﻿1
00:00:39,640 --> 00:00:45,040
"لم أعد أطيق..."
www.Arabp2p.com

2
00:00:45,160 --> 00:00:50,680
"الانتظار"

3
00:00:52,280 --> 00:01:00,200
"لم أعد أطيق الانتظار"

4
00:01:06,200 --> 00:01:14,120
"هذه الدموع..."

5
00:01:16,600 --> 00:01:23,960
"لم أعد أطيق الانتظار"

6
00:01:57,880 --> 00:02:00,200
يا سيدي

7
00:02:05,320 --> 00:02:08,680
يا ملكي العظيم

8
00:02:11,280 --> 00:02:14,200
منذ أن بنيت هذا الضريح

9
00:02:14,720 --> 00:02:17,960
بات عبدك مستعداً للموت لاجلك

10
00:02:21,280 --> 00:02:24,720
الجيش في إجازة يا ملكتي

11
00:02:28,760 --> 00:02:32,480
جيش بأكمله لقتل ملكة عازلة؟

12
00:02:36,240 --> 00:02:40,040
أريد أن أموت على يديّ إمبراطوري

13
00:02:40,240 --> 00:02:43,040
حقاً؟

14
00:02:43,280 --> 00:02:48,280
مستحيل

15
00:02:50,520 --> 00:02:52,480
لماذا؟

16
00:02:52,600 --> 00:02:54,960
لان...

17
00:02:55,400 --> 00:02:59,120
لانني وعدت ملكتي الجديدة

18
00:02:59,320 --> 00:03:01,320
- من هي؟
- ما بك؟

19
00:03:01,440 --> 00:03:04,080
ملكتي الجديدة في المدينة

20
00:03:05,640 --> 00:03:10,120
- وهذا الضريح ملكها أيضاً
- هنا...

21
00:03:11,240 --> 00:03:12,720
هل تشعرين بالغيرة؟

22
00:03:14,040 --> 00:03:16,440
حاولي الإمساك بها

23
00:03:16,560 --> 00:03:19,240
هيا...

24
00:03:20,120 --> 00:03:22,760
ها هي...

25
00:03:57,200 --> 00:04:00,880
- استسلم
- ماذا؟

26
00:04:02,560 --> 00:04:04,400
استسلم

27
00:04:09,120 --> 00:04:12,560
ليس هناك شاهدون على جرائمك السابقة

28
00:04:12,720 --> 00:04:17,480
والبند 396 سيحكم عليك
بعقوبة 4 سنوات فحسب

29
00:04:18,240 --> 00:04:20,960
هل كلمت الشرطة؟

30
00:04:22,760 --> 00:04:26,080
(كريشنا)، أسمعتني؟

31
00:04:26,200 --> 00:04:29,120
- هل كلمت الشرطة؟
- أجل!

32
00:04:29,400 --> 00:04:32,800
3 أيام في السنوات الـ3 الماضية

33
00:04:34,000 --> 00:04:37,800
هذا كل الوقت الذي أمضيته معك!
الوحدة في الليل تقتلني كل يوم

34
00:04:43,600 --> 00:04:47,480
نستلقي على السرير كالجثتين الهامدتين

35
00:04:53,240 --> 00:04:55,480
لم أعد أتحمل الأمر بعد

36
00:05:01,680 --> 00:05:07,200
الآن فهمت الأمر
كم أنا مغفل

37
00:05:08,880 --> 00:05:11,200
ماذا تقصد؟

38
00:05:14,280 --> 00:05:22,000
يبدو أن حبيبتي (كريشنا)
قد عثرت على عاشق جديد

39
00:05:34,240 --> 00:05:38,400
اسمعي، سأفعل ما تطلبينه

40
00:05:38,520 --> 00:05:43,600
إن لم نحصل على نفوذ قوي
في الأشهر الـ3 القادمة

41
00:05:43,720 --> 00:05:45,760
سوف "أستلم" بالتأكيد

42
00:05:48,760 --> 00:05:51,000
لا "تستلم" بل "تستسلم" أيها الغبي!

43
00:05:51,120 --> 00:05:58,360
أجل، ابتسمي
أنت تقلقين على أمور تافهة

44
00:05:58,480 --> 00:06:02,000
أيمكنني الرحيل الآن؟

45
00:06:34,320 --> 00:06:37,120
تصوير، 4 ,3 ,2 ,1

46
00:07:07,280 --> 00:07:11,560
"يا لها من قصة غريبة"

47
00:07:11,760 --> 00:07:15,720
"متى تبدأ؟ وكيف تنتهي؟"

48
00:07:16,160 --> 00:07:20,200
"ما هي هذه المواقع؟"

49
00:07:20,480 --> 00:07:24,560
"ولا أي منا بإمكانه فهمها"

50
00:07:24,880 --> 00:07:27,000
- يا رجل
- ما بك يا رجل؟

51
00:07:27,120 --> 00:07:33,480
هذا النسيم العليل، والسماء الملونة

52
00:07:33,680 --> 00:07:37,760
- قلبي يحلق، وكذلك حياتي
- لذا دعنا نحلق!

53
00:07:38,280 --> 00:07:41,400
- إلى أين؟
- إلى الفردوس في الأعلى!

54
00:08:05,040 --> 00:08:07,920
هل أبدو لكما كضعيف؟

55
00:08:11,360 --> 00:08:13,480
أو مخنث؟

56
00:08:15,160 --> 00:08:17,080
أو ربما أعمل لكما؟

57
00:08:17,200 --> 00:08:20,080
يا صهري، أرجوك أن تسامحنا

58
00:08:20,240 --> 00:08:22,960
إنها خطوات يائسة في أوقات يائسة

59
00:08:25,640 --> 00:08:28,520
مالك لا يزال هنا بأكمله

60
00:08:29,000 --> 00:08:32,880
مليونان، كلها موجودة
عدها إن شئت

61
00:08:33,240 --> 00:08:37,880
أتظنني أجرؤ على التشكيك بمصداقيتك؟

62
00:08:38,680 --> 00:08:44,680
خسرت ثلجاً بقيمة 15000 روبية
من مخزن التبريد، 15 ألفاً!

63
00:08:45,680 --> 00:08:51,560
إذا كنتما بحاجة إلى المال
لماذا كان عليكما تفجير مولد الطاقة؟

64
00:08:51,680 --> 00:08:54,680
كان من الممكن أن نكشف في الضوء

65
00:08:54,840 --> 00:08:57,280
على أي حال كان الغرض
من مخزن التبريد تبريد مالك

66
00:08:57,480 --> 00:08:58,560
لا للثلج اللعين

67
00:08:58,680 --> 00:08:59,760
بلغ عمق الحفرة متراً يا سيدي

68
00:08:59,880 --> 00:09:01,400
احفر بعمق 60 سنتم بعد

69
00:09:01,520 --> 00:09:05,240
كلما ازداد العمق كان أفضل
لهذا العم الفاسق وابن أخيه

70
00:09:05,920 --> 00:09:10,440
- سيبدآن بالتعفن بسرعة
- ارحمنا، سامحنا

71
00:09:10,560 --> 00:09:14,240
أنا بمثابة صهرك
لذا أنا من العائلة

72
00:09:14,360 --> 00:09:17,760
أرجوك، بحق الله أن ترحمنا

73
00:09:17,880 --> 00:09:19,640
- مرحباً؟
- مرحباً يا عزيزي

74
00:09:19,760 --> 00:09:22,520
- أنقذينا يا أختاه!
- أنت بإمكانك أن تنقذينا فحسب!

75
00:09:22,640 --> 00:09:29,360
- ما هذا؟
- عزيزتي مجرد عراك عائلة في الشارع

76
00:09:29,680 --> 00:09:32,880
هل عدت من الصلاة؟

77
00:09:33,000 --> 00:09:35,480
- هل صليت؟
- أجل، الحمد للقدير

78
00:09:40,240 --> 00:09:42,600
ألديكما أي أمنيات أخيرة؟

79
00:09:45,800 --> 00:09:48,440
أتريد أن تسمع نكتة؟

80
00:09:50,120 --> 00:09:53,920
سئم الكاهن الببغاء الأنثى

81
00:09:54,080 --> 00:09:57,320
كانت تفسد التقوى في منزله

82
00:09:58,320 --> 00:10:02,440
حتى أنا قد أخجل من الأعمال
التي قامت بها تلك الببغاء

83
00:10:02,880 --> 00:10:06,800
فاستشار صديقه القاضي
نصحه بإحضار الببغاء إلى منزله

84
00:10:06,960 --> 00:10:11,480
كان يملك ببغاوين

85
00:10:12,280 --> 00:10:17,680
ماذا هناك من علاج أفضل من الصحبة؟

86
00:10:17,880 --> 00:10:22,560
وهذان الببغاوان
بدآ بالحمد للقدير كل يوم

87
00:10:24,560 --> 00:10:30,280
فرحاً بهذا العرض، أحضر الكاهن
أنثى الببغاء إلى منزل القاضي

88
00:10:30,720 --> 00:10:33,840
ووضعت في القفص ذاته
مع الببغاوين الاخرين

89
00:10:34,000 --> 00:10:38,160
توقف الببغاوان الذكران عن تلاوة الحمد

90
00:10:38,280 --> 00:10:42,480
وأحدهما التف وهمس للاخر

91
00:10:43,160 --> 00:10:45,200
ماذا قال؟

92
00:10:45,960 --> 00:10:49,080
- كيف لي أن أقولها؟
- ماذا؟

93
00:10:49,200 --> 00:10:51,520
- أخبره أنت يا (خالو)
- ماذا قال؟

94
00:10:51,680 --> 00:10:53,600
اهمسها له

95
00:10:54,280 --> 00:10:57,680
- أيمكنني أن أهمسها لك؟
- تعال

96
00:11:03,680 --> 00:11:06,360
آسف يا صهري

97
00:11:06,480 --> 00:11:08,280
لنذهب

98
00:11:10,520 --> 00:11:12,360
(خالو)

99
00:11:12,760 --> 00:11:15,720
أظن أنه علينا أن نقتله

100
00:11:15,840 --> 00:11:18,520
كيف لي أن أدمر حياة شقيقتي؟

101
00:11:20,520 --> 00:11:26,320
أعتبره صهري
حتى ولو لم يكن كذلك

102
00:11:26,480 --> 00:11:28,920
آمل أن تكون الحبال ضيقة

103
00:11:29,040 --> 00:11:32,920
أسامحكما، فكا قيدي

104
00:11:34,080 --> 00:11:41,720
ربما أخطأنا بالتسرع
لكن فات الأوان للعودة، آسف

105
00:11:43,800 --> 00:11:47,120
في المرة القادمة ستحفران قبركما

106
00:11:47,240 --> 00:11:49,320
أحضر معك الكاهن لدفن مناسب

107
00:11:49,440 --> 00:11:54,360
سافلان! حثالة!

