1
00:00:00,732 --> 00:00:53,735
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||

2
00:00:53,736 --> 00:00:58,273
"مبني على أحداث حقيقية"

3
00:01:34,639 --> 00:01:35,976
.(مرحبًا، أنا (مارش

4
00:01:43,449 --> 00:01:44,618
.حسنًا

5
00:01:57,750 --> 00:02:02,619
<font color="#ffff00">|| الشجعان فقط ||</font>

6
00:02:46,512 --> 00:02:48,914
متى سوف تتخلصي من هذا
وتشتري واحد جديد؟

7
00:02:48,915 --> 00:02:52,283
.حسنًا، أنت تعرفني
.الحب قضية خاسرة

8
00:02:53,451 --> 00:02:55,487
إلى أين أنت ذاهب؟

9
00:02:55,488 --> 00:03:00,794
.حريق جديد في غابات "تونتو" الوطنية
.أنه ألتهم 40 ألف فدانًا البارحة

10
00:03:00,795 --> 00:03:02,366
.واليوم أنه ألتهم ثلاثة أضعاف ذلك

11
00:03:05,365 --> 00:03:08,570
هل لديك شيء لتقوله ليّ
قبل أن تخرج من ذلك الباب؟

12
00:03:10,571 --> 00:03:12,939
أظن أنّي البارحة قلت بعض الهراء
.ما كان ينبغي قوله

13
00:03:12,940 --> 00:03:14,053
.أجل، بالفعل

14
00:03:16,076 --> 00:03:18,712
ـ لماذا؟
ـ بسبب

15
00:03:19,046 --> 00:03:21,014
بسبب ماذا؟

16
00:03:22,014 --> 00:03:26,586
،بسبب أنّكِ أذكى مني
.خصوصًا عندما نتشاجر

17
00:03:26,587 --> 00:03:30,958
ـ وهذا يغضبني
ـ حسنًا، يمكنني أن أقدر هذا

18
00:03:31,958 --> 00:03:33,462
.واثق أنه يمكنكِ

19
00:03:35,462 --> 00:03:39,335
ـ أظن كلانا أرتكب بعض الاخطاء البارحة
ـ أجل

20
00:03:41,335 --> 00:03:45,408
ـ دعنا نكون أفضل في المرة القادمة
ـ حسنًا

21
00:03:47,408 --> 00:03:51,548
"ـ رباه، أحبكِ يا "دبة اماندا
"ـ أحبك ايضًا، يا "شورتستوب

22
00:03:55,548 --> 00:03:57,285
ـ أراكِ لاحقًا
ـ أراك لاحقًا

23
00:04:40,128 --> 00:04:42,362
.بلابلو" يريد الذهاب معك"

24
00:04:42,363 --> 00:04:46,299
ـ ماذا قلت ليّ؟
ـ "بلابلو" يريد الذهاب معك

25
00:04:47,667 --> 00:04:51,038
بلابلو" يريد الذهاب معي؟"
.أقترب، أيها الطفل المجنون

26
00:04:53,207 --> 00:04:54,737
ـ هل يمكنكِ أخذ هذا النتن؟
ـ أجل

27
00:04:54,761 --> 00:04:55,881
.أنه ليس نتن

28
00:04:56,043 --> 00:04:57,803
ـ لا، أنت نتن
ـ لا، لست كذلك

29
00:04:59,012 --> 00:05:00,380
.هي نتنة

30
00:05:00,381 --> 00:05:01,847
.وداعًا

31
00:05:01,848 --> 00:05:03,488
.بلابلو" يقول وداعًا"

32
00:05:03,951 --> 00:05:06,453
.أنزليني

33
00:05:06,454 --> 00:05:07,860
.يا إلهي

34
00:05:11,860 --> 00:05:14,327
!هيّا يا (ماك)! هيّا
ألتقط هذه العلبة، هلا يمكنك؟

35
00:05:19,533 --> 00:05:23,440
بمجرد أن لديك مشكلة بمؤخرتك، لا يعني
.أنّك أعرج يا (جيسي)، أنت ألتقطها

36
00:05:54,805 --> 00:05:57,374
"حرائق "كايف كريك
."تبعد 40 ميلًا عن "فينكس"، "أريزونا

37
00:05:57,505 --> 00:06:00,574
<i>المروحية العسكرية 714 في
.طريقها مع خزان كامل بالماء</i>

38
00:06:00,575 --> 00:06:03,776
<i>طاقم - 7، هل يمكننا معرفة
موقع الحريق بالضبط؟</i>

39
00:06:03,777 --> 00:06:06,446
<i>.مروحية 741، معك طاقم - 7</i>

40
00:06:06,447 --> 00:06:09,816
<i>النيران في الشمال الغربي
.على بعد ميلين من موقعنا</i>

41
00:06:09,817 --> 00:06:11,491
<i>.مفهوم، يا طاقم - 7
.شكرًا لك</i>

42
00:06:16,491 --> 00:06:18,736
<i>.تم تأكيد الموقع
.مستعدين لأسقاط الماء</i>

43
00:06:27,735 --> 00:06:29,603
.أحسنت صنعًا، يا مروحية 741

44
00:06:29,604 --> 00:06:31,108
.مفهوم

45
00:06:47,989 --> 00:06:50,759
!فريق المناشير، خذوا استراحة

46
00:06:50,760 --> 00:06:52,092
!فريق "برافو"، خذوا استراحة

47
00:06:52,093 --> 00:06:54,327
ـ اجتماع؟
ـ استراحة

48
00:06:55,296 --> 00:06:56,929
!أنتم

49
00:06:56,930 --> 00:06:58,368
!اجتمعوا

50
00:07:00,368 --> 00:07:01,901
ـ ناولني علبة مائي
ـ أجل

51
00:07:01,902 --> 00:07:04,505
!"ـ فريق "ألفا
!ـ يجب أن أغير شفرة المنشار

52
00:07:04,506 --> 00:07:07,477
.روزي)، تبغ مضغ)

53
00:07:08,477 --> 00:07:09,477
.صلصة حارة

54
00:07:09,478 --> 00:07:12,713
.أنّك تبدو في حالة مزرية
أأنت بخير؟

55
00:07:12,714 --> 00:07:16,994
،لقد واجهت ليلة صعبة يا أخي
.أخيرًا ضاجعت الفتاة الشايانية

56
00:07:17,018 --> 00:07:18,018
!ـ أجل
ـ الشايانية؟

57
00:07:19,020 --> 00:07:22,557
"الشايانية؟ الفتاة في متجر "إمبوريم
صاحبة الوشم والعيون الجميلة؟

58
00:07:22,558 --> 00:07:24,125
ـ هذه هي
ـ رائع

59
00:07:24,126 --> 00:07:27,938
ما الأمر؟ (ويتد)، (ماك) ضاجع
.تلك الفتاة من "إمبوريم" البارحة

60
00:07:27,962 --> 00:07:29,362
ـ الشايانية؟
ـ أجل

61
00:07:29,363 --> 00:07:31,233
.أنّي أراها في الكنيسة دومًا
.أنها لا تتحدث

62
00:07:31,234 --> 00:07:33,234
أجل، أنها لا تحتاج إلى ذلك، صحيح؟
.أعني، أنه شيء غير حقيقي

63
00:07:33,259 --> 00:07:36,438
!يا رفاق
.الرجل يبدو فنان

64
00:07:36,439 --> 00:07:38,772
ـ دعوه يخبركم
ـ (ماكنزي)، هيّا

65
00:07:40,107 --> 00:07:43,857
.أعني، أنها كانت رائعة معي
.اضطررت أن أضاجعها بقوة

66
00:07:44,012 --> 00:07:45,292
.يا إلهي
.أريد أن أضاجع بقوة

67
00:07:45,980 --> 00:07:48,849
.أعني، أنها قالت شيء ما صدمني

68
00:07:48,850 --> 00:07:50,717
ـ لا تقلق بشأن هذا
.. ـ ماذا؟ لا يمكنك أن

69
00:07:50,718 --> 00:07:52,219
أن تقل أن هناك شيء ومن ثم
."تقول "لا تقلق بشأن هذا

70
00:07:52,220 --> 00:07:53,688
ـ ما كان هذا؟
ـ حسنًا، حسنًا

71
00:07:53,689 --> 00:07:56,356
بعد الجماع، أننا استلقينا على
.الفراش ومسكت جهاز التحكم

72
00:07:56,357 --> 00:07:58,259
اتفقنا؟ شغلت التلفاز وقمت
.أقلب في القنوات

73
00:07:58,260 --> 00:08:04,466
.أنتهى بيّ الأمر في دعاية إعلانية
."وفي الخلفية كان هناك جبل "راشمور

74
00:08:04,467 --> 00:08:06,368
أنا أحاول أن أخوض نقاشًا
.في هذا الوقت

75
00:08:06,369 --> 00:08:07,935
ـ هذا رائع
ـ أجل، أجل

76
00:08:07,936 --> 00:08:10,370
"ـ قلت "ياللروعة، هذا رائع
ـ صحيح

77
00:08:10,371 --> 00:08:12,473
هل تعرفون ما كان ردّها على هذا؟

78
00:08:12,474 --> 00:08:17,080
بالأخص عندما تدرك أن"
."هذا شيء طبيعي

79
00:08:18,080 --> 00:08:20,548
ـ ماذا؟
ـ هذا ليس جيّدًا

80
00:08:20,549 --> 00:08:20,974
ماذا؟

81
00:08:20,999 --> 00:08:24,853
تعني أنّك تخبرني أن هذه الفتاة
تظن أن وجوه رؤسائنا الأربعة

82
00:08:24,854 --> 00:08:29,103
ظهرت على الجبل اثناء
عمليات التآكل الطبيعي؟

83
00:08:29,128 --> 00:08:31,451
!ـ أجل
ـ الرياح والمطر نحتت رؤسائنا

84
00:08:31,960 --> 00:08:34,262
(ـ هناك اشكال عديد للذكاء، (ماك
ـ أحب الرياح والمطر

85
00:08:34,263 --> 00:08:37,565
ـ يا إلهي
ـ بصراحة يا (ماك)، الفتاة مثالية لك

86
00:08:37,566 --> 00:08:39,595
.كأنها تطابقك بالفطرة
.أنا فخورًا بك

87
00:08:39,620 --> 00:08:42,212
ـ لم أنم
ـ (ويتد)، أين أنت؟

88
00:08:43,907 --> 00:08:48,108
ـ يجب علينا أنهاء عملية التنظيف
ـ حسنًا، أنهي هذا

89
00:08:48,109 --> 00:08:51,679
ـ لك ذلك
ـ حسنًا يا رفاق، لنعد إلى العمل

90
00:08:54,282 --> 00:08:56,349
!(ـ (جيسي
!ـ أجل، أيها المشرف

91
00:08:56,350 --> 00:08:58,753
!ـ سأذهب للاستطلاع في الأمام
!ـ حسنًا

92
00:08:58,754 --> 00:09:00,424
!ثمة شجرة ستسقط

93
00:09:01,424 --> 00:09:02,424
!ستسقط

94
00:09:06,162 --> 00:09:09,229
<i>!هذا العرض سوف يشتعل</i>

95
00:09:09,230 --> 00:09:11,265
<i>!نيكول)، مرحبًا بكِ في العرض)</i>

96
00:09:11,266 --> 00:09:12,935
<i>!زكريا)، مرحبًا بكِ في العرض)</i>

97
00:09:12,936 --> 00:09:16,305
<i>،يا رفاق، انتبهوا جيّدًا للجولة الأولى
.لأنه واحد منكما سيفوز، ها نحن ذا</i>

98
00:09:16,306 --> 00:09:17,306
<i>.حظًا موفقًا</i>

99
00:09:18,475 --> 00:09:22,509
<i>هذا جهاز رفع الأثقال الخماسي
.. قابل لتعديل الوزن لمساعدتكم</i>

100
00:09:22,510 --> 00:09:25,680
.لا يمكنني قراءة هذا الهراء
ماذا مكتوب؟

101
00:09:25,681 --> 00:09:27,147
.(أنها رسالة من (هاتش

102
00:09:27,148 --> 00:09:30,520
رأيت (ناتالي) تعمل في"
.حانة "ميرفي" البارحة

103
00:09:31,520 --> 00:09:33,726
"هل تعلم أنها كانت حامل؟"

104
00:09:37,725 --> 00:09:40,628
مَن (ناتالي)؟

105
00:09:40,629 --> 00:09:44,166
مجرد فتاة أتسكع معها
.منذ بضعة أشهر

106
00:09:52,008 --> 00:09:53,577
ما الذي تفعلينه؟

107
00:09:55,577 --> 00:09:57,847
ما الذي تنوين فعله؟

108
00:10:07,056 --> 00:10:09,959
.أجل
.ليبارك الرب قلبك الأسود

109
00:10:10,960 --> 00:10:15,663
ـ ما الأمر أيها المشرف؟
ـ النيران سوف تتجاوز 180 درجة

110
00:10:15,664 --> 00:10:17,835
.موقع (تشارلي)، معك طاقم - 7

111
00:10:18,835 --> 00:10:20,802
<i>.تكلم، يا طاقم - 7</i>

112
00:10:20,803 --> 00:10:24,874
أجل، أظن النيران ستتجه نحو
.المنازل في الجنوب الغربي

113
00:10:24,875 --> 00:10:29,144
ما نود فعله هو سآخذ فريقي إلى الحافة
.الشرقية من الجدول والاستعداد لأغمادها

114
00:10:29,145 --> 00:10:32,346
<i>لا تفعل ذلك، سنرسل فريق
.النخبة إلى موقعك</i>

115
00:10:32,347 --> 00:10:34,384
<i>.هم سيتأخذون القرار</i>

116
00:10:35,384 --> 00:10:36,452
.مفهوم

117
00:10:37,452 --> 00:10:39,087
.اللعنة

118
00:10:41,592 --> 00:10:44,259
كيف حالكم؟
.أنا (إريك مارش)،  طاقم - 7

119
00:10:44,260 --> 00:10:46,262
.هذا قائدي، (جيسي ستيد)

120
00:10:46,263 --> 00:10:48,629
.هذه النيران ستغير مسارها هنا

121
00:10:48,630 --> 00:10:52,201
فكرت أنه أنت وفريقك يجب أن تنزلوا
.وتجهزوا ذلك الجدول لأغمادها

122
00:10:52,202 --> 00:10:54,437
لا أقصد أيّ قلة احترام
،لكم أيها الكاليفورنيين

123
00:10:54,438 --> 00:10:57,606
لكن كنت أراقب هذه النيران
.منذ بضعة أيام

124
00:10:57,607 --> 00:11:01,243
النيران ستغير مسارها، ربما تتجه
.إلى ذلك الحي هناك

125
00:11:01,244 --> 00:11:03,412
حسنًا، دعني أقاطعك، اتفقنا؟
اسمك (مارش)، صحيح؟

126
00:11:03,413 --> 00:11:05,100
(ـ أجل، (مارش
.. ـ أجل، حسنًا

127
00:11:06,048 --> 00:11:09,184
،أنتم الفريق الثاني
.ونحن فريق النخبة

128
00:11:09,185 --> 00:11:14,865
لذا، لمَ لا تهتمون بعملكم، وهو البقاء
في الخلف وتنظيف كل تلك القذارة؟

129
00:11:21,865 --> 00:11:23,740
.أيتها السيّدات

130
00:11:29,740 --> 00:11:33,655
<i>!"مكتب شريف مقاطعة "ماريكوبا
!هذا إخلاء إلزامي</i>

131
00:11:34,644 --> 00:11:35,980
!(اصعد، (تريفور

132
00:11:43,420 --> 00:11:44,740
ـ أيها المشرف
ـ أجل

133
00:11:44,988 --> 00:11:48,790
.لن يعجبك سماع هذا
.سميث) و(لاندوا) انفصلا عنا)

134
00:11:48,791 --> 00:11:51,625
.ماذا؟ يا إلهي

135
00:11:51,626 --> 00:11:55,798
هناك نقص في فريق النخبة
.بلو ريفر" و(فيرغسون) رحب بالأمر"

136
00:11:55,799 --> 00:11:58,601
.حسنًا، "بلو ريفر" فريق جيّد
.فيرغسون) مشرف بارع)

137
00:11:58,602 --> 00:12:01,237
ربما أنهم سيدفعون لهما
.ضعف ما كنا نعطيه لهما، اللعنة

138
00:12:01,238 --> 00:12:04,885
بوسعنا انقاذ جميع منزل هؤلاء
.الناس إذا أتبعنا خطتك

139
00:12:05,008 --> 00:12:07,611
ـ الأولاد غاضبون
ـ وأنا ايضًا

140
00:12:18,621 --> 00:12:21,624
(ـ مرحبًا، (ستورجيل
(ـ مرحبًا، (اماندا

141
00:12:21,625 --> 00:12:25,428
ـ أين وجدت هذا؟
ـ مختبر "تويكر" خارج البلدة

142
00:12:25,429 --> 00:12:27,831
ـ هل اعتقلت الجناة؟
ـ لم يكن داعي لذلك

143
00:12:27,832 --> 00:12:30,133
.لأن تطايرت أشلاء الأوغاد في الهواء

144
00:12:30,134 --> 00:12:31,433
.جيّد

145
00:12:31,434 --> 00:12:35,437
.فتى مطيع
.ها أنت ذا

146
00:12:35,438 --> 00:12:38,924
كنا لنقتله، لكن قال (ستينبرينك)
.أنه يجب أن نتصل بكِ

147
00:12:40,276 --> 00:12:42,005
إذًا، ما رأيكِ؟

148
00:13:11,073 --> 00:13:12,178
.أنّك في مأمن الآن

149
00:13:14,178 --> 00:13:15,496
.أعدك

150
00:13:38,870 --> 00:13:40,074
.ستكون بخير

151
00:13:44,073 --> 00:13:46,274
.استلقي

152
00:13:46,275 --> 00:13:48,688
.فتى مطيع، استلقي
.هيّا، استلقي

153
00:14:17,441 --> 00:14:19,911
مَن هذا؟

154
00:14:20,911 --> 00:14:22,949
.صديق جديد

155
00:14:24,949 --> 00:14:27,656
هل صديقك لديه اسم؟

156
00:14:31,655 --> 00:14:34,496
(ـ (روسكو
(ـ (روسكو

157
00:14:37,496 --> 00:14:39,434
.أنتِ متسخة

158
00:14:42,434 --> 00:14:44,502
.أنت قذر

159
00:14:45,502 --> 00:14:47,612
ـ رائحتكِ كريهة
ـ وأنت كذلك

160
00:14:55,612 --> 00:14:58,572
كنت أفكر في دعوة أصحاب
،الماشية من المنطقة

161
00:14:59,050 --> 00:15:02,190
وأريهم فوائد ترل الخيول
.تسير بلا حدوة

162
00:15:04,189 --> 00:15:06,027
ربما يمكنني تجنيد بعض
.العملاء الجدد

163
00:15:10,027 --> 00:15:12,498
.أنا حامل بثلاثة توائم

164
00:15:14,498 --> 00:15:16,503
.ويلي نيلسون) هو والدهم)

165
00:15:20,670 --> 00:15:22,438
.(أحب (ويلي نيلسون

166
00:15:22,439 --> 00:15:25,144
.هذا جيّد

167
00:15:26,144 --> 00:15:27,944
.آسف

168
00:15:27,945 --> 00:15:31,551
ـ ثمة شيء سيء حدث في خط النار
ـ أجل، الأشياء السيئة تحدث في خط النار دومًا

169
00:15:33,551 --> 00:15:35,620
هل تود التحدث عنه؟

170
00:15:35,621 --> 00:15:37,321
أم تود القيام بأعمال رعاة
البقرة الخاصة بك؟

171
00:15:37,322 --> 00:15:41,627
.لا يوجد شيء للتحدث عنه
.نفس المشكلة، أنها تزداد سوءًا

172
00:15:45,531 --> 00:15:47,536
هل تحدثت مع (دوان)؟

173
00:15:51,536 --> 00:15:55,706
.. حسنًا، ربما

174
00:15:55,707 --> 00:15:58,381
يمكنه مساعدتك للحصول
.شهادة الطاقم

175
00:16:05,084 --> 00:16:05,390
ماذا؟

176
00:16:09,186 --> 00:16:10,353
ماذا؟

177
00:16:10,354 --> 00:16:13,390
ـ لمَ أنتِ لطيفة جدًا معي؟
ـ اللعنة لو كنت أعرف

178
00:16:18,763 --> 00:16:21,057
ـ وداعًا، طابت ليلتكم
ـ شكرًا جزيلًا

179
00:16:22,033 --> 00:16:23,401
.مرحبًا

180
00:16:34,412 --> 00:16:36,948
.أجل، أنه طفلك، أنا واثقة

181
00:16:39,051 --> 00:16:40,754
.اللعنة

182
00:16:42,753 --> 00:16:45,543
ـ حسنًا، منذ متى أنتِ حامل؟
ـ منذ 5 أشهر

183
00:16:45,568 --> 00:16:47,084
خمسة أشهر؟ أأنتِ جادة؟

184
00:16:48,060 --> 00:16:51,563
ـ ألم تتمكني حتى من أخباري مسبقًا؟
ـ (بريندان)، لأنّي لا أريد سماع هذا

185
00:16:51,564 --> 00:16:54,015
ـ أسمعي، أريد أن أقول رأيي
ـ حسنًا، ماذا تود أن تقول؟

186
00:16:54,040 --> 00:16:56,468
.. ـ لقد اتصلت بكِ
!ـ قل شيئًا

187
00:16:56,469 --> 00:16:58,603
ـ لا أعرف
ـ أنّك لا تكترث لأمري

188
00:16:58,604 --> 00:17:00,938
.لم تكترث ابدًا
.أنّك انفصلت عني برسالة

189
00:17:00,939 --> 00:17:03,940
ـ أجل، أعرف. اسمعي، لم أكن أعرف
ـ أجل، وماذا إذا عرفت؟

190
00:17:03,941 --> 00:17:06,179
ماذا كنت لتفعل؟
تتزوجني؟

191
00:17:08,179 --> 00:17:09,179
.حسنًا

192
00:17:10,116 --> 00:17:14,519
أسمعي، هذا جزء مني، اتفقنا؟
.. انه كذلك، لذا

193
00:17:14,520 --> 00:17:17,121
.سأكون مسؤولًا عنه

194
00:17:17,122 --> 00:17:19,658
.أنّك لست مسؤولًا عن ايّ شيء

195
00:17:20,658 --> 00:17:22,098
.أنا وعائلتي سنعتني بهذا الطفل

196
00:17:25,097 --> 00:17:26,097
.أريدك أن تبقى بعيدًا

197
00:17:29,436 --> 00:17:30,904
.كما يحلو لكِ

198
00:17:33,438 --> 00:17:34,638
.اللعنة

199
00:17:38,077 --> 00:17:40,988
إذا وجدناك تفعل هذا الهراء هنا
.مجددًا، سوف نقتلك

