1
00:00:22,469 --> 00:00:25,469
<b>//بـوكـه = تشويش//</b>

2
00:00:40,093 --> 00:00:48,093
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || ديدة إبراهيم ||
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مشاهدة ممتعة

3
00:01:09,470 --> 00:01:11,271
"مرحباً بكم إلى مدينة "أيسلندا

4
00:01:11,272 --> 00:01:14,973
...ثلاثين دقيقة، وسوف نَصِلُ إلى

5
00:02:14,300 --> 00:02:16,402
هل تعلم أنك أنفقت كل مدخراتك على هذه الرحلة؟

6
00:02:16,403 --> 00:02:17,770
.أجل

7
00:02:17,771 --> 00:02:20,673
...أنا حقاً أرغبُ في المساعدة في هذا

8
00:02:20,674 --> 00:02:21,907
...فقط

9
00:02:22,877 --> 00:02:24,776
...أجل، أنا فقط فكرت في

10
00:02:24,911 --> 00:02:26,746
!لا، لا، لا -
!أجل -

11
00:02:26,747 --> 00:02:28,448
.أنتِ لم تفعلي -
.لقد فعلت -

12
00:02:28,449 --> 00:02:29,682
...إنه في فمّي، إنه في

13
00:02:29,683 --> 00:02:31,950
!أجل، أجل، أجل، أجل

14
00:02:36,256 --> 00:02:38,925
هل تعتقد أننا سنكون قادرين على العثور
 على فيلم؟ نحن لسنا بحاجة إلى ذلك

15
00:02:38,926 --> 00:02:42,795
.لقد جلبتُ معي الكثير من أشرطة الأفلام قبيل المجيء إلى هنا

16
00:02:42,796 --> 00:02:44,531
.إذا فنحنُ على ما يرام

17
00:02:44,532 --> 00:02:47,367
لماذا لا تدعني فقط أبتاعُ لك أداة تصوير جديدة؟

18
00:02:47,368 --> 00:02:49,569
لا أريد جهاز حاسوب يصحح كل شيء بشكل تلقائي

19
00:02:49,570 --> 00:02:51,337
.أريد أن أصور اللحظة

20
00:02:51,338 --> 00:02:54,274
.أنت عنيدٌ يا إبن السلاح

21
00:02:54,275 --> 00:02:58,344
كان والدي يتكلم عن إلتقاط اللحظة، حسناً؟

22
00:02:58,345 --> 00:03:00,547
.والأن، أنا لم أكن بارعاً قط في الأمر

23
00:03:00,548 --> 00:03:04,616
أعني أنا أحيانا أبقي جزء صغيراً منه

24
00:03:06,252 --> 00:03:08,488
تشعرين بشعورٍ جيد، عندما تصورين شيئاً

25
00:03:08,489 --> 00:03:12,892
.حيثُ كل شيء رائع
.ليس هنالك بأمر سيء

26
00:03:12,893 --> 00:03:16,963
ما أعنيه، أنه إذا ما كان هنالك
 نواقص، فلا بأس في ذلك

27
00:03:16,964 --> 00:03:19,598
.هذا ليس سيئاً

28
00:03:24,205 --> 00:03:28,106
.هذا الكنيسة تم تشييدها قي القرنِ الثامن عشر

29
00:03:30,610 --> 00:03:33,613
.لكن رجلٌ أتى إلى هنا قُبيل زمن طويل

30
00:03:33,614 --> 00:03:36,848
.(هارباً من بطشِ وغطرسةِ (هارولد الفايرهير

31
00:03:37,851 --> 00:03:41,321
.هارولد الفايرهير) من ماقطعة "نورماندي" الفرنسية)

32
00:03:41,322 --> 00:03:46,426
.أجل، لكن لا حقاً إنتشرت كلمة الله بين المعالجين

33
00:03:46,427 --> 00:03:47,894
كيف كانت الحياة في ذلك الوقت؟

34
00:03:47,895 --> 00:03:49,996
.حسنٌ، لقد كانت بسيطة الحال

35
00:03:49,997 --> 00:03:52,631
.والروايات عنها كانت بسيطة كذلك

36
00:03:53,666 --> 00:03:57,637
.هناك ذلك الوقت المزعج للأشخاص الصالحين

37
00:03:57,638 --> 00:04:01,541
مغامرات (إنكوا)، المسافر البعيد

38
00:04:01,542 --> 00:04:03,309
هل سمعتم عن (إنكوا)؟

39
00:04:03,310 --> 00:04:04,744
.لم أسمع عنه -
.لا -

40
00:04:04,745 --> 00:04:05,944
.حسنٌ، حسنٌ

41
00:04:12,285 --> 00:04:15,720
.وهنا حيث أجريت الإجتماعات البرلمانية المبكرة

42
00:04:31,305 --> 00:04:35,140
."هذه "لونغ روك =الصخرة الطويلة

43
00:04:39,747 --> 00:04:41,948
.أعتقد أنني دنستُ المكان

44
00:04:41,949 --> 00:04:45,784
.أنتِ-أنتِ فعلتِ
.أنت دنستِ المكان

45
00:04:47,587 --> 00:04:48,987
.لا

46
00:04:50,490 --> 00:04:53,024
.لا أفتقدُ شيئاً حيال الكنائس

47
00:04:53,960 --> 00:04:56,763
كيف كان يبدو مكانُ والدكِ؟

48
00:04:56,764 --> 00:04:58,897
.كان عادياً

49
00:04:59,766 --> 00:05:02,734
.حوائط بيضاء اللون، وسجائد بلون بني فاتح

50
00:05:03,303 --> 00:05:06,204
...شعرت بأنه أشبه بمنى مكتب أكثر

51
00:05:08,574 --> 00:05:10,509
.لكن هذا

52
00:07:32,585 --> 00:07:33,820
.عزيزتي، إنهضّي

53
00:07:33,821 --> 00:07:35,655
!أفيقي

54
00:07:35,656 --> 00:07:37,557
.أفيقي، هيا
."لنذهب ونختبر مدينة "آيسلندا

55
00:07:37,558 --> 00:07:39,125
.تأخر الوقت، أنا أتضور جوعاً

56
00:07:39,126 --> 00:07:41,127
.يمكننا أن نتناول بعض الطعام

57
00:07:41,128 --> 00:07:43,029
.أنا لا أزال في وقتي الخاص

58
00:07:43,030 --> 00:07:46,264
.حسنٌ، توجد طريقة واحدة لفعلِ ذلك

59
00:07:46,566 --> 00:07:47,899
.إنهضي

60
00:07:49,068 --> 00:07:50,869
.لا

61
00:07:56,742 --> 00:07:59,377
.المكان لامعٌ جدا هنا

62
00:08:04,050 --> 00:08:06,785
.يفترضُ أن يوجد وجبة إفطار أوروبية

63
00:08:07,620 --> 00:08:08,988
أترغبين في القهوة؟

64
00:08:08,989 --> 00:08:10,255
.أجل

65
00:08:19,265 --> 00:08:21,733
.أحدهم غائب وقت العمل

66
00:08:54,133 --> 00:08:55,768
ما الوقت الأن؟

67
00:08:55,769 --> 00:08:57,836
العاشرة والنصف، على ما أظن

68
00:08:58,704 --> 00:08:59,705
لما؟

69
00:08:59,706 --> 00:09:00,973
...حسنٌ، إنه فقط

70
00:09:00,974 --> 00:09:02,807
المكان فارغ

71
00:09:02,975 --> 00:09:05,276
...إنه فقط أشبه بيوم إجازة

72
00:09:08,247 --> 00:09:11,717
لا أعلم، لربما هناك حدث ما أو شيء من هذا لقبيل

73
00:09:11,718 --> 00:09:14,587
.كالإنقلاب

74
00:09:14,588 --> 00:09:17,789
هذا إحتفال، صحيح؟
إنقلاب الشمس في فصل الصيف

75
00:09:20,326 --> 00:09:22,327
.حسنٌ

76
00:09:34,907 --> 00:09:36,474
!مرحباً

77
00:09:39,111 --> 00:09:40,779
مرحباً؟

78
00:09:48,154 --> 00:09:51,257
أعني، لم نكن لنسمع عن حدثٍ كهذا

79
00:09:51,258 --> 00:09:53,960
وكأننا نرى لوحة إعلانات أو ما شابه

80
00:09:53,961 --> 00:09:56,027
!مرحباً

81
00:10:03,369 --> 00:10:05,972
.يجب أن نلقي نظرة في الداخل

82
00:10:05,973 --> 00:10:07,073
حسنٌ، أين؟

83
00:10:07,074 --> 00:10:09,340
...في أي مكان، أنا

84
00:10:12,211 --> 00:10:13,978
مرحباً؟

85
00:10:15,915 --> 00:10:17,348
مرحباً؟

86
00:10:19,619 --> 00:10:21,187
مرحباً؟

87
00:10:21,188 --> 00:10:22,987
.ليس هناك أي أحد

88
00:10:36,969 --> 00:10:40,171
لقد إتصلت بالمطعم الليلة الماضية
.ولم يرد عليّ أي أحد

