﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
<font color="#ffa303">تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع افلام العراق
IRAQ'S MOVIES GROUP</font>

2
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
<font color="#ffa303">ترجمـــة
|| علي الحمـــامي & يوشــــع ســـلامة & مؤيــــد ناظــــم ||</font>

3
00:01:16,540 --> 00:01:18,290
السنوات السابقة لسنة 1974

4
00:01:18,420 --> 00:01:20,710
تعد من أسوء الفترات

5
00:01:21,420 --> 00:01:25,210
في تاريخ (هونك غونغ)

6
00:01:35,750 --> 00:01:39,040
أسمي ( هو ) من مدينة (تشاوتشو)

7
00:01:39,080 --> 00:01:41,960
كانت هذه هي اللحظة التي وصلت إلى هونغ كونغ

8
00:01:42,000 --> 00:01:45,370
جئت مع اصدقائي في هذا اليوم الرابع ، أكلت لأول مرة

9
00:01:45,580 --> 00:01:47,000
لم أكن محبط

10
00:01:47,040 --> 00:01:49,460
أتذكر دائما ما كان يقوله أبي

11
00:01:49,500 --> 00:01:53,000
الحياة أو الموت , الفقر أو الغنى
انها كلها مقدرة

12
00:02:59,410 --> 00:03:00,530
"1960"

13
00:03:00,580 --> 00:03:01,780
الطعام سيئ !

14
00:03:01,830 --> 00:03:04,490
أنا في المنزل .

15
00:03:04,530 --> 00:03:05,080
كونج ( * الكونجا طعام صيني ).

16
00:03:05,120 --> 00:03:05,990
هل لدينا كونج ؟

17
00:03:06,030 --> 00:03:08,620
- نعم ، كونج ....كونج ...
- هل لديك كونج .

18
00:03:09,660 --> 00:03:10,780
صاحبة الارض !

19
00:03:10,830 --> 00:03:13,280
أنا  اسف سوف احضر المال الليلة .

20
00:03:13,320 --> 00:03:14,870
- بالتأكيد الليلة !
- الان أنت وعدته  بدلا مني !

21
00:03:14,910 --> 00:03:17,950
- تذكر ، لاتكذب على (ران) ، انت أحمق
- أخي (هو).

22
00:03:17,990 --> 00:03:19,370
كيف كانت الكونجا ؟

23
00:03:19,870 --> 00:03:21,070
متميزة جدا

24
00:03:21,120 --> 00:03:23,570
متميزة جدا، أنت تكذب .

25
00:03:23,620 --> 00:03:25,370
كيف يمكن أن تكون متميزة جدا

26
00:03:25,950 --> 00:03:27,370
رائعة  جدا!

27
00:03:28,950 --> 00:03:30,120
الفا ,

28
00:03:30,160 --> 00:03:33,530
خذي بعض الكونجا . أنها ساخنة  .

29
00:03:35,370 --> 00:03:36,280
أنتبهي .

30
00:03:36,990 --> 00:03:37,990
الكونجا لذيذة !

31
00:03:42,910 --> 00:03:44,700
ليس هناك عمل في موقع البناء الليلة .

32
00:03:46,700 --> 00:03:48,110
هل تذهبون للقتال الليلة مرة اخرى ؟

33
00:03:48,160 --> 00:03:51,320
انا احصل على 2$ في موقع البناء و 30 $ في القتال .

34
00:03:51,360 --> 00:03:53,110
معظم الاوقات نتحايل ، ولا نتقاتل على كل حال  .

35
00:03:53,160 --> 00:03:55,860
ندخل الى هناك نصرخ قليلا ، نهدد قليلا . ويتم الدفع لنا .

36
00:03:55,910 --> 00:03:58,450
اذا كان لدي خيار ، هل تعتقد أني احب هذا النوع من أسلوب الحياة ؟

37
00:03:58,950 --> 00:04:00,450
أوه، لقد نسيت تقريبا .

38
00:04:06,360 --> 00:04:07,660
هذا المال لدراستك .

39
00:04:14,530 --> 00:04:16,530
أخي (روك ) لقد تأخرت !

40
00:04:16,570 --> 00:04:17,490
كنت مشغولا !

41
00:04:17,530 --> 00:04:20,150
كما تعلم (نيغان) غاضب على هذه الامور .

42
00:04:20,820 --> 00:04:22,570
لكن أنظر ما أحضرت له .
لن يكون غاضبا !

43
00:04:22,610 --> 00:04:25,320
أنها تبدو باهظة الثمن! أنا متأكد من أنه سوف يكون سعيد جدا .

44
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
لنذهب.

45
00:04:27,110 --> 00:04:28,360
(لي روك) , الطابق العلوي .

46
00:04:30,440 --> 00:04:31,860
اعتقدت أن هذا لم يكن سوى حفلة عيد ميلاده.

47
00:04:31,900 --> 00:04:33,240
انها  تبدو لي مثل عيد ميلاد الملكة .

48
00:04:33,280 --> 00:04:34,030
بالتأكيد لا ، هاه !

49
00:04:34,070 --> 00:04:34,940
سيد (نيغان )!

50
00:04:34,990 --> 00:04:35,610
سيد (نيغان ).

51
00:04:35,650 --> 00:04:36,940
(لي روك) هنا
يتمنى  للسيد( نيغان)  عيد ميلاد سعيد.

52
00:04:36,990 --> 00:04:37,780
(لي روك),

53
00:04:38,280 --> 00:04:39,860
لابد أن تكون مشغول الان بعد ترقيتك .

54
00:04:39,900 --> 00:04:41,030
مشغول قليلا .

55
00:04:41,940 --> 00:04:43,240
هذا للسيد (نيغان).

56
00:04:44,110 --> 00:04:46,030
ضعها هنا وأعتبر نفسك في المنزل .

57
00:04:46,780 --> 00:04:48,030
حسنا .

58
00:04:49,570 --> 00:04:52,190
لهذا السبب هي لم تحرك ساكنا .

59
00:04:52,240 --> 00:04:54,400
هناك الكثير من الذهب .

60
00:04:55,320 --> 00:04:56,530
هديتي لا تقدر بثمن انت تعرف هذا .

61
00:04:57,690 --> 00:04:58,900
حسنا

62
00:04:58,940 --> 00:04:59,940
بالطبع .

63
00:05:00,940 --> 00:05:03,110
سوف اضعها في مكان واضح بهذه الطريقة .

64
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
تبا لك !

65
00:05:08,110 --> 00:05:09,480
أجلس !

66
00:05:10,110 --> 00:05:12,780
الصياد يريد اللعب معكم ؟

67
00:05:14,610 --> 00:05:15,610
هذه لك .

68
00:05:15,650 --> 00:05:17,360
هل هذا سكير ثمل .

69
00:05:17,400 --> 00:05:18,650
لنعلب الورق .

70
00:05:20,610 --> 00:05:24,650
انه مرح ، هو دائما هكذا عندما يحتسي الخمر .

71
00:05:25,030 --> 00:05:27,230
تماثل نصفي ، تماثل نصفي

72
00:05:27,280 --> 00:05:28,190
اللعنة

73
00:05:28,230 --> 00:05:29,770
واو  نحن محضوضون  جدا !

74
00:05:30,190 --> 00:05:31,230
اخرسو !

75
00:05:31,270 --> 00:05:34,270
أضهر لنا المال هيا !

76
00:05:34,320 --> 00:05:35,730
انها فقط بضع مئات من الدولارات .

77
00:05:35,770 --> 00:05:38,690
هيا هذه لك وهذه لك .

78
00:05:38,730 --> 00:05:40,230
أنا اعتقد ماذا يقصد بهذا .

79
00:05:40,270 --> 00:05:43,190
أذا كنت تريد الترقية فقط خذ المال !

80
00:05:47,190 --> 00:05:48,980
من هو الفائز الان ؟

81
00:05:51,520 --> 00:05:52,440
ماذا تفعل !

82
00:05:52,480 --> 00:05:54,360
أنت خسرت .

83
00:05:58,650 --> 00:05:59,980
أخي (روك) !

84
00:06:00,400 --> 00:06:01,110
أخي (روك) لاتفعل هذا !

85
00:06:01,150 --> 00:06:02,270
ماذا تعتقد أنك فاعل ؟

86
00:06:02,310 --> 00:06:03,060
توقف !

87
00:06:05,110 --> 00:06:07,150
أخي (روك ), لايمكنك الفوز هكذا  .

88
00:06:08,810 --> 00:06:10,150
ساعد المفتش على تنضيف نفسه .

89
00:06:15,150 --> 00:06:17,230
لدينا رقيب متغطرس .

90
00:06:17,270 --> 00:06:18,650
جدا مغرور ! كيف تتجرأ على ضرب المشرف .

91
00:06:19,270 --> 00:06:20,100
هذا غير صحيح . لم افعل  ...

92
00:06:20,150 --> 00:06:22,060
تتصرف وكأنك الرئيس ,

93
00:06:22,690 --> 00:06:23,900
لا أستطيع الانتضار لأراك خارج (وان جيا)

94
00:06:23,940 --> 00:06:24,900
ربما لاحقا تقوم بضربي ايضا .

95
00:06:24,940 --> 00:06:27,310
لا ، سيد (نيغان) ، نحن أسفون ، (لي روك) سكران

96
00:06:27,350 --> 00:06:31,150
أخرج من هنا !
ماذا تنتظر ؟!

97
00:06:32,310 --> 00:06:33,190
علينا الذهاب ...

98
00:06:33,230 --> 00:06:34,190
نحن ذاهبون الان ، عيد ميلاد سعيد

99
00:06:35,520 --> 00:06:36,900
لنرقص .

100
00:06:36,940 --> 00:06:40,190
لنذهب لـ(ران) . أنا بخير '!

101
00:06:40,770 --> 00:06:43,690
لو لم تكن موجود هناك ,
لسحبت المسدس واطلقت عليه .

102
00:06:44,850 --> 00:06:46,390
حسنا سوف انتظر الوقت المناسب لأنتقم .

103
00:06:46,440 --> 00:06:48,100
هدأ من نفسك .

104
00:06:48,140 --> 00:06:50,310
أنها مثل الامساك (* يقصد امساك البطن) لابد ان تتحمل قليلا .

105
00:06:50,350 --> 00:06:52,310
حتى وان تحملتة . من الصعب تحمل زوجتة .

106
00:06:52,350 --> 00:06:53,270
هذا صحيح ..

107
00:06:53,310 --> 00:06:56,060
أنا اعرف أنك أردت انت تخرج مسدك وتطلق عليها أيضا .

108
00:06:56,520 --> 00:06:57,810
علينا أن نصبر ، وننتظر فرصتنا .

109
00:06:57,850 --> 00:06:59,310
- أخي (روك) !
- ما المشكلة  ؟

110
00:06:59,350 --> 00:07:01,680
(الفكاهي) و صاحب اللحية المشيبة
في قتال كبير الليلة .

111
00:07:01,730 --> 00:07:04,350
(الفكاهي) يأتي كل هذا الطريق من مدينة (كولن) مع عصابته.

112
00:07:04,390 --> 00:07:06,140
وهناك أكثر من مائة رجل .

113
00:07:16,640 --> 00:07:18,430
لماذا لازلت  تساعده
وهو يعاملك كالقاذورات ؟

114
00:07:18,480 --> 00:07:20,520
لا يجب عليك أن تكون سخي .

115
00:07:20,560 --> 00:07:23,140
العبث مع (نيغان ) يعني العبث مع جميع قوات الشرطة .

116
00:07:23,180 --> 00:07:24,350
هذا المسئلة لحفظ الوجوه .

117
00:07:24,480 --> 00:07:25,390
صحيح ؟

118
00:07:25,560 --> 00:07:27,730
هناك اخبار سيئة لك .

119
00:07:28,680 --> 00:07:31,680
بعض الصينين يعملون مشاكل في الاسفل .

120
00:07:31,730 --> 00:07:34,060
أذهب وأطردهم .

121
00:07:35,220 --> 00:07:37,310
هناك موسيقى في أذني

122
00:07:38,720 --> 00:07:40,680
أنت لاتحتاج لاعيد سؤالي مرتين .

123
00:07:42,470 --> 00:07:44,560
عيد رأس السنة أتى مبكرا .

124
00:08:12,100 --> 00:08:14,560
مرحبا أخي ألست قلق حول ...

125
00:08:14,600 --> 00:08:16,850
المشهد الكبير في حفلة عيد ميلاد السيد (نيغان)

126
00:08:18,470 --> 00:08:19,800
هذا هو بالضبط ما اريد ان افعل.

127
00:08:19,850 --> 00:08:22,470
أردت أن يشاهد أن (اللحية المشيبة) مجنون وليس لطيف  !

128
00:08:28,760 --> 00:08:31,930
فعل الاعمال في كل( كولون ) ليس كاف لك .

129
00:08:31,970 --> 00:08:33,800
لماذا تسرقني في منطقتي .

130
00:08:34,430 --> 00:08:35,350
السيد (نيغان) لم يفعل أي شيئ حول ذلك .

131
00:08:35,390 --> 00:08:36,470
أنا يجب أن أخذ الأمور في يدي.

132
00:08:36,510 --> 00:08:37,140
نحن نقف في الجهة الخطأ

133
00:08:37,180 --> 00:08:38,350
أنت سرقت مني الاعمال في مدينة (تاون تنوك)

134
00:08:38,390 --> 00:08:41,680
و(وان شينا) و الان تريد أن تلعب الالعاب.

135
00:08:41,720 --> 00:08:44,430
لنلعب اللعبة الكبيرة .
أجلب لك تابوت جميل ، (اللحية المشيبة )

136
00:08:44,470 --> 00:08:45,800
تبا ، هل هم هنا للقتال ام لا .

137
00:08:46,050 --> 00:08:47,550
ماهو مع الحاضرة !

138
00:08:47,600 --> 00:08:49,590
نحن عصابات ، أكثر شرا  وحدنا

139
00:08:49,640 --> 00:08:51,220
دائما نحصل على أكبر حصة .. هذا هي الحياة

140
00:08:51,470 --> 00:08:54,300
أخي (هو) ,
أعتقد نحن في عراك وهمي .

141
00:08:54,340 --> 00:08:55,800
هذه المرة نحن سكارى .

142
00:08:56,300 --> 00:08:57,760
من الان فصاعدا ، أنا من يصنع القوانين !

143
00:08:57,800 --> 00:08:58,470
نعم!

144
00:08:58,510 --> 00:08:59,300
لنجلب لنا أسلحة .

145
00:08:59,340 --> 00:09:04,090
أنت لاتفعل أي شئ !

146
00:09:04,140 --> 00:09:06,840
سوف أجعلك طعام للكلاب .

147
00:09:07,680 --> 00:09:08,800
من القى هذا علي ؟

148
00:09:08,840 --> 00:09:10,590
لماذا لم تنتظر حتى أشربه قبل ان ترميه .

149
00:09:10,640 --> 00:09:11,680
تبا لهم جميعا !

150
00:09:11,760 --> 00:09:13,180
- هيا !
- هيا !

151
00:09:13,220 --> 00:09:14,340
سوف أقتلك !

152
00:09:17,300 --> 00:09:20,880
أيها البدين ، رجالك يقتلون بعضهم البعض في ألاسفل .

153
00:09:20,930 --> 00:09:22,220
لم تذهب لعرض المساعدة .

154
00:09:22,260 --> 00:09:24,800
هل أنت تمزح معي سيد (نيغان )

155
00:09:24,840 --> 00:09:27,630
أنت تعلم أني افزع من مشاهدة الدم .

156
00:09:48,010 --> 00:09:50,590
اوه هذا سفاح !
أريد ان ارجع الى ورق الطاولة .

157
00:10:06,210 --> 00:10:07,130
تبا لهم جميعا !

158
00:10:07,210 --> 00:10:08,550
أخترقه .

159
00:10:09,960 --> 00:10:11,380
اضربه !

160
00:10:13,510 --> 00:10:14,920
نحن سكارى !

161
00:10:21,880 --> 00:10:22,710
تبا لك !

162
00:10:24,800 --> 00:10:26,920
الصبي صاحب الشعر المجعد يبدو مقاتل جيد  .

163
00:11:04,750 --> 00:11:06,500
أخي الكبير نحن حوصرنا !

164
00:11:06,750 --> 00:11:08,840
لماذا لا تذهب الان أنا سوف أهتهم بلشرطة .

165
00:11:08,880 --> 00:11:09,710
حسنا !

166
00:11:09,750 --> 00:11:10,670
أركض !

167
00:11:13,290 --> 00:11:14,710
من أتصل بشرطة مكافحة الشغب ؟

168
00:11:15,290 --> 00:11:16,630
نار !

169
00:11:26,790 --> 00:11:28,330
خذهم الى الاسفل !

170
00:11:39,670 --> 00:11:42,500
مهلا، لا تجرؤ على الاقتراب مني!

171
00:11:42,540 --> 00:11:44,330
- في أي جانب أنت ؟
- أنا اسئلك في أي جانب أنت !

172
00:11:44,380 --> 00:11:45,130
أنا اسئلك في أي جانب أنت!

173
00:11:45,170 --> 00:11:45,920
- في أي جانب أنت
- أنا اسئلك !

174
00:11:45,960 --> 00:11:49,290
سئلتك اولا . أين أجب ؟

175
00:11:49,420 --> 00:11:50,040
قلها ، قلها

176
00:11:50,080 --> 00:11:51,170
أذا أنت على جانب (اللحية المشيبة ) .

177
00:11:51,210 --> 00:11:53,120
أنا الذراع الايمن لـ(اللحية المشيبة ) .

178
00:11:55,710 --> 00:11:56,540
أنت أبن عهارة  !

179
00:11:56,580 --> 00:11:57,460
لقد قتلتنا تقريبا.

180
00:11:57,500 --> 00:11:58,750
أنت قلت سوف نكسب 30 دولارا .

181
00:11:58,790 --> 00:12:00,290
أنظر الى الفوضى الان ، ماذا تريد ؟

182
00:12:00,330 --> 00:12:02,460
أنا لا اعلم أي معتوه رمى البطل ؟

183
00:12:04,330 --> 00:12:05,790
نحن في نفس الفريق !

184
00:12:06,790 --> 00:12:10,000
أغلق فمك ، أغلق فمك

185
00:12:16,330 --> 00:12:18,330
أنخفظ .

186
00:12:18,830 --> 00:12:19,830
أحسنت .

187
00:13:00,200 --> 00:13:01,290
انت !

188
00:13:01,330 --> 00:13:02,540
انت!، توقف

189
00:13:02,700 --> 00:13:03,950
اوقفهم !

190
00:13:07,080 --> 00:13:10,330
أخي (روك) , الصياد جن جنونه لنتحق منة .

191
00:13:11,580 --> 00:13:12,700
نعم، دعونا نتحقق منه .

192
00:13:14,330 --> 00:13:15,740
توقف !

193
00:13:16,330 --> 00:13:17,410
توقف !

194
00:13:17,870 --> 00:13:19,370
لا تتحركو الايادي في الهواء .

195
00:13:26,870 --> 00:13:28,490
- حسنا حسنا !
- حسناً، حسناً حسناً

196
00:13:28,530 --> 00:13:30,330
لا تتحرك !

197
00:13:30,370 --> 00:13:31,910
أكسر ساقيه !

198
00:13:32,080 --> 00:13:33,830
- الم تضربونا ؟
- أخرس .

199
00:13:37,910 --> 00:13:39,660
- انخفض
- أبن العاهرة !

200
00:13:54,080 --> 00:13:55,160
اوقفه !

201
00:13:55,570 --> 00:13:56,620
اوقفه !

202
00:13:56,870 --> 00:13:58,490
- لكن هو ...!
- أنا قلت لك ان توقفه !

203
00:13:58,950 --> 00:14:00,530
ولا حركه !

204
00:14:00,910 --> 00:14:02,280
اسقط العصا !

205
00:14:03,450 --> 00:14:05,450
أنا قلت لك ان ترمي العصا !

206
00:14:06,780 --> 00:14:08,200
تراجعو ,
و أوكد لك لم يصيبكم شيئ .

207
00:14:13,120 --> 00:14:13,910
هل نحن عائدون للمقر ؟

208
00:14:13,950 --> 00:14:14,820
هل أنت مجنون؟

209
00:14:15,200 --> 00:14:16,660
لم يحصلو على فرصة .

210
00:14:16,700 --> 00:14:17,490
فقط خذهم الى فرع (شاي كاي شون ).

211
00:14:17,530 --> 00:14:18,740
وأصدقائي ؟

212
00:14:18,780 --> 00:14:19,870
يجب ان يكونو مع بعضهم .

213
00:14:25,490 --> 00:14:28,030
أخي (روك) ,
هذه قهوتك .

214
00:14:28,280 --> 00:14:29,240
شكرا .

215
00:14:35,110 --> 00:14:36,280
الخنزير -

216
00:14:36,780 --> 00:14:37,780
انظر الى هذا .

217
00:14:38,450 --> 00:14:39,450
هونغ كونغ تبدو  مكانا صغيرا ,

218
00:14:39,490 --> 00:14:41,650
ولكن يمكننا  كسب المال بسهولة.

