﻿1
00:01:38,180 --> 00:01:40,160
‫(كورتني)

2
00:01:53,660 --> 00:01:57,910
‫"خالجني شعور بأن أحداً
‫يمسك بيدي ويرشدني"

3
00:01:57,910 --> 00:02:01,680
‫"رفعت بنظري ورأيت هذا النور"

4
00:02:01,750 --> 00:02:04,960
‫"جدار النور العملاق، أكثر سطوعاً..."

5
00:02:04,960 --> 00:02:08,610
‫"فجأة أصبحت في مكان مختلف"

6
00:02:08,800 --> 00:02:13,050
‫"لا أجد الكلمات التي تصف ما اختبرته"

7
00:02:13,050 --> 00:02:17,140
‫"في تلك المرحلة، شعرت
‫بأن روحي تغادر جسمي"

8
00:02:17,140 --> 00:02:20,270
‫"أذكر شعور بالعودة إلى الوراء"

9
00:02:20,270 --> 00:02:22,980
‫"كأن شيئاً يدفعني إلى المياه"

10
00:02:22,980 --> 00:02:25,110
‫"لم أكن أفكر بشكل مستقل"

11
00:02:25,110 --> 00:02:29,070
‫"إجابات، رسائل تمرّ عبري"

12
00:02:29,070 --> 00:02:32,740
‫"ألوان كانت زاهية جداً
‫لم يسبق لي أن رأيتها"

13
00:02:32,740 --> 00:02:35,990
‫"ثم اندفعت مجدداً عائداً إلى جسمي"

14
00:02:35,990 --> 00:02:41,000
‫"استطعت رؤية جسمي في الواقع
‫من الأعلى، كأنه بلا حياة"

15
00:02:41,000 --> 00:02:42,500
‫"وكنت عائماً..."

16
00:02:42,500 --> 00:02:48,000
‫"كل ما خلته كان هاماً
‫صغر حجمه أمام حس الحب هذا"

17
00:02:48,000 --> 00:02:53,720
‫"وشعرت باندفاع، بقوة
‫تحاول إعادة جري إلى نفق أسود"

18
00:02:53,720 --> 00:02:55,340
‫"أين تأخذني؟"

19
00:02:55,340 --> 00:02:57,970
‫"لا أعلم ما يجري"

20
00:02:57,970 --> 00:03:00,070
‫"أظنني أفقد صوابي"

21
00:03:00,770 --> 00:03:03,520
‫"تتراءى لي أشياء"

22
00:03:03,520 --> 00:03:07,080
‫"شيء فعلته"

23
00:03:07,310 --> 00:03:09,120
‫" آسفة"

24
00:03:12,440 --> 00:03:17,670
‫"بعد مرور 9 أعوام"

25
00:03:23,330 --> 00:03:25,390
‫مرحباً (لورن)

26
00:03:26,380 --> 00:03:28,440
‫كيف حالك؟

27
00:03:34,170 --> 00:03:39,570
‫أصبت بنوبة الليلة
‫أنت في مركز (ترينيتي إيمانويل) الطبي

28
00:03:53,690 --> 00:03:58,880
‫(لورن) أتعلمين أن قلبك توقف؟

29
00:03:59,530 --> 00:04:03,510
‫غبت لعدة دقائق
‫لكن فريق الإنعاش أعادك إلى الحياة

30
00:04:04,620 --> 00:04:07,350
‫أتذكرين أياً من هذا؟

31
00:04:08,880 --> 00:04:12,480
‫إن شعرت بشيء
‫إن رأيت شيئاً؟

32
00:04:14,720 --> 00:04:18,610
‫هل فقدت أحداً عزيزتي؟

33
00:04:19,800 --> 00:04:21,740
‫هي في الداخل

34
00:04:23,600 --> 00:04:27,330
‫سننقلك إلى قسم الأشعة
‫ستكونين بخير

35
00:04:34,110 --> 00:04:36,290
‫مريض للنقل بعد خمس دقائق

36
00:04:37,820 --> 00:04:40,090
‫جاهز؟ واحد، اثنان، ثلاثة

37
00:04:41,490 --> 00:04:43,040
‫النقل من مركز الصليب المقدس

38
00:04:43,040 --> 00:04:45,330
‫عامل بناء عمره 38 عاماً سقط عن رافدة

39
00:04:45,330 --> 00:04:47,370
‫غيبوبة دائمة، "جي سي إس 6"

40
00:04:47,370 --> 00:04:50,380
‫- سأتصل بالطبيب المتمرن
‫- سبق أن حصل ذلك، سأهتم بالأمر

41
00:04:50,380 --> 00:04:53,050
‫- من منكم المسؤول هنا؟
‫- هذه مناوبتي

42
00:04:53,050 --> 00:04:58,020
‫- في الواقع، أنا المناوب
‫- سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر، شكراً

43
00:04:58,430 --> 00:05:00,390
‫عملية معيارية لادخال
‫حالة غيبوبة من نوع 6

44
00:05:00,390 --> 00:05:03,220
‫تستدعي مصلين ضخمي الحجم
‫ووضع ديازيبام قيد الاستعمال

45
00:05:03,220 --> 00:05:04,720
‫لن تفيده أدوية السكتة

46
00:05:04,720 --> 00:05:07,310
‫أياً كانت المشكلة فهي في عموده الفقري
‫وليست في دماغه

47
00:05:07,310 --> 00:05:11,860
‫- وأيّ بروتوكول طبي تذكر؟
‫- بروتوكول العيش في عالم الواقع

48
00:05:11,860 --> 00:05:13,980
‫حيث الذين لا يتمتعون
‫برعاية صحية جيدة

49
00:05:13,980 --> 00:05:16,360
‫لا يجري تشخيص إصابتهم
‫بضرر في العمود الفقري

50
00:05:16,360 --> 00:05:21,300
‫في الواقع، يتعاطى أدوية السكتة
‫وهو البروتوكول الطبي لقراءة جدوله

51
00:05:23,120 --> 00:05:25,640
‫تباً، لا، لا، لا

52
00:05:26,200 --> 00:05:27,790
‫تباً

53
00:05:27,790 --> 00:05:30,040
‫- ما الخطب؟
‫- قسور في التنفس

54
00:05:30,040 --> 00:05:31,540
‫قد يكون مصاباً بنزيف

55
00:05:31,540 --> 00:05:33,920
‫اتصل بقسم جراحة الأعصاب، اتصل
‫بالعاملين وليستعد قسم المسح الطبقي

56
00:05:33,920 --> 00:05:36,020
‫أيها الطلاب، أخلوا الغرفة

57
00:05:54,940 --> 00:05:58,040
‫"الحياة بعد الموت وألغازها"

58
00:06:11,250 --> 00:06:15,090
‫مرحباً، ما الأمر؟ ما الخطب؟

59
00:06:15,090 --> 00:06:19,050
‫أكنت تعلمين أن هناك 12 زوجاً من
‫الأعصاب في منطقة الجمجمة وحسب؟

60
00:06:19,050 --> 00:06:25,450
‫محرّك العين، البكرة
‫اللساني البلعومي و...

61
00:06:25,510 --> 00:06:30,930
‫تسعة أخرى أعجز عن تذكر أسماءها
‫لا أستطيع حفظ المزيد من المصطلحات

62
00:06:30,930 --> 00:06:34,830
‫أنا مصابة بطفح جلدي في ذراعي
‫أعجز عن النوم

63
00:06:36,690 --> 00:06:41,540
‫استعملت أمي كامل مدخراتها لتعليمي

64
00:06:43,240 --> 00:06:45,050
‫هيا

65
00:06:45,240 --> 00:06:49,890
‫هيا، كفى عذاباً لليلة واحدة
‫لنرحل من هنا، حسناً؟

66
00:06:50,790 --> 00:06:54,120
‫الجو بارد
‫كنا أصدقاء، صحيح؟

67
00:06:54,120 --> 00:06:56,290
‫- ما هو...،
‫- في عامنا الأول

68
00:06:56,290 --> 00:06:58,210
‫حين كنا نجلس معاً في المحاضرة

69
00:06:58,210 --> 00:07:02,010
‫أتذكرين؟
‫وكنا نرحل مسرعين لجلب القهوة

70
00:07:02,010 --> 00:07:03,760
‫ونتسكع معاً ونقوم بأشياء

71
00:07:03,760 --> 00:07:07,510
‫- لكننا ما زلنا صديقتين
‫- لا، لا نتكلم

72
00:07:07,510 --> 00:07:10,430
‫نعمل وحسب ونتنافس

73
00:07:10,430 --> 00:07:13,310
‫من الأسرع فينا في تشخيص
‫شلل أعصاب الوجه؟

74
00:07:13,310 --> 00:07:16,230
‫بسرعة، ما التأثيرات الجانبية السبع
‫لـ(أتيفان)؟

75
00:07:16,230 --> 00:07:20,920
‫في الأسبوع الفائت
‫انتحر طالب في العام الثاني

76
00:07:21,360 --> 00:07:23,650
‫(كورت)، ستكونين طبيبة ماهرة جداً

77
00:07:23,650 --> 00:07:26,380
‫الطب سهل بالنسبة إليك

78
00:07:29,240 --> 00:07:33,000
‫أظن أن هناك طريقة
‫لنمضي المزيد من الوقت معاً

79
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
‫- ماذا تقصدين؟
‫- أتساءل وحسب

80
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
‫إن أمكنك مساعدتي في هذا...

81
00:07:36,500 --> 00:07:39,000
‫المشروع الخارج عن نطاق الدراسة
‫الذي أعمل عليه

82
00:07:39,000 --> 00:07:44,260
‫لدينا فحوصات في مواد الأعصاب
‫بعد 10 أيام

83
00:07:44,260 --> 00:07:47,610
‫لا أشعر فعلًا أنني سأنجح

84
00:07:49,930 --> 00:07:54,810
‫حين تخوضين فحص علم التشريح النهائي
‫تكون العطلة الجميلة مذهلة

85
00:07:54,810 --> 00:07:58,310
‫- ماذا؟
‫- إنها جملة خاصة بالذاكرة

86
00:07:58,310 --> 00:08:00,830
‫تستعملينها لتذكر أعصاب الجمجمة الـ12

87
00:08:01,070 --> 00:08:03,320
‫- أجل
‫- شكراً

88
00:08:03,320 --> 00:08:05,300
‫على الرحب والسعة

89
00:08:05,320 --> 00:08:09,070
‫لكن أجل، أود فعلًا الحصول
‫على مساعدتك

90
00:08:09,070 --> 00:08:10,800
‫ربما

91
00:08:14,330 --> 00:08:15,830
‫مرحباً

92
00:08:15,830 --> 00:08:17,670
‫ماذا يوجد في هذه؟

93
00:08:17,670 --> 00:08:22,460
‫الأولى (ماونتن دو) ممزوجة بـ(أديرول)
‫الأخرى مزيج قهوة اسبرسو

94
00:08:22,460 --> 00:08:25,590
‫- معاً يشكلان نوبة قلبية سائلة
‫- مرحباً (جايمي)

95
00:08:25,590 --> 00:08:27,400
‫يا إلهي

96
00:08:29,180 --> 00:08:30,850
‫مرحباً

97
00:08:30,850 --> 00:08:33,220
‫مرحباً (جايمي) أين كنت مساء أمس؟

98
00:08:33,220 --> 00:08:35,600
‫ما زالت عيناك متسعتين

99
00:08:35,600 --> 00:08:37,770
‫أنثى عمرها 25 عاماً
‫أدخلت مساء أمس

100
00:08:37,770 --> 00:08:41,360
‫تشتكي من خدر
‫في الجانب الأيسر، غثيان وتقيؤ

101
00:08:41,360 --> 00:08:43,650
‫هل من شيء جدير بالذكر
‫في الفحص الطبي؟

102
00:08:43,650 --> 00:08:47,650
‫ترى لون الأحمر بشكل مختلف بين العين
‫اليسرى واليمنى ولديها تقرحات في الفم

103
00:08:47,650 --> 00:08:49,910
‫(صوفيا) أيّ فحوصات
‫يجدر بنا إجراؤها لها؟

104
00:08:49,910 --> 00:08:52,410
‫بزل قطني ثم صورة رنين مغنطيسي للدماغ

105
00:08:52,410 --> 00:08:55,830
‫جيد لكن بترتيب معكوس
‫الصور أولاً ثم العملية

106
00:08:55,830 --> 00:08:58,460
‫التشخيص الأولى (براد)

107
00:08:58,460 --> 00:09:00,170
‫- كييس نخامي؟
‫- لا

108
00:09:00,170 --> 00:09:01,980
‫(جايمي)

109
00:09:03,300 --> 00:09:05,300
‫- (جاكي)؟
‫- سكتة دماغية

110
00:09:05,300 --> 00:09:08,510
‫يا إلهي، عليكم تقديم أداء أفضل

111
00:09:08,510 --> 00:09:10,240
‫جميعكم

112
00:09:10,510 --> 00:09:14,570
‫ما أضخم مجموعة سكانية
‫في مجتمعنا اليوم برأيكم؟

113
00:09:15,020 --> 00:09:18,020
‫أنتم... شبان بالغون في العشرينات

114
00:09:18,020 --> 00:09:21,900
‫أي هناك أقله ألف شخص
‫بانتظار أخذ محلكم

115
00:09:21,900 --> 00:09:24,570
‫ولا نعمل على تدريب أطباء
‫للنوادي الريفية

116
00:09:24,570 --> 00:09:27,650
‫ولا نهدر وقتنا على طلاب يخالون

117
00:09:27,650 --> 00:09:30,910
‫أن بوسعهم تدبر أمورهم
‫والقيام بأقل مقدار ممكن من العمل

118
00:09:30,910 --> 00:09:34,080
‫نحن هنا لتعليم طلاب
‫يبذلون جهداً جهيداً

119
00:09:34,080 --> 00:09:36,540
‫قادرون على إجراء اكتشافات جديدة

120
00:09:36,540 --> 00:09:40,080
‫وزيادة مقدار المعرفة البشرية في الواقع

121
00:09:40,080 --> 00:09:44,270
‫ولمَن فيكم يخالون ذلك مفرطاً
‫يجدر بكم الرحيل

122
00:09:44,340 --> 00:09:46,980
‫وأقصد بذلك الآن

123
00:09:51,430 --> 00:09:55,680
‫(مارلو)، إن قلت لك
‫إن خلفية عائلة المريض من الشرق الأوسط

124
00:09:55,680 --> 00:10:00,240
‫أي يوناني أو تركي
‫ما سيكون التشخيص؟

125
00:10:06,320 --> 00:10:09,210
‫لا أظنك ستجدينه في دفتر ملاحظاتك

126
00:10:11,410 --> 00:10:13,970
‫إنه داء (بيشيت)