89
00:10:40,773 --> 00:10:41,941
.(رايلي)

90
00:10:41,942 --> 00:10:43,676
أجل؟

91
00:10:43,677 --> 00:10:45,577
.لقد إتصلت بوالدتي

92
00:10:46,245 --> 00:10:47,647
و؟

93
00:10:47,648 --> 00:10:49,547
.هي لم تجّب

94
00:11:22,948 --> 00:11:25,016
ما الذي يحدثُ بحقِ الجحيم؟

95
00:11:27,453 --> 00:11:29,321
.لقد سرنا لما يقارب نصف المدينة

96
00:11:29,322 --> 00:11:31,556
إلى أين ذهب الجميع؟

97
00:11:32,958 --> 00:11:35,894
.إنها أشبه بأن الجميع ذهب لإستراحة الغداء

98
00:11:36,829 --> 00:11:39,197
.على طول المدينة

99
00:11:42,468 --> 00:11:46,072
...هل هناك
.جهاز تحكم

100
00:11:46,073 --> 00:11:52,243
.لابد من وجود تغطية على أي يكن هذا المكان

101
00:11:56,248 --> 00:11:59,217
.أعني، أن التلفاز لا يزال يشتغل

102
00:12:10,496 --> 00:12:12,231
...مرحباً، يا أمي، أممم

103
00:12:12,232 --> 00:12:15,000
لقد كان يوماً غريباً للغاية
هنا وأنا أردتُ فقط أن

104
00:12:15,001 --> 00:12:18,503
.أكون قادرة على التكلمِ معكِ
.لذا فإن أمكنكِ معاودة الإتصال بي في وقتٍ لاحق

105
00:12:23,476 --> 00:12:26,577
جلُ القنوات الوحيدة التي تعمل
.هي التي تعرض الأخبار

106
00:12:36,222 --> 00:12:37,890
.رايلي) لقد بدأ يفزعني الأمر)

107
00:12:37,891 --> 00:12:40,392
.أنا أعرف، أنا لم أفهم الأمر للأن

108
00:12:40,393 --> 00:12:43,129
،إذا كان هناك وباء
فأين هي كل الجثث؟

109
00:12:43,130 --> 00:12:45,264
،أعني، لو كانوا فضائيين
.فأين هي السفن

110
00:12:45,265 --> 00:12:46,499
...أنا لا

111
00:12:46,500 --> 00:12:49,001
.لا يوجد بريد إلكتروني، ولا منشورات

112
00:12:49,002 --> 00:12:50,102
.ولا نشاط بأي مكان

113
00:12:50,103 --> 00:12:51,970
إنتظري، ما الذي تقصدينه؟

114
00:13:03,216 --> 00:13:06,886
مرحباً، يا (آيمز)....عاودي الإتصال بي عندما تتلقين هذا

115
00:13:06,887 --> 00:13:09,354
.أرغبُ في أن اسمع صوتكِ

116
00:13:17,296 --> 00:13:19,098
.لا أحد يردّ على الإطلاق

117
00:13:19,099 --> 00:13:20,533
.على الجميع أن يكون مستيقظاً في هذا الوقت

118
00:13:20,534 --> 00:13:23,601
لا أحد؟ لا توجد رسائل نصية، أو
 رسائل بريد إلكتروني، لاشيء؟

119
00:13:25,571 --> 00:13:27,171
.لاشيء

120
00:13:30,242 --> 00:13:32,276
.الإنترنت لا تزال تشتغل

121
00:13:33,145 --> 00:13:35,548
.كلا، كان هذا من البارحة

122
00:13:35,549 --> 00:13:38,249
.هذه لم تحدث منذ البارحة

123
00:13:45,157 --> 00:13:48,393
ماذا يجري؟

124
00:13:49,094 --> 00:13:51,063
.لا احد يرّد على هاتفه

125
00:13:51,064 --> 00:13:53,564
.البريد الصوتي لا يزال يشتغل
.المدينة خاليّة

126
00:13:54,266 --> 00:13:57,069
أعني إذا كانت المشكلة تكمن في الإنترنت، فنحن

127
00:13:57,070 --> 00:13:59,737
على الأرجح ما كنا لنرى هذه الأشياء، صحيح؟

128
00:14:02,208 --> 00:14:03,242
.نحتاح إلى نقطة مراقبة

129
00:14:03,243 --> 00:14:05,643
.نحتاجُ إلى نظرة عالمية

130
00:14:13,452 --> 00:14:15,386
ماذا يحدث؟

131
00:14:16,021 --> 00:14:17,422
.لا

132
00:14:18,123 --> 00:14:19,358
.لا

133
00:14:19,359 --> 00:14:20,725
.لا

134
00:14:21,594 --> 00:14:23,361
.لا

135
00:14:24,930 --> 00:14:26,165
.إننا هنا، يا عزيزتي

136
00:14:26,266 --> 00:14:28,533
.لابد من وجود أناسٍ آخرين

137
00:14:28,934 --> 00:14:31,971
.لابد من أن يكون هناك أحدٌما، في مكانٍ ما

138
00:14:31,972 --> 00:14:33,538
.هيا بنا، لنذهب

139
00:14:40,479 --> 00:14:42,081
ماذا بحق الجحيم؟

140
00:14:42,082 --> 00:14:44,148
مرحباً؟

141
00:14:55,294 --> 00:14:58,096
.لا تزال على وضعِ القيادة

142
00:15:18,651 --> 00:15:20,685
هل هناك شيء يحدث؟

143
00:15:23,122 --> 00:15:24,789
ماذا تقصدين؟

144
00:15:26,358 --> 00:15:28,560
هل هذا هو الأمر؟

145
00:15:28,561 --> 00:15:30,695
هل هذه هي النهاية؟

146
00:15:33,232 --> 00:15:36,502
هل تعنين مثل نهاية العالم؟

147
00:15:36,503 --> 00:15:39,470
.نهاية الأزمان

148
00:15:41,607 --> 00:15:43,541
.عاودي الإتصال بأمكِ مرة أخرى

149
00:15:59,692 --> 00:16:02,560
!مرحباً

150
00:16:26,652 --> 00:16:28,754
.(مرحباً، لقد إتصلت بالهاتف الخلوي لـ (شارون

151
00:16:28,755 --> 00:16:31,789
أنا لستُ متاحة للإستجابة على
...إتصالكم في الوقتِ الراهن, لكن إذا كنت

152
00:16:34,727 --> 00:16:36,827
.البريد المُجيّب

153
00:16:50,275 --> 00:16:54,646
أريد أن أقول أن الجميع ذهب إلى الجانب الشرقي

154
00:16:54,647 --> 00:16:56,647
.للجزيرة

155
00:16:59,385 --> 00:17:02,021
وأريد أن أقول أن والدتكِ فقط أرادتْ أن تتسوق

156
00:17:02,022 --> 00:17:04,490
.وقد نسيتْ هاتفها بالبيت

157
00:17:04,491 --> 00:17:08,227
ونفس الحدث مع والدكِ و (آيمي) والجميعُ كذلك أيضاً.

158
00:17:08,228 --> 00:17:10,295
.وأريدُ أن أقول أن هذا هو القدوم الثاني

159
00:17:10,296 --> 00:17:13,632
أريدُ أن أقول أن هذا أطول
.كابوس كنتُ قد رأيته من قبل

160
00:17:13,633 --> 00:17:15,866
...لكن أنا فقط

161
00:17:17,136 --> 00:17:19,303
.لا أعلم ماذا جرى

162
00:17:22,441 --> 00:17:24,342
...على الأقل

163
00:17:28,147 --> 00:17:30,348
.على الأقل نحنُ هنا سوياً

164
00:17:51,804 --> 00:17:54,572
هل يمكنك رجاءا أن تغلق الستائرِ؟

165
00:17:56,575 --> 00:17:59,510
إلى اين ذهبتم جميعاً؟

166
00:18:00,145 --> 00:18:02,413
.أريد أن أخلد إلى النوم

167
00:18:03,582 --> 00:18:06,218
أنا متعبةٌ جدًا والشمس
لا تغرب لذا هل يمكنك

168
00:18:06,219 --> 00:18:08,653
رجاءاً أن تغلق الستائر؟

169
00:18:09,088 --> 00:18:10,721
.أجل، يا عزيزتي

170
00:18:26,405 --> 00:18:28,406
.هيا، يا عزيزتي
.حان وقت النهوض

171
00:18:28,874 --> 00:18:30,975
.ليس بعد

172
00:18:32,211 --> 00:18:34,379
.ما أعنيه، عليكِ أن تأكلي شيئاً ما

173
00:18:34,380 --> 00:18:36,747
.لنذهب ونحضر بعضاً من فطور الصباح

174
00:18:38,283 --> 00:18:40,084
.لا

175
00:19:14,153 --> 00:19:16,387
كيف سنعود إلى المنزل؟

176
00:19:18,423 --> 00:19:20,691
كيف سنغادر من هذه الجزيرة؟

177
00:19:22,528 --> 00:19:24,462
.لا أعلم كيف، بعد

178
00:19:26,899 --> 00:19:32,271
أعني، هل تعتقدُ أنه تم إختيارنا؟

179
00:19:32,272 --> 00:19:35,440
وأن علينا أن نتجهز لشيء ما؟

180
00:19:35,441 --> 00:19:37,809
كلا، يا عزيزتي, لم نُخْتار، حسناً؟

181
00:19:37,810 --> 00:19:40,512
.هذا ليس بتدخل من الرب

182
00:19:40,513 --> 00:19:42,247
.لا أعلم

183
00:19:42,248 --> 00:19:43,882
.لا أعلم ما إن كان هذا وباء

184
00:19:43,883 --> 00:19:47,653
أنا لا أعلم ما إن كان نوعاً
.من برامج النقل إلى الشمال