219
00:14:45,030 --> 00:14:46,950
في الثلاثينيات كانت سرقة الناس امرا منتشرا

220
00:14:46,990 --> 00:14:49,150
أنها لا تجعل المال حقيقي،
ولن نفعل ذلك.

221
00:14:49,200 --> 00:14:51,490
قلت ذلك ، اذا اتصلت بالمصور

222
00:14:52,150 --> 00:14:53,780
هناك قوانين يجب على الجميع احترامها .

223
00:14:53,820 --> 00:14:55,780
الجميع سيكون له بما فيه الكفاية لتناول الطعام..

224
00:14:55,820 --> 00:14:58,320
هل تريد ان اصنع لك المزيد! عل تؤمن بي

225
00:14:58,780 --> 00:15:00,360
حقا ؟

226
00:15:00,400 --> 00:15:01,490
حقا صحيح !

227
00:15:02,990 --> 00:15:04,820
دعوني اقوم بلحسابات ...

228
00:15:05,360 --> 00:15:10,070
عشرة في شهر واحد ,
وعشر مرات وعشرة اشهر يصبح 100

229
00:15:10,110 --> 00:15:11,280
مليون ؟

230
00:15:11,320 --> 00:15:14,610
أنت تقصد 5 ملايين ، انت تمزح (روك )

231
00:15:16,030 --> 00:15:17,110
أعطني يديك .

232
00:15:17,860 --> 00:15:19,490
انها مئة مرة 5 ملايين !

233
00:15:21,780 --> 00:15:23,030
500 مليون .

234
00:15:24,650 --> 00:15:26,320
اوك ،  اي مشاكل ؟

235
00:15:26,360 --> 00:15:28,610
القليل من الضرب لا يؤذي احد .

236
00:15:28,650 --> 00:15:29,990
أنا بخير .

237
00:15:30,030 --> 00:15:31,490
هذا جيد .

238
00:15:33,690 --> 00:15:34,820
اخي (هو) ,

239
00:15:35,360 --> 00:15:37,320
لم تدفعو لنا .

240
00:15:37,360 --> 00:15:38,360
يجب ان تدفعو .

241
00:15:38,400 --> 00:15:40,360
وبمجرد أن نخرج من هنا،
ونحن سوف نجد (اللحية المشيبة ) للحصول على أموالنا.

242
00:15:40,490 --> 00:15:41,820
جيد !

243
00:15:41,860 --> 00:15:44,650
ولا تخبر اخي عما حصل هنا

244
00:15:44,690 --> 00:15:46,030
انت تعرف كيف هو ,

245
00:15:46,360 --> 00:15:48,860
هو يبقي اشيأنا .

246
00:15:48,900 --> 00:15:50,230
أتفهم .

247
00:15:53,940 --> 00:15:54,730
هاي -

248
00:15:54,780 --> 00:15:56,780
مرحبا جان! ما الذي أخرك؟
هل كنت على المرحاض؟

249
00:15:56,820 --> 00:15:57,860
أخي (روك) ينتضرك .

250
00:15:57,900 --> 00:15:58,570
ماهو

251
00:15:58,610 --> 00:16:00,270
ترى ... كانت هناك مجموعة من تشاوتشو الرجال في هناك،

252
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
وانت من تشاوتشو ايضا

253
00:16:01,360 --> 00:16:03,650
يا شباب تسطيعون كسر الثلج .

254
00:16:04,020 --> 00:16:05,860
ألست من (تشاوتشو ) اخي (روك)

255
00:16:05,900 --> 00:16:07,230
نعم،  لكن اخر ليليه ,

256
00:16:07,270 --> 00:16:09,360
وجهت السلاح عليه اخشى انه يشعر تجاهي بشيئ سيئ

257
00:16:09,400 --> 00:16:10,270
أعتني به من أجلي ؟

258
00:16:10,320 --> 00:16:11,230
متأكد .

259
00:16:14,020 --> 00:16:15,270
هل هؤلاء شباب ؟

260
00:16:19,980 --> 00:16:21,860
مرحبا هل أنتم من تشاوتشو

261
00:16:21,900 --> 00:16:23,270
نعم .

262
00:16:23,320 --> 00:16:25,190
أخي !

263
00:16:25,650 --> 00:16:28,190
هل تفهم ام أتكلم  الكانتونية

264
00:16:28,230 --> 00:16:29,230
نعم نعم .

265
00:16:29,560 --> 00:16:32,190
هذا هو موقفنا رقيب أول، (لي روك )

266
00:16:32,230 --> 00:16:33,060
أخي روك !

267
00:16:33,110 --> 00:16:35,190
لمن أنت تعمل ل(الحية المشيبة) ام (الفكاهي)

268
00:16:36,400 --> 00:16:37,560
كنا هناك للقتال فقط .

269
00:16:38,400 --> 00:16:40,690
قال سوف نربح 30 دولارا اذا فزنا .

270
00:16:40,730 --> 00:16:42,400
او 20 اذا خسرنا .

271
00:16:44,560 --> 00:16:47,230
حسنا (اللحية المشيبة ).

272
00:16:52,190 --> 00:16:53,020
كم من الوقت وأنت في هونغ كونغ ؟

273
00:16:53,060 --> 00:16:55,400
أنا هنا منذ سنة .

274
00:16:57,940 --> 00:16:59,100
شكرا .

275
00:16:59,940 --> 00:17:01,310
أنت مقاتل جيد .

276
00:17:01,350 --> 00:17:03,310
لا لا

277
00:17:04,520 --> 00:17:05,600
ماهو أسمك

278
00:17:06,230 --> 00:17:10,230
انا (هو) من مدينة (داهو)

279
00:17:10,270 --> 00:17:10,900
اوه أنت من مدينة (داهو).

280
00:17:10,940 --> 00:17:11,600
نعم .

281
00:17:11,650 --> 00:17:12,940
هذا يجعلنا أخوان !

282
00:17:12,980 --> 00:17:14,940
هذا عظيم .

283
00:17:14,980 --> 00:17:16,640
نحن جميعا من نفس المدينة .

284
00:17:16,690 --> 00:17:17,560
هاي .

285
00:17:17,600 --> 00:17:18,810
مرحبا أخي !

286
00:17:18,850 --> 00:17:20,890
ماهو أسمك .

287
00:17:20,940 --> 00:17:22,310
ادعوني (ران جان ).

288
00:17:22,350 --> 00:17:23,060
أخ جان !

289
00:17:23,100 --> 00:17:25,020
هاي (هو ) نحن من نفس المدينة .

290
00:17:25,060 --> 00:17:27,440
أخي (روك ) الصحافة هنا .

291
00:17:27,480 --> 00:17:28,440
اوك .

292
00:17:28,480 --> 00:17:29,940
أنتم كلكم من نفس مسقط الرأس

293
00:17:29,980 --> 00:17:31,600
فقط أنهي بسرعة الورق ودعهم يذهبون .

294
00:17:31,640 --> 00:17:32,770
لا .

295
00:17:33,100 --> 00:17:36,980
يجب ان يبقيهم 8 ساعات .

296
00:17:38,810 --> 00:17:39,810
حسنا .

297
00:17:40,890 --> 00:17:41,940
أخي (روك) شكرا لاعتناك بنا .

298
00:17:41,980 --> 00:17:44,020
أخي جان .

299
00:17:45,810 --> 00:17:46,930
لماذا لاتتحرك ؟

300
00:17:46,980 --> 00:17:48,810
- أنا انتضرك .
- شكرا للاهتمام .

301
00:17:50,310 --> 00:17:51,850
خذ رقم هاتفة وعنوانه  .

302
00:17:51,890 --> 00:17:52,480
أستلمت هذا .

303
00:17:52,520 --> 00:17:53,430
أخي جان ,

304
00:17:54,270 --> 00:17:56,180
نحن من قرية واحدة نريد عناية خاصة بنا .

305
00:17:56,230 --> 00:17:57,600
تعال وجدني أذا احتجت اي شئ

306
00:17:57,640 --> 00:17:58,480
بالتأكيد .

307
00:17:58,520 --> 00:18:00,350
وايضا دعني أقول لك .

308
00:18:00,390 --> 00:18:01,600
في هونغ كونغ مغرية جدا في كل مكان

309
00:18:01,640 --> 00:18:03,100
لا يهم ماذا تريد ,

310
00:18:04,140 --> 00:18:06,430
لاتنظم ابد الى الثلاثينيات ! والا,
لن تستطيع ارجاع حياتك .

311
00:18:06,480 --> 00:18:07,560
فهمت !

312
00:18:07,600 --> 00:18:09,560
هل أنت جائع ، يجب علي احضار لك بعض الطعام ؟

313
00:18:09,600 --> 00:18:11,180
- هذا عظيم !
- انا جائع .

314
00:18:11,230 --> 00:18:12,600
اوك, أنتظر قليلا . الى القاء الان .

315
00:18:12,930 --> 00:18:14,390
شكرا لك !

316
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
انت وخز !

317
00:18:17,020 --> 00:18:18,350
انتبه لكلامك

318
00:18:21,350 --> 00:18:25,100
بعد 7 أيام من صنع الكمين . أخيرا أستطعنا القبض على المغتصب .

319
00:18:25,140 --> 00:18:29,100
الادلة تشير الى أن المغتصب متورط .

320
00:18:29,140 --> 00:18:30,470
في 15 حالة مشابة .

321
00:18:31,600 --> 00:18:32,140
سيدي .

322
00:18:32,180 --> 00:18:32,970
حركها !

323
00:18:33,010 --> 00:18:33,640
افتح البوابة .

324
00:18:33,680 --> 00:18:34,310
أفتح البوابة !

325
00:18:34,350 --> 00:18:35,390
أفتحها !

326
00:18:36,640 --> 00:18:37,640
أخي (هو)

327
00:18:41,350 --> 00:18:42,560
تبا .

328
00:18:42,600 --> 00:18:45,390
أستمع ألي , لا تتكلم أي شيئ .

329
00:18:45,430 --> 00:18:46,140
فقط دعني اتعامل معه .

330
00:18:46,180 --> 00:18:46,680
اوك . حسنا .

331
00:18:46,720 --> 00:18:47,310
ستصبح غرامة .

332
00:18:47,350 --> 00:18:48,010
فهمت .

333
00:18:48,060 --> 00:18:49,510
افتح البوابة , حسنا

334
00:18:53,600 --> 00:18:54,760
هذا هو .

335
00:18:54,810 --> 00:18:56,060
أفتح البوابة .

336
00:18:58,560 --> 00:18:59,680
هل تتذكرني ؟

337
00:18:59,720 --> 00:19:00,430
هل تتذكرني ؟

338
00:19:00,470 --> 00:19:02,050
هل تتذكر وجهي ؟

339
00:19:02,100 --> 00:19:03,350
هل أحببت ضرب الشرطة ؟

340
00:19:03,390 --> 00:19:04,050
أسف ، اسف .

341
00:19:04,100 --> 00:19:04,760
ماذا يقول ؟

342
00:19:04,800 --> 00:19:05,510
تكلم الانكليزية !

343
00:19:05,550 --> 00:19:06,260
هل تتذكرني ؟

344
00:19:06,300 --> 00:19:07,010
لا أتكلم الانكليزية ؟

345
00:19:07,050 --> 00:19:08,550
ماذا يقول  تكلم الانكليزية .

346
00:19:08,600 --> 00:19:09,640
هاي !

347
00:19:09,850 --> 00:19:10,600
أسف ،  أسف .

348
00:19:10,640 --> 00:19:12,100
هو أسف ؟

349
00:19:12,140 --> 00:19:13,010
أسف .

350
00:19:13,050 --> 00:19:14,350
هو أسف .

351
00:19:14,390 --> 00:19:16,390
اوكي , سوف اجعلك تتأسف مرة اخرى .

352
00:19:29,390 --> 00:19:31,010
الشرطة تضرب الناس ساعدونا

353
00:19:31,050 --> 00:19:31,850
اوقفه

354
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
تبا ، توقف !

355
00:19:37,430 --> 00:19:38,220
توقف ، توقف

356
00:19:38,260 --> 00:19:40,050
اصمطو ! اصمطو !

357
00:19:40,260 --> 00:19:41,140
اوقفه .

358
00:19:42,760 --> 00:19:48,010
الشرطة يتعدون على الناس !

359
00:19:48,050 --> 00:19:49,090
اصمتو !

360
00:20:01,630 --> 00:20:02,840
أعطني هذا .

361
00:20:06,930 --> 00:20:07,930
توقف ، توقف.

362
00:20:08,470 --> 00:20:09,550
لا ! توقف !

363
00:20:09,590 --> 00:20:11,220
أوه، لم أكن أعرف أنك هنا، يا سيدي.

364
00:20:11,880 --> 00:20:12,760
يجب عليك أخباري !

365
00:20:12,800 --> 00:20:14,220
توقف من اخذ الصور .

366
00:20:14,260 --> 00:20:15,590
اخرجو من هنا !

367
00:20:15,630 --> 00:20:16,930
تم القبض عليك. كنت لا تزال تريد أن تتسكع

368
00:20:16,970 --> 00:20:19,260
لا يوجد شيئ هنا اخرجو من هنا

369
00:20:19,300 --> 00:20:21,920
هذا صحيح . دعو المشرف يخرج الان .

370
00:20:21,970 --> 00:20:24,380
اخفضو الكامرات .

371
00:20:24,470 --> 00:20:25,630
اخرجو ، حسنا. افتح البوابة.

372
00:20:32,920 --> 00:20:34,760
انا اعرف بالضبط ماذا تريد ان تفعل .

373
00:20:36,300 --> 00:20:37,760
ولم تهرب  من العقاب .

374
00:20:38,380 --> 00:20:39,420
الى القاء سيدي

375
00:20:39,510 --> 00:20:40,670
الى اللقاء .

376
00:20:44,920 --> 00:20:45,590
جان .

377
00:20:45,630 --> 00:20:46,510
نعم .

378
00:20:47,300 --> 00:20:48,050
ساعدني على الاعتناء به .

379
00:20:48,090 --> 00:20:48,920
اوك.

380
00:20:49,460 --> 00:20:50,420
أدخل الى الداخل .

381
00:20:52,050 --> 00:20:53,760
هل وضعت الفلم ؟
لا لم اضعه  .

382
00:20:53,840 --> 00:20:55,010
طلبت منا عدم تحميلها .

383
00:20:55,050 --> 00:20:56,920
هذا صحيح .مبارك للجميع  .

384
00:20:56,960 --> 00:20:59,130
200 دولار لكل واحد لان اليوم عيد ميلادي .

385
00:20:59,170 --> 00:21:00,010
تعالو واحصلو عليها  .

386
00:21:00,130 --> 00:21:01,460
شكرا لك !

387
00:21:04,250 --> 00:21:05,300
خذوه الى المستشفى .

388
00:21:05,340 --> 00:21:06,170
اوكي .

389
00:21:06,250 --> 00:21:07,460
كل هذا بسببك .

390
00:21:07,500 --> 00:21:09,050
يجب ان تتركهم يذهبون عندما طلبت منك ذلك .

391
00:21:10,210 --> 00:21:12,170
القوانين هي قوانين .

392
00:21:22,750 --> 00:21:23,920
ربما...

393
00:21:29,590 --> 00:21:30,590
(هو)!

394
00:21:31,590 --> 00:21:33,550
لا تخف مني .

395
00:21:34,050 --> 00:21:35,170
هل أنت بخير .

396
00:21:36,540 --> 00:21:37,340
قد...

397
00:21:37,380 --> 00:21:38,590
سيد (هو)؟

398
00:21:39,630 --> 00:21:40,790
سيد (هو)؟

399
00:21:42,130 --> 00:21:43,460
هل تشعر بتحسن .

400
00:21:47,130 --> 00:21:48,170
كن حذرا .

401
00:21:48,250 --> 00:21:49,590
كن حذرا . القفص الصدري مصاب . دعني اساعدك .

402
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
ممرضة ,

403
00:21:51,500 --> 00:21:53,540
من جلبني الى هنا ؟

404
00:21:53,630 --> 00:21:56,460
(لي روك ) هل أنت صديقه ؟

405
00:21:56,500 --> 00:21:58,040
هو جدا لطيف معك .

406
00:21:59,000 --> 00:21:59,920
أين اصدقائي ؟

407
00:21:59,960 --> 00:22:01,250
هم في الغرفة المجاورة .

408
00:22:01,290 --> 00:22:02,380
أخي (هو) .

409
00:22:03,210 --> 00:22:04,000
هل أنتم جميعا بخير ؟

410
00:22:04,040 --> 00:22:04,960
نحن بخير !

411
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
نحن بخير .

412
00:22:06,080 --> 00:22:07,460
الاخ (بيجي) طلب رؤيتك .

413
00:22:08,540 --> 00:22:09,420
الاخ (بيجي) .

414
00:22:09,790 --> 00:22:10,790
الاخ (بيجي ).

415
00:22:10,830 --> 00:22:12,130
مرحبا آنسة( جان ).

416
00:22:12,580 --> 00:22:14,130
هاي ، كيف حالك ؟ أي تحسن؟

417
00:22:14,790 --> 00:22:17,040
أنا بخير ، أنا بخير .

418
00:22:17,080 --> 00:22:19,540
الاخ (روك) طلب من ان أجلب

419
00:22:19,580 --> 00:22:21,460
لكم بعض النقود .

420
00:22:22,330 --> 00:22:24,670
500 دولار ؟

421
00:22:25,420 --> 00:22:28,290
واو اخي (هو) هذا كثير .

422
00:22:28,330 --> 00:22:31,750
سوف تحصلون على الاعمال .

423
00:22:32,500 --> 00:22:35,870
استرح . بعد التحسن . هناك امولا تنتضرك .

424
00:22:35,920 --> 00:22:38,540
ماهو الشيئ الذي (روك) يريدنا ان نعمل من أجله .

425
00:22:38,580 --> 00:22:41,750
عندما تتحسن سوف تعلم .

426
00:22:41,790 --> 00:22:44,500
لدي بعض الاعمال لاكمالها سوف أذهب .

427
00:22:44,540 --> 00:22:48,250
شكرا لك لتحملك هذا المتاعب . اشكر (روك)

428
00:22:48,290 --> 00:22:49,370
اوكي اوكي .

429
00:22:49,420 --> 00:22:50,540
ماهي خطوتك .

430
00:23:05,500 --> 00:23:06,660
ماذا يجري ،  لماذا الباب مفتوح .

431
00:23:07,040 --> 00:23:08,960
لا تستطيع ضرب امرأة !

432
00:23:09,000 --> 00:23:10,290
ماذا يحدث ؟

433
00:23:10,660 --> 00:23:12,040
ماذا يجري , سيدة (لاند)
ماذا يجري؟

434
00:23:12,080 --> 00:23:12,750
ماذا يجري ؟

435
00:23:12,790 --> 00:23:14,580
ما هذا ما هذا ؟

436
00:23:14,620 --> 00:23:15,830
أباها خسر الكثير من النقود في الكازينو .

437
00:23:15,870 --> 00:23:17,160
أباها اختفى سوف اخذها مكان النقود !

438
00:23:17,210 --> 00:23:19,410
توقف لحظة . اسف نسيت اسمك .

439
00:23:19,460 --> 00:23:20,410
(جاك)

440
00:23:20,460 --> 00:23:21,290
أخي (جاك)

441
00:23:21,330 --> 00:23:22,410
هذا الورقة اتفاقية في حال لم يعنطني المال سوف اخذها .

442
00:23:23,410 --> 00:23:24,580
دعني انظر .

443
00:23:26,370 --> 00:23:27,290
اضربوه

444
00:23:28,950 --> 00:23:31,910
لا تضربني انا رجل (اللحية المشيبة)

445
00:23:31,950 --> 00:23:34,290
حتى وأن حميتها الان لم تستيطع حمايتها في كل وقت  .

446
00:23:35,330 --> 00:23:36,910
وجه القرد .

447
00:23:37,700 --> 00:23:39,490
هو قال انه مع (الاشيب) !

448
00:23:39,950 --> 00:23:41,240
اوه أنا جدا خائف .

449
00:23:42,290 --> 00:23:43,700
هو مدين لنا .

450
00:23:43,740 --> 00:23:46,490
عليك بتسديدنا شيء ما

451
00:23:46,990 --> 00:23:48,120
- كم مدين لك ؟
- 9،700 دولار

452
00:23:48,160 --> 00:23:49,330
اذا 9،700 $

453
00:23:53,830 --> 00:23:55,990
تعال أين المال الذي اعطاه روك .

454
00:23:56,620 --> 00:23:57,830
اعطني .

455
00:24:02,040 --> 00:24:03,330
هذه 700 الان .

456
00:24:04,830 --> 00:24:06,040
مدين لك ب 9000 .

457
00:24:06,660 --> 00:24:07,660
كيف اثق بك ؟

458
00:24:07,700 --> 00:24:08,330
لاتثق بي ؟

459
00:24:08,370 --> 00:24:10,410
لدي خيارن  اما ان  تثق بي

460
00:24:10,450 --> 00:24:12,330
او سوف تضرب .

461
00:24:12,870 --> 00:24:13,870
أتفهم ؟

462
00:24:13,910 --> 00:24:16,160
حسنا لك شهرا .

