﻿1
00:01:12,125 --> 00:01:14,791
.تبدو في حالة يُرثى لها

2
00:01:20,625 --> 00:01:21,958
ماذا تفعلين هنا؟

3
00:01:23,083 --> 00:01:25,166
."أعتقد أنك تعرف يا "ليو

4
00:01:27,791 --> 00:01:28,750
...حسناً

5
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
...لقد أهدرت

6
00:01:33,041 --> 00:01:34,875
.لقد أهدرت الرحلة

7
00:01:37,458 --> 00:01:38,458
...الورم

8
00:01:38,958 --> 00:01:41,541
.الورم سيقوم بالمهمة عنك

9
00:01:43,291 --> 00:01:45,333
.لا أظن ذلك

10
00:01:48,541 --> 00:01:51,375
.لكن ما زالت هناك أشياء نستطيع فعلها

11
00:02:13,125 --> 00:02:14,125
!"دونال"

12
00:02:15,791 --> 00:02:17,750
!دونال"، ساعدني"

13
00:02:32,666 --> 00:02:34,166
هل أنت على ما يُرام؟

14
00:02:35,333 --> 00:02:36,333
.لقد وقعت

15
00:02:43,166 --> 00:02:44,416
قبل أو بعد؟

16
00:02:45,583 --> 00:02:46,583
.قبل

17
00:03:16,500 --> 00:03:18,250
.لقد نظفت الأرض للتو

18
00:04:36,708 --> 00:04:37,708
.شكراً

19
00:04:44,916 --> 00:04:46,083
.تحصل على دينك

20
00:04:47,666 --> 00:04:48,875
.لا تهتمي بهذا الأمر

21
00:04:56,416 --> 00:04:58,250
.لا أستطيع دفع دينك كاملاً

22
00:05:01,541 --> 00:05:02,750
.رويدك

23
00:05:04,541 --> 00:05:06,125
.أحضرت لك شيئاً بدلاً من ذلك

24
00:05:11,250 --> 00:05:13,041
.بالكاد سارت على الطريق

25
00:05:13,125 --> 00:05:16,458
لكن رجلاً مثلك يمكنه إصلاحها
.وبيعها بربح جيد

26
00:05:25,833 --> 00:05:27,416
.أو يمكنك أن تحتفظ بها

27
00:05:30,833 --> 00:05:33,208
.اطلب من "ليز" أن تذهب في عطلة

28
00:05:37,125 --> 00:05:38,583
.لا أستطيع ترك أمي وحدها

29
00:05:41,291 --> 00:05:42,375
."أنت مفرط في الإخلاص يا "دونال

30
00:05:43,708 --> 00:05:45,083
.اخرج ومتع نفسك

31
00:05:46,375 --> 00:05:48,291
.الأريكة يمكن أن تتحول إلى سرير

32
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
ما رأيك؟

33
00:05:54,333 --> 00:05:56,875
تأخذ السيارة بالإضافة إلى 200؟

34
00:06:06,791 --> 00:06:09,000
.تومي رافيرتي" المسكين قد مات"

35
00:06:09,791 --> 00:06:10,791
حقاً؟

36
00:06:16,583 --> 00:06:18,291
.سيُقام عزاء، علينا الحضور

37
00:06:19,166 --> 00:06:20,125
.نعم

38
00:06:24,375 --> 00:06:26,208
...قد أتصل بزوجته

39
00:06:26,833 --> 00:06:28,916
.وأرى إن كانت تحتاج مساعدة في عمل الشطائر

40
00:06:29,500 --> 00:06:31,083
.سيكونون محظوظين بوجود شطائرك

41
00:06:44,625 --> 00:06:47,166
يا إلهي، لم أكن أعرف
."مدى حبك لـ"تومي رافيرتي

42
00:06:50,208 --> 00:06:51,250
.أنا... لست كذلك

43
00:06:52,458 --> 00:06:55,166
.القضية هي أن كل شخص أعرفه يموت فحسب

44
00:06:56,458 --> 00:06:57,833
.يمكنني البقاء الليلة إذا أردت

45
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
.لا تكن سخيفاً

46
00:07:01,750 --> 00:07:02,833
.سوف أكوي قميصك

47
00:07:07,166 --> 00:07:12,583
"(ماكماهون، ليو)"

48
00:07:24,041 --> 00:07:25,000
كأس أخرى؟

49
00:07:26,583 --> 00:07:28,041
...كلا، سوف

50
00:07:29,458 --> 00:07:30,541
.قليل من الجن والتونيك

51
00:07:30,833 --> 00:07:32,708
هل تستمتع بالمغامرات؟ -
!تعرفينني -

52
00:07:34,541 --> 00:07:36,708
كيف حال أمك؟ -
.في أفضل حال -

53
00:07:38,000 --> 00:07:39,500
.عليك إحضارها إلى هنا في إحدى الأمسيات

54
00:07:40,166 --> 00:07:41,916
كما تعلمين، إنها في مرحلة الآن

55
00:07:42,000 --> 00:07:44,291
.لم تعد ترغب فيها بمغادرة المنزل

56
00:07:50,708 --> 00:07:53,041
هل تُتاح لك الفرصة للخروج مساءً؟

57
00:07:56,416 --> 00:07:57,875
.آسفة يا "دونال"، لحظة واحدة

58
00:08:01,291 --> 00:08:04,750
.يا فتيان، نظفوا قذارتكم -
."كان حادثاً يا "ليز -

59
00:08:09,541 --> 00:08:11,041
.يا عزيزتي

60
00:08:12,875 --> 00:08:15,708
.حسناً أيها الرجال، أعطوها مساحة لتجففها

61
00:08:16,916 --> 00:08:19,500
.أبعد يدك عني أيها المتخاذل اللعين

62
00:08:20,000 --> 00:08:21,333
ماذا يمكنك أن تفعل؟

63
00:08:21,458 --> 00:08:23,083
ماذا؟ هل ستخبر أمك؟

64
00:08:23,583 --> 00:08:28,625
كيف لرجل في عمرك أن يعيش مع أمه؟

65
00:08:28,833 --> 00:08:30,583
ما خطبه؟

66
00:08:31,333 --> 00:08:32,833
أطفال مثلكم لا يجب أن يشربوا الخمر

67
00:08:32,916 --> 00:08:33,833
.طالما لا يمكنهم تحمله

68
00:08:34,375 --> 00:08:35,666
!لا تنظر إلي هكذا مرة أخرى

69
00:08:35,750 --> 00:08:38,083
.1، 2، اخرج أيها الصبي اللعين

70
00:09:59,750 --> 00:10:01,083
من أين لك بهذه؟

71
00:10:01,750 --> 00:10:04,250
برنارد". رائعة، أليس كذلك؟"

72
00:10:07,041 --> 00:10:07,958
.هيا، ادخليها

73
00:10:14,041 --> 00:10:15,208
هل نذهب في جولة؟

74
00:10:17,083 --> 00:10:19,166
.لقد تقدم سني على هذه الأمور

75
00:10:19,791 --> 00:10:22,625
ما اسم الشاطئ الذي كنت
تذهبين إليه مع أبي بالسيارة ذات المقطورة؟

76
00:10:23,291 --> 00:10:24,166
."مونتيغيو"

77
00:10:25,125 --> 00:10:26,166
هل نذهب إلى هناك؟

78
00:10:27,833 --> 00:10:30,208
."لا أظن ذلك يا "دونال -
.هيا بنا -

79
00:10:30,791 --> 00:10:32,083
.سأشغل أغاني "بيغ توم" على المكبرات

80
00:10:32,166 --> 00:10:33,833
.سنقضي وقتاً طيباً -
."دونال" -

81
00:10:34,375 --> 00:10:35,916
هلا تنسى هذا الأمر فحسب؟

82
00:10:37,708 --> 00:10:40,208
.ويجب ألا تشغل نفسك كثيراً بهذه السيارات

83
00:10:41,291 --> 00:10:43,333
.فعلينا إنجاز الكثير من الأعمال هنا

84
00:10:57,916 --> 00:10:58,791
.حسناً

85
00:10:59,458 --> 00:11:00,625
.جلبت لك هذا

86
00:11:01,833 --> 00:11:02,708
.شكراً

87
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
إن رغبت في الذهاب بمفردك
،في جولة نحو الشاطئ

88
00:11:05,083 --> 00:11:06,625
.فلا مانع لدي

89
00:11:07,583 --> 00:11:09,041
.سأتدبر أمر نفسي

90
00:11:10,416 --> 00:11:11,875
.ليس الآن، فأنا بخير

91
00:11:13,458 --> 00:11:14,958
.كان الشاطئ جميلاً

92
00:11:18,083 --> 00:11:19,000
...حسناً

93
00:11:19,458 --> 00:11:21,458
،أياً كان ما تفعله
.أترك هذا الباب مفتوحاً قليلاً

94
00:11:24,250 --> 00:11:25,333
.أحب هذه الأغنية القديمة

95
00:12:23,500 --> 00:12:24,458
أمي؟

96
00:12:28,291 --> 00:12:29,625
!"ساعدني يا "دونال

97
00:12:56,291 --> 00:12:57,166
!أمي

98
00:12:58,750 --> 00:12:59,750
أمي؟

99
00:13:13,000 --> 00:13:14,333
!مرحباً

100
00:13:14,791 --> 00:13:17,041
.أظن أنني بحاجة إلى مساعدة

101
00:13:21,458 --> 00:13:23,833
أعرف أن الأمر صعب، لكن من الضروري

102
00:13:23,958 --> 00:13:26,083
.أن نحصل على المعلومات بسرعة

103
00:13:30,625 --> 00:13:32,125
.رأيت رجلاً يغادر المنزل

104
00:13:34,583 --> 00:13:37,583
.حليق الذقن... خفيف الشعر

105
00:13:38,541 --> 00:13:39,958
.وله مظهر مرفه

106
00:13:40,916 --> 00:13:42,125
هل كنت بالخارج؟

107
00:13:43,875 --> 00:13:45,375
.كنت نائماً في المرأب

108
00:13:47,458 --> 00:13:48,541
.سمعت ضجيجاً

109
00:13:49,500 --> 00:13:50,583
...ذهبت لألقي نظرة و

110
00:13:52,708 --> 00:13:54,041
.ورأيت رجلين يغادران المنزل

111
00:13:54,916 --> 00:13:56,208
هل أنت متأكد من ذلك؟

112
00:13:58,458 --> 00:13:59,416
ألم أخبركما؟

113
00:14:00,291 --> 00:14:02,666
.حليق الذقن، خفيف الشعر

114
00:14:03,291 --> 00:14:05,375
.له مظهر مرفه." أجل"

