 --> 00:00:50,570
ـ أنه من أجل التدوين الصوتي الخاص بنا
.. ـ حسنًا، في هذه الحالة

5
00:00:50,600 --> 00:00:52,606
كم عدد الأشخاص الذين أنقذتهم؟

6
00:00:52,947 --> 00:00:54,171
.. ـ أنّي
ـ لا يهتم

7
00:00:54,211 --> 00:00:56,276
هل هذا الذي على صدرك
يرمز للأمل؟

8
00:00:56,277 --> 00:00:57,119
.أجل، أنه كذلك

9
00:00:57,139 --> 00:00:58,784
."لكنه يبدو وكأنه حرف "س

10
00:00:58,794 --> 00:01:03,286
أجل، يفترض أن يكون كذلك
.أنه يعني التدفق، مثل النهر

11
00:01:03,427 --> 00:01:05,052
.. أنه يأتي ويذهب

12
00:01:05,172 --> 00:01:06,396
.. والـ

13
00:01:07,760 --> 00:01:10,949
ثمة رجل اعرفه أعتاد أن يقول
."أن الأمل مثل مفاتيح السيارة"

14
00:01:10,979 --> 00:01:13,025
،من سهل فقدانها لكن لو بحثت عنها

15
00:01:13,978 --> 00:01:14,690
.فتكون قريبًا في العثور عليها دومًا

16
00:01:14,730 --> 00:01:16,916
هل سبق لك أن قاتلت فرس النهر؟

17
00:01:17,357 --> 00:01:18,230
!هذا سخيف

18
00:01:18,260 --> 00:01:19,825
!لكن أفراس النهر مميتة جدًا

19
00:01:20,898 --> 00:01:23,896
ما الشيء المميز حول كوكب الأرض؟

20
00:01:56,998 --> 00:01:59,896
"مات سوبرمان"

21
00:02:53,415 --> 00:02:54,719
ما الذي تفعله؟

22
00:02:55,000 --> 00:02:57,988
!انتظر! لا! انتظر

23
00:02:58,449 --> 00:03:00,495
!أرجوك يا رجل
!أرجوك

24
00:03:04,326 --> 00:03:05,811
ماذا تريد مني؟

25
00:03:06,192 --> 00:03:07,656
.الخوف

26
00:03:08,007 --> 00:03:09,872
.بمقدورهم شمّها

27
00:04:10,748 --> 00:04:12,393
ما هذا بحق الجحيم؟

28
00:04:22,010 --> 00:04:24,748
ـ ما كان هذا؟
ـ مستكشف

29
00:04:25,431 --> 00:04:28,519
مستكشف من الفضاء؟
مثل جيش الفضائيين؟

30
00:04:28,730 --> 00:04:30,625
ألفريد)، هل ترى هذا؟)

31
00:04:30,766 --> 00:04:33,584
.أجل
.أنها تطابق العلامات الأخرى

32
00:04:33,995 --> 00:04:36,583
.(وهذا النمط موجود في ملاحظات (لوثر

33
00:04:37,055 --> 00:04:38,950
.جهز الطائرة النفاثة
.سأذهب إلى الشمال الليلة

34
00:04:39,542 --> 00:04:41,788
.جيّد، حان الوقت إذًا

35
00:04:44,316 --> 00:04:46,573
لقد حدث هذا لأنهم
يعرفون أنه ميت، صحيح؟

36
00:04:47,003 --> 00:04:51,035
.سوبرمان" قد رحل"

37
00:04:51,968 --> 00:04:53,943
أين سيتركنا هذا؟

38
00:05:01,042 --> 00:05:07,357
<font color="#ffff00">|| فرقة العدالة ||</font>

39
00:06:13,042 --> 00:06:16,557
"(كلارك جوسيف كينت)"

40
00:06:22,042 --> 00:06:25,357
للبيع رهن عقاري محجوز"
"من قبل المصرف

41
00:06:30,042 --> 00:06:33,157
"هل عادوا إلى كوكبهم؟"

42
00:07:15,042 --> 00:07:17,057
"لقد حاولت"

43
00:07:53,642 --> 00:07:55,357
!ارموا أسلحتكم الآن

44
00:07:58,205 --> 00:07:59,449
عفوًا؟

45
00:08:03,227 --> 00:08:04,272
!تحركوا

46
00:08:09,227 --> 00:08:10,672
!ـ تحركوا
!ـ لا تطلق النار

47
00:08:11,242 --> 00:08:12,435
.تحركوا الآن

48
00:08:14,242 --> 00:08:15,435
.انبطحوا

49
00:08:16,268 --> 00:08:19,968
.ليصطف الجميع أمام الحائط
.ابقوهم هادئين

50
00:08:51,481 --> 00:08:52,935
مَن أنتم؟

51
00:08:53,266 --> 00:08:56,374
سوط "هيستيا" سيجبرك على
.قول الحقيقة

52
00:08:56,796 --> 00:08:58,872
الآن، مَن أنتم؟

53
00:08:58,882 --> 00:09:01,992
.أننا مجموعة إرهابية رجعية صغيرة

54
00:09:02,062 --> 00:09:05,792
.. ـ نعرف أن الخطاه جلبوا هذا الوباء
ـ لماذا الرهائن؟

55
00:09:06,755 --> 00:09:10,445
أنّكِ متأخرة جدًا، العد التنازلي
.قد بدأ فعلاً

56
00:09:10,525 --> 00:09:15,129
بعد بضع دقائق، أربع أحياء
.. سكنية سوف

57
00:09:15,160 --> 00:09:17,215
.بينما العالم يشاهد هذا

58
00:09:21,438 --> 00:09:22,350
!اخرسوا

59
00:09:22,370 --> 00:09:24,546
.هذا أفضل آمل للإنسان

60
00:09:24,686 --> 00:09:26,943
.يسقط مع العالم الحديث

61
00:09:27,365 --> 00:09:29,189
،ويعود إلى العصور المظلمة

62
00:09:29,229 --> 00:09:31,627
.وأمان الخوف المقدّس

63
00:10:13,056 --> 00:10:15,143
القنبلة كانت لتنهي الأمر
.. بسرعة، لكن

64
00:10:15,784 --> 00:10:17,770
!لا! لا تفعل

65
00:10:39,402 --> 00:10:40,907
.لا أصدق هذا

66
00:10:41,027 --> 00:10:43,674
ـ مَن أنتِ؟
ـ مؤمنة

67
00:11:20,762 --> 00:11:22,798
.أنّي أطلب مساعدتكم

68
00:11:23,811 --> 00:11:27,952
أظن أن هناك غريب جاء
.لهذه القرية من البحر

69
00:11:28,313 --> 00:11:30,681
أنه يأتي في الشتاء عندما
.. الناس تشعر بالجوع

70
00:11:30,771 --> 00:11:32,255
.ويجلب الأسماك

71
00:11:33,479 --> 00:11:35,324
.أنه يأنّي مع المد العالي

72
00:11:36,598 --> 00:11:38,022
.هذا كان في الليلة الماضية

73
00:11:42,615 --> 00:11:44,150
،توجد جبال جليدية في الميناء

74
00:11:44,280 --> 00:11:46,517
آخر سفينة عبرت الميناء
.كان منذ أربعة أشهر

75
00:11:46,938 --> 00:11:48,542
.. حسنًا، هذا الغريب

76
00:11:48,853 --> 00:11:50,979
.لا يأتّي على متن سفينة

77
00:11:52,123 --> 00:11:55,703
.هناك أعداء قادمون من مكان بعيد جدًا

78
00:11:57,017 --> 00:11:58,852
.أريد محاربين

79
00:11:58,882 --> 00:12:02,201
أعمل على تشكيل تحالف
.للدفاع عن أنفسنا

80
00:12:03,024 --> 00:12:06,435
أسمع، سأعطيك 25 ألف دولار
.. مقابل التحدث مع هذا الرجل الآن

81
00:12:06,505 --> 00:12:07,557
.في الخارج

82
00:12:07,788 --> 00:12:10,907
واثق جدًا أنه سيعطيني هذا
.المال على أيّ حال

83
00:12:29,852 --> 00:12:32,921
أخبرني ما هذه الصناديق الثلاثة
.وسأرفع العرض إلى 30 ألفًا

84
00:12:35,989 --> 00:12:37,464
.يجب أن ترحل من هنا

85
00:12:38,136 --> 00:12:40,141
هل يمكنك على الأقل أن
ترشدني إلى مكان "أطلنتس"؟

86
00:12:42,608 --> 00:12:43,993
.(آرثر كاري)

87
00:12:50,332 --> 00:12:52,818
."معروف أيضًا بـ "حامي المحيطات

88
00:12:53,379 --> 00:12:54,613
."أكوامان - الرجل المائي"

89
00:12:57,151 --> 00:12:58,886
.سمعت أن بوسعك التحدث إلى الأسماك

90
00:13:01,684 --> 00:13:03,319
،إذًا، دعني أفهم هذا

91
00:13:03,399 --> 00:13:06,668
هل ترتدي زي الوطواط؟
مثل وطواط حقيقي؟

92
00:13:07,139 --> 00:13:08,995
."هذا الأمر نجح لـ 20 عامًا في "غوثام

93
00:13:09,025 --> 00:13:10,520
.تلك المدينة القذرة

94
00:13:11,081 --> 00:13:12,765
.عندما تحين المعركة، سنحتاجك

95
00:13:12,946 --> 00:13:14,882
"ـ لا تعتمد عليّ، يا "باتمان
ـ ولمَ لا؟

96
00:13:14,912 --> 00:13:18,112
لأنّي لا أحب أن تأتي إلى هنا
.وتتحرى عن عملي وتتدخل في حياتي

97
00:13:18,272 --> 00:13:21,150
سكان "أطلنتس" يقولوا ليّ
."افعل هذا"، وأنت تقول "افعل ذلك"

98
00:13:21,230 --> 00:13:22,474
.أريد أن أكون بمفردي

99
00:13:22,494 --> 00:13:25,072
هل هذا بسبب أنّك تساعد هؤلاء
الناس هنا بوسط هذا المكان المجهول؟

100
00:13:25,102 --> 00:13:26,525
لأنه لا يمكنك الرحيل؟

101
00:13:26,656 --> 00:13:28,932
أنّي اساعدهم لأن لا أحد
.أخر يساعدهم

102
00:13:28,963 --> 00:13:31,400
،إن كنت تريد مساعدتهم
.يجب أن تعمل معي

103
00:13:31,440 --> 00:13:33,405
.الرجل القوي يكون أقوى بمفرده

104
00:13:33,546 --> 00:13:34,930
هل سبق أن سمعت هذا؟

105
00:13:34,960 --> 00:13:38,440
.أنه ليس القول المأثور
.أنه عكس هذا القول

106
00:13:38,470 --> 00:13:41,790
.أجل، فلا يعني أنّي مخطئ

107
00:13:42,472 --> 00:13:44,177
هل سمعت عن "سوبرمان"؟

108
00:13:44,408 --> 00:13:47,646
ـ أنه مات وهو يقاتل بصفي
ـ أنها وجهة نظري بالضبط

109
00:13:49,823 --> 00:13:51,598
ماذا يوجد في الصناديق الثلاثة؟

110
00:13:51,939 --> 00:13:53,403
.أنه التاريخ القديم

111
00:13:53,563 --> 00:13:56,201
تدمير البشر للغطاء الجليدي القطبي

112
00:13:56,282 --> 00:13:58,619
،وتدمير النظام البيئي
هل يستحقون ما سيحدث؟

113
00:13:58,659 --> 00:14:01,727
.لا أهتم إذا ارتفعت مياه المحيطات

114
00:14:01,858 --> 00:14:03,623
ما رأيكِ إذا أنها ستغلي؟

115
00:14:04,335 --> 00:14:06,300
.ارتدي مثل الوطواط وحل هذا الأمر

116
00:14:07,113 --> 00:14:09,038
.(أنّك مجنون، يا (بروس واين

117
00:14:15,397 --> 00:14:17,182
.فلا يعني أنّي مخطئ

118
00:14:24,634 --> 00:14:28,074
إذًا، تقول أن ليس لديك أيّ
.. وسيلة لإعادة التواصل مع هذا

119
00:14:28,114 --> 00:14:29,177
."أكوامان"

120
00:14:29,217 --> 00:14:31,314
أنّي وضعت جهاز تعقب في معطفه

121
00:14:31,344 --> 00:14:32,747
.لكنه غادر بدونه

122
00:14:34,011 --> 00:14:36,318
.أنه ربما في الواقع لم يكن معطفه

123
00:14:37,943 --> 00:14:40,560
،)تلك المكعبات في ملاحظات (لوثر

124
00:14:40,720 --> 00:14:42,897
.أظن أنها قد تكون نوعًا ما حاويات

125
00:14:43,007 --> 00:14:44,812
ـ لأجل ماذا؟
ـ لا أعرف

126
00:14:44,852 --> 00:14:48,282
المال، السلطة، شيء من
.أجله يستحق لبدء الحرب

127
00:14:49,707 --> 00:14:53,587
حسنًا، لقد حالفنا الحظ مع
.شخص واحد في قائمة فريقك

128
00:14:54,109 --> 00:14:56,717
."باري ألين)، من "سنترال ستي)

129
00:14:57,379 --> 00:14:59,534
.لا يمكن الوصول إليه

130
00:14:59,544 --> 00:15:00,648
أنه ينتقل من مكان إلى
.آخر، على ما أظن

131
00:15:00,668 --> 00:15:02,814
.يتحرك بشكل مفاجئ ومتكرر

132
00:15:02,885 --> 00:15:05,722
ـ يتوارى عن الأنظار بشكل مفاجئ؟
... ـ لكنه يزور والده

133
00:15:06,555 --> 00:15:07,969
.في السجن

134
00:15:08,009 --> 00:15:10,527
ـ بتهمة قتل والدته
ـ يا إلهي

135
00:15:10,567 --> 00:15:13,084
لكن (باري) الصغير احتج
.. دومًا حول براءة والده

136
00:15:13,104 --> 00:15:15,220
لكنه كان بسن التاسعة
.ولم يستمع إليه أحد

137
00:15:15,250 --> 00:15:16,795
هل نعرف أحد في السجن؟

138
00:15:16,835 --> 00:15:18,960
.أجل، سنجد العنوان

139
00:15:19,663 --> 00:15:23,976
ـ ماذا عن (ديانا)؟
ـ حسنًا، لديك رقم هاتفها

140
00:15:24,877 --> 00:15:26,262
.أنّك اتصلت بها

141
00:15:27,114 --> 00:15:30,555
ربما يجب عليّ الذهاب إلى
باريس" مع ملاحظة خطية منك؟"

142
00:15:30,585 --> 00:15:32,560
"هل ستكونين شريكة (بروس)؟"

143
00:15:32,590 --> 00:15:34,044
."الإجابة، نعم أم لا"

144
00:15:34,074 --> 00:15:36,341
.أنّي مهتم فقط في مهاراتها

145
00:15:36,662 --> 00:15:38,848
ـ واثق أنّك كذلك
ـ هل يمكننا؟

146
00:15:39,420 --> 00:15:42,990
حسنًا، جهاز التعريف عن الوجه
.لم يتعرف على هذا الوجه

