﻿1
00:00:52,735 --> 00:00:54,862
."اسمي "هابي غيلمور

2
00:00:55,196 --> 00:00:58,658
،منذ أن كنت كبيراً بما يكفي للتزلج
.أحببت لعبة الهوكي

3
00:00:59,992 --> 00:01:02,286
.رغم أني لم أكن أعظم متزلج حقاً

4
00:01:03,704 --> 00:01:06,332
لكن هذا لم يمنع والدي من تعليمي

5
00:01:06,415 --> 00:01:08,793
.ضرب القرص بقوة برفع العصا قبل التسديد

6
00:01:11,545 --> 00:01:14,632
.لقد عبد أبي الهوكي. أمي لم تفعل ذلك

7
00:01:15,216 --> 00:01:16,509
،"لهذا انتقلت إلى "مصر

8
00:01:16,592 --> 00:01:19,553
حيث لا يوجد ملعب هوكي ضمن
.مساحة تبلغ 2414 كيلومتراً

9
00:01:20,721 --> 00:01:23,766
كان أبي دائماً يصحبني إلى المباريات
:لتشجيع لاعبنا المفضل

10
00:01:23,849 --> 00:01:26,435
."تيري أورايلي"، "شيطان تاسمانيا"

11
00:01:26,519 --> 00:01:30,398
،لم يكن أضخم رجل في الفريق
.لكنه لم يخش أحداً، مثلي تماماً

12
00:01:31,023 --> 00:01:32,233
.شاب وسيم

13
00:01:32,608 --> 00:01:35,945
،قال بأني حين أكبر
،أستطيع أن أكون أي شيء أردته

14
00:01:36,028 --> 00:01:38,364
لكني لم أرغب أبداً بأن أكون أي شيء
.سوى لاعب هوكي

15
00:01:40,074 --> 00:01:44,078
،كانت طفولتي رائعة
.لكن الحياة مليئة بالمفاجآت

16
00:01:52,461 --> 00:01:57,383
،بعد الجنازة
."تم إرسالي للعيش مع جدتي في "واتربيري

17
00:02:03,180 --> 00:02:06,267
،كنت عصبياً نوعاً ما
.لأني لم أعرفها جيداً حقاً

18
00:02:07,560 --> 00:02:10,938
"لكنها ارتدت ملابسها مثل "جين سيمونز
.من "القبلة" لتضفي علي البهجة

19
00:02:11,188 --> 00:02:13,441
.إنها أطيب إنسانة في العالم

20
00:02:17,695 --> 00:02:20,656
.بعد أن مات أبي، أصبحت أفقد أعصابي بسرعة

21
00:02:20,740 --> 00:02:23,826
،هذا الولد سرق بالوني ذا المزمار
،وعوضاً عن أن أطلب استعادته

22
00:02:23,909 --> 00:02:28,038
.شعرت بأن علي ضربه على رأسه بمطرقة
.انظروا إلي أنطلق

23
00:02:28,831 --> 00:02:31,709
،في أغلب الأحيان
.كنت سريعاً في قول أني آسف

24
00:02:33,836 --> 00:02:37,757
خلال المدرسة الثانوية، لعبت الهوكي
:للمبتدئين وما زلت أحمل أفضل سجلين للفريق

25
00:02:38,048 --> 00:02:40,134
إمضاء أغلب الوقت في منطقة العقوبة

26
00:02:40,217 --> 00:02:44,096
وكنت الوحيد الذي خلع المزلجة المعجلة
.لأحاول أن أطعن بها شخصاً ما

27
00:02:46,348 --> 00:02:49,226
.بعد أن تخرجت، حظيت بالعديد من الأعمال

28
00:02:49,518 --> 00:02:51,020
،كنت عامل طرق

29
00:02:53,272 --> 00:02:54,440
،بواب

30
00:02:58,569 --> 00:03:00,070
،حارس أمني

31
00:03:04,200 --> 00:03:05,826
،عامل محطة وقود

32
00:03:09,371 --> 00:03:10,915
.وسمكري

33
00:03:12,291 --> 00:03:14,502
.ومؤخراً كنت أعمل في الإنشاءات

34
00:03:14,793 --> 00:03:19,089
.إنه ليس عملاً سيئاً
.أنا جيد جداً في التسديد بمسدس المسامير

35
00:03:19,173 --> 00:03:23,636
،ولكن في أحد الأيام، اعترض الطريق المدير
."السيد "لارسون

36
00:03:24,470 --> 00:03:28,265
.واضح بأنه يعاني من سرعة الغضب
.انظروا إلى هذا الوحش

37
00:03:29,099 --> 00:03:33,103
،كان محظوظاً ببعض اللكمات هناك
.لكني ما زلت أحس أني فزت بهذا النزال

38
00:03:33,395 --> 00:03:35,314
.على كل، هذه الأعمال لم تكن مناسبة لي

39
00:03:35,397 --> 00:03:39,360
:لقد خلقت على هذا الكوكب لسبب واحد
.أن ألعب الهوكي

40
00:03:40,945 --> 00:03:44,406
!هذا قرصي يا عزيزي
.إياك أن تلمس قرصي أبداً

41
00:03:45,616 --> 00:03:48,118
الرقم 18. هل هذا "غيلمور" مرة أخرى؟

42
00:03:48,410 --> 00:03:51,747
كم مرة جرب هذا الرجل؟ -
.10 مرات على الأقل -

43
00:03:51,997 --> 00:03:53,374
.إن الرجل يمتلك الكثير من القوة

44
00:03:56,126 --> 00:03:57,878
.لكنه ليس بالمتزلج القوي حقاً

45
00:03:58,045 --> 00:03:59,755
.وليس بأفضل من يتعامل مع القرص أيضاً

46
00:04:04,051 --> 00:04:05,886
.ولكن يا إلهي

47
00:04:09,306 --> 00:04:10,891
.يا لها من تسديدة

48
00:04:11,934 --> 00:04:15,521
اللعنة! هل هذا مرمى وفق التعليمات
الخاصة بالحجم أم ماذا؟

49
00:04:15,646 --> 00:04:16,522
!يا للهول

50
00:04:20,985 --> 00:04:22,194
،الرقم 1

51
00:04:22,695 --> 00:04:24,613
،الرقم 52

52
00:04:25,155 --> 00:04:26,490
.الرقم 16

53
00:04:26,574 --> 00:04:29,577
.لقد رأوا قوتي
.يستحيل أن يسيئوا معاملتي هذا العام

54
00:04:29,869 --> 00:04:33,497
.الرقم 9 والرقم 43

55
00:04:34,748 --> 00:04:38,085
،الباقون، إن لم يتم استدعاء رقمكم
.فحظاً أفضل العام القادم

56
00:04:38,377 --> 00:04:41,881
المدرب، ما الذي يجري هنا يا رجل؟ ماذا عني؟

57
00:04:42,131 --> 00:04:46,468
غيلمور"، لقد استدعيت رقمك، ألم أفعل؟"

58
00:04:46,719 --> 00:04:47,887
.لا، لم تفعل

59
00:04:48,721 --> 00:04:51,432
.حظاً أفضل في العام القادم

60
00:04:53,475 --> 00:04:55,728
!إن هذا لم يكن لطيفاً جداً -
ماذا تفعل؟ -

61
00:04:59,148 --> 00:05:01,817
!أبعدوه -
!ليساعدني أحد -

62
00:05:01,901 --> 00:05:03,694
هل تعتقد بأنك أفضل مني؟

63
00:05:09,074 --> 00:05:11,994
."إلى أين تذهبين؟ أحضرت شطيرة "سبوي -
.أكلت لتوي -

64
00:05:12,077 --> 00:05:16,373
حسناً، ذهبت للمدرسة الثانوية مع شاب
.عمل هناك، لذا حظينا بكرات لحم إضافية

65
00:05:16,457 --> 00:05:19,710
.عظيم. علي أن أذهب. إلى اللقاء -
هل تستطيعين البقاء؟ -

66
00:05:19,793 --> 00:05:21,670
.لقد واجهت يوماً صعباً تقريباً -
.إلى اللقاء -

67
00:05:21,837 --> 00:05:23,714
متى ستعودين؟ -
.أبداً -

68
00:05:30,721 --> 00:05:33,933
.تيري"، مهلاً! انتظري لحظة يا حبيبتي"

69
00:05:34,350 --> 00:05:35,184
.نعم

70
00:05:35,267 --> 00:05:37,478
لن تذهبي دون عودة، ألست كذلك يا حبيبتي؟

71
00:05:37,895 --> 00:05:40,397
.لن تحقق أي شيء يا "هابي"، وأنت تأخذني معك

72
00:05:40,606 --> 00:05:44,276
،كل ما تتكلم عنه هو كونك لاعب هوكي محترف
.ولكن هناك مشكلة

73
00:05:44,360 --> 00:05:47,363
.أنت لست جيداً أبداً -
.أنا جيد -

74
00:05:47,446 --> 00:05:49,907
!أتعرفين ماذا؟ أنت مدرسة حضانة سيئة

75
00:05:49,990 --> 00:05:52,951
رأيت لوحات الرسم بالأصابع التي تحضرينها
!للمنزل، وهي سيئة جداً

76
00:05:55,120 --> 00:05:57,164
.آسف يا حبيبتي. لم أقصد ذلك

77
00:05:57,247 --> 00:05:59,792
.أعتقد أن لوحات الرسم بالأصابع رائعة

78
00:06:00,417 --> 00:06:01,543
.لا ترحلي أرجوك

79
00:06:01,627 --> 00:06:04,838
.لن أمضي بقية حياتك مع فاشل

80
00:06:04,922 --> 00:06:07,758
.سوف أرحل -
!جيد. إذاً اخرجي من حياتي -

81
00:06:07,841 --> 00:06:10,344
!من يحتاج إليك؟ ارحلي! دعيني وشأني

82
00:06:11,804 --> 00:06:16,934
.أنا آسف يا حبيبتي. لم أقصد ذلك أيضاً
،إني أصرخ أحياناً لأني أصاب بذعر شديد

83
00:06:17,309 --> 00:06:19,228
.أخاف أن أكون فاشلاً

84
00:06:19,812 --> 00:06:23,273
لم لا تصعدي عائدة إلي يا حبيبتي؟

85
00:06:23,565 --> 00:06:27,027
.سأقبلك القبلة العاطفية المعتادة

86
00:06:28,153 --> 00:06:31,532
"كما تعرفين فإن "هابي
.سيجعل كل الأمور على ما يرام

87
00:06:39,081 --> 00:06:42,459
أريد أن أقبلك في كل مكان"

88
00:06:42,918 --> 00:06:45,337
ومراراً وتكراراً

89
00:06:46,004 --> 00:06:49,425
أريد أن أقبلك في كل مكان

90
00:06:52,177 --> 00:06:55,514
حتى يحل الظلام

91
00:06:55,806 --> 00:06:59,101
"حتى يحل الظلام

92
00:07:00,686 --> 00:07:01,603
!"تيري"

93
00:07:14,366 --> 00:07:15,367
.نعم

94
00:07:17,536 --> 00:07:19,121
.اجلسي دون حراك. سأحضر في الحال

95
00:07:27,546 --> 00:07:28,797
ألا تريد طعام الإفطار؟

96
00:07:32,134 --> 00:07:35,804
"جيسي) للنقل)"

97
00:07:39,016 --> 00:07:40,100
جدتي؟

98
00:07:41,560 --> 00:07:45,522
!جدتي؟ أنزل هذه الأغراض! هذه تعود لجدتي

99
00:07:45,606 --> 00:07:48,317
!كف عن هذا يا ولد! نحن نقوم بعملنا ليس إلا

100
00:07:48,442 --> 00:07:49,985
عن أي شيء تتكلم؟

101
00:07:50,277 --> 00:07:52,821
إن جدتك لم تدفع ضرائب دخلها
.منذ ما يزيد عن عقد من الزمان

102
00:07:53,447 --> 00:07:58,035
ماذا؟ جدتي. لم تدفعي ضرائب دخلك؟

103
00:07:58,118 --> 00:08:01,038
.كنت سأفعل ذلك، ولكن لم يكن لدي أي مال

104
00:08:02,331 --> 00:08:03,957
إلى أين تأخذ كل أغراضها؟

105
00:08:04,041 --> 00:08:06,710
.أنا لا آخذ أغراضها. الحكومة تفعل ذلك

106
00:08:06,794 --> 00:08:11,131
.الوضع ليس كأني آخذ أغراضها إلى بيتي

107
00:08:11,215 --> 00:08:14,218
.لهذا لا تغضب مني -
.لكنها سيدة عجوز -

108
00:08:14,301 --> 00:08:17,179
.انظر إليها. إنها عجوز

109
00:08:17,262 --> 00:08:20,224
.لا يمكن أن تأخذ أغراضها فحسب
.إنها مسنة جداً

110
00:08:20,641 --> 00:08:24,686
.آسف. ليس لدي تمييز هنا
.أغراضها الآن هي أغراضنا

111
00:08:26,396 --> 00:08:28,482
لدينا المنزل على الأقل، صحيح؟

112
00:08:28,690 --> 00:08:32,444
.أستطيع إحضار المفروشات من شقتي إلى هنا
.سنكون على ما يرام يا جدتي

113
00:08:32,528 --> 00:08:36,073
.ستكون غاضباً جداً
.علي أن آخذ المنزل أيضاً

114
00:08:36,281 --> 00:08:39,701
يا صاحبي، جدي هو الذي بنى هذا المنزل
.بيديه العاريتين

115
00:08:39,785 --> 00:08:42,663
.عاشت جدتي هنا لما يزيد عن 60 عاماً

116
00:08:42,746 --> 00:08:44,373
.لن تستطيع أن تأخذ منزلها

117
00:08:44,540 --> 00:08:49,920
السيدة "غيلمور" تدين لمصلحة الضرائب
.بـ270 ألف دولار ضرائب متراكمة

118
00:08:50,003 --> 00:08:51,922
.يا إلهي -
.علينا أن نأخذ منزلها -

119
00:08:52,131 --> 00:08:57,094
.إن لم تستطع جمع المبلغ خلال 90 يوماً
.علينا أن نبيع المنزل لشخص آخر

120
00:08:57,386 --> 00:09:00,639
أنت تكرهني، أليس كذلك؟ -
.لا، أنا لا أكرهك -

121
00:09:07,604 --> 00:09:08,730
.إنه يكرهني

122
00:09:12,067 --> 00:09:13,944
.لا تقلقي. كل شيء سيكون على ما يرام

123
00:09:14,611 --> 00:09:17,573
.انظري إلى هذا المكان
."سيلفر إيكرز ريست هوم"

124
00:09:17,906 --> 00:09:20,409
إنه يبدو أقرب لمنتجع رياضي
.اجتماعي منه إلى مأوى للمسنين

125
00:09:20,951 --> 00:09:24,830
.عشب جميل، أناس لطفاء
.آمل أن تكوني قد أحضرت ثوب السباحة

126
00:09:24,913 --> 00:09:27,374
."هابي" -
.هذا المكان مثالي -

127
00:09:27,457 --> 00:09:29,418
.سوف تجدين أصدقاء في وقت قصير جداً -
!يا سيد -

128
00:09:30,627 --> 00:09:33,797
!أخرجني من هنا

129
00:09:34,673 --> 00:09:37,551
!تفضلي! لتأكلي هذا! دعيني وشأني

130
00:09:39,303 --> 00:09:42,055
.ليس عليك أن تفعل ذلك
.بوسعك أن تأتي لتعيشي معي

131
00:09:42,139 --> 00:09:44,349
.هراء يا عزيزي. أنت رجل ناضج

132
00:09:44,433 --> 00:09:47,686
.لن أحملك العبء هكذا، وهذا أمر نهائي

133
00:09:48,687 --> 00:09:51,523
أخبرني. كيف حال حبيبتك اللطيفة هذه؟

134
00:09:51,607 --> 00:09:53,358
.صدمتها سيارة. لقد ماتت

135
00:09:54,234 --> 00:09:58,238
،سأحصل على الـ270 ألف دولار
.وسوف نستعيد منزلك

136
00:09:58,363 --> 00:10:00,866
.هذا وعد -
.بالتأكيد -

137
00:10:01,116 --> 00:10:05,412
،خلال هذا الوقت
.لتبقي هنا ولتستمتعي قليلاً

138
00:10:05,621 --> 00:10:07,581
.سأفعل يا عزيزي. لا تقلق

139
00:10:08,457 --> 00:10:11,293
.عذراً، لكنه وقت القيلولة

140
00:10:12,294 --> 00:10:14,463
.حسناً. قيلولة. هذا يبدو لطيفاً

141
00:10:14,796 --> 00:10:16,757
.لتذهب -
.أحبك -

142
00:10:18,217 --> 00:10:19,760
.وأنا أحبك يا عزيزي

143
00:10:19,927 --> 00:10:21,220
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

144
00:10:22,763 --> 00:10:26,308
.يا صاحبي، أريدك أن تعمل معي معروفاً
هل ترى تلك السيدة؟

