﻿1
00:00:59,960 --> 00:01:02,040
أريد الخروج من السيارة
www.Arabp2p.com

2
00:01:02,160 --> 00:01:03,480
أين تذهب؟

3
00:01:33,720 --> 00:01:36,520
يا صاح؟
لماذا أوقفت السيارة هكذا؟

4
00:01:41,280 --> 00:01:42,600
ماذا تقول؟

5
00:01:42,720 --> 00:01:44,040
سأقتلك
أوقف السيارة

6
00:01:44,200 --> 00:01:46,960
لا، أوقف السيارة

7
00:01:49,280 --> 00:01:51,200
ماذا يحدث؟
هل أنت داخل أم خارج؟

8
00:01:51,560 --> 00:01:52,880
ادخل

9
00:01:54,040 --> 00:01:55,360
ماذا تفعل؟

10
00:01:55,440 --> 00:01:56,760
ماذا تفعل بالهواء؟

11
00:01:56,880 --> 00:01:58,200
تحاول الدخول...

12
00:01:58,320 --> 00:02:00,400
- هل تحاول سرقة الراديو؟
- ساعدوني

13
00:02:00,520 --> 00:02:02,280
ساعدوني، ساعدوني

14
00:02:02,480 --> 00:02:05,440
من فضلك اسمعني
لماذا تطلب المساعدة؟

15
00:02:05,640 --> 00:02:08,480
هل نحن نحاول الإساءة إليك؟
هل ستطلب الشرطة؟

16
00:02:08,600 --> 00:02:09,920
هل تعرف من أنا؟

17
00:02:10,080 --> 00:02:12,240
- لا نعلم، من أنت؟
- (جي اس جاي توداي)

18
00:02:12,440 --> 00:02:15,200
نائب رئيس المهندسين
(ماها ناغار باليكا)

19
00:02:15,320 --> 00:02:16,640
ما هذه البلدية؟

20
00:02:16,760 --> 00:02:18,760
مركزك لا يجيز لك
لتتجادل من أجل راديو

21
00:02:18,840 --> 00:02:21,520
ما هذا؟ من أنتم؟

22
00:02:21,840 --> 00:02:23,360
ماذا تريدون؟

23
00:02:25,040 --> 00:02:28,160
ماذا؟ يمكنني أن أغلق دكانك
سألغي رخصة قيادتك

24
00:02:30,600 --> 00:02:31,920
يوجد به رصاصة واحدة فقط

25
00:02:32,040 --> 00:02:34,360
سأسحب الزناد
اذا ألقيت المزيد من الاسئلة

26
00:02:34,560 --> 00:02:36,960
- الآن تكلم
- لكن، إلى أين تأخذونني؟

27
00:02:38,880 --> 00:02:40,360
- أنا أستمتع
- هيا اسألني

28
00:02:40,640 --> 00:02:42,560
إلى أين نحن ذاهبون يا أخي؟

29
00:02:43,440 --> 00:02:46,000
لماذا تسأله؟ هل أنت مجنون؟

30
00:02:47,720 --> 00:02:50,240
اسأل؟ هل فهمت؟

31
00:02:50,560 --> 00:02:54,360
هيا (الام)
اتجه لمكتب (لكي سنغ)

32
00:02:54,680 --> 00:02:56,520
نعم، هذا جيد

33
00:02:56,880 --> 00:02:58,200
استوديو الصور

34
00:02:58,320 --> 00:03:01,680
اكتب بالأسفل أن السيد (لكي سينغ)
رئيس جمعية (مومبي) للبنائيين

35
00:03:01,800 --> 00:03:05,440
في محادثة جدية مع رئيس (أميركا)
(جورج بوش)

36
00:03:07,800 --> 00:03:10,160
لكنك سيدي لم تزر (أميركا) قط

37
00:03:10,320 --> 00:03:16,120
افعل شيئاً
استبدل البيت الأبيض ببيت المزرعة

38
00:03:16,360 --> 00:03:19,560
والدتك لم تعلمك الحس العام

39
00:03:22,280 --> 00:03:23,600
سيدي، (سيركيت) هنا

40
00:03:23,760 --> 00:03:26,480
(سيركيت) عزيزي

41
00:03:26,600 --> 00:03:32,840
أحياناً يواجه الناس الخيانة
في هذا العالم

42
00:03:34,480 --> 00:03:36,040
لا ترد على مكالماتي هذه الأيام

43
00:03:36,240 --> 00:03:38,000
الآن سيرد على مكالماتك

44
00:03:38,400 --> 00:03:39,720
الحلبة! نحن نعصف

45
00:03:39,840 --> 00:03:41,160
تحرك جانباً (كوكو)

46
00:03:41,280 --> 00:03:44,080
انظر، أنا غير قادر
على إسداء أي خدمة لك

47
00:03:44,320 --> 00:03:45,640
لماذا؟

48
00:03:45,760 --> 00:03:47,360
حصلت على ترخيص
لثمان بنايات في المرة السابقة

49
00:03:47,480 --> 00:03:49,440
وأنت بنيت إحدى عشر بناية

50
00:03:49,560 --> 00:03:55,080
- أنا ضعيف جداً بالحساب منذ الطفولة
- سأفقد وظيفتي

51
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
اترك عنك هذا

52
00:03:58,240 --> 00:04:00,280
- هل سمعت عن مبنى (برانا)؟
- نعم

53
00:04:00,600 --> 00:04:02,000
ابنتي خطبت هناك

54
00:04:02,160 --> 00:04:05,080
- (كوكو) أره الخارطة
- نعم

55
00:04:07,200 --> 00:04:11,160
اشتروا الأراضي
التي خلف منزل (فارسوا بامب)

56
00:04:11,440 --> 00:04:13,200
لكن هذا البيت الأصفر ليس للبيع

57
00:04:13,640 --> 00:04:16,800
قلت بأني سأشتريه
فقط أحسبه كهدية للزفاف

58
00:04:19,000 --> 00:04:23,160
رخصة هذا البيت
لمدة 99 سنة

59
00:04:23,640 --> 00:04:26,120
- الشهر القادم ستنتهي الصلاحية
- ستجدد

60
00:04:26,280 --> 00:04:29,160
لا ترسل أوراق التجديد
اهملها

61
00:04:29,480 --> 00:04:31,000
لا، لا يمكن فعل هذا

62
00:04:34,040 --> 00:04:40,800
أنا مهتم بالموضوع فهذه مسألة سمعة
أريد هذا البيت

63
00:04:45,480 --> 00:04:47,600
هذه المحفظة وهذا المسدس
اختر بينهما

64
00:04:51,920 --> 00:04:53,520
اطلب السعر

65
00:04:56,600 --> 00:04:59,080
- عشرة
- عشرة، فقط عشرة؟

66
00:04:59,200 --> 00:05:02,440
خذ عشرين
(كوكو) اعطه عشرين ألفاً

67
00:05:02,640 --> 00:05:03,960
نقود جديدة، سعيد

68
00:05:04,080 --> 00:05:06,880
لا، لا عشرة (لاك)

69
00:05:09,360 --> 00:05:10,680
ثلاثون ألفاً

70
00:05:11,040 --> 00:05:13,120
- تسعمئة ألف
- واحد وثلاثون

71
00:05:13,560 --> 00:05:16,360
- أنا راحل
- راحل؟

72
00:05:17,040 --> 00:05:18,520
أنا اختطفتك

73
00:05:18,760 --> 00:05:23,200
المسدس في يدي والجالس هناك
يحطم عدة عظام يومياً

74
00:05:23,760 --> 00:05:26,560
- حطّمها، حطّمها
- يجب أن يكون بك بعض الخوف

75
00:05:28,600 --> 00:05:31,360
انظر يا أخ (لكي)
الحل الوسط

76
00:05:31,480 --> 00:05:34,120
- خمسمائة ألف
- هذا صحيح

77
00:05:34,280 --> 00:05:36,560
الوسط مئتان وخمسون ألفاً

78
00:05:36,680 --> 00:05:38,480
تمت الصفقة

79
00:05:42,680 --> 00:05:44,560
- اجلب الحلوى
- حسناً

80
00:05:45,360 --> 00:05:46,960
مع أفضل الأمنيات

81
00:05:48,600 --> 00:05:52,520
(سكريت)
اعط (مونا) الإخبار المفرحة

82
00:05:52,720 --> 00:05:55,400
طلب اخلاء البيت، أين هو؟

83
00:05:55,800 --> 00:05:57,120
الأخ لا يمكنه العمل من الساعة
التاسعة صباحاً للثانية عشرة ظهراً

84
00:05:57,240 --> 00:06:00,000
- هل ينهض من النوم متأخراً؟
- لا يمكنه النوم في هذه الأيام

85
00:06:00,120 --> 00:06:04,160
إنه مستلق، مستلق
على ضفة النهر طوال اليوم

86
00:06:04,360 --> 00:06:07,520
ذلك وضيع جداً
الشقق خالية، استخدمها

87
00:06:07,760 --> 00:06:11,520
ليس الأمر كذلك
هو يستمع للراديو هناك

88
00:06:11,600 --> 00:06:13,240
الراديو؟ ما المميز بالراديو

89
00:06:13,440 --> 00:06:14,760
سيدتنا تظهر بالراديو

90
00:06:15,160 --> 00:06:19,200
صباح الخير (مومبي)

91
00:06:19,640 --> 00:06:22,040
هذه (جانفي)
على الراديو العالمي المشهور

92
00:06:22,240 --> 00:06:28,280
رسالة اليوم قبل أن أترككم
لجميع المقيمون حول المدينة

93
00:06:28,440 --> 00:06:31,160
ما يجب القيام به في سباق المدينة؟

94
00:06:31,520 --> 00:06:35,360
إن كانت هذه الحياة
فما هو الموت؟

95
00:06:36,400 --> 00:06:42,280
السبب هو التأخر عن القطار
في بداية المطر

96
00:06:42,920 --> 00:06:45,720
تعرف كل شيء عن شخصيات المسلسل

97
00:06:46,200 --> 00:06:48,880
لكن ليس لديك الوقت لرعاية والدتك

98
00:06:49,720 --> 00:06:52,600
الآن لا يمكننا المشي على رمل الشاطئ

99
00:06:52,880 --> 00:06:56,400
108 قنوات من غير ترفيه

100
00:06:56,640 --> 00:07:02,920
الإنترنت يوصلك بالعالم كله
لكنك لا تعرف جيرانك

101
00:07:03,800 --> 00:07:07,200
خطوط الهواتف النقالة والثابتة
في كل مكان

102
00:07:07,320 --> 00:07:11,440
لكن ليس هناك الخط
الذي يربطك بصديقك المفضل

103
00:07:11,960 --> 00:07:15,640
تذكر آخر مرة
رأيت فيها غروب الشمس

104
00:07:16,000 --> 00:07:18,680
وتذكر حين ينتهي الليل

105
00:07:19,040 --> 00:07:22,200
لذا يا أصدقائي
لماذا أنتم تريدون التسابق؟

106
00:07:22,320 --> 00:07:23,640
- رائع (جانفي)
- إذا كانت هذه الحياة

107
00:07:23,760 --> 00:07:27,200
- رائعة
- فما هو الموت؟

108
00:07:28,840 --> 00:07:31,840
لذا إلى اللقاء (مومبي)
فقد حان وقت الذهاب

109
00:07:32,000 --> 00:07:34,760
- إلى اللقاء (جانفي)
- أراكم غداً

110
00:07:34,880 --> 00:07:38,320
٪100 في هذا المكان
وهذا الوقت

111
00:07:38,440 --> 00:07:42,560
يا أصدقاء إلى ذلك الحين
لا تقلقوا وكونوا سعيدين

112
00:07:43,040 --> 00:07:46,080
تذكروا أن غداً
هو الثاني من أكتوبر

113
00:07:46,200 --> 00:07:49,480
وسيكون لدينا مسابقة (المهتاما)

114
00:07:49,760 --> 00:07:53,120
والرابح سيكون ضيفي الخاص

115
00:07:53,320 --> 00:07:57,800
نعم، سأدعوه لمقابلة بالاستديو

116
00:07:57,920 --> 00:08:01,760
فإلى اللقاء ولا تنسوا لقاءنا غداً
في التاسعة صباحاً

117
00:08:06,440 --> 00:08:08,240
- (بهاي)
- (سيركيت)

118
00:08:08,520 --> 00:08:09,840
ما الذي حدث في الثاني من اكتوبر؟

119
00:08:10,920 --> 00:08:12,240
هو يوم الجفاف

120
00:08:12,360 --> 00:08:15,560
- هل اشتري السهم؟
- يوم الجفاف، لماذا؟

121
00:08:15,720 --> 00:08:18,600
إنه يوم عطلة
لا تقلق سأستعلم لك

122
00:08:18,720 --> 00:08:20,040
يوم مولد

123
00:08:20,160 --> 00:08:22,080
الثاني من أكتوبر
هو عيد مولد (بابو)

124
00:08:22,200 --> 00:08:25,360
- من (بابو)؟
- (بابو) يعين (المهاتما غاندي)

125
00:08:25,600 --> 00:08:27,720
- الشخص الذي على ورقة النقد؟
- نعم هو

126
00:08:28,400 --> 00:08:29,640
ماذا تعرف عنه أيضاً؟

127
00:08:30,200 --> 00:08:33,960
كل ما أعرفه عنه بأن ليس لديه عضلات
لكنه كان جريئاً جداً

128
00:08:34,360 --> 00:08:36,400
- كان فوق حكم الإنجليز
- ماذا؟

129
00:08:36,560 --> 00:08:39,720
كل شخص يهرب خوفاً منه
فهو من منحنا الحرية

130
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
هل كان في الجيش؟

131
00:08:41,800 --> 00:08:45,840
لم أستطع رؤية صورته بالملابس الرسمية
فقط وجهه على ورقة النقد

132
00:08:46,160 --> 00:08:49,960
انظر، هناك مسابقة غداً
عن (بابو) على الراديو

133
00:08:50,480 --> 00:08:54,120
يمكنني مقابلة (جيفاني) إذا فزت

134
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
الآنسة كل شيء
سيتم (سيركيت)

135
00:08:56,960 --> 00:09:01,200
(سيركيت)، أي قميص ألبس؟

136
00:09:02,720 --> 00:09:04,200
لا تقلق على ما سترتديه

137
00:09:04,360 --> 00:09:06,840
- فلا أحد يرى قميصك على الراديو
- صحيح

138
00:09:09,080 --> 00:09:12,160
ركز على صوتك يا أخي
صوتك يجب أن يكون بارزاً

139
00:09:12,280 --> 00:09:13,960
ألا تريد التأثير عليها؟

140
00:09:14,360 --> 00:09:16,960
ركز فقط يا أخي
وأنا سأعتني بكل شيء

141
00:09:19,520 --> 00:09:22,840
آنسة (جانفي)
أنا (مورلي بارساد شارما)

142
00:09:24,200 --> 00:09:25,960
أنا بخير وأنت؟

143
00:09:26,280 --> 00:09:28,400
لا تخف
الموضوع بغاية السهولة

144
00:09:28,640 --> 00:09:32,480
على الراديو ستسأل أسئلة عن (بابو)
وأنت تجيب

145
00:09:32,760 --> 00:09:37,040
- وخذ جوائز عن الاجابات الصحيحة
- انظر، ذلك ليس عدلاً

146
00:09:37,160 --> 00:09:38,760
أنا متأخر على الكلية

147
00:09:38,960 --> 00:09:41,440
اسمع أيها البروفسور
إن رحلت الآن

148
00:09:41,560 --> 00:09:43,560
هؤلاء الرجال سيذهبون
ليلقوا التحية على زوجتك

149
00:09:43,680 --> 00:09:45,280
إذا ذهب الآن إلى الكلية
أيمكننا أخذ ما نريد؟

150
00:09:45,480 --> 00:09:47,600
نعم، جاوب عن السؤال بتمكن
وخذ ما تريد

151
00:09:47,720 --> 00:09:49,960
تريد الخلاطة أو البراد أو موقد؟

152
00:09:50,240 --> 00:09:53,960
(جافي)، صوتك يجعلني مجنوناً

153
00:09:54,560 --> 00:09:56,320
(بهاي)
سيعتقدون بأننا حقاً متشردون

154
00:09:56,520 --> 00:10:01,280
إذا سمعوك تستخدم هذه اللغة
تكلم كما يتكلم هؤلاء الأستاذة

155
00:10:01,960 --> 00:10:06,960
خذ الهاتف وأعد الاتصال
بينما هي تسأل، اضغط على الزر

156
00:10:07,080 --> 00:10:12,080
لكي لا يكون يقدر أحد آخر
على الاتصال بها (تيرسو)

157
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
ماذا تفعل؟

158
00:10:14,320 --> 00:10:16,800
تعال هنا، لم أتزوج للآن

159
00:10:16,920 --> 00:10:20,400
الحقيقة هي أني لم أهتم بأحد (بهاي)

160
00:10:20,520 --> 00:10:25,840
تعال آلام ارفع الصوت

161
00:10:25,960 --> 00:10:28,720
حتى ذلك الوقت
فأنا سأسأل كل متصل حتى يخطأ

162
00:10:28,920 --> 00:10:32,880
وأي شخص يجيب عن
كل الأسئلة العشر سيكون الرابح

163
00:10:33,120 --> 00:10:35,600
على الكل أن يكونوا جاهزين

164
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
رقم هاتفنا 2266688

165
00:10:37,880 --> 00:10:39,360
سؤالي الأول

166
00:10:39,520 --> 00:10:43,560
ما الاسم الذي اطلق على (غاندي)
من قبل مؤيديه في جنوب (أفريقيا)؟

167
00:10:44,320 --> 00:10:45,640
- حصلنا على الخط
- أعطني إياه

168
00:10:45,760 --> 00:10:47,440
وصلنا الاتصال الأول
قبل انتهاء السؤال

169
00:10:47,600 --> 00:10:48,920
- مرحباً
- مرحباً

170
00:10:49,040 --> 00:10:51,080
الشبكة مشغولة حالياً
حاول مرة أخرى

171
00:10:51,280 --> 00:10:53,520
مرحباً، مرحباً

172
00:10:53,680 --> 00:10:55,440
- مرحباً
- هنا

173
00:10:55,760 --> 00:10:57,080
لماذا تريني إياه
أعطني إياه؟

174
00:10:57,200 --> 00:10:58,520
- مرحباً
- مرحباً

175
00:10:58,640 --> 00:11:01,400
- من المتحدث؟
- أنا (مورلي بارساد شارما)

176
00:11:01,520 --> 00:11:03,480
اذاً ما هو الجواب الصحيح
يا (مورلي)؟

177
00:11:03,800 --> 00:11:05,160
- (بهاي)؟
- نعم

178
00:11:05,680 --> 00:11:07,240
- (بهاي)، (بهاي)
- نعم تكلم

179
00:11:07,440 --> 00:11:09,440
- (بهاي)، (بهاي)
- سأصفعك

180
00:11:09,760 --> 00:11:13,040
رفقاء (غاندي) شرفوه
باسم (بهاي) في جنوب (افريقيا)

181
00:11:13,440 --> 00:11:15,320
(مورلي) لديك فقط 10 ثوان

182
00:11:15,520 --> 00:11:17,000
- هل أنت متأكد؟
- فكر قبل أن تجيب

183
00:11:17,120 --> 00:11:19,320
- نعم
- وإلا فلن يتركك هؤلاء

184
00:11:19,520 --> 00:11:20,840
متأكد تماماً

185
00:11:22,640 --> 00:11:23,960
- مرحباً
- مرحباً

186
00:11:24,320 --> 00:11:25,760
في جنوب (أفريقيا)

187
00:11:25,960 --> 00:11:31,880
- شرف (غاندي) باسم (بهاي)
- (بهاي)

188
00:11:32,000 --> 00:11:35,200
حسناً، ذلك هو الجواب الصحيح
تهانينا

189
00:11:35,600 --> 00:11:40,160
الآن سأسألك السؤال الأخير
حتى تخطأ

190
00:11:40,480 --> 00:11:43,040
لا مجال لذلك

191
00:11:44,720 --> 00:11:48,320
السؤال الثاني، كم عدد أبناء (غاندي)
وما هي أسماءهم؟

192
00:11:48,440 --> 00:11:50,280
- (راجيف غاندي) و(اندرا غاندي)
- رائع

193
00:11:50,480 --> 00:11:52,480
الابن الأكبر كان اسمه (هاري لال)

194
00:11:52,600 --> 00:11:54,560
(هاري لال)، (ماني لال)
(رام داس)، (ديفداس)

195
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
(بهاي)، (بهاي)، (بهاي)
أريد جهاز الطبخ

196
00:11:58,160 --> 00:12:03,760
- (هاري لال)، (ماني لال)
- (رام داس)

197
00:12:04,280 --> 00:12:06,600
- (ديفداس)
- و(ديفداس)

198
00:12:06,720 --> 00:12:08,920
رائع! ذلك صحيح بلا شك

199
00:12:09,320 --> 00:12:11,360
- شكراً، شكراً
- الآن السؤال الثالث

200
00:12:11,480 --> 00:12:15,280
ما الاختلاف بين
أسلحة (غاندي) و(هتلر)؟

201
00:12:15,480 --> 00:12:17,920
- المكواة
- المكواة، هل أنت متأكد؟

202
00:12:18,240 --> 00:12:19,560
العدالة والسلام

203
00:12:19,720 --> 00:12:21,040
أعطني المكواة

204
00:12:21,160 --> 00:12:22,520
العدالة والسلام

205
00:12:23,000 --> 00:12:24,400
عمل جيد (مورلي)

206
00:12:24,480 --> 00:12:27,640
كم كان عمر (غادي) عندما تزوج؟

207
00:12:27,760 --> 00:12:29,080
- 13 سنة
- 13 سنة

208
00:12:29,280 --> 00:12:30,600
ثلاثة عشر سنة

209
00:12:30,720 --> 00:12:32,720
تحمل بالأغراض

210
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
السيدة (كاستور)
كانت في الثالثة عشر أيضاً

211
00:12:35,760 --> 00:12:37,880
الأخ (بوبهن) والأخت
كانا في سن (بهاي) الثالثة عشر

212
00:12:38,040 --> 00:12:40,640
- عندما تزوجا
- انظر لمآسي الحياة

213
00:12:41,080 --> 00:12:42,240
لماذا؟

214
00:12:42,520 --> 00:12:43,680
ما هذا الضجيج؟

215
00:12:45,920 --> 00:12:47,840
إنهم عائلتي
إنهم غاضبون بعض الشيء

216
00:12:48,240 --> 00:12:51,360
يقولون بأنني يجب أن أتزوج
لأن (غاندي) تزوج في سن الثالثة عشر

217
00:12:51,480 --> 00:12:53,240
كل هذا خطأ

218
00:12:53,360 --> 00:12:54,920
- اصمت
- سأتصل بالشرطة

219
00:12:55,080 --> 00:12:56,400
سأمنع حدوث هذا

220
00:12:56,520 --> 00:12:57,600
- اذهب
- سأمنع حدوث هذا

221
00:12:57,800 --> 00:13:01,160
- ما اسمك؟
- (رانتا شواتي كورتي)

222
00:13:02,760 --> 00:13:05,800
انظر (وتي كوتي) الناس
يساعدون بعضهم البعض في هذه الحياة

223
00:13:06,000 --> 00:13:07,560
لديك كل المعلومات عن (بابو)

224
00:13:07,800 --> 00:13:10,600
ونحن لا نملكها، لهذا أحتاج إليك
صح أو خطأ؟

225
00:13:10,760 --> 00:13:13,480
إذا أردت معلومات
عن (شكيل هيرا)، (داغرو دادا)

226
00:13:13,720 --> 00:13:17,440
(افزال توندا)، فلن نرفض إعطائك
أقسم لك....

