1
00:00:00,080 --> 00:00:01,400
"الشخصيات والاحداث والاسماء
المستخدمة في ما يلي وهمية"
www.Arabp2p.com

2
00:00:01,520 --> 00:00:02,840
"وأي تشابه باسم أو شخصية أو تاريخ أي
شخص حقيقي هو عرضي أو غير مقصود"

3
00:01:04,080 --> 00:01:10,080
- هيا يا رجل! لنبدأ
- "التدخين مؤذ للصحة"
www.Arabp2p.com

4
00:01:20,520 --> 00:01:25,120
هذه سرعة رائعة!
مرحباً!

5
00:01:31,680 --> 00:01:33,800
بحقك يا رجل!

6
00:01:33,920 --> 00:01:37,960
اذهب إلى النار أيها الأحمق!
اغرب عن وجهي، هيا!

7
00:01:50,120 --> 00:01:55,480
أعطني رقمك، بحقك!
انتظر!

8
00:02:40,920 --> 00:02:43,640
"محكمة المقاطعة، (أتر برديش)"

9
00:02:43,760 --> 00:02:45,080
- النصر لنقابة المحامين!
- النصر لنقابة المحامين!

10
00:02:45,200 --> 00:02:46,520
أسمعت عن قضية (دلي)؟

11
00:02:46,640 --> 00:02:49,480
- يجب أن يكون قائدنا...
- مثل (نفين تياغي)

12
00:02:49,600 --> 00:02:53,240
- يجب أن يكون قائدنا...
- مثل (نفين تياغي)

13
00:02:53,360 --> 00:02:56,760
- رقمه 26
- البقية عديمي الجدوى

14
00:02:56,880 --> 00:03:00,320
- رقمه 26
- البقية عديمي الجدوى

15
00:03:05,520 --> 00:03:07,160
- لا تقلق حيال القاضي
- سننجز معاملاتك

16
00:03:07,440 --> 00:03:09,600
- أؤكد لك
- قم بتوقيعها

17
00:03:14,520 --> 00:03:18,560
"(سوريش فاشيشث)
محامي ومنجم ورئيس"

18
00:03:19,440 --> 00:03:20,840
لا

19
00:03:23,080 --> 00:03:25,800
هذا مستحيل، هذه المرة
لن يتم الافراج عنك بكفالة

20
00:03:25,920 --> 00:03:28,720
هل أنت جاد؟
سيدي، أرجوك انظر جيداً

21
00:03:28,840 --> 00:03:32,240
نظرت بما فيه الكفاية
رأيت كل ما يلزمني

22
00:03:34,120 --> 00:03:37,120
- أقمت بتوكيل محامي؟
- نعم، (غيردار شرما)

23
00:03:37,240 --> 00:03:38,560
- (غيردار)؟
- نعم

24
00:03:38,680 --> 00:03:40,000
- انسَ أمر إطلاق سراحك بالكفالة إذاً
- لماذا؟

25
00:03:40,120 --> 00:03:41,520
إنه ساه

26
00:03:42,280 --> 00:03:46,080
لا يتذكر حتى من هو موكله

27
00:03:46,760 --> 00:03:48,120
ينسى موكله!

28
00:03:48,440 --> 00:03:50,640
- لنفترض أنك تريد الحصول على كفالة
- نعم

29
00:03:50,880 --> 00:03:55,640
سيقدم (غيردار) عريضة إلى القاضي
ليحكم عليك بالاعدام

30
00:03:56,080 --> 00:03:58,240
لا تقل ذلك!

31
00:03:58,520 --> 00:04:02,480
- لا بد من وجود حل ما
- نعم، هناك حل

32
00:04:06,120 --> 00:04:09,200
قم بتوكيل محام جديد

33
00:04:10,080 --> 00:04:13,080
إذا تريد يمكنني أن أمثلك أنا وسأتنازل
عن أتعابي لقاء قراءة كفك، أتوافق؟

34
00:04:14,040 --> 00:04:16,640
سيد (شرما)، لا تعمل بجهد كبير
تناول بعض الحلويات

35
00:04:17,240 --> 00:04:20,520
تفضل، خذها
اليوم عيد ميلاد القاضية

36
00:04:20,800 --> 00:04:22,120
- تفضل
- شكراً

37
00:04:22,240 --> 00:04:24,280
- (جولي)، أعطنا البعض منها
- سآتي على الفور

38
00:04:25,040 --> 00:04:27,320
تفضلوا اجلسوا، وصلت القاضية

39
00:04:31,360 --> 00:04:36,400
"أحبك أيضاً يا (جامو)
إرسال الرسالة"

40
00:04:36,920 --> 00:04:40,480
هيا، يمكنك متابعة القضية

41
00:04:41,200 --> 00:04:43,560
حضرة القاضية
تستطيع القضية أن تنتظر قليلاً

42
00:04:43,680 --> 00:04:46,600
اليوم يوم مميز
اليوم عيد ميلادك

43
00:04:46,760 --> 00:04:50,560
- عيد ميلاداً سعيداً يا حضرة القاضية
- كل هذا رائع...

44
00:04:50,680 --> 00:04:53,320
إنه عيد ميلادي
لكن علي أن أعمل صحيح؟

45
00:04:53,440 --> 00:04:55,040
- نعم
- ابدأ

46
00:04:59,680 --> 00:05:05,200
حضرة القاضية، مَن لا يعرف
في مقاطعتنا الدكتور (هارفول)؟

47
00:05:06,600 --> 00:05:10,360
لا يتلقى الناس علاجاً جيداً
إلا في عيادته

48
00:05:10,840 --> 00:05:12,480
هذا شيء مؤكد

49
00:05:12,600 --> 00:05:16,840
- ضخّم الشرطة والاعلام الموضوع
- ضخّما الموضوع؟

50
00:05:17,240 --> 00:05:20,400
أجرى صبي عمره 14 سنة
عملية جراحية لامرأة حامل

51
00:05:20,520 --> 00:05:22,240
وأنت تقول إنه لا يوجد أي قضية ضده؟

52
00:05:22,360 --> 00:05:25,360
أقصد أن الامر برمته مصطنع!

53
00:05:25,520 --> 00:05:30,360
أوافق، كان الصبي موجوداً
في غرفة العمليات

54
00:05:30,600 --> 00:05:33,640
لكن الطبيب أجرى العملية بنفسه

55
00:05:34,840 --> 00:05:38,920
حضرة القاضي إنه مجرد ولد
إنه بريء

56
00:05:39,360 --> 00:05:40,720
إنه طفل

57
00:05:40,840 --> 00:05:43,520
أصرّ على مشاهدة الطبيب
فيما يجري العملية

58
00:05:43,640 --> 00:05:46,360
لذا يا حضرة القاضي، ليظل الولد سعيداً
سمح له الطبيب بمشاهدته

59
00:05:46,480 --> 00:05:50,440
لكن لم يلمس الولد المريضة

60
00:05:50,760 --> 00:05:56,160
- ماذا تطلب؟
- نريد إطلاق سراحه بكفالة

61
00:05:56,280 --> 00:05:59,120
يا حضرة القاضية، لا نملك
الكثير من الاطباء في مقاطعتنا

62
00:05:59,280 --> 00:06:02,320
إذا سجنتهم فسينتهي أمرنا جميعنا

63
00:06:03,040 --> 00:06:04,600
- سيد (غوبتا)؟
- نعم يا حضرة القاضية

64
00:06:04,720 --> 00:06:07,080
- هل يجب أن أقبل بالكفالة؟
- لا، بالطبع لا

65
00:06:07,200 --> 00:06:09,560
الحقيقة هي أراد أن يدخل ابنه في
"موسوعة غينيس للأرقام القياسية"

66
00:06:09,680 --> 00:06:14,720
لذا سمح لابنه ذي 14 سنة
أن يجري العملية على امرأة حامل

67
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
هذا هو الدليل

68
00:06:19,000 --> 00:06:21,120
انظري إلى هذه الصور يا حضرة القاضي

69
00:06:22,680 --> 00:06:24,760
- ما هذا؟
- صور هذه الصور بهاتفه النقال

70
00:06:25,320 --> 00:06:28,440
لم يكتف بتهديد السيدة
حتى لا تخبر أحداً

71
00:06:28,600 --> 00:06:31,200
ولكن أيضاً استعمل نفوذه ليوقفها
عن تقديم شكوى للشرطة بعد شهر

72
00:06:31,440 --> 00:06:34,920
لم يسمح لأحد بأن يقدم شكوى
أو أن يرفع دعوى ضده

73
00:06:36,360 --> 00:06:40,640
لهذا قمت برفع دعوى الحق العام

74
00:06:41,800 --> 00:06:43,240
فكري بذلك يا حضرة القاضي

75
00:06:43,360 --> 00:06:46,360
- ماذا لو حدث خطب ما؟
- ماذا؟

76
00:06:46,560 --> 00:06:48,800
- لم يحدث أي شيء خطأ
- ماذا تفعل؟

77
00:06:48,920 --> 00:06:52,080
يا حضرة القاضي، قمت بإجراء
أكثر من 150 ولادة قيصرية

78
00:06:52,240 --> 00:06:54,360
وأجريتها كلها من دون وقوع أي مشكلة

79
00:06:54,480 --> 00:06:57,920
هذا لا يعني أنه يحق لك أن تسمح
لابنك ذي 14 سنة أن يجري عملية

80
00:06:58,040 --> 00:07:00,400
سمحت له بفعل ذلك، ما الخطب بذلك؟

81
00:07:01,160 --> 00:07:02,480
- لا...
- يا حضرة القاضية

82
00:07:02,600 --> 00:07:06,360
لم ينجح أي صبي في 14 سنة
بإجراء هذه العملية في العالم

83
00:07:06,680 --> 00:07:08,560
إنه يتلقى الاتصالات من (أمريكا) و(لندن)

84
00:07:08,680 --> 00:07:11,960
بينما يريد أبناء بلده سجنه

85
00:07:12,640 --> 00:07:15,360
من غير المفاجئ أن يفضل
الأطباء الهنود المهاجرة إلى الخارج

86
00:07:15,480 --> 00:07:16,800
لا يقدر أحد الموهبة في (الهند)

87
00:07:17,040 --> 00:07:20,240
إذاً تعترف أن ابنك من أجرى العملية

88
00:07:20,360 --> 00:07:24,360
- ماذا؟
- لا، لا أيتها القاضية، هذا غير صحيح

89
00:07:24,840 --> 00:07:27,840
إنه طبيب
وليس معتاداً على حياة السجن

90
00:07:28,040 --> 00:07:30,120
إنه متوتر لانه كان مسجوناً

91
00:07:30,240 --> 00:07:32,360
قال ذلك بسبب غضبه
غضي النظر عن ذلك

92
00:07:32,520 --> 00:07:36,880
يجب أن توجز موكلك جيداً

93
00:07:37,320 --> 00:07:39,400
أيها الطبيب، هذه محكمة

94
00:07:39,520 --> 00:07:42,840
أنا الوحيدة التي يحق لها
بأن تغضب هنا، أفهمت؟

95
00:07:43,040 --> 00:07:44,800
سأعيد تحديد موعد الجلسة
سأطلعكم على التاريخ

96
00:07:45,080 --> 00:07:48,240
يا قاضية، من فضلك
اقبلي بإعطائه الكفالة

97
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
إنه عيد ميلادك يا حضرة القاضية

98
00:07:51,120 --> 00:07:54,560
ابدئي يومك بعمل خيري
وستكونين مباركة

99
00:07:54,680 --> 00:07:57,640
سمعت كل ما قلته
ولكنني لن أقبل بإعطائه الكفالة اليوم

100
00:07:57,760 --> 00:08:00,600
لندع الشرطة تحقق في الامر
ثم سنفكر في ذلك

101
00:08:00,720 --> 00:08:02,040
أرجوك يا حضرة القاضية

102
00:08:02,160 --> 00:08:03,480
ستندم القاضية

103
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
متى ستحصل على الكفالة
وتعود إلى المنزل؟

104
00:08:05,640 --> 00:08:10,040
لا تقلق يا أبي
سأدير أنا العيادة في غيابك

105
00:08:10,480 --> 00:08:12,720
أجريت أيضاً عملية استئصال اللوزتين

106
00:08:12,840 --> 00:08:14,800
- ما كانت نتيجة العملية؟
- نجحت

107
00:08:14,920 --> 00:08:16,360
يا ابني المتفوق!

108
00:08:16,480 --> 00:08:18,440
- سيربح يوماً ما جائزة (نوبل)
- نعم

109
00:08:18,560 --> 00:08:21,520
- تبدو شاحباً جداً، فقدت الوزن
- أيها الطبيب، أيها الطبيب!

110
00:08:21,720 --> 00:08:23,800
أتى الوغد! ماذا يريد الان؟

111
00:08:23,920 --> 00:08:26,000
لا تقلق، في الجلسة التالية
ستحصل على الكفالة

112
00:08:26,120 --> 00:08:29,360
- ثق بي، مرحباً
- قلت ذلك في الجلسة السابقة أيضاً

113
00:08:30,200 --> 00:08:33,440
أنا أبذل جهدي
لا أتحكم بالنتيجة أنا صحيح؟

114
00:08:33,560 --> 00:08:35,600
المرة التالية ستحصل على الكفالة

115
00:08:36,240 --> 00:08:41,080
- أتستطيع أن تدفع لي لقاء أتعابي؟
- أي أتعاب؟

116
00:08:41,320 --> 00:08:44,400
أسوأ خطأ قمت به
هو تعيينك محامي الدفاع عني

117
00:08:44,520 --> 00:08:47,640
اليوم، رفضت المحكمة الدنيا طلب
الدكتور (هارفول) للخروج بكفالة

118
00:08:47,760 --> 00:08:51,840
معنا هنا المحامي (ماهش غوبتا)
الذي رفع دعوى الحق العام

119
00:08:52,120 --> 00:08:54,880
سيد (غوبتا)، رجاء فسّر لنا
حكم المحكمة بالتفصيل

120
00:08:55,120 --> 00:08:59,920
حسناً، الدكتور (هاربول) أراد أن يدخل
في "موسوعة غينيس للأرقام القياسية"

121
00:09:00,040 --> 00:09:04,440
لهذا جعل ابنه ذا 14 سنة يجري العملية

122
00:09:04,640 --> 00:09:06,760
ربح (غوبتا) الجائزة الكبرى

123
00:09:07,240 --> 00:09:10,960
كان يجلس في خارج المحكمة
لا يفعل أي شيء

124
00:09:11,560 --> 00:09:13,000
أخبرني...

125
00:09:13,360 --> 00:09:16,800
أصبح نجماً بفضل دعوى حق عام واحدة!

126
00:09:16,920 --> 00:09:21,080
حاول محامي الدكتور (هاربول) أن
يحصل له على كفالة عبر تقديم الحلويات

127
00:09:21,640 --> 00:09:23,040
اسمع

128
00:09:24,280 --> 00:09:27,680
هناك ركود
تسرق الالة الكاتبة

129
00:09:28,360 --> 00:09:30,960
- لا تنسَ أن تقفل غرفتك حسناً؟
- حسناً

130
00:09:31,320 --> 00:09:32,920
أراك لاحقاً

131
00:09:46,200 --> 00:09:49,400
"(جاغديش تياغي جولي) حائز على
بكالوريوس من كلية المحاماة (أل أل بي)"

132
00:10:01,280 --> 00:10:03,560
ألا تعتقد أنك تبالغ في رد فعلك؟

133
00:10:03,920 --> 00:10:06,960
على الجميع أن يكافح
لست الوحيد!

134
00:10:07,240 --> 00:10:08,840
أتعرف ماذا يقول أبي؟

135
00:10:08,960 --> 00:10:12,880
يقول أبي إن المحامي الذي يواظب
على العمل سينجح بالتأكيد

136
00:10:13,040 --> 00:10:16,480
يسهل على والدك قول ذلك
فهو المدعي العام

137
00:10:17,040 --> 00:10:19,080
إذا لا يعمل على أي دعوى
تدفع له الحكومة راتبه

138
00:10:19,280 --> 00:10:21,240
يعمل إذا لديه دعوى قضائية
ويستمتع بوقت فراغه

139
00:10:21,360 --> 00:10:22,760
رائع!

140
00:10:23,040 --> 00:10:27,840
- لماذا تعتقد أنك ستنجح في (دلي)؟
- لمَ لا؟ لمَ لا؟

141
00:10:28,240 --> 00:10:30,520
إنها عاصمة (الهند)

142
00:10:31,080 --> 00:10:33,320
يعمل أفضل المحامين في (دلي)
المحكمة العليا في (دلي)

143
00:10:33,760 --> 00:10:35,680
يعمل زوج أختي هناك أيضاً

144
00:10:36,080 --> 00:10:39,760
تذكري كلامي
سأنجح نجاحاً باهراً هناك

145
00:10:40,920 --> 00:10:43,960
إذا كنت واثقاً من نفسك لهذه الدرجة
فاذهب

146
00:10:45,600 --> 00:10:48,200
(سانديا)، إلى أين أنت ذاهبة؟

147
00:10:49,880 --> 00:10:52,600
استمعي إلي، (سانديا) استمعي إلي

148
00:10:52,800 --> 00:10:59,520
أنت... (ساندو)...

149
00:11:00,880 --> 00:11:04,040
- إذا رحلت، أستبكين؟
- ستذهب إلى (دلي) ليس (أمريكا)

150
00:11:04,160 --> 00:11:06,120
تصل إلى هناك في غضون ساعتين

151
00:11:06,840 --> 00:11:08,520
أعرف

152
00:11:09,200 --> 00:11:13,240
ولكن ستتأثرين صحيح؟
اعترفي يا (ساندو)

153
00:11:13,600 --> 00:11:16,280
توقف عن مناداتي (ساندو)

154
00:11:16,520 --> 00:11:18,480
يبدو كاسم شخص
من فريق الهوكي للرجال

155
00:11:18,600 --> 00:11:21,680
(ساندو)!
لا يمكنه حتى مناداتي باسمي!

156
00:11:21,840 --> 00:11:25,840
وقد غضبت مجدداً!
تقولين ذلك لانك غاضبة

157
00:11:28,520 --> 00:11:32,360
أعرف أنك ستشتاقين إلي

158
00:11:32,760 --> 00:11:37,080
- ففي نهاية الامر أنا حبيبك
- كأنه لا يوجد رجل غيرك!

159
00:11:37,360 --> 00:11:40,520
لو أردت، لكان لدي
صف طويل من الاحباء

160
00:11:40,640 --> 00:11:43,880
حقاً؟!
إننا في (ميروت)!

161
00:11:45,120 --> 00:11:49,320
لا يعرف الرجال سوى فعل أمر واحد
ممارسة العلاقة مع المرأة ثم الاختفاء

162
00:11:49,440 --> 00:11:51,280
لن تعثري على أي رجل مثلي

163
00:11:51,440 --> 00:11:55,320
- لم تسمحي لي حتى بتقبيلك
- ولن أسمح لك، لا تملكني

164
00:11:58,920 --> 00:12:03,800
أصبحت تحتاج إلي كثيراً هذه الايام
أعتقد أن من الافضل أن نبقى غريبين

165
00:12:11,520 --> 00:12:14,080
"فيما كنت أمشي في شارع منزلك"

166
00:12:14,200 --> 00:12:16,360
"رأيتك تجففين الملابس على الشرفة"

167
00:12:16,480 --> 00:12:21,280
"جعلتني أحدق بك
لكنك قمت بالادعاء بأنك خجولة!"

168
00:12:21,400 --> 00:12:23,640
"فيما كنت أمشي في شارع منزلك"

169
00:12:23,760 --> 00:12:25,960
"رأيتك تجففين الملابس على الشرفة"

170
00:12:26,080 --> 00:12:31,040
"جعلتني أحدق بك
لكنك قمت بالادعاء بأنك خجولة!"

171
00:12:31,600 --> 00:12:36,240
"حسناً، من الافضل أن نبقى
غريبين على ما أعتقد"

172
00:12:36,520 --> 00:12:40,760
"حسناً، من الافضل أن نبقى
غريبين على ما أعتقد"

173
00:12:40,880 --> 00:12:45,360
"عندما أغادر المنزل إلى الجامعة
تطاردني على دراجتك"

174
00:12:45,480 --> 00:12:50,440
"ابتسمت لك من دون سبب
فذهب خيالك بعيداً"

175
00:12:50,560 --> 00:12:55,680
"أنت محق، لنبقى غريبين
هذا أفضل"

176
00:12:55,800 --> 00:13:00,400
"أنت محق، لنبقى غريبين
هذا أفضل"

177
00:13:00,520 --> 00:13:05,320
"أنت محق، لنبقى غريبين
هذا أفضل"

178
00:13:05,440 --> 00:13:09,920
"أنت محق، لنبقى غريبين
هذا أفضل"

179
00:13:10,080 --> 00:13:14,600
"غريبان..."

180
00:13:14,760 --> 00:13:19,320
"غريبان..."

181
00:13:19,520 --> 00:13:23,280
"غريبان..."

182
00:13:24,400 --> 00:13:29,280
"غريبان..."

183
00:13:30,000 --> 00:13:32,640
"أتمنى لو والدك..."

184
00:13:34,360 --> 00:13:39,320
"أتمنى لو تصدم والدك شاحنة مسرعة"

185
00:13:39,440 --> 00:13:43,960
"ويتم وضع له جبس من رأسه
إلى أصابع قدميه وتنكسر عظامه كلها"

186
00:13:44,800 --> 00:13:52,680
"ويتم وضع له جبس من رأسه
إلى أصابع قدميه وتنكسر عظامه كلها"

187
00:13:53,440 --> 00:13:58,520
"فأزور منزلك مدعياً
أنني أريد تمني له الشفاء"

188
00:13:58,680 --> 00:14:02,720
"ونتصرف كأننا غريبان"

189
00:14:03,320 --> 00:14:08,480
"أنت محقة، لنبقى غريبين
هذا أفضل"

190
00:14:08,600 --> 00:14:13,120
"أنت محقة، لنبقى غريبين
هذا أفضل"

191
00:14:13,240 --> 00:14:18,200
"أنت محقة، لنبقى غريبين
هذا أفضل"

192
00:14:18,320 --> 00:14:22,720
"أنت محقة، لنبقى غريبين
هذا أفضل"

193
00:14:22,840 --> 00:14:27,320
"غريبان..."

194
00:14:27,560 --> 00:14:32,160
"غريبان..."

195
00:14:32,520 --> 00:14:35,600
"غريبان..."

196
00:14:37,200 --> 00:14:42,240
"غريبان..."

