1
00:00:00,370 --> 00:00:25,669
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمود مسرجة - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:00:46,770 --> 00:00:48,270
هيّا، هيّا

3
00:01:18,470 --> 00:01:20,940
المشتبة يركض ويدخل
إلى مستودع ونحن نطارده

4
00:01:39,790 --> 00:01:41,290
ادخل

5
00:01:58,510 --> 00:02:00,479
!لا تتحرك! توقف مكانك
!ضع السلاح أرضاً

6
00:02:00,480 --> 00:02:03,349
،لا يمكنكم وقفه الآن
لا يمكن لشيء أن يوقفه

7
00:02:03,350 --> 00:02:04,279
على الأرض

8
00:02:04,280 --> 00:02:06,319
!على الأرض، اتركه الآن

9
00:02:06,320 --> 00:02:08,120
(هالوران)، التحري (هالوران)

10
00:02:09,620 --> 00:02:14,559
،إذا لم يصل هنا خلال 17 دقيقة
سيموت قومي

11
00:02:14,560 --> 00:02:16,530
!احضروا (هالوران) هنا الآن

12
00:02:27,670 --> 00:02:30,910
أين هو (هالوران)؟
!ناس ستموت يا رجل

13
00:02:31,550 --> 00:02:34,209
ألا يعرف؟ -
تراجعوا جميعاً -

14
00:02:34,210 --> 00:02:36,430
!(هالوران) -
!(إدغار) -

15
00:02:36,510 --> 00:02:38,719
ما الذي تفعله؟

16
00:02:38,720 --> 00:02:40,749
ضع هذا الجهاز جانباً -
لا أستطيع -

17
00:02:40,750 --> 00:02:43,289
ما فائدته؟ -
لقد بدأت اللعبة -

18
00:02:43,290 --> 00:02:45,619
أية لعبة؟ -
لعبته، قوانينه -

19
00:02:45,620 --> 00:02:48,289
عليّ أن أختار من
سيموت، هُم أم أنا

20
00:02:48,290 --> 00:02:50,889
(لا أريد قتلك يا (إدغار
ولكني سأفعل

21
00:02:50,890 --> 00:02:53,559
اِرم جهاز التحكم -
إنه في مرمامي، هل أطلق؟ -

22
00:02:53,560 --> 00:02:55,429
أطلق على الجهاز
،إن تحرك ليضغط عليه

23
00:02:55,430 --> 00:02:56,729
.فجّره في الحال ...

24
00:02:56,730 --> 00:02:59,569
!الوقت ينفذ منا -
من أيضاً هناك؟ -

25
00:02:59,570 --> 00:03:02,409
!أخبرنا ماذا يحدث
من يتحكم بك؟

26
00:03:02,410 --> 00:03:04,680
.لن أموت

27
00:03:23,690 --> 00:03:25,960
من منكم يا أوغاد
أطلق عليه في صدره؟

28
00:03:27,400 --> 00:03:28,900
اللعبة

29
00:03:29,430 --> 00:03:31,140
.. لقد بدأت

30
00:03:37,841 --> 00:03:45,741
<b>||جيجسو||</b>

31
00:04:17,580 --> 00:04:19,080
ما هذا؟

32
00:04:21,220 --> 00:04:23,950
ماذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

33
00:04:25,960 --> 00:04:27,460
ماذا بحق الجحيم؟

34
00:04:28,030 --> 00:04:29,480
!رباه

35
00:04:31,360 --> 00:04:32,860
ماذا يحدث هنا؟

36
00:04:33,830 --> 00:04:35,330
كلا، كلا، كلا

37
00:04:38,400 --> 00:04:41,369
!لا يمكن أن يحدث هذا -
!ليساعدني أحد -

38
00:04:41,370 --> 00:04:43,509
لا، لا، لا -
!النجدة -

39
00:04:43,510 --> 00:04:45,110
!ليساعدنا أحد

40
00:04:45,440 --> 00:04:46,940
!النجدة أرجوكم

41
00:04:47,880 --> 00:04:49,780
!النجدة! النجدة

42
00:04:50,810 --> 00:04:53,780
!ساعدني أرجوك -
!ارجعي -

43
00:04:55,890 --> 00:04:59,359
<i>متأكد أنكم جميعاً تتسائلون
.عن سبب تواجدكم هنا</i>

44
00:04:59,360 --> 00:05:05,429
<i>لا شك أنكم تُنكرون أي مسؤولية
عن الظروف التي تعيشونها </i>

45
00:05:05,430 --> 00:05:08,829
<i>قد يكون الخلاص لكم
،إذا طهرتم أنفسكم</i>

46
00:05:08,830 --> 00:05:12,539
<i>من الأكاذيب المعتادة
.التي كانت سبباً لجلبكم هنا</i>

47
00:05:12,540 --> 00:05:17,879
<i>أكاذيب أقنعتم أنفسكم
بها وتسببت في آذية الأخرين</i>

48
00:05:17,880 --> 00:05:21,549
<i>.اعترفوا، والحقيقة ستحرركم</i>

49
00:05:21,550 --> 00:05:26,449
<i>ولكن أي محاول لإنتهاك
.قواعدي، ستقتلك على الفور</i>

50
00:05:26,450 --> 00:05:28,050
<i>أود لعب لعبة</i>

51
00:05:28,690 --> 00:05:29,919
!سحقاً لك

52
00:05:29,920 --> 00:05:36,059
<i>أولاً، تقديم قرباً من الدم ولو كان قليلاً
ستعطيكم الضوء الأخضر</i>

53
00:05:36,060 --> 00:05:39,759
<i>.لتهربوا بحيواتكم من هذه الغرفة</i>

54
00:05:39,760 --> 00:05:42,769
<i>إذا استطعتم تحرير
،أنفسكم من شياطينكم</i>

55
00:05:42,770 --> 00:05:46,939
<i>حينها تستطيعون التحرر من
.السلاسل التي أحضرتها الشياطين</i>

56
00:05:46,940 --> 00:05:50,669
<i>أعطوا تضحية صغيرة
،من الدماء كما طلبت</i>

57
00:05:50,670 --> 00:05:53,280
<i>.أو واجهوا عواقب وخيمة ..</i>

58
00:05:53,680 --> 00:05:55,180
<i>.الخيار لكم</i>

59
00:05:58,550 --> 00:06:02,029
ما الذي يحدث هنا؟ -
كلا، كلا -

60
00:06:02,030 --> 00:06:03,519
كلا، كلا

61
00:06:03,520 --> 00:06:05,220
!كلا

62
00:06:20,640 --> 00:06:22,710
!كلا! كلا

63
00:06:24,610 --> 00:06:28,610
ماذا نفعل؟ ما الذي نفعله؟ -
!ليفعل أحدكم شيئاً -

64
00:06:39,960 --> 00:06:42,059
!أنت! استيقظ

65
00:06:42,060 --> 00:06:43,560
!استيقظ

66
00:06:49,130 --> 00:06:50,700
".. قرباناً من الدماء"

67
00:06:53,670 --> 00:06:55,410
"مهما كان قليلاً"

68
00:06:57,670 --> 00:07:03,950
".. قرباناً من الدماء"

69
00:07:15,530 --> 00:07:17,629
!اجرح نفسك
!عليك أن تجرح نفسك

70
00:07:17,630 --> 00:07:19,660
!إنه يريد الدم لتتحرر

71
00:07:20,960 --> 00:07:23,469
اجرح نفسك
!إنه يريد الدم

72
00:07:23,470 --> 00:07:24,970
!اجرح نفسك

73
00:07:30,610 --> 00:07:32,110
!اللعنة

74
00:07:32,910 --> 00:07:34,680
هيّا، هيّا، هيّا

75
00:07:40,020 --> 00:07:42,150
.. أجل، اللعنة

76
00:07:42,550 --> 00:07:45,790
!عليكِ أن تجرحي نفسك

77
00:08:03,710 --> 00:08:05,210
.. ماذا

78
00:08:06,210 --> 00:08:07,739
.. كلا

79
00:08:07,740 --> 00:08:08,909
!اجرح نفسك

80
00:08:08,910 --> 00:08:10,720
!عليك أن تجرح نفسك

81
00:08:11,220 --> 00:08:12,720
!اجرح نفسك

82
00:08:36,970 --> 00:08:38,740
أين نحن؟

83
00:08:40,840 --> 00:08:43,010
لقد ضغط على الجهاز
!ولكن لم يشغل شيئاً

84
00:08:43,110 --> 00:08:44,610
هذا حسبما نعرف

85
00:08:44,980 --> 00:08:47,989
أتظن اللعبة حقيقية؟ -
لا أعرف -

86
00:08:47,990 --> 00:08:52,719
ولماذا طلبك أنت في رأيك؟ -
نحن أصدقاء. حبسته مرتين -

87
00:08:52,720 --> 00:08:54,789
إدغار مانسن) مجنون)
ومتعاطيِ للـمخدر

88
00:08:54,790 --> 00:08:57,589
دخل وخرج من السجن
بتهمة الاعتداء والضرب

89
00:08:57,590 --> 00:08:59,999
السطو المسلح وتجارة المخدرات

90
00:09:00,000 --> 00:09:01,500
.سخص لطيف

91
00:09:02,070 --> 00:09:05,129
يا طبيبة، نريده مستيقظاً
علينا أن نستجوبه

92
00:09:05,130 --> 00:09:07,609
آسف أيّها التحري، الرصاصة
انجرفت نحو القلب قليلاً

93
00:09:07,610 --> 00:09:10,169
لقد وضعته على جهاز
الغيبوبة حتى يستقر

94
00:09:10,170 --> 00:09:11,069
إلى متى؟

95
00:09:11,070 --> 00:09:15,950
على الورم أن يزول أولاً -
ساعنين، أسبوعين، لا أعرف -

96
00:09:16,010 --> 00:09:17,510
المعذرة

97
00:09:19,990 --> 00:09:23,220
لنبدأ قائمة المشتبهين
(من معاوني (مانسن

98
00:09:24,320 --> 00:09:26,220
هذا لن ينتهي على خير

99
00:09:27,290 --> 00:09:28,930
جائع؟

100
00:09:32,960 --> 00:09:34,259
!النجدة

101
00:09:34,260 --> 00:09:37,200
!ليساعدنا أحد أرجوكم

102
00:09:37,970 --> 00:09:39,940
!النجدة

103
00:09:40,570 --> 00:09:44,140
.. أرجوكم! لا تفعلي -
لا تتحركي -

104
00:09:49,310 --> 00:09:51,180
ماذا تريد منا؟

105
00:09:51,650 --> 00:09:54,689
.. ذلك الصوت، قال أن الخلاص

106
00:09:54,690 --> 00:09:58,059
قد يكون لنا إذا
طهرنا أنفسنا من أكاذيبنا

107
00:09:58,060 --> 00:10:00,719
أهذا نوع من أنواع الإعتراف؟

108
00:10:00,720 --> 00:10:04,230
.الحقيقة ستحررنا -
عزيزتي، روحي طاهرة -

109
00:10:06,160 --> 00:10:07,660
(اسمي (آنا

110
00:10:08,330 --> 00:10:09,970
وهذا هراء

111
00:10:15,040 --> 00:10:18,310
(أنا (ميتش
ما اسمك؟

112
00:10:21,080 --> 00:10:22,580
(كارلي)

113
00:10:23,180 --> 00:10:24,980
لا تلمسني

114
00:10:26,150 --> 00:10:28,520
أهذه فكرة شخص
مختل عن لعبة؟

115
00:10:29,650 --> 00:10:31,689
قال أنها مجرد لعبة

116
00:10:31,690 --> 00:10:34,629
أتمنى لصالح الجميع
أن تكون مجرد لعبة

117
00:10:34,630 --> 00:10:38,530
حقاً؟ ولماذا يا عزيزتي؟ -
لأنه يمكن الفوز بالألعاب -

118
00:10:52,740 --> 00:10:54,240
هذا جنون

119
00:11:00,460 --> 00:11:01,689
ماذا بحق الجحيم؟

120
00:11:01,690 --> 00:11:03,520
هل اتصل أحد بالشرطة؟

121
00:11:10,130 --> 00:11:11,630
!تحت الرأس

122
00:11:15,160 --> 00:11:16,069
!فوق الرأس

123
00:11:16,070 --> 00:11:18,340
!لديكِ بعض الحماسة

124
00:11:25,080 --> 00:11:27,410
الهاتف الخلوي مغلق
(لسبب يا (هالورين

125
00:11:32,250 --> 00:11:36,590
ما رأيك يا (إل)؟ -
لا أعرف، يبدو شاحباً قليلاً -

126
00:11:37,450 --> 00:11:39,120
لننزع هذا الشيء

127
00:12:08,490 --> 00:12:11,390
(أحدهم كان يدرس (جون كرامر

128
00:12:12,160 --> 00:12:13,959
مُقلد؟

129
00:12:13,960 --> 00:12:16,490
أتمنى لا، (كرامر) ميت
منذ 10 سنوات

130
00:12:18,770 --> 00:12:21,229
كيف الحال يا دكتور؟ -
كيف حالك يا رجل؟ -

131
00:12:21,230 --> 00:12:22,750
سعدت برؤيتك -
وكذلك أنت -

132
00:12:22,830 --> 00:12:26,800
أأنت تعمل في القسم المجاور؟ -
انضممت لقسم جرائم القتل الشهر الماضي -