227
00:13:17,640 --> 00:13:19,880
لماذا تحتفظ بالمعلومة
عوضاً عن نشرها؟

228
00:13:20,040 --> 00:13:23,680
هذا خطأ ولن أسمح لهذا بالاستمرار
سأتصل بالشرطة

229
00:13:27,560 --> 00:13:29,280
- ملابسك مبللة
- هذا خطأ

230
00:13:29,560 --> 00:13:31,040
- هذا خطأ
- انس ذلك

231
00:13:35,880 --> 00:13:37,920
التنظيف الجاف، أبقه جافاً
لقد ربح (بهاي)

232
00:13:39,240 --> 00:13:44,080
هذا العام متصلنا الأول
(مورلي برساد شرما) فاز بالمسابقة

233
00:13:46,080 --> 00:13:49,040
آنسة (جانفي)
أنا المعجب الأول بـ(بابو غاندي)

234
00:13:49,480 --> 00:13:52,320
إذا (مورلي) نتمنى لك حظاً طيباً
غداً معنا بالأستوديو

235
00:13:52,440 --> 00:13:54,480
أنا متشوقة لمقابلتك

236
00:13:54,760 --> 00:13:56,000
أنا أيضاً

237
00:13:56,800 --> 00:13:58,960
- إلى اللقاء سيد (شارما)
- إلى اللقاء (جانفي)

238
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
ربح (بهاي)

239
00:14:02,360 --> 00:14:03,480
(بهاي)، كيف تبدو؟

240
00:14:03,640 --> 00:14:05,320
لكن كيف يمكنه رؤيتها

241
00:14:05,440 --> 00:14:07,520
- إن كانت طويلة أم قصيرة
- رشيقة أم بدينة

242
00:14:07,920 --> 00:14:10,920
(بهاي)، أنت تخاطر
ستسجن

243
00:17:37,320 --> 00:17:39,080
الاستعلامات
أين زوجة أخي؟

244
00:17:39,600 --> 00:17:41,440
- زوجة أخاك؟
- يقصد آنسة (جانفي)

245
00:17:42,040 --> 00:17:44,160
أنا (مورلي بارساد شارما)
الفائز بالمسابقة

246
00:17:44,280 --> 00:17:45,880
متصل الأول

247
00:17:46,360 --> 00:17:47,720
هي تنتظرك هناك

248
00:18:06,160 --> 00:18:08,040
صباح الخير

249
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
مرحباً

250
00:18:29,640 --> 00:18:31,160
لا يمكنني سماع صوتك

251
00:18:33,320 --> 00:18:36,400
- من المتكلم؟
- أنا (مورلي بارساد شارما)

252
00:18:37,640 --> 00:18:39,600
لا يمكنني سماعك
من أين تتكلم؟

253
00:18:41,520 --> 00:18:44,680
- أتكلم من الخارج
- أتكلم من (جينبور)

254
00:18:44,840 --> 00:18:48,880
- حسناً! أي أغنية تودين سماعها؟
- (إيك لاركي تو ديكا تو)

255
00:18:49,000 --> 00:18:53,800
حسناً يا صديقتي من (جاينبور)
أغنيتك ستعرض بعد هذا الإعلان

256
00:18:58,920 --> 00:19:01,000
(سيركت)
تحرك من هنا

257
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
ماذا حدث (بهاي)؟

258
00:19:02,640 --> 00:19:04,000
أنا غير مستعد لمقابلتها

259
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
لكن لماذا (بهاي)؟

260
00:19:05,960 --> 00:19:09,320
انطباعي الأول كان سيئاً جداً

261
00:19:09,440 --> 00:19:12,200
أقول مرحباً
مرحباً في الهواء أمام ذلك الزجاج

262
00:19:12,600 --> 00:19:15,240
كانت تظنني شخصاً معتوهاً

263
00:19:15,880 --> 00:19:19,200
لا تقل معتوهاً
اليوم قل (بابو بهاي)، (غاندي)

264
00:19:19,360 --> 00:19:21,080
اذهب من هنا، اذهب

265
00:19:21,200 --> 00:19:22,360
اذهب خارجاً
افعل أي شيء تريد

266
00:19:23,480 --> 00:19:24,480
هنا اجتماع طارئ
اذهب

267
00:19:26,120 --> 00:19:28,480
- أنا فاشل
- ماذا حدث (بهاي)؟

268
00:19:28,960 --> 00:19:33,400
- ألم يكن مظهرها جيداً؟
- لا، فهي جميلة

269
00:19:34,840 --> 00:19:36,000
عيناها واسعتان

270
00:19:36,120 --> 00:19:39,360
ماذا يقال
عن ذلك الشعر الساقط على الخد

271
00:19:39,480 --> 00:19:40,840
- شعر
- لا

272
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
- خصلة، خصلة
- خصلة

273
00:19:44,000 --> 00:19:51,600
هناك خصلة تتحرك على خدها
تلامس خدها بحب

274
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
وبعد، وبعد، وبعد

275
00:19:52,840 --> 00:19:59,480
وبعد رتبت خصلتها بأصبعها خلف أذنها
فقدت قلبي

276
00:20:00,200 --> 00:20:02,160
ما الذي تقوله (بهاي)؟

277
00:20:02,280 --> 00:20:04,840
إذا ضربت أحداً
فهو أيضاً يفقد قلبه

278
00:20:04,960 --> 00:20:07,440
لا تتوتر أبداً
كن واثقا بنفسك بالكامل

279
00:20:07,560 --> 00:20:10,840
تحدث بلطف وثقة تامين

280
00:20:11,720 --> 00:20:12,720
من؟

281
00:20:13,800 --> 00:20:15,800
لطيف بالهندي يعني...

282
00:20:15,920 --> 00:20:18,680
البروفسور أخبرني بذلك

283
00:20:18,960 --> 00:20:22,800
هو قال ذلك، (بابو)، (غاندي)
قام بالعديد من الأعمال بلطف

284
00:20:23,480 --> 00:20:24,720
أيمكنك التوقف للحظة؟

285
00:20:24,840 --> 00:20:29,440
لكن أطلب منك وبلطف تام
أن تنتظر للحظة

286
00:20:29,560 --> 00:20:32,880
لماذا تفسد اجتماعنا؟

287
00:20:33,000 --> 00:20:36,400
نحن أيضاً نعمل بلطف

288
00:20:38,440 --> 00:20:40,920
كنت أعلم بأن ذلك سينفع

289
00:20:41,040 --> 00:20:44,880
- هيا تابع
- اختر كلماتك بعناية

290
00:20:45,480 --> 00:20:49,400
مثل هذا "بلادنا مخربة"

291
00:20:49,800 --> 00:20:52,800
يمكنك أن تقول بأن بلادنا مفلسة

292
00:20:52,920 --> 00:20:58,040
(بهاي) استخدم بعض الكلمات العميقة
مثل الثورة

293
00:20:59,360 --> 00:21:00,640
احترام النفس

294
00:21:01,360 --> 00:21:02,360
- مثل هذا
- كلمات أكثر

295
00:21:02,480 --> 00:21:06,160
ولا تكثر الحديث عن (بابو غاندي)

296
00:21:06,280 --> 00:21:11,240
ليس لدينا معلومات كفاية عنه
والا فسنقع في ورطة، وسنحرج

297
00:21:11,400 --> 00:21:13,000
- اذاً بخصوص (بابو)
- أنت...

298
00:21:13,400 --> 00:21:15,360
من أنت؟
هل أنت (مورلي بارساد شارما)؟

299
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
أنا لطيف

300
00:21:17,160 --> 00:21:19,760
- إذاً من (مورلي بارساد شارما)؟
- أنا...

301
00:21:19,880 --> 00:21:22,000
- إذاً من هو اللطيف؟
- ماذا تريد؟

302
00:21:22,120 --> 00:21:23,840
إن الآنسة (جافي)
تبحث عن (مورلي بارساد شارما)

303
00:21:23,960 --> 00:21:25,640
إذاً ابتعد عن طريقي يا معتوه

304
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
ما الذي تقوله؟

305
00:21:30,480 --> 00:21:32,840
افتحوا الراديو
سيظهر على الهواء

306
00:21:32,960 --> 00:21:37,320
صباح الخير (مومبي)

307
00:21:37,440 --> 00:21:39,520
مرحباً بكم مجدداً اليوم
في برنامجكم المفضل

308
00:21:39,640 --> 00:21:41,960
نحن اليوم مع (مورلي بارساد شارما)
بالاستديو

309
00:21:43,920 --> 00:21:46,760
كيف تعرف هذا المعلومات
عن (غاندي)؟

310
00:21:47,200 --> 00:21:49,640
يمكنك قول إنني أكبر معجب
بـ(بابو غاندي)

311
00:21:49,960 --> 00:21:53,760
أي نوع من الرجال هو لوحده
أخرج كل الإنجليز

312
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
أقصد دمرهم

313
00:21:55,560 --> 00:21:57,240
لا تفسد الأمر! لا تفسد الأمر!

314
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
يا له من رجل

315
00:21:58,480 --> 00:22:00,240
- ماذا؟
- هل هذا (مونا)؟

316
00:22:00,640 --> 00:22:02,080
- نعم
- ارفع صوت الراديو

317
00:22:02,240 --> 00:22:05,600
هل تعتقد بأن الناس
نسوه هذه الأيام؟

318
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
بالتأكيد لا

319
00:22:07,640 --> 00:22:10,240
فعلى شرفه نحتفل بيوم الجفاف
في الثاني من أكتوبر

320
00:22:10,560 --> 00:22:13,160
فأنا لا أستطيع أن أشرب
إذا لم يكن يوم الجفاف

321
00:22:13,400 --> 00:22:17,120
دع الهزل على جنب
هل أنت تتبع طريقه؟

322
00:22:17,240 --> 00:22:21,040
نعم أفعل، كل يوم أمشي 3 كيلومترات
على شارع (مهاتما غاندي)

323
00:22:21,400 --> 00:22:24,760
أقصد في القول
هل تتبع أسلوبه في الحياة؟

324
00:22:24,880 --> 00:22:28,040
تماماً، فأنا التابع رقم واحد له

325
00:22:28,720 --> 00:22:30,480
تقصد بأنك تابع بالكامل لـ(غاندي)

326
00:22:30,680 --> 00:22:34,000
- بالكامل وأنت؟
- أنا، ليس كثيراً

327
00:22:34,240 --> 00:22:37,680
- لكني أحب بعض قوانينه
- مثل؟

328
00:22:37,800 --> 00:22:40,360
مثلاً، أنا لا أكذب أبداً

329
00:22:41,840 --> 00:22:45,560
إذاً فنحن نفكر على الخط عينه
سنلتقي بانتظام

330
00:22:45,960 --> 00:22:47,640
أنت لا تكذب أبداً؟

331
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
أنت لا تكذب أبداً؟

332
00:22:50,680 --> 00:22:52,880
مرة واحدة في سنة 1992

333
00:22:53,160 --> 00:22:56,120
طفل فقد 50 بيزة وكان يبكي

334
00:22:56,760 --> 00:22:59,520
أعطيته من عندي 50 بيزة
وقلت له بأنها نقوده

335
00:23:02,520 --> 00:23:05,960
تذكر كلماتي
فهو يتوجه نحو السياسة

336
00:23:06,120 --> 00:23:07,400
ماذا تعمل؟

337
00:23:08,400 --> 00:23:10,920
أنا بروفسور

338
00:23:11,640 --> 00:23:12,640
بروفسور

339
00:23:12,760 --> 00:23:13,960
أدرّس التاريخ

340
00:23:14,120 --> 00:23:16,200
أقصد لغتك؟

341
00:23:17,360 --> 00:23:20,960
ما الذي يمكنني عمله
لغة البلاد أفسدت

342
00:23:22,680 --> 00:23:23,680
أقصد خربت

343
00:23:23,800 --> 00:23:25,440
لا أحد يمكنه فهم اللغة الأصلية

344
00:23:26,360 --> 00:23:31,560
يمكنه قول كل شيء تغير
يبدو أنه يمكن الحد من الأزمة القلبية

345
00:23:31,920 --> 00:23:35,920
تقصد بأنك تتعمد استخدام
ذلك النوع من العبارات

346
00:23:36,040 --> 00:23:37,360
- ليسهل على الطلاب فهمها
- صحيح

347
00:23:37,480 --> 00:23:40,720
لذلك كل شخص يقف أولاً في صفه
لا أحد يقف في الصف الثاني

348
00:23:41,120 --> 00:23:44,240
حسناً، فأنا أيضاً من اليوم
سأتبع مثل هذا الأسلوب

349
00:23:44,360 --> 00:23:47,640
ما نوع الأغنية
التي تريد إهداءها إلى طلابك؟

350
00:23:47,760 --> 00:23:48,960
أي نوع من الأغاني الشبابية

351
00:23:49,680 --> 00:23:52,240
عرض رائع حقاً أستاذ

352
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
أتمنى بأن أطفالي سمعوا هذا

353
00:23:55,880 --> 00:23:58,120
- ابناؤك؟
- نعم لدي ستة أبناء

354
00:23:58,920 --> 00:24:01,480
(بهاي)، (بهاي) علينا الذهاب

355
00:24:03,120 --> 00:24:04,480
أنا (ساركسوار)

356
00:24:06,560 --> 00:24:08,440
أنا طالب

357
00:24:08,960 --> 00:24:11,200
حسناً، اجلب لك كرسياً
واجلس معنا

358
00:24:12,040 --> 00:24:13,040
اجلس، اجلس

359
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
هؤلاء أبنائي

360
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
أليسوا لطفاء؟

361
00:24:16,520 --> 00:24:18,880
- انظر، انظر
- إنهم حقاً لطفاء

362
00:24:19,240 --> 00:24:21,560
إنهم مثلك
محبين وتابعين جداً (لغاندي)

363
00:24:21,720 --> 00:24:23,920
- من هؤلاء الناس؟
- أصدقاء جدي بالجامعة

364
00:24:24,120 --> 00:24:26,880
لديهم خلاف مع عوائلهم
لهذا دعاهم جدي للعيش في المنزل

365
00:24:27,000 --> 00:24:29,160
يعيشون معك في المنزل؟

366
00:24:30,240 --> 00:24:33,080
أطلق عليه جدي
اسم منزل الجولة الثانية

367
00:24:33,400 --> 00:24:36,800
يقول بأن هذا الجزء الأخير من الحياة
فلنأخذ حصتنا من البهجة

368
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
صحيح

369
00:24:37,960 --> 00:24:40,560
- جدك مذهل
- أريد أن أقابله

370
00:24:41,040 --> 00:24:44,160
في الحقيقة
أيمكنك إعطاؤه محاضرة عن (غاندي)؟

371
00:24:44,960 --> 00:24:48,160
- محاضرة عن (غاندي)؟
- نعم، فهم يحبون ذلك

372
00:24:48,280 --> 00:24:49,800
- ماذا عن الجمعة؟
- يكون في الكلية

373
00:24:50,320 --> 00:24:52,400
- ماذا عن السبت؟
- نعم، هناك توتر

374
00:24:53,160 --> 00:24:54,680
اتفقنا على يوم الأحد

375
00:24:54,880 --> 00:24:57,160
ممتاز، حسناً، سأراك يوم الأحد

376
00:24:57,680 --> 00:24:59,520
علي أن أتعجل بالذهاب
فأبنائي السبعة قادمون اليوم

377
00:24:59,960 --> 00:25:01,280
حسناً إلى اللقاء
أراك لاحقاً

378
00:25:01,400 --> 00:25:03,080
شكراً لك، شكراً لك

379
00:25:15,520 --> 00:25:17,800
أبي، أتمنى أن تتفهم الوضع

380
00:25:18,920 --> 00:25:21,680
اذا بقيت لوحدك
فذلك أفضل لك ولـ(بيندو)

381
00:25:21,880 --> 00:25:25,920
لا تقلق عليّ
فكلهم أصدقائي

382
00:25:26,560 --> 00:25:29,000
سنستمتع معاً

383
00:25:30,120 --> 00:25:35,160
اعتن بزوجتك
فأنت ستقضي حياتك معها

384
00:25:36,000 --> 00:25:37,560
كم تبقى لي لأعيش؟

385
00:25:43,520 --> 00:25:45,240
ماذا بعد؟ هل أدخل معك؟

386
00:25:45,360 --> 00:25:47,680
لا، لا، يمكنني الذهاب بنفسي

387
00:25:58,360 --> 00:26:01,560
أبي، أبي، تأخرت كثيراً

388
00:26:02,480 --> 00:26:05,960
بني، إذا كان عندك بعض الوقت
فتذكرني

389
00:26:26,400 --> 00:26:30,040
ربيت 4 أطفال في غرفة واحدة

390
00:26:31,440 --> 00:26:38,600
والآن ليس لديهم لوالدهم
غرفة واحدة في منازلهم الأربعة

391
00:26:38,680 --> 00:26:42,160
- قضيت ساعتين وأنت تخبرنا هذا
- ما الجديد في الموضوع؟

392
00:26:42,560 --> 00:26:43,960
القصة هي واحدة في كل بيت

393
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
انظروا كيف يبكي
مثل الفتاة

394
00:26:46,480 --> 00:26:48,240
مشكلة المياه ستحل في البلاد

395
00:26:48,440 --> 00:26:50,560
إذا الجميع بكى مثلك

396
00:26:50,760 --> 00:26:53,840
أعطه غرفة بالزاوية
فهو سيبدأ بإزعاجنا

397
00:26:54,520 --> 00:26:56,800
أنا جاد

398
00:26:57,120 --> 00:26:58,720
وأنتم تعتقدون بأنني أمزح

399
00:26:58,920 --> 00:27:03,360
الكلام الجاد مرفوض
في منزل الجولة الثانية

400
00:27:03,520 --> 00:27:06,640
- منزل الجولة الثانية
- انظر يا (أتما رام)

401
00:27:07,080 --> 00:27:11,160
لعبنا الجولة الأولى
بالبحث عن الطعام والملجأ

402
00:27:12,040 --> 00:27:14,680
والآن في جولتنا الثانية
إما يأخذنا الموت

403
00:27:16,120 --> 00:27:20,840
- أو نجد طريق للحياة
- سأسافر في طائرة ولو لمرة

404
00:27:21,280 --> 00:27:28,120
سأسافر لـ(لاهور) قبل أن أموت
أود رؤية منزلي والطرقات

405
00:27:28,320 --> 00:27:29,920
أريد أن أكون مغنياً

406
00:27:30,560 --> 00:27:34,120
أتمنى أن أرى صوري
على شريط الكاسيت قبل أن أموت

407
00:27:34,800 --> 00:27:38,440
أتمنى أن أتزوج ثانية
قبل أن أموت

408
00:27:38,560 --> 00:27:40,560
تتزوج؟

409
00:27:40,680 --> 00:27:42,160
هل يقبل بك أحد في هذا السن؟

410
00:27:42,840 --> 00:27:45,160
فأنا أحاول يا (اتما رام)

411
00:27:50,360 --> 00:27:57,120
جدي، رتبت مع بروفسور
لزيارتكم يوم الأحد

412
00:27:57,240 --> 00:27:58,240
جيد... جيد جداً

413
00:27:58,360 --> 00:28:01,280
سيلقي عليكم محاضرة عن (غاندي)

414
00:28:01,600 --> 00:28:02,680
ستحتاجون إلى ذلك

415
00:28:03,280 --> 00:28:04,280
(بهاي)، لا تتوتر

416
00:28:04,480 --> 00:28:08,000
سنجلب بروفسور يعطيك مفاتيح الأجوبة
وسنضعها في جيبك

417
00:28:08,120 --> 00:28:11,360
ونلصقها في ساقك ونرميها
في ملابسك الداخلية

418
00:28:11,800 --> 00:28:12,880
تضعها في ملابسي الداخلية؟

419
00:28:13,240 --> 00:28:17,080
إذاً أضع يدي في ملابسي الداخلية
واستخرج مفتاح الإجابات لأجيب

420
00:28:17,280 --> 00:28:18,680
ما هذا الهراء الذي تقوله؟

421
00:28:19,800 --> 00:28:22,200
لماذا تضع يدك
في ملابس الداخلية باستمرار؟

422
00:28:23,280 --> 00:28:24,760
سنستخدم الهاتف

423
00:28:25,600 --> 00:28:28,600
عندما يسألونك
قل لهم بأنك ستعود إليهم حالاً

424
00:28:28,720 --> 00:28:30,120
واتصل لنا من دورة المياه

425
00:28:30,880 --> 00:28:33,880
- والبروفسور سيجيب عن الاسئلة
- كم مرة سأذهب إلى دورة المياه؟

426
00:28:34,440 --> 00:28:35,680
استخدام الهاتف ليس عملياً

427
00:28:43,080 --> 00:28:45,880
(بهاي)، إذاً هناك حل واحد

428
00:28:50,200 --> 00:28:52,320
أليس هناك حلول أخرى؟

429
00:28:52,840 --> 00:28:54,080
محطة الراديو الأخرى

430
00:28:54,320 --> 00:29:00,440
هناك (انفوا جوبرا)، قابلها
تتكلم عن (شاروخان) طوال اليوم

431
00:29:00,560 --> 00:29:04,480
أبناؤها معجبون (بديليب كومار)
يمكنك الاعتناء بهم

432
00:29:04,560 --> 00:29:07,600
توقف عن هذا الهراء
دعني أفكر

433
00:29:12,120 --> 00:29:15,360
(بهاي)
ليس لدينا حل آخر

434
00:29:16,640 --> 00:29:19,640
لدينا فقط خمسة أيام تعلم واقرأ
بقدر إمكانك عن (غاندي)

435
00:29:20,960 --> 00:29:21,960
حسناً، أنا ذاهب

436
00:29:22,640 --> 00:29:25,120
حسناً، (بهاي)
ما الذي تفعلهم (بهاي)؟

437
00:29:26,040 --> 00:29:28,440
ركز في دراستك (بهاي)
سأعتني أنا بالعمل

438
00:29:28,920 --> 00:29:30,360
- لا تتوتر
- تعال هنا

439
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
(بهاي)، يمكنك الذهاب

440
00:29:41,480 --> 00:29:44,000
مرحباً
هل يوجد أحد؟

441
00:29:47,440 --> 00:29:49,520
مرحباً، أنا (هاري رام)

442
00:29:49,680 --> 00:29:51,400
أيمكنني مساعدتك؟

443
00:29:52,120 --> 00:29:55,520
أيمكنني الحصول
على بعض المعلومات عن (غاندي)؟

444
00:29:57,520 --> 00:29:58,520
ماذا هناك؟

445
00:29:59,240 --> 00:30:01,960
بعد عدة سنوات جاء أحد إلى هنا
فأنا مسرور جداً

446
00:30:02,160 --> 00:30:06,600
يمكنك ايجاد كل الكتب عن (غاندي)
خذ حريتك بقراءة ما تشاء

447
00:30:06,680 --> 00:30:08,160
سأرسل كوباً من الشاي لك

448
00:30:11,520 --> 00:30:14,280
جميع الكتب القديمة ستجدها هنا

449
00:32:04,160 --> 00:32:05,240
(مونا)

450
00:32:08,960 --> 00:32:11,760
- من هناك؟
- (موهان داس كارمجاند غاندي)

451
00:32:14,080 --> 00:32:17,480
انظر يا عم...
أنا لم أنم منذ ثلاث ليال

452
00:32:18,080 --> 00:32:21,360
- لا تضيع فكري
- إذن ما الذي تفعله؟

453
00:32:21,640 --> 00:32:22,680
منعزل هنا فقط بسببك أنت

454
00:32:23,640 --> 00:32:26,600
- دعني أدرس والا...
- وإلا ستضربني؟

455
00:32:26,960 --> 00:32:31,120
إذا صفعتني على خدي الأيمن
فسأقدم خدي الأيسر، بروفسور

456
00:32:32,760 --> 00:32:34,640
من أخبرك عن موضوع البروفسور؟

457
00:32:34,760 --> 00:32:38,840
الشاي قدمه إلى ذلك الشخص
واطلب منه الرحيل

458
00:32:41,360 --> 00:32:43,960
- لمن؟
- إلى (بابو) المزيف

459
00:32:44,120 --> 00:32:46,760
- أين؟
- هناك، ألا تراه؟

460
00:32:47,280 --> 00:32:49,080
كل من يأتي هنا يصبح مجنوناً

461
00:32:56,600 --> 00:32:57,600
من أنت؟

462
00:32:59,280 --> 00:33:02,040
يمكنك أن تناديني (بابو)

463
00:33:04,720 --> 00:33:05,720
لا تلمسني

464
00:33:06,720 --> 00:33:10,680
لا تخف، لم أجرح أحداً
حتى ذلك اليوم

465
00:33:10,800 --> 00:33:12,840
يا سيد، هناك بعض المشاكل

466
00:33:13,920 --> 00:33:15,680
هل أنت طيف؟

467
00:33:15,960 --> 00:33:18,520
يمكنك أن تقول عني
نفساً بدلاً من طيف

468
00:33:18,640 --> 00:33:23,160
- لا يمكنني فهم ذلك بابا (أبي)
- ليس بابا (أبي)، بل (بابو غاندي)

469
00:33:23,760 --> 00:33:25,560
أنت تحب (جافني) كثيراً

470
00:33:26,400 --> 00:33:29,400
- فأنت ذاهب إلى منزلها يوم الأحد
- كيف عرفت؟

471
00:33:30,440 --> 00:33:32,200
- (هاري رام)
- لا تخف يا بني

472
00:33:32,640 --> 00:33:35,520
- أنا هنا لمساعدتك
- (هاري رام)

473
00:33:36,760 --> 00:33:39,280
سأرحل لأنك خائف

474
00:33:39,920 --> 00:33:42,440
إذا احتجت لي
فقط نادني من أعماق قلبك

475
00:33:42,840 --> 00:33:45,080
- وسآتي
- (هاري رام)