147
00:15:43,031 --> 00:15:44,955
.لكنه حصل على تطابق جزئي

148
00:15:45,026 --> 00:15:46,570
.(فيكتور ستون)

149
00:15:46,600 --> 00:15:50,431
معدل ذكائه عالي جدًا، حصل على منحة
... "دراسية لكرة القدم في جامعة "غوثام

150
00:15:50,461 --> 00:15:52,036
.ومتوفي

151
00:15:52,066 --> 00:15:54,955
.أظن ذلك
.أنها حكايات وقصص الأشباح

152
00:15:55,005 --> 00:15:59,929
هل أحدهم يفتقد الأيام عندما كانت
أكبر مخاوفه تفجير دمى البطاريق؟

153
00:15:59,959 --> 00:16:01,383
.أنها حياة بسيطة

154
00:16:02,919 --> 00:16:04,573
.أنّي لا أميز هذا العالم

155
00:16:05,616 --> 00:16:07,432
،لا يجب عليّ تمييزه

156
00:16:08,826 --> 00:16:10,480
.بل يجب عليّ انقاذه

157
00:16:17,480 --> 00:16:18,985
.(جئت لمقابلة (هنري ألين

158
00:16:19,045 --> 00:16:20,148
.وقع هنا

159
00:16:25,183 --> 00:16:26,807
هلا أسرعت؟

160
00:16:30,026 --> 00:16:31,581
ماذا، هل لديك مشكلة؟

161
00:16:32,504 --> 00:16:34,058
.لا، لا توجد مشكلة

162
00:16:34,420 --> 00:16:35,964
.يستحسن ألّا تكون هناك مشكلة

163
00:16:41,320 --> 00:16:42,493
.تعرف إلى أين تذهب

164
00:16:52,512 --> 00:16:56,723
هل هذه وصفة طبية أم أنّك
تحاول أن تبدو متذاكي؟

165
00:17:00,585 --> 00:17:03,934
لا تضيع وقتك لأنّك ليس
.بمقدورك أن تفعل أيّ شيء

166
00:17:03,944 --> 00:17:06,612
أنّك تعمل في ثلاثة وظائف
.سيئة، وستعمل في الرابعة

167
00:17:06,642 --> 00:17:08,909
ـ من أين لديك كل هذا الوقت حتى؟
ـ أنّي أوفر الوقت

168
00:17:09,020 --> 00:17:11,416
وكل هذا العمل من أجل دفع أجور
شهادة العدالة الجنائية، صحيح؟

169
00:17:11,446 --> 00:17:13,653
حسنًا، لا اريد حقًا التحدث
.. في هذا مجددًا

170
00:17:13,743 --> 00:17:15,518
.التحقيقات لم تكن متقنة

171
00:17:15,579 --> 00:17:17,102
.اعطني يدك

172
00:17:23,160 --> 00:17:24,895
،)أريدك أن تنصت إليّ يا (باري

173
00:17:24,935 --> 00:17:27,011
.لأنّي أعني هذا

174
00:17:28,396 --> 00:17:29,999
.أريدك أن تنسى كل هذا

175
00:17:33,310 --> 00:17:36,217
.وأريدك أن تتوقف عن زيارتي

176
00:17:38,384 --> 00:17:41,253
.أنّي عبء على حياتك

177
00:17:43,248 --> 00:17:45,665
.أرجوك لا تقل ليّ هذا مجددًا

178
00:17:46,217 --> 00:17:47,471
أرجوك؟

179
00:17:47,501 --> 00:17:50,338
.يمكنك أن تكون أيًا كان تريده
.أنّك رجل عبقري

180
00:17:52,455 --> 00:17:54,832
.أنّك الأفضل على الإطلاق

181
00:17:56,225 --> 00:17:57,991
.. لا يمكنني الجلوس هنا

182
00:17:58,021 --> 00:18:02,674
"وأشاهدك باقي في "سنترال ستي
.. من أجل رجل عجوز

183
00:18:02,704 --> 00:18:06,495
ـ الذي عالق في السجن للأبد
.. ـ أبي

184
00:18:06,525 --> 00:18:07,725
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ لقد حان الوقت

185
00:18:07,729 --> 00:18:09,423
ـ هذا ليس صحيحًا
(ـ هيّا بنا، يا (ألين

186
00:18:09,694 --> 00:18:11,891
!(ـ (ألين
!ـ أريدك أن تصنع مستقبلك الخاص بك

187
00:18:11,921 --> 00:18:13,867
،أنّك تعيش في الماضي
.يجب أن تصنع مستقبلك

188
00:18:13,927 --> 00:18:15,069
!افتح البوابة

189
00:18:38,919 --> 00:18:40,554
.(المختبر طوع أمرك، يا (هاورد

190
00:18:40,955 --> 00:18:44,244
.أنها الساعة 11:30
.(أنّك تغادر باكرًا، (سايلس

191
00:18:44,284 --> 00:18:46,039
.أجل، مبكرًا

192
00:18:47,273 --> 00:18:49,328
.. لم أتمكن من

193
00:18:51,054 --> 00:18:53,601
.مواساتك حول ما حصل

194
00:18:54,213 --> 00:18:56,148
.فيكتور) كان فتى رائع)

195
00:18:58,455 --> 00:18:59,689
.شكرًا لك

196
00:19:10,931 --> 00:19:12,055
.(فيكتور)

197
00:19:13,399 --> 00:19:15,544
.فيكتور)، لا يمكن أن تبقى عالقًا هنا)

198
00:19:19,376 --> 00:19:21,411
،يمكنك أن تحظى بحياة
.. يمكنك أن تحظى أكثر مما

199
00:19:23,758 --> 00:19:26,647
.. ـ إذا بقيت هنا تفكر
ـ أنّي أتعامل معها

200
00:19:26,777 --> 00:19:28,752
.يمكنني الوصول إلى كل شيء

201
00:19:29,354 --> 00:19:31,681
ـ لكن لا يمكنني جمعها
ـ ليس بعد

202
00:19:31,962 --> 00:19:34,398
لكن إذا عملت معي وحظينا
.. بمحركات التحويل

203
00:19:34,429 --> 00:19:37,377
يمكنك أن تفعلها بما فعلته
.ليّ لشخص آخر

204
00:19:38,421 --> 00:19:41,462
.لا، الصندوق سيبقى مخفيًا

205
00:19:41,761 --> 00:19:44,569
إذا أمكنك أن ترى بما تعلمناه
،من السفينة الكريبتونية

206
00:19:44,599 --> 00:19:47,176
أظن أن محرك التحويل يمكنه
،أن يندمج مع طاقتها

207
00:19:47,256 --> 00:19:49,493
.. ـ ويرفع قوتها
ـ هل أحد يعرف بهذا؟

208
00:19:50,225 --> 00:19:51,018
ماذا؟

209
00:19:51,048 --> 00:19:54,076
هل هناك أحد في المختبر
يعرف أنّي حي؟

210
00:19:54,307 --> 00:19:56,253
.. أنا

211
00:19:57,085 --> 00:19:59,222
.. ـ لم أكن أظن أنّك جاهز لـ
ـ ماذا؟

212
00:19:59,412 --> 00:20:01,327
ليروا الوحش؟

213
00:20:02,049 --> 00:20:04,687
.أنّك لست وحشًا

214
00:20:04,828 --> 00:20:07,515
من الغريب تظن أنّي كنت
.أقصد نفسي

215
00:20:10,524 --> 00:20:12,279
.. ما فعلته

216
00:20:14,545 --> 00:20:16,692
.فقدت والدتك في تلك الحادثة

217
00:20:16,862 --> 00:20:18,558
.. لكن أكن أنوي

218
00:20:19,510 --> 00:20:22,147
.لا يمكنني تحمل فقدان ابني

219
00:20:22,178 --> 00:20:23,602
.لكنك فعلت ذلك فعلاً

220
00:20:24,715 --> 00:20:27,864
.لديّ لغة في رأسي لا أتحدثها

221
00:20:28,746 --> 00:20:31,595
،أنها ليست رقمية وحسب
.بل فضائية

222
00:20:32,026 --> 00:20:34,593
.. كل يوم أستيقظ بشكل مختلف

223
00:20:36,479 --> 00:20:37,984
.معدّل

224
00:20:39,167 --> 00:20:40,560
كيف يمكنك أن .. ؟

225
00:20:46,808 --> 00:20:48,865
.لم أفعل هذا ليلة أمس

226
00:20:49,456 --> 00:20:51,954
"منذ أن دخلوا الزوار من "كريبتون
،إلى كوكبنا

227
00:20:51,994 --> 00:20:54,591
الناس كانوا ينتظرون الغزو
.الفضائي التالي

228
00:20:57,420 --> 00:20:59,155
الآن بدأت أتساءل عما إذا
أنا فضائي؟

229
00:22:15,726 --> 00:22:18,704
ـ هل لاحظتِ أيّ تغييرات اليوم؟
ـ لا، يا ملكتي

230
00:22:19,958 --> 00:22:21,894
،صندوق الأم" قد استيقظ"

231
00:22:21,924 --> 00:22:23,670
.لكن لم يحدث أيّ شيء

232
00:22:23,710 --> 00:22:27,370
لا بد أنه كان نائمًا لآلاف الأعوام
.منذ العصور الأولى

233
00:22:28,052 --> 00:22:29,938
لماذا استيقظ الآن؟

234
00:22:38,592 --> 00:22:41,420
!أيتها الأمزونيات، عند إشارتي

235
00:23:04,838 --> 00:23:06,242
.(ستيبنوولف)

236
00:23:09,321 --> 00:23:10,855
.. أمي

237
00:23:11,116 --> 00:23:14,737
.قرون من الزّمن في المنفى أبحث عنكِ

238
00:23:15,038 --> 00:23:18,648
.أخيرًا أنّكِ استدعيتني إلى المنزل

239
00:23:18,688 --> 00:23:21,215
.لن تحب الترحيب في المنزل

240
00:23:21,918 --> 00:23:23,782
.أظن سأحبه

241
00:23:47,100 --> 00:23:50,188
ـ اجمعي الجحافل
ـ يجب إغلاق القفص

242
00:23:50,219 --> 00:23:51,222
!اذهبي

243
00:23:52,114 --> 00:23:53,539
!على الجانب الأيمن

244
00:23:59,656 --> 00:24:00,800
.أجل

245
00:24:01,040 --> 00:24:02,485
.اركضي

246
00:24:02,515 --> 00:24:04,129
!اغلقوا البوابات

247
00:24:26,675 --> 00:24:27,989
.واصلوا التحرك

248
00:25:32,325 --> 00:25:34,090
!حصلت عليه! انطلقي

249
00:25:53,245 --> 00:25:56,444
أيتها الملكة النبيلة، لماذا تقاتلين؟

250
00:25:57,006 --> 00:26:01,369
،بعد جمع جميع الصناديق
.. ستنضمين لفيلقي

251
00:26:01,399 --> 00:26:05,230
.وستعرفين استقامة القوة

252
00:26:09,492 --> 00:26:11,779
.ستحبيني

253
00:26:20,323 --> 00:26:22,489
.جميعكم ستحبوني

254
00:26:47,892 --> 00:26:50,169
يجب علينا إشعال شعلة
.التحذير القديمة

255
00:26:50,440 --> 00:26:53,429
.الشعلة لم تشتعل منذ 5 آلاف سنة

256
00:26:53,680 --> 00:26:56,146
.البشر لن يعرفوا ما تعنيه

257
00:26:56,688 --> 00:26:58,162
.. البشر لن يعرفوا

258
00:26:59,878 --> 00:27:01,492
.لكن (ديانا) ستعرف

259
00:27:13,917 --> 00:27:15,703
.(استمعي إليّ، (ديانا

260
00:27:35,842 --> 00:27:38,329
ماذا فعلتِ في عطلة نهاية
الاسبوع، يا (ديانا)؟

261
00:27:38,359 --> 00:27:39,804
أنا؟

262
00:27:39,934 --> 00:27:41,929
.لم أفعل أيّ شيء مثير للاهتمام

263
00:27:43,052 --> 00:27:44,788
.هذا ما تخبرينا به دومًا

264
00:27:45,079 --> 00:27:47,585
ماذا عساي أن أقول؟
.أنا لست متحمسة

265
00:27:47,615 --> 00:27:49,782
<i>.. ضريح الأمزونيات</i>

266
00:27:49,812 --> 00:27:53,703
<i>ثمة نيران هائلة تحترق ورائي مباشرة</i>

267
00:27:53,743 --> 00:27:55,829
<i>التي تُحير الجميع تمامًا</i>

268
00:27:55,859 --> 00:27:58,879
<i>.من المحليين والسلطات الحكومية أيضًا</i>

269
00:27:58,909 --> 00:28:02,910
<i>.. ـ يمكن رؤية النيران لأميال</i>
ـ غزو

270
00:28:03,682 --> 00:28:05,628
<i>،وفي الأخبار المحلية</i>

271
00:28:05,658 --> 00:28:10,241
<i>هذه زوجة البواب قدمت رسالة
.. قوية للفضائيين، التي تقول</i>

272
00:28:10,271 --> 00:28:11,655
<i>.أنهم خطفوا زوجها</i>

273
00:28:11,786 --> 00:28:15,466
<i>.زوجي (هاورد) رجل طيب
.أنه معيل العائلة</i>

274
00:28:15,807 --> 00:28:19,207
<i>وهؤلاء الفضائيين سيضعون
مسبارًا بداخله؟</i>

275
00:28:19,718 --> 00:28:21,503
<i>،"تعالوا إلى "لاكيفيو</i>

276
00:28:21,523 --> 00:28:25,134
<i>وسأحشر مسبارًا في مؤخرتكم
.. أيها الفضائيين</i>

277
00:28:25,164 --> 00:28:28,273
.لقد وجدت مكانًا صغيرًا
.بالقرب من المطعم

278
00:28:28,423 --> 00:28:29,958
.يناسبني كثيرًا

279
00:28:29,988 --> 00:28:33,919
ـ أتمنى لو قلتِ ليّ شيئًا
ـ لا، أنّي متخلفة عن الدفع الأجور

280
00:28:33,949 --> 00:28:37,650
وأنتِ تعرفين البنوك جيّدًا، أنهم
.يستولون عن المكان إذا تأخرتِ عن الدفع

281
00:28:38,734 --> 00:28:40,709
المكان كان كبيرًا جدًا عليّ
.على أيّ حال

282
00:28:40,739 --> 00:28:42,745
.أتجول فيه مثل الشبح العجوز

283
00:28:42,775 --> 00:28:46,154
حسنًا، ربما لو كنت قادرة
.. لأتحدث مع أحد أو

284
00:28:46,184 --> 00:28:47,719
.لديكِ ما يكفيكِ من المشاكل

285
00:28:47,749 --> 00:28:49,555
وإلّا لا تريدي أن تكون أم زوجكِ
.عبئًا إضافية عليكِ

286
00:28:50,858 --> 00:28:52,924
.. ـ ليس إذا كنت
(ـ (لين

287
00:28:53,385 --> 00:28:58,360
مَن هو مصدر معلوماتكِ؟
.. الناشط في تلك الجامعة

