﻿1
00:00:01,847 --> 00:00:21,847
ترجمة
***إسلام الأمير***

2
00:00:25,527 --> 00:00:27,986
.تحركوا، ابتعدوا عن الطريق

3
00:00:29,163 --> 00:00:30,185
.تحركوا

4
00:00:30,265 --> 00:00:32,933
ابقي معي يا "روز"، حسناً؟
.ابقي معي. هيا

5
00:00:33,013 --> 00:00:36,846
.انظري إلي -
...عندما ينهار كل شيء" -

6
00:00:40,192 --> 00:00:42,218
".يمكنكم الاستسلام على الفور

7
00:00:45,129 --> 00:00:48,792
.لقد ثبتّها -
"يمكنكم الركوض نحو المخارج" -

8
00:00:54,005 --> 00:00:56,265
...أو يمكنكم معاودة القتال"

9
00:00:59,810 --> 00:01:01,837
...كي تلفظوا آخر أنفاسكم"

10
00:01:06,367 --> 00:01:08,707
".حتى لا يتبقى أي شيء"

11
00:01:14,038 --> 00:01:18,038
"ما وراء الأفق"

12
00:02:49,120 --> 00:02:50,995
."شرطة "لوس أنجيلوس

13
00:02:52,867 --> 00:02:54,893
.ثالث حالة اليوم

14
00:02:55,726 --> 00:02:58,750
."مرحباً يا "مارك -
كيف حالك أيتها الجميلة؟ -

15
00:02:58,830 --> 00:03:01,820
.من الجيد رؤيتك في الجوار

16
00:03:01,900 --> 00:03:05,339
هل ستعود إلى العمل قريباً؟ -
.أجل، في أي يوم -

17
00:03:06,287 --> 00:03:10,863
...في الواقع، أنا -
مهلاً! أليس هذا "جلوري كوري" العجوز؟ -

18
00:03:11,743 --> 00:03:13,832
.حسناً يا رجل -
.ًمهلا -

19
00:03:13,912 --> 00:03:16,169
.عانقني

20
00:03:17,449 --> 00:03:21,040
كيف حالك؟ -
بخير يا رجل. هل هو على ما يرام؟ -

21
00:03:22,254 --> 00:03:25,376
.تعال -
.سررت برؤيتك -

22
00:03:25,456 --> 00:03:28,981
.تبدو أسوأ حالاً مما تخيلت -
ما الذي تخيلتني به؟ -

23
00:03:29,061 --> 00:03:32,583
.آسف لسحبك إلى هنا يا رجل -
لا أحد يأبه، صحيح؟ -

24
00:03:32,663 --> 00:03:34,686
.على الأقل لديه أنت

25
00:03:34,766 --> 00:03:36,625
.يا للوغد المسكين

26
00:03:40,872 --> 00:03:42,675
...ها هو ذا

27
00:03:45,098 --> 00:03:46,902
.يستلقي وهو هادئ الأعصاب

28
00:03:48,179 --> 00:03:50,004
.يا ابن العاهرة

29
00:03:52,584 --> 00:03:54,405
.اعتقله

30
00:03:55,285 --> 00:03:56,875
أأنت جاد؟ -
.أجل -

31
00:03:56,955 --> 00:03:59,107
.سوف أقتله إن أطلقت سراحه، اعتقله

32
00:03:59,187 --> 00:04:01,246
."هذا هو خرقه الثالث للقانون يا "مارك

33
00:04:01,526 --> 00:04:04,927
،إذا تعاملت معه بشكل قانوني
.فسيمكث هنا طوال الليل

34
00:04:06,364 --> 00:04:08,538
.ًحسنا -
...انظر -

35
00:04:08,618 --> 00:04:11,874
أعلم أنكما مررتما بفترة عصيبة
."منذ وفاة "روز

36
00:04:14,104 --> 00:04:15,628
.أجل

37
00:04:16,778 --> 00:04:20,407
.تحدثت إلى الرجل الآخر
.إنه لن يوجه له أي تهم

38
00:04:21,579 --> 00:04:23,936
.هذه آخر مرة أستطيع مساعدتك فيها يا رجل

39
00:04:25,416 --> 00:04:28,102
.أقدر ذلك -
.ًحسنا -

40
00:04:28,882 --> 00:04:30,778
.هذا ما يفعله الزملاء

41
00:04:43,535 --> 00:04:46,357
،"يسرني رؤيتك في الخارج يا "مارك
.وأن تتنفس ذلك الهواء المنعش وما شابه

42
00:04:46,437 --> 00:04:48,910
ادخل فقط إلى الشاحنة اللعينة
.أيها المتحذلق

43
00:04:56,648 --> 00:04:59,944
أتريد حتى أن تسمع مني ما حدث؟ -
لماذا؟ -

44
00:05:00,024 --> 00:05:02,340
انتهى هذا الأمر بدخولك إلى السجن، صحيح؟

45
00:05:02,420 --> 00:05:05,390
إذا أردت أن تعبث بحياتك يا بني
.فعليك تحمل المسؤولية

46
00:05:05,690 --> 00:05:09,380
.على الأقل كن جريئاً لفعل ذلك ولو لمرة

47
00:05:17,369 --> 00:05:20,692
.سأحضر كوابل تشغيل السيارة -
.هذا ليس بسبب البطارية -

48
00:05:20,772 --> 00:05:21,814
.يا للعجب

49
00:05:25,976 --> 00:05:28,066
أيمكننا الاتصال بسيارة أجرة؟

50
00:05:28,146 --> 00:05:31,840
ألديك مال لذلك؟ -
كم كان ثمن زجاجة الويسكي تلك؟ -

51
00:05:39,091 --> 00:05:40,649
.أريد فكة

52
00:05:42,328 --> 00:05:43,853
.أريد فكة

53
00:05:45,738 --> 00:05:47,289
.أريد فكة

54
00:05:48,500 --> 00:05:50,321
.تفضل

55
00:05:50,501 --> 00:05:52,553
.إن "في إيه" لا يهتم

56
00:05:52,633 --> 00:05:54,462
.لا أحد يهتم يا صاح

57
00:05:57,608 --> 00:05:59,151
.أريد فكة

58
00:06:05,015 --> 00:06:07,659
".(المحطة التالية، (فيفث آند فلاور"

59
00:06:07,739 --> 00:06:10,546
".(المحطة التالية، (فيفث آند فلاور"

60
00:06:21,932 --> 00:06:24,187
.أنت أذكى بكثير من هذا

61
00:06:25,386 --> 00:06:27,737
.يعلم الرب أنك ورثت ذلك مني

62
00:06:29,053 --> 00:06:32,764
لكن كل هذه التصرفات العبثية الروتينية
.ًلن تجدي معك نفعا

63
00:06:34,044 --> 00:06:36,568
.بعض الناس يحصلون على ما يستحقونه
.هذا ليس كلامي، بل كلامك أنت

64
00:06:36,648 --> 00:06:41,293
.كلامي أيها المتحذلق لا يضعني في السجن

65
00:06:43,153 --> 00:06:45,010
...قال بعض الهراء

66
00:06:45,490 --> 00:06:47,972
...واستحق ذلك رداً، اتفقنا، لذا أنا

67
00:06:49,052 --> 00:06:52,342
.ضربته مرة واحدة -
مرة واحدة؟ -

68
00:06:52,422 --> 00:06:54,886
أكسرت فكه بلكمة واحدة؟

69
00:06:56,166 --> 00:06:58,056
.كل شيء متصل ببعضه

70
00:06:58,536 --> 00:07:00,061
.جيد

71
00:07:11,249 --> 00:07:13,102
.لا أعرف ماذا سأفعل معك

72
00:07:44,216 --> 00:07:45,740
.أريد فكة

73
00:08:00,030 --> 00:08:01,453
أأنت بخير؟ -
.أجل -

74
00:08:01,533 --> 00:08:03,355
هل الجميع بخير؟

75
00:08:03,435 --> 00:08:05,293
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

76
00:08:11,342 --> 00:08:13,899
هنا المنطقة 87 غرباً، أيمكنكم سماعي؟

77
00:08:13,979 --> 00:08:16,671
هنا المنطقة 87 غرباً، أيمكنكم سماعي؟

78
00:08:17,752 --> 00:08:20,672
أجل، كيف يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ -
أودري"، ما هي المشكلة في اعتقادك؟" -

79
00:08:20,752 --> 00:08:24,243
.انقطاع الطاقة. لقد تعطل الراديو
.هذا يستغرق بضع دقائق لإعادة تشغيل النظام

80
00:08:24,323 --> 00:08:27,629
.ينبغي للراديو أن يعمل حتى من دون طاقة

81
00:08:27,709 --> 00:08:30,255
.أعلم ذلك، لكنه لا يعمل
هنا الجهة 87 غرباً، أيمكنكم سماعي؟

82
00:08:30,335 --> 00:08:33,352
،أنا لا أحاول التدخل في عملك
...لكني فقط لا أحب الأماكن الضيقة

83
00:08:33,432 --> 00:08:36,687
...لذا، إذا كان هناك شيء يمكنني فعله -
.ًستكون أول من يعلم. شكرا -

84
00:08:36,767 --> 00:08:37,796
.ًحسنا

85
00:08:39,970 --> 00:08:41,824
...هنا المنطقة 87

86
00:08:45,877 --> 00:08:47,898
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

87
00:08:48,278 --> 00:08:50,205
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

88
00:08:50,285 --> 00:08:52,774
.أغلقوا الأبواب -
.رجاءً ابقوا هادئين. لن يغادر أحد القطار -