476
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
ماذا حدث؟

477
00:33:46,360 --> 00:33:47,400
انظر، يوجد هنا شخص ما

478
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
من؟

479
00:33:58,720 --> 00:34:00,120
هلوسة، ما هذا؟

480
00:34:00,520 --> 00:34:05,760
يمكنك أحياناً سماع أصوات نتيجة
تعب ذهني ولا توازن كيميائي

481
00:34:05,880 --> 00:34:10,040
ترى أشياء غير حقيقة
ذلك يسمى هلوسة

482
00:34:10,320 --> 00:34:16,440
(مهاتما غاندي) كان هناك رأيته هناك
هو طيف (بابو)

483
00:34:17,000 --> 00:34:20,720
إذا كان هناك طيف
فلماذا أنت الوحيد الذي مكنه رأيته

484
00:34:20,840 --> 00:34:27,120
- ذلك يعتمد على مزاج ذلك الطيف
- لثلاث ليال متتالية كنت تبحث وتدرس

485
00:34:27,240 --> 00:34:29,760
عن (غاندي)
من دون غذاء أو قسط من الراحة

486
00:34:29,880 --> 00:34:34,560
لذلك فكرك المتوتر يريك (غاندي)

487
00:34:34,680 --> 00:34:37,120
ما الذي تعني قوله؟
هل أنا مجنون؟

488
00:34:37,640 --> 00:34:39,520
لا تقلق، فقط خذ هذا الدواء

489
00:34:40,440 --> 00:34:42,080
انتظر، انظر

490
00:34:43,280 --> 00:34:47,280
(بابو) قال إذا ناديته من أعماق قلبي
سيظهر

491
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
سأحاول

492
00:35:00,840 --> 00:35:03,480
كيف حالك (مورلي بارساد)؟

493
00:35:04,800 --> 00:35:06,720
لا تلمسني، لا تلمسني

494
00:35:06,840 --> 00:35:10,200
لا تخف يا بني
أنا هنا لمساعدتك

495
00:35:10,320 --> 00:35:12,720
انظر، انظر (بابو) هناك
والآن، هل تعتقد بأني مجنون؟

496
00:35:14,080 --> 00:35:15,720
لا يوجد أحد هناك سيد (شارما)

497
00:35:15,840 --> 00:35:17,440
أنا أراه بوضوح

498
00:35:18,680 --> 00:35:20,600
هو في عقلك فقط

499
00:35:21,000 --> 00:35:23,280
(سيركيت)، هل تراه؟

500
00:35:25,200 --> 00:35:28,440
أهلاً (بابو)
آخر مرة ظهرت بشكل مذهل

501
00:35:28,560 --> 00:35:29,560
هو خائف

502
00:35:30,480 --> 00:35:33,480
إنه شجاع
وأعاد تنظيم الكثير من الرجال

503
00:35:33,600 --> 00:35:35,920
(سيركيت)، إنه هناك

504
00:35:36,800 --> 00:35:38,040
سأجلب له ماء

505
00:35:40,480 --> 00:35:43,000
(بابو)، أتحب شراب بارد
أو شاي أو أي شيء آخر؟

506
00:35:43,120 --> 00:35:44,400
ما هذا؟

507
00:35:45,040 --> 00:35:49,400
- لا تعزز هذه الهلوسة
- سأصفعك

508
00:35:49,520 --> 00:35:50,920
(بهاي) يقول إنه هنا
يعني أنه هنا

509
00:35:51,040 --> 00:35:52,720
اليوم سأريك النجوم في النهار

510
00:35:52,960 --> 00:35:55,600
ليس حقيقة لكنك ستراهم
ويمكنك قول بأن ذلك هلوسة

511
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
تعال هنا، تعال هنا

512
00:35:58,720 --> 00:36:03,080
(بهاي) يمكنك الجلوس مع (بابو)
سأعتني به

513
00:36:03,520 --> 00:36:06,360
- أنتم يا مستشفى الأمراض العقلية
- ماذا تقول؟

514
00:36:07,840 --> 00:36:11,600
أعلم بأنه ليس هناك (بابو)
وأنت لماذا تفسد ذهنه؟

515
00:36:11,720 --> 00:36:14,040
أتريد أن تجعله مجنوناً؟
أعطني الدواء

516
00:36:14,840 --> 00:36:15,840
سأعطيه منوماً

517
00:36:16,840 --> 00:36:18,080
- (سيركيت)
- (بهاي)

518
00:36:18,840 --> 00:36:22,040
لماذا (بابو) يظهر لي فقط ولك؟

519
00:36:23,320 --> 00:36:28,840
بسبب قوتك تمكن الخروج من الكتاب
كمصباح (علاء الدين)

520
00:36:29,840 --> 00:36:31,880
وأنا كنت معك

521
00:36:32,160 --> 00:36:34,800
إنه (غاندي)
لذلك قال مرحباً لنا

522
00:36:35,600 --> 00:36:36,720
لا تتخذ أي نوع من التوتر

523
00:36:37,040 --> 00:36:38,960
بقي هنا يومين إلى ثلاثة أيام

524
00:36:39,080 --> 00:36:40,920
وبعد أن رأى حال بلادنا
عاد من حيث أتى

525
00:36:41,360 --> 00:36:42,720
لا توتر أبداً

526
00:36:43,040 --> 00:36:44,320
لماذا تفسد تفكيرك؟

527
00:36:45,480 --> 00:36:49,320
قال بأنه سيساعدنا

528
00:36:49,440 --> 00:36:51,120
أيمكنني توجيهه ليساعدني
في الحصول على ذلك المنزل

529
00:37:05,600 --> 00:37:06,680
خذ الدواء

530
00:37:18,800 --> 00:37:23,520
(مورلي بارساد)، ما العمل
الذي يمكن (موهان داس) أنه يؤديه لك؟

531
00:37:23,640 --> 00:37:28,040
(بابو)
أين الزجاجة؟

532
00:37:28,160 --> 00:37:29,840
أحتاج إلى مساعدتك

533
00:37:30,800 --> 00:37:35,360
لا يمكنني قتل أو خطف أي أحد

534
00:37:35,680 --> 00:37:37,520
أنا ضعيف في هذا النوع من الأعمال

535
00:37:37,640 --> 00:37:39,320
لا (بابو)، يمكنني فعل هذا

536
00:37:39,920 --> 00:37:43,520
غداً رافقني إلى بيت (جانفي)

537
00:37:44,040 --> 00:37:47,040
فقط هكذا، مخفي
مثل (مستر انديا)

538
00:37:47,240 --> 00:37:52,080
سيسألون عنك
وأنت ستجيبني في أذني

539
00:37:52,360 --> 00:37:54,840
معلوماتي بالتاريخ ضعيفة

540
00:37:55,720 --> 00:37:59,200
أنا ساعدتك
فعليك أن تساعدني

541
00:37:59,400 --> 00:38:02,560
سأساعدك في 10 أعمال
لكن ساعدني في هذا

542
00:38:02,680 --> 00:38:04,080
استمع لما أريد

543
00:38:04,200 --> 00:38:08,080
أعدك (بابو)
فأنا سأفعل ما تريد

544
00:38:08,600 --> 00:38:12,440
- أنا سأمنحك قسماً
- ما أريده ليس سهلاً

545
00:38:13,120 --> 00:38:16,600
(بابو)، ليس هناك شيء مستحيل
بالنسبة إلي في (مومبي)

546
00:38:16,760 --> 00:38:19,000
عمل سيتم

547
00:38:19,320 --> 00:38:23,960
حسناً، علي الذهاب
سأكون هناك

548
00:38:24,680 --> 00:38:27,160
(سيركيت)
لا داعي للقلق بعد الآن

549
00:38:27,640 --> 00:38:32,240
الآن ليسأل الجد ما يريد
فالتاريخ معي

550
00:38:35,920 --> 00:38:37,120
شكراً، شكراً

551
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
شكراً، شكراً

552
00:38:41,840 --> 00:38:42,840
شكراً لك، شكراً

553
00:38:46,320 --> 00:38:47,840
لدي سؤال يا أستاذ

554
00:38:48,200 --> 00:38:49,840
دقيقة فقط، دقيقة

555
00:38:50,280 --> 00:38:54,400
قبل أي سؤال علينا استدعاء (بابو)

556
00:39:16,720 --> 00:39:18,960
(بابو)، شكراً لك
شكراً

557
00:39:19,320 --> 00:39:20,480
اعتن بي

558
00:39:21,160 --> 00:39:24,800
حسناً، حسناً
توقفوا، توقفوا

559
00:39:25,320 --> 00:39:28,120
اسألوا ما تريدون

560
00:39:29,240 --> 00:39:36,840
بني، بالأمس صبي صغير رمى حجر
نحو تمثال (بابو) وكسر يده، وضحك

561
00:39:37,200 --> 00:39:40,680
لا أعرف كيف ألقنه درساً؟

562
00:39:41,200 --> 00:39:42,200
سهل جداً

563
00:39:42,360 --> 00:39:48,200
اذهب لبيته وخذه من هناك
وأوقفه أمام تمثال (بابو) و...

564
00:39:48,320 --> 00:39:52,840
أعطه حجراً واطلب منه
أن يكسر تمثالي بالكامل

565
00:39:54,600 --> 00:39:56,040
ما الذي تقوله (بابو)؟

566
00:39:56,320 --> 00:39:57,840
قل ما أتلوه عليك

567
00:39:57,960 --> 00:39:58,960
هل أنت متأكد؟

568
00:40:11,080 --> 00:40:16,560
أعطه حجراً واطلب منه
أن يكسر التمثال بالكامل

569
00:40:17,600 --> 00:40:21,040
يحطم ويدفن كل تمثال لي
في هذه البلاد

570
00:40:24,000 --> 00:40:27,440
يحطم كل تماثيل (بابو)
في هذه البلاد

571
00:40:28,280 --> 00:40:30,680
يزيل كل صوري
من على الجدران

572
00:40:32,840 --> 00:40:37,000
يزيل كل صور (بابو)
من على الجدران

573
00:40:38,400 --> 00:40:44,040
يزيل اسمي من على كل مبنى
كل دوار، كل شارع

574
00:40:46,880 --> 00:40:52,040
يزيل اسمه من على كل مبنى
كل دوار، كل شارع

575
00:40:53,480 --> 00:40:57,680
إذا أردتم أن تبقوني
فأبقوني في قلوبكم

576
00:41:00,680 --> 00:41:03,920
إذا أردتم أن تبقوه
فأبقوه في قلوبكم

577
00:41:06,240 --> 00:41:08,600
مفهوم؟ هنا في القلب

578
00:41:08,960 --> 00:41:10,560
فعل الكثير من أجلنا

579
00:41:10,840 --> 00:41:15,480
ذهب للسجن، صام وزار كل البلاد
في لباس واحد

580
00:41:16,000 --> 00:41:19,120
فعل الكثير من أجلنا
فما الذي فعلنا من أجله؟

581
00:41:19,440 --> 00:41:24,320
نضع صورته على الجدار
ونرشى بسهولة

582
00:41:25,040 --> 00:41:29,040
يعتقد بأننا جعلنا بلدنا قوية
كالدول المتقدمة

583
00:41:29,800 --> 00:41:31,680
ونحن دمرنا هذه البلاد

584
00:41:32,360 --> 00:41:34,720
بني، ذلك ليس بهذا السوء

585
00:41:35,320 --> 00:41:37,120
البلاد متطورة في هذه الأيام

586
00:41:37,720 --> 00:41:39,480
ما نوع هذا التطور؟

587
00:41:40,160 --> 00:41:43,840
حنفيات بدون ماء
مصابيح كهربائية بدون كهرباء

588
00:41:44,120 --> 00:41:46,120
شوارع بمركبات قليلة
ومستنقعات كثيرة

589
00:41:46,240 --> 00:41:48,640
لا يمكنك المشي
على ممر المشاة بسبب المتاجر

590
00:41:49,000 --> 00:41:50,960
الأسماء في قائمة انتظار القطار

591
00:41:51,240 --> 00:41:53,280
القطار يلغى
في حين أن التذاكر مؤكدة

592
00:41:53,400 --> 00:41:55,360
المستشفيات بدون أسرة

593
00:41:55,640 --> 00:41:57,320
وإذا توافر السرير
لا يوجد أحد يعتني بالمرضى

594
00:41:57,440 --> 00:41:59,080
لا أحد سيحل شكاويك

595
00:41:59,200 --> 00:42:01,200
اطلب من الوزير
وهو بدوره سيوصيك بالرئيس

596
00:42:01,320 --> 00:42:02,600
والرئيس مشغول باجتماعاته

597
00:42:02,800 --> 00:42:04,080
اتصل به بالبيت
وسيخبرونك بأنه في الحمام

598
00:42:04,280 --> 00:42:06,240
وعندما يستدعيك
سيسألك عن ورقة الطلب

599
00:42:06,360 --> 00:42:09,680
وسيكون ذلك في ورقة مزدوجة
وبعدها سيكون الطلب تحت العمل

600
00:42:10,000 --> 00:42:13,640
تلف، وتلف، وتلف

601
00:42:21,800 --> 00:42:23,400
إن كان (بابو) هنا اليوم

602
00:42:23,600 --> 00:42:28,400
عندها سيقول، بأن البلاد لنا
لكن الشعب خربها

603
00:42:38,000 --> 00:42:40,240
شكراً، شكراً، شكراً

604
00:42:41,480 --> 00:42:42,480
شكراً، شكراً

605
00:42:44,720 --> 00:42:45,920
شكراً، شكراً، شكراً

606
00:42:46,280 --> 00:42:47,520
بروفسور؟

607
00:42:55,720 --> 00:42:57,000
هل أنت مغرم بها؟

608
00:42:57,960 --> 00:43:00,080
- ماذا؟
- يمكنني رؤية ذلك في عينيك

609
00:43:00,480 --> 00:43:01,600
كيف يمكن ذلك؟

610
00:43:01,720 --> 00:43:04,960
لا تكذب
لا تملك التحكم في عينيك

611
00:43:05,440 --> 00:43:08,240
عيناك تنظر باتجاهها
ورأسك على وجوه الآخرين

612
00:43:08,800 --> 00:43:10,800
لدي مشكلة في عيني

613
00:43:10,920 --> 00:43:13,520
هل أنت خائف من إخبارها؟
صحيح

614
00:43:13,640 --> 00:43:15,280
- أنا أيضاً
- ماذا؟

615
00:43:15,680 --> 00:43:16,920
انظر لهذه

616
00:43:17,640 --> 00:43:20,320
إنها (تينا)
كانت زميلة بالكلية

617
00:43:20,440 --> 00:43:21,920
كنت أود الزواج منها

618
00:43:22,040 --> 00:43:26,120
أبي كان يقول إن تزوجت منها
فسيطردني من المنزل

619
00:43:27,400 --> 00:43:29,440
بعدها تزوجت من (فيروزة)

620
00:43:29,800 --> 00:43:32,760
ألتقيت بـ(تينا) بعد 50 عاماً

621
00:43:33,400 --> 00:43:36,640
زوجها و(فيروزة) لم يعودا في الوجود

622
00:43:37,000 --> 00:43:40,840
- إذاً تزوجها
- أبنائي يقولون، يا أبي لا تحرجنا

623
00:43:40,960 --> 00:43:43,200
استمعت في البداية لوالدي
والآن لأبنائي

624
00:43:43,320 --> 00:43:46,120
أما أن فلا أرى من ذلك حرجاً
لذلك تركت المنزل وأتيت هنا

625
00:43:46,240 --> 00:43:50,240
- إذاً لما التوتر؟
- كيف يمكنني أن أقول لها أحبك؟

626
00:43:50,520 --> 00:43:53,440
- لا أفهم
- ألم تقل لك بأنها تحبك؟

627
00:43:54,000 --> 00:43:57,520
أعتقد ذلك
انظر، إنها بعمر الخمسين

628
00:43:58,360 --> 00:44:00,160
هذه السيارة ذاتها

629
00:44:01,000 --> 00:44:03,840
نعم، كانت تسير كالكلاب والقطط
في ذلك اليوم

630
00:44:04,400 --> 00:44:09,840
كان الظلام مخيماً على المكان
وفي المقعد الخلفي قبلت (تينا)

631
00:44:09,960 --> 00:44:12,600
- وفرت هاربة
- أنت...

632
00:44:13,240 --> 00:44:15,640
اطلب مني مفاتيح السيارة
أن احتجت إليها

633
00:44:15,760 --> 00:44:20,320
أليست هذه سيارة لطيفة (مورلي)؟
أسأله لمَ سميناها سيارة التقبيل؟

634
00:44:20,440 --> 00:44:23,480
إذا أردت أن تأخذ جولة بالسيارة
فاذهب

635
00:48:09,200 --> 00:48:12,840
أي أغنية قد تكون السبب
لدعوة (بابو)

636
00:48:13,520 --> 00:48:17,080
- انظر هناك
- غنيت أغاني حب هنا

637
00:48:17,200 --> 00:48:19,480
و(جانفي) وقعت في حب شخص آخر

638
00:48:19,600 --> 00:48:21,160
بحب من (بابو)؟

639
00:48:21,280 --> 00:48:24,120
- هناك البروفسور
- من هو (بابو)؟

640
00:48:24,400 --> 00:48:28,000
- بروفسور ما
- أخبرني باسمه وسألقنه ضرباً

641
00:48:28,120 --> 00:48:30,280
البروفسور (مورلي بارساد شارما)

642
00:48:32,480 --> 00:48:35,520
ماذا (بابو)؟ هل تمزح معي؟

643
00:48:35,640 --> 00:48:37,640
تلك الحقيقة يا بني

644
00:48:37,760 --> 00:48:40,000
فهي واقعة في حب
ذلك البروفسور، وليس أنت

645
00:48:40,600 --> 00:48:46,760
أخبرها الحقيقة غداً
فهي ستتركك إن كذبت

646
00:48:46,920 --> 00:48:49,640
إن أخبرتها الحقيقة
فهي ستتركني غداً

647
00:48:49,760 --> 00:48:52,440
وعدتني بأنك ستؤدي لي خدمة

648
00:48:52,560 --> 00:48:55,240
ما نوع العمل هذا؟
أعطني عملاً آخر أقوم به لأجلك

649
00:48:55,360 --> 00:48:59,000
ذلك هو عملي
سر على خط الحقيقة

650
00:49:01,480 --> 00:49:04,320
(سيركيت)!
أره الطريق إلى منزله

651
00:49:17,320 --> 00:49:23,000
(بابو)، (بابو)
لنذهب (بابو)، لنذهب

652
00:49:23,120 --> 00:49:26,720
ليس من الصواب السير وحيداً
في طرقات (مومبي)، لنذهب

653
00:49:26,840 --> 00:49:29,560
- (سيركيت)
- إلى ماذا تنظر؟

654
00:49:29,680 --> 00:49:32,640
- (بابو) هنا
- قل الحقيقة يا بني

655
00:49:32,760 --> 00:49:34,160
وعش بشرف

656
00:49:34,280 --> 00:49:38,080
(بابو)، لماذا تذهب هنا وهناك؟

657
00:49:38,200 --> 00:49:41,000
إذا أضعنا آخر قطار
فسنذهب في تاكسي

658
00:49:41,120 --> 00:49:43,160
(سيركيت)، هل أنت مترنحاً؟

659
00:49:43,280 --> 00:49:45,200
أمسك يده واذهب

660
00:49:45,880 --> 00:49:47,840
لا يمكنني رؤيته فكيف سأرى يده؟

661
00:49:49,480 --> 00:49:52,000
وجدت (بابو)
فلنذهب

662
00:49:52,920 --> 00:49:57,840
(بابو)، التجول مثل هذه الساعة
من الليل قد تؤثر على صحتك

663
00:49:58,480 --> 00:50:00,600
وستتكون هالات سوداء حول عينك

664
00:50:01,720 --> 00:50:06,000
اجلس، حسناً، إلى اللقاء
أوصله

665
00:50:06,440 --> 00:50:08,560
- أوصل من؟
- لا أعلم

666
00:50:10,600 --> 00:50:15,280
الطريق الذي اخترته
سيجلب لك المتاعب في أحد الأيام

667
00:50:16,120 --> 00:50:19,520
ادعني في ذلك اليوم وسآتي

668
00:50:26,560 --> 00:50:27,960
- مرحباً
- مرحباً

669
00:50:28,120 --> 00:50:30,240
- نعم (جانفي)
- أهلاً (مورلي)، أين أنت؟

670
00:50:30,360 --> 00:50:31,720
- بالكلية
- نعم

671
00:50:32,160 --> 00:50:34,480
- لدي حصة
- توقع ماذا؟

672
00:50:34,600 --> 00:50:35,640
أنا في كليتك

673
00:50:37,800 --> 00:50:40,040
- لكن لماذا؟
- لألتقي بالرئيس

674
00:50:40,560 --> 00:50:43,080
- لماذا؟
- قابلني أولاً وبعدها سأخبرك

675
00:50:43,200 --> 00:50:45,920
انظري، أنا قادم
لا تقابلي الرئيس

676
00:50:46,240 --> 00:50:47,240
لماذا؟

677
00:50:47,360 --> 00:50:49,760
انظري، انتظريني في الكافتيريا
وسأكون هناك في ظرف 10 دقائق

678
00:50:49,920 --> 00:50:54,240
- اتفقنا، من فضلك
- حسناً، استرخ، أنا بانتظارك

679
00:50:54,800 --> 00:50:56,840
(سيركيت)
حالة طوارئ، تحرك

680
00:51:05,760 --> 00:51:07,440
- مرحباً (جانفي)
- أهلاً (مورلي)

681
00:51:09,320 --> 00:51:11,960
انظري
لا تثقي بهذا المدير

682
00:51:12,080 --> 00:51:14,400
هو ثرثار جداً
وبعض الأحيان لا يحتمل

683
00:51:14,520 --> 00:51:18,040
- في صفي، يسألني من أنت؟
- اهدأ

684
00:51:18,160 --> 00:51:19,560
- لماذا أنت متحمساً لهذه الدرجة؟
- المعذرة

685
00:51:19,680 --> 00:51:21,400
دقيقة واحد فأنا مشغول

686
00:51:21,680 --> 00:51:27,040
وقح تأتي إلى الكلية مرة كل 3 أشهر
وتجلس بالكافتيريا طوال اليوم

687
00:51:27,160 --> 00:51:32,480
- من هذا؟
- اذهب، إنه بروفسور

688
00:51:32,600 --> 00:51:34,320
- من ذاك؟
- ربما والده

689
00:51:34,440 --> 00:51:36,640
لكن لماذا تريدين مقابلة المدير؟

690
00:51:36,760 --> 00:51:40,640
غداً عيد مولد (اتما رام)
وأنا أخطط لحفلة كمفاجأة له

691
00:51:40,760 --> 00:51:45,000
(اتما رام)
الذي رماه ابنه بالمنزل

692
00:51:45,120 --> 00:51:46,120
نعم، (هاري)

693
00:51:46,480 --> 00:51:47,560
هيا يا حلاق، حان دورك

694
00:51:47,960 --> 00:51:49,400
فهو يفتقده كثيراً

695
00:51:50,040 --> 00:51:54,480
يتصل به باستمرار لكنه لا يرد
على مكالماته ولا يتصل به ثانية

696
00:51:54,600 --> 00:51:57,000
- صباح الخير سيدي
- صباح الخير، صباح الخير

697
00:51:57,880 --> 00:51:59,120
- إلى اللقاء يا سيدي
- إلى اللقاء، إلى اللقاء

698
00:51:59,920 --> 00:52:03,360
- هل تعلم ذلك المدير؟
- صباح الخير بروفسور

699
00:52:03,480 --> 00:52:05,640
- صباح الخير
- صباح الخير، صباح الخير

700
00:52:06,520 --> 00:52:09,280
بروفسور طريقتك في التدريس

701
00:52:09,400 --> 00:52:11,080
سيخرب كل المشهد

702
00:52:11,440 --> 00:52:13,160
(دوباي) أنا مشغول قليلاً

703
00:52:13,280 --> 00:52:15,840
ستكون المدير...
المدير...