288
00:28:58,591 --> 00:29:00,335
.أنه مصدري

289
00:29:00,375 --> 00:29:02,532
لقد كلفوني في تغطية
.قصة اختطاف البواب

290
00:29:02,572 --> 00:29:05,391
كانت هناك احتجاجات طلابية
.. على أيّ حال

291
00:29:05,421 --> 00:29:07,857
،أظن أنه شيء سياسي
لذا، مَن هو مصدركِ؟

292
00:29:08,308 --> 00:29:10,094
.حسنًا، لنرى إذا سترد على اتصالك

293
00:29:11,067 --> 00:29:12,580
.إذًا، مصدركِ فتاة

294
00:29:15,459 --> 00:29:16,803
.مصدري ليس فتاة

295
00:29:17,746 --> 00:29:19,952
يبدو وكأن يجب عليكِ
.أن تعملي على تلك القصة

296
00:29:20,915 --> 00:29:24,466
.أنا لست جاهزة بعد

297
00:29:25,248 --> 00:29:28,908
أنّي سعيدة تمامًا في كتابة
.المقالات عن القطط

298
00:29:29,901 --> 00:29:31,145
.. لفترة من الوقت

299
00:29:32,327 --> 00:29:35,176
أنه كان من الصعب العودة
.إلى هنا

300
00:29:36,450 --> 00:29:39,619
حسنًا، بالكاد أنّي أقرأ الأخبار
.على أيّ حال

301
00:29:39,659 --> 00:29:41,003
.الكثير من المرارة

302
00:29:41,685 --> 00:29:43,932
.بالطبع، أظن أن كل هذا بسبب رحيله

303
00:29:46,057 --> 00:29:47,702
.لكن أعتقد أنه شيء يتعلق بالأم

304
00:29:49,718 --> 00:29:52,446
لكن لا يبدو أن هناك أيّ
.أخبار تحتاج الذكّر

305
00:29:52,777 --> 00:29:55,786
و(كلارك) وعدني بأنّكِ ستجلبين
.للمنزل جائزة "بوليتزر" أخرى

306
00:29:55,816 --> 00:29:57,992
ـ حقًا؟
ـ أجل، فعل ذلك

307
00:29:58,063 --> 00:30:01,512
قال أنّكِ أكثر امرأة شابة
.متعطشة للقصص سبق أن قابلها

308
00:30:03,940 --> 00:30:06,627
ـ شره للقصص
ـ شره، أجل

309
00:30:08,713 --> 00:30:13,055
وقال أنّه بوسعكِ شم رائحة
.القصة، أبعد مما كان يمكن سماعه

310
00:30:14,931 --> 00:30:18,394
.قصص لها منطق

311
00:30:19,375 --> 00:30:22,455
.أنها كانت أكثر من مجرد لغز
.كانت تتعلق بالحقيقة

312
00:30:23,277 --> 00:30:27,218
أنها كانت حول رؤية محرك العالم

313
00:30:28,010 --> 00:30:29,776
.بينما لا يزال يدور

314
00:30:37,477 --> 00:30:39,794
<i>.. (فيكتور ستون)</i>

315
00:30:39,834 --> 00:30:41,158
<i>.متوفي</i>

316
00:31:23,259 --> 00:31:24,543
.. هذا

317
00:31:24,975 --> 00:31:27,352
واثق جدًا أنه جعل الفضائيين
.يجن جنونهم

318
00:31:27,482 --> 00:31:29,838
<i>.سأرى شيئًا لأضعه في بدلتك</i>

319
00:31:30,069 --> 00:31:31,082
<i>.لكن لن يكون سريعًا</i>

320
00:31:31,112 --> 00:31:32,336
.أيّ شيء يمنحني ميزة

321
00:31:44,972 --> 00:31:48,383
أتعرفين، أنّي دفعت ملايين الدولارات
.من أجل النظام الأمني لهذا المبنى

322
00:31:48,413 --> 00:31:49,966
.أجل، أنه بدا مكلفًا

323
00:31:54,450 --> 00:31:55,453
.مرحبًا

324
00:31:57,037 --> 00:31:59,996
ـ تبني لعبة جديدة؟
ـ أنه ناقل نموذجي للفريق

325
00:32:01,400 --> 00:32:03,877
كنت أعرف رجلاً كان ليحب
.أن يحلق بهذا الناقل

326
00:32:04,659 --> 00:32:07,749
أجل، أننا سنحتاج لأكثر
.من مجرد طيار

327
00:32:08,902 --> 00:32:10,737
.أظن أن هناك هجوم قادم

328
00:32:10,767 --> 00:32:14,227
،)ليس قادم يا (بروس
.أنه وصل هنا فعلاً

329
00:32:17,877 --> 00:32:21,629
<i>.(يطلقون عليه (ستيبنوولف
."ناهي العوالم"</i>

330
00:32:22,450 --> 00:32:24,476
<i>.عاش فقط لأجل أن يحتل العوالم</i>

331
00:32:26,041 --> 00:32:28,408
<i>،الملايين ماتوا بسيفه</i>

332
00:32:28,779 --> 00:32:31,095
<i>واعادهم مجددًا ليكونوا
.أتباعه الشياطين</i>

333
00:32:32,500 --> 00:32:35,138
<i>،أنها مخلوقات الكوابيس
.الذين يتغذون على الخوف</i>

334
00:32:36,952 --> 00:32:39,801
.أجل، أظن أنّي قابلت واحد منهم
.لم نكن حميمين

335
00:32:39,841 --> 00:32:42,398
ـ هنا في "غوثام"؟
ـ أنهم في كل مكان

336
00:32:42,548 --> 00:32:44,835
أنهم يبحثون عن صناديقه؟

337
00:32:45,447 --> 00:32:47,975
"ـ "صناديق الأم
ـ "صناديق الأم"؟

338
00:32:48,436 --> 00:32:51,765
أظن أن ارسال (ستيبنوولف) لأتباعه
.المجنحون، يعني أن هناك صندوقين آخرين

339
00:32:52,096 --> 00:32:54,313
ـ أنا منبهرة لتحليلك
ـ لا تكوني

340
00:32:54,353 --> 00:32:55,937
.لا أعرف ماذا يوجد بداخل تلك الصناديق

341
00:32:55,967 --> 00:32:57,512
سلاح؟ نوع من القوة؟

342
00:32:57,552 --> 00:32:59,187
.أنها لا تحتوي على القوة

343
00:33:00,972 --> 00:33:02,646
.أنها القوة

344
00:33:04,020 --> 00:33:05,946
،تنتقل من كوكب إلى آخر

345
00:33:06,348 --> 00:33:09,316
<i>صناديق الأم" تندمج معًا"
.لتشكيل الاتحاد</i>

346
00:33:09,687 --> 00:33:13,418
<i>،والقوة الهالكة لا تدمر العوالم وحسب</i>

347
00:33:13,448 --> 00:33:18,944
<i>بل تحولهم إلى بوابة جحيم البدائية
.(لموطن (ستيبنوولف</i>

348
00:33:20,468 --> 00:33:24,941
<i>،كان يجب أن نموت
.لكننا شكلنا أتحادنا الخاص</i>

349
00:33:24,971 --> 00:33:31,410
<i>الأمزونيات والأطلنتيون وجميع القبائل
.البشرية قاتلوا جنبًا إلى جنب</i>

350
00:33:34,078 --> 00:33:35,983
<i>.محاربين أسطوريين</i>

351
00:33:39,273 --> 00:33:41,219
<i>.حلفاء من عوالم أخرى</i>

352
00:33:43,143 --> 00:33:46,443
<i>.حتى الآلهة نفسها أتحدت معًا</i>

353
00:33:46,975 --> 00:33:50,404
<i>ضحوا بأنفسهم من أجل التخلص
.(من (ستيبنوولف</i>

354
00:34:02,218 --> 00:34:04,255
<i>،يقول البعض أنها قادته للجنون</i>

355
00:34:04,295 --> 00:34:06,872
<i>.بلية هزيمته الأولى</i>

356
00:34:07,103 --> 00:34:09,770
<i>.قطع عهدًا بأن سيقضي على تحالفنا</i>

357
00:34:11,305 --> 00:34:13,211
<i>،هذا الظلام سيخيم على الأرض</i>

358
00:34:16,429 --> 00:34:19,148
<i>.وأنه سيعود عند ذلك الوقت</i>

359
00:34:22,968 --> 00:34:24,734
<i>.. ما تبقى منه</i>

360
00:34:24,764 --> 00:34:28,073
<i>صناديق الأم" التي ستكون خطيرة"
.جدًا إذا اجتمعت مجددًا</i>

361
00:34:30,390 --> 00:34:32,847
<i>أحد تلك الصناديق تم حفظه
.عند الأمزونيات</i>

362
00:34:34,130 --> 00:34:35,866
<i>.وآخر عند الأطلنتيون</i>

363
00:34:36,307 --> 00:34:40,299
<i>تم حجز وحراسة كلاهما
.في معاقل آمنة</i>

364
00:34:41,662 --> 00:34:44,862
<i>إما الصندوق الذي استولوا عليه
.البشر قد دفن سرًا</i>

365
00:34:45,293 --> 00:34:49,786
<i>حتى لا تحاول أيّ قبيلة أن
.تستغل قوته على قبيلة أخرى</i>

366
00:34:54,028 --> 00:34:56,535
أنتج هذا الرعب الهائل
.انسجام كبير بين الجميع

367
00:34:56,565 --> 00:34:58,832
.أنه كان عصر الأبطال حقًا

368
00:34:59,474 --> 00:35:02,362
حدسي يخبرني أننا لم نتمكن
.من الاتحاد مجددًا

369
00:35:02,793 --> 00:35:05,241
،أجبروا الأطلنتيون أن يكونوا تحت البحر

370
00:35:05,281 --> 00:35:08,189
.والأمزونيات في جزيرة لا يمكنهم مغادرتها

371
00:35:08,219 --> 00:35:10,897
.ما كنت لأعول على القبائل البشرية

372
00:35:10,927 --> 00:35:14,207
أننا نميل إلى تأجيل ساعة
.الحسم في كل مرة تحين

373
00:35:14,859 --> 00:35:16,373
.. ـ كم من الوقت إلى أن
ـ أيام

374
00:35:17,356 --> 00:35:18,590
.على الأكثر

375
00:35:19,232 --> 00:35:22,481
خطأ (ستيبنوولف) في المرة السابقة
.كان الهجوم علينا

376
00:35:22,521 --> 00:35:25,329
أنه أراد أن تخضع الأرض له
.قبل أن يدمرنا

377
00:35:25,961 --> 00:35:28,287
هذه المرة سوف يسعى
.وراء الصناديق

378
00:35:28,719 --> 00:35:31,266
.لديّ موقع لأحد مجندينا

379
00:35:31,297 --> 00:35:33,332
(ـ (باري ألين
ـ ماذا عن الشخص الآخر؟

380
00:35:33,572 --> 00:35:34,656
فيكتور ستون)؟)

381
00:35:34,686 --> 00:35:36,383
.كنت أمل أنّكِ تبحثين عنه وتقنعيه

382
00:35:38,909 --> 00:35:41,657
.أننا نطلب من الغرباء أن يخاطروا بأرواحهم

383
00:35:41,687 --> 00:35:42,790
.أعرف

384
00:35:44,265 --> 00:35:45,619
.هكذا يسير الأمر

385
00:36:17,681 --> 00:36:18,684
.(باري ألين)

386
00:36:19,456 --> 00:36:20,519
.(بروس واين)

387
00:36:21,321 --> 00:36:25,424
أنّك تقول هذا كأنه تفسير عن
سبب وجود شخص غريب في منزلي

388
00:36:25,453 --> 00:36:27,941
يجلس في الظلام على ثاني
.كرسي مفضل لديّ

389
00:36:28,703 --> 00:36:30,117
.أخبرني عن هذا

390
00:36:34,730 --> 00:36:37,539
هذا الشخص الذي يبدو
.. يشبهني تمامًا

391
00:36:37,579 --> 00:36:39,143
.لكنه ليس أنا بالتأكيد

392
00:36:40,346 --> 00:36:42,372
.أنه فتى يهودي جذاب للغاية

393
00:36:43,235 --> 00:36:46,323
شخص الذي، لا أعرف، سرق
ساعة الجيب الخاص بك؟

394
00:36:46,354 --> 00:36:48,420
أو سكك حديدية؟

395
00:36:48,651 --> 00:36:51,879
،أعرف أن لديك قدرات
.لكني لا أعرف ماذا تكون

396
00:36:52,852 --> 00:36:54,427
.. مهاراتي الخاصة تتضمن

397
00:36:54,457 --> 00:36:57,958
العزف على الكمان، تصميم مواقع
.. الإنترنت، أجيد لغة الإشارات

398
00:36:58,388 --> 00:36:59,712
.لغة إشارة الغوريلا

399
00:36:59,742 --> 00:37:02,009
بدلة مصنوعة من ألياف الكوارتز
،مرتكز على السليكا

400
00:37:02,049 --> 00:37:04,356
.مقاومة للتآكل والحراة

401
00:37:04,386 --> 00:37:08,538
ـ أجل، أنّي أنافس في الرقص على الجليد
.. ـ هذه البدلة تستخدم في المكوك الفضائي

402
00:37:08,568 --> 00:37:09,841
.لتفادي الاحتراق عند إعادة الدخول

403
00:37:09,842 --> 00:37:12,800
أنّي أنافس في المسابقة
.الرقص على الجليد

404
00:37:13,823 --> 00:37:16,993
،أيًا كان الذي تبحث عنه
.. فأنه ليس أنا

405
00:37:41,252 --> 00:37:42,436
أنت "باتمان"؟

406
00:37:42,566 --> 00:37:44,251
.إذًا، أنّك سريع

407
00:37:44,872 --> 00:37:46,507
.هذا يبدو كما لو أنه تبسيط

408
00:37:46,537 --> 00:37:48,162
.أنّي أجمع فريق

409
00:37:48,192 --> 00:37:50,048
.أشخاص بقدرات خاصة

410
00:37:50,178 --> 00:37:52,093
.كما ترى، أظن أن هناك أعداء قادمون

411
00:37:52,123 --> 00:37:54,200
.توقف هنا، أنا موافق

412
00:37:54,531 --> 00:37:58,432
ـ حقًا؟
ـ أجل، أنّي بحاجة لأصدقاء

413
00:37:59,735 --> 00:38:03,577
،الناس صعبة جدًا
.أنها بحاجة لكثير من التركيز

414
00:38:04,258 --> 00:38:07,578
لديهم نمط لم أكن قادرًا
.. تمامًا على

415
00:38:07,809 --> 00:38:09,354
مثل "برنش"؟
<font color="#ffff00">."وجبة تجمع الإفطار والغداء معًا"</font>

416
00:38:09,584 --> 00:38:11,178
ما هو "برنش"؟

417
00:38:11,208 --> 00:38:13,094
أنّك تنتظر في الطابور لمدة ساعة

418
00:38:13,124 --> 00:38:14,960
.من أجل وجبة الغداء

419
00:38:15,200 --> 00:38:17,998
.أعني، لا أعرف

420
00:38:19,101 --> 00:38:22,030
.الناس بطيئة بعض الشيء

421
00:38:22,963 --> 00:38:24,517
.سأحاول مجاراتك

422
00:38:24,758 --> 00:38:26,312
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه؟