89
00:08:52,854 --> 00:08:54,945
.من فضلك أيها الضابط -
.لدي طفلان في المنزل -

90
00:08:55,025 --> 00:08:57,995
أريد الوصول إلى المنزل أيضاً، اتفقنا؟
.لكن هذا إجراء للحفاظ على سلامتكم

91
00:08:58,075 --> 00:09:00,514
.من فضلكم اجلسوا

92
00:09:02,460 --> 00:09:05,153
هنا المنطقة 87 غرباً، أيمكنكم سماعي؟

93
00:09:06,899 --> 00:09:10,525
.لا تنظروا إلى الأضواء"
".لا تنظروا إليها وحسب

94
00:09:12,703 --> 00:09:15,566
،ًهنا المنطقة 87 غربا
.أيمكنكم سماعي؟ حوّل

95
00:09:16,406 --> 00:09:19,630
".لا تنظروا إلى الأضواء" -
أضواء، أي أضواء؟ -

96
00:09:26,050 --> 00:09:28,202
.سحقاً للإجراء. تحركِ

97
00:09:36,927 --> 00:09:40,421
.هنا -
.ًحسنا -

98
00:09:46,470 --> 00:09:48,526
هل الجميع بخير؟ -
.ًحسنا -

99
00:09:48,946 --> 00:09:51,166
.ًمهلا

100
00:09:52,443 --> 00:09:55,467
.أخرجيهم. إلى اليمين -
.اصطفوا نحو اليمين -

101
00:09:55,547 --> 00:09:58,671
،لا تركضوا. اتبعوا فقط الشخص الذي أمامكم
.ورجاءً ابقوا هادئين

102
00:09:58,751 --> 00:10:02,140
.ًأنصتوا إلى ما تقوله لكم. حسنا

103
00:10:02,220 --> 00:10:06,543
.رجاءً إلزموا الجانب الأيمن -
.اتجهوا نحو اليمين. ببطء -

104
00:10:06,623 --> 00:10:09,180
.ًحسنا

105
00:10:10,828 --> 00:10:12,654
.هيا، الحقوا بي

106
00:10:16,668 --> 00:10:20,162
.رجاءً إلزموا الجانب الأيمن -
."هيا يا "ترينت -

107
00:10:21,923 --> 00:10:23,778
.هيا

108
00:10:40,290 --> 00:10:42,333
ما ذلك بحق الجحيم؟

109
00:10:48,899 --> 00:10:50,491
.تحركوا

110
00:10:51,496 --> 00:10:53,027
.أجل

111
00:10:54,455 --> 00:10:58,115
.استمروا في التحرك من فضلكم

112
00:11:23,133 --> 00:11:25,192
.احذروا تلك القضبان

113
00:11:35,346 --> 00:11:38,168
جونز". أين الجميع؟"

114
00:11:38,248 --> 00:11:39,453
.لا أدري

115
00:11:51,496 --> 00:11:53,388
إلى أين تذهبون جميعاً؟

116
00:12:05,976 --> 00:12:07,799
.انتظروا

117
00:12:08,479 --> 00:12:10,024
.ًمهلا

118
00:12:12,052 --> 00:12:14,510
.ًترينت"، مهلا"

119
00:12:20,090 --> 00:12:21,950
...ما هذا

120
00:12:29,100 --> 00:12:30,958
.انتظري

121
00:12:38,409 --> 00:12:40,235
.هيا بنا

122
00:12:44,615 --> 00:12:46,359
ابقي خلفي، حسناً؟

123
00:12:49,019 --> 00:12:50,942
.مهلاً. انتظري

124
00:12:51,022 --> 00:12:54,035
.يجب أن أصل إلى أطفالي -
.إنك حتى لا تعرفين ما ذلك -

125
00:13:00,330 --> 00:13:03,120
.مهلاً. المعذرة

126
00:13:03,200 --> 00:13:06,861
.ما الذي تفعلينه؟ توقفي. المعذرة

127
00:13:09,074 --> 00:13:12,252
."ما الذي.. "مارك

128
00:13:12,332 --> 00:13:14,001
."مارك"

129
00:13:20,251 --> 00:13:23,170
."مارك". رباه، إنه الضوء. "مارك"

130
00:13:23,250 --> 00:13:26,917
.لا تنظر إلى الضوء
.هذا ما كانوا يحاولون إخبارنا به

131
00:13:26,997 --> 00:13:30,017
."ترينت". أخفض رأسك. "ترينت"

132
00:13:33,227 --> 00:13:34,787
."ترينت"

133
00:13:35,667 --> 00:13:37,709
.ترينت"، لا تنظر إلى الأعلى"

134
00:13:43,373 --> 00:13:46,403
."بئس الأمر. "ترينت

135
00:13:51,381 --> 00:13:52,904
."مارك"

136
00:13:59,290 --> 00:14:01,383
!يا للهول

137
00:14:21,311 --> 00:14:23,434
مارك"، أأنت بخير؟" -
.انهض -

138
00:14:23,514 --> 00:14:25,736
ما الذي يحدث في الأعلى هناك؟

139
00:14:26,316 --> 00:14:29,506
."ترينت"، يجب أن تتنفس. "ترينت"

140
00:14:29,586 --> 00:14:32,481
.اذهبوا -
.تحركا -

141
00:14:34,325 --> 00:14:37,419
.اذهبوا

142
00:14:41,966 --> 00:14:43,154
.إننا نتعرض للهجوم

143
00:14:43,234 --> 00:14:45,169
ما كان ذلك في اعتقاكم، إرهابيون أم ماذا؟

144
00:14:45,249 --> 00:14:48,193
!لا تملك "داعش" أي سفينة فضائية -
.انظر إلي يا بني -

145
00:14:48,273 --> 00:14:49,927
ما كان ذلك؟ -
.انظر إلي -

146
00:14:50,007 --> 00:14:51,963
.ليس لدي أدنى فكرة -
.لا بد أنك رأيت شيئاً ما -

147
00:14:52,043 --> 00:14:54,265
.لا يمكنني تفسير ذلك
.كانت هناك طلقة ضوئية من مدفع

148
00:14:54,438 --> 00:14:56,376
مدفع؟ -
.لقد قضت على الجميع -

149
00:14:56,456 --> 00:14:59,622
.ترينت" هيا يا بني. تنفس" -
.أحتاج إلى رؤية عينيه -

150
00:14:59,702 --> 00:15:02,777
.هيا يا بني. تنفس. هيا، تنفس -
.حسناً. عيناه صافيتان. اجعله ينهض -

151
00:15:02,857 --> 00:15:05,910
.عند العد إلى 3. 3،2،1 -
.لا بأس. هيا -

152
00:15:05,990 --> 00:15:08,948
.لا يمكننا العودة إلى القطار
.يجب علينا الذهاب إلى قسم الشرطة

153
00:15:09,028 --> 00:15:10,637
.انهض، ها أنت ذا -
هل أمسكته؟ -

154
00:15:10,717 --> 00:15:13,153
.هيا. لقد أمسكته

155
00:15:35,186 --> 00:15:38,437
."غارسيا" -
!يا ابن العاهرة -

156
00:15:39,825 --> 00:15:43,747
.ًخرجت من المرحاض وأصبح القسم كله خاليا

157
00:15:43,827 --> 00:15:47,618
حسناً، ليس خالياً فحسب، كان الأمر
.كما لو أن الجميع تلاشوا

158
00:15:47,698 --> 00:15:50,602
.وجاء ذلك الضوء الأزرق إلى الشارع

159
00:15:51,208 --> 00:15:52,858
.ذلك حينما رأيناه

160
00:15:52,938 --> 00:15:54,980
.ًرباه، هذا يحدث حقا

161
00:15:55,806 --> 00:15:58,230
.هذا شيء بلا حدود. يا للهول

162
00:15:59,060 --> 00:16:00,902
.أعطني ذلك المسدس

163
00:16:02,779 --> 00:16:05,136
ألديك طلقات؟ -
.أجل -

164
00:16:05,916 --> 00:16:09,539
.حسناً. سنواصل التحرك. لنذهب -
.كلا. أنت لم تنتبه لما قلته يا صاح -

165
00:16:09,619 --> 00:16:11,922
.لا يوجد مكان آخر نقصده -
.إما أن نتحرك وإما أن نموت. لنذهب -

166
00:16:12,002 --> 00:16:14,932
."أقصى مكان يمكن بلوغه هو "كوريا تاون -
.تريد البقاء هنا، لا بأس. سنتحرك -

167
00:16:15,012 --> 00:16:18,449
رفاق، هل يمكنكما التصرف بعقلانية؟
.إنهم يبنون امتداداً جديداً على هذا الخط

168
00:16:18,529 --> 00:16:20,788
.يسير النفق حتى الجانب الغربي -
أأنت متيقنة؟ -

169
00:16:20,868 --> 00:16:22,488
.أجل -
أهو آمن؟ -

170
00:16:22,568 --> 00:16:25,055
.لا أعرف. لكني أعتقد أنه يستحق المحاولة

171
00:16:25,135 --> 00:16:29,493
،حسناً. سنشق طريقنا نحو المياه
.ثم نعثر على الجيش

172
00:16:29,573 --> 00:16:32,813
.نعثر على قوات "المارينز"، أو ما شابه
.سنستمر فقط في التحرك. لنذهب