704
00:52:16,080 --> 00:52:18,640
هل رأيت المدير؟ أيبدو كمدير؟

705
00:52:18,760 --> 00:52:22,080
إنه أحمق، هل رأيت ثيابه
يبدو كرجل الغسيل

706
00:52:22,400 --> 00:52:25,120
- جميعنا نبدو رجال غسيل أمامه
- سيد (دوبي)

707
00:52:25,240 --> 00:52:26,480
سيدة (باتكيهلي) تنادي عليك

708
00:52:27,320 --> 00:52:28,880
شكراً لك، إلى اللقاء

709
00:52:32,400 --> 00:52:35,480
- من هي سيدة (باتكيهلي)؟
- سأصفعك

710
00:52:35,600 --> 00:52:38,280
ذلك تمثيل مبالغ فيه
اذهب من هنا

711
00:52:38,680 --> 00:52:40,120
- صباح الخير سيدي
- صباح الخير

712
00:52:41,560 --> 00:52:42,840
- أتعرف ما عليك عمله؟
- نعم (بهاي)

713
00:52:48,560 --> 00:52:49,560
مرحباً

714
00:52:50,520 --> 00:52:52,800
تكلمت مع (هاري)
لكن قال بأنه لا يمكنه المجيء

715
00:52:52,920 --> 00:52:56,920
(اتما رام) نفسيته متدهورة
فأنا أريد رفع معنوياته

716
00:53:01,400 --> 00:53:03,000
- اطلبي من المدير الاتصال بالشرطة
- الشرطة؟

717
00:53:03,560 --> 00:53:05,840
لا يمكنه تركي بدون سبب

718
00:53:12,000 --> 00:53:17,080
- لكن ما علاقة المدير بهذه القصة؟
- المدير و(اتما رام) صديقان قديمان

719
00:53:17,200 --> 00:53:21,320
فأنا قادمة لدعوته
فأنا أعتقد بأن الجميع سيمرحون معاً

720
00:53:21,440 --> 00:53:25,400
ذلك المدير كئيب جداً
فقد حاول إنهاء حياته 3 مرات

721
00:53:25,800 --> 00:53:28,160
فهو يتناول القليل من الطعام
مقارنة مع الحبوب المنومة

722
00:53:29,200 --> 00:53:32,560
(تينو)، أنا (شايم)
انظر للنظارات

723
00:53:32,960 --> 00:53:34,760
أنت مشوش بسبب القميص الأسود

724
00:53:34,880 --> 00:53:37,000
أين هو، أين هو؟

725
00:53:39,480 --> 00:53:42,480
هل تراه؟ اطلب الشرطة
اطلب الشرطة، اطلب الشرطة

726
00:53:42,600 --> 00:53:44,520
- اطلب الشرطة
- انظر إليه

727
00:53:44,960 --> 00:53:46,960
الطلبة لم يؤدوا واجباتهم المنزلية
لذلك يريد طلب الشرطة

728
00:53:47,080 --> 00:53:49,040
كان هنا الآن، أين ذهب؟

729
00:53:49,720 --> 00:53:52,120
- هذا هو المدير
- (بهاي) لنذهب

730
00:53:52,240 --> 00:53:53,920
- سيدي، هل نبدأ المحاضرة
- لنذهب يا سيدي

731
00:53:54,040 --> 00:53:56,680
علي الذهاب الآن
المحاضرة الثانية بدأت

732
00:53:57,800 --> 00:54:02,920
لا تقلقي، سأجلب مفاجأة
كهدية تجعل (اتما رام) سعيداً

733
00:54:03,040 --> 00:54:04,880
- أنت
- قادم سيدي، قادم

734
00:54:05,480 --> 00:54:07,200
أيها البدر
أتود أن نتسابق؟

735
00:54:07,320 --> 00:54:08,320
لنذهب، تعال

736
00:54:08,920 --> 00:54:11,720
حضري حفلة عيد المولد
فكل ما تحتاجين إليه

737
00:54:11,840 --> 00:54:14,480
هو بسمة على وجه (اتما رام)
أما هذه المشكلة فقد انحلت الآن

738
00:54:14,600 --> 00:54:15,720
تاكسي

739
00:54:16,680 --> 00:54:17,680
أين هو؟

740
00:54:30,760 --> 00:54:32,680
- أنا أبحث عن (هاري ديسايا)
- اسمك؟

741
00:54:33,200 --> 00:54:35,160
- (مورلي بارساد شارما)
- ماذا تريد منه؟

742
00:54:36,000 --> 00:54:37,160
عمل خاص

743
00:54:37,280 --> 00:54:40,080
هو في اجتماع الآن، إذا لديك
أي رسالة له يمكنك اعطائي إياها

744
00:54:44,400 --> 00:54:46,800
أخبريه بأن العمل الذي طلبه
قد أنجز

745
00:54:46,920 --> 00:54:51,080
والجثة في الصندوق السيارة خلف المنزل
وأنا هنا للدفع

746
00:54:51,280 --> 00:54:52,280
أين المكتب؟

747
00:54:54,320 --> 00:54:56,640
لا تتوتري

748
00:54:58,440 --> 00:55:02,440
حسناً ذلك جيد
سنلتقي في المسرح يوم الأحد

749
00:55:02,560 --> 00:55:04,360
تذكر من الثالثة للسادسة
فلتجعله من السادسة للتاسعة

750
00:55:04,480 --> 00:55:06,920
الساعة الخامسة عيد مولد والدك

751
00:55:07,160 --> 00:55:11,800
اجلب كعكة واكتب عليها
"عيد مولد سعيداً يا أبي"

752
00:55:12,920 --> 00:55:15,560
حسناً، أراك يوم الأحد
إلى اللقاء

753
00:55:16,840 --> 00:55:18,360
أنت، كيف دخلت هنا؟

754
00:55:18,880 --> 00:55:21,720
من الباب
هل تدخل أنت من النافذة؟

755
00:55:22,080 --> 00:55:25,000
حسناً دعك من هذا
ما هي الهدية التي ستجلبها له معك؟

756
00:55:25,920 --> 00:55:29,200
انظر، لا تتدخل، فهذه مسألة عائلية

757
00:55:29,320 --> 00:55:31,960
- حسناً
- لا تظهر غضبك في يوم مولده

758
00:55:32,080 --> 00:55:34,520
كم عيد مولد لوالدك احتفلت به؟

759
00:55:34,640 --> 00:55:37,240
من ناحيتك، تعالى فقط لنصف ساعة
وتمنّ له عيد مولد سعيداً

760
00:55:37,640 --> 00:55:39,600
فالبسمة ستلتصق بوجهه طوال اليوم

761
00:55:42,440 --> 00:55:45,200
- من فضلك، فلتأت معي
- نعم، اذهب، اذهب

762
00:55:47,840 --> 00:55:51,680
شكراً جزيلاً، من بعدك
إلى اللقاء، واخرج من هنا

763
00:55:51,800 --> 00:55:53,200
- ما الذي تقصد بـ"اخرج من هنا"؟
- إلى الخارج

764
00:56:03,720 --> 00:56:08,560
لا تريد فهم ذلك
تريد العراك معي؟

765
00:56:08,680 --> 00:56:10,520
تريد العراك، تعال...

766
00:56:12,200 --> 00:56:13,720
تعلم بأني كنت بطل ملاكمة

767
00:56:14,040 --> 00:56:17,400
إذا كنت بطل ملاكمة
فأنا بطل صفعات

768
00:56:23,440 --> 00:56:25,840
انظر قليلاً للأعلى
يسار قليلاً

769
00:56:27,080 --> 00:56:30,800
تلك كانت غلطة العم، لو أنه صفعك
ست أو سبع مرات في طفولتك

770
00:56:30,920 --> 00:56:32,280
فهذا اليوم لم يكن ليأتي

771
00:56:39,280 --> 00:56:41,040
مرحباً، مرحباً، (بيندو)

772
00:56:41,160 --> 00:56:42,800
- ماذا؟
- كيف حالك عزيزتي؟

773
00:56:42,920 --> 00:56:45,440
- أين أنت؟
- أنا خارج المكتب

774
00:56:46,360 --> 00:56:51,760
افعلي شيئاً واحداً، اطلبي كعكة عيد
واكتبي عليها عيد مولد سعيداً أبي

775
00:56:51,880 --> 00:56:53,760
وبالأسفل فليكتب
"ابنك المحب (هاري)"

776
00:56:53,880 --> 00:56:57,400
- عزيزي، أهذا ضروري؟
- عزيزتي حاولي فهم ذلك فهو والدي

777
00:56:57,600 --> 00:56:59,720
- لكن عزيزي...
- فقط اسكتي واعملي ما أطلب منك

778
00:56:59,840 --> 00:57:02,080
جهزي لحفلة عيد مولد
واشتري هدية ثمينة

779
00:57:02,240 --> 00:57:08,040
وارسلي النجار لمكتبي...
أريد إصلاح بعض الأمور في الشرفة حالاً

780
00:57:09,520 --> 00:57:14,840
- الآن من فضلك لتعيدني للأعلى
- "عيد مولد سعيداً"

781
00:57:14,960 --> 00:57:18,280
"عيد مولد سعيداً"

782
00:57:18,400 --> 00:57:22,320
"عيد مولد سعيداً عزيزي (اتما رام)"

783
00:57:22,440 --> 00:57:25,800
"عيد مولد سعيداً لك"

784
00:57:25,920 --> 00:57:29,280
"أنت أفضل والد بالعالم كله"

785
00:57:30,120 --> 00:57:37,800
"لن ننساك أبداً
عيد مولد سعيداً لك يا أعز أب"

786
00:57:37,920 --> 00:57:41,520
"عيد مولد سعيداً لك"

787
00:58:10,160 --> 00:58:11,280
كيف فعلت ذلك؟

788
00:58:12,640 --> 00:58:17,120
ذهبت لمكتبه ولقنته درساً بلطف
وتفهم ذلك

789
00:58:17,240 --> 00:58:20,840
كان ليحارب لو لم أكن هناك

790
00:58:20,960 --> 00:58:24,480
سيصفعه وسيرميه لخارج خارج المبنى
من الطابق الثاني عشر

791
00:58:24,720 --> 00:58:28,640
- وبعدها لن يتمكن القدوم
- ذلك حقاً شيء لا يصدق

792
00:58:29,600 --> 00:58:31,440
شكراً جزيلاً لك (مورلي)

793
00:58:33,920 --> 00:58:37,000
لدي مفاجأة أخرى لك

794
00:58:38,040 --> 00:58:40,400
أيمكنك مرافقتي لمدة ساعة، غداً؟

795
00:58:40,720 --> 00:58:41,720
أين؟

796
00:58:42,440 --> 00:58:46,280
عم (بوبي)
أيمكنني أخذ مفاتيح سيارتك؟

797
00:58:51,760 --> 00:58:56,840
(لاكي) سمعت بأن في كل ثانيتين
يولد طفل في (الهند)

798
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
ربما؟

799
00:59:00,120 --> 00:59:03,800
ذلك يعني
بأن كل ثانية شخص ما يتزوج

800
00:59:03,920 --> 00:59:04,920
إذاً؟

801
00:59:05,080 --> 00:59:08,480
في كل نصف ثانية
الولد يخبر البنت بمشاعره

802
00:59:11,680 --> 00:59:15,320
الآن مر أكثر من شهرين
وليس لدي شجاعة للكلام

803
00:59:15,440 --> 00:59:17,160
لقول ماذا؟

804
00:59:18,760 --> 00:59:20,840
- ذلك
- ذلك

805
00:59:21,720 --> 00:59:24,920
- أقصد
- ماذا تقصد؟

806
00:59:26,760 --> 00:59:30,560
ذلك، بأني أحبك كثيراً

807
00:59:31,320 --> 00:59:32,600
هل تصبح زوجتي؟

808
00:59:36,280 --> 00:59:39,520
قم بالعمل الذي يناسبك

809
00:59:39,640 --> 00:59:44,520
تخلي البيوت، تكسر العظام، وبعدها
تحدث إلى والدها بخصوص زواجك

810
00:59:44,640 --> 00:59:47,440
والدها توفي، فهي تعيش
مع ستة أو سبعة رجال عجائز

811
00:59:52,200 --> 00:59:54,920
- أين تعيش؟
- لا نعلم أين تعيش

812
00:59:55,920 --> 00:59:58,360
لا يأخذنا معه هناك
فهو يذهب لوحده

813
00:59:58,480 --> 01:00:00,560
هذا هو العنوان
وهذا هو المنزل الذي علينا اخلاءه

814
01:00:00,680 --> 01:00:03,840
أعطني اياه، إذا لم تعطهم العنوان
فكيف سيجدون المكان

815
01:00:03,960 --> 01:00:05,760
مثلك تماماً

816
01:00:06,680 --> 01:00:08,920
اسأل والدتك
هل ولدتك ومع خارطة في يدك؟

817
01:00:10,760 --> 01:00:15,560
(مونا) اترك هذا العمل
فعليك الاسترخاء

818
01:00:16,480 --> 01:00:19,520
قم بشيء واحد
خذها واذهب إلى (غوا)

819
01:00:19,640 --> 01:00:22,120
- (غوا)
- فهو مكان رومانسي جداً

820
01:00:22,240 --> 01:00:28,920
أمواج البحار والزوارق
وأنتما الاثنان في القارب لوحدكما

821
01:00:29,240 --> 01:00:31,000
فالفتيات حساسات جداً

822
01:00:31,480 --> 01:00:36,080
خذها بعيداً للغروب
واطلب منها أن تتزوجك أو تترك القارب

823
01:00:36,200 --> 01:00:38,760
إنه قاربي
ولن تموت لوحدها في الماء

824
01:00:38,880 --> 01:00:40,200
لماذا تذهب لوحدها؟

825
01:00:40,320 --> 01:00:43,440
لا، لا، لا، ليس وحدها
خذوا معكما كل العجزة

826
01:00:44,080 --> 01:00:47,560
عزيزي (كوكو)
جهز تذاكر الطائرة وإقامة الفندق

827
01:00:47,680 --> 01:00:49,000
فأنا سأدفع كل المصاريف

828
01:00:49,120 --> 01:00:50,880
إذا كنت تعتبرني كصديق
فلا تفكر واذهب إلى (جوا)

829
01:00:51,000 --> 01:00:53,120
ولا تعد
قبل أن تقدم لها خاتم الخطوبة

830
01:00:53,240 --> 01:00:55,880
سأخلي ذلك المنزل، اتفقنا؟

831
01:01:19,440 --> 01:01:21,120
- تم؟
- لا وأنت؟

832
01:01:21,520 --> 01:01:24,160
اتصلت بها لكنها بالخارج

833
01:01:24,560 --> 01:01:27,560
لماذا دخلت وعلى وجهها ابتسامة؟

834
01:01:27,720 --> 01:01:31,160
- ماذا تظن؟ كنت أقول نكتة
- ماذا؟ ما أنت إلا سخيف

835
01:01:31,280 --> 01:01:32,920
خرجت لتقول لها نكتة بالسيارة

836
01:01:33,320 --> 01:01:35,200
- اعطني المفاتيح
- إنها بالسيارة

837
01:01:35,480 --> 01:01:38,640
مهمل تافه، تترك المفاتيح بالسيارة؟
أبله غبي

838
01:01:39,760 --> 01:01:42,440
بسرعة، احزموا حقائبكم
فنحن راحلون إلى (غوا)

839
01:01:42,560 --> 01:01:44,960
- (غوا)، (غوا)، (غوا)
- لكن لماذا؟

840
01:01:45,400 --> 01:01:48,240
من أجل مراسيم الزفاف

841
01:01:48,400 --> 01:01:51,800
زفاف؟
زفاف من؟

842
01:01:52,440 --> 01:01:56,640
- أخبريهم فأنا لا يمكنني ذلك
- جميعكم تستحسنون ذلك أم لا؟

843
01:01:56,760 --> 01:01:59,040
لا، لا
نريد أن نعرف زفاف من هذا

844
01:02:03,160 --> 01:02:04,800
- اسمع، اسمع
- لا، لا

845
01:02:04,920 --> 01:02:07,080
زفاف من؟ أخبرونا

846
01:02:07,200 --> 01:02:10,160
- لا يمكنني القول
- أين أنتم ذاهبون؟

847
01:02:10,640 --> 01:02:12,800
أخبرانا، فلن نتحدث لأي أحد

848
01:02:13,080 --> 01:02:15,840
أخبرنا ماذا حدث؟

849
01:02:15,960 --> 01:02:18,920
لماذا لا يمكن قول زواج من هذا؟

850
01:02:39,040 --> 01:02:42,240
- من هذا؟
- مفاجأة

851
01:02:42,360 --> 01:02:44,800
- (بوبي) و(تينا)؟
- نعم

852
01:06:07,640 --> 01:06:10,000
- (جانفي)
- أهلاً (مورلي)

853
01:06:10,160 --> 01:06:12,840
أريد أن أخبرك بشيء هام

854
01:06:12,960 --> 01:06:14,200
انزلي من فضلك

855
01:06:15,080 --> 01:06:16,080
ماذا؟

856
01:06:23,360 --> 01:06:24,360
عن ماذا تبحث؟

857
01:06:24,680 --> 01:06:26,080
شيء هام

858
01:06:27,280 --> 01:06:28,960
هذا الخاتم؟

859
01:06:29,080 --> 01:06:31,320
كيف وجدت هذا الخاتم؟

860
01:06:31,960 --> 01:06:33,640
هل ستعطيه لشخص ما؟

861
01:06:33,760 --> 01:06:36,560
إنه خاتم نسائي
وذلك يعني بأني سأعطيه لشخص ما

862
01:06:37,120 --> 01:06:39,280
هذا يعني بأنك تحب فتاة في (غوا)

863
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
نعم

864
01:06:42,200 --> 01:06:45,960
- اسمها يبدأ بحرف "م"
- اسمي يبدأ بحرف "م"

865
01:06:46,080 --> 01:06:49,280
إذاً اسمها يبدأ بحرف "ج"
أنا أشعر بالغيرة

866
01:06:49,400 --> 01:06:52,520
- لا تتوتري
- فتاة محظوظة

867
01:06:54,000 --> 01:06:56,600
إذا أحببت فتاة ما
فذلك يعني أنها محظوظة؟

868
01:06:56,720 --> 01:06:58,080
بالتأكيد (مورلي)

869
01:06:58,800 --> 01:07:02,040
(جانفي) عليّ أن أخبرك
بشيء مهم جداً

870
01:07:02,360 --> 01:07:06,440
أولاً أعط هذا الخاتم لفتاتك
وبعدها أخبرني بذلك الشيء المهم

871
01:07:06,560 --> 01:07:09,040
من المهم جداً
إخبارها قبل إعطائها الخاتم

872
01:07:11,920 --> 01:07:12,960
إذاً أخبرها

873
01:07:14,840 --> 01:07:17,360
(جانفي)، لا تقولي لا

874
01:07:17,960 --> 01:07:21,040
إذا كان الجواب لا
فابتعدي عني واذهبي

875
01:07:21,760 --> 01:07:22,880
لكن لا تقولي لا

876
01:07:23,880 --> 01:07:25,040
لن أقول لا

877
01:07:27,920 --> 01:07:31,720
(جانفي)، من قلبي أنا

878
01:07:38,040 --> 01:07:39,960
- أجيبي، أجيبي
- آسفة

879
01:07:41,360 --> 01:07:48,680
مرحباً، ماذا؟ متى؟
من يمكنه فعل هذا؟

880
01:07:48,800 --> 01:07:51,760
(مورلي) شخص ما دخل منزلنا
يريد إفراغه

881
01:07:51,880 --> 01:07:54,560
مرحباً، اتصل بالشرطة حالاً

882
01:07:54,960 --> 01:07:56,120
أي بناء ومن أين؟

883
01:07:58,560 --> 01:08:01,240
- مرحباً (بهاي)، أين أنت (بهاي)؟
- شخص ما دخل منزل (جانفي)

884
01:08:01,760 --> 01:08:03,560
سأذهب واقتله

885
01:08:03,800 --> 01:08:06,160
فلن يستطع دخول بيته
ما عليك إلا اعطائي العنوان

886
01:08:06,280 --> 01:08:09,080
- انظر في (فيرسووا)
- أنا في (فيرسووا)، لا تتوتر

887
01:08:09,200 --> 01:08:10,720
- أي شارع؟
- شارع الميناء

888
01:08:10,840 --> 01:08:13,440
شارع الميناء، أنا في شارع الميناء
(رام بوفا)، اجلب السيارة

889
01:08:13,560 --> 01:08:14,600
قطعة رقم 22
المنزل الأصفر

890
01:08:18,280 --> 01:08:20,920
- أي قطعة (بهاي)؟
- قطعة رقم 22، بسرعة؟

891
01:08:28,160 --> 01:08:31,520
- نحن نفرغ ذلك المنزل
- هل جننت يا أحمق؟

892
01:08:31,640 --> 01:08:33,960
ما الذي يمكننا عمله (بهاي)
(لكي سنغ) طلب منا ذلك

893
01:08:43,680 --> 01:08:48,640
يكفي، ألصق صور نجوم السينما
في هذه الوقفات بالصور

894
01:08:48,760 --> 01:08:51,680
والرؤساء والسياسيون
في هذه الوقفة بالصور

895
01:08:51,800 --> 01:08:55,760
وأريد واحدة مع ملكة (بريطانيا)
في هذه الوقفة

896
01:08:55,880 --> 01:08:56,880
اذهب

897
01:08:57,440 --> 01:08:59,440
لماذا أنت سعيد جداً؟

898
01:08:59,560 --> 01:09:02,320
- نعم
- لقد حصلت على منزل الجولة الثانية

899
01:09:02,440 --> 01:09:03,760
كيف تمكنت من الحصول عليه؟

900
01:09:03,880 --> 01:09:05,560
(كورانا) كان يحاول الحصول عليه
من سنتين

901
01:09:05,680 --> 01:09:08,800
فهو يتعامل مع المتوقعين ويستشيرهم

902
01:09:09,400 --> 01:09:12,800
قلت له لا تضيع هذا المشروع
بهذه الطريقة

903
01:09:12,920 --> 01:09:17,200
لكن لا، قال بأن المهراج قال له يجب
أن يكون المشروع هناك، فماذا نفعل؟

904
01:09:17,520 --> 01:09:21,080
اشترى الأرض التي تحيط بالمنزل
بقيمة سبعة بليون ربية

905
01:09:21,200 --> 01:09:24,240
إذا لم يستطع شراء هذا المنزل
فالسبعة بليون ربية ستضيع

906
01:09:24,560 --> 01:09:27,320
سيدي، (كورنا) هنا...

907
01:09:27,960 --> 01:09:30,880
انظري لوجهه الباسم
عندما أريه مفتاح المنزل

908
01:09:32,360 --> 01:09:34,440
منزل الجولة الثانية أصبح لك

909
01:09:34,560 --> 01:09:35,840
أعتبره هدية الزفاف

910
01:09:39,400 --> 01:09:44,360
(لكي سنغ)
هذا الزواج لا يمكن أن يتم

911
01:09:44,480 --> 01:09:45,920
ماذا تقول؟

912
01:09:46,040 --> 01:09:50,560
قمت بفحص خريطة الأبراح لابنتك
فهي غير محظوظة

913
01:09:50,720 --> 01:09:52,920
- إذن؟
- ذلك يعني إذا تم الزواج فان...