127
00:10:14,990 --> 00:10:18,850
‫شكراً (راي)، لنمض قدماً

128
00:10:28,510 --> 00:10:30,590
‫لماذا تعمل في هذه الحفلة؟

129
00:10:30,590 --> 00:10:34,180
‫أنت فتى لديه حساب استثماري
‫تنام على مركب شراعي

130
00:10:34,180 --> 00:10:36,220
‫أجل لكن هناك فتاة مثيرة جداً
‫تعمل في إعداد الطعام

131
00:10:36,220 --> 00:10:38,020
‫كنت أحاول مقابلتها

132
00:10:38,020 --> 00:10:43,080
‫انظري إلى كل أولئك الأطباء العجزة ضخام
‫الحجم بنبيذهم الأبيض ومباريات الغولف

133
00:10:43,100 --> 00:10:46,570
‫- لا أظنها حياة سيئة جداً
‫- لا أعلم بشأنك

134
00:10:46,570 --> 00:10:51,420
‫لكنني لن أمضي حتماً الأعوام الأربعين
‫المقبلة أجري فحوصات للبروستات

135
00:10:51,530 --> 00:10:55,490
‫ما عاد أحد يدفع ما عليه
‫ما يميز جيلنا هو حس المبادرة

136
00:10:55,490 --> 00:10:59,160
‫- أجل، إذاً ماذا ستفعل؟
‫- سأذهب إلى (لوس أنجلس)

137
00:10:59,160 --> 00:11:00,660
‫انظري إلى هذا الوجه

138
00:11:00,660 --> 00:11:03,220
‫سأكون (أندرسون كوبر)
‫بين المشاهير في مجال الطب

139
00:11:03,330 --> 00:11:05,060
‫حسناً

140
00:11:05,920 --> 00:11:07,880
‫مرحباً أمي
‫إنها صورتي لبعد الظهر

141
00:11:07,880 --> 00:11:11,470
‫هذا مضحك، رائع، حسناً
‫لا يمكنني فعل شيء بشأنها حالياً

142
00:11:11,470 --> 00:11:15,680
‫هل انتقلت حقاً إلى هنا
‫لتبقيك قيد المراقبة وحسب؟

143
00:11:15,680 --> 00:11:17,180
‫هيا، انظري

144
00:11:17,180 --> 00:11:19,600
‫- محطتي مليئة
‫- حسناً

145
00:11:19,600 --> 00:11:21,450
‫أنت متأخرة جداً

146
00:11:27,060 --> 00:11:30,820
‫حسناً سيدي عليّ إخضاعك
‫لفحص في الخصيـتين

147
00:11:30,820 --> 00:11:32,820
‫- يجدر بالأمر أن يستغرق دقيقة
‫- ماذا؟ لا

148
00:11:32,820 --> 00:11:34,780
‫- عذراً على التطفل
‫- مهلاً لحظة

149
00:11:34,780 --> 00:11:36,280
‫لا أستمتع بالأمر أيضاً

150
00:11:36,280 --> 00:11:39,120
‫فقط أغمض عينيك
‫وتظاهر أنني فتاة السكاكر

151
00:11:39,120 --> 00:11:41,500
‫- ماذا؟ ابتعد عني
‫- انتظر

152
00:11:41,500 --> 00:11:43,160
‫- فتاة السكاكر
‫- مهلاً، إليك...

153
00:11:43,160 --> 00:11:45,710
‫- لا، مهلاً لحظة
‫- توقف، ماذا تفعل؟

154
00:11:45,710 --> 00:11:48,600
‫لا يحتاج إلى فحص خصيتين

155
00:11:49,380 --> 00:11:51,230
‫لا؟

156
00:11:52,050 --> 00:11:54,480
‫إن اقتربت مني مجدداً، سأقتلك

157
00:11:56,510 --> 00:11:58,430
‫أظنني أخطأت

158
00:11:58,430 --> 00:12:01,640
‫مكتوب هنا إن الطبيب المقيم
‫أراد إخضاع الرجل لفحص عصبي

159
00:12:01,640 --> 00:12:04,080
‫ليس لفحص خصيتين

160
00:12:04,100 --> 00:12:07,950
‫لا أتخيل كيف نقلت إليك
‫المعلومات الخاطئة

161
00:12:08,020 --> 00:12:09,790
‫هذا مضحك جداً

162
00:12:10,820 --> 00:12:13,650
‫يكون (راي) حقيراً جداً أحياناً
‫هل لاحظتم ذلك؟

163
00:12:13,650 --> 00:12:15,570
‫أظنه مثيراً للاهتمام

164
00:12:15,570 --> 00:12:17,820
‫هيا بنا جميعاً
‫لا استراحة غداء اليوم

165
00:12:17,820 --> 00:12:20,700
‫جميع الأسرة مليئة ولدينا مراجعات
‫بانتظارنا في غرفة الطوارئ

166
00:12:20,700 --> 00:12:22,970
‫أسرعوا في جولات بعد الظهر

167
00:12:24,250 --> 00:12:26,060
‫أرجو المعذرة

168
00:12:33,710 --> 00:12:35,770
‫ألديك مشاريع لليلة؟

169
00:12:36,220 --> 00:12:38,590
‫سيجري طلاب العام الأول حفلة صاخبة

170
00:12:38,590 --> 00:12:42,070
‫شراب في المهجع ومنسق أغنيات
‫لكنني لا أتوق إلى ذلك

171
00:12:42,260 --> 00:12:44,350
‫أتوق إلى جولة التخدير

172
00:12:44,350 --> 00:12:47,270
‫أولئك الشبان يخصلون على أروع العقاقير

173
00:12:47,270 --> 00:12:49,370
‫أتبحث عن هذا؟

174
00:12:49,860 --> 00:12:51,620
‫أجل

175
00:12:51,650 --> 00:12:55,840
‫وجدته على الطاولة قرب سريري
‫أراك لاحقاً

176
00:12:58,910 --> 00:13:01,240
‫لا يتمتع طلاب العام الثاني بأي لباقة

177
00:13:01,240 --> 00:13:04,220
‫كيف تقترب مني هكذا أمام زميلتي

178
00:13:05,040 --> 00:13:07,310
‫أجل، نحن زميلان، أليس كذلك؟

179
00:13:07,460 --> 00:13:11,460
‫- نستمتع بوقتنا معاً
‫- أجل، نوعاً ما

180
00:13:11,460 --> 00:13:13,940
‫أتريد الاستمتاع بوقتك معي لاحقاً؟

181
00:13:17,420 --> 00:13:23,070
‫(كورتني هولمز) أنا متفاجئ بإجرائي
‫هذا الحديث معك

182
00:13:24,470 --> 00:13:26,660
‫لكنني أقبل عرضك

183
00:13:28,770 --> 00:13:31,540
‫منتصف الليل
‫الدور التحتاني، الطابق السفلي "سي"

184
00:13:33,860 --> 00:13:35,820
‫أتريدين لقائي في الدور التحتاني؟

185
00:13:35,820 --> 00:13:39,750
‫الطابق السفلي "سي"
‫تحت المبنى القديم

186
00:13:40,160 --> 00:13:44,950
‫واستعمل مصعد الصيانة
‫إذ لا كاميرات مراقبة فيه

187
00:13:44,950 --> 00:13:47,720
‫أجل، فكرة جيدة

188
00:14:04,140 --> 00:14:05,860
‫لا

189
00:14:08,850 --> 00:14:12,080
‫- يا إلهي
‫- تأخرت

190
00:14:14,980 --> 00:14:18,920
‫- ماذا نفعل هنا؟
‫- هيا ليس لدينا متسع من الوقت

191
00:14:21,240 --> 00:14:22,950
‫حسناً (كورتني) ماذا يجري؟

192
00:14:22,950 --> 00:14:25,830
‫تجاوزت الساعة منتصف الليل
‫يجدر بي الدراسة

193
00:14:25,830 --> 00:14:27,930
‫نكاد نصل، حسناً؟

194
00:14:39,460 --> 00:14:43,390
‫- ما كل هذا؟
‫- ركبوا هذا منذ خمسة أعوام

195
00:14:43,390 --> 00:14:46,100
‫في حال حصول كارثة طبيعية
‫وانقطاع الطاقة

196
00:14:46,100 --> 00:14:49,910
‫إنه مستشفى شغّال بالكامل
‫ولا يستعمل أبداً

197
00:15:02,860 --> 00:15:05,760
‫(كورت) ما الذي تعدين له بالتحديد؟

198
00:15:08,290 --> 00:15:10,300
‫رائع

199
00:15:10,620 --> 00:15:13,540
‫- اثنتان
‫- (جايمي) ماذا تفعل هنا؟

200
00:15:13,540 --> 00:15:15,540
‫لم تخبرني عنك أيضاً، حسناً؟

201
00:15:15,540 --> 00:15:18,920
‫- لكنني منفتح للعلاقة الثلاثية
‫- اصمت

202
00:15:18,920 --> 00:15:20,730
‫ماذا؟

203
00:15:21,010 --> 00:15:22,880
‫يروقني ذلك

204
00:15:22,880 --> 00:15:25,640
‫أجهزة مسح، كاميرات، أسرة من اختيارنا

205
00:15:25,640 --> 00:15:28,760
‫- بوسعنا أن نكون صاخبين قدر ما نشاء
‫- (كورتني) ماذا يجري؟

206
00:15:28,760 --> 00:15:31,950
‫طلبت مساعدته أيضاً
‫أساء تفسير الأمر على الأرجح

207
00:15:32,270 --> 00:15:35,560
‫- تقصدين أننا لن نقيم علاقة؟
‫- مهلاً عمّ تتكلمين؟

208
00:15:35,560 --> 00:15:40,610
‫كنت أبحث عن منطقة الدماغ
‫المسؤولة عن تجارب الإشراف على الموت

209
00:15:40,610 --> 00:15:45,820
‫وهذه نتائج مسح بعد الموت
‫لمرضى ماتوا في هذا المستشفى

210
00:15:45,820 --> 00:15:48,530
‫هل من ظرف محدد
‫قد تمارسين الجنس فيه معي؟

211
00:15:48,530 --> 00:15:50,040
‫يا إلهي، توقف

212
00:15:50,040 --> 00:15:54,290
‫اسمعا، إن كان الدماغ مجرد عضو آخر
‫لماذا لا يظلم

213
00:15:54,290 --> 00:15:56,580
‫وينطفئ لحظة الموت؟

214
00:15:56,580 --> 00:16:01,340
‫لماذا يطفو؟ لماذا النور الأبيض؟
‫لماذا حس السعادة؟

215
00:16:01,340 --> 00:16:07,010
‫ما هي تلك التجربة؟
‫هل هي كيميائية أو هي شيء آخر؟

216
00:16:07,010 --> 00:16:11,410
‫أيمكننا رسم تلك العملية
‫كما نرسم خريطة السكتة الدماغية؟

217
00:16:12,350 --> 00:16:16,600
‫ماذا إن أمكننا في الواقع توثيق
‫ما يحصل لنا بعد الموت؟

218
00:16:16,600 --> 00:16:20,360
‫ماذا تقصدين؟
‫لا يحصل شيء، نموت

219
00:16:20,360 --> 00:16:22,710
‫ماذا إن أمكننا إثبات عكس ذلك؟

220
00:16:22,860 --> 00:16:27,170
‫أتتخيلين عروض العمل كطبيب متمرنة
‫التي ستحصلين عليها؟

221
00:16:27,200 --> 00:16:28,700
‫وانسي د. (أوز)

222
00:16:28,700 --> 00:16:32,830
‫ستكونين أول أخصائية في العالم
‫في حياة بعد الموت

223
00:16:32,830 --> 00:16:35,410
‫حسناً لفت انتباهي

224
00:16:35,410 --> 00:16:39,290
‫بربك، ليس علماً
‫إنه علم كاذب

225
00:16:39,290 --> 00:16:41,750
‫ربما، ربما لا

226
00:16:41,750 --> 00:16:45,690
‫لكن الطريقة الوحيدة لنكتشف ذلك
‫هي برؤية الأمر بنفسنا

227
00:16:46,510 --> 00:16:49,650
‫لذا أريدكما أن توقفا قلبي

228
00:16:52,510 --> 00:16:54,220
‫اسمعا، سأكون في جهاز المسح والتصوير

229
00:16:54,220 --> 00:16:57,520
‫سيلتقط صوراً مباشرة لنشاط دماغي
‫الديناميكي الدموي

230
00:16:57,520 --> 00:17:00,520
‫انتظرا دقيقة
‫ثم أعيدا إنعاشي

231
00:17:00,520 --> 00:17:02,020
‫مهلاً، هل أنت جدية؟

232
00:17:02,020 --> 00:17:04,400
‫- نوقف قلبك؟
‫- هذا بروبوفول

233
00:17:04,400 --> 00:17:07,530
‫ستفقدني 50 مللغراماً وعيي
‫سأكون مغلفة في بطانية تبريد

234
00:17:07,530 --> 00:17:10,620
‫تخفض درجة حرارة جسمي
‫إلى ثلاثين مئوية

235
00:17:10,620 --> 00:17:15,580
‫وحين يحصل ذلك تنجز صعقة
‫بجهاز مزيل الرجفان لوقف قلبي

236
00:17:15,580 --> 00:17:17,370
‫مهلاً لحظة

237
00:17:17,370 --> 00:17:19,370
‫اسمع، وقعت على إسقاط مسؤولية
‫إنه في حقيبتي

238
00:17:19,370 --> 00:17:24,300
‫- يحلّكما من أية مسؤولية
‫- (كورتني)، فكري في ما تقولينه الآن

239
00:17:24,300 --> 00:17:27,510
‫اسمعي، إن كانت مجنونة بما يكفي
‫لتجربة ذلك، من نحن لنردعها؟

240
00:17:27,510 --> 00:17:31,390
‫اسمعي، أنا شابة حسناً؟
‫أنا بصحة جيدة جداً

241
00:17:31,390 --> 00:17:37,930
‫كلاكما متدربان في طب الطوارئ
‫لذا يجدر بإنعاشي أن يكون سهلاً جداً

242
00:17:37,930 --> 00:17:40,020
‫اسمعي، إنها الساعة 12:15 الآن

243
00:17:40,020 --> 00:17:45,540
تفقدت برامج
‫فرق الأمن هنا وفرق التنظيف

244
00:17:45,650 --> 00:17:48,900
‫لدينا نحو 44 دقيقة
‫لذا علينا المتابعة على الأرجح

245
00:17:48,900 --> 00:17:51,200
‫ماذا؟ هذا جنون
‫لا، لا تشركيني في المسألة

246
00:17:51,200 --> 00:17:54,200
‫لن أساعدك على الانتحار

247
00:17:54,200 --> 00:17:57,550
‫إذاً يمكنك الوقوف قرب الباب
‫والحرص على عدم دخول أحد