145
00:10:26,558 --> 00:10:28,894
إنها إنسانة هامة جداً بالنسبة لي، مفهوم؟ -
.حسناً -

146
00:10:28,977 --> 00:10:32,481
.أريدك أن تعتني بها عناية فائقة

147
00:10:32,773 --> 00:10:35,901
هل تفهم عن أي شيء أتكلم هنا؟ -
.لن أستطيع أن أقبل هذا -

148
00:10:36,235 --> 00:10:41,573
لكني أستطيع أن أعتني بهذه
.الشابة الصغيرة عناية فائقة دون مقابل

149
00:10:43,575 --> 00:10:45,202
.إني أقدر ذلك

150
00:10:46,495 --> 00:10:47,829
.عمت مساء

151
00:10:48,705 --> 00:10:51,917
سيدي، هل لك أن تتحمل العناء
بأن تجلب لي كأساً من الحليب الدافئ؟

152
00:10:52,084 --> 00:10:53,252
.إنه يساعدني في النوم

153
00:10:53,919 --> 00:10:56,922
".بوسعك تحمل العناء بأن "تخرسي تماماً

154
00:10:58,966 --> 00:11:01,301
.اخلدي للنوم، وإلا جعلتك تنامين للأبد

155
00:11:01,760 --> 00:11:04,638
.تحري الاسم على البطاقة
.أنت في عالمي الآن يا جدتي

156
00:11:05,055 --> 00:11:06,515
.آه، يا للهول

157
00:11:08,934 --> 00:11:11,687
أراهنك بأني أستطيع ضرب
.الكرة لتجتاز تلك الشجرة

158
00:11:12,312 --> 00:11:13,647
.أراهنك بـ20 دولاراً بأنك لن تستطيع

159
00:11:14,022 --> 00:11:17,359
،أيها المجانين
.قلت لكما بأني أريد مشاهدة لعبة الهوكي

160
00:11:17,442 --> 00:11:20,612
توقفا عن أمور الغولف السخيفة
.المخنثة ولتنهيا العمل هناك

161
00:11:20,696 --> 00:11:23,907
اهدأ. فكر بذلك على أنه طريقة
للاستمتاع بممتلكات جدتك

162
00:11:23,991 --> 00:11:25,075
.لمدة نصف ساعة إضافية

163
00:11:28,412 --> 00:11:31,123
!يا إلهي، سيطرت على هذه تماماً

164
00:11:31,206 --> 00:11:33,875
.لتجرب ذلك -
.إنها ليست بالسهولة التي تبدو عليها -

165
00:11:34,209 --> 00:11:36,420
.آسف يا سيداتي. لست من طراز لعبة الغولف

166
00:11:36,753 --> 00:11:39,381
،إن ضربت الكرة بحيث تجتاز كرتي

167
00:11:39,464 --> 00:11:42,175
فسوف نعود كلانا للعمل لتتمكن من مشاهدة
.مباراة الهوكي العزيزة عليك

168
00:11:43,010 --> 00:11:44,428
.أعطني المضرب الغبي

169
00:11:51,143 --> 00:11:52,519
.انظرا إلى هذا الشيء الغبي

170
00:11:52,978 --> 00:11:56,356
.إن هذا سيكون مضحكاً جداً
.يا للهول، انظر كيف يقف

171
00:11:56,898 --> 00:11:58,275
هل يعجبك ذلك؟

172
00:12:12,998 --> 00:12:14,249
!يا للهول

173
00:12:14,666 --> 00:12:17,627
.لتعودا إلى العمل -
.هذا المنزل على بعد 366 متراً -

174
00:12:17,836 --> 00:12:20,088
هل هذا جيد؟ -
.هذا لا يُصدق -

175
00:12:20,338 --> 00:12:24,301
حظ المبتدئ. أراهن بـ20 دولار
.على أنك لن تستطيع فعل ذلك ثانية

176
00:12:24,384 --> 00:12:25,427
.لنبدأ التحدي

177
00:12:39,232 --> 00:12:40,692
.أنتما يا أولاد ستدفعان الرهان

178
00:12:43,779 --> 00:12:46,323
!لقد أصبت الرجل -
.كان عليه ألا يقف هناك -

179
00:12:46,615 --> 00:12:48,366
.مرة أخرى. الضعف أو لا شيء

180
00:12:49,326 --> 00:12:50,619
.الأفضل لك أن تدفع

181
00:13:02,089 --> 00:13:04,049
.ربما علينا أن نعود للداخل

182
00:13:04,925 --> 00:13:06,593
.أنت من قام بالرهان. ادفع للرجل

183
00:13:22,192 --> 00:13:23,026
"واتربوي) 400)"

184
00:13:23,110 --> 00:13:24,027
!حسناً

185
00:13:25,070 --> 00:13:26,279
.شكراً يا رجل. أخبر أصدقاءك

186
00:13:27,322 --> 00:13:28,949
!تقدموا يا شباب -
!إنه جيد -

187
00:13:29,032 --> 00:13:31,827
لتروا إن كان بوسعكم جعل كرتكم
تجتاز كرة لاعب

188
00:13:31,910 --> 00:13:34,079
.ضارب كرة الغولف مدهش

189
00:13:37,249 --> 00:13:40,710
.هذا رائع. جيد جدا

190
00:13:40,794 --> 00:13:41,962
"غولف دايجست"

191
00:13:42,045 --> 00:13:43,213
.لتحني تلك الركب

192
00:13:43,296 --> 00:13:47,217
.تذكري، الأمر كله مرتبط بالأوراك
.تقومين بعمل رائع. كله مرتبط بالأوراك

193
00:13:47,592 --> 00:13:50,345
الرهان بـ50 دولار على أن بوسعي تسديد
الكرة لتجتاز الطريق الحرة! هل من مراهنين؟

194
00:13:59,646 --> 00:14:01,064
.إن هذا جيد حقاً

195
00:14:02,983 --> 00:14:04,693
.وداعاً أيها المغفل

196
00:14:09,990 --> 00:14:12,200
تبدو غريب الأطوار. كم مرة تلعب؟

197
00:14:12,450 --> 00:14:13,660
.أبداً. هذه أول مرة لي

198
00:14:14,953 --> 00:14:16,830
عليك أن تلعب في بطولة
.واتربيري" المفتوحة غداً"

199
00:14:16,955 --> 00:14:19,207
.نعم -
.سأراكم هناك يا أصحاب -

200
00:14:24,004 --> 00:14:25,213
.سوف يلعب

201
00:14:26,256 --> 00:14:28,008
.وأقسم بربي، سوف يفوز

202
00:14:29,509 --> 00:14:30,343
"40 متراً في الثانية"

203
00:14:39,436 --> 00:14:42,272
.يا سيد، عليك أن ترتدي الطاقية -
.لا تقلق لهذا -

204
00:14:48,487 --> 00:14:51,281
!آه، نعم! لتضربيني بهذه

205
00:14:51,823 --> 00:14:54,659
.يا إلهي، إني أحبها -
.مذهل -

206
00:14:55,160 --> 00:14:57,621
.هذا يؤلم قليلا، لكني على ما يرام

207
00:14:57,787 --> 00:14:59,748
يا إلهي، ما الذي تفعله؟

208
00:14:59,831 --> 00:15:02,709
364 يوماً حتى آخر تجارب الهوكي
.للعام القادم. علي أن أصبح أقوى

209
00:15:02,792 --> 00:15:03,960
!نعم

210
00:15:05,045 --> 00:15:07,589
!يا إلهي، كان هذا إحساساً جيداً. نعم

211
00:15:07,672 --> 00:15:10,008
.كف عن هذا. أنت تشعرني بالقرف

212
00:15:10,967 --> 00:15:12,010
!أنت

213
00:15:12,344 --> 00:15:14,471
إذاً فأنت لاعب هوكي؟ -
.نعم -

214
00:15:14,721 --> 00:15:17,432
.عليك أن تتخلى عن تلك السخافات
.سوف تركز على الغولف

215
00:15:17,599 --> 00:15:21,061
من عساك تكون؟ -
."أنا محترف النادي هنا، "تشبز بيترسون -

216
00:15:21,770 --> 00:15:26,107
إني أعرض أن أعلمك
.كيف تلعب الغولف شخصياً... مجاناً

217
00:15:26,274 --> 00:15:29,277
!لا -
ليس لديك فكرة عمن أكون، صحيح؟ -

218
00:15:29,486 --> 00:15:30,529
.كلا، لا أعرف

219
00:15:31,571 --> 00:15:37,619
"في عام 1965، قالت مجلة "سبورتس إلوستريتد
.بأني سوف أصبح "أرنولد بالمر" التالي

220
00:15:37,702 --> 00:15:38,745
ماذا حدث؟

221
00:15:38,995 --> 00:15:41,206
لم يسمحوا لي باللعب
.في "جولة المحترفين" بعدها

222
00:15:41,581 --> 00:15:43,833
أنا آسف. هل السبب هو أنك أسود؟

223
00:15:44,084 --> 00:15:45,252
!طبعاً لا

224
00:15:45,335 --> 00:15:48,296
!التمساح اللعين عض يدي فقطعها -
!آه، يا إلهي -

225
00:15:48,380 --> 00:15:52,342
."المسابقة في "فلوريدا
.علقت كرتي في أرض وعرة قرب البحيرة

226
00:15:52,425 --> 00:15:55,929
،قفز التمساح اللعين
.وأوقفني في ريعان شبابي

227
00:15:56,054 --> 00:15:59,724
.أمسك بي، لكني اقتلعت إحدى عيني ذلك الحقير

228
00:15:59,808 --> 00:16:03,436
.أنظر إلى هذا -
."أنت مريض حقاً يا "تشبز -

229
00:16:03,562 --> 00:16:07,566
لم أر من يستطيع تسديد الكرة
.إلى نفس المسافة التي تستطيعها أنت

230
00:16:08,024 --> 00:16:11,027
.إنك تمتلك موهبة حقيقية -
.إن قولك هذا لطف منك -

231
00:16:11,111 --> 00:16:14,197
.لكني كنت أتدرب لأكون لاعب هوكي طوال حياتي

232
00:16:14,406 --> 00:16:18,118
.الغولف لا تختلف عن الهوكي
.تتطلب موهبة، انضباطاً ذاتياً

233
00:16:18,201 --> 00:16:20,662
.الغولف يتطلب سراويل سخيفة ومؤخرات سمينة

234
00:16:20,745 --> 00:16:23,957
.تكلم مع جاري، المحاسب
.على الأرجح لاعب غولف رائع. مؤخرة ضخمة

235
00:16:24,040 --> 00:16:27,460
أراهن بأن جارك المحاسب لا يستطيع
.تسديد الكرة لمسافة 366 متراً

236
00:16:28,211 --> 00:16:31,923
أراهن بأن جارك المحاسب لا يمتلك
."تسديدة توصله إلى "جولة المحترفين

237
00:16:33,550 --> 00:16:34,801
كيف أفعل ذلك؟

238
00:16:34,884 --> 00:16:38,263
،تفوز بالافتتاحية يوم غد
."فتنتقل تلقائياً إلى "جولة المحترفين

239
00:16:38,346 --> 00:16:41,558
وبعدها قد تفوز ببطولة الجولة
،في أحد الأيام

240
00:16:42,183 --> 00:16:44,102
وتحظى بتلك السترة الذهبية
.والتي لم أفز بها أبداً

241
00:16:44,185 --> 00:16:46,980
السترة الذهبية، سترة خضراء. من يكترث لذلك؟

242
00:16:47,063 --> 00:16:48,356
.نعم

243
00:16:51,901 --> 00:16:55,113
.لا تقلق لهذا
.مصنوعة من خشب. إنها صلبة فعلاً

244
00:17:00,827 --> 00:17:03,038
.آه، يا للهول. آسف لهذا

245
00:17:03,204 --> 00:17:06,207
.لقد أسعدني لقاؤك، ولكن... نعم

246
00:17:07,626 --> 00:17:09,544
.سأغادر هذا المكان

247
00:17:09,711 --> 00:17:11,838
.إن هذا ليس ذكياً حقاً يا ولد

248
00:17:11,921 --> 00:17:15,258
،اعتقدت أنك تمتلك مزايا المحترف
!خلقت جاهزاً لكسب مبالغ طائلة

249
00:17:22,724 --> 00:17:25,477
تشبز"، ما حجم المبالغ الطائلة؟"

250
00:17:33,109 --> 00:17:36,237
نوادي الغولف الغبية. لم أفعل ذلك؟

251
00:17:40,367 --> 00:17:42,494
.لا بد أنه "بيرت رينولدز" أو شيئاً كهذا

252
00:17:45,955 --> 00:17:47,082
!صباح الخير

253
00:17:47,666 --> 00:17:48,792
يا بني، أليس هذا رائعاً؟

254
00:17:49,501 --> 00:17:52,087
.سماء زرقاء، عشب جُز مؤخراً، عصافير تزقزق

255
00:17:52,170 --> 00:17:54,214
.هل سترتل علي شعراً؟ على رسلك

256
00:17:54,506 --> 00:17:57,217
هل تحب أمور الغولف هذه؟ -
.نعم -

257
00:17:57,300 --> 00:18:00,679
فكرت بأن رجلاً بحجمك سوف
.يلعب رياضة طبيعية مثل كرة القدم

258
00:18:00,804 --> 00:18:03,973
.أمي لم توقع استمارة التصريح
.اعتقدت بأنها قد تكون خطرة جداً

259
00:18:04,057 --> 00:18:05,600
.نعم. قرار صائب

260
00:18:06,643 --> 00:18:07,769
من هذا؟

261
00:18:08,603 --> 00:18:10,730
."الرجل الأقصر على اليمين؟ "دوغ تومسون

262
00:18:11,314 --> 00:18:12,607
.إنه رئيس الجولة

263
00:18:12,899 --> 00:18:16,820
،"الرجل الآخر، "شوتر مغافين
.يقود "الفائز بالمال" هذا العام

264
00:18:17,612 --> 00:18:20,490
من هي الفتاة؟ -
."مرحباً، أنا "فيرجينيا فينيت -

265
00:18:20,573 --> 00:18:22,575
.مديرة العلاقات العامة للجولة

266
00:18:22,742 --> 00:18:27,497
سمعت بأنك قمت بأمور ممتعة حقاً
.هنا في العلاقات العامة

267
00:18:27,664 --> 00:18:30,750
حقاً؟ لأني أعمل في موضوع
...الدعاية لعدة مواد لنفس الجهة

268
00:18:30,834 --> 00:18:33,753
هل تعرفين ما الذي سيكون رائعاً؟
."لو كان بوسعي الحصول على "بيبسي

269
00:18:34,629 --> 00:18:35,588
.طبعاً

270
00:18:37,340 --> 00:18:39,175
يا آنسة؟ -
.نعم -

271
00:18:39,509 --> 00:18:41,845
دايت"؟" -
.حسناً -

272
00:18:43,722 --> 00:18:46,725
بالمناسبة، شكراً لارتدائك
.الملابس المناسبة

273
00:18:46,933 --> 00:18:50,645
،لو رأيت نفسي بملابس كهذه
.لكنت قد رفست نفسي في مؤخرتي

274
00:18:50,895 --> 00:18:53,523
،صباح الخير جميعاً
."وأهلاً بكم في "واتربيري أوبن

275
00:18:53,606 --> 00:18:57,360
،قبل أن نضع الكرة على المنصب
.لدي متعة مميزة لأجلكم

276
00:18:57,444 --> 00:18:59,863
."سيداتي وسادتي، "شوتر مغافين

277
00:19:03,074 --> 00:19:03,908
.شكراً

278
00:19:06,244 --> 00:19:09,664
،شكراً. رأيت "دوغ" يلعب يوم أمس
،وعلي أن أقولها لكم

279
00:19:09,748 --> 00:19:12,709
هذا الرجل يمضي وقتاً أكثر في الرمل
."من "ديفيد هاسيلهوف

280
00:19:13,668 --> 00:19:15,128
.دعني أعامل بجد هنا

281
00:19:15,754 --> 00:19:19,007
أنتم تعرفون بأن الفائز اليوم ستتم دعوته
،"للانضمام إلى "جولة المحترفين

282
00:19:19,090 --> 00:19:20,425
وأريدكم فقط أن تعرفوا

283
00:19:20,800 --> 00:19:23,303
،أن هناك واحداً منكم فقط ليكون زميلي

284
00:19:23,803 --> 00:19:25,805
.إلا أنكم جميعاً الآن أصدقائي

285
00:19:29,559 --> 00:19:31,644
.شكراً. والآن اذهبوا ولتفوزوا

286
00:19:32,937 --> 00:19:33,897
."شكراً يا "دوغ

287
00:19:34,397 --> 00:19:36,983
،"فيما بعد، "لافيرتي"، "دانيل

288
00:19:37,150 --> 00:19:39,527
."و"غيلمور"، "هابي

289
00:19:42,113 --> 00:19:43,531
إلى أين تذهب بهذه المضارب أيها الغبي؟

290
00:19:46,201 --> 00:19:49,829
!السيد "غيلمور"، أنا حامل مضاربك -
.أنا آسف لهذا -