185
00:19:47,654 --> 00:19:50,755
.لا أدري لما نحنُ هنا بينما الجميع ليس كذلك

186
00:19:51,456 --> 00:19:52,958
.لكن ما أعرفه لا قيمة له

187
00:19:52,959 --> 00:19:55,861
ما يهم, هو ما نسأل أنفسنا عنه

188
00:19:55,862 --> 00:19:58,629
ماذا نفعل حيال هذا؟

189
00:19:59,264 --> 00:20:01,766
مثل ماذا علينا أن نفعل الأن؟

190
00:20:05,704 --> 00:20:07,639
.أريد أن أعود للبيتِ فحسب

191
00:20:07,640 --> 00:20:09,774
.أنا أعرف

192
00:20:10,809 --> 00:20:15,214
...لو كان هنالك حتى

193
00:20:15,215 --> 00:20:17,081
.بيتٌ لأرجع إليه

194
00:20:48,981 --> 00:20:51,683
عزيزتي، خمني أمراً؟

195
00:20:51,684 --> 00:20:55,619
.لا تزال هناك خدمة غرفٍ وهي مخصصةٌ لكِ

196
00:21:00,859 --> 00:21:02,960
.شاي بالزنجبيل

197
00:21:10,402 --> 00:21:12,471
هل مذاقه بهذا السوء؟

198
00:21:12,472 --> 00:21:13,872
.إن بها الكثير من الزنجبيل

199
00:21:15,641 --> 00:21:17,542
.لقد أفرطت في إضافته

200
00:21:17,543 --> 00:21:19,944
.شكرًا لك

201
00:21:45,470 --> 00:21:47,538
.علينا القيام بما هو خير من هذا

202
00:22:02,321 --> 00:22:03,854
.سأعود حالاً

203
00:22:29,548 --> 00:22:33,085
.لن يتسع هذا داخل الثلاجة
.أعلم، لقد كنتُ أفكر في الموضوع

204
00:22:33,086 --> 00:22:34,785
.إجلسي بثبات

205
00:22:49,434 --> 00:22:51,803
.حان وقت الإرتقاء، يا عزيزتي

206
00:22:51,804 --> 00:22:53,737
الإرتقاء في ماذا؟

207
00:22:54,773 --> 00:22:56,874
.كل شيء

208
00:23:07,053 --> 00:23:08,953
مرحباً؟

209
00:23:09,554 --> 00:23:14,925
لم ندّق الباب حتى. أجل, حسنٌ لم نكن نحتاج
.ذلك لأن هذا هو بيتنا الأن

210
00:23:16,161 --> 00:23:17,962
.هذا جميل

211
00:23:29,775 --> 00:23:32,010
فقط هكذا؟

212
00:23:32,011 --> 00:23:34,078
.فقط هكذا

213
00:23:39,885 --> 00:23:42,721
لما لا تزال الأضواء منّارةٌ؟

214
00:23:42,722 --> 00:23:47,058
محطات الطاقة الحرارية، جميعها
تعمل بشكل آلي في هذا المكان

215
00:23:47,059 --> 00:23:50,128
.لذا فإنها ستبقي المنطقة منّارة لفترة من الزمن

216
00:23:50,129 --> 00:23:51,663
.إلى أن تنهار

217
00:23:51,664 --> 00:23:57,334
،كلا. لكن أجل, إلى أن يقع ذلك
.العالم يظل في تقلب ودوران

218
00:24:03,442 --> 00:24:05,309
ألم تنتهي بعد؟

219
00:24:08,513 --> 00:24:09,847
أي لون؟

220
00:24:12,617 --> 00:24:13,817
.نعم

221
00:24:17,790 --> 00:24:19,657
لما سأحتاج إلى هذه القفازات الحمراء؟

222
00:24:24,629 --> 00:24:26,030
ما رأيك في هذا؟

223
00:24:28,533 --> 00:24:29,768
!حسبُكْ

224
00:24:29,769 --> 00:24:32,403
.أنتِ كالنينجا المكسكيين
ما الذي تفعلينه؟

225
00:24:34,005 --> 00:24:36,407
.لا

226
00:24:42,548 --> 00:24:43,849
.هنا، هنا

227
00:24:43,850 --> 00:24:46,083
!نخبُ المزيد

228
00:24:49,755 --> 00:24:50,755
!إياكِ والتقيؤ

229
00:24:50,756 --> 00:24:52,189
!أنتِ ستتقيئين

230
00:24:55,962 --> 00:24:58,362
ما الذي تقوله؟

231
00:25:01,501 --> 00:25:03,735
ما لغة هذه الألفاظ؟

232
00:25:03,736 --> 00:25:05,670
."بورغ"... لقد تجشأت للحين

233
00:25:05,671 --> 00:25:08,073
..."بورغ"

234
00:25:08,074 --> 00:25:09,107
.ألف إكليل

235
00:25:09,108 --> 00:25:10,275
.أعطناً من الإكليل

236
00:25:10,276 --> 00:25:12,844
.لقد ربحتُ في مسابقةِ جمال، هذا يبدو منطقي

237
00:25:12,845 --> 00:25:14,513
.لقد أرددتِ أن تكوني موظفةِ مصرفية

238
00:25:14,514 --> 00:25:16,147
.هذهِ عشرون ألفاً

239
00:25:16,148 --> 00:25:17,883
.أشكركِ -
.حسنًا

240
00:25:17,884 --> 00:25:19,283
....حسنٌ، واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