200
00:17:42,748 --> 00:17:43,784
.أيها الوغد

201
00:17:44,784 --> 00:17:47,755
.(اللعنة، (بي
أأنت بخير؟

202
00:18:24,089 --> 00:18:26,157
.كنت أحلم بهذا

203
00:18:26,158 --> 00:18:28,327
أحلم في اليوم الذي تحضرني
.إلى هنا بالأعلى

204
00:18:28,328 --> 00:18:29,895
رباه، هلا توقفت؟

205
00:18:31,697 --> 00:18:33,468
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

206
00:18:35,468 --> 00:18:39,571
.ألقي نظرة جيّدة هناك
ما الذي تراه؟

207
00:18:41,375 --> 00:18:42,375
.وقود

208
00:18:43,010 --> 00:18:45,645
الكثير من الأشخاص الطيبون فقدوا
."منازلهم في "كايف كريك

209
00:18:45,646 --> 00:18:47,146
هل النيران تمكنت منك؟

210
00:18:48,313 --> 00:18:51,251
لكن إذا تمكنت من إزالة ذلك
.العشب، سنغمدها

211
00:18:52,250 --> 00:18:53,684
.عمل شاق

212
00:18:53,685 --> 00:18:55,686
.لقد كنا نتدرب لأكثر من 4 أعوام

213
00:18:55,687 --> 00:19:01,593
لدينا الخبرة والمؤهلات التي يمكن
،أن تفوقنا عن فريق النخبة هناك

214
00:19:01,594 --> 00:19:04,262
لكن بدون شهادة مصدقة، أننا
.لا شيء سوى عمال عاديين

215
00:19:04,263 --> 00:19:10,101
ـ لا يمكننا فعل ايّ شيء ابدًا
ـ أخبرتك أنه لن يكون سهلًا

216
00:19:10,102 --> 00:19:12,937
فعل شيء لم تفعله من قبل
.قد يتطلب بعض الوقت

217
00:19:12,938 --> 00:19:16,308
تعرف أنّي فقدت رجلين جيّدين
آخرين لفريق "بلو ريفر"؟

218
00:19:16,309 --> 00:19:19,412
مجلس المدينة ورئيس البلدية
.ضغطوا عليّ

219
00:19:19,413 --> 00:19:22,782
.ليس لدينا متسع من الوقت
.ولا مدينتنا ايضًا

220
00:19:22,783 --> 00:19:25,149
،عاجلًا أم آجلًا، النيران سوف تزداد

221
00:19:25,150 --> 00:19:27,887
وعندما تكون كذلك، هذا المكان
.بأكمله سينفجر كبرميل بارود

222
00:19:27,888 --> 00:19:31,423
وعندما تكون كذلك، لن يتمكن
.فريقي من أغمادها حتى

223
00:19:31,424 --> 00:19:35,812
إريك)، هذا موقفك قد يكلفك)
.الكثير من الأصدقاء في القسم

224
00:19:35,962 --> 00:19:37,529
ـ لا أهتم
ـ أصدقاء قد يكونوا عونًا

225
00:19:40,368 --> 00:19:43,935
بحقك يا (دوان)، أنت رئيس
."قسم حرائق "وايلدلاند

226
00:19:43,936 --> 00:19:45,905
.أنت بدأت هذا الشيء

227
00:19:45,906 --> 00:19:46,906
.. حسنًا

228
00:19:50,476 --> 00:19:51,821
.بحاجة لمساعدتك

229
00:20:00,820 --> 00:20:04,689
ـ أرجوك؟
ـ الآن، هذا لطيف

230
00:20:04,690 --> 00:20:06,696
.هذه بداية جيّدة

231
00:20:08,696 --> 00:20:10,665
.هيّا، سنحل هذا الشيء

232
00:20:11,665 --> 00:20:15,741
."أسمع، أنا في سجن "كامب فاردي

233
00:20:16,202 --> 00:20:18,369
.. و

234
00:20:18,370 --> 00:20:22,108
لا، أنه كان مجرد سوء فهم
.أو أيًا كان، بصراحة

235
00:20:22,109 --> 00:20:24,543
.. لكن الكفالة ألف دولار، لذا

236
00:20:24,544 --> 00:20:26,279
.فكرت إن كان بوسعكِ توفيرها

237
00:20:28,515 --> 00:20:29,515
مرحبًا؟

238
00:20:31,149 --> 00:20:33,252
أمي؟

239
00:20:33,253 --> 00:20:38,257
الآن، هناك شيئين سوف
.يؤثران على العمدة

240
00:20:38,258 --> 00:20:41,494
ـ آسفة، يا عزيزي
ـ الخوف والجشع، صحيح؟

241
00:20:41,495 --> 00:20:45,197
،أجل، لكن إذا النيران لم تهدده
.لن يكون هناك أيّ خوف

242
00:20:45,198 --> 00:20:49,667
أجل، بمجرد أن يتم تصديق فريقي
.. مثل فريق النخبة، فالمدينة

243
00:20:49,668 --> 00:20:53,106
بوسعها أن تنفق 49 دولارًا
،بالساعة لكل رجل

244
00:20:53,107 --> 00:20:56,141
عندما يتعاملون مع حرائق في
أرض ولاية أو مقاطعة، صحيح؟

245
00:20:56,142 --> 00:20:58,110
(هذه ستكون عوائد لـ (بريسكوت

246
00:20:58,111 --> 00:21:01,246
مهلًا، أليس يجب تقييمهم لكي
يحصلوا على الشهادة؟

247
00:21:01,247 --> 00:21:03,714
.سأعمل على تقييمهم

248
00:21:03,715 --> 00:21:06,719
الآن، إن كنت ترغب أن تجعل فريقك

249
00:21:06,720 --> 00:21:09,481
يعمل أكثر من معدل ما يفعله
،فريق النخبة في الموسم الواحد

250
00:21:09,991 --> 00:21:11,824
أنّي أتحدث عن الكثير من
.. الوقت الإضافي، الآن

251
00:21:11,825 --> 00:21:15,494
أجل، لا توجد مشكلة، سنغطي
.موسم الحرائق بأكمله بلا إنقطاع

252
00:21:17,364 --> 00:21:20,533
.أنا آسفة جدًا
أأنت بخير؟

253
00:21:20,534 --> 00:21:21,835
.أجل، شكرًا لكِ

254
00:21:33,681 --> 00:21:37,551
من الصعب عليكِ ان تدعي زوجكِ
.يعمل في الحرائق، اعرف ذلك

255
00:21:37,552 --> 00:21:39,820
.أني أتصرف كالطفلة

256
00:21:39,821 --> 00:21:41,854
،كما تعرفين، لا أعرف لماذا حتى

257
00:21:41,855 --> 00:21:45,158
.بدأت أفعل هذا بكامل أدراكي

258
00:21:45,159 --> 00:21:47,729
.لا يعني أن بوسعكِ تنبأ كل شيء

259
00:21:49,730 --> 00:21:52,434
.هذا مهم بالنسبة له
.سأسعى لتحقيق هذا

260
00:21:53,434 --> 00:21:54,434
.مهلًا، قطعة واحدة

261
00:21:55,535 --> 00:21:58,013
على الأقل ليس لديك أطفال
.وأحفاد لتقلقي حيالهم

262
00:21:58,037 --> 00:21:59,252
.صحيح

263
00:22:11,252 --> 00:22:14,124
<i>.الأحد، الثامنة صباحًا ..
.. سترتفع درجات الحرارة من 46 إلى 50</i>

264
00:22:22,563 --> 00:22:26,668
ـ لا أريد التحدث بشأن هذا
(ـ حقًا؟ ولا أنا ايضًا يا (بريندان

265
00:22:27,668 --> 00:22:29,802
ـ ما هذا؟
ـ سأعود للمنزل عند السابعة

266
00:22:29,803 --> 00:22:32,708
.عندما أعود، لا أريدك في المنزل

267
00:22:34,708 --> 00:22:36,552
أأنتِ جادة؟

268
00:22:44,551 --> 00:22:47,655
.ماذا .. يا إلهي

269
00:22:49,725 --> 00:22:51,591
أنّكم كنتم تخدعوني بهذا المشروع

270
00:22:51,592 --> 00:22:55,661
،على المدى الأعوام الثلاثة الماضية
.والبلدة ما زالت لم تجني فلسًا واحدًا بعد

271
00:22:55,662 --> 00:22:57,664
.هوك)، لقد رأيت الأرقام)

272
00:22:57,665 --> 00:23:01,400
هذا الطاقم سيكون مصدر مربح
.بمجرد أن يحصلوا على شهادة

273
00:23:01,401 --> 00:23:03,337
حسنًا، ومتى سيحدث ذلك؟

274
00:23:03,338 --> 00:23:06,306
كما فهمت أنهم أنجزوا مدتهم
.وكل الالتزامات المطلوبة

275
00:23:06,307 --> 00:23:08,841
هذه أول المدينة ستبدأ
،بفريقها الخاص

276
00:23:08,842 --> 00:23:12,478
،لذا، الفيدراليين يعتبرونا دخلاء
.كأننا تهديدًا لأعمالهم

277
00:23:12,479 --> 00:23:14,678
أنهم يحاولون أبعادنا من خلال
.تأخير تقييمنا

278
00:23:14,982 --> 00:23:15,527
.هذا صحيح

279
00:23:15,552 --> 00:23:19,954
أسمع، رجال "بريسكوت" لا يفهمون
.لماذا يدفعون لفريق النخبة الخاص بهم

280
00:23:19,955 --> 00:23:22,456
،ومجلس المدينة يظنون أن هذا إسراف

281
00:23:22,457 --> 00:23:24,859
مثل قيادة العمليات المشتركة
.تؤدي أعمال الشريف

282
00:23:24,860 --> 00:23:27,964
حرائق "روديو" اقتربت من حافة
.بايسون" قبل أن تواصل طريقها"

283
00:23:28,964 --> 00:23:31,232
وحرائق "أندين" اصبحت قريبة
.جدًا من مدينتنا

284
00:23:31,233 --> 00:23:35,636
أنها فقط مسألة وقت قبل يتعامل
.رجال (بريسكوت) مع حريق هائل

285
00:23:35,637 --> 00:23:36,637
.هذا صحيح

286
00:23:36,638 --> 00:23:40,373
وعندما يحدث ذلك، الناس الذين يعيشون
هنا سيشكرون عمدتهم الجريء والمتأمل

287
00:23:40,374 --> 00:23:44,284
لأن فريقهم النخبة الخاص بهم
.تمكن من اغمادها بسرعة

288
00:23:48,283 --> 00:23:50,551
هل (راستي بستلوز) سيلعب في
مسابقة رعاة البقر هذا العام؟

289
00:23:50,552 --> 00:23:53,521
.لن يشكل أيّ فرقًا

290
00:23:53,522 --> 00:23:55,722
هل سوف تمتطي ذلك البغل
العجوز في العرض؟

291
00:23:55,723 --> 00:23:56,436
.بالطبع، أجل

292
00:24:01,197 --> 00:24:04,797
يجب أن تحصل على التقييم
.والشهادة في نهاية الموسم

293
00:24:04,798 --> 00:24:06,833
وفي الموسم القادم عليك
.أن تثبت جدارتك

294
00:24:06,834 --> 00:24:08,671
(لكن أنت تتحمل المسؤولية، (دوان

295
00:24:10,671 --> 00:24:12,238
.أقدر هذا، أيها العمدة

296
00:24:12,239 --> 00:24:14,175
ـ لن تندم على هذا، سيّدي
ـ آمل لا أندم

297
00:24:14,176 --> 00:24:16,913
.الآن، كونوا حذرين يا رفاق

298
00:24:17,913 --> 00:24:20,308
ـ شكرًا لك
ـ مرحبًا (ديف)، سررت برؤيتك

299
00:24:23,284 --> 00:24:26,620
.هذا هو عمدتنا

300
00:24:26,621 --> 00:24:28,456
.(بريندان)

301
00:24:28,457 --> 00:24:31,559
ابنتك (ميكيلا) ولدت منذ
.ستة دقائق، تهانينا

302
00:24:31,560 --> 00:24:34,626
هل هي سليمة تمامًا؟
لا تعاني من مشكلة أو ما شابة؟

303
00:24:34,651 --> 00:24:35,650
.لا، أنها مثالية

304
00:24:37,565 --> 00:24:40,601
ـ كيف حال أمها؟
ـ أنها بخير

305
00:24:40,602 --> 00:24:43,170
الآن، أسمع، سيضعون الطفلة
في الحضانة لفترة من الزمن

306
00:24:43,171 --> 00:24:44,573
.لكي أمها تنال قسطًا من الراحة

307
00:24:44,574 --> 00:24:46,758
ـ سأقلك لاحقًا، اتفقنا؟
ـ أجل، حسنًا

308
00:24:46,783 --> 00:24:48,171
ـ حسنًا
ـ شكرًا، يا رجل

309
00:24:48,196 --> 00:24:49,196
.أجل

310
00:24:59,854 --> 00:25:01,323
.(ويد سكوت باركر)

311
00:25:01,324 --> 00:25:04,292
إذًا، والدك هو قائد في قسم
حرائق "تشينو فالي"؟

312
00:25:04,293 --> 00:25:04,847
.أجل، سيّدي

313
00:25:07,462 --> 00:25:10,963
إذًا، افترض أنّك تعرف الفرق بين
.عمليات حرائق المباني والبرية

314
00:25:11,065 --> 00:25:12,234
.أجل

315
00:25:12,235 --> 00:25:14,004
رجال الإطفاء البرية، يحفرون خطًا

316
00:25:15,004 --> 00:25:18,605
يقطعون الأشجار ويشعلون
.النار لتغيير مسار الحريق

317
00:25:18,606 --> 00:25:20,609
ـ أنهم يحاولون السيطرة عليها
ـ أجل

318
00:25:20,610 --> 00:25:22,580
.أننا نحارب النار بالنار

319
00:25:24,579 --> 00:25:26,247
ماذا تعني كلمة "سلامة" بالنسبة لك؟

320
00:25:26,248 --> 00:25:28,583
بحقك يا (جيسي)، هل يمكننا
أن نطرح أسئلة جيّدة، من فضلك؟

321
00:25:28,584 --> 00:25:29,591
.ماذا؟ حسنًا

322
00:25:34,591 --> 00:25:38,995
ـ متى آخر مرة كذبت؟
ـ أظن كذبت على امي هذا الصباح

323
00:25:39,995 --> 00:25:41,662
حول ماذا؟

324
00:25:41,663 --> 00:25:44,565
أخبرتها أن هذا العمل ليس
.خطيرًا مثل حرائق المباني

325
00:25:44,566 --> 00:25:47,768
ـ هل تكذب عليّ الآن؟
ـ لا، سيّدي

326
00:25:47,769 --> 00:25:50,304
ـ هل تفضل العمل لفترة قصيرة؟
ـ ماذا، سيّدي؟

327
00:25:50,305 --> 00:25:54,742
ابن إطفائي يتطلع ليكون في فريقي لأجل
.كسب الخبرة للتعامل مع حرائق المباني

328
00:25:54,743 --> 00:25:55,161
.لا، سيّدي

329
00:25:55,186 --> 00:25:58,679
يفضل إلّا تكون كذلك لأن إن كان
.هناك شيء لا أطيقه، فهو هذا

330
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
.أجل، سيّدي

331
00:26:02,317 --> 00:26:05,119
ـ هل لديك معدات؟
ـ أجل، سيّدي، في السيارة

332
00:26:06,022 --> 00:26:08,256
حسنًا، سنذهب في جولة صغيرة
.لفترة من الوقت، أنا والرفاق

333
00:26:08,257 --> 00:26:11,392
ـ يمكنك مرافقتنا، لكي نريك
ـ شكرًا لك، سيّدي

334
00:26:16,064 --> 00:26:18,744
ـ لمَ لا زلت هنا؟
ـ آسف، سيّدي

335
00:26:28,745 --> 00:26:30,312
.أنه يعجبني

336
00:26:40,422 --> 00:26:41,422
!إصابة موفقة

337
00:26:42,026 --> 00:26:42,476
.نقطة وحدة

338
00:26:42,501 --> 00:26:43,825
.نقطة لصالح هؤلاء الرفاق

339
00:26:53,803 --> 00:26:54,200
.سأتولى هذا

340
00:27:11,587 --> 00:27:15,524
هذا المهرج كان يتدرب معي في صف
.الاسعافات الأولية. مدمن مخدرات

341
00:27:15,525 --> 00:27:17,392
ـ ما الذي يفعله هنا؟
ـ لا أعرف

342
00:27:17,393 --> 00:27:18,399
لنكتشف هذا، هلا فعلنا؟

343
00:27:23,400 --> 00:27:25,467
ـ اسمك (براين)، صحيح؟
(ـ (بريندان

344
00:27:25,468 --> 00:27:26,802
.صحيح

345
00:27:26,803 --> 00:27:28,204
كنت تتدرب معي في صف
.الإسعافات الأولية

346
00:27:29,204 --> 00:27:32,908
ما الأمر؟
.. هل أنت تائه أم

347
00:27:32,909 --> 00:27:36,651
،لا، كنت أتفقد وحسب، كما تعرف
.سمعت أن لديكم مناصب شاغرة

348
00:27:43,252 --> 00:27:46,891
.ليس لدينا مناصب شاغرة، يا رجل
.آسف، يا صاح

349
00:27:47,891 --> 00:27:50,726
ـ حسنًا، شكرًا يا رجل
ـ أجل

350
00:27:50,727 --> 00:27:54,632
.مهلًا، لدينا منصب شاغر واحد
هل تود إجراء المقابلة لأجله؟

351
00:27:55,632 --> 00:27:58,902
ـ أجل، الآن؟
ـ أجل، الآن

352
00:27:59,902 --> 00:28:01,744
.حسنًا

353
00:28:07,744 --> 00:28:10,079
أنا (إريك مارش)، المشرف
.على الطاقم - 7

354
00:28:11,079 --> 00:28:12,159
.(أنا (بريندان ماكدونت

355
00:28:23,160 --> 00:28:25,633
متى آخر مرة تعاطيت المخدرات؟

356
00:28:29,633 --> 00:28:31,169
.لا تفكر، فقط أجب على السؤال

357
00:28:33,169 --> 00:28:34,708
.منذ ثلاثة أشهر

358
00:28:37,709 --> 00:28:41,343
ـ هل تستخدم الإبر؟
ـ لا، أبدًا

359
00:28:47,683 --> 00:28:49,355
هل لديك مؤهلات؟

360
00:28:50,355 --> 00:28:51,921
.أجل

361
00:28:51,922 --> 00:28:56,659
،عملت بالحرائق البرية، درست عن الحرائق
.أنهيت برنامج الاسعافات الاولية مؤخرًا

362
00:28:56,660 --> 00:29:00,196
هل تعرف الفرق بين الفريق
الثاني وفريق النخبة؟

363
00:29:00,197 --> 00:29:03,731
أجل سيّدي، فريق النخبة يكون في الخط
.الأمامي، يتعاملون مع النيران مباشرةً

364
00:29:05,537 --> 00:29:06,537
.جيّد

365
00:29:09,507 --> 00:29:14,309
ـ هل لديك سجل إجرامي؟
ـ أجل، جناية سرقة

366
00:29:16,179 --> 00:29:17,179
هل سجنت؟

367
00:29:19,017 --> 00:29:23,726
.ثلاثة ايام
.وأنا تحت المراقبة الآن

368
00:29:28,726 --> 00:29:30,263
ما الذي تفعله هنا؟

369
00:29:33,264 --> 00:29:35,899
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء
،في حياتي

370
00:29:35,900 --> 00:29:38,835
وفعلت الكثير من الأشياء
،أشعر بالعار لفعلها

371
00:29:38,836 --> 00:29:42,409
.. أشعر بالخجل منها بصراحة، لكن

372
00:29:44,409 --> 00:29:46,574
.. حظيت بأبنة

373
00:29:46,575 --> 00:29:48,747
(اسمها (ميكيلا

374
00:29:49,747 --> 00:29:52,020
وأريد فقط أن أمنحها ما لم
.أحظى به ابدًا

375
00:29:57,020 --> 00:29:59,268
.إذا منحتني فرصة، لن أخذلك

376
00:30:11,268 --> 00:30:12,905
.حسنًا

377
00:30:14,905 --> 00:30:17,708
.حسنًا، الفريق سيذهب في نزهة صغيرة

378
00:30:17,709 --> 00:30:20,744
ـ هل لديك معدات؟
ـ لا

379
00:30:20,745 --> 00:30:23,112
ـ ما مقياس حذائك؟
ـ عشرة

380
00:30:23,113 --> 00:30:24,384
.أعطيه الحذاء

381
00:30:26,384 --> 00:30:29,952
ـ أنها ماركة جديدة، أيها المشرف
ـ أجل، لا أهتم، أعطي إياه

382
00:30:29,953 --> 00:30:31,625
!(ماكدونت)

383
00:30:33,625 --> 00:30:34,624
.هيّا

384
00:30:38,262 --> 00:30:39,595
.هيّا

385
00:30:39,596 --> 00:30:42,633
ـ أنها اصدار محدود، سيّدي
ـ أجل؟ حسنًا

386
00:30:42,967 --> 00:30:44,803
.تفضل

387
00:30:45,804 --> 00:30:47,643
.شكرًا، يا رجل

388
00:30:51,642 --> 00:30:53,210
ـ هل هذه اصدار محدود؟
ـ اخرس

389
00:31:09,826 --> 00:31:11,106
ما خطب ذلك الفتى (بريندان)؟

390
00:31:11,962 --> 00:31:13,903
أنّك لست جادًا حوله، صحيح؟

391
00:31:13,928 --> 00:31:15,969
ـ الأمر يعود له
ـ هذا الفتى كارثي

392
00:31:16,969 --> 00:31:19,502
ماك) كان في صفه الاسعافات)
.الأولية، قال أنه مدمن مخدرات

393
00:31:19,503 --> 00:31:22,240
.أتحدث عن مخدرات قوية

394
00:31:22,241 --> 00:31:24,960
ما الذي تفعله، أيها المشرف؟ أننا
.نحاول الحصول على شهادة كفريق النخبة

395
00:31:37,289 --> 00:31:40,057
أنتم أيها المبتدئين الذين
،نافستم على المناصب الشاغرة

396
00:31:41,057 --> 00:31:43,696
أريدكم جميعًا أن تتنفسوا
.في هذا المنظر الجميل

397
00:31:45,696 --> 00:31:47,665
.تنفسوا بعمق

398
00:31:48,665 --> 00:31:51,335
،لأنه بعد تعاملكم مع حريقكم الأول

399
00:31:51,336 --> 00:31:55,708
لن تكونوا قادرين للنظر في هذه
.البرية ورؤية هذا الجمال النقي مجددًا