291
00:19:49,913 --> 00:19:53,124
.دعني أحمل هذه. إنها لجدي. إنها قديمة جداً

292
00:19:54,000 --> 00:19:55,919
ماذا علي أن أفعل إذاً؟

293
00:19:56,377 --> 00:20:01,216
لا أعرف. لم لا تقوم بمراقبتي فقط؟
.تأكد من عدم قيامي بأي تصرف غبي

294
00:20:04,177 --> 00:20:07,055
"السيد "غيلمور"، السيد "لافيرتي
.سيضع الكرة على المنصب الآن

295
00:20:07,138 --> 00:20:08,681
.حسناً. حظاً سعيداً يا صاحبي

296
00:20:11,059 --> 00:20:12,227
.ابتعد عن طريقي

297
00:20:21,069 --> 00:20:22,695
أين كنت عندما احتجت لعونك بهذا يا غبي؟

298
00:20:36,751 --> 00:20:38,670
.التسديدة الوحيدة التي سأسددها طوال اليوم

299
00:20:38,753 --> 00:20:41,005
!نعم -
.السيد "غيلمور"، أنت التالي -

300
00:20:41,256 --> 00:20:42,173
.حسناً

301
00:20:49,848 --> 00:20:51,766
ماذا يستعمل؟

302
00:21:02,819 --> 00:21:04,654
.اللعنة

303
00:21:06,739 --> 00:21:07,740
!الوقت

304
00:21:08,658 --> 00:21:11,744
.لتفعل ما تحدثنا عنه. لا تنظر إلى الخضرة

305
00:21:11,828 --> 00:21:14,497
.لتتواصل بعينيك مع الكرة
.لا يوجد حارس مرمى ليوقفها

306
00:21:14,581 --> 00:21:16,249
.إنها كلها عند الورك

307
00:21:16,332 --> 00:21:18,960
.كلها عند التركيز معي الآن

308
00:21:19,210 --> 00:21:21,671
.كلها عند الأوراك. نعم

309
00:21:21,754 --> 00:21:25,842
.كلها عند الأوراك

310
00:21:25,925 --> 00:21:29,012
!ابتعد عني -
.إني أخفف التوتر يا عزيزي -

311
00:21:29,387 --> 00:21:31,848
.أخفف التوتر فقط -
.لتخففه على شخص آخر -

312
00:21:40,481 --> 00:21:42,233
!انظروا إلى ارتفاع هذه

313
00:21:50,992 --> 00:21:52,327
ما عساه يكون هذا؟

314
00:21:56,497 --> 00:21:59,042
.جيد. الآن نهتم بالتسديد لمسافات قصيرة

315
00:21:59,208 --> 00:22:00,293
.نعم. التسديد لمسافات قصيرة

316
00:22:02,545 --> 00:22:04,631
هل تذكر ما قلته؟

317
00:22:04,964 --> 00:22:07,884
.استخدم أكتافك لتدحرج الكرة، وليس ذراعيك

318
00:22:07,967 --> 00:22:11,054
،لا تكسر الرسغ
.ولتسحب المضرب العمودي للخلف

319
00:22:11,137 --> 00:22:14,098
.أنت تشوش علي. دعني أدخل الكرة في الحفرة

320
00:22:14,349 --> 00:22:15,350
.حسناً

321
00:22:26,611 --> 00:22:27,612
.آه، يا للهول

322
00:22:29,489 --> 00:22:30,615
هل يمزح هذا الرجل؟

323
00:22:50,760 --> 00:22:52,178
.هذا مثير للشفقة

324
00:23:05,650 --> 00:23:07,694
!نعم -
!أحسنت. تسديدة جيدة -

325
00:23:08,069 --> 00:23:10,071
.لقد حان الوقت -
.لقد حان الوقت -

326
00:23:10,154 --> 00:23:13,991
.لم أستطع أن أدخل الكرة في الحفرة
.أردت ذلك، لكني لم أستطع إدخالها

327
00:23:14,575 --> 00:23:15,576
ماذا تفعل؟

328
00:23:44,731 --> 00:23:47,233
!يقوم بالتسديد، فيسجل

329
00:23:47,692 --> 00:23:50,027
لقد كان هذا أسهل بكثير من التسديد
.لمسافات قصيرة

330
00:23:50,111 --> 00:23:52,572
علي أن أجرب إدخال الكرة
.بتسديدة واحدة في كل مرة

331
00:23:52,947 --> 00:23:53,990
.خطة جيدة

332
00:23:54,615 --> 00:23:56,534
هل رأيت ذلك؟ -
.نعم. تسديدة جيدة -

333
00:23:56,868 --> 00:24:00,747
.أدخل الكرة بحفرة بأربع تسديدات -
.قلت رأيتها -

334
00:24:01,372 --> 00:24:04,417
.آمل أن يفوز. إنه حلم وكيلة الدعاية

335
00:24:04,542 --> 00:24:08,963
...رجل يستطيع التسديد لهذه المسافة
.يستطيع أن يشد الجماهير فعلاً

336
00:24:09,088 --> 00:24:10,339
هل تعرفين ما الذي يستطيع شد الجمهور أيضاً؟

337
00:24:10,715 --> 00:24:12,884
.لاعب الغولف بذراع يخرج من مؤخرته

338
00:24:19,724 --> 00:24:22,059
"غيلمور"

339
00:24:22,810 --> 00:24:24,103
"(قادة (واتربيري أوبن"

340
00:24:46,167 --> 00:24:47,376
"5 - غيلمور"

341
00:24:49,212 --> 00:24:51,255
!نعم

342
00:24:52,298 --> 00:24:53,841
"3 - غيلمور"

343
00:25:22,161 --> 00:25:24,038
"2 - غيلمور"

344
00:25:24,997 --> 00:25:25,957
.حسناً الآن

345
00:25:26,791 --> 00:25:30,127
،إن أدخلتها من ضربة إلى 4 ضربات
.سوف تفوز بالمسابقة

346
00:25:30,628 --> 00:25:31,629
.4 ضربات

347
00:25:32,421 --> 00:25:33,923
.لتفكر بالأمر على هذا النحو

348
00:25:34,382 --> 00:25:36,676
.لقد سحب الفريق الخصم حارس مرماه

349
00:25:36,968 --> 00:25:40,137
.إنها مساحة واسعة جداً
.كل ما عليك فعله هو نقرها لتدخل

350
00:25:41,180 --> 00:25:42,932
.أستطيع القيام بذلك -
.نعم -

351
00:26:02,034 --> 00:26:03,995
.لا تقلق لهذا. لا تزال في وضع جيد

352
00:26:04,537 --> 00:26:08,332
.كل ما عليك فعله هو نقرها لتدخل
.لتقم بنقرها لتدخل الآن

353
00:26:08,833 --> 00:26:11,460
.لتنقرها حتى تدخل

354
00:26:18,092 --> 00:26:19,468
.لتنقرها حتى تدخل

355
00:26:19,594 --> 00:26:22,680
.لتنقرها حتى تدخل. لتضربها ضربة خفيفة

356
00:26:22,763 --> 00:26:24,432
.خفيفة

357
00:26:28,561 --> 00:26:32,398
.جدتي

358
00:26:35,651 --> 00:26:37,236
!حسناً! نعم

359
00:26:41,490 --> 00:26:42,491
!نعم

360
00:26:48,289 --> 00:26:50,666
.سيكون في الجولة. هذا مذهل

361
00:26:54,503 --> 00:26:56,005
.هذا جميل

362
00:26:57,298 --> 00:26:59,800
."السيد "غيلمور". "فيرجينيا فينيت

363
00:27:00,176 --> 00:27:03,262
.أهلاً. أنا مديرة العلاقات العامة للرحلة -
.يسعدني لقاؤك -

364
00:27:03,346 --> 00:27:06,098
.أريد فقط أن أقول أهلاً بك وتهانينا

365
00:27:06,182 --> 00:27:09,352
.رأيت الكرة التي أدخلتها بأربع تسديدات
.لا بد أن هذا رقم قياسي

366
00:27:10,019 --> 00:27:11,437
.لدي رقم قياسي في الهوكي

367
00:27:11,520 --> 00:27:14,815
.خلعت مزلجتي وحاولت أن أطعن بها شخصاً
.أنا الوحيد الذي فعل ذلك

368
00:27:16,067 --> 00:27:17,234
.هذا رائع

369
00:27:17,401 --> 00:27:20,029
.أنا أشعر بالإحباط قليلاً
.فكرت بأننا سنحظى بالمال لهذا الفوز

370
00:27:20,571 --> 00:27:25,284
،"ابتهج. الأسبوع القادم في "بورتلاند
.يكسب الفائز 216 ألف دولار

371
00:27:26,327 --> 00:27:29,997
وماذا عن الرجل الفائز بالمركز الأخير؟ -
.2400 دولار -

372
00:27:30,247 --> 00:27:33,042
،حسناً! لهذا بغض النظر عما يحدث
.سوف أفوز ببعض المال

373
00:27:33,834 --> 00:27:34,710
.نعم

374
00:27:36,545 --> 00:27:39,966
.نعم. سأراك الأسبوع القادم إذاً

375
00:27:40,591 --> 00:27:42,051
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

376
00:27:44,971 --> 00:27:48,224
،أنت، يا رجل. أكره الاعتراف بذلك
.ولكن هذا هو أول كأس أفوز به

377
00:27:48,307 --> 00:27:50,559
المشكلة الوحيدة هي لاعب
.الغولف الأبله في قمة الكأس

378
00:27:50,643 --> 00:27:53,187
الرجل في محل كؤوس الفوز
.يستطيع وضع لاعب هوكي هناك

379
00:27:53,396 --> 00:27:55,481
.هابي"، اسكت" -
.حسناً -

380
00:27:56,023 --> 00:27:58,359
.أعترف، كنت رائعاً هناك -
.شكراً -

381
00:27:58,442 --> 00:28:01,487
.لكنك لم تكن بهذه الروعة
.الكثير من ذلك كان حظاً

382
00:28:01,654 --> 00:28:04,073
.قد يدعو البعض ذلك حظاً
...أفضل أن أدعو ذلك

383
00:28:04,824 --> 00:28:06,367
حظاً على ما أعتقد. وماذا في ذلك؟

384
00:28:06,450 --> 00:28:08,869
"لتؤجل الانضمام إلى "جولة المحترفين
.لفترة قصيرة

385
00:28:09,537 --> 00:28:12,289
لدينا الكثير من العمل لنقوم به
.قبل أن ننافس المحترفين الحقيقيين

386
00:28:12,373 --> 00:28:15,084
.لتنسى ذلك. تعلمت الكثير اليوم
.سأتعلم الباقي لاحقاً

387
00:28:15,167 --> 00:28:19,130
!كف عن التصرف كغبي لعين
.سيفعل الناس أي شيء لتسديد الكرة هكذا

388
00:28:19,213 --> 00:28:22,341
تتمتع بميزة مقارنة بأي رجل
.يتقدم من منصب الكرة

389
00:28:22,550 --> 00:28:26,971
.عليك أن تطور بقية مباراتك
.عندها لا يمكن إيقافك يا بني

390
00:28:27,054 --> 00:28:29,765
،قد تكون محقاً
.لكني لا أستطيع الانتظار. أحتاج للمال

391
00:28:29,849 --> 00:28:33,894
.تتكلم كحقير فعلاً. أمهلني 6 أشهر فحسب
.سأعمل معك في كل يوم

392
00:28:35,104 --> 00:28:39,734
.لا. علي أن أذهب
.إني أقدر كل شيء. تمن لي الحظ

393
00:28:44,155 --> 00:28:45,865
.حظاً موفقاً يا ولد

394
00:28:46,657 --> 00:28:49,702
،مارتي"، لو تتوقف عن الثرثرة لحظات"
.أستطيع أن أخبرك

395
00:28:49,994 --> 00:28:51,996
.الثمن هو 200 دولار للحاف

396
00:28:52,747 --> 00:28:55,291
إنها الصناعة اليدوية ذات
.النوعية الجيدة التي نتحدث عنها

397
00:28:55,750 --> 00:28:57,251
نعم. متى ستحتاج إليها؟

398
00:28:57,668 --> 00:28:59,920
.حسناً. يسعدني القيام بعمل معك

399
00:29:00,588 --> 00:29:03,716
.استمعوا جميعاً. أنصتوا بانتباه. إعلان

400
00:29:04,300 --> 00:29:07,553
لدي أخبار جيدة. سنمدد وقت
.الفنون والمهارات مدة 4 ساعات اليوم

401
00:29:07,845 --> 00:29:10,473
.أصابعي تؤلمني -
ماذا قلت؟ -

402
00:29:11,849 --> 00:29:15,353
.أصابعي تؤلمني -
.آه، حسناً -

403
00:29:15,519 --> 00:29:19,273
الآن سيؤلمك ظهرك لأنك
.كسبت عملاً بتصميم الحدائق

404
00:29:20,274 --> 00:29:21,692
هل هناك شخص آخر تؤلمه أصابعه؟

405
00:29:23,778 --> 00:29:24,862
.لم أعتقد ذلك

406
00:29:27,156 --> 00:29:30,076
لماذا تجعليني أتصرف هكذا أمام الجميع؟

407
00:29:30,159 --> 00:29:33,412
!السيد "غيلمور"! مرحباً
.المرحاض أمامك على اليمين مباشرة يا عزيزتي

408
00:29:33,496 --> 00:29:35,081
كيف حال جدتي؟ -
.رائعة -

409
00:29:35,164 --> 00:29:38,501
.نحن نستمتع بالفنون والمهارات الآن
.إن جدتك حائكة ألحفة رائعة

410
00:29:38,876 --> 00:29:41,420
!مرحباً -
.يا للعجب، إن هذا كأس رائع المنظر -

411
00:29:41,670 --> 00:29:44,215
.هابي"، أنا في غاية السعادة لرؤيتك"

412
00:29:44,298 --> 00:29:48,094
.أنا سعيد لرؤيتك أيضاً يا جدتي
.كنت أفكر بأمرك طوال الوقت

413
00:29:48,803 --> 00:29:52,306
.يبدو أن الجميع يستمتع هنا -
.نعم -

414
00:29:56,352 --> 00:30:00,147
.جدتي، أخبار جيدة
."وصلت إلى "جولة لاعبي الغولف المحترفين

415
00:30:00,231 --> 00:30:02,566
.هذا رائع يا حبيبي -
.إنه جميل -

416
00:30:03,025 --> 00:30:04,318
هل تعرفين ما هو الجميل أيضاً؟

417
00:30:04,402 --> 00:30:08,781
،لو استطعت الفوز على هؤلاء الرجال
.سوف نستعيد المنزل

418
00:30:08,864 --> 00:30:10,408
!حمداً للرب

419
00:30:10,699 --> 00:30:13,411
لا أستطيع أن أحتمل العيش في هذا المكان
!دقيقة أخرى

420
00:30:13,494 --> 00:30:15,121
.فكرت بأن المكان يعجبك

421
00:30:15,579 --> 00:30:18,249
.إن رجل النظام هنا يبدو لطيفاً جداً
ألا يعجبك؟

422
00:30:18,332 --> 00:30:21,210
...يعجبني. إلا أن

423
00:30:21,419 --> 00:30:24,755
.مكيف الهواء معطل. إني أحس بالدفء نوعاً ما

424
00:30:24,922 --> 00:30:27,091
.إذاً لتسمحي للشاب بأن يصلحه

425
00:30:27,466 --> 00:30:30,219
.لدينا الأزرار التي يمكن تدويرها

426
00:30:31,679 --> 00:30:33,848
.إن هذا لا يعمل. حسناً

427
00:30:37,518 --> 00:30:39,186
!يا سيد! يا سيد

428
00:30:39,562 --> 00:30:42,064
!أبعد هذا عني! يا سيد

429
00:30:42,398 --> 00:30:43,899
!انتظري! سأنزل في الحال

430
00:30:44,733 --> 00:30:48,279
هل تعرفين تلك السيدة "يا سيد، يا سيد"؟
.أعتقد أني قتلتها للتو

431
00:30:57,913 --> 00:30:59,707
(إي تي آند تي) ترحب بـ"(برو غولف تور)"
"في حفل كوكتيل الاستقبال

432
00:31:01,333 --> 00:31:04,837
يمضي "نورمان" وقتاً أكثر
."في الرمل من "ديفيد هاسلهوف

433
00:31:06,881 --> 00:31:09,758
.هذا مضحك -
.كان هذا مضحكاً حين سمعته أول مرة -

434
00:31:10,301 --> 00:31:13,471
.لتبدأ بالشرب -
.هل بدأ أحد بالشرب من البرميل؟ سأضخها -

435
00:31:14,054 --> 00:31:15,890
صحيح؟ أنا "هابي غيلمور". كيف الحال؟

436
00:31:15,973 --> 00:31:18,309
.هابي"، "مارك لاي". أهلاً بك في الجولة" -
.شكراً -