108
00:12:01,480 --> 00:12:06,640
"(ابن بطوطة)، يحمل حذاءه"

109
00:12:06,760 --> 00:12:11,800
"(ابن بطوطة)، يحمل حذاءه"

110
00:12:11,960 --> 00:12:14,600
"ينتعله وينطلق"

111
00:12:14,720 --> 00:12:19,600
"يحلق ويلتقط الحبوب المبعثرة"

112
00:12:19,720 --> 00:12:24,680
"يحلق ويلتقط الحبوب المبعثرة"

113
00:12:24,800 --> 00:12:26,440
"والطيور تحلق مجدداً"

114
00:12:26,560 --> 00:12:29,440
مرحباً يا (فيروز)، أنا (بابان)

115
00:12:29,840 --> 00:12:31,680
لقد تعديت حدودك هذه المرة يا (بابان)

116
00:12:32,360 --> 00:12:33,480
كلا... كلا

117
00:12:33,600 --> 00:12:36,760
- لا تحلم بالمجيء إلى هنا حتى
- ماذا تقول؟ إلى أين سأذهب؟

118
00:12:37,040 --> 00:12:41,080
رجال (مشتاق) يقلبون البلدة
رأساً على عقب بحثاً عنكما

119
00:12:41,200 --> 00:12:43,440
- لكن يا شقيقي...
- أقدر حياتي، آسف

120
00:12:43,560 --> 00:12:45,920
- (فيروز)، أصغ... مرحباً؟
- وداعاً

121
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
الحثالة، لقد أغلق الهاتف

122
00:12:48,280 --> 00:12:51,240
(إفتكار)؟ (خالوجان)

123
00:12:51,360 --> 00:12:53,320
أنا في السجن الآن

124
00:12:53,440 --> 00:12:57,080
القضية ذاتها من العام 1984
يعاد فتحها كل 10 سنوات

125
00:12:57,520 --> 00:13:02,440
أتريدان قضاء الوقت معي هناك؟
مرحباً؟

126
00:13:03,640 --> 00:13:05,360
أجل؟

127
00:13:10,560 --> 00:13:15,040
ساعدتك السنة الماضية
وتسبب ابن أخيك بحمل ابنتي

128
00:13:15,160 --> 00:13:19,480
- ماذا؟
- واتصلت بي الفتاة طلباً للمساعدة

129
00:13:19,600 --> 00:13:21,440
عار عليكما!

130
00:13:28,320 --> 00:13:31,400
- هل تبقى رقم آخر؟
- ليس على لائحتي

131
00:13:31,520 --> 00:13:34,560
ماذا سنفعل الآن؟

132
00:13:34,680 --> 00:13:38,080
أنت تكلم ملك (نيبال)
(أسيف نيبالي)

133
00:13:39,120 --> 00:13:42,440
تعاليا إلى هنا فحسب، أفهمتما؟

134
00:13:42,560 --> 00:13:47,400
انسَ أمر (مشتاق)
حتى (مشرف) لا يمكنه الوصول إليكما هنا

135
00:13:47,520 --> 00:13:52,400
سيكون عبور الحدود آمناً عبر (غوراكبور)

136
00:13:53,000 --> 00:13:54,600
(غوراكبور)

137
00:13:54,720 --> 00:13:55,960
(فيرما)

138
00:13:56,080 --> 00:13:57,760
- (فيديادار فيرما)؟
- أجل

139
00:13:57,880 --> 00:13:59,360
لنقتحم منزله فحسب

140
00:13:59,520 --> 00:14:01,200
سيساعدنا على عبور الحدود

141
00:14:01,320 --> 00:14:04,840
"متخطي السرعة"

142
00:14:04,960 --> 00:14:07,480
"حلق بعيداً"

143
00:14:07,600 --> 00:14:09,800
"(ابن بطوطة)"

144
00:14:09,920 --> 00:14:13,160
263 روبية، من فضلكما أعطياني الفكة

145
00:14:13,280 --> 00:14:16,040
- أصغ
- أجل

146
00:14:16,160 --> 00:14:18,000
لا تزعجني

147
00:14:24,240 --> 00:14:25,560
لقد رحلا!

148
00:14:53,360 --> 00:14:56,520
أين (فيديادار فيرما)؟

149
00:14:56,640 --> 00:14:59,600
- أتدخنان؟
- كلا

150
00:15:00,320 --> 00:15:02,080
- أنا بلى، أتريدين واحدة؟
- كلا!

151
00:15:02,200 --> 00:15:04,720
- أريد ولاعة
- لماذا؟

152
00:15:04,840 --> 00:15:06,240
لانني عطشة أيها الأبله!

153
00:15:06,440 --> 00:15:09,720
كيف لي أن أشعل المشعل هذا
من دون عود كبريت؟

154
00:15:11,720 --> 00:15:13,400
غبي!

155
00:15:13,560 --> 00:15:21,200
(كريشنا)، (كريشنا)! هل أشعلت نفسك؟
لديك ضيوف

156
00:15:23,880 --> 00:15:26,400
- من أنتما؟ لصان؟
- كلا

157
00:15:26,520 --> 00:15:29,040
- ماذا إذاً؟ رجلا عصابة؟
- كلا

158
00:15:29,320 --> 00:15:31,960
- ماذا إذاً؟
- غبيان!

159
00:15:53,680 --> 00:15:57,960
هذه هدية للسيد (فيرما)
ماركته المفضلة من بلدتي

160
00:15:58,080 --> 00:16:02,240
مشروب (باور هورس)

161
00:16:03,200 --> 00:16:09,520
وفقاً للأسطورة، يتطلب الامر 5 جرعات
وسينطلق المرء كالحصان

162
00:16:13,920 --> 00:16:19,320
أصبحنا كالشقيقين في الأشهر الـ3 الماضية

163
00:16:20,400 --> 00:16:24,640
اتخذ ملجأ لدينا بعد أن قتل
ذلك السياسي

164
00:16:24,960 --> 00:16:27,440
هل هو عار أم خلف القناع؟

165
00:16:30,200 --> 00:16:33,920
أعني أهو في السجن أم فار؟

166
00:16:34,040 --> 00:16:35,480
سأعد الشاي

167
00:16:35,600 --> 00:16:38,040
لكنه وقت احتساء المشروب

168
00:16:39,120 --> 00:16:40,920
إنه يمزح فحسب

169
00:16:41,040 --> 00:16:44,200
الحمام في الخلف
وهذه المناشف

170
00:16:44,440 --> 00:16:46,840
سأحضر الثلج لمشروبكما

171
00:16:48,480 --> 00:16:50,240
الطعام على الطبق في الداخل

172
00:16:50,360 --> 00:16:54,080
يمكنه الانتظار حتى وصول السيد (فيرما)

173
00:16:54,200 --> 00:16:56,880
متى سيعود بالمناسبة؟

174
00:16:58,040 --> 00:17:00,080
لن يعود أبداً

175
00:18:24,480 --> 00:18:30,280
"الليل يشتعل ببطء"

176
00:18:30,400 --> 00:18:35,200
"والسديم يتقطر"

177
00:18:35,320 --> 00:18:40,200
"على عينيّ"

178
00:18:41,840 --> 00:18:47,360
"الليل يشتعل ببطء"

179
00:18:47,600 --> 00:18:55,200
"والسديم يتقطر على عينيّ"

180
00:18:56,160 --> 00:19:00,840
"عبر الليالي، لحظة بلحظة"

181
00:19:01,040 --> 00:19:04,680
"شهدت كل فجر جديد"

182
00:19:04,920 --> 00:19:09,400
"عيناي شيئاً فشيئاً"

183
00:19:09,560 --> 00:19:15,000
"شهدت انبعاث يوم جديد"

184
00:19:15,120 --> 00:19:20,880
"لم تعد الأعين الرطبة"

185
00:19:22,080 --> 00:19:26,600
"تحمل السديم"

186
00:19:27,880 --> 00:19:33,480
"الليل يشتعل ببطء"

187
00:19:33,720 --> 00:19:41,640
"والسديم يتقطر على عينيّ"

188
00:19:46,880 --> 00:19:52,200
"نظرتي تحمل شعلة أحلامي"

189
00:19:52,720 --> 00:19:56,960
"وبهذه الشعلة"

190
00:19:58,400 --> 00:20:04,000
"أضأت تلك الأعين"

191
00:20:04,120 --> 00:20:08,680
"أضأت تلك الأعين"

192
00:20:12,200 --> 00:20:15,920
ما الذي يجري؟
ما الذي حدث يا (ناندو)؟

193
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
(خالو)؟

194
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
آمل أنك لم تتلف السكر مجدداً

195
00:21:17,800 --> 00:21:20,400
تذوقي بنفسك يا آنستي

196
00:21:20,920 --> 00:21:22,560
هل تذوقته؟

197
00:21:22,680 --> 00:21:24,920
أعجبني المرة السابقة أيضاً

198
00:21:25,120 --> 00:21:29,520
- أيمكنك أن تتذوقه لاجلي؟
- بالطبع، لمَ لا؟

199
00:21:36,440 --> 00:21:38,960
سبحان الله

200
00:21:39,480 --> 00:21:42,160
- أيمكنني تناول المزيد؟
- بالطبع

201
00:21:43,360 --> 00:21:45,120
ماذا عنك؟

202
00:21:45,280 --> 00:21:50,360
- لا أحب الحلويات
- إذاً كيف لديك هذا الصوت العذب؟

203
00:21:57,080 --> 00:22:03,240
- آسف لانني أفسدت نبتتك هذا الصباح
- لا بأس

204
00:22:03,400 --> 00:22:07,160
- آنستي، أرجوك أن تتذوقي قصب السكر
- سأفعل

205
00:22:07,280 --> 00:22:10,200
آسف بشأن السيد (فيرما)

206
00:22:10,360 --> 00:22:18,160
ظننا أن المسألة ستحل بغضون هذا الوقت
ما الذي حدث؟

207
00:22:22,240 --> 00:22:26,680
لطالما كان موجوداً لاجل أصدقائه

208
00:22:29,160 --> 00:22:32,120
هذا المنزل شاهد على صداقاته

209
00:22:32,360 --> 00:22:36,280
إن كنت صديق النار
فلا يمكنك الهرب من الموت

210
00:22:37,400 --> 00:22:39,440
نخبكما

211
00:22:41,000 --> 00:22:43,680
أنتما مختلفان تماماً عن بعضكما
كالطبشور والجبن

212
00:22:43,800 --> 00:22:47,560
بل أسوأ، كالهندي والمسلم

213
00:22:48,920 --> 00:22:52,240
لشعرت بالخذي لكوني صديقاً
لهذا النوع من البشر

214
00:22:52,360 --> 00:22:53,760
إنه ابن أخي

215
00:22:56,600 --> 00:22:59,440
من أنت؟ أبعد هذا السلاح

216
00:22:59,560 --> 00:23:02,280
ليس سلاحاً، هذا مسدس

217
00:23:03,040 --> 00:23:05,200
مسدس تالف

218
00:23:05,320 --> 00:23:08,600
أطلق النار به وستفجر وجهك
أعطني إياه!