914
01:09:54,640 --> 01:09:58,240
- سيدمر (سني)
- ابنتي ستحول أي بيت لجنة

915
01:09:58,360 --> 01:09:59,960
وستقدم الموت للعائلة

916
01:10:00,080 --> 01:10:03,760
ذلك واضح جداً في خريطة الأبراج
إذا تم هذا الزواج

917
01:10:05,520 --> 01:10:08,160
فـ(سني) لن يعيش لأكثر من سنة

918
01:10:08,920 --> 01:10:09,920
وهذا مؤكد

919
01:10:10,720 --> 01:10:14,680
- سيد (كورنا) في هذا القرن
- لا يمكنني تجاهل توقعاته المستقبلية

920
01:10:15,160 --> 01:10:19,120
الوضع والمكانة التي نحن بها اليوم
يعود فضلها إلى (باتوك مهراج)

921
01:10:19,520 --> 01:10:25,600
كنا نخسر أعمالنا
وقال لي، ضع حرف الكاف في اسمك

922
01:10:25,720 --> 01:10:28,200
انظر إلى أين وصلنا اليوم

923
01:10:29,600 --> 01:10:34,440
لو أن ابنتك ولدت بعد ساعات قليلة
فإن القدر سيكون مختلفاً

924
01:10:36,280 --> 01:10:37,560
توقيت سيئ سيدي

925
01:10:42,400 --> 01:10:46,720
لو انجبت (سيمران) بعد 5 دقائق
فإن التاريخ سيختلف

926
01:10:47,840 --> 01:10:49,600
كيف يختلف التاريخ؟

927
01:10:49,720 --> 01:10:51,840
(سيمران) ولدت بالساعة الحادية عشر
و55 دقيقة مساءً، صحيح؟

928
01:10:51,960 --> 01:10:54,960
نعم لو أبقيتها لخمس دقائق أخرى

929
01:10:55,080 --> 01:10:58,560
فالسابع من أبريل
سيتبدل للثامن من أبريل

930
01:10:58,680 --> 01:11:00,680
هل فهمت كلماتي؟

931
01:11:00,800 --> 01:11:05,960
دقيقة... دقيقة واحدة
ابنتك ولدت في الساعة 11:55 صباحاً

932
01:11:06,080 --> 01:11:08,880
لا، لا، 11:55 مساءً

933
01:11:09,000 --> 01:11:12,400
- كان مساءً
- لا، أخبرني، انظر

934
01:11:12,520 --> 01:11:15,480
انظر، إنه مكتوب هنا

935
01:11:20,800 --> 01:11:23,160
- العم (سوبراوانيان)
- (سوبراوانيان)

936
01:11:23,560 --> 01:11:26,280
طابعنا الأصم

937
01:11:26,480 --> 01:11:28,840
فهو يقرأ الشفاه

938
01:11:28,960 --> 01:11:31,720
الصباح والمساء يبدوان متماثلين

939
01:11:31,840 --> 01:11:32,840
هذه مشكلة كبيرة

940
01:11:33,120 --> 01:11:36,800
كاذب مرة كتب المحامي
أعمال (ويسكي)، أعمال خطرة

941
01:11:36,920 --> 01:11:40,400
ومرة طلبت منه كتابة
أرسل لمزودي الإسمنت بريداً إلكترونياً

942
01:11:40,520 --> 01:11:43,720
كتب، أرسل لنا فتاة

943
01:11:44,880 --> 01:11:47,000
وقد أرسلها بناءً على الطلب

944
01:11:47,120 --> 01:11:49,520
المواقف حرجة جداً في المكتب

945
01:11:50,040 --> 01:11:55,160
(كوكو)، اشتر سماعة إذن كبيرة
للسيد (سوبرامانيام)

946
01:11:55,280 --> 01:11:56,280
من (سوبرامانيام)؟

947
01:11:56,400 --> 01:11:59,520
اشتر سماعات للأذنين
فذلك لا يبدي أي فرق

948
01:11:59,640 --> 01:12:03,520
فإذا همست، سيتمكن من سماعي
بصوت عال ووضوح

949
01:12:04,400 --> 01:12:12,080
- شكراً (كوكو)، شكراً
- سعيد بأن سوء التفاهم انتهى

950
01:12:12,200 --> 01:12:16,240
يا له من وقت للولادة
عمل جيد

951
01:12:16,760 --> 01:12:19,280
- والآن خذ المفاتيح
- لا، لا انتظر دقيقة

952
01:12:19,400 --> 01:12:24,000
المفتاح سيتم استلامه يوم الزفاف
في الساعة العاشرة و27 مساءً

953
01:12:24,120 --> 01:12:27,280
حسناً، اجلبوا لهما الحلوى
اجلبوا الحلوى

954
01:12:27,400 --> 01:12:31,800
تهانينا، تهانينا، هذا نهائي؟ نهائي؟
تم الاتفاق

955
01:12:42,920 --> 01:12:45,120
- كنت تعلم بذلك
- ماذا؟

956
01:12:45,680 --> 01:12:47,400
بأن (جانفي) تعيش في ذلك المنزل

957
01:12:47,800 --> 01:12:49,760
خدعتني وأرسلتني إلى (غوا)

958
01:12:49,880 --> 01:12:52,720
ماذا إن دخلت منزلك
وقلت بأن هذا منزلي، ماذا تفعل؟

959
01:12:53,080 --> 01:12:56,920
انظري، انظري يا سيدتي
أوراق الملكية مسجلة باسمه

960
01:12:57,040 --> 01:13:01,040
- فهو لديه الملكية والحق بالمكان
- عليكم ارسال إشعار قبل نقل الملكية

961
01:13:01,160 --> 01:13:05,280
انظر لا بد من أن الإشعار تم إرساله
فقط قوموا بفحص البريد

962
01:13:05,480 --> 01:13:11,680
(مونا)، المنزل تم إفراغه بسلام
فليس من الجيد العراك مع كبار السن

963
01:13:11,800 --> 01:13:14,040
انظر، سأعطيك شقة في (فيفار)

964
01:13:14,160 --> 01:13:18,240
هواء نقي، شقة جيدة للصحة
أعطها لها من جهتك

965
01:13:18,360 --> 01:13:20,440
- فستكون سعيدة
- أنت لا تتساعد معنا

966
01:13:20,560 --> 01:13:24,560
انظري يا آنسة لا يمكننا عمل أي شيء
اذهبي ووظفي لك محامياً

967
01:13:24,680 --> 01:13:27,440
- اذهبي
- أعطني مفاتيح المنزل

968
01:13:29,560 --> 01:13:31,120
انظر (مونا)، اسمعني

969
01:13:31,760 --> 01:13:36,520
أعطيت كلمتي (لكورانا)
فهي مسألة زواج (سيمران)

970
01:13:37,080 --> 01:13:38,560
لا تخرب كل شيء

971
01:13:40,040 --> 01:13:45,360
انظر (لكي)، لو أردت سأخلي منزل
رئيس الوزراء من أجلك

972
01:13:45,600 --> 01:13:47,720
لكن من فضلك
اترك هذا المنزل لي

973
01:13:47,840 --> 01:13:49,680
اترك أمر الفتاة لي

974
01:13:49,960 --> 01:13:52,280
سأرتب لك زواجاً مع أحدى
ملكات جمال (الهند)، سعيد؟

975
01:13:52,400 --> 01:13:55,240
- لا تضع (جانفي) في هذا (لكي)...
- نعم أو لا

976
01:13:55,360 --> 01:13:57,920
حبك في جانب
وعملي في الجانب الآخر

977
01:13:58,040 --> 01:14:00,720
- لا تخلط بينهما
- أنت خلطت بينهما (لكي)...

978
01:14:01,640 --> 01:14:04,160
والآن سأتولى أمر المنزل

979
01:14:05,160 --> 01:14:06,640
اليوم سأتولى أمر المنزل

980
01:14:07,720 --> 01:14:10,200
فلتفعل ما تريد فعله

981
01:14:15,360 --> 01:14:16,960
من الذي أخذهم إلى (غوا)؟

982
01:14:18,240 --> 01:14:20,240
أنت من أخلى المنزل؟

983
01:14:20,360 --> 01:14:23,080
صديقك...

984
01:14:25,080 --> 01:14:29,120
بروفسور
هل أخبرها عن مواضيعك؟

985
01:14:29,240 --> 01:14:32,120
مرحباً، مرحباً

986
01:14:35,680 --> 01:14:39,320
- مرحباً
- مرحباً (بالو) موجود؟

987
01:14:39,960 --> 01:14:42,440
- رقم خاطئ
- آسف، طلبت رقماً خاطئاً

988
01:14:45,280 --> 01:14:48,400
الآن يمكنك الذهاب وفعل ما تريد

989
01:14:49,080 --> 01:14:50,120
تنحّ جانباً

990
01:14:50,800 --> 01:14:55,600
فقط اهدأ، اهدأ
فقط اهدأ، فقط اهدأ

991
01:14:58,480 --> 01:15:01,360
آسف (بهاي)، ارتكبنا غلطة

992
01:15:02,400 --> 01:15:07,160
كنت سأتصل بك
لكني اعتقدت بأني سأزعجك

993
01:15:07,280 --> 01:15:09,880
فهذا عمل صغير
وأنا هنا لأعتني بالأمور في غيابك

994
01:15:14,000 --> 01:15:16,720
(بهاي) لماذا تفسد مزاجك؟
دعك من هذا الآن

995
01:15:17,160 --> 01:15:19,800
(بهاي)، سأذهب واشرح لها الموضوع
أما أنت فلا تتوتر

996
01:15:19,920 --> 01:15:21,080
لا تتوتر

997
01:15:22,560 --> 01:15:26,040
ما الذي ستشرحه لها؟
ما الذي ستشرحه لها؟

998
01:15:26,320 --> 01:15:28,320
بأني قاطع طرق؟
هذا ما ستشرحه لها؟

999
01:15:29,200 --> 01:15:31,240
لم أقم ولا بعمل واحد صحيح

1000
01:16:05,120 --> 01:16:06,280
كيف حالك؟

1001
01:16:08,040 --> 01:16:09,680
أخذت وقتاً طويلاً
كي تناديني

1002
01:16:11,000 --> 01:16:15,320
انظر (بابو)
لأول مرة في حياتي أتورط هكذا

1003
01:16:16,960 --> 01:16:20,040
ساعدني الآن
واحمني بأي فكرة من أفكارك

1004
01:16:20,160 --> 01:16:21,800
- هناك حل واحد فقط
- ماذا؟

1005
01:16:22,920 --> 01:16:29,080
اخطف ابنة (لكي)
وساومه بها

1006
01:16:31,080 --> 01:16:33,520
رفضت هذه الفكرة بالأمس

1007
01:16:33,640 --> 01:16:35,840
إذاً أطلق أربعة رصاصات
في صدر (لكي)

1008
01:16:36,280 --> 01:16:38,960
(بابو) ألديك أي مشاكل معي؟

1009
01:16:39,480 --> 01:16:41,440
لماذا تعطيني كل هذه الأفكار الخاطئة؟

1010
01:16:41,920 --> 01:16:44,880
هذه ليست أفكاري
بل أفكارك أنت

1011
01:16:45,000 --> 01:16:46,560
ما زلت تستطيع عمل هذا
حتى اليوم

1012
01:16:47,400 --> 01:16:49,360
لا يمكنك اتباع طريقي

1013
01:16:49,480 --> 01:16:51,560
ليس هناك أي حاجة
إلى طلب ذلك منك

1014
01:16:51,960 --> 01:16:54,320
حسناً، حسناً (بابو)، لنواصل ذلك

1015
01:16:54,440 --> 01:16:57,480
أخبرني عن طريقتك
يمكنني تجربة ذلك

1016
01:16:59,240 --> 01:17:01,760
- لا يمكنك فعل ذلك
- لمَ لا (بابو)؟

1017
01:17:01,920 --> 01:17:03,160
أنا شجاع وجريء جداً

1018
01:17:03,720 --> 01:17:07,200
طريقتي ليست سهلة
ولكنها مؤكدة النجاح

1019
01:17:08,960 --> 01:17:11,440
- أيمكنني الحصول على المنزل؟
- سأعطيك كلمتي

1020
01:17:11,560 --> 01:17:17,040
- ولن تتركني (جانفي)
- ستأتي إليك بعزة

1021
01:17:18,120 --> 01:17:20,960
لديك هذا الكم من الثقة إذاً
قل لي ما الذي علي فعله؟

1022
01:17:22,200 --> 01:17:25,160
- اطلب المغفرة
- المغفرة؟

1023
01:17:25,760 --> 01:17:26,760
ممن؟

1024
01:17:34,680 --> 01:17:36,080
هل من الضرورة طلب المغفرة؟

1025
01:17:36,680 --> 01:17:39,360
أريد أن أرى شجاعتك

1026
01:17:39,720 --> 01:17:40,800
ماذا؟

1027
01:17:41,200 --> 01:17:45,240
من السهل الصفع
لكن من الصعب طلب المغفرة

1028
01:17:45,400 --> 01:17:46,840
هذه ليست الوظيفة المناسبة للخاسر

1029
01:17:49,040 --> 01:17:50,040
اذهب يا بني

1030
01:18:04,800 --> 01:18:07,000
- ماذا تفعل هنا؟
- لا شيء (بهاي)

1031
01:18:08,440 --> 01:18:13,240
كنت أفتقد أمي منذ الصباح
لذلك أنا جالس هنا

1032
01:18:15,880 --> 01:18:17,400
عليّ قول شيء لك

1033
01:18:18,040 --> 01:18:21,680
- نعم (بهاي)، قل
- لا تظن بأني مترنحاً

1034
01:18:23,400 --> 01:18:26,560
- ماذا حدث (بهاي)؟
- انظر للجهة الأخرى

1035
01:18:27,080 --> 01:18:28,320
لا تنظر في عينيّ

1036
01:18:34,600 --> 01:18:37,120
أريد أن أقول لك أنا آسف

1037
01:18:38,480 --> 01:18:43,400
لم أتمكن من النوم
فكل الذكريات الماضية تتقلب في ذهني

1038
01:18:44,280 --> 01:18:47,040
تتذكر عندما تلقيت رصاصة
في مرفقي

1039
01:18:47,480 --> 01:18:48,920
لم أتمكن من النوم تلك الليلة

1040
01:18:50,560 --> 01:18:53,880
قلت لك بأنني أفتقد أمي

1041
01:18:54,840 --> 01:19:01,880
وأنت اهتممت بمشاعري
وقمت أنا بصفعك

1042
01:19:05,360 --> 01:19:06,720
أنا كنت أيضاً مجنوناً

1043
01:19:07,520 --> 01:19:10,960
كنت أريد تناول طعام صيني
في الساعة الثالثة بعد منتصف الليل

1044
01:19:12,040 --> 01:19:14,680
وأنت خطفت لي رجلاً صينياً
من فندق خمس نجوم

1045
01:19:15,400 --> 01:19:17,000
وهو طبخ (نودلز) سيئة جداً

1046
01:19:19,400 --> 01:19:20,760
وأنا صفعتك

1047
01:19:23,120 --> 01:19:24,320
اغفر لي يا صديقي

1048
01:19:25,200 --> 01:19:27,200
لا تتكلم هكذا

1049
01:19:41,720 --> 01:19:43,120
أنا آسف

1050
01:19:45,680 --> 01:19:49,960
(بابو)، شكراً لك
(بابو)، ارتاح قلبي الآن

1051
01:19:50,080 --> 01:19:51,440
الآن ما الذي علينا فعله؟

1052
01:19:51,920 --> 01:19:55,280
- سنتولى أمر (لكي) بلطف
- هذا العمل صعب جداً

1053
01:19:55,400 --> 01:19:57,960
لا تتوتر، (بابو) هنا

1054
01:20:20,720 --> 01:20:25,080
انظروا لكبير (سينغ)
قام بعمل سيئ

1055
01:20:25,520 --> 01:20:29,000
- ما الذي يمكننا فعله الآن؟
- يا آنسة نحن هنا

1056
01:20:29,560 --> 01:20:31,080
سنجهز ملف الدعوى أولاً

1057
01:20:31,720 --> 01:20:35,480
حيازة الممتلكات
بطريقة غير قانونية، سنريهم قوتنا

1058
01:20:35,960 --> 01:20:38,160
لكن كم من الوقت
سنستغرق لإعادة المنزل

1059
01:20:38,640 --> 01:20:39,960
على الأقل 15 سنة

1060
01:20:42,240 --> 01:20:44,400
لا، لا يا آنسة
ليس أكثر من ستة أشهر

1061
01:20:44,920 --> 01:20:47,200
- لم نحن هنا
- أعطني ضمان

1062
01:20:49,360 --> 01:20:52,520
- أكثر أو أقل من شهرين أو 4 أشهر
- شهرين أو 4 أشهر

1063
01:20:52,640 --> 01:20:54,800
أكثر أو أقل؟

1064
01:20:55,200 --> 01:20:58,920
انظر، هذه مسألة
تخص المحكمة والقانون

1065
01:20:59,280 --> 01:21:03,760
أحياناً تحدث مسائل طارئة كتحويل القاضي
أو التواريخ، لذلك نحن غير متأكدين

1066
01:21:03,880 --> 01:21:06,720
- اعطني المجموع
- من 4 إلى 5 سنوات

1067
01:21:07,000 --> 01:21:10,000
حسناً، خذ 6 سنوات
ولكن سجل ذلك هنا

1068
01:21:10,200 --> 01:21:13,560
لا، لا يوجد محامي
يسجل ذلك على ورق

1069
01:21:13,680 --> 01:21:16,760
طلبت منا 6 أشهر
ولا يمكنك إعطاءنا 6 سنوات كضمان؟

1070
01:21:17,440 --> 01:21:18,920
- لنذهب، تحركوا من هنا
- أين؟

1071
01:21:19,880 --> 01:21:22,720
- رتبت مع محام آخر
- أي محامي؟

1072
01:21:22,840 --> 01:21:27,600
إنه محام بارع، درس في (لندن)
ومارس مهنته في جنوب (أفريقيا)

1073
01:21:33,200 --> 01:21:35,880
فهو يقول، لا تتبع الشدة
بل اتبع طريق (غاندي)

1074
01:21:36,200 --> 01:21:38,880
(غوجو سواين)
تأخذ زبائني من على الباب

1075
01:21:39,000 --> 01:21:42,120
إذا تلقيت إساءة من العدو
فبادله بابتسامة

1076
01:21:42,480 --> 01:21:43,480
(غوجو) يقول ذلك؟

1077
01:21:43,600 --> 01:21:48,240
يقول إذا صفعك شخص ما
على خدك الأيسر فأعطه الأيمن

1078
01:21:48,840 --> 01:21:51,960
إذا فعلت ذلك ستتحكم في غضبه
وسيزيد من احترامك

1079
01:21:53,520 --> 01:21:58,600
قال أيضاً، إذاً تحاول كسب عدوك
فلا حاجة إلى المحامين

1080
01:21:58,720 --> 01:22:00,000
من قال هذا؟ من قال هذا؟

1081
01:22:06,240 --> 01:22:07,240
لنذهب

1082
01:22:14,720 --> 01:22:17,440
- ما المشكلة؟
- ما المشكلة؟

1083
01:22:28,200 --> 01:22:30,080
(مورلي) ماذا تفعل؟

1084
01:22:30,480 --> 01:22:32,040
- اتباع (غاندي)
- ماذا تقصد؟

1085
01:22:32,320 --> 01:22:33,480
عكس الشقاوة

1086
01:22:34,200 --> 01:22:37,800
(لكي) يعتقد بأننا سنتعارك معه
لكننا سنفعل عكس ذلك

1087
01:22:38,120 --> 01:22:39,200
سأرسل له الزهور

1088
01:22:41,160 --> 01:22:42,400
صباح الخير أبي

1089
01:22:42,520 --> 01:22:45,880
ابن (كورانا)
أرسل الورود لك

1090
01:22:46,000 --> 01:22:47,880
(سوني) أرسل هذا؟ مستحيل

1091
01:22:48,160 --> 01:22:51,640
- لماذا؟ هل تشاجرت معه؟
- مع (سوني)، أبداً

1092
01:22:51,760 --> 01:22:52,760
إذاً؟

1093
01:22:52,920 --> 01:22:58,080
(باتوك مهراجا) أخبر (كورانا)
بأن الورود الحمراء سيئة الحظ لهم

1094
01:22:58,600 --> 01:23:01,760
العم (كورانا) قطع كل أشجار
الورد المزروعة بالمنزل

1095
01:23:01,880 --> 01:23:08,240
كما أنه غير اسمه سكرتيرته
من (روزي) إلى (جامبالي)

1096
01:23:09,600 --> 01:23:12,000
فكيف يمكن لسوني مخالفته؟

1097
01:23:12,480 --> 01:23:13,920
لأن والده شخص جيد

1098
01:23:14,040 --> 01:23:16,200
هو بعض الشيء يثق بالخرافات
ولكن لا بأس بذلك

1099
01:23:16,320 --> 01:23:19,080
قليلاً فقط؟ بدون استشارة المتوقع
لا يذهب حتى إلى الحمام

1100
01:23:19,200 --> 01:23:21,800
فهو أضاف حرف "ك" في بداية اسمه

1101
01:23:21,920 --> 01:23:24,360
فأنا لا أعرف
هل اسميه (كورنا) أو (ككورانا)؟

1102
01:23:25,280 --> 01:23:27,080
إذا تصرفت مثله هل ستستحملينني؟

1103
01:23:27,200 --> 01:23:29,120
أنت تعرض نفسك مثله في الصور

1104
01:23:29,240 --> 01:23:31,720
أحياناً هكذا
وأحياناً هكذا، أو هكذا...

1105
01:23:31,840 --> 01:23:35,760
أحياناً مع (ايشواريا)
(بوش)، الملكة

1106
01:23:35,880 --> 01:23:39,120
لكني لا زلت أحبك
لأنك رجل جيد

1107
01:23:39,240 --> 01:23:40,240
تعالي هنا، تعالي هنا

1108
01:23:42,240 --> 01:23:43,240
دقيقة واحد

1109
01:23:43,760 --> 01:23:46,800
- إذاً من أرسل هذه الزهور؟
- ربما عشيقتك السكرتيرة أرسلتها

1110
01:23:47,240 --> 01:23:48,240
- قليل الحياء
- أمي

1111
01:23:49,120 --> 01:23:52,280
أبي هذه لك
بطاقة تمني بالشفاء العاجل

1112
01:23:52,400 --> 01:23:54,120
ماذا حدث لصحتك؟

1113
01:23:54,520 --> 01:23:56,240
لدي مشاكل بالمعدة هذا فقط

1114
01:23:56,360 --> 01:24:00,720
الآن أرسلت بطاقة تمنيات بالشفاء
مع ورود حمراء من أجل مشاكل بالمعدة

1115
01:24:01,080 --> 01:24:02,600
(مونا)، أرسل هذه

1116
01:24:04,520 --> 01:24:07,400
لا تلمسيها، لا تلمسيها
ربما وضع بها قنبلة

1117
01:24:10,520 --> 01:24:12,280
لينبطح الجميع

1118
01:24:13,920 --> 01:24:16,400
توقف عن هذا أبي
هناك شيء مكتوب بها

1119
01:24:16,760 --> 01:24:21,440
المحامي قال بأن الاحتيال علة

1120
01:24:22,600 --> 01:24:27,080
فأنت لا تعلم كم يعلك هذا

1121
01:24:27,200 --> 01:24:32,440
فأنا سأعالجك حتى تتعافى

1122
01:24:32,560 --> 01:24:34,960
انظر من نافذتك
(مونا)

1123
01:25:15,760 --> 01:25:16,760
"تكلموا، تكلموا"

1124
01:25:16,880 --> 01:25:23,280
"تلك الليالي الصعبة ستنتهي
وستخسر يا (لكي)"

1125
01:25:25,800 --> 01:25:28,760
- ما هذه الدراما (مونا)؟
- هذه الطريقة الصحيحة

1126
01:25:28,880 --> 01:25:33,920
- لن نتعارك معك حتى ذلك الوقت
- إلى الوقت

1127
01:25:34,040 --> 01:25:37,080
الذي تقع فيه بالخطأ

1128
01:25:37,200 --> 01:25:40,680
ينبغي أن يكون شخصاً حاضراً
أمام منزلك

1129
01:25:40,800 --> 01:25:43,080
فإذا أخطأ شخص
الآخرون سيحلون محله

1130
01:25:43,200 --> 01:25:45,240
سندعو من أجل شفائك

1131
01:25:45,520 --> 01:25:46,920
ندعو لك بالشفاء العاجل (لكي)

1132
01:25:47,280 --> 01:25:50,560
اذهب واجلب مفاتيح منزلنا

1133
01:25:54,640 --> 01:25:55,920
- تعال هنا
- نعم سيدي

1134
01:26:18,000 --> 01:26:19,040
مرحباً

1135
01:26:25,600 --> 01:26:27,360
- اضربهم كلهم
- لا، لا

1136
01:26:28,600 --> 01:26:33,600
(بابو) يقول، اذا ضربك العدو
على خدك الأيمن فأدر له الأيسر

1137
01:26:33,720 --> 01:26:36,280
انظر، لم يحدث شيئاً

1138
01:26:38,360 --> 01:26:39,600
(بهاي) لقد فعلها

1139
01:26:46,640 --> 01:26:49,000
إذا صفعك على الخدين
فماذا تفعل؟

1140
01:26:49,120 --> 01:26:50,880
لم يقل لنا (بابو) ماذا نفعل

1141
01:26:51,000 --> 01:26:56,160
(مونا)، دعهم يفعلوا ما يريدون
لكن لا تتعارك معهم

1142
01:26:56,640 --> 01:27:00,120
فذلك سيغير مزاج عدوك

1143
01:27:00,560 --> 01:27:04,120
سيقل كرهه لك
وسيزيد من احترامك

1144
01:27:04,440 --> 01:27:10,600
أرهم ذلك، فنحن لن نضربه
والا فسنخرج عن طريقنا

1145
01:27:11,480 --> 01:27:14,240
اذهب (مونا) وأسأله العفو

1146
01:27:18,280 --> 01:27:22,280
فنحن سنسترجع البيت بسلام، إن قمنا
بشيء خاطئ بعدها سنأتيك بالخيزران

1147
01:27:23,800 --> 01:27:26,840
- قل له آسف
- لكن لماذا (بهاي)؟

1148
01:27:26,960 --> 01:27:32,360
انظر، (بابو) يقول إذا فعلنا ذلك
فسيقلل من كرهه لنا ويزيد من احترامنا