115
00:14:06,666 --> 00:14:08,250
ماذا عن الرجل الذي كان داخل السيارة؟

116
00:14:08,916 --> 00:14:10,000
هل رأيته؟

117
00:14:12,166 --> 00:14:13,458
.سيدي، لم ننه الاستجواب بعد

118
00:14:13,541 --> 00:14:15,958
.امنحه دقيقة. اللعنة

119
00:14:39,541 --> 00:14:43,333
.ستجن لو عرفت أن عزاءها كان في تابوت مغلق

120
00:14:45,458 --> 00:14:46,458
.لا، لن تجن

121
00:14:48,125 --> 00:14:49,708
.يجب أن تراها عندما كانت شابة

122
00:14:50,666 --> 00:14:53,583
لم تكن تستطيع مغادرة المنزل
.بدون الماكياج الكثيف

123
00:14:56,208 --> 00:14:57,208
.هذا خطأ

124
00:14:58,250 --> 00:14:59,208
.متأسف لمصابك يا فتى

125
00:15:00,750 --> 00:15:02,125
.كانت أختاً عزيزة

126
00:15:03,333 --> 00:15:04,416
.وأماً جيدة

127
00:15:05,541 --> 00:15:06,708
.كانت محظوظة لوجودك معها

128
00:15:16,583 --> 00:15:19,625
.تعازي الحارة لك يا "دونال". ولنا جميعاً

129
00:15:20,416 --> 00:15:22,333
."شكرا يا "ماركوس

130
00:15:30,250 --> 00:15:31,583
.آسف لمصابك

131
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
.شكراً -
.أجل -

132
00:17:58,750 --> 00:18:01,916
"أنا و(جو) والولدان - (بلفاست) 1975"

133
00:18:17,750 --> 00:18:20,083
مهلاً أيها الفتى، ما الذي يجري هنا؟

134
00:18:23,041 --> 00:18:24,458
.أنزل بندقيتك

135
00:18:29,000 --> 00:18:31,166
.قلت أنزل بندقيتك

136
00:18:36,750 --> 00:18:38,041
ما سبب فعلكم هذا يا شباب؟

137
00:18:38,291 --> 00:18:40,000
.والآن تقدم إلى الأمام

138
00:18:43,291 --> 00:18:44,291
.اصعد

139
00:19:06,458 --> 00:19:09,208
اللعنة، الحبل رخو. كم متراً في هذا الشيء؟

140
00:19:09,458 --> 00:19:10,916
.ارفعه 60 سنتمتراً إلى أعلى

141
00:19:13,041 --> 00:19:15,083
.وأنت، قف هناك

142
00:19:23,208 --> 00:19:24,208
.أكثر من هذا

143
00:19:50,416 --> 00:19:51,416
ما الذي فعلته؟

144
00:19:57,041 --> 00:19:59,208
ماذا تفعل هنا؟

145
00:20:04,166 --> 00:20:05,291
.إنهم يتأكدون

146
00:20:06,666 --> 00:20:07,666
من هم؟

147
00:20:08,708 --> 00:20:10,208
.سأسألهم مباشرة -
!حسناً -

148
00:20:10,875 --> 00:20:12,166
.لقد أُرسلنا لقتلك

149
00:20:12,541 --> 00:20:14,583
.حسناً، طريقتكم بالقتل غير مباشرة

150
00:20:14,791 --> 00:20:16,875
.أرادوا أن يظهر الأمر وكأنك انتحرت

151
00:20:17,000 --> 00:20:19,416
لماذا؟ -
.كانت لديه كل المعلومات -

152
00:20:19,791 --> 00:20:21,458
.إنهم لا يخبرونني بشيء

153
00:20:35,416 --> 00:20:37,958
.هذا أمر سيئ. هذا أمر سيئ للغاية

154
00:20:58,166 --> 00:20:59,958
الطوارئ. ما الخدمة التي تحتاجها؟

155
00:21:00,041 --> 00:21:01,083
الشرطة، الإطفاء، أو الإسعاف؟

156
00:21:04,041 --> 00:21:05,041
مرحباً؟

157
00:21:21,708 --> 00:21:23,083
.أخبرهم أن كل شيء مر بسلاسة

158
00:21:24,125 --> 00:21:25,458
.إن لم تخبرهم، سأفعل أنا

159
00:21:29,041 --> 00:21:30,541
ديمن"؟" -
.لا -

160
00:21:31,333 --> 00:21:32,333
.بارتوش" يتحدث"

161
00:21:32,916 --> 00:21:35,416
!"أعطني "دي"... دعني أتحدث مع "دي

162
00:21:37,916 --> 00:21:39,666
.إنه يقضي حاجته

163
00:21:40,208 --> 00:21:42,708
هل قمتم بالمهمة؟ -
.أجل -

164
00:21:43,458 --> 00:21:45,250
.حسناً. حانة "كوكل". غداً الساعة 12

165
00:21:45,541 --> 00:21:47,958
هل يمكنني رؤيتها عندئذ؟ -
.نعم. بالتأكيد. أجل -

166
00:22:00,625 --> 00:22:01,500
ماذا الآن؟

167
00:24:29,250 --> 00:24:31,208
.الآن سنتحدث -
عن ماذا؟ -

168
00:24:31,750 --> 00:24:32,833
.لنبدأ بالأسهل

169
00:24:34,125 --> 00:24:35,166
ما اسمك؟

170
00:24:35,333 --> 00:24:36,208
."بارتوش"

171
00:24:36,916 --> 00:24:38,083
ومن أين أنت؟

172
00:24:38,708 --> 00:24:39,750
."بيدغوشتش"

173
00:24:41,083 --> 00:24:42,916
."بولندا" -
،ورفيقك الآخر على التليفون -

174
00:24:43,000 --> 00:24:44,333
هل هو بولندي أيضاً؟

175
00:24:44,875 --> 00:24:46,500
."اسمه "غافيغان -
وكيف يبدو؟ -

176
00:24:47,041 --> 00:24:48,333
.لا أعرف. عادي

177
00:24:49,041 --> 00:24:50,583
.ليست لدي صورة له

178
00:24:51,000 --> 00:24:52,208
له مظهر مرفه؟

179
00:24:52,916 --> 00:24:54,083
كيف هذا؟

180
00:24:55,708 --> 00:24:56,958
لم قتل "فلورنس"؟

181
00:24:57,750 --> 00:24:59,291
من؟ -
.أمي -

182
00:25:01,750 --> 00:25:02,958
ألا تعرف ما حدث لها؟

183
00:25:05,833 --> 00:25:07,833
.اقتحم رجلان منزلها

184
00:25:09,375 --> 00:25:11,041
.وشجا رأسها بساعتها الخاصة

185
00:25:13,500 --> 00:25:14,500
...أعتقد أن هذا

186
00:25:15,541 --> 00:25:16,583
.غافيغان" واحد منهم"

187
00:25:17,500 --> 00:25:18,625
.لا أعرف

188
00:25:25,833 --> 00:25:27,583
لم تكن الأفضل
لأداء هذه العملية، أليس كذلك؟

189
00:25:32,000 --> 00:25:33,083
.إنهم يحتجزون أختي

190
00:25:36,916 --> 00:25:37,916
.أفعل ما يريدونه

191
00:25:41,375 --> 00:25:42,791
.وإلا سيؤذونها

192
00:25:45,416 --> 00:25:46,458
.لديهم الكثير من الفتيات

193
00:25:48,041 --> 00:25:50,291
ماذا؟ هل هم قوادون؟

194
00:25:51,125 --> 00:25:53,250
.يجب ألا تعبث مع هؤلاء الناس

195
00:25:53,791 --> 00:25:54,666
حقاً؟

196
00:25:55,458 --> 00:25:56,708
هل هم خطرون مثلك؟

197
00:25:57,833 --> 00:26:01,041
.دعني أذهب لأجد حلاً لهذا الأمر. أرجوك

198
00:26:01,750 --> 00:26:02,625
.من فضلك

199
00:26:05,416 --> 00:26:06,750
ماذا ستقول لهم؟

200
00:26:08,458 --> 00:26:11,750
أنك علقت حبل المشنقة بشكل منخفض
جداً وأفسدت كل شيء؟

201
00:26:12,333 --> 00:26:14,000
لو كان هؤلاء الناس
...بهذا السوء الذي تذكره

202
00:26:14,833 --> 00:26:15,875
.فأنت في مشكلة كبيرة

203
00:26:16,875 --> 00:26:18,625
...إن عرف ما حدث حقاً

204
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
.سيقتلها

205
00:26:23,000 --> 00:26:24,125
...حسناً، من وجهة نظري

206
00:26:25,958 --> 00:26:27,083
.عليك أن تساعدني

207
00:27:03,041 --> 00:27:04,458
.حاولت تحريرها مرة

208
00:27:08,083 --> 00:27:09,916
.لكنهم أمسكوني سريعاً

209
00:27:13,000 --> 00:27:15,666
يبدو أن تاريخك حافل بالفشل، أليس كذلك؟

210
00:27:18,125 --> 00:27:19,000
.ربما

211
00:27:21,291 --> 00:27:23,666
على كل، ما هو اسمها؟ -
."كايا" -

212
00:27:25,000 --> 00:27:25,958
.هذا اسمها الحقيقي

213
00:27:28,083 --> 00:27:29,833
.لكن الآن لا أعرف ما يسمونها

214
00:27:39,875 --> 00:27:40,958
.اعتقد أن هذه هي

215
00:27:41,750 --> 00:27:43,375
.لكن هذا ليس الرجل الذي كان في المنزل

216
00:27:43,500 --> 00:27:44,791
.لابد أن "غافيغان" بالداخل

217
00:27:44,958 --> 00:27:46,250
.اذهب أنت من الباب الأمامي

218
00:27:46,541 --> 00:27:47,833
...وإذا حاولت فعل أي شيء

219
00:27:48,500 --> 00:27:49,333
،أقسم بالله

220
00:27:49,416 --> 00:27:50,958
.سوف تكون أول من أقتل

221
00:27:51,041 --> 00:27:51,875
هل فهمت؟

222
00:27:53,625 --> 00:27:54,625
.عظيم. هيا

223
00:28:22,541 --> 00:28:23,416
أين "دامين"؟

224
00:28:25,333 --> 00:28:26,291
ألم يصل بعد؟

225
00:28:30,166 --> 00:28:32,750
هل "دامين" هنا معنا يا "جيروم"؟

226
00:28:48,041 --> 00:28:49,041
.أقسم

227
00:28:49,833 --> 00:28:50,916
.لقد قال إنه سيكون هنا

228
00:28:56,916 --> 00:28:58,666
.كانت هذه عملية مهمة

229
00:29:00,333 --> 00:29:01,375
.صدر الأمر منها مباشرة

230
00:29:03,208 --> 00:29:07,000
لذا، طلبت من "دي" أن يحضر معه
.دليلاً أن المهمة تمت

231
00:29:09,458 --> 00:29:10,375
هل أحضرت الدليل؟

232
00:29:13,375 --> 00:29:16,166
.دامين" لديه الصور على هاتفه"