219
00:23:09,720 --> 00:23:12,760
- كم عمرك؟
- 20 ناقص 5

220
00:23:13,400 --> 00:23:15,560
أنت تعرف الكثير عن الأسلحة

221
00:23:15,680 --> 00:23:20,200
في قريتنا، نتعلم استخدام الأسلحة
قبل أن نتعلم الاستحمام

222
00:23:20,400 --> 00:23:25,480
إنه تالف، آخذه حين أذهب إلى الأدغال
يصلحه والدي، أراك لاحقاً

223
00:23:34,600 --> 00:23:39,080
- اسمع، لحظة...
- ما الأمر؟

224
00:23:40,080 --> 00:23:42,080
- ما اسمك؟
- (ناندو)

225
00:23:42,200 --> 00:23:46,720
(ناندو)، أتريد أن تذهب معي
إلى المدينة؟

226
00:23:46,840 --> 00:23:49,120
بعد أن أنتهي من الاستحمام

227
00:23:51,560 --> 00:23:56,760
أتعرف كيفية الوصول
إلى منطقة الدعارة؟

228
00:23:57,280 --> 00:23:58,320
سيكلفك الامر

229
00:23:58,440 --> 00:24:00,960
واضح أنني لن أقصد بيت الدعارة
لكي أستعطي

230
00:24:01,080 --> 00:24:03,800
أتكلم عن مالي

231
00:24:05,640 --> 00:24:08,240
لكنني لن أفعل شيئاً معك

232
00:24:08,720 --> 00:24:10,480
وداعاً

233
00:24:11,880 --> 00:24:17,680
"نظرة واحدة إليك"

234
00:24:17,800 --> 00:24:20,840
"ويراودني هذا الشعور"

235
00:24:21,520 --> 00:24:25,680
"أنني كنت أعرفك سابقاً"

236
00:24:31,000 --> 00:24:32,600
"أنت فقط"

237
00:24:33,600 --> 00:24:34,920
عذراً؟

238
00:24:35,040 --> 00:24:37,840
إنها من الفيلم "أنت فقط"

239
00:24:39,880 --> 00:24:47,520
من تأليف (جايدف)
وغنتها (لاتا مانغشكار) بشكل رائع

240
00:24:47,640 --> 00:24:49,560
يبدو أنك تعرف الكثير عن الموسيقى

241
00:24:49,680 --> 00:24:51,440
أجل

242
00:24:51,640 --> 00:24:59,160
كان عمي قارع طبلة
في مدرسة الموسيقى الداخلية

243
00:24:59,800 --> 00:25:04,600
- إذاً كيف أصبحت حالتك هكذا؟
- القدر

244
00:25:05,000 --> 00:25:07,720
مع ذلك، أجيد العزف قليلاً

245
00:25:12,520 --> 00:25:17,600
أرجوك تابعي الغناء
لئلا يصبح الطعام حاراً جداً

246
00:25:22,400 --> 00:25:26,560
- أيمكنك أن تقشر الثوم؟
- أجل، بالطبع

247
00:25:27,880 --> 00:25:32,600
نريد أن نعبر الحدود إلى (نيبال)

248
00:25:33,640 --> 00:25:36,000
والآن من دون مساعدة السيد (فيرما)

249
00:25:37,040 --> 00:25:41,120
سيتطلب منا الأمر يومين إلى 4
للعثور على منزل

250
00:25:41,240 --> 00:25:45,480
أهناك ملجأ يمكننا الاختباء به
حتى ذلك الحين؟

251
00:25:45,640 --> 00:25:49,640
يمكنكما البقاء هنا إن أردتما

252
00:25:50,600 --> 00:25:52,480
لكن؟

253
00:25:52,600 --> 00:25:55,200
لن يكون هناك موسيقى
لسماعها في الملجأ

254
00:25:55,480 --> 00:25:58,040
ولا أي نباتات لافسادها

255
00:25:59,200 --> 00:26:01,200
الثوم من فضلك

256
00:26:04,680 --> 00:26:08,720
هذه قريتي، بعد الأدغال

257
00:26:08,840 --> 00:26:11,200
وبعد تلك البحيرة يعيش مالكي الأرض

258
00:26:11,320 --> 00:26:16,480
- أخذنا 6 منهم الشهر الماضي
- أخذتم؟ عجباً!

259
00:26:16,840 --> 00:26:21,120
ثمة حرب بين الطبقات الاجتماعية
منذ عقود، وكل طبقة لها جيشها الخاص

260
00:26:21,240 --> 00:26:24,280
حتى أنا سأنضم إليهم قريباً

261
00:26:27,240 --> 00:26:30,200
أنت مدين لي بـ92 روبية

262
00:26:35,680 --> 00:26:38,880
تفضل 500

263
00:26:40,480 --> 00:26:43,600
أخبرني، ماذا ستفعل
حين تدخل جيش طبقتك؟

264
00:26:43,720 --> 00:26:48,000
اسلك تلك الطريق، واتجه إلى اليمين
وعد إلى هنا حين تنتهي، أفهمت؟

265
00:26:48,800 --> 00:26:52,760
سأعطيك 100 روبية في اليوم
إن عملت لنا

266
00:26:52,880 --> 00:26:54,760
لمَ لا تفعل ما أتيت لاجله؟

267
00:27:29,600 --> 00:27:34,480
"تبدو المدينة موحشة من دونك"

268
00:27:34,600 --> 00:27:40,160
"أنت بعيدة كبعد القمرعن الأرض"

269
00:27:44,480 --> 00:27:48,320
"تبدو المدينة موحشة من دونك..."

270
00:28:42,240 --> 00:28:45,600
يا صهري، سامحنا

271
00:28:45,720 --> 00:28:47,760
ماذا؟

272
00:28:48,360 --> 00:28:50,280
سامحنا

273
00:28:51,120 --> 00:28:53,640
افعل ما يقوله فحسب

274
00:28:55,040 --> 00:28:56,280
أين المال؟

275
00:28:56,400 --> 00:28:58,960
- كان في الداخل...
- لقد أنفقناه

276
00:29:09,680 --> 00:29:13,600
كان هنا
ماذا حل به؟

277
00:29:13,720 --> 00:29:17,600
ماذا؟ أخذت 500 منه هذا الصباح

278
00:29:46,160 --> 00:29:48,640
ومن تكونين؟

279
00:29:50,240 --> 00:29:53,680
ما رأيك بأن نتعرف إلى بعضنا؟
هل تريدينني أن أبدأ أولاً؟

280
00:29:53,800 --> 00:29:55,360
يا صهري

281
00:29:55,960 --> 00:29:58,760
دعها وشأنها

282
00:29:59,480 --> 00:30:03,600
إن أردت يمكنني أن أدفنها معك

283
00:30:12,440 --> 00:30:18,960
لكن إن متنا، سيدفن مالك أيضاً للابد

284
00:30:23,440 --> 00:30:28,320
امنحنا فرصة أخيرة، أرجوك

285
00:30:44,160 --> 00:30:46,520
- مرحباً؟ من؟
- شقيقتي، أنا (افتخار)

286
00:30:46,680 --> 00:30:48,120
أجل يا شقيقي، كلمني

287
00:30:48,280 --> 00:30:50,720
- نحن في مشكلة كبيرة
- ما الذي حدث؟

288
00:30:50,880 --> 00:30:56,480
ارتكبنا خطأ بسيطاً ويريد
أن يدفننا أحياء

289
00:30:56,640 --> 00:30:57,960
ماذا تريد مني؟ أخبرني

290
00:30:58,440 --> 00:31:02,880
يوم الأشقاء الشهر القادم
أرجوك أن تنقذينا

291
00:31:03,000 --> 00:31:04,640
- أعطه الهاتف
- أتوسل إليك

292
00:31:04,760 --> 00:31:07,040
- أعطه الهاتف
- حسناً

293
00:31:09,680 --> 00:31:12,360
- أجل يا عزيزتي
- اسمع...

294
00:31:12,480 --> 00:31:17,480
إنه أخي في النهاية
لكنه أخطأ بالتعامل معك

295
00:31:18,320 --> 00:31:25,520
يمكنك أن تتركهما على قيد الحياة
إن أردت أو تقتلهما القرار بيدك

296
00:31:26,240 --> 00:31:27,880
افعل ما شئت، في أمان الله

297
00:31:36,840 --> 00:31:40,920
أنا... أريد مالي!

298
00:31:45,120 --> 00:31:47,320
قبل يوم الأشقاء الشهر القادم

299
00:31:48,040 --> 00:31:50,200
مع الفائدة

300
00:31:51,840 --> 00:31:56,280
يمكنكما الهرب إن أردتما
لكن إلى أين ستهربان؟

301
00:31:56,400 --> 00:31:58,840
(دبي)؟ (قطر)؟

302
00:31:59,040 --> 00:32:01,760
(كوالا لامبور)؟

303
00:32:06,360 --> 00:32:08,680
(نيبال)؟

304
00:32:09,120 --> 00:32:12,360
سأقبض عليكما أينما كنتما

305
00:32:12,840 --> 00:32:18,600
لكن ليس قبل أن أدفن
جزء من جسدها

306
00:32:18,720 --> 00:32:22,320
في قبركما

307
00:32:29,520 --> 00:32:37,080
- لا تقلق، إنها مجرد كدمة
- سأحضر لك بعض حليب الكركم

308
00:32:40,960 --> 00:32:42,840
أين الحقيبة؟

309
00:32:43,520 --> 00:32:45,600
لا تدعي البراءة

310
00:32:45,760 --> 00:32:47,160
أين خبأت المال؟

311
00:32:47,280 --> 00:32:48,560
هل فقدت عقلك يا (بابان)؟

312
00:32:48,680 --> 00:32:51,640
أنت من فقد عقله
أين اختفت الحقيبة؟

313
00:32:51,800 --> 00:32:56,320
كانت هنا في الأمس
لا يوجد أحد هنا ما عدا نحن

314
00:32:56,440 --> 00:32:58,840
بل هناك (ناندو)

315
00:33:00,920 --> 00:33:02,520
متى؟

316
00:33:03,880 --> 00:33:09,680
حين كنت منشغلاً بالاستمتاع
كان منشغلاً بتنظيف غرفتك

317
00:33:19,680 --> 00:33:22,840
مهلاً، مهلاً يا (بابان)

318
00:34:01,880 --> 00:34:06,240
واعتدوا على بناتنا وشقيقاتنا

319
00:34:06,440 --> 00:34:09,600
لكن لسنا عاجزين بعد الان

320
00:34:12,200 --> 00:34:16,040
هذه الأسلحة ليست من أجل تعليقها
جامدة على أكتافنا

321
00:34:16,360 --> 00:34:19,600
ولكن من أجل أن نخرجهم من حفرهم
وليدفعوا الثمن بحياتهم

322
00:34:21,200 --> 00:34:24,400
إن كانت لدينا الشجاعة...

323
00:34:34,200 --> 00:34:37,320
أين هو منزل (ناندو)؟

324
00:34:38,960 --> 00:34:41,560
- أحضره إلى هنا
- هيا، قف هنا

325
00:34:41,680 --> 00:34:43,840
من أنت؟

326
00:34:43,960 --> 00:34:45,440
أنا من قرية (هاليا)

327
00:34:45,560 --> 00:34:51,320
إنها قريبة من قرية الملّاك من دلك
على هذا الطريق؟ ما اسمك؟

328
00:34:52,640 --> 00:34:54,560
(رزاق حسين)

329
00:34:55,280 --> 00:34:57,600
أنت مسلم، صحيح؟

330
00:34:57,760 --> 00:35:01,120
أعطنا اسمك الحقيقي واسم قريتك

331
00:35:01,240 --> 00:35:06,120
أنا أصلًا من (بوبال)
وأنا في (هاليا) زيارة

332
00:35:06,240 --> 00:35:09,120
لدى منزل السيد (فيرما)
أنا أخبركم الحقيقة

333
00:35:11,800 --> 00:35:13,920
ما هذا إذاً أيها الضيف؟

334
00:35:14,960 --> 00:35:20,520
تعطل مسدسي
قال لي (ناندو) إنه بإمكانه إصلاحه

335
00:35:23,120 --> 00:35:24,760
أصغ يا فتى

336
00:35:26,440 --> 00:35:30,480
انضم (ناندو) إلى الجيش للتو
أفهمت؟

337
00:35:30,640 --> 00:35:31,640
أجل، سيدي

338
00:35:32,080 --> 00:35:36,000
لا تحاول البحث عنه مجدداً
اتفقنا؟

339
00:35:36,120 --> 00:35:37,880
أجل، سيدي

340
00:35:38,000 --> 00:35:41,280
إذاً كيف حال السيد (فيرما)؟

341
00:35:41,400 --> 00:35:46,560
لقد توفي، ألا تعرفون ذلك؟

342
00:35:52,240 --> 00:35:53,880
(خالو)!

343
00:35:55,000 --> 00:35:56,640
(خالو)!

