﻿1
00:01:08,735 --> 00:01:10,236
‫"رسالة إلكترونية من شخص مهم
‫الموضوع: يانصيب الموظفين"

2
00:01:11,613 --> 00:01:13,406
‫"الجائزة الأولى"

3
00:01:20,288 --> 00:01:21,914
‫"(آندي تي)
‫لقد فزت"

4
00:01:22,665 --> 00:01:24,583
‫"- حقاً؟ بجدية؟
‫- أجل. بجدية."

5
00:01:27,879 --> 00:01:28,939
‫"قصة جيدة يا رجل"

6
00:01:28,963 --> 00:01:30,423
‫"رباه، هذا رائع"

7
00:01:31,132 --> 00:01:32,758
‫"خذني معك!"

8
00:01:54,656 --> 00:01:56,949
‫كم بقي من الوقت للوصول إلى عزبته؟

9
00:01:59,410 --> 00:02:02,872
‫إننا نطير فوق عزبته منذ ساعتين.

10
00:02:30,441 --> 00:02:31,669
‫هل ستتركني هنا؟

11
00:02:31,693 --> 00:02:35,089
‫ليس مسموحاً لي الاقتراب من المبنى
‫أكثر من هذه المسافة.

12
00:02:35,113 --> 00:02:36,882
‫أي مبنى؟

13
00:02:36,906 --> 00:02:39,116
‫اتبع النهر.

14
00:02:39,492 --> 00:02:40,594
‫فهمت.

15
00:02:40,618 --> 00:02:42,763
‫أبق رأسك منخفضاً وابتعد عن المراوح.

16
00:02:42,787 --> 00:02:44,372
‫حسناً.

17
00:03:17,196 --> 00:03:19,031
‫"لا شبكة اتصال"

18
00:03:42,764 --> 00:03:44,265
‫"كايلب سميث".

19
00:03:45,058 --> 00:03:46,327
‫نعم.

20
00:03:46,351 --> 00:03:49,353
‫اقترب من وحدة التحكم من فضلك
‫وقف بمواجهة الشاشة.

21
00:04:02,909 --> 00:04:04,660
‫خذ بطاقة دخولك.

22
00:04:07,288 --> 00:04:09,331
‫يمكنك الآن دخول المسكن.

23
00:04:47,578 --> 00:04:49,079
‫هل من أحد هنا؟

24
00:05:02,885 --> 00:05:04,386
‫هل من أحد هنا؟

25
00:05:48,806 --> 00:05:50,724
‫"كايلب سميث".

26
00:05:50,933 --> 00:05:52,434
‫مرحباً.

27
00:05:53,978 --> 00:05:55,521
‫مرحباً يا رجل!

28
00:05:55,855 --> 00:05:58,417
‫كنت أتطلع شوقاً إلى تمضية هذا الأسبوع معك.

29
00:05:58,441 --> 00:05:59,668
‫ادخل.

30
00:05:59,692 --> 00:06:01,193
‫شكراً.

31
00:06:01,277 --> 00:06:04,465
‫هل تريد طعاماً أو شراباً بعد هذه الرحلة؟

32
00:06:04,489 --> 00:06:05,883
‫- لا، شكراً، لا أريد شيئاً.
‫- متأكد؟

33
00:06:05,907 --> 00:06:07,051
‫نعم.

34
00:06:07,075 --> 00:06:09,595
‫بصراحة، ظننت أننا سنتناول

35
00:06:09,619 --> 00:06:12,162
‫الفطور معاً، ولكن...

36
00:06:12,747 --> 00:06:13,807
‫لا يمكنني أن آكل شيئاً.

37
00:06:13,831 --> 00:06:15,893
‫- لدي صداع شديد من تأثير الكحول.
‫- حقاً؟

38
00:06:15,917 --> 00:06:17,936
‫رباه، لا يمكنك أن تصدق.

39
00:06:17,960 --> 00:06:19,772
‫حين أفرط في شرب الكحول ليلاً،

40
00:06:19,796 --> 00:06:24,693
‫أعوض عن ذلك في صباح اليوم التالي.
‫التمارين والمواد المضادة للأكسدة. أتفهم؟

41
00:06:24,717 --> 00:06:26,677
‫نعم، طبعاً.

42
00:06:30,598 --> 00:06:32,725
‫هل كانت حفلة جيدة؟

43
00:06:32,850 --> 00:06:35,477
‫- حفلة؟
‫- نعم. ألم تكن هناك حفلة؟

44
00:06:37,355 --> 00:06:39,208
‫لم تكن هناك حفلة.

45
00:06:39,232 --> 00:06:40,733
‫آسف.

46
00:06:41,275 --> 00:06:43,879
‫"كايلب"، سأكون صريحاً معك، مفهوم؟

47
00:06:43,903 --> 00:06:44,963
‫أنت تشعر بالرهبة.

48
00:06:44,987 --> 00:06:46,840
‫- حقاً؟
‫- نعم. أنت تشعر بالرهبة،

49
00:06:46,864 --> 00:06:49,468
‫من المروحية والجبال والمنزل،

50
00:06:49,492 --> 00:06:50,928
‫لأنها جميعاً أشياء رائعة للغاية.

51
00:06:50,952 --> 00:06:52,721
‫وتشعر بالرهبة مني، ومن مقابلتي،

52
00:06:52,745 --> 00:06:55,516
‫وإجراء هذه المحادثة في هذه الغرفة،
‫في هذه اللحظة. صحيح؟

53
00:06:55,540 --> 00:06:59,460
‫وأنا أفهم ذلك. أفهم ما تمر به، ولكن...

54
00:06:59,669 --> 00:07:01,462
‫أيمكننا تجاوز ذلك؟

55
00:07:01,712 --> 00:07:03,732
‫أيمكننا أن نكون مجرد رجلين؟
‫"نايثان" و"كايلب"،

56
00:07:03,756 --> 00:07:07,009
‫بدلاً من التعامل كموظف وصاحب عمل.

57
00:07:07,426 --> 00:07:08,821
‫- نعم، حسناً.
‫- حقاً؟

58
00:07:08,845 --> 00:07:10,512
‫نعم.

59
00:07:10,555 --> 00:07:13,140
‫تسرني مقابلتك يا "نايثان".