400
00:31:56,707 --> 00:32:00,046
بمجرد أن تروا تلك النيران
،في العمل

401
00:32:01,046 --> 00:32:03,315
فهناك شيء واحد فقط
،ستتمكنون من رؤيته

402
00:32:04,315 --> 00:32:05,315
.وهو الوقود

403
00:32:08,052 --> 00:32:09,556
.إذًا، فكروا بشأن هذا

404
00:32:11,556 --> 00:32:13,725
.تأملوا في هذا

405
00:32:14,725 --> 00:32:16,085
.وبعدها قرروا إن كان هذا العمل يناسبكم

406
00:32:21,066 --> 00:32:21,865
!اصطفوا

407
00:32:21,890 --> 00:32:22,833
!اصطفوا

408
00:32:22,834 --> 00:32:24,255
.هيّا يا رفاق، اصطفوا

409
00:32:24,280 --> 00:32:25,280
!اصطفوا

410
00:32:26,203 --> 00:32:27,204
!اصطفوا

411
00:33:03,407 --> 00:33:07,510
ـ هل تظن أنه مات على الطريق؟
ـ إمكانية محتملة

412
00:33:07,511 --> 00:33:10,514
إذا إذا الوغد مات مع حذائي
.سأقتله، أيها المشرف

413
00:33:12,551 --> 00:33:13,587
.حسنًا

414
00:33:14,587 --> 00:33:15,587
ـ ايها المشرف
ـ ماذا؟

415
00:33:16,055 --> 00:33:18,288
ـ تفقد هذا
ـ ماذا؟

416
00:33:26,299 --> 00:33:27,299
.يا إلهي

417
00:33:46,805 --> 00:33:47,786
.حسنًا

418
00:33:47,787 --> 00:33:49,404
،أراك في السادسة صباحًا
.يوم الاثنين

419
00:34:08,240 --> 00:34:09,508
هل أنت بخير؟

420
00:34:10,508 --> 00:34:11,508
.أجل

421
00:34:11,509 --> 00:34:13,472
ـ أجل؟ هل يمكنك القيادة؟
ـ أجل

422
00:34:13,497 --> 00:34:14,780
.حسنًا

423
00:34:14,781 --> 00:34:17,815
أشرب الكثير من الشوارد وتناول
.عقار "مورتن" ونل قسطًا من النوم

424
00:34:17,816 --> 00:34:19,583
.ستكون بخير

425
00:34:19,584 --> 00:34:23,959
ـ تفضل حذائك
ـ أنت مدين ليّ بـ 100 دولار

426
00:34:56,155 --> 00:34:58,422
.دوان) رآها متجه بهذا الاتجاه)

427
00:34:58,423 --> 00:35:01,530
،ظننت أنها تائهة
.صغيرة جدًا لتكون بمفردها

428
00:35:04,530 --> 00:35:06,899
.أنها مرت من هنا

429
00:35:07,900 --> 00:35:09,971
مَن يترك حصان صغير هنا ليموت؟

430
00:35:10,971 --> 00:35:13,906
ـ كما لم يكن أيّ شيء
ـ سنجدها

431
00:35:14,906 --> 00:35:17,718
.من هذا الاتجاه، هيّا بنا

432
00:35:47,039 --> 00:35:48,773
!عشرة دقائق

433
00:35:48,774 --> 00:35:50,575
!هيّا، 10 دقائق أيها الأوغاد

434
00:35:50,576 --> 00:35:54,213
!"هيّا بنا، يا فريق "برافو
!اسرعوا، أقصى ما عندكم

435
00:35:54,214 --> 00:35:56,582
"أنّكم لا تريدون فريق "ألفا
!يقضي الليلة بأكملها

436
00:35:56,583 --> 00:35:59,618
!ـ هيّا
!ـ (نورس)، اختبار سريع

437
00:35:59,619 --> 00:36:02,119
احفر خط على جانب التل
.تحت النار

438
00:36:02,120 --> 00:36:05,328
الحطام وقطع الخشب يمكنها أن
تتدحرج وتعبر الخط. ما الذي تفعله؟

439
00:36:05,391 --> 00:36:08,928
أحفر خندق وانقل القطع الخشبية
.لكي يكونوا على المنحدر

440
00:36:08,929 --> 00:36:11,196
.هذا هو، هذا رائع

441
00:36:11,197 --> 00:36:13,600
.ماكدونت)، لديك اختبار سريع)

442
00:36:13,601 --> 00:36:16,535
ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتك؟

443
00:36:16,536 --> 00:36:19,269
.لا، لا تنظر إليه، انظر إليّ
ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتك؟

444
00:36:19,270 --> 00:36:21,406
خندق النار الذي تحفره لم
.يكن مؤمنًا

445
00:36:21,407 --> 00:36:23,908
.خطأ، هذا
.هذه رقم 8

446
00:36:23,909 --> 00:36:26,408
.. ـ تتجاوز النيران
!ـ هذه 16

447
00:36:27,079 --> 00:36:28,814
!فريق "ألفا"، تمهلوا

448
00:36:28,815 --> 00:36:33,452
ـ ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتكم؟
ـ الوقود الغير محترقة بينك وبين النار

449
00:36:33,453 --> 00:36:36,689
رجال الأطفال ماتوا لأجلنا، لكي
.نتعلم هذه إرشادات السلامة

450
00:36:36,690 --> 00:36:39,360
،إذا طبقت النقطة الخطأ
.سوف تختنق

451
00:36:40,360 --> 00:36:43,965
ـ أجل، سيّدي
ـ فريق "ألفا"، 100 دفعة على الأرض، الآن

452
00:36:45,966 --> 00:36:49,764
ـ هذا خطأي، يا رفاق
"ـ هيّا بنا، يا فريق "برافو

453
00:36:52,672 --> 00:36:55,106
يا (ماكد) الأحمق، هل يمكنك
الحصول على تحدي آخر؟

454
00:36:55,107 --> 00:36:57,776
أنّك تتصرف بحماقة منذ
.أن جئت إلى هنا

455
00:36:57,777 --> 00:36:59,111
.أنّك لا شيء

456
00:36:59,112 --> 00:37:01,379
(ـ اللعنة (دونت
"ـ "ماك الغبي

457
00:37:03,783 --> 00:37:07,819
،أعرف أنّك تفعل هذا لأجل ابنتك
.لكن لا أعرف، يا صاح

458
00:37:07,820 --> 00:37:13,425
.سمعت اشياء قذرة عن أمها
أأنت واثق أنها ابنتك، يا أخي؟

459
00:37:14,994 --> 00:37:16,629
!مهلًا

460
00:37:16,630 --> 00:37:17,630
!(ماكدونت)

461
00:37:17,966 --> 00:37:19,699
.افعلها، اضربه

462
00:37:19,700 --> 00:37:21,534
.افعلها، هيّا

463
00:37:21,535 --> 00:37:23,806
ـ افعلها
ـ توقف

464
00:37:25,806 --> 00:37:27,012
.اذهب للمنزل، مت هناك

465
00:37:35,816 --> 00:37:38,354
!حسنًا يا "برافو"، لنعد إلى العمل

466
00:37:40,353 --> 00:37:42,220
.(هذا كان تجاوز حدود، يا (ماك

467
00:37:42,221 --> 00:37:45,159
،لا أمانع أنّك شخص محتال
.لكن لا تخرط العائلة

468
00:37:46,159 --> 00:37:47,160
هل تسمعني؟

469
00:37:51,064 --> 00:37:53,599
!طاقم - 7، واصلوا التحرك

470
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
!انتشروا! انتشروا

471
00:37:54,601 --> 00:37:55,868
!انتشروا

472
00:37:55,869 --> 00:37:58,504
!أيها المبتدئون، ادخلوا في مخبأكم
!هناك نيران بهذا الاتجاه

473
00:37:58,505 --> 00:38:02,275
!احفروا قدمًا للنيران
!هيّا، هيّا

474
00:38:02,276 --> 00:38:04,745
!ضعوا الزجاجات واجهزة اللاسلكي في المخبأ
!هيّا بنا! تحركوا

475
00:38:04,746 --> 00:38:06,917
!ـ تخلصوا من معداتكم
!ـ هيّا، اسرعوا

476
00:38:06,942 --> 00:38:10,550
!ـ هيّا بنا، يا رفاق
!ـ اسرعوا، النيران تطاردنا

477
00:38:10,551 --> 00:38:12,885
!ـ تحرك أيها المبتدئ، هيّا
!ـ هيّا، هيّا

478
00:38:12,886 --> 00:38:14,720
.. ـ سبعة، ستة
!ـ ليختبئ الجميع

479
00:38:14,721 --> 00:38:19,095
،خمسة، اربعة، ثلاثة
!اثنان، واحد

480
00:38:22,095 --> 00:38:23,432
.حسنًا، أسمعوا

481
00:38:24,432 --> 00:38:28,867
النيران تقترب ويبدو كأنها قطار
.بحمولة 100 يمر فوقكم

482
00:38:29,605 --> 00:38:33,506
،الرياح تعصف كالإعصار
.والحرارة تصل إلى 500 درجة

483
00:38:35,175 --> 00:38:36,710
،أنها نهاية العالم

484
00:38:36,711 --> 00:38:40,913
وتذكّروا أن تبقوا في الداخل
،وتدفنوا وجوهكم في التراب البارد

485
00:38:40,914 --> 00:38:43,449
،لأنه لطالما يمكنكم التنفس
.فسوف تنجون

486
00:38:43,450 --> 00:38:47,654
،عندما هذا الشيء يمر فوقكم
.سيبدو كأنها نهاية العالم

487
00:38:47,655 --> 00:38:49,590
،أيًا كان تسمعونه

488
00:38:49,591 --> 00:38:51,625
،أيًا كان يجري

489
00:38:51,626 --> 00:38:52,626
.. ما هذا

490
00:38:54,262 --> 00:38:56,021
ـ مَن هنا؟
(ـ (روز

491
00:38:56,997 --> 00:39:00,634
ـ هل هذا جوربك بالجوار من مخبأك؟
ـ ماذا؟

492
00:39:00,635 --> 00:39:02,469
.هذا جورب الاستمناء الخاص بـ (روزي)، سيّدي

493
00:39:06,341 --> 00:39:08,574
.لقد سألتك سؤالًا

494
00:39:08,575 --> 00:39:10,811
.لا، أنه ليس جوربي بالتأكيد، سيّدي
.. لا

495
00:39:10,812 --> 00:39:13,948
ـ لمَ اسمك على الجورب، اذًا؟
ـ لأن جوربه، سيّدي

496
00:39:16,784 --> 00:39:20,420
!ـ (ماك)، اخرج من مخبأك
!(ـ لا أريد الخروج، (ستيد

497
00:39:20,421 --> 00:39:23,322
.أنا لا ألومك
!(اخرج من المخبأ، (ماكنزي

498
00:39:23,323 --> 00:39:27,327
!هيّا، أيها الكاليفورني
!انهض

499
00:39:27,328 --> 00:39:28,662
.أيها الوغد

500
00:39:30,132 --> 00:39:33,300
ـ هل تظن هذا مضحكًا؟
ـ أنّي ارتدي الخلخال

501
00:39:34,501 --> 00:39:35,122
.جورب كاحل

502
00:39:35,147 --> 00:39:37,670
ـ هل يمزح عليك؟
ـ أجل

503
00:39:39,140 --> 00:39:40,840
(ـ مرحبًا، أنا (مارش
ـ ما الأمر؟

504
00:39:40,841 --> 00:39:42,121
.فقط أقوم بتدريبات الحرائق

505
00:39:43,011 --> 00:39:46,680
ـ ماذا لديك؟
"ـ حريق جديد في جبال " شيريكاوا

506
00:39:46,681 --> 00:39:49,117
.أنه ألتهم 9 آلاف فدانًا منذ البارحة

507
00:39:49,118 --> 00:39:51,787
.أنهم أمروا فريق سيطرة الحوادث الثاني

508
00:39:52,787 --> 00:39:58,292
.لذا، انطلق
.هذا هو يا (إريك)، حان وقت العرض

509
00:39:58,293 --> 00:39:59,794
ماذا تعني؟

510
00:39:59,795 --> 00:40:02,662
مدير نظام سيطرة الحوادث يدين
.ليّ بصنيع

511
00:40:02,663 --> 00:40:03,663
.(هايز)

512
00:40:05,067 --> 00:40:07,669
.لقد تم تقييمك

513
00:40:08,669 --> 00:40:10,037
.سأعلمك بالتفاصيل لاحقًا

514
00:40:11,037 --> 00:40:12,840
.حظًا موفقًا

515
00:40:12,841 --> 00:40:13,978
.حسنًا، فهمت

516
00:40:16,978 --> 00:40:19,348
.أشعر مثل أمك
.أنت ابني الثاني المفضل

517
00:40:20,348 --> 00:40:22,484
!حسنًا، اجتمعوا

518
00:40:24,484 --> 00:40:25,787
.لديّ بعض الأخبار

519
00:40:26,788 --> 00:40:28,856
.سنتجه نحو النيران جنوبًا

520
00:40:28,857 --> 00:40:30,490
.وسنحصل على تقييم على ذلك

521
00:40:32,960 --> 00:40:35,000
.اهدأوا، اهدأوا
،تذكّروا عندما نقوم بهذا

522
00:40:36,998 --> 00:40:38,234
.تصرّفوا كما لو أننا فعلناها من قبل

523
00:40:47,875 --> 00:40:49,943
.(رايدر)

524
00:40:49,944 --> 00:40:52,546
آسف على تفويتي عيد ميلادك
.مجددًا، أيّها الأحمق

525
00:40:52,547 --> 00:40:53,780
ولكن أتعرف ماذا؟

526
00:40:53,781 --> 00:40:55,615
.سنقوم بحفلة ثانية عندما أعود

527
00:40:55,616 --> 00:40:57,117
ستكون أفضل حتى، حسنًا؟

528
00:40:57,118 --> 00:40:59,254
تصبحين على خير، أيتها النجوم"
.تصبح على خير أيّها الهواء

529
00:40:59,255 --> 00:41:01,856
".تصبحين على خير أيتها الضوضاء في كل مكان"

530
00:41:01,857 --> 00:41:04,261
،لو أتيت إلى المنزل وأنا من فريق النخبة
 ماذا ستفعلين؟

531
00:41:06,261 --> 00:41:08,381
.عزيزتي، أحتاج إلى دافع قليل

532
00:41:09,031 --> 00:41:12,067
،أعني، أعطيني شيئًا عميقًا
.أعطيني شيئًا بذيء لأفكّر فيه

533
00:41:13,067 --> 00:41:15,505
.أحب ذلك

534
00:41:16,505 --> 00:41:17,505
عليكِ الذهاب؟

535
00:41:18,072 --> 00:41:19,740
.حسنًا

536
00:41:19,741 --> 00:41:21,879
.حسنًا، وداعًا

537
00:41:23,879 --> 00:41:25,349
.(دونت)

538
00:41:27,716 --> 00:41:28,716
.(روكي)

539
00:41:29,618 --> 00:41:31,855
.فتاتي، الشايانية

540
00:41:32,855 --> 00:41:33,855
.رائع

541
00:41:34,022 --> 00:41:35,557
رائع؟

542
00:41:35,558 --> 00:41:37,392
.هذه مؤخرة رائعة هناك

543
00:41:37,393 --> 00:41:40,127
.انظر إلى ثدييها الرائعين

544
00:41:40,128 --> 00:41:43,565
إن حصلنا على شهادة أننا فريق النخبة
.ستفعل أشياء لي

545
00:41:43,566 --> 00:41:44,565
أتفهم؟

546
00:41:47,268 --> 00:41:49,272
.تعال

547
00:41:51,272 --> 00:41:52,772
.تعال

548
00:41:52,773 --> 00:41:54,778
.هيّا، اقترب

549
00:41:55,778 --> 00:41:57,779
،آمل أن تفهم

550
00:41:57,780 --> 00:42:01,582
لأننا كنا نعمل لنحصل على هذا التقييم
.منذ أربعة سنوات

551
00:42:01,583 --> 00:42:05,186
.ويمكن أن يحدث الكثير لشخص مثلك

552
00:42:05,187 --> 00:42:10,324
،وإن فعلت أيّ شيء، أيّ شيء
،لتخرّب تقييمنا

553
00:42:10,325 --> 00:42:12,005
.فسيحدث لك شيئًا بكل تأكيد

554
00:42:17,998 --> 00:42:19,801
.حسنًا، محادثة جيدة

555
00:42:27,213 --> 00:42:32,456
{\an8}"حريق هورسشو 2"
"جبال شيريكاوا"
"قريبًا من بورتال، أريزونا"

556
00:42:32,481 --> 00:42:36,350
انظر إلى نفسك، تبدو كقطة تأكل شعر
.من على فرشاة الشعر

557
00:42:36,351 --> 00:42:37,352
.هذا هو، (بابا)

558
00:42:37,988 --> 00:42:39,688
.ستحصل على هذا التقييم

559
00:42:39,689 --> 00:42:42,424
.أجل، لنفعل ما نقوم به وحسب

560
00:42:42,425 --> 00:42:44,493
.الطقس يعمل ضدنا الآن

561
00:42:44,494 --> 00:42:46,997
.سرعة الرياح 20 والرطوبة تنخفض

562
00:42:47,997 --> 00:42:49,896
.هناك مكانان للنار في هذه اللحظة

563
00:42:49,897 --> 00:42:55,502
فرق النخبة في موقع "إيكو" سيتولون
.أمر الخط المباشر هنا

564
00:42:55,503 --> 00:42:59,373
.موقع "ألفا" سيبني خط غير مباشر هنا

565
00:42:59,374 --> 00:43:01,044
.الآن، هذا الخط هو نقطة شن هجومنا

566
00:43:02,044 --> 00:43:06,382
،إن عبرته النار سننظر في أمر اخلاء المدينة

567
00:43:06,383 --> 00:43:08,750
.لخمسة أميال إلى الشمال الشرقي

568
00:43:08,751 --> 00:43:10,884
.حظ سعيد. كونوا حذرين

569
00:43:18,160 --> 00:43:19,496
أأنت (مارش)؟

570
00:43:20,496 --> 00:43:22,330
.أجل، سيّدي. (إيريك مارش)، طاقم 7

571
00:43:22,331 --> 00:43:23,331
.(هايز)

572
00:43:23,332 --> 00:43:24,833
.من دواعي سروري، سيّدي

573
00:43:24,834 --> 00:43:26,734
.قائدي، (جيسي ستيد) -
.سررت بلقائك -

574
00:43:26,735 --> 00:43:28,670
حسنًا، إذن، ماذا نفعل؟

575
00:43:28,671 --> 00:43:30,839
."حسنًا، يبدو أننا في موقع "ألفا

576
00:43:30,840 --> 00:43:33,141
.سنبني خط عند قاعدة التل هناك

577
00:43:33,142 --> 00:43:36,244
،أجل، لا يوجد خط وصول مباشر هناك
.لذا سنذهب إلى هناك بالهليكوبتر

578
00:43:36,245 --> 00:43:38,869
.حسنًا، لنرى ما لديكم يا رفاق

579
00:44:10,580 --> 00:44:12,880
.لا تتقيأ أيّها الأحمق

580
00:44:21,091 --> 00:44:22,224
.حسنًا

581
00:44:47,149 --> 00:44:48,652
!"فرقة" برافو

582
00:44:49,652 --> 00:44:52,591
!فرقة "برافو"، انتبهوا لهذا المنحدر هناك

583
00:44:54,591 --> 00:44:56,358
(جيسي)، أين أنت؟

584
00:44:56,359 --> 00:44:59,628
<i>.أراقب تلّين. لدي نيران قادمة، وجدت نيران</i>

585
00:44:59,629 --> 00:45:02,197
<i>.لا شيء مجنون، ولكنها في طريقنا بكل تأكيد</i>

586
00:45:02,198 --> 00:45:05,100
حسنًا، لما لا تعود إلى الطاقَم؟
.وأنا سأذهب لأرى ما في الأمام

587
00:45:05,101 --> 00:45:06,369
<i>.عُلم</i>

588
00:45:06,370 --> 00:45:10,472
،لديك طاقم سريع ولا يفقد طاقة
ولكن كَم يمكنك أن تديرهم بهذه السرعة؟

589
00:45:10,473 --> 00:45:11,513
.حسنًا، كما يمكن أن يطول الأمر

590
00:45:12,009 --> 00:45:14,610
!قطع سيئ، شجرة ستسقط

591
00:45:14,611 --> 00:45:16,015
!تسقط -
!تسقط -

592
00:45:24,987 --> 00:45:26,354
.موقع "ألفا"، هناك طاقم 7

593
00:45:26,355 --> 00:45:29,157
لديكم توقعات للطقس لي؟

594
00:45:29,158 --> 00:45:31,070
<i>.لدينا عاصفة آتية من الجنوب</i>

595
00:45:31,094 --> 00:45:34,363
<i>.سرعة رياح عالية، 25 إلى 30 ميل بالساعة</i>

596
00:45:34,364 --> 00:45:36,670
.حسنًا، عُلم. شكرًا لك

597
00:45:39,670 --> 00:45:41,138
تود قطعة منّي؟

598
00:45:43,138 --> 00:45:44,939
.تعال واحصل عليها

599
00:45:48,012 --> 00:45:49,945
.النيران آتية في اتجاهنا

600
00:45:49,946 --> 00:45:52,814
عندما تصل إلى هنا، ستكون قويّة
.على أن نوقفها

601
00:45:52,815 --> 00:45:55,455
،ستذهب إلى أعلى هذا التل، تنتشر
.ثم تذهب مباشرةً إلى المدينة

602
00:45:56,053 --> 00:46:00,590
،إن أحرقنا أشجار هذا الجانب من الجبل
.عندما تأتي لن يكون لديها وقود لتتغذى

603
00:46:00,591 --> 00:46:02,859
.هذه فكرة سيئة

604
00:46:02,860 --> 00:46:06,762
،كل الظروف في صالح النار
،وعندما تأتي إلى الجبل

605
00:46:06,763 --> 00:46:09,765
.ستهزمك وتستخدم أخشابك لتصبح أقوى

606
00:46:09,766 --> 00:46:11,501
.لن نكون قادرين على إيقافها

607
00:46:11,502 --> 00:46:13,769
.حسنًا، خطوطنا لن تتحمّل دون أن نحرقها

608
00:46:13,770 --> 00:46:15,172
،ولكنها ستبطئها

609
00:46:15,173 --> 00:46:17,408
ربما سيعطينا هذا فرصة لنحصل
.على موارد أخرى هنا

610
00:46:17,409 --> 00:46:18,775
...حسنًا، ما لا تفهمه سيّدي

611
00:46:18,776 --> 00:46:22,878
.حسنًا، ما لا تفهمه هو 40 سنة يا بني

612
00:46:22,879 --> 00:46:25,914
.كنت أقوم بوظيفتي عندما كنت تبلل فراشك

613
00:46:25,915 --> 00:46:29,218
لذا إن كنت تعتقد أنّك ستقوم بحركة كبيرة
،حتى تبهرني