1149
01:27:32,480 --> 01:27:35,480
- قل له آسف
- (بابو) سيخرب أعمالنا

1150
01:27:36,800 --> 01:27:39,840
- أنا آسف
- الآن انهض فنحن آسفون

1151
01:27:40,600 --> 01:27:41,840
انهض والا ضربتك

1152
01:27:46,800 --> 01:27:48,360
- (بهاي)
- نعم

1153
01:27:49,400 --> 01:27:52,480
أخلينا أكثر من 115 منزلاً

1154
01:27:53,280 --> 01:28:01,280
وخطفنا 52 وكسرنا 250 عظماً

1155
01:28:02,720 --> 01:28:03,920
لكننا لم ندخل السجن

1156
01:28:05,200 --> 01:28:08,520
لأول مرة، لأول مرة
نقول آسفين لشخص ما

1157
01:28:08,640 --> 01:28:09,640
وندخل السجن

1158
01:28:12,920 --> 01:28:14,480
سيضحك علينا العامة

1159
01:28:15,680 --> 01:28:17,640
سمعتنا انتهت

1160
01:28:18,040 --> 01:28:21,480
إذا دخلت السجن من أجل قتل شخص ما
فهل هذا سيزيد من احترامك؟

1161
01:28:22,200 --> 01:28:25,000
لكن كان عليهم سجننا بتهمة اختطاف

1162
01:28:25,320 --> 01:28:28,600
أتعلم ذاك؟ (بابو) فقط صنع الملح

1163
01:28:28,920 --> 01:28:30,440
وتم ادخاله السجن

1164
01:28:30,960 --> 01:28:33,800
- ماذا عن سمعته؟
- لا

1165
01:28:35,000 --> 01:28:38,320
سمعته كبرت بسبب
إدخاله السجن لهذا السبب

1166
01:28:38,640 --> 01:28:39,640
لأنه كان على الدرب الصحيح

1167
01:28:40,560 --> 01:28:45,480
فإذا أدخلنا السجن عن عملنا الصحيح
فإن تماثيلنا ستوضع بالحدائق بعد موتنا

1168
01:28:47,920 --> 01:28:54,000
صورنا ستوضع على ورقة النقد
ستسمى الشوارع بأسمائنا

1169
01:28:56,040 --> 01:28:59,240
قصتنا ستحرر في الكتب

1170
01:28:59,360 --> 01:29:01,400
الفصل السادس
(مونا) و(سيكريت)

1171
01:29:02,000 --> 01:29:08,520
- الرؤساء سيقتدون بنا
- (مونا) و(سيكريت) ستخلد ذكراهما

1172
01:29:08,640 --> 01:29:12,880
- في عيد مولدنا
- ستكون إجازة

1173
01:29:14,600 --> 01:29:16,640
كل البلاد ستحتفل بيوم الجفاف

1174
01:29:19,000 --> 01:29:20,640
- لا، لا
- لا، لا يوم الجفاف

1175
01:29:21,640 --> 01:29:23,080
يمكنكم الخروج الآن
فقد دفعت كفالتكما

1176
01:29:31,840 --> 01:29:32,840
شكراً لك

1177
01:29:33,000 --> 01:29:35,760
أنت دفعت كفالتنا

1178
01:29:35,880 --> 01:29:39,440
لا (مورلي) شكراً لك
لأنك دخلت السجن بسببنا

1179
01:29:39,920 --> 01:29:42,240
لحظات عاطفية

1180
01:29:43,080 --> 01:29:45,720
ليلة واحد كفاية
أو تريد السجن مدى الحياة؟

1181
01:29:45,960 --> 01:29:47,440
- بعدها ستسمى المدينة باسمنا
- نعم

1182
01:29:47,800 --> 01:29:50,080
(ناج بور)، (كان بور)، (مونا بور)

1183
01:29:50,240 --> 01:29:52,520
(أحمد اباد)
(حيدر اباد)، (سيركيت اباد)

1184
01:29:52,880 --> 01:29:56,000
(جام نغار)
(اولاس نغار)، (مونا نغار)

1185
01:29:56,240 --> 01:29:59,440
لماذا أنت متوتر؟
لا تقلل من قوتنا

1186
01:30:00,200 --> 01:30:03,520
لدي قوة الشرطة وقوة المال
أما أنت فماذا تملك؟

1187
01:30:03,640 --> 01:30:07,880
لدي العم (بابو)

1188
01:30:08,400 --> 01:30:10,360
وأنا لدي الراديو

1189
01:30:14,120 --> 01:30:20,120
مرحباً (مومبي)، مرحباً بكم
في برنامجنا الجديد سحر (بابو)

1190
01:30:20,240 --> 01:30:25,960
قبل 100 عام شخص نبيل قدم إلى بلدنا
(موهان داس كرم جاند غاندي)

1191
01:30:26,080 --> 01:30:28,560
(بابو) علمنا الطريقة الصحيحة للعيش

1192
01:30:28,760 --> 01:30:30,360
اليوم جميعنا نسي ذلك

1193
01:30:30,480 --> 01:30:33,520
اعتبروا بأن (بابو) موجود معي
هنا بالاستديو

1194
01:30:33,840 --> 01:30:37,520
إذا لديكم أي مشكلة في حياتكم
فقط اسألوني وأنا سأحلها كما يفعل هو

1195
01:30:37,640 --> 01:30:39,720
بالمقابل نحتاج إلى دعمكم

1196
01:30:39,840 --> 01:30:42,760
- أحد أصدقاؤنا مريض جداً
- فهو في غرفة العناية المركزة

1197
01:30:42,880 --> 01:30:47,120
لكنه غير جاهز للعلاج
إذا جميعكم حاولتم معنا فهو سيتفهم

1198
01:30:47,240 --> 01:30:51,240
- فقط اتصلوا بنا
- (بابو) نحن على الهواء

1199
01:30:51,360 --> 01:30:52,360
أتفهم ذلك؟

1200
01:30:52,680 --> 01:30:54,440
رائع، اتصالنا الأول

1201
01:30:55,320 --> 01:30:57,720
- انقطع الخط
- لا، قطع الخط عمداً

1202
01:30:57,920 --> 01:31:00,000
- اتصلي بالرقم مجدداً
- حسناً

1203
01:31:09,720 --> 01:31:11,720
- مرحباً
- لماذا قطعت الخط؟

1204
01:31:16,200 --> 01:31:17,600
ما المشكلة؟

1205
01:31:17,840 --> 01:31:21,320
- ما الذي يمكنك فعله؟
- حاول يا صديقي

1206
01:31:22,680 --> 01:31:26,600
- أحتاج إلى 700 ألف روبية
- لكن لماذا؟

1207
01:31:27,040 --> 01:31:30,600
ضيعت كل أموال والدي بالأسهم

1208
01:31:31,640 --> 01:31:33,440
أصدقائي قالوا بأنها ستضاعف

1209
01:31:35,920 --> 01:31:38,000
كان يحتفظ بالمال من أجل شراء منزل

1210
01:31:41,400 --> 01:31:42,560
من أين يمكنني ايجاد المال؟

1211
01:31:44,640 --> 01:31:47,240
- سهل جداً
- سهل

1212
01:31:47,920 --> 01:31:51,040
- كيف ؟
- أنفق القليل واعمل بجهد

1213
01:31:51,200 --> 01:31:53,280
احفظ كل بنس وارجعها

1214
01:31:54,560 --> 01:31:58,600
انظر، اعمل بجهد، وارجع المال

1215
01:31:58,720 --> 01:32:02,000
هذا ليس حلاً
ذلك سيستغرق 10 سنين

1216
01:32:02,120 --> 01:32:07,320
- ماذا أفعل الآن؟
- بداية تشجع وقل الحقيقة لأبيك

1217
01:32:10,960 --> 01:32:16,480
انظر، تشجع
وقل الحقيقة لوالدك

1218
01:32:17,520 --> 01:32:21,560
- أفضل أن أقفز أمام قطار
- هل جننت؟

1219
01:32:22,240 --> 01:32:24,280
أنت تخطئ ووالدك يعاني

1220
01:32:24,600 --> 01:32:26,720
هل سيسعد عندما يرى جثتك؟

1221
01:32:27,040 --> 01:32:31,640
الكتف الذي حملتك لتلاعبك
تريدها أن تحمل جثمانك؟

1222
01:32:32,120 --> 01:32:35,160
لن يصدق بأنك رحلت لستة أشهر

1223
01:32:35,880 --> 01:32:39,720
سيتصل على رقمك باستمرار

1224
01:32:39,840 --> 01:32:41,280
باعتقاده أنك ستتلقى مكالماته

1225
01:32:42,160 --> 01:32:43,360
أنت لست في أرض الرجال

1226
01:32:46,920 --> 01:32:49,400
اذاً، ما الذي أستطيع فعله؟

1227
01:32:50,720 --> 01:32:54,040
- ما هو اسمك؟
- (فيكتور)

1228
01:32:54,160 --> 01:32:55,160
(فيكتور ديسوزا)

1229
01:32:55,280 --> 01:32:57,840
انظر (فيكتور)، إنه والدك

1230
01:32:57,960 --> 01:32:59,480
لا تخف أي شيء عنه
فهو والدك

1231
01:33:01,400 --> 01:33:06,000
في يوم من الأيام استيقظت
ووجدت أبي قد فارق الحياة

1232
01:33:07,920 --> 01:33:10,920
لدي الكثير من الأشياء
التي أريد مشاركته بها

1233
01:33:11,040 --> 01:33:13,320
لكني لم استطع مشاركته إياها

1234
01:33:14,760 --> 01:33:17,360
- أين هو الآن؟
- في غرفته

1235
01:33:17,480 --> 01:33:19,520
- لماذا يفعل؟
- لا أدري

1236
01:33:20,320 --> 01:33:23,440
- الباب مغلق
- افتح الباب ادخل وقل

1237
01:33:24,160 --> 01:33:26,800
- لكن...
- قلت لك افتح الباب وادخل

1238
01:33:46,800 --> 01:33:48,440
لا تفكر، ادخل

1239
01:33:55,520 --> 01:33:56,680
ادخل يا (فكتور)

1240
01:33:59,600 --> 01:34:01,480
قلت لك ذلك
افتح الباب وادخل

1241
01:34:07,280 --> 01:34:10,240
ماذا حدث الآن؟
هل عملت شيئاً خاطئاً مرة ثانية

1242
01:34:11,520 --> 01:34:15,120
لماذا تقف هكذا؟
قل لي ماذا حدث

1243
01:34:15,600 --> 01:34:21,520
تكلم، هل هناك راديو بالغرفة

1244
01:34:22,600 --> 01:34:25,360
- نعم
- تتحدث مع من؟

1245
01:34:25,480 --> 01:34:26,480
شغل الراديو

1246
01:34:31,520 --> 01:34:35,160
سيد (ديسوزا)
ابنك يريد أن يقول لك شيئاً

1247
01:34:35,520 --> 01:34:38,360
جميع من بالمدينة حاضرون الآن
أخبره (فيكتور)

1248
01:34:38,480 --> 01:34:39,480
تكلم

1249
01:34:40,600 --> 01:34:46,640
أبي، أتمنى لو أني أستطيع
قول لك كل شيء

1250
01:34:46,760 --> 01:34:49,560
لا تنحرف عن الموضوع (فيكتور)
أخبره مباشرة عن الموضوع

1251
01:34:49,680 --> 01:34:50,680
تكلم

1252
01:34:50,800 --> 01:34:53,600
أبي ضيعت الـ700 ألف روبية
التي بحوزتك في سوق الأسهم

1253
01:35:09,280 --> 01:35:11,280
سيد (ديسوزا)، لا تضربه

1254
01:35:11,400 --> 01:35:16,360
فإذا ضربته سيخاف
من إخبارك الحقيقة طوال حياته

1255
01:35:16,480 --> 01:35:20,400
أبي سأعتزل سوق الأسهم هذه
وسأقوم بأي عمل

1256
01:35:21,280 --> 01:35:26,000
سأبيع الصحف وأعطي دروساً خصوصية
لأستطيع استرجاع أموالك

1257
01:35:26,120 --> 01:35:29,120
سيد (ديسوزا)
أعرف بما تفكر الآن

1258
01:35:29,240 --> 01:35:33,360
كيف سيتمكن من استرجاع 700 ألف
ببيع الصحف في الصباح

1259
01:35:33,760 --> 01:35:37,200
لكن فكر بأن ابنك يا سيد (ديسوزا)
قد عاد مرة أخرى إليك

1260
01:35:37,560 --> 01:35:40,000
فقد كان سيقفز أمام قطار

1261
01:35:41,160 --> 01:35:44,400
الآن أنت ترى حياته
قد عادت إليك

1262
01:35:45,760 --> 01:35:49,640
أبي، عمي (فرانكس)
لديه 3 سيارات أجرة

1263
01:35:50,240 --> 01:35:54,240
كل يوم يحتاج إلى سائق
فهل ستوصيه بي؟

1264
01:35:56,080 --> 01:36:01,200
فأنت لن تخجل
إن قدت سيارة أجرة

1265
01:36:02,440 --> 01:36:05,520
- لن أستطيع قيادتها بالقرب من المنزل
- توقف عن هذا

1266
01:36:06,520 --> 01:36:09,920
- تريدني أن أبكي
- تعال

1267
01:36:11,600 --> 01:36:13,040
اعطني الهاتف

1268
01:36:21,320 --> 01:36:28,640
مرحباً، لا أعلم من أنت
ولا أعلم ما الذي قلته لابني

1269
01:36:29,520 --> 01:36:32,800
كل ما أعرف

1270
01:36:33,480 --> 01:36:40,920
بأن ابني نضج اليوم
فليباركك القدير

1271
01:36:59,960 --> 01:37:01,040
(بهاي) إنه أخانا

1272
01:37:01,480 --> 01:37:05,120
إذا أعجبكم البرنامج
فلترسلوا الورود لصديقنا المريض

1273
01:37:05,240 --> 01:37:07,200
واكتبوا نتمنى لك الشفاء العاجل
على البطاقة

1274
01:37:07,320 --> 01:37:09,000
- سجلوا العنوان
- 41...

1275
01:37:27,960 --> 01:37:30,680
- مرحباً
- ما الذي نسمعه على الراديو؟

1276
01:37:30,800 --> 01:37:34,120
(مونا) قاطع طريق
وهو يحاول الحصول على المال مني

1277
01:37:34,240 --> 01:37:38,520
انظر، إذا كان هذا المنزل غير قانوني
فنحن لا نريده

1278
01:37:38,640 --> 01:37:40,920
لدي الأوراق القانونية لذلك المنزل

1279
01:37:41,040 --> 01:37:45,440
وفقاً للنجوم
فأن هذا المنزل جيد، فاحتفظ به

1280
01:37:45,560 --> 01:37:48,600
لقد بدأوا بالاحتجاج أمام منزلك

1281
01:37:48,920 --> 01:37:53,040
لا تقلق
فهذا الاحتجاج سينتهي غداً

1282
01:37:53,160 --> 01:37:56,840
كن حذراً ولا تفسد سمعتنا

1283
01:37:56,960 --> 01:37:58,560
حسناً، إلى اللقاء

1284
01:38:06,480 --> 01:38:09,320
أبي، هل تقوم بشيء خاطئ؟

1285
01:38:21,400 --> 01:38:22,440
أنت شخص جيد

1286
01:38:32,040 --> 01:38:33,880
- مرحباً
- مرحباً (مونا)

1287
01:38:34,880 --> 01:38:40,040
انظر، أنت صديقي
لذلك هذا سيكون آخر عرض لك

1288
01:38:40,560 --> 01:38:44,480
أولاً أوقف هراءك بالراديو
وأوقف هذا الاحتجاج

1289
01:38:45,720 --> 01:38:49,280
وبالمقابل لدي 4 أحزمة لك

1290
01:38:50,600 --> 01:38:57,320
الأول، سأعطيهم منزلاً بنفس الحجم
ونفس اللون ولكنه في (بونا)

1291
01:38:57,440 --> 01:39:02,040
الثاني، أقدم لك وللفتاة
شقة في (مومبي)، طابق القطران

1292
01:39:02,520 --> 01:39:06,920
الثالث، سيارة مع سائق
ببدلة بيضاء

1293
01:39:07,360 --> 01:39:11,040
والرابع مدرسة خاصة لأولادك
مدفوعة التكاليف

1294
01:39:11,720 --> 01:39:15,360
وقد يصبحون أساتذة حقيقيين

1295
01:39:16,440 --> 01:39:18,600
بالضبط في الساعة السابعة صباحاً
سآتي عند النافذة

1296
01:39:19,120 --> 01:39:25,600
فإذا لم تغير مكانك بالشارع
فسأخبر (جانفي) عن تاريخك بالكامل

1297
01:39:25,800 --> 01:39:30,560
لديك كل الليل (مونا) للتفكير
ووقتك يبدأ من الآن

1298
01:39:33,800 --> 01:39:37,000
- ما الذي يمكنني فعله (بابو)؟
- هل ستفعل ما أطلبه منك؟

1299
01:39:37,120 --> 01:39:40,320
عندها (جانفي)
لن تعطي أهمية لـ(لكي)

1300
01:39:41,160 --> 01:39:42,200
إذاً أخبرني (بابو) بسرعة

1301
01:39:43,240 --> 01:39:47,400
أخبرها بالحقيقة
قبل أن يخبرها (لكي)

1302
01:39:47,520 --> 01:39:53,480
ماذا (بابو)؟ إذا أخبرتها فقدتها
ستتركني

1303
01:39:54,360 --> 01:39:58,960
لكن خوفك سيقل
وأنت تحارب من أجل منزلها

1304
01:39:59,360 --> 01:40:01,840
سترى في يوم ما ستعود إليك

1305
01:40:03,200 --> 01:40:05,600
كيف سأخبرها؟
فذلك يحتاج مني إلى شجاعة

1306
01:40:07,240 --> 01:40:12,920
عندما كان عمري 15 سنة
أخذت بعض الذهب من أخي

1307
01:40:14,040 --> 01:40:15,280
سرقت (بابو)؟

1308
01:40:16,080 --> 01:40:18,080
يا للهول، وبعد؟

1309
01:40:18,280 --> 01:40:20,560
لم أستطع النوم

1310
01:40:21,400 --> 01:40:26,120
قررت أن أقول لأبي الحقيقة
لأحصل على السلام

1311
01:40:27,680 --> 01:40:29,040
لكن لم تواتني الشجاعة

1312
01:40:29,480 --> 01:40:32,480
بعدها كتبت له رسالة

1313
01:40:33,280 --> 01:40:35,200
اعترفت فيها بخطأي
وطلبت منه العفو

1314
01:40:36,120 --> 01:40:40,920
ووعدت بأني لن أقوم
بأي عمل خاطئ مجدداً

1315
01:40:42,040 --> 01:40:44,560
بعدها ضربك والدك؟

1316
01:40:44,680 --> 01:40:47,360
لا، فقد بكى

1317
01:40:48,560 --> 01:40:50,760
بعدها مزق الرسالة وذهب للنوم

1318
01:40:51,360 --> 01:40:52,360
ذهب للنوم؟

1319
01:40:52,840 --> 01:40:57,120
كنت أبكي طوال الليل بجانبه

1320
01:40:57,720 --> 01:41:00,560
طوال حياتي أتذكر تلك الليلة

1321
01:41:01,200 --> 01:41:03,440
بعدها عفى عنك والدك (بابو)؟

1322
01:41:06,560 --> 01:41:08,960
تطلب وقتاً لكنه غفر لي

1323
01:41:10,920 --> 01:41:12,000
إذاً تم الأمر (بابو)

1324
01:41:12,600 --> 01:41:16,480
أنا أيضاً سأكتب رسالة لها وأعطيها
إياها غداً في الساعة السادسة صباحاً

1325
01:41:17,240 --> 01:41:18,280
لمَ ليس الآن؟

1326
01:41:24,560 --> 01:41:27,720
الليلة أريد أن أراها
من أعماق قلبي

1327
01:41:29,200 --> 01:41:30,200
فغداً سترحل

1328
01:41:30,960 --> 01:41:35,800
على الأقل ذكريات الليلة
ستظل معي حتى تعود

1329
01:41:37,000 --> 01:41:41,240
- من فضلك (بابو)
- لا تنس، غداً في السادسة صباحاً

1330
01:41:41,720 --> 01:41:42,720
أعدك

1331
01:41:58,400 --> 01:41:59,800
ماذا تكتب؟

1332
01:42:00,360 --> 01:42:02,680
- رسالة
- لمن؟

1333
01:42:06,040 --> 01:42:07,880
أنا هنا، اذهب ونم

1334
01:42:09,640 --> 01:42:14,280
- لا، الليلة لا يمكنني النوم
- أتعلم ماذا قال جدي؟

1335
01:42:14,400 --> 01:42:17,440
يا ابنتي
إن كنت حزينة فقط، اغلقي عينيك و...

1336
01:42:17,560 --> 01:42:20,320
استدعي كل الذكريات السعيدة
واستمتعي بها

1337
01:42:20,440 --> 01:42:23,520
عندئذ ستعود البسمة على وجهك
الآن أغلق عينيك

1338
01:42:26,080 --> 01:42:27,240
ماذا ترى؟

1339
01:42:27,680 --> 01:42:29,640
- راديو
- راديو

1340
01:42:30,320 --> 01:42:32,480
عندما تقولين
صباح الخير (مومبي) على الراديو

1341
01:42:33,320 --> 01:42:36,880
(ساركيشوار) يقول بأن البسمة
تأتي على وجهي

1342
01:42:40,040 --> 01:42:41,320
قوليها فقط لمرة

1343
01:42:41,440 --> 01:42:43,000
هنا؟ لا

1344
01:42:43,560 --> 01:42:46,280
- من فضلك
- ليس هنا يا (مورلي)

1345
01:42:55,280 --> 01:43:00,360
صباح الخير
(مومبي)

1346
01:43:00,480 --> 01:43:02,400
مرحباً بك في برنامجنا في هذا الوقت
الوقت المتأخر من المساء

1347
01:43:02,520 --> 01:43:07,520
الليلة في هذه الشوارع المقفرة
والظلمة القابعة تحت ظل تألق النجوم

1348
01:43:07,640 --> 01:43:12,800
فوجئت قليلاً
بقلق البروفسور (مورلي بارساد شارما)

1349
01:43:12,920 --> 01:43:16,040
آخر الأخبار
وهي أنه يحتفظ برسالة حب في جيبه

1350
01:43:16,600 --> 01:43:21,680
دعوني أخمن
لمن كتب البروفسور هذه الرسالة؟

1351
01:43:22,360 --> 01:43:29,360
ربما لي؟ ربما كان يريد قول شيء لي
وكان يفكر كيف سيقوله لي

1352
01:43:31,000 --> 01:43:33,000
فأنا أعلم ما الذي يريد قوله

1353
01:43:34,240 --> 01:43:36,520
- أنت لا تعلمين
- إذاً قل أنت

1354
01:43:36,640 --> 01:43:39,480
ليس الآن
غداً في السادسة صباحاً

1355
01:43:44,080 --> 01:43:45,880
أعلم ما الذي تريد قوله

1356
01:43:46,720 --> 01:43:49,600
لكني أريد أن أرى
كيف ستتمكن من قوله

1357
01:43:50,640 --> 01:43:54,080
قله بطريقة تجعلني أتذكره
طول حياتي

1358
01:43:56,280 --> 01:43:58,000
سأنتظر حتى السادسة صباحاً

1359
01:46:56,600 --> 01:46:58,000
ذلك مثير

1360
01:47:00,960 --> 01:47:03,160
أيها الأمن، أرسل (مونا) إلى هنا

1361
01:47:06,640 --> 01:47:10,920
لعبة جيدة (مونا)
فقط أطحتهم جميعاً بركلة واحدة

1362
01:47:11,280 --> 01:47:16,440
الآن الشقة والسيارة والسائق كلها لك
أقول لك تزوج اليوم

1363
01:47:17,280 --> 01:47:18,840
وأرسل هذه الزهور

1364
01:47:20,040 --> 01:47:24,040
أنت مخطئ (لكي)
فأنا قلت لها الحقيقة

1365
01:47:24,160 --> 01:47:27,240
الآن قلبي مرتاح
فلم يعد هناك خوف منك

1366
01:47:27,960 --> 01:47:29,400
هل تقول الحقيقة؟

1367
01:47:30,400 --> 01:47:34,040
كنت أفكر
كيف أستطيع ضربك، فأنت الرأس

1368
01:47:34,160 --> 01:47:40,000
اللعبة لا زالت قائمة (لاكي)
حتى تسلمني مفاتيح المنزل

1369
01:47:40,400 --> 01:47:43,240
أنت وحيد الآن
فأعضاء فريقك تركوك

1370
01:47:44,120 --> 01:47:48,080
لا زال لدي لاعب قوي
فلن يستطيع أحد إخراجه من اللعب

1371
01:47:48,240 --> 01:47:50,360
- أي لاعب؟
- (بابو)