241
00:25:23,889 --> 00:25:25,624
ما كان هذا؟

242
00:25:25,625 --> 00:25:26,725
.هذا هراء

243
00:25:26,726 --> 00:25:27,926
.هذا خاصتي

244
00:25:27,927 --> 00:25:29,027
..أنتِ تأخذين كامل

245
00:25:29,028 --> 00:25:30,795
.هذا مسّلك نحو الموت

246
00:25:30,796 --> 00:25:32,998
وأنا من المفترضِ بي أن أكون قادر على تخطيه؟

247
00:25:32,999 --> 00:25:34,232
.سوف تأخذين كل هذا

248
00:25:34,233 --> 00:25:35,834
...خذي، إنه لكِ. أنا لن

249
00:25:35,835 --> 00:25:38,069
.الرجل العظيم

250
00:25:38,070 --> 00:25:39,771
."لعبة "ستريبوبولي

251
00:25:39,772 --> 00:25:41,472
!غير منطقي

252
00:25:48,947 --> 00:25:52,918
.هذا يأخذُ فقط 35 دقيقة

253
00:25:52,919 --> 00:25:56,053
.وهذا رقم قياسي جديد سُجِلَ بإسمي

254
00:25:59,559 --> 00:26:01,291
.أشكركَ

255
00:26:02,594 --> 00:26:04,129
.أولاً، الشاي

256
00:26:04,130 --> 00:26:06,530
.ومن ثم العالم

257
00:26:09,701 --> 00:26:12,737
هل تظن أن هذا إمتحان؟

258
00:26:12,738 --> 00:26:14,906
إمتحان لماذا؟

259
00:26:14,907 --> 00:26:17,642
.مثل تجارب العمل

260
00:26:17,643 --> 00:26:19,977
مثل إختبار الإيمان؟

261
00:26:23,248 --> 00:26:24,783
...آمم

262
00:26:24,784 --> 00:26:27,752
أعني، أنتِ تؤمنِين بالله، صحيح؟

263
00:26:27,753 --> 00:26:29,054
.نعم

264
00:26:29,055 --> 00:26:31,222
وهل تظنين في أن كل هذا
كل شيء من هذا

265
00:26:31,223 --> 00:26:37,195
الذي يحدث، هو جزء من خطة الله؟

266
00:26:37,196 --> 00:26:40,865
حسنٌ، التصديق والإيمان ليسا ذات الشيء

267
00:26:40,866 --> 00:26:42,801
.لا أدري ماهية خطة الله

268
00:26:42,802 --> 00:26:44,468
.حسنٌ، هذا هو المقصد

269
00:26:49,341 --> 00:26:51,942
ماذا سنفعل؟

270
00:26:59,184 --> 00:27:03,355
لربما غادر الجميع إلى الجزء الآخر من الجزيرة؟

271
00:27:03,356 --> 00:27:09,026
حسنًا؟ أو لعل خطوط الإتصال قد أتلِفتْ

272
00:27:09,794 --> 00:27:12,931
.او لعل كل هذا سينتهي

273
00:27:12,932 --> 00:27:15,300
...ولكن في هذه الساعة

274
00:27:15,301 --> 00:27:20,904
عزيزتي, هذا العالم في عهدتنا

275
00:29:05,477 --> 00:29:08,245
.حان وقت القيلولة

276
00:29:22,227 --> 00:29:24,229
.أنت تفسدين عليّ وقت قيلولتي

277
00:29:24,230 --> 00:29:26,463
أأنا كذلك؟

278
00:29:30,135 --> 00:29:32,569
.سوف تعود لتكمل قيلولتك

279
00:32:59,177 --> 00:33:00,544
.أنت

280
00:33:32,377 --> 00:33:34,411
!جيناي)، عليكِ أن تجربي هذه)

281
00:33:36,748 --> 00:33:38,748
جيناي)، أين أنتِ؟)

282
00:33:50,294 --> 00:33:51,461
.اللعنة

283
00:34:07,712 --> 00:34:09,547
.لا

284
00:34:09,548 --> 00:34:10,880
.حسنًا

285
00:34:29,133 --> 00:34:34,539
....فقط كون هذا المكان شبكة الحرارة الأرضية معطلة

286
00:34:34,540 --> 00:34:37,408
ألا يعني بأننا لا نستطيع الإستفادة من بعض

287
00:34:37,409 --> 00:34:39,343
الكوميديا الرومنسية هنا، أوتعرفين؟

288
00:34:39,344 --> 00:34:41,845
.هذا جميل
.أجل، هو كذلك بالفعل

289
00:34:47,552 --> 00:34:49,886
.النبيذ

290
00:34:50,555 --> 00:34:52,555
.وبعضٌ من الجبن

291
00:34:53,357 --> 00:34:54,724
.حسنًا

292
00:34:58,229 --> 00:35:00,798
.علينا ان نتكلم عن هذا الموضوع

293
00:35:00,799 --> 00:35:02,899
!(رايلي)

294
00:35:05,337 --> 00:35:07,437
لما أنت تضحك؟

295
00:35:08,606 --> 00:35:12,243
أنت بحاجة لأن تكون حذرًا اكثرن لو سمحت

296
00:35:12,244 --> 00:35:14,212
.لقد كان هذا حادثًا لا غير

297
00:35:14,213 --> 00:35:16,547
كيف بوسعي أن أوقف حادثا عن الحصول؟

298
00:35:16,548 --> 00:35:18,682
.لقد كنت على وشك ان تتعرض لكسر بالعظام

299
00:35:19,150 --> 00:35:21,751
.أو اسوأ من ذلك، إصابة بالشرايين

300
00:35:22,587 --> 00:35:25,857
ولا يخال لبالك أنه كان بإمكانك
.تجنب ذلك الحادث

301
00:35:25,858 --> 00:35:28,593
لن نقوم بالتوقف عن عيش حياتنّا
.لأنك تظنين بأن هناك شيء ما يحدث

302
00:35:28,594 --> 00:35:30,161
.عذرًا

303
00:35:30,162 --> 00:35:34,532
...لن نقوم بالتوقف عن عيش حياتنّا
.حسنٌ، ليس للأمر صّلة بذلك

304
00:35:34,533 --> 00:35:36,501
ماذا لو وقع لك حادث؟

305
00:35:36,502 --> 00:35:37,635
.لن تكون هنالك "911" خدمة مستعجلة

306
00:35:37,636 --> 00:35:40,437
.فليس هنالك من أحدٍ

307
00:35:40,872 --> 00:35:42,173
.لقد بدأت تصابين بالهلع للتو

308
00:35:42,174 --> 00:35:44,841
هل بإستطاعتك فقط الإسترخاء
....والإستمتاع فقط بهذا الـ

309
00:35:53,451 --> 00:35:54,719
.أنا بخير

310
00:35:54,720 --> 00:35:56,687
.إنه ليس إلا خدش طفيف

311
00:35:56,688 --> 00:36:00,390
.لا يمكننا تحريز كامل هذه المدينة

312
00:36:00,892 --> 00:36:03,860
.ولا يمكننا التصرف بطيش أيضًا

313
00:36:08,900 --> 00:36:11,235
في هذا المكان؟

314
00:36:11,236 --> 00:36:13,570
.في هذه البقعة نحنُ بمفردنّا

315
00:36:37,428 --> 00:36:39,729
.المفترض بيّ أن أكون استحم

316
00:36:45,269 --> 00:36:47,704
.إنها السادسةُ تمامًا في الوطن

317
00:36:47,838 --> 00:36:49,807
في يوم الأربعاء أكون
عائدتًا من الصالة الرياضية

318
00:36:49,808 --> 00:36:52,142
.فأخذ حمّام

319
00:36:55,279 --> 00:36:57,215
.لا

320
00:36:57,216 --> 00:37:00,551
أنا لن أتصرف بحماقة بعد الأن، إتفقنا؟

321
00:37:00,552 --> 00:37:02,386
.سأكون أكثر حذرًا، أعِدُكِ

322
00:37:02,387 --> 00:37:04,654
.من الأن وصاعدًا

323
00:37:05,323 --> 00:37:07,123
.كان عليّ أن أتي به معي

324
00:37:08,960 --> 00:37:12,363
فمن المتفرض لنا أن تدوم الرحلة
.لخمسة أيام فحسب

325
00:37:12,364 --> 00:37:14,665
ما الذي نسيتَ جلبه؟

326
00:37:14,666 --> 00:37:16,234
.كتابي

327
00:37:16,235 --> 00:37:18,468
."لتقتل الطائر المُحاكي"

328
00:37:18,736 --> 00:37:22,907
أنا إعتقدتُ  فقط بأني
.سأكون في غنّا عنهُ

329
00:37:22,908 --> 00:37:26,010
حسنٌ، أنا متيقنةٌ بأنه يوجد هنالك
 .نسخة إنجليزية منه في مكان ما

330
00:37:26,011 --> 00:37:27,278
كلا، أنا لا أرغب بنسخة

331
00:37:27,279 --> 00:37:29,712
.أنا أريد نسختي الخاصة بيّ

332
00:37:32,250 --> 00:37:39,856
فهي لم تكن كمجلة، إنها
.أكثر من سجل على ما أعتقد

333
00:37:41,993 --> 00:37:46,564
كل حدثِ قد وقع مهمٌ للغاية
،أو كما تعرفين

334
00:37:46,565 --> 00:37:51,468
القليل من الذكريات، كنتُ
 لأرغب في تدوينها عليه

335
00:38:02,013 --> 00:38:04,582
لمّا نسخة "لتقتل الطائر المُحاكي"؟

336
00:38:04,583 --> 00:38:06,717
.والدي جلبها لي خصيصًا

337
00:38:06,718 --> 00:38:12,957
.هذه حكاية عن العنصرية والقتل وإنتهاك الأعراض

338
00:38:12,958 --> 00:38:16,159
قصة في غاية التشويق قبل المبيت
.بالنسبة لفتى يبلغُ من العمر ثمانِ سنين

339
00:38:16,661 --> 00:38:22,932
ولأي سببِ كان أحببتها
وعدتُ متعلقًا بها

340
00:38:26,737 --> 00:38:28,771
.أنتِ مذكورة بها

341
00:38:29,607 --> 00:38:32,376
أنا ضمن أحدِ ذكريات كتابِكْ؟

342
00:38:32,377 --> 00:38:35,612
منذُ أول مرة مرةً
.بحتُ بحبي لكِ

343
00:38:36,547 --> 00:38:43,620
،حسنٌ، قبل أن أبوح لك بذلك
.كتبتها عليه

344
00:38:53,831 --> 00:38:59,370
،عندما ألوح ببصري على الأرجاء
.أرى مدينة جميلة

345
00:38:59,371 --> 00:39:06,610
أرى أرضًا، سبل للشرب، ومنازل
.وهنالك يوجد فقط أنتِ وأنا