197
00:14:43,000 --> 00:14:45,160
- "محكمة المقاطعة في (دلي)"
- أتريد أن تقدم شهادة رسمية؟

198
00:14:45,280 --> 00:14:48,200
سيدي، أأساعدك
في الحصول على الكفالة؟

199
00:14:48,320 --> 00:14:49,840
- لن أتقاضى كثيراً
- "بعد شهرين في (دلي)"

200
00:14:49,960 --> 00:14:51,840
- لا، شكراً
- امنحني فرصة

201
00:14:52,160 --> 00:14:55,600
أتريد أن أدافع عنك؟
أتريد الحصول على كفالة؟

202
00:14:55,720 --> 00:14:57,480
إننا هنا لنتزوج

203
00:14:58,320 --> 00:15:01,520
يا (جولي)، تعال إلى هنا

204
00:15:01,880 --> 00:15:04,920
- ما الامر يا سيدي؟
- أحتاج إلى خدمة

205
00:15:05,120 --> 00:15:08,720
- لا ترفض ستحصل على ألف روبي
- هذا شيء جديد

206
00:15:09,040 --> 00:15:11,640
يدفع رجال الشرطة للمحامين

207
00:15:11,800 --> 00:15:15,360
- قبضنا الاسبوع الماضي على إرهابيين
- نعم

208
00:15:15,520 --> 00:15:20,280
قبضنا على 4 رجال ولكن القائد قال
للإعلام إننا قبضنا على 5 رجال

209
00:15:21,520 --> 00:15:24,040
يجب أن يدخلوا إلى المحكمة

210
00:15:24,160 --> 00:15:26,600
والاعلام ينتظر في الخارج

211
00:15:26,840 --> 00:15:29,800
- ما دخلي أنا بهذا؟
- أحتاج إلى رجل إضافي

212
00:15:29,920 --> 00:15:31,520
ليظهر أمام الإعلام

213
00:15:31,800 --> 00:15:33,560
سنغطي وجهك وسيأخذون صورتك
هذا كل شيء

214
00:15:33,680 --> 00:15:36,200
هل أنت مجنون؟
سأتورط في مشاكل

215
00:15:36,320 --> 00:15:38,640
لست مضطراً إلى الدخول إلى المحكمة

216
00:15:38,840 --> 00:15:41,240
رجاء، لا ترفض

217
00:15:41,760 --> 00:15:47,080
- عملي في خطر القائد في الخارج
- لولا علي دفع الإيجار لكنت رفضت

218
00:15:47,200 --> 00:15:49,760
هذه هي الروح المطلوبة!
هيا، تعال

219
00:15:49,880 --> 00:15:51,480
ستورطني في مشاكل!

220
00:15:51,920 --> 00:15:53,880
(جاي هايند)، سيدي

221
00:15:54,000 --> 00:15:56,360
هيا، ضع هذا القناع بعد قليل

222
00:15:58,640 --> 00:16:02,280
- مَن أنت؟
- مَن أنت؟

223
00:16:02,400 --> 00:16:06,520
- (لاشكار إي تايبا)
- أنا (لاف إي تايبا)

224
00:16:07,800 --> 00:16:09,120
انتظر

225
00:16:09,240 --> 00:16:11,000
تقدم هؤلاء الإرهابيون الخمس
أمام المحكمة الخاصة اليوم

226
00:16:11,200 --> 00:16:15,360
رغم أنهم يخبئون وجوههم
حتى لا يفصحوا عن هويتهم

227
00:16:15,640 --> 00:16:20,280
لكن لا يمكنهم أن يخبئوا
خططهم الشريرة ودوافعهم الخفية

228
00:16:20,440 --> 00:16:24,360
كان معكم المصور (أشوك سينغهال)
وأنا (فيناي كاتيار) من (تيز خابري)

229
00:16:29,400 --> 00:16:31,520
- سأعطيه البسكويت
- نعم

230
00:16:32,080 --> 00:16:34,560
- صباح الخير سيد (كاول)
- صباح الخير

231
00:16:34,960 --> 00:16:37,440
- كيف حالك يا (جولي)؟
- أنا بخير

232
00:16:37,560 --> 00:16:40,880
- أود كوب شاي من فضلك
- على الفور

233
00:16:41,000 --> 00:16:42,440
- يا (شوتو)
- نعم يا سيدي

234
00:16:42,560 --> 00:16:45,120
- قدم للسيد (جولي) كوب شاي
- على الفور

235
00:16:47,160 --> 00:16:48,480
ما الاخبار؟

236
00:16:48,600 --> 00:16:53,000
- يا (جولي)، كيف تكتب إفادة؟
- إفادة؟

237
00:16:54,280 --> 00:16:57,520
ألا تبدأ بحرف الياء؟
أتعرف؟

238
00:16:57,640 --> 00:16:58,960
- اكتب
- نعم

239
00:16:59,080 --> 00:17:02,320
جيم، نون، سين "جنس"

240
00:17:04,160 --> 00:17:08,360
- همزة، فاء، ألف، دال، تاء
- شكراً يا (فاسو)

241
00:17:08,720 --> 00:17:12,120
هذا (فاسو)، أتى إلى هنا حديثاً بعد
حصوله على شهادة المحاماة من (روهتاك)

242
00:17:12,760 --> 00:17:15,720
ألم تعثر على أي
اختصاص أفضل من المحاماة؟

243
00:17:16,360 --> 00:17:18,480
إنها مهنة نبيلة

244
00:17:18,600 --> 00:17:21,120
المحاربة من أجل العدالة
مساعدة المحتاجين

245
00:17:21,320 --> 00:17:24,720
لا أعتقد أنه يوجد أي مهنة أفضل منها

246
00:17:24,920 --> 00:17:26,320
- أتريد شرب الشاي؟
- نعم

247
00:17:26,440 --> 00:17:28,320
سيد (كاول)، أريد كوب آخر
من الشاي، رجاء

248
00:17:31,400 --> 00:17:34,560
- مرحباً يا زوج أختي
- ما الاخبار يا (جولي)؟

249
00:17:34,680 --> 00:17:38,720
أجلس لا أفعل أي شيء
وأضيع الوقت

250
00:17:38,840 --> 00:17:42,040
- كما كنت أفعل في (ميروت)
- توقف عن القلق

251
00:17:42,360 --> 00:17:45,360
تذكر، تأتي الفرصة لكل محامي

252
00:17:45,520 --> 00:17:48,720
يجب أن تتحمل حتى تأتي فرصتك

253
00:17:49,080 --> 00:17:53,000
وستصبح يوماً ما محام مشهور

254
00:17:53,120 --> 00:17:57,640
تذكر كلماتي
حسناً، سأراك لاحقاً في المحكمة

255
00:17:57,760 --> 00:17:59,440
- حسناً، إلى اللقاء
- إلى اللقاء

256
00:18:02,720 --> 00:18:04,480
محام مشهور!

257
00:18:24,440 --> 00:18:27,160
نتح جانباً
ابتعد

258
00:18:38,240 --> 00:18:40,240
- صباح الخير
- صباح الخير

259
00:18:41,160 --> 00:18:42,720
صباح الخير

260
00:18:44,120 --> 00:18:45,800
صباح الخير
صباح الخير

261
00:18:48,800 --> 00:18:52,040
7516

262
00:18:53,120 --> 00:18:56,880
السنة الماضية
وقع 7516 حادث في (دلي)

263
00:18:57,720 --> 00:19:01,440
ولكن كم من هذه الحوادث يتذكر الناس؟

264
00:19:02,320 --> 00:19:06,240
إذا تفقدت تقارير الاعلام
للأشهر الستة الماضية

265
00:19:06,360 --> 00:19:09,360
يبدو كأن حادثاً واحداً فقط
وقع في (الهند)

266
00:19:10,000 --> 00:19:12,520
قضية حادث اصطدام سيارة
(لاند كروزر) وفرارها

267
00:19:12,640 --> 00:19:16,760
المتهم بها عائلة من أكثر العائلات
احتراماً والتزاماً في القانون في المدينة

268
00:19:17,240 --> 00:19:20,120
أثبتنا أن كل الاتهامات
التي قدمها الادعاء خاطئة

269
00:19:20,320 --> 00:19:21,640
أولاً

270
00:19:21,760 --> 00:19:25,960
ظهر اسم (راهول ديفان) في الشكوى
بعد يومين من تاريخ تقديمها، لماذا؟

271
00:19:26,320 --> 00:19:29,800
لم يتم إثبات قط أن (راهول ديفان)
تواجد في موقع الحادث، قط!

272
00:19:31,000 --> 00:19:33,360
كما وأنه ليس هناك أي شهود عيان

273
00:19:34,000 --> 00:19:35,840
وقبل أن أنسى...

274
00:19:36,520 --> 00:19:42,640
أين هي سيارة (لاند كروزر) الخيالية في
قضية اصطدام سيارة (لاند كروزر) وفرارها؟

275
00:19:44,200 --> 00:19:47,160
وفقاً لمحضر مساعد المحقق الاول

276
00:19:47,720 --> 00:19:51,840
كان سبب الحادث شاحنة
وليس سيارة

277
00:19:52,120 --> 00:19:55,800
- محضر التحقيق معك
- لا بأس، معي نسخة

278
00:19:56,640 --> 00:20:00,640
طوال الأشهر الستة الماضية، أحدث
الادعاء والاعلام موجة جنون حول القضية

279
00:20:00,760 --> 00:20:05,200
ولكن لا يوجد أي إثبات أو دليل
لا شيء!

280
00:20:05,320 --> 00:20:07,160
لا يوجد أي أهلية لهذه القضية!

281
00:20:07,280 --> 00:20:11,960
القضية الوحيدة الموجودة هنا هي جعل
موكلي البريء (راهول ديفان) ضحية

282
00:20:12,080 --> 00:20:16,560
يا حضرة القاضي، لا يعتبر الإدعاء
(راهول ديفان) بريئاً على الاطلاق

283
00:20:16,680 --> 00:20:19,240
لا أهتم لما يعتقده الادعاء

284
00:20:19,360 --> 00:20:21,640
أطالب بوجود الأدلة
ألديك أي دليل؟

285
00:20:21,760 --> 00:20:23,960
أين هي سيارة (لاند كروزر)؟
أين هو شاهد العيان؟

286
00:20:25,920 --> 00:20:28,480
لا يتم استغلال نقطة واحدة

287
00:20:29,040 --> 00:20:31,720
بما أنه ثري، لا بد من أنه مذنب

288
00:20:32,880 --> 00:20:34,400
المحاكمات التي يقيمها
الاعلام خارج المحكمة

289
00:20:34,680 --> 00:20:37,960
لا تحتاج إلى أي دليل أو تحقيق

290
00:20:38,640 --> 00:20:41,960
لكن دعني أذكر أيها المدعي
أننا لسنا في محاكمة إعلامية!

291
00:20:42,200 --> 00:20:43,680
إننا في محاكمة حقيقية!

292
00:20:44,040 --> 00:20:46,640
لا يحق غير لشخص واحد
أن يصدر الحكم في هذه القضية

293
00:20:47,040 --> 00:20:49,040
وهو قاضينا المحترم

294
00:20:49,280 --> 00:20:53,480
لا تزال تحافظ على لمستك
في خطاباتك العاطفية سيد (راجبال)

295
00:20:54,000 --> 00:20:56,400
- أثرت إعجابي
- شكراً لك

296
00:20:57,560 --> 00:21:00,120
سيد (ناغبال)، ألديك أي شيء تضيفه؟

297
00:21:00,240 --> 00:21:03,800
يا حضرة القاضي
أطلب منك رجاءً أن تمنحنا وقتاً إضافياً

298
00:21:03,920 --> 00:21:07,600
- أود أن أعيد التحقيق في بعض النقاط
- المزيد من الوقت؟

299
00:21:09,440 --> 00:21:12,000
يوجد 35 مليون قضية معلّقة
في المحاكم الهندية

300
00:21:12,280 --> 00:21:14,080
لنقم بإصدار حكم سريع
على الاقل لقضية منها!

301
00:21:14,200 --> 00:21:16,800
- لكن...
- تفضل، اجلس

302
00:21:17,240 --> 00:21:20,640
في ضوء الادلة المقدمة في المحاكمة

303
00:21:21,200 --> 00:21:23,840
تعتبر هذه المحكمة
(راهول ديفان) غير مذنب

304
00:21:23,960 --> 00:21:25,280
- نعم
- غريب

305
00:21:25,400 --> 00:21:27,160
تم تأجيل المحكمة

306
00:21:28,800 --> 00:21:31,200
- مبروك يا سيد (راجبال)
- كل شيء بخير يا والدتي

307
00:21:31,360 --> 00:21:32,680
- مبروك، عمل جيد
- مبروك

308
00:21:32,800 --> 00:21:36,080
سيدي، أنا معجب كبير بعملك

309
00:21:36,200 --> 00:21:38,440
اسمي (جولي) أنا أيضاً محامي

310
00:21:38,720 --> 00:21:40,960
سيدي، لم أتعلم في خلال
سنواتي الثلاث في كلية المحاماة

311
00:21:41,080 --> 00:21:42,760
بقدر ما تعلمت
خلال الدقائق الـ5 الاخيرة

312
00:21:42,960 --> 00:21:45,800
أنا من (ميروت)
وأود أن أصبح مثلك

313
00:21:46,200 --> 00:21:47,640
- مذهل!
- هل يمكنني الرحيل؟

314
00:21:47,760 --> 00:21:50,240
نعم، حظاً موفقاً يا سيدي

315
00:21:54,960 --> 00:21:57,640
- لا أعرف كيف أشكرك، سيد (راجبال)
- سيدي

316
00:21:57,760 --> 00:22:00,520
- إن (راهول) مستقبل عائلتنا
- بالفعل

317
00:22:01,880 --> 00:22:04,560
وقد تقترف مثل هذه الاخطاء في صغرك

318
00:22:05,560 --> 00:22:10,160
لكن هذا لا يعني أن عليك
تمضية حياتك في المحكمة أو السجن

319
00:22:10,280 --> 00:22:12,360
أوافقك الرأي تماماً يا سيد (ديفان)

320
00:22:12,520 --> 00:22:14,040
يقترف الجميع الاخطاء

321
00:22:14,160 --> 00:22:17,960
وبصراحة لم تؤمن لنا
الحكومة أرصفة جيدة

322
00:22:20,960 --> 00:22:22,880
- (يوغي)
- نعم يا أبي

323
00:22:27,960 --> 00:22:30,840
تفضل يا سيد (راجبال)
الدفعة الاخيرة والكاملة

324
00:22:30,960 --> 00:22:33,800
شكراً جزيلاً
أصرّ والدي أن أعطيها لك اليوم

325
00:22:33,920 --> 00:22:35,240
"25 ألف"

326
00:22:35,360 --> 00:22:38,800
- ما الخطب؟ أهناك أي مشكلة؟
- اتفقنا على مبلغ مختلف

327
00:22:39,000 --> 00:22:41,840
صحيح، ولكن أخذت القضية
أكثر من ستة أشهر

328
00:22:41,960 --> 00:22:43,320
هذه هي الفكرة

329
00:22:43,560 --> 00:22:45,040
عاد ابنك إلى المنزل في خلال 6 أشهر

330
00:22:45,160 --> 00:22:48,280
- بحقك سيد...
- (يوغي)، أعطه 30 ألف

331
00:22:48,520 --> 00:22:49,960
حسناً

332
00:22:58,200 --> 00:23:02,680
تفضل، هل أنت سعيد؟

333
00:23:02,880 --> 00:23:06,640
عندما بدأت القضية قلت لي
إنك مستعد لدفع الملايين

334
00:23:07,160 --> 00:23:10,680
وعلي أن أدفع للكثير من الناس
يا سيد (ديفان)

335
00:23:10,920 --> 00:23:13,440
بهذا المبلغ، يمكنك أن تدفع
للكثير من الناس

336
00:23:13,560 --> 00:23:18,360
لذا أرجوك، احتفظ به ولا تكن جشعاً

337
00:23:20,640 --> 00:23:22,040
حسناً

338
00:23:24,200 --> 00:23:28,600
سيد (ديفان)، شكراً جزيلاً لك

339
00:23:28,720 --> 00:23:31,880
سأغادر وانتبه لنفسك

340
00:23:33,960 --> 00:23:35,360
إلى اللقاء

341
00:23:44,840 --> 00:23:49,520
"قضية اصطدام سيارة (لاند كروزر)
وفرارها، أين هم شهود العيان؟"

342
00:23:52,400 --> 00:23:56,240
""قضية اصطدام سيارة (لاند كروزر)
وفرارها، تم تبرئة (راهول ديفان)"

343
00:23:58,040 --> 00:24:01,720
"قضية (راهول ديفان)
أين هي سيارة (لاند كروزر)؟"

344
00:24:26,440 --> 00:24:29,840
"دعوى الحق العام"

345
00:25:13,120 --> 00:25:17,440
ما هذه الاخبار التي سمعتها؟
قمت برفع دعوى حق عام!

346
00:25:18,440 --> 00:25:20,840
هل أصبت بالجنون؟

347
00:25:21,200 --> 00:25:23,520
لماذا تقوم بتدمير مهنتك؟

348
00:25:24,120 --> 00:25:25,520
- اجلس أرجوك
- لا

349
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
- لنجلس ونتكلم
- لن نستفيد إذا جلست!

350
00:25:27,080 --> 00:25:28,680
هيا، اجلس
اجلس أرجوك

351
00:25:30,480 --> 00:25:31,960
استرخ

352
00:25:32,280 --> 00:25:36,080
عندما أردت تقديم إفادة
اتصلت بي عشرات المرات

353
00:25:36,320 --> 00:25:39,800
ولكنك لم تسألني ولا مرة عن رأيي
عندما أخذت هذا القرار!

354
00:25:39,920 --> 00:25:43,720
- أكنت سمحت لي بفعل ذلك لو سألتك؟
- لست مجنوناً

355
00:25:44,280 --> 00:25:49,040
- لن أنصحك بتدمير حياتك
- ألا ترى؟

356
00:25:49,800 --> 00:25:52,840
افتح عينيك، واقرأ الصحف

357
00:25:53,640 --> 00:25:56,400
هذه القضية منتشرة
على كل الوسائل الاعلامية

358
00:25:56,760 --> 00:25:59,800
ألم تقل لي
إن يوماً ما ستسنح لي الفرصة؟

359
00:25:59,920 --> 00:26:01,320
حان الوقت لذلك

360
00:26:02,440 --> 00:26:03,760
لا أريد أن أفوت هذه الفرصة

361
00:26:03,880 --> 00:26:07,880
- وأكون فاشلاً مثلهم
- الان فهمت!

362
00:26:09,240 --> 00:26:13,960
تعتقد أن رفع دعوى حق عام
ستجعلك محامياً رائعاً

363
00:26:14,120 --> 00:26:20,080
تعتقد أن الاعلام سيلاحقك وأنك
ستحصل على الجائزة الكبرى صحيح؟

364
00:26:20,280 --> 00:26:21,880
ليس الامر بهذه السهولة

365
00:26:22,000 --> 00:26:25,840
لو كان كذلك، لما كان هؤلاء
المحامين جالسين هنا كالفاشلين

366
00:26:26,520 --> 00:26:28,920
لا يزالون على الارجح يفكرون بذلك

367
00:26:29,280 --> 00:26:32,240
أو يطلبون نصيحة شخصاً حكيماً مثلك

368
00:26:32,720 --> 00:26:37,880
ولكنني قمت برفع دعوى الحق العام
وهذا كل شيء

369
00:26:38,560 --> 00:26:41,640
السؤال هو
مَن سيقم بالخطوة الاولى؟

370
00:26:43,920 --> 00:26:49,320
يا حضرة القاضي، يتعب المخرج
الموسيقي مثل صائغ المجوهرات

371
00:26:49,720 --> 00:26:56,520
وبعد تأليف أغنية بكد وبجهد
إذا سرقها أحد

372
00:26:56,720 --> 00:27:03,760
سيكون ذلك جريمة فظيعة
بحق الموسيقي

373
00:27:04,080 --> 00:27:07,040
يا حضرة القاضي
حتى أنا أقول الشيء نفسه

374
00:27:07,280 --> 00:27:13,560
المخرج الموسيقي  (سانغيت لاهيري)
سرق الأغنية من موكلي (سارغام كومار)

375
00:27:14,040 --> 00:27:16,360
ولذلك يجب أن يعاقب

376
00:27:16,800 --> 00:27:24,720
يا حضرة القاضي، هذا تسجيل
أولي للأغنية قام به منذ 6 أشهر

377
00:27:25,360 --> 00:27:27,760
عندما تستمع إليه
ستعرف أي أغنية هي الاصلية

378
00:27:28,000 --> 00:27:31,520
يا حضرة القاضي
أنا أيضاً معي تسجيل

379
00:27:31,640 --> 00:27:36,440
استمع وقرر أي واحد منهما الاصلي

380
00:27:36,560 --> 00:27:39,680
انتظرا قليلاً!
ما يحدث هنا؟

381
00:27:40,160 --> 00:27:43,200
هذه محكمة!
يوجد 29 قضية على الجدول اليوم

382
00:27:43,320 --> 00:27:45,280
ضد التحرش الجنسي والقتل والفساد

383
00:27:45,400 --> 00:27:47,040
وتريدان أن أستمع إلى أغاني!

384
00:27:50,560 --> 00:27:54,120
- ما هو اسمك؟
- (سارغام كومار) يا سيدي

385
00:27:54,240 --> 00:27:56,520
- غني أغنيتك
- ماذا يا سيدي؟

386
00:27:56,640 --> 00:27:58,080
- غني أغنيتك
- غني!

387
00:27:58,200 --> 00:27:59,520
يا للهول! لنغني!

388
00:27:59,640 --> 00:28:02,600
"أنا..."

389
00:28:02,960 --> 00:28:05,920
"مغرم..."

390
00:28:06,240 --> 00:28:08,800
"أنا..."

391
00:28:08,960 --> 00:28:15,200
- "مغرم"
- هذا يكفي، جيد جداً، اجلس

392
00:28:16,040 --> 00:28:20,840
- ما هو اسمك؟
- (سانغيت لاهيري) يا سيدي

393
00:28:21,080 --> 00:28:23,560
- غني أغنيتك
- حسناً

394
00:28:31,560 --> 00:28:32,880
ماذا تفعل؟
ستخسر القضية

395
00:28:33,000 --> 00:28:34,840
- اجلس، لست بارعاً بهذا
- يؤلمني حلقي

396
00:28:35,120 --> 00:28:41,360
يا حضرة القاضي، أتذكر لحن الاغنية
وأطلب الاذن لأغنيها

397
00:28:41,480 --> 00:28:46,160
"أنا مغرم..."

398
00:28:47,080 --> 00:28:51,760
"أنا مغرم..."

399
00:28:51,880 --> 00:28:56,680
"دو، دو، دو... سي، دو...
مي، فا، صول، سي، دو!"

400
00:28:56,840 --> 00:28:59,800
"صول، سي، دو، لا، لا، دو!"

401
00:29:00,120 --> 00:29:03,320
"دو، سي، لا، صول
فا، مي، ري، دو"

402
00:29:03,680 --> 00:29:06,000
"أنا مغرم..."

403
00:29:06,120 --> 00:29:07,440
"أنا مغرم..."

404
00:29:07,560 --> 00:29:11,000
يكفي هذا!
توقف أيها المغني الرائع!