344
00:35:56,760 --> 00:35:59,240
(خالو)! هل هربت؟

345
00:35:59,520 --> 00:36:05,720
أيها العجوز، هل أصبت بالطرش؟

346
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
- ألا تسمع صراخي؟
- ماذا حدث؟

347
00:36:08,120 --> 00:36:09,560
أتساءل ما الامر؟

348
00:36:09,680 --> 00:36:13,680
لنوضب أغراضنا ونرحل من هنا
هذا المكان خطر جداً

349
00:36:13,800 --> 00:36:19,640
يوجد انتماءان في الإسلام فقط
لكن هنا لكل طبقة جيشها الخاص

350
00:36:19,760 --> 00:36:21,880
و(مشتاق)؟

351
00:36:22,160 --> 00:36:26,920
سنهرب بعيداً
لدرجة أنه سيشيخ بحثاً عنا

352
00:36:27,360 --> 00:36:29,920
ونحن سنشيخ هرباً

353
00:36:30,120 --> 00:36:33,000
هل تخطط بأن تبيض بيضة ذهبية
بالجلوس هنا؟

354
00:36:33,800 --> 00:36:38,240
علينا أن نقتل (مشتاق) هذه المرة
فليأت

355
00:36:40,040 --> 00:36:45,000
رائع أيها البطل
سيد (افتخار)، تحرك

356
00:36:45,120 --> 00:36:48,160
انطلق بأقصى سرعة
ولنرحل من هنا

357
00:36:48,760 --> 00:36:50,560
اذهب أنت، أنا لن آتي

358
00:36:51,040 --> 00:36:54,000
لماذا؟ ما المشكلة؟

359
00:36:55,440 --> 00:36:58,920
لا يمكنني السماح بقتل امرأة بريئة بسببي

360
00:36:59,040 --> 00:37:01,040
ومن هي البريئة؟

361
00:37:04,040 --> 00:37:10,800
الحب يحوم في الهواء
كف عن التصرف ببطولة

362
00:37:10,960 --> 00:37:12,800
لمَ عليك أن تكون شهيداً
بغياب دولة؟

363
00:37:13,520 --> 00:37:17,400
أنت علمتني أن أنقذ نفسي أولاً، أتذكر؟

364
00:37:18,640 --> 00:37:20,760
فلتمت تلك المرأة إن اضطرت

365
00:37:20,880 --> 00:37:24,280
- لمَ تبالي؟
- قد لا تبالي أنت، أما أنا فبلى

366
00:38:07,640 --> 00:38:12,800
لم أعطكما ملجأ لتعرضاني للخطر

367
00:38:15,240 --> 00:38:22,240
لن يهرب أحد أو يقاتل
أو يفعل أي شيء من دون إذني

368
00:38:24,680 --> 00:38:32,240
لطالما عرفت أنك حقير
لكنك بدوت أذكى

369
00:38:32,360 --> 00:38:36,120
اتضح أنك أكبر عاجز

370
00:38:47,520 --> 00:38:50,600
هي بريئة، صحيح؟

371
00:39:09,200 --> 00:39:11,320
لمَ تحتاجين إلى الحطب في حين
يوجد أسطوانات غاز في المنزل؟

372
00:39:12,440 --> 00:39:15,520
أين تعلمت إطلاق النار على هذا الشكل؟

373
00:39:21,720 --> 00:39:23,600
لا تحبين الكلام كثيراً

374
00:39:24,240 --> 00:39:30,640
هذا واضح، أليس كذلك؟

375
00:39:39,440 --> 00:39:43,600
ظننت أنك سرقت مالي
أنا آسف

376
00:39:46,800 --> 00:39:50,600
لنتوقف عن العراك

377
00:39:53,360 --> 00:39:58,240
اسمعي، لساني ليس شاعرياً

378
00:40:05,520 --> 00:40:09,800
إذاً ما هو نوع الكلام
الذي يجعلك تفهم؟

379
00:40:15,640 --> 00:40:18,280
إذاً، فكرة من هذه؟

380
00:40:19,040 --> 00:40:20,920
لمَ تبالي لامر الشجرة؟

381
00:40:21,080 --> 00:40:22,880
ما رأيك بالثمرة؟

382
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
لتمت شنقاً

383
00:40:27,120 --> 00:40:29,480
أنت غاضب يا (خالو)

384
00:40:29,680 --> 00:40:33,640
كونها نعتتك بالعاجز
لا يعني أنك كذلك

385
00:40:33,880 --> 00:40:37,240
ويا (خالو)، هذه المرأة
ليست كما تظنها

386
00:40:39,680 --> 00:40:41,000
ماذا تقصد؟

387
00:40:41,120 --> 00:40:47,840
إنها كالحلوى، بتلات الورد
ملكة القصص الخيالية

388
00:40:47,960 --> 00:40:52,400
(خالو)، إنها مدمرة

389
00:40:53,680 --> 00:40:56,960
بفضل (فيرما)
تعرف جميع أسرار المهنة

390
00:40:57,080 --> 00:41:00,320
ثق بي يا (خالو)
لديها خطة رائعة

391
00:41:06,040 --> 00:41:09,200
أنا ممتن لك يا آنستي

392
00:41:09,640 --> 00:41:12,960
شكراً جزيلاً

393
00:41:14,000 --> 00:41:21,920
فاشلان مثلنا في عصابتك؟

394
00:41:22,480 --> 00:41:29,640
مستوانا ليس عالياً أجهزة حواسيب هواتف
نقالة، أو في أفضل الاحوال، سيارة

395
00:41:30,520 --> 00:41:35,920
لا نجرؤ على خطف قطة الجار

396
00:41:36,040 --> 00:41:39,920
وتريد منا أن نخطف رجلاً ثرياً؟

397
00:41:40,040 --> 00:41:44,080
لمَ كل هذا الكرم؟

398
00:41:44,840 --> 00:41:47,760
نحن مغفلان...

399
00:41:48,920 --> 00:41:52,840
أليس كذلك؟

400
00:41:54,400 --> 00:41:56,840
هل تصغين؟

401
00:42:12,880 --> 00:42:15,200
غبيان!

402
00:42:24,160 --> 00:42:25,360
آسف، لقد احتسى الكثير

403
00:42:26,000 --> 00:42:30,840
"هذا المساء، الطقس قرب النهر"

404
00:42:30,960 --> 00:42:33,560
"هذا النسيم العليل"

405
00:42:33,680 --> 00:42:40,040
"قال قلبان بصوت واحد
ما إن نلتقي فلن نفترق"

406
00:42:46,160 --> 00:42:50,640
أنت غاضب مني
لمَ تعاقب نفسك إذاً؟

407
00:42:52,280 --> 00:42:55,720
ارحلي

408
00:42:56,680 --> 00:42:58,680
إلى أين؟

409
00:43:02,000 --> 00:43:03,640
حسناً

410
00:43:04,640 --> 00:43:07,280
لست مضطراً إلى الاصغاء إلي

411
00:43:07,480 --> 00:43:11,920
لكن في المرة القادمة لا ترجو الرحمة
تحت قدمي (مشتاق)

412
00:43:13,120 --> 00:43:15,480
ليس مشهداً جميلاً

413
00:43:26,000 --> 00:43:30,680
مع موت السيد (فيرما)
رغبتي في الحياة اختفت

414
00:43:32,760 --> 00:43:38,280
امرأة وحيدة مثلي
هدف سهل للرجال المثارين

415
00:43:39,840 --> 00:43:43,200
وأضف إلى ذلك الفراغ في المنزل

416
00:43:44,600 --> 00:43:47,920
فكرت مراراً في قتل نفسي

417
00:43:49,600 --> 00:43:51,240
لكن بطريقة ما لم أهتم لشيء

418
00:43:54,200 --> 00:44:01,800
أن كل ما لدي هو زوج من الساري
سوار واحد وبعض النقاط على وجهي

419
00:44:02,160 --> 00:44:07,960
لكن منذ أن أتيت
بدأت أهتم لهذه الأمور

420
00:44:13,280 --> 00:44:18,200
وجدت مجدداً الرغبة في العيش

421
00:44:33,960 --> 00:44:38,880
لمَ لا تطلعينني على خطتك؟

422
00:44:48,880 --> 00:44:56,880
"لم أعد أطيق الانتظار"

423
00:44:58,800 --> 00:45:02,800
"لم أعد أطيق الانتظار"

424
00:45:02,920 --> 00:45:07,520
"لم أعد أطيق الانتظار"

425
00:45:08,880 --> 00:45:16,560
"لم تعد هذه الدموع تتمايل"

426
00:45:18,360 --> 00:45:26,320
"لم أعد أطيق الانتظار"

427
00:45:39,560 --> 00:45:44,320
"في برك عينيّ"

428
00:45:44,480 --> 00:45:49,360
"تسبح الأحلام في الليل"

429
00:45:49,480 --> 00:45:54,240
"تدفقت بلمسة واحدة"

430
00:45:54,560 --> 00:45:59,960
"وبهمسة قالت"

431
00:46:00,360 --> 00:46:07,920
"لا تثقي برحلات الوهم"

432
00:46:09,800 --> 00:46:15,120
"لذا لم أعد أطيق الانتظار"

433
00:46:15,240 --> 00:46:19,480
"لذا لم أعد أطيق الانتظار"

434
00:46:36,200 --> 00:46:38,600
"السيد (فيديادار فيرما)
يترأس عملية اختطاف"

435
00:46:41,800 --> 00:46:44,160
"(غوراكابور)، عمليات الخطف
على تزايد"

436
00:46:48,160 --> 00:46:51,440
الهدف هو الخطة
سيطلعنا الهدف على ما علينا فعله

437
00:46:53,280 --> 00:46:55,680
كان السيد (فيرما) يستخدم معارفه
في دائرة ضريبة الدخل

438
00:46:55,800 --> 00:46:58,080
وأعد لائحة بالاهداف

439
00:46:58,240 --> 00:47:01,080
كان السيد (فيرما) فناناً

440
00:47:01,480 --> 00:47:03,640
- لكن أيهم؟
- ما هي الفدية؟

441
00:47:03,760 --> 00:47:05,720
- 50 مليوناً
- 5 ملايين؟

442
00:47:06,320 --> 00:47:08,080
لمَ 50 مليون؟

443
00:47:08,200 --> 00:47:11,240
مليونان ونصف للسيد (مشتاق)
ألا يكفينا الباقي؟

444
00:47:11,440 --> 00:47:14,880
أنت تفكر بطريقة صغيرة يا (خالو)
عليك أن تفكر في الغنيمة الأكبر

445
00:47:15,000 --> 00:47:17,160
ألا تكفي الـ50 مليون؟

446
00:47:22,120 --> 00:47:24,520
لا يموت الأثرياء في (غوراكابور)

447
00:47:25,240 --> 00:47:27,000
(رام براساد غوبتا)

448
00:47:27,120 --> 00:47:28,760
(دين دايال تريفيدي)

449
00:47:28,880 --> 00:47:30,560
(براكاش مارو)

450
00:47:30,680 --> 00:47:32,720
(جاكيشان كيديا)

451
00:47:32,840 --> 00:47:34,800
والطبيب (أغرافال)

452
00:47:37,080 --> 00:47:41,560
يقال "ارم حجراً في الهواء
وسيسقط على رأس رجل ثري"

453
00:47:42,600 --> 00:47:48,040
لكن كلما ازداد حجم الهدف
ازدادت المخاطر

454
00:47:54,920 --> 00:47:56,720
كلا، كلا

455
00:47:56,840 --> 00:48:02,640
سيتسبب الطمع بموتنا

456
00:48:05,080 --> 00:48:08,600
لنهدف إلى شيء أصغر

457
00:48:08,720 --> 00:48:12,400
سنحصل على المال
دون أن نخاطر بأنفسنا

458
00:48:12,520 --> 00:48:17,480
حسناً، لننسَ مسألة الـ50 ولنركز على الـ20
أهناك هدف أصغر!