346
00:39:06,611 --> 00:39:09,245
.وكل شيء قد نحتاجه نملكه

347
00:39:09,547 --> 00:39:11,582
.بالإضافة إلى أشياء يمكننا صنعها

348
00:39:11,583 --> 00:39:14,117
.أنا وأنتِ مع بعضنا البعض فحسب

349
00:39:14,885 --> 00:39:17,186
.لا يمكننا صنعُ كل شيء

350
00:39:18,623 --> 00:39:19,690
.لا نحتاجُ لذلك

351
00:39:19,691 --> 00:39:21,459
.لقد قاموا بالعملِ الضنك من أجلنا

352
00:39:21,460 --> 00:39:24,561
،نحتاجُ فقط إلى التخزين قليلاً فحسب
.هذا كل ما في ذلك

353
00:39:27,898 --> 00:39:30,333
.لدينا العالم بكامله تحت أقدامنا
"أي العالم بأسره نحكمه نحن"

354
00:39:34,505 --> 00:39:37,040
.أنا أرغب فقط بالعودة للمنزل

355
00:39:39,877 --> 00:39:42,979
.وأريد أن أستعيد كتابي

356
00:40:40,704 --> 00:40:42,138
.بئس الأمر

357
00:40:47,611 --> 00:40:49,779
ما الذي تأكله؟

358
00:40:50,881 --> 00:40:53,083
.له مطعمُ العنب البرّي

359
00:40:53,084 --> 00:40:54,919
هذه التي بطعم العنب البرّي
.ليست جاهزة بعد

360
00:40:54,920 --> 00:40:56,886
.حسنٌ

361
00:40:57,087 --> 00:40:58,988
.من ذوقها تبدو جاهزة

362
00:41:01,992 --> 00:41:05,729
.ذات نكهة الفراولة ستنتهي صلاحيتها

363
00:41:05,730 --> 00:41:07,830
.حسنٌ، أرغب بواحدة ذات نكهة العنب البرّي

364
00:41:10,734 --> 00:41:12,837
.نحن موافقان على أكلها حسب نظام

365
00:41:12,838 --> 00:41:15,539
إنها فقط أشبه بفارق 03 أيام، حسنًا

366
00:41:15,540 --> 00:41:16,607
.هذه ليست المغزى
ما هو الهدف إذن؟

367
00:41:16,608 --> 00:41:21,212
المغزى، هو أنه لن نحصل على الفواكه والخضراوات

368
00:41:21,213 --> 00:41:23,514
ومن ثم سينتهي اللحم
إذا كانت الثلجة

369
00:41:23,515 --> 00:41:25,848
.لا تزال تعملُ حتى

370
00:41:26,985 --> 00:41:28,786
.أنصتْ

371
00:41:28,787 --> 00:41:30,955
.بإستطاعتنا زرع المزيد من الخضراوات

372
00:41:30,956 --> 00:41:32,056
.أستطيعُ إحضار المزيد من اللحم

373
00:41:32,057 --> 00:41:33,190
.لا، هذا-هذا جيد

374
00:41:33,191 --> 00:41:34,225
إذا ما الذي ستفعله؟

375
00:41:34,226 --> 00:41:35,759
هل ستغدو (جوني) الصيّاد؟

376
00:41:35,760 --> 00:41:38,095
تمسكُ بسلاح وتطلق رصاصة على بقرة في رأسها

377
00:41:38,096 --> 00:41:39,897
وحينئذٍ ماذا؟

378
00:41:39,898 --> 00:41:42,833
هل تظنٌ حقًا في نفسك
أن قادر على فعل ذلك؟

379
00:41:42,834 --> 00:41:44,867
هل تعتقدين أنه بإستطاعتي ذلك؟

380
00:41:50,708 --> 00:41:52,842
.كل الطعام فقط على حسب النظام

381
00:42:52,571 --> 00:42:55,773
.علامة جيّدة

382
00:42:55,774 --> 00:42:58,908
.الارتقاء بأربعاء الرماد إلى المستوى التالي
(أربعاء الرماد: أول يوم من الصوم في الطقس الروماني". ويُستهلّ بطقس وضع الرماد الذي يفتتح الصوم الكبير. يمثل الصوم الكبير في السنة الليتورجية دورة الإعداد للاحتفال بسر آلام المسيح وموته وقيامته.)

383
00:43:04,214 --> 00:43:06,816
أبإستطاعتي سؤالك عن شيءٍ ما؟

384
00:43:07,685 --> 00:43:09,887
.الأمر هذا بكامله، قضية إختفاء الناس

385
00:43:09,888 --> 00:43:11,954
أهي من تدبير ربِك؟

386
00:43:12,122 --> 00:43:14,857
.لأنني لا أستطيع إستوعاب الأمر

387
00:43:15,626 --> 00:43:17,994
.لربما كان إلهي

388
00:43:18,596 --> 00:43:22,666
لعله قد تم إختيار القليل منهم للرجوع للوطن

389
00:43:22,667 --> 00:43:25,034
.وهم الأن يستمتعون أو يفعلون ما يشاؤون

390
00:43:36,880 --> 00:43:39,282
لمَ هذا قد حدث حينما تواجدة هنا؟

391
00:43:39,950 --> 00:43:42,418
.عالقة في منطقة مجهولة

392
00:43:44,355 --> 00:43:47,191
.لربمّا إلهنا هما إله واحد

393
00:43:47,192 --> 00:43:49,392
ألم تفكر بهذا مطلقًا؟

394
00:43:51,362 --> 00:43:55,131
لعله يكون السبب في كوني
عالقة في منطقة مجهولة

395
00:44:33,270 --> 00:44:35,471
هل تتسائل عن في أي مكان نحن؟

396
00:44:40,711 --> 00:44:42,545
.أجل

397
00:44:51,822 --> 00:44:53,656
هل سمعتِ ذلك؟

398
00:44:55,726 --> 00:44:57,927
ماذا؟

399
00:44:59,129 --> 00:45:01,998
.إنها نبضات قلب العالم

400
00:45:10,174 --> 00:45:11,941
.أحبها هنا

401
00:45:15,479 --> 00:45:17,280
هل تستطيع رؤيتها؟

402
00:45:53,817 --> 00:45:57,921
يقال بأنه تواجد هنالك إثنان من العمالقة الخرافيين

403
00:45:57,922 --> 00:46:00,957
.مانعوا من توافد السفن للعالم الجديد

404
00:46:02,793 --> 00:46:05,194
.يقومون بالإمساك بها وشدّها بعنف

405
00:46:09,433 --> 00:46:13,904
،لكن السفن كانت أشد منهما قوة
والشمس بدأت بالبزوغ

406
00:46:13,905 --> 00:46:17,307
.وغيرت شاكلتي العملاقين إلى صخر
وتركوا هذه العلامات الصخرية

407
00:46:17,308 --> 00:46:23,980
كنوع من البوابات التي تربط بين
.الممرات القديمة والعالم الجديد

408
00:46:24,047 --> 00:46:28,385
وكأنهم كانوا بصدد إنتظار مجيئنا محملين بكل
ما هو نظيف وطيب ومنعش من أشياء

409
00:46:28,386 --> 00:46:30,353
.أنا دائما ما يعجبني ذلك

410
00:46:36,193 --> 00:46:38,361
.لم يعد معنا من ماء للشرب

411
00:46:40,998 --> 00:46:43,065
.أنا أعلم

412
00:47:20,137 --> 00:47:22,840
.إنها تعود لفترة السبعينات

413
00:47:22,841 --> 00:47:24,942
ما الذي تفعله هنا؟

414
00:47:24,943 --> 00:47:27,978
.على ما أخمن أنها مهجورة

415
00:47:27,979 --> 00:47:30,179
.أنت ترين هذا الجانب

416
00:47:31,114 --> 00:47:33,483
ماذا، فقط قاموا بإهمالها؟

417
00:47:33,484 --> 00:47:35,252
.أعتقدُ ذلك

418
00:47:35,253 --> 00:47:37,720
،لكن مظهرها بديع
ألا تعتقدين ذلك؟

419
00:47:42,626 --> 00:47:45,494
.لا أظن أن كلانا يرى هذا الشيء من نفس النواحي

420
00:47:47,931 --> 00:47:49,366
ما الذي ترمين إليه؟

421
00:47:49,367 --> 00:47:53,237
.إنها آخر عنصر منبوذ تُرِك كون فترة صلاحيته إنتهت

422
00:47:53,238 --> 00:47:55,172
.إنها ليست إلا طائرة

423
00:47:55,173 --> 00:47:57,407
.بالتحديد، إنها ليست أكثر من قمامة

424
00:47:57,408 --> 00:47:59,443
.لا تحاول أن تخبرني بأنها جميلة

425
00:47:59,444 --> 00:48:01,011
.هذا هو الموت

426
00:48:01,012 --> 00:48:02,179
هل يمكنك أن ترى ماهية هذا؟

427
00:48:02,180 --> 00:48:05,582
كلا، تفضلي أنيريني، ماذا تكون؟
.لن يعود أحد لأجلنا