437
00:31:18,392 --> 00:31:22,021
سمعت عن إدخالك الكرة بالحفرة بتسديدة
.من أصل 4. هذا مثير للإعجاب

438
00:31:22,104 --> 00:31:23,772
هل سمعت عن ذلك؟ -
.نعم -

439
00:31:24,106 --> 00:31:26,442
.هذا رائع. هذه سترة جميلة

440
00:31:26,525 --> 00:31:29,487
.إنها كذلك
."سيعطونك واحدة إن فزت ببطولة "الجولة

441
00:31:29,820 --> 00:31:31,405
نعم؟ ما هذا؟

442
00:31:32,364 --> 00:31:34,200
.إنها تقريباً أكبر مسابقة في السنة

443
00:31:34,617 --> 00:31:37,161
حقاً؟ أين سترتك؟

444
00:31:37,536 --> 00:31:39,371
.هذا جيد. نكتة لطيفة. إنه رجل مضحك

445
00:31:39,455 --> 00:31:43,501
.سيكون لي سترتي خلال 3 أشهر يا شباب -
.ليس إن كان لي أي علاقة بذلك -

446
00:31:44,710 --> 00:31:47,296
!انتبه -
.الأفضل لكم أن تنتبهوا يا شباب -

447
00:31:47,379 --> 00:31:48,923
،إن لم يكن لديك أي شيء تفعله لاحقاً

448
00:31:49,006 --> 00:31:51,133
لم لا تنضم إلينا الساعة 9
عند الميدان الأخضر التاسع؟

449
00:31:51,300 --> 00:31:53,886
ماذا يحدث هناك؟ -
.إن هذا سر المحترفين -

450
00:31:54,553 --> 00:31:57,389
.حسناً. رائع. شكراً يا رجل. سأرحل من هنا

451
00:31:57,473 --> 00:32:01,310
أسمع بأن آلة الأسترويد تنادي
.اسمي من غرفة المباراة، لهذا سلام

452
00:32:02,019 --> 00:32:04,396
.و"هابي"، ارتد ملابس أنيقة

453
00:32:04,688 --> 00:32:05,814
.حسناً

454
00:32:16,700 --> 00:32:17,910
.تقريبا الساعة 9

455
00:32:40,975 --> 00:32:43,811
،سيدة العلاقات العامة
هل ترين "شوتر مغافين" في هذا المكان؟

456
00:32:43,894 --> 00:32:46,730
لا. لماذا؟ -
.أنا بحاجة لأن أضربه ضرباً مبرحاً -

457
00:32:46,814 --> 00:32:50,067
.دعني أخمن
خدعة الساعة 9 في ميدان الحشيش التاسع؟

458
00:32:50,150 --> 00:32:51,819
إنها تبدو كذلك، صحيح؟

459
00:32:52,236 --> 00:32:55,281
،إنه لا يستحق الضرب، ولكن إن هزمته الليلة

460
00:32:55,489 --> 00:33:00,160
علي أن أفسر للجرائد السبب في قيام الرجل
."الجديد بضرب "شوتر مغافن

461
00:33:00,244 --> 00:33:02,788
.إنك تتسبب في قيامي بالمزيد من العمل

462
00:33:02,871 --> 00:33:06,083
.لا أرغب بأن أفعل ذلك -
."لا تقلق بشأن "شوتر -

463
00:33:06,208 --> 00:33:07,793
.إنه يشعر بأنك تهدده

464
00:33:08,002 --> 00:33:09,962
إنه قلق بأنك ستسرق شيئاً
.من الانتباه الذي يحظى به

465
00:33:10,421 --> 00:33:11,839
.إنه لطف منك أن تقولي ذلك

466
00:33:14,425 --> 00:33:16,135
.إذاً، حسناً

467
00:33:16,218 --> 00:33:18,137
.سأذهب لتغيير ملابسي الآن -
.حسناً -

468
00:33:19,680 --> 00:33:23,225
صديقتي ماتت. سقطت من على المنحدر الصخري
.وماتت نتيجة الاصطدام

469
00:33:23,434 --> 00:33:25,894
.حقاً؟ أنا آسفة لسماع ذلك

470
00:33:25,978 --> 00:33:26,854
.نعم

471
00:33:28,188 --> 00:33:32,192
."عليك أن تنام قليلاً يا "غيلمور
.غداً يوم هام

472
00:33:32,276 --> 00:33:33,777
.أنت على حق. إنه كذلك

473
00:33:45,789 --> 00:33:48,667
.مرحباً بالجميع
."أنا "فيرن لندكويست" مع "جاك بيرد

474
00:33:48,792 --> 00:33:52,838
سيتواجد لدينا جمهور كبير في هذا الصباح
...الرائع من شهر أبريل

475
00:33:53,213 --> 00:33:55,674
."في الدعوة السنوية الـ22 لـ"إي تي آند تي

476
00:33:56,175 --> 00:33:59,303
إن الميدان يتضمن مجموعة من قمة
.لاعبي الغولف من كافة أنحاء العالم

477
00:33:59,678 --> 00:34:03,349
."اللاعب المفضل هو "شوتر مغافن
.فاز بثلاثة من أصل آخر أربعة

478
00:34:05,601 --> 00:34:06,477
.مرحباً

479
00:34:07,770 --> 00:34:08,812
.شكراً يا رجل

480
00:34:09,438 --> 00:34:11,231
.مرحباً -
.هذا آخر دولار معي -

481
00:34:11,315 --> 00:34:13,192
.هذه آخر مرة سأخبرك فيها

482
00:34:13,442 --> 00:34:17,112
.إنه يحاول فقط كسب بعض المال. دعوه وشأنه

483
00:34:19,490 --> 00:34:22,159
لا أعرف ما وجه الخصوصية
.في سلسلة الانتصارات التي أعيشها

484
00:34:22,242 --> 00:34:25,162
.أنا في حالة عقلية للإنجاز
.المسابقة كلها تبدو وكأنها تصبح أكبر

485
00:34:25,245 --> 00:34:28,957
ما هو شعورك كونك المفضل؟ -
.لا أعتقد بأني المفضل -

486
00:34:29,041 --> 00:34:31,877
.إنها حقاً مسابقة أي شخص
.إني أحاول فقط بذل قصارى جهدي

487
00:34:32,044 --> 00:34:33,837
."الفائز الحقيقي هو مدينة "بورتلاند

488
00:34:33,921 --> 00:34:37,424
.كلما حضرت إلى هنا، تصبح المغامرة أصعب
.لقد وضعتم شيئاً في الماء يا شباب

489
00:34:38,217 --> 00:34:40,761
.عفواً. علي الذهاب للعب الغولف -
.حظاً سعيداً -

490
00:34:41,762 --> 00:34:44,598
،مرحباً. أنا لاعب هوكي
.لكني ألعب الغولف اليوم

491
00:34:45,015 --> 00:34:47,142
الاسم؟ -
."هابي غيلمور" -

492
00:34:47,518 --> 00:34:49,269
.الرجل ذو التسديدة البعيدة

493
00:34:49,645 --> 00:34:52,439
ما اسم حامل مضاربك؟ -
.لم تعطوني واحداً بعد -

494
00:34:52,815 --> 00:34:54,983
،في جولة المحترفين
.أنت تأتي بحامل مضاربك الخاص

495
00:34:55,693 --> 00:34:56,652
حقاً؟

496
00:34:58,779 --> 00:34:59,738
.حسناً

497
00:35:02,324 --> 00:35:04,326
.تمهل على تلك المضارب. إنها أثرية

498
00:35:07,371 --> 00:35:09,873
.غاري بوتر". يسعدنا وجودك في الجولة"

499
00:35:10,416 --> 00:35:13,460
.أشعر بطاقة متواصلة تخرج منك
.أريج إيجابي جيد

500
00:35:13,544 --> 00:35:15,087
.عظيم. كل هذا عظيم

501
00:35:15,212 --> 00:35:16,880
.نعم. يسعدني لقاؤك يا رجل

502
00:35:17,256 --> 00:35:20,426
هل الوضع هكذا دائماً
مع كاميرات التلفزيون والناس؟

503
00:35:20,509 --> 00:35:23,137
.الكثير من الضغط. عليك أن تكون فوق ذلك

504
00:35:23,429 --> 00:35:26,223
،عليك السيطرة على طاقتك الإيجابية
.وأن تحجب الطاقة السلبية

505
00:35:26,598 --> 00:35:28,976
.رزمة طاقة. تحجب السيئ

506
00:35:29,059 --> 00:35:32,020
.لتشعر بالانسياب يا "هابي". إنه يجوب

507
00:35:32,146 --> 00:35:35,774
،إنه مثل لعبة دوامة الخيول. تدفع ربع دولار
.تركب الخيل. تصعد لفوق وتحت

508
00:35:35,941 --> 00:35:38,360
.وتلتف. وتدور

509
00:35:38,444 --> 00:35:41,363
.بالموسيقى، الانسياب. كل الأمور الجيدة

510
00:35:41,780 --> 00:35:44,867
.رائع. شكراً جزيلاً. يسعدني لقاؤك يا رجل

511
00:35:45,743 --> 00:35:46,827
.مجنون

512
00:35:47,244 --> 00:35:48,287
"4 تسديدات"

513
00:35:48,370 --> 00:35:50,080
."التالي في التسديد، "هابي غيلمور

514
00:35:51,623 --> 00:35:53,125
.أعطني المضرب

515
00:35:55,252 --> 00:35:56,253
.سآخذه أنا

516
00:36:08,390 --> 00:36:11,477
!الـ... في المؤخرة

517
00:36:11,685 --> 00:36:14,229
...تباً لك أيها الغبي

518
00:36:14,354 --> 00:36:16,231
...سعدان يلعق

519
00:36:16,356 --> 00:36:18,150
!...هذا الـ

520
00:36:21,445 --> 00:36:22,446
.آسف

521
00:36:25,949 --> 00:36:27,367
"هدوء لو سمحتم"

522
00:36:27,451 --> 00:36:28,410
.مجنون

523
00:36:44,885 --> 00:36:47,513
."يا لها من تسديدة من قبل "هابي غيلمور

524
00:36:47,930 --> 00:36:49,640
من عساه يكون "هابي غيلمور"؟

525
00:37:12,287 --> 00:37:13,831
!آه، نعم

526
00:37:15,457 --> 00:37:16,875
!سوف تحبين ذلك

527
00:37:18,752 --> 00:37:22,214
هل يعجبك ذلك يا عزيزتي؟
.هناك المزيد من حيث أتى ذلك

528
00:37:24,591 --> 00:37:26,802
.لتحضر "فيرجينيا فينيت" إلى هنا فوراً

529
00:37:27,052 --> 00:37:29,471
.عليك استخدام مضرب 5 حديدي -
هل تعتقد ذلك؟ -

530
00:37:29,930 --> 00:37:31,139
.أعطني وتدي

531
00:37:45,070 --> 00:37:48,532
.الخمسة الحديدي؟ أنت مطرود. إلى اللقاء

532
00:38:02,921 --> 00:38:07,217
ماذا تفعل؟ "هابي"، تركب ثوراً؟
!أنت تتصرف كالمغفل اللعين

533
00:38:13,765 --> 00:38:17,352
.يقوم برقصة الثور
.يشعر بالانسياب. تعمل على ذلك

534
00:38:17,686 --> 00:38:20,898
،في الميدان العشبي للكرة 18
.يسدد "شوتر مغافن" لمسافات قصيرة للفوز

535
00:38:20,981 --> 00:38:23,859
،ربما أشعر بهذا لوحدي
ولكن جمهوره يبدو أقل على غير العادة

536
00:38:23,942 --> 00:38:25,152
.في هذا النوع من اللحظات

537
00:38:31,074 --> 00:38:33,952
."أغلب الناس وجدوا طريقهم إلى "هابي غيلمور

538
00:38:34,411 --> 00:38:39,333
إنه حديث من في الميدان باندفاعاته الضخمة
.وتصرفه الغريب بشكل مذهل

539
00:38:39,750 --> 00:38:44,129
إنه في ميدان الكرة السابعة عشرة
.الآن يعاني مشكلة في إنهاء يومه

540
00:38:44,421 --> 00:38:49,134
،هابي"، إن الكرة بذاتها لها طاقتها الخاصة"
.أو قوة الحياة إن جاز التعبير

541
00:38:49,217 --> 00:38:51,929
.إن بيئتها الطبيعية هي في الحفرة

542
00:38:52,429 --> 00:38:53,847
إذاً لماذا لا ترسلها إلى المنزل؟

543
00:38:54,932 --> 00:38:57,184
.حقائبها جاهزة
.لديها بطاقات الطائرة الخاصة به

544
00:38:58,060 --> 00:38:59,436
.أحضرها إلى المطار

545
00:39:00,354 --> 00:39:01,480
.أعدها إلى منزلها

546
00:39:02,689 --> 00:39:03,857
.أعدها إلى منزلها

547
00:39:04,107 --> 00:39:07,736
.لترسلها إلى منزلها
.حان وقت الذهاب للمنزل أيتها الكرة

548
00:39:12,032 --> 00:39:15,577
.أيتها الكرة الحقيرة
لماذا لم تذهبي إلى المنزل؟

549
00:39:15,661 --> 00:39:18,622
!هذا منزلك
هل أنت أحسن من أن تدخلي هذا المنزل؟

550
00:39:18,705 --> 00:39:19,831
!أجيبيني

551
00:39:20,207 --> 00:39:22,501
!لتلعقي مؤخرتي البيضاء أيتها الكرة

552
00:39:25,712 --> 00:39:28,173
"إي إس بي إ) - شبكة الرياضات الكاملة)"

553
00:39:28,882 --> 00:39:32,719
لتحضري تقريراً صحافياً بخصوص
.إخراج "هابي غيلمور" من الجولة

554
00:39:32,844 --> 00:39:35,389
.أريد مسودة بذلك بحلول 6 مساء -
.أنت على حق -

555
00:39:35,472 --> 00:39:39,142
.لقد تجاوز الحدود
.إن تصرفه غير مقبول إطلاقاً

556
00:39:39,643 --> 00:39:43,021
.لكن لعبة الغولف كانت تنتظر لاعباً كهذا

557
00:39:43,105 --> 00:39:45,857
.بطل عاطفي نابض بالحياة من طبقة كادحة

558
00:39:45,941 --> 00:39:49,194
.لن أحتمل تصرفاً كهذا. "غيلمور" مطرود

559
00:39:49,361 --> 00:39:51,154
."تلقيت اتصالاً من "دالاس أوبن

560
00:39:51,238 --> 00:39:55,117
كانت هواتفهم ترن دون توقف
."مع أناس يريدون رؤية "هابي

561
00:39:55,367 --> 00:39:57,285
.لقد بيعت كل البطاقات -
للتو؟ -

562
00:39:57,369 --> 00:40:00,706
.هناك عيوب في شخصيته، ولكن دعني أعمل معه

563
00:40:01,331 --> 00:40:04,376
...عبارة عن سعدان -
.حسناً -

564
00:40:04,459 --> 00:40:06,795
.حسناً. لكنه سيكون مسؤوليتك

565
00:40:07,004 --> 00:40:11,466
.إن صحح تصرفاته، فبوسعه البقاء
.إن لم يفعل، فأنت في ورطة

566
00:40:12,092 --> 00:40:14,845
...وأي تصرفات كهذه -
...يا لاعق الــ -

567
00:40:16,054 --> 00:40:18,348
...هذا أنت أيها الكاذب الـ -
.وسيُطرد -

568
00:40:18,432 --> 00:40:22,310
!...أنت يا ابن الـ
!لتسدد الكرة من حيث تسقط

569
00:40:22,477 --> 00:40:23,729
!...عليك الـ

570
00:40:26,565 --> 00:40:28,150
!"شوتر"

571
00:40:28,233 --> 00:40:30,402
شوتر"، ما رأيك في "هابي غيلمور"؟"

572
00:40:30,694 --> 00:40:33,905
.لم أره يلعب. كنت مشغولاً جداً بالفوز

573
00:40:34,072 --> 00:40:36,366
هذه مسافة هائلة، 411.48 متراً؟

574
00:40:36,533 --> 00:40:38,452
كيف انتهى مرة ثانية؟ في المركز الأخير؟

575
00:40:39,119 --> 00:40:41,038
.لكنه كان يوماً جيداً بالنسبة له. شكراً

576
00:40:41,246 --> 00:40:43,832
أصحيح أنه أدخل الكرة في الحفرة بتسديدة
واحدة لمسافة 411.48 متراً؟

577
00:40:43,915 --> 00:40:46,209
أين الشيك الخاص بي؟ -
.سوف نرسله بالبريد الأسبوع القادم -

578
00:40:46,293 --> 00:40:49,296
أريد الشيك خاصتي الآن؟ -
.ليس لدي أي شيكات أقدمها -

579
00:40:49,379 --> 00:40:52,507
.إن لدى هذا الرجل شيكاً
.أعطني أحد الشيكات الكبيرة. لا يهمني

580
00:40:55,135 --> 00:40:57,846
مرحباً يا صاحبي. ما رأيك بالجعة؟ -
.ضع هذه على حسابي -