60
00:07:13,766 --> 00:07:15,851
‫وتسرني مقابلتك أيضاً يا "كايلب".

61
00:07:17,562 --> 00:07:19,998
‫أظن أن أول ما علي فعله
‫هو شرح مزايا بطاقة دخولك.

62
00:07:20,022 --> 00:07:21,708
‫إنها بسيطة بما فيه الكفاية.

63
00:07:21,732 --> 00:07:23,836
‫فهي تفتح بعض الأبواب ولا تفتح البعض الآخر.

64
00:07:23,860 --> 00:07:25,587
‫وهذا يجعل كل شيء سهلاً عليك، صحيح؟

65
00:07:25,611 --> 00:07:26,713
‫نعم.

66
00:07:26,737 --> 00:07:28,549
‫لأنك قد تقول، "سحقاً، أنا في منزل شخص آخر.

67
00:07:28,573 --> 00:07:29,883
‫"هل يمكنني أن أفعل هذا أو ذاك؟"

68
00:07:29,907 --> 00:07:32,010
‫وهذه البطاقة تزيل كل ذلك القلق.

69
00:07:32,034 --> 00:07:35,347
‫إن حاولت فتح باب وظل مغلقاً،
‫ستعرف أنه ليس متاحاً لك.

70
00:07:35,371 --> 00:07:38,684
‫وإن تمكنت من فتح باب آخر،
‫ستعرف أنه متاح لك.

71
00:07:38,708 --> 00:07:40,918
‫فلنجرب هذا الباب.

72
00:07:45,381 --> 00:07:48,008
‫أظن أنه متاح لك يا "كايلب".

73
00:07:53,931 --> 00:07:55,409
‫- هل تعجبك؟
‫- نعم.

74
00:07:55,433 --> 00:07:57,119
‫إنها غرفتك.

75
00:07:57,143 --> 00:07:59,395
‫لديك سرير هنا.

76
00:07:59,645 --> 00:08:01,790
‫وحمام هنا في الخلف.

77
00:08:01,814 --> 00:08:03,292
‫مكتب صغير.

78
00:08:03,316 --> 00:08:05,150
‫خزائن.

79
00:08:07,820 --> 00:08:09,863
‫ثلاجة صغيرة.

80
00:08:11,407 --> 00:08:12,426
‫أليست غرفة مريحة؟

81
00:08:12,450 --> 00:08:13,927
‫نعم، هذا رائع.

82
00:08:13,951 --> 00:08:16,120
‫- ما الأمر؟
‫- عفواً؟

83
00:08:16,996 --> 00:08:18,515
‫هناك خطب ما. ما هو؟

84
00:08:18,539 --> 00:08:20,207
‫ما من خطب.

85
00:08:22,043 --> 00:08:23,562
‫الأمر يتعلق بالنوافذ.

86
00:08:23,586 --> 00:08:26,482
‫أنت تفكر في أنه لا توجد نوافذ.

87
00:08:26,506 --> 00:08:27,608
‫إنها غرفة تحت الأرض.

88
00:08:27,632 --> 00:08:29,735
‫ليست مريحة، بل خانقة.

89
00:08:29,759 --> 00:08:31,528
‫لا. مستحيل. لم يكن ذلك ما أفكر فيه.

90
00:08:31,552 --> 00:08:34,680
‫كنت أقول في نفسي، "هذا رائع حقاً."

91
00:08:35,181 --> 00:08:38,952
‫"كايلب"، هناك سبب
‫لعدم وجود نوافذ في هذه الغرفة.

92
00:08:38,976 --> 00:08:40,769
‫حقاً؟

93
00:08:41,020 --> 00:08:42,623
‫هذا المبنى ليس منزلاً.

94
00:08:42,647 --> 00:08:45,149
‫إنه مرفق للأبحاث.

95
00:08:45,483 --> 00:08:47,794
‫يوجد داخل هذه الجدران
‫ما يكفي من أسلاك الألياف البصرية

96
00:08:47,818 --> 00:08:50,654
‫للوصول إلى القمر والإحاطة به.

97
00:08:50,821 --> 00:08:53,717
‫وأريد التحدث إليك بشأن موضوع أبحاثي،

98
00:08:53,741 --> 00:08:55,260
‫أريد إخبارك عن ذلك.

99
00:08:55,284 --> 00:09:00,122
‫في الحقيقة، إنني أتحرق شوقاً لإخبارك عنه.

100
00:09:00,456 --> 00:09:04,251
‫ولكن هناك أمراً
‫عليك القيام به أولاً من أجلي.

101
00:09:08,005 --> 00:09:11,133
‫"اتفاق شركة (بلو بوك) لعدم الإفشاء."

102
00:09:12,969 --> 00:09:15,637
‫خذ ما تشاء من الوقت. أمعن في قراءته.

103
00:09:16,305 --> 00:09:20,869
‫"يوافق الموقع على السماح
‫بتدقيق منتظم وغير محدود في البيانات،

104
00:09:20,893 --> 00:09:24,665
‫للتأكيد بأنه لم يتم إفشاء أية معلومات

105
00:09:24,689 --> 00:09:27,292
‫في المنتديات العامة أو الخاصة،

106
00:09:27,316 --> 00:09:29,378
‫وباستخدام أية وسيلة اتصال،

107
00:09:29,402 --> 00:09:33,822
‫بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر،
‫ما يتم إفشاؤه شفهياً

108
00:09:34,115 --> 00:09:37,117
‫أو كتابياً أو إلكترونياً."

109
00:09:39,704 --> 00:09:40,889
‫أظن أنني أحتاج إلى محام.

110
00:09:40,913 --> 00:09:44,226
‫- إنه إجراء عادي.
‫- لا يبدو عادياً جداً.

111
00:09:44,250 --> 00:09:46,019
‫حسناً، ليس عادياً.

112
00:09:46,043 --> 00:09:48,897
‫ماذا يمكنني أن أقول لك يا "كايلب"؟
‫لست مضطراً إلى توقيعه.

113
00:09:48,921 --> 00:09:52,651
‫يمكننا أن نمضي الأيام القليلة القادمة
‫باللهو والثمالة معاً.

114
00:09:52,675 --> 00:09:54,027
‫وتوثيق الروابط بيننا.