133
00:12:28,240 --> 00:12:30,840
يا للهول، ماذا حدث لهذا الرجل؟

134
00:12:33,220 --> 00:12:37,509
هل تعرفان بعضكما البعض؟ -
كان (لوغان) مُسعفنا في الفلوجة -

135
00:12:37,510 --> 00:12:42,120
(أنا آسف بشأن ما حصل لـ(كريستين
كيف حالك يا رجل؟

136
00:12:42,220 --> 00:12:46,059
(بخير يا (كيث
أجل على ما يرام

137
00:12:46,060 --> 00:12:47,560
حسناً

138
00:12:50,130 --> 00:12:51,630
(إلينور)

139
00:12:58,800 --> 00:13:00,500
ما هذا؟

140
00:13:06,110 --> 00:13:07,610
حسناً إذاً

141
00:13:26,260 --> 00:13:27,960
".. وقد كانوا أربعة"

142
00:13:29,470 --> 00:13:31,640
ألديكم حاسوب
لنضع هذه فيها؟

143
00:13:36,740 --> 00:13:39,309
<i>لقد بدأت اللعبة مجدداً</i>

144
00:13:39,310 --> 00:13:45,449
<i>ولن تتوقف حتى يتم التكفير
عن الذنوب التي ارتكبت ضد الأبرياء</i>

145
00:13:45,450 --> 00:13:50,520
<i>سأعتني بأمر الأربعة
الآخرين وأنتم اعتنوا بالبقية</i>

146
00:13:53,290 --> 00:13:54,890
علينا توصيل هذا
لمسجلين الصوت

147
00:14:01,500 --> 00:14:05,070
ليس هو. هذا غير ممكن

148
00:14:05,570 --> 00:14:07,070
صحيح؟

149
00:14:16,580 --> 00:14:18,520
!تباً

150
00:14:48,750 --> 00:14:50,250
ما هذا بحق الجحيم؟

151
00:14:50,910 --> 00:14:52,549
ماذا؟

152
00:14:52,550 --> 00:14:54,580
كلا، ليس مخيف إطلاقاً

153
00:15:07,530 --> 00:15:10,970
كلا، كلا
كلا، كلا، كلا

154
00:15:11,700 --> 00:15:13,200
!النجدة

155
00:15:16,240 --> 00:15:17,539
!ليساعدنا أحد

156
00:15:17,540 --> 00:15:20,939
إلى أين يأخذنا هذا المجنون؟ -
هل رأى أحدكم شيء؟ -

157
00:15:20,940 --> 00:15:23,949
لا، لا شيء. إنه يشدني

158
00:15:23,950 --> 00:15:26,749
"لقد قال: "اعترف
علينا أن نعترف

159
00:15:26,750 --> 00:15:28,449
حقاً، وهل لديكِ شيئاً
تودين الاعتراف به؟

160
00:15:28,450 --> 00:15:29,990
!فلتعترفي، هيّا

161
00:15:36,230 --> 00:15:38,170
اللعنة، نحن جميعاً
لدينا ما نعترف به

162
00:15:39,700 --> 00:15:41,630
سرقتُ دراجة فتى مرة

163
00:15:42,730 --> 00:15:45,640
وأصيب بحادثة بعد عشرة
دقائق من بيعها له

164
00:15:46,000 --> 00:15:48,839
ليس خطأي أنه لم يستطع
تولي قوة الدراجة، حسناً؟

165
00:15:48,840 --> 00:15:50,069
!لقد مات -
أهذا كل شيء؟ -

166
00:15:50,070 --> 00:15:51,709
أهذا كل ما فعلت؟
بعتُ دراجة لفتى مات عليها؟

167
00:15:51,710 --> 00:15:52,709
!هيّا يا راجل

168
00:15:52,710 --> 00:15:53,839
!هذه هي
!قلت أنها كل شيء

169
00:15:53,840 --> 00:15:55,849
أجل، هراء
وماذا عنكِ يا عزيزتي؟

170
00:15:55,850 --> 00:15:58,980
هيّا -
لقد خسرنا طفلنا -

171
00:15:59,920 --> 00:16:02,019
(آنا) .. (آنا)

172
00:16:02,020 --> 00:16:03,950
أخبريني أن هذا لا يحدث

173
00:16:04,790 --> 00:16:06,660
زوجي ارتكب خطأ

174
00:16:07,660 --> 00:16:10,359
لا، هذا ليس اعترافاً
!هيّا

175
00:16:10,360 --> 00:16:12,599
لا أعرف ما الذي تريده
منى لأقوله، حسناً؟

176
00:16:12,600 --> 00:16:14,629
لقد جعل زواجنا يتهاوى

177
00:16:14,630 --> 00:16:16,459
العتراف كالتالي" لقد قتلت
(عاهرة في (توسلا

178
00:16:16,460 --> 00:16:18,999
"أو "لقد أكلت جاري اللعين
"وليس "أنا اريد مستشار زواج

179
00:16:19,000 --> 00:16:20,599
كارلي)؟) -
كلا -

180
00:16:20,600 --> 00:16:23,369
لا يوجد ما يمكنني التفكير فيه -
!أجل، فكّري بسرعة -

181
00:16:23,370 --> 00:16:25,140
!فكّري بسرعة

182
00:16:42,790 --> 00:16:44,290
!رباه

183
00:16:44,790 --> 00:16:46,290
!سوف نُشنق

184
00:16:50,470 --> 00:16:52,040
(شغّل ذلك الشريط يا (ميتش

185
00:16:52,670 --> 00:16:54,170
!رباه

186
00:17:03,700 --> 00:17:05,049
<b>"شغلني"</b>

187
00:17:05,050 --> 00:17:10,019
<i>بينما أنا متأكد أن هناك
رغبة لتوجيه أصابع الإتهام إليّ</i>

188
00:17:10,020 --> 00:17:14,619
<i>،بسبب الدماء التي أريقت
وإذا لم تعكسوا إصبع الإتهام هذا</i>

189
00:17:14,620 --> 00:17:20,859
<i>أؤكد لكم أن مزيداً من الدماء
ستراق وسيُحكم على الجميع</i>

190
00:17:20,860 --> 00:17:23,399
<i>سنبدأ مع واحد منكم</i>

191
00:17:23,400 --> 00:17:27,339
<i>ليس كاذباً فقط
.ولكنه لص</i>

192
00:17:27,340 --> 00:17:28,840
<i>سارق حقائب</i>

193
00:17:29,810 --> 00:17:33,840
<i>عندما سنحت لك الفرصة
،لإصلاح الضرر الذي تسببتِ فيه</i>

194
00:17:34,110 --> 00:17:36,349
<i>اخترتِ عدم فعل شيء ...</i>

195
00:17:36,350 --> 00:17:41,449
<i>أصبح أنت الآن من سيموت
لعدم تواجد الدواء المناسب</i>

196
00:17:41,450 --> 00:17:47,819
<i>ذلك المخادع معدوم الضمير
المُجرم قد حُقن بسُم</i>

197
00:17:47,820 --> 00:17:52,359
<i>وإحدى الحُقن التي
أمامكم بها الترياق</i>

198
00:17:52,360 --> 00:17:54,729
<i>،واحدة بها محلول ملحي</i>

199
00:17:54,730 --> 00:17:59,399
<i>أما الأخرى بها حمص
.سيتسبب بالموت الموجع</i>

200
00:17:59,400 --> 00:18:03,140
<i>احقنوا الحقنة المناسبة
.وستتحروا من قيودكم</i>

201
00:18:03,840 --> 00:18:09,679
<i>وإذا فشلتم في إتخاذ الخيار الصحيح
.قد تكون النتيجة موتكم جميعاً</i>

202
00:18:09,680 --> 00:18:13,280
<i>أنا أسألك، ما قيمة الحياة لكِ؟</i>

203
00:18:23,830 --> 00:18:26,030
،إما يعترف أحدكم
وإلآ سنموت جميعاً

204
00:18:26,800 --> 00:18:29,769
حسناً، تفقدوا
أنفسكم من العلامات

205
00:18:29,770 --> 00:18:31,870
،إن كان قد حَقن أحدنا
فسيكون هناك علامة

206
00:18:42,680 --> 00:18:45,209
وجدتها -
ماذا تفعل؟ -

207
00:18:45,210 --> 00:18:46,519
لا بأس، لا بأس

208
00:18:46,520 --> 00:18:48,340
عليكِ إختيار واحدة يا شقراء

209
00:18:49,620 --> 00:18:51,719
انظري، سنتحرر من هذه
الأشياء إذا اخترتِ الترياق

210
00:18:51,720 --> 00:18:55,019
!(هذا وإلا سنموت جميعاً يا (كارلي -
كلا، ماذا لو كان الحمض؟ -

211
00:18:55,020 --> 00:18:58,060
لن أفعل -
هراء. لن تفعلي -

212
00:18:58,690 --> 00:19:01,999
ربما عليكِ الاعتراف فقط
حسناً، هل سرقتِ الحقائب؟

213
00:19:02,000 --> 00:19:05,769
أجل، قبل سنوات
!ولكن لم أقتل أحداً

214
00:19:05,770 --> 00:19:09,109
لا، لا، هذا ليس وقتاً للتأبين
مما يراه فيكِ هذا الرجل، حسناً؟

215
00:19:09,110 --> 00:19:10,709
!أنتِ تكذبين
!أنتِ تكذبين

216
00:19:10,710 --> 00:19:16,949
كنت مفلسة، حسناً؟ وفعلاً
مات أحدهم ولكن ليست غلطتي

217
00:19:16,950 --> 00:19:20,709
حسناً. اختاري وإلا
!أغرسهم جميعاً فيكِ

218
00:19:20,710 --> 00:19:21,719
كلا -
!يا رجل -

219
00:19:21,720 --> 00:19:24,119
!هل تمزح؟ توقف -
دعها تنظر فحسب -

220
00:19:24,120 --> 00:19:26,589
هل تلك الأرقام
لها معنى بالنسبة لك؟

221
00:19:26,590 --> 00:19:29,190
!اختاري الآن -
أنا أحاول -

222
00:19:33,460 --> 00:19:36,899
ثلاثة دولالاات و55 سنتاً -
ماذا؟ ما معنى هذا؟ -

223
00:19:36,900 --> 00:19:39,870
ماذا؟ -
.ما قيمة الحياة لي -

224
00:19:53,680 --> 00:19:55,290
.. اللعنة

225
00:19:55,890 --> 00:19:57,619
!اختاري الآن
!اختاري

226
00:19:57,620 --> 00:19:59,219
!اختاري واحدة
!أرجوكِ

227
00:19:59,220 --> 00:20:01,859
.لا أستطيع فعلها -
!سنموت جميعاً -

228
00:20:01,860 --> 00:20:06,859
!اختاري الآن -
!(هيّا، اختاري يا (كارلي -

229
00:20:06,860 --> 00:20:09,529
!لن أفعلها
لا، لن أفعلها

230
00:20:09,530 --> 00:20:12,099
!سحقاً لك! لن أفعلها -
!اختاري واحدة الآن -

231
00:20:12,100 --> 00:20:14,200
هيّا، اختاري

232
00:20:14,600 --> 00:20:16,140
!اللعنة! لن أختار

233
00:20:16,710 --> 00:20:18,979
!الآن يا (كارلي)! الآن

234
00:20:18,980 --> 00:20:20,480
!اختاري واحدة

235
00:20:22,080 --> 00:20:23,580
!اختاري واحدة

236
00:20:24,150 --> 00:20:25,850
!اختاري واحدة

237
00:21:40,860 --> 00:21:43,090
!أيها الوغد اللعين -
!أنت! أنت -

238
00:21:43,860 --> 00:21:47,100
لست أنا من وضعنا هنا
!  استجمعي قواكِ

239
00:21:47,100 --> 00:21:51,129
لقد أنقذتنا للتو -
!ولكنك سلبت حياتها، قتلتها -

240
00:21:51,130 --> 00:21:53,199
!أيها السافل الأناني -
!لا، توقفي -

241
00:21:53,200 --> 00:21:54,700
!ليهدأ كلاكما

242
00:21:55,740 --> 00:21:57,240
ماذا بحق الجحيم؟

243
00:22:01,880 --> 00:22:03,579
الحياة قيمتها 3.55 دولار

244
00:22:03,580 --> 00:22:07,050
ماذا؟ -
هذا ما قالته -

245
00:22:07,380 --> 00:22:09,050
أجل

246
00:22:09,660 --> 00:22:12,390
.أجل. 3.55 دولار

247
00:22:26,100 --> 00:22:28,270
ثمة مزيداً من الأرقام داخل هذه

248
00:22:29,870 --> 00:22:31,440
قد تكون رقم الخزانة

249
00:22:43,650 --> 00:22:46,819
من التعرف على الأسنان
(لرأس الدلو بأنه (مالكون نيل

250
00:22:46,820 --> 00:22:49,159
مالكون نيل)؟)
أتذكر تلك القضية

251
00:22:49,160 --> 00:22:53,159
قُتلت زوجته قبل 5 سنوات -
سطو والمجرم قطع حلقها -