405
00:29:11,600 --> 00:29:14,920
- يجب أن أعترف، إنك مغن رائع
- شكراً يا حضرة القاضي

406
00:29:15,280 --> 00:29:20,000
في الواقع، هذه هوايتي منذ طفولتي

407
00:29:21,800 --> 00:29:23,560
لدي فرقة صغيرة محلية
نقدم عروض لأعياد الميلاد والذكرى

408
00:29:23,920 --> 00:29:25,440
نغني في كل الاماكن

409
00:29:25,560 --> 00:29:27,080
- ولكن هناك شيء لا أفهمه
- ماذا؟

410
00:29:27,200 --> 00:29:28,720
ملف القضية معك

411
00:29:28,840 --> 00:29:31,280
لماذا طلبت مني إذاً
أن أجلب كل هذه الملفات؟

412
00:29:33,000 --> 00:29:36,760
- لو فهمت ذلك لكنت مكاني الان
- نعم

413
00:29:37,360 --> 00:29:41,040
اسمع، يجب أن يضع المحامي
الكثير من الملفات على مكتبه

414
00:29:41,200 --> 00:29:44,920
حتى يعطي الانطباع
لخصمه والقاضي أنه قام بواجبه

415
00:29:45,040 --> 00:29:48,120
- الانطباع!
- آمل أنك قمت بواجبك

416
00:29:48,240 --> 00:29:51,440
- سمعت أن القاضي (تريباتي) قاس جداً
- تعال، سنهتم به

417
00:29:56,360 --> 00:29:58,400
- إذاً، سيد (تياغي)
- نعم يا سيدي

418
00:29:58,600 --> 00:29:59,960
حسناً

419
00:30:00,560 --> 00:30:05,120
لماذا قمت برفع دعوى الحق العام هذه؟
قامت الشرطة بالتحقيق

420
00:30:05,480 --> 00:30:07,680
أنا متأكد من أن الحكم كان عادلاً

421
00:30:08,440 --> 00:30:10,960
لماذا تريد إعادة فتح التحقيق؟

422
00:30:11,080 --> 00:30:14,520
سيدي، أنا متأكد أنك قرأت عدد الجمعة
الماضي من صحيفة (تايمز أوف انديا)

423
00:30:15,040 --> 00:30:19,480
يذكر المقال أن الشرطة
تلاعبت ببعض الوقائع

424
00:30:19,920 --> 00:30:23,240
وأنه تم إخفاء دليل مهم عن المحكمة

425
00:30:23,840 --> 00:30:27,120
ظهرت مقابلات مع شهود عيان
في كل الاعلام

426
00:30:27,240 --> 00:30:29,800
لكن لك يتم استدعاء أي واحد منهم
ليدلي بشهادته

427
00:30:29,920 --> 00:30:32,640
سيدي، بثت (إن دي تي في)
برنامج لمدة ساعة عن القضية

428
00:30:32,760 --> 00:30:37,080
- ونجم برنامج "نحن الناس"...
- انتظر، انتظر لحظة

429
00:30:37,440 --> 00:30:39,720
- ما هو اسمك؟
- (جاغديش تياغي) يا سيدي

430
00:30:39,920 --> 00:30:41,240
لكن يدعوني الجميع بـ(جولي)

431
00:30:41,360 --> 00:30:43,920
- من أي كلية أخذت شهادة الحقوق؟
- كلية الحقوق في (ميروت)

432
00:30:44,040 --> 00:30:49,520
ألم تتعلم أن المحكمة لا تقبل
بتقارير الصحافة كدليل؟

433
00:30:49,800 --> 00:30:52,960
- نعم
- إذاً، لماذا تدلي بهذا الخطاب؟

434
00:30:53,960 --> 00:30:56,720
أقمت برفع دعوى الحق العام هذه؟

435
00:30:57,280 --> 00:30:59,480
كتبت "استنزاف" عوضاً عن "استئناف"

436
00:31:00,200 --> 00:31:02,360
و"اعتداء" عوضاً عن "إدعاء"

437
00:31:03,240 --> 00:31:05,680
يوجد 5 أخطاء إملائية في كل سطر

438
00:31:06,000 --> 00:31:08,360
تفضل وارفع دعوى الحق العام

439
00:31:08,920 --> 00:31:11,640
ألديك أي دليل ماديّ؟

440
00:31:11,760 --> 00:31:14,440
سيدي، أحتاج للمزيد
من الوقت لأجمع الأدلة

441
00:31:14,560 --> 00:31:17,080
كان عليك أن تفعل هذا سابقاً

442
00:31:17,320 --> 00:31:19,480
لماذا تهدر وقت المحكمة؟

443
00:31:20,480 --> 00:31:21,960
أعتذر يا سيدي

444
00:31:23,680 --> 00:31:26,080
- سأقوم بتأجيل المحكمة
- حسناً يا سيدي

445
00:31:26,240 --> 00:31:28,360
يفضل أن يكون معك الادلة عندئذ

446
00:31:28,480 --> 00:31:31,520
وإلا ستعثر على دعوى الحق العام
في سلة المهملات

447
00:31:33,600 --> 00:31:35,920
(جولي)، ألن تذهب إلى المنزل؟

448
00:31:36,560 --> 00:31:38,360
بعد بعض الوقت، اذهب أنت

449
00:31:57,040 --> 00:31:58,800
عذراً سيدي

450
00:32:00,080 --> 00:32:04,160
- هل أنت (جاغديش تياغي جولي)؟
- نعم

451
00:32:04,520 --> 00:32:08,200
أقمت برفع دعوى حق عام
في قضية (راهول ديفان)؟

452
00:32:08,320 --> 00:32:15,960
- نعم، أتعارض ذلك؟
- لا، في الواقع أنا سعيد بذلك

453
00:32:17,560 --> 00:32:20,760
اسمي (ألبيرت بينتو) أنا من (غوا)

454
00:32:21,760 --> 00:32:26,560
أملك شركة صغيرة وغالباً ما
آتي إلى (دلي) من أجل ذلك

455
00:32:27,920 --> 00:32:35,320
كنت في المدينة في 20 أبريل
يوم الحادث

456
00:32:36,600 --> 00:32:39,400
كنت عائداً إلى المنزل بعد مشاهدة فيلم
في وقت متأخر من الليل

457
00:32:40,920 --> 00:32:43,520
وشاهدت وقوع الحادث

458
00:32:45,240 --> 00:32:47,920
أنا شاهد العيان الوحيد في هذه القضية؟

459
00:32:50,600 --> 00:32:53,920
لمَ لم تدلي بشاهدتك قبل الان؟
لمَ لم تفعل أي شيء؟

460
00:32:54,040 --> 00:32:57,480
سيدي، تلك الليلة قمت
بما قد يفعله أي مواطن قلق

461
00:32:58,760 --> 00:33:04,040
أسرعت إلى مخفر الشرطة
وأخبرتهم أنني شهدت على وقوع حادث

462
00:33:04,640 --> 00:33:07,440
- كما وأنني قمت بتقديم شكوى
- ألديك نسخة عنها؟

463
00:33:17,720 --> 00:33:20,760
تعرف أن أشخاصاً أثرياء جداً
متورطون في هذه القضية

464
00:33:21,400 --> 00:33:25,240
قيل لي إنه سيتم الاتصال بي
إذا كان ذلك ضرورياً

465
00:33:25,440 --> 00:33:27,640
بقيت منتظراً يا سيدي

466
00:33:28,480 --> 00:33:32,800
لم يسألني أحد أي شيء
لم يتصل بي أحد على الاطلاق

467
00:33:34,800 --> 00:33:39,880
عندما سمعت أنك قمت برفع
دعوى حق العام، شعرت بالشجاعة

468
00:33:40,000 --> 00:33:41,560
يوجد شخص...

469
00:33:41,960 --> 00:33:47,760
يوجد شخص يملك الشجاعة ليدافع
عن الحقيقة ويواجه هؤلاء الناس

470
00:33:47,880 --> 00:33:51,800
- وها أنا أتيت
- هل ستدلي بشهادتك في المحكمة؟

471
00:33:54,480 --> 00:33:57,600
بالطبع سأفعل ذلك
لمَ لا؟

472
00:33:57,720 --> 00:34:00,640
أنا مستعد لفعل أي شيء
من أجل الكشف عن الحقيقة

473
00:34:00,760 --> 00:34:02,760
ثق بي، أنا معك!

474
00:34:05,800 --> 00:34:07,960
المحامي (جاغديش تياغي)
الذي رفع دعوى الحق العام

475
00:34:08,080 --> 00:34:10,040
في قضية اصطدام
سيارة (لاند كروزر) وفرارها

476
00:34:10,160 --> 00:34:15,280
أثار الضجة عندما قدم إفادة إلى المحكمة
مفادها أن (ألبيرت بينتو)

477
00:34:15,400 --> 00:34:19,120
هو شاهد عيان
على هذه الحادثة المروعة

478
00:34:19,240 --> 00:34:21,440
قبلت المحكمة بهذه الافادة

479
00:34:21,560 --> 00:34:25,440
وأمرت (تيجيندر راجبال) محامي دفاع
(راهول ديفان) المثول أمام المحكمة

480
00:34:25,560 --> 00:34:26,880
في الجلسة التالية

481
00:34:27,000 --> 00:34:30,120
تصرف جيداً أمام القاضي
قف!

482
00:34:37,840 --> 00:34:42,880
سيد (راجبال)، سمعت أنك لا تقبل
غير بالقضايا المقدمة في المحاكم العليا

483
00:34:43,000 --> 00:34:45,120
إنه شرف لي أن تكون في محكمتي

484
00:34:45,240 --> 00:34:47,800
رجاء! كنت منشغلاً قليلاً

485
00:34:47,920 --> 00:34:49,760
- سيدي، الشاي
- قم بتوجيه المروحة علي

486
00:34:49,880 --> 00:34:51,920
- سعدت برؤيتك
- أنا أيضاً

487
00:34:52,600 --> 00:34:55,760
- سيد (راجبال)...
- نعم، بالتأكيد

488
00:34:58,680 --> 00:35:03,400
يملك أقرباؤك "شركة (ديلايت) للبناء"
في (نويدا)، أليس كذلك؟

489
00:35:03,520 --> 00:35:05,480
- زوج أختي
- صحيح

490
00:35:05,600 --> 00:35:08,120
- (فيوتر سيتي)...
- إنها رائعة

491
00:35:08,360 --> 00:35:09,840
حضرة القاضي؟

492
00:35:09,960 --> 00:35:11,880
- هل أنت مهتم بها؟
- نعم

493
00:35:12,000 --> 00:35:14,760
أبحث عن شقة صغيرة من 3 غرف نوم

494
00:35:14,960 --> 00:35:18,160
شقة من ثلاث غرف نوم فقط؟
تستحق شقة أكبر

495
00:35:19,040 --> 00:35:20,480
في الواقع
اشترى القاضي (شاتيرجي) واحد

496
00:35:20,600 --> 00:35:22,280
- حضرة القاضي، هلا أستدعي الشاهد؟
- انتظر لحظة!

497
00:35:22,400 --> 00:35:24,160
تعرف (شاتيرجي)...

498
00:35:25,000 --> 00:35:28,960
- الاسعار مرتفعة جداً
- سأهتم بالامر، سأقوم بتوصيتك

499
00:35:29,720 --> 00:35:31,040
اعتبر أن الامر قد تم

500
00:35:31,160 --> 00:35:34,120
- سيد (راجبال)، لدي طلب صغير
- سيدي، هلا أستدعي الشاهد

501
00:35:34,240 --> 00:35:36,640
- (ألبيرت بينتو)...
- ألا يمكنك الانتظار قليلاً؟

502
00:35:37,000 --> 00:35:40,280
- لمَ أنت على عجلة من أمرك؟
- أعتذر يا سيدي

503
00:35:42,640 --> 00:35:44,080
لا بأس، ليست مشكلة كبيرة

504
00:35:44,200 --> 00:35:46,480
- أستطيع تدبير ذلك
- سنتكلم لاحقاً

505
00:35:47,680 --> 00:35:49,320
أخبرني الان

506
00:35:49,440 --> 00:35:51,960
شاهدي هو شاهد العيان (ألبيرت بينتو)

507
00:35:52,080 --> 00:35:54,200
- أي شاهد عيان؟
- قمت بتقديم لك الافادة

508
00:35:54,320 --> 00:35:56,320
- مَن هو (ألبيرت بينتو)؟
- سيدي

509
00:35:56,640 --> 00:35:59,520
حسناً، لماذا أنت واقف هناك؟
تعال وقف هنا

510
00:36:01,240 --> 00:36:03,520
نعم، هذا مربع الشهود
قف عليه

511
00:36:09,720 --> 00:36:12,080
هل أنت ممثل؟

512
00:36:12,920 --> 00:36:15,360
- يشبه اسمك أسماء الممثلين
- لا يا سيدي

513
00:36:16,360 --> 00:36:18,040
- اسمك (ألبيرت بينتو)
- نعم

514
00:36:18,160 --> 00:36:21,160
وفقاً لإفادتك، شهدت
أنك في يوم الحادث

515
00:36:21,560 --> 00:36:24,600
وكنت موجوداً في موقع الحادث

516
00:36:24,720 --> 00:36:29,480
- ورأيت (راهول ديفان) صحيح؟
- صحيح يا سيدي

517
00:36:29,720 --> 00:36:32,040
أخبرني يا سيد (بينتو)
متى حصل الحادث؟

518
00:36:32,160 --> 00:36:34,880
- 20 أبريل
- عند الساعة؟

519
00:36:35,080 --> 00:36:38,040
حوالي الساعة 1:10 أو 1:15 صباحاً
يا سيدي

520
00:36:38,160 --> 00:36:39,640
ماذا كنت تفعل هناك؟

521
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
كنت عائداً بعد مشاهدة فيلم
في وقت متأخر

522
00:36:41,680 --> 00:36:44,000
- أي فيلم؟
- (جودا أكبار)

523
00:36:44,120 --> 00:36:50,360
قدم إلى المحكمة نسخة عن محضر
الشكوى وفاتورة الفندق وتذكرة السينما

524
00:36:55,160 --> 00:36:57,120
- سيد (راجبال)؟
- نعم؟

525
00:36:57,240 --> 00:37:00,320
- أتود قول أي شيء حول هذا الامر؟
- شكراً يا حضرة القاضي

526
00:37:01,720 --> 00:37:05,800
سيدي أولاً، قم بتركيب
مكيف هواء في قاعة المحكمة

527
00:37:06,560 --> 00:37:08,080
إن الجو حار جداً هنا

528
00:37:08,200 --> 00:37:09,520
تعمل لثماني ساعات هنا

529
00:37:09,640 --> 00:37:12,520
- كيف تفعل ذلك؟
- أنا مضطر يا سيد (راجبال)

530
00:37:12,640 --> 00:37:14,320
قدمت طلباً منذ شهرين
ولكن من دون جدوى

531
00:37:14,440 --> 00:37:16,160
يجب أن تكون سعيداً
أنه يوجد مروحة هنا

532
00:37:16,760 --> 00:37:19,800
بالعودة إلى القضية
ما ردك على هذه الاقوال؟

533
00:37:20,160 --> 00:37:21,560
صراحة، كنت منشغلاً

534
00:37:21,680 --> 00:37:23,800
كنت في (شيملا)
أشارك بزفاف ابنة أختي

535
00:37:23,920 --> 00:37:25,600
فلم أراجع الإفادة

536
00:37:25,720 --> 00:37:27,200
نقدر حقاً إذا تستطيع
أن تؤجل المحكمة لوقت لاحق

537
00:37:27,320 --> 00:37:30,760
سأعطيك موعداً آخر
آمل أنك لا تعارض

538
00:37:31,160 --> 00:37:33,760
لا أعارض يا حضرة القاضي
لكن لدي طلب واحد

539
00:37:34,080 --> 00:37:37,080
أتستطيع أن تطلب حضور
(راهول ديفان) في الجلسة المقبلة

540
00:37:37,200 --> 00:37:40,880
ليتعرف إليه السيد (بينتو)
سيسرع هذا العملية

541
00:37:43,160 --> 00:37:46,320
هذه محاكمة يا سيد (تياغي)
لا يمكنك تسريع أي شيء

542
00:37:47,760 --> 00:37:51,280
لا أفهم على أي أساس يتم اتهام موكلي

543
00:37:51,440 --> 00:37:53,320
سيد (راجبال) أنا هنا
لا تقلق

544
00:37:53,480 --> 00:37:56,280
لا يتم اتهام موكلك

545
00:37:56,600 --> 00:37:58,440
على أي حال، أنا متأكد أن الشاب
يشعر بالملل من بقائه في المنزل

546
00:37:58,680 --> 00:38:02,480
دعه يأتي إلى المحكمة
سأحدد موعداً، حسناً

547
00:38:03,240 --> 00:38:07,400
سيد (راجبال)، أمرت المحكمة
حضور (راهول ديفان) في الجلسة

548
00:38:07,520 --> 00:38:10,080
- ما هي تعليقاتك؟
- سنحترم أوامر المحكمة، ماذا أيضاً؟

549
00:38:10,200 --> 00:38:13,320
ماذا ستفعل إذا تعرف إليه
سيد (ألبيرت بينتو)؟

550
00:38:14,760 --> 00:38:18,920
(مينال)، إذا تطرحين أسئلة سخيفة
كهذه قد يتعرف إليك!

551
00:38:19,680 --> 00:38:22,200
أتعرفين الادلة التي يملكها؟
أتعرفينها؟

552
00:38:22,320 --> 00:38:26,400
تذكرة فيلم (جودا أند أكبار)!
بحقك يا (مينال)، اطرحي أسئلة ذكية

553
00:38:28,440 --> 00:38:30,280
سيد (تياغي)!
سيد (تياغي)!

554
00:38:30,400 --> 00:38:34,000
أتعتبر وقائع المحاكمة
اليوم انتصاراً صغيراً؟

555
00:38:34,120 --> 00:38:36,040
نعم، بالتأكيد

556
00:38:36,240 --> 00:38:37,600
طلبت المحكمة حضوره

557
00:38:37,760 --> 00:38:39,360
هناك أمر واحد مؤكد

558
00:38:39,760 --> 00:38:43,520
يجب إعادة التحقيق
بعدة نقاط أساسية في هذه القضية

559
00:38:43,920 --> 00:38:48,680
سيدي، إذا لا تمانع سنعرض حلقة خاصة
عن هذه القضية في الاستوديو الليلة

560
00:38:48,800 --> 00:38:50,560
هل يمكنك الحضور؟

561
00:38:52,400 --> 00:38:54,080
بالطبع، يسرني ذلك

562
00:38:54,520 --> 00:38:58,440
- هل سترسلون من يقلني؟
- بالتأكيد يا سيدي

563
00:38:58,560 --> 00:39:00,040
شكراً، شكراً لك

564
00:39:00,160 --> 00:39:02,440
- سيدي، صورة أرجوك
- حسناً

565
00:39:05,040 --> 00:39:06,680
امسكها

566
00:39:17,560 --> 00:39:22,080
- ما هذا يا سيد (كاول)؟
- هذه غرفتك

567
00:39:22,920 --> 00:39:27,680
- لكن يا سيد (كاول)...
- هذه قضية كبيرة

568
00:39:28,360 --> 00:39:30,880
تحتاج إلى مكتب محترم

569
00:39:32,280 --> 00:39:34,520
سيود الاعلام إجراء مقابلات معك

570
00:39:34,640 --> 00:39:36,800
يجب أن تثر انطباعهم

571
00:39:37,040 --> 00:39:41,760
لذا تم إغلاق المقصف
لإتاحة مكان لغرفتك

572
00:39:41,960 --> 00:39:45,160
سيد (كاول)، أنا في وضع سيئ
لا يمكنني تحمل نفقات الايجار

573
00:39:45,320 --> 00:39:48,480
مَن طلب منك دفع الايجار؟

574
00:39:49,160 --> 00:39:51,560
أتعتقد أنني حقير لهذه الدرجة؟

575
00:39:52,000 --> 00:39:54,400
- لكن يا سيد (كاول)
- من دون أي اعتراض

576
00:39:54,840 --> 00:39:56,240
هذه غرفتك

577
00:39:56,360 --> 00:39:59,600
ستنجز أعمالك هنا، حسناً؟

578
00:40:01,200 --> 00:40:02,880
سأرسل لك الشاي

579
00:40:20,920 --> 00:40:27,600
مبروك على غرفتك
إنها رائعة!

580
00:40:28,320 --> 00:40:33,440
- ما قصة سيد (كاول)؟
- ألا تعرف؟

581
00:40:33,960 --> 00:40:37,240
هل رأيت الصورة على المنضدة؟
صورة الفتاة

582
00:40:37,640 --> 00:40:40,480
- مَن هي؟
- كانت ابنة سيد (كاول)

583
00:40:41,440 --> 00:40:44,280
تحرش بها ابن شرطي وقتلها

584
00:40:45,040 --> 00:40:49,360
كانت الادلة ضد ابن الشرطي كثيرة وقاطعة

585
00:40:49,560 --> 00:40:51,080
قام (راجبال) بتمثيله

586
00:40:51,320 --> 00:40:54,560
وقلب القصة بأكملها
وتم إطلاق سراح ابن الشرطي بعد 6 أشهر

587
00:40:54,680 --> 00:40:57,720
يدير الرجل المسن هذا المقصف
منذ 15 سنة في هذه المحكمة

588
00:40:57,840 --> 00:40:59,920
إنه محاط بالقضاة والمحامين

589
00:41:00,040 --> 00:41:03,760
ولكن لا يمكنه
أن يستحصل حق ابنته الوحيدة

590
00:41:04,040 --> 00:41:08,440
بالنسبة إلي أنت الدواء لجرحه

591
00:41:08,680 --> 00:41:13,000
- هل أنت ذاهب إلى (ميروت) غداً؟
- نعم

592
00:41:13,120 --> 00:41:15,160
حسناً، أراك لاحقاً

593
00:41:32,240 --> 00:41:34,280
تريد رؤية مَن؟

594
00:41:34,400 --> 00:41:36,120
ألديك رسالة
أو هل تحتاج إلى نصيحة؟

595
00:41:36,240 --> 00:41:37,640
ليس أبي في المنزل

596
00:41:39,840 --> 00:41:44,600
- آسف، انسي ذلك
- لست مرغماً على الاعتذار

597
00:41:44,840 --> 00:41:49,440
لم نرَ بعضنا منذ 3 أشهر فحسب

598
00:41:50,560 --> 00:41:52,920
ليس هناك أي سبب لأغضب

599
00:41:53,040 --> 00:41:56,960
أنا مجنونة لانني
أصاب بنوبات قلق وأغضب

600
00:41:59,120 --> 00:42:01,320
أنا متأكدة أنك تعرفت
إلى امرأة غيري في (دلي)

601
00:42:01,640 --> 00:42:03,080
يا لهذه التفاهة!

602
00:42:03,600 --> 00:42:06,520
اعتذرت، سامحيني
هل ستقومين بتعذيبي؟

603
00:42:06,760 --> 00:42:08,360
هل تريدين أن تقتليني
وأن تكسري عنقي؟

604
00:42:08,480 --> 00:42:12,680
- هيا، قومي بذلك
- (جولي)، اتركني

605
00:42:12,800 --> 00:42:14,160
تعتقدين أنك فقط من اشتاق إلي

606
00:42:14,280 --> 00:42:16,800
ماذا بشأني؟
ألم أشتاق إليك؟

607
00:42:21,000 --> 00:42:25,160
لم يكن بيدي حيلة...
كنت أحاول أن أنجح

608
00:42:26,240 --> 00:42:28,640
عل أي حال، لدي هدية لك

609
00:42:34,840 --> 00:42:37,240
- أيمكنني فتحها؟
- بالطبع، إلا إذا أحببتها مغلقة

610
00:42:37,360 --> 00:42:39,040
سأضربك!

611
00:42:44,920 --> 00:42:46,640
عدة حلاقة!