428
00:48:05,583 --> 00:48:07,249
.لا أحد

429
00:48:09,186 --> 00:48:11,054
.جاء في بالي أنها ستنال إعجابك

430
00:48:11,055 --> 00:48:12,422
.هذه ليست كمراحل الألعاب

431
00:48:12,423 --> 00:48:14,157
.بالله عليكِ، أنا أعرف أنها ليست لعبة

432
00:48:14,158 --> 00:48:17,760
!حسنٌ، لا تتوقع مني التبسّم كونك غيرت المنظر

433
00:48:18,528 --> 00:48:20,596
ما الشيء المفترض بي القيام به؟

434
00:48:29,273 --> 00:48:31,607
.(إفتح عينيك، (رايلي

435
00:53:18,261 --> 00:53:21,697
!سحقًا! لا، لا، لا

436
00:54:05,575 --> 00:54:07,443
جيني)؟)

437
00:55:49,679 --> 00:55:51,414
.أنت

438
00:55:51,415 --> 00:55:54,384
.أرغبُ فقط في التحدث قليلًا

439
00:55:54,385 --> 00:55:59,589
كنت أتصرف بسذاجة وكنت
أجري بقبالة بعض المعارض

440
00:55:59,590 --> 00:56:02,892
.حتى أقعُد هنا وأغضب
.أظن بأنك لا تستطيع الإجابة

441
00:56:02,893 --> 00:56:06,830
أعلم أنه مهما يكن عدد الساعات
 التي تتقدمنا بها هناك

442
00:56:06,831 --> 00:56:07,897
.حسنًا

443
00:56:07,898 --> 00:56:09,731
.أنا أفتقدك

444
00:56:17,974 --> 00:56:19,709
...ما الذي

445
00:56:19,710 --> 00:56:21,711
ما الذي سنفعله؟

446
00:56:21,712 --> 00:56:23,812
.لاشيء، فقط الرجوع للنوم

447
00:56:27,550 --> 00:56:28,618
.مرحبًا

448
00:56:28,619 --> 00:56:29,753
.حتى نكون واضحين فحسب

449
00:56:29,754 --> 00:56:31,755
.قام خليلُكِ بأخذكِ إلى أوروبـا

450
00:56:31,756 --> 00:56:33,723
.وخليلي متأثر بالكحول

451
00:56:33,724 --> 00:56:36,626
.إذًا إستمري في التمتع هناك

452
00:56:36,627 --> 00:56:38,628
.نايبةً عن كلـانا

453
00:56:38,629 --> 00:56:40,329
.أحبك

454
00:56:46,569 --> 00:56:48,805
.أنتِ، أنا فقط إفتقدتُكِ

455
00:56:48,806 --> 00:56:51,674
حسنٌ، كنت أنتظر لأن أخبرك بأني قد إبتعتُ

456
00:56:51,675 --> 00:56:55,412
.التذاكر، صوب "آيسلندا"سنسافر

457
00:56:55,413 --> 00:56:57,847
.وسآراك على العشاء

458
00:56:57,848 --> 00:57:20,570
.أحبك
.إستمر بأخذ الصور

459
00:57:20,571 --> 00:57:24,640
.أنت ما تزل لم تعثر على مكان لتحميضهم

460
00:57:25,108 --> 00:57:26,742
.سأعثر على مكان

461
00:57:59,243 --> 00:58:00,876
ماذا؟

462
00:58:02,979 --> 00:58:05,347
.نحن جالسان على جبل ثلجي

463
00:58:11,821 --> 00:58:13,422
.هذا هو التسّاوي

464
00:58:14,691 --> 00:58:17,693
.قوة من الطبيعة تعمل على إنقاء الأرض

465
00:58:21,798 --> 00:58:23,832
وما المُضحِكُ في ذلك؟

466
00:58:27,036 --> 00:58:29,971
.لعل أن الإله قد نفذ ما لديه من صبر

467
00:58:36,679 --> 00:58:39,815
لا أستطيع أن أبوح لكِ
.بما سيقع في هذه الليلة

468
00:58:40,049 --> 00:58:44,254
لقد حاولت تفهم الموضوع
...ولكن أنا لا أعتقد

469
00:58:44,255 --> 00:58:46,055
.لن أتخلى عنكِ

470
00:58:46,056 --> 00:58:48,090
.ولن ينفذ أملُ نجاتنا

471
00:58:50,260 --> 00:58:52,160
.أعرف

472
00:58:58,968 --> 00:59:00,402
هل تسمع ذلك؟

473
00:59:47,817 --> 00:59:49,819
ماذا؟

474
00:59:49,820 --> 00:59:51,354
.لا أعرف

475
00:59:51,355 --> 00:59:54,322
قد يكونا نوعًا ما أمرًا ممتعا
.لو نغير المكان قليلًا

476
01:00:00,196 --> 01:00:02,131
.إنتظري يا حبيبتي، إنتظري للحظة

477
01:00:02,132 --> 01:00:03,999
.رباه

478
01:00:10,239 --> 01:00:12,174
.ربّاه لم يتبقى من شيءٍ

479
01:00:13,076 --> 01:00:14,944
وبالتحديد. لم يعد هنالك
.من سبب للمكوث هنا

480
01:00:14,945 --> 01:00:16,679
.لنغادر، ارجوك

481
01:00:16,680 --> 01:00:18,313
.فقط إستديري

482
01:00:26,789 --> 01:00:29,291
.سوف نعثر على بعض الأزهار

483
01:00:39,002 --> 01:00:40,903
.هذا ما سنحتاجه

484
01:00:40,904 --> 01:00:43,171
.تغيير للمنظر ليس أكثر

485
01:00:44,340 --> 01:00:47,209
ما أعنيه، أن المدينة ليست
.مكانًا ملائمًا لنا نحن حاليًا

486
01:00:49,846 --> 01:00:51,881
نحن مستكشفون هنا. ونحن لسنا
.بحاجة إلى جميع هاته التعقيدات

487
01:00:51,882 --> 01:00:56,119
عاش الإنسان سعيدًا للآلاف من السنين
.بدون الإستعانة لهذه الأشياء

488
01:00:56,120 --> 01:00:59,155
نأتي إلى هنا فحسب، حيث يوجد
كل هذا الهواء النقي المنعش

489
01:00:59,156 --> 01:01:01,323
.وكل شيء بسيط

490
01:01:02,291 --> 01:01:04,426
.بسيط

491
01:01:06,996 --> 01:01:10,031
وبالتأكيد هذا يعني أنه لا مزيد
.من خبز الزنجبيل و الشاي

492
01:01:10,667 --> 01:01:12,367
.سأتحمل غيابه
"سأنجو بدونه"

493
01:01:18,975 --> 01:01:21,010
نحن نملك ما يكفينا من الطعام
.حتى عطلة نهاية السبوع

494
01:01:21,011 --> 01:01:24,145
.سيكون الأمر لطيفًا لو خرجنا قليلًا

495
01:01:42,298 --> 01:01:44,199
.لنعثر على بقعة جميلة

496
01:02:33,483 --> 01:02:35,116
.جميل

497
01:02:58,374 --> 01:03:00,309
.يوجد هناك موقد

498
01:03:00,310 --> 01:03:02,110
.أجل

499
01:03:02,345 --> 01:03:03,745
.موقد حطب

500
01:03:04,380 --> 01:03:06,381
.سآتي ببعض من الحطب

501
01:03:12,421 --> 01:03:14,289
.ما أعنيه، أنه لا يمكنك مقارعةُ ذلك

502
01:03:25,168 --> 01:03:26,335
سيدي؟

503
01:03:26,336 --> 01:03:27,837
.سيدي

504
01:03:27,838 --> 01:03:29,172
سيدي، هل أنت على ما يرام؟

505
01:03:29,173 --> 01:03:30,772
أوأنت على ما يرام؟

506
01:03:37,346 --> 01:03:39,381
هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟

507
01:03:40,049 --> 01:03:41,818
هل لي بالحصول على قليل من الماء؟

508
01:03:41,819 --> 01:03:44,085
نعم، بكل تأكيد. هل يمكنكِ
أن تجلبي له الماء، رجاءً؟

509
01:03:46,355 --> 01:03:48,456
.(أنا إسمي هو (رايلي

510
01:03:50,593 --> 01:03:52,727
.(إسمي هو (نيلز

511
01:03:53,830 --> 01:03:55,398
هل تمتلكُ أي طعام؟

512
01:03:55,399 --> 01:03:58,133
.بالطبع
.لدينا الكثير منه

513
01:03:58,835 --> 01:04:00,402
كم من الوقت وأنت هنا؟

514
01:04:02,438 --> 01:04:04,205
.شكرا لك

515
01:04:14,884 --> 01:04:18,254
كم من الوقت وأنت هنا في هذا المكان؟
.ويحي، حسنٌ، حسنٌ