463
00:24:16,200 --> 00:24:17,280
لنذهب .

464
00:24:21,660 --> 00:24:24,490
لاتقلق كل شيئ بخير .

465
00:24:26,450 --> 00:24:30,530
روبروت يجب ان تضاعف مجهودك في مغازل ابنة السيد (جوزا)

466
00:24:31,160 --> 00:24:33,580
ترقيتي الى رئيس

467
00:24:36,620 --> 00:24:38,490
ماذا يفعل هذا النتن هنا

468
00:24:42,620 --> 00:24:43,530
كيف أتيت الى هنا .

469
00:24:43,570 --> 00:24:45,030
هذا المكان ليس لك .

470
00:24:45,780 --> 00:24:47,070
لقد دعوت .

471
00:24:48,700 --> 00:24:50,870
انظر كم كبيرة هذه الحفلة ؟
من دعاك ؟

472
00:24:51,530 --> 00:24:52,740
أنا أتوقع منك أن تعرف سيدي تشاو ...؟

473
00:24:52,780 --> 00:24:54,660
أخمن أن تعرفة .

474
00:24:54,700 --> 00:24:58,860
سيداتي وسادتي مرحبا بكم .

475
00:25:04,740 --> 00:25:08,910
والان سوف أقدم لكم صديق عزيز لأبنتي .

476
00:25:08,950 --> 00:25:11,410
عضو في المجتمع .

477
00:25:11,450 --> 00:25:16,990
متعلم جيدا .

478
00:25:17,450 --> 00:25:18,450
عن ماذا يتحدث .

479
00:25:19,030 --> 00:25:22,360
هو يقول أبنتة 24 سنة ومعجبة برجل جميل .

480
00:25:22,740 --> 00:25:24,780
- واحد مثل ( ران ).
- توقف عن التحايل !

481
00:25:24,820 --> 00:25:26,780


482
00:25:26,820 --> 00:25:28,740
من هو ؟ هل يتحدث عنك ؟

483
00:25:29,450 --> 00:25:32,450
أدعو السيد (روك) للمسرح .

484
00:25:38,280 --> 00:25:41,860
والشهر المقبل تتم خطبتهم .

485
00:25:41,900 --> 00:25:44,650
من فضلك إنضم إلينا في حفلة الخطبة عندما تتلقى دعوتك.

486
00:25:46,030 --> 00:25:46,610
سيدي .

487
00:25:46,650 --> 00:25:49,070
في الاونة الاخيرة ، سمعت ان (روك) يواعد أبنة ( جاو )

488
00:25:49,780 --> 00:25:53,150
هل تعتقد سيد (جاو) سيساعد (لي) للحصول  على ترقية إلى رئيس محققون (تحريون)؟

489
00:25:53,570 --> 00:25:54,740
لا اعتقد انه مؤهل .

490
00:25:54,780 --> 00:25:59,490
قررت عدم إضافة منصب رئيس محققون (تحريون) في الوقت الراهن.

491
00:25:59,940 --> 00:26:01,440
صرفت الكثير من المال على ذلك بالفعل ...

492
00:26:01,490 --> 00:26:04,610
لا تقلق .
عليك أن تكون الخيار الأول إذا فتح.

493
00:26:05,440 --> 00:26:08,860
انظر ، لدي شيء أحتاج لمناقشة معك..

494
00:26:09,740 --> 00:26:12,150
المخبر في (وان تشاي) ذهب  بعيدا.

495
00:26:12,190 --> 00:26:14,440
(روك) يحتاج هذا الموقف بغض النظر عن ما.

496
00:26:16,110 --> 00:26:19,110
ذلك المحتال، مالمهارات التي يملكها عدا التطفل على النساء

497
00:26:19,610 --> 00:26:22,070
هو يريد ان يجلس في كرسي  رئيس المباحث
الكرسي الاكثر ربحا في المنطقة .

498
00:26:22,110 --> 00:26:23,070
من حقه  ان يحلم !

499
00:26:23,110 --> 00:26:25,030
هناك طريقة واحدة لابعادة

500
00:26:27,070 --> 00:26:28,610
وانت تاخذ مكانة .

501
00:26:30,280 --> 00:26:33,570
(تسيم شا تسوى )و (وان تشاي) على حد سواء مناطق مربحة .

502
00:26:34,690 --> 00:26:36,440
على الرغم من أني اعيش في كولون ,

503
00:26:36,480 --> 00:26:39,610
سوف اتحرك لامنعه .

504
00:26:39,650 --> 00:26:40,690
شكرا لك سيدي .

505
00:26:41,320 --> 00:26:43,610
اذا من ياخذ مكاني في مناطق ( ياو ما ) ( تسيم شا تسوى )

506
00:26:44,820 --> 00:26:46,270
سوف يبدلك .

507
00:26:47,230 --> 00:26:48,190
هو ؟

508
00:26:48,230 --> 00:26:48,940
سيدي !

509
00:26:48,980 --> 00:26:51,020
الم تقل نعم ؟

510
00:26:51,730 --> 00:26:52,650
نعم .

511
00:26:52,690 --> 00:26:53,610
ماذا ؟

512
00:26:53,650 --> 00:26:57,150
هو فقط  وافق على (وان تشاي) للنشر.

513
00:26:57,480 --> 00:26:59,110
هل هو ؟

514
00:26:59,150 --> 00:27:00,320
نعم اخبار جيدة ؟

515
00:27:00,360 --> 00:27:02,320
سيد (نيغان ) هل انت جدي في هذا الموضوع

516
00:27:02,360 --> 00:27:04,110
انت تعيش في كولون .

517
00:27:04,650 --> 00:27:07,070
إذا كنت تعمل على جزيرة هونغ كونغ، يجب ان تاخذ  العبارة كل يوم .

518
00:27:08,900 --> 00:27:10,270
ليس لديك دوار البحر اليس كذلك ؟

519
00:27:11,320 --> 00:27:13,730
أنت متطفل! لا تصبح  أيضا مغرور!

520
00:27:13,770 --> 00:27:14,980
انتبه لكلامك .

521
00:27:16,560 --> 00:27:17,610
أسف سيدي .

522
00:27:17,650 --> 00:27:20,400
هيا (روك ) تعال لنلعب .

523
00:27:20,440 --> 00:27:22,360
اوكي ، عذرا

524
00:27:36,190 --> 00:27:37,850
عليك الخروج  من الطريق..

525
00:27:44,020 --> 00:27:45,480
مرحبا  اصدقائي .

526
00:27:45,600 --> 00:27:46,730
انا ابحث عن (تشوبي).

527
00:27:47,690 --> 00:27:48,770
الاخ (تشوبي)!

528
00:27:53,350 --> 00:27:54,770
ابن العاهرة ,

529
00:27:54,810 --> 00:27:55,730
هذا نتن ؟

530
00:27:57,900 --> 00:27:58,600
ماذا ؟

531
00:27:58,640 --> 00:28:00,480
كنت تجرؤ على ضربي؟

532
00:28:00,770 --> 00:28:03,390
ماذا ماذا ؟

533
00:28:03,810 --> 00:28:04,600
اخي (تشوبي)

534
00:28:04,640 --> 00:28:06,190
- اخي (تشوبي)!
- توقف !

535
00:28:06,640 --> 00:28:07,560
دعه

536
00:28:21,770 --> 00:28:22,810
اخي (تشوبي).

537
00:28:23,890 --> 00:28:25,730
لنرتح ونتكلم في هذا الموضوع  .

538
00:28:26,560 --> 00:28:27,850
اترك صديقي اولا

539
00:28:29,140 --> 00:28:30,350
لدي رهان مع اصدقائي .

540
00:28:30,390 --> 00:28:33,310
سوف تقول هذا الكلام بالضبط .

541
00:28:33,350 --> 00:28:34,930
انا فزت

542
00:28:36,180 --> 00:28:37,810
انتم مدينين لي ب100 دولار .

543
00:28:37,850 --> 00:28:38,980
نعم .

544
00:28:39,020 --> 00:28:41,560
اليوم هو اليوم الاول ,

545
00:28:41,600 --> 00:28:42,980
وهو سرق مني !

546
00:28:43,020 --> 00:28:45,890
وذهب وخسر المال في  المقامرة .

547
00:28:45,930 --> 00:28:47,470
اذا لم يذهب ويقامر وعمل هذا المشهد ,

548
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
لما عرفت .

549
00:28:48,560 --> 00:28:50,140
وهذا يقلل من احترامي .

550
00:29:11,310 --> 00:29:12,390
ارجوك اقبل اعتذاري .

551
00:29:12,430 --> 00:29:14,020
أتعتقد ان رمي الزجاجات في رأسك سوف يدهشني .

552
00:29:14,680 --> 00:29:16,560
رجالي يقومون في هذا كل يوم .

553
00:29:16,600 --> 00:29:18,930
هل اطلب منهم أن يروك .

554
00:29:19,220 --> 00:29:20,430
اذا انت كسرت قلة من الزجاجات في رأسك ,

555
00:29:20,470 --> 00:29:21,470
ومن المفترض أن اتركه .

556
00:29:21,510 --> 00:29:22,970
هذا يجعل حياتك سهله .

557
00:29:23,350 --> 00:29:25,260
حسنا أنا احتاج بعض الرجال ليعملو معي

558
00:29:25,510 --> 00:29:26,850
ماذا يدور في رأسك ؟

559
00:29:26,890 --> 00:29:28,560
سمعت أنك مقاتل جيد .

560
00:29:28,970 --> 00:29:31,310
لكن لم أعرف ان كانت حقيقة ام كذب .

561
00:29:59,800 --> 00:30:00,680
!

562
00:30:01,050 --> 00:30:01,970
!

563
00:30:04,050 --> 00:30:04,890
!

564
00:30:04,930 --> 00:30:05,640
توقف توقف .

565
00:30:05,680 --> 00:30:06,800
توقف هناك قوانين

566
00:30:06,840 --> 00:30:08,840
فقط واحد لواحد !

567
00:30:13,890 --> 00:30:15,470
انهض .

568
00:30:15,510 --> 00:30:17,260
اتركة اتركة

569
00:30:22,300 --> 00:30:24,430
انهض! انهض!

570
00:30:38,130 --> 00:30:40,800
توقف، توقف، توقف!

571
00:30:45,510 --> 00:30:47,050
توقف الآن!

572
00:30:47,220 --> 00:30:48,590
توقف عن القتال! حسناً!

573
00:30:55,130 --> 00:30:56,220
هل تريد المزيد؟

574
00:30:56,840 --> 00:30:57,970
أخ (تشوبي)،

575
00:30:59,430 --> 00:31:00,590
هل أنا مؤهل؟

576
00:31:01,050 --> 00:31:02,510
أنت تعمل لدي من الآن فصاعداً!

577
00:31:03,050 --> 00:31:05,050
أعدك بكثير من النساء بالقدر الذي تريده،
وأعدك بالكثير من المال بالقدر الذي تريده.

578
00:31:05,090 --> 00:31:06,090
لاأريد نساءاً!

579
00:31:08,380 --> 00:31:09,590
أريد عشرة ألاف دولاراً.

580
00:31:10,420 --> 00:31:11,260
ماذا؟

581
00:31:11,300 --> 00:31:12,720
سأخذ عشرة ألاف منك اليوم.

582
00:31:13,260 --> 00:31:14,880
ولكن غداً سأجلعها مئة ألف دولار لأجلك.

583
00:31:15,260 --> 00:31:18,590
أنك جشع لعين...
مثلي تماماً.

584
00:31:20,170 --> 00:31:21,420
أعجبني ذلك!

585
00:31:24,960 --> 00:31:26,260
ولكن تذكر،

586
00:31:27,170 --> 00:31:28,880
لاتكن كهذا القذر.

587
00:31:29,260 --> 00:31:31,760
وإلا سأكسر ساقيك.

588
00:31:34,510 --> 00:31:35,590
هيا بنا!

589
00:31:37,050 --> 00:31:38,090
هيا ياأخي.

590
00:31:46,380 --> 00:31:48,210
حسناً، لابأس.

591
00:32:07,000 --> 00:32:07,710
أيها الأخ (هو).

592
00:32:07,750 --> 00:32:09,090
اصمت!

593
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
(واين)،

594
00:32:14,130 --> 00:32:17,130
خُذ تسعة ألاف دولار إلى (جاك السيء).

595
00:32:21,380 --> 00:32:22,540
حاضر.

596
00:33:12,830 --> 00:33:14,330
هل تعلم حتى كيف تلعب؟

597
00:33:16,460 --> 00:33:17,580
أليك الكوكايين من أجلك!

598
00:33:17,960 --> 00:33:19,080
شكراً لك يازعيم.

599
00:33:20,420 --> 00:33:21,920
مذ أن بدأت العمل عند (تشوبي)،

600
00:33:21,960 --> 00:33:23,790
قد تمحورت أسباب كسب معيشتي حول مدينة (كولون)

601
00:33:24,540 --> 00:33:26,830
إنّ مدينة (كولون) المسورة هي أرض محايدة.

602
00:33:27,330 --> 00:33:29,330
إنها منطقة رمادية في معاهدة "نانجينغ".

603
00:33:29,370 --> 00:33:31,920
لقد تخلَ البريطانيون عن هذا المكان.

604
00:33:31,960 --> 00:33:34,000
وقد ازدهرت المخدرات والمقامرة والدعارة

605
00:33:34,040 --> 00:33:36,040
وتجارة لحم الكلاب.

606
00:33:36,960 --> 00:33:38,410
أنه المكان الذي لايمكن لقانون (هونج كونج) المساس به.

607
00:33:38,460 --> 00:33:40,210
ولا حتى الشرطة تجرؤ أن تطأ هذه المنطقة،

608
00:33:40,250 --> 00:33:41,660
وإلا لن يستطيعوا الخروج منها أحياءاً.

609
00:33:41,960 --> 00:33:43,000
أيها الأخ (هو).

610
00:33:43,040 --> 00:33:44,330
أيها الأخ (هو).

611
00:33:50,790 --> 00:33:51,870
مرحباً، أخ (هو).

612
00:33:54,450 --> 00:33:55,450
أهلاً (تشاد).

613
00:33:55,870 --> 00:33:57,040
أين هو (ويل)؟

614
00:34:12,040 --> 00:34:13,120
أياك أن تلمس كتفيَّ!

615
00:34:30,200 --> 00:34:31,330
أنا آسف! أخ (هو)، أنا آسف!

616
00:34:31,790 --> 00:34:32,870
ماذا تفعل؟

617
00:34:34,240 --> 00:34:35,580
هل تريد أن تموت؟

618
00:34:35,990 --> 00:34:37,240
أنا آسف.

619
00:34:40,450 --> 00:34:42,490
ألا تذكر آخر مرة سرقت فيها النقود؟

620
00:34:42,580 --> 00:34:45,160
نعم، أذكر.

621
00:34:45,200 --> 00:34:47,080
هل تريد البقاء هنا لبقية حياتك؟

622
00:34:47,120 --> 00:34:48,080
لا، لاأريد البقاء.

623
00:34:48,120 --> 00:34:49,700
وماذا بشأن جدتي في الصين؟

624
00:34:50,200 --> 00:34:52,240
لقد تعهدت بأن تبني منزلاً كبيراً لها!

625
00:34:55,660 --> 00:34:56,410
تذكر ذلك!

626
00:34:56,450 --> 00:34:57,410
- سأتذكر ذلك.
- هل هذا واضح؟

627
00:34:57,450 --> 00:34:59,660
أنه واضح. أنه واضح.

628
00:35:00,910 --> 00:35:02,200
أين هو (واين)؟

629
00:35:02,240 --> 00:35:03,530
أنه يعمل.

630
00:35:07,820 --> 00:35:09,160
الصف الرابع.

631
00:35:11,820 --> 00:35:12,870
أنت!

632
00:35:12,910 --> 00:35:15,490
يا ذوالأربع أعين! لم أراك هنا من قبل.
ماذا تفعل هنا؟

633
00:35:16,240 --> 00:35:17,280
أريد شراء هذا.

634
00:35:17,320 --> 00:35:18,240
دولار واحد.

635
00:35:19,570 --> 00:35:20,910
لاتبيعه له!

636
00:35:21,620 --> 00:35:22,530
ماذا تفعل؟

637
00:35:23,820 --> 00:35:25,660
ياذو الأربع أعين الغبي.

638
00:35:26,660 --> 00:35:29,030
انظر، هل تريد أن يكون مصيرك مثله؟

639
00:35:29,070 --> 00:35:29,700
لا!

640
00:35:29,740 --> 00:35:32,410
لقد سيطرت المخدرات عليه.
هل تريد أن تكون كهذا المدمن؟

641
00:35:32,450 --> 00:35:33,410
لا!

642
00:35:33,620 --> 00:35:35,620
استنشاق واحد من هذا سيدمر حياتك!

643
00:35:35,660 --> 00:35:38,070
استمع، لاتدعني أراك تعود إلى هنا مرة أخرى.

644
00:35:38,110 --> 00:35:39,780
ولاتدعني اكتشف أنك ذهبت إلى مكان آخر لتحصل عليها،

645
00:35:39,820 --> 00:35:41,240
وإلا سأكسر ساقيك!

646
00:35:41,280 --> 00:35:42,410
- مفهوم؟
- نعم!

647
00:35:42,610 --> 00:35:43,610
استرجع نقودك واذهب.

648
00:35:43,660 --> 00:35:44,450
ارحل!

649
00:35:44,490 --> 00:35:45,530
ارحل!

650
00:35:45,990 --> 00:35:46,780
أيها الأخ (هو)،

651
00:35:46,820 --> 00:35:48,030
لماذا لاتريد أن تجني المال؟

652
00:35:48,070 --> 00:35:49,280
نحاول كسب العيش..

653
00:35:49,320 --> 00:35:50,490
نحاول كسب العيش..

654
00:35:53,160 --> 00:35:55,320
أعلم، لدينا اعتبارات أساسية!

655
00:35:56,320 --> 00:35:58,070
لست بحاجة لرفع صوتك.

656
00:36:58,190 --> 00:36:59,320
هل تريد قطعه؟

657
00:36:59,360 --> 00:37:00,650
نعم ياأبي أريد قطعه.

658
00:37:00,690 --> 00:37:04,480
هيا، دعني أريك.
انظر، في المنتصف تماماً.

659
00:37:04,980 --> 00:37:06,780
أنت عبقري

660
00:37:06,900 --> 00:37:07,610
أنت عبقري.

661
00:37:07,650 --> 00:37:09,150
أريد البيض المسلوق يا(مورن).

662
00:37:09,190 --> 00:37:09,980
أيها الأخ (جان)!

663
00:37:14,070 --> 00:37:15,280
كيف حالك؟

664
00:37:15,820 --> 00:37:16,650
مهرجان قمري سعيد!

665
00:37:16,690 --> 00:37:17,440
- كيف حالك؟
- أرجوك أجلس.

666
00:37:17,480 --> 00:37:18,190
أنا مسرور لرؤيتك أخ (جان).

667
00:37:18,230 --> 00:37:19,070
أرجوك أجلس.

668
00:37:20,900 --> 00:37:22,730
أنه المهرجان القمري اليوم.

669
00:37:22,780 --> 00:37:24,940
أحضرت لك بعض الحلويات القمرية.

670
00:37:24,980 --> 00:37:26,360
كعربون احترام لك.

671
00:37:27,190 --> 00:37:28,320
وأحضرت لك بعض المشروبات الكحولية اللذيذة أيضاً

672
00:37:29,570 --> 00:37:31,110
لااستطيع قبول هذه.

673
00:37:31,150 --> 00:37:32,820
لأنني موظف حكومي.

674
00:37:33,150 --> 00:37:34,820
هيا، أنه المهرجان القمري اليوم.

675
00:37:35,360 --> 00:37:37,400
أنها مجرد حلويات قمرية.
أرجوك خذها.

676
00:37:37,770 --> 00:37:38,770
في هذه الحالة،

677
00:37:39,440 --> 00:37:40,900
سأخذ هذا الصندوق فقط.

678
00:37:40,940 --> 00:37:42,400
بإمكانك أخذ الباقي للمنزل.

679
00:37:42,440 --> 00:37:43,230
أشكرك على لطفك.

680
00:37:43,270 --> 00:37:45,440
أخ (جان)، سأتذكر دائماً

681
00:37:45,480 --> 00:37:46,940
كيف ساعدتني المرة الماضية.

682
00:37:47,860 --> 00:37:49,480
في الحقيقة، لقد أردت دائماً

683
00:37:49,520 --> 00:37:50,730
إيجاد فرصة لأرد لك الجميل.

684
00:37:50,770 --> 00:37:52,190
لا داعي لأن تفعل.

685
00:37:58,110 --> 00:37:59,610
هذه للأولاد

686
00:37:59,650 --> 00:38:00,560
لا، لا، لا!

687
00:38:00,610 --> 00:38:01,730
- أرجوك، خذ هذه.
- لااستطيع أخذ نقودك.

688
00:38:01,770 --> 00:38:02,860
لابأس، لابأس.

689
00:38:02,900 --> 00:38:03,900
لماذا تفعل هذا؟

690
00:38:03,940 --> 00:38:04,690
لن أخذه!