248
00:18:02,920 --> 00:18:05,130
‫حسناً تذكر، هناك مغنطيس
‫في جهاز المسح

249
00:18:05,130 --> 00:18:09,270
‫- لذا لا مفاتيح أو معدن في الغرفة
‫- اسمعي، بوسعنا فعل ذلك

250
00:18:09,880 --> 00:18:12,220
‫مهلاً (جايمي)
‫ماذا إن لم تستطع إعادة إنعاشها؟

251
00:18:12,220 --> 00:18:16,100
‫ آنذاك نحرق جثتها، نتفق على حجة
‫غياب ونتظاهر كأن شيئاً لم يكن

252
00:18:16,100 --> 00:18:17,810
‫وتأكد بأن أجهزة المسح تسجل

253
00:18:17,810 --> 00:18:21,160
‫لأنها إن لم تكن كذلك
‫يكون هذا التمرين برمته بلا جدوى

254
00:18:22,600 --> 00:18:27,040
‫- نحن جاهزون للبدء
‫- ردّد من بعدي عملية الإنعاش

255
00:18:28,990 --> 00:18:32,570
ما إن تموتي
‫اشغل جهاز المسح

256
00:18:32,570 --> 00:18:36,540
‫بعد 60 ثانية
‫أبدأ بإنعاشك بالانتقال إلى بطانية التسخين

257
00:18:36,540 --> 00:18:40,160
‫حين ترتفع درجة جسمك مجدداً
‫إلى 32 مئوية، أبدأ الإنعاش

258
00:18:40,160 --> 00:18:42,870
‫عربة الإنعاش هنا
‫مع الإبينفرين ومزيل الرجفان

259
00:18:42,870 --> 00:18:46,000
‫مهلاً، مرحباً؟
‫ضرر الدماغ، ستصابين بضرر في الدماغ

260
00:18:46,000 --> 00:18:47,800
‫ليس إن أنعشتني في الوقت المناسب

261
00:18:47,800 --> 00:18:50,920
‫بوسع خلايا الدماغ النجاة بدون أكسيجين
‫لأربع دقائق أقله

262
00:18:50,920 --> 00:18:52,470
‫حسناً

263
00:18:52,470 --> 00:18:55,530
‫وصلنا إلى الوقت الذي تقولين فيه
‫إنها مجرد مزحة

264
00:19:05,060 --> 00:19:07,540
‫حسناً ضع البطانية عليّ

265
00:19:08,940 --> 00:19:11,700
‫(جايمي) انظر إليها
‫هيا، هي مرتعبة

266
00:19:11,700 --> 00:19:16,620
‫إنها غرائز جسمي الطبيعية للبقاء

267
00:19:16,620 --> 00:19:21,300
‫توقعت هذا
‫أحاول صدها

268
00:19:21,620 --> 00:19:23,430
‫حسناً

269
00:19:28,170 --> 00:19:29,840
‫والآن سأقتلك

270
00:19:29,840 --> 00:19:32,260
‫هيا، ستتعرضان للطرد كلاكما
‫ستدخل السجن

271
00:19:32,260 --> 00:19:34,690
‫فقط إن ثرثرت بشأن ذلك

272
00:19:35,930 --> 00:19:39,240
‫حسناً سنفعل هذا فعلًا

273
00:19:47,810 --> 00:19:49,750
‫أراك لاحقاً

274
00:19:57,280 --> 00:20:01,180
‫فقدت الوعي، حرارة الجسم تنخفض

275
00:20:01,660 --> 00:20:04,660
‫حسناً انظر (جايمي)
‫بوسعنا التوقف هنا، حسناً؟

276
00:20:04,660 --> 00:20:08,890
‫تنام، تستيقظ
‫ونتظاهر أننا فعلنا ما طلبته

277
00:20:10,630 --> 00:20:13,150
‫إن كنت تعجزين عن تحمل الأمر
‫أشيحي بنظرك

278
00:20:13,300 --> 00:20:15,470
‫حسناً، أجل (جايمي)، سأرحل وحسب

279
00:20:15,470 --> 00:20:17,800
‫- أشحن إلى مئتين
‫- هيا، هذا خطأ

280
00:20:17,800 --> 00:20:19,430
‫- أما كنت سترحلين؟
‫- أنت تقتل أحداً

281
00:20:19,430 --> 00:20:22,490
‫أجل، كان يجدر بي البقاء في المنزل
‫الليلة على الأرجح

282
00:20:32,110 --> 00:20:33,920
‫ابتعدي

283
00:20:42,490 --> 00:20:44,350
‫يا إلهي

284
00:20:45,120 --> 00:20:48,730
‫- هي...
‫- ماتت

285
00:20:50,090 --> 00:20:51,810
‫على ما أظن

286
00:20:54,010 --> 00:20:56,150
‫أحتسب 60 ثانية

287
00:21:00,760 --> 00:21:02,990
‫أترين نشاطاً دماغياً؟

288
00:21:03,560 --> 00:21:07,580
‫- يحصل شيء ما، لست واثقة مما هو
‫- يسجل، أليس كذلك؟

289
00:21:08,150 --> 00:21:09,910
‫أجل، أجل

290
00:22:02,660 --> 00:22:10,500
‫55، 56، 57
‫58، 59، 60

291
00:22:10,500 --> 00:22:12,230
‫أخرجها

292
00:22:12,580 --> 00:22:15,270
‫حسناً، حسناً، حسناً

293
00:22:15,840 --> 00:22:17,340
‫البطانية تدفئها

294
00:22:17,340 --> 00:22:19,510
‫- أية درجة حرارة يجدر بها بلوغها؟
‫- لا يهم، أسرع

295
00:22:19,510 --> 00:22:21,530
‫اهدئي

296
00:22:23,890 --> 00:22:25,390
‫- اشحني 200
‫- انتظر

297
00:22:25,390 --> 00:22:27,120
‫ابتعدي

298
00:22:33,560 --> 00:22:36,270
‫- لا ينجح الأمر
‫- بالطبع لا ينجح

299
00:22:36,270 --> 00:22:38,940
‫اللوحات بلا جدوى بدون نظم القلب
‫ألم تستمع إليها؟

300
00:22:38,940 --> 00:22:43,130
‫- بلى، أردت تدوين كل الخطوات
‫- ابتعد، ابتعد وحسب

301
00:22:43,490 --> 00:22:45,220
‫ابتعد

302
00:22:49,830 --> 00:22:52,140
‫"النجدة، تعال بسرعة فوراً
‫الدور التحتاني، الطابق (سي)، أسرع"

303
00:22:52,870 --> 00:22:56,100
‫هل طلبنا صورة بالرنين المغنطيسي لـ...

304
00:23:01,430 --> 00:23:03,220
‫- مهلاً ماذا تفعل؟
‫- أنا...

305
00:23:03,220 --> 00:23:05,610
‫لا، تحتاج إلى إبينفرين

306
00:23:06,260 --> 00:23:09,270
‫مصل أيها الأخرق
‫يا إلهي، إنها معدة أصلاً

307
00:23:09,270 --> 00:23:12,910
‫- أدخل العقار في الأنبوب اللعين
‫- اهدئي، سأهتم بالأمر

308
00:23:33,960 --> 00:23:35,730
‫يا إلهي

309
00:23:54,350 --> 00:23:58,000
‫- لا ينجح الأمر، جرّبي شيئاً آخر
‫- لا يوجد شيء آخر

310
00:23:58,400 --> 00:24:00,130
‫حسناً أنا...

311
00:24:00,530 --> 00:24:02,610
‫- ما هذا؟
‫- كانت تجربة

312
00:24:02,610 --> 00:24:04,320
‫طلبت منا وقف قلبها
‫ونعجز عن إعادة إنعاشها

313
00:24:04,320 --> 00:24:06,700
‫- كم مضى على فقدانها الوعي؟
‫- لا أعلم، منذ دقيقتين

314
00:24:06,700 --> 00:24:10,290
‫- اسمع، أقترح أن نجرب اللوحات
‫- لا، لا، انتظر، ضعها جانباً

315
00:24:10,290 --> 00:24:13,050
‫أنا... توقفي، توقفي

316
00:24:14,370 --> 00:24:16,420
‫تولّ الضغط على الصدر
‫بدلًا من (صوفيا)

317
00:24:16,420 --> 00:24:19,350
‫اضغط بقوة أكبر
‫قف عليها إن تطلب الأمر ذلك

318
00:24:20,500 --> 00:24:23,770
‫(صوفيا) ضعي عليها بطانية التبريد
‫إنها ساخنة جداً

319
00:24:24,090 --> 00:24:27,140
‫ثم اشحني مزيل الرجفان على 360
‫وانتظري

320
00:24:27,140 --> 00:24:28,720
‫ما إن أحصل و(جايمي)
‫على دقات قلب

321
00:24:28,720 --> 00:24:32,220
‫وإن كانت خفيفة ضعي اللوحات عليها
‫واصعقيها بأقصى قوة

322
00:24:32,220 --> 00:24:34,370
‫البطانية، هيا

323
00:24:35,480 --> 00:24:38,750
‫علينا حقنها بكمية أكبر بكثير
‫من الإبينفرين من التي تعطونها إياها

324
00:24:41,230 --> 00:24:43,820
‫لا تتوقف، لا تتوقف، استمر في ذلك

325
00:24:43,820 --> 00:24:45,530
‫حسناً

326
00:24:45,530 --> 00:24:48,070
‫هيا (كورتني)
‫هي مصابة بنقص الأكسيجين

327
00:24:48,070 --> 00:24:50,050
‫علينا إقحام أنبوب

328
00:24:51,660 --> 00:24:54,510
‫حسناً؟ هيا

329
00:25:17,940 --> 00:25:19,870
‫لننزعه

330
00:25:31,700 --> 00:25:33,550
‫ساعدني

331
00:25:54,930 --> 00:25:56,780
‫السائل

332
00:26:02,520 --> 00:26:04,420
‫حسناً

333
00:26:12,200 --> 00:26:14,180
‫هيا، هيا، هيا، هيا

334
00:26:15,240 --> 00:26:17,010
‫ابتعدا

335
00:26:27,380 --> 00:26:31,510
‫- (كورتني) أتسمعينني؟
‫- أنت مجنونة، أتعلمين ذلك؟

336
00:26:31,510 --> 00:26:34,360
‫- هل اتصلت بـ(راي)؟
‫- أكنت تنجز العمل؟

337
00:26:38,020 --> 00:26:40,620
‫أتريدون إعلامي بما يحصل؟

338
00:26:42,190 --> 00:26:45,250
‫حصل الأمر برقة شديدة

339
00:26:45,480 --> 00:26:51,740
‫كأنني أفلت من رباط
‫ورحت أطفو إلى السطح

340
00:26:51,740 --> 00:26:56,890
‫استطعت رؤية جسمي
‫رأيت (صوفيا) و(جايمي)

341
00:26:57,370 --> 00:27:00,930
‫ثم استطعت رؤية سطح المستشفى

342
00:27:02,620 --> 00:27:04,850
‫ولم يسبق لي أن صعدت إلى هناك

343
00:27:05,420 --> 00:27:09,690
‫- كيف تشرحين ذلك؟
‫- لا أستطيع شرحه

344
00:27:10,720 --> 00:27:12,880
‫هل أنت غاضب منا؟

345
00:27:12,880 --> 00:27:17,860
‫لا أعلم في ما أفكر
‫عدا كونكم جميعاً أغبياء جداً

346
00:27:18,890 --> 00:27:21,200
‫هي محظوظة لكونها على قيد الحياة

347
00:27:21,480 --> 00:27:23,950
‫هي حية بسببك

348
00:27:24,020 --> 00:27:29,500
‫ماذا حصل غير ذلك؟
‫هل رأيت نوراً أبيض؟

349
00:27:29,860 --> 00:27:32,590
‫ما كنت أسميه كذلك، كان...

350
00:27:34,450 --> 00:27:36,800
‫كان بالأحرى...

351
00:27:38,290 --> 00:27:40,510
‫طاقة صرفة

352
00:27:43,750 --> 00:27:48,060
‫وبصراحة، كان جنسياً نوعاً ما في الواقع

353
00:27:48,380 --> 00:27:50,770
‫كان جنسياً نوعاً ما

354
00:27:51,010 --> 00:27:53,440
‫يا جماعة، التسجيل جاهز

355
00:27:55,680 --> 00:27:58,110
‫انظروا

356
00:27:58,850 --> 00:28:01,270
‫حسناً اسمعي، نحتسب من الصفر
‫منذ لحظة الموت

357
00:28:01,270 --> 00:28:06,870
‫توقف النشاط الإدراكي
‫توقف قلبك، لا تنفس، لا نبض

358
00:28:07,400 --> 00:28:11,540
‫مرت 15 ثانية وهاك

359
00:28:12,940 --> 00:28:17,740
‫انظري إلى هذا
‫كالبرق في لحائك أمام الجبهي

360
00:28:17,740 --> 00:28:20,870
‫لعلنا نشهد على الحياة
‫بعد الموت يا جماعة

361
00:28:20,870 --> 00:28:22,370
‫حسناً

362
00:28:22,370 --> 00:28:25,620
‫من يعلم إلام ننظر؟
‫لسنا علماء أشعة

363
00:28:25,620 --> 00:28:28,630
‫قد تكون مجرد كهرباء متخلفة

364
00:28:28,630 --> 00:28:30,800
‫- تشابكات تنطفئ
‫- حسناً لنتابع

365
00:28:30,800 --> 00:28:36,590
‫إذاً أنت ميتة منذ نحو 40 ثانية الآن
‫وانظري

366
00:28:36,590 --> 00:28:39,140
‫تضاء هذه المنطقة
‫الحُصين

367
00:28:39,140 --> 00:28:42,060
‫- ليس الحُصين
‫- بالطبع هو كذلك

368
00:28:42,060 --> 00:28:44,640
‫إنها المنطقة السقيفية البطنية

369
00:28:44,640 --> 00:28:48,560
‫إنه أقدم جزء من الدماغ
‫يتحكم بالعطش، الجوع والحب