459
00:48:18,120 --> 00:48:20,400
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

460
00:48:20,520 --> 00:48:23,480
قلت لنبحث عن هدف أصغر

461
00:48:24,440 --> 00:48:26,160
ما رأيكما؟

462
00:48:26,280 --> 00:48:28,520
(كمال كانت كاكار)

463
00:48:28,640 --> 00:48:30,960
الهدف الصغير الذي نبحث عنه

464
00:48:31,320 --> 00:48:34,920
سيرغب في تناول العدس والارز
وإن كان في (نيويورك)

465
00:48:35,280 --> 00:48:39,200
قلت له إن لدينا تأشيرة دخول لـ10
سنوات، فلماذا لا يتعلم تناول البيتزا؟

466
00:48:39,320 --> 00:48:44,040
بطريقة ما، غاب عن أنظار
عصابات الاختطاف

467
00:48:45,040 --> 00:48:52,680
لكن كان السيد (فارما) أذكى من ذلك
وسننفذ ما خطط له

468
00:48:52,840 --> 00:48:56,920
(كوكو)، (كوكو)

469
00:48:57,280 --> 00:49:02,320
- إعلانك يظهر على التلفاز
- لمَ الانتظار إذاً ما هو العرض؟

470
00:49:02,480 --> 00:49:07,000
لانه ليس هناك ما يضاهي
معادن (كي كي)

471
00:49:07,120 --> 00:49:12,800
إن قبضنا عليه
يمكنه تأمين 20 مليوناً في غضون ساعتين

472
00:49:14,160 --> 00:49:17,760
فولاذي، فولاذكم، فولاذنا

473
00:49:17,880 --> 00:49:20,280
فولاذ (ك. ك.)

474
00:49:30,520 --> 00:49:33,400
منظمات التجار اللعينة تلك...

475
00:49:36,120 --> 00:49:39,560
الأسلحة، الهواتف، المال

476
00:49:40,360 --> 00:49:42,240
والوقت المناسب

477
00:49:42,600 --> 00:49:46,240
أينما كان (كاكار) وأين أصبح وأين سيكون؟

478
00:49:46,360 --> 00:49:50,440
سندرس كل خطوة يتخذها

479
00:49:59,760 --> 00:50:04,400
هذا كل ما جنيته حتى الآن
سيكون كافياً لشراء سيارة مستعملة

480
00:50:04,520 --> 00:50:06,880
لسنا بحاجة إلى هذا

481
00:50:07,000 --> 00:50:11,640
سنكون قابلين للتعقب
إن اشترينا سيارة

482
00:50:11,880 --> 00:50:14,040
سنسرق واحدة

483
00:50:14,400 --> 00:50:16,680
سآخذ واحدة صباح غد

484
00:50:16,800 --> 00:50:18,760
"سأسرق واحدة صباح غد" مستحيل!

485
00:50:19,240 --> 00:50:23,160
إن سرقناها غداً
فسنعتقل في اليوم التالي

486
00:50:23,520 --> 00:50:27,040
سنسرق السيارة قبل عملية الاختطاف
بيوم واحد

487
00:50:28,200 --> 00:50:31,200
وسنسرقها من (فيض آباد)
وليس من (غوراكبور)

488
00:50:31,520 --> 00:50:35,840
- لماذا؟
- كي نضلل الشرطة

489
00:50:36,000 --> 00:50:38,320
بوضع فواتير الوقود والفندق
من (فيض آباد) في السيارة

490
00:50:39,000 --> 00:50:43,000
لذا سيبحثون عنا في (فايض آباد)
بينما نهرب

491
00:50:47,600 --> 00:50:49,280
أتريد بعض الشاي؟

492
00:50:53,800 --> 00:50:57,080
- لماذا يا رجل؟
- ماذا يا رجل؟

493
00:50:57,200 --> 00:50:58,880
هل تطمح إلى الكثير؟

494
00:50:59,000 --> 00:51:01,240
حان الوقت لتعود إلى الواقع يا صديقي

495
00:51:02,040 --> 00:51:03,840
تبقى لدينا 12 يوماً فقط

496
00:51:08,800 --> 00:51:10,920
"الاثنين"

497
00:51:14,400 --> 00:51:16,920
"الثلاثاء"

498
00:51:28,960 --> 00:51:30,480
لقد وصل

499
00:51:31,760 --> 00:51:33,160
ما هي أرقام لوحة السيارة؟

500
00:51:33,280 --> 00:51:36,120
(3 5 أي. دي.)

501
00:51:37,680 --> 00:51:40,400
"الاربعاء"

502
00:51:44,280 --> 00:51:47,000
"الخميس"

503
00:51:50,480 --> 00:51:52,360
"اتصال من (جيجيا جي)"

504
00:51:53,280 --> 00:51:59,680
- يتبقى 4 أيام
- لكن يوم الأشقاء بعد 6 أيام

505
00:51:59,920 --> 00:52:02,800
لكن جنازتك بعد 4 أيام

506
00:52:03,000 --> 00:52:06,160
ستتزوج ابنة أخي في اليوم التالي
في (لكناو)

507
00:52:06,280 --> 00:52:10,240
- سأبحث عنك بعد ذلك
- لكن يا سيدي... مرحباً؟

508
00:52:21,640 --> 00:52:26,040
- "الجمعة"
- لقد استولى الصينيون على السوق

509
00:52:26,160 --> 00:52:28,360
مقابل 55 ألفاً فقط

510
00:52:30,600 --> 00:52:32,520
"السبت"

511
00:52:52,640 --> 00:52:54,760
كان علينا أن نهرب فحسب

512
00:52:54,920 --> 00:52:57,480
لكن عقلك المنطقي كان عائقاً

513
00:52:58,560 --> 00:53:02,720
لا يبدو أننا سنستفرد بـ(كاكار)

514
00:53:04,320 --> 00:53:06,680
وصهرك يتشوق لجنازتنا

515
00:53:06,800 --> 00:53:10,880
يذهب (كاكار) إلى المعبد عند الساعة الـ8
ويصل إلى عمله عند الـ11

516
00:53:11,160 --> 00:53:14,520
مع العلم بأنه يبعد نصف ساعة

517
00:53:15,240 --> 00:53:23,200
ما الذي يبقيه داخل المعبد
طوال هذا الوقت؟

518
00:54:06,720 --> 00:54:08,520
مرحباً يا (بابان)

519
00:54:10,360 --> 00:54:12,680
لقد وقع هاتفي يا سيدي

520
00:54:12,800 --> 00:54:17,920
مهلاً، هاتفي، توقفوا!

521
00:54:23,840 --> 00:54:28,880
"ما أعظم الله، وما أكثر نعمه"

522
00:54:29,000 --> 00:54:33,760
"هو وحده القادرعلى مشاكلنا"

523
00:54:33,880 --> 00:54:38,200
"هو رحيم وكريم"

524
00:54:38,760 --> 00:54:43,720
"له الاكرام إلى الأبد"

525
00:55:33,000 --> 00:55:35,120
"صالون (غلوريا) للتجميل
للسيدات فقط"

526
00:55:38,520 --> 00:55:40,040
من هناك؟

527
00:55:46,440 --> 00:55:48,040
من هناك؟

528
00:56:12,040 --> 00:56:18,000
أين أنت يا (مامتا)؟

529
00:56:23,040 --> 00:56:29,720
"تعال يا حبيبي"

530
00:56:29,840 --> 00:56:35,560
"لقد بلغت ذروة الجمال"

531
00:56:35,680 --> 00:56:42,160
"أنا بانتظارك، تعال بسرعة"

532
00:56:54,240 --> 00:56:56,840
يظن الناس أنهم يزورون المعبد

533
00:56:56,960 --> 00:57:01,000
لكن طقوس العبادة
تجري في صالون التجميل

534
00:57:02,360 --> 00:57:07,520
لما عثرنا على مكان أفضل لمهمتنا

535
00:57:09,280 --> 00:57:13,680
سنتجه إلى (فيض آباد) غداً
لنحصل على السيارة

536
00:57:14,240 --> 00:57:16,920
هل كان هناك شخص آخر؟

537
00:57:17,920 --> 00:57:19,600
من؟

538
00:57:19,760 --> 00:57:21,960
الآنسة التي تحمل السوط

539
00:57:22,840 --> 00:57:25,000
أي آنسة؟

540
00:57:25,120 --> 00:57:28,360
ما الذي حدث؟ ما المضحك؟

541
00:57:28,680 --> 00:57:31,080
ما الذي حدث؟

542
00:57:34,160 --> 00:57:37,520
- لا يمكنني خيانة (مامتا)
- من هي (مامتا)؟

543
00:57:37,640 --> 00:57:41,640
أيها العم! أهذا هاتفك؟

544
00:57:41,760 --> 00:57:44,640
أجل ها هو

545
00:57:44,760 --> 00:57:49,240
لقد وقع في الداخل
شكراً لك، أضعته منذ ساعة

546
00:57:49,400 --> 00:57:51,480
شكراً جزيلاً

547
00:58:07,840 --> 00:58:09,400
(بابان)!

548
00:58:10,080 --> 00:58:13,200
لقد مرت ساعة
هل تبيض في الداخل؟

549
00:58:13,320 --> 00:58:15,080
بل أعد الدجاج

550
00:58:15,200 --> 00:58:17,000
(خالوجان)، الفطور جاهز

551
00:58:21,080 --> 00:58:24,600
أرجوك لا تناديني بـ(خالوجان)

552
00:58:24,840 --> 00:58:28,520
لمَ لا؟ إنه اسم جميل

553
00:58:29,120 --> 00:58:36,960
(خالو) تعني العم
أشعر بأنني عجوز حين تنادينني بذلك

554
00:58:38,000 --> 00:58:40,480
اسمي (افتخار)

555
00:58:40,600 --> 00:58:42,520
يبدو الاسم عجوزاً أكثر

556
00:58:45,920 --> 00:58:51,280
إذاً لنلغ اسم (خالو)

557
00:58:52,920 --> 00:58:54,880
ونبقى على اسم (جان)

558
00:58:55,200 --> 00:58:56,800
ماذا؟

559
00:59:00,800 --> 00:59:02,480
لا يمكنني الذهاب يا (خالو)

560
00:59:02,600 --> 00:59:03,600
لماذا؟

561
00:59:03,720 --> 00:59:06,200
معدتي تؤلمني

562
00:59:06,480 --> 00:59:08,440
هذه المرة الرابعة لي

563
00:59:08,560 --> 00:59:11,240
أنت خبير في سرقة السيارات
على أي حال

564
00:59:11,360 --> 00:59:14,880
العملية خطرة إن نفذتها بمفردي

565
00:59:15,320 --> 00:59:17,480
هل تريد مني المجيء إذاً؟

566
00:59:21,040 --> 00:59:23,080
سأجهز في لحظة

567
00:59:25,640 --> 00:59:28,200
سأعطيك دواءً وستكون بخير

568
00:59:28,880 --> 00:59:31,080
أتشعر بتحسن؟

569
00:59:31,200 --> 00:59:34,000
ستشعر بتحسن قريباً

570
00:59:34,160 --> 00:59:38,200
إن قالت (كريشنا) هذا
فهي على حق

571
00:59:42,240 --> 00:59:47,840
بضعة أيام فحسب وسنعود إلى الديار

572
00:59:48,120 --> 00:59:55,600
ستشرق الشمس علينا قرب النهر

573
00:59:55,720 --> 00:59:57,600
المكان رائع هنا

574
01:00:00,320 --> 01:00:02,640
هل علينا أن نطلب من (كريشنا) مرافقتنا؟

575
01:00:02,760 --> 01:00:07,160
- إلى جانب النهر؟
- كلا، إلى القرية

576
01:00:08,160 --> 01:00:10,560
أفضل من أن تكون بمفردها هنا

577
01:00:10,720 --> 01:00:16,400
أما هناك، فسنكون نحن معها
وقريباً، ستتزوج أنت أيضاً

578
01:00:16,520 --> 01:00:22,000
سنقول لها "تعالي للعيش معنا"

579
01:00:22,680 --> 01:00:25,440
"عيشي معي"