612
00:42:47,440 --> 00:42:49,280
- بئساً لرومنسيتك!
- ما الخطب؟

613
00:42:49,520 --> 00:42:51,000
ألم تحبيها؟

614
00:42:51,200 --> 00:42:52,560
لم أستطع أن آتي خالي اليدين
لأطلب الزواج منك

615
00:42:52,680 --> 00:42:54,520
كان علي أجلب شيئاً لوالدك

616
00:42:54,640 --> 00:42:56,360
إنه والد زوجتي المستقبلي

617
00:42:56,960 --> 00:42:59,760
- هل أنت جاد؟
- أفي دائماً بوعودي

618
00:42:59,880 --> 00:43:04,080
- وعدتك
- صحيح؟ أصبح (جولي) واعياً

619
00:43:04,200 --> 00:43:05,520
لمَ لا؟

620
00:43:05,640 --> 00:43:09,040
أصبح (جولي)
المحامي (جاغديش تياغي)

621
00:43:09,240 --> 00:43:11,200
يحترمني الناس في (دلي)

622
00:43:11,320 --> 00:43:14,480
ولمَ لن يحترموك؟
إنك تعمل على قضية كبيرة

623
00:43:15,080 --> 00:43:16,400
- (جولي)، أريد...
- نعم؟

624
00:43:16,520 --> 00:43:21,080
أريد أن أراك تقول "أعترض
يا حضرة القاضي" في المحكمة

625
00:43:21,200 --> 00:43:23,120
تعالي إذاً الاسبوع المقبل
ستعقد جلسة مهمة

626
00:43:23,280 --> 00:43:24,600
- ستحبينها
- حقاً؟

627
00:43:24,720 --> 00:43:28,240
لدي شيء لك
لكن أين وضعته؟

628
00:43:31,880 --> 00:43:33,840
هذه لك

629
00:43:36,920 --> 00:43:39,720
"حبيبتي..."

630
00:43:41,200 --> 00:43:44,600
"حبيبتي..."

631
00:43:45,440 --> 00:43:49,960
"حبيبتي لطيفة جداً...
تذوق المشروب على مهلك"

632
00:43:50,080 --> 00:43:54,160
"حبيبتي لطيفة جداً...
تذوق المشروب على مهلك"

633
00:43:54,360 --> 00:43:58,520
"لن يحدث أي شيء آخر اليوم"

634
00:43:58,640 --> 00:44:02,360
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

635
00:44:02,680 --> 00:44:06,720
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

636
00:44:06,840 --> 00:44:11,200
"حبيبتي لطيفة جداً...
تذوق المشروب على مهلك"

637
00:44:11,320 --> 00:44:15,480
"حبيبتي لطيفة جداً...
تذوق المشروب على مهلك"

638
00:44:15,600 --> 00:44:19,760
"لن يحدث أي شيء آخر اليوم"

639
00:44:19,880 --> 00:44:24,000
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

640
00:44:24,120 --> 00:44:28,720
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

641
00:44:49,760 --> 00:44:52,280
"حتى لو كنا في (دلي) أو (باناراس)"

642
00:44:52,400 --> 00:44:54,320
"يود الجميع شرب هذا المشروب"

643
00:44:54,440 --> 00:44:56,440
"يصبح المصير سيئاً إذا انسحق القلب"

644
00:44:56,720 --> 00:44:58,680
"يساعدك على التخلص من كل التوتر"

645
00:44:58,800 --> 00:45:02,600
"يصبح المشروب حبي بعد أول كأس"

646
00:45:02,720 --> 00:45:04,720
"وأصبح أنا بطله"

647
00:45:04,840 --> 00:45:06,680
"حبيبتي..."

648
00:45:06,800 --> 00:45:10,920
"حبيبتي لطيفة جداً...
تذوق المشروب على مهلك"

649
00:45:11,040 --> 00:45:15,320
"حبيبتي لطيفة جداً...
تذوق المشروب على مهلك"

650
00:45:15,440 --> 00:45:19,520
"لن يحدث أي شيء آخر اليوم"

651
00:45:19,640 --> 00:45:23,680
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

652
00:45:23,840 --> 00:45:28,240
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

653
00:45:38,840 --> 00:45:42,680
"اذهب، أيها الرجل الجنون
لا تعرف أي شيء"

654
00:45:43,040 --> 00:45:45,120
"ما هو الثمل
والصداع بعد الاسراف بالشرب؟"

655
00:45:45,240 --> 00:45:47,240
"ما هو الثمل
والصداع بعد الاسراف بالشرب؟"

656
00:45:47,360 --> 00:45:51,560
"ببطء، تفاقمت حالتك سوءاً"

657
00:45:51,680 --> 00:45:53,680
"لا تستطيع أن تشرب
زجاجة حليب كاملة للأطفال"

658
00:45:53,800 --> 00:45:56,000
"وتريد أن ترقص بعد شرب الكحول"

659
00:45:56,120 --> 00:45:57,920
"ثم تتجول في الشوارع"

660
00:45:58,040 --> 00:45:59,800
"وتقع في الاخير في المجرور!"

661
00:45:59,960 --> 00:46:01,920
"حبيبتك..."

662
00:46:02,160 --> 00:46:06,320
"حبيبتك لطيفة جداً
انتبه عندما تتذوق المشروب"

663
00:46:06,440 --> 00:46:10,760
"حبيبتك لطيفة جداً
انتبه عندما تتذوق المشروب"

664
00:46:10,880 --> 00:46:14,960
"قم بعمل آخر أيضاً
أو ارقص بعد شرب الكحول"

665
00:46:15,080 --> 00:46:18,840
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

666
00:46:19,160 --> 00:46:23,480
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

667
00:46:23,600 --> 00:46:27,680
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

668
00:46:27,880 --> 00:46:32,040
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

669
00:46:40,640 --> 00:46:44,800
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

670
00:46:44,920 --> 00:46:49,040
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

671
00:46:49,160 --> 00:46:53,280
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

672
00:46:53,400 --> 00:46:58,000
"ارقص فحسب بعد شرب الكحول"

673
00:47:06,800 --> 00:47:09,920
- أتريد الثلج؟
- لا شكراً

674
00:47:11,280 --> 00:47:12,600
لا تقلق!

675
00:47:12,720 --> 00:47:14,560
سنعثر على حل في خلال بضع أيام

676
00:47:15,960 --> 00:47:17,680
لا أصدق هذا!

677
00:47:18,000 --> 00:47:21,480
ذلك المدعو (بينتو) سيتعرف
إلى (بينتو) في الجلسة المقبلة

678
00:47:21,600 --> 00:47:23,800
وكل ما تقوله هو "لا تقلق"!

679
00:47:25,800 --> 00:47:29,680
سيد (راجبال)، يجب أن أعترف
أنا متوتر

680
00:47:30,040 --> 00:47:35,000
أنا متوتر جداً لانني
لا أعتقد أنك واثق من نفسك

681
00:47:35,560 --> 00:47:38,920
هذا غير صحيح
أنا واثق من نفسي

682
00:47:39,040 --> 00:47:41,680
أنا واثق من نفسي، لكن...

683
00:47:43,200 --> 00:47:46,000
علي أن أعترف
جعلنا ذلك الرجل نفكر ملياً، حقاً

684
00:47:46,120 --> 00:47:49,160
لا أفهم
لمَ لا نزال نفكر؟

685
00:47:49,280 --> 00:47:52,400
ما أريد قوله، أقترح...
لنقم برشوة هذا المدعو (جولي)

686
00:47:52,520 --> 00:47:53,840
- سيد (ديفان)
- لا يهم...

687
00:47:53,960 --> 00:47:55,640
سيد (ديفان) أرجوك!

688
00:47:56,120 --> 00:47:59,640
لا تتخذ قرارات بشأن أمور لا تفهمها
أول شيء...

689
00:48:00,520 --> 00:48:02,360
- مَن هو هذا المدعو (جولي)؟
- هذا ما أقوله بالضبط

690
00:48:02,480 --> 00:48:03,800
- مَن هو هذا المدعو (جولي)؟
- مَن هو هذا المدعو (جولي)؟

691
00:48:03,920 --> 00:48:05,480
- لمَ نأخذ وقتنا بالتفكير؟
- لا، لا، ماذا؟

692
00:48:05,600 --> 00:48:07,640
ليس له أي أهمية
ليس شخصاً مهماً

693
00:48:08,880 --> 00:48:10,240
أستطيع أن أتدبر أمره
برسالة واحدة فحسب

694
00:48:10,360 --> 00:48:12,280
- رسالة واحدة فقط
- افعل ذلك

695
00:48:15,320 --> 00:48:17,280
إن (ألبيرت بينتو) هو المشكلة

696
00:48:17,960 --> 00:48:19,600
رجل هندي صادق

697
00:48:22,920 --> 00:48:25,480
يعتقد أن الادلاء بشهادة
في محكمة أمر سهل

698
00:48:27,360 --> 00:48:30,760
إن هذا الشاهد لفت انتباه
الإعلام إلى القضية مرة أخرى

699
00:48:30,880 --> 00:48:32,200
هو المشكلة

700
00:48:43,480 --> 00:48:46,600
- سيد (تياغي)
- (بينتو)

701
00:48:47,960 --> 00:48:51,560
- ما الاخبار؟ ما الخطب؟
- لا شيء مهم

702
00:48:51,920 --> 00:48:56,160
لم أرك منذ بضع أيام وغداً موعد...

703
00:48:56,480 --> 00:48:59,800
- أنا متوتر قليلاً
- أعرف

704
00:48:59,920 --> 00:49:03,320
كل ما عليك فعله هو التعرف
إلى (راهول ديفان) في المحكمة

705
00:49:03,600 --> 00:49:05,120
وسيكون كل شيء بخير

706
00:49:07,040 --> 00:49:10,040
في الواقع، أردت أن أسألك...

707
00:49:10,600 --> 00:49:13,760
ماذا لو رفضت التعرف
إلى (راهول ديفان)؟

708
00:49:14,760 --> 00:49:17,360
- هل سيكون ذلك مشكلة كبيرة؟
- ماذا تحاول القول؟

709
00:49:17,480 --> 00:49:19,360
لا، أسألك فحسب

710
00:49:20,120 --> 00:49:23,520
ماذا إذا غيرت شهادتي
في المحكمة غداً؟

711
00:49:23,640 --> 00:49:25,200
تغير شهادتك؟

712
00:49:28,040 --> 00:49:34,480
أعرف أن مواجهتهم صعبة
ولكننا نفعل ذلك من أجل قضية نبيلة

713
00:49:35,160 --> 00:49:37,760
- نريد تحقيق العدالة للعمال الفقراء
- العدالة؟

714
00:49:38,480 --> 00:49:40,520
هل تحارب حقاً من أجل تحقيق العدالة؟

715
00:49:41,400 --> 00:49:43,960
إنك تستعملني لتتقدم في مهنتك

716
00:49:44,640 --> 00:49:46,880
في أي حال، لندخل صلب الموضوع

717
00:49:49,000 --> 00:49:51,160
عرضت علي عائلة (ديفان) صفقة

718
00:49:52,400 --> 00:49:56,360
عشرون مليون روبي
وتحصل أنت على 10? منها

719
00:49:57,360 --> 00:50:00,480
غداً، مهما قلت
في المحكمة حافظ على صمتك

720
00:50:00,600 --> 00:50:03,840
ما رأيك؟
هل أنت موافق؟

721
00:50:07,560 --> 00:50:10,960
أعجز عن تصديقك!

722
00:50:14,760 --> 00:50:17,840
لم أعتقد أنك قد تقبل بصفقة كهذه

723
00:50:19,880 --> 00:50:21,680
لكنك تقترف خطأ

724
00:50:22,040 --> 00:50:24,760
قيمة ثروة عائلة (ديفان)
أكثر من مليارين ونصف

725
00:50:25,600 --> 00:50:27,920
لا تقبل بعشرين مليون فحسب

726
00:50:28,880 --> 00:50:30,320
خذني معك لأتفاوض معهم

727
00:50:30,440 --> 00:50:33,440
لنعد التفاوض، سأحصل لك
على 50 مليون على الاقل!

728
00:50:34,760 --> 00:50:38,520
(راجبال) خائف جداً بسبب إفادتك
صحيح؟

729
00:50:39,040 --> 00:50:40,960
- 50 مليون؟
- نعم

730
00:50:41,120 --> 00:50:43,240
- هل (راجبال) خائف؟
- نعم!

731
00:50:43,640 --> 00:50:45,040
يا للهول!

732
00:51:00,760 --> 00:51:02,760
إنك ساذج جداً

733
00:51:03,760 --> 00:51:08,000
هل تعتقد أن (راجبال) الذي خطط
لكل هذه المعلية خائف منك؟

734
00:51:11,640 --> 00:51:13,720
لست شاهد عيان

735
00:51:15,400 --> 00:51:17,400
لم أشاهد أي فيلم

736
00:51:17,600 --> 00:51:20,760
لم أبقَ في الفندق
أو أذهب إلى الشرطة

737
00:51:22,240 --> 00:51:24,760
أعمل لحساب السيد (راجبال)

738
00:51:26,360 --> 00:51:30,320
- (راجبال) أرسلك إلي؟
- هل تفاجأت؟

739
00:51:31,320 --> 00:51:34,360
يحب سيد (راجبال) أن يفاجئ الناس

740
00:51:35,760 --> 00:51:37,160
بدأت بممارسة مهنتك للتو

741
00:51:37,280 --> 00:51:39,400
ستختبر الكثير من المواقف تشبه هذه
صحيح؟

742
00:51:40,840 --> 00:51:42,440
ولكنك محظوظ

743
00:51:43,240 --> 00:51:45,560
في خلال شهرين
أصبحت مشهوراً في الاعلام

744
00:51:45,840 --> 00:51:47,480
"التدخين مضر للصحة"

745
00:51:47,600 --> 00:51:50,120
سمعت أن السيد (كاول) أعطاك غرفة

746
00:51:56,280 --> 00:51:58,640
مبروك على نجاحك

747
00:51:59,320 --> 00:52:01,320
فكر بشأن ذلك يا (جولي)

748
00:52:02,560 --> 00:52:05,280
حتى لو رفضت
سأتصرف بعدوانية في المحكمة

749
00:52:05,800 --> 00:52:08,000
ولكنك ستحصل على مليونين
إذا وافقت على المحافظة على صمتك

750
00:52:09,320 --> 00:52:11,120
ما قرارك؟

751
00:52:13,880 --> 00:52:18,880
- مليونان
- أحسنت! قرار ذكي

752
00:52:21,040 --> 00:52:24,000
هذه هي الدفعة المسبقة
مئتا ألف روبي

753
00:52:24,120 --> 00:52:26,800
سندفع لك الباقي بعد الجلسة حسناً؟

754
00:52:32,920 --> 00:52:38,440
وقم بإرسال رسالة للسيد (راجبال)

755
00:52:39,200 --> 00:52:43,280
مجرد شكر
سيحب ذلك

756
00:52:55,760 --> 00:52:57,960
كانت قضية ولاية (ماهاراشترا)
ضد (غوخال)

757
00:52:58,080 --> 00:53:00,360
كان يترأسها القاضي (راناد)
إذا لست مخطئاً

758
00:53:00,480 --> 00:53:02,240
انتظر...

759
00:53:09,400 --> 00:53:11,400
هذا مالك يا سيد (راجبال)

760
00:53:12,760 --> 00:53:18,360
الان أرجوك، أخرج ابني
من هذه الورطة إلى الابد

761
00:53:21,880 --> 00:53:23,880
سيد (ديفان)

762
00:53:37,080 --> 00:53:38,400
ما هذا؟

763
00:53:38,520 --> 00:53:41,040
هذا الشيك الذي أعطيتني إياه
بقيمة 3 ملايين

764
00:53:42,040 --> 00:53:47,000
سأسترجعه منك فقط عندما يتخلص
(راهول) بالكامل من هذه الورطة

765
00:53:56,920 --> 00:53:59,520
شكراً جزيلاً يا سيد (راجبال)

766
00:54:08,840 --> 00:54:12,240
- (فيفيك)، ضعها في مكان آمن
- نعم سيدي

767
00:54:14,880 --> 00:54:16,360
و(فيفيك)

768
00:54:18,320 --> 00:54:20,240
لا تصاب بالجشع

769
00:54:21,200 --> 00:54:23,880
- إنك عبقري يا سيدي
- أوافقك الرأي

770
00:54:31,880 --> 00:54:34,200
أطالب فقط بما أستحقه

771
00:54:35,960 --> 00:54:38,440
ولا يدعوني أحد بالجشع

772
00:54:44,200 --> 00:54:45,920
ها أنت

773
00:54:46,600 --> 00:54:49,200
قلت إنك ستصل بالتأكيد
عند السابعة مساء

774
00:54:49,320 --> 00:54:50,640
لم تتلقَ اتصالاتي حتى

775
00:54:50,760 --> 00:54:53,080
لو لم يذهب (فاسو)
لكنت ضائعة في محطة الباص

776
00:54:53,200 --> 00:54:55,280
يوجد الكثير من الامور لأتعلمها

777
00:54:56,760 --> 00:55:02,120
الكثير من الامور يا (جولي)

778
00:55:05,000 --> 00:55:09,840
كنت أعتقد
أنني أتحكم بشكل تام بهذه القضية

779
00:55:09,960 --> 00:55:12,000
ولكن يجب احترام عمل (راجبال)

780
00:55:12,120 --> 00:55:15,640
إنه مذهل! عبقري!

781
00:55:16,760 --> 00:55:18,920
أثرت انطباعي سيد (راجبال)

782
00:55:19,320 --> 00:55:21,600
لا عجب العالم يركع أمامه

783
00:55:21,960 --> 00:55:25,640
عبقري! إنه غير معقول!

784
00:55:31,640 --> 00:55:34,840
- احتراماتي يا سيد (راجبال)!
- ما الخطب؟

785
00:55:34,960 --> 00:55:38,760
- هل يمكنك أن تفسر لي؟
- لا أزال لا أفهم

786
00:55:40,040 --> 00:55:42,680
إذا خسرت أو ربحت بفضل هذه الصفقة

787
00:55:43,200 --> 00:55:47,320
- أي صفقة؟
- أتتذكرين (ألبيرت بينتو)؟

788
00:55:47,480 --> 00:55:49,280
- نعم
- إنه يعمل لحساب (راجبال)

789
00:55:49,400 --> 00:55:52,280
- ماذا!
- نعم

790
00:55:52,840 --> 00:55:54,600
عقدا اتفاقاً مقابل 20 مليون

791
00:55:54,760 --> 00:55:56,600
وحصلنا على مليونين!

792
00:55:57,480 --> 00:56:01,720
خسرنا! خسرنا!
خسرنا!

793
00:56:03,880 --> 00:56:08,320
خسرنا!
خسرنا يا (جولي)!

794
00:56:09,440 --> 00:56:11,720
خدعني الخسيس
وأخذ المبلغ كله

795
00:56:13,080 --> 00:56:15,520
كان بإمكاني الحصول على 5 ملايين

796
00:56:16,920 --> 00:56:21,200
لو قام (بينتو) بالتعرف إلى (راهول)
لكان اتصل بي (راجبال)

797
00:56:22,040 --> 00:56:23,520
يا للخسارة!

798
00:56:29,960 --> 00:56:34,040
ولكن لم تكن هذه لعبتي
لذا ما الذي خسرته؟

799
00:56:34,160 --> 00:56:39,360
إذا لديهم 20 مليون
حصلنا نحن على مليونين

800
00:56:39,880 --> 00:56:42,200
و(ساندو)، مليونان هو مبلغ كبير

801
00:56:42,320 --> 00:56:48,840
- انظري، هذه 200 ألف كدفعة مسبقة
- لماذا؟ لماذا فعلت هذا؟

802
00:56:51,240 --> 00:56:53,360
بماذا كنت تفكر؟

803
00:56:54,920 --> 00:56:58,760
كل الجهد الذي بذلته على هذه القضية
هل كان مجرد صفقة؟

804
00:56:59,400 --> 00:57:01,600
والعاملون الست الذين ماتوا ليلة البارحة

805
00:57:01,840 --> 00:57:05,560
هل المحاربة لتحقيق العدالة
لهم غير مهمة؟

806
00:57:05,720 --> 00:57:08,880
لمَ توبخينني؟
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

807
00:57:09,760 --> 00:57:12,720
هل يجب أن أفوت فرصة
الحصول على المال؟

808
00:57:13,040 --> 00:57:17,200
- إنها مهنتي!
- إنك محام

809
00:57:17,760 --> 00:57:19,320
ما تقوم به الان

810
00:57:19,520 --> 00:57:21,360
يجعلك سمساراً

811
00:57:25,000 --> 00:57:29,480
أنا سمسار
هل يسعدك هذا؟ هل هذا تقبلين بذلك؟

812
00:57:33,480 --> 00:57:36,520
هل تعتقدين أنني أحلم
بالفوز بهذه القضية؟

813
00:57:36,640 --> 00:57:38,320
لست غبياً

814
00:57:38,480 --> 00:57:40,720
أعطاني القدر فرصة
وهل كان يجب أن أفوتها؟

815
00:57:41,080 --> 00:57:42,760
لا أفعل هذا من أجلي!

816
00:57:42,920 --> 00:57:46,240
أفعل هذا من أجلك!
أفعل هذا من أجل مستقبلنا

817
00:57:46,960 --> 00:57:49,600
ماذا طلبت منك قط يا (جولي)؟

818
00:57:51,920 --> 00:57:56,640
هل طلبت قصراً وسيارة فاخرة؟
هل كان هذا حلمي؟

819
00:57:56,960 --> 00:58:01,960
هل نصحتك بالمجيء إلى (دلي)؟
لماذا تلومني على نقاط ضعفك؟

820
00:58:02,280 --> 00:58:05,840
حتى إذا تقبلت أنك تفعل هذا من أجلي
قل لي شيئاً

821
00:58:06,080 --> 00:58:07,960
ماذا طلبت منك
حتى تنحط لهذا المستوى اليوم؟

822
00:58:08,360 --> 00:58:10,440
ما هذه الامور التافهة التي تفكرين بها؟

823
00:58:10,560 --> 00:58:13,880
مَن انحطّ؟
هل أصبت بالجنون؟

824
00:58:14,000 --> 00:58:16,680
إذا لا تستطيعين تحمل هذا السمسار

825
00:58:17,040 --> 00:58:19,240
لمَ لا تعثرين
على رجل صادق لتعيشي معه؟

826
00:58:20,440 --> 00:58:22,280
تتفوه بالتفاهات!