1372
01:47:50,600 --> 01:47:53,080
- والد من؟
- والد الأمة

1373
01:47:53,480 --> 01:47:55,280
(المهاتما غاندي)

1374
01:47:56,200 --> 01:48:00,480
لماذا أنت متعلّق بـ(البابو)
أساليبه لا تنفع في هذه الأيام

1375
01:48:00,640 --> 01:48:02,120
ليس في هذه الأيام

1376
01:48:02,240 --> 01:48:06,320
تذكر هذا
فقد وصلت 3 رصاصات إليه

1377
01:48:06,440 --> 01:48:11,000
اسأله، من كسب؟
الذي قتله أم الذي تلقى الرصاصات؟

1378
01:48:11,240 --> 01:48:14,040
صحيح
من أجل من أقيم يوم الجفاف؟

1379
01:48:14,160 --> 01:48:16,440
من كسب ومن ربح؟

1380
01:48:17,080 --> 01:48:20,160
صحيح، تمثال من بالحديقة؟

1381
01:48:20,280 --> 01:48:24,400
- صحيح، صورة من على النقود؟
- مع من تتكلم؟

1382
01:48:24,800 --> 01:48:26,200
(لكي) دقيقة واحد فقط

1383
01:48:27,840 --> 01:48:30,800
انظر، فأنا سأقول لك
سراً خطيراً جداً

1384
01:48:31,760 --> 01:48:33,720
فأنا يمكنني رؤية (المهاتما غاندي)

1385
01:48:34,520 --> 01:48:38,040
- ماذا؟
- انظر، فهو يجلس بجانبك

1386
01:48:38,360 --> 01:48:41,440
- ينظر إليك
- من ينظر؟

1387
01:48:41,560 --> 01:48:43,000
(موهان داس كرم جاند غاندي)

1388
01:48:43,200 --> 01:48:44,400
- أيمكنك سماعه؟
- لا

1389
01:48:44,840 --> 01:48:47,760
- (بابو) مرة ثانية
- (موهان داس كرم جاند غاندي)

1390
01:48:47,880 --> 01:48:49,840
- أيمكنك سماعه؟
- لا

1391
01:48:49,960 --> 01:48:51,160
انظر، انظر، انظر

1392
01:48:52,240 --> 01:48:55,120
إذا لم تكن صادقاً
فـ(بابو) لا يمكنه الذهاب من هنا

1393
01:48:55,240 --> 01:48:58,600
انظر (مونا)
أنت في حالة صدمة

1394
01:48:58,720 --> 01:49:00,440
اذهب إلى البيت
ونل قسطاً من الراحة

1395
01:49:00,840 --> 01:49:05,120
(لكي)، أعطني المنزل
لماذا تتلاعب مع (بابو)؟

1396
01:49:05,920 --> 01:49:07,040
اخرج من هنا
اخرج من هنا

1397
01:49:07,600 --> 01:49:10,480
قل له أن يفعل ما يشاء
لكني لن أرجع لك المنزل

1398
01:49:12,360 --> 01:49:15,800
يمكنني كسر عظامك
وأخذ المنزل منك

1399
01:49:16,320 --> 01:49:19,040
لكن لا، الآن يمكن رؤية
تبعيتي (لغاندي)

1400
01:49:19,760 --> 01:49:22,080
فأنا لن أصفعك
ولن أقوم بعمل سيئ

1401
01:49:22,200 --> 01:49:27,120
لكني سأسترجعه منك
فستعطيني مفاتيح المنزل وبوجه باسم

1402
01:49:28,120 --> 01:49:30,800
وفر بعض المساحة
فأنت ستستقبل المزيد من الزهور

1403
01:49:33,320 --> 01:49:37,480
اذهب، اذهب
(موهان داس كارم جاند غاندي)

1404
01:49:52,040 --> 01:49:56,080
صباح الخير، (مومبي)

1405
01:49:56,680 --> 01:50:00,640
صديقي في غيبوبة، فهو لا يفهم
ما الصحيح وما الخطأ

1406
01:50:00,760 --> 01:50:03,320
انظري (جانفي)
البرنامج يجب أن يستمر

1407
01:50:03,520 --> 01:50:06,600
- فهو ناجح جداً
- شيء لا يصدق

1408
01:50:09,360 --> 01:50:11,160
أهلاً، ما هي مشكلتك؟

1409
01:50:11,920 --> 01:50:15,360
أبي جلب لي شاباً
من صحيفة الزواج

1410
01:50:15,600 --> 01:50:18,080
يقول لي، قابليه مرة وبعدها قرري

1411
01:50:18,840 --> 01:50:21,560
لكن كيف سأحكم عليه
من أول لقاء

1412
01:50:22,120 --> 01:50:23,600
لربما سيتصرف بطريقة حسنة
في اللقاء الأول

1413
01:50:25,240 --> 01:50:26,480
إذا أردت أن تحكمي على رجل

1414
01:50:26,600 --> 01:50:31,440
فاعرفي كيف يتصرف مع الأشخاص
من الطبقة الاجتماعية الأقل

1415
01:50:33,440 --> 01:50:36,240
- من أين تتكلمين؟
- من مطعم

1416
01:50:36,400 --> 01:50:38,840
- هو قادم الآن لرؤيتي
- ذلك ممتاز

1417
01:50:39,480 --> 01:50:43,440
إذا نادى النادل هكذا
فاتركيه

1418
01:50:54,240 --> 01:50:55,320
لا بد من أنك (بريا)

1419
01:50:56,000 --> 01:50:57,000
- (راهول)
- (بريا)

1420
01:50:57,200 --> 01:50:58,200
- مرحباً
- سررت بمقابلتك

1421
01:50:58,440 --> 01:50:59,440
ماذا أجلب لك؟

1422
01:51:00,720 --> 01:51:02,880
- شاي
- بالطبع

1423
01:51:12,600 --> 01:51:16,040
- نعم سيدي
- كوب قهوة لي وكوب شاي للآنسة

1424
01:51:16,920 --> 01:51:17,920
الآنسة

1425
01:51:19,080 --> 01:51:20,080
أين هي؟

1426
01:51:20,720 --> 01:51:25,320
شكراً لك (مورلي)
لو أني قضيت معه حياتي، فأني سأموت

1427
01:51:27,040 --> 01:51:31,400
يا شعب (مومبي)، في أي مكان
ترون فيه (لكي سينغ)، اعطوه وردة

1428
01:51:31,520 --> 01:51:35,960
وقولوا له سر بالطريق الصحيح
وستتعافى قريباً يا أحمق

1429
01:51:40,320 --> 01:51:41,320
تعال هنا

1430
01:51:45,880 --> 01:51:48,560
خذها، خذها يا عم

1431
01:51:48,680 --> 01:51:50,480
فهي لك مجاناً
ونتمنى لك الشفاء العاجل (لكي)

1432
01:52:20,280 --> 01:52:24,880
إنه يعيش بالطابق الأعلى
وكل يوم ينزل وهو يمضغ اللبان

1433
01:52:25,000 --> 01:52:30,720
وعندما يصل عند شقتي
يبصق ما في فمه ويذهب

1434
01:52:31,440 --> 01:52:33,240
رغبتي الوحيدة هي قتله

1435
01:52:35,400 --> 01:52:36,520
افعل العكس، العكس

1436
01:52:38,160 --> 01:52:39,280
دعه يبصق ما في فمه

1437
01:52:42,040 --> 01:52:49,800
بالمقابل امنحه ابتسامة
ونظف ما يبصقه أمامه

1438
01:53:13,200 --> 01:53:16,880
منذ ثلاثة أيام وأنا أنظف بصاقه
فهو لا يفهم

1439
01:53:17,280 --> 01:53:21,440
(بابو) يقول فلتصبر
في يوم ما سيعترف بذلك

1440
01:53:33,600 --> 01:53:34,600
آسف

1441
01:53:39,480 --> 01:53:42,240
فليعش (غاندي)

1442
01:54:20,360 --> 01:54:23,240
الأزهار؟ أعلم ما الذي تنوين عليه

1443
01:54:23,360 --> 01:54:24,840
لا تهزأي بي! أعرف كل شيء

1444
01:54:24,960 --> 01:54:27,120
"نتمنى لك الشفاء"
تقولين لي "نتمنى لك الشفاء"

1445
01:54:27,240 --> 01:54:28,560
أنت من أتمنى لها الشفاء العاجل

1446
01:54:34,880 --> 01:54:38,240
أنا مدرس متقاعد طول حياتي
كنت أدرس الأطفال

1447
01:54:38,480 --> 01:54:39,920
وأقول لهم بأن الرشوة شيء خاطئ

1448
01:54:40,200 --> 01:54:43,360
اليوم، أحد الموظفين طلب مني
5000 روبية لأنال تقاعدي

1449
01:54:43,480 --> 01:54:45,640
فهو لم ينزل راتبي التقاعدي
منذ سنتين

1450
01:54:45,760 --> 01:54:50,040
الآن، أنا في مشكلة كبيرة

1451
01:54:50,160 --> 01:54:51,560
المعاش التقاعدي هذا من حقك
سنأخذه منه

1452
01:54:52,080 --> 01:54:55,400
ما الذي يمكنني فعله يا بني؟

1453
01:54:56,240 --> 01:54:58,280
أنت أخبرني
ألحق به الخزي

1454
01:54:58,400 --> 01:55:00,000
أخبر الناس ماذا يفعل

1455
01:55:01,400 --> 01:55:02,400
سأعطيك فكرة

1456
01:55:10,440 --> 01:55:15,480
مرحباً
هذه 1200 روبية

1457
01:55:17,400 --> 01:55:20,280
لا يمكن فعل شيء بـ1200
فلماذا عدت لتزعجني؟

1458
01:55:20,400 --> 01:55:22,760
اصبر وسأعطيك أكثر

1459
01:55:24,120 --> 01:55:27,040
هذه النظارة تساوي 500 روبية

1460
01:55:32,280 --> 01:55:34,600
هذه الساعة تساوي 800 روبية

1461
01:55:35,560 --> 01:55:38,600
أقراص السكري تساوي 18 روبية

1462
01:55:38,720 --> 01:55:41,040
- ما هذا كله؟
- انتظر، انتظر

1463
01:55:41,160 --> 01:55:42,160
دقيقة واحد

1464
01:55:45,960 --> 01:55:46,960
ماذا تفعل؟

1465
01:55:50,000 --> 01:55:51,480
القميص يساوي 200 روبية

1466
01:55:52,000 --> 01:55:54,000
- هذا يكفي يا سيد
- دقيقة واحدة

1467
01:55:55,080 --> 01:55:56,080
يا سيد

1468
01:55:56,800 --> 01:55:59,760
- هذه الفانيلة
- تساوي 25 روبية

1469
01:56:02,240 --> 01:56:04,040
الحزام يساوي 100 روبية

1470
01:56:05,080 --> 01:56:07,240
الحذاء يساوي 300 روبية

1471
01:56:07,360 --> 01:56:09,760
ماذا تفعل؟
هذا يكفي يا سيد

1472
01:56:11,080 --> 01:56:14,920
سامحني من فضلك
من فضلك سامحني، سأعطيك الملف

1473
01:56:15,520 --> 01:56:18,560
- لا تفعل ذلك
- البنطلون يسواي 300 روبية

1474
01:56:19,000 --> 01:56:20,280
سأوقعه

1475
01:56:23,560 --> 01:56:29,960
- (مولي) أعطه راتبه
- ليعيش (غاندي)

1476
01:56:48,280 --> 01:56:51,040
- مرحباً
- هل تسمع برنامجه؟

1477
01:56:51,840 --> 01:56:53,720
لا تعر ذلك أي أهمية
فقط اغلق الراديو

1478
01:56:53,840 --> 01:56:57,280
يمكننا اغلاق الراديو
لكن لن نتمكن من ايقافه

1479
01:56:57,760 --> 01:56:59,760
كل المدينة تقتدي بكلامه

1480
01:57:00,720 --> 01:57:02,800
بالأمس سائق بصق على الشارع

1481
01:57:02,920 --> 01:57:06,760
وأربعة صبية
قاموا بتنظيف الشارع بوجه باسم

1482
01:57:07,040 --> 01:57:09,120
إنه غير مستقر ذهنياً
فهو مجنون

1483
01:57:09,240 --> 01:57:10,960
قلت بأنه قاطع طريق

1484
01:57:11,080 --> 01:57:13,120
- نعم، هو كذلك
- هل هو قاطع طريق أم مجنون؟

1485
01:57:13,240 --> 01:57:16,840
- إنه قاطع طريق مجنون
- لا أعتقد بأنه مجنون أو قاطع طريق

1486
01:57:17,520 --> 01:57:19,720
فكل المدينة تسانده

1487
01:57:19,840 --> 01:57:24,600
- غداً سيرحل عن المدينة
- قلت لي هذا الكلام مسبقاً

1488
01:57:26,120 --> 01:57:30,600
أعطني 24 ساعة
وسأثبت أنه مجنون

1489
01:57:32,720 --> 01:57:34,280
- (كوكو)
- نعم سيدي

1490
01:57:35,200 --> 01:57:37,760
- رتب لمؤتمر صحفي
- مؤتمر صحفي؟

1491
01:57:37,880 --> 01:57:39,200
ادعو (مونا)

1492
01:57:39,920 --> 01:57:43,720
قل له بأني سأعطيه
منزل الجولة الثانية

1493
01:57:47,040 --> 01:57:50,240
انظر، لدي أوراق ذلك المنزل

1494
01:57:51,600 --> 01:57:53,120
لدي الملكية

1495
01:57:53,880 --> 01:57:56,320
القانون يقول بأن المنزل لي

1496
01:57:56,440 --> 01:57:58,360
- اجلس
- شكراً، شكراً

1497
01:57:59,920 --> 01:58:05,240
عندما علمت بأن (المهاتما غاندي)
مهتم بأمر المنزل أيضاً

1498
01:58:06,360 --> 01:58:09,160
حينها قلت خذ المفاتيح

1499
01:58:09,280 --> 01:58:12,600
شخصية لها مقدارها من الاحترام
فكيف لي أن أرفض

1500
01:58:13,760 --> 01:58:16,800
(مونا) أخبرهم بأنه يمكنك رؤية
(المهاتما غاندي)

1501
01:58:18,360 --> 01:58:19,600
هذا صحيح، فأنا لا أكذب

1502
01:58:20,600 --> 01:58:22,880
فهما صديقان جيدان

1503
01:58:23,000 --> 01:58:26,440
- (مورلي) انظر
- أخبرتهم عن سري

1504
01:58:28,320 --> 01:58:31,040
سيداتي سادتي
إنه محق

1505
01:58:31,760 --> 01:58:34,040
فأنا يمكنني رؤيته بالحقيقة

1506
01:58:35,240 --> 01:58:36,320
تعلمت الكثير من (بابو)

1507
01:58:37,040 --> 01:58:39,160
كنت سأضربه

1508
01:58:39,600 --> 01:58:42,680
لكن (بابو) قال لا...
تعامل معه بلطف

1509
01:58:42,800 --> 01:58:44,920
اكسب قلبه
وكل شيء سيكون بخير

1510
01:58:45,000 --> 01:58:48,440
اليوم هو بخير
أحبك، أحبك

1511
01:58:49,440 --> 01:58:50,440
هل هذه مزحة؟

1512
01:58:51,120 --> 01:58:54,120
ماذا تقول؟
هل سأتكلم هكذا أمامه

1513
01:58:54,520 --> 01:58:59,960
- تقصد أن (بابو) هنا
- يقف خلفي وبكل دعم

1514
01:59:07,640 --> 01:59:10,760
هدوء، هدوء، اجلسوا

1515
01:59:12,480 --> 01:59:15,920
سأخبركم الحقيقة في غضون دقيقتين

1516
01:59:17,600 --> 01:59:22,040
سيد (مورلي)
لدي 5 أسئلة لـ(بابو)

1517
01:59:22,160 --> 01:59:28,440
إن كنت تراه حقاً
فليعطنا الإجابات

1518
01:59:29,280 --> 01:59:32,160
إذا كانت صحيحة
فليس لدينا خيار آخر سوى تصديقك

1519
01:59:32,280 --> 01:59:33,640
حسناً! هيا اسألني

1520
01:59:34,600 --> 01:59:39,680
- السؤال الأول، (بابو) ما اسمك الأول؟
- (موهان داس)

1521
01:59:40,920 --> 01:59:42,000
(موهان داس)

1522
01:59:42,120 --> 01:59:43,520
اسم والدك؟

1523
01:59:45,000 --> 01:59:46,080
(كرم جاند)

1524
01:59:46,880 --> 01:59:49,760
- (كرم جاند)
- اسم والدتك؟

1525
01:59:52,760 --> 01:59:54,280
ألا تعرف اسم والدتك؟

1526
01:59:55,400 --> 01:59:56,400
أخبرني (بابو)

1527
01:59:58,360 --> 02:00:00,640
من أعطاك لقب (المهاتما)؟

1528
02:00:05,240 --> 02:00:08,600
ما اسم منزلك في جنوب (أفريقيا)؟

1529
02:00:15,120 --> 02:00:16,160
أخبرني (بابو)

1530
02:00:16,720 --> 02:00:18,120
فأنا أفقد سمعتي

1531
02:00:19,960 --> 02:00:22,120
لا زال لدي 55 ثانية

1532
02:00:29,520 --> 02:00:32,840
سيد (مورلي بارساد شارما)
مريض جداً

1533
02:00:33,320 --> 02:00:38,120
نتيجة لخلل بالتوازن العقلي الكيميائي
فإنه يرى (غاندي)

1534
02:00:38,240 --> 02:00:44,000
تعاملت مع كثير من هذه الحالات
عندما المريض يدعي برؤية شخص ميت

1535
02:00:44,120 --> 02:00:46,080
الأهل، الزوجة، الأبناء

1536
02:00:46,600 --> 02:00:54,440
إذا كان (غاندي) موجوداً حقيقة
فإنه سيخبر السيد (شارما) باسم والدته

1537
02:00:54,560 --> 02:01:00,000
أعلم بأنك قرأت الكثير عنه
لكنك لم تقرأ كل شيء

1538
02:01:00,480 --> 02:01:05,840
هل فقط يرد على الاجابات
التي أنت تعرفها؟

1539
02:01:05,960 --> 02:01:08,880
فـ(بابو) لا يعلم ما لا تعلمه أنت

1540
02:01:09,000 --> 02:01:10,680
أنت تعال هنا من فضلك

1541
02:01:11,040 --> 02:01:12,040
اذهب (مونا)، اذهب

1542
02:01:15,600 --> 02:01:19,120
هنا الإجابات، خذها

1543
02:01:19,400 --> 02:01:22,920
اقرأها مرة واسألها لـ(بابو)

1544
02:01:23,320 --> 02:01:26,440
وأنا متأكد من أنه سيجيب عليها

1545
02:01:26,560 --> 02:01:27,560
جرب هذا

1546
02:01:34,520 --> 02:01:36,840
- اسم الوالدة
- (بوتالي باي)

1547
02:01:45,600 --> 02:01:48,280
- اللقب
- (رابيندر ناث تيغوري)

1548
02:01:56,680 --> 02:01:59,320
- منزل جنوب (أفريقيا)
- مزرعة (تولستي)

1549
02:02:16,760 --> 02:02:18,200
أتمنى لك الشفاء العاجل (مونا)

1550
02:02:27,040 --> 02:02:28,720
- (سيركيت)
- نعم، (بهاي)

1551
02:02:30,720 --> 02:02:33,640
(سيركيت)، هل تراه؟

1552
02:02:34,360 --> 02:02:35,360
نعم، (بهاي)

1553
02:02:36,800 --> 02:02:37,800
تراه الآن

1554
02:02:41,360 --> 02:02:42,440
هل تراه أنت؟

1555
02:02:46,880 --> 02:02:48,040
انظر، هناك أنه ذاهب هناك

1556
02:02:50,440 --> 02:02:52,200
مرحباً (بابو)
كيف حالك؟

1557
02:02:52,320 --> 02:02:53,560
أنت تكذب

1558
02:02:53,680 --> 02:02:56,720
لماذا تكذب؟ أخبرني

1559
02:02:56,840 --> 02:02:58,920
- ماذا يمكنني أن أقول؟
- بأنني مجنون

1560
02:03:00,560 --> 02:03:04,280
ذلك الطبيب محق
ولدي خلل في توازن عقلي الكيميائي

1561
02:03:04,400 --> 02:03:07,920
- لا (بهاي)
- كنت مجنوناً بالسير على خطه

1562
02:03:08,640 --> 02:03:10,280
- أنا مجنون
- لا، لا (بهاي)

1563
02:03:11,160 --> 02:03:13,360
(سيركيت)، ليس هناك (بابو)

1564
02:03:14,440 --> 02:03:15,760
إنه خلل في التوازن العقلي الكيميائي

1565
02:03:16,760 --> 02:03:18,880
- أنا مجنون، مجنون
- لا (بهاي)

1566
02:03:20,560 --> 02:03:22,480
كل شيء سيكون بخير
عند عودتك (بهاي) للبيت

1567
02:03:22,800 --> 02:03:27,320
لا أريد العيش هنا
أريد العودة لقريتي الآن

1568
02:03:40,360 --> 02:03:42,720
تهانينا، تهانينا

1569
02:03:56,920 --> 02:04:00,920
أخبرني ماذا ستفعل في قريتك؟

1570
02:04:01,360 --> 02:04:03,440
فأنت لا تعرف كيف تحصد الزرع

1571
02:04:05,120 --> 02:04:08,760
(بهاي) أنا أفعل كل شيء
بعدها ماذا سيفعل الثور؟

1572
02:04:13,800 --> 02:04:18,840
(بهاي)، (بهاي) لدي فكرة
ستصبح بروفسوراً في القرية

1573
02:04:19,400 --> 02:04:20,960
تدرس التاريخ (بهاي)

1574
02:04:21,080 --> 02:04:27,680
نحن لا نعلم شيئاً عن التاريخ
والقرى لا تعرف أيضاً

1575
02:04:34,960 --> 02:04:36,080
- (سيركيت)
- نعم (بهاي)

1576
02:04:37,440 --> 02:04:39,760
أنا أفتقد (جانفي) كثيراً

1577
02:04:39,880 --> 02:04:41,600
- (بهاي)، هل أنحني بالسيارة؟
- نعم أعدنا

1578
02:04:47,280 --> 02:04:49,160
- اسمع، اسمعني
- ماذا؟

1579
02:04:49,920 --> 02:04:51,560
(سيمران) ليست في غرفتها

1580
02:05:02,280 --> 02:05:04,080
- لنذهب
- أين؟

1581
02:05:04,440 --> 02:05:05,440
إلى أي مكان

1582
02:05:05,600 --> 02:05:07,240
- تنح جانباً
- مرحباً يا عم

1583
02:05:08,720 --> 02:05:10,200
- مرحباً
- مرحباً

1584
02:05:15,960 --> 02:05:17,160
لا تحبين الفتى؟

1585
02:05:23,360 --> 02:05:25,560
هل أنادي أمك

1586
02:05:26,960 --> 02:05:28,640
تريدين الزواج من شخص آخر؟

1587
02:05:29,800 --> 02:05:30,800
أوقف السيارة

1588
02:05:31,720 --> 02:05:32,760
قلت لك أوقف السيارة

1589
02:05:32,880 --> 02:05:36,360
اسمع، أنا لم أخبرها

1590
02:05:36,480 --> 02:05:37,920
تهانينا، تهانينا

1591
02:05:38,440 --> 02:05:39,440
ابتعد

1592
02:05:40,520 --> 02:05:41,880
- ماذا قلت؟
- حسناً، قلت...

1593
02:05:42,240 --> 02:05:45,320
- ماذا؟
- إذا سأل أحد عن...