580
01:00:25,600 --> 01:00:28,080
هل أنت بخير؟

581
01:00:28,200 --> 01:00:30,520
- أشعر بألم شديد
- إلى أين أنت ذاهب؟

582
01:00:30,640 --> 01:00:35,920
- ليس بيدي حيلة
- ستفوتنا الحافلة

583
01:00:38,200 --> 01:00:42,440
ليس لدينا وقت لهذا
ستنطلق حافلتنا

584
01:00:42,720 --> 01:00:45,160
لا يمكنني السيطرة على الأمر

585
01:00:45,400 --> 01:00:48,480
تماسك قليلًا
يمكنك أن تكمل في (فيض آباد)

586
01:00:48,600 --> 01:00:52,160
- هيا، اخرج!
- أيها العم، حان وقت الرحيل

587
01:00:52,320 --> 01:00:55,560
مهلاً، لحظة
سترحل حافلتنا أيها الأبله

588
01:00:57,880 --> 01:00:59,480
- هيا
- أنا آت

589
01:00:59,600 --> 01:01:03,120
تعال واجلس

590
01:01:14,120 --> 01:01:19,080
"منظرها يكبلني"

591
01:01:21,960 --> 01:01:27,840
"ولا أستطيع أن أغض نظري"

592
01:01:29,880 --> 01:01:34,000
"لا يمكنني قص هذا الحبل الحريري"

593
01:01:34,120 --> 01:01:38,200
"لقد مرت سنوات
منذ أن أصبحت كئيباً"

594
01:01:38,320 --> 01:01:42,000
"مع ذلك، أبى لون الشباب أن يتلاشى"

595
01:01:42,200 --> 01:01:46,120
"والآن بات قلبي يخفق بسرعة"

596
01:01:46,280 --> 01:01:50,960
"تلاشت ألوان وجهي
إني أخشى ليالي الوحدة"

597
01:01:51,240 --> 01:01:54,120
"قلبي ليس إلا مجرد طفل صغير"

598
01:01:57,160 --> 01:02:00,720
"قلبي ليس إلا مجرد طفل صغير"

599
01:02:01,280 --> 01:02:03,760
"بريء لكن ساذج"

600
01:02:03,920 --> 01:02:07,640
"قلبي ليس إلا مجرد طفل صغير"

601
01:02:09,040 --> 01:02:12,880
"منظرها يكبلني"

602
01:02:13,000 --> 01:02:16,800
ولا أستطيع أن أغض نظري"

603
01:02:16,960 --> 01:02:20,880
"لا يمكنني قص هذا الحبل الحريري"

604
01:02:21,000 --> 01:02:26,120
"لقد مرت سنوات منذ أن أصبحت كئيباً
مع ذلك، أبى لون الشباب أن يتلاشى"

605
01:02:56,880 --> 01:03:00,520
"من كان ليظن أنني سأجد ملاذاً"

606
01:03:00,680 --> 01:03:04,480
"لقلب شرير كهذا"

607
01:03:04,680 --> 01:03:08,360
"لطالما تخيلت أنه سيكون عفيفاً مثلي"

608
01:03:08,520 --> 01:03:11,920
"إنه يشدني ويحدث ضجة"

609
01:03:12,040 --> 01:03:15,720
"يعطي أهمية مفرطة لامور تافهة"

610
01:03:15,840 --> 01:03:21,480
"لا شيء أكثر مراوغة من القلب"

611
01:03:21,640 --> 01:03:28,120
"ليوقفني أحد، ليمنعني أحد"

612
01:03:28,280 --> 01:03:35,840
"أو سأتعرض للخداع في هذا العمر"

613
01:03:36,160 --> 01:03:40,960
"والآن أخشى الوقوع في الحب"

614
01:03:41,360 --> 01:03:44,160
"قلبي ليس إل مجرد طفل صغير"

615
01:03:45,240 --> 01:03:48,120
"قلبي ليس إلا مجرد طفل صغير"

616
01:03:49,280 --> 01:03:51,640
"بريء لكن ساذج"

617
01:03:51,800 --> 01:03:56,840
"قلبي ليس إلا مجرد طفل صغير"

618
01:04:26,640 --> 01:04:28,760
كيف أبدو؟

619
01:04:31,520 --> 01:04:32,960
كالمغفل

620
01:04:43,120 --> 01:04:47,440
أتحبين هذا أكثر؟

621
01:04:48,040 --> 01:04:51,120
"قلبي ليس إلا مجرد طفل صغير"

622
01:04:52,240 --> 01:04:55,440
"قلبي ليس إلا مجرد طفل صغير"

623
01:04:56,240 --> 01:04:59,840
"بريء لكن ساذج"

624
01:05:00,000 --> 01:05:03,680
"قلبي ليس إلا مجرد طفل صغير"

625
01:05:46,720 --> 01:05:51,880
ارتد ثيابك
سيحضر (خالوجان) في أي لحظة

626
01:05:52,920 --> 01:05:56,760
تباً لذلك، لن أبارح مكاني

627
01:05:59,440 --> 01:06:01,640
عليك أن تفعل ذلك

628
01:06:02,560 --> 01:06:04,480
سأبقى هنا

629
01:06:06,680 --> 01:06:08,560
هنا؟

630
01:06:08,960 --> 01:06:11,480
للابد؟

631
01:06:14,400 --> 01:06:16,400
وماذا ستفعل هنا؟

632
01:06:27,480 --> 01:06:29,240
سأتزوج

633
01:06:32,360 --> 01:06:35,000
- ستتزوج مني؟
- كلا

634
01:06:35,120 --> 01:06:36,720
العجوز التي تحمل المشعل

635
01:07:22,440 --> 01:07:27,040
"رأيتك يا فتاة وعزفت على أوتار قلبي"

636
01:07:29,640 --> 01:07:33,080
"رأيتك يا فتاة وعزفت على أوتار قلبي"

637
01:07:33,200 --> 01:07:36,240
"الحب يتقطر من عينيك"

638
01:07:36,400 --> 01:07:39,640
"وعزف على أوتار قلبي"

639
01:07:39,800 --> 01:07:43,160
"انتشرت الثمالة في كل مكان"

640
01:07:43,520 --> 01:07:45,160
"والحياة عبارة عن مرح"

641
01:07:45,280 --> 01:07:46,800
"ها أنا ذا أنطلق"

642
01:07:46,920 --> 01:07:48,240
"وقلبي ينطلق معي"

643
01:07:48,400 --> 01:07:50,080
"ها أنا ذا أنطلق"

644
01:07:50,320 --> 01:07:52,200
"وقلبي ينطلق معي"

645
01:08:24,920 --> 01:08:29,520
- متى ستعود؟
- بعد بضعة أيام

646
01:08:29,720 --> 01:08:33,320
لم ألحظ عودتك ليلة أمس

647
01:08:37,800 --> 01:08:41,080
كان عليك أن توقظني

648
01:08:41,880 --> 01:08:45,320
لا أحد يجرؤ دخول أحلامك

649
01:08:45,640 --> 01:08:49,520
أنت سخيف أحياناً يا (خالو)...
أقصد (جان)

650
01:08:52,760 --> 01:08:55,920
توقف!

651
01:09:18,040 --> 01:09:21,920
من الان فصاعداً، أنا طبيب
وأنت رسامة وهو مزارع

652
01:09:22,040 --> 01:09:27,760
أطلعتنا على الخطة 10 مرات

653
01:09:28,520 --> 01:09:30,520
دعنا ننطلق الآن

654
01:09:31,320 --> 01:09:32,760
هيا

655
01:10:11,520 --> 01:10:13,640
من فيلم (أنوباما)، أليس كذلك؟

656
01:10:18,360 --> 01:10:20,720
من تأليف (أس دي بورمان)

657
01:10:21,440 --> 01:10:23,440
بل (هيمانت كومار)

658
01:10:23,560 --> 01:10:26,600
خطأ، بل (أس دي)

659
01:10:27,000 --> 01:10:30,280
- (هيمانت كومار)
- بل (أس دي)

660
01:10:35,720 --> 01:10:39,040
حسناً، (هيمانت كومار)

661
01:10:41,200 --> 01:10:46,040
أخبرني، لمَ أنت مستاء منذ الصباح؟

662
01:10:47,560 --> 01:10:50,760
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

663
01:10:51,600 --> 01:10:54,400
أنت كاذب فاشل

664
01:10:55,120 --> 01:10:57,040
لاني رجل

665
01:10:57,160 --> 01:11:01,120
حقاً؟ وإن كنت امرأة

666
01:11:01,240 --> 01:11:05,200
لما كنت عرفت ما إن كنت ملاكاً
أو عاهرة

667
01:11:31,760 --> 01:11:33,080
أجل

668
01:11:49,440 --> 01:11:52,360
من أعطاك الحق لتهينني؟

669
01:11:54,720 --> 01:11:56,680
هل أنت زوجي؟

670
01:11:58,880 --> 01:12:01,000
أو عاشقي؟

671
01:12:02,440 --> 01:12:04,640
أو قوادي؟

672
01:12:33,520 --> 01:12:34,880
من أين أنت قادم؟

673
01:12:35,000 --> 01:12:38,440
أرني رخصة القيادة؟

674
01:12:38,800 --> 01:12:41,400
- ليس سيئاً
- شكراً

675
01:12:41,520 --> 01:12:43,800
ماذا عن رخصة القيادة؟

676
01:12:43,920 --> 01:12:49,920
- من أي دائرة أنت؟
- من مستعمرة (كاوا باغ)

677
01:12:51,320 --> 01:12:54,640
حسناً

678
01:12:55,000 --> 01:12:58,320
المفتش (أومفير) معين هناك أيضاً
أليس كذلك؟

679
01:12:58,440 --> 01:13:04,480
- بلّغه تحياتي من فضلك
- طبعاً

680
01:13:09,600 --> 01:13:12,960
- ماذا تفعل يا (خالو)؟
- توقف!

681
01:13:27,600 --> 01:13:31,480
لقد حصل حادث!
لنرَ ما الأمر

682
01:13:34,920 --> 01:13:36,840
هل فقدت عقلك؟

683
01:13:36,960 --> 01:13:39,280
جئنا لاختطافه لا قتله!

684
01:13:39,960 --> 01:13:43,280
سيحتشد الناس قريباً
لنضعه في السيارة

685
01:13:46,600 --> 01:13:48,600
ما الذي حدث؟ هل ثقب الإطار؟

686
01:13:48,800 --> 01:13:49,840
أهو ميت؟

687
01:13:49,960 --> 01:13:51,560
لا بد من أن الفرامل قد تعطلت

688
01:13:51,680 --> 01:13:53,440
الإطار عالق في مجرى الصرف

689
01:13:53,600 --> 01:13:54,640
ما الذي يجري هنا؟

690
01:13:54,760 --> 01:13:56,760
ابتعدوا!