252
00:22:53,160 --> 00:22:54,999
.وجعلوه يشاهد

253
00:22:55,000 --> 00:22:58,429
(أتذكر، كان (مالكوم نيل
مقامر فاسد

254
00:22:58,430 --> 00:23:01,169
،ومقتل زوجته كان على عاتقه
كان مديناً لبعض الأشرار بالمال

255
00:23:01,170 --> 00:23:04,669
وهل اقتربت حتى
من إتهام أولئك الأشرار؟

256
00:23:04,670 --> 00:23:08,839
علامات خدوش من الأظافر
كان هناك مقاومة ويُفترض مع القاتل

257
00:23:08,840 --> 00:23:12,009
قطع الرأس النصفي
كان بواسطة منشار دائري

258
00:23:12,010 --> 00:23:16,349
هناك آثار لأكسيد الحديد
والهيماتيت في الجرح

259
00:23:16,350 --> 00:23:19,789
صدأ من المعدن
ماذا عن التسجيل الصوتي؟

260
00:23:19,790 --> 00:23:23,759
أي شيء من الذاكرة التخزينية؟ -
(الصوت تطابق مع (جون كرامر -

261
00:23:23,760 --> 00:23:25,429
متطابق -
متطابق؟ -

262
00:23:25,430 --> 00:23:29,199
ماذا، هل عاد من الموت؟ -
لن تكون المرة الأولى -

263
00:23:29,200 --> 00:23:32,169
ليس لأن أحدهم قد مات
لا يعني أنه ليس لديهم صوت

264
00:23:32,170 --> 00:23:35,169
أعطنا وقتاً كافياً
وسنتكلم نيابة عن الموتى

265
00:23:35,170 --> 00:23:38,309
(على السطح، (إدغار مايسون
ذكر شيء عن بدأ لعبة

266
00:23:38,310 --> 00:23:41,809
التسجيل يقول أن هناك
أربعة ضحايا أخرى محتملين

267
00:23:41,810 --> 00:23:43,680
أربعة أشخاص يقاومون
لأجل حياتهم

268
00:24:11,470 --> 00:24:13,110
.. رباه

269
00:24:29,260 --> 00:24:32,089
حسناً، نحن في الريف بمكان ما

270
00:24:32,090 --> 00:24:34,329
لا أستطيع رؤية
أي معالم، لا شيء

271
00:24:34,330 --> 00:24:37,570
!رباه -
من يفعل هذا بنا؟ -

272
00:24:40,900 --> 00:24:42,400
ليس لدي أدنى فكّرة

273
00:24:43,410 --> 00:24:47,340
ما اسمك؟ -
(ريان) -

274
00:24:48,510 --> 00:24:50,450
وما هي خطيتك؟

275
00:24:51,980 --> 00:24:54,549
بعت بعض العقارات
المعطوبة ومخدرات

276
00:24:54,550 --> 00:24:57,320
وزورت في ضرائبي
وخُنت زوجتي

277
00:24:57,550 --> 00:25:00,160
.. كلاهما، لذا تعلمون

278
00:25:00,820 --> 00:25:02,320
لا شيء بهذا السوء

279
00:25:03,530 --> 00:25:05,290
ما قصتك يا حبيبتي؟

280
00:25:10,130 --> 00:25:12,739
كانت غلطة زوجي -
يحقك، هراء -

281
00:25:12,740 --> 00:25:17,310
لماذا أعاقب على
شيء قد فعله هو؟

282
00:25:21,540 --> 00:25:27,620
،إن لم يحط في انلوم
ما كان سيتقلب ويخنق طفلنا

283
00:25:30,420 --> 00:25:31,920
.ليس خطأي

284
00:25:37,330 --> 00:25:38,629
كلا، كلا، كلا

285
00:25:38,630 --> 00:25:42,159
حقاً، ألا تظنه يحاول إخبارنا بشيء؟ -
"ممنوع الخروج" -

286
00:25:42,160 --> 00:25:44,299
أنظر، يوجد هنا بابين واضحين تماماً

287
00:25:44,300 --> 00:25:46,599
صحيح، إذاً هل نذهب من الباب
الذي يريدنا أن ندخل منه؟

288
00:25:46,600 --> 00:25:48,939
كلا، شكراً -
لا، (ميتش) مُحق -

289
00:25:48,940 --> 00:25:51,509
.. لا أظنها -
!تراجعا -

290
00:25:51,510 --> 00:25:53,240
أبعد هذه من وجهي

291
00:26:09,190 --> 00:26:10,459
!رباه

292
00:26:10,460 --> 00:26:12,029
!ساعدوني! أرجوكما

293
00:26:12,030 --> 00:26:13,530
ماذا بحق الجحيم؟

294
00:26:16,370 --> 00:26:18,700
.. ثمة أسلاك بالأسفل

295
00:26:22,270 --> 00:26:23,770
ساعدوني، ساعدوني

296
00:26:27,610 --> 00:26:29,079
آانا) هل ترينها؟)

297
00:26:29,080 --> 00:26:33,750
هناك 100 سلك ملتف
حول قدمه وحول بكرات

298
00:26:35,050 --> 00:26:38,250
!حسناً، هناك رافعة ما

299
00:26:46,360 --> 00:26:47,860
يا رفاق، بالأسفل شريط

300
00:26:53,000 --> 00:26:55,029
!إنه يضيق
!ويزداد ضيقاً

301
00:26:55,030 --> 00:26:56,409
!رباه -
.. حسناً -

302
00:26:56,410 --> 00:26:57,909
!رباه

303
00:26:57,910 --> 00:26:59,610
كيف نحصل على الشريط؟

304
00:27:02,900 --> 00:27:05,149
كن بطيئاً -
أجل، حاذر -

305
00:27:05,150 --> 00:27:07,350
ببطئ جداً -
حسناً، حسناً -

306
00:27:07,650 --> 00:27:09,079
احترس، احترس

307
00:27:09,080 --> 00:27:10,850
.كُن حذراً أرجوك

308
00:27:14,690 --> 00:27:16,530
!رباه

309
00:27:23,000 --> 00:27:24,570
احترس، احترس

310
00:27:34,250 --> 00:27:35,479
!رباه

311
00:27:35,480 --> 00:27:37,750
!إلهي! إلهي

312
00:27:38,710 --> 00:27:40,480
!أنتما لا تساعدان

313
00:27:41,150 --> 00:27:43,279
!أحضر الشريط
!أحضر الشريط

314
00:27:43,280 --> 00:27:45,249
مستحيل يا رجل. عليك
أن تأتي أنت بالشريط

315
00:27:45,250 --> 00:27:48,619
!(لقد أنقذت حياتك يا (ميتش
!أحضر الشريط

316
00:27:48,620 --> 00:27:50,840
!افعلها فحسب
أرجوك

317
00:27:53,030 --> 00:27:55,559
أرجوك. أجل -
أجل، هيّا -

318
00:27:55,560 --> 00:27:59,400
هيّا، هيّا -
!يا إلهي -

319
00:28:00,610 --> 00:28:02,839
هل دنوت منه؟ -
أنا أحاول يا صاح -

320
00:28:02,840 --> 00:28:04,570
لقد وصلت، وصلت له

321
00:28:14,280 --> 00:28:16,689
،كل شيء جيد
هل أحضرته؟

322
00:28:16,690 --> 00:28:18,790
رباه، جيد

323
00:28:20,060 --> 00:28:22,219
هل أحضرته؟

324
00:28:22,220 --> 00:28:23,920
(شغِل الشريط يا (ميتش
شغِل الشريط

325
00:28:24,560 --> 00:28:26,060
خُذ، شغِله أنت يا رجل

326
00:28:31,630 --> 00:28:35,569
<i>لا يوجد أي اختصارت في الحياة</i>

327
00:28:35,570 --> 00:28:38,309
<i>من فضلكم انسوا المثال الفظ</i>

328
00:28:38,310 --> 00:28:42,609
<i>الذي سأجعله منكم إذا لم
تأخذوا قرارت بعدم إتباع القواعد</i>

329
00:28:42,610 --> 00:28:46,920
<i>اسحب الرافعة وستتحرر</i>

330
00:28:52,590 --> 00:28:54,760
ماذا يعني بـ"تتحرر"؟

331
00:28:56,660 --> 00:28:58,430
حظاً موفق يا عزيزي

332
00:28:59,190 --> 00:29:01,000
رباه

333
00:29:05,370 --> 00:29:08,769
مرحبا، التقرير الأولى
"عن "رأس الدلو

334
00:29:08,770 --> 00:29:12,069
يقول أن الجزيئات التي
وجدت في الجثة هي براز حيوان

335
00:29:12,070 --> 00:29:13,639
بقر، دجاج وخنزير

336
00:29:13,640 --> 00:29:16,209
كما وجدوا أيضاً
(بقايا لمرض (أوجيسكي

337
00:29:16,210 --> 00:29:18,649
مرض (أوجيسكي)؟ -
لإنه فيروس -

338
00:29:18,650 --> 00:29:22,720
،مشهور لأنه عندما يصاب به الخنازير
يكون على المزارعين تنظيف المنطقة كاملة

339
00:29:23,050 --> 00:29:26,519
أنا منبهر. استمري بالبحث

340
00:29:26,520 --> 00:29:28,359
ربما بوسعي تعقب
الفيروس إلى موقعه

341
00:29:28,360 --> 00:29:31,560
دكتور (نيلسون)؟
واحد آخر، ربما مُنتحر

342
00:29:37,130 --> 00:29:41,870
أي تعرف على هوية الضحية؟ -
كلا، يبدو أنه نفس القاتل -

343
00:29:42,810 --> 00:29:45,209
كانت هذه على الجثة -
.. "وكان هناك ثلاثة" -

344
00:29:45,210 --> 00:29:47,710
لا صلة حتى الآن
بأي من المشتبهين

345
00:29:49,240 --> 00:29:50,749
هل هو (كرامر)؟ هل تعرف؟

346
00:29:50,750 --> 00:29:52,819
هل هذه الجريمة
متصلة بـ(جيجسو)؟

347
00:29:52,820 --> 00:29:56,419
هل يصادف أن يكون (إدغار
مانسن) مريضًا هنا؟

348
00:29:56,420 --> 00:29:59,319
أظنه غير مرجح إطلاقاً
أن يستفيق من غيبوبة

349
00:29:59,320 --> 00:30:02,359
ويتسلق إلى السطح
ويرمي الفتاة من عليه

350
00:30:02,360 --> 00:30:05,460
ولكنني تفقدت وحدة العناية
المركزة، مازال هناك

351
00:30:08,700 --> 00:30:10,069
يبدو حمضاً

352
00:30:10,070 --> 00:30:14,099
هناك نسبة ضئيلة من
الأدينوسينتريفوسفات في العضلات

353
00:30:14,100 --> 00:30:15,600
التخشب الموتي

354
00:30:16,240 --> 00:30:18,470
واضح أنّها لم تمت من السقطة

355
00:30:33,460 --> 00:30:34,960
إنه حمض الهيدروفلوريك

356
00:30:35,660 --> 00:30:38,829
أنظر هنا، هذا مكان الحقن

357
00:30:38,830 --> 00:30:42,499
وحملها الوريد طيلة
الطريق للقلب حيث انفجر

358
00:30:42,500 --> 00:30:47,000
وكيف عرفت أنه حمض الهيدروفوليك؟ -
"رأيت الكثير منه في "الفلوجة -

359
00:30:48,600 --> 00:30:50,670
ولم أحقنه أبداً

360
00:30:52,770 --> 00:30:54,270
.لغز آخر

361
00:30:55,510 --> 00:30:57,550
!جسجو" اللعين"

362
00:30:58,780 --> 00:31:01,470
ما أمر (لوفان)؟
ماذا حدث في الفلوجة؟

363
00:31:03,720 --> 00:31:07,819
قُبض عليه ولكن ليس
"قبل إطاحته بثلاثة من "طالبين

364
00:31:07,820 --> 00:31:10,629
ومما سمعته، لقد عذبوه بشدة

365
00:31:10,630 --> 00:31:13,600
وقضى أشهر في مشفى
قدامى المحاربين عندما عاد

366
00:31:13,760 --> 00:31:15,499
أتظنه فقط صوابه؟

367
00:31:15,500 --> 00:31:17,369
،بحقك يا رجل
أنت تتكلم عن أخي هنا

368
00:31:17,370 --> 00:31:19,570
أنا لدي أخ ولكنه سافل لعين

369
00:31:22,440 --> 00:31:27,209
ما رأيك بمساعدته، (إلينور)؟ -
لديها مؤخرة عظيمة وفم كبير -