233
00:29:17,708 --> 00:29:19,250
.لا يمكنك إلقاء اللوم علي لأنه ليس هنا

234
00:29:21,291 --> 00:29:22,166
.أرجوك

235
00:29:24,875 --> 00:29:27,250
.أريد أن أرى أختي -
.إنها ليست هنا -

236
00:29:27,833 --> 00:29:28,916
.لقد رأيتها للتو تدخل

237
00:29:29,833 --> 00:29:31,750
هل تعني هذه؟

238
00:29:33,416 --> 00:29:34,541
.دعه يرى من يقصد

239
00:30:11,708 --> 00:30:14,000
.هذه "صوفيا". حاولت الهروب

240
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
...الآن

241
00:30:17,625 --> 00:30:21,041
الإدارة لديها عقوبات محددة جداً

242
00:30:21,833 --> 00:30:24,500
.للفتيات اللاتي تحاولن الهرب

243
00:30:46,666 --> 00:30:48,708
!حسناً! "دامين" مات

244
00:30:49,791 --> 00:30:50,791
هل قتلته؟

245
00:30:51,791 --> 00:30:53,916
.لا. قتله المزارع

246
00:30:54,625 --> 00:30:55,958
.ثم قتلت المزارع

247
00:31:00,583 --> 00:31:01,458
أترى؟

248
00:31:02,208 --> 00:31:03,916
أليس أمراً جيداً أن تقول الحقيقة؟

249
00:31:04,375 --> 00:31:06,666
.دعني على الأقل أكلمها فقط

250
00:31:08,458 --> 00:31:10,250
.إنها في العمل. لا وقت لديها للكلام

251
00:31:15,833 --> 00:31:17,833
.لا تشعر بالسوء. كان هذا سيحدث على أي حال

252
00:31:18,041 --> 00:31:18,916
!لا

253
00:31:37,791 --> 00:31:40,208
!دعني أخرج

254
00:31:45,375 --> 00:31:46,791
ما الذي يحدث هناك يا "جيروم"؟

255
00:31:47,000 --> 00:31:48,375
.لا تتلاعب بتلك الجثة

256
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
.أنزل المطرقة من يدك

257
00:31:59,666 --> 00:32:00,666
!أنزلها

258
00:32:03,750 --> 00:32:04,750
.حسناً

259
00:32:05,250 --> 00:32:06,333
هل هذا هو؟

260
00:32:07,208 --> 00:32:08,208
.لا

261
00:32:09,250 --> 00:32:10,291
.لكن أعتقد أنه يعرف

262
00:32:11,583 --> 00:32:12,666
هل أنت المزارع؟

263
00:32:13,750 --> 00:32:15,791
.أنت وأنا سنذهب ونتحدث قليلاً

264
00:32:16,208 --> 00:32:17,416
،وإذا حاولت العبث معي

265
00:32:17,833 --> 00:32:19,666
.سأبعثر رأسك على جميع أنحاء هذا الجدار

266
00:32:20,791 --> 00:32:21,666
هل فهمت؟

267
00:32:22,708 --> 00:32:23,583
.هيا

268
00:32:39,958 --> 00:32:41,208
.كان يجب أن تحضر جرارك

269
00:32:41,333 --> 00:32:42,750
.ربما كان أقل إثارة للشكوك

270
00:32:51,958 --> 00:32:53,625
ما مدى صعوبة العثور على رجل بولندي

271
00:32:53,916 --> 00:32:55,583
وإيرلندي في سيارة فان حمراء؟

272
00:32:55,958 --> 00:32:58,625
.أغلق فمك -
."بربك يا "دونال -

273
00:32:59,541 --> 00:33:00,916
.أدخله

274
00:33:06,083 --> 00:33:07,083
.آسف لخسارتك

275
00:33:12,333 --> 00:33:13,708
.تلك لم تكن أختي

276
00:33:19,916 --> 00:33:21,708
.حسناً، كانت تنتمي إلى شخص ما في مكان ما

277
00:33:39,333 --> 00:33:41,125
.أريد فقط أن أسأله بضعة أسئلة

278
00:33:46,750 --> 00:33:48,166
.ربما عليك الانتظار بعض الوقت

279
00:33:55,833 --> 00:33:56,791
هل تريد أن تأكل؟

280
00:34:44,958 --> 00:34:45,916
.لنتحدث

281
00:34:47,041 --> 00:34:49,625
.اللعنة عليك، أيها القذر العاهر

282
00:34:52,583 --> 00:34:53,666
.هذا كلام بذيء

283
00:34:55,833 --> 00:34:58,333
.أشك أنك أمضيت يوماً في المستنقع

284
00:34:58,875 --> 00:35:00,916
.أنت فقط تسرق كبيرات السن

285
00:35:02,291 --> 00:35:04,750
لماذا لم تكتف بذلك؟

286
00:35:06,375 --> 00:35:07,333
ألا تعرف؟

287
00:35:08,625 --> 00:35:09,750
لأنها كانت عاهرة؟

288
00:35:22,625 --> 00:35:24,750
."لن أسمح بأي تجاوز في حق "فلورنس

289
00:35:24,833 --> 00:35:27,166
بارتوش"، هل نسيت أمر أختك؟"

290
00:35:27,291 --> 00:35:28,291
.لا شأن لك بها

291
00:35:29,708 --> 00:35:31,208
...انظر إذا أوقفت هذا الآن

292
00:35:32,250 --> 00:35:33,166
.سوف أنسى كل شيء

293
00:35:44,208 --> 00:35:46,708
!اسمع، لم أقتل أمك، ولم أكن هناك حتى

294
00:35:46,875 --> 00:35:47,750
إذن، من فعلها؟

295
00:35:50,291 --> 00:35:51,791
.حسناً

296
00:35:54,583 --> 00:35:56,250
.كل ما أعرفه هو أنهم يريدون موتك

297
00:35:56,708 --> 00:36:00,458
لذلك أرسلت هذا الأحمق، ومعه واحد
.من أفضل رجالي للقيام بذلك

298
00:36:00,708 --> 00:36:03,291
من هم؟ هل أحدهم له مظهر مرفه؟

299
00:36:06,583 --> 00:36:08,041
.يمكن وصفه هكذا

300
00:36:10,500 --> 00:36:13,833
."اسمه "تريفور بالنتين

301
00:36:14,916 --> 00:36:16,208
ومن كان الشخص الآخر معه؟

302
00:36:19,166 --> 00:36:20,208
.إنها الزعيمة

303
00:36:39,291 --> 00:36:40,291
فرانكي"؟"

304
00:36:40,791 --> 00:36:43,083
.اصعد، إني أرتدي ثيابي

305
00:36:50,666 --> 00:36:51,791
.سأكون مستعدة بعد لحظات

306
00:36:53,333 --> 00:36:54,250
.لا تتعجلي

307
00:37:01,708 --> 00:37:03,583
.ألقيت نظرة على المباني الجديدة

308
00:37:05,041 --> 00:37:06,166
.إنها باهظة الثمن

309
00:37:06,500 --> 00:37:07,708
.حسناً، يمكننا تحمل ثمنها

310
00:37:09,333 --> 00:37:12,125
.ستفيدنا في تنمية أعمالنا

311
00:37:12,875 --> 00:37:15,041
الناس يذهبون إلى هناك
."لسبب واحد يا "فرانكي

312
00:37:15,750 --> 00:37:18,791
.النتيجة واحدة دائماً
.سواء نمينا أعمالنا أو لم نفعل

313
00:37:20,125 --> 00:37:21,791
.يمكن أن نحصل رسوماً أكثر

314
00:37:23,083 --> 00:37:24,958
مع نوعية الناس الذين لدينا، إن أردت

315
00:37:25,083 --> 00:37:27,333
،أن تبدئي بفرض رسوم أكثر
عليك أن تقدمي للعملاء

316
00:37:27,458 --> 00:37:30,791
.شيئاً أكثر من مجرد رمز بريدي أفضل

317
00:37:31,916 --> 00:37:34,000
.وبعدها تبدئين بتقديم خدمات متخصصة

318
00:37:34,666 --> 00:37:37,291
...وستجتذبين بذلك

319
00:37:38,708 --> 00:37:39,708
.الشواذ غريبي الأطوار

320
00:37:40,791 --> 00:37:43,708
لقد تعاملت مع عدد كاف
.من غريبي الأطوار من قبل

321
00:37:44,333 --> 00:37:47,250
.أجل، بالتأكيد فعلت

322
00:37:48,708 --> 00:37:49,708
."شكراً يا "تريفور

323
00:37:53,666 --> 00:37:54,958
كيف يبلي "غافيغان"؟

324
00:37:55,625 --> 00:37:56,500
.يبلي جيداً

325
00:37:57,875 --> 00:37:58,875
.إنه مسيطر على الأمر

326
00:37:59,750 --> 00:38:03,166
"إذن، هل "فرانكي بيرس" و"بالانتين

327
00:38:03,541 --> 00:38:04,458
لصان؟

328
00:38:06,041 --> 00:38:07,041
...وكانا يسرقان

329
00:38:09,000 --> 00:38:11,750
."وهلعا عندما استيقظت "فلورنس

330
00:38:14,750 --> 00:38:15,750
.ولذا قتلاها

331
00:38:16,375 --> 00:38:18,791
ثم طلبا منك أن تتخلص مني؟

332
00:38:18,875 --> 00:38:20,125
.ليس لديك أي فكرة على الإطلاق

333
00:38:22,083 --> 00:38:24,708
،حسناً، إن لم يكن مبتغاهما سرقة منزلنا
لماذا كانا هناك؟

334
00:38:24,791 --> 00:38:26,208
.لا علم لدي

335
00:38:29,875 --> 00:38:31,666
.راقبه. سأذهب لأقضي حاجتي

336
00:38:45,833 --> 00:38:49,041
.بارتوش"، تعال"

337
00:38:51,625 --> 00:38:53,750
،إذا فككت وثاقي

338
00:38:53,833 --> 00:38:56,250
"سأحرص ألا تعرف "فرانكي
.شيئاً أبداً عن هذا الأمر