370
00:28:48,560 --> 00:28:50,820
‫حسناً أيها الأطباء
‫يسرني أنكم تستمعون بوقتكم

371
00:28:50,820 --> 00:28:52,360
‫عليّ الرحيل

372
00:28:52,360 --> 00:28:55,110
‫- (راي) هيا
‫- لا، دعيه يذهب وحسب

373
00:28:55,110 --> 00:28:57,090
‫وداعاً، وداعاً

374
00:28:57,490 --> 00:29:00,760
‫انتهى كل شيء، بات دماغها داكناً الآن

375
00:29:00,950 --> 00:29:02,700
‫- لا
‫- انظري إلى ذلك

376
00:29:02,700 --> 00:29:06,580
‫مهلاً، اللوزة
‫هذه اللوزة، السخط

377
00:29:06,580 --> 00:29:08,980
‫الاجهاد، الذاكرة العاطفية

378
00:29:09,580 --> 00:29:13,980
‫أياً كان ما ترينه
‫حصل هذا مباشرة قبل أن نوقظك

379
00:29:21,010 --> 00:29:24,520
‫- هل هي بخير؟
‫- كانت جالسة هناك منذ نحو 10 دقائق

380
00:29:24,520 --> 00:29:26,450
‫- حقاً؟
‫- أجل

381
00:29:26,940 --> 00:29:32,370
‫- ماذا تفعل هناك برأيك؟
‫- آمل ألا تحاول التحليق

382
00:29:33,360 --> 00:29:35,570
‫إن أطلقت مواد كيميائية من الدماغ

383
00:29:35,570 --> 00:29:38,550
‫قد تكون النتائج الثانوية
‫ما زالت في مجرى دمها

384
00:29:38,570 --> 00:29:40,670
‫تعاطيت الـ(إل إس دي) مرة

385
00:29:41,120 --> 00:29:44,510
‫- بقيت مستيقظاً لثلاثة أيام
‫- تباً

386
00:29:45,830 --> 00:29:47,890
‫سأتفقد حالها

387
00:29:49,290 --> 00:29:51,020
‫لنرحل

388
00:29:53,550 --> 00:29:55,440
‫هذا مرتفع

389
00:29:55,920 --> 00:29:59,610
‫هل أنت بخير؟

390
00:29:59,930 --> 00:30:02,110
‫سأخبز بعض الخبز

391
00:30:09,390 --> 00:30:11,100
‫ما قصة الخبز؟

392
00:30:11,100 --> 00:30:14,780
‫أعدته (كورتني)
‫6 أرغفة، مساء أمس

393
00:30:14,780 --> 00:30:19,240
‫تذكرت وصفة جدتها
‫كما مارست العدو لمسافة 19 كلم

394
00:30:19,240 --> 00:30:22,340
‫- 19 كلم؟
‫- لنبدأ

395
00:30:22,450 --> 00:30:24,740
‫كنا نعطي (مايكل إفرغرين) بالأدوية
‫منذ 10 ساعات

396
00:30:24,740 --> 00:30:26,580
‫ولم يتحسن الصرع لديه

397
00:30:26,580 --> 00:30:28,120
‫أصيب الآن بطفح جلدي

398
00:30:28,120 --> 00:30:30,960
إنه لغز
‫يجدر بالأدوية أن تعطي مفعولاً

399
00:30:30,960 --> 00:30:35,250
‫- (كاربامازيبين)؟
‫- ماذا؟

400
00:30:35,250 --> 00:30:38,420
‫للـ(كاربامازيبين) فرصة 11 %
‫بالتفاعل بشكل سلبي

401
00:30:38,420 --> 00:30:40,930
‫مع اللموتريجين
‫وهو العقار الآخر الذي يتعاطاه (مايكل)

402
00:30:40,930 --> 00:30:42,740
‫حقاً؟

403
00:30:44,010 --> 00:30:45,760
‫أحسنت (كورتني)

404
00:30:45,760 --> 00:30:47,700
‫(صوفيا) القضية التالية

405
00:30:48,640 --> 00:30:52,190
‫(أديل غانتر) 44 عاماً
‫أدخلت مصابة بارتجاج دماغي معتدل

406
00:30:52,190 --> 00:30:54,980
‫تقول إن أختها دجالة، لا تعرفها

407
00:30:54,980 --> 00:30:57,360
‫لا تاريخ صدمة
‫صغيرة جداً للإصابة بالخرف

408
00:30:57,360 --> 00:31:00,360
‫- سنرسل الملف إلى طب النفس...
‫- إنه تناذر (كابغرا)

409
00:31:00,360 --> 00:31:02,340
‫ماذا؟

410
00:31:02,610 --> 00:31:05,080
‫- تابعي
‫- (كابغرا) هو تضرر

411
00:31:05,080 --> 00:31:09,580
‫- في مركز الإدراك الوجهي للدماغ
‫- وهو تشخيص نادر جداً

412
00:31:09,580 --> 00:31:12,330
‫(في إس راماشاندران) في كتابه
‫أشباح الدماغ

413
00:31:12,330 --> 00:31:16,900
‫يربط التفرعات الثنائية المماثلة في اللحاء
‫الجبهي بـ(كابغرا)

414
00:31:17,210 --> 00:31:19,610
‫ليست مادة في منهج هذا العام

415
00:31:20,260 --> 00:31:26,280
‫- قراءة اختيارية في عامي الأول
‫- هذا أفضل بكثير

416
00:31:41,950 --> 00:31:44,380
‫كانت أختي تحب هذه القطعة الموسيقية

417
00:31:45,320 --> 00:31:48,040
‫تحذيرات العقاقير الخاصة بـ(كاربامازيبين)
‫تمتد على عشرين صفحة

418
00:31:48,040 --> 00:31:50,660
‫كيف عساها تذكر تفصيلاً مماثلا؟

419
00:31:50,660 --> 00:31:54,000
‫كيف تعزف على البيانو مجدداً
‫بعد 12 عاماً؟

420
00:31:54,000 --> 00:31:56,430
‫ليست بارعة جداً في العزف

421
00:31:56,670 --> 00:32:01,550
‫يبدو كأن دماغها تنشط من جديد
‫يلج إلى ما تعلمته يوماً

422
00:32:01,550 --> 00:32:06,090
‫لا يهمني ما حصل لها
‫علينا إنهاء هذه التجربة فوراً

423
00:32:06,090 --> 00:32:10,430
‫لن أخاطر بكل شيء
‫لأجل افتتان بالموت تشعرون به

424
00:32:10,430 --> 00:32:13,440
‫أتخالون نفسكم جميعاً رواداً
‫في حقل الطب؟

425
00:32:13,440 --> 00:32:16,730
‫أنتم مجرد حفنة من الأولاد الأثرياء
‫الذين يعبثون

426
00:32:16,730 --> 00:32:18,900
‫قبل أن تصبحوا أخصائيين أثرياء

427
00:32:18,900 --> 00:32:23,200
‫بملصقات من جامعة مرموقة
‫على سيارتكم الـ(مرسيدس)

428
00:32:23,200 --> 00:32:28,090
‫كنت معك حتى النهاية
‫لا أحد يضع ملصقاً على سيارة (مرسيدس)

429
00:32:37,380 --> 00:32:42,380
‫- أظننا تجاوزنا حيل الصالونات هنا
‫- حُسم الأمر، سأكون التالي

430
00:32:42,380 --> 00:32:44,090
‫- حسناً
‫- الليلة، سأفعل ذلك

431
00:32:44,090 --> 00:32:46,360
‫وستحضرون جميعاً

432
00:32:50,010 --> 00:32:52,450
‫إنه يوم جميل للموت

433
00:34:53,720 --> 00:34:56,240
‫لا، لا

434
00:35:08,110 --> 00:35:10,000
‫يا إلهي

435
00:35:36,350 --> 00:35:40,700
‫- هل بدوت هكذا؟
‫- أجل، هكذا تماماً

436
00:35:42,020 --> 00:35:44,620
‫- عرفت أنك ستأتي
‫- كم من الوقت مضى على فقدانه الوعي؟

437
00:35:44,940 --> 00:35:46,520
‫45 ثانية

438
00:35:46,520 --> 00:35:49,420
‫خلتك سئمت من كل هذه السخافة

439
00:35:49,990 --> 00:35:52,250
‫طلب مني (جايمي) الحضور

440
00:35:52,950 --> 00:35:55,130
‫أرادني أن أحييه

441
00:36:17,100 --> 00:36:19,100
‫- انضغاطات وجيزة
‫- 1، 2، 3

442
00:36:19,100 --> 00:36:21,220
‫- لا دقات قلب بعد
‫- أحقنه بالإبينفرين

443
00:36:21,220 --> 00:36:24,520
‫- هيا (جايمي) استيقظ
‫- لا يسمعك

444
00:36:24,520 --> 00:36:26,440
‫(صوفيا) استعدي لاقحام الأنبوب

445
00:36:26,440 --> 00:36:28,980
‫حسناً لم يسبق لي أن فعلت هذا
‫لذا أمهلني لحظة

446
00:36:28,980 --> 00:36:30,900
‫- افعلي ذلك وحسب
‫- (راي) استرخي

447
00:36:30,900 --> 00:36:34,460
‫لا داعي للإصابة بالهلع
‫لنعطِ الإبينفرين لحظة لتعطي مفعولًا

448
00:37:04,690 --> 00:37:07,290
‫(جايمي)

449
00:37:08,480 --> 00:37:10,210
‫ابتعدوا

450
00:37:12,070 --> 00:37:14,000
‫انزعيه، انزعيه

451
00:37:16,320 --> 00:37:18,050
‫مرحباً

452
00:37:19,780 --> 00:37:21,890
‫يا إلهي، (جايمي)، (جايمي)

453
00:37:23,500 --> 00:37:25,210
‫أحتاج إلى شراب

454
00:37:25,210 --> 00:37:27,470
‫كؤوس، كؤوس، كؤوس

455
00:37:27,830 --> 00:37:29,560
‫أجل، هيا

456
00:37:30,000 --> 00:37:31,500
‫بصحتكم

457
00:37:31,500 --> 00:37:33,230
‫نخبكم

458
00:37:47,690 --> 00:37:50,110
‫ما رأيكم بتحطيم هذا الجدار؟

459
00:37:50,110 --> 00:37:53,210
‫- لا، لا، لا
‫- أردت دوماً علية

460
00:38:26,600 --> 00:38:29,740
‫- يتساقط البرد، (كورتني)
‫- ماذا؟

461
00:38:40,910 --> 00:38:42,630
‫حذاري

462
00:38:44,990 --> 00:38:49,100
‫هذا جنون
‫كأنهم على الطول الموجي عينه

463
00:38:49,330 --> 00:38:52,830
‫يجدر بنا تعليب توقف القلب
‫وبيعه كمخدر للملاهي

464
00:38:52,830 --> 00:38:55,600
‫هاك، استعملي هذا

465
00:38:57,760 --> 00:38:59,610
‫لا، لا

466
00:39:02,470 --> 00:39:04,240
‫يا إلهي

467
00:39:06,100 --> 00:39:08,980
‫كانت هذه أغرب ليلة في حياتي

468
00:39:08,980 --> 00:39:13,020
‫- هل أنت التالي (راي)؟
‫- ماذا؟ توقف دقات القلب؟ مستحيل

469
00:39:13,020 --> 00:39:14,860
‫سأعيد إنعاشك

470
00:39:14,860 --> 00:39:16,580
‫ربما

471
00:39:17,030 --> 00:39:19,700
‫عليك أن تقر
‫كنت بارعة جداً بمزيل الرجفان

472
00:39:19,700 --> 00:39:21,500
‫لا بأس بك

473
00:39:22,110 --> 00:39:25,450
‫أيقتلك الإقرار بأنني قد أكون
‫طبيبة بارعة مثلك تماماً؟

474
00:39:25,450 --> 00:39:27,200
‫لم أقل قط إنك لست كذلك

475
00:39:27,200 --> 00:39:29,800
‫(مارلو) أخوك هنا

476
00:39:30,750 --> 00:39:33,130
‫لا تملك خبرة أكثر من البقية

477
00:39:33,130 --> 00:39:39,610
‫بلى... كنت إطفائياً في (هيوستن)
‫لنحو ستة أعوام

478
00:39:41,010 --> 00:39:42,900
‫سأكون التالية

479
00:39:44,430 --> 00:39:47,160
‫كان ذلك مسلياً جداً

480
00:39:47,310 --> 00:39:51,700
‫كنت قوياً جداً
‫كانت المدينة برمتها تحت تصرفي

481
00:39:52,640 --> 00:39:55,080
‫هذا غريب، أليس كذلك؟

482
00:39:56,730 --> 00:39:59,500
‫خلت أنه سيكون هناك المزيد
‫من الأشخاص

483
00:40:00,490 --> 00:40:05,170
‫ألا يفترض بك أن ترى
‫أفراد العائلة الذين ماتوا أو...

484
00:40:06,320 --> 00:40:11,430
‫ربما لا يوجد أحد هناك
‫لأنه لم يكن وقتنا بالفعل

485
00:40:13,580 --> 00:40:15,600
‫أكان مسلياً بالكامل؟

486
00:40:16,960 --> 00:40:19,020
‫ماذا تقصدين؟

487
00:40:19,250 --> 00:40:24,070
‫أقصد... أكان هناك شيء مزعج أو...

488
00:40:25,840 --> 00:40:29,610
‫ليس فعلًا، لماذا؟

489
00:40:34,480 --> 00:40:36,290
‫لا شيء

490
00:40:49,910 --> 00:40:51,750
‫تستقر حالها

491
00:40:51,750 --> 00:40:56,080
‫لا أفهم، أظهرت المعطيات أنها بدأت
‫تصاب بسكتة شاملة ثم زالت الآثار

492
00:40:56,080 --> 00:41:00,190
‫- أعطيتها (أتيفان)
‫- بإذن ممّن؟

493
00:41:01,300 --> 00:41:04,360
‫ آسف، سأحصل
‫على موافقة في المرة المقبلة

494
00:41:04,720 --> 00:41:06,740
‫أنقذت حياتها

495
00:41:11,720 --> 00:41:13,660
‫أجل فعلت ذلك

496
00:41:15,350 --> 00:41:19,730
‫أنا (يسوع)
‫سأشفي جميع الذين ألمسهم اليوم

497
00:41:19,730 --> 00:41:24,590
‫هذا غريب لأنك و(كورتني)
‫خضعتما لتجربة...