370
00:31:27,210 --> 00:31:29,680
إنها ترى الأمر مُحمساً جداً

371
00:31:30,380 --> 00:31:32,620
!أيها اللعين

372
00:31:43,660 --> 00:31:45,690
ماذا؟

373
00:31:50,270 --> 00:31:51,800
بئس الأمر

374
00:31:57,810 --> 00:31:59,580
أنا شخص صالح

375
00:32:00,280 --> 00:32:02,140
أنا شخص صالح ولا أستحق هذا

376
00:32:02,620 --> 00:32:03,849
... أنا أعترف

377
00:32:03,850 --> 00:32:07,820
!أعترف بأن هذه فوضى

378
00:32:33,980 --> 00:32:35,640
ماذا؟

379
00:32:45,990 --> 00:32:47,660
!يا رفاق

380
00:32:48,590 --> 00:32:49,889
!يا رفاق

381
00:32:49,890 --> 00:32:51,760
!أحدهم شغّل التلفاز

382
00:32:52,630 --> 00:32:55,459
مرحبا؟ -
أجل لدينا واحد أيضاً -

383
00:32:55,460 --> 00:32:57,929
سيكون عليّ رفعك -
ماذا؟ -

384
00:32:57,930 --> 00:32:59,430
علينا الوصول لجهاز التحكم

385
00:33:00,700 --> 00:33:02,200
.حسناً

386
00:33:04,870 --> 00:33:06,370
هل أمسكتهِ؟

387
00:33:06,910 --> 00:33:08,410
!أمسكته

388
00:33:11,580 --> 00:33:13,080
!كلا! كلا

389
00:33:13,320 --> 00:33:14,820
!كلا

390
00:33:32,730 --> 00:33:37,409
<i>في الماضي فضلتم مصالحكم
،على مصالح الآخرين</i>

391
00:33:37,410 --> 00:33:39,569
<i>وبعدها كذبتم على أنفسكم</i>

392
00:33:39,570 --> 00:33:45,309
<i>وخدعتم العالم بقساوتكُم
وسرقاتكم وإجرامكُم</i>

393
00:33:45,310 --> 00:33:50,719
<i>الآن ستنظرون للمرآة
.وستواجهون حقيقتكم</i>

394
00:33:50,720 --> 00:33:54,989
<i>القرارات التي إتخذتموها
قد تكلفكم حياتكم</i>

395
00:33:54,990 --> 00:33:57,029
<i>لا يمكنكم الهرب من الحقيقة</i>

396
00:33:57,030 --> 00:34:00,830
<i>ومع ذلك هناك شخص
واحد بوسعه مساعدتكم</i>

397
00:34:01,060 --> 00:34:02,929
<i>(ريان)</i>

398
00:34:02,930 --> 00:34:06,270
<i>إذا سحب الرافعة قبل
.. أن تُدفنوا أحياء</i>

399
00:34:06,900 --> 00:34:08,400
<i>.ستعيشون ...</i>

400
00:34:08,940 --> 00:34:13,310
<i>.ريان) حرّر نفسك لتحررهم)</i>

401
00:34:21,350 --> 00:34:22,850
!(ريان)

402
00:34:24,750 --> 00:34:26,250
ريان)؟)

403
00:34:36,530 --> 00:34:38,030
!لا! لا

404
00:34:41,070 --> 00:34:43,939
ما هذا؟ -
!إنه قمح -

405
00:34:43,940 --> 00:34:46,139
ريان)، سنُدفن أحياء)

406
00:34:46,140 --> 00:34:47,810
!(ريان)

407
00:34:50,910 --> 00:34:52,410
!(ريان)

408
00:34:52,950 --> 00:34:54,749
!(ريان)

409
00:34:54,750 --> 00:34:57,090
!اذهب للرافعة

410
00:34:57,890 --> 00:35:01,220
!لا أستطيع -
!(أرجوك يا (ريان -

411
00:35:01,820 --> 00:35:03,320
!أسرع يا رجل

412
00:35:03,460 --> 00:35:04,989
!(ريان)

413
00:35:04,990 --> 00:35:06,800
!عليك فعلها

414
00:35:11,470 --> 00:35:12,799
!اذهب للرافعة

415
00:35:12,800 --> 00:35:14,739
!(اسحب الرافعة اللعينة يا (ريان

416
00:35:14,740 --> 00:35:16,240
!أرجوك

417
00:35:24,150 --> 00:35:25,880
ما قصتك يا عزيزتي؟

418
00:35:27,080 --> 00:35:32,050
ما الذي تطلبه أيّها التحري؟ -
هل أنتِ من النوع الغريب؟ -

419
00:35:32,620 --> 00:35:35,560
المُحب للقليل من التعذيب؟ -
لماذا؟ -

420
00:35:36,560 --> 00:35:40,499
أتريد أن تُعاقب؟ -
متأخر جداً -

421
00:35:40,500 --> 00:35:43,529
بالفعل لدي زوجة سابقة
تُعذبني كل يوم

422
00:35:43,530 --> 00:35:45,999
ربما تستحق ذلك -
محتمل -

423
00:35:46,000 --> 00:35:49,200
أين كنتِ ليلة
مقتل (مالكوم نيل)؟

424
00:35:50,810 --> 00:35:53,719
بالمنزل وحيدة

425
00:35:53,720 --> 00:35:55,220
.رائع

426
00:35:56,110 --> 00:36:00,980
أيمكنك إثبات ذلك؟ -
هل أحتاج لذلك؟ -

427
00:36:03,590 --> 00:36:06,559
.عُد للمنزل قريباً يا ا[ي -
.. سأفعل -

428
00:36:06,560 --> 00:36:08,989
آسف لأن عليكِ البقاء
(متأخرة ليلاً يا (جودي

429
00:36:08,990 --> 00:36:10,559
لا تقلق حيال ذلك

430
00:36:10,560 --> 00:36:14,100
حسناً، نامي جيداً
يا (ميل)، أحبّك

431
00:36:14,660 --> 00:36:17,530
<i>.وكذلك أنا يا أبي -
أحبك، وداعاً -</i>

432
00:36:17,770 --> 00:36:20,840
<i>وداعاً -
(لوغان) -</i>

433
00:36:24,670 --> 00:36:27,910
ما رأيك بـ(إلينور)؟ -
مساعدتي؟ -

434
00:36:28,710 --> 00:36:29,979
أهذه حقيقتها فقط؟

435
00:36:29,980 --> 00:36:31,579
لقد مرة عامين منذ
.. موت (كريتسن)، فقط

436
00:36:31,580 --> 00:36:35,079
ما كنت سألومك -
أجل ولكني محترف -

437
00:36:35,080 --> 00:36:38,279
لوغان)، هل سمعت عن موقع)
إلكتروني يسمى "قواعد جيجسو"؟

438
00:36:38,280 --> 00:36:41,219
كلا -
في أعماق الإنترنت -

439
00:36:41,220 --> 00:36:44,729
تطلب منا بعض البحث
(ولكنه موقع مكرس لـ(جيجسو

440
00:36:44,730 --> 00:36:46,229
نصفه سخافات وإدعاءات

441
00:36:46,230 --> 00:36:51,129
ولكن يوجد هناك بعض
الأغراض المخيفة فعلاً

442
00:36:51,130 --> 00:36:52,669
الكثير من المعاتيه المرضى

443
00:36:52,670 --> 00:36:54,969
حسناً؟ -
قمنا بشبكة تعقب لعنوان إلكتروني  -

444
00:36:54,970 --> 00:36:57,210
وحصلنا على الكثير
من التطابقات لمساعدتك

445
00:36:57,710 --> 00:36:59,210
إنها عضو متنظم

446
00:36:59,740 --> 00:37:02,009
وقامت بتنزيل بعض
الأشياء لا يمكنك تخيلها

447
00:37:02,010 --> 00:37:05,809
أتقول إذاً أن (إلينور
بونيفيل) هي المُقلد؟

448
00:37:05,810 --> 00:37:09,109
لا، هذا ليس ما نقوله -
هل نظرت إلى عُذرها؟ -

449
00:37:09,110 --> 00:37:12,649
قالت أنها كانت بالمنزل صباح
إيجادنا رأس الدلو مشنوقاً في الحديقة

450
00:37:12,650 --> 00:37:15,819
في السابعة صباحاً؟
وحيدة في المنزل؟ امرأة عازبة؟

451
00:37:15,820 --> 00:37:18,510
هذا يبدو مريباً -
حسناً، لنعود للوراء -

452
00:37:18,860 --> 00:37:20,129
كيف جاءت (إلينور) إليك؟

453
00:37:20,130 --> 00:37:23,969
سعت إلى الإدارة لتندب
من أجل فترة تدريبها الطبي

454
00:37:23,970 --> 00:37:28,039
وبعد ذلك؟
بعد أن أنهت إنتدابها؟

455
00:37:28,040 --> 00:37:30,139
أعني، قبل ثلاثة أشهر
عُرض عليها وظيفة

456
00:37:30,140 --> 00:37:34,080
(إدارة مشرحة مدينة (كليفلاند
لماذا لم تقبل بهذا؟

457
00:37:35,010 --> 00:37:36,980
أتود الانتقال إلى (كليفلاند)؟

458
00:37:37,880 --> 00:37:40,220
كان هذا المختبر، النتائج وصلت

459
00:37:44,550 --> 00:37:46,019
حسناً، هذا هو الحمض النووي

460
00:37:46,020 --> 00:37:49,619
الذي أخذته من أظافر أول
(ضحية، (مالكوم نيل

461
00:37:49,620 --> 00:37:52,030
"أجل، "رأس الدلو
أيمكنك تحديد هويته؟

462
00:37:52,030 --> 00:37:53,259
فعلت مسبقاً

463
00:37:53,260 --> 00:37:58,100
وهذه عينة دم من المجرم
أخذت قبل عقدِ من ازلمن

464
00:37:58,600 --> 00:38:00,140
ربما تتذكرون القضية

465
00:38:00,640 --> 00:38:02,140
إنه تطابق متماثل

466
00:38:06,240 --> 00:38:09,049
دماء من تكون؟ -
(جون كريمر) -

467
00:38:09,050 --> 00:38:10,550
ماذا؟

468
00:38:11,710 --> 00:38:14,819
هذا مستحيل -
تلك حقيقة -

469
00:38:14,820 --> 00:38:17,390
الدماء تحت أظافر
أول ضحية لدينا

470
00:38:17,890 --> 00:38:21,220
(كانت دماء (جون كريمر ..
"القاتل "جيجسو

471
00:38:27,000 --> 00:38:28,659
!(ريان)

472
00:38:28,660 --> 00:38:29,769
<i>!النجدة</i>

473
00:38:29,770 --> 00:38:30,869
<i>!(ريان)</i>

474
00:38:30,870 --> 00:38:31,769
<i>!النجدة</i>

475
00:38:31,770 --> 00:38:33,400
<i>!اسحب الرافعة</i>

476
00:38:34,010 --> 00:38:35,460
<i>!(ريان)</i>

477
00:38:36,810 --> 00:38:39,240
<i>!اذهب للرافعة</i>

478
00:38:40,680 --> 00:38:42,879
<i>(ريان)</i>

479
00:38:42,880 --> 00:38:45,350
!ساعدنا الآن

480
00:38:46,950 --> 00:38:48,450
!(ريان)

481
00:38:52,220 --> 00:38:53,619
!كلا

482
00:38:53,620 --> 00:38:55,359
!اذهبا للجحيم

483
00:38:55,360 --> 00:38:57,460
!ستساعدنا يا رجل

484
00:39:06,370 --> 00:39:08,300
!النجدة

485
00:39:16,240 --> 00:39:18,150
اللعنة، اللعنة

486
00:39:23,050 --> 00:39:24,550
!(ريان)

487
00:39:27,960 --> 00:39:30,359
<i>!(اسحب الرافعة يا (ريان</i>

488
00:39:30,360 --> 00:39:31,860
<i>!اسحبها</i>

489
00:39:39,930 --> 00:39:42,249
!(ريان)

1
00:39:42,250 --> 00:39:45,549
سنموتُ هنا، رجاءً

2
00:39:45,550 --> 00:39:48,150
<i>بالله عليك، اسحبها</i>

3
00:39:48,720 --> 00:39:51,390
إذا مُتنا، ستموت

4
00:39:57,200 --> 00:39:58,860
!رباه

5
00:40:04,640 --> 00:40:07,040
اغلقها، يا إلهي

6
00:40:40,870 --> 00:40:43,910
ها هو الموقع الذي حدده القمر الصناعي
من هاتف السيد (بونفيل)

7
00:40:46,040 --> 00:40:47,450
عظيم

8
00:40:49,150 --> 00:40:50,219
هل (جيجسو) ميت؟

9
00:40:50,220 --> 00:40:51,919
هل (كريمر) ميت، أو لدينا دليل؟

10
00:40:51,920 --> 00:40:53,960
ماذا عليك القول للمواطنين المزعورين؟

11
00:41:02,160 --> 00:41:03,460
أغلقتي هاتفك؟

12
00:41:06,730 --> 00:41:09,540
وبالرغم من ذلك
أنت هنا، وجدتني

13
00:41:11,270 --> 00:41:13,070
تصلح للعمل كمحقق

14
00:41:15,040 --> 00:41:17,679
أو ربما تصرفاتي متوقَعة

15
00:41:17,680 --> 00:41:20,010
متوقَعة؟ لا

16
00:41:21,050 --> 00:41:23,080
(هالوران) يلقي اللوم على كل من حوله

17
00:41:23,350 --> 00:41:25,020
يضعُ أعينه صوبَنا

18
00:41:26,180 --> 00:41:27,849
أجل

19
00:41:27,850 --> 00:41:28,919
إنهم يراقبون منزلي

20
00:41:28,920 --> 00:41:30,960
لأنه يعتقد أن عُذرك هراء

21
00:41:33,590 --> 00:41:35,360
تحب هذا الرجل حقاً، صحيح؟

22
00:41:38,260 --> 00:41:41,300
السنة الأولى في مقاطعة، حالة نظيفة

23
00:41:42,070 --> 00:41:45,140
هجام يُدعي (أليستير شولتز)