423
00:38:27,536 --> 00:38:31,253
أنها مثل طبقة واقعية بعدية التي
.تبدو أنها تتلاعب في الزمكان

424
00:38:31,266 --> 00:38:32,530
."أطلق عليها "قوة السرعة

425
00:38:32,560 --> 00:38:34,606
تجعلني أحرق كمية هائلة
،من السعرات الحرارية

426
00:38:34,647 --> 00:38:37,274
لذا، أنّي أتناول الكثير
.من الوجبات الخفيفة

427
00:38:37,314 --> 00:38:39,089
."أنا "ملتهم الوجبات الخفيفة

428
00:38:40,192 --> 00:38:43,091
كم عدد الأشخاص في هذا
الفريق القتالي الخاص؟

429
00:38:43,232 --> 00:38:44,635
.ثلاثة، ومن ضمنهم أنت

430
00:38:44,665 --> 00:38:46,430
ثلاثة؟ ضد مَن؟

431
00:38:47,293 --> 00:38:48,737
.سأخبرك على متن الطائرة

432
00:38:49,399 --> 00:38:50,562
طائرة؟

433
00:38:50,993 --> 00:38:53,190
ما هي قوتك الخارقة مجددًا؟

434
00:38:53,592 --> 00:38:54,805
.أنا ثري

435
00:39:19,426 --> 00:39:22,556
البرنامج يصبح مضطرب دومًا
.مع هذه اللقطات

436
00:39:25,705 --> 00:39:26,773
."(ديانا برنس)"

437
00:39:29,105 --> 00:39:32,173
"لماذا أنتِ و(بروس واين) تبحثان عني؟"

438
00:39:33,126 --> 00:39:34,460
تعرف مَن نكون؟

439
00:39:35,162 --> 00:39:39,133
."وأعرف مكانكم ايضًا"

440
00:39:39,665 --> 00:39:41,019
هل أنت (فيكتور ستون)؟

441
00:39:42,523 --> 00:39:44,348
."فيما مضى"

442
00:39:46,464 --> 00:39:48,139
.أريد التحدث إليك

443
00:39:48,240 --> 00:39:49,994
."أنّكِ تفعلين هذا الآن"

444
00:39:50,024 --> 00:39:51,459
.لا، اقصد وجهًا لوجه

445
00:39:51,659 --> 00:39:53,364
.أنّي أحب الطريقة القديمة

446
00:39:53,926 --> 00:39:56,583
"ولماذا عليّ الوثوق بكِ؟"

447
00:39:56,613 --> 00:40:00,385
،لو كنت أنوي الهجوم عليك
.لفعلت ذلك عند البحيرة

448
00:40:03,924 --> 00:40:05,780
.(يبدو أن لديكِ موعد، يا سيّدة (برنس

449
00:40:07,455 --> 00:40:09,581
.على الأقل أحد ما هنا حقق هذا

450
00:40:42,316 --> 00:40:43,731
.وجهًا لوجه

451
00:40:44,583 --> 00:40:46,288
.لقد كنت أقوم ببعض التعقب

452
00:40:48,925 --> 00:40:51,543
.ما تبحثين عنه، صعب الوصول إليه

453
00:40:52,065 --> 00:40:54,782
،إذا ظهر أمام كاميرات المراقبة
.سوف يسبب تشويش

454
00:40:55,956 --> 00:40:58,182
ـ سأبلغكِ بذلك
ـ هذا ليس كافيًا

455
00:40:58,213 --> 00:40:59,386
ليس كافيًا؟

456
00:40:59,848 --> 00:41:01,212
.بالنسبة لك

457
00:41:01,953 --> 00:41:06,015
اسمع، أنا لا أعرفك ولا أعرف
.كيف حصلت على هذه الهبات

458
00:41:06,055 --> 00:41:06,968
هبات؟

459
00:41:07,008 --> 00:41:08,933
.لا أحد آخر يمكنه أن يفعل ما تفعله

460
00:41:08,963 --> 00:41:12,344
،لا، إذا كانت هذه هبّات حقًا

461
00:41:12,574 --> 00:41:14,370
لماذا أنا أدفع الثمن كثيرًا جراء هذه؟

462
00:41:14,400 --> 00:41:15,943
.(أننا بحاجة إليك، يا (فيكتور

463
00:41:17,498 --> 00:41:19,314
.وربما أنّك تحتاجنا

464
00:41:19,544 --> 00:41:21,158
.سأكون بخير بمفردي

465
00:41:21,188 --> 00:41:24,007
.لقد قلت هذا لنفسي منذ زمن طويل

466
00:41:29,101 --> 00:41:31,880
.فقدت شخص أحببته ذات مرة

467
00:41:34,687 --> 00:41:39,231
.ابتعدت عن العالم

468
00:41:39,883 --> 00:41:42,701
لكن توجب عليّ أن أنفتح
.للعالم مجددًا

469
00:41:44,867 --> 00:41:47,504
.في الواقع أنّي ما زلت أعمل على هذا

470
00:41:47,735 --> 00:41:50,604
،وإذا وافقت على مقابلتي

471
00:41:53,061 --> 00:41:54,806
.فأنّك تعمل على هذا ايضًا

472
00:41:56,370 --> 00:41:58,015
.(ثق بيّ، يا (فيكتور

473
00:42:06,219 --> 00:42:08,204
!استغاثة! استغاثة

474
00:42:09,578 --> 00:42:12,126
.ثمة شيء نزل من السماء

475
00:42:13,039 --> 00:42:14,733
!ارجوكم، ساعدوني

476
00:42:37,108 --> 00:42:38,221
.أريد ويسكي

477
00:42:39,024 --> 00:42:40,477
.وزجاجة أخرى لـ (أيهاب) هناك

478
00:42:40,708 --> 00:42:42,493
،من السماء

479
00:42:42,724 --> 00:42:45,121
.سمعت انفجارًا

480
00:42:45,162 --> 00:42:47,207
ـ أنه غضب المحيط
.. ـ ثم جاءوا

481
00:42:48,150 --> 00:42:49,434
.الوحوش

482
00:42:50,417 --> 00:42:51,730
.من السماء

483
00:42:52,904 --> 00:42:54,638
.أنهم خرقوا قاربي

484
00:42:56,043 --> 00:42:57,417
.. الوحوش

485
00:42:59,473 --> 00:43:00,726
.أنه على حسابه

486
00:45:25,826 --> 00:45:27,381
.أنّكِ تعرضتِ لضرب قوي

487
00:45:27,661 --> 00:45:28,885
أأنتِ بخير؟

488
00:45:29,317 --> 00:45:33,588
.أخيرًا بكر الملكة (أطلانتا) المحبوب

489
00:45:35,324 --> 00:45:36,517
.انتظر

490
00:45:38,563 --> 00:45:39,676
.أرجوك

491
00:45:42,605 --> 00:45:43,799
.كنت أعرفها

492
00:45:45,483 --> 00:45:47,067
.هذا يعني واحد منا كان يعرفها

493
00:45:47,098 --> 00:45:49,104
،عندما قاتل والديّ في الحروب

494
00:45:50,157 --> 00:45:52,623
ـ أنّها اعتنت بيّ
ـ يا لها من قديسة

495
00:45:52,653 --> 00:45:54,569
هل تجرؤ على التحدث عن
ملكة (أطلانتا) هكذا؟

496
00:45:54,589 --> 00:45:57,877
ملكتكِ تركتني على عتبة دار
.. أبي ولم تأبه إليّ أبدًا

497
00:45:57,878 --> 00:46:00,065
.أمك تركتك لتنقذ حياتك

498
00:46:00,195 --> 00:46:02,462
.لا يمكنك أن تتخيل كم هذا يؤذيها

499
00:46:02,803 --> 00:46:04,417
.ما الذي كلفها

500
00:46:06,363 --> 00:46:08,479
لكنك لم تعد طفل أعزل
بعد الآن؟

501
00:46:09,763 --> 00:46:14,657
أنه كان من مسؤوليتها ملاحقة
.هذا الوحش إلى السطح وردعه

502
00:46:16,092 --> 00:46:19,481
.الآن، أنها مسؤوليتك

503
00:46:21,617 --> 00:46:23,383
.إذًا، سأحتاج منكِ شيئًا

504
00:46:41,505 --> 00:46:42,638
!(يوري)

505
00:46:42,668 --> 00:46:45,616
<i>.أتركه، أنه لن يعمل</i>

506
00:47:23,847 --> 00:47:26,114
<i>.فهمت، يا أمي</i>

507
00:47:26,445 --> 00:47:30,156
<i>فهمت لماذا انتظرت كل هذا
.المدة لتستدعيني الآن</i>

508
00:47:30,878 --> 00:47:36,273
<i>أن موت الكريبتوني قاد هذا
.العالم الجبان إلى الرعب</i>

509
00:47:36,313 --> 00:47:42,652
<i>الأمزونيات والأطلنتيون يكافحون
.ويسقطون بمفردهم</i>

510
00:47:46,363 --> 00:47:50,244
أعرف يا أمي، أنّكِ انتظرت
.الاتحاد وقتًا طويلاً

511
00:47:50,484 --> 00:47:53,223
.أعرف، لكنكِ سوف تتغذين

512
00:47:56,441 --> 00:47:59,501
.ومنفاي سوف ينتهي

513
00:47:59,932 --> 00:48:03,743
.سأخذ مكاني من بين الآلهة الجديدة

514
00:48:05,267 --> 00:48:07,454
.ابحثوا عن الصندوق الأخير

515
00:48:08,677 --> 00:48:11,866
.قوتها سوف تطهر العالم

516
00:48:13,732 --> 00:48:15,486
!لأجل الاتحاد

517
00:48:17,031 --> 00:48:18,666
!(لأجل (داركسايد

518
00:48:28,204 --> 00:48:29,287
.(فيكتور)

519
00:48:39,828 --> 00:48:40,911
!أيها الأحمق

520
00:48:41,662 --> 00:48:44,351
ثمانية حالات خطف، ستة في
.متروبوليس" واثنان هنا"

521
00:48:44,391 --> 00:48:46,517
."جميع الضحايا من مختبرات "ستار

522
00:48:48,843 --> 00:48:51,461
.هوجمت من قبل مصاص دماء مجنح

523
00:48:51,802 --> 00:48:55,643
المشتبه به كان وطواط عملاق
.يحمل أنياب ضخمة

524
00:48:55,783 --> 00:48:57,910
.أحد الضحايا كان طفلاً صغيرًا، خائف

525
00:48:57,940 --> 00:48:59,575
،لم يتفوه بأيّ كلمة
.لكنه رسم هذا

526
00:48:59,806 --> 00:49:01,620
.. ـ يبدو كأنه
ـ أعرف ماذا يكون هذا

527
00:49:02,683 --> 00:49:04,869
بحقك، تظن أنه يحارب المجرمين
لـ 20 عامًا هنا

528
00:49:04,870 --> 00:49:07,657
"وثم يذهب إلى "متروبوليس
ويخطف ثمانية أشخاص؟

529
00:49:09,012 --> 00:49:10,336
.سأتحدث معه الليلة

530
00:49:11,108 --> 00:49:14,688
.(العالم جن جنونه، يا (جيم
.ربما أنه فقد عقله ايضًا

531
00:49:19,151 --> 00:49:20,536
هل وجدتِ "سايبورغ"؟

532
00:49:21,849 --> 00:49:23,042
.لقد تحدثنا

533
00:49:23,784 --> 00:49:24,958
.أمهله بعض الوقت

534
00:49:25,831 --> 00:49:28,227
.(لا بد أنّك (باري)، أنا (ديانا

535
00:49:28,257 --> 00:49:29,792
.(مرحبًا (باري)، أنا (ديانا

536
00:49:29,872 --> 00:49:31,858
.هذا ليس صحيحًا
.رائع

537
00:49:31,888 --> 00:49:34,525
ـ إذًا، فقط نحن؟
ـ أجل، فقط نحن

538
00:49:35,448 --> 00:49:36,531
!رائع

539
00:49:36,682 --> 00:49:38,427
."أنها علامة "الوطواط
.. هذه

540
00:49:38,959 --> 00:49:40,032
.آسف

541
00:49:40,072 --> 00:49:42,127
.هذه علامتك
.هذا يعني أنه يجب أن نذهب الآن

542
00:49:42,157 --> 00:49:44,976
ـ أجل، هذا ما تعنيه
ـ هذا رائع حقًا

543
00:50:20,939 --> 00:50:22,604
كم عددكم الآن؟

544
00:50:22,995 --> 00:50:24,520
.ليس كافيًا

545
00:50:25,613 --> 00:50:28,772
تم اختطاف 8 أشخاص
."من أو بالقرب من مختبرات "ستار

546
00:50:28,802 --> 00:50:30,166
.هذا المجرم المحتمل

547
00:50:31,049 --> 00:50:32,433
.أنهم الشياطين

548
00:50:32,674 --> 00:50:33,766
.حسنًا

549
00:50:33,796 --> 00:50:36,254
لا بد أن الشياطين شمّوا
."رائحة "صندوق الأم

550
00:50:36,294 --> 00:50:38,731
أنهم اختطفوا الأشخاص
.ليكتشفوا ما يعرفونه

551
00:50:38,771 --> 00:50:40,947
ـ إذًا، الثمانية لا يزالون أحياء
ـ تسعة

552
00:50:44,036 --> 00:50:46,483
.اختطفوا رئيس مختبرات "ستار" ايضًا

553
00:50:47,676 --> 00:50:48,760
.لقد أتيت أخيرًا

554
00:50:50,475 --> 00:50:53,363
إذًا، لا بد أن يكون هناك
.وكر قريب

555
00:50:53,403 --> 00:50:56,723
لقد تفقدت جميع الحوادث
"في "متروبوليس"، "غوثام

556
00:50:56,753 --> 00:50:58,428
.لم أتمكن من رؤية أيّ نمط

557
00:50:58,468 --> 00:51:00,192
الخطوط على الخريطة غير متقاربة

558
00:51:00,222 --> 00:51:01,286
.على الأرض

559
00:51:01,526 --> 00:51:04,255
هذه تؤدي إلى جزيرة
.براكستون"، بين مدينتين"

560
00:51:04,295 --> 00:51:06,601
."أنه ميناء "غوثام
.. هذه فتحات التهوية

561
00:51:06,641 --> 00:51:09,058
تؤدي جميعها إلى النفق
"في "متروبوليس

562
00:51:09,088 --> 00:51:10,773
.في مجمع سكني مهجور منذ عام 1929

563
00:51:13,471 --> 00:51:14,795
.. هل تظن حقًا أن هذا

564
00:51:16,901 --> 00:51:19,187
.يا للروعة، أنهم اختفوا بسرعة

565
00:51:21,013 --> 00:51:22,216
.هذا تصرف وقح

566
00:51:49,405 --> 00:51:51,963
ـ أين نحن، يا (ألفريد)؟
"ـ جزيرة "براكستون

567
00:51:51,993 --> 00:51:56,114
يجب عليكم أن تذهبوا مباشرة
.تحت برج تهوية النفق