173
00:16:32,893 --> 00:16:35,705
.أعتقد أننا سنتحرك -
.لنفعلها -

174
00:16:36,076 --> 00:16:38,169
.هيا -
.ليبق الجميع على مقربة -

175
00:16:38,259 --> 00:16:40,170
أتحتاج إلى مساعدة أيها العجوز؟
.أعطني يدك

176
00:16:40,250 --> 00:16:42,543
."أنا "سارج

177
00:16:42,623 --> 00:16:44,656
."سررت بمعرفتك يا "سارج

178
00:16:44,736 --> 00:16:47,163
.أنا "ترينت". تعال

179
00:16:53,564 --> 00:16:55,624
.إنهم أوغاد فضائيون يا رجل

180
00:16:59,870 --> 00:17:01,964
هل أوشكنا على الوصول؟

181
00:17:05,075 --> 00:17:07,698
.إننا نسير طوال الليل

182
00:17:07,778 --> 00:17:10,605
.مهلاً. نحن عند مرفق خدمات

183
00:17:13,617 --> 00:17:16,917
.سوف تصعدون، توجد درجة سلم هنا
.سأذهب أمامكم

184
00:17:16,997 --> 00:17:19,223
.انتبه -
.لقد فَعَلتَها -

185
00:17:20,790 --> 00:17:23,214
أترون هذا؟ -
.أجل -

186
00:17:23,294 --> 00:17:25,082
.ها نحن ذا -
.تفقدوا هذا -

187
00:17:25,162 --> 00:17:28,390
ما الذي تراه في الأعلى يا رجل؟ -
.تفقدي ذلك الراديو -

188
00:17:31,467 --> 00:17:33,555
.10-9-9."هذه شرطة "لوس أنجيليس

189
00:17:34,305 --> 00:17:36,164
.ًتبا

190
00:17:40,110 --> 00:17:42,801
.10-9-9."هذه شرطة "لوس أنجيليس
.أعلمني بالرد

191
00:17:43,281 --> 00:17:46,037
.10-9-9."هذه شرطة "لوس أنجيليس
.أعلمني بالرد

192
00:17:46,117 --> 00:17:48,818
.طائرات! إنها تخصنا

193
00:17:48,898 --> 00:17:50,941
.إنها تخصنا -
".أعلمك باستلام ردك" -

194
00:17:51,021 --> 00:17:53,775
.نطلب عملية إخراج بالقوة
.لدينا 3 ضباط و4 مدنيين

195
00:17:54,125 --> 00:17:57,501
لا يمكن إخراجكم. استمروا في السير"
".(إلى مرسى (باسين إتش

196
00:17:58,081 --> 00:18:01,208
.كرر ما قلته -
".اخرجوا من المدينة بأقصى سرعة لديكم" -

197
00:18:11,082 --> 00:18:13,334
.إنهم يسعون وراء تلك السفينة

198
00:18:23,774 --> 00:18:26,648
.تحركوا نحو الأسفل. انطلقوا

199
00:18:26,728 --> 00:18:29,417
.تحركوا، اذهبوا

200
00:18:33,654 --> 00:18:36,992
.ابتعدوا عن الطريق. تحركوا. اركضوا

201
00:18:44,675 --> 00:18:46,123
.أمسكت بك

202
00:19:12,603 --> 00:19:15,225
سارج"، أأنت بخير؟"

203
00:19:15,905 --> 00:19:17,564
.ًتبا

204
00:19:19,444 --> 00:19:21,932
هل الجميع بخير؟ "جونز"؟

205
00:19:22,012 --> 00:19:23,333
.أجل

206
00:19:23,713 --> 00:19:24,727
.ًتبا

207
00:19:26,070 --> 00:19:27,934
.إنهم موتى

208
00:19:29,821 --> 00:19:31,542
.لقد قصفوا "لوس أنجيليس" بالأسلحة النووية

209
00:19:31,622 --> 00:19:34,577
.انفجار كهذا يجب أن يكون مخططاً له

210
00:19:34,657 --> 00:19:37,048
.ذو مدى قصير وبقوة تفجيرية أقل

211
00:19:37,128 --> 00:19:39,350
أيمكنك التيقن من ذلك من مجرد الاستماع؟

212
00:19:39,430 --> 00:19:41,489
.وإلا سنكون كلنا في عداد الأموات

213
00:19:49,740 --> 00:19:51,766
.يوجد طريق واحد للخروج

214
00:19:55,445 --> 00:19:57,233
.هيا

215
00:20:03,353 --> 00:20:05,173
.لا تنظري

216
00:20:10,161 --> 00:20:13,787
.ترينت". بئس الأمر"

217
00:20:26,410 --> 00:20:28,419
.بئس الأمر

218
00:20:30,680 --> 00:20:32,726
.بئس الأمر

219
00:20:45,296 --> 00:20:46,517
أأنت بخير؟ -
.أجل -

220
00:20:46,597 --> 00:20:47,619
أأنت متيقن؟ -
.أجل، أنا بخير -

221
00:20:47,699 --> 00:20:49,716
.أخرجوني من هنا

222
00:20:49,796 --> 00:20:52,089
.ًحسنا

223
00:20:52,669 --> 00:20:54,760
.لا بد أنك تمزح معي. حسناً، هيا

224
00:20:57,408 --> 00:20:58,933
.ًتبا

225
00:21:01,377 --> 00:21:02,800
أأنت بخير؟

226
00:21:02,880 --> 00:21:06,337
.أنا بخير. كنت أستطيع التنفس هناك وكل شيء

227
00:21:06,917 --> 00:21:08,976
.ًربما ذلك الشيء أرادك حيا

228
00:21:14,805 --> 00:21:16,481
.تحركوا

229
00:21:16,761 --> 00:21:18,916
.لقد انتزع عقلها منها. يجب أن نذهب

230
00:21:18,996 --> 00:21:21,615
توجد سيارة. سنصعد إلى الأعلى، اتفقنا؟

231
00:21:21,965 --> 00:21:25,156
.سارج"، اصعد فوق عجلة القيادة"
."هيا يا "سارج

232
00:21:25,236 --> 00:21:27,058
.انطلقوا

233
00:21:28,138 --> 00:21:32,166
.أبي -
.تحرك. اذهب -

234
00:21:35,796 --> 00:21:39,269
.أجل، لقد نجحت. تعاليا أنتما الاثنان

235
00:21:39,349 --> 00:21:41,774
.هيا

236
00:21:47,713 --> 00:21:49,351
.أمسك -
.أبي، أمسك فقط بيدي -

237
00:21:57,667 --> 00:21:59,493
.يا ابن العاهرة

238
00:22:05,496 --> 00:22:08,498
.اذهبوا. تحركوا

239
00:22:08,578 --> 00:22:10,104
."مارك"

240
00:22:12,836 --> 00:22:14,008
.اذهبوا

241
00:22:23,193 --> 00:22:26,220
.يا للهول. لقد قَتلتَه

242
00:22:28,598 --> 00:22:30,855
.أجل، كل شيء يحترق

243
00:22:31,475 --> 00:22:33,323
.أؤيد رأيك بشدة

244
00:22:50,521 --> 00:22:53,335
...تباً. ما الذي

245
00:22:56,746 --> 00:22:58,663
.تحركوا -
.يا إلهي -

246
00:22:58,743 --> 00:23:00,831
ما ذلك الشيء؟ -
.سوف تُصدَم إذا عرفت -

247
00:23:00,911 --> 00:23:02,429
.تحركوا

248
00:23:03,434 --> 00:23:04,754
.اركضوا -
.تحركوا -

249
00:23:04,834 --> 00:23:07,471
.هيا بنا

250
00:23:08,438 --> 00:23:11,920
.الحقوا بي. تعالوا من هذا الطريق. هيا

251
00:23:17,847 --> 00:23:20,471
.انظروا، لنعثر على مدخل
.انظروا، يوجد مدخل

252
00:23:20,551 --> 00:23:23,810
تعالوا من هنا. من خلال الأنبوب
...يمكننا الدخول والعودة إلى

253
00:23:23,890 --> 00:23:26,870
.كلا. لن نعود إلى النفق -
.يا رفاق. إنه يفقد الكثير من الدم -

254
00:23:26,950 --> 00:23:28,781
.أنا بخير

255
00:23:29,961 --> 00:23:32,583
.تحركوا

256
00:23:34,163 --> 00:23:35,385
.تحرك -
.لا أستطيع -

257
00:23:35,465 --> 00:23:37,117
.لا، هيا

258
00:23:37,197 --> 00:23:39,390
.هذه هي النهاية يا "غلوري" العجوز -
ماذا؟ -

259
00:23:39,470 --> 00:23:43,593
.سأكسب لكم بعض الوقت
.اخرج فتاك من هنا. اذهب

260
00:23:43,673 --> 00:23:46,297
."غارسيا" -
.اذهب -

261
00:24:00,691 --> 00:24:02,133
.مرحباً أيتها العاهرة

262
00:24:04,779 --> 00:24:06,603
.ًتبا

263
00:24:15,373 --> 00:24:18,184
."قسم شرطة "لوس أنجيليس
."حوض القوارب الواردة "باسين إتش

264
00:24:22,412 --> 00:24:25,102
."قسم شرطة "لوس أنجيليس
.حوض القوارب الواردة "باسين إتش". حوّل

265
00:24:25,852 --> 00:24:29,941
.إنها نهاية مسدودة

266
00:24:31,021 --> 00:24:34,174
."عُلِم، هنا قسم شرطة "لوس أنجيليس
.التزموا بأماكنكم. حوّل