614
00:46:29,219 --> 00:46:31,422
.فأخبرك الآن، لا تفعل ذلك

615
00:46:31,423 --> 00:46:33,690
.مع كل الاحترام، أنت مجرّد مراقب

616
00:46:33,691 --> 00:46:34,771
لذا دعنا نقوم بمهامنا، حسنًا؟

617
00:46:35,059 --> 00:46:36,660
...لا، أنت لن -
.لا، ابتعد -

618
00:46:36,661 --> 00:46:38,241
.الآن. ابتعد

619
00:46:52,242 --> 00:46:53,383
.اللعنة

620
00:46:58,382 --> 00:47:00,086
ما هو مستوى الراحة لديكم؟

621
00:47:01,086 --> 00:47:02,313
أأنتم هنا من أجل المَهمة؟

622
00:47:02,338 --> 00:47:03,721
.لنتولى أمرها، إذن

623
00:47:03,722 --> 00:47:04,563
.لننال منها

624
00:47:04,588 --> 00:47:05,614
.يا رئيس

625
00:47:06,590 --> 00:47:08,829
.موقع "ألفا"، هنا طاقم 7

626
00:47:19,604 --> 00:47:21,440
أهذه سلسلة؟

627
00:47:22,440 --> 00:47:24,574
.لا، مسبحة صلاة

628
00:47:24,575 --> 00:47:26,343
بوذي، صحيح؟

629
00:47:26,344 --> 00:47:30,245
،حسنًا، هذه النيران من الجانبين
.لا شيء سينقذك

630
00:47:30,246 --> 00:47:31,383
.ولا حتى (بوذا)

631
00:47:33,383 --> 00:47:35,185
.تبًا يا صاح

632
00:47:35,186 --> 00:47:36,886
لا أصدّق أننا على وشك حرق
.بضعة آلاف فدان

633
00:47:36,887 --> 00:47:38,821
.اهدأ، هذا ما نفعله

634
00:47:38,822 --> 00:47:41,035
عندما تشعل هذا الفتيل، ستوقد النيران، صحيح؟

635
00:47:41,059 --> 00:47:42,259
.أجل، حسنًا

636
00:47:42,260 --> 00:47:44,294
<i>.(ماك)، (ستيد)</i>

637
00:47:44,295 --> 00:47:46,562
<i>.نضع الوقود على الأرض الآن
.تأكدوا من أنكما تسبقونا</i>

638
00:47:46,563 --> 00:47:47,563
.عُلم

639
00:47:48,099 --> 00:47:49,139
.ها نحن ذا

640
00:48:05,182 --> 00:48:07,722
.رائع
.حسنًا

641
00:48:10,722 --> 00:48:11,736
أأنت بخير؟

642
00:48:11,761 --> 00:48:15,595
.تبًا -
.يا صاح، تبًا، هيّا -

643
00:48:15,620 --> 00:48:16,558
.نحل، يا رجل

644
00:48:16,559 --> 00:48:18,161
.اهرب، هيّا
!هيّا! هيّا

645
00:48:18,162 --> 00:48:19,962
!اهرب! نحل يا رجل

646
00:48:19,963 --> 00:48:21,897
!تبًا
!إنّها تقرص خصيتاي

647
00:48:25,168 --> 00:48:26,537
مَن قال هذا؟

648
00:48:26,538 --> 00:48:28,808
هذا أمر صعب، أليس كذلك، (ماك)؟

649
00:48:32,642 --> 00:48:34,545
.(روز) -
ماذا؟ -

650
00:48:34,546 --> 00:48:36,712
.هذا دخل في مؤخرتي

651
00:48:36,713 --> 00:48:38,308
.يا إلهي -
هل قرأت الكتاب المقدّس من قبل؟ -

652
00:48:41,285 --> 00:48:43,153
...أجل. أعني، ليس مثلك ولكن

653
00:48:43,154 --> 00:48:44,389
.أجل، إنّه جيد

654
00:48:55,866 --> 00:48:57,169
.حسنًا، هذا صلح

655
00:48:58,169 --> 00:48:59,289
.لا يهم ما يعتقده (هايز)

656
00:49:03,776 --> 00:49:05,691
.احصل على بعض الراحة

657
00:49:53,393 --> 00:49:55,726
.إنّها لابني، (رايدر)
...سأحصل له على صخرة

658
00:49:55,727 --> 00:49:56,961
!غصن يقع -
!تبًا -

659
00:49:59,198 --> 00:50:00,899
!تبًا

660
00:50:01,899 --> 00:50:03,601
هل الجميع بخير؟

661
00:50:03,602 --> 00:50:04,642
!أجل -
!أجل، نحن بخير -

662
00:50:04,970 --> 00:50:06,637
!حسنًا، استمروا في التحرّك

663
00:50:11,810 --> 00:50:12,810
.شكرًا يا رجل

664
00:50:26,159 --> 00:50:27,624
!مهلًا -
ماذا؟ -

665
00:50:27,625 --> 00:50:29,360
أين حزام قبّعتك؟ -
ماذا؟ -

666
00:50:29,361 --> 00:50:31,481
!حزام قبّعتك -
!لا يمكنك الطيران دونه، (دونت) -

667
00:50:31,997 --> 00:50:33,206
.تبًا، لا أعرف
.كان لدي للتو يا رجل

668
00:50:33,230 --> 00:50:35,531
.علينا الذهاب. ليس لدي وقت لهذا
.(ماك)، جهزه

669
00:50:52,284 --> 00:50:53,785
!(دونت)

670
00:51:00,024 --> 00:51:01,024
!أعتقد أن هذا لك

671
00:51:12,172 --> 00:51:15,023
.إن حدث شيء، اعلم أننا أنقذنا كل هذا

672
00:51:29,320 --> 00:51:33,085
"جيسي ستيد"

673
00:51:36,329 --> 00:51:38,495
(جيسي)، ماذا حدث؟

674
00:51:38,496 --> 00:51:40,665
.اهدأي، (ماندا) عزيزتي. إنّه أنا

675
00:51:40,666 --> 00:51:43,838
.يا إلهي، (إريك)

676
00:51:46,139 --> 00:51:48,239
.آسف. لم أقصد اخافتكِ

677
00:51:48,240 --> 00:51:50,043
.حطّمت هاتفي هذا الصباح

678
00:51:51,043 --> 00:51:52,163
إذن، أنت في طريق عودتك؟

679
00:51:53,079 --> 00:51:54,081
.أجل

680
00:51:55,081 --> 00:51:56,081
كيف سار الأمر؟

681
00:52:00,018 --> 00:52:01,098
.أعتقد أنني أخفقت حقًا

682
00:52:02,054 --> 00:52:03,856
ماذا تعني؟
ماذا حدث؟

683
00:52:03,857 --> 00:52:08,593
استدعيت لأحمي الخط، وكنت أعرف
.أن هذا الأمر الصحيح لفعله وقمت به

684
00:52:08,594 --> 00:52:11,931
.ولكن أعتقد أن هذا سيكلّفنا شهادتنا

685
00:52:12,931 --> 00:52:14,402
.أنا آسفة حقًا

686
00:52:15,402 --> 00:52:16,804
<i>.أجل</i>

687
00:52:18,805 --> 00:52:20,709
...حسنًا

688
00:52:22,708 --> 00:52:24,375
.بللت نفسي اليوم

689
00:52:24,376 --> 00:52:25,411
...أنتِ

690
00:52:26,411 --> 00:52:27,411
ماذا؟

691
00:52:27,981 --> 00:52:29,747
<i>.بللت نفسي</i>

692
00:52:29,748 --> 00:52:31,283
حقًا؟ -
<i>.أجل -</i>

693
00:52:31,284 --> 00:52:35,756
،كنت أعمل مع حصان في مزرعة (سام لابير)

694
00:52:36,756 --> 00:52:38,989
،وكان عليّ الذهاب حقًا

695
00:52:38,990 --> 00:52:42,192
.والحصان ارتفع ونزل على قدمي بشدة

696
00:52:44,063 --> 00:52:45,596
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

697
00:52:45,597 --> 00:52:47,934
.أنا بخير سوى أنني بللت سروالي

698
00:52:47,935 --> 00:52:50,135
هل رآكِ أيّ أحد؟ -
<i>.الجميع -</i>

699
00:52:50,136 --> 00:52:51,136
حقًا؟

700
00:52:51,137 --> 00:52:52,605
.شعرت كأنني حمقاء

701
00:52:54,907 --> 00:52:57,542
وكان عليّ استعارة سروال من (سام)
.حتى أعود للمنزل

702
00:53:02,383 --> 00:53:04,117
أتعرفين كَم أحبكِ؟

703
00:53:05,618 --> 00:53:07,778
.عودي للنوم
سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟

704
00:53:07,988 --> 00:53:09,789
.حسنًا -
.شكرًا لكِ على هذا -

705
00:53:09,790 --> 00:53:10,789
<i>.أراك قريبًا</i>

706
00:53:10,989 --> 00:53:12,152
.تصبحين على خير -
<i>.تصبح على خير -</i>

707
00:53:46,926 --> 00:53:48,393
.هذا (مارش)

708
00:53:48,394 --> 00:53:49,795
<i>(إريك)، كيف سار التقييم؟</i>

709
00:53:49,796 --> 00:53:50,931
<i>هل عرفت؟
هل عرفت إن أبلينا حسنًا؟</i>

710
00:53:50,932 --> 00:53:52,431
.(دايل) -
<i>ماذا؟ -</i>

711
00:53:52,432 --> 00:53:54,152
.لا يمكنني التحدّث الآن، (دايل) -
<i>ماذا؟ -</i>

712
00:54:21,729 --> 00:54:22,729
.يا إلهي

713
00:54:39,013 --> 00:54:40,847
أين هو؟

714
00:54:40,848 --> 00:54:41,848
.المكتب

715
00:54:50,323 --> 00:54:51,694
.ادخل

716
00:54:53,694 --> 00:54:54,927
.يا إلهي

717
00:55:00,668 --> 00:55:02,438
ماذا حدث هناك بحق السماء؟

718
00:55:03,438 --> 00:55:05,073
.فعلت ما اعتقدت أنّه على صواب

719
00:55:07,073 --> 00:55:10,247
.والصبية يا رجل، كان عليك رؤيتهم

720
00:55:17,217 --> 00:55:18,724
.لم أكن فخورًا هكذا من قبل

721
00:55:30,831 --> 00:55:32,299
.انتشروا

722
00:55:32,300 --> 00:55:33,966
!أعني ذلك، انتشروا الآن -
!هيّا يا رفاق -

723
00:55:33,967 --> 00:55:35,401
!تحرّكوا -
!النيران من هذا الاتجاه -

724
00:55:35,402 --> 00:55:37,269
.هيّا، لنريهم كيف ننهي الأمر

725
00:55:37,270 --> 00:55:39,505
.أفسح المجال، (روزي)
.بحقك، يا رجل

726
00:55:39,506 --> 00:55:40,907
!واجهوا الأرض

727
00:55:40,908 --> 00:55:42,269
.أراهنك على 20 دولارًا أنني سأهزمك، (ماك)

728
00:55:43,244 --> 00:55:44,912
(ماك)، ماذا تفعل؟
!أسرع

729
00:55:44,913 --> 00:55:47,814
...خمسة، أربعة، ثلاثة

730
00:55:47,815 --> 00:55:49,315
!هيّا، انخفضوا

731
00:55:49,316 --> 00:55:50,587
.اثنان، واحد

732
00:55:53,586 --> 00:55:54,589
.اثنان وثلاثون ثانية

733
00:55:56,590 --> 00:55:58,431
.هذا جيد للغاية

734
00:56:02,431 --> 00:56:05,332
أعلم أنّكم يا رفاق كانت لديكم
،جولة شاقة هناك

735
00:56:05,333 --> 00:56:06,693
،ولكن إن كنتم تبحثون عن التعاطف

736
00:56:07,101 --> 00:56:10,469
فالمكان الوحيد الذين ستجدونه فيه
،هو القاموس

737
00:56:10,470 --> 00:56:12,576
".في مكان ما بين "الهراء" و"الزهري

738
00:56:14,576 --> 00:56:16,346
.حسنًا، اخرجوا

739
00:56:19,346 --> 00:56:21,113
.ها هو الاتفاق

740
00:56:21,114 --> 00:56:23,115
.تحدّثت مع (هايز)

741
00:56:23,116 --> 00:56:26,953
،يعتقد أن قائدكم هنا أحمق

742
00:56:26,954 --> 00:56:32,027
ولكنه يعتقد أنّكم من أفضل الطواقم التي
،رآها على الاطلاق

743
00:56:33,027 --> 00:56:36,292
.تهانينا
.أنتم من النخبة

744
00:56:42,370 --> 00:56:43,369
!رائع -
!أجل -

745
00:56:44,072 --> 00:56:45,657
!النخبة -
!رائع -

746
00:56:51,378 --> 00:56:52,713
!رائع

747
00:56:53,713 --> 00:56:55,282
.حسنًا، مهلًا

748
00:56:55,283 --> 00:56:56,851
.نحتاج إلى اسم

749
00:56:56,852 --> 00:56:58,353
ماذا عن "ثامب بيوت هوتشوت"؟

750
00:56:59,354 --> 00:57:00,822
.لدي، لدي

751
00:57:01,822 --> 00:57:02,822
."فاير لوردز"

752
00:57:03,023 --> 00:57:04,890
.لا -
لما لا؟ -

753
00:57:04,891 --> 00:57:06,792
.هذا اسم فرقتك -
.أجل، ونحن رائعون -

754
00:57:06,793 --> 00:57:08,962
.أجل، أنتم رائعون في مرآب والدتك

755
00:57:14,303 --> 00:57:15,404
."غرانيت ماونتن"

756
00:57:17,404 --> 00:57:18,404
.أجل

757
00:57:19,340 --> 00:57:20,380
."غرانيت ماونتن هوتشوت"

758
00:57:21,007 --> 00:57:22,709
!ها هو -
.أجل -

759
00:57:22,710 --> 00:57:23,711
.ها هو

760
00:57:33,788 --> 00:57:34,788
.مهلًا

761
00:57:35,355 --> 00:57:36,857
.مرحبًا

762
00:57:36,858 --> 00:57:39,793
.أقدّر بذلك للجهد

763
00:57:39,794 --> 00:57:41,429
.تركك للأشياء

764
00:57:41,430 --> 00:57:43,200
.أجل، لا مشكلة

765
00:57:44,200 --> 00:57:45,234
.عجبًا

766
00:57:46,234 --> 00:57:48,368
...تبدو

767
00:57:48,369 --> 00:57:50,249
.أجل، أعرف، أنا قذر للغاية
...نحن فقط

768
00:57:51,038 --> 00:57:53,674
.نطفئ نيرانًا في الجنوب

769
00:57:53,675 --> 00:57:55,844
."تشركاوا"

770
00:57:55,845 --> 00:57:59,514
.أجل، سمعت أنّك تعمل لدى طاقم 7

771
00:57:59,515 --> 00:58:02,449
أجل، في الواقع، حصلنا على شهادة اليوم
.أننا من فرق النخبة

772
00:58:02,450 --> 00:58:06,419
."لذا نحن "غرانيت ماونتن هوتشوت

773
00:58:06,420 --> 00:58:08,091
.هذا رائع. تهانينا

774
00:58:14,095 --> 00:58:15,095
.جميلة للغاية -
.أجل -

775
00:58:18,066 --> 00:58:19,269
أتود حملها؟

776
00:58:21,268 --> 00:58:22,971
...لا، أنا

777
00:58:22,972 --> 00:58:26,808
.أنا قذر للغاية
.لا أريد أن أوسّخ ملابسها

778
00:58:26,809 --> 00:58:29,744
.لا بأس، حقًا.
.لا بأس

779
00:58:29,745 --> 00:58:32,141
.خذ -
.أجل، أود ذلك. من فضلكِ -

780
00:58:48,463 --> 00:58:50,777
.أيتها الصغيرة

781
00:58:52,335 --> 00:58:53,601
.إنّها جميلة للغاية

782
00:58:53,602 --> 00:58:56,243
.أجل. تشبهك

783
00:59:02,243 --> 00:59:03,484
...(نات)

784
00:59:09,484 --> 00:59:10,789
.أنا آسف

785
00:59:14,789 --> 00:59:15,796
.لا بأس

786
00:59:20,797 --> 00:59:23,664
.أيتها السيّدات من الأفضل أن تصغوا

787
00:59:23,665 --> 00:59:26,433
إن كان هناك شيء واحد أعرفه
.فهو عصير التفاح

788
00:59:26,434 --> 00:59:27,674
.هيّا، جرّبي ذلك، عزيزتي

789
00:59:28,070 --> 00:59:29,538
.حسنًا

790
00:59:33,075 --> 00:59:34,076
.هذا صحيح

791
00:59:35,744 --> 00:59:37,244
.هذا عصير تفاح جيد -
.أجل، صحيح -

792
00:59:37,245 --> 00:59:38,314
.إنّه كذلك

793
00:59:38,315 --> 00:59:40,314
.أفضل عصير ستتذوقيه على الاطلاق

794
00:59:40,315 --> 00:59:41,917
.حسنًا، كان ظريفًا في البداية

795
00:59:41,918 --> 00:59:43,183
.الآن أود الصراخ

796
00:59:43,184 --> 00:59:44,518
أهذا لكِ وهذا له؟

797
00:59:44,519 --> 00:59:45,599
.هذا كلاهما -
...هذا كان -

798
00:59:46,021 --> 00:59:47,692
ولمَن هذا؟ أهذا له؟ -
.هذا ما فقدناه -

799
00:59:51,360 --> 00:59:53,680
.هذا لكِ. حسنًا، ابقيه بعيدًا عن الطفل
.تأكدي من ذلك

800
00:59:54,029 --> 00:59:56,198
.سأذهب لأحصل على بعض المياه -
.ماذا؟ حسنًا -

801
00:59:56,199 --> 00:59:58,002
.انتهى أمر التدخين بالنسبة لك
.انتهى

802
01:00:00,367 --> 01:00:01,367
أبدو مألوفًا؟

803
01:00:06,143 --> 01:00:08,045
...لديك هذا
.ابق هادئًا

804
01:00:09,045 --> 01:00:11,924
.انتظري، سأمسح هذا عنكِ

805
01:00:21,924 --> 01:00:23,325
.لا بد أنّك (بريندان)

806
01:00:23,326 --> 01:00:26,227
.أجل، سيّدتي -
.أنا (أماندا)، زوجة (إريك) -

807
01:00:26,228 --> 01:00:27,228
.سررت بمقابلتكِ

808
01:00:27,229 --> 01:00:29,598
.سمعت الكثير عنك
كيف الحال؟

809
01:00:29,599 --> 01:00:30,865
.بخير

810
01:00:30,866 --> 01:00:33,468
حقًا؟ -
...أجل، أنا -

811
01:00:33,469 --> 01:00:35,269
.أقدّر الفرصة حقًا

812
01:00:36,105 --> 01:00:37,939
...و

813
01:00:37,940 --> 01:00:40,274
.أحترم زوجكِ كثيرًا

814
01:00:40,275 --> 01:00:43,114
.لذا آمل أن أكون مثله يومًا ما

815
01:00:46,114 --> 01:00:47,985
.أنتما لديكما أمور مشتركة أكثر مما تعتقد

816
01:00:49,985 --> 01:00:51,586
.اغتنم الفرصة

817
01:00:51,587 --> 01:00:52,757
.شكرًا

818
01:00:53,757 --> 01:00:56,413
إلى أين تأخذني؟ -
.أريد أن أريك شيئًا -

819
01:00:56,438 --> 01:00:57,438
.حسنًا

820
01:00:59,161 --> 01:01:00,396
ماذا؟

821
01:01:01,765 --> 01:01:03,165
لي؟

822
01:01:03,166 --> 01:01:05,600
هل ستعتني بهذه؟ -
.أجل -

823
01:01:05,601 --> 01:01:06,871
.يا إلهي

824
01:01:24,920 --> 01:01:26,928
كيف الحال، (ماك)؟ -
كيف الحال؟ -

825
01:01:29,092 --> 01:01:30,762
كل شيء على ما يرام؟

826
01:01:31,762 --> 01:01:33,104
.لا، يا صاح، بل بعيدًا عن ذلك

827
01:01:40,103 --> 01:01:42,204
أيّ شيء تريد الحديث عنه؟

828
01:01:42,205 --> 01:01:44,976
أنت تتذكّر صديقتي الشايانية، صحيح؟

829
01:01:45,976 --> 01:01:46,976
.أجل

830
01:01:46,977 --> 01:01:50,947
أجل، عدت للمنزل ووجدت أن العاهرة
.تخونني

831
01:01:52,982 --> 01:01:54,283
صحيح؟ -
حقًا؟ -

832
01:01:54,284 --> 01:01:55,818
ولكن أتعلم مَن كان معها؟

833
01:01:55,819 --> 01:02:00,691
هذا الأحمق الذي كانت معه هو شخص
."من شرطة "فلاغستاف

834
01:02:01,691 --> 01:02:03,460
.أجل

835
01:02:03,461 --> 01:02:05,594
.أعني، أيًّا كان

836
01:02:05,595 --> 01:02:06,828
.أيًّا كان

837
01:02:06,829 --> 01:02:12,837
ما عليّ إيجاده هو مكان جديد، لأنني انتقلت
.من شقتنا إلى سيارتي

838
01:02:13,837 --> 01:02:14,838
.عاهرة

839
01:02:19,043 --> 01:02:21,381
.لدي غرفة اضافية

840
01:02:24,381 --> 01:02:25,381
حقًا؟

841
01:02:30,019 --> 01:02:31,321
.أجل

842
01:02:31,322 --> 01:02:32,791
...تعرف، إن كنت تحتاج إلى

843
01:02:33,791 --> 01:02:35,031
.مكان لتنم فيه بعض الوقت

844
01:02:40,030 --> 01:02:41,267
.في الحال يا صاح

845
01:02:44,267 --> 01:02:47,571
يا رجل، عليّ طرد صديقي من شرطة
."فلاغستاف"

846
01:02:47,572 --> 01:02:48,572
...فهو

847
01:02:49,206 --> 01:02:50,672
.شخص مضحك

848
01:02:50,673 --> 01:02:52,577
.أجل، اسمه (دايف)

849
01:02:53,577 --> 01:02:54,577
يا رجال، أخبركم

850
01:02:56,245 --> 01:03:00,194
،صحيح كما أنا واقف هنا وغريب
.أنا سعيد

851
01:03:01,419 --> 01:03:03,685
،أنا سعيد وممتن للجميع

852
01:03:03,686 --> 01:03:05,889
،العائلات، طاقمي

853
01:03:05,890 --> 01:03:08,223
.(دوان)، (أماندا)

854
01:03:08,224 --> 01:03:09,692
"تعرفون، "غرانيت ماونتن

855
01:03:09,693 --> 01:03:13,229
هو أول فريق من النخبة متمتع
.باستقلال ذاتي في الدولة بأكملها