581
00:40:58,472 --> 00:41:01,516
.لقد كان هذا عرضاً مذهلاً
.لقد كنت حديث البطولة

582
00:41:01,600 --> 00:41:03,268
.يا للعجب. شكراً جزيلاً

583
00:41:03,393 --> 00:41:05,353
.لقد حطمت تلك الكرة من على المنصب

584
00:41:05,520 --> 00:41:07,814
ستحقق الكثير في إحدى المسابقات
.الخاصة بالتسديد البعيد

585
00:41:07,981 --> 00:41:11,234
لعلك تكسب الكثير من المال
.وأنت تشق طريقك بميادين التسديد الطويل

586
00:41:11,318 --> 00:41:13,070
."شكراً يا "فل -
...هذا -

587
00:41:13,153 --> 00:41:16,323
.أعرف ماذا تفعل الآن، ولا يعجبني ذلك

588
00:41:16,615 --> 00:41:19,826
لماذا لا تخرس إذاً قبل أن أضع قدمي في فمك؟

589
00:41:22,204 --> 00:41:26,249
.لا تدر لي ظهرك. دعنا نوضح أمراً واحداً
."هذه جولة "شوتر

590
00:41:26,625 --> 00:41:29,628
،لقد عملت بجد، أديت واجباتي
."والآن حان دور "شوتر

591
00:41:29,961 --> 00:41:34,299
لن يسمح "شوتر" بأن يخسر تاجه في القمة
.من قبل مهرج هامشي غريب الأطوار

592
00:41:34,382 --> 00:41:35,967
هل دعوتني بغريب الأطوار؟

593
00:41:36,593 --> 00:41:39,054
.لقد قمت بهذه الجولة لسبب وحيد: المال

594
00:41:39,179 --> 00:41:41,765
.والآن لدي سبب جديد: أن ألحق بك الهزيمة

595
00:41:41,848 --> 00:41:44,434
.أود أن أراك تحاول

596
00:41:45,644 --> 00:41:48,730
.لنفعل ذلك إذاً -
.قصدت في ميدان الغولف -

597
00:41:48,855 --> 00:41:50,941
أنت، ما الذي يجري هنا؟

598
00:41:51,024 --> 00:41:53,985
.كنت أبحث عن النصف الآخر لهذه الزجاجة

599
00:41:54,069 --> 00:41:57,155
.هذا بعض منها. يوجد جزء آخر هناك أيضاً

600
00:41:57,239 --> 00:41:59,074
لم لا تنزلها؟ -
.أعرف -

601
00:42:00,367 --> 00:42:04,704
.ابق بعيداً عن طريقي... وإلا ستدفع الثمن
.استمع لما أقوله

602
00:42:05,163 --> 00:42:06,832
لم لا أذهب وآكل بعض التبن؟

603
00:42:07,249 --> 00:42:10,877
أستطيع صنع الأشياء من الطين
.وأستلقي قرب الخليج. قد أفعل ذلك

604
00:42:10,961 --> 00:42:11,920
ما رأيك؟

605
00:42:17,425 --> 00:42:19,970
.اهدأ، وإلا سيتم طردك من هذه الجولة

606
00:42:20,053 --> 00:42:23,390
.لا يمكن لهذا أن يحدث -
.يمكن أن يحدث. لا أريده أن يحدث -

607
00:42:23,473 --> 00:42:26,601
.يمكن أن تصبح نجماً كبيراً -
.لا أريد أن أكون نجماً -

608
00:42:26,685 --> 00:42:27,561
.أريد أن أكسب المال

609
00:42:27,644 --> 00:42:31,064
لن تبقى فترة طويلة لتكسب المال
.ما لم تبدأ بتحسين سلوكك

610
00:42:31,148 --> 00:42:33,275
ماذا تقصد بتحسين السلوك؟

611
00:42:33,441 --> 00:42:38,572
لا شتم، لا رمي للمضارب
.وخصوصاً لا ضرب للاعبين الآخرين

612
00:42:38,655 --> 00:42:40,740
.جيد. تقصدين لا متعة -
.لا -

613
00:42:40,824 --> 00:42:44,953
،بوسعك أن تستمتع
.ولهذا السبب أعتقد أن الناس سيحضرون لرؤيتك

614
00:42:45,245 --> 00:42:47,247
.ولكن عليك أن تبقي ذلك ضمن المعقول

615
00:42:48,373 --> 00:42:53,628
،سأعمل على ما تدعينه حسن السلوك
.لكني لن أتصرف على أني مغرور هناك

616
00:42:53,795 --> 00:42:55,380
.حسناً. شكراً لك

617
00:42:59,217 --> 00:43:01,136
هل تريدين تناول الطعام؟

618
00:43:01,344 --> 00:43:04,181
.لا، شكراً
.لا أخرج بمواعيد غرامية مع لاعبي الغولف

619
00:43:04,264 --> 00:43:06,224
.جيد، لأني لاعب هوكي

620
00:43:08,727 --> 00:43:10,645
لتحسن التصرف فقط، مفهوم؟

621
00:43:13,648 --> 00:43:18,153
هابي غيلمور" يمشي إلى المنصب في المسابقة"
."الكلاسيكية السنوية الـ72 في "كليفلاند

622
00:43:18,236 --> 00:43:20,030
!"أنت، "هابي غيلمور

623
00:43:20,155 --> 00:43:21,990
!لتسددها لتقطع مسافة 365.76 متراً

624
00:43:22,199 --> 00:43:25,911
.لا أصدق بأن لدي معجبين
.لقد كنت أنتظر ذلك طوال حياتي

625
00:43:27,579 --> 00:43:29,247
."لا تكن متحفزاً يا سيد "غيلمور

626
00:43:29,456 --> 00:43:32,751
،أعرف أنه كان لدينا مشاكلنا
.لكني حقيقة فخور بك

627
00:43:32,918 --> 00:43:35,420
."شكراً جزيلاً يا سيد "لارسون

628
00:43:35,670 --> 00:43:39,716
يسعدني أن أراك ثانية. كيف تشعر بهذه؟

629
00:43:39,966 --> 00:43:42,427
.رائع. سيخرج الظفر الأسبوع القادم

630
00:43:42,594 --> 00:43:44,179
.لا تستطيع ملاحظة ذلك إلا بصعوبة

631
00:43:49,142 --> 00:43:50,435
!لنصدر صوتاً بسيطاً هنا

632
00:43:53,104 --> 00:43:54,898
!لا أستطيع أن أسمعكم

633
00:43:57,150 --> 00:43:58,360
"هدوء رجاء"

634
00:44:22,175 --> 00:44:24,177
تحاول الوصول إلى العشب هنا يا "شوتر"؟

635
00:44:24,261 --> 00:44:27,264
.إن هذا غير ممكن يا سيدي -
.إني أخالفك الرأي -

636
00:44:27,764 --> 00:44:31,142
هابي غيلمور" حقق ذلك العمل الفذ"
.قبل ما لا يزيد عن ساعة

637
00:44:31,601 --> 00:44:34,980
"...مجنون، هذا جيد لـ"هابي غيلمـ
!آه، يا إلهي

638
00:44:45,699 --> 00:44:46,908
.آه، يا إلهي

639
00:44:53,957 --> 00:44:55,500
.هيا -
."أنت، "شوتر -

640
00:44:55,583 --> 00:44:57,752
ألم تنسى قضيبك المعدني "9"؟

641
00:45:02,257 --> 00:45:03,425
"مايكلوب إنفيتيشونال"

642
00:45:03,508 --> 00:45:06,761
جمهور متنوع اقتصادياً هنا
."في "مايكلوب إنفيتيشونال

643
00:45:07,012 --> 00:45:09,973
أعتقد بأنه الإحساس بالجولة الجديدة
"بالنسبة إلى "هابي غيلمور

644
00:45:10,056 --> 00:45:13,059
والذي يشد كل أنواع البشر
.إلى هذا الميدان الجميل

645
00:45:13,309 --> 00:45:18,231
أعتقد حتى أني رأيت رجلاً يضع واحدة
.من تلك القبعات البلاستيكية لإنزال الجعة

646
00:45:27,574 --> 00:45:30,452
.عليكم اللعنة أيها الناس
.عودوا إلى أكواخكم الصغيرة

647
00:45:31,202 --> 00:45:36,249
.هذا هام يا صاحبي. الوقت ينقضي
علي كسب الكثير من المال. ما رأيك؟

648
00:45:36,541 --> 00:45:39,085
نحو الأسفل قليلاً؟ -
.وميلان بسيط لليسار -

649
00:45:39,252 --> 00:45:41,838
السبب الوحيد لرؤيتك إياها هكذا
.لأنك ترتدي حذاء واحداً فقط

650
00:45:44,174 --> 00:45:45,258
.آه، نعم

651
00:45:45,425 --> 00:45:47,260
"أفضل التمنيات"

652
00:45:49,095 --> 00:45:50,263
!نعم

653
00:45:50,930 --> 00:45:53,016
"أمور سعيدة"

654
00:45:53,099 --> 00:45:56,728
."هابي غيلمور"

655
00:46:17,207 --> 00:46:20,418
"هابي غيلمور) 9000 دولار)"

656
00:46:20,543 --> 00:46:21,669
كيف الحال؟

657
00:46:31,721 --> 00:46:32,722
هل لديك الكرة؟

658
00:46:42,482 --> 00:46:44,067
.هابي غيلمور" من 9 أقدام"

659
00:46:44,734 --> 00:46:46,319
!الآن سيسدد لدحرجة الكرة

660
00:46:46,778 --> 00:46:51,157
.انتظر. إنه يضبط أعصابه
.لعل هذا هو "هابي غيلمور" الجديد

661
00:46:52,408 --> 00:46:53,952
.جيد جداً، نعم

662
00:46:55,912 --> 00:46:59,332
،"مسابقة أخرى في "دالاس
."ونصر آخر لـ"شوتر مغافن

663
00:46:59,415 --> 00:47:01,459
.لقد فاز الآن 3 مرات متتالية هنا

664
00:47:02,043 --> 00:47:03,795
(دالاس أوبن)"
"هابي غيلمور) - 4800 دولار)

665
00:47:03,878 --> 00:47:05,380
"المركز الـ45"

666
00:47:15,181 --> 00:47:16,766
!ابن الساقطة هذا

667
00:47:17,684 --> 00:47:20,228
!أعطني الكرة! أعطني إياها

668
00:47:20,311 --> 00:47:24,399
!أعدها غصباً عنك أيها الحقير القذر
!أقسم بربي، سأمزقك وأخرجها

669
00:47:25,358 --> 00:47:27,110
.أعطني الكرة أيها التمساح

670
00:47:31,906 --> 00:47:33,366
.إن لك عيناً واحدة

671
00:47:34,951 --> 00:47:36,035
."تشبز"

672
00:47:37,203 --> 00:47:38,413
.أنت من أخذ يده

673
00:47:43,334 --> 00:47:44,460
نعم، يا حبيبي! هل تريد أن تقاتلني؟

674
00:48:00,393 --> 00:48:03,479
(إيفرغليدز أوبن)"
"12600 دولار - المركز 21

675
00:48:07,775 --> 00:48:10,486
"17000 دولار - المركز الثامن عشر"

676
00:48:11,613 --> 00:48:13,156
"هابي غيلمور) 35000 دولار)"

677
00:48:20,872 --> 00:48:22,874
.هابي غيلمور" هذا، إنه مضحك حقاً"

678
00:48:23,541 --> 00:48:25,126
.إنه مضحك

679
00:48:25,501 --> 00:48:27,629
.إنه يشد جماهير غفيرة -
.نعم -

680
00:48:27,837 --> 00:48:31,966
اليوم، أظهر لي أحد معجبيه مؤخرته
:وقد كتب عليها

681
00:48:32,175 --> 00:48:35,303
ها" على أحد جانبي المؤخرة"
.و"بي" على الجانب الآخر لها

682
00:48:35,970 --> 00:48:39,849
.إنه رائع، ما يفعله من أجل الرياضة -
.لقد بدأت أغير رأيي -

683
00:48:40,016 --> 00:48:43,561
.الكل بدأ يغير رأيه
!"أنا لم أفعل ذلك يا "دوغ

684
00:48:43,770 --> 00:48:45,188
.إن هذا الرجل يهدم الغولف

685
00:48:45,563 --> 00:48:48,816
رأيت راكبي دراجة عاريان وسمينان في الأدغال
.عند الطريق 17 يعاشران بعضهما

686
00:48:49,025 --> 00:48:52,445
كيف أستطيع الفوز بحدوث ذلك؟
.عليك أن تطرده من الجولة

687
00:48:52,654 --> 00:48:55,490
...إنه لا يخالف أي أحكام، وحتى يقوم بذلك

688
00:48:55,573 --> 00:48:59,535
!إنه عار على اللعبة -
.لعلك محق، لكن معدلات المشاهدة ترتفع -

689
00:48:59,619 --> 00:49:02,163
.نحن نشد إلينا رعاة جدداً من الشباب

690
00:49:02,747 --> 00:49:05,333
.أنا آسف يا "شوتر". لا يوجد ما بوسعي فعله

691
00:49:09,462 --> 00:49:11,798
.أعتقد أن علي تولي ذلك بنفسي

692
00:49:13,174 --> 00:49:16,886
.جدتي، حظيت بالمركز التاسع
.فزت بمبلغ 35000 دولار

693
00:49:17,262 --> 00:49:18,763
هل سنستعيد المنزل؟

694
00:49:19,013 --> 00:49:21,891
طالما أني لا آتي في المركز الأخير
.في المسابقتين التاليتين

695
00:49:22,183 --> 00:49:23,226
.سنجمع المبلغ في الوقت المناسب

696
00:49:24,143 --> 00:49:25,853
."هذا رائع يا "هابي

697
00:49:25,937 --> 00:49:28,898
.أحبك يا جدتي. إلى اللقاء -
.إلى اللقاء يا عزيزي -

698
00:49:34,195 --> 00:49:36,823
."أنت، "فيرجينيا
.علينا الخروج بهذا الموعد الغرامي

699
00:49:36,906 --> 00:49:38,658
.لقد كنت جيداً جداً مؤخراً -
حقاً؟ -

700
00:49:38,741 --> 00:49:41,619
.سمعت بأنك كسرت المدمة ورميتها في الأدغال

701
00:49:41,703 --> 00:49:43,496
!لم أكسرها

702
00:49:43,579 --> 00:49:47,292
كنت أختبر مرونتها ثم وضعتها في الأدغال

703
00:49:47,375 --> 00:49:50,628
،لأنها مصنوعة من الخشب
.وفكرت بأنها يجب أن تكون مع أسرتها

704
00:49:52,130 --> 00:49:53,631
.على الأقل لم ألكم أحداً

705
00:49:55,008 --> 00:49:57,135
.حسناً. سنخرج بموعد

706
00:49:57,218 --> 00:49:58,678
.ولكن كأصدقاء

707
00:49:59,262 --> 00:50:00,930
.نعم، كأصدقاء. على رسلك

708
00:50:01,014 --> 00:50:03,725
.لا أريد أن نكون أكثر من أصدقاء
.التقينا منذ فترة قصيرة

709
00:50:08,479 --> 00:50:10,106
هل يناسبك؟ -
.نعم -

710
00:50:10,189 --> 00:50:12,734
...لم أتزلج منذ أن كنت طفلة، لهذا

711
00:50:15,320 --> 00:50:18,072
يا صاحبي، هل لنا ببعض الوقت هنا؟

712
00:50:19,407 --> 00:50:22,827
.من أجل "هابي غيلمور"، أي شيء -
.شكراً -

713
00:50:25,621 --> 00:50:27,540
اعتدت أن تلعب الهوكي على الجليد؟

714
00:50:27,623 --> 00:50:28,583
.اخرسي

715
00:50:30,835 --> 00:50:32,712
.يا إلهي. انقطاع التيار

716
00:50:33,046 --> 00:50:34,797
.إن المكان مخيف جداً هنا

717
00:50:35,173 --> 00:50:37,383
هل قمت بالتحضير لهذا؟ -
.لا -

718
00:50:42,347 --> 00:50:44,932
.اعتقدت بأننا سنكون أصدقاء

719
00:50:45,808 --> 00:50:49,103
ماذا؟ الأصدقاء يستمعون
.لـ"حب أزلي" في الظلام

720
00:51:03,201 --> 00:51:06,913
.هذه الأغنية تذكرني بالصف السابع

721
00:51:07,580 --> 00:51:09,457
.هذه الأغنية تذكرني بجدتي

722
00:51:10,124 --> 00:51:13,461
.إن هذا غريب نوعاً ما -
.أخذتني لمشاهدة هذا الفيلم -

723
00:51:13,836 --> 00:51:16,047
."كنت مولعاً أشد الولع بـ"بروك شيلدز

724
00:51:16,130 --> 00:51:17,632
حقاً؟ -
.نعم -

725
00:51:17,882 --> 00:51:20,426
.أخبرتني جدتي بأن علي أن أكتب لها رسالة

726
00:51:20,635 --> 00:51:24,972
،وهذا ما فعلته
،وتلقيت رسالة من "بروك" بعد أسبوعين