267
00:24:34,794 --> 00:24:36,897
ما ذلك؟

268
00:24:40,130 --> 00:24:42,390
.تحركوا

269
00:24:43,533 --> 00:24:45,393
.يجب أن نركض

270
00:24:49,940 --> 00:24:51,661
.هيا

271
00:24:51,741 --> 00:24:54,235
.هيا

272
00:24:55,546 --> 00:24:57,088
."ترينت"

273
00:25:19,269 --> 00:25:20,563
."ترينت"

274
00:25:21,138 --> 00:25:22,696
."ترينت"

275
00:25:24,041 --> 00:25:25,820
.لا

276
00:25:34,335 --> 00:25:35,842
.لا

277
00:25:51,801 --> 00:25:54,061
.تعالي وأمسكي بي أيتها الساقطة

278
00:26:08,919 --> 00:26:11,586
.لن ترحلن من دوني أيتها العاهرات

279
00:27:27,798 --> 00:27:29,052
."ترينت"

280
00:27:30,348 --> 00:27:33,123
."ترينت"

281
00:28:22,051 --> 00:28:24,474
."ترينت" -
."مارك" -

282
00:28:24,554 --> 00:28:26,326
.لا

283
00:28:44,573 --> 00:28:46,814
."مارك" -
.انزل -

284
00:28:52,049 --> 00:28:52,902
."ترينت"

285
00:28:52,982 --> 00:28:55,839
.مارك". لا"

286
00:28:57,149 --> 00:28:58,745
.أمسكت بك

287
00:29:00,890 --> 00:29:02,595
.لا

288
00:30:17,367 --> 00:30:19,172
.ابن العاهرة

289
00:30:49,599 --> 00:30:51,459
.ًتبا

290
00:30:58,808 --> 00:31:00,674
.رباه

291
00:31:01,279 --> 00:31:03,146
.أحتاج إلى شراب

292
00:31:28,738 --> 00:31:30,184
.ًتبا

293
00:33:12,041 --> 00:33:14,668
.ًمهلا

294
00:33:42,272 --> 00:33:44,897
.يا "أودري"، تعالي

295
00:33:47,644 --> 00:33:50,199
."استيقظي. "أودري

296
00:33:50,679 --> 00:33:53,998
يا إلهي. أين نحن؟ -
.ليس لدي أدنى فكرة -

297
00:33:54,078 --> 00:33:56,973
هل لديك مصباح؟
.أرجوكِ أخبريني بأنه لديكِ مصباح

298
00:33:57,053 --> 00:33:59,075
.أجل. كان لدي شعلة في جيبي الخلفي

299
00:33:59,155 --> 00:34:00,309
.ًتبا -
...لا أستطيع أن -

300
00:34:00,389 --> 00:34:02,311
.ًتبا -
.لا أستطيع تحريك ذراعاي -

301
00:34:02,391 --> 00:34:05,215
.ًحسنا -
.في الجيب الآخر أيها الماكر -

302
00:34:05,295 --> 00:34:07,318
.آسف -
.لا تنظرإلي هكذا -

303
00:34:07,398 --> 00:34:08,921
.آسف

304
00:34:17,140 --> 00:34:19,365
ما هذا المكان؟

305
00:34:24,066 --> 00:34:25,602
.انتظر

306
00:34:26,282 --> 00:34:27,820
.توقف

307
00:34:28,787 --> 00:34:30,343
.توقف

308
00:34:31,723 --> 00:34:35,001
.ابني. يجب أن أجد ابني

309
00:34:35,081 --> 00:34:37,698
.إنه هنا في مكان ما. إنه حي

310
00:34:38,678 --> 00:34:40,129
.إنه حي

311
00:34:54,510 --> 00:34:56,986
.ًلا. حسنا

312
00:34:57,066 --> 00:34:58,626
.انتظر

313
00:35:03,587 --> 00:35:06,012
...يا ابن ال

314
00:35:21,238 --> 00:35:24,260
.أرجوك. ساعدني

315
00:35:24,340 --> 00:35:26,225
.لقد نزل مني ماء المخاض

316
00:35:27,661 --> 00:35:28,797
.أعتقد أني سألد

317
00:35:28,877 --> 00:35:32,507
.حسناً. أنت بخير. انظري إلي. تنفسي

318
00:35:32,587 --> 00:35:35,471
.لا أستطيع فعل ذلك -
.بلى تستطيعين -

319
00:35:35,551 --> 00:35:37,842
.لستُ مستعدة -
.انظري إلي -

320
00:35:37,922 --> 00:35:41,678
.تنفسي فحسب واسترخي. تنفسي. أنا شرطي -
.لا، أنت لا تفهم -

321
00:35:41,758 --> 00:35:43,680
.فعلتُ هذا من قبل. تنفسي

322
00:35:43,760 --> 00:35:46,452
لن يحين ميعادي للولادة
.إلا بعد 6 أشهر أخرى

323
00:35:54,871 --> 00:35:59,100
،بعد رؤيتنا للضوء"
".شعرت بنمو الجنين بداخلي

324
00:36:00,143 --> 00:36:02,031
".لكن كانت حالة (جارود) مختلفة"

325
00:36:02,111 --> 00:36:04,191
".في كل مرة كان يزداد قوة"

326
00:36:04,271 --> 00:36:08,109
".ًكما لوأنه أصبح منيعا" -
.إلين"، توقفي" -

327
00:36:11,620 --> 00:36:14,143
.جارود"، لا"

328
00:36:14,223 --> 00:36:17,513
.لكنهم مزقوه على الرغم من ذلك"
".إنهم يأخذون عقولنا

329
00:36:17,593 --> 00:36:21,113
".إنهم يستخدمونها لقيادة تلك الآلات"

330
00:36:23,165 --> 00:36:25,589
".ًوالأطفال، إنهم يأخذونهم أيضا"

331
00:36:25,669 --> 00:36:27,931
".حاولوا أخذ طفلي"

332
00:36:28,011 --> 00:36:31,083
".لكنه أنقذنا"

333
00:36:37,197 --> 00:36:40,474
".لقد عاد بطريقة ما"

334
00:36:42,452 --> 00:36:43,974
."جارود"

335
00:36:44,554 --> 00:36:47,678
.يا للهول -
.رباه -

336
00:36:47,758 --> 00:36:49,380
.حسناً، تنفسي -
.إنه قادم -

337
00:36:49,460 --> 00:36:52,752
.ّانظري، ابقي معي. انظري إلي عيني

338
00:36:52,832 --> 00:36:54,472
ما اسمك؟ -
."إلين" -

339
00:36:54,552 --> 00:36:58,418
إلين"، أنا "مارك". حسناً؟"
.ًسنفعل هذا معا

340
00:36:58,498 --> 00:37:01,924
.حسناً، تنفسي

341
00:37:02,004 --> 00:37:04,394
.كدت أنتهي من ذلك. الآن

342
00:37:04,474 --> 00:37:07,294
.كوني حذرة. يا إلهي

343
00:37:07,374 --> 00:37:09,956
.ِأمسكت بك

344
00:37:10,480 --> 00:37:12,296
.يجب أن نتأرجح

345
00:37:12,585 --> 00:37:15,105
.نحو تلك الحافة، حسناً؟ هيا

346
00:37:15,185 --> 00:37:17,279
.هيا. لنفعلها

347
00:37:17,359 --> 00:37:21,190
سنفعل ذلك بهذه الطريقة. سأعد إلى 3
وأنت ستدفعين، اتفقنا؟

348
00:37:21,270 --> 00:37:25,414
.3،2،1 .ادفعي

349
00:37:25,494 --> 00:37:29,321
.أمسكِ بها. هيا. يمكنك فعل ذلك
.أمسكِ بها

350
00:37:31,401 --> 00:37:34,711
.أحسنت يا فتاة. مرة أخرى
دفعة كبيرة. اتفقنا؟

351
00:37:34,791 --> 00:37:37,328
.نعم -
...3،2،1 -

352
00:37:37,408 --> 00:37:39,601
.ادفعي -
.هيا -

353
00:37:39,681 --> 00:37:41,832
.فقط أمسكِ بها. هيا. أمسكِ بها

354
00:37:41,912 --> 00:37:43,132
.أمسكت بها -
.جيد -

355
00:37:43,212 --> 00:37:46,030
.ًأحسنت يا فتاة. حسنا

356
00:37:46,110 --> 00:37:48,911
.ًحسنا

357
00:37:48,994 --> 00:37:52,049
.أحسنت يا فتاة. إنها فتاة صغيرة

358
00:37:54,989 --> 00:37:58,444
.إنها فتاة صغيرة

359
00:38:06,069 --> 00:38:07,156
.ابلغيها، هيا

360
00:38:07,236 --> 00:38:10,759
يجب أن تتركني عندما أمسك بها، اتفقنا؟ -
انتظري، لا. لماذا؟ -