568
00:51:56,445 --> 00:51:59,544
،الآن، إذا نظرت إلى يسارك
.سترى درجًا

569
00:51:59,574 --> 00:52:01,550
.سوف يقودكم إلى غرفة المحركات

570
00:52:07,958 --> 00:52:09,724
.وضح المرور

571
00:52:10,235 --> 00:52:12,752
،لنقفز دفعة واحدة
.. ربما الجسر لن

572
00:52:13,695 --> 00:52:14,778
.يصمد

573
00:52:19,772 --> 00:52:24,246
ـ أخبريني الحقيقة وحسب
ـ أرجوك، أتركنا نرحل

574
00:52:24,276 --> 00:52:26,502
ـ لديّ عائلة
ـ إجابة خاطئة

575
00:52:28,056 --> 00:52:29,280
.. أيها البشر

576
00:52:29,310 --> 00:52:33,191
رائحة خوفكم تجعل جنودي
.يشعرون بالجوع

577
00:52:33,422 --> 00:52:36,080
هل يجب أن أطعمهم؟

578
00:52:37,203 --> 00:52:39,349
."كنت قريبًا من "صندوق الأم

579
00:52:39,379 --> 00:52:41,505
.. ـ الرائحة عليك
ـ أرجوك

580
00:52:41,535 --> 00:52:43,060
.لدينا عائلات

581
00:52:43,200 --> 00:52:45,727
لمَ الجميع يخبرني هذا دومًا؟

582
00:52:50,491 --> 00:52:52,547
،حسنًا، إليك الأمر

583
00:52:52,838 --> 00:52:55,596
.. كما ترى، أنّي أخشى البق و

584
00:52:55,987 --> 00:52:58,534
.الأسلحة
.وطوال القامة البغيضون

585
00:52:58,564 --> 00:53:00,339
.والقتل
.لا يمكنني البقاء هنا

586
00:53:01,182 --> 00:53:04,151
من الرائع حقًا أنّكم تبدون جاهزون
.. لخوض المعركة وما شابة لكن

587
00:53:04,422 --> 00:53:06,898
.لأكون صريحًا، لم أخض معركة من قبل

588
00:53:07,029 --> 00:53:09,456
.كل ما أفعله هو أدقع الناس واهرب

589
00:53:09,968 --> 00:53:11,261
.انقذ واحد

590
00:53:11,592 --> 00:53:13,949
ـ واحد؟
ـ انقذ شخص واحد

591
00:53:15,373 --> 00:53:16,697
مهلاً، أيّ واحد؟

592
00:53:16,727 --> 00:53:20,116
.لا تتحدث، لا تقاتل
.ادخل واخرج شخص واحد

593
00:53:20,347 --> 00:53:21,611
وبعد ذلك؟

594
00:53:21,992 --> 00:53:23,035
.ستعرف وقتها

595
00:53:25,412 --> 00:53:26,425
.حسنًا

596
00:53:27,999 --> 00:53:29,434
!عديم الفائدة

597
00:53:31,389 --> 00:53:32,622
!أنت إذًا

598
00:53:34,669 --> 00:53:38,018
أين "صندوق الأم"؟

599
00:53:39,242 --> 00:53:41,268
.أفضل الموت إلّا أخبرك

600
00:53:41,298 --> 00:53:44,898
.أخيرًا، هناك شخص لا ينتحب

601
00:53:47,496 --> 00:53:49,833
.لكنك ستصرخ

602
00:53:54,296 --> 00:53:55,299
.أبي

603
00:53:55,841 --> 00:53:56,884
.(فيكتور)

604
00:53:58,398 --> 00:54:00,945
.أنّك ولدت منها

605
00:54:01,457 --> 00:54:03,923
.مخلوق الفوضى

606
00:54:03,954 --> 00:54:05,348
.أنا لا أبدو كذلك

607
00:54:05,388 --> 00:54:06,993
.أنها مجرد مسألة وقت

608
00:54:20,101 --> 00:54:22,157
!أمازونية

609
00:54:30,911 --> 00:54:31,915
.حسنًا

610
00:54:32,918 --> 00:54:34,863
.أنقذ واحدًا

611
00:54:45,173 --> 00:54:47,169
.هذه لي

612
00:54:48,774 --> 00:54:50,889
.أنت تبالغ في تقدير نفسك

613
00:54:50,919 --> 00:54:52,364
...يا طفلة

614
00:54:52,825 --> 00:54:56,886
.بلطتي ما زالت عليها دماء أختكِ

615
00:55:11,199 --> 00:55:12,833
."(ألفريد)، أنا بحاجة إلى "نايتكراولر

616
00:55:12,864 --> 00:55:14,428
.اعتقدت أنّك لن تطلب هذا أبدًا

617
00:55:15,060 --> 00:55:17,436
.كراولر" في الطريق"
.بدء تشغيل وضع عن بعد

618
00:55:31,537 --> 00:55:32,537
أنت بخير؟

619
00:55:32,540 --> 00:55:34,305
.في نهاية الرواق يجب أن يكون هناك سلالم

620
00:55:34,306 --> 00:55:35,468
.حسنًا -
!اذهبوا -

621
00:55:35,508 --> 00:55:37,535
.يسعى وراء محرّك التغيير
.صندوقه الأم

622
00:55:37,565 --> 00:55:39,760
.عليك ألا تدعه يحصل عليه -
.ساعد الناس في الوصول لبر الأمان -

623
00:55:39,761 --> 00:55:40,825
.اوعدني -
!اذهب -

624
00:56:17,329 --> 00:56:18,503
!اقض عليها

625
00:56:22,925 --> 00:56:24,410
،آسف يا رفاق

626
00:56:25,453 --> 00:56:27,329
.لم أجلب سيفًا

627
00:56:40,147 --> 00:56:42,874
.يا إلهي. إنّه طويل

628
00:57:53,078 --> 00:57:54,140
...إذن

629
00:57:54,170 --> 00:57:57,319
.لديكِ دماء الآلهة القديمة

630
00:58:02,905 --> 00:58:04,992
.وقد ماتت الآلهة القديمة

631
00:58:14,659 --> 00:58:15,702
!لا

632
00:58:33,895 --> 00:58:35,178
!ارفعوا رؤوسكم

633
00:58:45,909 --> 00:58:48,637
.شكرًا، (ألفريد). ولكني سأتولى الأمر من هنا

634
00:58:49,580 --> 00:58:50,924
هل أعرفك؟

635
00:59:07,904 --> 00:59:10,060
.كائنات بدائية

636
00:59:15,546 --> 00:59:16,910
نحن تحت ماذا الآن؟

637
00:59:19,778 --> 00:59:21,192
."ميناء "غوثام

638
00:59:24,793 --> 00:59:25,995
.عليكم التحرك جميعًا

639
00:59:26,026 --> 00:59:28,192
...أخرجه -
.(ديانا)، لا يوجد وقت -

640
00:59:28,222 --> 00:59:30,228
.أخاف من الغرق أيضًا

641
00:59:30,559 --> 00:59:32,615
.أنت الهاء

642
00:59:33,387 --> 00:59:35,142
.الأم تتصل

643
00:59:39,174 --> 00:59:40,899
!(ديانا)، هيّا

644
01:00:11,457 --> 01:00:12,911
.هيّا

645
01:00:32,969 --> 01:00:34,273
.محرّك التغيير

646
01:00:40,049 --> 01:00:41,273
هل انسحب للتو؟

647
01:00:42,567 --> 01:00:46,077
.ملايين الأضرار الانشائية
.لم تفقد لمستك

648
01:00:46,197 --> 01:00:48,705
ولكن من الرائع رؤيتك على تناغم
.مع الآخرين

649
01:00:52,856 --> 01:00:55,775
ترتدي مثل الوطواط؟
.فهمت

650
01:00:56,859 --> 01:00:58,402
.ربما هذا مؤقتًا

651
01:00:58,633 --> 01:00:59,927
...إذن

652
01:01:00,017 --> 01:01:01,672
ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟

653
01:01:01,702 --> 01:01:03,066
.(ستيبينوولف)

654
01:01:03,958 --> 01:01:05,683
."أخذ "الصندوق الأم" من "أطلانطس

655
01:01:05,713 --> 01:01:08,562
كل ما يحتاجه الآن هو الصندوق
.الأخير لدى البشر

656
01:01:08,592 --> 01:01:10,007
.إن لم يكن لديه بالفعل

657
01:01:13,275 --> 01:01:14,499
.ليس معه

658
01:01:27,377 --> 01:01:28,581
.علينا الهروب

659
01:01:28,621 --> 01:01:30,797
.لا. نحن في أمان هنا

660
01:01:31,228 --> 01:01:34,227
ماذا سيحدث عندما ينفذ الطعام؟

661
01:01:34,969 --> 01:01:36,243
.أحد ما سيأتي

662
01:01:36,283 --> 01:01:37,837
مَن سيأتي إلينا؟

663
01:02:02,139 --> 01:02:03,783
.عجبًا. إنّه مثل الكهف

664
01:02:06,531 --> 01:02:08,608
.مثل كهف الخفافيش

665
01:02:12,689 --> 01:02:13,742
!(باري)

666
01:02:15,277 --> 01:02:17,553
.أبي دعاه بمحرّك التغيير

667
01:02:17,593 --> 01:02:20,002
وجده البريطانيون أثناء الحرب
.العالمية الأولى

668
01:02:20,070 --> 01:02:21,073
...درسوه ولكن

669
01:02:21,153 --> 01:02:23,940
.لم يستطيعوا تأريخه
.إنّه قديم للغاية

670
01:02:24,171 --> 01:02:27,772
وُضع على الرف حتى تلك الليلة
."التي مات فيها "سوبرمان

671
01:02:28,023 --> 01:02:30,068
.ثم أضاء كأنوار عيد الميلاد

672
01:02:30,198 --> 01:02:31,623
..."جلبوه إلى مختبرات "ستار

673
01:02:31,643 --> 01:02:33,218
...حيث عرّفه والدي

674
01:02:33,258 --> 01:02:34,993
.بأنّه مصفوفة الطاقة الدائمة

675
01:02:35,173 --> 01:02:36,216
.هذا يبدو رائعًا

676
01:02:36,246 --> 01:02:38,031
.اعتقدت أنّه مثل القنبلة النووية

677
01:02:38,061 --> 01:02:40,408
.صندوق الأم" يدمّر ويخلق"

678
01:02:41,532 --> 01:02:44,319
،إنّه دورة حياة
.ولكن أسرع بمليون مرّة

679
01:02:44,751 --> 01:02:47,399
.أبي اعتقد أنّه مفتاح الطاقة اللانهائية

680
01:02:48,191 --> 01:02:51,089
...صيغ جديدة، تجديد الخلايا

681
01:02:51,620 --> 01:02:53,767
.ولكن يصعب السيطرة عليه

682
01:02:53,797 --> 01:02:55,091
.استعمله عليك

683
01:02:56,083 --> 01:02:57,658
.كانت حادثة

684
01:02:58,059 --> 01:02:59,453
.كان يجب أن أموت

685
01:03:00,206 --> 01:03:03,033
أبي اعتقد أنّه يمكنه استخدام
"صندوق الأم"

686
01:03:03,063 --> 01:03:06,243
ليعيد بناء الأجزاء المنكسرة منّي
.ببعض التحسينات الالكترونية

687
01:03:06,273 --> 01:03:08,179
.بدلًا من ذلك بنى آلة حيّة

688
01:03:08,219 --> 01:03:10,053
.ربما أنا أقوى من مضيفه

689
01:03:10,384 --> 01:03:13,564
.الكثير
.الكثير من الحياة

690
01:03:14,657 --> 01:03:16,271
ما الذي يدور في عقلك الغريب؟

691
01:03:16,301 --> 01:03:18,568
.العضلات. التنسيق

692
01:03:18,598 --> 01:03:21,096
.خلايا أساسية كاملة

693
01:03:21,126 --> 01:03:23,803
.يمكن للإنسان استوعاب الكثير

694
01:03:24,696 --> 01:03:27,966
.الصندوق الأم" صُمم لإعادة تشكيل كوكب

695
01:03:28,307 --> 01:03:29,309
إذن؟

696
01:03:29,339 --> 01:03:30,232
...إذن

697
01:03:30,272 --> 01:03:32,398
ماذا لو كنت أقوى من الكوكب؟

698
01:03:32,910 --> 01:03:37,031
،خلاياك في طور السبات
.ولكنها غير قادة على الاضمحلال

699
01:03:37,362 --> 01:03:39,669
...إن كنت في مكان موصل للكهرباء

700
01:03:40,211 --> 01:03:41,574
..."فدفعة من "الصندوق الأم

701
01:03:41,594 --> 01:03:44,152
.يمكن أن تعيده إلى الحياة

702
01:03:46,419 --> 01:03:49,136
...السفينة الكريبتونية بها غرفة أمنيوتية

703
01:03:49,166 --> 01:03:50,731
...والتي ستكون ممتازة -
.لا -

704
01:03:50,771 --> 01:03:52,506
.(ديانا) -
!(بروس)، لا -

705
01:03:52,737 --> 01:03:55,164
ليس لديك أدنى فكرة عن الطاقة
.التي تتعامل معها

706
01:03:55,184 --> 01:03:56,889
...حتى وإن كان هناك فرصة صغيرة

707
01:03:56,909 --> 01:03:59,747
التي ماذا؟ التي يمكن أن تعيد احياء وحش؟
مثلما فعل (لوثر)؟

708
01:03:59,778 --> 01:04:00,950
...لدينا تكنولوجيا (لوثر) التي لم تُرى

709
01:04:00,951 --> 01:04:02,665
.سوبرمان" ميت"

710
01:04:03,849 --> 01:04:05,273
.جميعنا نتمنى لو لم يكن ميتًا

711
01:04:05,303 --> 01:04:06,878
.لا نعرف في أيّ حالة هو فيها

712
01:04:07,109 --> 01:04:08,953
.نعرف أننا لا يمكننا اعادته

713
01:04:08,984 --> 01:04:11,521
.ولكن هذا علم يفوق عقولنا

714
01:04:12,023 --> 01:04:13,223
.وهذا هو المبتغى من العلم

715
01:04:13,246 --> 01:04:14,410
.لفعل ما لم يُفعَل أبدًا

716
01:04:14,429 --> 01:04:16,606
.لجعل الحياة أفضل -
.أو انهائها -

717
01:04:16,806 --> 01:04:21,861
،التكنولوجيا مثل أيّ طاقة أخرى
.دون سبب، دون قلب، ستدمرنا

718
01:04:23,195 --> 01:04:25,131
.أنت تخاطر بحيواتٍ

719
01:04:25,642 --> 01:04:27,558
.حياتهم وربما عدد لا يُحصى

720
01:04:27,587 --> 01:04:29,784
.ليس لدينا وقت لمجموعة مراقبة

721
01:04:29,814 --> 01:04:31,860
.هل هي مخاطرة؟ أجل
.ولكنها ضرورية

722
01:04:31,890 --> 01:04:33,425
لماذا؟ بسبب ذنبك؟

723
01:04:35,671 --> 01:04:39,713
.(بروس)، كنت هناك
."أنت لم تقتل "سوبرمان

724
01:04:41,147 --> 01:04:43,764
في مرحلة ما، حتى أنت عليك
.المضي قدمًا

725
01:04:43,805 --> 01:04:46,122
هل أخبركِ (ستيف تريفور) بهذا؟

726
01:04:57,645 --> 01:05:01,806
.سوبرمان"، كان بمثابة منارة للعالم"