516
01:04:18,255 --> 01:04:20,255
.أنت على ما يرام

517
01:04:20,456 --> 01:04:21,523
.هيّا بنّا

518
01:04:23,359 --> 01:04:24,861
.حسنٌ

519
01:04:24,862 --> 01:04:26,561
.لنأتي ببعض الطعام

520
01:04:29,065 --> 01:04:30,732
.هنا، تفضل بالجلوس هنا

521
01:04:53,589 --> 01:04:56,893
.إعتقدنا بأننا الوحيدان هنّا

522
01:04:56,894 --> 01:04:59,094
...وإذن

523
01:05:00,129 --> 01:05:02,365
.ليس هنالك من أحدٍ آخر

524
01:05:02,366 --> 01:05:04,365
.لن تجِد أي أحدٍ

525
01:05:05,167 --> 01:05:07,869
.فقط أنت

526
01:05:08,404 --> 01:05:10,572
أأنت وحدك في هذا المكان؟

527
01:05:10,907 --> 01:05:15,743
،حينما إختفى جميع الناس
.تركتُ المدينة

528
01:05:17,346 --> 01:05:22,418
إعتقدتُ أنه إذا كان العالم
سينتهي، سأرجع إلى هنا

529
01:05:22,419 --> 01:05:29,390
.حيث سرعان ما سألتحق بهم قريبًا

530
01:05:29,525 --> 01:05:32,494
أوكنت في "آيسلند" حينما وقع الحادث؟

531
01:05:40,469 --> 01:05:42,570
هل هذا هو منزلك؟

532
01:05:43,372 --> 01:05:45,474
.هذا هو كوخي

533
01:05:45,475 --> 01:05:50,178
.لكن في حياتي القديمة كنت صيادًا للسمك

534
01:05:50,413 --> 01:05:52,313
وماذا كنت تفعل؟

535
01:05:54,383 --> 01:05:59,187
.كنت أحضر نعشي

536
01:06:01,223 --> 01:06:03,592
.على الأقل لن تنظم إلى عائلتك، ليس بعد

537
01:06:03,593 --> 01:06:04,659
.ما اعنيه، أننا هنا

538
01:06:06,396 --> 01:06:08,429
.يمكننا أن نظل سويًا
.وهكذا بمقدورنا النجاة

539
01:06:14,136 --> 01:06:16,271
هلا تأتين به بالماء؟

540
01:06:17,106 --> 01:06:18,975
.هنا، تفضّل

541
01:06:18,976 --> 01:06:20,508
.إشربْ هذا

542
01:06:31,721 --> 01:06:34,289
.إن السّعادة تغمرني لأننا قد عثرنا عليك

543
01:06:37,259 --> 01:06:44,299
.لقد ظننت، ظننت بأن الإله قد تخلى عنّا

544
01:06:45,501 --> 01:06:47,802
...يقولون أن الإله وحده فقط

545
01:06:50,340 --> 01:06:55,610
.الذي سيقول ما هو أكثر في هذه الأيام

546
01:06:57,780 --> 01:07:01,349
حسنٌ، لا يزال من الجيد أننا
.عرفنا بأننا لسنا لوحدنا

547
01:07:05,087 --> 01:07:07,089
.لم نكن لوحدنا

548
01:07:07,090 --> 01:07:08,758
.إنه الأمر الأسوأ

549
01:07:08,759 --> 01:07:11,259
.أنت وأنا

550
01:07:11,627 --> 01:07:15,598
حسنٌن بحق المسيح، هذا
ليس حتى يرفعُ المعنويات

551
01:07:15,599 --> 01:07:17,266
أليس كذلك؟

552
01:07:17,267 --> 01:07:19,301
.لقد غدونّا ثلاثة الأن

553
01:07:19,302 --> 01:07:23,639
.هنالك واحد وهناك واحد آخر وهنالك واحد آخر

554
01:07:23,640 --> 01:07:28,744
.كل واحد مننا يحتل حيز متميز خاص به

555
01:07:28,745 --> 01:07:32,413
.فالأمر سيء إذا كنت وحيدًا في البحر

556
01:07:33,616 --> 01:07:35,384
...لا أعلم لماذا

557
01:07:35,385 --> 01:07:37,253
.هذا ليس منطقيًا

558
01:07:37,254 --> 01:07:39,921
لمَ أنت عازم على الإستسلام؟

559
01:07:49,265 --> 01:07:51,699
ما الذي أتى بكما إلى هنا؟

560
01:07:53,369 --> 01:07:56,871
.كنا في عطلة

561
01:07:58,340 --> 01:08:01,609
.أول مرة في خارج الوطن

562
01:08:03,679 --> 01:08:06,447
.أمضيتُ طيلة حياتي في هذا المكان

563
01:08:12,221 --> 01:08:18,594
أمضيت بعض الوقت في مملكة "آيلز" قبل سنوات

564
01:08:18,595 --> 01:08:22,697
لكن الشمس دائما تشع أشعتها
.على الساحل الغربي لأجلي

565
01:08:26,702 --> 01:08:29,070
.أنا أشتاقُ لعائلتي

566
01:08:33,242 --> 01:08:37,213
.سكان "الويلز" يعبرون عنها بلفظ واحد

567
01:08:37,214 --> 01:08:39,615
."هيرا"
(ومعناها الشّوق)

568
01:08:39,616 --> 01:08:45,019
.الشّوق لوطنًا ليس بإستطاعتك الرجوع إليه

569
01:08:50,226 --> 01:08:57,666
،وعندما كنتُ شابًا في مقتبل العمر
رحلتُ عن زوجتي وعن ولدي الصغير

570
01:08:57,667 --> 01:08:59,867
.لأجل جلب لقمة العيش

571
01:09:00,436 --> 01:09:03,405
.بقيتُ في البحر لأشهر

572
01:09:03,406 --> 01:09:09,411
،وعندما رجعت
.كل شيء كان قد تغير

573
01:09:09,412 --> 01:09:14,884
ولدي أصبح رجلًا وزوجتي لم تعد المرأة

574
01:09:14,885 --> 01:09:17,552
.لقد تركتها

575
01:09:17,920 --> 01:09:23,559
جلست في منزلي الذي كنتُ غريبًا عنه

576
01:09:23,560 --> 01:09:24,827
هي تركتك؟

577
01:09:24,828 --> 01:09:26,896
.لم تكن بحاجة لذلك

578
01:09:26,897 --> 01:09:29,864
.لقد كانت غائبة بذهنها بالفعل

579
01:09:30,199 --> 01:09:34,569
.لكن سرعان ما غدوت أقضي جل وقتي في البحر

580
01:09:35,371 --> 01:09:37,905
ألم يكن هنالك من شيء يمكنك فعله؟

581
01:09:38,307 --> 01:09:40,108
ألم يكن ذلك ظلمًا؟

582
01:09:41,377 --> 01:09:43,646
.العالم هو نفسه لا يرحم

583
01:09:43,647 --> 01:09:49,484
لا يسعك أن تلومه لأنه لم ينفذ رغبتك

584
01:09:49,486 --> 01:09:51,787
إذا أنت لا تؤمن بأنه قد تم إقتيادنا إلى هنا

585
01:09:51,788 --> 01:09:53,389
حتى نعثر على بعضنا البعض؟

586
01:09:53,390 --> 01:09:57,493
.لا نستطيع أن نتحكم في مشيئة الإله

587
01:09:57,494 --> 01:10:00,462
غايته لنا هو التواجد في عالمٍ أنشه لنا

588
01:10:00,463 --> 01:10:05,666
.وليس التواجد في عالمه هو

589
01:10:06,802 --> 01:10:08,771
ماذا إذن لو كان هذا صحيحًا؟

590
01:10:08,772 --> 01:10:11,874
.نحن هنا لوحدنا بالفعل

591
01:10:11,875 --> 01:10:18,380
."هنالك معنى آخر لكلمة "هيرا=الشّوق

592
01:10:18,381 --> 01:10:22,551
.الحنين إلى وطنٍ سابق

593
01:10:22,552 --> 01:10:26,654
.وربما لوطنٍ لم يكن موجودًا بالأصل

594
01:10:26,956 --> 01:10:29,725
.ولا شيء من هذا قد يهم

595
01:10:29,726 --> 01:10:33,696
.وحتى لو كان الإله موجود
.فهو قد تخلى عنّا

596
01:10:33,697 --> 01:10:36,898
.أنتم، أيها الناس ، إمضوا في طريقكم

597
01:10:38,634 --> 01:10:43,806
.وفي النهاية، السؤال حول وجود الإله غير منطقي

598
01:10:43,807 --> 01:10:49,778
.لو أن هنالك قصد فمن المقدر أن نتناسب معه

599
01:10:49,779 --> 01:10:56,018
،وإذا لم يكن هنالك مقصد
فنحن في هذا وحدنا لنحافظ على أنفسنا