361
00:38:10,839 --> 00:38:13,423
.أجل، إنها الطريقة الوحيدة. هيا -
.ًحسنا -

362
00:38:13,503 --> 00:38:14,935
.الآن

363
00:38:20,050 --> 00:38:21,935
.أنا آسف

364
00:38:22,979 --> 00:38:24,783
.أنا آسف

365
00:38:26,321 --> 00:38:28,178
.ًأنا آسف جدا

366
00:38:33,963 --> 00:38:35,755
.هذه ابنتك

367
00:38:45,574 --> 00:38:48,646
.ًحسناً. سأعقد معك اتفاقا

368
00:38:49,146 --> 00:38:51,194
...ستساعدني في العثور على ابني

369
00:38:51,734 --> 00:38:53,969
...وأنا أقسم لك بحياتي

370
00:38:54,049 --> 00:38:56,629
إني سأخرج ابنتك من هذه السفينة، اتفقنا؟

371
00:39:22,646 --> 00:39:24,102
.حسناً، جيد

372
00:39:24,702 --> 00:39:26,734
.جيد. فكرة جيدة

373
00:39:32,122 --> 00:39:34,613
.حسناً. دورك

374
00:40:05,588 --> 00:40:08,681
.ستتسببين في قتلنا يا فتاة

375
00:40:50,833 --> 00:40:52,892
.يا إلهي

376
00:41:04,813 --> 00:41:06,640
...ما الذي

377
00:41:11,921 --> 00:41:14,815
ماذا؟ أتريدني أن أدخل ذراعي هناك؟

378
00:41:18,426 --> 00:41:19,952
.يا إلهي

379
00:41:48,507 --> 00:41:50,350
.الوضع يزداد تحسناً يا فتاة

380
00:42:03,673 --> 00:42:05,698
هل سنفجر السفينة؟

381
00:42:07,877 --> 00:42:09,900
هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة؟

382
00:42:11,250 --> 00:42:13,502
حسناً. دعنا نمر ببطء، اتفقنا؟

383
00:42:13,582 --> 00:42:15,804
النجدة. هل من أحد هناك؟

384
00:42:15,884 --> 00:42:17,506
سارج"، أهذا أنت؟" -
."سارج" -

385
00:42:17,586 --> 00:42:20,009
اعتقدت أني سمعت أصواتاً ودية
.في الأعلى هناك

386
00:42:20,889 --> 00:42:24,963
.ًسارج"، انتظر. مهلا" -
.خذ وقتك يا فتى -

387
00:42:25,393 --> 00:42:28,548
."هذه العاهرة لا تُقارَن بـ"هانوي

."هانوي" عاصمة "فييتنام"*

388
00:42:40,509 --> 00:42:43,936
.أعرف هذا. لقد رأيت هذا

389
00:42:48,618 --> 00:42:50,511
.هذا مدفعهم

390
00:43:02,331 --> 00:43:04,157
أين ابني؟

391
00:43:06,572 --> 00:43:07,827
هل وجدته؟

392
00:43:16,646 --> 00:43:18,674
.ًتبا

393
00:43:48,378 --> 00:43:52,301
مقارنة بالجبهة الوطنية لتحرير
.جنوب "فييتنام"، سنكون في قفص شائك
."القفص الشائك أو قفص النمر" هي وسيلة تعذيب في "فييتنام"*

394
00:43:55,037 --> 00:43:57,311
.أنتِ بخير، إنك طفلة صلبة

395
00:44:01,039 --> 00:44:04,718
.مارك". في الأعلى هنا"

396
00:44:06,596 --> 00:44:08,221
."ترينت"

397
00:44:08,301 --> 00:44:10,018
.ابن العاهرة العنيد

398
00:44:10,098 --> 00:44:14,961
يا فتى. يمكنك أن تؤجل لم الشمل السعيد
.إلى وقت لاحق

399
00:44:16,605 --> 00:44:18,160
.ينبغي لك أن تنزلني بسرعة

400
00:44:18,240 --> 00:44:20,229
.اصمد يا "سارج"، لقد أمسكلنا بك

401
00:44:20,309 --> 00:44:22,419
.اصمدي يا فتاة

402
00:44:41,831 --> 00:44:43,722
.هيا

403
00:44:46,014 --> 00:44:47,339
.ًتبا

404
00:44:52,742 --> 00:44:56,379
."اصمد يا "سارج -
.ًهذا لا يبدو جيدا -

405
00:44:56,459 --> 00:44:58,120
ما الذي تفعله؟ -
.إنه لن ينجو -

406
00:44:58,200 --> 00:44:59,701
."ترينت"

407
00:45:00,354 --> 00:45:01,782
.إنه لن ينجو -
.ترينت"، هيا" -

408
00:45:01,883 --> 00:45:03,772
.ًمهلا -
.أسرع -

409
00:45:03,852 --> 00:45:05,794
.إياك أن تفعلها

410
00:45:05,874 --> 00:45:07,376
."ترينت"

411
00:45:08,156 --> 00:45:09,913
."سأخرجك من هنا يا "سارج

412
00:45:09,993 --> 00:45:13,086
إذا سألتني عن رأيي، فسأقول إنك لن تصبح
.ًبطلاً لعينا

413
00:45:23,372 --> 00:45:25,098
.تأرجح

414
00:45:25,509 --> 00:45:27,049
.تأرجح

415
00:45:33,803 --> 00:45:35,339
.هيا

416
00:45:36,298 --> 00:45:38,972
.هيا -
.يا فتى -

417
00:45:39,052 --> 00:45:41,414
.أخرجني من هنا

418
00:45:46,596 --> 00:45:48,156
.لا تفلت يدي

419
00:45:48,236 --> 00:45:50,318
.سارج"، أمسك بالحافة"

420
00:45:50,398 --> 00:45:52,491
.أمسكتها. أنا أقف عليها

421
00:45:56,616 --> 00:45:58,298
."انتبه يا "ترينت

422
00:46:00,710 --> 00:46:02,591
.ًتبا

423
00:46:03,812 --> 00:46:05,635
.اصمد

424
00:46:08,436 --> 00:46:10,439
."أودري" -
."ترينت" -

425
00:46:10,519 --> 00:46:12,458
.أبي -
.انظر إلي. ابق معي -

426
00:46:12,548 --> 00:46:15,311
.أبي -
."ترينت" -

427
00:46:15,391 --> 00:46:16,813
.أنقذها

428
00:46:17,500 --> 00:46:20,353
.لا

429
00:46:34,376 --> 00:46:35,935
."مارك"

430
00:46:43,719 --> 00:46:45,300
."مارك"

431
00:46:57,565 --> 00:46:59,124
."أودري"

432
00:47:32,000 --> 00:47:33,826
.الرضيعة

433
00:47:48,517 --> 00:47:50,376
.يا للهول

434
00:47:57,026 --> 00:47:58,851
.يا إلهي

435
00:48:00,058 --> 00:48:03,305
.هيا. أيها الشيء اللعين

436
00:48:11,339 --> 00:48:13,432
.سارج". الرضيعة"

437
00:48:21,050 --> 00:48:22,608
.ًمهلا

438
00:48:28,057 --> 00:48:30,327
.افعلي أقصى ما تستطيعين أيتها الساقطة

439
00:48:57,926 --> 00:48:59,478
."مارك"

440
00:49:00,990 --> 00:49:02,462
.تراجعي إلى الخلف

441
00:49:12,802 --> 00:49:14,191
.اصمدي

442
00:49:33,322 --> 00:49:35,181
.هيا

443
00:49:39,028 --> 00:49:41,222
.انتظري. تراجعي

444
00:50:30,178 --> 00:50:32,070
."هيا يا "كانيا

445
00:50:52,500 --> 00:50:54,357
أأنت بخير؟

446
00:50:54,637 --> 00:50:57,727
نعم. والرضيعة؟ -
.نعم -

447
00:50:59,407 --> 00:51:01,316
.لقد نَمَت

448
00:51:01,396 --> 00:51:03,405
مارك"، أين وجدتها؟"

449
00:51:04,213 --> 00:51:05,922
.ًسوف أشرح لاحقا

450
00:51:26,935 --> 00:51:29,158
.ليس الفتى

451
00:51:29,238 --> 00:51:31,160
."سارج"

452
00:51:31,240 --> 00:51:33,695
ماذا لو كنا نستحق ذلك؟

453
00:51:33,775 --> 00:51:35,332
.ًتبا

454
00:51:36,712 --> 00:51:38,808
...كنت أستحق أكثر من ذلك

455
00:51:41,336 --> 00:51:43,219
.لكن ليس الفتى

456
00:51:47,257 --> 00:51:49,148
.يجب أن نذهب

457
00:51:54,862 --> 00:51:56,688
."أنا آسفة جداً يا "مارك

458
00:52:24,393 --> 00:52:25,954
."سارج"

459
00:52:26,494 --> 00:52:28,354
.ساعدني على النهوض

460
00:52:39,307 --> 00:52:41,329
.نهر. إنه أسفلنا بنحو 9 أمتار

461
00:52:41,409 --> 00:52:43,698
.لا بد أنك تمزح -
.لا -

462
00:52:43,778 --> 00:52:47,336
تعلم أني أعمى، صحيح؟ -
.أجل. أنت المحظوظ -

463
00:52:47,416 --> 00:52:50,538
توجد حافة ضيقة، حسناً؟
.لذا ارفع قدمك

464
00:52:50,618 --> 00:52:52,840
.تمهل. حسناً، أنت عليها

465
00:52:52,920 --> 00:52:55,743
.ًتبا -
حسناً. أمستعد؟ -

466
00:52:55,823 --> 00:52:57,845
.لنذهب

467
00:54:00,039 --> 00:54:01,880
."كانيا"

468
00:54:04,327 --> 00:54:06,951
."كانيا"