691
00:38:04,730 --> 00:38:06,900
أنه لاشيء، لاتقلق بشأنه!

692
00:38:06,940 --> 00:38:08,520
قلت لاأريد نقودك!

693
00:38:12,230 --> 00:38:15,310
لهذا ترتدي زياً أنيقاً ولديك الكثير من النقود لأنفاقه.

694
00:38:15,690 --> 00:38:18,230
أخبرني، هل تبيع المخدرات

695
00:38:18,270 --> 00:38:20,100
لـ(تشوبي) مؤخراً؟

696
00:38:20,150 --> 00:38:21,100
أخبرني!

697
00:38:21,520 --> 00:38:22,560
أحاول فقط كسب عيشي.

698
00:38:23,810 --> 00:38:25,520
لاأكترث إذا اعترفت بذلك أو لم تعترف.

699
00:38:25,600 --> 00:38:27,650
لقد أخبروني زملائي كل شيء عنك!

700
00:38:28,310 --> 00:38:29,400
دعني أخبرك.

701
00:38:29,480 --> 00:38:30,980
خلال العشرين سنة من مهنتي كشرطي،

702
00:38:31,020 --> 00:38:32,850
لم أقبل قط آية رشوة ولا حتى سنتاً واحداً!

703
00:38:32,900 --> 00:38:35,520
ولهذا السبب لن أخذ نقودك القذرة.

704
00:38:36,810 --> 00:38:39,270
استرجع كل هداياك وارحل من هنا!

705
00:38:39,690 --> 00:38:40,600
أخ (جان)

706
00:38:40,650 --> 00:38:42,520
إذا لم تغادر، سأغادر أنا!

707
00:38:57,810 --> 00:38:59,140
في هذا العالم،

708
00:38:59,180 --> 00:39:00,430
هناك أشخاص شجعون

709
00:39:00,520 --> 00:39:01,680
وهناك أشخاص ليسوا شجعين.

710
00:39:02,480 --> 00:39:05,520
(جان) ليس من النوع الجشع.
فقط دعه بمفرده.

711
00:39:05,600 --> 00:39:08,390
أنا أسعى لأجل المال. امتلاك المال شيء جيد!

712
00:39:10,520 --> 00:39:11,770
أوه نعم أخ (روك).

713
00:39:11,810 --> 00:39:15,680
في المرة السابقة طلبت من (بيغي:الخنزير) أن يقرضنا بعض النقود.

714
00:39:16,350 --> 00:39:18,020
دعني أرده لك بينما أنت هنا.

715
00:39:18,980 --> 00:39:20,060
فقط هذا المبلغ؟

716
00:39:20,560 --> 00:39:22,230
أين الفوائد المتراكمة؟
أنها أكثر من هذا المبلغ.

717
00:39:22,520 --> 00:39:24,180
احتفظ بهذه النقود حالياً.

718
00:39:24,230 --> 00:39:26,890
اعتبر هذا المبلغ كوديعة.
ستأتي ألي عندما أحتاجك.

719
00:39:28,850 --> 00:39:29,810
بلا شك سأحضر أليك!

720
00:39:31,310 --> 00:39:32,140
تذكر هذا.

721
00:39:32,180 --> 00:39:33,180
أعدك!

722
00:39:35,390 --> 00:39:36,350
أشكرك أخ (روك).

723
00:39:37,220 --> 00:39:38,270
أعدك.

724
00:39:58,140 --> 00:40:01,060
ياللروعة! مرحى، أخ (تشوبي)!

725
00:40:02,510 --> 00:40:03,720
مرحى، أخ (تشوبي)!

726
00:40:25,100 --> 00:40:26,300
نخبّك!

727
00:40:27,100 --> 00:40:28,430
اعتذر لك بشأن المرة السابقة.

728
00:40:32,050 --> 00:40:33,350
يارفيق! وجودك مع فريقي،

729
00:40:33,390 --> 00:40:36,550
كأنني نمر مع أجنحة!

730
00:40:37,350 --> 00:40:39,300
أنت الزعيم، أنت الزعيم.

731
00:40:39,680 --> 00:40:40,970
هيا، هيا بنا لنشرب المزيد.

732
00:40:48,840 --> 00:40:50,890
أنت، اسرع. سنتأخر!

733
00:40:50,930 --> 00:40:53,590
سنقل زوجة الأخ (هو).
اسرع!

734
00:40:54,140 --> 00:40:57,510
(مورن)، أنا حقاً جائع.
هل اقتربنا؟

735
00:40:58,180 --> 00:41:00,340
نعم، لقد اقتربنا. سيلاقينا والدك عند رصيف الميناء.

736
00:41:03,590 --> 00:41:05,640
هيا ياأخي...
يبدو أن الشرطة البحرية بانتظارنا.

737
00:41:05,680 --> 00:41:07,260
انتباه للجميع!

738
00:41:07,300 --> 00:41:08,760
نحن الشرطة البحرية.

739
00:41:08,890 --> 00:41:10,680
اطفئوا المحرك واستعدوا للتفتيش.

740
00:41:10,720 --> 00:41:12,300
إنّ الشرطة هنا! تحركوا لمؤخرة القارب، بسرعة!

741
00:41:12,390 --> 00:41:14,880
اقفزوا إلى الماء، اقفزوا! بسرعة، اقفزوا!

742
00:41:28,010 --> 00:41:29,430
لاأشعر أنني بخير

743
00:41:30,880 --> 00:41:32,010
لاأشعر أنني بخير

744
00:41:38,260 --> 00:41:39,510
لاأشعر أنني بخير!

745
00:41:58,470 --> 00:41:59,880
ماذا تفعلون أيها الفتيان؟

746
00:42:02,300 --> 00:42:03,800
- ماذا يقول؟
- لاأعلم.

747
00:42:03,840 --> 00:42:05,760
تقفون هنا وأيديكم مرفوعة.

748
00:42:05,800 --> 00:42:06,840
ساعدونا!

749
00:42:07,550 --> 00:42:08,670
توقفوا عن النياح!

750
00:42:11,960 --> 00:42:13,170
ساعدونا!

751
00:42:15,510 --> 00:42:16,510
ساعدونا!

752
00:42:17,300 --> 00:42:18,800
ساعدونا!

753
00:42:18,840 --> 00:42:19,840
ساعدونا...

754
00:42:19,880 --> 00:42:20,880
زوجتي اعطتني هذه القلادة!

755
00:42:21,050 --> 00:42:23,340
أياك أن تختبر غضبي!

756
00:42:25,510 --> 00:42:27,840
أرجوك ساعدنا!

757
00:42:32,170 --> 00:42:33,920
هيا ياأخي، لقد أخفقت!

758
00:42:33,960 --> 00:42:35,340
انظر إلى أحمر الشفاه على ياقة قميصك!

759
00:42:35,380 --> 00:42:36,130
هل أنت جاد؟

760
00:42:36,210 --> 00:42:38,130
أنك تتلاعب بي، أليس كذلك؟

761
00:42:38,170 --> 00:42:39,420
أعلم ماذا تفعل

762
00:42:39,460 --> 00:42:41,300
مع تلك الفتاة في للمرحاض!

763
00:43:23,080 --> 00:43:24,920
كيف يمكن لهذا أن يحدث!

764
00:43:26,000 --> 00:43:27,710
لماذا ينبغي على أي شخص أن يموت؟

765
00:43:28,960 --> 00:43:30,920
عليّ أخذها للمنزل!

766
00:43:32,170 --> 00:43:34,040
لماذا ينبغي على أي شخص أن يموت؟

767
00:43:35,580 --> 00:43:38,250
كيف يمكن لهذا أن يحدث!

768
00:43:41,000 --> 00:43:41,790
كيف يمكن لهذا أن يحدث!

769
00:43:41,830 --> 00:43:43,420
كيف يمكن أن ينتهي الأمر هكذا!

770
00:43:43,460 --> 00:43:48,540
أنتم، ماذا حصل!
أنتم! كيف يمكن لهذا أن يحدث!

771
00:44:22,870 --> 00:44:25,330
"بعد مرور ستة أشهر"

772
00:44:26,750 --> 00:44:29,290
الفوضى التي أثارها الدب البني الفكاهي تزداد سوءاً أكثر فأكثر.

773
00:44:29,710 --> 00:44:31,210
في البداية كان هناك شجار ضخم منذ فترة.

774
00:44:31,250 --> 00:44:32,410
والآن يشنون حرب العصابات.

775
00:44:32,460 --> 00:44:34,950
أكثر من عشرين قتيل وأكثر من خمسين جريح.

776
00:44:35,000 --> 00:44:36,700
والزعماء يشتكون حيال الأمر.

777
00:44:36,750 --> 00:44:38,120
ولهذا ماذا يريد الزعماء أن يفعلوا؟

778
00:44:42,450 --> 00:44:44,330
من المفترض أن تكون تجارة مخدرات لائقة.

779
00:44:47,000 --> 00:44:48,660
أنها فوضى الآن.
كيف بإمكاننا الاستمرار هكذا؟

780
00:44:51,330 --> 00:44:53,290
هل تريد أن تلقيه خارجاً؟
نظفه وابدأ من جديد؟

781
00:44:53,330 --> 00:44:54,620
هذا بالضبط ماأعنيه.

782
00:44:54,660 --> 00:44:56,250
ولكن إذا أخرجناهم من جذورهم،

783
00:44:56,290 --> 00:44:58,290
سيصبح (تشوبي) الحزب الوحيد المهيمن.

784
00:44:58,330 --> 00:45:01,250
وإذا كان (تشوبي) لطيف ومطيع، سنترك حصته لوحدها.

785
00:45:01,660 --> 00:45:04,250
ولكن يجب أن يتم استبدال الدب البني الفكاهي

786
00:45:04,290 --> 00:45:05,660
من في رأيك مناسب لاستبدالهم؟

787
00:45:07,490 --> 00:45:08,660
ماذا بشأن (ويل)؟

788
00:45:12,450 --> 00:45:13,200
من أنتم؟

789
00:45:13,240 --> 00:45:14,490
يبدو أنك كالصديق المفضل للدب البني

790
00:45:14,540 --> 00:45:16,240
بينما هو مشغول بالمقامرة في "شارع المعبد"،

791
00:45:16,290 --> 00:45:17,660
لتحضر من أجل الاعتناء بزوجته.

792
00:45:17,700 --> 00:45:18,700
ماذا تريد؟

793
00:45:35,200 --> 00:45:36,490
ماذا يجري؟

794
00:45:41,160 --> 00:45:43,740
الدب البني مجرد متهور منعزل.
ذاك الجزء سهل.

795
00:45:44,280 --> 00:45:46,870
ولكن (الفكاهي) هو ابن أخ المعلم (دان)،
خبير بالمدينة المسورة.

796
00:45:46,910 --> 00:45:49,580
إذا مسسناه، أخاف أن يسبب ذلك بعض الفوضى في مقاطعة "كولون".

797
00:45:49,620 --> 00:45:51,370
دعني أقوم بزيارة للمعلم (دان) في المدينة المسورة.

798
00:45:51,490 --> 00:45:52,490
لا، لا، لا.

799
00:45:52,530 --> 00:45:53,990
أنها بغاية الخطورة.
ليس بإمكانك الدخول هناك.

800
00:45:54,030 --> 00:45:55,570
إذا كان حزيناً، بإمكانه احراقك وأنت على قيد الحياة ولاأحد سيعلم بذلك.

801
00:45:56,570 --> 00:45:58,450
لنجلب (هو) ورفاقه من أجل المساعدة؟

802
00:45:58,490 --> 00:46:00,700
توفيت زوجته منذ وقت قصير.
لندعه بمفرده حالياً.

803
00:46:00,910 --> 00:46:01,870
أنت محق.

804
00:46:01,910 --> 00:46:03,870
لقد أصيب بالجنون منذ وفاة زوجته.

805
00:46:03,950 --> 00:46:06,490
هو فقط يجلس هناك يومياً.

806
00:46:07,160 --> 00:46:08,740
لايمكننا الاعتماد عليه.

807
00:46:22,280 --> 00:46:23,530
الصف الثالث.

808
00:46:29,700 --> 00:46:34,030
أتعتقد أننا فقط خدعناك أيها المدمن؟

809
00:46:34,070 --> 00:46:34,700
لا.

810
00:46:34,740 --> 00:46:35,860
وإلا إن ذاكرتك تخذلك؟

811
00:46:35,910 --> 00:46:37,360
أنني أوقوم بالتذكر...نعم...اتذكر

812
00:46:37,400 --> 00:46:38,820
ماالذي أخبرتك أياه المرة السابقة؟

813
00:46:38,860 --> 00:46:39,570
لاتبع، لاتبع، لاتبع!

814
00:46:39,740 --> 00:46:40,650
أخبرتك أن لا تأتي إلى هنا مرة آخرى

815
00:46:40,700 --> 00:46:42,070
وإلا أنني سأكسر ساقيك!

816
00:46:43,240 --> 00:46:44,860
ألا تملك أي اعتبار لحياتك؟

817
00:46:44,950 --> 00:46:46,950
فقط جزء صغير!

818
00:46:47,070 --> 00:46:48,280
لماذا هؤلاء الثلاثة سويةً؟

819
00:46:48,320 --> 00:46:51,400
فقط جزء صغير!
أرجوك أخ (واين)!

820
00:46:53,110 --> 00:46:54,070
انهض!

821
00:46:54,450 --> 00:46:55,200
أتريد مخدرات؟

822
00:46:55,240 --> 00:46:56,320
نعم، نعم، نعم!

823
00:46:56,360 --> 00:46:58,990
اذهب هناك وتجسس على ذلك الشخص الأصلع.

824
00:46:59,030 --> 00:47:00,110
- نعم.
- اذهب!

825
00:47:00,570 --> 00:47:02,950
سنتكفل بالأمر. لاتقلق حيال أي شيء.

826
00:47:02,990 --> 00:47:05,650
إذا تجرأ هذا اللعين على أن يخطو هنا،

827
00:47:05,700 --> 00:47:07,400
سيصبح ميتاً.

828
00:47:07,570 --> 00:47:08,650
بهذه البساطة.

829
00:47:09,940 --> 00:47:11,740
المعلم (دان) يستمع أليّ دوماً.

830
00:47:11,780 --> 00:47:14,570
لن ترَ (لي روك) مرة أخرى بعد اليوم.

831
00:47:14,650 --> 00:47:16,150
حسناً، كل شيء جاهز.

832
00:47:17,110 --> 00:47:18,320
هل عليّ أن أرتدي هذا؟

833
00:47:19,690 --> 00:47:21,900
- بالطبع. انظر إليها! أنها جيدة، متينة جداً.
- كما لو أنني مسلح من أجل الحرب.

834
00:47:21,940 --> 00:47:24,280
أنه من الأفضل دائماً عدم المجازفة.
إذا لم يحدث شيء، فأنك محظوظ!

835
00:47:24,320 --> 00:47:26,690
ولكن إذا حدث أي شيء، على الأقل ستكون مستعداً له.

836
00:47:29,990 --> 00:47:31,320
أرجوك، أسرع.

837
00:47:32,530 --> 00:47:33,280
ماهذا؟

838
00:47:33,320 --> 00:47:34,360
سلاح!

839
00:47:34,650 --> 00:47:35,860
أعلم أنه سلاح.

840
00:47:35,900 --> 00:47:36,990
ولكن ماذا بشأن هذا؟

841
00:47:39,650 --> 00:47:40,650
هذا مسدس الشعلة الضوئية.

842
00:47:40,690 --> 00:47:41,610
إذا أحسست أن هنالك خطب ما، قم بإطلاق الشعلة الضوئية

843
00:47:41,650 --> 00:47:43,030
وسندخل بسرعة.

844
00:47:45,400 --> 00:47:47,150
كما تشاء...!

845
00:47:55,820 --> 00:47:56,940
أخ (روك).

846
00:47:57,270 --> 00:47:58,400
سأكرر ماقلته...

847
00:47:58,440 --> 00:48:00,320
أطلق الشعلة الضوئية إذا احتجتنا، وسوف ندخل بسرعة.

848
00:48:30,020 --> 00:48:32,190
(الفكاهي) قد جمع كل رجاله في المدينة المسورة.

849
00:48:32,230 --> 00:48:33,440
وجميعهم مسلحين.

850
00:48:33,940 --> 00:48:36,690
و(الأشيب) أيضاً صف مجموعة من رجاله هناك.

851
00:49:42,230 --> 00:49:43,810
لدي موعد مع المعلم (دان)!

852
00:49:43,850 --> 00:49:44,850
حضرة الرقيب الأول (لي)،

853
00:49:45,520 --> 00:49:46,930
من الجيد رؤيتك مرة أخرى!

854
00:49:47,520 --> 00:49:49,060
الشاي الفاخر الذي أرسلته المرة السابقة

855
00:49:49,100 --> 00:49:50,850
لم نستطع التوقف عن الثناء على مدى جودته.

856
00:49:56,270 --> 00:49:58,730
إذا أعجب الرؤوساء، بإمكاني إرسال بعضه يومياً.

857
00:49:59,350 --> 00:50:00,560
أرجوك اصعد، لنتحدث!

858
00:50:00,600 --> 00:50:01,600
طبعاً.

859
00:50:01,930 --> 00:50:03,430
اعذرني.

860
00:50:03,480 --> 00:50:04,810
افسح المجال رجاءاً.

861
00:50:27,350 --> 00:50:28,470
حضرة الرقيب الأول (لي)،

862
00:50:28,970 --> 00:50:30,310
بإمكانك البدء الآن.

863
00:50:30,390 --> 00:50:30,850
معذرة.

864
00:50:30,930 --> 00:50:34,430
أيها العم، هؤلاء الشرطيين يستغلونا دائماً.

865
00:50:34,470 --> 00:50:35,760
من الأفضل أن تكون حذراً.

866
00:50:35,810 --> 00:50:38,930
اصمت واركع!

867
00:50:42,140 --> 00:50:45,930
عصابة المدينة المسورة والعصابات خارجها لايعبثون مع بعضهم البعض.

868
00:50:46,470 --> 00:50:48,600
هذا هو القانون ولاأحد يخرقه.

869
00:50:48,640 --> 00:50:52,010
والآن انظر إلى الفوضى التي أثرتها أنت و(الأشيب)!

870
00:50:52,890 --> 00:50:55,850
قد جاء الرقيب الأول (لي) إلى هنا شخصياً للمطالبة بالمجرم.

871
00:50:55,890 --> 00:50:57,970
الآن أخبرتني، ماذا عليّ أن أفعل؟

872
00:51:01,010 --> 00:51:02,010
ياأخي،

873
00:51:03,260 --> 00:51:05,350
جميع المخارج من قاعدة المعلم (دان) مغلقة.

874
00:51:05,390 --> 00:51:06,890
لايمكننا الدخول.

875
00:51:21,550 --> 00:51:25,180
أيها الزعماء، أريد استبدال قائد المدينة المسورة.

876
00:51:25,220 --> 00:51:26,970
لم أقم بذلك، أيها العم (دان)!

877
00:51:27,010 --> 00:51:28,050
لا؟

878
00:51:28,090 --> 00:51:29,720
هل تعتقد أنني في الظلام بالكامل؟

879
00:51:29,760 --> 00:51:32,720
لقد خرقت القوانين!
كان يجب عليك أن تتوقع هذه النتيجة!

880
00:51:34,050 --> 00:51:35,010
حضرة الرقيب الأول (لي)!

881
00:51:35,050 --> 00:51:36,840
فيما يتعلق بالاستبدال،
سأنظر بالأمر..

882
00:51:58,930 --> 00:51:59,970
اجلبه!

883
00:52:00,380 --> 00:52:01,800
توقف! توقف! توقف!

884
00:52:02,720 --> 00:52:04,720
(لي روك) قتل المعلم (دان)!

885
00:52:05,510 --> 00:52:08,300
نعم، (لي روك) قتل المعلم (دان)!

886
00:52:08,340 --> 00:52:09,430
نعم، نعم!

887
00:52:09,470 --> 00:52:11,010
(لي روك) قتل المعلم (دان)!

888
00:52:17,510 --> 00:52:19,340
اصغوا ألي، لاأحد يخرج من هنا!

889
00:52:19,550 --> 00:52:20,920
توقف عن الجري!

890
00:52:21,590 --> 00:52:23,630
من هنا!
توقف عن الجري!

891
00:52:44,590 --> 00:52:45,800
من هذه الطريق. توقف عن الجري!

892
00:52:45,880 --> 00:52:46,760
من هذه الطريق!

893
00:53:09,130 --> 00:53:10,210
اجلبوه!

894
00:53:38,920 --> 00:53:39,960
من هذه الطريق!

895
00:53:54,170 --> 00:53:55,960
أخ (روك)...هذا أنا، (هو)...

896
00:53:59,460 --> 00:54:04,380
(هو), لقد فقدت مسدس الشعلة الضوئية.

897
00:54:04,790 --> 00:54:05,420
بدونه لا استطيع تنبيه الناس في الخارج.

898
00:54:05,500 --> 00:54:06,670
هيا بنا.

899
00:54:43,460 --> 00:54:44,750
من هذه الطريق، اجلبوه!

900
00:54:45,540 --> 00:54:46,500
لنذهب، بسرعة!