24
00:41:46,170 --> 00:41:47,939
قام (هالوران) بتعذيبه وهو في الحجز

25
00:41:47,940 --> 00:41:49,769
واستغل المحامي ذلك لإخراجه

26
00:41:49,770 --> 00:41:52,739
بعدها بإيام معدودة
قتل فتاة في الثامنة من عمرها

27
00:41:52,740 --> 00:41:54,350
التي ظهرت علي طاولتي

28
00:41:55,280 --> 00:41:57,020
أولاً وليس آخراً

29
00:41:57,720 --> 00:42:01,520
(هالوران) لا يستطيع مساعدة نفسه

30
00:42:02,190 --> 00:42:03,650
لا يمكنه الخروج من طريقه

31
00:42:04,990 --> 00:42:07,530
لذا، لا
لا أُكنُ حباً لهذا الرجل

32
00:42:09,790 --> 00:42:11,560
هذه وظيفة (لوغان)

33
00:42:12,360 --> 00:42:14,029
لا يمكنك جعل الأمر شخصي

34
00:42:14,030 --> 00:42:16,100
عندما تحظين بفتاة يوماً ما

35
00:42:20,970 --> 00:42:23,470
لما لم تخبريني عن عرض
 العمل في (كليفلاند)

36
00:42:25,240 --> 00:42:26,849
لأنك كنت ستخبرني أن أقبله

37
00:42:26,850 --> 00:42:28,809
أجل، أنت على حق، كنت سأفعل -
الأمر معقد -

38
00:42:28,810 --> 00:42:31,350
لقد تخطينا التعقيد

39
00:42:34,750 --> 00:42:36,560
عندما كان بوكيثياد مُقيدة

40
00:42:37,920 --> 00:42:40,130
لم أكن بالمنزل، كما أخبرت الشرطة

41
00:42:41,090 --> 00:42:42,390
...كنت في

42
00:42:43,930 --> 00:42:45,499
الاستوديو

43
00:42:45,500 --> 00:42:47,969
أي استوديو؟

44
00:42:47,970 --> 00:42:50,369
لمَ لم تتمكني من إخباري بذلك؟ -
..كما قلت -

45
00:42:50,370 --> 00:42:52,699
الأمر معقد

46
00:42:52,700 --> 00:42:54,809
لا تعتقدين أنهم سيكتشفون ذلك؟

47
00:42:54,810 --> 00:42:56,779
يعلمون بأمر موقع معجبون (جيجسو)

48
00:42:56,780 --> 00:42:58,279
أو أي كان ما تفعلين عليه

49
00:42:58,280 --> 00:43:00,310
سيكتشفوا الأمر برمته

50
00:43:00,850 --> 00:43:03,420
(إل)، يعتقدون أني متورط

51
00:43:04,180 --> 00:43:05,480
أرني

52
00:44:10,010 --> 00:44:11,949
يا إلهي -
..حسناً، عليّ تحذيرك بسبب -

53
00:44:11,950 --> 00:44:13,420
أيمكنك إضاءة الأنوار؟

54
00:44:30,100 --> 00:44:31,400
(إلينور)

55
00:44:32,940 --> 00:44:34,410
ما هذا؟

56
00:44:35,910 --> 00:44:38,109
الفتاة لديها هواية

57
00:44:38,110 --> 00:44:41,109
هواية؟ هكذا تسمينها؟

58
00:44:41,110 --> 00:44:44,280
ما رأيك في جمع الطوابع؟
تلك هواية

59
00:45:09,140 --> 00:45:10,740
إنها رائعة، أليس كذلك؟

60
00:45:29,030 --> 00:45:32,129
من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذا الفخ

61
00:45:32,130 --> 00:45:34,569
لأجل لعبة بدأت قبل الأخريات

62
00:45:34,570 --> 00:45:36,600
وجدوا خطط في معمله

63
00:45:38,470 --> 00:45:40,269
بنيتها بنفسي

64
00:45:40,270 --> 00:45:42,569
حصلت عليهم من رجل علي الإنترنت

65
00:45:42,570 --> 00:45:46,410
:الشائعة تقول
(جون) لم يصممها فحسب

66
00:45:48,280 --> 00:45:49,579
هو بَنَا واحدة

67
00:45:49,580 --> 00:45:51,549
آسف لخيبة الأمل

68
00:45:51,550 --> 00:45:55,219
لكن لم يمت إياً من ضحايا
كريمر) بأداة مثل تلك)

69
00:45:55,220 --> 00:45:57,320
الجروح لا تتطابق مع التصميم

70
00:45:58,020 --> 00:45:59,989
ربما لم يجدوا الجثث

71
00:45:59,990 --> 00:46:02,029
و ربما لم تحدث بعد

72
00:46:02,030 --> 00:46:03,850
ربما أحدهم يلعب معك

73
00:46:05,330 --> 00:46:07,629
ماذا تفعلين بكل تلك الأدوات؟

74
00:46:07,630 --> 00:46:09,570
عليك التخلص منها فوراً

75
00:47:22,270 --> 00:47:25,509
عملٌ رائع
الآن لدينا سبب محتمل

76
00:47:25,510 --> 00:47:27,349
لن تُصدق ذلك -
ماذا؟ -

77
00:47:27,350 --> 00:47:31,049
مُفتش الشرطة يريد رؤية رفات (جيجسو)

78
00:47:31,050 --> 00:47:32,719
يريد إثبات على موته

79
00:47:32,720 --> 00:47:33,949
ماذا؟ -
أجل -

80
00:47:33,950 --> 00:47:35,999
قال أنه يريد التهدئة من روع العامة

81
00:47:36,000 --> 00:47:37,419
أنت جاد؟

82
00:47:37,420 --> 00:47:38,860
متطاردة رجل ميت

83
00:47:39,560 --> 00:47:41,629
الفترة الإنتخابية هذه هراء

84
00:47:41,630 --> 00:47:44,460
تكفل بهذا الأمر، سأعتمد عليك

85
00:47:44,560 --> 00:47:45,860
عُلم في الحال

86
00:48:08,020 --> 00:48:09,490
(هالوران)

87
00:48:11,390 --> 00:48:13,890
اللعين في غيبوبة، كيف اختفي فجأة؟

88
00:48:22,570 --> 00:48:23,900
ما زال يتنفس

89
00:48:45,090 --> 00:48:46,560
ما هذا؟

90
00:48:49,230 --> 00:48:51,459
مكتوبٌ عليها اسمي

91
00:48:51,460 --> 00:48:53,930
تعلم ما يحدث إذا لم نتبع القواعد

92
00:49:07,050 --> 00:49:08,309
<i>مرحباً (ميتش)</i>

93
00:49:08,310 --> 00:49:11,620
<i>لقد إعترفت ببيعك دراجة نارية لصبي</i>

94
00:49:13,790 --> 00:49:18,259
<i>لكنك لم تحكي القصة كاملة، أليس كذلك؟</i>

95
00:49:18,260 --> 00:49:23,589
<i>ستُ مائة دولار مقابل دراجة
قُلت أن حالتها ممتازة</i>

96
00:49:23,590 --> 00:49:26,559
<i>بالرغم من علمك أن المكابح معيوبة</i>

97
00:49:26,560 --> 00:49:29,399
<i>أخذت الستَ مائة دولار خاصته</i>

98
00:49:29,400 --> 00:49:33,540
<i>وبالمقابلة سلمته إلى نهايته</i>

99
00:49:35,410 --> 00:49:39,440
<i>كان ابن أخي
ولم يأذي  أحد قط</i>

100
00:49:40,340 --> 00:49:44,549
<i>الآداة التي تراها هنا لديها مصدر طاقة فريد</i>

101
00:49:44,550 --> 00:49:49,149
<i>المحرك ذاته المُمَيز للدراجة التى بعتها لابن أخي</i>

102
00:49:49,150 --> 00:49:50,309
<i>اللعنة</i>

103
00:49:50,310 --> 00:49:51,489
<i>مع ذلك، أؤكد لك</i>

104
00:49:51,490 --> 00:49:55,829
<i>أن رافعة المكابح تعمل بكفاءة</i>

105
00:49:55,830 --> 00:49:56,999
اللعنة

106
00:49:57,000 --> 00:49:58,199
تمهل، انت على حق يا رجل

107
00:49:58,200 --> 00:50:00,669
<i>تفادى الخطر حولك</i>

108
00:50:00,670 --> 00:50:04,339
<i>إضغط على مقبض فرامل الدراجة
وسيتوقف المحرك</i>

109
00:50:04,340 --> 00:50:05,789
اللعنة

110
00:50:05,790 --> 00:50:07,269
<i>عش او مت (ميتش)</i>

111
00:50:07,270 --> 00:50:08,810
<i>الخيار لك</i>

112
00:50:11,380 --> 00:50:13,850
اللعنة، لا، لا

113
00:50:15,880 --> 00:50:17,419
اللعنة

114
00:50:17,420 --> 00:50:20,489
مهلاً، أنا آسف
توقف رجاءً

115
00:50:20,490 --> 00:50:22,690
أنا آسف لابن أخيك

116
00:50:24,720 --> 00:50:26,020
(آنا)، ساعديني

117
00:50:26,690 --> 00:50:28,630
اصعدي للأعلى

118
00:50:29,330 --> 00:50:31,000
لا أريد أن أموت

119
00:50:32,200 --> 00:50:33,900
توقف، اوقفيها

120
00:50:35,730 --> 00:50:37,040
توقف

121
00:50:46,340 --> 00:50:48,550
(آنا) عليك مساعدتي

122
00:50:49,410 --> 00:50:51,919
اسرعي، اسرعي رجاءً

123
00:50:51,920 --> 00:50:54,690
رجاءً ساعديني

124
00:50:58,860 --> 00:51:01,489
لا أريد أن أموت

125
00:51:01,490 --> 00:51:03,289
ميتش اسحب المكابح

126
00:51:03,290 --> 00:51:04,760
اسحب المكابح

127
00:51:16,270 --> 00:51:17,910
يا إلهي

128
00:51:32,560 --> 00:51:34,060
(آنا)، لقد فعلتيها

129
00:51:34,500 --> 00:51:36,229
لقد أنقذتني

130
00:51:36,230 --> 00:51:38,259
(آنا)، اخرجيني من هنا من فضلك

131
00:51:38,260 --> 00:51:39,700
لقد فعلتيها

132
00:51:39,800 --> 00:51:41,100
لقد فعلتيها

133
00:51:43,700 --> 00:51:45,100
لا، لا

134
00:52:00,950 --> 00:52:04,659
كان (إدغار مونسون) في غيبوبة

135
00:52:04,660 --> 00:52:05,889
لديك مهمة واحدة

136
00:52:05,890 --> 00:52:09,130
مهمة واحدة أيها اللعين عديم الفائدة

137
00:52:13,630 --> 00:52:15,569
أجل

138
00:52:15,570 --> 00:52:16,749
أي شيء؟

139
00:52:16,750 --> 00:52:17,969
لا شيء

140
00:52:17,970 --> 00:52:20,609
اختفى ولا أثر له

141
00:52:20,610 --> 00:52:22,810
نُخرج نعش (كريمر) الآن

142
00:52:24,780 --> 00:52:26,110
صحفيون؟

143
00:52:27,310 --> 00:52:28,780
أجل

144
00:52:28,850 --> 00:52:30,279
جيد

145
00:52:30,280 --> 00:52:31,879
لننهي هذا الهراء للأبد

146
00:52:31,880 --> 00:52:34,619
جون كريمر) ميت وكان)
كذلك لعشر سنوات

147
00:52:34,620 --> 00:52:36,890
كفى من هراء (جون كريمر)

148
00:52:44,000 --> 00:52:45,859
قد تحتاج إلى إعادة التفكير في ذلك

149
00:52:45,860 --> 00:52:47,999
لماذا؟ ماذا يحدث؟

150
00:52:48,000 --> 00:52:51,999
دعني أقول يمكنك إلغاء
البحث عن (إدغار مونسون)

151
00:52:52,000 --> 00:52:53,670
بحقك

152
00:52:55,410 --> 00:52:58,040
حسناً، احصل على أمر تفتيش من (بونيفل)
أراك هناك

153
00:52:59,580 --> 00:53:02,610
هيا، هيا
تحركوا، تحركوا

154
00:53:03,350 --> 00:53:05,620
أنت على اليسار، أثنان على اليمين

155
00:53:09,390 --> 00:53:11,459
هيا، هيا

156
00:53:11,460 --> 00:53:12,989
آمن على اليسار

157
00:53:12,990 --> 00:53:14,559
آمن

158
00:53:14,560 --> 00:53:16,860
احذروا على اليسار -
عينك بالأعلى -

159
00:54:13,020 --> 00:54:14,320
يا إلهي

160
00:54:23,690 --> 00:54:24,529
تبقى إثنان

161
00:54:24,530 --> 00:54:26,499
...إذا ماذا، تركت (بونيفال) الجثة

162
00:54:26,500 --> 00:54:27,569
معلقة في الأستوديو؟

163
00:54:27,570 --> 00:54:29,270
بحقك، يارجل -
أعلم ذلك -

164
00:54:32,540 --> 00:54:34,070
سأذهب لإحضار (لوغان)