856
01:03:15,733 --> 01:03:17,533
أتصدّقون هذا؟
.هذا رائع

857
01:03:19,035 --> 01:03:20,469
،لن أحلّي ذلك

858
01:03:20,470 --> 01:03:22,938
فأول موسم كفريق من النخبة
.سيكون صعبًا

859
01:03:22,939 --> 01:03:25,174
.سنسافر في جميع أنحاء البلاد

860
01:03:25,175 --> 01:03:26,896
،سنعمل بجد، ونسافر لوقتٍ أطول

861
01:03:27,045 --> 01:03:31,246
لذا من المهم أن تتعاون عائلة
"غرانيت ماونتن"

862
01:03:31,247 --> 01:03:33,215
.وتعتني ببعضها البعض

863
01:03:33,216 --> 01:03:35,284
.لأننا لا يمكننا فعل هذا دون دعمكم

864
01:03:35,285 --> 01:03:36,787
.هذا صحيح

865
01:03:37,787 --> 01:03:39,291
."إيسي كوام فاديري"

866
01:03:40,291 --> 01:03:43,794
".أن تكون، بدلا من أن تبدو"

867
01:03:43,795 --> 01:03:46,433
.والجميع هنا عاشوا طبقًا لهذه العقيدة

868
01:03:48,432 --> 01:03:51,102
،لا قائد يمكن أن يكون أكثر فخرًا

869
01:03:52,102 --> 01:03:55,841
.الآن من عمّاله كما أنا فخور بكم يا رفاق

870
01:03:56,841 --> 01:03:59,677
،لذا للاحتفال بهذه المناسبة

871
01:03:59,678 --> 01:04:01,345
.لدي بعض القمصان

872
01:04:02,446 --> 01:04:04,179
حسنًا؟

873
01:04:04,180 --> 01:04:06,681
الآن، لا يمكنكم ارتدائها
.إلا أن تكونوا من النخبة

874
01:04:06,682 --> 01:04:08,650
صحيح؟

875
01:04:08,651 --> 01:04:11,454
لذا هذا النوم مع فريق
النخبة أيضًا، حسنًا؟

876
01:04:13,424 --> 01:04:14,424
.ها أنتم ذا

877
01:04:15,800 --> 01:04:20,172
{\an8}"بعد تسعة أشهر"

878
01:04:26,638 --> 01:04:30,009
.ها هي ذا، (ميكيلا) الصغيرة

879
01:04:31,009 --> 01:04:32,714
أتريدين أن تري (ماك) كلبكِ؟

880
01:04:33,076 --> 01:04:37,346
والدكِ والعم (ماك) سيعتنان بكِ
.في أول مرّة تنامين فيها معنا

881
01:04:37,347 --> 01:04:38,847
...لديها كلب

882
01:04:38,848 --> 01:04:40,550
يا صاح، ماذا فعلت؟

883
01:04:40,551 --> 01:04:43,653
،حميت كل شيء عن الأطفال

884
01:04:43,654 --> 01:04:46,691
،خزائن الحمام، المطبخ
.المنزل بأكمله

885
01:04:46,692 --> 01:04:48,192
.لذا نحن بخير

886
01:04:48,193 --> 01:04:49,827
.هذا رائع يا رجل
.شكرًا لك

887
01:04:50,995 --> 01:04:52,400
لما لا؟

888
01:04:57,400 --> 01:04:59,973
.تحب هذا الكلب يا رجل -
.أجل -

889
01:05:01,973 --> 01:05:04,340
.العائلة يا أخي

890
01:05:04,853 --> 01:05:07,577
.لنحضر دبكِ
.تحبين الدب

891
01:05:07,578 --> 01:05:09,512
.أجل، هو صديق

892
01:05:09,513 --> 01:05:11,475
.مرحبًا -
يا صاح، ما الذي أخرك؟ -

893
01:05:14,451 --> 01:05:17,220
.إنّها ساخنة حقًا -
كيف حالها؟ -

894
01:05:17,221 --> 01:05:18,221
.وكأنها تحترق

895
01:05:18,222 --> 01:05:19,324
.يا إلهي

896
01:05:20,324 --> 01:05:22,626
.أعرف، لا بأس

897
01:05:22,627 --> 01:05:25,628
.هذه صديقتك
.إنّها صديقتك

898
01:05:25,629 --> 01:05:27,129
.يا أخي. من الناحية الأخرى

899
01:05:27,130 --> 01:05:28,865
.حسنًا

900
01:05:28,866 --> 01:05:30,366
.النهاية الأخرى

901
01:05:30,367 --> 01:05:31,571
هذه؟ -
.لا -

902
01:05:34,571 --> 01:05:35,571
ماذا؟

903
01:05:38,211 --> 01:05:40,411
!مائة وثلاثة فصلة أربعة

904
01:05:40,412 --> 01:05:41,510
.ليس جيدًا يا رجل

905
01:05:43,047 --> 01:05:44,047
.اتصل بطبيب الأطفال

906
01:05:44,048 --> 01:05:46,440
.اتصلت به خمسة مرّات
.لا يرد

907
01:05:46,465 --> 01:05:47,885
ماذا تعني بذلك؟

908
01:05:47,886 --> 01:05:49,649
!لا أعرف، إنّه أحمق -
.علينا الذهاب للمستشفى -

909
01:05:50,054 --> 01:05:51,089
.أجل، صحيح يا رجل

910
01:05:52,090 --> 01:05:53,558
.هذه أول ليلة بمفردي معها
.(ناتالي) لن تدعني أراها مجددًا

911
01:05:53,559 --> 01:05:55,192
.أجل، أنت محق

912
01:05:55,193 --> 01:05:58,961
!(توربيفيل)، زوجته (ستيفاني)
!أعتقد أنّها ممرضة

913
01:06:02,433 --> 01:06:04,200
كيف حالها؟

914
01:06:04,201 --> 01:06:06,682
.حرارتها تنخفض
.لونها جيد. إنّها بخير

915
01:06:07,072 --> 01:06:08,873
صحيح، هي بخير؟

916
01:06:08,874 --> 01:06:13,344
.الرضّع تأتيهم حمى ساخنة بعض الأوقات
.هذا طبيعي تمامًا. أجا

917
01:06:13,345 --> 01:06:18,582
.حسنًا. جيد
.شكرًا لكِ

918
01:06:18,583 --> 01:06:20,919
أجل، لم أكن أعرف أن هكذا
.تقيس درجة الحرارة

919
01:06:20,920 --> 01:06:22,696
.حسنًا يا رجال
.أعتقد أننا بخير

920
01:06:23,289 --> 01:06:25,289
...إنّها بخير لذا

921
01:06:25,290 --> 01:06:28,694
.جيد يا رجل -
.أجل -

922
01:06:28,695 --> 01:06:30,794
.أقدّر حقًا قدومكم يا رجال

923
01:06:33,196 --> 01:06:35,567
.لهذا نحن هنا يا أخي

924
01:06:35,568 --> 01:06:37,868
يا رجل، كنت أمر ببعض الأمور المجنونة
والعصبية

925
01:06:37,869 --> 01:06:41,239
ولكن هذا كان أكثر شيئًا مخيفًا
.مررت به في حياتي

926
01:06:42,374 --> 01:06:43,374
.حقًا

927
01:06:44,910 --> 01:06:46,310
.مرحبًا بك في الأبوة يا صاح

928
01:06:46,311 --> 01:06:49,146
أجل، أخذت قرار أنني سأتريث
.في انجاب الأطفال

929
01:06:53,084 --> 01:06:56,855
مجرّد التفكير في بدء موسم الحرائق
.يجعلني أشعر أنني وحيدة

930
01:06:56,856 --> 01:07:00,424
حسنًا، عندما يثبت الطاقم نفسه
،في أول موسم

931
01:07:00,425 --> 01:07:02,597
.سنكون قادرين على الابطاء قليلًا

932
01:07:06,597 --> 01:07:10,103
،تعرف، الزوجات الأخريات يقلن دائمًا

933
01:07:11,103 --> 01:07:13,543
.على الأقل ليس عندكما أطفال"
".فهذا أصعب كثيرًا مع وجودهم

934
01:07:14,106 --> 01:07:16,776
.أجل

935
01:07:17,776 --> 01:07:20,645
.بدأت أفكّر في هذا كثيرًا

936
01:07:20,646 --> 01:07:22,084
حقًا؟ لماذا؟

937
01:07:26,084 --> 01:07:30,355
لأن هؤلاء الأطفال يعطوهم شيئًا
.يتمسكون به ويحبونه

938
01:07:30,356 --> 01:07:31,360
.لا يهم ما قد يحدث

939
01:07:35,361 --> 01:07:36,276
أتعرفين ماذا؟

940
01:07:36,301 --> 01:07:37,301
ماذا؟

941
01:07:37,996 --> 01:07:40,498
،يمكنني أن أضعكِ في جيبي

942
01:07:40,499 --> 01:07:42,019
.وآخذكِ أينما أذهب -
...أجل -

943
01:07:42,101 --> 01:07:43,141
.يمكنني -
.لا تفعل هذا -

944
01:07:44,103 --> 01:07:46,705
لا أفعل ماذا؟

945
01:07:46,706 --> 01:07:48,874
.أريد مناقشة الأمر

946
01:07:48,875 --> 01:07:50,243
حسنًا، ماذا؟

947
01:07:51,243 --> 01:07:52,242
الأطفال؟

948
01:07:53,010 --> 01:07:54,911
.نحن

949
01:07:54,912 --> 01:07:57,315
.نكوّن عائلة

950
01:07:57,316 --> 01:07:59,683
.انظري، كان لدينا اتفاق عندما تزوجنا

951
01:07:59,684 --> 01:08:02,555
.وأنتِ وافقتِ عليه -
.أجل، أعرف، لقد وافقت -

952
01:08:02,556 --> 01:08:06,691
أعتقد أنني لم أشعر أننا كنت أستحق
.أن أكون أمًّا من قبل

953
01:08:06,692 --> 01:08:09,996
أجل، ولكن ما الذي يجعلكِ تشعرين
أنّكِ تستحقين الآن؟

954
01:08:11,996 --> 01:08:15,400
...تبًا. انظري، لم أقصد أنّكِ

955
01:08:16,400 --> 01:08:19,738
،(أماندا)، أنا آسف
.ولكن شعوري تجاه هذا الأمر لم يتغير

956
01:08:19,739 --> 01:08:21,239
.أجل

957
01:08:21,240 --> 01:08:22,414
...اعتقدت أننا

958
01:08:33,604 --> 01:08:37,924
{\an8}"نيران دراغون"
"شمال حافة غراند كانيون"

959
01:08:36,222 --> 01:08:38,033
،"النيران تتجمع حول طريق "جيريكو

960
01:08:38,057 --> 01:08:39,925
،تتجه للشمال
،سنتجه إلى المقدمة

961
01:08:39,926 --> 01:08:42,327
.نحاول تطويقها وتوجيهها نحو الوادي

962
01:08:42,328 --> 01:08:43,894
<i>."عُلم، "غرانيت ماونتن</i>

963
01:08:43,895 --> 01:08:47,565
<i>.لدينا طائرة بخزان تعمل في هذه المنطقة</i>

964
01:08:47,566 --> 01:08:50,302
الحمقى انتظروا كثيرًا ليتعاملوا
.مع هذا الأمر

965
01:09:31,543 --> 01:09:33,112
،حسنًا يا رفاق. أول أمر

966
01:09:33,113 --> 01:09:36,614
أريد أن نحمي هذا المبنى، ثم سنقطع خط
طوله 30 قدم عن الطريق، حسنًا؟

967
01:09:36,615 --> 01:09:38,935
،سنطير بمفردنا على هذه
.لذا دعونا نبقى على هذا المسار

968
01:09:39,084 --> 01:09:40,564
مفهم؟ -
!لك ذلك، أيّها القائد -

969
01:09:43,155 --> 01:09:44,758
.تبًا، لا يعرف أننا هنا يا رجل

970
01:09:44,759 --> 01:09:45,759
!احتموا

971
01:09:57,771 --> 01:09:58,772
!تبًا

972
01:10:06,279 --> 01:10:07,945
.الكثير لحماية هذا المبنى

973
01:10:09,949 --> 01:10:11,783
أأنتم بخير؟ -
هل الجميع بخير؟ -

974
01:10:11,784 --> 01:10:13,554
.أجل -
.حسنًا -

975
01:10:14,554 --> 01:10:15,554
.حسنًا، استعدوا

976
01:10:16,056 --> 01:10:17,723
.لنذهب للعمل

977
01:10:17,724 --> 01:10:19,958
.هيّا، لنذهب
.اللعنة

978
01:10:19,959 --> 01:10:21,392
!أنا خارجة

979
01:10:21,393 --> 01:10:24,128
لماذا لم تدعي (مارفل) تجهز الغرفة
الاضافية لكِ؟

980
01:10:24,129 --> 01:10:26,198
.وتعودين في الصباح

981
01:10:26,199 --> 01:10:28,334
.بحقك، إنّها مسافة كبيرة للعودة إلى منزلك

982
01:10:28,335 --> 01:10:30,803
.شكرًا، (دوان)، لا يمكنني

983
01:10:30,804 --> 01:10:32,873
حظيت بهذه المناقشة الكبيرة
.في المزرعة هذا الصباح

984
01:10:32,874 --> 01:10:34,440
.لذا عليّ العودة والاستعداد

985
01:10:34,441 --> 01:10:36,774
.أجل، سأرسل بعض الناس ليستمعوا

986
01:10:36,775 --> 01:10:38,944
.أقدّر هذا

987
01:10:38,945 --> 01:10:40,613
.يمكنني استغلال بعض العملاء الجدد

988
01:10:40,614 --> 01:10:41,614
.ستحصلين عليهم

989
01:10:44,351 --> 01:10:47,553
.كل ما سنفعله هو ربط هذا الوقود معًا

990
01:10:47,554 --> 01:10:50,722
.ضربات بطيئة للأمام والخلف

991
01:10:50,723 --> 01:10:52,557
.منتشرين بشكلٍ واسع

992
01:10:52,558 --> 01:10:54,193
فهمتم؟ -
.أجل -

993
01:10:54,194 --> 01:10:55,634
.متأكدين؟ حسنًا -
.أجل -

994
01:10:56,529 --> 01:10:58,731
.سأشعلك

995
01:10:58,732 --> 01:11:00,933
سلسلتنا الأخيرة، حسنًا؟

996
01:11:00,934 --> 01:11:02,580
.سأكون على أعلى المنحدر

997
01:11:13,580 --> 01:11:16,716
!يا قائد! شعلتي

998
01:11:16,717 --> 01:11:18,355
.تبًا

999
01:11:20,355 --> 01:11:21,922
ماذا حدث؟ -
يا قائد؟ -

1000
01:11:21,923 --> 01:11:23,390
.أطفئتها
.ذعرت

1001
01:11:23,391 --> 01:11:24,556
.لا بأس
.كان مزيجًا سيئًا

1002
01:11:24,557 --> 01:11:27,325
!(ستيد)، نحن في طريقنا للخروج
!أوقف الشعلات

1003
01:11:27,326 --> 01:11:28,494
<i>.عُلم</i>

1004
01:11:28,495 --> 01:11:30,335
!هيّا

1005
01:11:52,919 --> 01:11:54,156
.هيّا

1006
01:12:14,241 --> 01:12:15,741
!تبًا

1007
01:12:15,742 --> 01:12:17,476
!أجل

1008
01:12:17,477 --> 01:12:18,477
.هذه 8.5

1009
01:12:18,478 --> 01:12:19,611
.مُحال

1010
01:12:19,612 --> 01:12:20,612
.الأخيرة كانت الأفضل

1011
01:12:22,082 --> 01:12:23,682
.ها هي آتية

1012
01:12:23,683 --> 01:12:24,366
!أجل

1013
01:12:24,391 --> 01:12:26,186
!هذه واحدة أخرى

1014
01:12:28,557 --> 01:12:29,557
!تبًا

1015
01:12:30,724 --> 01:12:33,592
.يا قائد، أريد شكرك على اخراجي مبكرًا

1016
01:12:33,593 --> 01:12:35,895
بالتأكيد كان ذلك سيئًا، أليس كذلك؟

1017
01:12:35,896 --> 01:12:39,299
.لا شك، كنت أعتقد أنني انتهيت

1018
01:12:39,300 --> 01:12:42,402
،إن لم تكن أعظم وظيفة في العالم
.فلا أعرف ما هي

1019
01:12:42,403 --> 01:12:43,771
.أنت مُحق، يا قائد

1020
01:12:45,273 --> 01:12:46,373
.انتظروها

1021
01:12:51,745 --> 01:12:53,580
!هذه 10 -
!أجل -

1022
01:12:53,581 --> 01:12:55,281
.هذه 10

1023
01:13:26,214 --> 01:13:28,549
.حسنًا، شكرًا على التوصيلة

1024
01:13:28,550 --> 01:13:30,852
.إن احتجت لأيّ شيء، اتصل بي

1025
01:13:30,853 --> 01:13:32,352
.أجل

1026
01:13:32,353 --> 01:13:33,495
.حسنًا

1027
01:13:45,334 --> 01:13:47,500
حبس الحصان في الاسطبل

1028
01:13:47,501 --> 01:13:50,737
،أو حجرة صغيرة يمنع تدفق الدماء

1029
01:13:50,738 --> 01:13:53,473
.وضر بالمستقبلات في الحافر

1030
01:13:54,675 --> 01:13:56,742
.الأحصنة خُلقت للحركة

1031
01:14:01,683 --> 01:14:03,282
،اعتمادًا على الضرر

1032
01:14:03,283 --> 01:14:06,023
فأوصي بفترة انتقالية تتراوح
.بين شهرين لثلاثة

1033
01:14:07,023 --> 01:14:08,022
!شكرًا على قدومكم

1034
01:14:08,023 --> 01:14:09,228
!أراكِ لاحقًا

1035
01:14:14,228 --> 01:14:16,630
لماذا لم تتصلي بي؟

1036
01:14:16,631 --> 01:14:20,701
،لما عليّ معرفة ذلك من (دوان)
الذي عرف ذلك من مسعف؟

1037
01:14:20,702 --> 01:14:22,636
.اعتقدت أنّك لست هنا

1038
01:14:22,637 --> 01:14:23,637
.لم أرد أن أقلقك

1039
01:14:24,706 --> 01:14:26,206
.وكنت بخير
.أنا بخير

1040
01:14:26,207 --> 01:14:27,374
...أنتِ لستِ

1041
01:14:27,375 --> 01:14:29,376
.انظري لوجهكِ، معصمكِ

1042
01:14:29,377 --> 01:14:30,777
!انظري للشاحنة -
!لا، لا -

1043
01:14:30,778 --> 01:14:32,211
!انتظر لحظة

1044
01:14:32,212 --> 01:14:34,750
لن تفعل هذا، حسنًا؟

1045
01:14:34,751 --> 01:14:37,451
تعلّمت كيفية عيش حياتي
،دون الحاجة إليك

1046
01:14:37,452 --> 01:14:39,092
والآن أنت غاضب منّي بسببها؟

1047
01:14:40,055 --> 01:14:42,296
!تبًا لهذا
!لن تحصل على ذلك

1048
01:14:49,297 --> 01:14:50,297
.عزيزتي، تعالي هنا

1049
01:14:52,435 --> 01:14:54,368
.لا

1050
01:14:55,870 --> 01:14:57,038
.لا بأس

1051
01:14:58,038 --> 01:15:00,741
والدك لن يستطيع الحصول على قبلة منكِ؟

1052
01:15:00,742 --> 01:15:04,912
(بريندان)، إنّها بالكاد تراك في آخر
.بضعة أشهر

1053
01:15:04,913 --> 01:15:07,916
،أجل، أعرف، إنّه موسم صعب حقًا

1054
01:15:07,917 --> 01:15:11,487
.وأنا أفضل قدر استطاعتي

1055
01:15:11,488 --> 01:15:13,254
.أعرف، ولكنها لا تفهم هذا

1056
01:15:13,255 --> 01:15:14,955
.أنت تقوم بعملٍ رائع

1057
01:15:14,956 --> 01:15:17,493
.الأطفال يحتاجون إلى التناغم

1058
01:15:24,300 --> 01:15:25,800
مَن هي الفتاة الكبيرة؟

1059
01:15:25,801 --> 01:15:27,337
.أجل، هي

1060
01:15:30,471 --> 01:15:32,471
ما هذا؟

1061
01:15:34,911 --> 01:15:37,912
حسنًا، لدينا بداية جديدة
."في "غرانيت ماونتن

1062
01:15:37,913 --> 01:15:39,346
."في "دوسى فاير

1063
01:15:39,347 --> 01:15:41,416
.بدأت عند 8 أميال جنوب غرب المدينة

1064
01:15:41,417 --> 01:15:43,318
.وكبرت ليلة مس -
كَم كبرت؟ -

1065
01:15:43,319 --> 01:15:44,839
.أكثر من 1000 فدان احترق بالفعل

1066
01:15:45,020 --> 01:15:46,852
.حريق الأعشاب الجافة مباشرةً نحو المدينة

1067
01:15:46,853 --> 01:15:48,956
،لدينا تحذير خطر في الواقع

1068
01:15:48,957 --> 01:15:50,258
وسرعة الرياح 40 ميل بالساعة

1069
01:15:50,259 --> 01:15:53,361
.والرطوبة قليلة تصل إلى 3 بالمئة

1070
01:15:53,362 --> 01:15:55,264
.إنّها ضخمة -
.أجل -

1071
01:15:55,265 --> 01:15:56,693
.يومين إجازة، ثم نعود إليها يا رجال

1072
01:15:57,332 --> 01:15:59,701
.يا رفاق، اسمعوا

1073
01:15:59,702 --> 01:16:02,536
.الولاية طلبت فريق ادارة

1074
01:16:02,537 --> 01:16:04,572
،"طلبوا مني رئاسة الموقع "برافو

1075
01:16:04,573 --> 01:16:07,642
.لذا (ستيد) هو قائدكم في هذه المرة

1076
01:16:07,643 --> 01:16:08,512
!رائع، أجل، (ستيد)

1077
01:16:09,511 --> 01:16:11,014
.لدينا ستة فرق من النخبة آتون

1078
01:16:12,014 --> 01:16:13,482
ما خطتنا؟

1079
01:16:13,483 --> 01:16:15,849
،حسنًا، لا أحد يعرف المنطقة أفضل منّا

1080
01:16:15,850 --> 01:16:19,689
.لذا سأعطيكم يا رفاق مَهمة خاصة

1081
01:16:22,830 --> 01:16:27,404
{\an8}"دوس فاير"
"بريسكوت، أريزونا"

1082
01:16:26,060 --> 01:16:27,428
،"النار تهدد "بريسكوت

1083
01:16:27,429 --> 01:16:29,397
ونحن نتعلّق ببعض التفاصيل السيئة

1084
01:16:29,398 --> 01:16:31,234
لحماية شجرة؟ -
.هذا ممل يا رجل -

1085
01:16:31,235 --> 01:16:34,302
.الشجرة السيئة هي كنز وطني
.عمرها أكثر من 2000 سنة