901
00:54:51,250 --> 00:54:52,710
هيا! هيا!

902
00:54:55,000 --> 00:54:56,290
أخ (هو)، أياك أن تحاول مساعدته.
لن تستطيع تحمل النتائج!

903
00:54:56,330 --> 00:54:58,910
هذا عملي.
اظهر بعض الاحترام، حسناً؟

904
00:54:59,370 --> 00:55:00,750
تراجعوا، تراجعوا!

905
00:55:01,330 --> 00:55:02,910
لاتجرؤوا على التحرك! ابقوا مكانكم!

906
00:55:02,960 --> 00:55:04,040
لاتقتربوا أكثر من ذلك!

907
00:55:04,080 --> 00:55:06,160
سأقتل أي أحد يحاول الاقتراب أكثر.

908
00:55:09,580 --> 00:55:10,910
لاتقتربوا أكثر!

909
00:55:11,790 --> 00:55:12,830
لاتقتربوا أكثر!

910
00:55:14,120 --> 00:55:14,960
هيا!

911
00:55:15,960 --> 00:55:16,960
هيا!

912
00:55:18,250 --> 00:55:20,250
في عملك، الولاء هو الأكثر أهمية!

913
00:55:20,290 --> 00:55:23,750
(لي روك) انقذني من الشرطة البريطانية الوحشية.

914
00:55:24,910 --> 00:55:26,040
لذلك عليّ أن أرد له جميله!

915
00:55:26,660 --> 00:55:28,700
إذا قام أي أحد بإكرامك عندما تكون بحاجته،
ستكون مديناً له مدى الحياة.

916
00:55:28,750 --> 00:55:30,950
ألم يقم أهلكم بتعليمكم؟

917
00:55:31,040 --> 00:55:32,000
ألم يقوموا بذلك؟

918
00:55:32,910 --> 00:55:34,080
ألم يقوموا بذلك؟

919
00:55:38,910 --> 00:55:40,660
إذا أمكنكم إنقاذ الأخ (روك) اليوم،

920
00:55:41,660 --> 00:55:43,830
أنا، (هو)، من المؤكد سأرد لكم معروفكم!

921
00:55:45,950 --> 00:55:47,410
من يكترث بشأن رد الجميل!

922
00:55:48,290 --> 00:55:49,450
اقتلوهما!

923
00:56:18,740 --> 00:56:21,200
هاه، بعض الألعاب النارية الغبية، وليس مسدس الشعلة الضوئية...

924
00:56:34,950 --> 00:56:36,160
من هذا الطريق!

925
00:57:31,400 --> 00:57:32,490
هيا!

926
00:57:39,200 --> 00:57:40,320
إذا لم تكن خائقاً من الموت...

927
00:57:40,860 --> 00:57:44,610
هيا! هيا!

928
00:57:48,530 --> 00:57:49,570
هيا!

929
00:57:50,070 --> 00:57:51,610
أيها اللعين! هيا!

930
00:58:18,280 --> 00:58:19,530
ارفعه!

931
00:58:23,570 --> 00:58:25,110
أنك تستحق هذا، أيها المحتال!

932
00:58:27,860 --> 00:58:31,480
وثقت بك،

933
00:58:31,530 --> 00:58:33,690
وأنت خنتني.

934
00:58:33,730 --> 00:58:36,360
اذهب إلى الجحيم، اذهب إلى الجحيم!

935
00:58:36,440 --> 00:58:38,520
أتريد أن تكون بطل لعين؟

936
00:58:38,860 --> 00:58:39,900
ستحصل على أمنيتك!

937
00:58:40,190 --> 00:58:42,150
اذهب إلى الجحيم، اذهب إلى الجحيم!

938
00:58:42,940 --> 00:58:44,440
تصبح بطلاً!

939
00:59:13,110 --> 00:59:14,310
شرطي غبي!

940
00:59:17,480 --> 00:59:18,520
أيها (الفكاهي)!

941
00:59:20,560 --> 00:59:21,730
أخ (روك)!

942
00:59:23,810 --> 00:59:26,980
(روك)! هل أنت بخير؟

943
00:59:27,020 --> 00:59:28,600
لنأخذك إلى المشفى. هيا!

944
00:59:28,690 --> 00:59:29,650
(هو)...

945
00:59:29,690 --> 00:59:30,600
نعم ياسيدي!

946
00:59:30,650 --> 00:59:31,400
انتبه إلى الأخ (روك)

947
00:59:31,440 --> 00:59:32,480
نعم ياسيدي!

948
00:59:33,980 --> 00:59:36,650
أوه ياألهي! ماهذه الفوضى التي أنت بها!

949
00:59:42,440 --> 00:59:44,650
خسر الكثير من الدماء. لنعطيه مئة سنتيمتر مكعب من الدم حالاً.

950
00:59:45,650 --> 00:59:47,150
العظم السفلى لساق المريض مكسورة نصفين.

951
00:59:47,190 --> 00:59:48,440
غطاء الركبة مفكك.

952
00:59:48,850 --> 00:59:50,060
يبدو أنه علينا قطعه.

953
00:59:51,980 --> 00:59:53,310
وحتى إذا انقذنا الساق،

954
00:59:53,400 --> 00:59:54,810
سوف يمشي على ساق أقصر من الأخرى.

955
00:59:54,850 --> 00:59:56,020
سيصبح أعرجاً.

956
01:00:53,180 --> 01:00:54,600
هذه ليست النهاية.

957
01:00:58,600 --> 01:01:00,060
احصل على بعض الراحة. عليّ أن اذهب.

958
01:01:32,600 --> 01:01:33,720
أيها (الخنزير)!

959
01:01:34,560 --> 01:01:36,470
متى رأيتني أكسر ساق (هو)؟

960
01:01:36,510 --> 01:01:38,890
وجدنا هذه الحقيبة في سيارتك.
سيارتك!

961
01:01:38,930 --> 01:01:39,970
هل توقع بي؟

962
01:01:40,010 --> 01:01:41,390
أنا اتعامل معك بشاي حليب خاص.

963
01:01:43,140 --> 01:01:44,890
ها أنت ذا.

964
01:01:45,100 --> 01:01:46,010
توقف عن العبث!

965
01:01:46,050 --> 01:01:46,640
هذا بإمكانه قتلي!

966
01:01:46,680 --> 01:01:47,890
هذا بالضبط مااقصده.

967
01:01:52,510 --> 01:01:53,760
بإمكامك البقاء هنا الليلة

968
01:01:53,800 --> 01:01:55,850
وستسأم من التمني بكونك لم تعش أبداً.

969
01:01:58,970 --> 01:02:00,010
ستبقى صامتاً؟

970
01:02:00,050 --> 01:02:01,470
حسناً، سننتظر خارجاً.

971
01:02:01,510 --> 01:02:04,300
أنت، أنت! أنا اعترف! اعترف!

972
01:02:57,510 --> 01:02:58,670
لقد قلت سابقاً.

973
01:02:59,340 --> 01:03:02,010
أياً يكن ماأحصل عليه مستقبلاً، ستحصل على نصفه.

974
01:03:28,670 --> 01:03:32,840
في عام "1965"، أخ (روك) شاركني حقاً نصف مملكته.

975
01:03:32,880 --> 01:03:37,130
قام بتركيز جمع المال وتوزيعه بين الشرطة التجار،

976
01:03:37,170 --> 01:03:41,170
ولذلك لم يكن هناك أي خلافات.

977
01:03:41,210 --> 01:03:44,210
كانوا أولئك جيدين، السنوات المربحة للشرطة وللتجار.

978
01:03:44,550 --> 01:03:47,670
جمعنا الكثير من النقود واشترينا الكثير من المنازل.

979
01:03:47,960 --> 01:03:50,880
قال الناس أن الأخ (روك) امتلك خمسمئة مليون دولار،

980
01:03:50,920 --> 01:03:52,630
أكثر من (لي كا شينغ).

981
01:04:10,170 --> 01:04:11,590
انقسمت مملكتنا إلى قسم جيد وقسم سيء.

982
01:04:12,050 --> 01:04:14,630
أنا شرطي جيد وأنت سيد المخدرات القذر.

983
01:04:14,670 --> 01:04:16,840
دعني أسدي لك بعض النصائح.

984
01:04:19,290 --> 01:04:22,340
كما ترى، خارجاً في "هونغ كونغ"، البريطانيون ذوو مكانة رفيعة.

985
01:04:23,000 --> 01:04:25,670
إذا اضطررت لذلك، بإمكانك قتلي.

986
01:04:25,710 --> 01:04:27,380
ولكن لاتقترب من البريطانيين أبداً.

987
01:04:27,920 --> 01:04:31,380
كن صبوراً. وسوف تصبح هذه الممكلة لنا.

988
01:04:36,670 --> 01:04:39,880
حسناً أيها السادة، في "تكساس" نحن لسنا ملوكاً.

989
01:04:39,960 --> 01:04:43,040
ولكن مكلة انكلترا ستأتي إلى هنا من كأس الملكة إلزابيث الثانية.

990
01:04:43,080 --> 01:04:46,580
إذا استطعنا الفوز بهذا السباق،
سأحصل على فرصة تقبيل يدها.

991
01:04:46,630 --> 01:04:48,540
لذا علينا حقاً الفوز بهذا الكأس الذهبي.

992
01:04:48,580 --> 01:04:50,580
وأنت، أيها الزعيم، ستجذب الأضواء!

993
01:04:52,630 --> 01:04:54,210
- (كين)! (كيث)!
- لنحقق ذلك، هاه!

994
01:04:54,250 --> 01:04:55,460
سيد (نيغان).

995
01:04:59,710 --> 01:05:00,670
هذا جيد.

996
01:05:03,790 --> 01:05:04,790
من هو؟

997
01:05:04,830 --> 01:05:05,960
أخ (هو)!

998
01:05:06,960 --> 01:05:07,710
أنت، سيد (نيغان).

999
01:05:07,790 --> 01:05:09,460
أراك تأنقت.
هل هذا من أجل الصورة الدائرية للفائزين؟

1000
01:05:09,500 --> 01:05:11,540
لا، لأن حصان رفيقي مشارك بالسباق اليوم.

1001
01:05:11,580 --> 01:05:13,750
أنا هنا فقط للمشاهدة.

1002
01:05:13,790 --> 01:05:15,250
ماهو اسم الحصان؟

1003
01:05:15,290 --> 01:05:16,580
(ماوس أوف ذا دراغون بوند).
(فأر بركة التنين).

1004
01:05:16,620 --> 01:05:18,080
هل تعتقد أن (فأر بركة التنين) سيؤدي جيداً؟

1005
01:05:18,960 --> 01:05:20,120
جرذ؟

1006
01:05:20,580 --> 01:05:22,620
هذا الحصان أعرج، مثلك.

1007
01:05:23,040 --> 01:05:24,920
كيف بإمكان فأر الفوز بالسباق؟

1008
01:05:26,420 --> 01:05:29,540
حصان سيدي، ذائع الصيت، هو الحصان رقم واحد في هذا السباق،

1009
01:05:29,580 --> 01:05:30,170
أن فوزه محقق!

1010
01:05:30,210 --> 01:05:31,330
أوه، شكراً جزيلاً!

1011
01:05:31,370 --> 01:05:33,250
أنت، يبدو أننا سنحصل على بطاقة إضافية!

1012
01:05:34,500 --> 01:05:35,790
آخر حصان لركوبه هو رقم أربعة.

1013
01:05:35,830 --> 01:05:37,250
وجميعهم جاهزين...

1014
01:05:37,870 --> 01:05:38,580
(نيغان).

1015
01:05:38,660 --> 01:05:41,160
- بصحتك! من أجل الفوز!
- جاهزون...

1016
01:05:41,210 --> 01:05:42,580
و هاهم يبدؤون

1017
01:05:42,660 --> 01:05:45,290
يقفز إلى الصدارة، (ذائع الصيت)!

1018
01:05:45,330 --> 01:05:47,500
ذلك (النمر الصغير) يلحق به من الخارج.

1019
01:05:47,540 --> 01:05:49,160
اسرع يا(ذائع الصيت)!

1020
01:05:49,790 --> 01:05:52,040
متبوعاً بـ(الفحل العالي) و(النجاح العظيم).

1021
01:05:52,080 --> 01:05:54,040
مقترباً منهم من الخلف يأتي (الحظ العاجل)،

1022
01:05:54,080 --> 01:05:55,200
ويجري الثاني قبل الأخير من المجموعة (الإحساس الأحمر)

1023
01:05:55,250 --> 01:05:57,330
و(فأر بركة التنين) خو الأخير.

1024
01:05:58,080 --> 01:06:01,080
ويقترب من المنعطف الأخير (ذائع الصيت).

1025
01:06:01,120 --> 01:06:02,330
يبدو أن الأفضل هو الفوز بالسباق.

1026
01:06:02,500 --> 01:06:05,160
ولكن فجأة (فأر بركة التنين) يلف على طول الجانب

1027
01:06:05,200 --> 01:06:07,580
أنه كالقطار السريع!

1028
01:06:07,700 --> 01:06:08,830
- لا! لا!
- اللعنة!

1029
01:06:12,080 --> 01:06:13,000
هيا الآن.

1030
01:06:13,040 --> 01:06:14,830
(فأر بركة التنين) هو إزعاج مذهل!

1031
01:06:14,870 --> 01:06:16,450
(فأر بركة التنين) هو الأول لقطع خط النهاية.

1032
01:06:16,620 --> 01:06:19,240
(ذائع الصيت) قد أصبح بالمركز الثاني،

1033
01:06:19,620 --> 01:06:21,200
ماذا قد فعلت بحق اسم الله؟

1034
01:06:21,290 --> 01:06:22,660
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

1035
01:06:22,700 --> 01:06:23,950
- ماذا يحصل؟
- استمع، استمع...

1036
01:06:23,990 --> 01:06:25,660
شيء ما حصل، شيء ما حصل.

1037
01:06:43,290 --> 01:06:45,580
أتعلم كم من النقود جنيت في هذا الشهر اللعين؟

1038
01:06:45,620 --> 01:06:46,870
كله هناك!

1039
01:06:49,950 --> 01:06:50,620
ماذا أفعل؟

1040
01:06:50,660 --> 01:06:53,280
أغلق فمك اللعين!

1041
01:06:57,950 --> 01:06:59,330
أنت، سيد (نيغان)!

1042
01:07:00,240 --> 01:07:01,870
لم تجدي نصائحك نفعاً.

1043
01:07:01,910 --> 01:07:03,780
لقد كنت محظوظاً لحصولي على بطاقة إضافية على الحصان الذي اخترته!

1044
01:07:04,410 --> 01:07:06,910
أنك أعرج تعيس. حصلت على بعض الشجاعة لتسبقني إليها!

1045
01:07:07,030 --> 01:07:09,620
أعلم أنك رشوت إحدى عشر فارساً في السباق.

1046
01:07:09,660 --> 01:07:13,570
ولكنني رشوت واحداً...فارسك.

1047
01:07:14,490 --> 01:07:16,030
من قال أن الأعرج لايمكنه الفوز؟

1048
01:07:17,280 --> 01:07:19,870
" (هو) الأعرج متعهد الحصان (فأر بركة التنين)"،

1049
01:07:19,950 --> 01:07:21,280
" يأخذ كأس الملكة متوفقاً على الأفضل،"

1050
01:07:21,660 --> 01:07:22,740
أخ (روك).

1051
01:07:23,410 --> 01:07:26,070
غالباً اذكر اليوم الذي جعلتني ارفع فيه أصابعي الخمسة...

1052
01:07:26,120 --> 01:07:27,370
وماقلته وقتها أصبح حقيقةً الآن.

1053
01:07:27,410 --> 01:07:29,120
استيقظ ضاحكاً الآن.

1054
01:07:29,160 --> 01:07:30,370
ابقى بعيداً عن الأنظار.

1055
01:07:30,410 --> 01:07:31,570
طبعاً! طبعاً!

1056
01:07:31,660 --> 01:07:32,700
على الإنسان أن يكون راضياً عما يملكه.

1057
01:07:32,780 --> 01:07:34,320
أوه، أنا أشيد بما أملك!

1058
01:07:36,700 --> 01:07:37,740
ولكن...

1059
01:07:38,610 --> 01:07:39,950
أنت، من حهة أخرى، عليك مراقبة (هو).

1060
01:07:40,450 --> 01:07:42,410
في السنوات الأخيرة، لم يلتزم بالقوانين.

1061
01:07:42,450 --> 01:07:44,860
أنفق الكثير من الرشاوى للشرطة وللعصابات.

1062
01:07:44,910 --> 01:07:46,910
وضع الكثير من الجواسيس في مراكز الشرطة...

1063
01:07:46,950 --> 01:07:48,200
حتى في مراكزنا.

1064
01:07:48,280 --> 01:07:50,410
خلال خمس عشرة دقيقة سيعلم بكل شيء قد حصل في المركز.

1065
01:07:50,780 --> 01:07:52,410
يدبر لشيء ما.

1066
01:07:52,780 --> 01:07:55,530
ربما لديه خطط لعض اليد التي اطعمته. كن حذراً.

1067
01:08:33,400 --> 01:08:36,360
عمل المخدرات لايستحق المجازفة ونحتاج للتوسع.

1068
01:08:37,190 --> 01:08:38,990
اثنان من المزودين ليسوا كفاية.

1069
01:08:39,110 --> 01:08:40,360
نحتاج لمضاعفته.

1070
01:08:40,400 --> 01:08:43,150
أربعة مزودين، فلن تكون مخاطرة.

1071
01:08:44,860 --> 01:08:45,690
لا أعتقد بأنها ستنجح.

1072
01:08:45,780 --> 01:08:46,860
لايهمني.

1073
01:08:47,940 --> 01:08:49,150
اجعله ينجح.

1074
01:08:56,030 --> 01:08:57,030
أخ (هو)،

1075
01:08:57,360 --> 01:08:59,320
سيطلق سراح (تشوبي) اليوم،والأخ (روك) ارسل (الخنزير) ليقله.

1076
01:09:00,860 --> 01:09:03,230
وكالأخوة، علينا أن نثق ببعضاً البعض.

1077
01:09:05,280 --> 01:09:06,610
لاحاجة لأن نشك بالأخ ( روك) في أي شيء!

1078
01:09:07,190 --> 01:09:08,110
نعم.

1079
01:09:08,690 --> 01:09:10,650
تهانيا، أخ (روك)!

1080
01:09:10,690 --> 01:09:11,230
أشكرك!

1081
01:09:11,280 --> 01:09:14,440
تهانيا لك على ترقيتك إلى رئيس المحققيق، أخ (روك)!

1082
01:09:16,150 --> 01:09:17,360
لم استطع فعل ذلك بدون مساعدتك!

1083
01:09:21,320 --> 01:09:23,610
تهانيا يارئيس المحققين!

1084
01:09:23,650 --> 01:09:25,270
خذ هدية صغيرة، ليست بالشيء الكثير.

1085
01:09:25,320 --> 01:09:25,770
أخ (ويل)!

1086
01:09:25,820 --> 01:09:26,900
أخ (هو)!

1087
01:09:27,980 --> 01:09:28,820
مرحباً يا أختاه!

1088
01:09:28,900 --> 01:09:30,610
أعتقد أنها ستكون حفلة كبيرة.

1089
01:09:30,650 --> 01:09:32,070
قضيت بعد الظهر في الصالون لأصفف شعري.

1090
01:09:32,520 --> 01:09:34,900
تصففين شعرك كل يوم. كوني هادئة!

1091
01:09:34,940 --> 01:09:36,770
أختاه، بإمكانك المغادرة أولاً.

1092
01:09:37,190 --> 01:09:38,610
أتمزح معي؟

1093
01:09:40,060 --> 01:09:41,230
سمعت ماقد قاله الأخ (روك).

1094
01:09:41,610 --> 01:09:43,230
ارحلي!

1095
01:09:44,310 --> 01:09:45,610
اذهبي!

1096
01:09:46,860 --> 01:09:48,610
أخ (ويل)، اجلس هنا.

1097
01:09:48,690 --> 01:09:49,730
حسناً.

1098
01:09:49,900 --> 01:09:50,980
تعال يا(هو).

1099
01:09:51,810 --> 01:09:53,860
هذه (روز).

1100
01:09:53,900 --> 01:09:56,020
معروفة بعملها في تايوان وتايلاند.

1101
01:09:56,110 --> 01:09:57,190
اعتني بها لأجلي.

1102
01:09:58,060 --> 01:09:59,400
مرحباً سيدة (روز).

1103
01:10:00,980 --> 01:10:02,690
هيا، لدي شيء ما لأخبرك به.

1104
01:10:05,940 --> 01:10:08,690
اليوم هو يوم عظيم سنكون محترمين، ألسنا كذلك؟

1105
01:10:08,730 --> 01:10:10,230
طبعاً، سأكون كذلك.

1106
01:10:16,480 --> 01:10:18,020
سيطلق سراحه اليوم.

1107
01:10:19,400 --> 01:10:21,150
لنضع اختلافاتنا جانباً الليلة فقط.

1108
01:10:21,190 --> 01:10:23,810
لا أكترث ماذا ستفعل بعد الليلة، اتفقنا؟

1109
01:10:25,810 --> 01:10:27,440
مهما يكن أخ (روك).