498
00:41:27,320 --> 00:41:31,580
‫خضعتما لتجربة توقف القلب لكن
‫ركزت (كورتني) على الماضي

499
00:41:31,580 --> 00:41:33,410
‫ذكريات، وصفات

500
00:41:33,410 --> 00:41:37,920
‫في حين أنك تركز على الحاضر
‫تستعمل حدسك

501
00:41:37,920 --> 00:41:41,340
‫ما القاسم المشترك بين هذا و(كورتني)؟

502
00:41:41,340 --> 00:41:44,340
‫(صوفيا)، (مارلو)
‫نحتاج إليكم في وحدة العناية الفائقة

503
00:41:44,340 --> 00:41:46,940
‫إنها يقظة

504
00:41:47,680 --> 00:41:49,940
‫أراك لاحقاً (يسوع)

505
00:41:51,930 --> 00:41:55,120
‫- يقظة؟
‫- أجل

506
00:42:15,370 --> 00:42:17,560
‫هل أتيت لأجل عملية الإجهاض؟

507
00:42:19,500 --> 00:42:22,060
‫أيجدر بنا إعطاء المورفين
‫لـ(إرنيستو لا باز)؟

508
00:42:28,760 --> 00:42:31,650
‫سأتفقد الأمر مع الطبيب المتخصص

509
00:42:39,140 --> 00:42:40,650
‫(صوفيا)؟

510
00:42:40,650 --> 00:42:43,270
‫أين تذهبين؟
‫إنها الحادية عشرة والنصف ليلاً

511
00:42:43,270 --> 00:42:45,360
‫لا مناوبة لديك
‫وليس لديك أي مشروع مسجل

512
00:42:45,360 --> 00:42:48,360
‫لا، سأذهب إلى المكتبة
‫سأقوم بمزيد من الدراسة

513
00:42:48,360 --> 00:42:51,780
‫لا، لا، لا، لا، سأعد لك الشاي
‫وسنبدأ بمراجعة

514
00:42:51,780 --> 00:42:54,760
‫جميع مصطلحات الجهاز العصبي

515
00:42:54,950 --> 00:42:56,850
‫- لكنني...
‫- الآن

516
00:43:00,620 --> 00:43:02,130
‫حسناً

517
00:43:02,130 --> 00:43:05,170
‫- أين (صوفيا)؟
‫- علينا البدء، إنها الساعة 12:15

518
00:43:05,170 --> 00:43:09,720
‫- لن يؤلمني هذا، صحيح؟
‫- سيزيل البنج الألم

519
00:43:09,720 --> 00:43:12,430
‫- 3 دقائق
‫- بقي (جايمي) ميتاً لدقيقتين فقط

520
00:43:12,430 --> 00:43:15,470
‫ما عساي أقول؟ المسألة تنافسية

521
00:43:15,470 --> 00:43:16,970
‫بعد انتهاء الدقائق الثلاث

522
00:43:16,970 --> 00:43:20,060
‫هذه التداخلات التي أريدها
‫بالترتيب المحدد

523
00:43:20,060 --> 00:43:22,350
‫إن لم أستيقظ فوراً
‫أريدك أن تدخل أنبوباً في الحنجرة

524
00:43:22,350 --> 00:43:27,190
‫- أدخل الأكسيجين بالقوة، حسناً؟
‫- سأعيد إنعاشك، حسناً؟

525
00:43:27,190 --> 00:43:30,050
‫استرخي، استمتعي بالتجربة

526
00:43:30,490 --> 00:43:32,510
‫حسناً، حسناً

527
00:43:34,450 --> 00:43:36,380
‫أدخل الدواء في المصل

528
00:43:38,160 --> 00:43:42,850
‫- فقدت الوعي، حرارة الجسم 34 مئوية
‫- أشحن بقوة 200

529
00:43:56,350 --> 00:43:58,070
‫ابتعدوا

530
00:44:06,610 --> 00:44:08,460
‫توقف الانقباض

531
00:44:53,150 --> 00:44:54,880
‫"قاتلة"

532
00:44:56,110 --> 00:44:58,660
‫ذكر عمره 38 عاماً
‫لسعه قنديل البحر في وجهه

533
00:44:58,660 --> 00:45:00,430
‫قنديل البحر

534
00:45:04,460 --> 00:45:06,890
‫انتهينا، لنخرجها

535
00:45:10,170 --> 00:45:11,670
‫أدخلوا الإبينفرين

536
00:45:11,670 --> 00:45:13,880
‫- مزيل الرجفان
‫- اصعق بقوة 200

537
00:45:13,880 --> 00:45:15,610
‫ابتعدوا

538
00:45:25,140 --> 00:45:27,310
‫- لا نبض
‫- تباً، كان لدينا نبض

539
00:45:27,310 --> 00:45:29,210
‫احقنيها مجدداً

540
00:45:40,620 --> 00:45:44,890
‫سأدخل حقنة إبينفرين
‫وثنائي كربونات الصوديوم

541
00:45:49,380 --> 00:45:51,440
‫مزيل الرجفان، لا تستقر حالها

542
00:45:51,550 --> 00:45:55,730
‫احقنيها بقوة 300
‫ابتعدوا، هيا

543
00:45:56,760 --> 00:45:58,260
‫لا نبض

544
00:45:58,260 --> 00:46:00,950
‫لا ينجح الأمر، عليّ إقحام الأنبوب

545
00:46:02,850 --> 00:46:06,660
‫هيا، هيا، هيا، اهدأ
‫سأهتم بالأمر

546
00:46:12,070 --> 00:46:14,150
360, ابتعدوا

547
00:46:14,150 --> 00:46:15,880
‫أرجوك

548
00:46:29,620 --> 00:46:31,560
‫عادت

549
00:46:45,850 --> 00:46:47,730
‫هل أنت بخير؟ أنت بخير

550
00:46:47,730 --> 00:46:49,830
‫- أجل
‫- هاك

551
00:46:50,020 --> 00:46:52,830
‫نحن بمأمن، لا أحد يصعد إلى هنا أبداً

552
00:46:53,520 --> 00:46:55,860
‫- هذا جميل جداً
‫- أليس كذلك؟

553
00:46:55,860 --> 00:46:57,690
‫درجة حرارتها متدنية

554
00:46:57,690 --> 00:46:59,360
‫ما زال النبض متسارعاً

555
00:46:59,360 --> 00:47:01,240
‫أظن أن الثلاث دقائق طويل جداً

556
00:47:01,240 --> 00:47:03,200
‫اسمعي، مرت بوقت عصيب
‫هذا أمر يحصل

557
00:47:03,200 --> 00:47:07,040
‫- ماذا؟ هل أنت خبير؟
‫- أجل، أكثر منك

558
00:47:07,040 --> 00:47:09,290
‫- هل هي بخير؟
‫- أين كنت؟

559
00:47:09,290 --> 00:47:11,580
‫- (مارلو) بخير
‫- أجل سأكون بخير

560
00:47:11,580 --> 00:47:13,540
‫سأكون التالية، فوراً

561
00:47:13,540 --> 00:47:15,380
‫- فوراً؟
‫- لمَ لا؟

562
00:47:15,380 --> 00:47:17,960
‫سيكون فريق التنظيف
‫في الأسفل بعد 20 دقيقة

563
00:47:17,960 --> 00:47:19,880
‫- حسناً
‫- لا، بالغنا كثيراً

564
00:47:19,880 --> 00:47:21,390
‫لن نوقف دقات القلب بعد الآن

565
00:47:21,390 --> 00:47:23,260
‫حسناً، بوسعكم أنتم الثلاثة
‫توسيع وعيكم

566
00:47:23,260 --> 00:47:24,970
‫والحصول على منفعة أكاديمية
‫لكن أنا لا؟

567
00:47:24,970 --> 00:47:26,470
‫منفعة

568
00:47:26,470 --> 00:47:27,970
‫أتخالين أن هذا الأمر يجعلك
‫أفضل، (صوفيا)؟

569
00:47:27,970 --> 00:47:30,520
‫يجعلك ميتة
‫لديك حس منطق أكبر من هذا

570
00:47:30,520 --> 00:47:33,900
‫(راي) إن كان هذا الأمر يزعجك كثيراً
‫ارحل وحسب

571
00:47:33,900 --> 00:47:36,360
‫- ربما يجدر بي ذلك
‫- لن تذهب إلى أي مكان

572
00:47:36,360 --> 00:47:38,070
‫أنت متورط في الأمر بعمق مثلنا تماماً

573
00:47:38,070 --> 00:47:41,610
‫حسناً اسمعوا
‫لا يهمني مدى خطورة هذا الأمر

574
00:47:41,610 --> 00:47:43,950
‫أحتاج إليه أكثر من أي منكم

575
00:47:43,950 --> 00:47:47,580
‫(راي) القرار عائد لها
‫كما كان عائد إلى كل منا

576
00:47:47,580 --> 00:47:51,310
‫إن أرادت (صوفيا) فعل ذلك
‫سنفعله الليلة

577
00:47:51,790 --> 00:47:56,100
‫لكن لا تبقي ميتة لوقت طويل

578
00:48:16,650 --> 00:48:19,780
‫علامة (إيه بي زائد)
‫على فحص علم الأحياء غير مقبولة

579
00:48:19,780 --> 00:48:21,280
‫غير مقبولة

580
00:48:21,280 --> 00:48:24,380
‫لن ترتادي إحدى أفضل
‫10 كليات طب

581
00:48:34,620 --> 00:48:36,130
‫هناك أحد نازل في المصعد

582
00:48:36,130 --> 00:48:37,710
‫- ماذا؟
‫- أخرجوها

583
00:48:37,710 --> 00:48:39,730
‫هيا، هيا، هيا

584
00:48:40,010 --> 00:48:41,980
‫هيا بنا، هيا بنا

585
00:48:42,590 --> 00:48:44,760
‫أحقنها بالإبينفرين

586
00:48:44,760 --> 00:48:46,780
‫أين تذهب؟

587
00:48:48,560 --> 00:48:50,350
‫ابدئي بالضغط

588
00:48:50,350 --> 00:48:53,520
‫- أرجوك يا إلهي، أعد إحياءها
‫- تفكير صائب أيتها الطبيبة

589
00:48:53,520 --> 00:48:56,830
‫- أنا واثق أنه سيفيدنا
‫- أحقنها بالإبينفرين

590
00:49:07,950 --> 00:49:11,010
‫انضغاطات، ابتعدوا

591
00:49:18,340 --> 00:49:19,840
‫(أيرينا)

592
00:49:19,840 --> 00:49:24,610
‫لست الفتاة الوحيدة هناك
‫التي تحاول الانتساب

593
00:49:35,600 --> 00:49:37,330
‫تباً

594
00:49:47,700 --> 00:49:49,280
‫1، 2، 3

595
00:49:49,280 --> 00:49:51,760
‫- تسرع دقات القلب
‫- أصعقها بـ 360

596
00:50:05,300 --> 00:50:07,030
‫ابتعدوا

597
00:50:12,970 --> 00:50:15,850
‫استيقظت، استيقظت
‫لنذهب، لنذهب، هيا

598
00:50:15,850 --> 00:50:19,060
‫- سنخرجك من هنا
‫- ستكونين بخير

599
00:50:19,060 --> 00:50:21,310
‫- هيا ستكونين بخير، تعالي
‫- هيا

600
00:50:21,310 --> 00:50:23,750
‫- هيا،
‫- أمسكتها، أمسكتها

601
00:50:24,570 --> 00:50:26,070
‫- سترتي، سترتي
‫- جلبتها

602
00:50:26,070 --> 00:50:27,800
‫هيا، هيا

603
00:50:31,660 --> 00:50:34,840
‫حسناً إلى اليمين، إنها مفتوحة
‫اصعد وحسب

604
00:50:35,660 --> 00:50:38,140
‫- حسناً
‫- حسناً

605
00:50:45,380 --> 00:50:47,520
‫أيجدر بك أن تقودي؟

606
00:50:50,390 --> 00:50:52,470
‫- انتظري
‫- مهلاً، مهلاً

607
00:50:52,470 --> 00:50:54,740
‫تباً، تباً

608
00:50:56,350 --> 00:50:58,480
‫أيها السافل، تركتنا

609
00:50:58,480 --> 00:51:00,230
‫- هل أنت بخير؟
‫- لم أفعل ذلك

610
00:51:00,230 --> 00:51:02,560
‫- أنقذتكم
‫- لنذهب

611
00:51:02,560 --> 00:51:04,110
‫- ها قد أتوا
‫- قفوا مكانكم

612
00:51:04,110 --> 00:51:06,670
‫- علينا أن نخرج من هنا
‫- تشبثوا

613
00:51:06,740 --> 00:51:09,090
‫نحن مسرعون جداً

614
00:51:11,030 --> 00:51:12,530
‫يا إلهي

615
00:51:12,530 --> 00:51:14,260
‫- تباً
‫- سيارة

616
00:51:16,500 --> 00:51:18,220
‫حذار

617
00:51:20,040 --> 00:51:21,930
‫يا إلهي

618
00:51:23,920 --> 00:51:25,650
‫ليس الأمر مضحكاً

619
00:51:28,380 --> 00:51:30,360
‫ها نحنذا

620
00:51:41,100 --> 00:51:42,690
‫أين نذهب؟

621
00:51:42,690 --> 00:51:44,910
‫"إذاً ماذا؟ أنا فتاة جامحة"
‫،

622
00:51:48,650 --> 00:51:50,920
‫"أسعي إلى الحب"

623
00:51:51,240 --> 00:51:53,320
‫"هذا ما يحرك دوران العالم"

624
00:51:53,320 --> 00:51:55,050
‫أجل

625
00:51:55,450 --> 00:51:57,540
‫"اشعروا بالجدران تنهار"

626
00:51:57,540 --> 00:51:59,470
‫"لست مسيحاً"

627
00:51:59,750 --> 00:52:01,500
‫"أين أنت يا فتاة؟ أين أنت؟"

628
00:52:01,500 --> 00:52:03,890
‫"اذهبي إلى المنزل
‫أو تحلّي بالصلابة"

629
00:52:08,130 --> 00:52:10,480
‫"اقرعي على ذلك الطبل"

630
00:52:12,340 --> 00:52:14,820
‫"أنفجر كالعلكة"

631
00:52:16,560 --> 00:52:19,280
‫"لا ينفكون ينادونني الفتاة الجامحة"

632
00:52:20,930 --> 00:52:22,700
‫"يعلمون جميعاً أنني..."