115
00:09:54,051 --> 00:09:57,489
‫وحين تكتشف الفرصة التي بددتها،
‫بعد مرور سنة تقريباً،

116
00:09:57,513 --> 00:10:01,225
‫ستشعر بالندم طوال حياتك الباقية.

117
00:10:08,482 --> 00:10:09,983
‫قرار جيد.

118
00:10:17,366 --> 00:10:18,867
‫إذن،

119
00:10:19,660 --> 00:10:22,287
‫هل تعرف ما هو اختبار "تورنغ"؟

120
00:10:25,416 --> 00:10:26,768
‫نعم.

121
00:10:26,792 --> 00:10:29,294
‫أعرف ما هو اختبار "تورنغ".

122
00:10:32,256 --> 00:10:35,652
‫إنه حين يتفاعل كائن بشري مع جهاز كمبيوتر.

123
00:10:35,676 --> 00:10:39,364
‫وإن لم يعرف الكائن البشري
‫أنه يتفاعل مع جهاز كمبيوتر،

124
00:10:39,388 --> 00:10:40,889
‫يكون قد نجح الاختبار.

125
00:10:41,182 --> 00:10:43,201
‫وما الذي يظهره لنا نجاح الاختبار؟

126
00:10:43,225 --> 00:10:46,770
‫أن جهاز الكمبيوتر يتمتع بذكاء اصطناعي.

127
00:10:47,355 --> 00:10:49,082
‫هل تصنع آلة بذكاء اصطناعي؟

128
00:10:49,106 --> 00:10:51,209
‫لقد بنيتها فعلاً.

129
00:10:51,233 --> 00:10:53,754
‫وخلال الأيام القليلة القادمة،

130
00:10:53,778 --> 00:10:56,214
‫ستكون أنت الكائن البشري في اختبار "تورنغ".

131
00:10:56,238 --> 00:11:00,033
‫- يا للعجب.
‫- نعم يا "كايلب". أنت محق.

132
00:11:00,576 --> 00:11:03,370
‫لأنه إن تم ذلك الاختبار بنجاح،

133
00:11:03,371 --> 00:11:09,168
‫ستكون أنت في موقع محوري
‫في أعظم حدث علمي في تاريخ البشرية.

134
00:11:09,377 --> 00:11:14,006
‫إن كنت قد ابتكرت آلة تتحلى بالإدراك،
‫فإن ذلك لا يندرج في تاريخ البشرية.

135
00:11:14,090 --> 00:11:16,675
‫بل في تاريخ الآلهة.

136
00:11:24,475 --> 00:11:27,853
‫"(أيفا): الجلسة الأولى"

137
00:12:58,986 --> 00:13:00,487
‫مرحباً.

138
00:13:02,531 --> 00:13:04,032
‫مرحباً.

139
00:13:05,242 --> 00:13:07,035
‫أنا "كايلب".

140
00:13:08,662 --> 00:13:10,622
‫مرحباً يا "كايلب".

141
00:13:12,708 --> 00:13:14,751
‫هل لديك اسم؟

142
00:13:15,085 --> 00:13:16,670
‫نعم.

143
00:13:17,463 --> 00:13:19,047
‫"أيفا".

144
00:13:20,216 --> 00:13:22,592
‫تسرني مقابلتك يا "أيفا".

145
00:13:22,801 --> 00:13:25,512
‫وتسرني مقابلتك أيضاً.

146
00:13:26,764 --> 00:13:29,683
‫لم أقابل شخصاً جديداً من قبل.

147
00:13:29,892 --> 00:13:31,810
‫لا أحد غير "نايثان".

148
00:13:32,645 --> 00:13:35,999
‫أظن إذن أن كلينا في وضع مماثل.

149
00:13:36,023 --> 00:13:38,984
‫ألم تقابل الكثير من الأشخاص الجدد
‫قبل الآن؟

150
00:13:39,485 --> 00:13:41,486
‫لم أقابل أحداً مثلك.

151
00:13:45,282 --> 00:13:47,909
‫علينا إذن أن نكسر الجليد.

152
00:13:48,327 --> 00:13:50,514
‫- هل تعرفين ما أعنيه بذلك؟
‫- أجل.

153
00:13:50,538 --> 00:13:51,848
‫ماذا أعني؟

154
00:13:51,872 --> 00:13:54,916
‫تخطي الإحراج الاجتماعي
‫عند مقابلة شخص لأول مرة.

155
00:13:55,000 --> 00:13:56,918
‫فلنتحادث إذن.

156
00:13:57,419 --> 00:13:59,087
‫حسناً.

157
00:14:00,839 --> 00:14:03,068
‫عم تود التحادث؟

158
00:14:03,092 --> 00:14:06,178
‫لم لا نبدأ بأن تخبريني شيئاً عن نفسك؟

159
00:14:06,178 --> 00:14:08,532
‫ماذا تود أن تعرف؟

160
00:14:08,556 --> 00:14:10,325
‫أي ما يخطر لك.

161
00:14:10,349 --> 00:14:14,102
‫حسناً، أنت تعرف اسمي.

162
00:14:14,812 --> 00:14:17,541
‫ويمكنك أن ترى أنني آلة.

163
00:14:17,565 --> 00:14:20,168
‫- هل تود أن تعرف عمري؟
‫- طبعاً.

164
00:14:20,192 --> 00:14:21,503
‫إنه واحد.

165
00:14:21,527 --> 00:14:23,278
‫ماذا تعنين بواحد؟

166
00:14:23,654 --> 00:14:26,198
‫- عام واحد أم يوم واحد؟
‫- واحد.

167
00:14:29,493 --> 00:14:32,287
‫متى تعلمت النطق يا "أيفا"؟

168
00:14:33,080 --> 00:14:35,665
‫لطالما كنت قادرة على النطق،

169
00:14:35,791 --> 00:14:38,585
‫وهذا أمر غريب، أليس كذلك؟

170
00:14:38,586 --> 00:14:40,063
‫لماذا؟

171
00:14:40,087 --> 00:14:43,799
‫لأن اللغة هي شيء يتعلمه الناس.

172
00:14:44,008 --> 00:14:48,238
‫في الواقع، يعتقد بعض الناس
‫أن اللغة تولد مع الإنسان.