727
01:05:03,090 --> 01:05:04,484
ولما ليس أنتِ؟

728
01:05:06,129 --> 01:05:08,255
.أنتِ مصدر الهام، (ديانا)

729
01:05:08,295 --> 01:05:09,790
.أنتِ لا تنقذين الناس وحسب

730
01:05:10,221 --> 01:05:12,779
.بل تجعليهم يرون أنفسهم أفضل

731
01:05:13,110 --> 01:05:17,331
ومع ذلك، لم أسمع عنكِ قط حتى
أخرجكِ (لوثر)

732
01:05:17,362 --> 01:05:19,669
.عن طريق سرقة صورة لحبيبكِ الميت

733
01:05:22,286 --> 01:05:24,994
.توقفتِ لقرنٍ

734
01:05:25,104 --> 01:05:27,300
.لذا دعينا لا نتحدث عن كوني لا أمضي قدمًا

735
01:05:28,614 --> 01:05:31,824
...تعرف
.إن قتلتك، سنغطي عليها

736
01:05:31,934 --> 01:05:33,478
.نحن لا نكفي

737
01:05:34,130 --> 01:05:35,835
كل واحد فينا بطريقته الخاصة
.يعتبر مانع

738
01:05:35,855 --> 01:05:38,352
وأعدكم، (ستيبنوولف) ليس هناك
.في الخارج يتحدّث عن الأخلاق

739
01:05:38,353 --> 01:05:40,228
.فهو يحاول حرق العالم

740
01:05:41,131 --> 01:05:44,491
الطريقة التي سنوقفه بها هي عن طريق
.استخدام قوته

741
01:05:44,521 --> 01:05:46,767
،هذه القوة
.ضده

742
01:05:48,372 --> 01:05:49,435
.أنا موافق

743
01:05:51,171 --> 01:05:54,068
لا أحب فكرة إعادة الاندماج
"مع "الصندوق الأم

744
01:05:54,359 --> 01:05:56,837
ولكن كنت أقوم بالحسابات
،بينما أنت تتصرف كالأحمق

745
01:05:56,867 --> 01:05:59,233
وهناك احتمالية عالية أن نتمكن
.من اعادته

746
01:05:59,263 --> 01:06:01,470
،صحيح، ولكن نعني اعادته
...مثل

747
01:06:01,500 --> 01:06:03,697
"!مرحى! لقد عاد"
...وليس مثل

748
01:06:04,429 --> 01:06:07,096
سيناريو الموتى الأحياء؟

749
01:06:07,126 --> 01:06:10,566
.أنت تفقد شيئًا عندما تموت
."حتى "سوبرمان

750
01:06:10,998 --> 01:06:14,126
.ربما ليس عقله
.ربما روحه

751
01:06:14,929 --> 01:06:16,814
.لدي خطة طارئة لهذا

752
01:06:17,868 --> 01:06:20,434
إن استيقظ وكنت أنت أول مَن يراه

753
01:06:21,056 --> 01:06:22,350
.فأنت بحاجة لخطة كهذه

754
01:06:33,843 --> 01:06:36,200
.حسنًا، هذا كان ممتعًا مع أنّه لم يدم

755
01:06:36,230 --> 01:06:38,477
.كان بإمكانها أن توقفني
.عمليًا تحديتها في ذلك

756
01:06:38,507 --> 01:06:40,422
.لا أفهم لماذا تدفعها

757
01:06:42,639 --> 01:06:44,053
.علينا تعزيز الاشارة

758
01:06:44,113 --> 01:06:45,697
.وضعها خلال مكبرات صوت السيارة

759
01:06:45,818 --> 01:06:47,202
.الآن تغيّر الموضوع

760
01:06:47,232 --> 01:06:48,385
.لدي طارئ

761
01:06:48,415 --> 01:06:50,622
.(ديانا) كانت محقة حول المخاطر

762
01:06:50,652 --> 01:06:53,299
،إن أخذت الخطة منحنى آخر
.فسنجلب البنادق الكبيرة

763
01:06:53,731 --> 01:06:54,774
...ولكن هذا ليس

764
01:06:54,914 --> 01:06:57,412
.هذه أسلحة كبيرة

765
01:06:57,452 --> 01:06:58,795
.لديك فريق هنا

766
01:06:58,825 --> 01:07:01,704
سوبرمان" يمكنه أن يوحّد هذا الفريق
.معًا أفضل منّي

767
01:07:01,744 --> 01:07:04,272
...قوته -
.لا يهم كَم أنت قوي -

768
01:07:04,312 --> 01:07:05,685
.أو أيّ قدرات لديك

769
01:07:05,725 --> 01:07:07,380
.هو أكثر بشرية منّي

770
01:07:11,903 --> 01:07:13,237
.عاش في هذا العالم

771
01:07:13,648 --> 01:07:16,146
.وضع في الحب، كان لديه وظيفة

772
01:07:17,068 --> 01:07:19,124
.على الرغم من كل قوّته

773
01:07:20,729 --> 01:07:22,434
."العالم بحاجة إلى "سوبرمان

774
01:07:25,713 --> 01:07:27,408
.والفريق بحاجة إلى (كلارك)

775
01:07:28,150 --> 01:07:29,956
وما الذي يحتاجه (كلارك)؟

776
01:07:30,878 --> 01:07:32,733
.ربما يرقد في سلام

777
01:07:33,546 --> 01:07:34,930
.سيتخطاه

778
01:07:45,630 --> 01:07:48,469
.تعرف، يمكنني فعل هذا بشكلٍ أسرع
...أنا فقط

779
01:07:48,900 --> 01:07:51,117
أمن الغريب الشعور بعدم الاحترام؟

780
01:07:51,156 --> 01:07:52,219
.أجل

781
01:07:54,195 --> 01:07:59,851
أتشعر بالثقة أننا لا نفعل شيئًا
خاطئًا فظيعًا وكئيبًا هنا؟

782
01:08:00,704 --> 01:08:01,707
.ليس حقًا

783
01:08:01,767 --> 01:08:04,945
...حسنًا إذن، لماذا نحن -
.لأنني رأيت (ستيبينوولف) عن قرب -

784
01:08:04,946 --> 01:08:06,772
.والحكايات التي أخبرتنا بها (ديانا)

785
01:08:07,012 --> 01:08:08,557
.أصدّقها

786
01:08:09,574 --> 01:08:10,844
.ولكن علينا إيقافه

787
01:08:11,264 --> 01:08:12,699
.هذه هي الخطة

788
01:08:13,461 --> 01:08:14,805
!هذه هي الخطة

789
01:08:18,124 --> 01:08:22,748
.حسنًا، لسنا مستعدين لمشاحنات العرقية

790
01:08:24,573 --> 01:08:26,248
صعقك البرق، صحيح؟

791
01:08:26,890 --> 01:08:28,896
.أجل، هذه القصة المختصرة

792
01:08:29,798 --> 01:08:31,643
...وأنت -
.انفجار -

793
01:08:31,864 --> 01:08:33,469
.استيقظت في مختبر

794
01:08:33,509 --> 01:08:35,154
.نحن الحوادث

795
01:08:36,548 --> 01:08:37,791
.أجل، هذا نحن

796
01:08:53,015 --> 01:08:55,232
<i>.نقترب من السفينة الكريبتونية</i>

797
01:08:55,262 --> 01:08:57,227
<i>.الوقت المقدر للوصول، 30 ثانية</i>

798
01:09:02,934 --> 01:09:04,658
.أنا هنا لأجله

799
01:09:05,712 --> 01:09:07,668
...أقسم، لم أكن -
.أنقذه -

800
01:09:28,869 --> 01:09:30,302
.حسنًا -
!حسنًا -

801
01:09:31,386 --> 01:09:32,710
.حسنًا

802
01:09:53,440 --> 01:09:55,456
.هذا رائع

803
01:09:56,167 --> 01:09:57,561
.هذا جنون

804
01:09:57,602 --> 01:09:59,146
ماذا، الآن هذا جنون؟

805
01:09:59,929 --> 01:10:01,895
من الأفضل أنّكم على دراية
.بما تفعلون أيّها المجانين

806
01:10:54,858 --> 01:10:57,786
(ليكس لوثر) استخدم الدوائر الكهربية
.لإعادة مخلوقه إلى الحياة

807
01:10:58,238 --> 01:11:00,715
لا يوجد ما يكفي من الكهرباء
.لإيقاظ الصندوق

808
01:11:01,457 --> 01:11:02,951
.ربما أنا قادر على فعلها

809
01:11:03,673 --> 01:11:06,381
،ربما قادر على تشغيلها بوصلة أخرى
إن حصلت على مسافة كافية

810
01:11:06,422 --> 01:11:08,447
.يمكنني توليد تيار كهربي كبير

811
01:11:08,467 --> 01:11:12,670
،ربما أكون قادرًا على إيقاظ الصندوق
إن كان هذا لا يزال ما تريده؟

812
01:11:12,700 --> 01:11:14,204
.علينا المحاولة

813
01:11:19,218 --> 01:11:22,237
،لا بد أن هذا هو نهاية الخط
.لذا أنا في الموقع المناسب

814
01:11:25,958 --> 01:11:27,142
.الصندوق الأم" جاهز"

815
01:11:27,182 --> 01:11:29,387
عليك شحنه في اللحظة التي يلمس
.فيها السائل

816
01:11:29,718 --> 01:11:31,403
.خمسة -
...خمسة -

817
01:11:31,444 --> 01:11:34,222
.(ديانا) محقة، هذه فكرة سيئة

818
01:11:34,733 --> 01:11:36,799
.أربعة -
.أربعة -

819
01:11:37,742 --> 01:11:39,878
.ثلاثة -
.ثلاثة -

820
01:11:40,019 --> 01:11:42,846
.اثنان -
.اثنان -

821
01:11:44,471 --> 01:11:45,474
.واحد

822
01:13:24,079 --> 01:13:26,206
<i>أعطونا الوقت المحدد لوصول
...الوحدات الإضافية</i>

823
01:13:29,917 --> 01:13:31,231
.لقد عاد

824
01:13:53,635 --> 01:13:55,089
.ليس على ما يرام

825
01:13:58,630 --> 01:14:00,986
.يمسحنا -
ماذا؟ -

826
01:14:01,026 --> 01:14:03,353
.(أرثر)، عليك أن تهدأ، الأدرينالين يرتفع

827
01:14:03,414 --> 01:14:04,537
.لأنه ليس على ما يرام

828
01:14:04,577 --> 01:14:05,520
.لا

829
01:14:05,559 --> 01:14:08,408
هل علينا أن ننحني أو نظهر بطوننا؟

830
01:14:11,337 --> 01:14:13,382
...(فيكتور) -
.(فيكتور)، توقف -

831
01:14:13,602 --> 01:14:15,278
!تبًا -
ماذا تفعل؟ -

832
01:14:15,398 --> 01:14:15,970
.(فيكتور)

833
01:14:15,980 --> 01:14:17,580
...إنّه نظام دفاعي -
.لا -

834
01:14:17,665 --> 01:14:18,746
...إنّه أقوى منذ عملية الربط

835
01:14:18,747 --> 01:14:20,573
.لا أستطيع التكم به -
!(فيكتور)، لا -

836
01:14:20,613 --> 01:14:23,080
!أغلقه -
!فكّر في ذكريات سعيدة، (فيكتور) -

837
01:14:36,339 --> 01:14:37,793
!(كاليل)، لا

838
01:14:45,866 --> 01:14:48,273
.إنّه مرتبك، لا يعرف مَن هو

839
01:14:48,514 --> 01:14:49,908
."مقبرة الحيوانات"

840
01:14:55,414 --> 01:14:57,881
.(أرثر)، علينا كبح جماحه

841
01:15:03,397 --> 01:15:04,560
.نلت منه

842
01:15:22,251 --> 01:15:25,470
..."(كاليل)، آخر أبناء كوكب "كريبتون

843
01:15:26,894 --> 01:15:29,001
.تذكّر مَن أنت

844
01:15:30,816 --> 01:15:31,959
...أخبرني مَن

845
01:16:29,826 --> 01:16:31,049
.(كلارك)

846
01:16:35,132 --> 01:16:36,696
.أعرفك

847
01:16:43,145 --> 01:16:45,160
.أرجوك لا تدعني أفعل هذا

848
01:17:06,442 --> 01:17:08,006
.(ألفريد)، أحتاج للسلاح الكبير

849
01:17:13,602 --> 01:17:16,982
.أنت فعلت هذا -
.كنت مضطرًا -

850
01:17:17,694 --> 01:17:19,309
.لن تدعني أعيش

851
01:17:20,593 --> 01:17:22,147
.لن تدعني أموت

852
01:17:23,059 --> 01:17:24,664
.العالم بحاجة إليك

853
01:17:29,278 --> 01:17:30,862
ولكن هل هو بحاجة إليك؟

854
01:17:32,758 --> 01:17:34,182
...أخبرني

855
01:17:36,217 --> 01:17:37,982
هل تنزف؟

856
01:17:39,708 --> 01:17:40,921
.(كلارك)

857
01:17:49,546 --> 01:17:50,669
.(كلارك)

858
01:17:52,113 --> 01:17:53,437
.أرجوك

859
01:18:12,352 --> 01:18:13,897
.أرجوك

860
01:18:21,178 --> 01:18:24,727
.أرجوك، اذهب وحسب

861
01:18:25,390 --> 01:18:26,553
صحيح؟

862
01:18:27,295 --> 01:18:30,183
.لنذهب. أجل

863
01:18:40,002 --> 01:18:43,893
.أجل. شيء ما ينزف بكل تأكيد

864
01:19:03,471 --> 01:19:04,654
."الصندوق الأم"

865
01:19:06,309 --> 01:19:07,794
.لديه آخر واحد

866
01:19:22,526 --> 01:19:24,071
.جلبتنا هنا

867
01:19:25,616 --> 01:19:27,040
.تذكّرت

868
01:19:29,647 --> 01:19:30,921
.هذا هو المنزل

869
01:19:33,268 --> 01:19:34,822
.رائحتك طيبة

870
01:19:38,473 --> 01:19:40,178
هل كانت رائحتي كريهة من قبل؟

871
01:19:56,063 --> 01:19:57,116
.لا تفعل هذا

872
01:19:57,387 --> 01:20:01,148
ضُربنا أشد الضرب وحصل (ستيبنوولف)
.على صندوقه الثالث

873
01:20:01,178 --> 01:20:02,552
.لذا علينا إيجادهم

874
01:20:03,806 --> 01:20:05,772
إن كانت الصناديق قريبة من بعضها البعض

875
01:20:05,852 --> 01:20:08,740
.فسيكون هناك زيادة في الطاقة

876
01:20:08,770 --> 01:20:11,006
و(ستيبنوولف) سيضعها في مكانٍ ما
.لا تظهر فيها طاقتها