727
00:51:25,223 --> 00:51:27,558
.لكنها كانت بخط يد جدتي

728
00:51:28,935 --> 00:51:30,561
.إن جدتك تبدو طيبة

729
00:51:30,812 --> 00:51:33,856
.إنها طيبة. لهذا أشعر بالذنب الشديد

730
00:51:34,732 --> 00:51:35,691
لماذا؟

731
00:51:37,193 --> 00:51:38,736
.لا، لتنسي ذلك

732
00:51:39,779 --> 00:51:42,156
.كلا. لا بأس. تستطيع إخباري

733
00:51:43,116 --> 00:51:47,495
.إنها عالقة بدار لعين للمسنين
.لقد استرجعت مديرية الضرائب منزلها

734
00:51:48,287 --> 00:51:49,622
.هذا رهيب

735
00:51:49,705 --> 00:51:51,124
.لهذا قمت بالانضمام إلى الجولة

736
00:51:51,457 --> 00:51:53,668
.أنا قريب جداً من إعادة منزلها إليها

737
00:51:53,793 --> 00:51:56,838
.لا تخبري أحداً بهذا الأمر
.إني أشعر بالخجل نوعاً ما

738
00:51:58,214 --> 00:52:00,216
.لا تقلق. لن أخبر أحداً

739
00:52:01,801 --> 00:52:04,220
.سأراهنك رهناً

740
00:52:05,513 --> 00:52:06,931
هل تحمل القرص معك دائماً؟

741
00:52:07,306 --> 00:52:08,307
.نعم

742
00:52:09,976 --> 00:52:11,144
.حسناً

743
00:52:11,894 --> 00:52:17,233
،إن أدخلت القرص في الشبكة هناك
.لن أقوم بإزعاجك ثانية

744
00:52:17,817 --> 00:52:20,778
،ولكن إن أخطأت

745
00:52:21,320 --> 00:52:26,033
عليك أن تقبليني قبلة كبيرة جداً
.وتتظاهري بأنك تحبين ذلك أيضاً

746
00:52:26,784 --> 00:52:27,869
حقاً؟

747
00:52:28,327 --> 00:52:29,454
.حظاً سعيداً

748
00:52:42,717 --> 00:52:43,926
.يا للهول

749
00:52:44,886 --> 00:52:47,221
.ها قد حدث ما كنت لا أتمناه

750
00:52:48,931 --> 00:52:49,932
."هابي"

751
00:52:53,352 --> 00:52:54,812
.لم أعرف بأن هذا سيحدث

752
00:53:35,478 --> 00:53:36,562
"بيبسي محترفين - هواة"

753
00:53:37,146 --> 00:53:39,357
"أهلاً بكم في "سان فرانسيسكو
.المشبعة بالماء

754
00:53:39,524 --> 00:53:41,651
إلى موقع هذا العام
."لـ"بيبسي للمحترفين والهواة

755
00:53:42,527 --> 00:53:45,029
."كيف حالك يا "هابي"؟ أنا "بوب باركر

756
00:53:45,112 --> 00:53:47,365
.يا للهول! يا له من شرف. يسعدني لقاؤك

757
00:53:47,448 --> 00:53:49,825
.أنا وأنت سنلعب معاً اليوم

758
00:53:50,785 --> 00:53:53,204
هذا مضحك. من الذي سألعب معه فعلاً؟

759
00:53:53,371 --> 00:53:56,290
.هذه تصفية المحترفين والهواة
.كل لاعب غولف يلعب مع أحد المشاهير

760
00:53:56,374 --> 00:53:57,500
!يا للهول

761
00:53:57,583 --> 00:54:01,796
فزت أنا و"نك فالدو" بهذه المسابقة العام
.الماضي، وأود أن أفوز ثانية هذا العام

762
00:54:02,171 --> 00:54:04,507
.سأبذل قصارى جهدي -
.لنفعل ذلك -

763
00:54:04,757 --> 00:54:05,925
!"أنت، "غيلمور

764
00:54:06,551 --> 00:54:09,053
!أنت سيئ أيها الغبي

765
00:54:09,470 --> 00:54:10,721
.اخرس

766
00:54:13,224 --> 00:54:17,019
،أود أن ألكم وجه هذا الرجل
.لكني سأقع في ورطة

767
00:54:17,103 --> 00:54:18,980
أنا متأكد بأنك تسمع ذلك
."في "دعنا نتوصل لاتفاق

768
00:54:19,438 --> 00:54:20,982
."برنامجي هو "السعر صحيح" يا "هابي

769
00:54:21,691 --> 00:54:25,027
.نعم. آسف -
.هذا يحدث. دعنا نلعب الغولف -

770
00:54:30,866 --> 00:54:31,951
.غبي

771
00:54:36,080 --> 00:54:37,623
!المضرب وصل لأبعد ما وصلت إليه الكرة

772
00:54:39,292 --> 00:54:41,168
ما سبب هذا كله؟

773
00:54:41,252 --> 00:54:45,756
...ما يجري هو أن الطقس ماطر، وهذا الرجل
.لقد انزلق

774
00:54:53,097 --> 00:54:55,808
سوف تحتاج لملاءة ومرهم واقي من الشمس

775
00:54:56,017 --> 00:54:57,977
!لأنك لن تبرح هذا الشاطئ أبداً

776
00:54:58,394 --> 00:55:02,273
مثلما أنك لن تنضم إلى الفريق الوطني للهوكي
!أيها الغبي

777
00:55:09,322 --> 00:55:11,490
!العشب في هذا الاتجاه

778
00:55:13,451 --> 00:55:15,953
"(13 (غيلمور) - (باركر"

779
00:55:18,664 --> 00:55:21,459
!لن تتمكن من هذه التسديدة أيها الغبي

780
00:55:27,548 --> 00:55:29,091
!تسديدة جميلة أيها الجندي

781
00:55:30,551 --> 00:55:32,386
"(26 (غيلمور) - (باركر"

782
00:55:33,346 --> 00:55:35,431
."حسناً يا "هابي

783
00:55:35,890 --> 00:55:37,558
.بسهولة ويسر

784
00:55:43,064 --> 00:55:45,483
.إن هذا لم يكن سهلاً ويسيراً

785
00:55:47,652 --> 00:55:49,862
"(45 (غيلمور) - (باركر"

786
00:55:49,987 --> 00:55:51,614
.هذا الرجل يقودني إلى الجنون

787
00:55:52,323 --> 00:55:56,077
هل تعرف ما الذي يقودني إلى الجنون؟
.عدم إدخالك للكرة في الحفرة

788
00:55:56,577 --> 00:55:58,996
."كف عن استعجالي يا"بوب
.الآن ليس هو الوقت المناسب

789
00:56:04,085 --> 00:56:05,211
!غبي

790
00:56:10,091 --> 00:56:11,717
!هذا الرجل سيئ حقاً

791
00:56:13,135 --> 00:56:17,139
"لم يسبق أن رأينا "هابي غيلمور
.يلعب بهذا السوء منذ اليوم الأول للجولة

792
00:56:17,348 --> 00:56:20,434
.هو و"بوب باركر" قد خسرا أخيراً

793
00:56:20,935 --> 00:56:23,020
.لا أستطيع تصديق أنك لاعب غولف محترف

794
00:56:23,104 --> 00:56:26,899
.عليك أن تعمل بمطعم للوجبات الخفيفة -
."الأفضل لك أن تهدأ يا "بوب -

795
00:56:26,982 --> 00:56:31,529
يستحيل أن تكون سيئاً في الهوكي
.بمقدار سوءك في الغولف

796
00:56:31,654 --> 00:56:32,988
.حسناً، لننطلق

797
00:56:34,949 --> 00:56:37,702
هل يعجبك ذلك أيها الرجل العجوز؟
هل تريد جزءاً مني؟

798
00:56:38,744 --> 00:56:41,914
!لا أريد جزءاً منك. بل أريد كل ما فيك

799
00:56:57,138 --> 00:56:58,723
!"الآن ستعاقب يا "بوبي

800
00:57:19,535 --> 00:57:21,704
.السعر غير صحيح أيها الحقير

801
00:57:32,882 --> 00:57:34,133
.أعتقد أنك حظيت بما يكفي

802
00:57:35,760 --> 00:57:36,761
لا؟

803
00:57:39,388 --> 00:57:40,765
.الآن حظيت بما يكفي

804
00:57:42,099 --> 00:57:43,142
.الحقير

805
00:57:46,187 --> 00:57:50,149
.ما كان ليحدث بشكل أفضل من هذا
."عوضاً عن ضربك، يقوم بضرب "بوب باركر

806
00:57:50,900 --> 00:57:51,734
.رائع

807
00:57:52,109 --> 00:57:54,361
جيد؟ هل سأراك في البطولة التالية؟

808
00:57:54,445 --> 00:57:57,281
.لن يكون هذا ضرورياً
.لقد كان هذا على التلفزيون الوطني

809
00:57:57,364 --> 00:58:00,284
."انتهى "غيلمور -
.دعنا نتناول بعض الطعام -

810
00:58:00,367 --> 00:58:03,746
.هناك "ريد لوبستر". على حسابي -
.ربما في مرة أخرى -

811
00:58:03,954 --> 00:58:06,415
.شوتر"، ظننت بأننا سنصبح أصدقاء"

812
00:58:06,499 --> 00:58:09,001
.نحن أصدقاء. نحن كذلك. علي أن أذهب

813
00:58:09,210 --> 00:58:12,838
!سأكون في "ريد لوبستر" في حال غيرت رأيك

814
00:58:13,506 --> 00:58:14,632
!بارك الرب فيك

815
00:58:15,549 --> 00:58:19,470
.ها أنت هنا -
!هابي غيلمور"، تعال" -

816
00:58:19,553 --> 00:58:21,722
."شكراً يا "شوتر". اجلس يا سيد "غيلمور

817
00:58:22,598 --> 00:58:26,602
إذاً تقاتلت مع مقدم برنامج مسابقات
.على تلفزيون وطني

818
00:58:26,685 --> 00:58:28,562
.لا أعتبر هذا مسلياً

819
00:58:28,646 --> 00:58:31,941
،"هذه ليست لعبة "هوكي
.بغض النظر عن مقدار رغبتك بأن تكون كذلك

820
00:58:32,024 --> 00:58:34,485
.أعرف ذلك، وأنا آسف

821
00:58:34,568 --> 00:58:37,613
.لكن هذا لم يكن خطئي
.كان هناك رجل يزعجني حقاً

822
00:58:37,696 --> 00:58:40,116
.استنفذ كل ما في من طاقة كي لا أضربه

823
00:58:40,199 --> 00:58:42,910
"لهذا قررت أن تضرب "بوب باركر
.ضرباً مبرحاً

824
00:58:43,160 --> 00:58:45,287
من الذي فاز بالقتال على كل حال؟ -
هذا يكفي يا "شوتر"؟ -

825
00:58:45,538 --> 00:58:47,581
:المجلس يتخذ الإجراء التالي

826
00:58:47,832 --> 00:58:50,960
ستغرم بمبلغ 25 ألف دولار
.وتُستبعد من اللعب لمدة شهر

827
00:58:51,043 --> 00:58:52,670
!أُستبعد؟ علي أن ألعب -
يُستبعد؟ -

828
00:58:52,753 --> 00:58:54,213
.اطرده من الجولة

829
00:58:54,630 --> 00:58:57,508
يعتقد المجلس بأن هذا قد يكون مبالغاً فيه

830
00:58:57,591 --> 00:59:03,139
بالنظر لحقيقة أن معدلات مشاهدتنا
.أصبحت في أعلى مستوى لها على الإطلاق

831
00:59:03,389 --> 00:59:06,308
.دوغ"، منزل جدتي أُعيد امتلاكه"

832
00:59:06,392 --> 00:59:10,187
،إن لم أستطع كسب بعض المال من الجوائز
.فبوسعهم بيعه لشخص آخر

833
00:59:10,646 --> 00:59:12,815
.يا للفرحة. اخرج

834
00:59:18,362 --> 00:59:22,992
.لا أريد أن أسمع ذلك. انتهى
.إن جدتي لن ترى منزلها مرة أخرى أبداً

835
00:59:23,159 --> 00:59:27,454
.لكنك كسبت الكثير من المال
.بوسعك أن تشتري لها شقة مستقلة جميلة

836
00:59:27,621 --> 00:59:30,958
إن جدي لم يبني أي شقق مستقلة
.بيديه العاريتين

837
00:59:31,083 --> 00:59:34,295
."اللعنة، إني أكره المدعو "بوب باركر

838
00:59:34,378 --> 00:59:37,798
لا بد من وجود طريقة أخرى
.لجمع مبلغ 50 ألف دولار

839
00:59:37,882 --> 00:59:39,717
.لا أريد التحدث عن ذلك بعد الآن

840
00:59:40,259 --> 00:59:41,510
.لقد فشلت

841
00:59:42,052 --> 00:59:45,306
دعني أجلس وأستمتع بالشيء
.الوحيد الذي يجعلني أسعد قليلاً

842
00:59:45,639 --> 00:59:48,684
،هذا لذيذ، طازج وشهي

843
00:59:48,809 --> 00:59:51,061
...لحمي، ممتلئ بديك الحبش

844
00:59:51,145 --> 00:59:53,063
كولد كت كمبو"؟"

845
00:59:53,355 --> 00:59:56,150
.إني آكل 3 كل يوم للمساعدة في إبقائي قوياً

846
00:59:56,358 --> 00:59:59,028
أنت، "هابي"! هل لي بواحدة من هذه؟

847
00:59:59,778 --> 01:00:00,946
!في طريقها إليك

848
01:00:06,911 --> 01:00:09,622
.بمناسبة الحديث عن كل شيء في واحد

849
01:00:09,705 --> 01:00:12,458
.شطائر "سبوي" ستخلصك من جوعك

850
01:00:13,959 --> 01:00:15,586
ما رأيك؟ -
.أحبها -

851
01:00:15,669 --> 01:00:18,631
،إنه يبدو غاية في الوسامة
.وهذا يجعلني جائعة

852
01:00:18,714 --> 01:00:22,676
.حقاً؟ لقد أعطوني هذه البطاقة
.إنها تقدم لنا "سبوي" مدى الحياة

853
01:00:22,760 --> 01:00:23,969
.هذا رائع يا عزيزي

854
01:00:24,637 --> 01:00:26,180
هل تعرفين ما هو رائع أيضاً؟

855
01:00:26,305 --> 01:00:29,642
هذا الإعلان التجاري يجعل لدينا
.275 ألف دولار

856
01:00:30,017 --> 01:00:32,603
.دعينا نستعيد منزلك -
."هابي" -

857
01:00:41,820 --> 01:00:42,863
ما عساه يكون هذا؟

858
01:00:46,367 --> 01:00:47,993
!أنت

859
01:00:48,911 --> 01:00:52,414
ما الذي يجري هنا؟ -
.أنا سعيد لوصولك. هذا مثير -

860
01:00:52,498 --> 01:00:54,208
.سوف نبيع منزل جدتك بالمزاد

861
01:00:54,291 --> 01:00:57,753
،قلت بأننا إن استطعنا تأمين المال اليوم
.فبوسعنا استعادة البيت بشراءه ثانية

862
01:00:57,836 --> 01:00:59,338
.بوسعك استعادة البيت بشرائه

863
01:00:59,421 --> 01:01:02,633
.سيبدأ المزاد بمئة ألف دولار
هل أسمع مئة ألف؟

864
01:01:02,716 --> 01:01:06,553
.هذا هو الجزء المثير. استمتع -
أياً كان، 150. هل هناك أحد؟ -

865
01:01:06,637 --> 01:01:10,099
.انظر إلى كل هؤلاء الناس
ما الذي يجري يا "هابي"؟

866
01:01:10,224 --> 01:01:13,769
.175. واثنين -
.إنهم يبيعون المنزل بالمزاد -

867
01:01:13,852 --> 01:01:16,772
.قد يكون هذا جيداً
.سوف نستعيد المنزل بأرخص مما كنا نظن

868
01:01:17,064 --> 01:01:19,441
.250؟ 225. شكراً. حصلت على 50

869
01:01:19,858 --> 01:01:21,902
!ربما ليس 275

870
01:01:22,152 --> 01:01:24,571
.و275. مزايد جديد في الوسط. و3

871
01:01:24,655 --> 01:01:27,074
.350 في الوسط و375

872
01:01:27,199 --> 01:01:29,868
.لدي 350 في المقدمة و 75
هل من 75 في أي مكان؟

873
01:01:29,952 --> 01:01:33,706
.بيع لمن في المقدمة بـ350 ألف دولار
.السيد بالكنزة البيضاء