827
00:58:23,080 --> 00:58:24,480
ماذا أردت حقاً؟

828
00:58:24,640 --> 00:58:29,200
أن يكتب عنك في الصحف وتصبح
مشهوراً وتظهر في المقابلات، صحيح؟

829
00:58:30,400 --> 00:58:33,440
كان يمكنك فعل ذلك بطرق صادقة أيضاً

830
00:58:37,680 --> 00:58:42,160
إذا لا تزال متعقلاً ولو قليلاً
فكر بذلك

831
00:58:42,840 --> 00:58:45,280
خسرت كثيراً في هذه القضية

832
00:59:07,280 --> 00:59:09,480
لا، ليس هو

833
00:59:10,640 --> 00:59:15,720
سيد (بينتو)، قلت في إفادتك
إنك رأيت (راهول ديفان) تلك الليلة

834
00:59:16,000 --> 00:59:18,400
هل أنت متأكد أن هذا الشخص
ليس (راهول ديفان)؟

835
00:59:18,520 --> 00:59:20,520
لا، أنا متأكد ليس هو

836
00:59:20,680 --> 00:59:22,000
رأيت صورة في الصحف

837
00:59:22,120 --> 00:59:23,680
واعتقد أنه يمكنني التعرف إليه

838
00:59:23,960 --> 00:59:29,320
سيد (بينتو)، هل تدرك أهمية
شهادتك في هذه القضية؟

839
00:59:29,640 --> 00:59:31,160
أعرف يا سيدي

840
00:59:31,560 --> 00:59:34,520
لكن لا يمكنني اتهام شخص بريء
من أجل العدالة فحسب

841
00:59:37,480 --> 00:59:39,400
صحيح

842
00:59:40,600 --> 00:59:45,880
حسناً، سيد (تياغي)
أتود أن تقول أي شيء؟

843
00:59:50,680 --> 00:59:52,760
لا يا حضرة القاضي
ليس لدي ما أقوله

844
00:59:54,320 --> 00:59:58,280
حافظوا على الصمت
هذه قاعة محكمة وليست مسرحاً

845
00:59:58,800 --> 01:00:02,080
سيد (تياغي)، إن شاهدك أصبح معاد

846
01:00:02,200 --> 01:00:05,680
قد تخسر هذه القضية
قل شيئاً

847
01:00:07,920 --> 01:00:09,800
لا يا حضرة القاضي
ليس لدي ما أقوله

848
01:00:10,680 --> 01:00:12,080
حسناً يا سيد (تياغي)

849
01:00:12,320 --> 01:00:14,160
أعتقد أن الفريقين توصلا إلى تسوية

850
01:00:14,400 --> 01:00:15,840
هذا يوفر الوقت للمحكمة

851
01:00:15,960 --> 01:00:19,880
سأحدد موعداً لجلسة أخرى
سنرى كيف ستجري الامور

852
01:00:30,040 --> 01:00:31,600
(جولي)!

853
01:00:33,520 --> 01:00:36,640
كنت رائعاً! عمل جيد!

854
01:00:36,920 --> 01:00:41,400
أيها الوغد!
سيعتبرك الناس الان مثال النجاح

855
01:00:42,280 --> 01:00:45,600
أنا فخور بك
جيد جداً!

856
01:00:46,560 --> 01:00:50,360
اعتقدت أنك ستحصل على
700 أو 800 ألف كحد أقصى

857
01:00:50,480 --> 01:00:54,280
لكن مليونين روبي! إنه مبلغ رائع
نجحت!

858
01:00:54,560 --> 01:00:59,440
يوماً ما ستصبح محامياً
مشهوراً أكثر من (راجبال)

859
01:00:59,960 --> 01:01:01,680
كيف تعرف ذلك؟

860
01:01:01,840 --> 01:01:04,680
لا تبقى مثل هذه الصفقات سرية قط

861
01:01:04,880 --> 01:01:07,240
لا بد من أن الخبر انتشر بسرعة

862
01:01:08,440 --> 01:01:16,200
- آمل أنني قمت بالعمل الصائب
- صحيح؟ إنها خطوة عبقرية

863
01:01:16,600 --> 01:01:19,240
- اذهب إلى المنزل وانسَ الامر
- سيد (كاول)، في المحكمة اليوم!

864
01:01:20,600 --> 01:01:21,960
- سيد (كاول)؟
- لا!

865
01:01:39,680 --> 01:01:42,080
"التدخين مضر للصحة"

866
01:01:42,800 --> 01:01:46,560
كل الجهد الذي بذلته على هذه القضية
هل كان مجرد صفقة؟

867
01:01:46,920 --> 01:01:49,000
والعاملون الست الذين ماتوا ليلة البارحة

868
01:01:49,120 --> 01:01:52,640
هل المحاربة لتحقيق العدالة
لهم غير مهمة؟

869
01:02:03,240 --> 01:02:06,920
سيدي، هلا قضيت حاجتك بعيداً قليلاً؟

870
01:02:07,720 --> 01:02:10,480
سننام أنا وعائلتي هنا الليلة

871
01:02:39,640 --> 01:02:41,400
بعد أن غير الشاهد الاساسي
(ألبيرت بينتو)

872
01:02:41,600 --> 01:02:44,000
شهادته في قضية حادث (راهول ديفان)

873
01:02:44,160 --> 01:02:45,720
فقدت دعوى الحق العام إثارتها مجدداً

874
01:02:45,880 --> 01:02:48,840
يبدو أنه انتصار آخر لـ(تيجيندر راجبال)

875
01:02:48,960 --> 01:02:50,880
المصدم هو

876
01:02:51,000 --> 01:02:53,800
أنه منذ أن قدم (ألبيرت بينتو)
شهادته في المحكمة

877
01:02:53,920 --> 01:02:56,880
لا يمكن العثور عليه ولا على المحامي
الذي يمثله (جاغديش تياغي)

878
01:02:57,000 --> 01:03:01,320
أصبح صمته عند تقديم
(بينتو) شهادته لغزاً

879
01:03:01,600 --> 01:03:04,560
تسلط هذه الحادثة الضوء على شيء واحد

880
01:03:05,040 --> 01:03:07,720
حياة رجل فقير أقل قيمة
من سيارة رجل ثري

881
01:03:07,840 --> 01:03:10,120
- الرجل المعروف في (بوليوود)
- سيد (جاغديش تياغي)؟

882
01:03:10,240 --> 01:03:11,560
طاب نهارك سيدي

883
01:03:11,680 --> 01:03:13,520
أتيت من "شركة (باترا) للسيارات"
لتوصيل سيارتك

884
01:03:13,640 --> 01:03:16,400
ها هي سيارتك يا سيدي
إنها مستعملة ولكنها جديدة تماماً

885
01:03:16,520 --> 01:03:17,840
دعني أريك مميزاتها

886
01:03:17,960 --> 01:03:20,680
التوجيه الكهربائي والنوافذ الكهربائية

887
01:03:22,280 --> 01:03:23,600
وبالطبع المحرك
إنه رائع!

888
01:03:23,720 --> 01:03:26,680
ضغط على دواسة الوقود وستصل
سرعتك إلى المئة في وقت سريع

889
01:03:27,000 --> 01:03:28,440
إنها سريعة جداً، رائعة!

890
01:03:28,560 --> 01:03:29,880
ولونها رائع أيضاً

891
01:03:30,000 --> 01:03:33,400
إنها جيدة جداً
مخفف الصدمات رائع أيضاً

892
01:03:33,520 --> 01:03:34,840
سيدي!

893
01:03:34,960 --> 01:03:36,760
ماذا تفعل يا سيدي؟

894
01:03:39,360 --> 01:03:42,560
إنك تحطم السيارة!
لا، يا سيدي

895
01:03:42,920 --> 01:03:44,840
إنها سيارتك الخاصة

896
01:04:13,080 --> 01:04:15,360
أضع ربطة العنق هذه مع هذه البدلة دائماً

897
01:04:17,400 --> 01:04:19,320
لماذا أنت عاطفي لهذه الدرجة؟

898
01:04:20,440 --> 01:04:23,680
اعتبر نفسك محظوظاً لانك تواجهني بقضية
في هذا الوقت المبكر من مهنتك

899
01:04:26,720 --> 01:04:31,840
في كل قضية ربحتها
وضع محامي الخصم صورة لي في غرفه

900
01:04:33,440 --> 01:04:35,680
أرسلوا إلي هدايا من (ديوالي)

901
01:04:35,960 --> 01:04:38,680
(سيبل)، تعرفين أن قضيته الاولى
كانت ضدي

902
01:04:39,320 --> 01:04:41,280
حطمته، حطمته تماماً

903
01:04:42,920 --> 01:04:46,640
ولطالما كان ممتناً
هذه منه بالمناسبة

904
01:04:49,280 --> 01:04:50,960
يقول الناس

905
01:04:51,800 --> 01:04:54,680
بما أنه يواجه (راجبال)
لا بد من أنه بارع

906
01:04:55,880 --> 01:04:57,600
سيجعل ذلك مهنته ناجحة

907
01:05:00,240 --> 01:05:04,240
مليونان روبي هو مبلغ كبير
بالنسبة لمحام مثلك

908
01:05:04,720 --> 01:05:06,240
احتفظ به

909
01:05:07,920 --> 01:05:10,240
لدي أفكار أخرى يا سيد (راجبال)

910
01:05:11,280 --> 01:05:15,880
إذا يستطيع بقية المحامين
أن ينجحوا بمهنتهم عبر الخسارة أمامك

911
01:05:16,800 --> 01:05:18,960
إذا هزموك ستتغير حياتهم تماماً

912
01:05:24,920 --> 01:05:30,000
لم أبدأ حتى بالعمل بجد على هذه القضية
ولكنك في هذه الحالة

913
01:05:30,600 --> 01:05:33,440
أنت محام لا قيمة له

914
01:05:35,040 --> 01:05:36,600
ماذا يمكنك أن تفعل؟

915
01:05:39,080 --> 01:05:40,560
أنا من (ميروت)

916
01:05:41,160 --> 01:05:45,920
إذا أريد، أستطيع
أن أقلب حياتك رأس على عقب!

917
01:05:51,520 --> 01:05:53,760
أيها العاطفي الغبي!

918
01:05:58,360 --> 01:06:01,000
(جولي)، بئساً لك!

919
01:06:20,760 --> 01:06:24,520
لم أعد أفهمك

920
01:06:25,080 --> 01:06:28,640
قلت لك ألا ترفع دعوى الحق العام
ولكنك تجاهلتني

921
01:06:29,600 --> 01:06:35,240
عندما بدأت الامور تتحسن
أعدت المليونين روبي لـ(راجبال)!

922
01:06:37,680 --> 01:06:40,560
هل أضعت عقلك؟

923
01:06:42,200 --> 01:06:47,640
ستعود (سانديا) بعد بضع أيام
وسيكون كل شيء طبيعي

924
01:06:47,800 --> 01:06:51,160
- فكر بطريقة عملية!
- لا أهتم البتة بالتفكير عملياً

925
01:06:52,040 --> 01:06:53,960
أريد المحاربة من أجل هذه القضية

926
01:06:55,560 --> 01:06:57,000
قل لي

927
01:06:57,440 --> 01:07:01,080
- هل ستساعدني؟
- ألن تستسلم؟

928
01:07:04,240 --> 01:07:05,760
حسناً

929
01:07:06,760 --> 01:07:08,920
لكن كيف يفترض بي مساعدتك؟

930
01:07:11,360 --> 01:07:15,320
تربطك علاقة جيدة بشرطة (دلي)

931
01:07:15,960 --> 01:07:19,360
تسجيل الفيديو لسيارة
(راهول ديفان) بعد الحادث

932
01:07:20,400 --> 01:07:23,600
هذا الشريط مع الشرطة
ولم يتم تقديمه للمحكمة

933
01:07:23,880 --> 01:07:26,040
أريد الحصول على شريط الفيديو

934
01:07:27,960 --> 01:07:30,360
هذا صعب

935
01:07:32,280 --> 01:07:34,680
يوجد رجل يستطيع أن يجلبه لنا

936
01:07:34,840 --> 01:07:36,160
سيد (فيرما)

937
01:07:42,480 --> 01:07:46,640
أطيب التحيات لكل الضباط الكبار
من الشرطي (رام غوبال فيرما)

938
01:07:46,760 --> 01:07:49,200
اجلسوا أرجوكم
اجلسوا

939
01:07:49,680 --> 01:07:52,080
حسناً، لنبدأ

940
01:07:54,040 --> 01:07:57,400
تحديد قائد مخفر الشرطة
في دائرة (سادار بازار)

941
01:07:57,920 --> 01:08:02,520
وقيل لي أن الرهان المناقصة
تبدأ بمليوني روبي

942
01:08:02,960 --> 01:08:08,960
بالاضافة، تلقيت أمراً خاصاً
باختيار ضباط ذي سمعة جيدة

943
01:08:09,080 --> 01:08:11,960
لنبدأ بالمناقصة

944
01:08:12,440 --> 01:08:14,800
3 -0 مليون
- 3,5 مليون

945
01:08:15,560 --> 01:08:19,760
(شاوهان)، ألم تسمع؟
يريد ضباطاً ذا سمعة جيدة

946
01:08:19,960 --> 01:08:23,640
يحقق "مكتب التحقيقات المركزي" بك
في قضية انتزاع أرض (غورغاون)

947
01:08:23,760 --> 01:08:26,080
كأنك محترم جداً يا (غوبتا)

948
01:08:26,200 --> 01:08:28,640
ماذا بشأن غسل الاموال الذي تورط به؟

949
01:08:28,760 --> 01:08:33,160
بحقك يا سيد (شاوهان)
لديك 4 أطفال وتتصرف كواحد منهم

950
01:08:33,280 --> 01:08:35,640
تنشران الفضائح عن بعضكما

951
01:08:36,440 --> 01:08:40,160
هذا لا يصدق!
لنبدأ من جديد، حسناً؟

952
01:08:40,280 --> 01:08:42,160
4 ملايين

953
01:08:42,280 --> 01:08:45,120
دخل إلى المنافسة
ضابط آخر ذو سمعة جيدة

954
01:08:45,760 --> 01:08:48,280
تم إطلاق سراحه بكفالة منذ 7 أشهر

955
01:08:48,400 --> 01:08:50,360
يوجد قضية تحرش معلقة ضده

956
01:08:50,480 --> 01:08:53,920
حقاً؟ وماذا بشأن الرجال
الذين تقضي وقتك معهم؟

957
01:08:54,200 --> 01:08:55,960
أتريد أن أكشف التفاصيل؟

958
01:08:56,080 --> 01:08:58,760
(غوبتا)، لا ترغمني على كشف الحقيقة

959
01:08:58,880 --> 01:09:02,840
إذا لديك الشجاعة قم بالمناقصة
لا تسخر كالنساء

960
01:09:03,040 --> 01:09:05,640
- 4,5 ملايين
- 5 ملايين

961
01:09:06,200 --> 01:09:08,360
- 5,5 ملايين
- 6 ملايين

962
01:09:08,560 --> 01:09:10,400
- 6,5 ملايين
- 6,5 ملايين

963
01:09:10,520 --> 01:09:13,960
- 6,5 ملايين
- نعم! الان تتصرفون كضباط!

964
01:09:17,720 --> 01:09:19,760
لكنكم تعادلتم!

965
01:09:20,960 --> 01:09:26,040
ألا يوجد أي ضابط ذو سمعة جيدة
يستطيع المزايدة عليهم؟

966
01:09:26,160 --> 01:09:28,280
سيد (فيرما)، ماذا بشأني؟

967
01:09:30,080 --> 01:09:34,280
سيد (بهتناغار)، حضرت زفافك
جيد جداً

968
01:09:34,440 --> 01:09:37,960
- ما هي التهمة المرفوعة ضدك؟
- سيد (فيرما)، جامعة (دلي) سنة 2006

969
01:09:38,080 --> 01:09:41,720
- تهمة التحرش الجنسي
- التحرش الجنسي؟

970
01:09:42,000 --> 01:09:44,760
ليست حتى تهمة مهمة!
تقدم إلى الامام، تقدم

971
01:09:44,880 --> 01:09:48,520
تم اتهامك بالتحرش الجنسي
تعال إلى هنا أرجوك

972
01:09:48,680 --> 01:09:52,040
سيد (بهتناغار)، مخفر الشرطة فخور بك

973
01:09:52,160 --> 01:09:53,480
- أتعرف ذلك؟
- لا يا سيدي

974
01:09:53,600 --> 01:09:56,960
أنا فخور به جداً
وهو لا يعرف ذلك حتى

975
01:09:57,960 --> 01:10:02,880
6,5 مليون
مرة، مرتان، ثلاث مرات

976
01:10:03,480 --> 01:10:06,520
(سانديب بهتناغار)
أودع المبلغ الاسبوع القادم

977
01:10:06,640 --> 01:10:09,000
- وخذ رسالة تعيينك حسناً؟
- شكراً لك

978
01:10:09,120 --> 01:10:10,960
لا تشكرني، انتظر...

979
01:10:11,080 --> 01:10:14,600
القائد (سانديب بهتناغار)
مخفر الشرطة في دائرة (سادار بازار)

980
01:10:14,720 --> 01:10:16,200
صفقوا له

981
01:10:21,560 --> 01:10:22,960
هيا

982
01:10:23,440 --> 01:10:25,600
- مرحباً سيد (فيرما)
- مرحباً يا (بانوبراساد)، ما الخطب؟

983
01:10:25,720 --> 01:10:30,560
- (براتاب)
- نعم، (براتاب) المحامي

984
01:10:33,120 --> 01:10:34,680
سننجز معاملاتك

985
01:10:35,040 --> 01:10:39,400
- عليك فقط دفع 500 ألف روبي
- لا نملك هذا المبلغ

986
01:10:39,880 --> 01:10:42,880
- أيمكنك تخفيض السعر؟
- يطلبون تخفيض السعر دائماً

987
01:10:43,040 --> 01:10:47,640
- قل لي ما المبلغ الذي تستطيع دفعه؟
- سيد (فيرما)

988
01:10:47,760 --> 01:10:49,080
- نعم؟
- مئة ألف

989
01:10:49,360 --> 01:10:53,840
سيد (فيرما)، إنه محام جديد
يعمل على قضية مهمة جداً

990
01:10:54,160 --> 01:10:55,680
لا ترفض أرجوك

991
01:10:55,800 --> 01:10:57,840
إنك أملنا الوحيد

992
01:10:58,520 --> 01:11:01,840
أعرف أنه لا يغادر أحد مخيب الامل

993
01:11:02,000 --> 01:11:05,400
حسناً ولكنك ورطني في مأزق

994
01:11:07,720 --> 01:11:10,960
- ألا تعمل على قضايا متعلقة بالمهر؟
- نعم سيد (فيرما)

995
01:11:11,640 --> 01:11:13,880
حسناً، لنفعل ذلك

996
01:11:14,320 --> 01:11:16,640
سآخذ دفعة أولية
بقيمة 100 ألف روبي الان

997
01:11:16,800 --> 01:11:22,040
وللسنة القادمة، أحصل على عمولة بقيمة
15? من كل قضايا المهر التي تمثلها

998
01:11:24,200 --> 01:11:25,880
لا تفكر كثيراً
ليس هناك الكثير من الوقت

999
01:11:26,000 --> 01:11:27,360
إنه عيد (كارفا شاوتاه)

1000
01:11:27,480 --> 01:11:30,600
وتنتظرني زوجتي في المنزل
وهي جائعة، هيا،،،

1001
01:11:30,720 --> 01:11:32,840
- حسناً يا سيد (فيرما)
- جيد

1002
01:11:32,960 --> 01:11:36,720
- هذه 100 ألف روبي
- حسناً

1003
01:11:37,360 --> 01:11:40,280
- يمكنك أخذ القرص الاربعاء، حسناً؟
- نعم

1004
01:11:40,400 --> 01:11:44,120
(موهان)، انتظر أنا قادم
أنا ذاهب إلى المنزل أيضاً

1005
01:11:45,360 --> 01:11:47,280
ماذا فعلت؟

1006
01:11:47,400 --> 01:11:50,000
100 ألف روبي وعمولة طوال سنة؟

1007
01:11:51,400 --> 01:11:54,080
هذه أول مرة أتصرف بها بصدق
في طوال حياتي المهنية

1008
01:11:54,600 --> 01:11:56,720
لنبذل قصارى جهدنا

1009
01:12:15,720 --> 01:12:18,600
يا حضرة القاضي، أيمكنني
أن أسأل ما يحصل في قاعة المحكمة؟

1010
01:12:18,840 --> 01:12:21,360
هل هذه لعبة جديدة بعد (ألبيرت بينتو)؟

1011
01:12:21,560 --> 01:12:24,360
ما دخل هذا الفيديو بالقضية؟

1012
01:12:24,880 --> 01:12:29,000
يا حضرة القاضي، لا أعتقد
أن سيد (راجبال) شاهد الفيديو بتأن

1013
01:12:29,400 --> 01:12:31,360
- (فاسو)، أعده
- حسناً

1014
01:12:32,840 --> 01:12:34,200
توقف هناك

1015
01:12:34,320 --> 01:12:37,200
(دي أل 5 سي، بي 3101)

1016
01:12:37,680 --> 01:12:40,280
هذه السيارة مسجلة باسم (يوغراغ ديفان)

1017
01:12:40,400 --> 01:12:44,920
قدمنا وثائق التسجيل السيارة وشراءها
يمكنك التحقق منها

1018
01:12:45,600 --> 01:12:47,200
أشعل الاضواء

1019
01:12:53,720 --> 01:12:59,600
يا حضرة القاضي، أقدم الشرطي
الذي صور هذا الفيلم كشاهدي التالي

1020
01:13:03,280 --> 01:13:05,120
آسف يا حضرة القاضي

1021
01:13:05,240 --> 01:13:09,560
الاولاد هذه الايام يتعلمون القانون
من الافلام الهندية ويصبحون محامين

1022
01:13:09,920 --> 01:13:13,280
هل يمكنني تقديم هذا وذاك...

1023
01:13:13,440 --> 01:13:15,840
هل أنت تدعو الناس لحضور زفاف؟

1024
01:13:18,960 --> 01:13:24,520
ليخبره أحد أنه قبل استدعاء شاهد
عليك تقديم إشعار سابق

1025
01:13:25,880 --> 01:13:28,680
للمحكمة ولجهة الدفاع

1026
01:13:28,840 --> 01:13:31,920
يمكنك أن تستدعي شاهد
فقط بعد أن تحصل على الإذن

1027
01:13:32,040 --> 01:13:34,640
حضرة القاضي، أعرف
أخطأت أرجوك...

1028
01:13:34,760 --> 01:13:36,520
استدع الشاهد في الجلسة التالية

1029
01:13:36,680 --> 01:13:39,120
سيدي، بذلت جهداً كبيراً
لأجلب هذا الشاهد إلى هنا

1030
01:13:39,240 --> 01:13:42,400
- أرجوك، أتوسل منك
- لا تكن عنيداً

1031
01:13:42,520 --> 01:13:44,720
- أرجوك يا سيدي
- سيد (راجبال) أكبر منك

1032
01:13:44,840 --> 01:13:47,800
لن تتأذى إذا تعلمت بعض النظم منه

1033
01:13:47,920 --> 01:13:50,480
وضعت القواعد والنظم لمساعدة القانون

1034
01:13:50,840 --> 01:13:52,960
لا تدعها تكون الطريقة لإخفاء الحقيقة

1035
01:13:54,080 --> 01:13:55,600
هذه الثغرات تساعد أشخاصاً
مثل (راجبال) بالتحكم قي القانون

1036
01:13:55,720 --> 01:13:57,720
إنه سمسار يعرف كيفية الاستفادة منها

1037
01:13:57,880 --> 01:13:59,840
ماذا قال؟ سمسار؟

1038
01:14:00,440 --> 01:14:01,760
سمسار!

1039
01:14:02,000 --> 01:14:04,440
لم يقم أحد قط بإهانتي بهذه الطريقة
ماذا تقصد؟

1040
01:14:04,600 --> 01:14:06,360
سأعلمك ما هو الاحترام
بعد انتهاء القضية

1041
01:14:06,480 --> 01:14:07,800
انتظرا، سيد (تياغي)

1042
01:14:07,920 --> 01:14:09,560
ماذا تقصد بلاحقاً؟
أخبرني الان، في المحكمة!

1043
01:14:09,680 --> 01:14:11,000
توقفا!