165
00:54:34,540 --> 00:54:36,170
سأحضر الفتاة

166
00:54:39,500 --> 00:54:42,410
أريد منك أن تُرني معصمك يا أخي

167
00:54:42,780 --> 00:54:45,200
لم أفعل أي شيء (كيث) -
مهلاً، استمع -

168
00:54:45,580 --> 00:54:47,719
لدي صور لك

169
00:54:47,720 --> 00:54:50,589
أجل، أنت و (إلينور) في
مستودع أدوات التعذيب

170
00:54:50,590 --> 00:54:52,089
مهلاً، كنتَ هناك -
أجل، كنتُ هناك -

171
00:54:52,090 --> 00:54:54,659
رأيت جسداً ثالث يبدو
كأنه خارج من مفرمة لحوم

172
00:54:54,660 --> 00:54:56,089
حسناً، أحدهم يريد أن يوقع بنا؟

173
00:54:56,090 --> 00:54:57,999
أريدك أن تخبرني أين (إلينور)

174
00:54:58,000 --> 00:54:59,659
عليك أن تثق بي -
أتعلم مكانها أم لا -

175
00:54:59,660 --> 00:55:02,230
(كيث)، سأخبرك بكل ما أعلم

176
00:55:05,840 --> 00:55:07,340
أعلم من فعل ذلك

177
00:55:07,770 --> 00:55:09,439
وأنت أيضاً

178
00:55:09,440 --> 00:55:11,260
وجدت الجثة في الأستوديو
(الخاص بـ(إلينور

179
00:55:11,610 --> 00:55:13,040
يا إلهي

180
00:55:13,580 --> 00:55:15,310
(هالوران) -
لديه الدافع -

181
00:55:16,050 --> 00:55:17,619
أراد (إدغار) ميتاً

182
00:55:17,620 --> 00:55:19,719
هو من أمر بإستهداف جهاز التحكم

183
00:55:19,720 --> 00:55:22,190
إذا ضغط على الزر، فجروه لأشلاء

184
00:55:22,820 --> 00:55:23,719
أكمل

185
00:55:23,720 --> 00:55:25,019
أجل، الجميع استهدف الزر

186
00:55:25,020 --> 00:55:28,190
لكن هل رأى أحداً ما كان ينويه (هالوران)؟

187
00:55:30,730 --> 00:55:32,800
لم ينوي ترك (إدغار) يعيش

188
00:55:35,770 --> 00:55:39,040
هل تعتقد أن شريك يعلم أنك عميل في المخابرات العامة؟

189
00:55:41,010 --> 00:55:42,310
إذاً، أنا على حق

190
00:55:42,770 --> 00:55:44,080
يا إلهي

191
00:55:45,280 --> 00:55:48,649
أتعلم، كنت أحقق في شأن (هالوران)
قبل بدء كل هذا

192
00:55:48,650 --> 00:55:52,180
المخابرات اكتشفت تورطه في قضايا قتل حدثت منذ سنوات

193
00:55:52,880 --> 00:55:54,849
والآن، جرائم قتل (جيجسو)

194
00:55:54,850 --> 00:55:56,219
ثلاثة جثث أحضرنها لك

195
00:55:56,220 --> 00:55:58,820
اكتشفنا أن لهم علاقة بقضايا (هالوران)

196
00:55:58,920 --> 00:56:00,489
اقبض عليه

197
00:56:00,490 --> 00:56:02,529
(هالوران) يحاول الإيقاع بي

198
00:56:02,530 --> 00:56:04,299
لا أعرف حتى ما بجعبته ضدي

199
00:56:04,300 --> 00:56:05,059
حقاً؟

200
00:56:05,060 --> 00:56:08,029
يعلم أنك شككت في نزاهته في قضايا مهمة

201
00:56:08,030 --> 00:56:10,729
قُلت في الصحافة أنه مغفل مرتين

202
00:56:10,730 --> 00:56:13,170
لا، قٌلت أنه أحمق متهور

203
00:56:13,500 --> 00:56:14,970
مرتين

204
00:56:16,670 --> 00:56:19,170
تٌلقي اللوم عليه لما حدث
لـ(كرستين)، أليس كذلك؟

205
00:56:21,080 --> 00:56:23,079
انظر، لا أعرف كيف أُثبت
 أن (هالوران) هو المُقلد

206
00:56:23,080 --> 00:56:24,679
إنه (هالوران)، هو الفاعل

207
00:56:24,680 --> 00:56:26,149
دعني أساعدك في بناء القضية

208
00:56:26,150 --> 00:56:27,489
دعني أحصل لك على دليل

209
00:56:27,490 --> 00:56:28,949
دعني أُشرّح (إدغار مانسن)

210
00:56:28,950 --> 00:56:32,090
لنطابق هذه الرصاصة بمسدس (هالوران)

211
00:56:45,500 --> 00:56:46,999
ما نوع السلاح الناري الذي تستخدمه؟

212
00:56:47,000 --> 00:56:48,039
غلوك 22

213
00:56:48,040 --> 00:56:51,240
مثل مُعظم رجال الشرطة
ماعدا (هالوران) يمتلك غلوك 17

214
00:56:52,040 --> 00:56:55,350
9x19 بارابيلوم
تُطابق غلوك 17

215
00:56:56,550 --> 00:56:58,979
حسناً

216
00:56:58,980 --> 00:57:02,150
سآخذك إلى البيت، ستبقى هناك حتى أتصل بك

217
00:57:02,990 --> 00:57:04,360
سأُحضر (هالوران)

218
00:57:08,630 --> 00:57:10,390
(إيل)، أين أنت بحق الجحيم؟

219
00:57:11,100 --> 00:57:13,030
اتصل بي، الأمر مهم

220
00:57:17,900 --> 00:57:19,200
يا إلهي

221
00:57:19,540 --> 00:57:21,010
(إيل)

222
00:57:21,310 --> 00:57:22,569
كنت أحاول الإتصال بك

223
00:57:22,570 --> 00:57:24,129
...لا أعلم كيف أتت الجثة

224
00:57:24,130 --> 00:57:25,709
لا، لا عليك

225
00:57:25,710 --> 00:57:27,609
لا يعتقدون أنك الفاعلة أو أنا

226
00:57:27,610 --> 00:57:29,430
أعينهم صوب (هالوران)

227
00:57:30,280 --> 00:57:31,580
وجدتها

228
00:57:32,820 --> 00:57:35,050
أعتقد أني أعلم أين تُقام اللعبة

229
00:57:35,220 --> 00:57:36,889
وجدت الحقل

230
00:57:36,890 --> 00:57:39,189
عظيم، لنتصل بمحقق -
لا -

231
00:57:39,190 --> 00:57:41,989
(هالوران) خلف هذا، لا يمكن الوثوق في الشرطة

232
00:57:41,990 --> 00:57:45,130
ماذا؟ تريدين رؤية اللعبة لإمتاع نفسك

233
00:57:46,660 --> 00:57:48,629
أتحبين هذا الهراء؟

234
00:57:48,630 --> 00:57:52,639
(لوغان)، تلك فرصتنا لإنقاذ أرواح

235
00:57:52,640 --> 00:57:54,839
إذاً بماذا ستباغتين قاتل متسلسل؟

236
00:57:54,840 --> 00:57:56,370
بعقولنا الماكرة؟

237
00:58:02,050 --> 00:58:03,350
وبهذا

238
00:58:16,330 --> 00:58:17,960
(آنا)

239
00:58:18,060 --> 00:58:19,400
لا تتركيني

240
00:58:20,160 --> 00:58:21,600
(آنا)

241
00:58:22,670 --> 00:58:26,140
(آنا)، أنا أنزفُ دماً (آنا)

242
00:58:30,210 --> 00:58:32,080
إيها اللعين

243
00:58:36,080 --> 00:58:37,380
(آنا)

244
00:58:42,390 --> 00:58:44,060
حسناً

245
00:58:45,060 --> 00:58:46,619
(آنا)

246
00:58:46,620 --> 00:58:48,660
لا تتركيني، رجاءً

247
00:59:58,400 --> 01:00:00,060
مرحباً (آنا)

248
01:00:00,430 --> 01:00:02,100
!(جون)

249
01:00:04,130 --> 01:00:05,440
!(جون كريمر)

250
01:00:07,710 --> 01:00:09,210
ماذا يحدث

251
01:00:09,740 --> 01:00:11,580
أنت على وشك بدأ اللعبة

252
01:00:15,710 --> 01:00:16,849
لا

253
01:00:16,850 --> 01:00:20,419
لا، ما الذدي تفعله (جون)؟
ما الذي تفعله؟

254
01:00:20,420 --> 01:00:22,049
إنه الإختبار الأخير

255
01:00:22,050 --> 01:00:23,319
لقد إجتزت الإختبار بالفعل

256
01:00:23,320 --> 01:00:25,419
انظر إلى ساقي

257
01:00:25,420 --> 01:00:27,430
لم يكن ذلك إختبارك (رايان)

258
01:00:28,990 --> 01:00:31,859
ما كان سيحدث ذلك

259
01:00:31,860 --> 01:00:34,729
إذا اتبعت القواعد ببساطة

260
01:00:34,730 --> 01:00:36,570
لكنك لا تحب القواعد، صحيح؟

261
01:00:41,940 --> 01:00:43,839
تريدني أن اظهر الشفقة؟

262
01:00:43,840 --> 01:00:47,450
وأنت لم تأخذ خطوة واحدة للإعتراف

263
01:00:49,810 --> 01:00:52,380
أنت الغير مسئول فقط عن موت فرد

264
01:00:52,450 --> 01:00:54,150
بل ثلاثة أفراد

265
01:00:56,120 --> 01:00:58,889
حياتك المليئة بالتهور والخداع

266
01:00:58,890 --> 01:01:00,590
بدأت في المرحلة الثانوية

267
01:01:00,890 --> 01:01:02,089
وما نفكت إلا ازدادت سوءً

268
01:01:02,090 --> 01:01:03,759
اجلس، اجلس إيها اللعين

269
01:01:03,760 --> 01:01:05,800
ابتعد عني

270
01:01:13,870 --> 01:01:17,779
كذَبت على السُلطات كثيراً (رايان)

271
01:01:17,780 --> 01:01:22,849
تلقي اللوم على السائق فقط
صديقك المتوفى

272
01:01:22,850 --> 01:01:26,150
أتعلم ماذا فعلت بعائلته؟

273
01:01:27,850 --> 01:01:30,549
وما زدت إلا سوءً بمرور السنين

274
01:01:30,550 --> 01:01:31,889
لقد فعلتها

275
01:01:31,890 --> 01:01:33,489
حسناً، لقد فعلتها

276
01:01:33,490 --> 01:01:35,660
فعلتها، لكن منذ زمن بعيد

277
01:01:35,960 --> 01:01:37,430
أريد أن أعيش

278
01:01:37,530 --> 01:01:39,129
أريد أن أعيش

279
01:01:39,130 --> 01:01:40,560
مثلما أريد (رايان)

280
01:01:41,870 --> 01:01:43,370
مثلما نريد جميعاَ

281
01:01:44,940 --> 01:01:46,470
لكن الأشياء تحدث

282
01:01:47,240 --> 01:01:49,009
لو لا الخطأ الذي حدث بسبب الإهمال

283
01:01:49,010 --> 01:01:51,580
من قِبَل نزيل في المشفى

284
01:01:54,140 --> 01:01:57,210
لكان شُخصَ مرضي بالسرطان مبكراً

285
01:02:01,150 --> 01:02:05,290
كان ببساطة الإسم الخطأ على الأشعة السينية

286
01:02:05,990 --> 01:02:09,190
انجتني من كثير من المشقة

287
01:02:11,200 --> 01:02:12,700
وأنت، (آنا)؟

288
01:02:14,430 --> 01:02:16,470
لم أفعل شيء (جون)؟

289
01:02:16,570 --> 01:02:18,240
أنت تعرفني

290
01:02:19,940 --> 01:02:21,610
رجاءً، لا تفعل هذا بي

291
01:02:22,110 --> 01:02:25,209
كنا جيران، أنا و(آنا)

292
01:02:25,210 --> 01:02:28,909
أول جلسة لعلاج الكيماوي
كانت مؤلمة للغاية

293
01:02:28,910 --> 01:02:33,420
كانت (آنا) وزوجها (ماثيو) عطوفين جداً ومساندين

294
01:02:34,320 --> 01:02:35,750
اشكرك لأجل ذلك

295
01:02:36,590 --> 01:02:38,859
لما تفعل هذا بي؟

296
01:02:38,860 --> 01:02:41,400
تلك كانت أفضل أيامك، صحيح (آنا)؟

297
01:02:41,960 --> 01:02:44,029
لكن زوجك المسكين (ماثيو)