339
00:39:07,000 --> 00:39:10,083
ما رأيك أن تخبرني
بالاسم الذي تدعون به "كايا"؟

340
00:39:12,833 --> 00:39:15,458
...حسناً، يسمونها

341
00:39:18,291 --> 00:39:19,416
!اللعنة

342
00:39:22,333 --> 00:39:23,750
ماذا حدث بالله عليك؟

343
00:39:26,958 --> 00:39:28,458
!إنك معتوه لا فائدة لك

344
00:39:48,166 --> 00:39:49,083
.دعني أمسك بك

345
00:39:58,208 --> 00:39:59,083
.هيا

346
00:40:14,708 --> 00:40:15,833
...أنت

347
00:40:19,125 --> 00:40:20,750
...لقد تركت شيئاً في السيارة

348
00:40:22,541 --> 00:40:23,458
.تلك الليلة

349
00:40:25,333 --> 00:40:26,458
.كنت أتساءل أين كان

350
00:40:34,416 --> 00:40:35,500
هل أنهيت المهمة؟

351
00:40:35,583 --> 00:40:38,250
!"أنا عالق هنا يا "تريفور

352
00:40:39,583 --> 00:40:40,833
.حسناً، تمهل

353
00:40:41,916 --> 00:40:43,333
هل أنجزت المهمة؟

354
00:40:43,833 --> 00:40:46,208
.لا، لم أنجز المهمة

355
00:40:46,958 --> 00:40:48,416
.وهو يطاردني الآن

356
00:40:48,500 --> 00:40:50,500
من الذي يطاردك؟

357
00:40:50,583 --> 00:40:52,041
فرانكي"؟"

358
00:40:54,416 --> 00:40:55,375
.اللعنة

359
00:40:57,458 --> 00:40:58,541
.المزارع

360
00:40:58,708 --> 00:40:59,750
بم أخبرته؟

361
00:41:00,083 --> 00:41:01,958
!متأسف يا "فرانكي". إنه مجنون

362
00:41:02,375 --> 00:41:04,208
.لقد حرقني بقدر الفاصوليا

363
00:41:16,833 --> 00:41:17,833
مسيطر على الأمر؟

364
00:41:19,083 --> 00:41:20,000
.لا عليك

365
00:41:20,833 --> 00:41:21,833
.سنتعامل مع الأمر

366
00:41:39,708 --> 00:41:41,583
سأحرص أن تعرف أختك

367
00:41:42,375 --> 00:41:45,958
.أنك سبب قطع يديها وقدميها

368
00:41:49,500 --> 00:41:50,458
!مهلاً، أنت

369
00:41:57,666 --> 00:41:58,583
.يا إلهي

370
00:42:12,125 --> 00:42:13,875
هل الجرح سيئ؟

371
00:42:17,708 --> 00:42:18,791
.ساعدني أرجوك

372
00:42:19,958 --> 00:42:21,000
أين أجد "بيرس"؟

373
00:42:21,250 --> 00:42:22,250
.أرجوك

374
00:42:26,333 --> 00:42:28,375
.خذني إلى المستشفى -
.لا أعلم إن كان علينا فعل ذلك -

375
00:42:28,958 --> 00:42:30,541
!لن أقول شيئاً

376
00:42:34,625 --> 00:42:37,916
."أليشيا". يسمون أختك "أليشيا"

377
00:42:47,958 --> 00:42:49,958
.هيا

378
00:42:59,375 --> 00:43:00,833
.سنحتاج إلى معول

379
00:43:06,208 --> 00:43:08,208
.بارتوش" أتى وسأل عن شقيقته"

380
00:43:09,208 --> 00:43:11,708
ما جنسية اسم "بارتوش"؟ -
.بولندي -

381
00:43:13,000 --> 00:43:15,041
.هو و"دي" كان عليهما قتل المزارع

382
00:43:15,166 --> 00:43:17,333
.لكن "دي" لم يعد

383
00:43:18,041 --> 00:43:20,375
وكيف حدث أنك ما زلت هنا؟

384
00:43:21,875 --> 00:43:23,458
.لقد حبسني في المخزن

385
00:43:24,250 --> 00:43:26,250
كان عليك التعامل
."مع المزارع بنفسك يا "تريفور

386
00:43:26,375 --> 00:43:27,958
ألسنا ندفع لـ"غافيغان" من أجل ذلك؟

387
00:43:28,375 --> 00:43:29,666
.أنت اللعين الذي رآه

388
00:43:30,958 --> 00:43:34,083
جيروم"، أي من تلك"
العاهرات هي شقيقة البولندي؟

389
00:43:34,958 --> 00:43:36,416
...لا أستطيع أن أتذكر اسمها، أعني

390
00:43:37,666 --> 00:43:38,916
.هناك العديد منهن

391
00:43:39,041 --> 00:43:41,000
لكن ماذا؟ أتعلم يا "جيروم"، كونك ضخماً

392
00:43:41,083 --> 00:43:42,625
.لم يعد كافياً بعد الآن

393
00:43:42,791 --> 00:43:44,375
.تحتاج إلى معرفة أمور أيضاً

394
00:43:44,833 --> 00:43:46,500
.استمع إلى ما يحدث حولك

395
00:43:47,000 --> 00:43:48,333
هل تسمع ما أقول؟

396
00:43:49,041 --> 00:43:49,916
.أجل

397
00:43:50,666 --> 00:43:55,583
هل تسمع ما أقول، عليك اللعنة؟

398
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
."نعم يا "فرانكي

399
00:44:00,708 --> 00:44:03,958
،أنت بنفسك ستعثر على هذه الفتاة
وأنت ستذهب معه لتتعلم

400
00:44:04,041 --> 00:44:06,208
.كيف تتعامل بعقل في هذا العالم

401
00:44:08,583 --> 00:44:09,916
.سأحاول محادثة "غافيغان" مرة أخرى

402
00:44:21,000 --> 00:44:22,791
.هذا ثالث شخص أدفنه هذا الأسبوع

403
00:44:32,125 --> 00:44:34,958
.هم تسببوا في هذا. إنه ليس خطأنا

404
00:44:39,458 --> 00:44:43,083
أعتقد أننا يجب أن نحمل
.بعض اللوم على هذا العمل

405
00:44:58,416 --> 00:44:59,291
مرحباً؟

406
00:44:59,583 --> 00:45:01,666
.أهلاً، مرحباً

407
00:45:02,333 --> 00:45:06,208
،يجب أن نتحدث عن هذا الأمر
.قبل أن يُصاب أي شخص آخر

408
00:45:07,083 --> 00:45:08,583
كما تكلمت مع أمي؟

409
00:45:09,166 --> 00:45:10,458
.إذا كان هذا ما تريده

410
00:45:13,416 --> 00:45:14,458
...أريد فقط أن أعرف

411
00:45:14,916 --> 00:45:15,958
لماذا؟

412
00:45:16,041 --> 00:45:18,041
إذا كان عليك أن تسأل ذلك، فإنك لا تعرفها

413
00:45:18,125 --> 00:45:19,083
.كما ينبغي

414
00:45:19,708 --> 00:45:23,458
أنا أعلم أنك تعتقد أنها كانت مجرد
.حادثة وقعت بشكل خاطئ

415
00:45:24,125 --> 00:45:26,791
.لكن صدقني أنها كانت مستهدفة منذ سنوات

416
00:45:26,875 --> 00:45:28,041
مستهدفة؟

417
00:45:30,041 --> 00:45:31,625
.لقد كانت امرأة عجوز بريئة

418
00:45:33,750 --> 00:45:35,291
.نعم، استمر في قول هذا لنفسك

419
00:45:36,291 --> 00:45:37,791
.سوف أقولها لنفسي مرة واحدة فقط

420
00:45:39,250 --> 00:45:40,458
.أنت مستهدفة الآن

421
00:45:44,166 --> 00:45:45,458
أنت مستهدفة"؟"

422
00:45:46,250 --> 00:45:47,875
هل أصبحت قاتلاً لعيناً الآن؟

423
00:45:48,958 --> 00:45:50,916
إلى أين نحن ذاهبان؟

424
00:46:05,958 --> 00:46:07,500
دونال"؟" -
هل أنت بخير؟ -

425
00:46:08,666 --> 00:46:10,208
.أجل، بخير بما فيه الكفاية على ما أظن

426
00:46:12,541 --> 00:46:14,833
لا شيء غريب يحدث؟

427
00:46:16,208 --> 00:46:17,125
.لا شيء على حد علمي

428
00:46:19,666 --> 00:46:22,416
أتود الدخول أنت وزميلك
لتناول كوب من الشاي؟

429
00:46:22,500 --> 00:46:24,291
.لا، هو بخير في السيارة

430
00:46:25,958 --> 00:46:27,083
.ربما سأشرب كوباً سريعاً

431
00:46:36,083 --> 00:46:36,958
.يا إلهي

432
00:46:37,791 --> 00:46:40,875
جيد أن أرى أنك تحاول
.أن تشغل نفسك عن حزنك على أمك

433
00:46:41,541 --> 00:46:42,416
.تفضل

434
00:46:42,791 --> 00:46:43,916
...أجل، بمناسبة هذا الحديث

435
00:46:47,625 --> 00:46:48,750
هل تعرف هذا الرجل؟

436
00:46:51,333 --> 00:46:52,375
من أين حصلت على هذا؟

437
00:46:53,625 --> 00:46:55,916
.في غرفة أمي. تحت الفراش

438
00:46:56,750 --> 00:46:59,416
أتعرف؟ كان هناك شيء ما
جاء في صندوق الرسائل

439
00:46:59,500 --> 00:47:01,000
.منذ أيام، ربما يهمك الأمر

440
00:47:04,458 --> 00:47:05,666
."إيمون"

441
00:47:11,458 --> 00:47:12,541
.كان صديقاً لها

442
00:47:14,166 --> 00:47:16,000
.ساعدها كثيراً بعد وفاة أبيك

443
00:47:16,541 --> 00:47:17,666
.كان طيباً جداً معها

444
00:47:18,625 --> 00:47:19,625
...هل كان هناك

445
00:47:22,041 --> 00:47:23,125
شيء بينهما؟

446
00:47:23,625 --> 00:47:27,083
.بالطبع لا. كانا مجرد صديقين جيدين

447
00:47:27,416 --> 00:47:28,875
.كانت لديه عائلته وما إلى ذلك

448
00:47:29,875 --> 00:47:32,250
."هذه هي ابنته. "فرانسيس

449
00:47:32,583 --> 00:47:33,875
."كان يدعوها "فرانكي

450
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
ما كان اسمه؟

451
00:47:42,333 --> 00:47:43,333
."جو بيرس"

452
00:47:45,666 --> 00:47:46,541
...لقد توفى

453
00:47:47,416 --> 00:47:48,416
.منذ سنوات

454
00:47:51,208 --> 00:47:53,458
،تورط مع أناس سيئين في وقت ما

455
00:47:53,541 --> 00:47:54,708
.حين كان هذا ما يفعله البعض

456
00:47:57,416 --> 00:48:01,791
ثم، اعتقد أولئك الناس
.أنه كان عميلاً للحكومة

457
00:48:04,000 --> 00:48:04,916
...والدتك

458
00:48:06,291 --> 00:48:07,458
.حاولت مساعدته

459
00:48:08,916 --> 00:48:11,625
أخفته في المقطورة
...عند شاطئ "مونتيغيو"، ولكنهم

460
00:48:13,541 --> 00:48:14,708
،لحقوا به

461
00:48:16,416 --> 00:48:17,333
.وقتلوه

462
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
.لم أعرف أبداً أي شيء عن ذلك