633
00:52:24,230 --> 00:52:26,900
‫"حين أواجه يوماً شاقاً"

634
00:52:26,900 --> 00:52:28,780
‫"بليلة لا تنتهي"

635
00:52:28,780 --> 00:52:30,530
‫"حين أبقى مستيقظة"

636
00:52:30,530 --> 00:52:32,750
‫"التفكير فيك وحسب"

637
00:52:33,990 --> 00:52:39,410
‫"تجعلني أنجو"

638
00:52:39,410 --> 00:52:43,220
‫"أشعر بك وحسب"

639
00:52:45,750 --> 00:52:50,270
‫"أشعر بك وحسب"

640
00:53:01,810 --> 00:53:03,540
‫(كورتني)

641
00:54:03,160 --> 00:54:06,390
‫"لكن عليك أن تظهر لي الحب"

642
00:54:12,000 --> 00:54:15,150
‫"أعطني سبباً"

643
00:54:19,180 --> 00:54:20,900
‫تعال

644
00:54:21,260 --> 00:54:24,430
‫اسمع، لا أعلم إن كانت تجربة
‫الموت والعودة إلى الحياة

645
00:54:24,430 --> 00:54:27,290
‫لكنني أشعر بتوق حاد جداً الآن

646
00:54:28,400 --> 00:54:32,620
‫- توق إلى ماذا؟ المثلجات؟
‫- لا

647
00:54:36,280 --> 00:54:38,920
‫يا إلهي، هذا جنون

648
00:54:41,780 --> 00:54:46,010
‫(صوفيا)، (صوفيا)
‫افتحي هذا الباب

649
00:54:46,160 --> 00:54:49,170
‫أظن أن هناك أحداً واقفاً أمام الباب

650
00:54:49,170 --> 00:54:50,920
‫- (صوفيا)
‫- لا يهمني

651
00:54:50,920 --> 00:54:54,850
‫- لا تتوقف
‫- (صوفيا) أريدك أن تفتحي هذا الباب

652
00:54:56,050 --> 00:54:57,900
‫(صوفيا)

653
00:55:00,090 --> 00:55:03,070
‫تشرفت بمعرفتك سيدة (ماننغ)

654
00:55:08,310 --> 00:55:10,600
‫كيف تجرئين على إعادة شخص
‫إلى شقتي

655
00:55:10,600 --> 00:55:12,620
‫سأرحل

656
00:55:12,860 --> 00:55:15,320
‫- ماذا قلت؟
‫- سأجد شقة أعيش فيها

657
00:55:15,320 --> 00:55:18,950
‫- لن تفعلي شيئاً مماثلا
‫- لا يهمني ما تقولينه أمي

658
00:55:18,950 --> 00:55:22,120
‫أياً كان التهديد الذي تطلقينه
‫عمري 25 عاماً

659
00:55:22,120 --> 00:55:27,100
‫سواء نجحت أو فشلت
‫سأفعل ذلك بمفردي

660
00:55:27,700 --> 00:55:29,560
‫طابت ليلتك

661
00:55:43,640 --> 00:55:45,490
‫حسناً

662
00:55:47,310 --> 00:55:49,080
‫طابت ليلتك

663
00:55:50,020 --> 00:55:54,040
‫- كيف ستعود إلى المنزل؟
‫- هناك محطة مجاورة للقطار النفقي

664
00:55:55,400 --> 00:55:57,960
‫اسمع، أريد أن أخبرك بأمر

665
00:55:58,320 --> 00:56:01,920
‫إنه هام

666
00:56:08,040 --> 00:56:11,560
‫- إذاً ستخبرينني أو ماذا؟
‫- قتلت شخصاً

667
00:56:11,920 --> 00:56:13,640
‫ماذا؟

668
00:56:15,090 --> 00:56:19,560
‫حصل ذلك منذ شهرين
‫كانت مناوبتي في غرفة الطوارئ

669
00:56:20,630 --> 00:56:25,180
‫كان اسم المريض (سايروس غادجون)
‫أدخل بعد أن لسعه قنديل البحر

670
00:56:25,180 --> 00:56:28,930
‫(سايروس غادجون) أجل
‫أذكره، لسعه في وجهه

671
00:56:28,930 --> 00:56:33,700
‫- مات إثر الصدمة، صحيح؟
‫- لا، مات بسبب غلطة ارتكبتها

672
00:56:33,850 --> 00:56:36,310
‫أعطيته إبينفرين وبينادريل

673
00:56:36,310 --> 00:56:38,280
‫لكن هذان العقاران
‫لا يتفاعلان بشكل عكسي

674
00:56:38,280 --> 00:56:43,250
‫كان لديه (متروبولول) في جسمه
‫مات مختنقاً بشكل أساسي

675
00:56:43,740 --> 00:56:46,700
‫كنت أعمل منذ 36 ساعة

676
00:56:46,700 --> 00:56:49,830
‫ولا بد أنني أخفقت
‫ونسيت أن أسأله

677
00:56:49,830 --> 00:56:52,100
‫إن كان يتناول أي دواء

678
00:56:53,080 --> 00:56:56,790
‫كان ليكون حياً الآن
‫لولا غلطتي

679
00:56:56,790 --> 00:57:00,270
‫- لماذا تخبرينني بهذا؟
‫- لأنني رأيته

680
00:57:01,010 --> 00:57:05,090
‫(سايروس) رأيته حين توقف قلبي
‫ولا بد أن ذلك يعني شيئاً، صحيح؟

681
00:57:05,090 --> 00:57:07,180
‫اسمعي، تحصل الأخطاء مع الجميع

682
00:57:07,180 --> 00:57:10,350
‫أجل لكنني أعمل جاهدة جداً
‫في كل يوم

683
00:57:10,350 --> 00:57:12,770
‫- أفعل الصواب
‫- أنا واثق من ذلك

684
00:57:12,770 --> 00:57:14,640
‫- لست شخصاً سيئاً
‫- لا، لست كذلك

685
00:57:14,640 --> 00:57:16,270
‫لست شخصاً سيئاً، أنا...

686
00:57:16,270 --> 00:57:19,170
‫- سيكون كل شيء على ما يرام (مارلو)
‫- لا، أنا خائفة

687
00:57:19,520 --> 00:57:21,580
‫أنا خائفة

688
00:57:32,950 --> 00:57:37,640
‫انتظر، انتظر، انتظر، لا يمكنك وحسب...

689
00:57:38,130 --> 00:57:40,710
‫ آسف، أجل، ماذا أفعل معك؟

690
00:57:40,710 --> 00:57:43,900
‫- عليّ الذهاب فوراً، آسف، لا
‫- لا، لا، لا، انتظر

691
00:58:08,410 --> 00:58:10,660
‫- تباً لديك الكثير
‫- فقط...

692
00:58:10,660 --> 00:58:13,470
‫حسناً، حسناً
‫نزعتها، نزعتها

693
00:59:14,890 --> 00:59:16,950
‫(كورتني)

694
00:59:33,370 --> 00:59:35,090
‫النجدة

695
00:59:35,240 --> 00:59:37,640
‫النجدة، (تيسا)

696
00:59:37,700 --> 00:59:39,430
‫(تيسا)

697
00:59:43,590 --> 00:59:45,310
‫النجدة

698
00:59:46,130 --> 00:59:47,840
‫أختي

699
00:59:47,840 --> 00:59:49,570
‫النجدة

700
00:59:49,720 --> 00:59:51,510
‫أختي

701
00:59:51,510 --> 00:59:53,100
‫- أختي
‫- هيا

702
00:59:53,100 --> 00:59:54,820
‫لا، أختي

703
00:59:54,930 --> 00:59:59,140
‫(تيسا)، (تيسا)

704
00:59:59,140 --> 01:00:01,200
‫لا

705
01:00:08,240 --> 01:00:11,590
‫ آمل ألا يغدو هذا الأمر غريباً

706
01:00:13,240 --> 01:00:15,260
‫فات الأوان على ذلك

707
01:00:15,870 --> 01:00:20,890
‫- لا أتخيل ما تفكر فيّ
‫- لماذا؟

708
01:00:21,160 --> 01:00:24,750
‫أولًا أقول لك إنني مسؤولة
‫عن وفاة مريض

709
01:00:24,750 --> 01:00:31,650
‫ثم أهاجمك بالكامل
‫حقاً، ماذا...

710
01:00:32,180 --> 01:00:34,490
‫ما الذي تراه في؟

711
01:00:35,430 --> 01:00:41,790
‫- أنت مثيرة جداً
‫- اصمت

712
01:00:46,940 --> 01:00:48,690
‫عليّ الذهاب

713
01:00:48,690 --> 01:00:50,420
‫أجل

714
01:00:51,110 --> 01:00:53,130
‫أجل، أجل، أجل

715
01:00:58,950 --> 01:01:01,870
‫حصل ذلك في الشهر الرابع
‫من عامنا الأول

716
01:01:01,870 --> 01:01:04,500
‫كنت تساعدينني
‫في جناح علم الأورام

717
01:01:04,500 --> 01:01:08,310
‫أتت مريضة مصابة بسرطان في الثدي
‫للخضوع لأول جلسة علاج كيميائي

718
01:01:08,590 --> 01:01:12,010
‫كانت قلقة وخائفة
‫لكنك جلست وهدأتها

719
01:01:12,010 --> 01:01:15,240
‫فسألتها عن أولادها وعملها

720
01:01:15,390 --> 01:01:17,180
‫كنت طيبة جداً

721
01:01:17,180 --> 01:01:23,660
‫لم تخالي أحداً يراقبك
‫لكنني كنت أراقبك عبر الباب

722
01:01:24,440 --> 01:01:27,370
‫بعد 3 ساعات، مررت بها...

723
01:01:29,070 --> 01:01:33,340
‫وكنت هناك، تتفقدين حالها مجدداً

724
01:01:35,070 --> 01:01:37,470
‫هذا ما أراه فيك

725
01:03:25,470 --> 01:03:29,520
‫- "(جايمي)؟"
‫- (كورتني)، ماذا يجري؟

726
01:03:29,520 --> 01:03:33,980
‫- رأيت أختي
‫- ماذا؟

727
01:03:33,980 --> 01:03:37,880
‫في الواجهة المائية، كانت هي

728
01:03:38,360 --> 01:03:40,570
‫رأيت أختي الميتة

729
01:03:40,570 --> 01:03:43,840
‫- أين أنت؟
‫- أنا في المنزل

730
01:03:44,200 --> 01:03:49,510
‫- "لا أفهم ما يحصل"
‫- لازمي مكانك، أنا آت

731
01:05:29,220 --> 01:05:32,950
‫أفتقد أختي وحسب

732
01:05:35,020 --> 01:05:43,590
‫كان يجدر بي إخباركم بكل ذلك
‫لم يكن الأمر متعلقاً بالعلم أو الاكتشاف

733
01:05:50,080 --> 01:05:52,180
‫أظنني أفقد صوابي

734
01:05:53,370 --> 01:05:55,770
‫تتراءى لي أمور

735
01:05:56,790 --> 01:05:58,940
‫هناك شيء فعلته

736
01:06:01,880 --> 01:06:04,020
‫كانت غلطتي

737
01:06:06,090 --> 01:06:08,150
‫ آسفة

738
01:06:34,620 --> 01:06:39,000
‫"إن كنت سعيداً وتدرك ذلك
‫صفّق بيديك"

739
01:06:39,000 --> 01:06:43,510
‫"إن كنت سعيداً وتدرك ذلك
‫صفّق بيديك"

740
01:06:43,510 --> 01:06:47,550
‫"إن كنت سعيداً وتدرك ذلك"

741
01:06:47,550 --> 01:06:52,450
‫"إن كنت سعيداً وتدرك ذلك
‫صفق بيديك"

742
01:06:52,720 --> 01:06:56,850
‫"إن كنت سعيداً وتدرك ذلك
‫اطرق اصبع رجلك"

743
01:06:56,850 --> 01:07:00,710
‫- (تيسا)؟
‫- "إن كنت سعيداً وتعرف ذلك"

744
01:07:01,940 --> 01:07:05,740
‫"إن كنت سعيداً وتعرف ذلك
‫سيظهر وجهك ذلك حتماً"

745
01:07:05,740 --> 01:07:07,360
‫(تيسا) هل هذه أنت حقاً؟

746
01:07:07,360 --> 01:07:10,800
‫"إن كنت سعيداً وتعرف ذلك
‫اطرق اصبع رجلك"

747
01:07:10,950 --> 01:07:15,370
‫"إن كنت سعيداً وتدرك ذلك صفق بيديك"

748
01:07:15,370 --> 01:07:19,040
‫"إن كنت سعيداً وتدرك ذلك صفق بيديك"

749
01:07:19,040 --> 01:07:20,580
‫(تيسا) هل أنت بخير؟

750
01:07:20,580 --> 01:07:24,670
‫"إن كنت سعيداً وتعرف ذلك
‫سيظهر ذلك بوضوح على وجهك"

751
01:07:24,670 --> 01:07:28,730
‫"إن كنت سعيداً وتدرك ذلك صفق بيديك"

752
01:07:29,130 --> 01:07:33,410
‫"إن كنت سعيداً وتدرك ذلك"

753
01:07:43,730 --> 01:07:47,130
‫- ما أنت؟
‫- (كورتني)

754
01:07:49,400 --> 01:07:51,130
‫(كورتني)

755
01:09:01,940 --> 01:09:03,600
‫"السادسة والنصف فجراً"

756
01:09:03,600 --> 01:09:06,870
‫هيا بنا، هيا بنا

757
01:09:29,210 --> 01:09:31,520
‫"الساعة 10:23"

758
01:09:38,970 --> 01:09:42,160
‫"الساعة 10:23"

759
01:09:48,400 --> 01:09:50,030
‫مرحباً، تحديث عن الغرفة الرابعة

760
01:09:50,030 --> 01:09:53,460
‫أعطيناه دواء (لاكسيس)
‫والنتيجة محدودة

761
01:09:58,160 --> 01:10:01,640
‫أخرج أقل من 50 سنتمتراً مكعباً
‫في الساعتين الأخيرتين

762
01:10:04,870 --> 01:10:06,600
‫حسناً

763
01:10:12,710 --> 01:10:15,940
‫وجدوها في أسفل سلم النجاة

764
01:10:16,010 --> 01:10:20,700
‫سنعرف المزيد بعد التشريح
‫لكن حالياً من غير الواضح إن سقطت

765
01:10:20,760 --> 01:10:23,370
‫قفزت أو الله أعلم ما حصل لها

766
01:10:25,140 --> 01:10:29,190
‫أعلم أنكم كنتم جميعاً تحبونها وآسف

767
01:10:29,190 --> 01:10:32,690
‫لكن في الوقت الحالي، أريدكم
‫أن تتولوا مرضاها وتقسموهم في ما بينكم

768
01:10:32,690 --> 01:10:35,250
‫ما زال لدينا مستشفى نديره

769
01:10:41,030 --> 01:10:44,600
‫أيعرف أي منكم
‫ما قد يكون حصل لها؟

770
01:10:45,370 --> 01:10:47,970
‫هل من أمر لا تخبرونني به؟

771
01:10:52,250 --> 01:10:54,110
‫حسناً

772
01:11:05,020 --> 01:11:08,240
‫- لا يبدو الوضع حقيقياً
‫- أعلم

773
01:11:09,230 --> 01:11:12,040
‫لا أصدق أنها رحلت

774
01:11:15,650 --> 01:11:17,650
‫علينا أن نتكلم

775
01:11:17,650 --> 01:11:22,280
‫حسناً، يحصل لنا شيء
‫وتتراءى لي بعض الأمور

776
01:11:22,280 --> 01:11:24,120
‫هذا الصباح
‫حين كنت أسبح في الحوض...