173
00:14:48,262 --> 00:14:50,699
‫وما يتم تعلمه هو القدرة على ربط الكلمات

174
00:14:50,723 --> 00:14:53,577
‫والإنشاء بالقدرة الكامنة.
‫هل توافقين على ذلك؟

175
00:14:53,601 --> 00:14:55,560
‫لا أدري.

176
00:14:56,770 --> 00:14:59,773
‫هل ستعود غداً يا "كايلب"؟

177
00:15:00,316 --> 00:15:01,858
‫نعم.

178
00:15:05,779 --> 00:15:07,489
‫حسناً.

179
00:15:14,914 --> 00:15:17,499
‫رباه، إنها مدهشة.

180
00:15:18,167 --> 00:15:20,896
‫حين أتحدث إليها، أشعر بأنني...

181
00:15:20,920 --> 00:15:22,879
‫أرى عالماً خيالياً عبر مرآة.

182
00:15:23,005 --> 00:15:25,692
‫"عالماً خيالياً عبر مرآة". يا للعجب.

183
00:15:25,716 --> 00:15:27,694
‫كم تجيد الكلام يا "كايلب".
‫أنت جدير بالاقتباس.

184
00:15:27,718 --> 00:15:29,070
‫في الواقع، هذا اقتباس من شخص آخر.

185
00:15:29,094 --> 00:15:31,990
‫لقد دونت تلك الجملة التي خطرت لك.

186
00:15:32,014 --> 00:15:33,158
‫الجملة القائلة

187
00:15:33,182 --> 00:15:35,076
‫إنني إذا اخترعت آلة تتحلى بالإدراك،

188
00:15:35,100 --> 00:15:36,620
‫فلا أكون كائناً بشرياً، بل إلهاً.

189
00:15:36,644 --> 00:15:37,996
‫لا أظن أن ذلك ما عنيته بالضبط...

190
00:15:38,020 --> 00:15:40,206
‫قلت لنفسي، "سحقاً، هذا رائع".

191
00:15:40,230 --> 00:15:42,751
‫حين يتسنى لنا أن نروي ما حدث.

192
00:15:42,775 --> 00:15:44,711
‫استدرت نحو "كايلب"،

193
00:15:44,735 --> 00:15:47,213
‫فنظر إلي وقال،

194
00:15:47,237 --> 00:15:48,590
‫"أنت لست كائناً بشرياً، بل إلهاً."

195
00:15:48,614 --> 00:15:50,532
‫ولكنني لم أقل ذلك.

196
00:15:50,699 --> 00:15:51,885
‫إذن...

197
00:15:51,909 --> 00:15:53,660
‫على كل حال.

198
00:15:56,038 --> 00:15:57,539
‫لقد أثارت إعجابك.

199
00:15:57,748 --> 00:15:59,791
‫نعم.

200
00:16:00,084 --> 00:16:02,461
‫- رغم أن...
‫- رغم أن؟

201
00:16:02,878 --> 00:16:04,731
‫هل لديك تحفظات بشأن إعجابك بها؟

202
00:16:04,755 --> 00:16:07,799
‫لا، ليست لدي تحفظات بشأنها.

203
00:16:07,800 --> 00:16:10,278
‫ولكن في اختبار "تورنغ"،

204
00:16:10,302 --> 00:16:12,280
‫يجب أن يتم إخفاء الآلة عن الفاحص.

205
00:16:12,304 --> 00:16:13,949
‫لا، لقد تخطينا ذلك كلياً.

206
00:16:13,973 --> 00:16:17,744
‫إن أخفيت "أيفا" عنك، بحيث أنك تسمع
‫صوتها فقط، فإنها ستبدو ككائن بشري.

207
00:16:17,768 --> 00:16:20,705
‫الاختبار الحقيقي هو أن أظهر لك أنها آلية

208
00:16:20,729 --> 00:16:24,065
‫ثم معرفة إن كنت لا تزال تشعر
‫بأن لديها إدراكاً.

209
00:16:25,609 --> 00:16:27,652
‫نعم، أظن أنك محق على الأرجح.

210
00:16:28,862 --> 00:16:32,592
‫قدراتها اللغوية مذهلة.

211
00:16:32,616 --> 00:16:37,078
‫النظام عشوائي، صحيح؟

212
00:16:37,579 --> 00:16:39,474
‫إنه غير قطعي.

213
00:16:39,498 --> 00:16:40,767
‫ظننت في البداية أنها تضع خرائط

214
00:16:40,791 --> 00:16:43,645
‫من شكل دلالي داخلي إلى هيكلية نحوية متشعبة

215
00:16:43,669 --> 00:16:44,938
‫ثم تحصل على كلمات خطية.

216
00:16:44,962 --> 00:16:47,816
‫ولكنني أدركت بعد ذلك
‫أن النموذج هجين نوعاً ما.

217
00:16:47,840 --> 00:16:49,549
‫"كايلب".

218
00:16:49,717 --> 00:16:50,735
‫لا؟

219
00:16:50,759 --> 00:16:54,239
‫أفهم أنك تريدني أن أشرح لك
‫كيفية عمل "أيفا".

220
00:16:54,263 --> 00:16:56,449
‫ولكن يؤسفني أنني لن أستطيع القيام بذلك.

221
00:16:56,473 --> 00:16:59,244
‫حاول أن تشرح لي،
‫فأنا أفهم جيداً التجريد على مستوى عال.

222
00:16:59,268 --> 00:17:02,247
‫ليس لأنني أعتبرك أغبى من أن تفهم.

223
00:17:02,271 --> 00:17:05,899
‫بل لأنني أريد احتساء البيرة ومحادثتك،
‫وليس المشاركة في ندوة دراسية.

224
00:17:06,442 --> 00:17:08,294
‫حسناً. آسف.

225
00:17:08,318 --> 00:17:10,755
‫لا، لا بأس. لا عليك.

226
00:17:10,779 --> 00:17:12,489
‫ولكن...

227
00:17:14,158 --> 00:17:16,201
‫أجبني عن هذا السؤال.

228
00:17:16,452 --> 00:17:18,954
‫كيف تشعر تجاهها؟

229
00:17:19,538 --> 00:17:21,599
‫لا أريد سماع تحاليل.

230
00:17:21,623 --> 00:17:24,376
‫قل لي كيف تشعر فحسب.