874
01:01:33,789 --> 01:01:35,374
ماذا حدث للتو يا "هابي"؟

875
01:01:37,084 --> 01:01:38,544
.اذهبي وانتظري في السيارة يا جدتي

876
01:01:39,670 --> 01:01:40,546
!أنت

877
01:01:40,796 --> 01:01:42,715
ماذا جرى لك؟

878
01:01:43,173 --> 01:01:45,509
.إن المضاربة في العقارات هي هوايتي

879
01:01:46,927 --> 01:01:50,806
،إن لمستني بإصبعك حتى
.سأحرق المنزل وأبول على رماده

880
01:01:51,140 --> 01:01:54,310
كم تريد مقابله يا "شوتر"؟ -
.أنت تعرف ماذا أريد -

881
01:01:54,685 --> 01:01:56,562
.تخرج من الجولة

882
01:01:56,729 --> 01:01:59,273
.انسحب، وسيكون المنزل لك

883
01:01:59,565 --> 01:02:01,567
.حسناً. إني مستقيل -
!لا، لن يفعل ذلك -

884
01:02:01,650 --> 01:02:05,070
.أنا بحاجة للتحدث معك -
.إنه حقير، ولكنه على حق -

885
01:02:05,279 --> 01:02:07,072
.أنا لا أنتمي لهذه الرياضة. أنا لاعب هوكي

886
01:02:07,156 --> 01:02:09,825
أي فريق تلعب لأجله؟ -
!على رسلك -

887
01:02:10,075 --> 01:02:12,911
.لتواجه الواقع يا "هابي". أنت لاعب غولف

888
01:02:13,746 --> 01:02:16,248
.لقد فعلت ذلك حتى أستطيع استعادة منزل جدتي

889
01:02:16,332 --> 01:02:18,292
.الآن أستطيع. دون ندم

890
01:02:18,500 --> 01:02:23,464
ما الذي تريده جدتك أكثر من ذلك برأيك؟
أن تستعيد منزلها أو أن ترى حفيدها ينجح؟

891
01:02:25,924 --> 01:02:27,885
ربما هناك طريقة أستطيع
.بها أن أحقق الأمرين

892
01:02:28,344 --> 01:02:30,054
."أنت، "شوتر -
.نعم -

893
01:02:30,179 --> 01:02:32,681
بطولة الجولة الأسبوع القادم، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

894
01:02:33,223 --> 01:02:36,894
.إن هزمتك، سأستعيد المنزل
.إن هزمتني فسوف أنسحب

895
01:02:36,977 --> 01:02:39,855
سوف تهزمني؟ في الغولف؟

896
01:02:41,940 --> 01:02:43,067
.قبلت التحدي

897
01:02:44,068 --> 01:02:47,363
.أنت في ورطة كبيرة
.آكل قطعاً من البراز مثلك كوجبة الإفطار

898
01:02:47,863 --> 01:02:50,115
أنت تأكل قطعاً من البراز كوجبة إفطار؟

899
01:02:51,867 --> 01:02:52,785
.لا

900
01:02:57,998 --> 01:03:01,293
.لقد كان هذا رائعاً
.أعرف بأنك ستلحق به هزيمة نكراء

901
01:03:01,377 --> 01:03:02,920
.إن أحدنا سيقوم بذلك

902
01:03:03,337 --> 01:03:06,382
.لتعتني بجدتي. أستطيع أن أمشي من هنا

903
01:03:06,465 --> 01:03:09,009
إلى أين تذهب؟ -
.علي أن أتعلم كيف ألعب الغولف -

904
01:03:12,137 --> 01:03:14,348
.أنا غبي. أنت ذكي

905
01:03:15,140 --> 01:03:17,017
.كنت مخطئاً. وكنت على صواب

906
01:03:17,976 --> 01:03:20,062
.أنت الأفضل. أنا الأسوأ

907
01:03:20,729 --> 01:03:24,441
.أنت وسيم جداً. أنا لست جذاباً

908
01:03:24,566 --> 01:03:27,277
.حسناً. طالما أنك راغب بالاعتراف بذلك

909
01:03:27,403 --> 01:03:32,616
هل أنت مستعد لأن تناقش
العمل وأن تفعل ما أقوله لك بالضبط؟

910
01:03:32,783 --> 01:03:34,326
.صدقني، أنا جاهز

911
01:03:35,536 --> 01:03:37,246
.إذاً دعنا نباشر العمل -
.حسناً -

912
01:03:39,081 --> 01:03:41,166
.أنا آسف. صحيح

913
01:03:42,876 --> 01:03:43,961
.هذا خنصرك

914
01:03:47,631 --> 01:03:50,008
"أرض السعادة - ملعب الغولف المصغر"

915
01:03:51,009 --> 01:03:53,554
.أنت، "أرض السعادة". مثلي تماماً

916
01:03:53,887 --> 01:03:56,390
.لا تتحمس يا ولد. لقد سبق وتواجدت هنا

917
01:03:58,976 --> 01:04:03,272
.هذا مخجل
.أنا لاعب غولف محترف، من أجل الرب

918
01:04:03,355 --> 01:04:06,817
.إن مباراتك القصيرة هي المخجلة
.هيا. لنباشر

919
01:04:20,998 --> 01:04:22,124
.حسناً

920
01:04:22,624 --> 01:04:25,419
.هذه المرة لتوجه مضربك
.لا تنظر حتى إلى الفتحة

921
01:04:26,086 --> 01:04:28,297
لتضرب نحو بقعة على بعد 15 سنتمتراً
.أمام الكرة

922
01:04:28,755 --> 01:04:30,883
لتوجهه. البقعة على بعد 15 سنتمتراً
.أمام الكرة

923
01:04:30,966 --> 01:04:32,926
.حسناً. 15 سنتمتراً -
!نعم -

924
01:04:37,514 --> 01:04:38,932
"استمتع - تابع الابتسام"

925
01:04:56,074 --> 01:04:57,993
.حسناً، هذه صعبة جداً

926
01:05:02,915 --> 01:05:04,833
.إنه يضحك. إنه يمضي وقتاً طيباً

927
01:05:04,917 --> 01:05:07,461
!أحسنت! اضحك! استمتع بليلتك

928
01:05:08,128 --> 01:05:09,630
.هيا يا "هابي". تهانينا

929
01:05:17,179 --> 01:05:19,556
.إني أكره هذا المهرج -
!اهدأ -

930
01:05:19,890 --> 01:05:23,185
،إن لم تكن قادراً على هزم المهرج
فكيف ستهزم "شوتر مغافن"؟

931
01:05:29,024 --> 01:05:30,025
.نعم

932
01:05:32,110 --> 01:05:33,779
!سوف تموت أيها المهرج

933
01:05:35,781 --> 01:05:39,076
!هل تعتقد بأن هذا مضحك؟ لا أسمعك تضحك الآن

934
01:05:39,159 --> 01:05:41,912
.كفى -
!ماذا؟ لا أستطيع القيام بذلك -

935
01:05:42,496 --> 01:05:43,872
."تعال معي يا "هابي

936
01:05:44,498 --> 01:05:45,874
!هيا

937
01:05:46,208 --> 01:05:48,085
!أنت سيئ جداً أيها المهرج الغبي -
.هيا -

938
01:05:48,168 --> 01:05:49,753
"زلزال"

939
01:05:50,462 --> 01:05:54,508
.تذكر الآن، هذه ليست لعبة هوكي
.أنت لا تلعب مع عاطفة غير مقيدة

940
01:05:55,342 --> 01:05:57,052
.لا تستطيع دحرجة الكرة وأنت غاضب

941
01:05:57,135 --> 01:06:00,264
عليك أن تصفي عقلك من كل شيء آخر
.وتبقى مركزاً

942
01:06:05,727 --> 01:06:07,563
كيف لي أن أفعل ذلك؟

943
01:06:07,771 --> 01:06:10,857
.لتفكر بمكان رائع حقاً

944
01:06:11,400 --> 01:06:13,610
.مكانك السعيد الخاص بك

945
01:06:13,944 --> 01:06:17,155
.لتذهب إلى هناك، وسيزول كل غضبك

946
01:06:17,406 --> 01:06:18,657
.ثم تدحرج الكرة

947
01:06:19,658 --> 01:06:20,867
.مكان سعيد

948
01:06:21,201 --> 01:06:22,869
.مكان سعيد

949
01:06:23,370 --> 01:06:24,871
.مكانك السعيد

950
01:06:55,110 --> 01:06:57,446
كيف تشعر الآن؟ -
.أفضل -

951
01:06:58,071 --> 01:06:59,114
.الآن دحرجها

952
01:07:10,792 --> 01:07:11,668
"فندق الحفرة المستحيلة"

953
01:07:19,593 --> 01:07:23,055
!نعم -
!نعم! مكانك السعيد -

954
01:07:29,686 --> 01:07:32,272
لقد قمت بخطوات هائلة حقاً
.في ذلك المكان الليلة

955
01:07:33,607 --> 01:07:35,942
.إني فخور بك حقاً -
.شكراً -

956
01:07:36,109 --> 01:07:37,069
.لهذا تفضل

957
01:07:37,861 --> 01:07:40,322
.أحضرت لك شيئاً مميزاً حقاً

958
01:07:40,656 --> 01:07:42,574
.يا للعجب. شكراً -
هل ترى هذا؟ -

959
01:07:42,699 --> 01:07:46,703
هذا هو المضرب العمودي الذي استخدمته
.حين لعبت. معدل قليلاً بالطبع

960
01:07:46,828 --> 01:07:49,414
.يا للهول، هذا مدهش

961
01:07:50,666 --> 01:07:54,878
،إنك تمتلك روح لاعب الهوكي
لهذا فكرت لماذا أقاوم ذلك؟

962
01:07:55,629 --> 01:07:58,173
.أحضرت لك شيئاً أيضاً يا صاحبي -
ماذا؟ -

963
01:07:58,590 --> 01:08:03,679
،فكرت بأنه لولاك، لما حدث أي شيء من هذا
.لهذا أردت أن أظهر لك تقديري

964
01:08:08,266 --> 01:08:10,435
إنها تبدو لطيفة. ما هي؟

965
01:08:10,519 --> 01:08:12,354
.افتحها -
.يا للهول -

966
01:08:13,271 --> 01:08:16,692
.آه، يا للهول -
هل تذكر التمساح الذي قطع يدك؟ -

967
01:08:16,775 --> 01:08:17,818
.لدي رأسه

968
01:08:21,446 --> 01:08:23,740
!"تشبز"

969
01:08:28,453 --> 01:08:30,872
"جولة المحترفين 1966"

970
01:08:31,331 --> 01:08:33,417
."أولاً أبي، والآن "تشبز

971
01:08:34,334 --> 01:08:36,211
.كل من أقترب منه يموت

972
01:08:36,628 --> 01:08:37,921
.لو كنت مكانك، لكنت سأجري

973
01:08:38,046 --> 01:08:40,257
.لن تستطيع أن تلوم نفسك على هذا

974
01:08:41,007 --> 01:08:43,969
أعتقد بأن هذا التمساح
.قد أنجز العمل أخيراً

975
01:08:44,511 --> 01:08:45,971
.سأشتاق إليك يا صاحبي

976
01:08:54,938 --> 01:08:56,565
.لا أعرف كيف سألعب اليوم

977
01:08:56,982 --> 01:08:58,608
.تذكر كل ما علمك إياه

978
01:08:58,692 --> 01:09:00,694
.تهانينا أيها القاتل

979
01:09:01,236 --> 01:09:02,738
.لقد قتلت أسطورة الغولف

980
01:09:03,071 --> 01:09:05,282
."ارحل يا "مغافين -
هل تعرف ماذا سأفعل؟ -

981
01:09:05,699 --> 01:09:09,161
."سأكرس أدائي في بطولة الجولة لذكرى "تشبز

982
01:09:09,327 --> 01:09:11,371
.ليذهب هذا إلى الجحيم
."إني ألعب من أجل "تشبز

983
01:09:11,496 --> 01:09:13,248
.أنا من قال ذلك أولاً

984
01:09:13,331 --> 01:09:14,458
...أنت

985
01:09:14,541 --> 01:09:16,918
.هل تريد أن تهزمه؟ لتهزمه في الملعب

986
01:09:17,127 --> 01:09:19,379
.سألحق بك هزيمة نكراء في الملعب

987
01:09:19,463 --> 01:09:22,132
.صحيح. و"غريزلي آدامز" له لحية

988
01:09:22,507 --> 01:09:24,217
.غريزلي آدامز" لديه لحية"

989
01:09:27,637 --> 01:09:30,640
لاعبوا الغولف لبطولة الجولة
.جاهزون للتوجه إلى ملاعب الغولف

990
01:09:31,266 --> 01:09:35,020
هناك 63 محترفاً تقريباً يتنافسون
،على لقب أفضل لاعب في العالم

991
01:09:35,187 --> 01:09:38,356
:ولكن في عقول المشاهدين، فهناك اثنان فقط

992
01:09:38,815 --> 01:09:40,692
"الأهم في الجولة "شوتر مغافين

993
01:09:40,859 --> 01:09:43,987
،"والولد السيئ "هابي غيلمور
.يأتي مباشرة بعد حرمانه من اللعب

994
01:09:44,780 --> 01:09:47,574
.ألا تعرفون ذلك؟ لقد تم وضعهما معاً

995
01:09:47,741 --> 01:09:51,453
لدي أفكار ممتعة جداً بخصوص
.التصاميم الداخلية لبيت جدتك

996
01:09:51,745 --> 01:09:53,997
هل تعرف غرفة النوم الموجودة
في الطابق العلوي؟

997
01:09:54,247 --> 01:09:55,582
.لقد كانت هذه غرفتي

998
01:09:56,082 --> 01:09:58,627
.سأحولها إلى غرفة الكؤوس الخاصة بي

999
01:10:00,128 --> 01:10:01,213
.رائع

1000
01:10:11,473 --> 01:10:12,974
.لكنها قد لا تكون كبيرة بما يكفي

1001
01:10:14,684 --> 01:10:15,852
.حسناً

1002
01:10:29,741 --> 01:10:33,495
هل تعرف ما هو الأمر المثير للشفقة؟
.لقد كنت تلعب الغولف طوال حياتك

1003
01:10:38,500 --> 01:10:40,460
.دعني أريك كيف نقوم بذلك نحن المحترفون

1004
01:10:48,009 --> 01:10:49,386
.يا للهول، لا بد أن هذا مؤلم

1005
01:10:57,894 --> 01:10:59,980
.لقد تعلم "هابي" كيف يدحرج الكرة

1006
01:11:03,441 --> 01:11:04,568
.إليك درس مجاني

1007
01:11:11,449 --> 01:11:12,951
.لا يمكن أن تتعلم هذا في ملعب الهوكي

1008
01:11:24,671 --> 01:11:27,465
.شخص ما جعلها أقرب

1009
01:11:29,509 --> 01:11:32,345
،بعد يوم واحد، "شوتر مغافين" في الطليعة

1010
01:11:32,470 --> 01:11:35,807
لكن المفاجأة الكبيرة
"هي أن الشاب "هابي غيلمور

1011
01:11:36,266 --> 01:11:38,935
وهو يقارب جودة منافسه
.يتأخر بضربة واحدة فقط

1012
01:11:39,019 --> 01:11:40,312
"مغافين) -2، (غيلمور) -1)"

1013
01:11:41,271 --> 01:11:44,941
،شوتر" من الرمل"
.يلعب كأنه يريد السترة فعلاً

1014
01:11:51,531 --> 01:11:54,284
هابي غيلمور" يرد في الحال"
."بتسجيل "العصفور

1015
01:11:54,367 --> 01:11:56,119
مغافين) -3، (غيلمور) -2)"

1016
01:12:05,921 --> 01:12:07,088
"مغافين) -4)

1017
01:12:08,131 --> 01:12:10,258
.هابي" بفرصة تسجيل "الصقر" الطويلة"

1018
01:12:12,552 --> 01:12:13,595
!إنها جيدة

1019
01:12:14,638 --> 01:12:16,681
.و"شوتر" لا يستطيع تصديق ذلك

1020
01:12:17,140 --> 01:12:20,268
."الآن يتعادل مع "هابي غيلمور

1021
01:12:24,105 --> 01:12:25,982
.الكثير من السرعة في هذه

1022
01:12:27,901 --> 01:12:30,028
.انتظر

1023
01:12:30,111 --> 01:12:32,739
!انتظر! لا

1024
01:12:36,409 --> 01:12:40,580
لم أشاهدها. هل دخلت؟
لم أكن أراقب. هل دخلت في الحفرة؟

1025
01:12:40,747 --> 01:12:44,834
.لم أكن أشاهد، ورأيتها تصعد لفوق
هل عادت للدخول؟

1026
01:12:45,585 --> 01:12:49,047
،في نهاية اليوم الثالث
.هابي غيلمور" في الطليعة"

1027
01:12:49,130 --> 01:12:53,426
.جاك"، لا يمكن للمرء إلا أن يُعجب بذلك"
.بهذا التطور الهائل في مباراته القصيرة

1028
01:13:12,988 --> 01:13:14,864
."مرحباً يا "دونالد". "شوتر

1029
01:13:14,990 --> 01:13:17,701
!شوتر"! مرحباً، إنه لأمر رائع أن أسمع منك"