463
00:48:23,583 --> 00:48:25,000
والدتك لم تكن تريدك أن تعرف أي شيء

464
00:48:25,125 --> 00:48:26,333
.عما حدث في ذلك الوقت

465
00:48:28,791 --> 00:48:30,708
.هناك بعض الأشخاص السيئين في هذا العالم

466
00:48:31,958 --> 00:48:33,833
.كنت محظوظاً أنك لم تتعامل مع أي منهم

467
00:48:36,083 --> 00:48:40,958
.لذلك أخذتك وذهبت بك إلى الريف الجميل

468
00:48:42,833 --> 00:48:43,833
،في حياة أخرى

469
00:48:44,083 --> 00:48:46,500
.كان يمكن أن تعيش في المدينة مثلي

470
00:48:48,125 --> 00:48:49,500
.بالله عليك

471
00:48:50,500 --> 00:48:51,416
.انظر

472
00:48:52,666 --> 00:48:55,000
.ربما يكون مكاناً لطيفاً لقضاء عطلة

473
00:49:11,958 --> 00:49:12,833
إذن؟

474
00:49:15,583 --> 00:49:17,291
هل لديك "غوغل" على هذا الشيء؟

475
00:49:22,291 --> 00:49:23,458
"غوغل؟"

476
00:49:25,416 --> 00:49:28,500
"اكتب فقط اسم "جو بيرس
.وأخبرني عما تجده باختصار

477
00:49:31,375 --> 00:49:36,250
هناك عدد قليل من المقالات الإخبارية
."الأخيرة التي تذكر "جو بيرس

478
00:49:36,875 --> 00:49:37,750
.أرني ذلك

479
00:49:44,375 --> 00:49:45,375
.أعطني الخلاصة

480
00:49:46,750 --> 00:49:49,458
قائد الجيش الجمهوري الأيرلندي"
(البارز السابق (ليو ماكماهون

481
00:49:49,541 --> 00:49:51,875
،مات في العناية المركزة هذا الأسبوع

482
00:49:52,083 --> 00:49:54,541
.بعد صراع طويل مع السرطان

483
00:49:54,833 --> 00:49:57,333
كان (ماكماهون) مشتبهاً به في تنفيذ

484
00:49:57,416 --> 00:50:00,250
سلسلة من عمليات القتل السياسي
بتعاون طويل الأمد

485
00:50:00,458 --> 00:50:01,583
".مع (جو بيرس) في السبعينيات

486
00:50:01,708 --> 00:50:03,375
ما علاقة هذا بأي شيء؟

487
00:50:05,125 --> 00:50:06,791
.لا أعرف. بعد

488
00:50:06,958 --> 00:50:09,375
،حسناً، ما دمت لا تعرف
هلا نذهب ونحرر أختي؟

489
00:50:09,708 --> 00:50:12,416
قلت لك يا فتى. سنجد "بيرس" أولاً
.وبعدها نذهب لإحضار أختك

490
00:50:12,500 --> 00:50:13,375
.صحيح

491
00:50:15,541 --> 00:50:17,250
"ماذا لو أن تحرير "كايا
سيصل بك إلى "بيرس"؟

492
00:50:18,083 --> 00:50:20,250
تذكر حين قلت لك إني تعقبتها من قبل؟

493
00:50:21,250 --> 00:50:22,500
."أخبرتني عن "بيرس

494
00:50:23,875 --> 00:50:25,916
.هي تعرف عن عملها، وأين تعيش

495
00:50:29,500 --> 00:50:30,625
.يمارسون دعارة مجنونة هناك

496
00:50:31,250 --> 00:50:32,708
وكيف لأختك أن تعرف كل هذا؟

497
00:50:35,041 --> 00:50:37,208
.جعلوها تشارك في تلك الأعمال

498
00:50:40,541 --> 00:50:42,500
إنها تعرف أين تعيش
."فرانكي بيرس" يا "دونال"

499
00:50:43,041 --> 00:50:44,125
.أنا أعرف الرقم

500
00:50:44,875 --> 00:50:46,875
.والآن أعرف الاسم الذي أعطوه لها

501
00:50:47,500 --> 00:50:49,333
.عليك فقط الاتصال وتحديد ميعاد

502
00:50:49,416 --> 00:50:50,666
.أبعده عني

503
00:50:51,375 --> 00:50:54,791
.هم يعرفونني ويعرفون صوتي
."عليك الاتصال وطلب "أليشيا

504
00:50:54,875 --> 00:50:55,958
وماذا أقول؟

505
00:50:56,041 --> 00:50:58,625
.فقط تظاهر أنك وحيد وتحتاج بعض الصحبة

506
00:50:59,000 --> 00:51:00,250
ماذا؟ -
!هيا -

507
00:51:00,750 --> 00:51:02,583
فانوس الورق الصيني"، كيف يمكنني المساعدة؟"

508
00:51:02,666 --> 00:51:03,500
مرحباً؟

509
00:51:06,666 --> 00:51:07,750
هل "أليشيا" موجودة؟

510
00:51:08,666 --> 00:51:10,458
.عذراً، لا أحد بهذا الاسم يعمل هنا

511
00:51:10,708 --> 00:51:12,291
.صحيح

512
00:51:14,291 --> 00:51:15,958
أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به؟

513
00:51:17,708 --> 00:51:21,250
."لا، أردت فقط التحدث إلى "أليشيا

514
00:51:22,458 --> 00:51:24,208
.أخشى أنك اتصلت بالرقم الخطأ

515
00:51:29,041 --> 00:51:30,083
.لقد أغلقوا الخط

516
00:51:30,375 --> 00:51:34,083
.إنه مطعم صيني
.لا توجد عاهرة في هذا المكان

517
00:51:37,083 --> 00:51:37,958
.أنا آسف

518
00:51:39,000 --> 00:51:40,166
.لا حاجة لهذه الألفاظ

519
00:51:40,916 --> 00:51:41,791
.هذه واجهة للتضليل

520
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
.حاول مرة أخرى

521
00:51:47,333 --> 00:51:48,583
."فانوس الورق الصيني"

522
00:51:49,000 --> 00:51:50,250
.مرحباً

523
00:51:50,916 --> 00:51:54,541
...قصدت أن أقول لك قبل قليل

524
00:51:55,666 --> 00:51:58,916
إن "غافيغان" أعطاني هذا الرقم
."وقال لي أن أسأل عن "أليشيا

525
00:52:04,791 --> 00:52:07,208
.شقق "الكونتيننتال"، الساعة الـ6

526
00:52:09,041 --> 00:52:11,416
.نلنا منهم. الساعة الـ6

527
00:52:15,708 --> 00:52:17,125
.سنحتاج للاختباء قليلاً

528
00:52:19,500 --> 00:52:23,125
.وأنت أيضاً تحتاج أن ترتدي شيئاً آخر

529
00:52:29,375 --> 00:52:31,375
"انتظر، سأذهب لأرى إذا كان "إيمون
.يملك بدلة

530
00:52:54,166 --> 00:52:56,125
.أنا لا أفهم

531
00:52:58,833 --> 00:53:00,458
ألم تسمع أبداً عن الاختباء في مرمى البصر؟

532
00:53:01,250 --> 00:53:03,208
(مرأب مقطورات (غولدن مايل"
"!الهروب من المدينة

533
00:53:23,541 --> 00:53:25,666
.أخبرني أن لديك أخباراً جيدة

534
00:53:26,333 --> 00:53:27,625
.لقد وجدنا شقيقة البولندي

535
00:53:28,416 --> 00:53:29,458
أهي معكم؟

536
00:53:29,958 --> 00:53:32,250
.جيروم" في طريقه إليها. أنا قادم لاصطحابك"

537
00:53:32,875 --> 00:53:34,083
.أسرع في قيادتك

538
00:53:36,791 --> 00:53:37,958
أمي؟

539
00:53:38,666 --> 00:53:40,291
لماذا لا تقومين بواجباتك المدرسية؟

540
00:53:42,833 --> 00:53:43,916
ماذا تفعلين؟

541
00:53:44,250 --> 00:53:47,083
...أقوم بقراءة بعض القصص فحسب

542
00:53:48,166 --> 00:53:49,500
.عن جدك

543
00:53:51,125 --> 00:53:52,083
لماذا؟

544
00:53:53,708 --> 00:53:56,416
.لأنه من المهم أن نتذكر الناس

545
00:54:00,666 --> 00:54:02,333
.كان سيكون سعيداً بلقائك

546
00:54:04,375 --> 00:54:07,500
.وكان سينزعج حقاً أنك لم تنتهي من واجباتك

547
00:54:09,000 --> 00:54:09,916
.لذا، اذهبي

548
00:54:26,666 --> 00:54:27,541
.اهدأ

549
00:54:29,000 --> 00:54:30,333
.تبدو جيداً

550
00:54:32,541 --> 00:54:33,541
.أبدو كأنبوب

551
00:54:35,750 --> 00:54:36,625
.لقد حان الوقت

552
00:54:42,958 --> 00:54:44,083
.أعطني رقمك

553
00:54:44,791 --> 00:54:46,083
.في حال أردتك أن تأتي إلى الداخل

554
00:54:48,333 --> 00:54:49,375
.تمهل. انتظر

555
00:54:50,833 --> 00:54:54,125
...0، 7، 8، 8

556
00:54:55,166 --> 00:54:56,083
.6...