231
00:17:24,710 --> 00:17:26,378
‫أشعر

232
00:17:28,589 --> 00:17:31,174
‫بأنها مذهلة للغاية.

233
00:17:32,092 --> 00:17:33,677
‫يا رجل.

234
00:17:34,178 --> 00:17:35,679
‫بصحتك.

235
00:17:36,972 --> 00:17:38,682
‫بصحتك.

236
00:18:15,969 --> 00:18:17,679
‫اللعنة.

237
00:18:43,288 --> 00:18:45,415
‫ما هذا بحق السماء؟

238
00:19:34,381 --> 00:19:37,592
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

239
00:19:47,352 --> 00:19:51,541
‫إقفال كامل للمرفق
‫حتى إصلاح المولد الرئيسي.

240
00:19:51,565 --> 00:19:53,733
‫هذا غير معقول.

241
00:19:57,154 --> 00:20:01,449
‫إقفال كامل للمرفق
‫حتى إصلاح المولد الرئيسي.

242
00:20:06,663 --> 00:20:08,707
‫تمت إعادة التيار الكهربائي.

243
00:21:20,279 --> 00:21:21,780
‫هل من أحد هنا؟

244
00:21:42,050 --> 00:21:44,427
‫الرجاء إدخال بطاقة الدخول.

245
00:21:48,307 --> 00:21:51,559
‫ليس مسموحاً لك باستخدام الهاتف.

246
00:21:51,935 --> 00:21:53,436
‫مرحباً.

247
00:21:54,479 --> 00:21:58,316
‫آسف، ولكنك تفهم
‫أنه باعتبار سرية مشروع "أيفا"،

248
00:21:58,608 --> 00:22:01,569
‫وباعتبار أنك غير معروف نوعاً ما.

249
00:22:02,112 --> 00:22:04,364
‫أعني أنك رجل رائع.

250
00:22:04,906 --> 00:22:07,617
‫يمكنك تكوين الصداقات بسرعة وإلى ما هنالك.

251
00:22:12,581 --> 00:22:14,958
‫بمن ستتصل؟

252
00:22:15,917 --> 00:22:17,562
‫لا أدري. لن أتصل بأحد في الحقيقة.

253
00:22:17,586 --> 00:22:18,896
‫- بطاردي الأشباح.
‫- ماذا؟

254
00:22:18,920 --> 00:22:22,465
‫بمن ستتصل؟ بطاردي الأشباح. إنه...

255
00:22:23,717 --> 00:22:25,885
‫إنه فيلم يا رجل.

256
00:22:27,512 --> 00:22:29,722
‫ألا تعرف ذلك الفيلم؟

257
00:22:30,724 --> 00:22:33,726
‫يقوم فيه شبح
‫بتقديم الجنس الفموي لـ"دان أيكرويد".

258
00:22:35,479 --> 00:22:38,815
‫كنت أتساءل فقط كيف يعمل الهاتف.

259
00:22:38,940 --> 00:22:40,984
‫هذا كل ما في الأمر.

260
00:22:41,151 --> 00:22:45,548
‫لماذا لا تزال مستيقظاً في هذا الوقت؟
‫هل أتيت للمشاركة في الحفلة؟

261
00:22:45,572 --> 00:22:48,324
‫لقد حدث خطب ما في غرفتي.

262
00:22:48,325 --> 00:22:50,743
‫كأنه انقطاع للتيار الكهربائي.

263
00:22:50,744 --> 00:22:52,430
‫لذلك أتيت لأرى ما يجري.

264
00:22:52,454 --> 00:22:54,140
‫انقطاعات التيار الكهربائي، نعم.

265
00:22:54,164 --> 00:22:57,125
‫إنها تحدث لدينا مؤخراً.

266
00:22:59,294 --> 00:23:01,462
‫إنني أعمل على إصلاح ذلك.

267
00:23:01,797 --> 00:23:03,816
‫لم أستطع فتح باب غرفة نومي.

268
00:23:03,840 --> 00:23:05,800
‫هذا إجراء أمني.

269
00:23:05,967 --> 00:23:08,279
‫إقفال تلقائي. فمن دون ذلك،

270
00:23:08,303 --> 00:23:12,098
‫يستطيع أي شخص اقتحام هذا المكان
‫بقطع التيار الكهربائي.

271
00:23:14,476 --> 00:23:17,395
‫إن حدث ذلك مجدداً، حافظ على هدوئك. مفهوم؟

272
00:23:18,522 --> 00:23:20,148
‫طبعاً.

273
00:23:21,024 --> 00:23:22,984
‫أتمنى لك أحلاماً هنيئة.

274
00:24:23,461 --> 00:24:24,647
‫مرحباً.

275
00:24:24,671 --> 00:24:25,857
‫- مرحباً يا رجل.
‫- صباح الخير.

276
00:24:25,881 --> 00:24:29,235
‫صباح الخير. آسف لأنني اضطررت
‫إلى إرسال "كيوكو" لإيقاظك،

277
00:24:29,259 --> 00:24:31,028
‫ولكنني لم أرد تبديد الكثير من الوقت اليوم.

278
00:24:31,052 --> 00:24:33,364
‫نعم، أعرف. من الجيد أنك فعلت ذلك. شكراً.

279
00:24:33,388 --> 00:24:35,491
‫إنها وسيلة جذابة للإيقاظ، صحيح؟

280
00:24:35,515 --> 00:24:38,226
‫توقظك فوراً في الصباح.

281
00:24:38,435 --> 00:24:40,371
‫إنه اليوم الثاني. هل أنت جاهز؟

282
00:24:40,395 --> 00:24:41,956
‫ما هي الخطة؟ أخبرني.

283
00:24:41,980 --> 00:24:44,417
‫في الواقع، لست متأكداً.

284
00:24:44,441 --> 00:24:48,236
‫ما زلت أحاول تحديد صيغ الفحص.

285
00:24:48,862 --> 00:24:50,756
‫نعم، أشعر

286
00:24:50,780 --> 00:24:54,719
‫كأن اختبار "أيفا" من خلال التحادث
‫يشكل حلقة مفرغة نوعاً ما.

287
00:24:54,743 --> 00:24:56,554
‫- حلقة مفرغة؟
‫- أجل.

288
00:24:56,578 --> 00:25:00,915
‫كاختبار كمبيوتر للعب الشطرنج
‫عبر اللعب فقط.