1110
01:10:28,230 --> 01:10:29,350
هذا صحيح أخ (هو)!

1111
01:10:29,980 --> 01:10:32,690
دعونا لانكون تافهين بشأن أشياء الماضي.

1112
01:10:32,810 --> 01:10:34,980
انظر إلى نفسك الآن، ملابسك الثمينة...

1113
01:10:35,020 --> 01:10:36,850
وحتى هذا العكاز يبدو ثميناً.

1114
01:10:37,560 --> 01:10:39,890
أعتقد أنه بإمكانك المشي أسرع مني الآن.

1115
01:10:41,390 --> 01:10:42,520
اصمت.

1116
01:10:46,560 --> 01:10:47,730
آسف بشأن ذلك.

1117
01:10:49,390 --> 01:10:51,350
والآن جميعنا هنا،
ماذا بشأن لعبة الماهجونج"لعبة مكعبات الذاكرة الصينية"؟

1118
01:10:51,390 --> 01:10:52,390
تبدو جيدة.

1119
01:10:53,930 --> 01:10:55,390
تعلم،

1120
01:10:55,430 --> 01:10:57,890
الاقتصاد في هونغ كونغ يزداد ازدهاراً أكثر فأكثر.

1121
01:10:58,600 --> 01:11:00,520
هناك زيادة في الطلب على الملاهي الليلية،

1122
01:11:00,560 --> 01:11:02,600
والمخدرات وبيوت الدعارة

1123
01:11:04,930 --> 01:11:06,890
حان الوقت لنأخذ بعين الاعتبار إعادة تنظيم الأشياء.

1124
01:11:06,980 --> 01:11:08,770
احتفظ بسجل عن عدد الملاهي الليلية،

1125
01:11:08,810 --> 01:11:11,020
وبيوت المخدرات والدعارة هناك

1126
01:11:12,020 --> 01:11:15,020
ونظم العمل ليصبح أسهل لإدارته.

1127
01:11:16,560 --> 01:11:18,180
لنتحدث بشأن تجارة المخدرات

1128
01:11:18,230 --> 01:11:21,520
يريد البريطانييون توسيعه:
يريدون اثنان من المزودين من أجل هونغ كونغ.

1129
01:11:21,560 --> 01:11:23,720
واثنان من المزودين من أجل "كولون" والأراضي الجديدة.

1130
01:11:23,770 --> 01:11:25,100
كيف تريد تقسيمه؟

1131
01:11:26,930 --> 01:11:29,060
"كولون" دائماً كانت لك ولهذا لن تتغير.

1132
01:11:29,560 --> 01:11:32,310
من أجل هونغ كونغ،
(ويلي) يحصل على خليج كازاوي من أجل (تشاي وان)،

1133
01:11:32,810 --> 01:11:35,890
و(روز) تحصل على ماتريد خلف المنطقة الغربية،
كيف ذلك؟

1134
01:11:35,930 --> 01:11:38,600
من هي لفصل نصف منطقتي؟

1135
01:11:35,930 --> 01:11:38,600
من هي لتقوم بتقسيم ارضي ؟

1136
01:11:38,970 --> 01:11:40,470
دع ( هو ) يقتطع لها جزءا من حصته

1137
01:11:43,970 --> 01:11:45,720
اذا هو يحصل على المناطق الجديدة؟

1138
01:11:45,810 --> 01:11:49,310
اخي ( هو ) لقد قضيت وقتي لمدة سنتين في السجن

1139
01:11:49,350 --> 01:11:50,770
علينا تسمية ذلك بالتعادل

1140
01:11:50,810 --> 01:11:52,470
لا يمكنك فرز حصتك امامك

1141
01:11:52,520 --> 01:11:53,680
ناهيك عن الاعمال التجارية من ذلك النوع

1142
01:11:53,720 --> 01:11:56,310
هل تظن انك تعرف حصتي اكثر مني؟
ايها الاحمق!

1143
01:11:56,430 --> 01:11:57,310
انا اعلم انك ستخسر اللعبة

1144
01:11:57,350 --> 01:11:58,430
سأفوز

1145
01:12:04,010 --> 01:12:05,180
انا العب جيداً

1146
01:12:05,510 --> 01:12:06,510
تجاوز ذلك

1147
01:12:16,350 --> 01:12:18,970
...انت منزعج اليوم
هذه ليست من عاداتك

1148
01:12:23,220 --> 01:12:25,220
دعنا لا ننسى هذا

1149
01:12:26,010 --> 01:12:28,510
عليك ان تلعب اللعبة
اذا سمح لك الاخ (روك) ان تشارك

1150
01:12:29,470 --> 01:12:32,680
اذا تركنا الاخ (روك) خارج اللعبة
لن يربح احدا

1151
01:12:37,390 --> 01:12:39,600
اعذرني! لكنني ربحت

1152
01:12:42,220 --> 01:12:43,720
اي توقيت ؟

1153
01:12:45,470 --> 01:12:49,590
انها فكرة البريطانيون لتقسيم العمل الى اربع اجزاء

1154
01:12:54,970 --> 01:12:56,090
( هو )

1155
01:12:57,180 --> 01:12:58,470
امل انك تفهم

1156
01:12:59,050 --> 01:13:02,300
لازال الامر بيد البريطانيون

1157
01:13:03,760 --> 01:13:06,550
كما قلت ...اي شيء تقرره ايها الاخ (روك)

1158
01:13:07,260 --> 01:13:10,260
نخبكم..

1159
01:13:20,380 --> 01:13:21,380
هل انت مجنون؟

1160
01:13:21,430 --> 01:13:22,340
تبا لك!

1161
01:13:22,380 --> 01:13:23,760
هل جننت ؟!

1162
01:13:23,840 --> 01:13:24,880
ماذا عن ساقي ؟

1163
01:13:25,340 --> 01:13:26,300
الاخ (روك)

1164
01:13:26,380 --> 01:13:28,720
اذا لم تكن للاخ (روك) كنت
قد قتلتك

1165
01:13:30,090 --> 01:13:32,970
تبا لك ...تبا لك ! تبا لك!

1166
01:13:42,970 --> 01:13:44,130
غدا صباحا

1167
01:13:44,170 --> 01:13:46,720
علي ان اشاهد اداء ولدي في المدرسة

1168
01:13:46,760 --> 01:13:48,170
علي الذهاب الان، اعتذر.

1169
01:13:48,590 --> 01:13:49,510
بالطبع

1170
01:13:55,260 --> 01:13:58,010
الاخ (روك) ، ساعدني

1171
01:13:58,050 --> 01:13:59,260
اجلس!

1172
01:13:59,880 --> 01:14:01,010
سأخذك الى الطبيب

1173
01:14:01,630 --> 01:14:03,130
ساعدني!

1174
01:14:03,170 --> 01:14:05,840
خذ الاذن معك ...خذها!

1175
01:14:21,630 --> 01:14:24,510
اكلة اذن البحر، (جاين) طبختها..كيف طعمها؟

1176
01:14:24,550 --> 01:14:26,920
بالتأكيد افضل مما يصنعه اخي

1177
01:14:26,960 --> 01:14:28,130
ايها التافه!

1178
01:14:28,210 --> 01:14:30,300
لقد وضعت اكثر من عشرة من اذان البحر في الاكلة

1179
01:14:30,340 --> 01:14:31,920
مالذي يؤخر (بيتر) ؟

1180
01:14:31,960 --> 01:14:33,380
انه يدرس في غرفته.

1181
01:14:33,420 --> 01:14:34,460
سأجلبه

1182
01:14:34,920 --> 01:14:37,130
(واين)، هل جلبت ذلك الشيء لي ؟

1183
01:14:37,210 --> 01:14:38,300
اجل.

1184
01:14:40,590 --> 01:14:42,920
لماذا طلب مني الاخ ( هو ) ان اشتري قلم ذهبي ؟

1185
01:14:43,340 --> 01:14:45,840
عيد ميلاد (بيتر) قريب

1186
01:14:50,460 --> 01:14:51,420
ايها الغبي

1187
01:14:51,460 --> 01:14:53,920
ايها الغبي! ايها الغبي!

1188
01:14:53,960 --> 01:14:54,790
مالذي يحدث ؟

1189
01:14:54,840 --> 01:14:55,960
هل تعلمون ماذا كان يعمل ؟

1190
01:14:56,590 --> 01:14:57,670
انه يأخذ المخدرات

1191
01:14:58,090 --> 01:15:00,040
انظروا اليه ، انظروا الى هذا الغبي الاحمق

1192
01:15:00,090 --> 01:15:01,710
انظروا الى هذا الغبي الاحمق
لن المس المخدرات

1193
01:15:01,750 --> 01:15:03,040
ولن ادع عائلتي تلمسها ايضا

1194
01:15:03,170 --> 01:15:04,630
الان ، هو يستخدمها

1195
01:15:04,790 --> 01:15:05,880
من تظن نفسك؟

1196
01:15:05,920 --> 01:15:07,290
انت اكبر تاجر مخدرات

1197
01:15:07,340 --> 01:15:09,250
انت تبيع المخدرات اكثر من اي شخص في هونج كونج

1198
01:15:09,290 --> 01:15:10,960
لقد جعلت الاف الناس مدمنين

1199
01:15:11,040 --> 01:15:13,170
من انت لتحاضرني؟
يالك من منافق

1200
01:15:13,210 --> 01:15:14,250
مالذي تتحدث عنه؟

1201
01:15:14,330 --> 01:15:16,250
انت ولد عاق! ماذا قلت ؟

1202
01:15:17,000 --> 01:15:17,880
هذا صحيح، انا ابيع المخدرات

1203
01:15:17,920 --> 01:15:19,330
اذا لم اعمل واحصل على الاموال،

1204
01:15:19,380 --> 01:15:20,790
ما سوف اطعمك ؟ هراء ؟

1205
01:15:20,830 --> 01:15:22,880
يمكن للناس تدمير حياتهم الخاصة ، لكن ليس انت

1206
01:15:22,920 --> 01:15:25,670
طالما تستمر بالبيع، سأستمر في الاستخدام
اذا توقفت عن البيع ، سأتوقف عن الاستخدام

1207
01:15:25,790 --> 01:15:27,000
- مالذي تتحدث عنه؟
- اصغي الي ، توقف عن المقاومة

1208
01:15:27,040 --> 01:15:28,420
انتِ لستِ اختي

1209
01:15:29,580 --> 01:15:30,710
اختي ميته

1210
01:15:30,750 --> 01:15:31,830
ماذا قلت ؟

1211
01:15:31,880 --> 01:15:33,250
لاتفعل ذلك ( هو )

1212
01:15:33,540 --> 01:15:36,580
ماذا قلت ؟ اتركني.

1213
01:15:37,210 --> 01:15:38,210
لا تفعل ذلك ، لا تفعل ذلك ، اذهب اذهب

1214
01:15:38,290 --> 01:15:39,710
ايها الغبي العاق

1215
01:15:42,460 --> 01:15:45,040
خذه الى غرفته وراقبه جيدا

1216
01:15:46,040 --> 01:15:48,540
لا تدعه يخرج حتى يتوقف عن استخدام المخدرات

1217
01:15:51,040 --> 01:15:52,710
انشروا الخبر

1218
01:15:52,750 --> 01:15:55,710
اي احد يتجرأ على بيع المخدرات الى ابني

1219
01:15:55,750 --> 01:15:57,210
سأقوم بتقطيعهم

1220
01:15:57,420 --> 01:16:00,620
واذا اكتشفت انكم تبيعون له المخدرات

1221
01:16:01,250 --> 01:16:02,500
لن نكون اخوان مطلقا

1222
01:16:02,540 --> 01:16:03,710
- مفهوم
- حسنا

1223
01:16:13,540 --> 01:16:15,000
اهدأ ، حسنا؟

1224
01:16:15,580 --> 01:16:17,910
اخي (روك) ، اخبار سيئة

1225
01:16:18,410 --> 01:16:19,080
ماذا ؟

1226
01:16:19,120 --> 01:16:22,040
تباً ، الجنرال (يون شي) قد مات للتو بسكتة دماغية

1227
01:16:22,080 --> 01:16:23,870
والشخص الذي اخذ مكانه يدعى (بايامس)

1228
01:16:29,410 --> 01:16:30,040
الخنزير الصغير

1229
01:16:30,080 --> 01:16:32,790
( هو ) الاخ (روك) ينتظرك

1230
01:16:36,120 --> 01:16:38,580
الجنرال (بايامس) قد سيطر على التمويل في اسيا

1231
01:16:38,790 --> 01:16:40,200
(روك) يريد عمل صفقة معه بأسرع وقت

1232
01:16:40,250 --> 01:16:42,790
والا خلال ثلاث اسابيع لن تكون لدينا اسهم في هونج كونج

1233
01:16:46,250 --> 01:16:47,700
اريد ان اذهب في رحلة الى تايلاند

1234
01:16:49,160 --> 01:16:50,450
(روز) ستقوم بترتيب كل شيء لك

1235
01:16:50,500 --> 01:16:52,750
لدي اناس يستطيعون الترتيب من اجل المفاوضات مع الجنرال

1236
01:16:55,790 --> 01:16:57,370
انت تؤمن بي كثيرا (روك)

1237
01:16:57,410 --> 01:16:59,160
من ايضا؟ هل تظن اني اثق في (تشوبي) ؟ هل تظن؟

1238
01:16:59,500 --> 01:17:02,870
انها فكرة البريطانيين لتقسيم العمل الى اربع اجزاء

1239
01:17:02,910 --> 01:17:04,540
هم لايريدوك انت تكون المهيمن الوحيد

1240
01:17:04,830 --> 01:17:06,240
هم يخافون من انك ستصبح غير قابل للسيطرة

1241
01:17:30,160 --> 01:17:31,450
إذا تمكنت من التوصل إلى اتفاق

1242
01:17:31,490 --> 01:17:32,780
سأكون المهيمن الوحيد عندما اعود

1243
01:17:35,160 --> 01:17:36,120
الست خائفا من ذلك ؟

1244
01:17:37,830 --> 01:17:38,910
اجل ، انا كذلك

1245
01:17:40,660 --> 01:17:43,830
لكنني اخشى ان يكون (ويل) او (تشوبي) قد وصل الى هناك قبلك

1246
01:17:59,200 --> 01:18:01,200
مرحبا،مرحبا

1247
01:18:05,200 --> 01:18:08,200
مرحبا ( هو ) ، لم ارك منذ وقت طويل

1248
01:18:08,280 --> 01:18:11,200
ادخل من فضلك، تصرف كأنك في بيتك

1249
01:18:11,570 --> 01:18:13,620
ادخل من فضلك

1250
01:18:16,570 --> 01:18:17,660
توقف عن التحديق

1251
01:18:17,700 --> 01:18:18,570
انا اعلم

1252
01:18:19,450 --> 01:18:20,950
مرحبا ، رفيقي التايلندي

1253
01:18:20,990 --> 01:18:22,450
تصنع مالا جيدا ، اليس كذلك ؟

1254
01:18:23,070 --> 01:18:24,660
اذا لم يكن للاخ ( هو )

1255
01:18:24,700 --> 01:18:25,990
لما كنت هنا اليوم

1256
01:18:27,530 --> 01:18:29,320
اجلس ، يا اخي اجلس

1257
01:18:33,150 --> 01:18:36,280
( هو ) ان منطقة المثلث الذهبي كانت

1258
01:18:36,780 --> 01:18:38,070
في فوضى منذ ان توفي الجنرال (يون شي)

1259
01:18:38,110 --> 01:18:42,780
والجنرال (بايامس) اقذر من (يون شي)

1260
01:18:42,860 --> 01:18:44,700
لقد قام بطرد جميع الموردين
انه مشكلة

1261
01:18:44,740 --> 01:18:49,030
لدي طريقة للتقرب اليه، احتاج بعض الوقت

1262
01:18:49,070 --> 01:18:52,240
(ويل) و (تشوبي) اتيا لرؤيتي قبل عدة ايام

1263
01:18:52,280 --> 01:18:54,110
اخبرتهم ان يذهبوا الى الحجيم

1264
01:18:55,070 --> 01:18:56,650
انا اعمل مع الاخ ( هو ) فقط

1265
01:18:56,700 --> 01:18:58,860
دعنا نتوقف عن الحديث في هذا الهراء
ولنسترخي الليلة

1266
01:18:58,900 --> 01:19:01,070
سنتكلم لاحقا بعد العشاء

1267
01:19:08,490 --> 01:19:11,190
هل تعلم ماهو الشيء المهم في العمل؟

1268
01:19:12,440 --> 01:19:15,740
الحفاظ على وعدك

1269
01:19:17,570 --> 01:19:19,190
كم دفع لك (ويل) لفعل هذا ؟

1270
01:19:20,690 --> 01:19:22,280
يا ابن الساقطة

1271
01:19:23,240 --> 01:19:24,530
يا ابن الساقطة

1272
01:19:49,440 --> 01:19:50,270
هيا !

1273
01:19:53,610 --> 01:19:54,980
هيا ! هيا!

1274
01:20:03,020 --> 01:20:04,570
انهض يا ابن الساقطة

1275
01:20:07,980 --> 01:20:08,940
سحقا

1276
01:20:09,690 --> 01:20:11,320
ابن الساقطة

1277
01:20:12,020 --> 01:20:14,440
اذا انت مستعد تماما للعب معي

1278
01:20:15,570 --> 01:20:18,570
ارى انك صففت بضعة فرق للترحيب

1279
01:20:21,520 --> 01:20:23,560
انا ( هو ) الاعرج

1280
01:20:24,770 --> 01:20:26,360
اتحداك ان تتحرك

1281
01:20:33,940 --> 01:20:37,900
اذهب خلفهم ، اقتلهم ، ايها الرئيس

1282
01:20:42,980 --> 01:20:44,110
لاتنظر

1283
01:20:46,480 --> 01:20:47,900
لابأس ، لابأس

1284
01:20:47,940 --> 01:20:50,020
لابأس ، اخوك هنا

1285
01:20:55,310 --> 01:20:56,350
لابأس

1286
01:20:57,650 --> 01:20:58,730
لابأس

1287
01:21:03,770 --> 01:21:06,640
لابأس ، اخوك هنا

1288
01:21:12,350 --> 01:21:15,190
( هو ) خذني الى المنزل

1289
01:21:16,640 --> 01:21:17,940
خذني الى المنزل

1290
01:21:18,100 --> 01:21:21,640
سيباركك (بوذا) ، لابأس

1291
01:21:22,100 --> 01:21:23,020
ستكون بخير

1292
01:21:24,190 --> 01:21:25,100
اخي

1293
01:21:25,140 --> 01:21:26,100
اجل

1294
01:21:27,810 --> 01:21:29,520
لاتخبر (كراني)

1295
01:21:29,890 --> 01:21:30,890
لن افعل

1296
01:21:37,270 --> 01:21:40,180
(واين)

1297
01:21:51,430 --> 01:21:55,890
تبا، ايها اللعين

1298
01:21:56,180 --> 01:21:59,560
سأقتلك

1299
01:22:03,600 --> 01:22:05,310
سأقتلك! سأقتلك!

1300
01:22:06,060 --> 01:22:10,560
الحياة او الموت ، الفقر او الغنى كل شيء مقدر

1301
01:23:01,220 --> 01:23:04,220
لا اصدق ان ذلك الاحمق الاعرج قد نجى

1302
01:23:04,260 --> 01:23:06,760
انتظر حتى يصل الى المثلث الذهبي ،
اريد ان ارى اذا كان يستطيع ان ينجو

1303
01:23:10,510 --> 01:23:13,430
علي ان اشكر (لي روك) للحصول عليكِ

1304
01:23:13,470 --> 01:23:15,220
لمشاركة عملي في (هونج كونج)

1305
01:23:15,760 --> 01:23:18,260
لولاه لما كانت لي فرصة للتقرب منكِ

1306
01:23:18,300 --> 01:23:20,220
اليس لديك زوجة مسبقاً ؟

1307
01:23:21,720 --> 01:23:24,800
لماذا احتاجها اذا كنتِ لدي؟

1308
01:23:24,840 --> 01:23:26,680
لم اوافق بعد

1309
01:23:32,260 --> 01:23:35,010
فقط عاملي اخي الصغير جيدا

1310
01:23:35,510 --> 01:23:39,510
استطيع ان اعطيكِ حياتي

1311
01:24:38,130 --> 01:24:39,220
ابقي هنا

1312
01:24:39,720 --> 01:24:41,010
ايها الجنرال، لقد وصلوا

1313
01:24:41,630 --> 01:24:44,550
كيف حالك جنرال (بايامس) ؟
انا الاعرج ( هو )

1314
01:24:48,300 --> 01:24:49,920
سعيد بمقابلتك اليوم

1315
01:24:50,010 --> 01:24:52,510
لقد احضرت بعض المستلزمات الطبية لرجالك

1316
01:24:52,550 --> 01:24:54,960
وبعض السجائر الكوبية الاصلية لك

1317
01:25:06,340 --> 01:25:08,130
تعال الى هنا ، اجلس

1318
01:25:08,670 --> 01:25:09,670
اجلس رجاءا

1319
01:25:12,500 --> 01:25:13,630
اجلس رجاءا

1320
01:25:20,170 --> 01:25:23,130
( هو ) لقد سمعت انك قطعت طريقا طويل للمجيء الى هنا

1321
01:25:23,170 --> 01:25:24,840
تريد بضائعي ؟

1322
01:25:25,670 --> 01:25:27,170
ماهو عرضك ؟

1323
01:25:28,920 --> 01:25:32,130
رائع جنرال! تدخل مباشرة في الموضوع

1324
01:25:33,500 --> 01:25:34,880
الجنرال السابق (يون شي)

1325
01:25:35,540 --> 01:25:38,790
يأخذ مني 3500$ للكيلو

1326
01:25:39,420 --> 01:25:40,840
انا اعرض عليك 400$ اضافية

1327
01:25:41,500 --> 01:25:42,880
$3900 هو سعري

1328
01:25:43,710 --> 01:25:44,710
ماذا عن ذلك ؟

1329
01:25:46,040 --> 01:25:47,380
$3900؟

1330
01:25:48,380 --> 01:25:50,790
لقد عرض علي شخصا 6000$ للكيلو

1331
01:25:52,170 --> 01:25:53,130
$6000؟

1332
01:25:54,750 --> 01:25:56,580
لابد انه غبي لعرض 6000 $

1333
01:25:56,630 --> 01:25:57,960
السوق لايستوعب ذلك

1334
01:25:58,630 --> 01:25:59,710
مستحيل

1335
01:25:59,830 --> 01:26:03,210
سيد ( هو ) لايهم ماتقوله الان

1336
01:26:04,080 --> 01:26:08,750
انه جلب أكثر من الودائع.

