﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:06,218
... ::: الحاج :::...

2
00:00:06,219 --> 00:00:11,400
ترجـــمة
د. حمدي مهران

3
00:00:31,180 --> 00:00:36,180
مكافأة  1،000 دولار*
*لمن يقبض على الهارب

4
00:01:11,475 --> 00:01:12,900
*هاربة مع عشيقها*

5
00:01:18,680 --> 00:01:20,394
*الأب*

6
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
*يمكن أن يُزوجنا*

7
00:03:14,010 --> 00:03:16,600
*البحث عن مأوى*

8
00:05:04,841 --> 00:05:07,561
[تنبيه هام]
الكاهن "فيليب بيم" سيصل يوم الأحد

9
00:05:19,012 --> 00:05:21,102
*أنا أتساءل إذا كان شابًا*

10
00:05:37,067 --> 00:05:38,999
*صباح يوم الأحد*

11
00:06:32,194 --> 00:06:37,650
الكاهن بيم.. أنا الشريف بريان
المؤمنون ينتظرون

12
00:07:11,528 --> 00:07:13,551
*لقد وصلت في الوقت المناسب من أجل الشعائر*

13
00:07:46,622 --> 00:07:47,222
*برقية*

14
00:07:55,263 --> 00:07:57,533
ليس معي نظارتي*
*اقرأ لي هذا، من فضلك

15
00:08:00,394 --> 00:08:04,259
"لن أصل في الموعد، سأتأخر  أسبوعا"
"الكاهن "فيليب بيم

16
00:08:08,165 --> 00:08:10,122
*حسنا، ما المكتوب؟*

17
00:08:13,746 --> 00:08:15,425
*أنا بصحة ممتازة - ليزي*

18
00:09:11,711 --> 00:09:13,275
*الشعائر*

19
00:09:17,278 --> 00:09:18,829
*الجوقة*

20
00:10:05,115 --> 00:10:06,883
*صفحة - ترنيمة 23*

21
00:11:17,096 --> 00:11:18,599
*التبرعات*

22
00:12:57,020 --> 00:12:59,006
*الخطبة..الخطبة*

23
00:13:07,695 --> 00:13:10,066
خطبتي ستكون عن*
*داود وجالوت

24
00:13:13,556 --> 00:13:15,788
*حسنا، كان جالوت رجلا كبيرا*

25
00:16:01,638 --> 00:16:05,603
هذه هي السيدة براون وابنتها*
*سوف تقيم معهما

26
00:16:14,918 --> 00:16:18,690
"التعرف على "هوارد هنتنغتون"...المشهور بـ "نيترو نيك
..."و"السارق الصغير

27
00:17:16,544 --> 00:17:17,319
*ألبوم العائلة*

28
00:17:52,078 --> 00:17:53,520
*الزوار*

29
00:18:58,484 --> 00:19:00,840
*اذهب للعب مع الرجل*

30
00:19:36,071 --> 00:19:37,879
*اذهب للعب مع ماما*

31
00:21:50,521 --> 00:21:52,747
*هل لي بمساعدتك؟*

32
00:23:55,012 --> 00:23:57,249
*ألن تبقوا لتناول الشاي؟*

33
00:24:00,337 --> 00:24:01,830
لا، شكرا
يجب أن نذهب

34
00:24:48,849 --> 00:24:52,892
رجاءً اشرب شايك
سنجدها في مكان ما

35
00:25:07,823 --> 00:25:09,544
*أريد قبعتي*

36
00:26:18,004 --> 00:26:20,243
*أين عثرت  عليها؟*

37
00:26:22,656 --> 00:26:24,460
*كانوا يأكلونها*

38
00:26:37,278 --> 00:26:38,585
*في المساء*

39
00:27:18,090 --> 00:27:20,202
*كنا زملاء في الكلية*

40
00:27:30,063 --> 00:27:32,125
*ألن تدخل؟*

41
00:28:25,733 --> 00:28:27,663
*لقد أسقطت محفظتك*

42
00:29:22,279 --> 00:29:24,443
*لدي المال الخاص بالرهن*

43
00:29:36,371 --> 00:29:38,387
*تصور.. أنا سأغادر أيضا*

44
00:29:42,433 --> 00:29:46,476
!من الأفضل أن تدفعي لي غدا
لا يجوز العمل يوم السبت

45
00:29:54,411 --> 00:29:55,850
*ألم تقل أنك ستغادر*

46
00:29:59,013 --> 00:30:00,600
*فاتني قطاري*

47
00:30:04,427 --> 00:30:08,176
إذن لابد أنْ تبيت 
سأذهب لأحضر الشموع

48
00:32:44,093 --> 00:32:47,030
*ِلا تقلقي. سوف أعيدها لك*

49
00:33:24,251 --> 00:33:26,192
*كل أموالنا اختفت*

50
00:33:31,041 --> 00:33:33,440
*ولكن الكاهن قد ذهب ليحضرها وسيعود*

51
00:33:36,123 --> 00:33:37,945
*لن يعود أبدا..انظرا لهذا*

52
00:33:56,282 --> 00:33:57,806
*الانتظار*

53
00:35:02,304 --> 00:35:03,749
*صباح اليوم التالي*

54
00:35:43,383 --> 00:35:45,678
أنا آسف يا آنسة
ولكنه يجب أن يعود إلى السجن

55
00:36:00,000 --> 00:36:10,640
*الحدود الأمريكية الميكسيكية*

55
00:36:16,136 --> 00:36:17,640
*انتقي لي بعض من تلك الزهور*

56
00:36:27,014 --> 00:36:29,072
يوجد أكثر  هناك
أحضرهم

57
00:36:34,086 --> 00:36:35,341
*هناك؟*

58
00:36:38,218 --> 00:36:39,594
*نعم...هناك*

59
00:38:12,946 --> 00:38:15,785
...المكسيك
حياة جديدة... السلام أخيرًا

60
00:38:37,174 --> 00:38:45,066
ترجــمة
د. حمدي مهران