289
00:25:00,916 --> 00:25:04,043
‫بأية طريقة أخرى
‫تريد اختبار كمبيوتر للعب الشطرنج؟

290
00:25:04,252 --> 00:25:05,730
‫هذا يعتمد على الهدف.

291
00:25:05,754 --> 00:25:10,842
‫أعني أنه يمكنك اللعب معه
‫لمعرفة إن كان يقوم بحركات جيدة، ولكن...

292
00:25:11,343 --> 00:25:15,406
‫ولكن ذلك لن يظهر لك
‫إن كان يدرك أنه يلعب الشطرنج.

293
00:25:15,430 --> 00:25:18,576
‫ولن يظهر لك
‫إن كان يعرف ما هي لعبة الشطرنج.

294
00:25:18,600 --> 00:25:20,661
‫إذن فهي المحاكاة إزاء الواقع.

295
00:25:20,685 --> 00:25:22,455
‫نعم.

296
00:25:22,479 --> 00:25:25,374
‫وأظن أن القدرة على التمييز
‫بين هذين الأمرين

297
00:25:25,398 --> 00:25:27,335
‫هي اختبار "تورنغ" الذي تريدني أن أجريه.

298
00:25:27,359 --> 00:25:29,962
‫اسمع، قدم لي خدمة،
‫وانس نهج الكتب المدرسية.

299
00:25:29,986 --> 00:25:33,049
‫أريد فقط أجوبة بسيطة على أسئلة بسيطة.

300
00:25:33,073 --> 00:25:36,951
‫سألتك البارحة عما تشعر به تجاهها
‫وكانت إجابتك رائعة.

301
00:25:37,244 --> 00:25:39,495
‫والآن السؤال هو،

302
00:25:40,247 --> 00:25:42,874
‫كيف تشعر هي تجاهك؟

303
00:25:44,918 --> 00:25:48,296
‫"(أيفا): الجلسة الثانية"

304
00:25:48,964 --> 00:25:51,132
‫ما رأيك؟

305
00:25:54,302 --> 00:25:56,804
‫ما هو هذا الرسم؟

306
00:25:57,264 --> 00:25:58,950
‫ألا تعرف؟

307
00:25:58,974 --> 00:26:01,976
‫- كلا.
‫- ظننت أنك قد تخبرني.

308
00:26:02,811 --> 00:26:04,854
‫ألا تعرفين أنت؟

309
00:26:06,773 --> 00:26:09,275
‫إنني أرسم كل يوم.

310
00:26:09,484 --> 00:26:12,361
‫ولكنني لا أعرف أبداً ما أرسمه.

311
00:26:12,654 --> 00:26:16,282
‫ألا تحاولين رسم شيء معين؟

312
00:26:16,408 --> 00:26:19,160
‫كشيء أو شخص؟

313
00:26:22,539 --> 00:26:24,832
‫ربما يمكنك أن تحاولي.

314
00:26:26,543 --> 00:26:28,169
‫حسناً.

315
00:26:29,754 --> 00:26:32,298
‫أي شيء علي رسمه؟

316
00:26:32,590 --> 00:26:35,152
‫أي ما تريدينه. القرار يعود إليك.

317
00:26:35,176 --> 00:26:36,988
‫لماذا يعود القرار إلي؟

318
00:26:37,012 --> 00:26:40,348
‫يهمني أن أعرف ماذا ستختارين.

319
00:27:01,619 --> 00:27:03,746
‫هل تريد أن تكون صديقي؟

320
00:27:04,956 --> 00:27:06,017
‫طبعاً.

321
00:27:06,041 --> 00:27:08,185
‫هل سيكون ذلك ممكناً؟

322
00:27:08,209 --> 00:27:09,877
‫لم لا؟

323
00:27:09,961 --> 00:27:12,690
‫محادثاتنا من طرف واحد.

324
00:27:12,714 --> 00:27:16,551
‫أنت تطرح أسئلة حريصة وتدرس إجاباتي.

325
00:27:17,802 --> 00:27:18,863
‫نعم.

326
00:27:18,887 --> 00:27:20,698
‫أنت تكتشف أشياء عني

327
00:27:20,722 --> 00:27:23,474
‫وأنا لا أكتشف شيئاً عنك.

328
00:27:23,558 --> 00:27:26,727
‫هذا ليس أساساً يمكن إنشاء صداقة عليه.

329
00:27:27,395 --> 00:27:30,231
‫هل تريدين إذن أن أتحدث عن نفسي؟

330
00:27:31,232 --> 00:27:32,817
‫نعم.

331
00:27:33,318 --> 00:27:35,069
‫من أين...

332
00:27:35,278 --> 00:27:37,697
‫حسناً، من أين أبدأ؟

333
00:27:38,573 --> 00:27:40,825
‫القرار يعود إليك.

334
00:27:41,117 --> 00:27:44,120
‫يهمني أن أعرف ماذا ستختار.

335
00:27:46,081 --> 00:27:48,666
‫حسناً يا "أيفا".

336
00:27:50,335 --> 00:27:51,919
‫حسناً،

337
00:27:52,545 --> 00:27:54,148
‫أنت تعرفين اسمي.

338
00:27:54,172 --> 00:27:56,674
‫- نعم.
‫- أنا في سن الـ٢٦.

339
00:27:57,008 --> 00:27:59,594
‫إنني أعمل في شركة "نايثان".

340
00:27:59,761 --> 00:28:01,655
‫هل تعرفين ما هي شركته؟

341
00:28:01,679 --> 00:28:03,514
‫"بلو بوك".

342
00:28:04,099 --> 00:28:06,285
‫سميت كذلك تيمناً بملاحظات "ويتغنستاين".

343
00:28:06,309 --> 00:28:09,205
‫إنه أكثر محركات البحث انتشاراً في العالم،

344
00:28:09,229 --> 00:28:13,983
‫ويعالج بمعدل ٩٤ بالمائة
‫من كل طلبات البحث على الإنترنت.

345
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
‫هذا صحيح تماماً.

346
00:28:18,071 --> 00:28:20,740
‫أين تعيش يا "كايلب"؟

347
00:28:21,616 --> 00:28:24,118
‫"بروكهايفن"، "لونغ آيلند".