1337
01:26:31,710 --> 01:26:34,080
(ويل) هل حقا عرضت 6000$

1338
01:26:34,120 --> 01:26:35,460
هل انت مجنون؟

1339
01:26:35,500 --> 01:26:37,000
كيف ستسدد المال ؟

1340
01:26:38,080 --> 01:26:39,540
غبي مثله يخونني

1341
01:26:39,580 --> 01:26:40,620
سوف يخونك ايضا

1342
01:26:41,080 --> 01:26:42,870
لم يكن عليك التعامل مع اشخاص مثله

1343
01:26:43,250 --> 01:26:44,790
انا ( هو ) الاعرج ، رجل ذو كلمة

1344
01:26:45,160 --> 01:26:47,790
استطيع ان اضمن لك القناعة التامة اذا شاركت (ران)

1345
01:26:50,080 --> 01:26:51,370
$3900!

1346
01:27:01,910 --> 01:27:04,580
هل تلعب معي ؟

1347
01:27:04,620 --> 01:27:07,250
ايها الغبي الاعرج هل تظن انك في هونج كونج؟ هذه تايلاند

1348
01:27:07,290 --> 01:27:09,910
تريد ان تساومني ؟ اذهب الى الجحيم

1349
01:27:10,080 --> 01:27:11,080
ابي!

1350
01:27:11,120 --> 01:27:15,450
بعض الرجال الطيبين اخذوني
ووالدتك لنركب اللعبة الدائرية

1351
01:27:15,580 --> 01:27:18,660
متى ستنضم الينا؟

1352
01:27:50,990 --> 01:27:52,790
ارجوك..اتوسل اليك

1353
01:27:52,830 --> 01:27:54,040
قم ببيعي بعض حقن المخدرات

1354
01:27:54,080 --> 01:27:55,490
اخرج من هنا

1355
01:27:55,620 --> 01:27:57,290
ارجوك! ارجوك!

1356
01:27:57,330 --> 01:28:00,200
دعنا نرى ماذا يريد هذا الصبي
اجلبه الى هنا

1357
01:28:02,160 --> 01:28:03,330
اخاك اخبر الجميع

1358
01:28:03,410 --> 01:28:05,280
ان من يبيعك المخدرات سيتم تفطيعه الى اشلاء

1359
01:28:05,330 --> 01:28:06,240
كيف لي ان افعل ذلك؟

1360
01:28:06,280 --> 01:28:07,620
انا احتضر

1361
01:28:07,700 --> 01:28:10,200
من الافضل ان تموت انت وليس انا ، صحيح ؟

1362
01:28:10,280 --> 01:28:11,660
ارجوك.. اتوسل اليك..ارجوك!

1363
01:28:11,700 --> 01:28:12,660
ما مشكلته؟

1364
01:28:12,700 --> 01:28:13,990
يريد حقن!

1365
01:28:14,580 --> 01:28:15,530
تعال معي

1366
01:28:15,870 --> 01:28:17,330
شكرا لك ! شكرا لك يا اخي

1367
01:28:24,120 --> 01:28:25,240
تعال الى هنا

1368
01:28:25,700 --> 01:28:26,990
الاخ (تشوبي) ها هو

1369
01:28:27,030 --> 01:28:28,030
الاخ (تشوبي)

1370
01:28:29,280 --> 01:28:30,490
مالذي تريده ؟ يا اخي الصغير

1371
01:28:32,030 --> 01:28:33,200
اريد حقنة

1372
01:28:33,530 --> 01:28:34,780
تريد اللحاق بالتنين؟

1373
01:28:35,030 --> 01:28:37,570
هذا رائع ، لامشكلة!

1374
01:28:37,660 --> 01:28:42,530
انظر الى حالك..تريد علاجك

1375
01:28:42,570 --> 01:28:44,990
ياللهي، انظروا الى كل هذا اللعاب

1376
01:28:45,030 --> 01:28:46,110
يبدو مضحكاً اكثر من

1377
01:28:46,200 --> 01:28:49,030
(ستيف مارتن)!

1378
01:28:52,030 --> 01:28:54,200
اذا، هذا هو اخ ( هو ) الاعرج!

1379
01:28:54,240 --> 01:28:55,530
دعونا نمزح معه

1380
01:28:55,570 --> 01:28:56,490
_ نمزح!
- حسناً!

1381
01:28:56,530 --> 01:28:57,110
اجل

1382
01:28:57,160 --> 01:28:57,990
انظر يا اخي الصغير

1383
01:28:58,360 --> 01:29:00,490
(تشوبي) يأخذ مفهوم الاخوة بصورة جدية

1384
01:29:00,530 --> 01:29:02,200
تريد حقن؟ لامشكلة

1385
01:29:02,240 --> 01:29:04,110
الاخوة لا يتكلمون عن المال

1386
01:29:04,950 --> 01:29:07,280
اشرب معي
بهذه البساطة

1387
01:29:07,320 --> 01:29:08,110
شكرا لك

1388
01:29:09,240 --> 01:29:10,410
لا بأس

1389
01:29:10,570 --> 01:29:11,450
مضحك ؟

1390
01:29:12,070 --> 01:29:12,910
مضحك ..هاه؟

1391
01:29:14,570 --> 01:29:15,160
لنرى

1392
01:29:15,200 --> 01:29:17,820
رائع، انت تحصل عليه بسهولة
مشروب بارد ، يارفيقي

1393
01:29:17,860 --> 01:29:19,280
انظر كم هو مناسب لك

1394
01:29:21,490 --> 01:29:22,740
عصير برتقال منعش

1395
01:29:26,700 --> 01:29:30,400
واو ! واو !

1396
01:29:34,110 --> 01:29:36,110
كم هو منعش!

1397
01:29:44,450 --> 01:29:48,820
ياللهي، يبدو ان الغربيين يتبولون اكثر من البقية

1398
01:29:51,320 --> 01:29:54,530
الان يا صديقي الصغير، كن ولدا جيدا واشرب

1399
01:29:56,740 --> 01:29:59,820
اشربه ، وكل هذا سيكون لك

1400
01:29:59,940 --> 01:30:03,070
عليك ان تلاحق التنين وتنتشي

1401
01:30:03,860 --> 01:30:08,900
اشرب البول ! اشرب البول

1402
01:30:08,940 --> 01:30:11,900
هيا ، لن تخذلنا . اليس كذلك؟

1403
01:30:12,030 --> 01:30:14,570
اشرب البول ! اشرب البول

1404
01:30:14,610 --> 01:30:17,440
هيا ! هيا!

1405
01:30:17,610 --> 01:30:25,110
اشرب البول ! اشرب البول

1406
01:30:30,650 --> 01:30:31,360
اذهب الى الجحيم

1407
01:30:31,400 --> 01:30:32,770
ايها اللعين الصغير

1408
01:30:35,360 --> 01:30:36,360
هاته الى هنا

1409
01:30:50,360 --> 01:30:51,480
ايها اللعين الصغير

1410
01:30:56,230 --> 01:30:57,150
خذه من هنا

1411
01:31:14,020 --> 01:31:14,860
اخي ( هو )

1412
01:31:35,060 --> 01:31:36,310
ماذا قال الطبيب ؟

1413
01:31:36,900 --> 01:31:39,810
الطبيب يقول انه يعاني من ضرر في الدماغ

1414
01:31:40,730 --> 01:31:42,520
يمكن ان يكون انسان نباتي

1415
01:31:42,560 --> 01:31:44,440
وحتى اذا استيقظ

1416
01:31:44,480 --> 01:31:46,400
سيتأثر ذكاءه

1417
01:31:52,480 --> 01:31:54,350
اخبرته ان لا يلمس هذا الهراء

1418
01:31:55,770 --> 01:31:57,600
اخبرته ان لا يلمس هذا الهراء

1419
01:32:06,890 --> 01:32:07,890
سأتولى امر (تشوبي)

1420
01:32:08,020 --> 01:32:10,190
انه ليس (تشوبي) ان صياد
ذلك اللعين

1421
01:32:11,560 --> 01:32:13,600
لا استطيع نسيان مافعله بي

1422
01:32:13,640 --> 01:32:15,890
لكن لما فعله لأخي، ساقتل جميع عائلته

1423
01:32:15,980 --> 01:32:17,190
لا يمكنك قتل شرطي

1424
01:32:17,810 --> 01:32:19,390
خاصة شرطي بريطاني

1425
01:32:19,440 --> 01:32:21,770
لا تجعل نفسك عدو للبريطانيين
لا يمكننا التغلب عليهم

1426
01:32:21,810 --> 01:32:23,350
من قال لا نستطيع

1427
01:32:23,390 --> 01:32:25,020
انا اسيطر على تجارة المخدرات بأكملها في (هونج كونج)

1428
01:32:25,520 --> 01:32:26,850
انا اطعم جميع الشرطة في (هونج كونج)

1429
01:32:27,600 --> 01:32:28,560
فقط علي ان اعطي الامر

1430
01:32:28,730 --> 01:32:30,020
وستحرق جميع مقرات الشرطة

1431
01:32:30,060 --> 01:32:31,810
اهدأ اخي ( هو )

1432
01:32:31,850 --> 01:32:34,020
هدأ من روعك ، فقط اهدء

1433
01:32:37,310 --> 01:32:38,430
حسنا

1434
01:32:45,600 --> 01:32:47,560
الا تعلم لما يحصل هذا ؟

1435
01:32:48,600 --> 01:32:50,680
الا تعلم اننا لسنا منيعين؟

1436
01:32:51,430 --> 01:32:53,390
الا تعلم لما البريطانيين لا يزعجونا

1437
01:32:53,430 --> 01:32:55,060
للاشياء السيئة التي فعلناها؟

1438
01:32:56,970 --> 01:33:00,180
لاننا دائما نتبع القوانين

1439
01:33:04,310 --> 01:33:05,640
الا تفهم ان هناك خطوط لا نتجازها

1440
01:33:05,680 --> 01:33:07,720
وانت على وشك فعل هذا

1441
01:33:08,260 --> 01:33:09,810
اذا قتلت شرطي ،

1442
01:33:09,850 --> 01:33:11,810
البريطانيين لن يدعونا نهرب بفعلتنا

1443
01:33:12,100 --> 01:33:14,010
ولن نكون الشخص الوحيد الذي يعاني

1444
01:33:15,010 --> 01:33:16,430
ماذا عن اخوتنا؟

1445
01:33:16,470 --> 01:33:18,010
ماذا عن عائلاتنا؟

1446
01:33:18,140 --> 01:33:20,260
هل لديك ادنى فكرة عما تقوله؟

1447
01:33:20,310 --> 01:33:21,640
هل لديك ؟

1448
01:33:21,680 --> 01:33:23,100
لما قلت ذلك ؟

1449
01:33:23,560 --> 01:33:24,850
تلعب لعبة المشاعر

1450
01:33:24,970 --> 01:33:26,600
ماذا تقصد بأننا لا يمكننا قتل البريطانيين؟

1451
01:33:26,640 --> 01:33:28,680
منذ متى اصبحت ابن المملكة البريطانية المدلل

1452
01:33:30,060 --> 01:33:31,180
تعال الى هنا

1453
01:33:32,140 --> 01:33:33,350
انظر، ذاك اخي هناك

1454
01:33:34,310 --> 01:33:35,760
مالذي كنت ستفعله لو ان الشخص
الذي رقد هناك هو ابنك؟

1455
01:33:36,970 --> 01:33:38,300
لن اقتل الشرطة

1456
01:33:41,140 --> 01:33:43,470
( هو ) ، بيتر يسعل دماً

1457
01:33:48,760 --> 01:33:49,930
اجلب الطبيب!

1458
01:33:49,970 --> 01:33:51,300
بسرعة ، اجلب الطبيب !

1459
01:33:53,470 --> 01:33:55,010
كوابيسك وصلت اخيرا

1460
01:33:56,090 --> 01:33:57,140
دعني اغلق الباب

1461
01:33:57,180 --> 01:33:59,090
والان ، تقرير اخباري خاص

1462
01:33:59,720 --> 01:34:01,340
اعلن السيد (ماكلي هوس) عميد هونج كونج

1463
01:34:01,390 --> 01:34:03,470
تأسيس اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد

1464
01:34:03,590 --> 01:34:06,140
ويتمثل الهدف الرئيسي للجنة الدولية لمكافحة الفساد في مكافحة الرشوة
والفساد بين موظفي الخدمة المدنية

1465
01:34:06,180 --> 01:34:08,340
ومؤسسة خاصة

1466
01:34:08,590 --> 01:34:10,890
سيدي ، (جاك كاتر) قد عُين مسؤول اللجنة

1467
01:34:11,010 --> 01:34:14,220
لجنة مكافحة الفساد تجند الان

1468
01:34:14,510 --> 01:34:18,050
لكنهم يزعمون عدم التجنيد من نظام الخدمة الوطني

1469
01:34:18,090 --> 01:34:19,800
هذا يلخص تقرير الاخبار الخاص

1470
01:34:27,550 --> 01:34:29,340
اللجنة العالمية لمكافحة الفساد

1471
01:34:30,090 --> 01:34:32,550
بالتأكيد هي فقط للعرض

1472
01:34:33,180 --> 01:34:37,220
هم وضعوا وحدة لمكافحة الفساد في المقرات مسبقاً

1473
01:34:37,260 --> 01:34:38,050
اللجنة العالمية لمكافحة الفساد

1474
01:34:38,090 --> 01:34:39,260
ومالذي حدث في النهاية؟

1475
01:34:41,840 --> 01:34:44,010
اعطيناهم قطعة فقط

1476
01:34:44,050 --> 01:34:46,050
لا اظن ان الامر متشابه

1477
01:34:46,090 --> 01:34:47,680
اظن انهم جديون هذه المرة

1478
01:34:47,720 --> 01:34:52,550
لا اصدق انهم سيلقون القبض على
جميع الشرطة الذين يأخذون الرشاوي

1479
01:34:52,630 --> 01:34:54,380
من سيحفظ القانون في (هونج كونج)؟

1480
01:34:54,420 --> 01:34:55,840
ربما اولئك في مدينة والد

1481
01:34:56,720 --> 01:34:58,050
على الاطلاق

1482
01:34:58,920 --> 01:35:00,920
سأطير الى اسبانيا غداً

1483
01:35:00,970 --> 01:35:03,010
اتسائل ما اذ كانو سيلقون القبض علي عند عودتي

1484
01:35:03,050 --> 01:35:05,880
البريطانيين ..9 من 10 شرطة هم فاسدين

1485
01:35:06,550 --> 01:35:08,760
"فر كبير المراقبين (بيتر كودبار)
إلى إسبانيا لتفادي تحقيق اللجنة."

1486
01:35:08,840 --> 01:35:10,380
العامة يجادلون الحكومة لالقاء القبض على (كودبار) ومحاكمته

1487
01:35:10,550 --> 01:35:11,340
هل كنت دائما

1488
01:35:11,460 --> 01:35:12,670
جامع اجور (لي روك) ؟

1489
01:35:12,760 --> 01:35:14,510
ماذا تعني بـ (جامع الاجور) ؟ انا المالك

1490
01:35:14,550 --> 01:35:17,550
انت تمركز الرشاوي المجموعة كل شهر

1491
01:35:17,590 --> 01:35:19,710
وتوزعها الى الضباط في اصناف مختلفة

1492
01:35:19,760 --> 01:35:21,210
بحقك، توقف عن هذا الهراء

1493
01:35:21,260 --> 01:35:22,800
ليس لدي ادنى فكرة عما تتحدث عنه

1494
01:35:24,880 --> 01:35:28,340
الرقيب (نيغان)
لديك 16 حساب بنكي في (هونج كونج)

1495
01:35:28,380 --> 01:35:30,510
مع مدخرات تقدر بـ 98 مليون دولار

1496
01:35:30,550 --> 01:35:33,420
مع 22 شقة و 7 سيارات فاخرة

1497
01:35:33,460 --> 01:35:35,760
بما في ذلك سيارة رولز رايس مع مطعمين ، كل هذا بأسمك

1498
01:35:35,800 --> 01:35:38,710
ومع ذلك راتبك 3200$ شهرياً، هل يمكنك تفسير هذا ؟

1499
01:35:39,300 --> 01:35:40,630
احب ان اغامر

1500
01:35:41,500 --> 01:35:43,090
وانا متأكد ان لدي الكثير من الحظ

1501
01:35:43,130 --> 01:35:44,300
اربح في كل مرة

1502
01:35:45,670 --> 01:35:48,670
هم يطلقون على (ران جان ) اله المغامرين

1503
01:36:02,710 --> 01:36:04,170
هذا الصباح، بعض الاشخاص

1504
01:36:04,210 --> 01:36:07,210
ادعوا انهم من اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد

1505
01:36:07,250 --> 01:36:09,250
وطلبوا من ابي مساعدتهم في التحقيق

1506
01:36:09,500 --> 01:36:10,790
ابي كان مستاء جدا

1507
01:36:11,380 --> 01:36:12,920
وقد اصابته نوبة قلبية

1508
01:36:14,090 --> 01:36:15,130
ابي !

1509
01:36:24,290 --> 01:36:28,330
اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد ليست للعرض فقط

1510
01:36:30,290 --> 01:36:32,580
لديهم الجرأة للعبث مع (ران جان )

1511
01:36:33,710 --> 01:36:34,790
(روك)

1512
01:36:36,130 --> 01:36:36,960
اهرب...