557
00:55:24,333 --> 00:55:25,250
.حسناً يا صديقي

558
00:55:26,416 --> 00:55:27,291
.مرحباً

559
00:55:32,333 --> 00:55:33,208
كيف حالك؟

560
00:55:34,166 --> 00:55:35,083
.بخير

561
00:55:38,250 --> 00:55:39,666
.50 أخرى، يا سيدي

562
00:55:52,166 --> 00:55:53,083
.اذهب إلى الداخل

563
00:56:02,750 --> 00:56:03,958
.أحسن التصرف

564
00:56:41,583 --> 00:56:43,875
مرحباً. هل ترغب بمشروب؟

565
00:56:44,833 --> 00:56:45,833
كيف حالك يا "كايا"؟

566
00:56:47,958 --> 00:56:49,625
.أخوك تعقبك إلى هنا

567
00:56:52,750 --> 00:56:54,875
...قلت لكم

568
00:56:55,833 --> 00:57:00,958
.إني سأكون جيدة. سوف أحسن التصرف
.أرجوك فقط ألا تؤذيه

569
00:57:01,125 --> 00:57:02,833
.لا، "بارتوش" معي

570
00:57:04,458 --> 00:57:05,666
.هيا، علينا أن نغادر

571
00:57:06,750 --> 00:57:09,583
اسمعي، إنه يحاول العثور
.عليك منذ عدة أسابيع

572
00:57:20,041 --> 00:57:20,958
.تفضلي

573
00:57:32,416 --> 00:57:34,375
كايا"؟" -
بارتوش"؟" -

574
00:57:38,666 --> 00:57:39,541
.سوف نخرج من هنا

575
00:57:40,583 --> 00:57:41,458
.أسرعي

576
00:57:45,708 --> 00:57:48,250
وماذا عنه؟ -
.اذهبي أنت واستعدي -

577
00:57:49,416 --> 00:57:50,375
.أنا سأهتم بأمره

578
00:57:57,333 --> 00:57:58,333
ما اسمك؟

579
00:57:59,041 --> 00:57:59,916
."دونال"

580
00:58:00,375 --> 00:58:01,500
كيف تعرف أخي؟

581
00:58:02,166 --> 00:58:04,250
.حاول قتلي -
ماذا؟ -

582
00:58:05,625 --> 00:58:07,291
.الآن... كل شي على ما يُرام

583
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
!ساعدني

584
00:58:16,125 --> 00:58:18,458
!النجدة! ساعدني

585
00:58:19,333 --> 00:58:20,666
!ساعدوني

586
00:58:36,416 --> 00:58:38,666
أين تعيش “فرانكي بيرس”؟ -
من؟ -

587
00:58:39,333 --> 00:58:42,416
.المرأة التي تدير شبكة الدعارة

588
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟

589
00:58:48,833 --> 00:58:50,083
.أخوك فتى مميز

590
00:59:01,750 --> 00:59:03,583
."هيا يا فتى، أخبرني عن "بيرس

591
00:59:03,666 --> 00:59:04,875
.ابتعد عني

592
00:59:08,750 --> 00:59:09,958
.ماذا تفعل؟ هيا بنا

593
00:59:12,875 --> 00:59:13,958
أين هما بحق الجحيم؟

594
00:59:32,250 --> 00:59:34,750
."لا أعرف شيئاً عن "بيرس

595
00:59:34,833 --> 00:59:36,000
حسناً، وماذا عن "بالانتين"؟

596
00:59:37,750 --> 00:59:39,416
.أعلم أنك كاذب لعين

597
00:59:42,500 --> 00:59:43,875
!اللعنة

598
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
!حسناً، اللعنة

599
00:59:51,708 --> 00:59:54,458
.حسناً، توقف

600
00:59:56,458 --> 00:59:57,958
.حسناً. أعطني القلم

601
01:00:14,000 --> 01:00:15,125
.اللعنة

602
01:01:33,166 --> 01:01:34,333
.يا إلهي

603
01:01:53,791 --> 01:01:55,125
.أنا سعيد جداً برؤيتك

604
01:02:54,625 --> 01:02:55,541
.رائع

605
01:02:56,083 --> 01:02:57,125
!ساعدوني

606
01:03:05,750 --> 01:03:06,666
.جيروم" مقتول"

607
01:03:07,750 --> 01:03:08,666
.بالتأكيد مات

608
01:03:09,208 --> 01:03:11,375
.ربما هذا أفضل

609
01:03:17,500 --> 01:03:19,916
ماذا أخبرت المزارع؟ -
...لا شيء -

610
01:03:21,291 --> 01:03:22,333
.عنك

611
01:03:23,708 --> 01:03:27,041
.أشعر كأن رأسي ينزف من الداخل

612
01:03:27,708 --> 01:03:28,833
.رباه

613
01:03:29,416 --> 01:03:30,583
.هذا ليس أمراً جيداً

614
01:03:31,208 --> 01:03:32,916
.هيا، دعني أساعدك

615
01:03:34,916 --> 01:03:36,125
."فرانكي"

616
01:03:36,833 --> 01:03:38,875
.لدينا جثة بالفعل لنتعامل معها

617
01:03:40,541 --> 01:03:41,583
."لا بأس يا "تريفور

618
01:03:42,333 --> 01:03:44,333
ما الذي ذكرته من قبل؟

619
01:03:46,916 --> 01:03:48,125
".سنتعامل مع الأمر"

620
01:03:49,041 --> 01:03:49,958
.أجل

621
01:03:51,083 --> 01:03:53,916
!لعين

622
01:04:33,166 --> 01:04:34,208
.سنتدبر الأمر بطريقة ما

623
01:04:35,958 --> 01:04:38,583
.كان يمكن أن أتناول شيئاً بالأمس
.لم يخطر ببالي

624
01:04:46,416 --> 01:04:48,041
."إنها لا تعرف شيئاً عن "بيرس

625
01:04:50,208 --> 01:04:51,791
!عربدة، هراء

626
01:04:52,083 --> 01:04:53,791
.كان يجب أن أخبرك شيئاً

627
01:04:54,291 --> 01:04:55,791
.وأنت كدت تتسبب في قتلها

628
01:04:57,000 --> 01:04:59,875
."لدي عنوان ذلك العاهر "بالانتين

629
01:04:59,958 --> 01:05:02,375
.أنت بالكاد تستطيع الوقوف

630
01:05:02,458 --> 01:05:03,625
.ليس عليك القدوم

631
01:05:05,500 --> 01:05:06,458
.أنا أريد أن آتي معك

632
01:05:07,208 --> 01:05:08,541
!مهلاً

633
01:05:09,208 --> 01:05:10,708
.لقد حررناك منهم تواً

634
01:05:10,791 --> 01:05:12,625
.أجل، كلاكما حررتماني

635
01:05:17,125 --> 01:05:19,625
.يا إلهي... كلاكما سيئ بالقدر ذاته

636
01:05:20,083 --> 01:05:21,458
.ضع هذا في برنامج تحديد المواقع

637
01:05:33,500 --> 01:05:34,875
هل كانت علاقتك بأمك قوية؟

638
01:05:38,625 --> 01:05:39,666
.قوية بما يكفي

639
01:05:40,916 --> 01:05:42,291
لماذا تظنهم فعلوا هذا بها؟

640
01:05:43,125 --> 01:05:46,000
“فرانكي” تعتقد أن لها يداً
...في موت والدها. لكن

641
01:05:47,333 --> 01:05:48,375
.لكنها مخطئة

642
01:05:50,875 --> 01:05:52,541
هل لديك أي قريب آخر في بلدتك؟

643
01:05:55,166 --> 01:05:56,041
.لا

644
01:05:57,625 --> 01:05:59,791
ولكنني بخير. ماذا عنك؟

645
01:06:00,791 --> 01:06:03,166
.لدينا... عائلة كبيرة

646
01:06:04,125 --> 01:06:05,666
.لكن لم أقدر هذا الأمر

647
01:06:06,708 --> 01:06:08,375
.أردت الهرب وقد فعلت

648
01:06:10,666 --> 01:06:12,333
."ذهبت إلى "لندن

649
01:06:13,375 --> 01:06:16,250
.كنت متحمسة ومتوترة لأنني بمفردي

650
01:06:18,333 --> 01:06:19,250
...و

651
01:06:21,583 --> 01:06:23,291
.حدث ذلك ذات يوم

652
01:06:27,041 --> 01:06:29,333
...أخذوني من منتصف الطريق. في

653
01:06:30,916 --> 01:06:31,958
.وضح النهار

654
01:06:34,166 --> 01:06:35,208
.وأحضروني هنا

655
01:06:40,583 --> 01:06:42,375
.وبعد فترة توقفت عن المقاومة

656
01:06:47,541 --> 01:06:48,500
."هذا "تارا

657
01:06:50,083 --> 01:06:51,250
وماذا تعني “تارا”؟

658
01:06:52,875 --> 01:06:53,875
.شيء سيئ

659
01:06:56,958 --> 01:06:59,000
.شكراً لمساعدتك لي... هناك

660
01:06:59,708 --> 01:07:01,208
...أردت أن أشكرك مسبقاً، لكن

661
01:07:01,333 --> 01:07:02,250
.لا بأس

662
01:07:02,916 --> 01:07:05,958
،لم أشعر أن الأمر حقيقة
.الطريقة التي سقط بها جسده

663
01:07:08,791 --> 01:07:10,000
.لا أزال أراه

664
01:07:11,416 --> 01:07:12,375
.أجل

665
01:07:19,166 --> 01:07:20,291
.هذا الفتى هناك

666
01:07:22,750 --> 01:07:24,125
."رجل "تارا

667
01:07:26,750 --> 01:07:29,333
.قلتها بطريقة صحيحة

668
01:08:02,250 --> 01:08:03,250
."فرانكي"

669
01:08:04,708 --> 01:08:05,666
هل أنت متأكد؟

670
01:08:06,916 --> 01:08:07,875
.أجل، متأكد

671
01:08:12,708 --> 01:08:13,916
.مهلاً، رويدك

672
01:08:14,541 --> 01:08:16,875
مهلاً! هنا؟ -
.إنه موقع جيد -

673
01:08:23,208 --> 01:08:24,208
.انظر إلى هذا الهراء

674
01:08:25,541 --> 01:08:26,458
.انظر

675
01:08:30,625 --> 01:08:31,666
.دعني أرى

676
01:08:38,208 --> 01:08:40,625
.أنت محق. سنعود عندما تنام الطفلة

677
01:09:08,166 --> 01:09:09,500
انتظر، من هذا؟

678
01:09:22,250 --> 01:09:23,375
هل تعقبونا؟

679
01:09:24,000 --> 01:09:25,250
.لابد أنهم ذهبوا إلى ”إيمون”

680
01:09:25,875 --> 01:09:27,541
.يحتمل أن أحدهم هناك

681
01:09:28,208 --> 01:09:29,125
.أتمنى ذلك

682
01:09:29,208 --> 01:09:31,208
.مهلاً يا "دونال"، لقد حررت "كايا" لتوي

683
01:09:31,291 --> 01:09:32,583
...افعل ما تريد يا "بارتوش"، لكن

684
01:09:33,083 --> 01:09:34,666
بطفلة أو بدونها، "فرانكي" لن تفلت

685
01:09:34,791 --> 01:09:36,250
.بقتلها امرأة بريئة

686
01:09:37,333 --> 01:09:39,250
لكن، ماذا لو أنها لم تكن بريئة يا "دونال"؟

687
01:09:46,833 --> 01:09:47,916
ماذا قلت؟

688
01:09:48,791 --> 01:09:51,500
.أعتقد أنه يجب أن تتوقف وتعود إلى المنزل

689
01:09:52,583 --> 01:09:55,625
سألتك سؤالاً. ماذا قلت؟

690
01:09:56,083 --> 01:09:57,583
.أنت لا تعرف القصة الكاملة

691
01:09:58,708 --> 01:10:01,875
.لا يبدو أن أحداً يعرف القصة الكاملة
.هذه هي المشكلة في هذه البلد

692
01:10:02,000 --> 01:10:03,375
.ربما "فرانكي" كان لديها سبب

693
01:10:03,500 --> 01:10:04,666
!اغرب عن وجهي -
!توقفا -

694
01:10:04,791 --> 01:10:06,291
!توقفا! كلاكما

695
01:10:06,833 --> 01:10:10,375
!أنت ستتسبب في مقتلنا جميعاً
.لن أشارك في هذا بعد الآن