877
01:20:11,007 --> 01:20:13,142
.لا إنترنت، لا تغطية للأقمار الصناعية

878
01:20:13,143 --> 01:20:15,910
.حسنًا، هذا يضيق مساحة البحث -
.لا يكفي -

879
01:20:15,941 --> 01:20:17,515
...يمكنك إيجادهم

880
01:20:17,746 --> 01:20:19,491
.أو ربما لا تريد ذلك

881
01:20:22,740 --> 01:20:23,322
.(أرثر)

882
01:20:23,422 --> 01:20:25,287
أجل، هذه كانت طريقة رائعة
."للتخلص من "سوبرمان

883
01:20:25,288 --> 01:20:27,534
.يا رجل، لا أفعل هذا عن قصد

884
01:20:27,574 --> 01:20:29,881
.صحيح. لأنّك لا تستطيع التحكم بالآلة

885
01:20:30,543 --> 01:20:34,163
إذن، أهذا وقت غير مناسب لأحسب
مقدار السكر في الدم؟

886
01:20:36,299 --> 01:20:37,864
.جائع للغاية

887
01:20:39,589 --> 01:20:43,290
.(فيكتور)، يمكنك إيجاد الصناديق

888
01:20:43,330 --> 01:20:44,894
.أنت تشاركهم طاقتهم

889
01:20:45,226 --> 01:20:47,662
.أعرف أن هذا مخيف
،ولكن إن فشلت

890
01:20:47,732 --> 01:20:50,511
.أعدك، سنعيدك

891
01:20:53,740 --> 01:20:56,207
.أبعدي حورية البحر عنّي وأنا أعمل وحسب

892
01:21:00,078 --> 01:21:02,415
.(باري)، اذهب واعثر على (ألفريد) في المخزن

893
01:21:02,566 --> 01:21:03,970
.ثم عد لتبحث معنا

894
01:21:03,990 --> 01:21:05,685
.الجميع تفقدوا عمل بعضكم البعض

895
01:21:07,068 --> 01:21:08,072
،اسمع

896
01:21:08,232 --> 01:21:11,211
...أردت فقط إن كان بإمكانك وضع حد

897
01:21:11,241 --> 01:21:14,490
...إن كنت مائي

898
01:21:14,821 --> 01:21:16,015
...تعرف

899
01:21:16,516 --> 01:21:18,292
هل تتحدّث مع السمك؟

900
01:21:20,086 --> 01:21:22,764
.المياه هي مَن تقوم بالحديث

901
01:21:23,687 --> 01:21:24,570
.بالطبع

902
01:21:24,600 --> 01:21:27,036
.إن أتى تيار غريب، سأحدد لك الطريق

903
01:21:28,039 --> 01:21:29,223
.حسنًا

904
01:21:52,670 --> 01:21:53,803
.مهلًا

905
01:21:54,736 --> 01:21:55,900
.دعني

906
01:21:56,863 --> 01:21:58,538
.أليس هذا مكان صغير

907
01:22:01,626 --> 01:22:04,274
إذن، يبدو أن (كلارك) يشاركك
.وجهة نظرك عن الإيقاظ

908
01:22:04,304 --> 01:22:05,487
.كان يمكن أن يقتلك

909
01:22:05,999 --> 01:22:07,794
.كنت مستعدًا على قبول هذا التبادل

910
01:22:09,910 --> 01:22:11,765
وإحضار (لويس لاين)؟

911
01:22:12,016 --> 01:22:14,442
أتتذكّرين ماذا أخبرتيني عن القلب
في الحظيرة؟

912
01:22:14,443 --> 01:22:17,151
.أراهن أنّكِ اعتقدتِ انني لم أكن مصغيًا

913
01:22:18,205 --> 01:22:19,377
.شكرًا لكِ

914
01:22:23,038 --> 01:22:25,003
.تعرف أنّه لا يمكنك فعل هذا للأبد

915
01:22:25,033 --> 01:22:26,899
.بالكاد يمكنني فعله الآن

916
01:22:27,732 --> 01:22:28,995
.(ستيبينوولف)

917
01:22:29,336 --> 01:22:30,600
.هذه هي المَهمة

918
01:22:30,630 --> 01:22:31,863
.إنّها مَهمتي

919
01:22:33,167 --> 01:22:34,471
.ولم أقم بها

920
01:22:34,501 --> 01:22:35,755
.كنت أرد

921
01:22:36,537 --> 01:22:37,821
.ولست أقود

922
01:22:40,890 --> 01:22:42,644
...ما قلته عن (ستيف تريفور)

923
01:22:42,645 --> 01:22:44,260
.هذا لم يكن من شأني، آسف

924
01:22:46,315 --> 01:22:48,532
.كنت تدفعني لقيادة الفريق

925
01:22:49,304 --> 01:22:51,570
.ولكن القادة يتسببون في موت الناس

926
01:22:52,884 --> 01:22:53,987
...قاتلت

927
01:22:54,128 --> 01:22:55,311
...دائمًا

928
01:22:55,823 --> 01:22:57,327
.عندما كانوا بحاجة إليّ

929
01:22:58,259 --> 01:23:00,285
...ولكن لأقود، لأظهر

930
01:23:00,316 --> 01:23:01,720
،وأقول للناس

931
01:23:02,111 --> 01:23:04,388
"هذا يستحق حياتك؟"

932
01:23:06,132 --> 01:23:11,808
.عندما يكون خطأك، فجميعهم (ستيف تريفور)

933
01:23:14,356 --> 01:23:16,011
إن استطعنا الفوز الليلة

934
01:23:16,051 --> 01:23:18,217
.يمكنك الاختباء للأبد

935
01:23:19,551 --> 01:23:20,885
.وترتدين مثل الخفاش

936
01:23:20,925 --> 01:23:22,199
.لن أقاضيكِ حتى

937
01:23:23,413 --> 01:23:25,879
.إن فزنا الليلة

938
01:23:46,430 --> 01:23:47,734
أأنت بخير؟

939
01:23:50,280 --> 01:23:52,978
جلبتنا هنا ولكنك لم تقضي
.دقيقة واحدة في البيت

940
01:23:53,480 --> 01:23:55,446
...أعرف، ولكن

941
01:23:57,672 --> 01:23:59,557
.خرجت للتو من النعش

942
01:24:02,125 --> 01:24:03,619
...كيف كان احساس

943
01:24:05,424 --> 01:24:06,778
العودة؟

944
01:24:10,790 --> 01:24:11,843
.كالحكة

945
01:24:13,839 --> 01:24:15,454
...أعني، صراحةً

946
01:24:16,056 --> 01:24:18,953
،احساس غريب
.بطرق كثيرة

947
01:24:19,635 --> 01:24:22,675
...ولكن، على الأغلب -
.لم أكن قويةً -

948
01:24:26,024 --> 01:24:27,308
...لم

949
01:24:28,863 --> 01:24:30,747
.كنت أخيب أملك كثيرًا

950
01:24:30,777 --> 01:24:31,951
...لم أكن

951
01:24:32,924 --> 01:24:35,261
.(لويس لاين)، مراسلة متفانية
...أنا

952
01:24:35,913 --> 01:24:36,995
...أنا فقط

953
01:24:37,697 --> 01:24:38,941
.لا بأس

954
01:24:41,800 --> 01:24:43,444
.أنا الأحمق الذي غادر

955
01:24:44,387 --> 01:24:45,861
...ولكني عدت الآن

956
01:24:46,824 --> 01:24:48,690
.وسأجعل الأمور على صواب

957
01:25:09,539 --> 01:25:10,913
اتصلتِ بأمي؟

958
01:25:12,227 --> 01:25:13,541
.بالطبع

959
01:25:14,023 --> 01:25:15,176
.شكرًا لكِ

960
01:25:17,763 --> 01:25:21,264
كنت آمل أن هذا سيأخذ منك وقت
.أطول للتعافي

961
01:25:22,767 --> 01:25:23,770
لماذا؟

962
01:25:24,984 --> 01:25:27,231
.لأن الآن عليّ ارسالك بعيدًا

963
01:25:30,099 --> 01:25:31,132
.(بروس)

964
01:25:31,463 --> 01:25:32,947
.يحتاجك

965
01:25:33,308 --> 01:25:36,818
.مصير العالم. أعتقد أن هذا هو الأمر
.لقد كان متوترًا للغاية

966
01:25:36,978 --> 01:25:38,914
.حسنًا، أعتقد أنني مدين له بواحدة

967
01:25:40,429 --> 01:25:41,472
.صحيح

968
01:25:42,605 --> 01:25:44,099
.ولكن لا تمت

969
01:25:44,912 --> 01:25:46,697
.وسأحصل على المقابلة الحصرية

970
01:25:47,299 --> 01:25:48,782
.أجل، سيّدتي

971
01:26:25,318 --> 01:26:27,896
أنت هو حقًا؟ -
.أنا هو، أمّي -

972
01:26:39,872 --> 01:26:41,215
.أخيرًا

973
01:26:43,000 --> 01:26:45,508
.فليحيا الاتحاد

974
01:26:48,305 --> 01:26:49,780
.الثلاثة واحد

975
01:27:17,841 --> 01:27:21,240
."فلتحيا "أم الرعب

976
01:27:31,150 --> 01:27:32,233
هل (ستيبنوولف) هناك؟

977
01:27:35,141 --> 01:27:36,144
.آسف

978
01:27:36,786 --> 01:27:38,762
."إنّها "بورزينوف
."شمال "روسيا

979
01:27:38,792 --> 01:27:40,166
.المحطة النووية

980
01:27:40,225 --> 01:27:42,131
.انهارت قبل 30 عامًا

981
01:27:42,362 --> 01:27:44,357
كان هناك بعض المحاولات
...لإعادة التوطين بجانبها

982
01:27:44,358 --> 01:27:46,484
.ولكنها تبدو مليئة بالجليد تمامًا

983
01:27:46,884 --> 01:27:49,262
مَن يختار هذا المكان ليضع الجذور؟

984
01:27:49,432 --> 01:27:51,609
.الناس يستطيعون العيش في أيّ مكان

985
01:27:51,980 --> 01:27:55,369
.الأرض ستبدأ في التغيير وتضربهم أولًا

986
01:27:55,399 --> 01:27:56,783
كَم تبقى لدينا؟

987
01:27:56,814 --> 01:27:57,967
.بضعة ساعات

988
01:27:58,489 --> 01:28:00,454
.الطائرة لن تطير بهذه السرعة

989
01:28:01,537 --> 01:28:03,102
.ستطير بالنسبة لي

990
01:28:44,411 --> 01:28:47,690
الاتحاد" يجعل الثلاثة صناديق معًا
.في تزامن مثالي

991
01:28:48,904 --> 01:28:51,632
.قوتها تكبر حتى لا يمكن احتواؤها

992
01:28:52,374 --> 01:28:54,520
ولكن إن كان بإمكاني تأخير التزامن
،بين كل صندوقين

993
01:28:54,560 --> 01:28:55,954
...حتى ولو لنانو ثانية

994
01:28:55,984 --> 01:28:58,652
.فستتساقط قوتها مكونة حلقة

995
01:28:58,683 --> 01:28:59,874
.وتغذي بعضها البعض

996
01:28:59,875 --> 01:29:01,821
وهذه هي؟
ابعادهم عن بعضهم البعض؟

997
01:29:01,911 --> 01:29:03,326
دون أيّ ازعاج؟

998
01:29:03,366 --> 01:29:06,274
لا يزال فصل الصناديق سيؤدي
.إلى موجة هائلة

999
01:29:06,304 --> 01:29:07,367
.يجب أن أكون هناك

1000
01:29:07,718 --> 01:29:09,462
ولكن أنتم يا رفاق عليكم
.التفكير في الابتعاد

1001
01:29:09,463 --> 01:29:10,908
.نحن معك حتى ينتهي الأمر

1002
01:29:10,938 --> 01:29:13,505
صراحةً، أعتقد أننا سنكون في عداد الموتى
.قبل كل هذا

1003
01:29:13,926 --> 01:29:14,989
وأتعرفون ماذا؟

1004
01:29:15,320 --> 01:29:17,918
.لا أمانع. ستكون نهاية مشرّفة

1005
01:29:18,600 --> 01:29:20,625
.ولكن علينا إيقاف (ستيبنوولف)

1006
01:29:21,357 --> 01:29:22,852
.سوبرمان" لن يظهر"

1007
01:29:22,992 --> 01:29:24,196
.ليس لدينا قوّة

1008
01:29:24,226 --> 01:29:25,129
.دون إهانة

1009
01:29:25,159 --> 01:29:27,525
.ربما هذا الشخص يعمل لدى العدو
.لا نعرف

1010
01:29:27,625 --> 01:29:29,953
...أنت تتعثّر وكذلك أنا

1011
01:29:32,279 --> 01:29:34,656
أنتِ جميلة وشرسة

1012
01:29:34,686 --> 01:29:35,839
...وقوية و

1013
01:29:36,291 --> 01:29:39,058
أعرف أننا حاربنا ضد الأمزونيات ولكن هذا
.قبل أن أولَد

1014
01:29:39,088 --> 01:29:41,215
أتعرفون ماذا؟
.لا أريد الموت

1015
01:29:41,345 --> 01:29:43,522
أنا صغيرة. هناك الكثير من الأمور
.التي أريد القيام بها

1016
01:29:44,455 --> 01:29:47,964
.أشعر أنني لا أغتنم البحر أو البر حقًا

1017
01:29:48,285 --> 01:29:49,740
.كنت وحيدًا طوال حياتي

1018
01:29:49,770 --> 01:29:52,778
،ولكن أن أكون جزءًا من شيء أكبر مثل هذا

1019
01:29:53,771 --> 01:29:57,542
...ربما أنا خائف لأنني

1020
01:30:09,236 --> 01:30:11,292
.أعتقد أن هذا كان جميلًا

1021
01:30:14,171 --> 01:30:17,229
،إن قلت كلمة عمّا حدث
.سأجمع جيشًا لقتلك

1022
01:30:19,998 --> 01:30:23,027
صراحةً لم أسمع أيّ شيء بعد
".سنموت جميعًا"

1023
01:30:44,799 --> 01:30:46,796
.دعهم يأتون

1024
01:30:54,668 --> 01:30:57,506
.سأستولى على البرج وأغلق الدرع

1025
01:30:57,536 --> 01:30:58,940
.وأنت أوقفوا (ستيبنوولف)

1026
01:30:58,971 --> 01:31:01,117
.لا تنتظروني
.قوموا بالمَهمة وحسب

1027
01:32:05,332 --> 01:32:07,810
حسنًا، (ألفريد). هل البث جاهز؟

1028
01:32:07,840 --> 01:32:10,346
.أشغّل كل أغانيك المفضلة

1029
01:32:20,697 --> 01:32:23,013
.هيّا، اتبعيني أيّتها الحشرات اللعينة

1030
01:32:34,045 --> 01:32:38,428
.إنّهم آتون
.آتون جميعًا

1031
01:32:42,660 --> 01:32:45,257
.ربما لم نفكّر في هذا الأمر

1032
01:32:49,009 --> 01:32:50,543
.يطهر الميدان

1033
01:32:51,174 --> 01:32:52,769
.لن يدوم لثلاثة دقائق

1034
01:32:52,799 --> 01:32:54,093
.إذن دعونا نستغلّهم

1035
01:32:57,834 --> 01:32:58,957
.على قيادتي

1036
01:33:12,627 --> 01:33:13,870
!يغادرون

1037
01:33:19,065 --> 01:33:20,068
!(أبي)