777
01:11:24,120 --> 01:11:26,580
‫لا يمكنني التكلم، حسناً؟

778
01:11:26,580 --> 01:11:28,620
‫- لديّ مناوبات أنجزها الآن
‫- يا جماعة

779
01:11:28,620 --> 01:11:31,540
‫يعرف (وولفسون) أصلاً أننا نخفي شيئاً

780
01:11:31,540 --> 01:11:33,960
‫ستحقق الكلية في وفاتها

781
01:11:33,960 --> 01:11:38,260
‫- لا أصدق أنه كان انتحاراً
‫- ربما سقطت

782
01:11:38,260 --> 01:11:41,360
‫كنت هناك، ماذا حصل؟

783
01:11:42,890 --> 01:11:46,640
‫لم تفتح الباب قط، خلتها...
‫خلدت إلى الفراش

784
01:11:46,640 --> 01:11:49,040
‫كانت حفلة مذهلة صحيح؟

785
01:11:49,770 --> 01:11:51,910
‫تبدون جميعاً بحالة مزرية

786
01:11:52,360 --> 01:11:55,400
‫اسمع، إن اكتشفت الكلية
‫أننا كنا نوقف دقات قلبنا

787
01:11:55,400 --> 01:12:00,570
‫سيطردوننا
‫وبوسعكم توديع مستقبلكم

788
01:12:00,570 --> 01:12:03,550
‫إن دونتم أية ملاحظات، أتلفوها

789
01:12:04,330 --> 01:12:07,040
‫سأذهب إلى شقة (كورتني)
‫سآخذ هاتفها وكمبيوترها

790
01:12:07,040 --> 01:12:08,830
‫أي شيء يجرّمنا

791
01:12:08,830 --> 01:12:11,470
‫كنت محقاً طوال الوقت (راي)

792
01:12:11,880 --> 01:12:15,600
‫- كان يجدر بنا الإصغاء إليك
‫- أجل، هذا صحيح

793
01:12:15,670 --> 01:12:20,070
‫ليست مسؤوليتك يا رجل
‫عليك أن ترحل وحسب

794
01:12:20,130 --> 01:12:24,360
‫- لن نذكر اسمك في الأمر
‫- لا

795
01:12:24,890 --> 01:12:26,890
‫لن أذهب إلى أي مكان

796
01:12:26,890 --> 01:12:30,240
‫أياً كان ما يحصل لكم جميعاً
‫يحصل لي

797
01:12:41,030 --> 01:12:42,760
‫- أجل؟
‫- "مرحباً"

798
01:12:43,410 --> 01:12:46,540
‫اسمعي، لديّ أخبار سيئة
‫تفقدت و(راي) شقتها

799
01:12:46,540 --> 01:12:49,540
‫وجدنا كمبيوترها وبعض الملاحظات
‫لكن ليس هاتفها

800
01:12:49,540 --> 01:12:51,620
‫ربما وصل جهاز أمن الكلية
‫إلى هناك قبلكما

801
01:12:51,620 --> 01:12:54,670
‫"حسناً، إن افترضنا أنك محقة
‫وليس تحقيقاً جنائياً"

802
01:12:54,670 --> 01:12:59,300
‫ستبقى تلك الأغراض مع جثتها
‫أي أنه بوسعك النزول والبحث عنها

803
01:12:59,300 --> 01:13:03,740
‫- أين أنزل؟
‫- أين برأيك؟ إلى المشرحة

804
01:13:23,160 --> 01:13:24,960
‫"(كورتني)"

805
01:13:52,520 --> 01:13:54,240
‫حسناً

806
01:14:00,190 --> 01:14:03,040
‫"(كورتني هولمز)"

807
01:14:46,070 --> 01:14:52,590
‫"قاتلة"

808
01:15:02,710 --> 01:15:05,650
‫"(كورتني)"

809
01:15:10,260 --> 01:15:12,240
‫"(مارلو)"

810
01:15:12,810 --> 01:15:14,740
‫"(مارلو)"

811
01:15:15,180 --> 01:15:17,040
‫"(مارلو)؟"

812
01:15:21,730 --> 01:15:24,420
‫"خروج"

813
01:16:09,110 --> 01:16:10,840
‫(سايروس)

814
01:18:03,310 --> 01:18:06,620
‫(جايمي)

815
01:19:01,370 --> 01:19:04,050
‫(جايمي)

816
01:20:00,090 --> 01:20:02,530
‫"كأن أموراً تتراءى لي"

817
01:20:03,560 --> 01:20:05,820
‫"بسبب شيء فعلته"

818
01:20:06,640 --> 01:20:08,950
‫"كانت غلطتي"

819
01:20:10,060 --> 01:20:12,290
‫" آسفة"

820
01:20:20,030 --> 01:20:21,760
‫"(تيسا)؟"

821
01:20:23,780 --> 01:20:26,260
‫"(تيسا) هل هذه أنت حقاً؟"

822
01:20:28,540 --> 01:20:30,470
‫"هل أنت بخير؟"

823
01:20:33,880 --> 01:20:35,980
‫"ما أنت؟"

824
01:20:44,510 --> 01:20:46,530
‫يا إلهي

825
01:20:52,400 --> 01:20:54,500
‫ما كان ذلك؟

826
01:20:55,820 --> 01:20:58,130
‫كانت تتكلم مع أحد

827
01:20:58,530 --> 01:21:01,920
‫- كان هناك أحد معها
‫- لا تعرف ذلك

828
01:21:01,950 --> 01:21:05,780
‫- ربما كانت تهلوس
‫- لا يبدو لي الوضع هكذا

829
01:21:05,780 --> 01:21:08,050
‫ماذا إن كانت (تيسا)؟

830
01:21:10,620 --> 01:21:14,210
‫- ماذا تقصدين؟
‫- رأت شيئاً، سمعتها

831
01:21:14,210 --> 01:21:17,730
‫قالت إنها فعلت شيئاً
‫هي مذنبة بأمر ما

832
01:21:17,840 --> 01:21:22,550
‫ماذا إن كان الأمر كذلك؟ ماذا إن...
‫ماذا إن ارتدت خطايانا علينا؟

833
01:21:22,550 --> 01:21:24,890
‫خطايا، هذا سخيف

834
01:21:24,890 --> 01:21:28,060
‫- إذاً ماذا سنفعل؟
‫- ماذا سنفعل؟

835
01:21:28,060 --> 01:21:32,450
‫سنقول لبعضنا الحقيقة
‫هذا ما سنفعله

836
01:21:34,350 --> 01:21:37,190
‫هناك فتاة كنت أعرفها

837
01:21:37,190 --> 01:21:39,080
‫(أليشا)

838
01:21:39,740 --> 01:21:41,780
‫كانت نادلة في نادي أبي الريفي

839
01:21:41,780 --> 01:21:45,200
‫- يا إلهي، قتلتها؟
‫- ماذا؟ لا

840
01:21:45,200 --> 01:21:48,180
‫لا، لم أقتل أحداً

841
01:21:48,740 --> 01:21:55,020
‫أنا... أنا... جعلتها تحمل

842
01:21:56,380 --> 01:21:59,060
‫أردت المساعدة

843
01:21:59,250 --> 01:22:02,920
‫دفع كلفة الإجهاض
‫ومرافقتها في العملية

844
01:22:02,920 --> 01:22:09,260
‫بأية حال، أتى ذلك اليوم
‫ولم أستطع فعل ذلك

845
01:22:09,260 --> 01:22:14,910
‫تجاوزت المكان بسيارتي
‫تركتها تتدبر الأمر بنفسها

846
01:22:16,860 --> 01:22:20,730
‫- وظهرت حين توقف قلبك؟
‫- يا ليته كذلك وحسب

847
01:22:20,730 --> 01:22:24,910
‫- ظهر مساء أمس أيضاً
‫- إذاً ينتابك شخص حي

848
01:22:24,910 --> 01:22:27,370
‫- عمّ تتكلم؟
‫- هذا

849
01:22:27,370 --> 01:22:31,240
‫أتكلم عن هذا
‫هذا ما فعلته بي (أليشا)

850
01:22:31,240 --> 01:22:33,680
‫لكن لم تكن هي

851
01:22:33,830 --> 01:22:37,640
‫- كما لم تكن أخت (كورتني)
‫- إذاً ما كان؟

852
01:22:38,840 --> 01:22:42,480
‫- (جايمي) ماذا؟
‫- لا أعلم

853
01:22:42,920 --> 01:22:46,840
‫شيء يقتات بضميرنا المذنب

854
01:22:46,840 --> 01:22:51,680
‫ماذا تقصد؟ شيء شيطاني؟

855
01:22:51,680 --> 01:22:56,650
‫- ربما يستعمل ماضينا وخطايانا
‫- مهلاً، مهلاً

856
01:22:56,650 --> 01:22:59,820
‫نحن أشخاص عقلانيون هنا
‫ربما طعنت نفسك بنفسك

857
01:22:59,820 --> 01:23:02,320
‫حين يتعاطى الناس المخدرات
‫يؤذون نفسهم طوال الوقت

858
01:23:02,320 --> 01:23:05,610
‫- لا بد من وجود تفسير منطقي
‫- كان عمري 17 عاماً

859
01:23:05,610 --> 01:23:08,740
‫كان اسمها (أيرينا وونغ)
‫وكان معدل علاماتها أعلى مني

860
01:23:08,740 --> 01:23:14,300
‫لذا ولجت بالقرصنة إلى رسائلها النصية
‫وأرسلت صورها العارية إلى الصف برمته

861
01:23:14,960 --> 01:23:18,710
‫- دمرتها
‫- ما الجدوى من الاعتراف بكل هذا؟

862
01:23:18,710 --> 01:23:20,210
‫واضح أن كل هذا يحصل
‫في ذهنكم وحسب

863
01:23:20,210 --> 01:23:23,020
‫- ذلك الشيء...
‫- اسمع، اسمع، قالت لي (كورتني) ذلك

864
01:23:23,510 --> 01:23:28,570
‫- تخالنا ربما فتحنا باباً
‫- مهلاً إذاً كنت تعلم؟

865
01:23:28,590 --> 01:23:30,800
‫عرفت و(كورتني) أن هناك جانباً سلبياً
‫لتوقف القلب

866
01:23:30,800 --> 01:23:32,810
‫ومع ذلك تركتماني و(مارلو) نفعل ذلك؟

867
01:23:32,810 --> 01:23:34,850
‫اسمعي، خلته جزءاً من التجربة وحسب

868
01:23:34,850 --> 01:23:38,350
‫قد تشمل الآثار الجانبية فماً جافاً
‫هلوسات، خوف وجودي

869
01:23:38,350 --> 01:23:41,730
‫كنت أجهل أن الآثار الجانبية ستظهر
‫وتبدأ بمطاردتنا

870
01:23:41,730 --> 01:23:44,990
‫هناك تفسير علمي لكل هذا

871
01:23:44,990 --> 01:23:47,460
‫تجاوزنا التفسير إلى حد كبير

872
01:23:47,610 --> 01:23:49,340
‫حسناً

873
01:23:49,820 --> 01:23:54,490
‫إن كانت (كورتني) محقة
‫أياً كان ما يحصل لنا، هذه الهلوسات

874
01:23:54,490 --> 01:23:59,430
‫هذه الانتيابات، أياً كانت
‫ستزداد سوءاً وحسب

875
01:23:59,750 --> 01:24:05,190
‫إلى أن نجد الحل
‫إلى أن ندرك ما يجدر فعله

876
01:24:05,840 --> 01:24:09,530
‫أياً كان ما قتلها، سيقتلنا جميعاً أيضاً

877
01:24:19,020 --> 01:24:22,650
‫لاحظ التأثير التكتلي السلبي
‫إضافة إلى تليّن الدماغ

878
01:24:22,650 --> 01:24:26,490
‫هناك العديد من البؤر
‫المكونة من حدة عالية من التقرحات

879
01:24:26,490 --> 01:24:28,360
‫في المادة البيضاء فوق الخيمة الدماغية

880
01:24:28,360 --> 01:24:29,860
‫هذه الاكتشافات غير محددة

881
01:24:29,860 --> 01:24:33,280
‫لكنها متجانسة
‫مع تغييرات اعتلال الأوعية الدقيقة المزمن

882
01:24:33,280 --> 01:24:35,370
‫ستلحظون أنه ما من استسقاء في الدماغ

883
01:24:35,370 --> 01:24:39,540
‫- ما من فتق في الدماغ، الأوعية واضحة
‫- "أيتها العاهرة، لا أصدق أنك ضاجعته"

884
01:24:39,540 --> 01:24:43,500
‫ستلاحظون أن التفاضل في المادة الرمادية
‫مستمر بالكامل

885
01:24:43,500 --> 01:24:48,590
‫أيتها العاهرة، لا أصدق أنك ضاجعته
‫أنت طالبة ميؤوس من أمرها

886
01:24:48,590 --> 01:24:52,090
‫كما أنك سافلة بكّاء منتحبة غير ناضجة

887
01:24:52,090 --> 01:24:54,780
‫- حسناً توقفي
‫- أرجو المعذرة؟

888
01:24:58,140 --> 01:25:00,620
‫ آسفة، آسفة

889
01:26:03,290 --> 01:26:07,020
‫لا، لا، لا، لا، لا

890
01:26:08,590 --> 01:26:10,310
‫لا

891
01:26:22,060 --> 01:26:23,790
‫لا

892
01:26:39,870 --> 01:26:41,590
‫لا

893
01:26:44,580 --> 01:26:46,390
‫توقف

894
01:26:46,880 --> 01:26:49,640
‫توقف، لا

895
01:26:49,880 --> 01:26:51,600
‫لا

896
01:26:53,380 --> 01:26:55,400
‫توقف، لا

897
01:27:14,990 --> 01:27:16,710
‫لا

898
01:27:40,930 --> 01:27:44,280
‫- مرحباً
‫- مرحباً

899
01:27:45,350 --> 01:27:47,370
‫ماذا تفعل هنا؟

900
01:27:48,350 --> 01:27:51,000
‫هل رأيت (سايروس غادجون) مؤخراً؟

901
01:27:51,400 --> 01:27:53,570
‫إن كان يفترض بها أن تكون مزحة
‫ليست مضحكة

902
01:27:53,570 --> 01:27:57,090
‫- ليست مزحة
‫- ماذا إذاً؟

903
01:27:57,950 --> 01:28:02,880
‫أخرجت تقرير التشريح
‫لم يذكر شيئاً عن الـ(ميتوبرولول)

904
01:28:03,330 --> 01:28:07,470
‫لذا عدت إلى المدونات المخبرية الأصلية
‫لفحص الدم