1030
01:13:17,951 --> 01:13:19,494
هل تريد الذهاب إلى "سيزلر" لتناول الطعام؟

1031
01:13:20,578 --> 01:13:24,541
.لا، شكراً يا صاحبي. لست جائعاً
.هذا الاتصال بخصوص العمل

1032
01:13:24,791 --> 01:13:26,584
.أنا بحاجة لوجودك هنا في الصباح

1033
01:13:26,960 --> 01:13:31,631
،إنه اليوم الأخير في بطولة الجولة
.وهي تتطور بشكل كلاسيكي تماماً

1034
01:13:32,007 --> 01:13:36,136
.هابي غيلمور" يتقدم المجموعة"
هل يمكن أن يحدث تغيير في النتيجة؟

1035
01:13:36,428 --> 01:13:38,555
.سنعرف بعد 18 حفرة في فترة قصيرة

1036
01:13:45,145 --> 01:13:47,814
.هابي" متحمس جداً اليوم"

1037
01:13:53,028 --> 01:13:54,988
.هابي"، "نيوجيرسي" تحبك"

1038
01:13:55,071 --> 01:13:56,114
!بيتسبورغ" تحبك"

1039
01:13:56,197 --> 01:13:57,657
!أختي تحبك

1040
01:14:00,910 --> 01:14:03,538
.ها هو. تلك الدودة

1041
01:14:04,330 --> 01:14:05,623
!هابي"، انتبه"

1042
01:14:11,296 --> 01:14:13,131
هابي"، هل أنت بخير؟"

1043
01:14:13,256 --> 01:14:15,133
."فوكسواغن" -
هل أنت بخير؟ -

1044
01:14:15,300 --> 01:14:16,760
!الغبي

1045
01:14:25,393 --> 01:14:26,394
.آه، يا إلهي

1046
01:14:32,901 --> 01:14:34,444
!الغبي -
!ها هو -

1047
01:14:34,527 --> 01:14:37,155
،أنت مصاب بكدمات
.ولكن لا توجد إصابات خطيرة

1048
01:14:37,363 --> 01:14:40,992
.لترتاح لبعضة أيام فقط -
.اللعنة على هذا. علي أن أنتهي -

1049
01:14:41,076 --> 01:14:44,079
.لتفعل ما تشاء
.ما الذي أعرفه؟ أنا مجرد طبيب

1050
01:14:44,162 --> 01:14:45,747
هل ستكون على ما يرام؟ -
.أنا بخير -

1051
01:14:45,830 --> 01:14:49,375
.لا يوجد عار في الاستسلام

1052
01:14:49,459 --> 01:14:51,419
،حين يتعلق الأمر بصحتك
.لا يمكن لك أن تكون مبالغاً في حذرك

1053
01:14:51,836 --> 01:14:54,464
.دعنا نلعب بعض الغولف -
!"لتهزمه يا "هابي -

1054
01:14:54,589 --> 01:14:56,424
،عرفت بأن "هابي غيلمور" كان قوياً

1055
01:14:56,549 --> 01:15:00,178
لكني لا أستطيع أن أصدق بأنه سوف
.يتابع اللعب بعد أن صدمته تلك السيارة

1056
01:15:00,345 --> 01:15:02,180
.لنأمل بأن هذا لن يؤثر على مباراته

1057
01:15:05,642 --> 01:15:07,393
.كتفي -
.آه، يا للهول -

1058
01:15:07,477 --> 01:15:10,396
إنها المرة الأولى التي يفشل فيها
."بالتسديد لمسافة أطول من "شوتر مغافين

1059
01:15:10,480 --> 01:15:13,775
.حسناً. "هابي غيلمور" بشر في النهاية

1060
01:15:15,068 --> 01:15:17,487
."هابي غيلمور" في ورطة كبيرة يا "جاك"

1061
01:15:17,570 --> 01:15:19,489
.فقد القوة لتسديد الكرة مسافة طويلة

1062
01:15:19,948 --> 01:15:24,077
،إن كانت له أي فرصة في الفوز
.فعليه أن يسدد في المنطقة الخضراء

1063
01:15:30,291 --> 01:15:32,460
.عليه أن يركز فعلاً الآن

1064
01:15:32,794 --> 01:15:34,462
.عليه أن يوفر هذه لتسديدة للتقدم

1065
01:15:38,007 --> 01:15:40,969
يا للهول. تجاوزه عدد التسديدات
.لإدخال الكرة أفقده الصدارة

1066
01:15:41,302 --> 01:15:44,180
،إن أراد البقاء في هذه المنافسة
فعليه أن يهدأ

1067
01:15:44,264 --> 01:15:45,431
.ويدحرج الكرات بلطف

1068
01:15:52,689 --> 01:15:56,109
."لا تقلق بشأن جدتك يا "غيلمور
.بوسعها أن تسكن معي، لتكون خادمتي

1069
01:16:02,907 --> 01:16:04,617
.انظروا إلى النباتات التي تحيط به الآن

1070
01:16:05,285 --> 01:16:08,580
الأمور تزداد سوءاً
."بالنسبة لـ"هابي غيلمور

1071
01:16:11,624 --> 01:16:13,793
:"لتتذكر فقط ما قاله "تشبز

1072
01:16:14,419 --> 01:16:16,462
".لتذهب إلى مكان سعيد"

1073
01:16:16,838 --> 01:16:18,840
".لتذهب إلى مكان سعيد"

1074
01:16:56,878 --> 01:16:57,712
!يا إلهي

1075
01:17:11,059 --> 01:17:15,813
."إن هذه تبدو نهاية "هابي غيلمور
.يتمتع "شوتر" الآن بالصدارة التامة

1076
01:17:20,568 --> 01:17:23,738
"مغافين) -5، (غيلمور) -1)"

1077
01:17:26,115 --> 01:17:28,368
!آه، لا

1078
01:17:34,791 --> 01:17:36,459
.هابي"، انظر من وصل"

1079
01:17:37,543 --> 01:17:38,586
!جدتي

1080
01:17:39,712 --> 01:17:41,714
.هابي"، تبدو غاضباً"

1081
01:17:41,881 --> 01:17:45,218
ماذا جرى؟ -
.إني سيئ. لن أفوز -

1082
01:17:45,593 --> 01:17:47,595
.لا بأس في هذا يا حبيبي

1083
01:17:48,179 --> 01:17:50,640
.المنزل لا يهم. إنه مجرد منزل

1084
01:17:50,765 --> 01:17:52,809
كف عن التجمع مع الآخرين
."ليساعدوك يا "غيلمور

1085
01:17:53,268 --> 01:17:55,979
،لتسدد كرتك فحسب
.إن كان بوسعك العثور عليها

1086
01:17:56,854 --> 01:17:57,730
.مرحباً يا جدتي

1087
01:17:59,148 --> 01:18:00,650
.لتنسى شأنه

1088
01:18:01,150 --> 01:18:03,695
.أريد أن تكون سعيداً فقط يا عزيزي

1089
01:18:06,281 --> 01:18:07,657
.حسناً يا جدتي

1090
01:18:14,163 --> 01:18:16,499
.إن جدتي تريدني أن أكون سعيداً

1091
01:18:38,313 --> 01:18:41,566
.ارفع رأسك يا "هابي". لا تحزن لأجلي

1092
01:18:42,108 --> 01:18:43,651
لقد استعدت يدي. أترى؟

1093
01:18:46,029 --> 01:18:50,158
لقد بدأنا لتونا"

1094
01:18:50,867 --> 01:18:54,287
أن نعيش

1095
01:18:55,204 --> 01:18:59,792
شريط أبيض ووعود

1096
01:19:00,460 --> 01:19:05,715
"قبلة للحظ ونحن في طريقنا

1097
01:19:14,098 --> 01:19:15,683
."لم ينته الأمر بعد يا "مغافين

1098
01:19:16,100 --> 01:19:18,478
.الوضع كما أراه، إنها البداية لنا فقط

1099
01:19:36,412 --> 01:19:38,331
"مغافين) -5، (غيلمور) -3)"

1100
01:19:46,506 --> 01:19:49,008
!هابي"، السترة الذهبية لك"
!سوف يتوقف "شوتر" عن النجاح

1101
01:19:55,056 --> 01:19:56,057
!لا يُصدق

1102
01:20:01,813 --> 01:20:04,315
"مغافين) -5، (غيلمور) -4)"

1103
01:20:08,486 --> 01:20:12,365
،اللعنة عليكم أيها الناس! هذه لعبة غولف
!وليست حفلة موسيقى الروك

1104
01:20:19,080 --> 01:20:20,331
!أريد دحرجة الكرة

1105
01:20:25,169 --> 01:20:26,087
!نعم

1106
01:20:39,600 --> 01:20:45,189
!هابي" يتقدم"

1107
01:20:53,156 --> 01:20:56,909
"بطولة الجولة: (مغافين) -5، (غيلمور) -5"

1108
01:20:57,160 --> 01:20:59,745
"لقد أحرز "هابي غيلمور
.تقدماً هائلاً في التسع حفر الأخيرة

1109
01:20:59,829 --> 01:21:01,998
."إنه الآن متعادل تماماً مع "شوتر مغافين

1110
01:21:02,582 --> 01:21:05,918
إن لم يخرج "شوتر" نفسه
،من هذا الهلع الحالي الذي يعانيه

1111
01:21:06,169 --> 01:21:08,546
.فإنه قد يفقد السترة الذهبية مرة أخرى

1112
01:21:08,796 --> 01:21:13,134
،سيداتي وسادتي، الحفرة الثامنة عشرة
.في 3 تسديدات، 406 أمتار

1113
01:21:13,301 --> 01:21:16,179
،إن حدث التعادل
."سيكون هناك تصفيات "الموت المفاجئ

1114
01:21:16,304 --> 01:21:18,306
.السيد "غيلمور"، لديك شرف البداية

1115
01:21:20,099 --> 01:21:22,393
.مهما حدث، لا بد أن أعترف بأني أستمتع

1116
01:21:22,685 --> 01:21:25,354
،"هابي غيلمور"
.لقد بدأت تتكلم مثل لاعب الغولف

1117
01:21:25,438 --> 01:21:26,898
.أعرف. أبقي صوتك منخفضاً

1118
01:21:46,334 --> 01:21:51,172
!تسديدة جيدة! حيث يجب أن تكون
.على بعد 4 أمتار ونصف من الحفرة

1119
01:22:02,850 --> 01:22:06,020
،كرة "شوتر" في الأدغال
.و"هابي" عند العشب في الحفرة 18

1120
01:22:06,187 --> 01:22:10,107
حيث تقدمت سيارة في وقت سابق يقودها
.معجب مجنون وصدمت برج التلفزيون

1121
01:22:10,816 --> 01:22:11,776
نعم؟

1122
01:22:13,694 --> 01:22:16,239
.عفواً، علي أن أمر. إني أبحث عن كرتي

1123
01:22:16,322 --> 01:22:19,408
.هذه لعبة غولف، مفهوم؟ عفواً. شكراً

1124
01:22:19,492 --> 01:22:20,493
.شكراً

1125
01:22:23,746 --> 01:22:25,248
"المسدسات لا تقتل الناس، أنا أقتل الناس"

1126
01:22:26,374 --> 01:22:27,416
هل هذه كرتك؟

1127
01:22:28,209 --> 01:22:29,627
.نعم، إنها كذلك

1128
01:22:30,044 --> 01:22:31,629
.لقد صدمت قدمي

1129
01:22:32,338 --> 01:22:33,506
!"دوغ"

1130
01:22:34,840 --> 01:22:35,883
هل أستطيع الحصول على إسقاط للكرة؟

1131
01:22:37,677 --> 01:22:40,054
".القانون يقول، "لعب الكرة حيث تسقط

1132
01:23:03,244 --> 01:23:05,121
."هذه اثنتان حتى الآن يا "شوتر

1133
01:23:05,496 --> 01:23:07,415
.تستطيع أن تعد. أحسنت

1134
01:23:07,832 --> 01:23:09,375
وبوسعك أن تكون متأكداً

1135
01:23:09,458 --> 01:23:11,961
.بأني سأكون في انتظارك بمرآب السيارات

1136
01:23:14,714 --> 01:23:16,841
!اجري يا "شوتر"! لتنجو بحياتك

1137
01:23:25,850 --> 01:23:29,312
.يبدو أنك لا تزال بعيداً -
.أنا مدرك لذلك. شكراً -

1138
01:23:31,063 --> 01:23:32,440
.لا أستطيع أن أرى. هناك

1139
01:23:46,704 --> 01:23:49,123
إن "شوتر" بحاجة لهذه
."لإبقاء الضغط على "غيلمور

1140
01:23:49,290 --> 01:23:52,460
إن لم يدخلها، يمكن أن يسدد "هابي" مرتين
.وينتقل إلى النصر

1141
01:23:57,840 --> 01:23:59,008
!لتدخلي تلك الحفرة

1142
01:23:59,216 --> 01:24:00,217
!نعم

1143
01:24:03,054 --> 01:24:04,722
!لتخسر بهذه يا عزيزي

1144
01:24:11,854 --> 01:24:12,938
!نعم

1145
01:24:14,523 --> 01:24:15,650
!"شوتر"

1146
01:24:24,241 --> 01:24:28,204
،إن كان "غيلمور" يستطيع إدخال الكرة
.فسيتفوق في عودة مذهلة

1147
01:24:45,930 --> 01:24:49,016
.عظيم. الآن لدي برج حقير يحجب الكرة

1148
01:24:49,100 --> 01:24:52,019
.لا تقلق
.سنقوم بتنظيف ذلك وسوف تنهي التسديدة غداً

1149
01:24:52,103 --> 01:24:54,689
صحيح يا "دوغ"؟ -
.لا. عليه أن يسددها الآن -

1150
01:24:54,772 --> 01:24:56,691
.عليه لعب الكرة حيثما تستقر

1151
01:24:57,024 --> 01:25:00,861
لا. لقد ضربتها من على قدم
.فرانكستاين" السمينة. هذه هي الأحكام"

1152
01:25:01,070 --> 01:25:03,114
.لم أكتبها -
.أخشى بأنه على صواب -

1153
01:25:03,197 --> 01:25:04,573
."لتقم بالتسديد يا سيد "غيلمور

1154
01:25:05,783 --> 01:25:07,868
،فيرجينيا"، إن كنت تتساءلين"

1155
01:25:07,952 --> 01:25:12,665
،فإن سترتي هي بقياس 44 طول
.وذراعي اليمنى أطول بقليل من اليسرى

1156
01:25:13,916 --> 01:25:17,837
،هابي"، لتضربها حول البرج"
.لتسدد بالدحرجة وسننتقل إلى الموت المفاجئ

1157
01:25:25,594 --> 01:25:27,138
.سأهزمه الآن

1158
01:25:29,348 --> 01:25:30,433
.حظاً سعيداً

1159
01:25:35,604 --> 01:25:37,648
.تشبز"، أعرف بأنك ستساعدني في هذه"

1160
01:26:13,768 --> 01:26:15,853
!آه، يا إلهي

1161
01:26:16,145 --> 01:26:20,483
.مذهل! "هابي غيلمور" يفوز بالسترة الذهبية

1162
01:26:24,945 --> 01:26:26,071
.أحبك

1163
01:26:26,781 --> 01:26:28,157
.وأنا أحبك

1164
01:26:28,657 --> 01:26:31,076
!دوغ"! هذا مستحيل"

1165
01:26:31,160 --> 01:26:33,913
!هذه لي! سترتي! إنها لي

1166
01:26:35,122 --> 01:26:36,916
!أنت، هذا الرجل. لقد سرق سترتي

1167
01:26:37,750 --> 01:26:39,293
!"أعتقد أن هذه للسيد "غيلمور

1168
01:27:01,732 --> 01:27:03,943
!"سأمسك بك يا "شوتر

1169
01:27:04,276 --> 01:27:06,153
!سنمسك بك أيها الحقير

1170
01:27:06,320 --> 01:27:08,531
!إن هذا ليس عدلاً! ابتعد

1171
01:27:08,614 --> 01:27:11,367
!لا تتحرك -
!لا -

1172
01:27:24,672 --> 01:27:26,006
هل ستأتي؟ -
.بالتأكيد -

1173
01:27:26,090 --> 01:27:27,091
.حسناً

1174
01:27:33,472 --> 01:27:34,598
.تفضلي

1175
01:27:36,267 --> 01:27:37,226
.تفضلي

1176
01:27:41,063 --> 01:27:43,232
.نخب "تشبز"، أينما كان

1177
01:27:47,194 --> 01:27:48,404
."مرحباً يا "هابي

1178
01:27:51,282 --> 01:27:52,366
.سترة جميلة

1179
01:27:55,578 --> 01:27:57,621
لمن تلوح يا "هابي"؟

1180
01:27:59,456 --> 01:28:01,792
.لا أحد يا جدتي. لنذهب إلى المنزل

1181
01:31:46,266 --> 01:31:48,268
ترجمة: أحمد السنكري