1594
02:05:45,440 --> 02:05:48,360
عن ساعة مولدك فقولي لهم
ولدت في المساء وليس الصباح

1595
02:05:50,480 --> 02:05:52,520
- قلت لها كل شيء
- نعم

1596
02:05:53,160 --> 02:05:54,960
اذهبي وارمي نفسك
أمام القطار

1597
02:05:55,440 --> 02:05:56,560
أتيت من أجل ذلك

1598
02:05:58,080 --> 02:05:59,720
والدتك ستبكي كثيراً

1599
02:06:00,600 --> 02:06:02,400
فهي من أختار هذا الثوب

1600
02:06:02,520 --> 02:06:04,400
نعم، هي اختارته

1601
02:06:04,640 --> 02:06:06,200
أبي دمر كل شيء

1602
02:06:06,440 --> 02:06:07,560
ما الذي يمكنك عمله؟

1603
02:06:08,280 --> 02:06:10,520
ما هي المشكلة؟
قولي شيئاً

1604
02:06:11,720 --> 02:06:13,080
ما الذي يمكنني فعله؟

1605
02:06:14,080 --> 02:06:17,520
لدي صديق يمكنه حل أي مشكلة

1606
02:06:18,760 --> 02:06:25,080
- (جانفي)
- كلميه ولو لمرة

1607
02:06:26,840 --> 02:06:29,680
القطار المحلي يمر كل دقيقتين

1608
02:06:30,920 --> 02:06:32,400
لمَ العجلة للموت؟

1609
02:06:32,520 --> 02:06:36,360
انظر، أريد التحدث لـ(جانفي)
ولو لمرة

1610
02:06:36,800 --> 02:06:39,440
- بعدها إلى اللقاء (مومبي)
- إنها ليست موجودة

1611
02:06:40,040 --> 02:06:42,920
اتصل بها من هاتفك، من فضلك

1612
02:06:43,040 --> 02:06:45,040
إنها لا تكلمك

1613
02:06:45,160 --> 02:06:48,280
إذاً سأكلمها على الراديو

1614
02:06:48,400 --> 02:06:49,400
ابتعد

1615
02:06:49,520 --> 02:06:50,680
- ابتعد عن الطريق
- (مورلي)، (مورلي)، (مورلي) انتظر

1616
02:06:50,800 --> 02:06:53,960
أخبرتك بأنه سيتحدث
عن طريق الراديو

1617
02:06:54,160 --> 02:06:55,680
يا عم اخرج من هنا

1618
02:06:56,120 --> 02:06:58,040
أريد التحدث إلى (جانفي)

1619
02:06:58,560 --> 02:07:00,200
أنت اخرج من هنا

1620
02:07:03,000 --> 02:07:05,160
اليوم لا وجود للطف

1621
02:07:05,560 --> 02:07:08,160
إذا تحرك أحد
سأحدث فتحة في رأسه

1622
02:07:09,000 --> 02:07:10,960
أيها الحارس قف هناك

1623
02:07:11,320 --> 02:07:15,120
صباح الخير
(مومبي)

1624
02:07:15,720 --> 02:07:18,680
سيداتي سادتي
هذا آخر عرض لي

1625
02:07:18,800 --> 02:07:21,000
لكنه من أجل (جانفي) فقط

1626
02:07:21,400 --> 02:07:23,880
الآن اقفلوا راديوهاتكم

1627
02:07:24,280 --> 02:07:27,320
أود التحدث بخصوصية
مع (جانفي)

1628
02:07:27,440 --> 02:07:29,080
- خصوصية؟
- (جانفي)

1629
02:07:29,200 --> 02:07:32,040
سأرحل للقرية بشكل دائم
بعد أن أتقاعد

1630
02:07:32,640 --> 02:07:36,200
قبل أن أذهب أريد مقابلتك
من فضلك

1631
02:07:37,280 --> 02:07:39,480
- مرحباً (جانفي)
- مرحباً (مورلي)

1632
02:07:39,600 --> 02:07:40,920
من معي؟

1633
02:07:41,040 --> 02:07:42,360
أنا (فيكتور)
(فيكتور دي سوزا)

1634
02:07:42,480 --> 02:07:44,080
أهلاً، أهلاً (فيكتور) يا صديقي

1635
02:07:44,280 --> 02:07:46,480
انظر، اتصل بي بعد دقيقتين

1636
02:07:46,600 --> 02:07:49,360
أنا في اجتماع خاص مع (جانفي)

1637
02:07:49,480 --> 02:07:53,640
إنها حالة طارئة (مورلي)
أنفقت المال مجدداً

1638
02:07:54,360 --> 02:07:56,960
سيدي افتح الراديو
(سيمران) على الهواء

1639
02:07:58,240 --> 02:08:00,280
لا يمكنني الكذب للزواج

1640
02:08:01,000 --> 02:08:02,040
سأطرح طلبي

1641
02:08:02,840 --> 02:08:04,920
هذا مهم جداً
وعليهم أن يعرفوه

1642
02:08:05,240 --> 02:08:10,960
إذا حدث شيء خاطئ له بعد الزواج
فأنا لن أسامح نفسي

1643
02:08:11,080 --> 02:08:13,880
خذي جولة حول المدينة
وسترين الكثيرين من سيئي الحظ

1644
02:08:14,160 --> 02:08:18,320
الزوجة تتعب من الخدمة
لكن لا أحد يهتم

1645
02:08:19,080 --> 02:08:22,200
انظري
لا تثقي بهذه الخرافات

1646
02:08:22,320 --> 02:08:25,680
أنا لا أثق بها لكنهم يفعلون

1647
02:08:26,600 --> 02:08:28,840
أبي عليه إخبارهم الحقيقة

1648
02:08:30,200 --> 02:08:31,640
أنا أكره والدي

1649
02:08:32,400 --> 02:08:36,680
لا تتكلمي هكذا
فهو والدك

1650
02:08:37,160 --> 02:08:40,240
لو قلت لك اسمه
فأنك ستقول الشيء ذاته

1651
02:08:41,760 --> 02:08:44,040
لا تعلني اسم والدك على الملأ

1652
02:08:45,080 --> 02:08:46,600
أعلم من هم

1653
02:08:47,640 --> 02:08:50,800
فهو مريض، ساعديه

1654
02:08:51,240 --> 02:08:52,760
لا تتركيه هكذا

1655
02:08:53,120 --> 02:08:55,440
فعل كل ذلك من أجل سعادتك

1656
02:08:55,960 --> 02:08:57,320
كان قدوتي

1657
02:08:58,440 --> 02:09:01,520
لم أفكر يوماً
في أنه سوف يكذب عليّ

1658
02:09:02,960 --> 02:09:04,720
والدي مخادع

1659
02:09:05,720 --> 02:09:08,440
- لن أعود أبداً
- اهدأي

1660
02:09:09,160 --> 02:09:13,200
في طفولتك عندما كذبت
هل هرب هو في سيارة أجرة؟

1661
02:09:15,400 --> 02:09:20,200
لا، فهو كان يحاول تعليمك
يعاقبك

1662
02:09:20,400 --> 02:09:24,080
لكنه دائماً سيكون معك
كشخص صلب وجامد

1663
02:09:25,960 --> 02:09:26,960
اذهبي، عودي

1664
02:09:27,080 --> 02:09:29,480
سأعود وستكون هناك ثورة

1665
02:09:29,600 --> 02:09:34,680
إذا لم تذهبي فستكون هناك ثورة مضاعفة
ووالدك وحده سيعاني

1666
02:09:37,840 --> 02:09:43,080
عندما يهجرك شخص وقت الشدة
أعلم أنا كيف هو الشعور

1667
02:09:44,080 --> 02:09:48,400
- لكني لن أكذب كي أتزوج
- عودي وأخبريهم الحقيقة

1668
02:09:48,760 --> 02:09:49,800
وعملك سينتهي

1669
02:09:50,400 --> 02:09:52,520
دعيني أفكر
ما الذي سأفعله معهم

1670
02:09:52,880 --> 02:09:54,280
العم لن يتفهم

1671
02:09:55,880 --> 02:09:56,920
أخبريني بشيء

1672
02:09:57,760 --> 02:10:01,480
هل يحبك الفتى بقدر ما تحبينه؟

1673
02:10:03,880 --> 02:10:04,880
أعتقد ذلك

1674
02:10:04,960 --> 02:10:09,200
إذاً، فأنا أعطيك الضمان
بأن هذا الزواج سيتم

1675
02:10:09,800 --> 02:10:12,720
(فكتور) أعدها إلى منزلها

1676
02:10:46,800 --> 02:10:49,920
عمي
أريد قول شيء لك

1677
02:10:50,840 --> 02:10:52,000
ما هو؟

1678
02:10:58,400 --> 02:11:02,160
هذا الزواج لن يتم

1679
02:11:09,840 --> 02:11:11,760
- لكن خريطة (البروج)
- كانت خاطئة

1680
02:11:18,560 --> 02:11:20,040
لماذا تخبريني بذلك الآن؟

1681
02:11:21,000 --> 02:11:23,200
أنا لا أكذب لكي أتزوج

1682
02:11:23,640 --> 02:11:26,040
ماذا تعتقدين الآن؟

1683
02:11:28,000 --> 02:11:32,280
لأنك قلت الحقيقة، ستتزوجين

1684
02:11:32,800 --> 02:11:34,680
- أنا أحبه يا عم
- ابتعدي

1685
02:11:35,720 --> 02:11:37,720
ابتعدي قبل أن أصفعك

1686
02:11:44,880 --> 02:11:48,120
- لنذهب
- ماذا حدث (فيكتور)؟

1687
02:11:48,240 --> 02:11:51,480
- الضيوف يرحلون يا (مورلي)
- كيف يرحلون؟

1688
02:11:53,000 --> 02:11:56,800
لا تذهب إلى أي مكان فأنا قادم
حتى ذلك الوقت استمعوا لهذه الأغنية

1689
02:12:03,560 --> 02:12:04,560
أيها العم

1690
02:12:06,120 --> 02:12:07,600
فعلت خطأ كبيراً

1691
02:12:08,160 --> 02:12:10,480
لن تتمكن من الحصول
على فتاة مثلها لابنك

1692
02:12:12,120 --> 02:12:15,760
أي فتاة ستتملكها الشجاعة
لإعلان ذلك على الملأ؟

1693
02:12:17,800 --> 02:12:21,120
إذا ولدت في الساعة 11:55 صباحاً
فهي ليست غلطتها

1694
02:12:21,360 --> 02:12:24,800
هذا شيء شائع
فلم تدخل المنجم في هذا الأمر

1695
02:12:24,920 --> 02:12:26,320
ماذا تريد يا سيد؟

1696
02:12:26,600 --> 02:12:29,280
بعد معرفة ذلك
هل نترك ابننا ونرميه للموت

1697
02:12:30,720 --> 02:12:31,760
من أنت يا سيد؟

1698
02:12:32,600 --> 02:12:35,200
أنا المتوقع (باتوك مهراج)

1699
02:12:35,320 --> 02:12:39,840
إذاً، أنت ذلك الشخص
(بهاي) ذلك المنزل ذهب فقط بسببه

1700
02:12:39,960 --> 02:12:41,400
ثم جاء بقصة جديدة

1701
02:12:41,760 --> 02:12:43,920
إذا تم هذا الزواج
فإن الولد سيموت

1702
02:12:44,320 --> 02:12:45,520
كيف علمت؟

1703
02:12:45,640 --> 02:12:50,240
- لأني رأيت خريطة أبراجهما
- ربما معلوماتك أرتك الطريق الخطأ

1704
02:12:50,360 --> 02:12:53,520
- ليس لحد اليوم
- (بهاي)، إنه كموقّر

1705
02:12:54,440 --> 02:12:56,560
افعل شيئاً واحداً، أنت اختر
لاعبي منتخب (الهند)، (بالكريكيت)

1706
02:12:56,880 --> 02:12:59,360
وتفحص في خريطة طالعه

1707
02:12:59,480 --> 02:13:02,960
فبهذا نحن لن نخسر أبداً
لمدة قرن واحد لن نخسر

1708
02:13:03,440 --> 02:13:05,080
أنت تسخر من معلوماتي

1709
02:13:06,040 --> 02:13:09,000
عندما حدث (تسونامي)
وحدث زلزال

1710
02:13:09,120 --> 02:13:12,120
(مومبي) كانت تحت الماء
أين ذهبت معلومات في ذلك الوقت؟

1711
02:13:12,240 --> 02:13:17,160
اسمع فأنا لست متوقعاً لحالة الطقس
أنا أخبره مستقبلهم فقط

1712
02:13:17,360 --> 02:13:21,600
أنت لا تعلم عن مستقبلك
فكيف ستخبر الباقين

1713
02:13:22,000 --> 02:13:24,840
من قال بأني لا أعلم
عن مستقبلي

1714
02:13:24,960 --> 02:13:28,720
إذا كنت تعلم فأخبرنا
ما الذي سيحدث لك في الدقيقتين القادمتين؟

1715
02:13:28,840 --> 02:13:30,800
- ماذا سيحدث؟
- لا أعلم

1716
02:13:31,400 --> 02:13:35,640
أنت متوقّع
فأخبرنا عن مستقبلك

1717
02:13:38,160 --> 02:13:39,240
وقت سيئ
لماذا قدم وقت المشاكل؟

1718
02:13:39,360 --> 02:13:41,400
(سيركيت) اخرج مسدسك

1719
02:13:42,440 --> 02:13:43,480
مشكلة

1720
02:13:44,160 --> 02:13:45,720
(سيركيت) ابدأ اللعبة

1721
02:13:46,480 --> 02:13:50,000
سأعد حتى العشرة
بعد العشرة أطلق الرصاصة

1722
02:13:50,120 --> 02:13:51,760
انظر، أنت لن تفعل ذلك، صحيح

1723
02:13:51,880 --> 02:13:52,880
- (باتووك)
- نعم

1724
02:13:53,000 --> 02:13:55,000
لديك ثقة كاملة بطالع الأبراج

1725
02:13:55,360 --> 02:13:57,040
- لا تتحرك
- لا

1726
02:13:57,160 --> 02:13:58,840
أنا لست مزحة
استمع لي

1727
02:13:58,960 --> 02:14:01,400
- استمع لي
- سيداتي سادتي، لا تخافوا

1728
02:14:02,680 --> 02:14:07,840
أنا رجل مسالم جداً
لكني متأكد بأن الرصاصة ستتخلل رأسه

1729
02:14:07,960 --> 02:14:09,160
ماذا تقول؟

1730
02:14:09,280 --> 02:14:10,880
لكن وجهه لن يتشوه

1731
02:14:11,000 --> 02:14:12,600
رصاصة (باتوك)
ستنطلق وتتخلل رأسه

1732
02:14:12,720 --> 02:14:14,000
ماذا تفعل؟

1733
02:14:14,120 --> 02:14:15,360
- واحد
- أبعده

1734
02:14:15,480 --> 02:14:17,680
- لا استمع لي
- اثنان، توقف

1735
02:14:18,840 --> 02:14:20,760
- ثلاثة
- هل ستستمع لي أم لا؟

1736
02:14:21,360 --> 02:14:22,800
- ابتعد
- أربعة

1737
02:14:22,920 --> 02:14:23,920
أبعده

1738
02:14:24,040 --> 02:14:25,600
- خمسة
- اسمعني

1739
02:14:25,880 --> 02:14:27,560
- ستة
- لماذا لا أحد يفعل شيئاً

1740
02:14:28,000 --> 02:14:29,560
- سبعة
- لا أحد يمكنه فعل عمل كهذا

1741
02:14:30,120 --> 02:14:32,240
- سيد (كورنا)، افعل شيئاً، انظر
- ثمانية

1742
02:14:32,360 --> 02:14:33,560
- تسعة
- يكفي

1743
02:14:35,280 --> 02:14:36,680
لا تقل عشرة

1744
02:14:40,040 --> 02:14:41,440
(بهاي)، لقد أغمي عليه

1745
02:14:42,080 --> 02:14:43,800
انهض، أريد أن أقول لك آسف

1746
02:14:44,480 --> 02:14:45,480
أيها العم

1747
02:14:46,080 --> 02:14:50,080
الذي ليس متأكداً من مستقبله
كيف سيكون متأكداً من مستقبل الآخرين

1748
02:14:51,040 --> 02:14:52,480
لا توقف هذا الزواج

1749
02:14:52,960 --> 02:14:59,000
فأنا أطلب منك ذلك
ليشرح له أحدكم

1750
02:15:00,600 --> 02:15:02,200
ليقل له أحدكم أي شيء

1751
02:15:03,640 --> 02:15:05,080
أنا شخص مجنون

1752
02:15:05,200 --> 02:15:07,640
أنا شخص مجنون لكن يمكنني رؤية
بأن هناك شيء خاطئ بوضوح

1753
02:15:07,760 --> 02:15:10,440
أنتم الناس الأذكياء
ألا يمكنكم رؤية ذلك؟

1754
02:15:20,520 --> 02:15:24,080
(سيركيت) كان من الأفضل
بأن (بابو) ليس موجوداً هنا بالحقيقة

1755
02:15:25,160 --> 02:15:29,920
لو كان هنا اليوم
فهو سيبكي لرؤية هذه الأمة الخائفة

1756
02:15:31,200 --> 02:15:33,160
هو مات وهو يقول قولوا الحقيقة

1757
02:15:34,080 --> 02:15:37,000
لكن اليوم
إذا قال أحد الحقيقة كسره الناس

1758
02:15:40,200 --> 02:15:43,520
عندما قالت تلك الفتاة الحقيقة
ذهب المدعوون

1759
02:15:46,080 --> 02:15:53,680
اذهب (سيكريت)، اذهب
وخذني معك

1760
02:15:54,800 --> 02:15:56,960
فأنا لا يمكنني العيش
وسط هؤلاء الناس الأذكياء

1761
02:15:58,400 --> 02:15:59,440
اذهب

1762
02:16:03,120 --> 02:16:04,120
اذهب

1763
02:16:06,120 --> 02:16:07,120
أين (سوني)؟

1764
02:16:21,760 --> 02:16:24,240
(سوني) لذهب

1765
02:16:24,760 --> 02:16:25,760
أبي

1766
02:16:27,120 --> 02:16:33,600
إذا تزوجت (سيمران) ربما أموت
لكن ان لم أتزوجها فأنا ميت بلا شك

1767
02:16:37,440 --> 02:16:38,440
آسف يا أبي

1768
02:16:51,520 --> 02:16:52,640
- (بهاي)
- نعم

1769
02:16:53,560 --> 02:16:58,920
(بهاي)، هل أنت متأكد إذا تعددت زياراتنا
لهذا المكان يومياً، سيزيد من سمعتنا؟

1770
02:16:59,920 --> 02:17:01,080
اكتب رسالة

1771
02:17:01,840 --> 02:17:02,960
لمن (بهاي)؟

1772
02:17:07,640 --> 02:17:12,600
آسف لأنني دخلت حياتك
لكن ما الذي يمكنني فعله؟

1773
02:17:13,640 --> 02:17:20,360
عندما تقولين "صباح الخير (مومبي)"
فان ضياء الشمس تأتي لحياتي

1774
02:17:24,240 --> 02:17:27,000
وعندما تذهبين
بعد قول "عمت مساءً يا (مومبي)"

1775
02:17:27,960 --> 02:17:30,840
فانا أتذكرك طوال الليل

1776
02:17:33,680 --> 02:17:35,160
هذا العمر ضائع

1777
02:17:36,160 --> 02:17:39,680
لكن في ولادتي الثانية
سأكون بروفسوراً حقيقياً

1778
02:17:42,840 --> 02:17:46,880
وأفوز بالاختبار بدون خداع
وآتي إلى الاستديو خاصتك

1779
02:17:48,320 --> 02:17:51,840
لكن (جانفي)
لا تغيري نفسك

1780
02:17:52,720 --> 02:17:57,920
من يأبه بالحياة القادمة (مونا)؟
فأنا أريد عيش هذه الحياة معك

1781
02:17:58,480 --> 02:18:02,600
سأراك من خلال نافذة الاستديو

1782
02:18:03,960 --> 02:18:08,320
بعدها ستزيلين خصلة شعرك بأصابعك
وتضعيها خلف أذنك

1783
02:18:10,520 --> 02:18:11,520
هكذا؟

1784
02:18:13,320 --> 02:18:16,520
حسناً، في المرة القادمة
إذا ذهبت لـ(غوا)

1785
02:18:16,960 --> 02:18:20,280
سأعطيك الخاتم بكامل الثقة

1786
02:18:24,240 --> 02:18:25,480
كيف ستفعل ذلك؟

1787
02:18:26,320 --> 02:18:27,480
فالخاتم معي

1788
02:18:41,800 --> 02:18:45,600
(سيركيت)، لدي خلل كبير جداً
في التوازن العقلي الكيميائي لدي

1789
02:18:46,600 --> 02:18:48,040
أيمكنك رؤية (جانفي)؟

1790
02:18:48,640 --> 02:18:49,640
نعم (بهاي)

1791
02:18:53,240 --> 02:18:56,840
مرحباً (جانفي)
أخبرني أين هي؟

1792
02:18:58,240 --> 02:19:00,880
إنها هناك (بهاي)
خلفك مباشرة

1793
02:19:01,520 --> 02:19:02,520
خلفي؟

1794
02:19:02,640 --> 02:19:04,680
نعم، خلفك مباشرة

1795
02:19:05,560 --> 02:19:07,080
لماذا تكذب؟

1796
02:19:08,320 --> 02:19:10,040
لماذا قلت بأنك لست بروفسوراً؟

1797
02:19:13,800 --> 02:19:16,760
أنت أفضل بروفسور
قابلته بحياتي (مورلي)

1798
02:19:18,600 --> 02:19:21,240
رأيت العديد من الأساتذة
الذين يدرسون تاريخ (غاندي)

1799
02:19:22,120 --> 02:19:25,200
لكن تابع واحد فقط له

1800
02:19:31,520 --> 02:19:33,560
- ثالث أصبع من اليسار
- أي واحد؟

1801
02:19:33,680 --> 02:19:37,520
ثالث أصبع، 3 ,2 ,1

1802
02:19:49,280 --> 02:19:52,800
- مبروك (بهاي)، مبروك
- شكراً (سيركيت)، شكراً لك

1803
02:19:57,760 --> 02:20:00,560
سنلقنه ضرباً هنا

1804
02:20:00,720 --> 02:20:02,760
لا بأس بذلك
فنحن في السجن

1805
02:20:06,120 --> 02:20:07,120
يا صديقي

1806
02:20:09,800 --> 02:20:10,880
شكراً لما فعلته

1807
02:20:14,600 --> 02:20:15,600
خذ هذا

1808
02:20:25,080 --> 02:20:29,200
ماذا بعد أيضاً؟
فقد استعادوا منزلهم

1809
02:20:30,120 --> 02:20:32,240
(مونا) و(جانفي) تزوجا

1810
02:20:32,880 --> 02:20:36,960
الآن كلاهما يعملان
ببرنامج (غاندي) على الراديو

1811
02:20:38,080 --> 02:20:43,240
(بوبي) و(تينا) يريدان ابناً
إنه صعب جداً ولكن لديه (سيركيت)

1812
02:20:43,360 --> 02:20:45,760
فهم يعتقدون بأنهم يستطيعون تغييره

1813
02:20:45,880 --> 02:20:48,960
هما تغييرا
لكن ليس (سيركيت)

1814
02:20:50,320 --> 02:20:53,600
سيد (ديسوزا) عاش بشرف

1815
02:20:53,720 --> 02:20:57,280
اليوم ابنه اشترى سيارة أجرة جديدة
من النقود الذي كسبها

1816
02:20:57,400 --> 02:21:00,440
(سوني) تزوج (سيمران)
منذ خمس سنوات

1817
02:21:00,560 --> 02:21:03,760
(سوني) لا زال حياً
وهو سعيد جداً

1818
02:21:04,360 --> 02:21:06,440
بعد رؤية كل هذا
تفهم السيد (كورانا)

1819
02:21:06,920 --> 02:21:12,960
في أحد الأيام طرد (باتوك) من عمل
وأزال حرف الكاف من اسمه

1820
02:21:13,920 --> 02:21:15,960
أنت تفكر ما الذي حدث لي

1821
02:21:17,160 --> 02:21:19,360
أما أنا فقد تم اغتيالي منذ وقت بعيد

1822
02:21:20,720 --> 02:21:24,000
لكن ما علمته الناس
لم يمت بسبب ثلاث رصاصات

1823
02:21:25,200 --> 02:21:26,400
الوقت سيتغير

1824
02:21:27,120 --> 02:21:32,400
لكن دراستي ستتسبب
بخلل بالتوازن الكيميائي لعقل شخص ما

1825
02:21:34,120 --> 02:21:35,200
والآن الأمر راجع لك

1826
02:21:35,880 --> 02:21:38,440
إن أردت
يمكنك أن تحتضنني كصورة على الجدار

1827
02:21:39,200 --> 02:21:41,160
أو اتبع طريقتي في الحياة

1828
02:21:42,920 --> 02:21:43,920
الآن علي الذهاب

1829
02:21:44,760 --> 02:21:46,840
أحدهم ينتظرني

1830
02:21:52,560 --> 02:21:54,600
- (لكي سينغ)
- من؟

1831
02:21:55,080 --> 02:21:57,120
(موهان داس كرم جاند غاندي)

1832
02:22:00,480 --> 02:22:05,840
(بابو)، هذا مدهش، مدهش

1833
02:22:06,040 --> 02:22:09,840
لكن قبل الدراسة
صورة فتوغرافية واحدة (بابو)

1834
02:22:09,960 --> 02:22:11,640
استوديو الصور
تعال بسرعة

1835
02:22:16,480 --> 02:22:17,480
اعرضها بإتقان
www.Arabp2p.com