469
00:54:33,721 --> 00:54:35,943
.ًمهلا -
.خذي الرضيعة -

470
00:54:36,023 --> 00:54:39,147
.حسناً. لا بأس

471
00:54:39,227 --> 00:54:42,022
.هيا أيها العجوز. لا بأس

472
00:54:42,102 --> 00:54:44,503
.هيا. لقد أمسكت بك

473
00:54:50,236 --> 00:54:51,727
.حسناً، لقد أمسكتك يا رجل

474
00:54:51,807 --> 00:54:54,978
.لقد نجحت يا صاح
.لقد نجحت. لا

475
00:54:55,058 --> 00:54:56,785
...ماذا -
.لا -

476
00:54:56,865 --> 00:54:58,367
.لا

477
00:54:58,447 --> 00:55:01,594
.من فضلكما -
أجل، إنه مصاب. حسناً؟ -

478
00:55:01,674 --> 00:55:04,344
.من فضلكما. النجدة

479
00:55:18,467 --> 00:55:22,610
.افعلا ما أقوله بالتحديد
.وإلا سنترككما هنا. تحركا

480
00:55:22,690 --> 00:55:23,796
.أجل

481
00:55:34,683 --> 00:55:36,509
.لا بأس

482
00:56:13,321 --> 00:56:15,810
.مهلاً. المعذرة

483
00:56:15,890 --> 00:56:17,982
.هذه الرضيعة تحتاج إلى ملابس جافة

484
00:56:20,228 --> 00:56:21,905
.أسرعي

485
00:56:25,734 --> 00:56:28,426


486
00:56:29,637 --> 00:56:32,063
.سأغير ملابسها -
.ًحسنا -

487
00:56:40,257 --> 00:56:41,773
.لا بأس

488
00:56:56,164 --> 00:56:58,621
.ًمهلا -
.دعها -

489
00:56:59,201 --> 00:57:01,460
.ًحسنا

490
00:57:03,672 --> 00:57:07,096
.من الشرطة. كان يجب أن أخمن ذلك -
."منطقة "المثلث الذهبي -
.المثلث الذهبي"، هي منطقة تضم شمال شرقي "بور"ما وشمال "تايلاند" وشمال "لاوس" وتشتهر بإنتاج الأفيون "*

491
00:57:07,176 --> 00:57:09,431
.علمت ذلك بالفعل -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

492
00:57:09,511 --> 00:57:11,794
...لا شيء. سنأخذ الطفلة الآن وسنخرج فقط

493
00:57:55,624 --> 00:57:57,349
.يا ابن العاهرة

494
00:58:00,678 --> 00:58:03,522
.تعال أيها الفتى الصغير -
.هيا -

495
00:58:20,848 --> 00:58:22,720
.هيا

496
00:58:22,800 --> 00:58:24,358
.هيا

497
00:58:27,022 --> 00:58:28,843
.هيا

498
00:58:30,899 --> 00:58:32,418
."مارك"

499
00:58:34,462 --> 00:58:36,004
."سوا"

500
00:58:46,875 --> 00:58:48,856
.الرضيعة

501
00:58:50,077 --> 00:58:54,302
من هم؟ قادة عسكريون؟ ميليشيات؟

502
00:58:54,382 --> 00:58:57,238
.أسوأ، الشرطة

503
00:58:57,418 --> 00:59:01,709
لقد أصبحوا عدائيين جداً
.منذ مجيء الفضائيون

504
00:59:02,689 --> 00:59:05,517
،إنهم يستولون على كل شيء
.ًوعلى النساء أيضا

505
00:59:12,101 --> 00:59:14,160
.نحتاج إلى الخروج من هذا الوادي

506
00:59:16,371 --> 00:59:18,662
.انظر، سأساعدك

507
00:59:19,142 --> 00:59:22,601
وأنت، خذ الرضيعة إلى طبيب، اتفقنا؟

508
00:59:30,184 --> 00:59:31,706
.تبأ

509
00:59:38,526 --> 00:59:40,216
.حقل ألغام

510
00:59:40,719 --> 00:59:42,598
."لا توجد طرق مختصرة في "لاوس

511
00:59:52,040 --> 00:59:53,899
.إنها تحتاج إلى الراحة

512
00:59:54,743 --> 00:59:56,568
.سنخيم هنا

513
00:59:59,947 --> 01:00:02,177
...عندما كنت على متن تلك السفينة

514
01:00:02,257 --> 01:00:04,487
.رأيت فضائياً واحداً فقط

515
01:00:05,954 --> 01:00:09,223
.كل الباقين كانوا مجرد عبيد

516
01:00:10,858 --> 01:00:12,351
.هراء

517
01:00:18,957 --> 01:00:21,877
إنك تحبين أخاك، صحيح؟ مهما كان؟

518
01:00:23,871 --> 01:00:25,450
.مهما كان

519
01:00:25,530 --> 01:00:27,414
..تلك الأشياء ما تزال بشرية

520
01:00:28,560 --> 01:00:29,964
.في العقل هنا

521
01:00:30,044 --> 01:00:33,137
.عائلاتنا وأصدقاؤنا وإخوتنا

522
01:00:34,550 --> 01:00:37,185
،إذا تمكن أحدهم التحرر
.فيمكن للجميع أن يتحرروا

523
01:00:39,420 --> 01:00:41,245
.ًهذا ليس هراء

524
01:01:00,475 --> 01:01:02,334
ما كان اسمها؟

525
01:01:05,014 --> 01:01:08,836
.ًأنا آسفة جدا -
لا عليك. كيف حال الفتاة؟ -

526
01:01:10,536 --> 01:01:12,840
."ما تزال تنمو يا "مارك

527
01:01:12,920 --> 01:01:14,742
.أجل، أعلم ذلك

528
01:01:14,822 --> 01:01:17,345
أتعتقد أنهما يستطيعان المساعدة؟

529
01:01:17,825 --> 01:01:20,238
.أعلميني إذا كان لديك خطة أفضل

530
01:01:23,532 --> 01:01:25,354
.ًحسنا

531
01:01:25,734 --> 01:01:27,294
..."روز"

532
01:01:28,778 --> 01:01:31,150
."كان اسم زوجتي "روز

533
01:01:33,040 --> 01:01:35,066
.هذا اسم كلاسيكي

534
01:01:36,378 --> 01:01:38,203
.لقد كانت كذلك

535
01:02:11,378 --> 01:02:12,801
ماذا؟

536
01:02:12,881 --> 01:02:16,203
.لا أدري ما تقوله

537
01:02:16,283 --> 01:02:18,493
...لا أدري ما

538
01:02:21,923 --> 01:02:24,538
.مهلاً. لقد سقط، لا بأس. لقد سقط

539
01:02:24,618 --> 01:02:26,701
.إنه مجروح. لن يستطيع إلحاق الأذى بنا

540
01:02:26,781 --> 01:02:29,620
...سنأخذه معنا، لذا أرجوك

541
01:02:35,703 --> 01:02:38,027


542
01:02:41,509 --> 01:02:45,593
كل شيء على ما يرام، حسناً؟
.تعالي إلى هنا

543
01:03:04,232 --> 01:03:06,075
.إنه جميل

544
01:03:10,999 --> 01:03:12,846
.إنه مجمّع المعابد

."مجمع المعابد، هو أكبر وأشهر المعابد الهندوسية في العالم ويقع في "كمبوديا*

545
01:03:14,075 --> 01:03:17,944
.بناه قومنا لتكريم الآلهة منذ ألف عام

546
01:03:19,213 --> 01:03:21,239
.نستخدمه الآن لمحاربة الفضائيين

547
01:03:51,278 --> 01:03:53,104
.يا إلهي

548
01:03:55,650 --> 01:03:57,543
.آمل أن يكون لديهم خدمة للغرف

549
01:03:59,353 --> 01:04:00,859
.إنه معبد لعين للهلاك

550
01:04:21,308 --> 01:04:22,697
."هاربر"

551
01:04:22,777 --> 01:04:24,733
."مارك" -
.سررت بمعرفتك -

552
01:04:24,813 --> 01:04:26,634
ما هذا المكان؟

553
01:04:27,114 --> 01:04:28,673
.الديار

554
01:04:31,219 --> 01:04:33,041
كيف الحال في الأعلى هناك؟

555
01:04:33,721 --> 01:04:36,445
.ًليس جيدا -
أجل، الوضع سيئ جداً، صحيح؟ -

556
01:04:49,637 --> 01:04:52,267
.ًحرارتها مرتفعة جدا

557
01:04:53,307 --> 01:04:56,591
هل عمرها 3 سنوات؟ -
.ًبل يومان تقريبا -

558
01:04:57,004 --> 01:05:00,676
أجل. إنهم لا يدرّسون ذلك
في كلية الطب، صحيح؟

559
01:05:02,750 --> 01:05:04,972
.في الواقع يا عزيزتي أنا عالم

560
01:05:05,652 --> 01:05:08,776
.دعني أخمن، التجارة بالمواد الكيميائية

561
01:05:08,856 --> 01:05:13,701
.مكسبها أفضل من مراكز مكافحة الأمراض
.بالإضافة إلى أنك لا تستطيع مقاومة منافعها

562
01:05:20,005 --> 01:05:21,860
.نحتاج إلى التحدث

563
01:05:25,072 --> 01:05:26,895
.حدثني عن الفتاة

564
01:05:27,875 --> 01:05:31,340
.ما تراه هو كل ما أعرفه
.هذا كل شيء

565
01:05:32,279 --> 01:05:36,104
أتعتقد أني أكترث بكونك شرطي؟
أتعتقد أن هذا له أهمية الآن؟

566
01:05:36,184 --> 01:05:37,783
.بعض الهراء له أهميته

567
01:05:39,320 --> 01:05:43,512
،أتسمعني؟ بعض الهراء له أهميته
.مثل بمن أستطيع الوثوق