1086
01:16:34,303 --> 01:16:36,703
.ولكن الأهم، هذه الشجرة على خطنا

1087
01:16:36,704 --> 01:16:39,340
.إن تعدت النيران خطنا، فستذهب إلى المدينة

1088
01:16:39,341 --> 01:16:41,143
.لذا اهدأ، (توربي)

1089
01:16:41,144 --> 01:16:43,143
.حسنًا، أشعر الآن أنني أحمق

1090
01:16:43,144 --> 01:16:44,912
.أنت كذلك

1091
01:16:53,221 --> 01:16:54,755
.اللعنة

1092
01:16:54,756 --> 01:16:56,258
.الآن هذه هي الشجرة -
.إنّها رائعة -

1093
01:16:56,259 --> 01:16:58,326
.هذه شجرة رائعة

1094
01:17:01,097 --> 01:17:03,364
.عجبًا

1095
01:17:03,365 --> 01:17:05,201
.اعتقدت أنّها ستكون أكبر

1096
01:17:05,202 --> 01:17:06,768
.حسنًا

1097
01:17:06,769 --> 01:17:08,569
.لنطوّقها بـ 30 قدم ونبعد عنها النيران

1098
01:17:08,570 --> 01:17:10,304
.حسنًا -
.هيّا، لنبدأ العمل -

1099
01:17:10,305 --> 01:17:11,305
!"هيّا، "ألفا

1100
01:17:12,041 --> 01:17:13,273
!حسنًا، لنتحرّك -
.هذا صحيح، (دونت) -

1101
01:17:13,274 --> 01:17:14,542
.الشجرة التالية، هيّا

1102
01:17:19,783 --> 01:17:21,887
.(دونت)، أحضر الشجرة الأخرى

1103
01:17:23,886 --> 01:17:25,823
.كنز وطني

1104
01:17:27,823 --> 01:17:29,324
.المزيد يا رفاق
.المزيد

1105
01:17:29,325 --> 01:17:30,893
."أحسنتم، "برافو

1106
01:17:30,894 --> 01:17:32,394
.حزّمها وهيّا

1107
01:17:32,395 --> 01:17:33,675
.أبقوا الخط نظيف، تحركوا

1108
01:17:36,432 --> 01:17:38,300
.هذا هو بابنا الأمامي والنيران ستطرق عليه

1109
01:17:38,301 --> 01:17:39,601
.هيّا، تحرّكوا -
.أجل، هيّا -

1110
01:17:39,602 --> 01:17:41,640
.لنحسن فعلنا هذا يا رجل

1111
01:18:05,762 --> 01:18:07,135
.ها هي آتية

1112
01:18:32,989 --> 01:18:35,957
!وجدت نيران، أطفئها

1113
01:18:35,958 --> 01:18:38,459
!لدي نيران
!أحتاج إلى اثنين، هيّا

1114
01:19:04,154 --> 01:19:06,655
!الآن هذا ما أدعوه بخط

1115
01:19:06,656 --> 01:19:08,791
!حسنًا يا رفاق، لنمسحها

1116
01:19:08,792 --> 01:19:10,693
!حسنًا، "ألفا"، هيّا

1117
01:19:10,694 --> 01:19:11,694
!هيّا -
!أحسنتم -

1118
01:19:12,096 --> 01:19:13,329
!سمعتموه -
!رائع -

1119
01:19:13,330 --> 01:19:14,530
!(ويجاك) الصغير

1120
01:19:14,531 --> 01:19:15,864
!فريق "برافو"، هيّا معي

1121
01:19:15,865 --> 01:19:17,300
.أحسن يا أخي
.أحسنتم

1122
01:19:17,301 --> 01:19:18,734
.لنذهب لنحتسي شراب -
.في صحتك -

1123
01:19:18,735 --> 01:19:20,202
.تحركوا إلى أعلى التل وامسحوه

1124
01:19:20,203 --> 01:19:21,702
.فريق "ألفا"، هيّا

1125
01:19:21,703 --> 01:19:23,007
مستعدون؟ -
.ها نحن ذا -

1126
01:19:24,478 --> 01:19:25,839
.أنت تقف عليّ

1127
01:19:26,076 --> 01:19:27,749
.هيّا -
.تحزّموا -

1128
01:19:32,749 --> 01:19:33,749
.قولوا "غرانيت ماونتن" عند اثنين

1129
01:19:34,051 --> 01:19:34,631
...واحد، اثنان

1130
01:19:35,584 --> 01:19:37,519
!"غرانيت ماونتن"

1131
01:19:43,093 --> 01:19:45,395
يا رجل، كيف حال الفتاة الصغيرة؟

1132
01:19:45,396 --> 01:19:46,796
.الأمر صعب يا رجل

1133
01:19:46,797 --> 01:19:49,298
،أعني، عندما عدنا من آخر نيران أطفئناها

1134
01:19:49,299 --> 01:19:50,966
.بدى وكأنها لم تعرفني حتى

1135
01:19:50,967 --> 01:19:54,770
.ولكن (ستيد) و(توربي) عرفا ذلك

1136
01:19:54,771 --> 01:19:57,539
.أيًّا كان ما هو، فأنا أريد قطعة منه

1137
01:19:58,942 --> 01:20:01,244
!يا صاح

1138
01:20:01,245 --> 01:20:02,712
.تبًا -
ماذا؟ -

1139
01:20:02,713 --> 01:20:04,980
.يا صاح

1140
01:20:04,981 --> 01:20:06,583
.هذا ثعبان سام

1141
01:20:06,584 --> 01:20:09,584
.مُحال أن هذا حدث للتو يا رجل

1142
01:20:09,585 --> 01:20:11,354
أين كنتم تعملون عندما لُدغت؟

1143
01:20:11,355 --> 01:20:14,858
كنّا نقطع الأشجار حول الشجرة القديمة
."قريبًا من "غرانيت ماونتن

1144
01:20:14,859 --> 01:20:16,359
شجرة العرعر الكبيرة؟

1145
01:20:16,360 --> 01:20:17,927
.أجل، سيّدتي

1146
01:20:17,928 --> 01:20:20,195
.زوجي تقدم لخطبتي تحت هذه الشجرة

1147
01:20:20,196 --> 01:20:21,486
.صف الألم من واحد إلى عشرة

1148
01:20:21,511 --> 01:20:22,464
.سيئ للغاية

1149
01:20:22,465 --> 01:20:24,200
.لا أستطيع تحريك قدمي الآن

1150
01:20:24,201 --> 01:20:26,636
.(بريندان)، سننقلك إلى سرير آخر هنا

1151
01:20:26,637 --> 01:20:30,045
أريدك أن تسترخي، لنقم بعملية الرفع، حسنًا؟

1152
01:20:35,045 --> 01:20:36,712
انا أسفة يا سيدي لكن من تكون؟

1153
01:20:36,713 --> 01:20:40,149
"انا (إريك مارش) مُشرف "غرانيت ماونتن

1154
01:20:40,150 --> 01:20:41,818
يا (دونت) كيف حالك؟

1155
01:20:42,954 --> 01:20:44,820
لا أعرف، اسألهم

1156
01:20:44,821 --> 01:20:46,655
المؤشرات الحيوية جيدة ومستقرة

1157
01:20:46,656 --> 01:20:47,957
هل أعطيتيهِ مَصلًا؟

1158
01:20:47,958 --> 01:20:49,685
كلا ولا أفضّل ذلك

1159
01:20:49,710 --> 01:20:50,260
لماذا؟

1160
01:20:50,261 --> 01:20:52,797
أُفضل ان أحتفظ بتلك الجُرعةِ لمن يحتاجها

1161
01:20:52,798 --> 01:20:55,133
المُضادات الحيوية والمورفين سيتكفلون بالأمر

1162
01:20:55,134 --> 01:20:57,132
كلا، لستُ بحاجة للمورفين

1163
01:20:57,133 --> 01:20:59,135
ولا مُسكنات ألآم ايضًا

1164
01:20:59,136 --> 01:21:00,837
سيصعب الامر عليك جدًا دونهما

1165
01:21:00,838 --> 01:21:01,800
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

1166
01:21:01,825 --> 01:21:02,825
اجل تمامًا

1167
01:21:05,642 --> 01:21:08,448
يا (دونت) ما هي نص جولتك الخامسة؟

1168
01:21:10,448 --> 01:21:13,449
غير مدرك حول الاستراتيجية والتكتيكات والأخطار

1169
01:21:13,450 --> 01:21:15,251
ها أنت ذا

1170
01:21:15,252 --> 01:21:16,785
ستكون بخير

1171
01:21:16,786 --> 01:21:19,122
عليَّ ان أعود الى "أي سي بي"، حسنًا؟

1172
01:21:19,123 --> 01:21:21,156
أراك في الجانب الأخر تتسكع هناك

1173
01:21:21,157 --> 01:21:23,563
لا تقلق بشأن فتاك فسيتم الاعتناء بهِ

1174
01:21:25,563 --> 01:21:27,733
جميعكم أبطال

1175
01:21:28,733 --> 01:21:30,134
أصمد هناك

1176
01:21:31,134 --> 01:21:32,968
أراك لاحقًا ايها المشرف

1177
01:21:41,847 --> 01:21:42,847
(ماك)

1178
01:21:51,589 --> 01:21:53,223
أخي

1179
01:21:53,224 --> 01:21:54,758
اجل يا رجل

1180
01:21:54,759 --> 01:21:56,893
عليك الذهاب

1181
01:21:56,894 --> 01:22:00,098
رائحتك كالغائط وصوت شخيرك عالي جدًا

1182
01:22:01,098 --> 01:22:02,097
حقًا؟-
أجل-

1183
01:22:02,999 --> 01:22:04,035
هل انت بخير؟

1184
01:22:05,036 --> 01:22:06,704
أجل

1185
01:22:06,705 --> 01:22:07,247
حسنًا

1186
01:22:07,272 --> 01:22:08,438
اجل

1187
01:22:08,439 --> 01:22:12,543
أحِبكَ لكن رائحتك سيئة

1188
01:22:12,544 --> 01:22:13,544
فهمت ذلك

1189
01:22:14,847 --> 01:22:16,247
انا مسرورٌ إنك بخير يا أخي-
اجل-

1190
01:22:17,049 --> 01:22:18,815
أُقدرُ قدومك

1191
01:22:18,816 --> 01:22:20,183
تبًا

1192
01:22:20,184 --> 01:22:23,353
قبل ان أنسي

1193
01:22:23,354 --> 01:22:25,423
أفعى صغيرة من اجلك

1194
01:22:26,590 --> 01:22:27,590
!يا صاح

1195
01:22:27,992 --> 01:22:30,593
قمنا باصطياد ذلك الوغد لمدة 45 دقيقة يا أخي

1196
01:22:30,594 --> 01:22:31,411
هذا حظٌ جيد

1197
01:22:32,229 --> 01:22:33,896
إنهُ حظٌ جيد-
أجل هو كذلك-

1198
01:22:33,897 --> 01:22:35,365
اجل-
خذها إذًا-

1199
01:22:35,366 --> 01:22:37,836
حقًا؟

1200
01:22:38,836 --> 01:22:40,704
أعني، لايُمكن ان يحصل اخيكِ لصغير على لدغة

1201
01:22:40,705 --> 01:22:42,572
وتدعيهِ يروي القصة، أتعلمين؟

1202
01:22:42,573 --> 01:22:43,874
..يا (نورا) هذا

1203
01:22:43,875 --> 01:22:45,410
إنهُ (ماك) رفيقي الطيب

1204
01:22:45,411 --> 01:22:46,509
 كيف حالك؟-
 سررتُ بلقائك-

1205
01:22:46,510 --> 01:22:47,682
انا ايضًا

1206
01:22:50,682 --> 01:22:53,162
انت بحاجة لأبعاد هذا فيما
إذا كانت عائلتك بالجوار

1207
01:22:54,018 --> 01:22:55,759
حسنًا

1208
01:23:00,759 --> 01:23:03,228
 هذهِ مُمرضتك؟-
 أجل-

1209
01:23:03,229 --> 01:23:06,363
إنها لطيفة وذكية

1210
01:23:06,364 --> 01:23:08,432
 حقًا؟-
 أجل، ذهبت الى كلية جيدة في مكانٍ ما-

1211
01:23:08,433 --> 01:23:09,433
ماذا؟

1212
01:23:09,434 --> 01:23:10,634
أعلم، اخترتها لك

1213
01:23:10,635 --> 01:23:11,635
شكرًا

1214
01:23:11,636 --> 01:23:12,969
أعرف صنفك

1215
01:23:12,970 --> 01:23:15,472
اجل، انت كذلك

1216
01:23:15,473 --> 01:23:17,141
مرحبًا ايتها العائلة

1217
01:23:19,377 --> 01:23:20,745
كيف حالك؟ -
بخير -

1218
01:23:20,746 --> 01:23:22,514
أنظر من هنا

1219
01:23:22,515 --> 01:23:23,981
اعتقدت إنهُ بإمكانك استخدام بعض العناق

1220
01:23:23,982 --> 01:23:25,316
وبعض القُبل -
أجل -

1221
01:23:25,317 --> 01:23:26,317
هل يحصل والدكِ على قُبلة؟

1222
01:23:28,620 --> 01:23:29,820
أجل -
عزيزتي -

1223
01:23:29,821 --> 01:23:31,321
افتقدتك كثيرًا

1224
01:23:31,322 --> 01:23:32,424
كيف تشعر؟

1225
01:23:32,425 --> 01:23:33,518
أشعر إني بخير

1226
01:23:34,527 --> 01:23:36,027
سيكون بخير

1227
01:23:36,028 --> 01:23:37,128
ماذا قالت؟

1228
01:23:37,129 --> 01:23:38,429
أعتقد إنها جائعة

1229
01:23:38,430 --> 01:23:39,430
حسنًا

1230
01:23:39,997 --> 01:23:41,797
سنحصل على قضمه من الطعام ومن ثم نعود إليك

1231
01:23:42,000 --> 01:23:43,299
حسنًا، سأكون هنا

1232
01:23:43,300 --> 01:23:44,802
حسنًا

1233
01:23:44,803 --> 01:23:46,043
وداعًا -
أراك بعد بضع وقت -

1234
01:23:46,103 --> 01:23:47,304
أحبكِ، والدكِ يحبكِ

1235
01:23:47,305 --> 01:23:49,475
أراك لاحقًا

1236
01:23:50,475 --> 01:23:53,445
أنظر الى الصحيفة

1237
01:23:54,447 --> 01:23:55,613
الصفحة الرئيسية

1238
01:23:55,614 --> 01:23:56,613
يا رجل

1239
01:23:56,997 --> 01:24:00,399
{\an8}"فريق النخبة ينقذ شجرة العرعر القديمة"

1240
01:23:57,115 --> 01:23:59,615
البلدة بأكملها تتحدث عن ذلك

1241
01:23:59,616 --> 01:24:01,786
أتعلم يا (بريندان) إن هناك الكثير
من الأمور الاخرى

1242
01:24:01,787 --> 01:24:03,957
يمكنك فعلها لكنها ليست بالخطيرة

1243
01:24:04,957 --> 01:24:06,394
أبنتك تحتاجك

1244
01:24:12,830 --> 01:24:14,567
اعلم

1245
01:24:33,719 --> 01:24:34,719
مرحبًا يا رفاق

1246
01:24:35,054 --> 01:24:35,759
يا (ماك) أهلًا

1247
01:24:35,784 --> 01:24:36,888
ايها السادة

1248
01:24:36,889 --> 01:24:38,151
اجل، لا تركل مؤخرتي الليلة

1249
01:24:38,724 --> 01:24:41,358
أحظ بأمسية رائعة

1250
01:24:52,205 --> 01:24:53,638
!إنهُ حيّ

1251
01:24:53,639 --> 01:24:54,098
(دونت)

1252
01:24:55,474 --> 01:24:56,474
مرحبًا بعودتك

1253
01:24:56,475 --> 01:24:57,543
إنهُ حيّ

1254
01:24:58,543 --> 01:25:00,312
ها هو ذا

1255
01:25:00,313 --> 01:25:01,713
(دونت)

1256
01:25:01,714 --> 01:25:03,714
أتريد شرابًا يا رجل؟

1257
01:25:03,715 --> 01:25:05,183
كل شيء على حساب الحانة

1258
01:25:05,184 --> 01:25:07,518
أنت جبانٌ كبير لكني أحبك

1259
01:25:07,519 --> 01:25:09,487
يا (دونت) هيّا، اعرضه علينا

1260
01:25:09,488 --> 01:25:10,648
اعرضه علينا

1261
01:25:11,090 --> 01:25:11,847
اعرض علينا الجُرحَ

1262
01:25:11,872 --> 01:25:12,857
إنهُ مُضمد

1263
01:25:12,858 --> 01:25:13,859
ماذا؟ -
لا تخاف -

1264
01:25:14,026 --> 01:25:15,193
كلا، إنهُ مُضمد

1265
01:25:15,194 --> 01:25:16,562
تبًا

1266
01:25:16,563 --> 01:25:18,732
ثبتهُ أرضًا

1267
01:25:19,732 --> 01:25:22,166
ثبتهُ أرضًا وأعرض الجرح

1268
01:25:22,167 --> 01:25:23,735
أعرضهُ فحسب -
لا بأس -

1269
01:25:23,736 --> 01:25:25,104
انا طبيب -
كلا لست كذلك -

1270
01:25:26,104 --> 01:25:27,237
انظر لهذا

1271
01:25:27,238 --> 01:25:28,238
لا بأس

1272
01:25:29,109 --> 01:25:31,644
1-2-3

1273
01:25:41,220 --> 01:25:42,380
أحبك يا أخي

1274
01:25:47,927 --> 01:25:50,102
يا (دونت) سعيدٌ لعودتك

1275
01:25:56,101 --> 01:25:57,569
لنحصل على مساعدة كبيرة

1276
01:25:57,570 --> 01:26:00,939
(لأجل (دوان ستينبرينك) و (راستي بيستولس

1277
01:26:02,943 --> 01:26:04,503
أردت استغلال هذهِ الفرصة

1278
01:26:05,112 --> 01:26:07,512
لأرسل شكري

1279
01:26:07,513 --> 01:26:09,746
(لفرقة النخبة بالنسبة لـ(غرانيت ماونتن

1280
01:26:11,350 --> 01:26:12,351
أجل

1281
01:26:12,987 --> 01:26:15,153
الان، لقد أمنت بكم يا رفاق من البداية

1282
01:26:15,154 --> 01:26:16,914
ومُمتن لكم جدًا -
هُراء -

1283
01:26:17,090 --> 01:26:19,657
!لأن الرهان عليكم جاء بنتيجتهِ

1284
01:26:19,658 --> 01:26:21,362
(ولمواطني (بريسكوت) في (أريزونا

1285
01:26:31,939 --> 01:26:34,407
تعالي الى هنا ايتها الجميلة

1286
01:26:36,976 --> 01:26:39,410
يا (كيني) من فضلك جرعة ويسكي وبعض البيرة

1287
01:26:39,411 --> 01:26:40,948
حسنًا

1288
01:26:44,417 --> 01:26:45,684
مرحبًا

1289
01:26:45,685 --> 01:26:46,571
كيف حالكما؟

1290
01:26:46,596 --> 01:26:48,153
أنت (ماك) هل هذا صحيح؟

1291
01:26:48,154 --> 01:26:49,688
اجل

1292
01:26:49,689 --> 01:26:51,256
هل تقابلنا؟

1293
01:26:51,257 --> 01:26:52,257
كلا

1294
01:26:53,193 --> 01:26:54,859
ما الأمر؟

1295
01:26:54,860 --> 01:26:57,796
الأمر فقط إن أسمك ملصوقٌ على ظهرك

1296
01:26:57,797 --> 01:26:59,060
حقًا؟

1297
01:27:00,167 --> 01:27:01,837
لديك أصدقاءٌ رائعون حقًا

1298
01:27:04,837 --> 01:27:05,837
ماذا؟

1299
01:27:06,006 --> 01:27:07,506
صنعناهُ لك خصيصًا؟

1300
01:27:07,507 --> 01:27:09,641
اجل يا رجل

1301
01:27:12,612 --> 01:27:13,179
مرحبًا ايها المُشرف

1302
01:27:13,204 --> 01:27:14,881
مرحبًا يا صاح كيف تشعر بساقك؟

1303
01:27:14,882 --> 01:27:16,948
بخير ستكون على ما يُرام

1304
01:27:16,949 --> 01:27:17,949
جيد

1305
01:27:18,051 --> 01:27:19,051
يا (أماندا) مرحبًا

1306
01:27:19,052 --> 01:27:20,318
(مرحبًا يا (بريندان

1307
01:27:20,319 --> 01:27:23,056
كنت أتساءل ان كان بإمكاني
 التحدث معك في الخارج قليلًا

1308
01:27:24,056 --> 01:27:25,057
الان؟

1309
01:27:25,058 --> 01:27:26,726
اجل

1310
01:27:33,734 --> 01:27:37,836
انت تبدو متوترًا كقطة تحاول التغوط في حفرة

1311
01:27:39,841 --> 01:27:41,608
..كلا يا رجل أردتُ فحسب

1312
01:27:41,609 --> 01:27:43,342
اردت التحدث معك لبعض الوقت

1313
01:27:43,343 --> 01:27:44,909
حول ماذا؟

1314
01:27:44,910 --> 01:27:49,282
أردتُ شكرك حول كل ما فعلته

1315
01:27:49,283 --> 01:27:51,215
لم أفعل شيئًا

1316
01:27:51,216 --> 01:27:53,553
كلا، بل أخذت مجازفة كبيرة بشأني اعلم هذا

1317
01:27:53,554 --> 01:27:56,125
يا (دونت) العالم مليء بالأشخاص الذين يُجازفون

1318
01:27:58,125 --> 01:28:00,694
لمَّ لا يُمكنك قول "على الرحب والسعة" فحسب؟

1319
01:28:00,695 --> 01:28:03,428
لأنني غير متأقلم على الامتنان

1320
01:28:03,429 --> 01:28:04,796
لا أحب ذلك

1321
01:28:04,797 --> 01:28:05,797
حسنًا، سيء جدًا

1322
01:28:06,867 --> 01:28:08,635
ذلك ما يدور حولهُ، الامتنان

1323
01:28:08,636 --> 01:28:10,270
حسنًا

1324
01:28:10,271 --> 01:28:11,471
يُمكنني العيش مع ذلك على ما أعتقد

1325
01:28:12,240 --> 01:28:14,042
ربّاه

1326
01:28:15,042 --> 01:28:16,577
أنحن متوافقون؟

1327
01:28:16,578 --> 01:28:19,577
هناك شيئًا اخر أرغب بالتحدث لكِ عنهُ

1328
01:28:19,578 --> 01:28:22,715
كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا

1329
01:28:22,716 --> 01:28:25,217
وبعد انتهاء موسم الحريق هذا

1330
01:28:25,218 --> 01:28:27,753
ارغب بالانتقال لجانب البناء

1331
01:28:27,754 --> 01:28:32,693
(وكنت آمل ان تمنحني كتاب توصية للرئيس (إيلس

1332
01:28:32,694 --> 01:28:33,693
حسنًا

1333
01:28:34,394 --> 01:28:36,096
لا بأس

1334
01:28:37,096 --> 01:28:39,699
دعني ان كان بإمكاني فعل ذلك

1335
01:28:39,700 --> 01:28:43,436
إذا أحضرتني هنا لشكري

1336
01:28:43,437 --> 01:28:45,404
لإعطائك فرصة والتي لا أحد

1337
01:28:45,405 --> 01:28:48,309
على وجهِ هذهِ الكرة اللعينة إعطائك إياها

1338
01:28:48,310 --> 01:28:50,909
وطريقتك في إظهار التقدير

1339
01:28:50,910 --> 01:28:53,613
هو ان تخبرني ذلك

1340
01:28:53,614 --> 01:28:55,116
وتتخلى عني وعن الطاقم؟

1341
01:29:09,329 --> 01:29:12,733
انظر ايها المُشرف أنا أمر ببعض الوقت الصعب

1342
01:29:12,734 --> 01:29:14,833
صعب جدًا

1343
01:29:14,834 --> 01:29:17,436
أمر بوقتٍ صعب كوني أبًا جيد واقوم بهذا العمل

1344
01:29:17,437 --> 01:29:19,139
الكل يحظى بوقتٍ صعب

1345
01:29:19,140 --> 01:29:21,508
لان معظم الرجال في هذا الطاقم لديهم عائلات

1346
01:29:21,509 --> 01:29:23,276
ولا اسمع منهم أية غطرسة، أليس كذلك؟

1347
01:29:23,277 --> 01:29:25,145
لا يُمكنني التحدث حول ذلك

1348
01:29:25,146 --> 01:29:25,920
لا أعلم

1349
01:29:25,945 --> 01:29:26,779
كلا، لا يُمكنك

1350
01:29:26,780 --> 01:29:28,181
لم يكن لديَّ أبٌ وانا أنضج

1351
01:29:28,182 --> 01:29:29,782
..ولم يكن حولي لذا

1352
01:29:29,783 --> 01:29:31,484
لن أفعل ذلك بالنسبة لأبنتي يا رجل

1353
01:29:31,485 --> 01:29:32,485
هذا كل ما في الامر -
ماذا إذًا؟ -

1354
01:29:34,288 --> 01:29:36,725
ماذا إذا يا (دونت)؟

1355
01:29:36,726 --> 01:29:38,659
أعني، أتعتقد ان اي شخص سيوظف

1356
01:29:38,660 --> 01:29:40,493
جبانٌ مثلك على جانب البناء

1357
01:29:40,494 --> 01:29:42,862
وأحمق بسجلٍ سابق وسمعة سيئة؟

1358
01:29:42,863 --> 01:29:45,632
لن يحدث ذلك فحسب

1359
01:29:45,633 --> 01:29:47,533
ثم ماذا بعدها؟

1360
01:29:47,534 --> 01:29:49,468
ستغسل الصحون أيها البائس؟

1361
01:29:49,469 --> 01:29:51,539
لكم من الوقت ستبقى نظيفًا عندها؟

1362
01:29:51,540 --> 01:29:54,910
الان اصغ إليَّ

1363
01:29:55,909 --> 01:29:58,979
إذا غادرت من هذا الطاقم

1364
01:29:58,980 --> 01:30:02,025
سينتهي بك الامر اما ميتًا أو خلف الحانات

1365
01:30:23,171 --> 01:30:25,940
هيّا، لنذهب

1366
01:30:25,941 --> 01:30:26,747
هل انت بخير؟

1367
01:30:26,772 --> 01:30:28,069
اجل

1368
01:30:51,299 --> 01:30:53,077
يحدث طوال الوقت -
اجل -

1369
01:30:53,101 --> 01:30:55,902
الرجال دائما يتركون الطاقم من أجل العائلة

1370
01:30:55,903 --> 01:30:57,238
صحيح

1371
01:30:57,239 --> 01:30:59,041
إذًا لماذا انت غاضب من الفتى؟

1372
01:31:00,041 --> 01:31:02,509
لأنهُ منذ عامٍ مضى كان مدمنًا والان بطلًا

1373
01:31:03,678 --> 01:31:06,180
هذهِ الوظيفة أنقذت حياته

1374
01:31:06,181 --> 01:31:08,382
والان سينتهي بهِ الأمر على الارجح من حي ما بدأ

1375
01:31:08,383 --> 01:31:09,784
حسنًا، إن كنت تعتقد إنهُ سينتكث

1376
01:31:09,785 --> 01:31:12,686
ربما عليك اخذهِ لاجتماع معك

1377
01:31:12,687 --> 01:31:14,355
هل يعلم حتى إنك تذهب لاجتماعات؟

1378
01:31:14,356 --> 01:31:15,856
هذا ليس من شأن أحدٍ سوايّ

1379
01:31:15,857 --> 01:31:17,225
حسنًا، انت غاضب لأنك تعتقد

1380
01:31:17,226 --> 01:31:18,926
إنهُ يملك عملا أكبر من اجل ابنته

1381
01:31:18,927 --> 01:31:19,617
لم اقل ذلك

1382
01:31:19,642 --> 01:31:23,297
ربما قام بالاختيار الذي تتجنبهُ انت

1383
01:31:23,298 --> 01:31:25,766
أمرهُ ليس لهُ علاقة بي، اتفقنا؟

1384
01:31:25,767 --> 01:31:27,011
بل أعتقد العكس

1385
01:31:27,035 --> 01:31:28,802
لا ارغب بفعل ذلك

1386
01:31:28,803 --> 01:31:30,905
أتعلم ماذا؟ لقد قضيت عطلة يوم

1387
01:31:30,906 --> 01:31:32,741
كامل طوال الشهر المنصرم نائمًا

1388
01:31:32,742 --> 01:31:35,647
إذًا متى يُفترض بنا قول ذلك؟

1389
01:31:38,647 --> 01:31:40,146
ماذا؟

1390
01:31:40,147 --> 01:31:41,682
سأخبرك ماذا؟

1391
01:31:41,683 --> 01:31:44,284
انت تعيش حياتك بصندوقٍ زجاجي

1392
01:31:44,285 --> 01:31:47,254
!"بلافتة تقول "أكسره في حالة الحريق

1393
01:31:47,255 --> 01:31:49,093
انت تمثل 90% من فريق النخبة و10% لي انا

1394
01:31:50,092 --> 01:31:51,792
وهذا ليس كافيًا

1395
01:31:51,793 --> 01:31:53,460
ما ذلك؟ أهو إنذار؟

1396
01:31:53,461 --> 01:31:55,596
كلا انا اخبرك ما اشعر بهِ وهذا شيءٌ مختلف

1397
01:31:55,597 --> 01:31:57,631
اريد ان احظى بعائلة مع الرجل الذي أحبه

1398
01:31:57,632 --> 01:32:00,433
علمتِ تماما كيفية الامر عندما ارتبطنا، حسنًا؟

1399
01:32:00,434 --> 01:32:01,702
كنتُ صريحًا معك

1400
01:32:01,703 --> 01:32:02,943
حسنًا، لا أهتم

1401
01:32:03,104 --> 01:32:04,440
منذ أول يوم التقينا

1402
01:32:04,441 --> 01:32:05,706
كنا بنفس المكان حينها

1403
01:32:05,707 --> 01:32:07,441
ذلك كان منذ 6 سنوات

1404
01:32:07,442 --> 01:32:10,544
والناس من المفترض عليهم ان يتطوروا بعلاقاتهم

1405
01:32:10,545 --> 01:32:13,513
هذا ما حدث لي

1406
01:32:13,514 --> 01:32:15,849
تركتك تدخل بقلبي

1407
01:32:15,850 --> 01:32:17,188
تغيرتُ من اجلك

1408
01:32:18,188 --> 01:32:19,888
انا شخصٌ مختلف

1409
01:32:19,889 --> 01:32:23,289
تركتُ إدماني وانت لازلت

1410
01:32:23,290 --> 01:32:26,201
تغذي إدمانك اللعين بمخدر مختلف

1411
01:32:33,202 --> 01:32:34,736
الى اين نحن ذاهبين؟

1412
01:32:34,737 --> 01:32:36,541
لنزهة

1413
01:32:58,192 --> 01:32:59,861
لا اعلم شخصًا اخر لأتصل بهِ

1414
01:32:59,862 --> 01:33:01,236
اجلس

1415
01:33:13,809 --> 01:33:15,578
هل تعلم اين انا الان؟

1416
01:33:16,578 --> 01:33:17,578
اجل

1417
01:33:19,047 --> 01:33:20,718
كنت هناك

1418
01:33:23,085 --> 01:33:25,652
لا اعلم ما الذي أفعلهُ

1419
01:33:25,653 --> 01:33:27,358
حسنًا

1420
01:33:28,358 --> 01:33:30,724
عليك ان تسأل نفسك

1421
01:33:30,725 --> 01:33:36,099
ما الذي يُمكنني العيش به
وما الذي يمكنني أن اموت بدونهِ؟

1422
01:33:37,099 --> 01:33:39,534
اتعلم ما أعنيهِ؟

1423
01:33:39,535 --> 01:33:40,535
كلا

1424
01:33:44,639 --> 01:33:45,639
اجل

1425
01:33:47,309 --> 01:33:48,309
لا أعلم

1426
01:33:50,211 --> 01:33:53,915
أتعلم عندما كنت   رئيس فريق النخبة

1427
01:33:53,916 --> 01:33:56,818
ربما بعمر 26 او 27

1428
01:33:58,088 --> 01:34:01,889
"عملت بالحريق الذي يقرب من "بيج تمبر" في "مونتانا

1429
01:34:01,890 --> 01:34:04,995
كان الوقت ليلًا وكنت مستلقيًا

1430
01:34:05,995 --> 01:34:09,263
الظروف تحولت من اللؤم الى البغض

1431
01:34:09,264 --> 01:34:14,170
انا وطاقمي تراجعنا من دخان الحريق الى أرضٌ عشبية

1432
01:34:14,171 --> 01:34:16,638
ما ان وطئت أقدامنا بالقرب من الغابة

1433
01:34:16,639 --> 01:34:19,507
على بعد مساحة من اشجار الصنوبر الطويلة

1434
01:34:19,508 --> 01:34:22,513
جميعها خضراء ومليئة بالصمغ

1435
01:34:26,515 --> 01:34:29,086
وفجأة

1436
01:34:30,086 --> 01:34:33,522
ريحٌ قوية هَبَتْ

1437
01:34:33,523 --> 01:34:38,593
وحملت معها موجاتٍ من النار

1438
01:34:38,594 --> 01:34:41,264
وانتقلت من خلال الاشجار

1439
01:34:41,265 --> 01:34:45,434
وفي غمضة عين، المنطقة بأكملها

1440
01:34:45,435 --> 01:34:49,639
تحولت لإعصارٍ ناري، شَبَتْ النار بكل مكان

1441
01:34:51,639 --> 01:34:53,642
وبعدها

1442
01:34:53,643 --> 01:34:57,279
من خلال لهيب النار

1443
01:34:57,280 --> 01:35:01,286
ظهر دُبٌ فجأة

1444
01:35:02,286 --> 01:35:04,622
والنار تغطيهِ

1445
01:35:05,622 --> 01:35:07,857
وهو يركض

1446
01:35:08,857 --> 01:35:11,528
ومر بجانبنا فحسب

1447
01:35:12,528 --> 01:35:14,930
ويواصل الركض

1448
01:35:14,931 --> 01:35:17,336
بوسط الظلام الحالك

1449
01:35:19,336 --> 01:35:21,439
الدُب يشتعل بالنيران

1450
01:35:23,438 --> 01:35:27,783
كان أروع وأكثر الاشياء المروعة التي رأيتها بحياتي

1451
01:35:33,783 --> 01:35:36,067
انا أشبه بذلك الدُب الان

1452
01:36:21,430 --> 01:36:23,735
أنا مُلّكُكِ

1453
01:36:25,735 --> 01:36:27,636
"أنا مُلّكُكِ ايتها "دبة- أماندا

1454
01:36:49,092 --> 01:36:51,261
(إنهُ (مارش

1455
01:36:54,065 --> 01:36:55,534
حسنًا

1456
01:37:00,936 --> 01:37:02,572
(جيسي)

1457
01:37:02,573 --> 01:37:05,307
لدينا بداية جديدة في (يارنل) البرق يضرب

1458
01:37:05,308 --> 01:37:07,444
اجل تقدم واضرب الجرس

1459
01:37:07,445 --> 01:37:08,445
سنراك بعد قليل

1460
01:37:10,448 --> 01:37:12,149
ما الأمر؟

1461
01:37:12,150 --> 01:37:14,783
(نارٌ شبت في (يارنل

1462
01:37:14,784 --> 01:37:16,953
ليس أمرًا هامًا

1463
01:37:17,953 --> 01:37:18,953
قُبلة

1464
01:37:20,758 --> 01:37:22,894
اجل سيدتي

1465
01:37:31,502 --> 01:37:33,635
أحبك يا من تُنهي المضاجعة بسرعة

1466
01:37:33,636 --> 01:37:35,137
احبكِ صاحبة الاثداء ذو الطعم السُكري

1467
01:37:36,940 --> 01:37:39,243
عودي للنوم

1468
01:37:39,244 --> 01:37:41,694
من المرجح ان اعود للمنزل في العشاء

1469
01:38:03,803 --> 01:38:06,806
لم تعد نارًا عادية أيها المشرف، إنها تكبر بسرعة

1470
01:38:09,806 --> 01:38:12,512
يا (جيسي) سيكون هذا عامي الاخير كمشرف

1471
01:38:14,512 --> 01:38:16,254
الوظيفة لك إن اردتها

1472
01:38:24,254 --> 01:38:26,422
(النار تهدد المنازل في وادي (بيبلز

1473
01:38:26,423 --> 01:38:28,725
لذا أمرنا بثلاثة من أكبر الطواقم

1474
01:38:28,726 --> 01:38:30,393
(بذلك الاثناء أريد من (جرانيتي ماونتن

1475
01:38:30,394 --> 01:38:33,596
لوضع مرتكز هنا بالمنطقة من الجنوب الغربي للنار

1476
01:38:33,597 --> 01:38:36,167
ليبعدها من الوصول الى (يارنل) إن تغير الطقس

1477
01:38:36,168 --> 01:38:37,735
الان هناك منطقة امان

1478
01:38:37,736 --> 01:38:41,771
بمزرعة (بولدر سبرينجس) حامية للنيران

1479
01:38:41,772 --> 01:38:43,107
الخضراوات تم تنظيفها

1480
01:38:44,107 --> 01:38:45,742
(فيرغسون)

1481
01:38:45,743 --> 01:38:47,878
انت و"بلو ريفر" ستكونان هنا

1482
01:38:47,879 --> 01:38:51,882
ناحية الشرق من طاقم (مارش) وتراجعكم
سيكون بالطريق الثنائي

1483
01:38:51,883 --> 01:38:54,684
أسسنا ثلاثة نقاطٍ للتحفيز

1484
01:38:54,685 --> 01:38:57,554
المحفزٍ الاول لإخلاء (يارنل) من
 المفترض ان يستغرق ساعة

1485
01:38:57,555 --> 01:39:00,524
والمحفز الثاني، تنسحب كل الطواقم

1486
01:39:00,525 --> 01:39:01,525
والثالث

1487
01:39:03,195 --> 01:39:05,664
لا أحد يقترب من (يارنل)، حسنًا؟

1488
01:39:33,191 --> 01:39:34,391
أخبرني بأننا سنخرج من تلك القذارة

1489
01:39:34,392 --> 01:39:35,458
ونذهب للمنزل ليلة الغد

1490
01:39:35,459 --> 01:39:36,459
آمل ذلك

1491
01:39:37,029 --> 01:39:38,730
لديهِ موعد مهم -
مع من؟ -

1492
01:39:38,731 --> 01:39:40,964
تلك المثيرة التي كانت في الحفل؟

1493
01:39:40,965 --> 01:39:43,266
أصحيح؟ ألديها أخت؟

1494
01:39:43,267 --> 01:39:46,236
تراجعوا يا فتية لقد وجد فتاة حياتهِ

1495
01:39:46,237 --> 01:39:47,637
محال، من؟

1496
01:39:47,638 --> 01:39:49,440
واحدة من المُمرضات اللاتي اعتنين بي

1497
01:39:49,441 --> 01:39:52,078
انها بالـ 27 من عمرها وتؤدي عملًا رائعًا

1498
01:39:53,856 --> 01:39:54,811
إنها لطيفة

1499
01:39:54,812 --> 01:39:56,881
هل أُغلق فمك؟ -
كما قلت يا أخي -

1500
01:39:56,882 --> 01:39:58,615
ليس كهذا

1501
01:39:58,616 --> 01:40:00,952
ماذا، أتلعب دور صعبة المنال؟

1502
01:40:00,953 --> 01:40:01,943
بل من الصعب نسيانها

1503
01:40:01,968 --> 01:40:02,854
هكذا إذًا

1504
01:40:02,855 --> 01:40:05,189
هذا الطف شيء سمعتك تقوله

1505
01:40:05,725 --> 01:40:06,423
أعلم يا صاح

1506
01:40:06,424 --> 01:40:09,526
هذهِ الفتاة تخيفني

1507
01:40:09,527 --> 01:40:11,695
هذا جيد يا أخي

1508
01:40:11,696 --> 01:40:12,823
هكذا تعلم أن الامر حقيقي

1509
01:40:12,847 --> 01:40:13,797
تبًا

1510
01:40:14,800 --> 01:40:15,834
تمهلوا

1511
01:40:15,835 --> 01:40:17,503
تمهلوا

1512
01:40:18,503 --> 01:40:20,971
سأقوم بتأسيس مرتكزنا هنا

1513
01:40:20,972 --> 01:40:22,942
إن "الفا" بالأسفل و"برافو" بالأعلى

1514
01:40:23,942 --> 01:40:27,013
ليس حتى الـ 10 صباحًا واتسلق

1515
01:40:28,013 --> 01:40:29,880
بالكامل

1516
01:40:36,088 --> 01:40:37,555
"ايتها العمليات هنا "غرانيت ماونتن

1517
01:40:37,556 --> 01:40:40,190
"لدينا سُحبٌ تتشكل فوق وادي "بيبلس

1518
01:40:40,191 --> 01:40:42,711
بدأت تكبر والنار ستتنشر بسرعة

1519
01:40:43,061 --> 01:40:45,231
منطقة الحريق جاهزة للاشتعال الان

1520
01:40:45,232 --> 01:40:46,898
"عُلِمْ ايها "غرانيت ماونتن

1521
01:40:46,899 --> 01:40:48,236
لديك الضوء الاخضر للاشتعال

1522
01:40:50,235 --> 01:40:52,837
حسنًا

1523
01:40:53,839 --> 01:40:57,605
أربطوه

1524
01:40:57,743 --> 01:41:00,112
حسنا يا (جيسي) أدر المصابيح واستعد للاشتعال

1525
01:41:01,112 --> 01:41:03,214
عُلِم

1526
01:41:03,215 --> 01:41:04,883
العودة الى المرتكز

1527
01:41:09,154 --> 01:41:10,555
(دونت)

1528
01:41:10,556 --> 01:41:12,362
تعال معي للحظة

1529
01:41:17,363 --> 01:41:18,363
اصغ

1530
01:41:21,167 --> 01:41:22,338
أسف بشأن الليلة الماضية

1531
01:41:26,338 --> 01:41:30,241
..الان لا اعلم كيف أشرح لك لكن بعض الاحيان إننا

1532
01:41:30,242 --> 01:41:32,410
لا نرى الاشياء كما ينبغي رؤيتها

1533
01:41:33,580 --> 01:41:36,514
نراها كما نريد ان نراها، أتعلم

1534
01:41:36,515 --> 01:41:37,815
أتفهم ذلك؟

1535
01:41:37,816 --> 01:41:40,418
أجل على ما اظن

1536
01:41:40,419 --> 01:41:42,089
ما حدث ليس بشأنك

1537
01:41:43,089 --> 01:41:44,195
كان بشأني

1538
01:41:49,195 --> 01:41:50,834
لقد كنت مثلك

1539
01:41:54,833 --> 01:42:00,437
سأساعدك بطريقة أتمكن بها طالما
 تسير على وفق الخط البياني

1540
01:42:00,438 --> 01:42:02,111
أتسمعني؟

1541
01:42:05,111 --> 01:42:07,053
شكرًا ايها المُشرف

1542
01:42:14,053 --> 01:42:15,790
حسنًا

1543
01:42:18,790 --> 01:42:20,224
أشعلهِ

1544
01:42:20,225 --> 01:42:24,230
بعدما نشعل هذهِ سنتراجع ايها الفتية

1545
01:42:36,107 --> 01:42:37,277
تبًا

1546
01:42:43,282 --> 01:42:44,982
يا إلهي -
يا لهُ من أحمق -

1547
01:42:44,983 --> 01:42:46,418
"هجوم جوي يا "غرانيت ماونتن

1548
01:42:46,419 --> 01:42:48,554
لقد تم إلقائهُ على منطقة حريقنا

1549
01:42:49,554 --> 01:42:51,289
"أكرر يا "غرانيت ماونتن

1550
01:42:51,290 --> 01:42:53,791
أنت تُطفأ النيران الخاطئة

1551
01:42:53,792 --> 01:42:56,465
ايها المشرف لا شيء من هذا سينطفأ الان

1552
01:42:57,465 --> 01:42:59,830
ما هي خطوتك؟

1553
01:42:59,831 --> 01:43:01,833
حسنًا، أربطها هنا

1554
01:43:01,834 --> 01:43:04,005
ابدأ من منطقة الحريق على المنحدر

1555
01:43:06,005 --> 01:43:08,272
يا (دونت) تعال الى هنا

1556
01:43:08,273 --> 01:43:09,675
كيف حال ساقك يا صاح؟

1557
01:43:09,676 --> 01:43:11,744
أتعتقد إنهُ يمكنك تدبر أمر المراقبة؟

1558
01:43:11,745 --> 01:43:12,745
اجل

1559
01:43:14,282 --> 01:43:15,813
بقعة جيدة هناك

1560
01:43:15,814 --> 01:43:17,982
فقط تأكد من تتدبر امر معدات الطقس

1561
01:43:17,983 --> 01:43:19,918
ابق عينيك على السُحب

1562
01:43:19,919 --> 01:43:21,820
لك ذلك ايها المُشرف

1563
01:43:24,824 --> 01:43:26,358
سمعتك من قناة الراديو

1564
01:43:26,359 --> 01:43:28,159
أتحرك منطقة الحريق؟ -
اجل، نحو التل هناك -

1565
01:43:28,996 --> 01:43:31,331
الطائرات أفسدت الامر

1566
01:43:31,332 --> 01:43:34,465
نحن ننتقل الى منطقة الحريق
 الثانية لكننا سنتأقلم معك