298
01:02:44,030 --> 01:02:46,499
أعلم أنكم لم تكونا على وفاق

299
01:02:46,500 --> 01:02:49,599
لكن لتتحملا مأسآة موت الطفل

300
01:02:49,600 --> 01:02:53,569
تلك واحدة من أكبر أعباء الحياة، أليس كذلك؟

301
01:02:53,570 --> 01:02:57,069
لو فقط لم يغط في النوم تلك الليلة

302
01:02:57,070 --> 01:02:59,739
لما تَقَلَبَ وخنق الطفل

303
01:02:59,740 --> 01:03:01,550
هذا ما حدث، صحيح (آنا)؟

304
01:03:11,390 --> 01:03:12,690
اخرس

305
01:03:13,220 --> 01:03:14,530
اخرس

306
01:03:16,660 --> 01:03:18,860
اخرس، اخرس

307
01:03:30,970 --> 01:03:35,410
أعني، كم من الصعب
التعايش مع شيء كهذا

308
01:03:42,350 --> 01:03:44,820
قد تقود الفرد إلى الجنون، أليس كذلك؟

309
01:03:52,960 --> 01:03:54,670
ماذا ستفعل معنا؟

310
01:03:55,600 --> 01:03:56,900
أنا؟

311
01:03:57,570 --> 01:03:59,400
لن أقوم بفعل شيء

312
01:04:01,100 --> 01:04:03,810
عليك ببساطة تحمل المسؤلية

313
01:04:10,650 --> 01:04:12,320
لما أنت عليه

314
01:04:24,390 --> 01:04:25,700
ها هنا

315
01:04:27,230 --> 01:04:28,890
كيف تعلمين أنه هنا؟

316
01:04:29,170 --> 01:04:31,569
مزرعة خنازير (تاك)

317
01:04:31,570 --> 01:04:35,510
تم إغلاقها بسبب تفشي مرض (أوجيسكي)

318
01:04:36,170 --> 01:04:38,709
عينة (بوكيثياد)، فيرس الخنزير

319
01:04:38,710 --> 01:04:40,840
تلك المزرعة تخص عائلة (جيل تاك)

320
01:04:41,410 --> 01:04:42,810
زوجة (جيجسو)

321
01:04:43,750 --> 01:04:45,149
ولا تزال

322
01:04:45,150 --> 01:04:47,619
بالرغم من إغلاق المكان منذ سنوات

323
01:04:47,620 --> 01:04:49,890
حسناً، يبدو أن أحدهم هنا

324
01:04:50,650 --> 01:04:52,420
واثقة أنك تريدين فعل هذا؟

325
01:05:17,780 --> 01:05:19,920
(هالوران)، أنا (هانت)
عاود الإتصال بي

326
01:05:21,720 --> 01:05:23,780
نحن بمنزل (هالوران)، لكنه ليس متواجد

327
01:05:24,490 --> 01:05:26,489
حصلت على موقعه؟ -
ما زلنا نبحث -

328
01:05:26,490 --> 01:05:27,790
!سيدي

329
01:05:42,040 --> 01:05:44,040
حسناً، نريد القبض عليه الآن

330
01:06:28,090 --> 01:06:29,550
تفقد هذا

331
01:07:00,720 --> 01:07:02,490
هذا كثير من الدماء

332
01:07:04,720 --> 01:07:07,760
"اراهن أن هنا تم قطع "رأس الدلو

333
01:07:11,130 --> 01:07:12,299
إنه (جيجسو)

334
01:07:12,300 --> 01:07:13,760
(جيجسو) ميت

335
01:07:15,470 --> 01:07:16,770
أهو كذلك؟

336
01:07:27,480 --> 01:07:29,579
رجاءً

337
01:07:29,580 --> 01:07:32,819
سأفعل كل ما تريده (جون)
دعني أذهب وحسب

338
01:07:32,820 --> 01:07:33,949
رجاءً

339
01:07:33,950 --> 01:07:37,050
هل تعلم أن الخنازير حيوانات رحيمة للغاية؟

340
01:07:38,490 --> 01:07:44,689
يظهرون الحزن إذا رأوّ أي حيوان آخر يعاني
بما فيهم الإنسان

341
01:07:44,690 --> 01:07:46,070
ماذا عنك (جون)؟

342
01:07:47,230 --> 01:07:48,870
أين رحمتك؟

343
01:07:50,600 --> 01:07:53,140
كلنا مُخادعون (آنا)

344
01:07:53,940 --> 01:07:56,809
للخير أو للشر

345
01:07:56,810 --> 01:07:59,980
كنتِ تُخادعين في الطرق الخاطئ

346
01:08:00,680 --> 01:08:02,449
كلاكما

347
01:08:02,450 --> 01:08:04,749
الآن، إذا أردتما نيل حريتكما

348
01:08:04,750 --> 01:08:06,779
عليكما التعلم

349
01:08:06,780 --> 01:08:10,950
عليكما إدراك أن ما فعلتماه كان معكوساً

350
01:08:12,690 --> 01:08:14,259
...لذا

351
01:08:14,260 --> 01:08:16,600
سأعطيكما فرصة

352
01:08:18,330 --> 01:08:19,960
لقلب كل الموازين

353
01:08:32,780 --> 01:08:34,580
ها هو مفتاح حريتكما

354
01:08:44,420 --> 01:08:46,589
الأمر عائد لكما

355
01:08:46,590 --> 01:08:49,930
الآن، اللعبة بسيطة
وأفضلهم كذلك

356
01:08:52,430 --> 01:08:53,960
لديكم سلاح واحد

357
01:08:55,430 --> 01:08:56,930
لديكم طلقة واحدة

358
01:09:05,510 --> 01:09:08,880
كما قُلت، الأمر عائد لكما

359
01:09:25,460 --> 01:09:27,630
كيف تقولين أن (جيجسو) ليس ميتاً؟

360
01:09:27,900 --> 01:09:29,669
إنه ميت

361
01:09:29,670 --> 01:09:32,969
التشريح أكد أنه جسمانه
وله قبره الخاص

362
01:09:32,970 --> 01:09:34,640
ليس ميتاً

363
01:09:35,340 --> 01:09:36,669
(جيجسو) يعيش للأبد

364
01:09:36,670 --> 01:09:38,780
من خلال عمل اتباعه

365
01:09:45,880 --> 01:09:47,449
أنت

366
01:09:47,450 --> 01:09:49,920
كنت مهووسة بـ(جون كريمر) منذ البداية

367
01:09:50,390 --> 01:09:51,859
والموقع الإلكتروني

368
01:09:51,860 --> 01:09:53,759
والفخاخ التي صنعتيها

369
01:09:53,760 --> 01:09:56,160
الكثير من الأشخاص مسحورون بـ(كريمر)

370
01:09:59,400 --> 01:10:01,699
أنت تعلم بكل تأكيد
(أني لم أقتل (رأس الدلو

371
01:10:01,700 --> 01:10:02,899
أو الأثنان الآخران

372
01:10:02,900 --> 01:10:04,169
إذاً من فعل؟

373
01:10:04,170 --> 01:10:05,469
(هالوران)

374
01:10:05,470 --> 01:10:07,219
قلتها بنفسك، الطلقة تتطابق

375
01:10:07,220 --> 01:10:09,010
هو مرتبط بجميع الضحايا

376
01:10:10,040 --> 01:10:11,979
هو خلفك مباشرة، القي سلاحك

377
01:10:11,980 --> 01:10:14,039
القيا السلاح، كلاكما

378
01:10:14,040 --> 01:10:16,080
الآن -
إنه هو -

379
01:10:16,480 --> 01:10:18,080
إنه هو -
هيا -

380
01:10:18,620 --> 01:10:20,379
لا تفعل -
هيا -

381
01:10:20,380 --> 01:10:21,649
هيا -
حسناً -

382
01:10:21,650 --> 01:10:23,589
لا تفعل -
حسناً -

383
01:10:23,590 --> 01:10:25,130
حسناً، سأضعه أرضاَ

384
01:10:25,690 --> 01:10:27,290
الآن دورك، عزيزتي

385
01:10:28,020 --> 01:10:29,690
هيا يا حلوه

386
01:10:29,890 --> 01:10:31,230
لا -
هيا -

387
01:10:31,660 --> 01:10:32,629
ضعيه أرضاً

388
01:10:32,630 --> 01:10:34,970
سأفجر دماغه

389
01:10:35,030 --> 01:10:36,730
(إيل) -
أجل -

390
01:10:38,470 --> 01:10:39,970
هذا فتاة مُطيعة

391
01:10:43,470 --> 01:10:45,810
....حسناً، حصلـ

392
01:10:47,080 --> 01:10:48,780
اهربي

393
01:11:05,030 --> 01:11:07,030
يريدنا ان نقتل بعضنا

394
01:11:18,910 --> 01:11:20,740
يريدني أن أقتلك

395
01:11:21,780 --> 01:11:23,049
لا

396
01:11:23,050 --> 01:11:24,649
لا، لا تفعلي

397
01:11:24,650 --> 01:11:26,449
لا تلمسي هذا أيتها الحقيرة المجنونة

398
01:11:26,450 --> 01:11:27,979
تلك الطريقة الوحيدة -
لا -

399
01:11:27,980 --> 01:11:30,449
لا، لا

400
01:11:30,450 --> 01:11:33,859
لا، رجاءً هذا ما يريد أن نفعله

401
01:11:33,860 --> 01:11:35,729
حسناً؟ فكري في الأمر -
!الغش -

402
01:11:35,730 --> 01:11:38,459
لا، رجاءً
لا تفعلي رجاءً

403
01:11:38,460 --> 01:11:39,659
لا، لا -
خير أم شر -

404
01:11:39,660 --> 01:11:40,899
لا تفعلي، رجاءً -
هذا ما قاله -

405
01:11:40,900 --> 01:11:42,909
فكري في الأمر لدقيقة، فقط فكري

406
01:11:42,910 --> 01:11:45,170
علينا إتباع القوانين، علينا اللعب تبعاً للقوانين

407
01:11:45,600 --> 01:11:47,340
مفتاحي الوحيد للحرية

408
01:11:48,510 --> 01:11:50,070
هو قتلك

409
01:11:56,880 --> 01:11:58,180
رجاءً

410
01:12:00,480 --> 01:12:01,940
رجاءً لا تفعلي

411
01:12:02,850 --> 01:12:05,190
أنا آسفة

412
01:12:07,790 --> 01:12:09,629
معكوس

413
01:12:09,630 --> 01:12:11,930
لقد قال، علينا فعلها معكوسة

414
01:12:12,760 --> 01:12:14,060
لا

415
01:12:19,840 --> 01:12:27,000
يا إلهي

416
01:12:40,220 --> 01:12:43,190
لا، لا

417
01:12:51,940 --> 01:12:53,240
لا

418
01:13:04,150 --> 01:13:05,850
ها هو مفتاح حريتكما

419
01:13:14,060 --> 01:13:16,160
لا، لا

420
01:13:20,700 --> 01:13:22,400
كان يمكننا أن نتحرر (آنا)

421
01:13:30,870 --> 01:13:32,180
أنا آسف

422
01:14:23,130 --> 01:14:24,460
(هالوران)

423
01:14:26,900 --> 01:14:27,979
مساعدة

424
01:14:27,980 --> 01:14:29,370
هل من احد

425
01:14:29,900 --> 01:14:30,799
يساعد

426
01:14:30,800 --> 01:14:33,200
ما هذا بحق الجحيم؟

427
01:14:33,840 --> 01:14:35,970
هؤلاء قاطعات بالليزر

428
01:14:36,570 --> 01:14:38,069
ماذا؟ ماذا؟

429
01:14:38,070 --> 01:14:39,909
مهلاً، مهلاً

430
01:14:39,910 --> 01:14:42,450
ماذا حدث؟ أين (إلينور)؟

431
01:14:43,750 --> 01:14:44,549
(هالوران)

432
01:14:44,550 --> 01:14:47,349
أحدهم خرج من العدم، سحبني وأوقعني أرضاً

433
01:14:47,350 --> 01:14:48,849
أجل، أنا أيضاً

434
01:14:48,850 --> 01:14:50,049
<i>مرحباً أيها السادة</i>

435
01:14:50,050 --> 01:14:54,919
<i>جئتم تبحثون عن اللعبة
تهانينا، لقد وجدتوها</i>

436
01:14:54,920 --> 01:14:57,390
<i>أنتما آخر لاعبان</i>

437
01:14:58,030 --> 01:14:58,999
لا يمكن ذلك

438
01:14:59,000 --> 01:15:01,359
<i>لقد تعرفتم على الآداة</i>

439
01:15:01,360 --> 01:15:06,299
<i>حول عنقك دكتور (نيلسون)، تلك القاطعات بالليزر</i>