696
01:10:10,833 --> 01:10:11,875
ألديك نفس الشعور يا "كايا"؟

697
01:10:12,375 --> 01:10:13,916
.لم أكن أعرف أن لديها طفلة

698
01:10:14,583 --> 01:10:15,666
.أنتما مهرجان

699
01:10:16,833 --> 01:10:19,208
.اخرجا كلاكما، هنا، والآن

700
01:10:20,166 --> 01:10:21,583
!نحن على قارعة الطريق

701
01:10:22,041 --> 01:10:24,208
كنت سأطلق النار عليك في مرأبي
،عندما التقينا أول مرة

702
01:10:24,333 --> 01:10:25,625
.لذا فوضعك الآن ليس سيئاً

703
01:10:26,958 --> 01:10:28,041
."اللعنة عليك يا "دونال

704
01:10:36,250 --> 01:10:38,291
.أنت لم تقتلني لأنني لم أكن أستحق ذلك

705
01:10:41,458 --> 01:10:42,625
.هذا سيؤمن لكما رحلة طيران

706
01:10:48,125 --> 01:10:49,333
.وسوف تحتاجان هذا أيضاً

707
01:11:02,166 --> 01:11:04,250
ما الذي تصنعينه هناك؟ -
!مثلجات -

708
01:11:04,500 --> 01:11:05,500
ما نكهتها؟

709
01:11:05,875 --> 01:11:06,958
.الفانيليا

710
01:11:16,791 --> 01:11:17,791
هل وجدته؟

711
01:11:17,875 --> 01:11:19,208
.في مرأب مقطورات

712
01:11:19,500 --> 01:11:20,791
.مدهش

713
01:11:21,541 --> 01:11:23,000
...لكن

714
01:11:23,750 --> 01:11:25,666
.لقد رأوني. ما زلت أبحث عنهم

715
01:11:26,333 --> 01:11:28,291
.آسف يا "فرانكي". سوف أتمكن منهم

716
01:11:30,833 --> 01:11:31,750
إذن؟

717
01:11:33,916 --> 01:11:36,708
."أمك محاطة برجال حمقى يا "بيت

718
01:11:38,250 --> 01:11:39,166
.لا تقلقي

719
01:11:40,708 --> 01:11:41,625
.سوف نجده

720
01:11:42,541 --> 01:11:43,583
حقاً؟

721
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
كان عليك التعامل
."مع المزارع شخصياً يا "تريفور

722
01:11:50,125 --> 01:11:51,500
.هذا ليس تخصصي حقاً

723
01:11:52,250 --> 01:11:53,916
.أنت كنت الرجل الأحمق الذي شاهده

724
01:11:54,041 --> 01:11:56,500
.نعم، أعرف ذلك. لكني كنت هناك فقط لأجلك

725
01:11:56,875 --> 01:11:58,125
.لأنني أدفع لك

726
01:12:00,333 --> 01:12:02,958
،أتعتقد لأننا تطارحنا الغرام مرة

727
01:12:03,833 --> 01:12:05,375
عليك أن تركض خلفي؟

728
01:12:05,833 --> 01:12:08,208
.قلت لك ألا تقتليها

729
01:12:08,333 --> 01:12:10,000
...اسمعي -
"إذا استخدمت كلمة "قتل -

730
01:12:10,416 --> 01:12:11,833
،مرة أخرى أمام ابنتي

731
01:12:12,500 --> 01:12:14,208
.سأطلق الرصاص على رأسك

732
01:12:18,500 --> 01:12:20,833
.أنت تدفعين لي لأنصحك

733
01:12:21,083 --> 01:12:22,875
.غير صحيح

734
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
ماذا؟

735
01:12:26,833 --> 01:12:27,958
.أنت مفصول

736
01:12:28,708 --> 01:12:30,583
.اخرج. دون أن تثير ضجة

737
01:12:33,125 --> 01:12:36,541
."بربك يا "فرانكي -
."هيا يا "تريفور -

738
01:12:38,291 --> 01:12:39,750
.تعرف كيف سينتهي الأمر

739
01:12:40,833 --> 01:12:43,791
."ودعي "تريفور" يا "بيت -
."وداعاً يا "تريفور -

740
01:12:44,541 --> 01:12:45,708
."وداعاً يا "تريفور

741
01:12:52,708 --> 01:12:53,666
."وداعاً يا "جوزي

742
01:13:07,041 --> 01:13:08,583
..."اسمعي يا "فرانكي -
.تعال واصطحبني -

743
01:13:09,333 --> 01:13:10,833
.أعرف إلى أين سيذهب المزارع

744
01:14:43,791 --> 01:14:45,500
بربك يا "إيمون"، ماذا تفعل هنا؟

745
01:14:47,291 --> 01:14:49,208
.اعتقدت أن هاتفي هنا بالأعلى

746
01:14:50,083 --> 01:14:52,041
.لا أستطيع إيجاد هذا الشيء اللعين

747
01:14:54,250 --> 01:14:57,708
.انس الأمر. لم أكن أحاول استدعاء الإسعاف

748
01:14:58,250 --> 01:14:59,375
.كنت أحاول الاتصال بك

749
01:15:00,458 --> 01:15:03,291
.تركت نصف أحشائي على الدرج

750
01:15:04,125 --> 01:15:05,833
!اللعنة

751
01:15:06,791 --> 01:15:08,000
.عليك أن تتوقف

752
01:15:09,291 --> 01:15:11,000
.اترك "فرانكي بيرس" وشأنها

753
01:15:13,166 --> 01:15:15,583
.اعتبره تعادلاً -
.إنه ليس تعادلاً -

754
01:15:16,458 --> 01:15:19,791
.أعلم أنك كنت ترى في والدتك مثلاً أعلى -
.إيمون". لا تبدأ" -

755
01:15:20,250 --> 01:15:22,625
كان ينبغي علي أن أخبرك
.لحظة حضورك هنا أول مرة

756
01:15:25,375 --> 01:15:27,250
.ربما ما كان قد حدث شيء كهذا

757
01:15:28,625 --> 01:15:30,000
.كنت سأحتفظ بأحشائي

758
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
تخبرني ماذا؟

759
01:15:36,333 --> 01:15:40,458
...أنها كانت على علاقة مع "جو بيرس"، لكن

760
01:15:42,291 --> 01:15:44,708
.لكنها خانته وسلمته لـ"ليو" ورجاله

761
01:15:46,333 --> 01:15:47,833
.لأنهم هددوا بقتلك

762
01:15:51,416 --> 01:15:53,708
.هذا ليس صحيحاً

763
01:15:55,875 --> 01:15:57,541
.فرانكي" اكتشفت ذلك"

764
01:15:59,708 --> 01:16:01,416
.ولم تستطع أن تترك الأمر

765
01:16:01,916 --> 01:16:04,375
.مثلما لا يمكنك ترك الأمر

766
01:16:05,625 --> 01:16:09,166
.ويظل هذا الشيء اللعين مستمراً

767
01:16:13,166 --> 01:16:15,500
.احرص على أن ينظفوا سلالمي

768
01:16:23,083 --> 01:16:24,083
إيمون"؟"

769
01:16:36,375 --> 01:16:37,291
.اللعنة

770
01:16:53,375 --> 01:16:54,541
.آسف

771
01:16:58,750 --> 01:16:59,916
.دعيني أدخل أولاً

772
01:17:00,916 --> 01:17:02,708
.عندما تراه، لا تتردد

773
01:17:03,166 --> 01:17:06,333
،أعلم أنك لعين تحب العبث
.وبقر البطون وكل ذلك القرف

774
01:17:06,791 --> 01:17:08,875
.وهو أمر سنتحدث به في وقت لاحق

775
01:17:09,583 --> 01:17:10,875
."نحن لسنا جزاري "شانكيل

776
01:17:11,083 --> 01:17:12,083
.أعلم ذلك

777
01:17:12,583 --> 01:17:14,250
.سأكون حذراً. إنه مجرد مزارع

778
01:17:14,375 --> 01:17:16,833
حسناً، ربما هذا هو السبب
.أنه لا يسبب أي مشاكل

779
01:17:17,333 --> 01:17:19,333
.اذهب واقتله وكفى ثرثرة

780
01:17:19,583 --> 01:17:21,833
.وإلا سوف تكون أنت الهالك -
.حسناً -

781
01:17:50,958 --> 01:17:53,041
.لأعلى. بهدوء

782
01:18:22,541 --> 01:18:23,541
!هراء

783
01:18:35,958 --> 01:18:37,041
.أعطيني ذلك المسدس

784
01:18:38,583 --> 01:18:39,541
.اللعنة

785
01:18:47,958 --> 01:18:50,875
.سنذهب الآن إلى السيارة... ببطء

786
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
...إذا حاولت فعل أي شيء

787
01:18:54,250 --> 01:18:55,333
.سأقتلك

788
01:18:56,375 --> 01:18:57,416
اتفقنا؟

789
01:19:01,875 --> 01:19:03,000
."حسناً يا "دونال

790
01:19:04,041 --> 01:19:05,041
.أنت الزعيم

791
01:19:12,666 --> 01:19:13,750
.أنت ستقودين

792
01:20:04,166 --> 01:20:06,000
هل يمكنني أن أجيب؟

793
01:20:06,916 --> 01:20:07,791
.لا

794
01:20:08,291 --> 01:20:11,250
"الطريق الساحلي الشمالي"

795
01:20:13,458 --> 01:20:15,000
.أعرف إلى أين نحن ذاهبان

796
01:20:16,166 --> 01:20:17,166
.أنت تحاولين الاستنتاج فقط

797
01:20:21,791 --> 01:20:24,583
"(فندق (مافات"

798
01:20:49,166 --> 01:20:50,041
ماذا تفعل؟

799
01:20:54,041 --> 01:20:55,208
.علي التخلص من هذه

800
01:21:02,458 --> 01:21:03,333
.عودي إلى النوم

801
01:21:27,041 --> 01:21:28,375
.إذن، وصلنا

802
01:21:32,208 --> 01:21:35,791
"(فيفيان)"

803
01:21:39,166 --> 01:21:40,041
.تكلم

804
01:21:41,291 --> 01:21:43,041
."المزارع اللعين أخذ "فرانكي

805
01:21:43,875 --> 01:21:45,166
أين أنت؟

806
01:22:34,083 --> 01:22:35,291
هل هذا دم "دونال"؟

807
01:22:38,833 --> 01:22:39,833
.ليس هنا

808
01:22:42,833 --> 01:22:44,125
هل تعرف إلى أين ذهبا؟

809
01:22:47,208 --> 01:22:48,208
.لا

810
01:22:49,041 --> 01:22:50,833
.لقد قضيتما للتو بضعة أيام معاً

811
01:22:53,166 --> 01:22:55,416
وليس لديك أية فكرة
أين يمكن أن يكونا قد ذهبا؟

812
01:22:59,041 --> 01:23:00,000
...إذا كان قد أخذها

813
01:23:01,291 --> 01:23:02,250
.فالأمر انتهى

814
01:23:04,916 --> 01:23:05,833
.أنا مغادر

815
01:23:07,125 --> 01:23:08,125
.وعليك أنت المغادرة أيضاً

816
01:23:13,750 --> 01:23:14,916
.ليس بعد

817
01:23:30,125 --> 01:23:33,541
"بارتوش) يتصل)"