1567
01:43:34,466 --> 01:43:36,935
أتمانع ان توصل مراقبي (دونت) معك؟

1568
01:43:36,936 --> 01:43:39,972
كلا، أركب

1569
01:43:39,973 --> 01:43:42,312
أيمكنني الركوب بالخلف؟ -
اجل -

1570
01:43:45,312 --> 01:43:46,312
حسنًا

1571
01:43:46,313 --> 01:43:47,479
أراكم لاحقًا

1572
01:43:47,480 --> 01:43:49,015
في هذا الجانب او الاخر يا أخي

1573
01:43:50,015 --> 01:43:51,051
(اراك لاحقًا يا (دونت

1574
01:43:53,052 --> 01:43:54,554
لا تشتاقون إليّ كثيرًا

1575
01:43:56,723 --> 01:43:59,435
يا "غرانيت ماونتن" فلتصطفوا

1576
01:44:09,435 --> 01:44:10,435
شكرا يا رجل

1577
01:44:10,436 --> 01:44:11,519
لا بأس

1578
01:44:50,411 --> 01:44:53,247
يا "غرانيت ماونتن" فلتتجهزوا للطقس

1579
01:44:53,248 --> 01:44:54,647
كيف يبدو؟

1580
01:44:54,648 --> 01:44:56,249
درجة الحرارة 104

1581
01:44:56,250 --> 01:44:58,718
الرطوبة النسبية 6% لذا سأراقب ذلك

1582
01:44:58,719 --> 01:45:00,952
الرياح هي من 10 الى 15 من الجنوب

1583
01:45:00,953 --> 01:45:02,888
وتلك السحب كبيرة للغاية

1584
01:45:02,889 --> 01:45:03,889
اجل، اراهم

1585
01:45:04,058 --> 01:45:05,561
راقب ذلك

1586
01:45:14,234 --> 01:45:15,769
تبا

1587
01:45:24,645 --> 01:45:26,246
يا "غرانيت ماونتن" الرياح تتغير هنا

1588
01:45:26,247 --> 01:45:28,382
انها من 25 الى 35 من الشمال

1589
01:45:29,382 --> 01:45:31,756
اجل، نشعر بذلك، ماذا ترى؟

1590
01:45:36,757 --> 01:45:39,662
النار تلتهم ما بطريقها وتتجه نحو موقعي

1591
01:45:40,662 --> 01:45:42,462
حسنًا يا (دونت) حان وقت خروجك من هناك

1592
01:45:45,998 --> 01:45:47,399
صدمتُ التلة للتو

1593
01:45:47,400 --> 01:45:48,635
سأصنع طريقي نحو الجِرار

1594
01:45:48,636 --> 01:45:50,636
عُلِمَ بهذا

1595
01:46:09,457 --> 01:46:11,459
انا عند الجِرار

1596
01:46:12,459 --> 01:46:14,193
عُلِمْ

1597
01:46:15,528 --> 01:46:17,733
تبًا يا رجل إنها تقترب عليَّ ان أتحرك

1598
01:46:18,733 --> 01:46:20,367
يا (دونت) ابق هادئًا

1599
01:46:20,368 --> 01:46:22,536
اتبع طريق الاتجاهين، ذلك هو طريق هروبنا

1600
01:46:27,175 --> 01:46:28,742
طريق هروبي قد تعرض

1601
01:46:28,743 --> 01:46:30,143
النار ضربت

1602
01:46:30,144 --> 01:46:32,979
اول منطقة محفزة أسرع مما توقعنا

1603
01:46:32,980 --> 01:46:34,850
علينا التحرك

1604
01:46:35,850 --> 01:46:37,350
"غرانيت ماونتن"

1605
01:46:37,351 --> 01:46:39,319
الجِرار ومنطقة الحريق قد تم المخاطرة بهما

1606
01:46:39,320 --> 01:46:41,688
نحن ننسحب باتجاه الظلام -
عُلِمَ -

1607
01:46:41,689 --> 01:46:43,209
تجهزوا فلنذهب

1608
01:46:44,057 --> 01:46:45,192
تجهزوا

1609
01:46:49,364 --> 01:46:51,900
يا (دونت) اين مكانك؟

1610
01:46:52,900 --> 01:46:54,060
هيّا يا رجل، اسمعني

1611
01:47:08,282 --> 01:47:10,788
سمعتك من على الراديو

1612
01:47:13,788 --> 01:47:16,324
انتبهوا يا فتية فالنيران تقوم بدفعها

1613
01:47:16,325 --> 01:47:17,965
سنعود لضخ عرباتكم

1614
01:47:18,060 --> 01:47:21,327
عُلِمَ بذلك، شكرًا للاعتناء بفتانا

1615
01:47:21,328 --> 01:47:22,968
سأذهب للأعلى لألقي نظرة من هناك

1616
01:47:23,029 --> 01:47:25,232
عُلم

1617
01:47:25,233 --> 01:47:28,367
يا "بلو ريفر| أيمكنك إيقاف منطقة حريقك؟

1618
01:47:28,368 --> 01:47:29,408
كلا، لقد تم تشغيلهُ بالفعل

1619
01:47:30,003 --> 01:47:31,706
(الانسحاب إلى (يارنل

1620
01:47:31,707 --> 01:47:33,541
لديكم شاحنتكم الخارقة ولدينا عرباتكم

1621
01:47:33,542 --> 01:47:35,417
لنذهب

1622
01:47:50,057 --> 01:47:51,391
يا "غرانيت ماونتن" إنها العمليات هنا

1623
01:47:51,392 --> 01:47:52,392
ما هو موقعكم؟

1624
01:47:53,027 --> 01:47:54,360
"غرانيت ماونتن"

1625
01:47:54,361 --> 01:47:56,798
لا زلنا مختبئين في السواد -
عُلِم بهذا -

1626
01:48:00,034 --> 01:48:02,436
الخميس القادم فرقتي ستعزف

1627
01:48:02,437 --> 01:48:04,082
أعتذر، لدي شيء -

1628
01:48:04,106 --> 01:48:05,546
لا تقل أرائك السلبية، حسنًا؟

1629
01:48:06,107 --> 01:48:07,347
لن نأتي يا صديقي

1630
01:48:08,076 --> 01:48:11,115
لماذا؟ -
لأن فرقة "أسياد النار" مريعة للغاية -

1631
01:48:12,078 --> 01:48:14,315
لم نعد "أسياد النار" بعد الان

1632
01:48:14,316 --> 01:48:15,950
قمنا بتغييرها -
حقًا؟ -

1633
01:48:15,951 --> 01:48:17,685
الى ماذا؟ -
ساعة الذئب

1634
01:48:17,686 --> 01:48:18,686
لازالت سيئة

1635
01:48:19,855 --> 01:48:22,190
لو كان الامر بالعكس، لكنت اول الحاضرين هناك لدعمكم

1636
01:48:24,791 --> 01:48:25,693
حسنًا

1637
01:48:25,694 --> 01:48:26,861
المشروبات على حسابي

1638
01:48:29,498 --> 01:48:30,498
فجأة نحن احرارًا

1639
01:48:30,999 --> 01:48:32,199
هجوم جوي هنا العمليات

1640
01:48:32,200 --> 01:48:33,600
اين تلك الطائرات؟

1641
01:48:34,035 --> 01:48:36,337
لا زالوا ضمن الخدمات اللوجستية
الواردة لكن ما يزال 10 دقائق

1642
01:48:36,338 --> 01:48:37,418
هيّا، توقف يا رجل

1643
01:48:44,112 --> 01:48:46,393
يا "غرانيت ماونتن" أيمكنك العودة الى (يارنل)؟

1644
01:48:47,048 --> 01:48:49,119
النار تتقدم الى المحفز الثاني

1645
01:48:50,119 --> 01:48:52,721
لكم من الوقت سيبقينا السواد بأمان؟

1646
01:48:52,722 --> 01:48:54,288
لا ارغب بالوقوف فحسب

1647
01:48:54,289 --> 01:48:56,623
مثل حثالة بلا قيمة بينما البلدة تحترق

1648
01:48:56,624 --> 01:48:58,859
تمهل يا أخي

1649
01:48:58,860 --> 01:49:00,463
لا أحد منا يريد الوقوف فحسب

1650
01:49:01,463 --> 01:49:04,131
(ستيدر)

1651
01:49:04,132 --> 01:49:05,574
ما خطتك هنا؟

1652
01:49:12,575 --> 01:49:14,909
حسنًا

1653
01:49:14,910 --> 01:49:18,451
لن يفعلوا اي شيء لإبطائها مطلقًا، أليس كذلك؟

1654
01:49:23,451 --> 01:49:27,321
ايها الهجوم الجوي ما حالة الطائرات؟

1655
01:49:27,322 --> 01:49:30,191
لقد تأخروا

1656
01:49:30,192 --> 01:49:31,958
(لدينا منازل تحترق في (يارنل

1657
01:49:31,959 --> 01:49:34,404
ومعسكر القاعدة قد تم دفعهُ

1658
01:49:42,405 --> 01:49:43,905
يا (جيسي) اعتقد إن علينا المضي قدمًا

1659
01:49:43,906 --> 01:49:46,342
لطريق هروبنا من ناحية المزرعة

1660
01:49:46,343 --> 01:49:48,141
وعمل النار من هناك

1661
01:49:48,142 --> 01:49:50,145
نحن الطاقم الوحيد في الموقع لإنقاذ تلك المنازل

1662
01:49:50,146 --> 01:49:52,146
هل ستذهب انت والفتية؟

1663
01:49:55,083 --> 01:49:56,851
هل سمعتم هذا؟

1664
01:49:56,852 --> 01:49:57,749
لنعد للعمل ايها المشرف

1665
01:49:57,774 --> 01:49:59,154
لنعد للعمل ايها الفتية

1666
01:49:59,155 --> 01:49:59,832
لنعد للعمل

1667
01:49:59,857 --> 01:50:00,821
هيا يا رجل

1668
01:50:00,822 --> 01:50:01,562
هذا ما ولدنا لنفعلهُ

1669
01:50:13,402 --> 01:50:15,370
"غرانيت ماونتن"

1670
01:50:15,371 --> 01:50:17,705
ارغب بالمرور اتجاه طريق الهروب باتجاه المزرعة

1671
01:50:17,706 --> 01:50:19,507
انت يا فتية في السواد، أليس كذلك؟

1672
01:50:19,508 --> 01:50:21,242
اجل، علينا اختيار طريقنا من خلال السواد

1673
01:50:21,243 --> 01:50:22,743
وبعدها باتجاه المزرعة

1674
01:50:22,744 --> 01:50:24,884
عُلِمَ بذلك

1675
01:50:27,884 --> 01:50:30,619
يا (دونت) النار ضغطت منطقة الحافز سننسحب

1676
01:50:30,620 --> 01:50:31,470
الى المطعم

1677
01:50:31,495 --> 01:50:32,581
عُلِم

1678
01:50:49,905 --> 01:50:51,306
"غرانيت ماونتن"

1679
01:50:51,307 --> 01:50:54,142
سنذهب لطريق هروبنا حتى منطقة الأمان

1680
01:50:54,143 --> 01:50:55,914
هل كل شيء بخير؟

1681
01:50:57,914 --> 01:50:59,448
اجل

1682
01:50:59,449 --> 01:51:00,449
نحن نتحرك فحسب

1683
01:51:00,450 --> 01:51:01,671
عُلِمَ

1684
01:51:22,672 --> 01:51:25,308
يا (ستيد) هل انت معي؟

1685
01:51:25,309 --> 01:51:27,808
اجل قادم معك من السواد حتى الوادي الضيق

1686
01:51:27,809 --> 01:51:30,612
أوشكت للوصول الى المزرعة تبدو بخير

1687
01:51:30,613 --> 01:51:32,483
تمكنت من إعادة ربط النار من هناك

1688
01:51:34,483 --> 01:51:37,187
حسنًا يا رفاق انتبهوا الى خطواتكم

1689
01:51:37,188 --> 01:51:41,588
انتبهوا الى خطواتكم

1690
01:51:54,205 --> 01:51:55,205
كيف يمكنني المساعدة؟

1691
01:51:55,206 --> 01:51:56,805
انتظر هنا فحسب مع طاقمي

1692
01:51:56,806 --> 01:51:58,940
سأتفقد الامر مع العمليات للحصول على الاوامر

1693
01:51:58,941 --> 01:52:00,941
حسنًا، شكرًا لنقلي معك يا رجل

1694
01:52:00,942 --> 01:52:02,442
أُدينُ لك بواحدة

1695
01:52:02,443 --> 01:52:03,983
ابقِ عزيمتك فحسب، حسنًا؟

1696
01:52:07,984 --> 01:52:09,885
الهجوم الجوي هنا العمليات

1697
01:52:09,886 --> 01:52:12,187
لدينا مجموعة من العواصف تطورت للشمال

1698
01:52:12,188 --> 01:52:14,722
مع رياحٌ ثقيلة تتجه نحو الجنوب الغربي

1699
01:52:14,723 --> 01:52:17,625
النار ضربت المنطقة المحفزة الثالثة

1700
01:52:17,626 --> 01:52:18,896
إنها تُسرع

1701
01:52:30,674 --> 01:52:34,244
الرياح تسير بسرعة 50 ميلًا بالساعة هنا

1702
01:53:00,737 --> 01:53:01,737
ايها المُشرف

1703
01:53:03,374 --> 01:53:06,308
جهز موقع النشر هنا، الآن

1704
01:53:06,309 --> 01:53:07,943
لا يُمكننا العودة الى هناك

1705
01:53:07,944 --> 01:53:10,713
يا (جيسي) لا يوجد هناك وقتٌ كافٍ

1706
01:53:10,714 --> 01:53:13,650
موقع النشر، هنا أللآن، هيّا

1707
01:53:15,986 --> 01:53:18,655
فريق نخبة "غرانيت ماونتن" في أريزونا 16

1708
01:53:18,656 --> 01:53:20,562
نحن في مقدمة لهيب النار

1709
01:53:30,200 --> 01:53:31,200
الحريق

1710
01:53:36,874 --> 01:53:39,442
نحضر لكم الطائرات، حسنًا؟

1711
01:53:39,443 --> 01:53:42,711
تمامًا حيث نرغب بنقطة اللقاء

1712
01:53:42,712 --> 01:53:44,280
هنا العمليات ايها الهجوم الجوي

1713
01:53:44,281 --> 01:53:47,483
"هل لديكم موقع "غرانيت ماونتن

1714
01:53:47,484 --> 01:53:49,405
"ايها الهجوم الجوي هنا "غرانيت ماونتن
 هل تسمعونني؟

1715
01:53:53,157 --> 01:53:54,924
ايها الهجوم الجوي نحن هنا

1716
01:53:54,925 --> 01:53:56,805
!ألقي

1717
01:54:12,076 --> 01:54:14,576
"ايها الهجوم الجوي هنا "غرانيت ماونتن

1718
01:54:14,577 --> 01:54:18,148
حسنًا، ايها الهجوم الجوي
هل تسمع "غرانيت ماونتن"؟

1719
01:54:18,149 --> 01:54:20,149
"انا هنا مع فريق نخبة "غرانيت ماونتن

1720
01:54:20,150 --> 01:54:21,630
وطريق هروبنا منقطع

1721
01:54:22,020 --> 01:54:23,020
هيّا يا رجل

1722
01:54:23,021 --> 01:54:24,988
نحن نجّهز موقع النشر

1723
01:54:24,989 --> 01:54:28,525
نحن نحترق حول أنفسنا

1724
01:54:28,526 --> 01:54:30,692
برفقٍ

1725
01:54:30,693 --> 01:54:33,197
سأتصل بك عندما نكون..

1726
01:54:33,198 --> 01:54:34,643
في ملاجئنا

1727
01:54:45,642 --> 01:54:47,478
عُلِمَ بهذا

1728
01:54:47,479 --> 01:54:49,880
اذا انت في الجانب الجنوبي من الحريق؟

1729
01:54:49,881 --> 01:54:50,881
تأكيد

1730
01:54:55,252 --> 01:54:58,487
نشر

1731
01:55:08,032 --> 01:55:09,765
اضغط على النار

1732
01:55:09,766 --> 01:55:11,836
أحضر المياه

1733
01:55:11,837 --> 01:55:13,569
اضغط على النار

1734
01:55:13,570 --> 01:55:15,404
المبتدأين للداخل

1735
01:55:15,405 --> 01:55:16,405
(جيسي)

1736
01:55:16,406 --> 01:55:17,840
ماذا؟

1737
01:55:17,841 --> 01:55:19,850
انت ايضًا

1738
01:55:50,740 --> 01:55:54,345
يا إلهي ساعدني

1739
01:55:55,345 --> 01:55:56,345
(ماك)

1740
01:55:58,216 --> 01:55:59,552
سيكون كل شيء على ما يُرام

1741
01:56:00,552 --> 01:56:03,920
حسنًا

1742
01:56:21,538 --> 01:56:23,082
يا "غرانيت ماونتن"، هنا العمليات

1743
01:56:23,106 --> 01:56:24,707
الان اريدكم ان تصغوا جيدًا

1744
01:56:24,708 --> 01:56:27,544
واخبرني ان كنتم تسمعون الطائرات، حسنًا؟

1745
01:56:27,545 --> 01:56:29,913
لأن الامر سيكون من الصعب حقًا رؤيتكم

1746
01:56:35,221 --> 01:56:38,688
حسنًا نحن نعمل على الالتفاف هناك

1747
01:56:38,689 --> 01:56:42,359
لدينا العديد من الطائرات نحوكم

1748
01:56:42,360 --> 01:56:44,796
سنرى ان لم نتمكن من القيام بالعمل لأجلكم

1749
01:56:48,132 --> 01:56:50,467
أتسمعون الهليكوبتر؟

1750
01:57:45,356 --> 01:57:46,459
لديَّ رؤية

1751
01:58:34,672 --> 01:58:36,173
العمليات

1752
01:58:36,174 --> 01:58:37,654
تفضل

1753
01:58:38,110 --> 01:58:40,546
هناك أشخاص متوفيّن

1754
01:58:40,547 --> 01:58:43,222
تسعة عشر شخصًا -
تم التأكيد -

1755
01:58:49,221 --> 01:58:51,823
عُلِم بهذا

1756
01:58:51,824 --> 01:58:54,159
لنتقدم وليتم تأمين المنطقة

1757
01:58:54,160 --> 01:58:56,428
سنذهب من هناك

1758
01:59:09,142 --> 01:59:11,691
كلا

1759
01:59:46,946 --> 01:59:49,649
"إحضار كل العائلات لمدرسة "بريسكوت

1760
01:59:49,650 --> 01:59:51,455
تجهيز الامر للسقوط

1761
01:59:54,454 --> 01:59:56,825
هناك حيث كنت أرغب بالذهاب

1762
01:59:58,825 --> 02:00:01,465
لا اعتقد إن هذهِ فكرة جيدة

1763
02:00:01,928 --> 02:00:03,288
لنأخذك الى أمك

1764
02:00:06,133 --> 02:00:07,437
خذني الى صالة الالعاب الرياضية

1765
02:00:15,040 --> 02:00:16,542
اجل؟ -
(دوان) -

1766
02:00:16,543 --> 02:00:18,342
تحدثتُ مع الشريف للتو

1767
02:00:18,343 --> 02:00:19,446
إنهُ يقول تسعة عشر

1768
02:00:20,447 --> 02:00:21,647
هل أنتِ متأكدة؟

1769
02:00:21,648 --> 02:00:23,215
أخشى ذلك

1770
02:00:23,216 --> 02:00:25,551
لكن أخبرني إن أحدهم خرج سالمًا

1771
02:00:25,552 --> 02:00:27,785
هل هذا مؤكد؟

1772
02:00:27,786 --> 02:00:30,655
(لا اعلم، آسفة، (دوان

1773
02:00:30,656 --> 02:00:32,730
(أعلم، شكرًا يا (كاثي

1774
02:00:36,731 --> 02:00:38,297
(دوان)

1775
02:00:44,036 --> 02:00:47,372
إنهُ فقط ليس جيدًا

1776
02:00:47,373 --> 02:00:50,512
كلا

1777
02:01:20,707 --> 02:01:22,275
(دوان)

1778
02:01:22,276 --> 02:01:24,710
يا (دوان) ما الذي يحصل؟

1779
02:01:24,711 --> 02:01:26,379
هل هم بخير؟ -
سأكتشف ذلك الان -

1780
02:01:26,380 --> 02:01:28,987
انتظروا من فضلكم فحسب

1781
02:01:32,987 --> 02:01:36,656
يا (هاك) ما الذي يجري؟
ما الذي أخبرتهُ لهؤلاء الناس؟

1782
02:01:36,657 --> 02:01:38,224
لا شيء

1783
02:01:38,225 --> 02:01:40,393
لا يمكننا إخبارهم حتى يحضر مستشاري العزاء هنا

1784
02:01:40,394 --> 02:01:42,161
كم ويأتوا؟ -
عشرين دقيقة -

1785
02:01:42,162 --> 02:01:43,562
"إنهم قادمين من "فينكس

1786
02:01:43,563 --> 02:01:46,498
سمعنا إن هناك ناجي وحيد، هل هذا صحيح؟

1787
02:01:46,499 --> 02:01:50,536
أيمكنك أخباري إن كان زوجي حيًا أم ميتًا؟

1788
02:01:59,813 --> 02:02:01,051
تمهلي الان

1789
02:03:11,986 --> 02:03:14,537
يا (بريندان) هيّا دعني اوصلك للمنزل

1790
02:03:30,537 --> 02:03:34,007
(بريندان)

1791
02:03:40,547 --> 02:03:42,518
كان من المفترض ان اكون انا -
كلا -

1792
02:03:44,519 --> 02:03:46,219
أجل، كان أفضل مني

1793
02:03:46,220 --> 02:03:48,956
جميعهم أفضل مني -
كلا -

1794
02:03:48,957 --> 02:03:50,626
لا تقل ذلك

1795
02:03:51,626 --> 02:03:53,928
أنظر إلي

1796
02:03:53,929 --> 02:03:55,867
لا تجرؤ على فعل ذلك

1797
02:03:58,867 --> 02:04:00,604
لا يُمكننا فعل ذلك

1798
02:04:02,604 --> 02:04:04,340
أتفهمني؟

1799
02:04:11,011 --> 02:04:13,916
(انا مسرورة إنك حي يا (بريندان

1800
02:04:15,916 --> 02:04:17,621
و (إرك) ايضًا

1801
02:04:41,278 --> 02:04:47,267
"بعد ثلاثة سنوات"

1802
02:05:30,292 --> 02:05:32,664
مستعدة؟