568
01:05:43,592 --> 01:05:45,464
.لا أستطيع الوثوق بذلك الرجل

569
01:05:46,260 --> 01:05:49,117
المتاجرون بالمخدرات لا يشغلون أهمية قصوى
.في قائمة أولوياتي

570
01:05:50,097 --> 01:05:52,383
...بمجرد أن يتوقف الأمريكيون عن الشراء

571
01:05:53,458 --> 01:05:55,306
.سنتوقف عن صنع المخدرات

572
01:05:58,156 --> 01:06:01,183
،أظن أن نهاية العالم لم تتسبب بخسائر كلية
أليس كذلك؟

573
01:06:04,010 --> 01:06:06,414
.نهاية العالم. أجل، هذا مضحك

574
01:06:08,732 --> 01:06:12,159
انظر حولك. متى بُني هذا المكان في اعتقادك؟

575
01:06:16,024 --> 01:06:21,112
.أنتم قصفتمونا منذ 40 سنة
.حاولتم تدميرنا

576
01:06:22,697 --> 01:06:24,756
لكننا نجونا من نهاية العالم
.التي فعلها الأمريكيون

577
01:06:28,653 --> 01:06:30,591
.ًسوف ننجو من هذه الكارثة أيضا

578
01:07:19,186 --> 01:07:21,409
.لدي هدية من أجلك

579
01:07:22,589 --> 01:07:25,033
.لم أر قط شيء مماثل لهذا

580
01:07:25,113 --> 01:07:27,883
.لقد تغير شيء ما في حمضها النووي

581
01:07:27,963 --> 01:07:29,817
كيف تغير؟

582
01:07:30,497 --> 01:07:32,323
.لا أدري إذا كانت بشرية

583
01:07:53,420 --> 01:07:55,243
.تباً لي

584
01:07:58,626 --> 01:08:01,282
."مهلاً يا "كانيا -
.إنها غير مرحب بها هنا -

585
01:08:01,362 --> 01:08:05,287
.مهلاً، هذا يكفي

586
01:08:05,367 --> 01:08:06,388
.إنها فضائية -
.إنها ليست فضائية -

587
01:08:06,468 --> 01:08:08,493
.لا -
.كفى -

588
01:08:10,938 --> 01:08:14,125
...أصغ إلي. عندما كنت على متن تلك السفينة

589
01:08:14,205 --> 01:08:19,237
رأيتهم يجرون تجارباً
على الأطفال غير المولودين، كانوا يشرّحونهم

590
01:08:19,317 --> 01:08:21,172
.أطفال غير مولودين

591
01:08:22,817 --> 01:08:25,969
.عندما رأت امرأة ذلك الضوء، حدث شيء ما
...نما الأطفال بسرعة

592
01:08:26,049 --> 01:08:27,877
.مات أغلبهم

593
01:08:29,333 --> 01:08:31,230
.هي عاشت

594
01:08:32,460 --> 01:08:37,281
يمكن لهذه الفتاة أن تكون مفتاح
تحرير الآخرين. أتفهمني؟

595
01:08:37,361 --> 01:08:40,659
.الأمل. إنها أملنا

596
01:08:43,105 --> 01:08:45,593
.لدي الآن أخبار جيدة وسيئة

597
01:08:46,473 --> 01:08:51,261
،جدران خلاياها أكثر كثافة
.إنها تقريباً مثل الدرع

598
01:08:51,345 --> 01:08:55,402
.دمها لا يخلو من الإعجاز

599
01:08:55,482 --> 01:08:58,819
.أجل، حسناً، هذا جيد
ما هي الأخبار السيئة؟

600
01:09:00,287 --> 01:09:02,175
.عمرها ينقضي بسرعة

601
01:09:03,692 --> 01:09:07,765
تسبب نموها المستمر في استنزاف
...نظامها الجسدي

602
01:09:07,845 --> 01:09:10,180
...وهي تنهار

603
01:09:12,555 --> 01:09:14,456
.إنها بحاجة إلى نقل دم

604
01:09:15,443 --> 01:09:20,028
حسناً، لكنها غير بشرية. كيف يمكننا
العثور على فصيلة دم متوافقة مع فصيلتها؟

605
01:09:20,108 --> 01:09:22,833
.لن أكذب. كل الاحتمالات في غير صالحنا

606
01:09:27,616 --> 01:09:30,042
ماذا عني؟

607
01:09:32,987 --> 01:09:34,429
.لقد سُلحِت

608
01:11:19,227 --> 01:11:21,144
كيف حالك يا فتاة؟

609
01:11:22,429 --> 01:11:24,155
.ًمرحبا

610
01:11:35,142 --> 01:11:38,346
.أنا في غاية الاندهاش -
.أجل -

611
01:11:43,551 --> 01:11:45,740
...في الواقع، هذه طلقة

612
01:11:45,820 --> 01:11:49,244
وهذا الشيء الأزرق القذر هو ما يمد
...أسلحتهم الضوئية بالطاقة

613
01:11:49,324 --> 01:11:51,878
.والتحكم في العقول وكل شيء

614
01:11:51,958 --> 01:11:53,348
أيمكنك صنع لقاح؟

615
01:11:54,428 --> 01:11:56,817
.ًفي الواقع إنه ليس فيروسا

616
01:11:56,897 --> 01:12:00,688
،إنه يتصرف مثل البكتيريا
...الفيروس

617
01:12:00,768 --> 01:12:04,025
.هو كائن واعِ بشكل كامل

618
01:12:04,105 --> 01:12:06,609
...من الناحية العلمية، إنه

619
01:12:08,162 --> 01:12:11,404
...كائن فضائي لعين. باستثناء

620
01:12:14,394 --> 01:12:17,842
.أنه متوافق بيولوجياً مع حمضنا النووي

621
01:12:19,187 --> 01:12:22,234
أتدركون مدى سوء هذا الأمر؟

622
01:12:22,690 --> 01:12:24,711
.كانوا هنا من قبل

623
01:12:25,191 --> 01:12:27,281
.سأذهب إلى ما هو أبعد من ذلك

624
01:12:27,961 --> 01:12:30,035
...ربما قد وضعونا هنا

625
01:12:30,737 --> 01:12:32,653
.زرعونا مثل المحصول

626
01:12:32,733 --> 01:12:36,567
.وكل ألفي عام يعودون إلى هنا من أجل الحصاد

627
01:12:38,004 --> 01:12:39,523


628
01:12:39,903 --> 01:12:42,165
أمتأكد أنك لا تتعاطى المخدرات؟

629
01:12:43,310 --> 01:12:44,839
...لكن

630
01:12:45,711 --> 01:12:48,319
.لم يضعوا شيئاً واحداً في حسبانهم

631
01:12:55,922 --> 01:12:57,358
.التطور

632
01:13:01,007 --> 01:13:03,017
.مصل دمها يمنع ذلك

633
01:13:03,297 --> 01:13:06,854
...لذا، سنعبئ إحدى طلقاتهم بدمها

634
01:13:06,934 --> 01:13:09,381
...وندخلها إلى نظام التوصيل الصحيح

635
01:13:09,461 --> 01:13:11,502
.ًوسنستطيع تحريرهم جميعا

636
01:13:14,641 --> 01:13:16,876
.نحتاج إلى استخدام أحد مدافعهم

637
01:13:44,755 --> 01:13:46,969
.إنك لا تمزح

638
01:13:50,544 --> 01:13:52,263
.ًحسنا

639
01:14:02,089 --> 01:14:04,012
هل تعوض نقصاً ما؟

640
01:14:04,692 --> 01:14:06,454
أهو كبير جداً؟

641
01:14:16,803 --> 01:14:20,027
.كانيا"، اذهبي لتجهيز جانب التل"
.ِخذيها معك

642
01:14:20,107 --> 01:14:21,628
.ًحسنا

643
01:14:21,708 --> 01:14:23,268
.ًحسنا

644
01:14:47,634 --> 01:14:50,376
.هذا كل ما لدينا للـ24 ساعة المقبلة

645
01:14:55,042 --> 01:14:56,900
.سنرحل بحلول الليل

646
01:15:16,464 --> 01:15:20,354
.معارك. مسدسات. قنابل

647
01:15:20,434 --> 01:15:23,094
.أجل، إنها أشياء مفيدة جداً لصحتي

648
01:15:30,099 --> 01:15:31,802
.ًشكرا

649
01:15:37,684 --> 01:15:39,511
.ابقي هنا

650
01:15:51,197 --> 01:15:53,490
"...كانيا). قلت)"

651
01:15:58,305 --> 01:16:00,130
.كانيا"، أجيبي"

652
01:16:05,311 --> 01:16:06,871
."كانيا"

653
01:16:13,670 --> 01:16:15,193
."كانيا"

654
01:16:16,273 --> 01:16:17,716
.انبطحي

655
01:16:24,431 --> 01:16:25,991
."كانيا"