818
01:23:40,750 --> 01:23:43,333
!اللعنة

819
01:24:13,333 --> 01:24:14,750
...أعرف أنه كان هناك شيء

820
01:24:17,166 --> 01:24:19,083
.يحدث بين "فلورنس" ووالدك

821
01:24:22,708 --> 01:24:24,708
.وأعلم أنها خانته وسلمته لـ"ليو" ورجاله

822
01:24:28,291 --> 01:24:30,708
.ولكن ما فعلته كان من أجل حمايتي

823
01:24:31,458 --> 01:24:32,666
.أستطيع أن أفهم ذلك

824
01:24:34,833 --> 01:24:36,458
.أم تريد أن تحمي ابنها

825
01:24:37,208 --> 01:24:38,375
.وهذا كل ما في الأمر

826
01:24:40,958 --> 01:24:44,791
"ذهبت لرؤية "ليو ماكماهون
.في المستشفى قبل وفاته

827
01:24:46,250 --> 01:24:47,416
.كان مثيراً للاشمئزاز

828
01:24:48,458 --> 01:24:51,583
.محاطاً بالممرضات والأطباء يعتنون به

829
01:24:53,708 --> 01:24:56,125
.أردت أن أخنقه بأنبوب القسطرة
.لكني لم أفعل

830
01:24:57,166 --> 01:24:58,250
.جعلته يتكلم

831
01:24:59,750 --> 01:25:01,750
...والأشياء التي أخبرني بها

832
01:25:02,250 --> 01:25:03,458
.أنت تماطلين فحسب

833
01:25:13,791 --> 01:25:16,125
جاء "ليو" إلى هنا
.لأن "فلورنس" أخبرته بذلك

834
01:25:16,625 --> 01:25:18,958
،لكن عندما وصل إلى هنا
كان أحدهم قد قتل والدي

835
01:25:19,041 --> 01:25:20,125
.بطلقة واحدة في فكه

836
01:25:22,333 --> 01:25:23,916
.وجدت الشرطة "ليو" في مكان الحادث

837
01:25:24,541 --> 01:25:26,125
.وأنا متأكدة أنك تعرف بقية القصة

838
01:25:31,250 --> 01:25:32,666
.ليو" أخبرك مجموعة من الأكاذيب"

839
01:25:34,125 --> 01:25:35,333
.هذا ما ظننته

840
01:25:38,833 --> 01:25:40,875
.ولهذا السبب ذهبت لرؤية والدتك

841
01:26:06,791 --> 01:26:08,208
لماذا تبتسمين عليك اللعنة؟

842
01:26:08,916 --> 01:26:09,791
...أنت

843
01:26:10,625 --> 01:26:11,958
.تشبهينه كثيراً

844
01:26:16,583 --> 01:26:17,708
.الجميع يقول ذلك

845
01:26:19,041 --> 01:26:20,125
.نفس العينين

846
01:26:21,208 --> 01:26:22,666
.نفس شكل وجه

847
01:26:23,500 --> 01:26:25,750
...لم نحظ بالكثير من الوقت معاً لكنني

848
01:26:27,791 --> 01:26:30,458
.ما زلت أتذكر كل تفصيل

849
01:26:33,875 --> 01:26:34,833
.هو

850
01:26:35,875 --> 01:26:38,708
.العربة ذات المقطورة. شاطئنا الصغير

851
01:26:41,916 --> 01:26:42,958
.كان يحب الماء

852
01:26:45,208 --> 01:26:48,333
...حتى لو كانت تمطر، كان يحب الابتعاد

853
01:26:49,833 --> 01:26:51,291
."عن جنون "بلفاست

854
01:26:54,916 --> 01:26:57,916
...أحياناً... كنا حتى

855
01:26:59,375 --> 01:27:00,500
.نمضي الليل

856
01:27:01,291 --> 01:27:02,875
بمن اتصلت ليأتي ويقتله؟

857
01:27:03,833 --> 01:27:04,833
ماذا؟

858
01:27:04,916 --> 01:27:08,708
.أنا لا يمكنني أن أفعل ذلك أبداً
.لقد أحببته

859
01:27:08,833 --> 01:27:10,958
.لا تقولي هذا -
.إنها الحقيقة -

860
01:27:11,333 --> 01:27:14,750
.أحببته أكثر من نفسي

861
01:27:15,333 --> 01:27:17,208
.أكثر من ابني

862
01:27:19,041 --> 01:27:21,083
.أنت لن تفهمي

863
01:27:21,583 --> 01:27:22,500
لماذا؟

864
01:27:22,583 --> 01:27:25,208
أستطيع أن أدرك من خلال النظر إليك
أنك لم تشعري أبداً

865
01:27:25,291 --> 01:27:26,541
.بأي شيء من هذا القبيل

866
01:27:35,666 --> 01:27:37,791
.وهو أحبني كذلك

867
01:27:41,333 --> 01:27:42,625
.ولكن هذا لم يكن مهماً

868
01:27:43,375 --> 01:27:44,416
.كانت لديه عائلة

869
01:27:46,333 --> 01:27:49,750
.تلك الليلة أخبرني أن الأمر قد انتهى

870
01:27:51,666 --> 01:27:52,750
.ارتدى معطفه

871
01:27:54,125 --> 01:27:55,208
.وحمل حقيبته

872
01:27:57,083 --> 01:28:00,458
.وقال إنه لن يعود إلى الشاطئ

873
01:28:04,208 --> 01:28:07,291
.كان مسدسه موضوعاً على الطاولة. يا إلهي

874
01:28:10,000 --> 01:28:13,333
.يا ربي. أنا آسفة جداً

875
01:28:14,583 --> 01:28:16,083
هل تمزحين معي؟

876
01:28:16,916 --> 01:28:20,666
.أردت فقط أن أمنعه من المغادرة

877
01:28:21,000 --> 01:28:22,375
.لم أقصد ذلك

878
01:28:22,458 --> 01:28:25,750
،أنا متأكدة أنك لم تكوني حزينة جداً
.فقدت أخفيت فعلتك

879
01:28:25,875 --> 01:28:28,291
،"كنت تعلمين أن الشرطة ستعتقل "ليو
.لذلك دعوت كليهما

880
01:28:28,666 --> 01:28:29,541
.كان علي فعل ذلك

881
01:28:29,916 --> 01:28:31,208
،لو ذهبت إلى السجن

882
01:28:31,916 --> 01:28:34,625
.كان "دونال" سيبقى وحيداً

883
01:28:38,083 --> 01:28:40,083
...الأمور كانت ستكون مختلفة تماماً

884
01:28:42,125 --> 01:28:44,750
.لو لم يكن لأي منا أطفال

885
01:28:47,458 --> 01:28:49,125
!دونال"! ساعدني"

886
01:28:53,333 --> 01:28:55,708
.كنت في الـ5 من العمر عندما قتلته

887
01:28:59,541 --> 01:29:00,541
.أحببت أبي

888
01:29:04,291 --> 01:29:06,208
.والآن أنت ستفعل نفس الشيء بي

889
01:29:07,583 --> 01:29:08,833
.لأن هذا هو ما تفعله

890
01:29:11,375 --> 01:29:12,375
أليس كذلك؟

891
01:29:20,125 --> 01:29:21,125
.استديري

892
01:29:31,375 --> 01:29:32,333
كيف ستشعر؟

893
01:29:33,041 --> 01:29:35,166
عندما تترك فتاة صغيرة بدون والدتها؟

894
01:30:01,041 --> 01:30:02,208
.أشعر بالأسف تجاهها

895
01:30:04,291 --> 01:30:05,375
.بأن تكون لديها أم مثلك

896
01:30:08,833 --> 01:30:09,958
.هذه هي النهاية الآن

897
01:30:11,000 --> 01:30:11,875
حسناً؟

898
01:30:17,000 --> 01:30:17,875
ماذا؟

899
01:30:57,958 --> 01:30:59,125
.أنا متأكدة أنه ليس محشواً حتى

900
01:31:38,666 --> 01:31:40,000
."انتهى الأمر يا "بارتوش

901
01:31:41,916 --> 01:31:44,041
...أعطيتها فرصة لكن -
ما الذي انتهى؟ -

902
01:31:46,791 --> 01:31:47,791
ماذا فعلت؟

903
01:31:51,666 --> 01:31:52,583
أين هو "بارتوش"؟

904
01:31:54,333 --> 01:31:57,000
.هو هنا. معي

905
01:31:59,250 --> 01:32:00,250
.من فضلك

906
01:32:01,666 --> 01:32:02,666
.الشاب لم يفعل أي شيء

907
01:32:03,666 --> 01:32:04,750
.لا شأن له بهذا الأمر

908
01:32:08,875 --> 01:32:10,000
.يا إلهي

909
01:32:10,541 --> 01:32:12,208
.دعه يذهب وأنا سوف آتي إليك

910
01:32:12,916 --> 01:32:14,416
!"اذهب وحسب يا "دونال

911
01:32:15,416 --> 01:32:16,416
.دعني أتحدث إليه

912
01:32:41,083 --> 01:32:41,958
."دونال"

913
01:32:42,458 --> 01:32:44,083
لماذا عدت بالله عليك؟

914
01:32:47,375 --> 01:32:48,375
.أردت المساعدة

915
01:32:50,416 --> 01:32:51,541
.خمنت أنك أخفقت

916
01:32:53,333 --> 01:32:54,666
.أنا آسف يا فتى

917
01:32:56,166 --> 01:32:57,208
.كنت على حق

918
01:32:58,333 --> 01:32:59,458
.كان يجب أن أستمع إليك

919
01:33:01,125 --> 01:33:03,083
.اسمع، سوف آتي إلى هناك... الآن

920
01:33:03,166 --> 01:33:05,000
.يمكنهم أن يأخذوني

921
01:33:11,875 --> 01:33:13,000
...إذا كنت تريدني

922
01:33:14,541 --> 01:33:15,833
.أنا في منزل خالك

923
01:33:56,708 --> 01:34:00,250
الطوارئ. ما الخدمة التي تحتاجها؟
الشرطة، أو الإطفاء أو الإسعاف؟

924
01:34:04,625 --> 01:34:05,541
مرحباً؟

925
01:38:41,833 --> 01:38:43,833
ترجم من قبل: نيفين محي الدين