600
01:10:56,019 --> 01:11:01,055
.لأنه لن تكون هناك وسيلة لتُعيننا

601
01:11:22,278 --> 01:11:24,045
.حان وقت الإستيقاظ

602
01:11:34,690 --> 01:11:37,792
هل ترغبون يا رفاق في أن أعد لكم بعض الشاي؟

603
01:11:40,863 --> 01:11:45,034
...هو لم

604
01:11:45,035 --> 01:11:47,068
.لم يتمكن من النجاة

605
01:12:04,486 --> 01:12:06,787
توجد مقبرة هناك بجنب البحيرة

606
01:12:08,090 --> 01:12:11,025
.أنا بالفعل إخترتُ مكانًا مناسبًا لندفنه به

607
01:12:18,801 --> 01:12:20,735
ماذا سنفعلُ الأن؟

608
01:12:24,039 --> 01:12:27,009
.إننا ندفنه مع عائلته

609
01:12:27,010 --> 01:12:29,110
هل هذه هي عائلته؟

610
01:12:31,980 --> 01:12:34,749
هل إشتاقوا له؟

611
01:12:35,484 --> 01:12:37,885
هل سيرحبون به الأن؟

612
01:12:39,455 --> 01:12:42,758
أجل، كلامك ليس منطقيًا
.تحدثي معي

613
01:12:42,759 --> 01:12:45,159
.لا أدري عما تتحدثين

614
01:12:46,095 --> 01:12:48,863
ما المعنى من دفنه؟

615
01:12:50,833 --> 01:12:53,634
.نحفر حفرة بعمق 6 أقدام ونضعها فيه
ما الفرق بذلك؟

616
01:12:54,436 --> 01:12:56,672
.هذا ما علينا القيام به

617
01:12:56,673 --> 01:12:58,873
.نحنُ نكرمُ الميت بدفنه

618
01:13:00,042 --> 01:13:02,444
.لاشيء من هذا يعدُ منطقيًا

619
01:13:02,445 --> 01:13:04,012
اي شيء من هذا غير منطقي لك؟

620
01:13:04,013 --> 01:13:05,947
لما كان هنا؟

621
01:13:08,150 --> 01:13:10,217
.لا أدري

622
01:13:10,953 --> 01:13:13,287
.لابد من تواجد آشخاص آخرين

623
01:13:13,989 --> 01:13:18,627
آخرون... رجل عجوز، أو إمرأة، أو
.طفل قد يكونون بحاجة إلينا لنساعدهم

624
01:13:18,628 --> 01:13:20,928
.إنقضت أسابيع

625
01:13:21,530 --> 01:13:22,865
.ولم نرَ فيها أي أحد

626
01:13:22,866 --> 01:13:24,999
لكن هل بحثنا بشكل جيّد؟

627
01:13:26,936 --> 01:13:28,737
.أنجديني رجاءً

628
01:13:28,738 --> 01:13:30,638
.لايمكن أن نكون لوحدنا هنا

629
01:13:59,502 --> 01:14:01,135
مرحبًا؟

630
01:14:03,172 --> 01:14:05,139
مرحبًا؟

631
01:14:13,715 --> 01:14:14,983
.لقد كنتِ منشغلة

632
01:14:14,984 --> 01:14:16,817
.خذ

633
01:14:21,590 --> 01:14:23,592
ماذا؟

634
01:14:23,593 --> 01:14:27,728
ما الذي تقومين به؟ إذا كان يتواجد آشخاص
.آخرون غيرنا هناك، فعلينا إيجادهم

635
01:14:28,831 --> 01:14:31,667
،إنك لا تفتشين عن الأشخاص الأحياء
بل ستتسببين لنفسك الموت

636
01:14:31,668 --> 01:14:33,068
هلا فقط ترجعين للمنزل؟

637
01:14:33,069 --> 01:14:35,870
.حبيبي، بإستطاعتنا العمل على هذا مع بعضنا

638
01:14:36,505 --> 01:14:38,773
.ليس هنالك منزل هنا

639
01:14:40,209 --> 01:14:42,410
.أنتِ، أنا و (نيلز)، هذا كل ما هنالك

640
01:14:42,812 --> 01:14:46,248
أنتِ لا تعرفين، قد نكون ظاهرة إحصائية شاذة

641
01:14:46,249 --> 01:14:49,251
.عزيزتي قد يكون كلانا آخر أخطاء هذا العالم تقريبًا

642
01:14:49,252 --> 01:14:50,853
...حسنًا؟ أنت تبحثين عن أجوبة لا توجد حتى

643
01:14:50,854 --> 01:14:53,789
!أنت محق بالفعل أنا أبحثُ عن إجابات

644
01:14:53,790 --> 01:14:58,060
،أنتِ في هذا الوضع المجنون وماذا

645
01:14:58,061 --> 01:15:01,497
هل تظن بأنه خطأ نزل من السماء؟

646
01:15:01,498 --> 01:15:03,866
.أنا لا أقول أن الأمر برمته غلطة

647
01:15:03,867 --> 01:15:07,536
.أنا أقول فقط أن الأمر ليس له أهمية فعلًا

648
01:15:07,537 --> 01:15:10,072
هل هذا سيغير من طريقة عيشكِ في هذه الحياة؟

649
01:15:10,073 --> 01:15:11,206
هل ينبغي ذلك؟

650
01:15:11,207 --> 01:15:13,474
هل سيُغير هذا من حقيقتك؟

651
01:15:14,643 --> 01:15:16,911
.كل شيء من هذا غير منطقي

652
01:15:18,247 --> 01:15:22,149
.كلا، هذا غير منطقي بتاتًا

653
01:15:23,719 --> 01:15:27,054
.لكن هذا غير مهّم

654
01:15:27,589 --> 01:15:30,825
.لايزال بمقدورنا عيش حياة تملؤها الرفاهية

655
01:15:38,800 --> 01:15:41,335
.لن أعد أعرف حتى معنى هذه الحياة

656
01:16:37,092 --> 01:16:39,126
أبقي عينيّك علي، إتفقنا؟

657
01:16:46,868 --> 01:16:48,370
!حذاري، إنتبهي

658
01:16:48,371 --> 01:16:49,738
.حسنٌ، إياكِ وإختلاس النظر

659
01:16:49,739 --> 01:16:51,505
لمَ؟

660
01:16:56,345 --> 01:16:58,145
.إنه جميل

661
01:17:06,288 --> 01:17:09,223
هل تتذكرين الجبل الثلجي
الذي إصطحبتني إليه؟

662
01:17:10,158 --> 01:17:12,092
هل تتذكرين المياه؟

663
01:17:14,162 --> 01:17:16,330
.هذه هي تلك المياه

664
01:17:16,798 --> 01:17:18,667
،عندما الجليد يبدأ بالذوبان
يمّر عبر القاع

665
01:17:18,668 --> 01:17:20,601
.مشكلًا هذا النهر

666
01:17:22,237 --> 01:17:28,010
...ينزلق النهر الجليدي مسافة صغيرة، ثم يعاد ويتجمد

667
01:17:28,011 --> 01:17:29,811
.إنها دورة مستمرة فحسب

668
01:17:29,812 --> 01:17:33,649
،الحياة تعاود تنظيم نفسها
.حتى تتمكن من التجدد

669
01:17:33,650 --> 01:17:36,852
.جيناي)، إنها فقط التجارب)

670
01:17:36,853 --> 01:17:38,320
حسنًا؟

671
01:17:38,321 --> 01:17:42,389
أعني، أن هذا المكان جميل
.بسبب كل هذه الأمور

672
01:17:42,924 --> 01:17:45,127
.ليس هنالك "يوم غدٍ" بهذا المكان

673
01:17:45,128 --> 01:17:46,294
.وليس هنالك "يوم أمسٍ" أيضًا

674
01:17:46,295 --> 01:17:49,064
هنالك فقط هذه "اللحظة"
.هنا تماما بهذا المكان...توقف

675
01:17:49,065 --> 01:17:50,631
.أنا أحاول

676
01:18:16,092 --> 01:18:17,292
هذا آخر ما تبقى من المياه

677
01:18:17,293 --> 01:18:20,427
.لذا علينا أن نجلب المزيد في يوم الغد

678
01:18:25,467 --> 01:18:27,568
.أوّد أن أشكرك على قمت به اليوم

679
01:18:29,104 --> 01:18:31,205
.أجل

680
01:18:32,040 --> 01:18:34,108
.سنكون على ما يرامٍ

681
01:20:31,126 --> 01:20:32,760
.طاب صباحك

682
01:23:06,982 --> 01:23:08,882
!(جيني)

683
01:29:56,906 --> 01:30:00,906
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || ديدة إبراهيم ||
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}https://www.facebook.com/home.of.subtitles/