1044
01:14:11,120 --> 01:14:13,760
سأصفعك بشدة لدرجة
تصبح كل سلالتك صماء

1045
01:14:13,880 --> 01:14:16,120
أيها السافل! كيف تتجرأ
وتكلمني بهذه الطريقة! أيها الغبي!

1046
01:14:16,240 --> 01:14:19,080
استعما إلي، حافظا على هدوئكما
هذا يكفي

1047
01:14:19,200 --> 01:14:20,960
- أيها النذل!
- لا تقم بإهانتي!

1048
01:14:21,080 --> 01:14:22,680
أيها السافل!

1049
01:14:22,800 --> 01:14:24,280
حضرة القاضي، قل له
بأنني سأضربه ضرباً مبرحاً

1050
01:14:24,400 --> 01:14:26,360
أين مطرقتي؟

1051
01:14:27,560 --> 01:14:29,240
هذا يكفي!

1052
01:14:31,280 --> 01:14:35,280
ها هي! لم تقدم لي الشاي ولا مرة
ولا تضع المطرقة في مكانها!

1053
01:14:35,400 --> 01:14:38,520
هدوء في المحكمة!
هدوء في المحكمة!

1054
01:15:01,680 --> 01:15:06,720
إذا تريدان التوصل إلى حكم بهذه
الطريقة فرجاء تشاجرا خارج محكمتي

1055
01:15:07,000 --> 01:15:08,920
لا تفسدا جو محكمتي

1056
01:15:11,880 --> 01:15:15,160
سيد (راجبال)، أنت محام كبير

1057
01:15:16,200 --> 01:15:18,200
تعلم الكثير من الناس حتى نحن!

1058
01:15:18,720 --> 01:15:21,280
كيف فقدت أعصابك يا سيدي؟

1059
01:15:22,960 --> 01:15:26,360
أنت محق
انجرفت بالامر

1060
01:15:27,680 --> 01:15:30,040
- يجب أن أتوخ الحذر أكثر
- نعم، من الافضل أن تفعل ذلك

1061
01:15:30,880 --> 01:15:32,480
يمكنك الرحيل الان

1062
01:15:34,600 --> 01:15:36,360
سيد (جولي)

1063
01:15:42,520 --> 01:15:44,840
ماذا تفعل في المحكمة؟

1064
01:15:47,120 --> 01:15:48,960
يجب أن تكون ممثلاً

1065
01:15:49,800 --> 01:15:53,960
"سأصفعك بشدة لدرجة
تصبح كل سلالتك صماء"

1066
01:15:55,680 --> 01:15:57,960
هذه المحكمة

1067
01:15:59,480 --> 01:16:05,920
وهنا سمعة المحامي هي كل شيء
أتفهم ذلك؟

1068
01:16:06,960 --> 01:16:10,040
بدأت للتو بممارسة المحاماة

1069
01:16:10,200 --> 01:16:12,160
لماذا تفسد سمعتك؟

1070
01:16:13,720 --> 01:16:16,320
لا يمكنك أن تعمل على قضية
وأنت منفعل

1071
01:16:16,760 --> 01:16:18,520
سيدي أنا محام
ولست كاتب في المحكمة

1072
01:16:18,800 --> 01:16:20,120
أحاول كشف الحقيق

1073
01:16:20,360 --> 01:16:22,520
إذا شعرت بالانفعال حقاً
ما المهم في ذلك؟

1074
01:16:23,760 --> 01:16:25,240
يا له من خطاب رائع

1075
01:16:26,200 --> 01:16:28,560
إنك تحارب لكشف الحقيقة!

1076
01:16:29,120 --> 01:16:36,640
ما حدث لك حين
لم يشهد (ألبيرت بينتو) لصالحك؟

1077
01:16:37,200 --> 01:16:39,480
هل كنت تتأمل بصمت؟

1078
01:16:41,600 --> 01:16:43,040
سيد (تياغي)

1079
01:16:47,400 --> 01:16:51,640
قد يكون القانون أعمى
ولكن القاضي ليس أعمى

1080
01:16:52,200 --> 01:16:54,000
يمكنه رؤية كل شيء

1081
01:16:55,920 --> 01:16:57,240
يمكنك المغادرة الان

1082
01:16:57,360 --> 01:16:58,680
أنا متأكد من أن الحقيقة تنتظرك

1083
01:16:59,000 --> 01:17:02,440
وإذا عثرت عليها
فأوصل لها تحياتي

1084
01:17:09,280 --> 01:17:11,200
لم أعد أشعر بالجوع!

1085
01:17:20,960 --> 01:17:23,680
إن الامور تخرج عن السيطرة
يا سيد (راجبال)

1086
01:17:31,000 --> 01:17:35,720
كل مرة نعتقد أننا خرجنا من هذا المأزق
يتبين شيء جديد

1087
01:17:38,600 --> 01:17:40,640
كيف حصل على تسجيل الفيديو؟

1088
01:17:43,080 --> 01:17:45,080
وثقنا بك يا سيد (راجبال)

1089
01:17:46,280 --> 01:17:49,800
سيد (ديفان)، آمن بي قليلاً

1090
01:17:50,920 --> 01:17:55,640
- سيكون كل شيء بخير بعد بضعة أيام
- ولكن لا شيء بخير يا سيد (راجبال)

1091
01:17:57,040 --> 01:18:02,440
حصل ذلك المحامي المبتدئ على القرص
من مخفر شرطة المفتش (راتهي)

1092
01:18:02,960 --> 01:18:06,800
ولا تزال تطلب المزيد من الوقت
كيف؟

1093
01:18:08,000 --> 01:18:10,600
دفعنا مبالغ طائلة للرشوة

1094
01:18:11,520 --> 01:18:13,640
ولكن لم نستفد من ذلك

1095
01:18:14,920 --> 01:18:17,640
أعطينا (بينتو) 20 مليون
كيف ساعدنا ذلك؟

1096
01:18:17,760 --> 01:18:19,680
لمَ تتكلم عن (بينتو)؟
قام بعمله

1097
01:18:19,800 --> 01:18:21,120
- لمَ لا نتكلم عن (بينتو)؟
- قام بعمله

1098
01:18:21,240 --> 01:18:23,240
لم يتم هدر هذا المال

1099
01:18:24,000 --> 01:18:26,360
لا يتعلق الامر بالمال يا سيد (راجبال)

1100
01:18:27,280 --> 01:18:30,960
- هذه القضية تحطم سمعة العائلة
- أفهم

1101
01:18:32,480 --> 01:18:34,920
إذا لا تمانع...

1102
01:18:35,560 --> 01:18:37,960
أتريد أن نستشير محامياً آخر؟

1103
01:18:38,560 --> 01:18:40,600
يمكنني التكلم مع (كابيل)

1104
01:18:41,160 --> 01:18:43,680
أو السيد (جيتمالاني)

1105
01:18:45,000 --> 01:18:50,560
- سيد (ديفان)، هل تشكك بقدرتي؟
- لا، لا أشكك بك

1106
01:18:52,120 --> 01:18:55,760
ولكن في عمري هذا، لا أريد رؤية
حفيدي الوحيد يدخل إلى السجن

1107
01:18:58,000 --> 01:19:00,320
نريدك أن تقوم بعملك
يا سيد (راجبال)

1108
01:19:03,800 --> 01:19:05,760
لا أصدق هذا

1109
01:19:08,000 --> 01:19:09,720
بئساً!

1110
01:19:18,800 --> 01:19:20,320
لنذهب

1111
01:19:29,760 --> 01:19:34,360
أتعتقد أنك ذكي، صحيح؟

1112
01:19:35,400 --> 01:19:40,560
فقط لانك ظهرت في الاعلام
أتعتقد أنك نجم؟

1113
01:19:40,960 --> 01:19:44,320
ألا تعرف كيف تتكلم
مع المحامين الاكبر منك؟

1114
01:19:45,640 --> 01:19:50,040
هذا مجرد تحذير
تذكره جيداً

1115
01:19:50,360 --> 01:19:56,600
إذا أهنت السيد (راجبال) مجدداً
ستندم على ذلك

1116
01:19:58,160 --> 01:20:00,240
انتظروا

1117
01:20:02,840 --> 01:20:05,120
أوصل هذه الرسالة للسيد (راجبال)

1118
01:20:05,240 --> 01:20:07,520
- اضربه
- أبرحه ضرباً!

1119
01:20:22,480 --> 01:20:25,080
لا تتعاطفا معه، اضرباه!

1120
01:21:09,960 --> 01:21:14,240
حضرة القاضي، في المرة الاخيرة
عرض علينا قرص، فيلماً

1121
01:21:14,360 --> 01:21:16,040
وحاول أن يكون البطل

1122
01:21:16,640 --> 01:21:19,760
أعترف أن سيارة (لاند كروزر)
في الفيلم يملكها موكلي

1123
01:21:19,880 --> 01:21:22,960
أعترف أيضاً أنه تم تصوير
هذا الفيديو في ليلة الحادثة

1124
01:21:23,080 --> 01:21:26,000
ولكن ذلك الحادث
لا يتعلق بتاتاً بهذه القضية

1125
01:21:26,160 --> 01:21:29,480
بل إنها صدفة أن
الحادثين وقعا في الليلة نفسها

1126
01:21:29,920 --> 01:21:32,440
لذلك أود أن أستدعي سائق العائلة

1127
01:21:32,560 --> 01:21:34,440
- ما اسمه؟
- (كامليش راوات)

1128
01:21:34,840 --> 01:21:37,600
(كامليش راوات)
إلى منصة الشهود

1129
01:21:38,480 --> 01:21:40,400
هيا، بسرعة

1130
01:21:46,160 --> 01:21:48,520
أخبر المحكمة ما حدث تلك الليلة

1131
01:21:48,800 --> 01:21:51,760
حضرة القاضي، كنت عائداً إلى المنزل
بعد توصيل (راهول) إلى حفلة

1132
01:21:51,880 --> 01:21:53,360
كم كانت الساعة؟

1133
01:21:53,680 --> 01:21:55,640
- حوالي 12:30 أو 1:00 صباحاً
- تابع

1134
01:21:55,960 --> 01:21:58,360
كانت الطريق خالية والسيارة جديدة
لذا أسرعت

1135
01:21:58,480 --> 01:22:01,840
على منعطف، فقدت السيطرة
على السيارة وضربت الفاصل

1136
01:22:01,960 --> 01:22:04,280
- ماذا فعلت عندئذ؟
- اتصلت بالسيد (ديفان)

1137
01:22:04,400 --> 01:22:07,280
وبخني وطلب مني
تقديم شكوى إلى الشرطة

1138
01:22:07,480 --> 01:22:08,800
ماذا حدث في مخفر الشرطة؟

1139
01:22:08,920 --> 01:22:11,960
قام وكيل التأمين بتصوير السيارة

1140
01:22:12,360 --> 01:22:14,560
هذا هو مصدر الفيديو

1141
01:22:14,840 --> 01:22:18,080
استعمل الصور هذا الفيديو في الإعلام

1142
01:22:18,200 --> 01:22:20,600
وهي خدعة لمحاولة اتهام موكلي

1143
01:22:20,720 --> 01:22:23,960
يحاول أن يكون البطل
عبر عرض هذا الفيديو

1144
01:22:26,360 --> 01:22:32,160
معي نسخة عن محضر الشرطة
وعن التأمين

1145
01:22:33,520 --> 01:22:34,840
- يمكنك الرحيل
- حسناً

1146
01:22:34,960 --> 01:22:37,080
انتظر قليلاً
ابقَ هناك

1147
01:22:41,760 --> 01:22:43,920
أيمكنني طرح عليه بعض الاسئلة
يا سيد (راجبال)؟

1148
01:22:44,480 --> 01:22:46,240
أنا أتعلم منك

1149
01:22:47,320 --> 01:22:48,640
حسناً

1150
01:22:50,200 --> 01:22:51,760
لا داعي للقلق

1151
01:22:54,880 --> 01:22:58,280
- منذ كم سنة تقود؟
- 15 سنة

1152
01:22:58,400 --> 01:23:01,840
- 15 سنة، أي لديك خبرة بذلك
- نعم

1153
01:23:02,080 --> 01:23:05,640
كيف قمت بصدم سيارة باهظة الثمن
على طريق خالية في الليل؟

1154
01:23:05,760 --> 01:23:08,000
كما قلت، كانت الطريق الخالية
وكنت مسرعاً

1155
01:23:08,120 --> 01:23:10,080
بأي سرعة كنت تقود؟ 60 أو 70
كيلومتراً في الساعة؟ ليس أسرع صحيح؟

1156
01:23:10,320 --> 01:23:12,480
بحقك يا سيدي!
إنها سيارة سريعة

1157
01:23:12,600 --> 01:23:14,760
تسير على 60 كيلومتراً
في أول سرعة لناقل الحركة

1158
01:23:16,040 --> 01:23:17,360
على أي سرعة لناقل الحركة كنت تقود؟

1159
01:23:17,480 --> 01:23:20,480
ثالث سرعة يا سيدي
كنت أقود بسرعة 100 أو 110 كيلومتر

1160
01:23:21,160 --> 01:23:22,800
ثالث سرعة لناقل الحركة؟

1161
01:23:25,840 --> 01:23:30,080
سيد (راجبال)، لم تحضره جيداً
قمت بكشف كذبته

1162
01:23:33,240 --> 01:23:35,080
حضرة القاضي، هذا السيد يكذب

1163
01:23:35,280 --> 01:23:37,080
السيارة التي نتكلم عنها أوتوماتيكية

1164
01:23:37,200 --> 01:23:38,520
لا يوجد فيها ناقل سرعة يدوي

1165
01:23:38,640 --> 01:23:40,640
كيف قد يقود على
السرعة الثالثة لناقل الحركة؟

1166
01:23:41,080 --> 01:23:43,200
حضرة القاضي
تم تقديم الوثائق المتعلقة بالسيارة

1167
01:23:43,400 --> 01:23:45,040
يمكنك أن تتأكد من المعلومات

1168
01:23:45,800 --> 01:23:47,200
حضرة القاضي

1169
01:23:48,000 --> 01:23:50,600
إنه متوتر لانها أول مرة
يمثل فيها أمام محكمة

1170
01:23:50,720 --> 01:23:53,120
لذا أطلب بأن نأخذ شهادته
في الجلسة المقبلة

1171
01:23:53,240 --> 01:23:55,520
حضرة القاضي، إنه متوتر لانه يكذب

1172
01:23:55,640 --> 01:23:57,760
هل أنت تكذب؟

1173
01:23:58,720 --> 01:24:01,280
أتعرف أن الكذب في المحكمة
يعتبر جريمة؟

1174
01:24:02,080 --> 01:24:05,040
هيا، اجلس القرفصاء وأمسك أذنيك

1175
01:24:05,960 --> 01:24:08,880
صيح مثل الديك، جيد

1176
01:24:09,120 --> 01:24:11,520
حضرة القاضي
أريد لفت نظرك إلى شيء آخر

1177
01:24:11,880 --> 01:24:14,040
يتم الضغط علي لأتنازل عن هذه القضية

1178
01:24:14,360 --> 01:24:17,640
أتلقى اتصالات تهددني
كما وتم الاعتداء علي منذ بضع أيام

1179
01:24:18,200 --> 01:24:20,600
سيدي، هذا أمر مهم جداً

1180
01:24:20,720 --> 01:24:24,520
أقصد، انظر قد تم إبراحه ضرباً

1181
01:24:24,680 --> 01:24:28,200
نتشاجر في المحكمة ولكن لا يجب
أن نسمح بحدوث شيء مماثل

1182
01:24:28,320 --> 01:24:30,400
- إذاً لماذا أرسلت هؤلاء الاغبياء؟
- أنا أرسلتهم؟

1183
01:24:30,520 --> 01:24:32,480
بسبب تصرفاتك تم إبراحك ضرباً

1184
01:24:32,600 --> 01:24:35,200
- لكن لم يكن لي دخلاً بهذا
- لا تكذب يا (راجبال)

1185
01:24:35,320 --> 01:24:36,960
قمت بإرسال هؤلاء الرجال
كن رجلاً واعترف بذلك

1186
01:24:37,240 --> 01:24:38,840
هل هذه طريقة للتكلم مع محام كبير؟

1187
01:24:38,960 --> 01:24:40,960
بدأتما تتشاجران مجدداً!

1188
01:24:41,080 --> 01:24:43,840
قمت بتركيب جهاز تكييف
لذا حافظا على هدوئكما

1189
01:24:45,440 --> 01:24:49,480
سيد (جولي)
أوافق السيد (راجبال) الرأي

1190
01:24:49,760 --> 01:24:53,920
- تحتاج إلى الحماية
- لا يا سيدي، لا أحتاج إلى الحراس

1191
01:24:54,200 --> 01:24:56,520
أردت أن أخبرك بما حصل فحسب

1192
01:24:56,640 --> 01:24:59,000
بالطبع سمعت أن الصحة الجيدة
هي مصدر الثروة

1193
01:24:59,120 --> 01:25:02,400
سأطلب من الشرطة
تخصيص مرافقين لك

1194
01:25:03,080 --> 01:25:08,520
لانه إذا حدث لك أي أمر
سنضطر إلى فتح قضية أخرى

1195
01:25:08,640 --> 01:25:10,200
صحيح سيد (راجبال)؟

1196
01:25:12,640 --> 01:25:16,120
"التدخين مضر للصحة"

1197
01:25:24,040 --> 01:25:27,480
- (جاغديش تياغي)، سيد (جولي)؟
- نعم

1198
01:25:27,600 --> 01:25:30,760
أنا الضابط (هالديرام)
حارسك الشخصي

1199
01:25:30,920 --> 01:25:33,000
إنني أبحث منذ 30 دقيقة عن شقتك

1200
01:25:33,120 --> 01:25:35,680
تعبت من المشي

1201
01:25:40,160 --> 01:25:42,800
سيدي، أيمكنني أن أشرب؟

1202
01:25:52,000 --> 01:25:56,160
"ذهبنا لنطلب الغفران"

1203
01:25:56,280 --> 01:26:01,680
"ولكن حرقتنا (روزا)"

1204
01:26:02,040 --> 01:26:06,040
"ذهبنا لنطلب الغفران"

1205
01:26:06,200 --> 01:26:11,280
"ولكن حرقتنا (روزا)"

1206
01:26:16,320 --> 01:26:17,640
"الدراجة..."

1207
01:26:17,760 --> 01:26:19,080
"الدراجة..."

1208
01:26:19,200 --> 01:26:20,800
"الدراجة..."

1209
01:26:20,920 --> 01:26:27,800
"ضع توترك كله
في الصندوق في الدراجة"

1210
01:26:27,920 --> 01:26:29,400
"ضع توترك كله..."

1211
01:26:29,520 --> 01:26:33,040
"ضع نظارات الشمس
وقم بحلاقة شعرك"

1212
01:26:33,160 --> 01:26:35,400
"انظر، انظر، يا للعجب!"

1213
01:26:35,520 --> 01:26:37,520
"انظر، انظر، يا للعجب!"

1214
01:26:37,680 --> 01:26:41,920
"ضع نظارات الشمس
وقم بحلاقة شعرك"

1215
01:26:42,040 --> 01:26:46,120
"يحاول الغراب
أن يتصرف ببراءة كالبجعة"

1216
01:26:46,240 --> 01:26:50,320
"يحاول الغراب
أن يتصرف ببراءة كالبجعة"

1217
01:26:50,440 --> 01:26:52,880
"ستعم الفوضى في الأدغال الان"

1218
01:26:53,000 --> 01:26:54,880
"ستعم الفوضى في الأدغال الان"

1219
01:26:55,000 --> 01:27:00,360
"يحاول الغراب
أن يتصرف ببراءة كالبجعة"

1220
01:27:19,040 --> 01:27:23,000
"سيد (شاوبي)..."
"سيد (شاوبي)..."

1221
01:27:23,320 --> 01:27:27,760
"سيد (شاوبي)..."
"سيد (شاوبي)..."

1222
01:27:29,200 --> 01:27:31,400
"حاول (شاوبي)
أن يصبح مثل غنياً (شابي)"

1223
01:27:31,520 --> 01:27:33,120
"ولكنه عاد مثل غبياً (دوبي)"

1224
01:27:33,480 --> 01:27:35,800
"حاول (شاوبي)
أن يصبح مثل غنياً (شابي)"

1225
01:27:35,920 --> 01:27:37,640
"ولكنه عاد مثل غبياً (دوبي)"

1226
01:27:37,760 --> 01:27:41,960
"ما هي الاسعار التي تم عرضها؟
ما هي المراهنات التي وضعت؟"

1227
01:27:42,200 --> 01:27:44,040
"يبدو أن المال
الذي دفعناه عديم القيمة"

1228
01:27:44,320 --> 01:27:46,400
"يبدو أن المال
الذي دفعناه عديم القيمة"

1229
01:27:46,560 --> 01:27:50,640
"أصبحت هذه الخدود البيضاء شاحبة"

1230
01:27:50,880 --> 01:27:55,000
"يحاول الغراب
أن يتصرف ببراءة كالبجعة"

1231
01:27:55,200 --> 01:27:59,440
"يحاول الغراب
أن يتصرف ببراءة كالبجعة"

1232
01:27:59,560 --> 01:28:05,560
"يحاول الغراب
أن يتصرف ببراءة كالبجعة"

1233
01:28:37,600 --> 01:28:39,760
تبدو جيداً

1234
01:28:40,240 --> 01:28:42,680
لماذا تختبئ خلف التبرج؟

1235
01:28:44,880 --> 01:28:46,560
ألم تحبيه؟

1236
01:28:50,080 --> 01:28:52,640
أحاول أن أخفي قبحي

1237
01:29:07,160 --> 01:29:09,120
أنا آسف يا (ساندو)

1238
01:29:14,840 --> 01:29:18,200
(كاشميري بيلاف)، طهوته بنفسي

1239
01:29:21,280 --> 01:29:24,120
ما رأيك؟
مرحى!