1513
01:36:38,830 --> 01:36:40,960
خذ (شارول) والاولاد واهرب

1514
01:36:42,380 --> 01:36:45,710
ربما لن تنجح اذا بقيت هنا لفترة اطول

1515
01:37:14,210 --> 01:37:15,210
ان الوقت متأخر لزيارة ايها الاخ (روك)

1516
01:37:15,250 --> 01:37:16,330
اعلم

1517
01:37:17,370 --> 01:37:20,370
حسناً، اودك ان تعرف اني وضعت في ملاحظاتي

1518
01:37:21,170 --> 01:37:22,500
اني ذاهب الى كندا غداً

1519
01:37:23,330 --> 01:37:24,710
رحلة سعيدة

1520
01:37:25,370 --> 01:37:26,710
لنغادر معاً

1521
01:37:29,460 --> 01:37:31,160
حتى اذا لم تهتم

1522
01:37:31,210 --> 01:37:34,370
عليك التفكير في (جاين) والطفلين

1523
01:37:36,710 --> 01:37:39,330
لقد اتيت الي في هذه الساعة فقط لتخبرني هذا؟

1524
01:37:45,080 --> 01:37:46,450
اعلم انك مستاء

1525
01:37:47,620 --> 01:37:48,500
اجلس ، رجاءا

1526
01:37:48,540 --> 01:37:49,410
لا حاجة لذلك

1527
01:37:49,450 --> 01:37:52,330
اعلم انك منزعج لما كنت اعمله في الشهرين الماضيين

1528
01:37:52,660 --> 01:37:54,870
اردت ان تفجر سيارته، وانا ارسلت رجالي لايقاف ذلك

1529
01:37:55,750 --> 01:37:57,040
حاولت ان تنصب له فخا في مركز الشرطة

1530
01:37:57,120 --> 01:37:58,410
وجعلت رجالي يأخذوه بعيدا

1531
01:37:59,750 --> 01:38:00,870
هل لديك اي فكرة لماذا ؟

1532
01:38:02,580 --> 01:38:05,200
اذا مات شرطي بريطاني ، انا وانت سنتأذى

1533
01:38:06,080 --> 01:38:07,330
هل تفهم؟

1534
01:38:15,700 --> 01:38:18,990
وصلتني معلومة ان اللجنة ستأتي

1535
01:38:19,040 --> 01:38:20,620
لاخذي في غضون اسبوعين

1536
01:38:21,240 --> 01:38:23,290
وفي ذلك الوقت (نيغان) سيأخذ مكاني

1537
01:38:24,540 --> 01:38:25,580
معي خارج الصورة

1538
01:38:27,740 --> 01:38:29,160
لا احد يمكن ان يهتم بك

1539
01:38:30,740 --> 01:38:31,990
عليك ان تفهم

1540
01:38:32,790 --> 01:38:33,990
هذا لمصلحتك

1541
01:38:38,240 --> 01:38:39,410
لمصلحتي؟

1542
01:38:46,030 --> 01:38:47,700
انا كسيح ، هل ترى؟

1543
01:38:49,200 --> 01:38:50,530
هذا بسببك

1544
01:38:50,700 --> 01:38:51,830
نحن اخوة لايمكننا النظر لهذا الموضوع هكذا

1545
01:38:54,990 --> 01:38:55,780
لقد حصلت على الكثير

1546
01:38:55,830 --> 01:38:58,570
لاتنسى ، انت من ارسلني الى تايلاند

1547
01:38:58,620 --> 01:39:01,410
وتسببت في مقتل اخي (واين)

1548
01:39:01,450 --> 01:39:03,780
واخي الحقيقي يرقد الان في المستشفى

1549
01:39:03,910 --> 01:39:05,070
هو بلا حياة

1550
01:39:05,120 --> 01:39:06,870
لم اتوقع حدوث هذا كله

1551
01:39:07,780 --> 01:39:10,910
لستٌ اله..لايمكنني السيطرة على كل شيء

1552
01:39:10,950 --> 01:39:12,070
لابأس

1553
01:39:12,200 --> 01:39:13,660
لايمكنك السيطرة على كل شيء

1554
01:39:14,370 --> 01:39:16,570
لايمكننا التحكم في الحياة،
ولايمكننا التحكم في الموت

1555
01:39:16,620 --> 01:39:18,240
لكن بين الموت والحياة

1556
01:39:18,780 --> 01:39:20,910
علي ان اختار طريقي

1557
01:39:20,990 --> 01:39:21,870
انا المسيطر

1558
01:39:21,910 --> 01:39:22,950
كل هذه المحاضرات

1559
01:39:24,120 --> 01:39:25,160
انت انقذت حياتي، وافسدت حياتك

1560
01:39:25,200 --> 01:39:26,410
هذا ماتحاول قوله، صحيح ؟

1561
01:39:30,660 --> 01:39:32,740
حسنا، هذه حياتي..خذها

1562
01:39:33,320 --> 01:39:35,160
اضربني، لابأس بذلك

1563
01:39:37,700 --> 01:39:38,660
هيا

1564
01:39:39,820 --> 01:39:40,780
حسناً

1565
01:39:44,740 --> 01:39:47,070
اذا كنت جيدا معي

1566
01:39:47,110 --> 01:39:49,410
أنت لن تزرع جاسوسا الى جانبي.

1567
01:39:50,280 --> 01:39:52,070
(روز) ضعي المسدس جانبا

1568
01:39:54,110 --> 01:39:56,110
واخبري (روك) بأسمكٍ

1569
01:39:59,240 --> 01:40:00,490
اسمي (الفا)

1570
01:40:07,570 --> 01:40:10,700
(الفا) ، انا ربيتها

1571
01:40:10,780 --> 01:40:12,990
ارسلتها الى تايوان وتايلاند
لتتعلم المهارات التي تحتاجها

1572
01:40:13,030 --> 01:40:14,320
ووضعتها بجانبك

1573
01:40:14,360 --> 01:40:16,150
وانا علمت انك الرقيب اول (لي)

1574
01:40:16,530 --> 01:40:19,110
لن تترك لاعب موهوب مثلها

1575
01:40:21,530 --> 01:40:22,570
احسنت!

1576
01:40:23,740 --> 01:40:25,610
لقد حولت الفتاة الصغيرة

1577
01:40:26,900 --> 01:40:30,780
والتي تمت الاساءة اليها من قبل والدها
في مدينة كولون الى (روز) هذه

1578
01:40:32,240 --> 01:40:33,990
وتظن اني لم اكن اعلم ؟

1579
01:40:35,400 --> 01:40:38,070
ظننت اني اعمى ؟

1580
01:40:39,440 --> 01:40:40,990
أنت لن تزرع جاسوسا الى جانبي.

1581
01:40:42,610 --> 01:40:44,400
هل تكن اي احترام لـ (ران جان ) ؟

1582
01:40:44,440 --> 01:40:46,860
ماذا عن احترامي ؟

1583
01:40:46,900 --> 01:40:48,980
اذا لم اضع (روز) بجانبك
لكنت ميتا منذ زمن طويل

1584
01:40:49,030 --> 01:40:50,820
- انت..
- ( هو )

1585
01:40:52,030 --> 01:40:53,190
(جاين)

1586
01:40:53,230 --> 01:40:56,030
الاطفال يرفضون النوم.
يريدوكِ معهم

1587
01:40:57,570 --> 01:40:59,610
حسنا، اظن اننا انتهينا هنا

1588
01:40:59,900 --> 01:41:00,940
انتهينا ، صحيح؟

1589
01:41:04,480 --> 01:41:06,480
لقد اغضبتيني جدا الليلة

1590
01:41:06,570 --> 01:41:08,280
(الفا) ، خذي الاخ (روك) خارجا

1591
01:41:08,320 --> 01:41:09,320
لا

1592
01:41:11,190 --> 01:41:13,570
لمره اردت ان اعرف عدم وجود شخص بجانبي

1593
01:41:16,860 --> 01:41:17,940
راقبهم

1594
01:41:29,070 --> 01:41:31,560
اعطني قرص اسبرين

1595
01:41:46,110 --> 01:41:47,190
كن حذراً

1596
01:41:48,690 --> 01:41:50,690
ظننت اننا سنلتقي في المطار؟

1597
01:41:52,230 --> 01:41:54,860
اخبار سيئة ( هو ) سيقتل الصياد الليلة

1598
01:41:58,230 --> 01:41:59,270
عزيزي ؟

1599
01:42:11,730 --> 01:42:13,060
استدعي (جان) للمساعدة حالا

1600
01:42:16,730 --> 01:42:19,650
هذا دليل على نشاطات الصياد الفاسدة

1601
01:42:20,770 --> 01:42:22,600
اطلب من (جان) تسليمه للجنة المستقلة لمكافحة الفساد

1602
01:42:23,190 --> 01:42:24,310
علم

1603
01:42:25,190 --> 01:42:27,940
هذا كل شيء (روك) ؟

1604
01:42:28,560 --> 01:42:30,270
هل لديك اي شيء تريدني ان افعله؟

1605
01:43:49,020 --> 01:43:52,180
لم اكن اعلم ان ذلك النوع من الاشياء كان قانونيا هنا

1606
01:43:52,260 --> 01:43:54,720
اصغي، لقد اعتقلت اناساً

1607
01:43:54,760 --> 01:43:56,680
اكثر مما فعلت انت هناك لتنجو

1608
01:43:56,720 --> 01:43:58,180
سوف اعتقلك لاقل ما

1609
01:43:58,220 --> 01:43:59,510
فعلنا هناك

1610
01:43:59,720 --> 01:44:00,310
حسناً

1611
01:44:00,350 --> 01:44:02,010
(بيتر)، قرر..اين نحن ذاهبون؟

1612
01:44:02,060 --> 01:44:03,720
اريد الذهاب الى (فيفتي)

1613
01:44:04,510 --> 01:44:06,470
(جيف) قُد بحذر

1614
01:44:06,550 --> 01:44:08,510
والا سأضطر الى اعتقالك

1615
01:44:08,720 --> 01:44:11,010
ستمر بوقت عصيب محاولا اعتقالي

1616
01:44:11,050 --> 01:44:12,760
اجل، لاتقلق حيال ذلك

1617
01:44:14,100 --> 01:44:16,510
مالذي يحدث مع هذه السيارات بحق الجحيم؟

1618
01:44:16,550 --> 01:44:17,470
ماذا ؟

1619
01:44:17,550 --> 01:44:18,720
ما هذه؟

1620
01:44:19,220 --> 01:44:20,550
مالذي يحدث؟

1621
01:44:20,850 --> 01:44:21,890
قم بتشغيل السيارة

1622
01:44:21,930 --> 01:44:22,970
تحرك! تحرك! تحرك!

1623
01:44:23,010 --> 01:44:24,680
قم بتشغيل السيارة اللعينة

1624
01:44:24,720 --> 01:44:25,640
تحرك!

1625
01:44:30,300 --> 01:44:31,970
سأقتلك ! انزلنا

1626
01:44:32,010 --> 01:44:33,890
سأقتلك! سأقطع رأسك

1627
01:44:34,180 --> 01:44:36,180
انزلنا الان

1628
01:44:36,220 --> 01:44:37,260
( هو )

1629
01:44:38,220 --> 01:44:39,470
اين الاسلحة؟

1630
01:44:39,890 --> 01:44:40,590
ماذا؟

1631
01:44:41,140 --> 01:44:42,010
انها في صندوق السيارة

1632
01:44:42,050 --> 01:44:42,890
صندوق السيارة؟

1633
01:44:42,930 --> 01:44:44,640
( هو )، انزلنا

1634
01:44:44,680 --> 01:44:46,010
ايها الغبي

1635
01:44:46,050 --> 01:44:48,550
انت جشع لكل ماتضع يدك عليه وتسرقه منا

1636
01:44:48,930 --> 01:44:50,220
تظن انك تملك (هونج كونج)؟

1637
01:44:50,300 --> 01:44:51,430
انها لنا

1638
01:44:54,680 --> 01:44:55,760
حالما اخرج من هنا

1639
01:44:55,800 --> 01:44:57,260
ستكون في عداد الاموات

1640
01:44:58,300 --> 01:44:59,930
تظن انك قادر على الفرار بفعلتك هذه؟

1641
01:45:00,050 --> 01:45:02,430
افتح الباب! افتح الباب!

1642
01:45:02,510 --> 01:45:04,220
انزلنا الان والا..

1643
01:45:18,840 --> 01:45:20,720
مستحيل! لا لا

1644
01:45:28,970 --> 01:45:30,800
(جيف) الباب ، تحرك

1645
01:45:30,840 --> 01:45:31,760
استيقظوا

1646
01:45:31,800 --> 01:45:33,220
استيقظوا يا رفاق

1647
01:45:33,590 --> 01:45:34,840
اخرجوا من هنا

1648
01:45:34,880 --> 01:45:36,920
الباب عالق

1649
01:45:42,720 --> 01:45:43,800
يا الهي

1650
01:45:45,840 --> 01:45:47,420
انه وقت تسديد الدين

1651
01:46:16,260 --> 01:46:17,710
(تونج) اعطني السلاح

1652
01:46:26,340 --> 01:46:27,550
ادخل في السيارة

1653
01:46:36,210 --> 01:46:37,750
(شاد) ..المسدس

1654
01:46:55,380 --> 01:46:56,340
هل كل شيئ على مايرام؟

1655
01:47:00,340 --> 01:47:01,840
يا ابن السافلة

1656
01:47:02,040 --> 01:47:03,040
انتبه

1657
01:47:26,210 --> 01:47:27,630
اذهب الى الحجيم ايها السافل

1658
01:48:00,790 --> 01:48:02,330
ماهو اسمكِ؟

1659
01:48:02,370 --> 01:48:03,790
اسمي (الفا)

1660
01:48:52,080 --> 01:48:53,160
من هنا

1661
01:48:54,580 --> 01:48:55,580
(هالت)

1662
01:48:56,910 --> 01:48:59,910
استدعي القوات الخاصة اريد غلق المكان برمته

1663
01:49:00,040 --> 01:49:01,160
حاضر سيدي

1664
01:49:23,030 --> 01:49:24,410
انت الاخ الوحيد المتبقي لدي

1665
01:49:24,490 --> 01:49:25,990
اهرب ، اذهب بعيدا قدر الامكان

1666
01:49:45,030 --> 01:49:45,990
لما لا تتحرك؟

1667
01:49:46,530 --> 01:49:47,740
قلت لك ان تهرب

1668
01:49:48,160 --> 01:49:49,870
لم تعد تنفذ اوامري ؟

1669
01:49:49,910 --> 01:49:51,530
تظن اني لن اطلق عليك النار الان ؟

1670
01:49:52,870 --> 01:49:53,820
يا ابن السافلة

1671
01:50:05,660 --> 01:50:06,990
هل ستقتلني؟

1672
01:50:07,120 --> 01:50:08,120
لما تركض؟

1673
01:50:08,950 --> 01:50:10,030
توقف عن الركض

1674
01:50:11,030 --> 01:50:12,820
لما تركض بسرعة

1675
01:50:14,410 --> 01:50:16,570
يا ابن السافلة

1676
01:50:24,070 --> 01:50:27,410
افتح الباب! افتح الباب

1677
01:51:09,400 --> 01:51:10,820
لدي امر اعتقال لفتى

1678
01:51:10,860 --> 01:51:12,940
في مدينة (هالد) يدعى ( هو ) الاعرج

1679
01:51:13,030 --> 01:51:14,610
بدأت العملية الخاصة هناك

1680
01:51:14,650 --> 01:51:15,900
لم يعترف احد

1681
01:51:16,280 --> 01:51:17,650
من قال؟

1682
01:51:20,780 --> 01:51:22,530
انا اسالك ، من قال؟

1683
01:51:22,570 --> 01:51:23,990
المحقق (نيغان تانغ)

1684
01:51:24,030 --> 01:51:25,280
ذلك يبدا في الغد

1685
01:51:25,940 --> 01:51:28,490
قبل منتصف الليل,
لازلت المسؤول هنا

1686
01:51:29,400 --> 01:51:31,070
حتى الصياد لايمكنه ايقافي

1687
01:51:31,320 --> 01:51:32,400
تحرك

1688
01:51:33,980 --> 01:51:35,320
تحرك

1689
01:52:37,690 --> 01:52:38,900
تبا

1690
01:52:39,610 --> 01:52:40,980
تبا

1691
01:52:45,850 --> 01:52:50,190
(روك) (روك)

1692
01:52:51,270 --> 01:52:53,100
احفظ لي مكاناً

1693
01:52:53,730 --> 01:52:56,230
اريد ان اعمل لصالحك في الحياة القادمة

1694
01:52:57,520 --> 01:52:59,020
(روك)

1695
01:53:58,270 --> 01:53:59,600
وداعا ( هو )

1696
01:54:16,020 --> 01:54:17,680
من اين اتيت؟

1697
01:54:18,640 --> 01:54:20,350
الى اين ذهبت؟

1698
01:54:21,470 --> 01:54:23,810
( هو )

1699
01:54:23,850 --> 01:54:26,600
تبا لك!

1700
01:55:20,180 --> 01:55:21,510
ارمي المسدس

1701
01:55:52,220 --> 01:55:53,380
( هو )

1702
01:55:54,010 --> 01:55:55,510
لنخرج معاً

1703
01:56:15,260 --> 01:56:17,970
لاتفعل ( هو )

1704
01:56:20,800 --> 01:56:21,840
( هو )

1705
01:56:28,260 --> 01:56:29,760
( هو )

1706
01:57:07,380 --> 01:57:09,800
تبا لك!

1707
01:57:10,300 --> 01:57:11,550
تبا لك!

1708
01:57:14,460 --> 01:57:15,750
لا يمكنك قتل (ران جان )

1709
01:57:16,710 --> 01:57:18,800
انا ضابط شرطة بريطاني

1710
01:57:19,300 --> 01:57:22,960
اذا فعلت ذلك ، ستجعلني بطل لعين

1711
01:57:23,290 --> 01:57:25,130
ايها الصياد اللعين

1712
01:57:25,840 --> 01:57:28,710
امتي، لقد بنينا هذا المكان

1713
01:57:28,750 --> 01:57:31,500
لقد علمنا الكثير منكم ، ايها اللعناء

1714
01:57:31,540 --> 01:57:35,840
بدوننا ، لكنتم مجرد صيادين

1715
01:57:41,840 --> 01:57:42,960
( هو )

1716
01:57:44,090 --> 01:57:46,380
الحياة والموت شيء مقدر

1717
01:57:51,500 --> 01:57:52,580
( هو )

1718
01:57:52,790 --> 01:57:53,960
لا تجعل (ران جان ) يفعلها

1719
01:57:58,210 --> 01:57:59,750
كل اخوتنا

1720
01:57:59,790 --> 01:58:02,330
واخواتنا قد ماتوا من اجلنا

1721
01:58:03,580 --> 01:58:07,420
الضغط على الزناد الان لن يعيدهم

1722
01:58:10,040 --> 01:58:11,670
اعطِ نفسك فرصة، رجاءا

1723
01:58:12,620 --> 01:58:14,330
اعطِ اطفالك فرصة

1724
01:58:16,040 --> 01:58:17,960
اعطِ (جاين) فرصة

1725
01:58:43,210 --> 01:58:44,830
انت اخ جيد

1726
02:00:04,450 --> 02:00:06,910
في عام 1974 اعتقل ( هو ) الاعرج وعوقب بـ30 عام في السجن

1727
02:00:06,910 --> 02:00:09,370
(لي روك) هرب عبر البحار ولم تطأ قدمه (هونج كونج) مجددا

1728
02:00:09,370 --> 02:00:11,820
اعلى المجرمين الهاربين في التصنيف (بيتر كودبار)

1729
02:00:11,830 --> 02:00:14,280
قد تم تسليمه من اسبانيا الى هونج كونج وقد تمت محاكمته

1730
02:00:14,280 --> 02:00:16,740
الامبراطورية الفاسدة التي كانت محمية
من قبل النظام الاستعماري قد اختفت

1731
02:00:16,740 --> 02:00:18,330
وانتهى عصر الفساد في هونج كونج

1732
02:02:02,400 --> 02:02:04,690
(انجي ساي هاو) والمعروف بـ ( هو ) الاعرج

1733
02:02:04,730 --> 02:02:07,030
والذي تم الحكم عليه مسبقا بـ30 عام في السجن

1734
02:02:07,070 --> 02:02:10,690
تم تشخيصه بسرطان الكبد وسيحصل على اطلاق سراح مبكر

1735
02:02:25,400 --> 02:02:26,320
ابي

1736
02:02:27,570 --> 02:02:28,520
لديك مكالمة

1737
02:02:32,610 --> 02:02:33,980
هل هذا ( هو )

1738
02:02:34,770 --> 02:02:35,980
انا (لي روك)

1739
02:02:36,070 --> 02:02:37,020
ياللهي اخي (روك)

1740
02:02:37,440 --> 02:02:38,940
كيف حالك؟

1741
02:02:40,900 --> 02:02:41,940
جيد

1742
02:02:43,570 --> 02:02:48,110
هل يمكنك المجيء الى هنا لزيارتي

1743
02:02:49,150 --> 02:02:50,610
البيئة ليست سيئة

1744
02:02:52,730 --> 02:02:56,190
لو اردت المغادرة لكنت عدت

1745
02:02:56,650 --> 02:02:58,150
احب هونج كونج

1746
02:03:02,810 --> 02:03:04,980
لو كان لدي فرصة اخرى للعودة من جديد،

1747
02:03:07,310 --> 02:03:09,810
اي مسار تظن انني سوف اختار؟

1748
02:03:12,230 --> 02:03:15,810
يظهر الابطال في الاوقات الحرجة

1749
02:03:16,900 --> 02:03:19,440
يجب ان يكون هناك بطل او اثنان

1750
02:03:19,810 --> 02:03:20,770
صحيح ؟

1751
02:03:21,690 --> 02:03:23,980
صحيح ، صحيح.

1752
02:03:28,310 --> 02:03:30,100
لا تدخن كثيرا ، اتفقنا؟

1753
02:03:30,900 --> 02:03:32,520
اعتني بنفسك

1754
02:03:35,650 --> 02:03:39,440
الحياة او الموت، الفقر او الغنى كل هذا مقدر

1755
02:03:43,190 --> 02:03:48,770
الحياة او الموت، الفقر او الغنى كل هذا مقدر

1756
02:03:52,940 --> 02:03:54,230
حقا اريد رؤيتك مجددا

1757
02:03:55,690 --> 02:03:58,770
اذا لديك الفرصة لزيارة (ران جان )

1758
02:04:22,850 --> 02:04:24,520
بسرعة (الفا)

1759
02:04:39,220 --> 02:04:40,390
اخي

1760
02:04:44,390 --> 02:04:45,350
اخي ( هو )

1761
02:04:45,390 --> 02:04:46,520
اخي ( هو )

1762
02:04:50,890 --> 02:04:53,350
الحياة او الموت، الفقر او الغنى...

1763
02:04:53,430 --> 02:04:55,680
لقد كنت تاجر مخدرات طيلة حياتي

1764
02:04:55,720 --> 02:05:02,510
لن اخذ معي شيء الان سوى
الذنوب التي احملها

1765
02:05:11,430 --> 02:05:14,720
"بعد اسبوعين من اطلاق سراحه من السجن،
توفي ( هو ) الاعرج اثر سرطان الكبد"