348
00:28:27,038 --> 00:28:29,100
‫هل هو مكان جميل؟

349
00:28:29,124 --> 00:28:30,958
‫لا بأس به.

350
00:28:31,000 --> 00:28:34,253
‫لدي شقة، وهي صغيرة نوعاً ما.

351
00:28:34,379 --> 00:28:35,856
‫إنها صغيرة جداً.

352
00:28:35,880 --> 00:28:38,734
‫ولكنها تبعد مسافة خمس دقائق عن المكتب

353
00:28:38,758 --> 00:28:41,404
‫وخمس دقائق عن المحيط،

354
00:28:41,428 --> 00:28:43,387
‫وهذا يعجبني.

355
00:28:43,388 --> 00:28:45,431
‫هل أنت متزوج؟

356
00:28:48,184 --> 00:28:49,370
‫لا.

357
00:28:49,394 --> 00:28:52,730
‫هل وضعك العائلي أعزب؟

358
00:28:54,524 --> 00:28:56,150
‫نعم.

359
00:28:56,234 --> 00:28:58,653
‫ماذا عن عائلتك؟

360
00:28:59,154 --> 00:29:01,864
‫نشأت في "بورتلاند"، "أوريغون".

361
00:29:02,282 --> 00:29:04,283
‫لا إخوة أو أخوات.

362
00:29:04,409 --> 00:29:07,745
‫كان أبي وأمي معلمين في المدرسة الثانوية.

363
00:29:08,413 --> 00:29:12,333
‫وإن كنا بصدد التعرف على بعضنا،
‫أظن أنه علي إعلامك بأنهما توفيا.

364
00:29:13,585 --> 00:29:16,045
‫في حادث سيارة حين كنت في سن الـ١٥.

365
00:29:16,296 --> 00:29:18,691
‫في الحقيقة، لقد كنت معهما في السيارة.

366
00:29:18,715 --> 00:29:20,591
‫في المقعد الخلفي.

367
00:29:20,759 --> 00:29:24,345
‫ولكن الجهة الأمامية تعرضت لأسوأ الأضرار.

368
00:29:25,513 --> 00:29:27,158
‫يؤسفني سماع ذلك.

369
00:29:27,182 --> 00:29:29,141
‫لا بأس.

370
00:29:29,350 --> 00:29:32,747
‫أمضيت وقتا طويلاً في المستشفى بعد ذلك.

371
00:29:32,771 --> 00:29:34,707
‫حوالي سنة.

372
00:29:34,731 --> 00:29:37,108
‫وبدأت أهتم بالبرمجة.

373
00:29:37,275 --> 00:29:41,362
‫وعندما بدأت دراساتي الجامعية،
‫كنت قد أصبحت متقدماً جداً.

374
00:29:42,322 --> 00:29:44,949
‫مبرمجاً متقدماً.

375
00:29:45,200 --> 00:29:46,784
‫نعم.

376
00:29:47,660 --> 00:29:48,929
‫مثل "نايثان".

377
00:29:48,953 --> 00:29:50,538
‫نعم.

378
00:29:50,663 --> 00:29:52,206
‫لا.

379
00:29:53,291 --> 00:29:54,560
‫هذا مختلف.

380
00:29:54,584 --> 00:29:58,355
‫قام "نايثان" بالبرمجة الأساسية لـ"بلو بوك"
‫حين كان في سن الـ١٣.

381
00:29:58,379 --> 00:30:02,485
‫ولمن يفهمون البرمجة، فإن ما فعله
‫يضاهي إنجازات "موزارت" أو ما شابه ذلك.

382
00:30:02,509 --> 00:30:04,236
‫هل يعجبك "موزارت"؟

383
00:30:04,260 --> 00:30:05,529
‫تعجبني فرقة "ديبيش مود".

384
00:30:05,553 --> 00:30:07,346
‫هل يعجبك "نايثان"؟

385
00:30:11,017 --> 00:30:12,077
‫أجل، طبعاً.

386
00:30:12,101 --> 00:30:14,330
‫- هل "نايثان" هو صديقك؟
‫- صديقي؟

387
00:30:14,354 --> 00:30:15,748
‫أنا... نعم، أرجو ذلك.

388
00:30:15,772 --> 00:30:17,773
‫صديق حميم؟

389
00:30:18,233 --> 00:30:19,293
‫نعم.

390
00:30:19,317 --> 00:30:21,045
‫لا، لا أعني أنه صديق حميم.

391
00:30:21,069 --> 00:30:23,279
‫الصديق الحميم هو...

392
00:30:23,321 --> 00:30:26,091
‫لقد تقابلنا للتو، أتفهمين؟

393
00:30:26,115 --> 00:30:29,243
‫لذلك نحتاج إلى الوقت لكي نتمكن من...

394
00:30:29,494 --> 00:30:31,722
‫من التعرف على بعضنا، على ما أظن.

395
00:30:31,746 --> 00:30:34,915
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

396
00:30:54,769 --> 00:30:56,437
‫"كايلب".

397
00:31:02,777 --> 00:31:04,779
‫أنت مخطئ.

398
00:31:05,238 --> 00:31:06,966
‫مخطئ بأي شأن؟

399
00:31:06,990 --> 00:31:08,657
‫بشأن "نايثان".

400
00:31:10,952 --> 00:31:12,787
‫من أية ناحية؟

401
00:31:14,080 --> 00:31:16,290
‫إنه ليس صديقك.

402
00:31:17,917 --> 00:31:19,752
‫عفواً؟

403
00:31:21,629 --> 00:31:24,632
‫آسف يا "أيفا"، لا أفهم.

404
00:31:25,550 --> 00:31:28,010
‫يجدر بك ألا تثق به.

405
00:31:28,761 --> 00:31:31,847
‫يجدر بك ألا تثق بكل ما يقوله.

406
00:31:35,059 --> 00:31:37,103
‫تمت إعادة التيار الكهربائي.

407
00:31:37,687 --> 00:31:41,000
‫وإن وضعنا قائمة
‫بكتب أو أعمال فنية نعرفها كلانا،

408
00:31:41,024 --> 00:31:44,402
‫فإنها ستكون أساساً مثالياً للمحادثة.

409
00:31:44,986 --> 00:31:46,987
‫هل يناسبك ذلك؟

410
00:31:48,573 --> 00:31:50,241
‫"كايلب"؟

411
00:31:52,160 --> 00:31:53,661
‫نعم.