1240
01:29:28,200 --> 01:29:31,280
- ماذا يا (فاسو)
- عثرت على شاهد عيان في حي فقير

1241
01:29:31,440 --> 01:29:35,120
- يمكنك التعرف إليه غداً
- لا، ليس غداً، سأذهب فوراً إلى هناك

1242
01:29:35,240 --> 01:29:37,520
لا تدعه يغادر
سأصل في خلال وقت قصير

1243
01:29:40,400 --> 01:29:41,920
يجب أن أرحل

1244
01:29:43,760 --> 01:29:45,880
سأتناول العشاء ثم أغادر
حسناً؟

1245
01:29:46,200 --> 01:29:47,960
ثم سأوصلك إلى منزل زوج أختي

1246
01:29:50,160 --> 01:29:51,520
تناولي القليل بعد

1247
01:30:03,160 --> 01:30:04,480
- (جولي)، هنا
- أين هو؟

1248
01:30:04,640 --> 01:30:05,960
هناك

1249
01:30:10,200 --> 01:30:13,400
سيد (راماشي)
هذا المحامي (جاغديش تياغي)

1250
01:30:13,720 --> 01:30:15,280
(جولي) هو مديري

1251
01:30:15,400 --> 01:30:17,000
- أخبرتك عنه
- صحيح

1252
01:30:17,720 --> 01:30:21,200
- ماذا تعرف عن الحادث؟
- أعرف كل شيء يا سيدي

1253
01:30:21,840 --> 01:30:24,040
وقع الحادث أمام عينيّ

1254
01:30:24,320 --> 01:30:26,200
كانت الضحايا من أقربائي

1255
01:30:26,520 --> 01:30:30,000
وضعت بنفسي الجثث في سيارة الشرطة

1256
01:30:31,760 --> 01:30:34,000
هلا تقدم شهادتك أمام المحكمة؟

1257
01:30:34,560 --> 01:30:38,200
- عليك أن تخبرنا بما رأيته فقط
- لا يمكنني فعل ذلك

1258
01:30:38,880 --> 01:30:40,520
أنا عامل أتقاضى أجراً يومي

1259
01:30:40,640 --> 01:30:45,880
إذا فوت العمل لأمثل أمام المحكمة
لن يكون معي المال لأشتري العشاء

1260
01:30:47,280 --> 01:30:52,120
في هذا البلد
من الصعب أن تتحقق العدالة للفقراء

1261
01:30:52,240 --> 01:30:54,880
لا تتحقق العدالة لوحدها
عليك أن تحارب لتحصل عليها

1262
01:30:55,320 --> 01:30:58,560
إذا بدأ الجميع بالتفكير مثلك
ستزداد مثل هذه الحوادث

1263
01:30:59,280 --> 01:31:01,960
مات أولئك الاشخاص تلك الليلة
المرة القادمة، قد تكون أنت الضحية

1264
01:31:02,600 --> 01:31:06,960
- يجب أن يطالب أحد بالعدالة
- حسناً! لكن لا يمكنني فعل ذلك أنا

1265
01:31:08,080 --> 01:31:10,480
لمَ يجب أن أكون أنا كبش المحرقة؟

1266
01:31:11,200 --> 01:31:13,760
أخبرته كل ما أعرفه

1267
01:31:14,320 --> 01:31:16,480
لكن لن أدلي بشهادتي أمام المحكمة

1268
01:31:16,800 --> 01:31:19,320
لمَ اتصلت بي في هذه الساعة
إذا أنت خائف من كشف الحقيقة؟

1269
01:31:20,080 --> 01:31:22,080
حسناً، لا تغير رأيك

1270
01:31:22,840 --> 01:31:26,720
سواء أدليت بشهادتك أو لا
سأكتشف الحقيقة

1271
01:31:30,000 --> 01:31:33,040
أتعتقد أنك ستكتشفها في (دلي)؟

1272
01:31:45,040 --> 01:31:49,080
اذهب إلى (غوراخبور)
هناك ستعثر على الحقيقة

1273
01:32:03,200 --> 01:32:07,280
ما الامر؟
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

1274
01:32:07,880 --> 01:32:10,560
- ما شأنك أنت؟
- إنه من شأني

1275
01:32:10,880 --> 01:32:12,720
الان، أي شيء يعنيك هو من شأني

1276
01:32:12,880 --> 01:32:16,400
- افتح حقيبته!
- لا تلمس حقيبتي!

1277
01:32:16,560 --> 01:32:17,880
- (راتهي)، ليس هذا صحيحاً
- لا!

1278
01:32:18,000 --> 01:32:20,560
لا تعق عمل الشرطة

1279
01:32:20,720 --> 01:32:22,280
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان الليلة

1280
01:32:22,440 --> 01:32:26,920
- اذهب إلى (غوراخبور) صباح الغد
- كيف علمت بشأن ذلك؟

1281
01:32:27,320 --> 01:32:32,680
كيف علمت؟
إنه يسألني كيف أعلم عن ذلك؟

1282
01:32:32,960 --> 01:32:35,000
أطاردك كخيالك

1283
01:32:35,160 --> 01:32:40,280
أينما تذهب، أياً كان من تقابل
ما تأكله وتشربه، نعرف كل شيء

1284
01:32:40,960 --> 01:32:42,480
(هلديرام)!

1285
01:32:42,800 --> 01:32:46,600
- لهذا تم تعيين حارس شخصي لي
- لست غبياً جداً صحيح؟

1286
01:32:46,800 --> 01:32:49,680
إنك ذكياً بما فيه الكفاية
لاكتشاف ذلك

1287
01:32:49,960 --> 01:32:51,680
اترك المسدس

1288
01:32:52,360 --> 01:32:53,880
ألا تعرف من أنا؟

1289
01:32:54,000 --> 01:32:56,640
أنا مساعد المفتش (ساتير راتهي)
الفرع الخاص

1290
01:32:56,760 --> 01:32:59,960
- أخفض سلاحك
- أعرفك، لهذا قلت اترك مسدسك

1291
01:33:00,120 --> 01:33:03,400
خرجت لبضع دقائق
فشهرت المسدس على السيد (جولي)

1292
01:33:03,520 --> 01:33:06,880
تقوم بالاعمال القذرة وتلومنا عليها

1293
01:33:07,040 --> 01:33:10,680
سيد (جولي)، لست جاسوساً
أنا حارسك الشخصي

1294
01:33:10,800 --> 01:33:15,080
وطالما أنا بقربك
لا يستطيع أن يؤذيك أحد

1295
01:33:15,800 --> 01:33:19,200
- قلت ارم المسدس
- حسناً، سأفعل ذلك

1296
01:33:19,320 --> 01:33:23,640
ارمه، لا تتحرك
سيدي، غادر أرجوك

1297
01:33:23,760 --> 01:33:25,520
قلت لك بأن تغادر، أنا هنا

1298
01:33:25,640 --> 01:33:27,400
- أعطني الحقيبة
- سأهتم بأمره

1299
01:33:27,880 --> 01:33:30,040
- أعطني إياها!
- لا تحاول التحرك

1300
01:33:30,160 --> 01:33:33,680
حتى تصل إلى هناك
ستكون الشرطة قد قامت بعملها

1301
01:34:28,160 --> 01:34:32,560
- (ساداكان ميشرا)؟
- نعم؟

1302
01:34:59,480 --> 01:35:00,920
اجلب لي كوب شاي

1303
01:35:02,160 --> 01:35:04,160
ليقف الجميع

1304
01:35:04,280 --> 01:35:07,760
لا بأس إذا لا تحترموا القاضي
على الاقل احترموا القانون

1305
01:35:09,320 --> 01:35:12,040
تحتاج إلى ضربهم ليتعلموا أي شيء

1306
01:35:12,640 --> 01:35:14,160
شكراً

1307
01:35:17,560 --> 01:35:20,880
أعطني شاياً ساخناً على الاقل
في الصباح سيد (نارن)

1308
01:35:24,560 --> 01:35:26,960
ألا تفعل أي شيء بشكل صحيح؟

1309
01:35:30,640 --> 01:35:32,840
نعم، سيد (تياغي)

1310
01:35:33,120 --> 01:35:35,640
- ماذا تريد أن تقول؟
- شكراً يا سيدي

1311
01:35:36,960 --> 01:35:40,960
أود أن أستدعي الضابط المحقق
مساعد المفتش (راتهي)

1312
01:35:42,640 --> 01:35:46,280
- قدمنا إشعاراً مسبقاً عن هذا الشاهد
- حسناً، قم باستدعائه

1313
01:35:46,520 --> 01:35:49,280
- تعال، قف هنا
- نعم يا سيدي

1314
01:36:04,640 --> 01:36:07,280
- كيف حالك سيد (راتهي)؟
- أنا بخير

1315
01:36:08,200 --> 01:36:11,080
- أنت الضابط المحقق في القضية نعم؟
- أجل

1316
01:36:11,960 --> 01:36:16,000
بصراحة، هل تقول إنك
أنجزت مهمتك بصدق كامل؟

1317
01:36:16,200 --> 01:36:18,200
نعم، بالطبع

1318
01:36:18,320 --> 01:36:22,000
قمت بالتحقيق بكل الوقائع
بصدق وبدقة

1319
01:36:26,000 --> 01:36:28,560
هذه لائحة أسماء جميع الاشخاص
الذين ماتوا تلك الليلة

1320
01:36:29,400 --> 01:36:32,040
أيمكنك أن تقرأها أمام المحكمة؟
اقرأها

1321
01:36:32,200 --> 01:36:34,080
- سيدي؟
- نعم، تفضل

1322
01:36:34,200 --> 01:36:35,800
أصبح هذا مثيراً للاهتمام، اقرأها

1323
01:36:36,200 --> 01:36:40,040
(كونار بال)، (أنجالي سينغ)
(جوجه سينغ)، (كريشنا باسوان)

1324
01:36:40,200 --> 01:36:42,080
- (جيفان)...
- سيد (راتهي)

1325
01:36:42,840 --> 01:36:45,720
- سأخبرك شيئاً أتعدني بألا تهزأ مني؟
- نعم

1326
01:36:45,880 --> 01:36:49,680
منذ أن بدأت بالعمل على هذه القضية
أرى هذه الضحايا في أحلامي

1327
01:36:50,760 --> 01:36:56,160
- يقولون إنك لم تحقق بهم بصدق
- في هذه الحال، لمَ لا تتصل بشبح؟

1328
01:36:56,600 --> 01:37:00,320
- سيخبرك بالحقيقة
- هذا ما سأفعله بالضبط

1329
01:37:00,760 --> 01:37:03,240
لانك أعلنت أحداً منهم ميتاً

1330
01:37:06,680 --> 01:37:10,720
الضحية رقم 6
(ساداكان ميشرا) على قيد الحياة سيدي

1331
01:37:11,240 --> 01:37:15,280
أعلن مساعد المفتش (راتهي)
أنه مات في محضر الشرطة

1332
01:37:17,800 --> 01:37:21,520
أود أن أستدعي أهم شاهد عيان أملكه
(ساداكان ميشرا) إلى هنا

1333
01:37:21,720 --> 01:37:24,160
- بئساً!
- أعترض! يقترف الخطأ نفسه مجدداً

1334
01:37:24,280 --> 01:37:27,320
لا يمكنك أن تقدم شاهداً
من دون إشعار مسبق!

1335
01:37:27,440 --> 01:37:29,800
حضرة القاضي
أعرف أنني لم أقدم إشعاراً

1336
01:37:30,040 --> 01:37:33,040
لكن أرجوك، لو لم أفعل ذلك
لما كان وصل الشاهد إلى المحكمة

1337
01:37:33,160 --> 01:37:36,280
هذه قصة أخرى
هذه إجراءات المحكمة!

1338
01:37:36,400 --> 01:37:39,560
لسنا هنا بمجلس البلدة المحلي
حيث يدخل أي شخص كما يحلو له

1339
01:37:39,680 --> 01:37:43,240
حضرة القاضي، هذه آخر فرصة
لمعرفة الوقائع ولاكتشاف الحقيقة

1340
01:37:43,360 --> 01:37:44,880
حسناً، اجلس

1341
01:37:45,160 --> 01:37:46,480
سنكتشف الحقيقة لاحقاً

1342
01:37:46,600 --> 01:37:49,280
- تستطيع الحقيقة أن تنتظر، اجلس
- سيد (راجبال)

1343
01:37:57,600 --> 01:38:01,200
سيد (تياغي)
تفضل قم باستدعاء شاهدك

1344
01:38:01,320 --> 01:38:02,640
- سيدي!
- شكراً سيدي

1345
01:38:02,760 --> 01:38:05,520
سيد (راجبال) سأسمح له بذلك
لا داعي للمعارضة

1346
01:38:05,640 --> 01:38:07,160
سيد (تياغي)
سأسمح لك باستدعاء الشاهد

1347
01:38:07,280 --> 01:38:09,800
لكن القوانين مهمة جداً
لا يمكنه أن يستدعي شاهداً بهذه البساطة

1348
01:38:09,920 --> 01:38:12,040
سأسمح له بذلك
لا بأس، استدع الشاهد

1349
01:38:12,160 --> 01:38:14,920
سيدي، لا تسمح القوانين بذلك
عليه أن يقدم إشعاراً مسبقاً

1350
01:38:15,040 --> 01:38:17,960
سيد (راجبال)
أنا أيضاً أعرف القوانين

1351
01:38:18,160 --> 01:38:20,400
سأسمح له بذلك وانتهى النقاش

1352
01:38:20,560 --> 01:38:23,080
وفقاً لتوجيهات المحكمة العليا
ليس هذا صحيحاً

1353
01:38:23,200 --> 01:38:24,520
لا يمكنه استدعاء شاهد بهذه الطريقة

1354
01:38:24,640 --> 01:38:26,480
كيف يمكنك استدعاء
شاهد بهذه الطريقة يا سيدي؟

1355
01:38:26,920 --> 01:38:28,440
قلت كيف يمكنك استدعاء
شاهد بهذه الطريقة؟

1356
01:38:28,640 --> 01:38:30,200
- كيف يمكنني؟
- نعم

1357
01:38:30,320 --> 01:38:33,920
سيد (راجبال)، هذه قاعة المحكمة
الخاصة بي ولسنا في نادي تملكه أنت

1358
01:38:34,040 --> 01:38:36,520
أفهمت؟
هنا، أنا الوحيد الذي لديه السلطة

1359
01:38:36,800 --> 01:38:39,640
- وسأسمح له بذلك
- هذا غير قانوني

1360
01:38:39,760 --> 01:38:42,920
- هذا غير قانوني!
- سيد (راجبال)، توقف عن مقاطعتي

1361
01:38:43,040 --> 01:38:46,000
- هذا غير قانوني!
- لا، إنك تحتقر المحكمة

1362
01:38:46,120 --> 01:38:47,960
أحتقر المحكمة!
أنا أقدم اعتراضاً!

1363
01:38:48,080 --> 01:38:50,520
يحدث هنا أمراً غير قانوني
وأنا أحتقر المحكمة!

1364
01:38:50,640 --> 01:38:53,520
سيد (راجبال)، لماذا تجادلني؟
قلت اجلس، اجلس أرجوك

1365
01:38:53,640 --> 01:38:57,800
- لن أجلس!
- سيد (راجبال)، آمرك بأن تجلس

1366
01:38:59,760 --> 01:39:01,680
اجلس!

1367
01:39:04,040 --> 01:39:05,920
عد إلى مقعدك!

1368
01:39:06,200 --> 01:39:08,680
لم يفهم من أول مرة!

1369
01:39:08,800 --> 01:39:11,160
- لا أصدق هذا، في خلال 30 سنة...
- يكفي هذا!

1370
01:39:11,280 --> 01:39:12,720
لم ينته هذا الامر!

1371
01:39:12,880 --> 01:39:14,840
سأذهب إلى مجلس نقابة المحامين
وسأجعل من هذا الامر فضيحة كبيرة

1372
01:39:14,960 --> 01:39:17,000
- لا أوافق على هذا، لا أصدق
- يكفي هذا!

1373
01:39:17,120 --> 01:39:20,600
لا تقل أي كلمة إضافية!
قلت اصمت!

1374
01:39:21,200 --> 01:39:22,640
لا أريد أن أسمع كلمة واحدة منك!

1375
01:39:22,760 --> 01:39:25,200
- اصمت!
- في خلال 30 سنة من مهنتي...

1376
01:39:25,320 --> 01:39:26,760
لم يحدث أي شيء مماثل في محكمة

1377
01:39:26,880 --> 01:39:30,680
- لم أرَ أي شيء مماثل من قبل قط
- اصمت، هذه قاعة محكمتي أنا!

1378
01:39:30,960 --> 01:39:32,720
اصمت!
اصمت فحسب!

1379
01:39:32,840 --> 01:39:35,320
أنا جالس يا سيدي!
جلست!

1380
01:39:37,400 --> 01:39:40,720
اجلب كوب شاي لي
وواحد أيضاً للسيد (راجبال)

1381
01:39:41,760 --> 01:39:43,560
بئساً للشاي الاحمق!

1382
01:39:43,880 --> 01:39:46,640
إذاً، سيد (تياغي)، ماذا كنت تقول؟

1383
01:39:48,160 --> 01:39:51,400
- أريد استدعاء (ساداكان ميشرا)
- تفضل، استدعه

1384
01:39:52,120 --> 01:39:54,680
أفسحوا المجال أرجوكم

1385
01:40:04,480 --> 01:40:06,200
شكراً

1386
01:40:20,000 --> 01:40:24,320
- ما اسمك؟
- (ساداكان ميشرا)

1387
01:40:24,440 --> 01:40:26,120
ما علاقتك بهذه الرسالة؟

1388
01:40:27,200 --> 01:40:31,120
أنا الشخص السادس
الذي يزعم أنه مات في الحادث

1389
01:40:31,680 --> 01:40:33,200
- ماذا؟
- ماذا!

1390
01:40:34,200 --> 01:40:36,880
أيمكنك أن تخبر المحكمة
ما حدث تلك الليلة؟

1391
01:40:37,480 --> 01:40:42,040
سيدي، كنا نائمين
على الرصيف تلك الليلة

1392
01:40:43,720 --> 01:40:45,560
كان زفاف أختي

1393
01:40:45,800 --> 01:40:47,960
كنا سنعود
إلى بلدتنا صباح اليوم التالي

1394
01:40:48,760 --> 01:40:51,960
فجأة سمعنا ضجة كبيرة في الليل

1395
01:40:52,880 --> 01:40:55,480
كأن قنبلة انفجرت

1396
01:40:56,320 --> 01:41:03,440
فتحت عينيّ ورأيت
سيارة فخمة على الرصيف

1397
01:41:03,640 --> 01:41:06,760
كان أقربائي مسحوقين تحتها
لم أفهم ماذا حدث

1398
01:41:07,640 --> 01:41:14,400
وفجأة خرج صبي من السيارة
كان متوتراً

1399
01:41:18,880 --> 01:41:23,440
اعتقدت أنه سيطلب المساعدة لكن...

1400
01:41:28,200 --> 01:41:31,000
عندما استيقظت مجدداً
عثرت على نفسي في المستشفى

1401
01:41:31,120 --> 01:41:32,520
استيقظ

1402
01:41:32,640 --> 01:41:34,160
أتى المفتش (راتهي) لرؤيتي

1403
01:41:34,280 --> 01:41:38,280
- أتتذكر رقم الشاحنة؟
- لا سيدي

1404
01:41:38,600 --> 01:41:41,520
لم تكن شاحنة، كانت سيارة

1405
01:41:41,640 --> 01:41:44,200
كنت تحلم بسيارة يا (شاه روخ خان)

1406
01:41:45,640 --> 01:41:47,440
كانت شاحنة سبب الحادث

1407
01:41:47,560 --> 01:41:50,760
لا يا سيدي
لم تكن شاحنة بل سيارة

1408
01:41:50,880 --> 01:41:52,760
ألا تفهم؟

1409
01:41:52,880 --> 01:41:56,080
تعال وسأفسّر لك
تعال

1410
01:41:57,360 --> 01:41:59,200
-أخذني إلى المشرحة
-أليسوا أقرباءك؟

1411
01:41:59,360 --> 01:42:02,040
حيث رأيت خمس جثث تعود لأقربائي

1412
01:42:02,480 --> 01:42:08,720
توسلت إليه بأنني أخبره الحقيقة
لكن لم يستمع إلي

1413
01:42:09,120 --> 01:42:10,440
أتعتقد أنني غبي؟

1414
01:42:10,560 --> 01:42:11,920
هدد بأن يقتلني

1415
01:42:12,040 --> 01:42:16,120
- سأقتلك
- لا سيدي، دعني أرحل أرجوك

1416
01:42:16,240 --> 01:42:18,080
كيف سأسمح لك بالرحيل؟

1417
01:42:18,360 --> 01:42:20,840
سأقبض المال مقابل قتلك

1418
01:42:21,360 --> 01:42:24,680
لكن لن أحصل على أي شيء
إذا سمحت لك بالرحيل

1419
01:42:24,840 --> 01:42:26,880
أحمل المال معي

1420
01:42:28,120 --> 01:42:32,160
أعطيته عائدات السنة بأكملها
أي ثلاثين ألف روبي

1421
01:42:32,320 --> 01:42:34,840
والمجوهرات التي اشتريتها لأختي

1422
01:42:34,960 --> 01:42:40,560
بعد ذلك، ساعدني شرطي على
العودة إلى (غوراخبور) على متن قطار

1423
01:42:41,000 --> 01:42:42,720
وعدت إلى بلدتي

1424
01:42:57,520 --> 01:43:00,240
سيدي أطلب استدعاء (راهول ديفان)

1425
01:43:00,680 --> 01:43:02,120
لأطلب من (ساداكان ميشرا) التعرف إليه

1426
01:43:02,240 --> 01:43:07,880
- أعارض، أود أن أحقق مع الشاهد أولاً
- مرفوض، ستحصل على فرصتك

1427
01:43:08,200 --> 01:43:10,680
- اجلس
- شكراً سيدي

1428
01:43:11,000 --> 01:43:13,760
(راهول ديفان)، تقدم أرجوك

1429
01:43:14,680 --> 01:43:17,720
تعال وقف هناك
جيد

1430
01:43:19,000 --> 01:43:22,640
(ساداكان ميشرا)، انظر إليه جيداً

1431
01:43:23,880 --> 01:43:26,760
هل هو الصبي نفسه الذي رأيته
يقود السيارة تلك الليلة؟

1432
01:43:34,760 --> 01:43:36,160
نعم سيدي

1433
01:43:36,800 --> 01:43:40,000
إنه الصبي نفسه الذي رأيته
يقود السيارة تلك الليلة

1434
01:43:48,520 --> 01:43:50,080
رائع!

1435
01:43:50,200 --> 01:43:51,520
انغمست كثيراً
في إجراءات المحكمة اليوم

1436
01:43:51,640 --> 01:43:52,960
لم أنتبه حتى أنه حان وقت الغداء

1437
01:43:53,240 --> 01:43:56,280
- سنتابع بعد الغداء
- سيدي

1438
01:43:57,200 --> 01:44:00,360
أطلب من المحكمة تأجيل الجلسة

1439
01:44:00,480 --> 01:44:04,280
لانه لدي عمل مهم في المحكمة العليا
إذا لا تمانع

1440
01:44:04,400 --> 01:44:07,240
يمكنك أن ترسل محامياً مبتدئاً

1441
01:44:07,400 --> 01:44:11,120
إن المحكمة ستصدر الحكم اليوم
سنتابع بعد الغداء، حسناً

1442
01:44:16,800 --> 01:44:19,560
سيدي، هل جرت الامور
على ما يرام في المحكمة؟

1443
01:44:22,880 --> 01:44:25,200
- أين هو؟
- إننا نحبسه في الداخل

1444
01:44:25,320 --> 01:44:26,760
أخرجه

1445
01:44:37,000 --> 01:44:38,320
- مَن هو؟
- سيدي، مَن هو؟

1446
01:44:38,520 --> 01:44:43,200
- (راماكانت شاكولا) من (غوراخبور)
- ليس (راماكانت شاكولا) أيها الغبي

1447
01:44:43,320 --> 01:44:47,080
بل (ساداكان ميشرا)، الأعرج
هل تعاطيت المخدرات أيها الغبي؟

1448
01:44:48,880 --> 01:44:50,360
- أيها البائس!
- لماذا تضربني؟

1449
01:44:50,480 --> 01:44:54,600
- ألم تستطع أن تخبرني مَن أنت؟
- لم تسمح لي بالتكلم

1450
01:44:54,720 --> 01:44:56,360
خذه من هنا

1451
01:45:02,800 --> 01:45:04,560
سيد (راجبال)!