691
01:13:56,880 --> 01:13:59,480
أعطوا الرجل مجالاً للتنفس

692
01:14:01,280 --> 01:14:03,480
سيد (غولاتي)
أعرفه حق المعرفة

693
01:14:03,600 --> 01:14:06,600
غالباً ما يفعل هذا الشيء لا داع للقلق
هل من مستشفى في الجوار؟

694
01:14:06,720 --> 01:14:10,720
فلنخرجه
هيا، ساعدوني

695
01:14:15,920 --> 01:14:18,040
هيا، اخرجوا

696
01:14:36,920 --> 01:14:43,360
"ثمة لحظة جميلة في تنفسك"

697
01:14:43,480 --> 01:14:46,080
"تجعل قلبي يحلق"

698
01:14:46,200 --> 01:14:49,240
- كف عن النهيق كالحمار
- مستحيل

699
01:14:49,400 --> 01:14:51,640
"أنت جزء من حياتي"

700
01:14:51,760 --> 01:14:54,320
ما مشكلتك يا (خالو)؟

701
01:14:55,000 --> 01:14:58,520
الحقيقة كحبة الدواء المر
يتطلب ابتلاعها بعض الوقت

702
01:14:58,640 --> 01:15:00,880
أي حقيقة؟

703
01:15:07,760 --> 01:15:15,520
آسف يا (خالو)، لكن حين عرفت نواياك
كنت قد فعلتها مسبقاً

704
01:15:16,200 --> 01:15:19,440
كنت أتساءل
إن علي أن أخبرك أم لا

705
01:15:19,680 --> 01:15:22,320
هذا أمر جيد بطريقة ما

706
01:15:22,440 --> 01:15:25,760
القدر هو من أصلح الأمر

707
01:15:25,880 --> 01:15:30,520
الآن عليك أن تزوجنا

708
01:15:30,680 --> 01:15:32,720
إذا لم تحصل على (كريشنا)
فلا بد من أن تلعب مع أولادها

709
01:15:32,880 --> 01:15:34,920
ماذا تفعل؟

710
01:15:35,960 --> 01:15:38,640
لا تزعجني

711
01:15:45,840 --> 01:15:47,320
هل آلمتك؟ أنا آسف

712
01:15:47,440 --> 01:15:53,040
أيها السافل، تستحق أن تعيش
في مجرى الصرف الصحي

713
01:15:53,160 --> 01:15:54,760
لقد هرب والدك مع ابنة الكاهن

714
01:15:55,080 --> 01:15:59,040
لو لم أقم بتربيتك
لكنت لا تزال كلباً في أزقة (أليغار)

715
01:15:59,600 --> 01:16:05,320
وأنت؟ لولاي
لكنت لا تزال تلعق قدميّ (مشتاق)

716
01:16:10,280 --> 01:16:15,520
ربيتك كابن لي

717
01:16:15,640 --> 01:16:18,800
كابنك؟ لم تدبر لي زواجاً حتى

718
01:16:18,960 --> 01:16:20,720
لم تستطع توفير مال الكاهن

719
01:16:20,840 --> 01:16:26,080
- واضطررنا إلى إلغاء حفل الزواج
- لم يرغب أحد في حقير كصهر لهم

720
01:16:26,920 --> 01:16:29,960
عرفا حقيقتكما جيداً

721
01:16:31,120 --> 01:16:33,560
- من تقصد بالتثنية؟
- أنت...

722
01:16:34,400 --> 01:16:37,440
- و؟
- ووالدتك

723
01:16:38,840 --> 01:16:40,640
أحذرك يا (خالو)

724
01:16:40,800 --> 01:16:42,760
- لا تتكلم عن والدتي بالموضوع
- لا أتكلم عن أحد

725
01:16:42,880 --> 01:16:46,240
- العالم بأكمله يقول هذا
- ماذا يقول؟

726
01:16:46,440 --> 01:16:50,600
ابن الحرام من الوالدة الزانية

727
01:17:35,320 --> 01:17:37,400
أين (فيديا)؟

728
01:17:37,760 --> 01:17:40,640
من؟

729
01:17:42,200 --> 01:17:44,280
زوجي المحبوب

730
01:17:44,400 --> 01:17:46,840
(فيديادار فيرما)

731
01:17:51,800 --> 01:17:53,840
(كريشنا)

732
01:17:59,600 --> 01:18:03,440
ألقيت رماده في نهر (الغانج) بنفسك

733
01:18:06,160 --> 01:18:09,680
لقد قلت لك مسبقاً إنه قد مات

734
01:18:09,800 --> 01:18:11,760
أنت تتوهمين

735
01:18:11,880 --> 01:18:13,840
اتصل به

736
01:18:15,640 --> 01:18:17,640
هيا

737
01:18:19,120 --> 01:18:23,600
هل فقدت صوابك، (كريشنا)؟

738
01:18:50,440 --> 01:18:52,760
"المجرم (فارما) يموت في انفجار
أسطوانة غاز في منزله"

739
01:19:12,240 --> 01:19:16,960
(كريشنا)، (كريشنا)

740
01:19:24,520 --> 01:19:26,400
يمكنكما الرحيل

741
01:19:27,800 --> 01:19:31,200
يمكنكما اللحاق بقطار الليل إلى (بوبال)

742
01:19:33,320 --> 01:19:35,360
أين (كاكار)؟

743
01:19:36,840 --> 01:19:39,640
هذا تقريباً مبلغ مليونين ونصف

744
01:19:39,760 --> 01:19:42,240
قد يكون غير كاف لكما

745
01:19:42,360 --> 01:19:45,760
لكنه كاف لسد الدين الذي عليكما

746
01:19:46,360 --> 01:19:47,600
أرجوكما أن تعداه

747
01:19:47,720 --> 01:19:54,200
كنا نعده كل يوم قبل أن يسرق

748
01:19:54,320 --> 01:19:58,080
هذا كل ما كنا نفعله ليلاً ونهاراً

749
01:20:00,840 --> 01:20:03,400
كان بإمكاني الهرب بالمال

750
01:20:04,200 --> 01:20:06,960
ولما تمكنتما من العثور علي

751
01:20:07,640 --> 01:20:09,120
لكنني لا أريد المال

752
01:20:09,240 --> 01:20:11,760
تريدين المزيد من المال؟

753
01:20:11,920 --> 01:20:16,520
اتضح أنها العقل المدبر لكل هذا
أما زلت تريد الزواج منها؟

754
01:20:17,840 --> 01:20:20,480
وتدع أولادك يلعبون في حضني؟

755
01:20:25,000 --> 01:20:27,800
كلما أسرعتما بالرحيل من هنا
كان ذلك أفضل

756
01:20:27,920 --> 01:20:29,520
أفضل

757
01:20:32,440 --> 01:20:37,960
قبل أن نرحل، أيمكنك أن تفسري لنا
لما فعلت هذا؟

758
01:20:39,480 --> 01:20:42,120
ليس للحب أسباب

759
01:20:43,800 --> 01:20:47,880
هذه الحقيبة ممزقة
ألديك واحدة أخرى؟

760
01:20:51,920 --> 01:20:53,520
هذه؟

761
01:21:02,280 --> 01:21:04,080
أين (كاكار)؟

762
01:21:05,440 --> 01:21:07,040
أين هو؟

763
01:21:16,640 --> 01:21:19,400
أين هو؟

764
01:21:22,680 --> 01:21:24,520
لا بد من أنه في المنزل في مكان ما
دعنا نلقي نظرة

765
01:21:25,680 --> 01:21:27,320
اذهب أنت يا (خالو)

766
01:21:27,440 --> 01:21:33,600
أنتما ترتكبان خطأ فادحاً
(كاكار) رجل خطر جداً

767
01:21:33,880 --> 01:21:39,040
تجارة الفولاذ هي مجرد تغطية
إنه مهرب أسلحة إلى (نيبال)

768
01:21:39,160 --> 01:21:40,720
حقاً؟

769
01:21:42,880 --> 01:21:46,320
- (كاكار) هو الذراع الأيمن لـ(فيرما)
- في الحاضر؟

770
01:21:46,520 --> 01:21:48,440
تقصدين أن (فيرما) على قيد الحياة؟

771
01:21:52,040 --> 01:21:53,840
أجل

772
01:21:54,680 --> 01:22:02,640
- وحاولوا قتلي
- وفشلوا في ذلك؟ رائع

773
01:22:04,200 --> 01:22:06,080
رائع

774
01:22:16,800 --> 01:22:20,440
لم يتبقَ الكثير من الوقت
ارحلا مع المال قبل أن تقتلا معي

775
01:22:21,320 --> 01:22:23,680
سيحضر (فيرما) إلى هنا قريباً

776
01:22:24,800 --> 01:22:27,120
ولمَ استدعيته إلى هنا؟

777
01:22:32,120 --> 01:22:38,680
الليلة الماضية أثناء نومك
جلست أراقبك طوال الليل

778
01:22:41,760 --> 01:22:44,640
أنت أول امرأة أقع في حبها

779
01:22:44,960 --> 01:22:50,400
وأنت...
كنت تتلاعبين بنا؟

780
01:22:51,520 --> 01:22:56,000
(بابان)، لا أعرف أين خبأته تلك الساقطة

781
01:23:16,240 --> 01:23:17,720
(بابان)

782
01:23:25,640 --> 01:23:27,400
أنا أعرف زوجها جيداً

783
01:23:27,760 --> 01:23:29,920
كان محتالاً كبيراً

784
01:23:30,720 --> 01:23:33,880
حاول أن يبتزني من أجل المال كذلك

785
01:23:34,840 --> 01:23:36,800
لكن يا سيدي...

786
01:23:36,920 --> 01:23:40,360
ولكنه لم يكن يطلب الكثير

787
01:23:41,440 --> 01:23:44,240
أعني لدي المال الوفير

788
01:23:44,360 --> 01:23:49,800
لكن لا يمكنني
الحصول على 40 مليوناً بهذه السهولة

789
01:23:49,920 --> 01:23:51,600
40 مليوناً؟

790
01:23:52,000 --> 01:23:53,560
ألم نتفق على 20 مليوناً؟

791
01:23:53,680 --> 01:23:56,680
لكنني عرضت عليها 25 مليوناً بنفسي

792
01:23:56,800 --> 01:23:59,080
هل كان (فيرما) شريكك في التجارة؟

793
01:24:00,000 --> 01:24:06,040
التجارة؟ أي تجارة يا سيدي؟

794
01:24:06,160 --> 01:24:08,360
تهريب الاسلحة من (نيبال)؟

795
01:24:11,840 --> 01:24:17,920
سيدي، لا أعرف
ما هي العلاقة التي تجمعكم

796
01:24:18,080 --> 01:24:22,920
ليس لدي شيء آخر لقوله دفاعاً عن نفسي

797
01:24:23,640 --> 01:24:28,320
سيدي، قل لي ما الذي تريد فعله؟

798
01:24:28,440 --> 01:24:30,800
كم سيستغرقك وقت لتحضر 25 مليوناً؟

799
01:24:40,120 --> 01:24:42,040
- مرحباً
- (مامتا)؟

800
01:24:43,320 --> 01:24:44,880
ولكنني...

801
01:24:45,000 --> 01:24:46,960
يداها مشغولتان ولهذا...

802
01:24:47,080 --> 01:24:48,680
- ضعيه على مكبر الصوت
- حسناً

803
01:24:48,800 --> 01:24:50,080
كلا يا (مامتا)، كلا...