440
01:15:06,300 --> 01:15:10,909
<i>تُقطع اللحم والعظم مثل الزبدة</i>

441
01:15:10,910 --> 01:15:13,510
<i>النصل الأقوي على وجه البسيطة</i>

442
01:15:14,710 --> 01:15:18,149
<i>كلاكما لديه فرصة للعيش</i>

443
01:15:18,150 --> 01:15:20,819
<i>كل ما عليكما فعله
هو الإعتراف</i>

444
01:15:20,820 --> 01:15:21,939
إعتراف؟

445
01:15:21,940 --> 01:15:23,089
<i>الأمر بتلك السهولة</i>

446
01:15:23,090 --> 01:15:27,390
<i>إذا إعترفت بما تستحق بسببه الموت</i>

447
01:15:27,860 --> 01:15:29,990
<i>يمكنك الهروب من الموت</i>

448
01:15:30,230 --> 01:15:32,100
<i>سوف أستمع</i>

449
01:15:32,700 --> 01:15:34,099
<i>قرر ما تختار</i>

450
01:15:34,100 --> 01:15:35,629
كيف تكون حياً؟

451
01:15:35,630 --> 01:15:37,629
كيف أنت على قيد الحياة؟

452
01:15:37,630 --> 01:15:40,639
<i>اللعبة ستختار أحدكما</i>

453
01:15:40,640 --> 01:15:43,039
<i>للبدأ بعد 60 ثانية</i>

454
01:15:43,040 --> 01:15:46,510
<i>إلا إذا إختار أحدكم البدأ أولاً</i>

455
01:15:50,650 --> 01:15:53,049
دعنا لا نلمس الأزرار

456
01:15:53,050 --> 01:15:55,190
كلانا سيموت بعد دقيقة

457
01:15:56,820 --> 01:15:58,290
سأبدأ أنا

458
01:15:59,120 --> 01:16:00,660
حسناً

459
01:16:08,180 --> 01:16:09,269
مهلاً، لا، لا

460
01:16:09,270 --> 01:16:10,570
لا، لا

461
01:16:11,270 --> 01:16:14,240
يا إلهي، لم أفعل شيئاً خاطئ

462
01:16:17,110 --> 01:16:19,009
لا، توقف

463
01:16:19,010 --> 01:16:21,009
أوقفها -
كنت لأعترف -

464
01:16:21,010 --> 01:16:22,879
أجل -
حسناً، حسناً -

465
01:16:22,880 --> 01:16:25,309
صحيح، (جون كريمر) إنه أنا

466
01:16:25,310 --> 01:16:29,590
أنا من عَبَثَ بأشعتك السينية

467
01:16:36,930 --> 01:16:39,330
كنت مهملاً

468
01:16:40,100 --> 01:16:41,430
وأنا آسف

469
01:16:42,130 --> 01:16:43,470
أنا نادم جداً

470
01:16:44,300 --> 01:16:45,600
أنا أعترف

471
01:16:46,770 --> 01:16:48,240
أنا أعترف

472
01:16:53,440 --> 01:16:57,110
(كرستين)، أنا آسف حبيبتي

473
01:16:57,780 --> 01:16:59,480
كان يجدر بي البقاء بجوارك

474
01:17:00,180 --> 01:17:01,480
لكني لم أفعل

475
01:17:10,790 --> 01:17:12,129
<i>حان دورك أيها المحقق</i>

476
01:17:12,130 --> 01:17:13,329
لا، لا

477
01:17:13,330 --> 01:17:15,329
لقد فزت، لقد فزت

478
01:17:15,330 --> 01:17:17,100
ماذا؟

479
01:17:19,800 --> 01:17:21,270
يالهول

480
01:17:22,370 --> 01:17:23,469
يالهول

481
01:17:23,470 --> 01:17:25,440
اعترف -
حسناً -

482
01:17:26,240 --> 01:17:27,979
قمت بأِشياء فظيعة

483
01:17:27,980 --> 01:17:30,410
لكن النظام فاسد، وحاولت إصلاحة

484
01:17:31,450 --> 01:17:32,519
حسناً، حسناً

485
01:17:32,520 --> 01:17:37,290
لقد عبثت بالألة وأخذت رشاوى

486
01:17:38,350 --> 01:17:40,390
لقد حبست الأبرياء

487
01:17:42,020 --> 01:17:44,260
أطلقت سراح القتلة والمغتصبون

488
01:17:46,460 --> 01:17:48,799
أُناس ماتوا بسببي

489
01:17:48,800 --> 01:17:52,140
أشخاص أبرياء ماتوا بسببي
لقد فعلتها

490
01:18:26,300 --> 01:18:27,600
ماذا؟

491
01:18:34,140 --> 01:18:36,480
ما هذا؟

492
01:18:37,480 --> 01:18:38,780
...ما حدث لك

493
01:18:41,350 --> 01:18:44,250
ماذا تفعل أيها اللعين؟

494
01:18:46,160 --> 01:18:49,289
(لوغان)، ماذا حدث

495
01:18:49,290 --> 01:18:52,260
ماذا؟

496
01:18:54,300 --> 01:18:55,630
أنت تعمل معه؟

497
01:18:56,230 --> 01:18:57,499
أنا هو

498
01:18:57,500 --> 01:18:59,169
ماذا؟

499
01:18:59,170 --> 01:19:00,999
...بقليل من مساعدك

500
01:19:01,000 --> 01:19:02,939
لن يشك أحد بي...

501
01:19:02,940 --> 01:19:05,109
<i>أُناس ماتوا بسببي</i>

502
01:19:05,110 --> 01:19:08,450
أشخاص أبرياء ماتو بسببي، لقد فعلتها

503
01:19:09,580 --> 01:19:11,250
أنا لا أفهم

504
01:19:13,580 --> 01:19:15,650
منذ عشر سنوات، في ذلك الإسطبل

505
01:19:19,520 --> 01:19:21,220
أُقيمت اللعبة

506
01:19:27,360 --> 01:19:29,929
من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذه لأجل لعبة

507
01:19:29,930 --> 01:19:31,680
أُقيمت قبل الأخريات

508
01:19:39,640 --> 01:19:41,310
لم يعثروا على الجثث

509
01:19:45,080 --> 01:19:48,319
عرفت ذلك لأني كنت أحد اللاعبين

510
01:19:48,320 --> 01:19:51,489
وضعني (جيجسو) في تلك اللعبة
منذ عشر سنوات

511
01:19:51,490 --> 01:19:53,390
بدلت أشعته السينية

512
01:19:53,620 --> 01:19:55,490
عليك أن تجرح نفسك

513
01:20:15,140 --> 01:20:18,680
قرر (جون) ألا أستحق الموت
بسبب خطأ غير مقصود

514
01:20:19,220 --> 01:20:21,280
أعطاني فرصة أخرى

515
01:20:23,490 --> 01:20:25,389
لذا الآن، بعد عشر سنوات

516
01:20:25,390 --> 01:20:29,289
أعدت صُنع لعبة (جيجسوا)
بمجرمون من قضاياك

517
01:20:29,290 --> 01:20:30,589
ماذا؟

518
01:20:30,590 --> 01:20:33,529
أردت أن تكون لعبتي طبق الأصل من لعبة (جيجسو)

519
01:20:33,530 --> 01:20:35,399
لذا فتشت في قضاياك

520
01:20:35,400 --> 01:20:38,470
وجت لاعبين مثل الأصليين

521
01:20:40,000 --> 01:20:44,510
أعطيتهم خيارات مثل تلك
التي أعطاها (جيجسو) من عِقد ولى

522
01:20:46,410 --> 01:20:48,949
وضع (جيجسو) 5 أشخاص في لعبته

523
01:20:48,950 --> 01:20:50,549
وضعت أنا ثلاثة

524
01:20:50,550 --> 01:20:53,149
أنا وأنت آخر إثنين

525
01:20:53,150 --> 01:20:55,550
أردت أن أرى إذا كنت ذا قيمة مثله

526
01:20:56,520 --> 01:20:58,820
موهوب مثله

527
01:21:01,560 --> 01:21:02,860
لا

528
01:21:06,630 --> 01:21:08,559
بالله عليك، تحلى بالرحمة

529
01:21:08,560 --> 01:21:10,529
مثلما أظهرت رحمتك عليّ؟

530
01:21:10,530 --> 01:21:14,340
حينا بدأنا لعبتنا الآن؟
وضغط على الزر خاصتي؟

531
01:21:15,710 --> 01:21:17,370
لتخلص نفسك

532
01:21:17,440 --> 01:21:18,239
ماذا؟

533
01:21:18,240 --> 01:21:19,949
هذا ليس عدلاً

534
01:21:19,950 --> 01:21:20,910
عدل؟

535
01:21:22,680 --> 01:21:24,679
لما (إدغار مانسن) طليق؟

536
01:21:24,680 --> 01:21:26,179
كان قاتلاً

537
01:21:26,180 --> 01:21:30,589
لكن قُمت بحمايته
لانه كان مخبرك الجنائي منذ سنوات

538
01:21:30,590 --> 01:21:32,589
وأطلقت صلاحه

539
01:21:32,590 --> 01:21:35,460
(إدغار مونسون) قتل زوجتي

540
01:21:35,490 --> 01:21:36,489
...أنت لا

541
01:21:36,490 --> 01:21:38,900
أنت لا تعلم، لم يتم إثبات ذلك

542
01:21:41,000 --> 01:21:45,570
ذلك لن يعيد لك عائلتك

543
01:21:48,500 --> 01:21:53,510
(جون كريمر)، أعطى الاعبيين فرصة للفوز

544
01:21:55,510 --> 01:21:56,850
خيار

545
01:21:57,350 --> 01:21:58,579
اللعنة

546
01:21:58,580 --> 01:21:59,749
أيها اللعين

547
01:21:59,750 --> 01:22:01,520
لديك الخيار

548
01:22:02,020 --> 01:22:04,450
اصرخُ أو لا تصرخ

549
01:22:05,090 --> 01:22:06,519
(لوغان)، مهلاُ

550
01:22:06,520 --> 01:22:09,960
انظر، يمكنني مساعدتك
أفعل كل ما تريده

551
01:22:12,630 --> 01:22:14,759
أيمكنك أن تُعيد زوجتي؟

552
01:22:14,760 --> 01:22:16,670
لا يهم ما أقوله، صحيح؟

553
01:22:20,500 --> 01:22:23,710
خلقتُ لعبة كأنها تُدار بواسطة (جيجسو)

554
01:22:30,250 --> 01:22:31,449
مرحباً (إدغار)

555
01:22:31,450 --> 01:22:33,449
أنت على وشك بدأ اللعبة

556
01:22:33,450 --> 01:22:36,249
خمسة أرواح  بين يديك

557
01:22:36,250 --> 01:22:38,760
اتبع تعليماتي كما هي

558
01:22:39,420 --> 01:22:42,430
على أن أُقرر من يموت
أنا أَم هم

559
01:22:42,790 --> 01:22:44,890
لن أموت

560
01:22:51,430 --> 01:22:53,069
أي نوع من الأسلحة النارية تستخدم

561
01:22:53,070 --> 01:22:53,999
غلوك 22

562
01:22:54,000 --> 01:22:57,040
مثل مُعظم رجال الشرطة
ماعدا (هالوران) يمتلك مسدس غلوك 17

563
01:23:00,310 --> 01:23:03,679
9x19 بارابيلوم
تُطابق غلوك 17

564
01:23:03,680 --> 01:23:06,650
الدم خلف أظافر الضحية الأولى

565
01:23:07,650 --> 01:23:09,490
هو دم (جون كريمر)

566
01:23:11,620 --> 01:23:13,620
البعض سيظن أنه (جيجسو)

567
01:23:15,120 --> 01:23:16,730
البعض سيشكك بك

568
01:23:18,160 --> 01:23:20,530
لا أحد سيشكك بي

569
01:23:21,430 --> 01:23:23,269
حسناً، علينا القبض عليه الآن

570
01:23:23,270 --> 01:23:26,070
لأن (إلينور)، ستثبت حجة غيابي

571
01:23:27,340 --> 01:23:28,740
أجل

572
01:23:34,610 --> 01:23:37,750
منذ عشر سنوات، خرجت
من الحرب رجلاً منكسر

573
01:23:39,850 --> 01:23:43,490
(جيجسو)، جمع شتات حياتي مجدداً

574
01:23:45,320 --> 01:23:47,120
اعطى لحياتي معنى

575
01:23:51,190 --> 01:23:55,100
لا يمكن أن نأتي من غضب أو إنتقام

576
01:23:56,700 --> 01:23:58,030
أنت علمتني ذلك

577
01:24:00,840 --> 01:24:02,639
لكن حينها ستنعدم العدالة

578
01:24:02,640 --> 01:24:04,770
لا، لكن حينها ستتواجد

579
01:24:09,850 --> 01:24:12,279
لانك ستتحدث نيابة عن الموتى

580
01:24:12,280 --> 01:24:14,650
معاً سنبني إرث

581
01:24:18,320 --> 01:24:21,359
الآن أتحدث نيابة عن
حيوات دمرها أُناس مثلك

582
01:24:21,360 --> 01:24:23,589
قتلة، مغتصبون

583
01:24:23,590 --> 01:24:26,159
ضحايهم ظهروا على طاولتي

584
01:24:26,160 --> 01:24:27,660
بسببك أنت

585
01:24:28,530 --> 01:24:30,100
لا

586
01:24:31,430 --> 01:24:32,740
لا

587
01:24:34,640 --> 01:24:35,940
!لا

588
01:24:52,690 --> 01:24:54,400
أتحدث نيابة عن الموتى

589
01:25:00,101 --> 01:25:55,401
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمود مسرجة - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