1452
01:45:12,080 --> 01:45:14,440
أكد لي ثلاثة أشياء

1453
01:45:16,320 --> 01:45:19,120
- هل الاسم صحيح؟
- نعم سيدي

1454
01:45:19,440 --> 01:45:21,920
- هل هو من (غوراخبور)؟
- نعم سيدي

1455
01:45:23,200 --> 01:45:26,080
- هل يقول الحقيقة؟
- نعم سيدي

1456
01:45:30,320 --> 01:45:32,840
أطلقت سراحه مقابل 30 ألف روبي!

1457
01:45:40,520 --> 01:45:43,560
اقترفت خطأ يا سيدي!
سيدي، أرجوك!

1458
01:45:43,960 --> 01:45:46,440
أتعرف كم ستكلفني هذه
30 ألف روبي غالياً في المحكمة؟

1459
01:45:46,560 --> 01:45:48,520
- اعتقدت أنك...
- ماذا؟

1460
01:45:48,640 --> 01:45:50,720
- أنه لديك خطة محكمة
- خطة؟

1461
01:45:50,880 --> 01:45:53,680
- سيدي أنا آسف جداً
- لا أريد رؤيتك بعد اليوم

1462
01:45:59,440 --> 01:46:02,560
"محكمة مقاطعة (دلي)"

1463
01:46:05,240 --> 01:46:09,080
قبل أن تصدر المحكمة حكمها

1464
01:46:10,120 --> 01:46:13,320
سيد (راجبال)، قم بمرافعتك النهائية

1465
01:46:18,320 --> 01:46:20,000
شكراً يا حضرة القاضي

1466
01:46:21,120 --> 01:46:26,360
أولاً، أود تشكر سيد (تياغي)
على رفع دعوى الحق العام

1467
01:46:27,920 --> 01:46:29,720
بعد أن رفعت هذه الدعوى

1468
01:46:29,840 --> 01:46:33,640
ظهرت الوقائع الجديدة
والادلة الجديدة وشهود العيان الجدد

1469
01:46:34,160 --> 01:46:39,920
ولكن كل هذه الوقائع لا تستطيع
أن تثبت أن موكلي مذنب

1470
01:46:40,680 --> 01:46:42,320
لكن يا حضرة القاضي

1471
01:46:44,280 --> 01:46:46,320
أعترف أنني قلق قليلاً

1472
01:46:46,560 --> 01:46:48,200
أنا قلق

1473
01:46:49,000 --> 01:46:54,160
لانه يبدو أن الناس في
هذه المحكمة على عجلة من أمرهم

1474
01:46:55,000 --> 01:46:59,560
يبدو أن الناس قرروا مسبقاً أن
(راهول ديفان) مسؤولاً عن الحادث

1475
01:47:01,240 --> 01:47:05,160
يبدو أن الجميع مستعجلاً لإدخال
(راهول ديفان) إلى السجن

1476
01:47:07,720 --> 01:47:11,080
لكن قبل أن نفعل ذلك
لندقق بالوقائع

1477
01:47:12,520 --> 01:47:16,960
لا يخبرنا محضر التحقيق
ما حصل في الواقع تلك الليلة

1478
01:47:17,960 --> 01:47:21,560
إن الوضع مربك يا حضرة القاضي
الوضع مربك

1479
01:47:23,400 --> 01:47:27,840
يقول محضر الشرطة
أن سبب الحادث هو شاحنة

1480
01:47:28,240 --> 01:47:31,440
بينما يقول الادعاء
إنه سيارة (لاند كروزر)

1481
01:47:31,720 --> 01:47:34,440
يقول محضر الشرطة إن 6 أشخاص ماتوا

1482
01:47:34,600 --> 01:47:37,480
بينما يقول الادعاء إن 5 أشخاص ماتوا

1483
01:47:37,600 --> 01:47:39,840
مما يوصلنا إلى الرجل الميت الذي قام

1484
01:47:40,080 --> 01:47:42,840
معنا هنا في المحكمة رجل ميت

1485
01:47:43,080 --> 01:47:47,200
أصبح الان الشاهد الوحيد في هذه القضية
هل هذه مزحة ما؟

1486
01:47:49,000 --> 01:47:51,560
للوهلة الاولى
إننا متأكدون من شيء واحد

1487
01:47:52,680 --> 01:47:55,080
الشرطة غير كفوؤة

1488
01:47:56,080 --> 01:48:01,720
وكجزء من النظام القضائي، أوصي باتخاذ
تدابير حازمة ضد مساعد المفتش (راتهي)

1489
01:48:01,880 --> 01:48:04,240
إن الاشخاص المماثلين له
يسيئون إلى سمعة الشرطة

1490
01:48:04,360 --> 01:48:07,040
إن الاشخاص المماثلين له
يسخرون من التحقيق

1491
01:48:07,160 --> 01:48:08,800
جعلته أضحوكة!

1492
01:48:09,000 --> 01:48:12,000
لتصنع منه مثالاً لمرة وإلى الابد
للشرطة بأكملها!

1493
01:48:16,080 --> 01:48:24,040
حضرة القاضي، لا يجب أن يعاقب
موكلي على أخطاء (راتهي)

1494
01:48:30,640 --> 01:48:34,720
مما يوصلني إلى سؤال مهم جداً

1495
01:48:36,200 --> 01:48:41,000
يا حضرة القاضي، هل هذه المحكمة
مستعدة لإرسال موكلي إلى السجن

1496
01:48:41,120 --> 01:48:44,560
استناداً على تحقيق غير متقنة؟

1497
01:48:44,680 --> 01:48:48,600
لا تخطئ!
إن هذا التحقيق غير متقن

1498
01:48:49,600 --> 01:48:52,720
مع دليل مضحك وسخيف!

1499
01:48:54,760 --> 01:48:56,640
لان إذا حدث هذا

1500
01:48:56,760 --> 01:49:01,040
سيكون أسوأ حدث في تاريخ
النظام القضائي لهذا البلد

1501
01:49:07,920 --> 01:49:12,040
في ما يخص الاشخاص الست
أقصد الخمس الذين ماتوا

1502
01:49:12,360 --> 01:49:14,560
أقدم تعازيّ الحارة

1503
01:49:15,200 --> 01:49:19,640
لكن إذا تنام على الرصيف
تخاطر بأن تتعرض للقتل

1504
01:49:20,840 --> 01:49:22,800
هذه هي الحقيقة المرة

1505
01:49:23,880 --> 01:49:31,520
الباقي، يا حضرة القاضي سأتركه
بين أياديك الحكيمة وحكمك الجيد

1506
01:49:32,560 --> 01:49:34,440
شكراً لك

1507
01:49:42,440 --> 01:49:44,640
هذا لا يصدق يا سيدي!

1508
01:49:47,200 --> 01:49:50,600
سيد (تياغي)، مرافعتك رجاء

1509
01:50:01,920 --> 01:50:07,120
لأول مرة
أوافق سيد (راجبال) الرأي

1510
01:50:09,920 --> 01:50:13,120
إذا تنام على الرصيف

1511
01:50:13,840 --> 01:50:19,720
تخاطر بأن تتعرض للقتل

1512
01:50:20,680 --> 01:50:23,960
في الواقع، أود أن أسأل
كل الحاضرين في قاعة المحكمة

1513
01:50:24,200 --> 01:50:26,160
أود أن أسألك يا حضرة القاضي

1514
01:50:27,120 --> 01:50:31,040
أولئك الناس الذين ينامون
على الرصيف، مَن هم؟

1515
01:50:32,520 --> 01:50:34,440
من أين أتوا؟

1516
01:50:35,840 --> 01:50:39,680
لا يملكون منزلاً ليعيشوا فيه
ولا عمل ولا مال

1517
01:50:41,160 --> 01:50:49,120
لماذا يأتون ويلوثون مدننا الجميلة؟
لماذا يا سيدي؟

1518
01:50:51,520 --> 01:50:58,120
لكن يملك هؤلاء الناس سيئي التغذية
والعاطلين عن العمل حقاً

1519
01:50:58,320 --> 01:51:00,400
وهو حق تحقيق العدالة

1520
01:51:00,720 --> 01:51:05,200
الذي لا يستطيع السيد (راجبال)
ولا أنت ولا هذه المحكمة أن تنتزعه

1521
01:51:05,400 --> 01:51:07,760
لان دستورنا هو مَن أعطاهم هذا الحق

1522
01:51:07,880 --> 01:51:09,520
دستور (الهند)

1523
01:51:11,400 --> 01:51:14,080
ولكن عندما يتعلق الامر
بتحقيق العدالة لهم

1524
01:51:14,400 --> 01:51:16,640
تغلق أبواب العدالة بوجههم

1525
01:51:18,160 --> 01:51:21,680
يتم استدعاؤهم إلى المحكمة
جلسة تلو الاخرى

1526
01:51:21,800 --> 01:51:25,640
يتم إعطاؤهم الامل والوعود
ولكن ليس العدالة يا سيدي!

1527
01:51:26,760 --> 01:51:28,600
لا يحصلون على العدالة يا سيدي

1528
01:51:29,480 --> 01:51:37,360
منتشياً بسبب الكحول وثروته
يقود بسرعة 120 كيلومترات

1529
01:51:39,520 --> 01:51:42,400
الصغير والبريء (راهول ديفان)

1530
01:51:43,360 --> 01:51:47,240
الصغير والبريء
الذي قتل 5 أشخاص

1531
01:51:48,040 --> 01:51:50,840
ويسأل سيد (راجبال)
إذا هذه مزحة

1532
01:51:51,000 --> 01:51:54,080
لا يا سيدي، دعني أخبرك بمزحة!

1533
01:51:54,320 --> 01:51:58,200
في الاشهر الثمانية الاخيرة
حول سيد (راجبال) السيارة إلى شاحنة

1534
01:51:58,600 --> 01:52:02,640
إذا أخذت هذه القضية ستة أشهر إضافية
سيثبت أن السبب كان قطاراً!

1535
01:52:02,800 --> 01:52:06,520
وإذا تابعنا بالقضية لسنة
أنا متأكد أن السيد (راجبال)

1536
01:52:06,640 --> 01:52:10,640
سيثبت أن هذا الرجل هو
(شاع روخ خان) وليس (ساداكان ميشرا)

1537
01:52:10,840 --> 01:52:14,560
وبسبب عدم تواجد الأدلة
سترغم على قبول ذلك

1538
01:52:14,800 --> 01:52:16,120
هذه هي المزحة يا سيدي!

1539
01:52:16,360 --> 01:52:17,880
هذه هي المزحة!

1540
01:52:23,760 --> 01:52:27,000
لا تتواجد الارصفة للنوم عليها
أليس هذا ما قلته؟

1541
01:52:28,560 --> 01:52:33,240
لكن سيد (راجبال)، لا تتواجد
الارصفة أيضاً ليتم القيادة عليها

1542
01:52:37,200 --> 01:52:39,440
يتكلم عن القانون!

1543
01:52:41,160 --> 01:52:43,600
منذ طفولتي، رأيت هذا في الافلام

1544
01:52:44,480 --> 01:52:46,320
غالباً ما سمعت هذه الجملة في الافلام

1545
01:52:46,440 --> 01:52:50,640
"باع القانون طويلة!"
هذه تفاهة كبيرة!

1546
01:52:50,760 --> 01:52:52,080
- انتظر!
- هذه تفاهة!

1547
01:52:52,200 --> 01:52:55,600
لو باعه طويلة حقاً
انظر إن (راهول ديفان) أمامك

1548
01:52:55,720 --> 01:52:57,080
اسجنه!

1549
01:52:57,200 --> 01:52:59,880
أثبت أن باع القانون طويلة حقاً

1550
01:53:03,840 --> 01:53:06,160
لا تشعر بالاهانة يا حضرة القاضي

1551
01:53:07,240 --> 01:53:09,600
لكن خارج قاعة المحاكمة
يضحك الناس عليك

1552
01:53:10,520 --> 01:53:15,280
يرسلون رسائل ساخرة عنك
يسخرون منك!

1553
01:53:16,360 --> 01:53:18,640
حضرة القاضي، إن سمعتك في خطر

1554
01:53:19,320 --> 01:53:23,040
قم بشيء
أرجوك، قم بشيء

1555
01:53:24,160 --> 01:53:26,480
ولا تسده أي معروف

1556
01:53:28,160 --> 01:53:32,400
أعطه حقه فحسب
حقق له العدالة يا سيدي

1557
01:53:35,760 --> 01:53:38,840
هذا كل ما أطلبه
شكراً يا سيدي

1558
01:53:43,360 --> 01:53:45,000
أحسنت يا (جولي)

1559
01:53:53,960 --> 01:53:55,680
هدوء أرجوكم! اجلسوا!

1560
01:53:55,840 --> 01:53:58,240
- هدوء
- هذا أخ زوجتي!

1561
01:53:59,400 --> 01:54:01,520
جيد!

1562
01:54:03,840 --> 01:54:07,960
هذا خطاب رائع
خطاب رائع حقاً

1563
01:54:08,880 --> 01:54:12,200
سيد (راجبال)
إنه منافس قوي لك صحيح؟

1564
01:54:13,280 --> 01:54:16,400
في أي حال، لنعود إلى القضية

1565
01:54:17,760 --> 01:54:19,840
يوجد جانبان في هذه القضية

1566
01:54:20,520 --> 01:54:22,440
الجانب الاول هو

1567
01:54:23,760 --> 01:54:25,640
الجانب الاول هو

1568
01:54:26,760 --> 01:54:30,800
أن الشرطة لم تقم بعملها بشكل جيد

1569
01:54:31,760 --> 01:54:35,520
لهذا تأمر هذه المحكمة
من مخفر شرطة (دلي)

1570
01:54:35,640 --> 01:54:41,800
توقيف مساعد المفتش (راتهي) عن العمل
مباشرة وأن تقدم محضراً ضده

1571
01:54:43,320 --> 01:54:44,640
ماذا!

1572
01:54:44,760 --> 01:54:46,120
الجانب الثاني

1573
01:54:46,280 --> 01:54:48,600
إنه واضح تماماً

1574
01:54:49,200 --> 01:54:53,280
تم التلاعب بعدة وقائع
مهمة في هذه القضية

1575
01:54:53,760 --> 01:54:58,400
سيد (راجبال)، يجب أن تعترف
أنه كان خطأ موكلك

1576
01:54:58,720 --> 01:55:03,840
لو لم يكن موكلك المذنب
لما اضطررتم إلى التلاعب بالوقائع

1577
01:55:04,560 --> 01:55:09,800
كل الحاضرون في هذه المحكمة يعرفون
أن (راهول ديفان) المذنب في الحادث

1578
01:55:10,640 --> 01:55:17,440
لا يتدخل رأي الناس
وشعوري بحكمي

1579
01:55:17,560 --> 01:55:20,400
يجب أن أصدر الحكم استناداً إلى الدليل

1580
01:55:20,560 --> 01:55:22,040
والدليل...

1581
01:55:26,960 --> 01:55:31,960
منذ أول جلسة
عرفت من المذنب

1582
01:55:33,120 --> 01:55:39,280
متأكداً أن يوماً ما
سيصل هذا الدليل

1583
01:55:39,760 --> 01:55:41,080
تصبح الادلة رزمة كبيرة

1584
01:55:41,240 --> 01:55:43,280
تتراكم الملفات

1585
01:55:43,400 --> 01:55:50,720
لكنني لم أحصل على أي وثيقة
يمكنني أن أعتبرها كدليل قاطع

1586
01:55:52,320 --> 01:55:56,520
إذا لم يصل الدليل
فسيخرج المذنب حراً طليقاً

1587
01:55:58,160 --> 01:56:00,520
لطالما كان الوضع هكذا

1588
01:56:04,760 --> 01:56:07,040
لكن ليس اليوم

1589
01:56:07,640 --> 01:56:10,240
من المستحيل أن يحدث هذا اليوم!

1590
01:56:10,720 --> 01:56:15,800
لذا في دعور حق العام رقم 48693

1591
01:56:15,920 --> 01:56:18,640
محاكمة الشعب ضد (راهول ديفان)

1592
01:56:18,760 --> 01:56:21,560
ترى هذه المحكمة
أن (راهول ديفان) مذنب

1593
01:56:22,400 --> 01:56:27,960
وتحكمه بموجب المادة 304
من قانون العقوبات الهندي

1594
01:56:28,080 --> 01:56:30,800
بالسجن لسبع سنوات

1595
01:56:31,760 --> 01:56:35,320
حضرة القاضي، هذا غريب

1596
01:56:35,440 --> 01:56:37,320
كيف يمكنك إصدار هذا الحكم؟

1597
01:56:37,440 --> 01:56:40,640
أتدرك أنه سيتم طعن هذا الحكم
بدقيقتين في المحكمة العليا؟

1598
01:56:40,920 --> 01:56:42,560
أتدرك أنني سأذهب إلى المحكمة العليا؟

1599
01:56:42,680 --> 01:56:44,440
هذا حقك

1600
01:56:44,600 --> 01:56:48,000
قد تذهب للمحكمة العليا
أو محكمة التمييز أو الرئيس

1601
01:56:48,120 --> 01:56:49,960
اذهب حيثما تريد

1602
01:56:50,080 --> 01:56:53,400
لكن اليوم، موكلك يا سيد (راجبال)
سيذهب إلى السجن

1603
01:56:53,520 --> 01:56:54,840
يمكنك أن تجلس

1604
01:56:55,080 --> 01:56:58,200
سأصدر الحكم المفصل بعد وقت قليل

1605
01:56:58,920 --> 01:57:00,240
تم تأجيل المحكمة

1606
01:57:04,240 --> 01:57:06,720
- كنت رائعاً
- رائع!

1607
01:57:16,640 --> 01:57:18,520
مبروك!

1608
01:57:20,440 --> 01:57:22,480
رائع!

1609
01:58:08,840 --> 01:58:10,160
"إذا كذبت..."

1610
01:58:10,520 --> 01:58:12,400
"إذا كذبت..."

1611
01:58:15,920 --> 01:58:17,560
"إذا المال يتكلم"

1612
01:58:17,680 --> 01:58:19,400
"حتى الافقر يستطيعون
أن يظهروا فاحشي الثراء"

1613
01:58:19,520 --> 01:58:21,520
"لكن الناس الذين يظهرون أنهم فقراء"

1614
01:58:21,640 --> 01:58:23,160
"يملكون حسابات في بنوك سويسرية"

1615
01:58:23,280 --> 01:58:25,120
"حسابات في بنوك سويسرية"

1616
01:58:26,760 --> 01:58:28,720
"لكن عندما يحصلون على فرصة السرقة"

1617
01:58:28,840 --> 01:58:30,400
"يستفدون منها تماماً"

1618
01:58:30,520 --> 01:58:33,960
"إذا كذبت...
لن ينتبه أحد"

1619
01:58:34,080 --> 01:58:37,680
"إذا قمت بالتجديف كثيراً
لن ينتبه أحد"

1620
01:58:37,800 --> 01:58:40,880
"إذا مزجت السم مع كلماتي، لن..."

1621
01:58:41,400 --> 01:58:43,120
"إذا كذبت...
لن ينتبه أحد"

1622
01:58:43,240 --> 01:58:44,960
"إذا قمت بالتجديف كثيراً
لن ينتبه أحد"

1623
01:58:45,080 --> 01:58:47,880
"إذا مزجت السم مع كلماتي، لن..."

1624
01:59:06,640 --> 01:59:10,320
"ليس هناك الماء أو الكهرباء..."

1625
01:59:10,440 --> 01:59:13,400
"يوجد الشباب في (شيلا)..."

1626
01:59:13,640 --> 01:59:15,480
"المدينة مظلمة
والملك فاسد"

1627
01:59:15,600 --> 01:59:17,520
"الوزير نائم بعد أن أكل دجاجة مشوية"

1628
01:59:17,640 --> 01:59:20,640
"انظر، تقرع طبال الديمقراطية"

1629
01:59:20,960 --> 01:59:24,160
"يتصلون بـ(إنديا شاينينغ)
يحاربون في كل انتخابات"

1630
01:59:24,360 --> 01:59:27,440
"والشعب البريء الهندي
يتعذب من الاسعار المرتفعة"

1631
01:59:27,760 --> 01:59:29,840
"إذا كذبت...
لن ينتبه أحد"

1632
01:59:29,960 --> 01:59:31,760
"إذا قمت بالتجديف كثيراً
لن ينتبه أحد"

1633
01:59:31,880 --> 01:59:34,040
"إذا مزجت السم مع كلماتي، لن..."

1634
01:59:35,280 --> 01:59:37,080
"إذا كذبت...
لن ينتبه أحد"

1635
01:59:37,200 --> 01:59:38,920
"إذا قمت بالتجديف كثيراً
لن ينتبه أحد"

1636
01:59:39,040 --> 01:59:41,440
"إذا مزجت السم مع كلماتي، لن..."

1637
01:59:42,480 --> 01:59:45,960
"أفسح المجال، ابتعد
انتبه يا أخي"

1638
01:59:46,080 --> 01:59:49,600
"أفسح المجال، ابتعد
انتبه يا أخي"

1639
01:59:49,720 --> 01:59:53,120
"أفسح المجال، ابتعد
انتبه يا أخي"

1640
01:59:53,240 --> 01:59:56,880
"أفسح المجال، ابتعد
انتبه يا أخي"

1641
01:59:58,760 --> 02:00:02,080
"على الانترنت لدى
الناس شبكات اجتماعية كبيرة"

1642
02:00:02,200 --> 02:00:05,640
"لكن لا أحد يعرف مشاكل الجار
أو يساعده بها"

1643
02:00:05,760 --> 02:00:07,640
"يتكلم الجميع عن
العمل الخيري والفضائل"

1644
02:00:07,760 --> 02:00:09,320
"ولكنها مجرد كذبة كبيرة:

1645
02:00:09,440 --> 02:00:11,200
"يرتدي ثياب متقشف
ويتجول في السيارات"

1646
02:00:11,320 --> 02:00:13,120
"يطلب مبالغ طائلة"

1647
02:00:13,240 --> 02:00:14,880
"يعطونك شهادة واحدة مقابل ذلك"

1648
02:00:15,000 --> 02:00:16,480
"تنافسك الجامعة"

1649
02:00:16,600 --> 02:00:20,200
"وترينا أنه يمكنك الحصول على عمل"

1650
02:00:20,320 --> 02:00:21,640
"يتكلمون عن الحب والرومنسية"

1651
02:00:21,760 --> 02:00:23,080
"التضحية بالقلوب وبالحياة"

1652
02:00:23,200 --> 02:00:24,520
"غذا هناك فائدة من ذلك
فهذا مقبول"

1653
02:00:24,640 --> 02:00:27,320
"وإلا فإن ذلك كالعلكة
تمضغها وترميها"

1654
02:00:27,440 --> 02:00:29,280
"إذا كذبت...
لن ينتبه أحد"

1655
02:00:29,400 --> 02:00:31,040
"إذا قمت بالتجديف كثيراً
لن ينتبه أحد"

1656
02:00:31,160 --> 02:00:33,000
"إذا مزجت السم مع كلماتي، لن..."

1657
02:00:34,760 --> 02:00:36,440
"إذا كذبت...
لن ينتبه أحد"

1658
02:00:36,680 --> 02:00:38,280
"إذا قمت بالتجديف كثيراً
لن ينتبه أحد"

1659
02:00:38,400 --> 02:00:41,400
"إذا مزجت السم مع كلماتي، لن..."

1660
02:00:42,040 --> 02:00:45,880
"أفسح المجال، ابتعد
انتبه يا أخي!"
www.Arabp2p.com