656
01:16:30,137 --> 01:16:32,764
ماذا؟ ما الأمر؟

657
01:16:36,944 --> 01:16:39,870
.حقل الألغام -
.يا إلهي -

658
01:17:03,993 --> 01:17:06,935
.اركضي يا حبيبتي. اركضي

659
01:17:14,881 --> 01:17:17,143
ما الذي تفعله؟

660
01:17:18,178 --> 01:17:19,720
.اركضي

661
01:17:26,594 --> 01:17:28,059
ماذا؟

662
01:17:31,799 --> 01:17:34,425
.ِلا يا "كانيا"، أرجوك

663
01:17:47,734 --> 01:17:49,337
.ًتبا

664
01:17:54,121 --> 01:17:55,647
.ًتبا

665
01:18:14,442 --> 01:18:16,301
.ًتبا

666
01:18:41,469 --> 01:18:44,291
أأنت بخير؟

667
01:18:44,471 --> 01:18:46,254
.لا بأس

668
01:18:47,974 --> 01:18:51,339
.يا إلهي -
.حسناً، تنفسي -

669
01:18:51,419 --> 01:18:54,734
.أنت بخير. مهلاً، يجب أن نرحل

670
01:18:54,814 --> 01:18:56,401
.لا

671
01:18:56,481 --> 01:18:58,750
.إننا ندافع عن تلك الأنفاق كل يوم

672
01:19:01,188 --> 01:19:03,581
.ًلا تتحركي. مهلا

673
01:19:08,896 --> 01:19:11,319
كم من الوقت يمكنك إعطائي إياه؟ -
.ًليس كثيرا -

674
01:19:11,399 --> 01:19:13,448
.أحتاج إلى تلك الحقنة

675
01:19:13,528 --> 01:19:15,581
.سأسعى وراء المدفع -
.ًلن تنجح أبدا -

676
01:19:15,661 --> 01:19:18,527
.ما زالوا بشريين في أعماقهم -
.لا. إنهم الموت ذاته -

677
01:19:18,607 --> 01:19:21,432
.إما نحن وإما هم -
.أحدهم ابني -

678
01:19:22,777 --> 01:19:26,670
.أجل، هذا جنوني. أحتاج إلى الحقنة

679
01:19:29,884 --> 01:19:31,710
.أمريكيون أوغاد

680
01:19:45,266 --> 01:19:47,489
سآخذك إلى مكان ما آمن، اتفقنا؟

681
01:19:48,069 --> 01:19:51,062
،ِتيقني من عدم وقوع مكروه لك
.ًلأني قطعت وعدا

682
01:19:56,302 --> 01:19:58,231
أتدرين ما معنى ذلك؟

683
01:19:58,311 --> 01:20:01,935
...ذلك يعني أنه مهما حدث

684
01:20:02,015 --> 01:20:04,271
.ِفلن أسمح بحدوث أي مكروه لك

685
01:20:04,351 --> 01:20:05,672
أتعدني بذلك؟

686
01:20:06,573 --> 01:20:09,780
.أجل يا فتاة. أعدك بذلك

687
01:20:12,059 --> 01:20:14,801
.مارك"، لن تخرج إلى هناك بمفردك"

688
01:20:14,881 --> 01:20:17,585
.لا وقت لهذا. ليس لدينا وقت -
.نحتاج إلى التحدث بشأن ذلك الآن -

689
01:20:17,665 --> 01:20:20,688
.كلانا نعلم بأن هذه رحلة بلا عودة
.إنك كل ما تبقى لها

690
01:20:20,768 --> 01:20:23,854
.أنت المربي يا "مارك". ليس أنا -
.بربك -

691
01:20:26,306 --> 01:20:28,730
...أنا آسفة جداً بشأن وفاة عائلتك

692
01:20:28,810 --> 01:20:33,471
.لكن قتل نفسك لن يغير ذلك

693
01:20:45,792 --> 01:20:47,295
.يجب أن أذهب

694
01:20:59,005 --> 01:21:00,291
.ًكن مستعدا

695
01:21:05,012 --> 01:21:06,534
.مستعد

696
01:21:37,044 --> 01:21:38,903
.لقد دخلوا

697
01:21:49,557 --> 01:21:51,081
.انتظروا

698
01:21:56,062 --> 01:21:57,637
.انتظروا

699
01:22:00,567 --> 01:22:02,142
.الآن

700
01:22:10,096 --> 01:22:12,919
.تراجعوا

701
01:22:47,613 --> 01:22:49,436
.أعطني إياه

702
01:22:54,520 --> 01:22:56,346
.هيا

703
01:23:32,256 --> 01:23:33,783
.ًتبا

704
01:24:56,442 --> 01:24:57,995
.ًحسنا

705
01:25:27,873 --> 01:25:29,533
.خذه

706
01:25:30,143 --> 01:25:33,434
.خذه. هيا

707
01:26:00,550 --> 01:26:02,028
."هاربر"

708
01:26:02,108 --> 01:26:03,910
.المعذرة يا عزيزتي

709
01:26:03,990 --> 01:26:06,663
.ًأنا لست محاربا

710
01:26:08,482 --> 01:26:10,697
.ًبل ناجيا

711
01:26:11,467 --> 01:26:13,710
.اعتدت التفكير بأن هذا الاعتقاد قد ولّى

712
01:27:17,451 --> 01:27:19,276
.أبقوا أعينكم مغلقة

713
01:27:44,311 --> 01:27:47,750
.اركضوا. هيا

714
01:28:51,644 --> 01:28:54,535
."ترينت"؟ "ترينت"

715
01:28:55,235 --> 01:28:56,825
.ترينت"، لا تفعل ذلك"

716
01:29:24,510 --> 01:29:26,554
."أودري"

717
01:30:03,049 --> 01:30:05,907
.أبي. لا

718
01:30:08,622 --> 01:30:10,213
.أبي

719
01:30:46,159 --> 01:30:47,684
.أبي

720
01:33:06,732 --> 01:33:08,991
.ًتبا -
.يا إلهي -

721
01:33:17,624 --> 01:33:20,203
.ًمهلا

722
01:33:35,060 --> 01:33:36,403
."إنه "ترينت

723
01:34:03,089 --> 01:34:04,892
.خذه

724
01:34:05,608 --> 01:34:07,440
.إنه لك

725
01:34:38,223 --> 01:34:40,484
.هنا

726
01:34:52,979 --> 01:34:55,432
.قاتل يا "ترينت"، قاتل

727
01:35:16,362 --> 01:35:17,554
.لا

728
01:35:43,659 --> 01:35:45,462
.أيها الفضائيون الأوغاد

729
01:36:27,333 --> 01:36:29,405
.ابتعدي عن الطريق يا فتاة

730
01:36:30,372 --> 01:36:32,193
.احذري

731
01:38:00,276 --> 01:38:01,968
.ًمرحبا

732
01:38:04,279 --> 01:38:05,834
.ًمرحبا

733
01:38:12,187 --> 01:38:14,010
.أخبرتك أننا كنا سننجو

734
01:38:14,990 --> 01:38:18,845
ننجو؟ لقد فعلنا ما هو أكثر من النجاة
.بكثير يا صديقي

735
01:38:19,895 --> 01:38:21,720
.لقد تطورنا

736
01:38:23,967 --> 01:38:25,993
ألديك اسم لهذه الفتاة؟

737
01:38:28,804 --> 01:38:31,629
ماذا عن "روز"؟

738
01:38:33,708 --> 01:38:35,406
.أجل

739
01:38:35,831 --> 01:38:37,387
."روز"

740
01:38:46,021 --> 01:38:48,047
".وذلك اسمي"

741
01:38:52,963 --> 01:38:54,821
"إنه كلاسيكي، أليس كذلك؟"

742
01:38:58,334 --> 01:39:01,024
.القائدة على متن السفينة -
.ارتاحوا يا رفاق -

743
01:39:01,104 --> 01:39:03,609
كان ذلك هو اليوم الذي اكتشفنا فيه"
".موطن ضعفهم

744
01:39:03,839 --> 01:39:07,063
.أجل يا "ترينت". كنت مشغولة بعض الشيء

745
01:39:07,143 --> 01:39:08,969
".و مصدر قوتنا"

746
01:39:13,949 --> 01:39:17,771
ماذا لو قدت السفينة في المرة القادمة؟
.لقد قمت بعمل رائع

747
01:39:23,658 --> 01:39:25,885
".الآن، نحن لا نعاود القتال فحسب"

748
01:39:30,672 --> 01:39:32,692
".بل نقلنا ساحة القتال إليهم"

749
01:39:35,470 --> 01:39:36,995
أمستعد؟

750
01:39:41,306 --> 01:39:42,865
أتعدني بذلك؟

751
01:39:46,260 --> 01:40:01,260
تمّت بحمد الله
***إسلام الأمير***
فبراير 2018

752
01:40:12,407 --> 01:40:14,000
.ًتبا

753
01:40:37,033 --> 01:40:41,077
ما الذي تفعله هنا؟ -
.فقط أمثل وأقوم بالهراء -

754
01:40:42,638 --> 01:40:44,495
.يجب أن أتبول

755
01:40:44,975 --> 01:40:46,817
.ًهذا ليس مضحكا

756
01:41:07,864 --> 01:41:10,091
.أعطوني أفضل ما لديكم

757
01:41:25,447 --> 01:41:27,340
.أجل، أستطيع أن أرى

758
01:41:28,083 --> 01:41:30,172
.لنكن معاً بعد هذا -
.ًحسنا -

759
01:41:30,252 --> 01:41:32,507
.شكراً لك -
.سوف أراك في المشروع القادم -

760
01:41:32,587 --> 01:41:34,777
.أجل. شكراً لك -
.ًأجل. أشكرك أيضا -

761
01:41:34,857 --> 01:41:36,716
...أنت يا صاح

762
01:41:37,759 --> 01:41:40,682
.أنت أغبى وحش رأيته في حياتي

763
01:41:40,762 --> 01:41:43,319
.اغرب عن هنا -
.أنا فقط أقول رأيي -

764
01:41:43,399 --> 01:41:45,262
.ًستفجرنا جميعا