804
01:24:50,240 --> 01:24:52,000
أجل يا (كوكو)؟

805
01:24:52,400 --> 01:24:54,040
أحتاج إلى المال لحالة طارئة

806
01:24:54,200 --> 01:24:56,080
لماذا؟ هل تعرضت للخطف؟

807
01:24:56,240 --> 01:24:59,240
كلا، ضريبة الدخل، مفهوم؟

808
01:24:59,400 --> 01:25:04,320
أصغي إلي جيداً، خذي 15 مليوناً
من البراد و10 من المايكرويف

809
01:25:04,480 --> 01:25:05,880
واذهبي إلى المصنع حالًا

810
01:25:06,000 --> 01:25:09,840
سيأتي إلي الرجال من دائرة الضرائب
بعد ساعة

811
01:25:09,960 --> 01:25:12,160
- (كوكو)، هل أنت...
- لا تقلقي بشأني

812
01:25:12,360 --> 01:25:14,640
سأعود إلى المنزل مع حلول المساء

813
01:25:22,680 --> 01:25:23,840
لنذهب

814
01:25:24,120 --> 01:25:25,120
و(كاكار)؟

815
01:25:25,240 --> 01:25:27,680
لقد حبسته في المعبد
سيعثرون عليه

816
01:25:31,000 --> 01:25:32,440
(خالو)

817
01:25:32,880 --> 01:25:35,120
إنها تعرف كل شيء عنا

818
01:25:35,480 --> 01:25:38,000
قد تخبر الشرطة بشأننا
ماذا سنفعل؟

819
01:25:39,520 --> 01:25:45,160
هل هناك شيء آخر لنفعله؟
علينا أن نقتلها

820
01:26:15,160 --> 01:26:17,080
- اقتلها أنت يا (خالو)
- لماذا؟

821
01:26:17,240 --> 01:26:18,640
ماذا تقصد؟ اقتلها

822
01:26:18,800 --> 01:26:20,280
لكن لمَ لا تقتلها أنت؟

823
01:26:20,480 --> 01:26:22,840
لمَ لا تفعلها أنت؟

824
01:26:23,840 --> 01:26:27,440
لانني وقعت في حبها

825
01:26:29,440 --> 01:26:31,440
هذا رائع

826
01:26:31,560 --> 01:26:34,640
حين تفعلها أنت، هذا يسمى حباً
حين أفعلها أنا، يعتبر علاقةً حميمة؟

827
01:27:16,800 --> 01:27:17,920
(ناندو)

828
01:27:29,080 --> 01:27:30,960
عدّاه على الأقل

829
01:27:31,080 --> 01:27:32,640
كلا، لا بأس

830
01:27:32,760 --> 01:27:34,680
إننا كالعائلة

831
01:27:36,360 --> 01:27:38,760
لا بأس

832
01:28:25,680 --> 01:28:28,200
- سيد (فيرما)
- لم يعد اسمي (فيرما)

833
01:28:29,200 --> 01:28:32,480
أنا (كولشريشتا)
(شيام بارساد كولشريشتا)

834
01:28:32,640 --> 01:28:36,360
أقسم يا سيد (فيرما)...
أقصد يا سيد (كولشريشتا)

835
01:28:36,520 --> 01:28:40,480
لو كنا نعرف لما تورطنا في هذا

836
01:28:41,040 --> 01:28:47,400
لو لم يكن للامر علاقة بقتل (مشتاق) لنا
لكنا رحلنا منذ زمن

837
01:28:47,520 --> 01:28:49,440
- أليس كذلك يا (بابان)؟
- أجل

838
01:28:52,680 --> 01:28:58,480
حسناً، سأذهب للقاء بها بنفسي

839
01:28:58,640 --> 01:29:01,280
- إذاً... سنرحل
- لماذا؟

840
01:29:01,680 --> 01:29:04,280
ألا تريدان رؤيتها للمرة الأخيرة؟

841
01:29:05,760 --> 01:29:08,200
لنذهب، هيا

842
01:29:28,000 --> 01:29:30,160
إلى أين تأخذوننا؟

843
01:29:34,320 --> 01:29:36,120
هل وصلنا؟

844
01:29:36,240 --> 01:29:40,560
أجل، أجل من فضلك

845
01:29:40,680 --> 01:29:43,600
- إلى أين تأخذنا؟
- تعالا إلى الخارج

846
01:29:43,760 --> 01:29:49,880
- إلى أين أحضرتمونا؟
- لا تتكلم!

847
01:29:52,800 --> 01:29:56,760
- يا رجل، أنت هنا أليس كذلك؟
- أنا هنا

848
01:29:56,880 --> 01:29:58,880
حان وقت الصلاة

849
01:29:59,000 --> 01:30:00,800
كم تبعد المسافة؟

850
01:30:00,920 --> 01:30:03,240
أتريد قتلنا مشياً؟

851
01:30:03,360 --> 01:30:05,480
- آسف لانني ضربتك
- كلا، لا بأس

852
01:30:05,600 --> 01:30:12,280
- أردت أن أقول...
- ماذا تفعل؟ توقف عن الدفع

853
01:30:29,360 --> 01:30:33,160
أردت أن تعرف ماذا أفعل في الجيش

854
01:30:33,800 --> 01:30:36,800
انظر إلى هذا، مسدس صيني الصنع

855
01:30:40,040 --> 01:30:41,720
هل أرسلك (فيرما) لقتلنا؟

856
01:30:43,440 --> 01:30:45,760
كان من المفترض أن أرمي
جثتيكما في النهر

857
01:30:45,920 --> 01:30:48,120
كانت أول مهمة منفردة لي

858
01:30:51,040 --> 01:30:53,640
هل لطالما علمت أن (فيرما)
على قيد الحياة؟

859
01:30:54,480 --> 01:30:58,480
كلا، رأيته حين ذهبت
إلى الأدغال للقاء بوالدي

860
01:30:58,720 --> 01:31:00,800
ظننت أنني رأيت شبحاً

861
01:31:00,920 --> 01:31:03,040
ولاحقاً أخبرني الناس بالقصة

862
01:31:03,160 --> 01:31:04,760
ماذا أخبروك؟

863
01:31:06,240 --> 01:31:09,640
أريد أن أموت على...

864
01:31:14,840 --> 01:31:16,160
حين تزوجا

865
01:31:16,280 --> 01:31:20,200
وعد (فيرما) (كريشنا)
أنه سيترك عالم الجريمة للابد

866
01:31:21,520 --> 01:31:22,640
لكنه لم يفعل

867
01:31:24,160 --> 01:31:31,760
أحبها بالتأكيد
لكن ليس أكثر من أسلحته

868
01:31:31,920 --> 01:31:38,200
بدأ عنادها بإعاقته

869
01:31:39,920 --> 01:31:44,320
أراد أن يتحرر من الشرطة ومن (كريشنا)

870
01:31:49,440 --> 01:31:53,760
ومن أجل ولادته الجديدة
دبّر (فيرما) قصة موته

871
01:32:09,920 --> 01:32:12,840
لقد فعل (فيرما) الكثير لجيشنا
لكن ما فعله لـ(كريشنا)

872
01:32:13,920 --> 01:32:21,400
لا يمكنني مسامحته عليه أبداً
لهذا السبب سأطلق سراحكما

873
01:32:24,760 --> 01:32:28,920
ليس هناك صراع
أعمق من الذي بين الزوج والزوجة

874
01:32:29,520 --> 01:32:32,760
بفضل الله قد نجت

875
01:32:33,800 --> 01:32:39,760
وهل سيساعدها مجدداً؟
تقف بمفردها ضد (فيرما) ورجاله

876
01:32:43,200 --> 01:32:47,760
قيدتها بشدة، لا يمكنها الهرب

877
01:32:51,680 --> 01:32:54,120
تباً لذلك، ما علاقتنا بالأمر؟

878
01:33:36,520 --> 01:33:39,040
(كوكو)

879
01:33:39,640 --> 01:33:42,560
(كوكو)، (كوكو)

880
01:33:43,120 --> 01:33:46,600
(كوكو)، أين أنت؟

881
01:33:48,120 --> 01:33:49,760
(كوكو)

882
01:33:59,520 --> 01:34:04,400
(كوكو)

883
01:34:05,440 --> 01:34:09,280
(كوكو)

884
01:34:16,400 --> 01:34:18,520
وصفعتها مرتين

885
01:34:18,640 --> 01:34:20,760
أنت امرأة، تصرفي على هذا النحو

886
01:34:20,880 --> 01:34:23,640
أو اذهب لمضايقة والدك

887
01:34:23,760 --> 01:34:27,080
لقد وضعناهن في مكانتهن

888
01:34:27,360 --> 01:34:33,600
أنت! كف عن هذا!
أتجرؤ على التهجم على الشرطة؟

889
01:35:52,640 --> 01:35:55,520
سررت لسماعي

890
01:35:55,640 --> 01:36:01,360
أنه وفي تلك الليلة نجوت

891
01:36:11,880 --> 01:36:14,080
كيف عرفت؟

892
01:36:17,640 --> 01:36:19,800
شاربك؟

893
01:36:21,840 --> 01:36:24,520
تبدو كالفتيات

894
01:36:26,120 --> 01:36:28,600
كيف عرفت بشأني؟

895
01:36:33,160 --> 01:36:38,760
أيتها الفتاة العنيدة

896
01:36:39,160 --> 01:36:41,840
لم تفهمي يوماً

897
01:36:42,760 --> 01:36:46,960
الجيش يعتمد علي، أليس كذلك؟

898
01:36:47,560 --> 01:36:51,360
لم يكن بإمكاني الهرب كالجبان لاجلك

899
01:36:52,520 --> 01:36:56,040
وأنت لم تنفكي القول: "استلم، استلم"

900
01:36:56,160 --> 01:37:00,960
"استسلم" ليس "استلم"

901
01:37:05,480 --> 01:37:07,960
في تلك الليلة
أسطوانة الغاز كانت فارغة

902
01:37:13,200 --> 01:37:16,920
أصرت الشرطة على أنني مخطئة

903
01:37:19,080 --> 01:37:23,600
لكن حين بحثت عن الجثة
جثتك

904
01:37:24,000 --> 01:37:26,520
عندها تأكدت من الأمر

905
01:37:29,040 --> 01:37:31,040
اسألني كيف

906
01:37:43,760 --> 01:37:46,720
هل كرهتني لهذا الحد؟

907
01:37:47,720 --> 01:37:49,480
هل أكرهك؟

908
01:37:51,800 --> 01:37:56,640
أتظنين ما فعلته تلك الليلة
كان بسبب كرهي لك؟

909
01:37:58,920 --> 01:38:02,800
لم أتمكن من العيش معك أو بدونك

910
01:38:06,600 --> 01:38:09,920
- كان بإمكانك أن تأخذني معك
- هل كنت لتكونين مسرورة بالمجيء؟

911
01:38:11,440 --> 01:38:14,760
- كان بإمكانك أن تختطفني
- أختطفك؟

912
01:38:15,000 --> 01:38:21,520
أنت زوجتي، اللعنة!
كان عليك المجيء بمشيئتك

913
01:38:21,960 --> 01:38:25,560
- هيا، لنرحل
- سنذهب، سنذهب معاً

914
01:38:28,880 --> 01:38:33,200
فخامتك وملكتك
سندفن في هذا الضريح معاً

915
01:38:35,800 --> 01:38:40,240
- كلا يا (كريشنا)
- كلا!

916
01:39:04,000 --> 01:39:08,400
يتم تبادل النار داخل المبنى
والوضع خارج عن السيطرة

917
01:39:08,520 --> 01:39:10,600
سيد (كاكار)، ثمة أسطوانات غاز
في المنزل

918
01:39:10,720 --> 01:39:12,800
تريد أن تفجر المنزل
تحققوا من الامر

919
01:39:25,080 --> 01:39:26,480
لا تقفي مكانك

920
01:39:35,440 --> 01:39:37,880
أنصتي إلي...

921
01:40:12,960 --> 01:40:15,440
(كريشنا)

922
01:40:17,000 --> 01:40:18,720
أنت تخيفينني!

923
01:43:11,560 --> 01:43:13,680
ضعه على مكبر الصوت

924
01:43:14,280 --> 01:43:17,840
- مرحباً؟ مرحباً؟
- نعم يا عزيزتي

925
01:43:18,080 --> 01:43:20,240
كنت أحاول الاتصال بك منذ يومين

926
01:43:20,360 --> 01:43:23,240
أين أنت؟ ماذا تنوي أن تفعل؟

927
01:43:23,360 --> 01:43:27,120
أفكر فيك، ماذا لي أن أفعل غير ذلك؟

928
01:43:27,240 --> 01:43:29,400
اصمت أيها الكاذب

929
01:43:29,760 --> 01:43:31,600
وماذا عن الفاسقين؟

930
01:43:31,720 --> 01:43:36,360
- هل تم الامر؟
- لقد هربا مني مجدداً

931
01:43:36,880 --> 01:43:41,600
لديك قلب طفل
أتريد لعب الشرطة واللصوص؟

932
01:43:41,720 --> 01:43:45,000
في المرة القادمة، لا تظهري أي رحمة

933
01:43:45,120 --> 01:43:52,160
أين يمكنني العثور عليهما يا عزيزتي؟
كيف أجدهما؟
www.Arabp2p.com