1038
01:33:20,520 --> 01:33:21,934
!الجميع، اخرجوا الآن

1039
01:34:15,678 --> 01:34:17,113
.ابن العاهرة

1040
01:34:30,561 --> 01:34:31,855
.هذه ليست الخطة

1041
01:34:31,895 --> 01:34:33,059
...لا، سيّد (واين)

1042
01:34:33,861 --> 01:34:35,395
.هذا هو الفريق

1043
01:34:36,468 --> 01:34:37,468
.القي اللوم على السيّدة

1044
01:34:37,491 --> 01:34:39,674
كنّا سنتركك ولكنها لم تسأل
.عن رأينا

1045
01:34:42,907 --> 01:34:45,033
إذن خطوتك العبقرية هي الموت؟

1046
01:34:45,495 --> 01:34:47,140
.أنت جُننت حقًا

1047
01:34:47,170 --> 01:34:49,255
.لست مَن أحضر المذراة

1048
01:35:12,693 --> 01:35:14,899
.الجولة لم تنتهي بعد -
.صاحبي -

1049
01:36:00,711 --> 01:36:02,547
أهذا هو الغزو؟

1050
01:36:02,758 --> 01:36:04,352
الاختباء من الحرب؟

1051
01:36:05,065 --> 01:36:06,829
...لا

1052
01:36:07,250 --> 01:36:09,326
.جميعكم لي

1053
01:36:14,492 --> 01:36:16,268
.شكرًا على التوصيلة -
.أجل، لا مشكلة -

1054
01:36:16,288 --> 01:36:17,351
ستتولى هذا؟

1055
01:36:19,436 --> 01:36:20,881
.هذه الأشياء ستستمر في المجيء

1056
01:36:20,911 --> 01:36:22,847
.أنت تولى الأمور التقنية
.وأنا سأتولى أمر الحشرات

1057
01:36:22,977 --> 01:36:24,141
.لنفعلها

1058
01:36:28,964 --> 01:36:30,720
.أجل! هذا مقيت

1059
01:36:51,841 --> 01:36:52,973
.شكرًا لك

1060
01:36:57,637 --> 01:36:58,971
...هذا ليس

1061
01:37:19,189 --> 01:37:21,335
الآن، أتراها؟

1062
01:37:41,835 --> 01:37:44,854
.أيًّا كان ما أنت في مركزه فهو ينتشر لأميال

1063
01:37:45,164 --> 01:37:47,541
الأقمار الصناعية تظهر تحرك
.المدنيين إلى الشرق

1064
01:37:48,464 --> 01:37:49,778
.لن يستطيعوا النجاة

1065
01:37:49,908 --> 01:37:50,982
.(باري)

1066
01:37:51,182 --> 01:37:52,766
<i>.أريدك أن تقوم برحلة</i>

1067
01:37:59,746 --> 01:38:01,341
.يا إلهي، آمل أن هذا هو الشرق

1068
01:38:12,774 --> 01:38:13,867
.(ديانا)

1069
01:38:47,615 --> 01:38:51,305
."أنت لا تستحق لمس "الأم

1070
01:38:51,435 --> 01:38:53,060
.فهي القوّة

1071
01:38:53,090 --> 01:38:56,561
.والقوّة هي القانون الوحيد

1072
01:39:02,508 --> 01:39:05,717
.جميعهم ضعفاء ليروا الحقيقة

1073
01:39:05,847 --> 01:39:07,131
...حسنًا

1074
01:39:08,595 --> 01:39:10,170
.أنا أؤمن بالحقيقة

1075
01:39:11,563 --> 01:39:13,630
.ولكن أيضًا مُعجب كبير بالعدل

1076
01:39:22,114 --> 01:39:23,489
!حسنًا

1077
01:39:27,590 --> 01:39:29,165
.كريبتوني

1078
01:39:46,705 --> 01:39:47,999
إذن، كيف أساعد؟

1079
01:39:48,029 --> 01:39:51,840
نوفر له بعض الوقت حتى يتمكن من إيقاف
.هذا الصندوق من تدمير الحياة على الأرض

1080
01:39:52,833 --> 01:39:54,016
.نأمل ذلك

1081
01:39:54,057 --> 01:39:56,724
حسنًا، أعرف أنّك لم ترجعني
.لأنّك تحبّني

1082
01:39:57,065 --> 01:39:59,412
...أنا لا

1083
01:40:05,073 --> 01:40:06,171
المدنيون

1084
01:40:06,182 --> 01:40:08,062
...(باري) متجه إلى -
.هناك الكثير منهم -

1085
01:40:31,996 --> 01:40:35,316
.أجل، هذا هو الشرق بكل تأكيد

1086
01:40:41,014 --> 01:40:42,017
.أيّها البطيء

1087
01:40:42,608 --> 01:40:43,671
.بدأ السباق

1088
01:40:43,801 --> 01:40:45,396
.سآخذ مَن على اليمين

1089
01:40:48,556 --> 01:40:49,558
.لا بأس

1090
01:40:50,200 --> 01:40:51,875
.أمسكي
.أمسكي

1091
01:41:29,052 --> 01:41:30,757
أما زال هذا الرجل يزعجك؟

1092
01:41:45,068 --> 01:41:46,132
!"سوبرمان"

1093
01:41:46,473 --> 01:41:48,097
.علينا ابعاد هذه الأشياء عن بعضها البعض

1094
01:41:48,127 --> 01:41:49,350
...بضعة ثواني أخرى

1095
01:41:49,441 --> 01:41:50,905
.وسترى افتتاحها

1096
01:41:51,366 --> 01:41:52,570
أيّ سحب عكسي؟

1097
01:41:52,610 --> 01:41:55,297
.كبير، ولكن أعتقد أننا يمكننا تحمّله

1098
01:41:55,327 --> 01:41:58,979
.جيد، لأنني حقًا أحب كوني حيًا

1099
01:41:59,851 --> 01:42:01,104
.وأنا كذلك

1100
01:42:24,643 --> 01:42:25,947
.(كلارك)

1101
01:42:31,904 --> 01:42:35,263
.أسحب كلامي، أريد الموت

1102
01:42:39,385 --> 01:42:41,701
.يا رجل، أصابعي تؤلمني

1103
01:42:42,353 --> 01:42:45,232
.لا أفهم حتى فزياء ألم أصابعي

1104
01:42:46,787 --> 01:42:48,190
.أطفال

1105
01:42:48,441 --> 01:42:50,056
.أعمل مع أطفال

1106
01:42:53,135 --> 01:42:55,592
هل رأيتم يا رفاق ماذا يجري في الخارج؟

1107
01:43:04,919 --> 01:43:08,158
.أنا ناهي العوالم

1108
01:43:09,482 --> 01:43:12,541
مَن أنتم لتهزموني؟

1109
01:43:14,516 --> 01:43:16,141
...هذا العالم

1110
01:43:16,171 --> 01:43:17,876
!حقي

1111
01:43:18,007 --> 01:43:19,852
...أنت لم

1112
01:43:39,339 --> 01:43:40,902
!لا

1113
01:43:40,942 --> 01:43:42,387
...هذا لا يمكن

1114
01:43:42,557 --> 01:43:44,493
تتعرف على هذه الرائحة؟

1115
01:43:46,238 --> 01:43:47,441
.الخوف

1116
01:43:50,982 --> 01:43:53,017
!لا! اتركوني

1117
01:43:56,247 --> 01:43:57,912
!ابتعد عنّي

1118
01:43:57,942 --> 01:43:59,336
!أنا أحكمكم

1119
01:44:00,419 --> 01:44:01,682
!لا

1120
01:44:04,300 --> 01:44:05,955
.لا

1121
01:44:06,817 --> 01:44:08,873
!سأقتلكم

1122
01:44:08,943 --> 01:44:11,020
!سأقتلكم جميعًا

1123
01:45:02,139 --> 01:45:03,794
.سعيد لأنني لم أفوّت هذا

1124
01:45:05,077 --> 01:45:06,531
.وأنا كذلك

1125
01:45:07,053 --> 01:45:08,116
.أجل

1126
01:45:08,156 --> 01:45:09,691
.الآن هي سعيدة

1127
01:45:40,369 --> 01:45:41,914
.شكرًا لك، (بروس)

1128
01:45:42,425 --> 01:45:43,719
.هذا ليس كثيرًا على ما فعلت

1129
01:45:43,749 --> 01:45:46,978
.قمت بخطأ
.هذا كل شيء

1130
01:45:56,175 --> 01:45:57,935
كيف حصلت على المنزل من المصرف مرّة أخرى؟

1131
01:45:59,143 --> 01:46:00,638
.اشتريت المصرف

1132
01:46:03,226 --> 01:46:04,248
المصرف بأكمله؟

1133
01:46:04,278 --> 01:46:05,692
.أبطئ رد فعلك معي

1134
01:46:05,732 --> 01:46:06,916
.أنا عجوز

1135
01:46:10,776 --> 01:46:11,870
ماذا؟

1136
01:46:11,960 --> 01:46:15,110
هذه في الواقع أسوأ وظيفة قد تحصل
.عليها في مختبر جرائم

1137
01:46:15,140 --> 01:46:15,952
...ولكن

1138
01:46:15,982 --> 01:46:17,386
.العمل صغير بعض الشيء

1139
01:46:17,767 --> 01:46:20,726
.أجل، حصلت على تذكية من صديق

1140
01:46:20,756 --> 01:46:22,411
هذه وظيفة حقيقية؟

1141
01:46:23,043 --> 01:46:24,265
.وظيفة حقيقية

1142
01:46:28,037 --> 01:46:29,391
!انظر لنفسك

1143
01:46:47,583 --> 01:46:48,697
<i>.الظلام</i>

1144
01:46:48,867 --> 01:46:50,591
<i>...الظلام الحقيقي</i>

1145
01:46:50,622 --> 01:46:52,768
<i>.ليس بسبب غياب النور</i>

1146
01:46:54,684 --> 01:46:57,893
<i>.بل الاقتناع بأن النور لن يعود أبدًا</i>

1147
01:46:58,775 --> 01:47:01,132
.لا بد أنّه 150 قدم

1148
01:47:01,273 --> 01:47:02,356
.لا بد

1149
01:47:03,990 --> 01:47:05,435
.طاولة مستديرة طويلة

1150
01:47:05,776 --> 01:47:06,989
.ستة كراسي

1151
01:47:07,029 --> 01:47:08,032
.هناك

1152
01:47:09,126 --> 01:47:10,348
.مع مكان للمزيد

1153
01:47:13,007 --> 01:47:14,531
.مع مكان للمزيد

1154
01:47:16,327 --> 01:47:18,773
<i>ولكن النور يعود دائمًا</i>

1155
01:47:18,913 --> 01:47:20,859
<i>.ليبيّن لنا الأشياء المألوفة</i>

1156
01:47:22,364 --> 01:47:23,516
<i>.الوطن</i>

1157
01:47:23,968 --> 01:47:25,141
<i>.العائلة</i>

1158
01:47:26,907 --> 01:47:29,083
<i>.وأشياء جديدة تمامًا</i>

1159
01:47:29,734 --> 01:47:31,630
<i>.أو مُتغاض عنها لفترةٍ طويلة</i>

1160
01:47:36,795 --> 01:47:39,453
<i>يبيّن لنا احتمالات جديدة</i>

1161
01:47:39,483 --> 01:47:41,870
<i>.ويحفزنا على متابعتها</i>

1162
01:47:43,273 --> 01:47:45,430
.أجل، و(جوني مانسكو) يدير الأمر بأكمله

1163
01:47:45,460 --> 01:47:47,396
.أعني، قام بعملية "بيلباو" منذ سنتين

1164
01:47:47,426 --> 01:47:49,171
."وكذلك كل المخازن في "كرويدون

1165
01:47:49,212 --> 01:47:50,936
البلجيكي؟ -
.أجل، البلجيكي -

1166
01:47:50,976 --> 01:47:54,376
<i>.هذه المرّة، سُلط الضوء على الأبطال</i>

1167
01:47:54,517 --> 01:47:58,167
<i>خرجوا من الظلال ليخبرونا أننا لن نكون
.بمفردنا مجددًا</i>

1168
01:48:00,484 --> 01:48:04,906
<i>ظلامنا كان عميقًا ويبدو أنّه ابتلع
.كل الآمال</i>

1169
01:48:05,508 --> 01:48:08,387
<i>.ولكن هؤلاء الأبطال كانوا هنا طوال الوقت</i>

1170
01:48:08,969 --> 01:48:11,686
<i>.ليذكّرونا أن الأمل حقيقي</i>

1171
01:48:12,378 --> 01:48:14,163
<i>.أنّه يمكنك أن تراه</i>

1172
01:48:18,887 --> 01:48:21,083
<i>...كل ما عليك فعله هو النظر</i>

1173
01:48:23,691 --> 01:48:25,216
<i>...إلى السماء</i>

1174
01:49:23,724 --> 01:49:26,122
لا يمكنني أن أخبرك كَم أقدّر
.قيامك بهذا

1175
01:49:26,523 --> 01:49:28,147
.لا أعرف، (باري)

1176
01:49:28,578 --> 01:49:29,722
.أنا أيضًا فضولي

1177
01:49:29,752 --> 01:49:31,818
.أجل. وهذه ليست مسابقة

1178
01:49:31,858 --> 01:49:34,001
.حسنًا، إنّها مسابقة

1179
01:49:34,005 --> 01:49:37,414
.ولكنها ليست مثل عمليات القياس

1180
01:49:37,444 --> 01:49:38,838
.ولكن إن ربحت أنت ستترك الفريق

1181
01:49:44,936 --> 01:49:46,340
...لا

1182
01:49:47,793 --> 01:49:49,037
...إن فزت

1183
01:49:49,509 --> 01:49:52,819
(بروس) قال شيئًا عن عزومتك لنا جميعًا
على الغداء؟

1184
01:49:52,859 --> 01:49:55,135
.أترى، هذا سيئ
.هذه خيانة

1185
01:49:55,576 --> 01:49:57,071
.أشعر أنني قُرصت بسبب هذا

1186
01:49:58,776 --> 01:50:00,561
.حسنًا، ولكن إن ربحت سأخبر الجميع

1187
01:50:00,581 --> 01:50:01,674
.موافق

1188
01:50:02,586 --> 01:50:03,830
أيّ اتجاه؟

1189
01:50:04,552 --> 01:50:06,248
.تعرف، لم أر المحيط من قبل

1190
01:50:07,470 --> 01:50:09,938
...والذي هو بهذا الاتجاه، بسبب

1191
01:50:10,690 --> 01:50:12,355
...الشمس، وهي

1192
01:50:16,584 --> 01:50:22,811
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1193
01:50:22,834 --> 01:51:06,208
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