905
01:28:07,870 --> 01:28:09,850
‫ووجدته

906
01:28:10,920 --> 01:28:12,810
‫(ميتوبلولول)

907
01:28:13,460 --> 01:28:15,440
‫سأدخل

908
01:28:15,630 --> 01:28:19,940
‫لماذا لا يتناسب تقرير التشريح
‫مع المدونات (مارلو)؟

909
01:28:20,260 --> 01:28:21,990
‫(مارلو)؟

910
01:28:25,770 --> 01:28:27,490
‫(مارلو)

911
01:28:28,230 --> 01:28:31,200
‫هل غيرت تقرير التشريح ذلك؟

912
01:28:31,900 --> 01:28:34,710
‫كان علي حماية نفسي

913
01:28:36,070 --> 01:28:38,150
‫حماية نفسك؟ حقاً؟

914
01:28:38,150 --> 01:28:41,950
‫بالاظهار أنه مات إثر اللسعة
‫وليس من عقار أعطيته إياه؟

915
01:28:41,950 --> 01:28:46,950
‫- أعلم، أعلم، كانت غلطة من قبلي
‫- عليك أن تخبري أحداً

916
01:28:46,950 --> 01:28:50,290
‫- أفعل ذلك، أخبرك
‫- العميد (مارلو)

917
01:28:50,290 --> 01:28:52,330
‫عليك أن تخبري العميد
‫أنك غيرت ذلك التقرير

918
01:28:52,330 --> 01:28:53,840
‫لماذا؟

919
01:28:53,840 --> 01:28:56,920
‫- ما الجدوى من ذلك الآن؟
‫- حقاً؟ ألا ترين ذلك؟

920
01:28:56,920 --> 01:28:59,170
‫ظهر حين توقف قلبك
‫(سايروس غادجون)

921
01:28:59,170 --> 01:29:04,890
‫سررت جداً لإقامة علاقة معك
‫ولادراكي بعد كل هذا الوقت

922
01:29:04,890 --> 01:29:07,280
‫أنك معجب بي فعلًا

923
01:29:07,720 --> 01:29:09,350
‫والآن عليك إفساد الأمر

924
01:29:09,350 --> 01:29:12,270
‫- أنا هنا لأنني معجب بك
‫- أجل، يسهل عليك ذلك

925
01:29:12,270 --> 01:29:14,900
‫لست مجبراً على التضحية بشيء

926
01:29:14,900 --> 01:29:19,440
‫سأصبح طبيبة
‫بشهادة من أبرز كلية طب

927
01:29:19,440 --> 01:29:24,120
‫عملت طوال حياتي لأجل هذا
‫والآن ارتكبت غلطة واحدة

928
01:29:24,120 --> 01:29:26,790
‫إن أقررت بها لن يعود الرجل إلى الحياة

929
01:29:26,790 --> 01:29:29,350
‫كل ما سيحصل هو إنهاء حياتي المهنية

930
01:29:31,920 --> 01:29:35,940
‫هذا هو المقصود هنا، حياتك المهنية

931
01:29:39,300 --> 01:29:44,360
‫إن كنت مستعدة لتغيير تقرير تشريح إذاً...

932
01:29:44,850 --> 01:29:46,610
‫قلها

933
01:29:48,970 --> 01:29:51,950
‫إذاً ربما لا يجدر بك أن تكوني طبيبة

934
01:30:01,280 --> 01:30:04,010
‫مرحباً، هل أنت (بيفرلي وونغ)؟

935
01:30:04,910 --> 01:30:07,470
‫(بيفرلي وونغ) من (إيست هادلي)؟

936
01:30:07,830 --> 01:30:09,550
‫هذه أنت؟

937
01:30:10,750 --> 01:30:13,260
‫ألديك ابنة اسمها (أيرينا)؟

938
01:30:17,630 --> 01:30:20,760
‫مرحباً، شكراً على مرافقتي

939
01:30:20,760 --> 01:30:23,690
‫أما كان بوسعك استئجار
‫سيارة أصغرحجماً؟

940
01:30:29,850 --> 01:30:32,490
‫هل أنت متأكدة أنها (أيرينا) عينها؟

941
01:30:41,150 --> 01:30:43,950
‫- (أيرينا)
‫- أجل

942
01:30:43,950 --> 01:30:48,220
‫أنا (صوفيا)
‫من (إيست هادلي)

943
01:30:48,580 --> 01:30:50,910
‫ارتدنا الثانوية عينها

944
01:30:50,910 --> 01:30:53,870
‫ آسفة، أعلم، مضى وقت طويل

945
01:30:53,870 --> 01:30:59,590
‫أنا... أردت مكالمتك فعلًا
‫لذا كنت آمل أن نجلس...

946
01:30:59,590 --> 01:31:01,690
‫ما الموضوع؟

947
01:31:04,130 --> 01:31:08,030
‫لم تعرفي هذا قط لكن...

948
01:31:09,640 --> 01:31:14,160
‫أنا التي أرسلت صورك إلى الصف برمته

949
01:31:17,600 --> 01:31:19,500
‫كنت الفاعلة

950
01:31:19,940 --> 01:31:24,360
‫ما عدت أطيق التفكير في الأمر

951
01:31:24,360 --> 01:31:27,280
‫ما أقصده هو أنه كان عمل فظيع
‫أعرف ذلك

952
01:31:27,280 --> 01:31:29,300
‫ماذا تريدين؟

953
01:31:30,660 --> 01:31:33,800
‫أريدك أن تقبلي اعتذاري

954
01:31:35,160 --> 01:31:39,770
‫ليس ضرورياً، حسناً؟ مضيت قدماً

955
01:31:40,090 --> 01:31:44,650
‫(أيرينا)، هذا أمر هام، حسناً؟
‫ آسفة جداً

956
01:31:46,050 --> 01:31:47,900
‫(أيرينا) أرجوك

957
01:31:55,600 --> 01:31:57,450
‫(صوفيا)

958
01:32:07,990 --> 01:32:09,840
‫أسامحك

959
01:32:14,490 --> 01:32:16,220
‫شكراً لك

960
01:32:24,960 --> 01:32:26,820
‫ماذا قالت؟

961
01:32:27,510 --> 01:32:29,300
‫- "مرحباً (مارلو) هنا (جايمي)"
‫- مرحباً

962
01:32:29,300 --> 01:32:33,220
‫"اسمعي، نجرب الأمر وحسب هنا"
‫لكن ربما إن وجدت الذي أسأت إليه

963
01:32:33,220 --> 01:32:36,770
‫أياً كان ما يشعرك بالذنب
‫وتحمّلي المسؤولية

964
01:32:36,770 --> 01:32:41,160
‫"من يعلم إن كان الأمر سينجح؟
‫لكن ما عسانا نخسر؟"

965
01:33:05,000 --> 01:33:06,860
‫(أليشا)

966
01:33:07,420 --> 01:33:11,280
‫(أليشا) مرحباً، هذا أنا

967
01:33:11,840 --> 01:33:13,700
‫أنا (جايمي)

968
01:33:22,060 --> 01:33:24,620
‫ماذا تفعل هنا (جايمي)؟

969
01:33:28,070 --> 01:33:29,920
‫هو ابنك؟

970
01:33:31,450 --> 01:33:35,130
‫مهلاً، أتيت لاعتذر

971
01:33:35,450 --> 01:33:40,540
‫لأنني رحلت وتركتك، أصبت بالهلع
‫كنت جباناً

972
01:33:40,540 --> 01:33:44,850
‫- كان يجدر بي الوقوف بجانبك
‫- لكنك لم تكن موجوداً

973
01:33:46,550 --> 01:33:51,090
‫اسمعي، أنا... أريد التكفير عن أفعالي

974
01:33:51,090 --> 01:33:55,650
‫فعل الصواب، مساعدتك
‫فعل كل ما تحتاجين إليه

975
01:33:56,890 --> 01:33:58,780
‫(أليشا)

976
01:34:00,350 --> 01:34:03,120
‫من ذلك الرجل أمي؟

977
01:34:24,370 --> 01:34:27,250
‫"هل من حياة بعد الموت؟"

978
01:34:27,250 --> 01:34:29,650
‫"الموت والتقمص"

979
01:35:18,930 --> 01:35:20,660
‫ماذا؟

980
01:35:56,720 --> 01:35:58,570
‫ما هذا؟

981
01:36:16,400 --> 01:36:20,990
‫(صوفيا) تلقيت للتو رسالة من (مارلو)
‫حصل خطب ما وهاتفها مطفأ

982
01:36:20,990 --> 01:36:22,740
‫علينا أن نجدها

983
01:36:22,740 --> 01:36:25,750
‫حسناً أين أنت؟ سآتي إليك

984
01:36:25,750 --> 01:36:27,510
‫(مارلو)؟

985
01:36:28,460 --> 01:36:30,180
‫(مارلو)

986
01:36:30,630 --> 01:36:33,810
‫- ليست هنا يا رجل
‫- انتظر، انتظر

987
01:36:35,170 --> 01:36:36,900
‫(مارلو)؟

988
01:36:37,760 --> 01:36:41,490
‫انس الأمر، هي هنا
‫تعال بأسرع وقت ممكن

989
01:36:43,310 --> 01:36:45,810
‫أكاد أصل، عليك أن تسرع

990
01:36:45,810 --> 01:36:47,520
‫(راي)

991
01:36:47,520 --> 01:36:50,250
‫لا بد أنها في الأسفل، تعالي

992
01:36:50,690 --> 01:36:52,410
‫حسناً

993
01:36:53,360 --> 01:36:55,330
‫هيا

994
01:37:06,240 --> 01:37:08,210
‫- يا إلهي
‫- لا، لا، لا، لا

995
01:37:08,210 --> 01:37:10,520
‫يا إلهي، كم مضى على توقف قلبها؟

996
01:37:10,830 --> 01:37:12,750
‫مرت أكثر من 4 دقائق

997
01:37:12,750 --> 01:37:14,480
‫- قناع التنفس
‫- بالطبع

998
01:37:15,300 --> 01:37:17,480
‫هيا، نحتاج إلى الاكسيجين

999
01:37:27,560 --> 01:37:30,990
‫(سايروس) آسفة جداً

1000
01:37:31,100 --> 01:37:32,910
‫سامحني

1001
01:37:33,860 --> 01:37:36,170
‫هلا تسامحني رجاء

1002
01:37:40,820 --> 01:37:42,630
‫لا نبض

1003
01:37:43,410 --> 01:37:47,840
‫تولّ الانضغاطات، هيا، هيا، هيا

1004
01:38:47,550 --> 01:38:50,370
‫لا ينجح الأمر، تباً

1005
01:39:15,920 --> 01:39:17,640
‫توقف

1006
01:39:23,170 --> 01:39:25,070
‫لا شيء

1007
01:40:05,720 --> 01:40:07,570
‫(راي)

1008
01:40:22,690 --> 01:40:25,750
‫(مارلو) ألا تفهمين؟

1009
01:40:27,240 --> 01:40:29,510
‫أريدك أن تعودي

1010
01:40:32,160 --> 01:40:34,010
‫إلي

1011
01:40:40,790 --> 01:40:43,020
‫(مارلو)، (مارلو)

1012
01:40:48,930 --> 01:40:52,320
‫(مارلو)؟ (مارلو)

1013
01:41:21,000 --> 01:41:24,020
‫لا، لا

1014
01:41:27,710 --> 01:41:29,440
‫(مارلو)

1015
01:41:32,220 --> 01:41:34,650
‫عليك أن تسامحي نفسك

1016
01:41:35,970 --> 01:41:38,320
‫سامحي نفسك (مارلو)

1017
01:41:38,770 --> 01:41:40,620
‫لا

1018
01:41:41,020 --> 01:41:43,290
‫اصعقها، 360

1019
01:42:10,420 --> 01:42:12,880
‫- (راي)؟
‫- حسناً، حسناً

1020
01:42:12,880 --> 01:42:14,610
‫يا إلهي

1021
01:42:17,930 --> 01:42:20,280
‫لا بأس، لا بأس

1022
01:42:23,900 --> 01:42:25,620
‫مرحباً

1023
01:42:31,150 --> 01:42:32,880
‫هاك

1024
01:42:33,490 --> 01:42:35,220
‫ها أنت

1025
01:42:36,700 --> 01:42:38,590
‫شكراً لك

1026
01:42:42,160 --> 01:42:45,350
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

1027
01:42:45,750 --> 01:42:52,730
‫وجدت الفتاة وصبياً صغيراً

1028
01:42:52,880 --> 01:42:54,780
‫أجل

1029
01:42:54,890 --> 01:42:57,450
‫تباً للذهاب إلى (لوس أنجلس)

1030
01:42:57,970 --> 01:43:02,450
‫سأعمل كطبيب متمرن هنا، لأكون قربهما

1031
01:43:04,190 --> 01:43:06,290
‫سأحاول ذلك

1032
01:43:11,440 --> 01:43:15,740
‫"كانت (كورتني) محقة
‫لا يكفي أن نعتذر"

1033
01:43:15,740 --> 01:43:21,010
‫"علينا مواجهة ما فعلناه
‫ثم نسامح نفسنا"

1034
01:43:21,830 --> 01:43:25,080
‫"لا يجدر تجاوز بعض الحدود"

1035
01:43:25,080 --> 01:43:30,150
‫"خسرنا صديقة
‫لن تعود حالنا أبداً إلى طبيعتها"

1036
01:43:31,840 --> 01:43:34,880
‫- أين كنت؟
‫- تكلمت مع العميد

1037
01:43:34,880 --> 01:43:38,610
‫- كيف سار الأمر؟
‫- أنا في فترة تجريبية

1038
01:43:39,300 --> 01:43:41,280
‫هل جلبته؟

1039
01:43:43,890 --> 01:43:45,620
‫هاك

1040
01:44:01,280 --> 01:44:03,600
‫وحدها (كورتني) تعلم الآن

1041
01:44:14,920 --> 01:44:18,940
‫من الغريب جداً أن نكون هنا
‫بدون (كورتني)

1042
01:44:22,720 --> 01:44:27,990
‫- أيريد أحد قول شيء؟
‫- لنثمل وحسب

1043
01:44:29,650 --> 01:44:31,960
‫لماذا لا تقول شيئاً؟

1044
01:45:08,770 --> 01:45:10,500
‫نخب (كورتني)

1045
01:45:12,060 --> 01:45:14,040
‫- نخب (كورتني)
‫- نخب (كورتني)

1046
01:45:38,670 --> 01:45:42,150
‫ترجمة: رانيا موريس أمين
‫بروسبتايتلنغ

1047
01:45:42,870 --> 01:46:04,070
<b>A_SPAROW & Mr_Rachid سحب و تعديل
https://www.facebook.com/groups/518736441843055</b>