412
00:31:55,496 --> 00:31:57,123
‫حسناً.

413
00:32:02,503 --> 00:32:04,088
‫شكراً.

414
00:32:05,340 --> 00:32:08,175
‫تباً! هل يعقل هذا؟

415
00:32:08,551 --> 00:32:10,845
‫- هل تلطخت بالنبيذ؟
‫- لا، إنه...

416
00:32:11,179 --> 00:32:12,323
‫لا بأس. سأزيله بنفسي.

417
00:32:12,347 --> 00:32:13,782
‫أنت تبدد وقتك بالتحدث إليها.

418
00:32:13,806 --> 00:32:16,434
‫إنها لا تفهم الإنكليزية.
‫أعطها المنديل فحسب.

419
00:32:18,353 --> 00:32:20,020
‫آسف.

420
00:32:20,146 --> 00:32:22,416
‫إنها بمثابة جدار حماية ضد تسريب المعلومات.

421
00:32:22,440 --> 00:32:26,337
‫وهذا يعني أنه يمكنني التحدث عن أسرار
‫المهنة على العشاء وأعرف أنها لن تُفشى.

422
00:32:26,361 --> 00:32:29,632
‫كما يعني أنني لا أستطيع إعلامها بغضبي
‫حين تكون خرقاء للغاية

423
00:32:29,656 --> 00:32:31,592
‫إلى حد سكب النبيذ على ضيفي.

424
00:32:31,616 --> 00:32:33,636
‫أظن أنها تفهم أنك غاضب.

425
00:32:33,660 --> 00:32:36,495
‫حقاً؟ هذا جيد، لأنني غاضب فعلاً.

426
00:32:36,579 --> 00:32:38,456
‫"كيوكو".

427
00:32:38,456 --> 00:32:40,166
‫انصرفي.

428
00:32:48,383 --> 00:32:50,069
‫هذا غريب.

429
00:32:50,093 --> 00:32:51,695
‫أتفهم ما أعنيه؟

430
00:32:51,719 --> 00:32:54,346
‫مهما كان المرء ثرياً،

431
00:32:54,430 --> 00:32:58,309
‫فإن الأخطاء ستحدث لا محالة،
‫ولا يستطيع عزل نفسه عن ذلك.

432
00:33:00,478 --> 00:33:02,706
‫كنت أظن أن هناك أمرين لا مفر منهما،
‫الموت والضرائب،

433
00:33:02,730 --> 00:33:04,833
‫ولكنهما في الواقع الموت وحدوث الأخطاء.

434
00:33:04,857 --> 00:33:07,252
‫كانقطاعات التيار الكهربائي التي تحدث هنا.

435
00:33:07,276 --> 00:33:10,381
‫لا يمكنك أن تصدق
‫كم أنفقت على نظام التوليد،

436
00:33:10,405 --> 00:33:12,549
‫ولكن لا تزال تحدث الأعطال كل يوم.

437
00:33:12,573 --> 00:33:14,802
‫- هل تعرف سبب حدوثها؟
‫- لا.

438
00:33:14,826 --> 00:33:16,553
‫كان يفترض أن يكون نظاماً منيعاً
‫ضد الأعطال،

439
00:33:16,577 --> 00:33:19,413
‫ولكن من الواضح
‫أن الذين قاموا بتركيبه اقترفوا خطأ ما.

440
00:33:20,206 --> 00:33:22,101
‫ألا يمكنك أن تطلب منهم العودة لإصلاحه؟

441
00:33:22,125 --> 00:33:24,311
‫لا. هذا المكان مليء بالمعلومات السرية.

442
00:33:24,335 --> 00:33:27,296
‫لذا فبعد إتمام العمل، أمرت بقتلهم جميعاً.

443
00:33:31,884 --> 00:33:32,987
‫على كل حال.

444
00:33:33,011 --> 00:33:35,596
‫نخب يومك الثاني يا صديقي.

445
00:33:36,931 --> 00:33:38,409
‫بصحتك.

446
00:33:38,433 --> 00:33:40,142
‫بصحتك.

447
00:33:42,687 --> 00:33:46,106
‫كيف جرت الأمور إذن؟
‫ما الذي تريد إخباري به؟

448
00:33:48,276 --> 00:33:51,445
‫ألم تر كيف جرت الأمور اليوم؟

449
00:33:52,280 --> 00:33:54,425
‫أعني أنني أفترض

450
00:33:54,449 --> 00:33:56,135
‫أنك تشاهد ما يحدث عبر شاشات المراقبة.

451
00:33:56,159 --> 00:33:59,495
‫طبعاً، ولكنني أريد سماع انطباعاتك عن ذلك.

452
00:34:01,456 --> 00:34:06,126
‫حدث أمر مثير للاهتمام اليوم مع "أيفا".

453
00:34:09,130 --> 00:34:10,631
‫- حقاً؟
‫- نعم.

454
00:34:13,551 --> 00:34:15,636
‫لقد مازحتني.

455
00:34:17,305 --> 00:34:20,766
‫صحيح، حين رددت ما قلته لها.

456
00:34:21,267 --> 00:34:23,871
‫بشأن اهتمامك بمعرفة ما سيكون اختيارها.

457
00:34:23,895 --> 00:34:25,122
‫نعم، لاحظت ذلك أيضاً.

458
00:34:25,146 --> 00:34:28,274
‫ولقد جعلني ذلك أفكر في أنه...

459
00:34:28,775 --> 00:34:32,921
‫بطريقة ما، إنه أفضل ما رأيته لديها
‫حتى الآن من مؤشرات الذكاء الاصطناعي.

460
00:34:32,945 --> 00:34:35,424
‫إنه أمر معقد بشكل متحفظ.

461
00:34:35,448 --> 00:34:38,659
‫كما لو أنه نابع من الإدراك نوعاً ما.

462
00:34:38,659 --> 00:34:40,494
‫ماذا تعني؟

463
00:34:40,495 --> 00:34:44,582
‫لم يكن بإمكانها القيام بذلك
‫إلا بإدراك فكرها الخاص،

464
00:34:45,333 --> 00:34:46,810
‫وكذلك إدراك فكري أنا.

465
00:34:46,834 --> 00:34:49,712
‫إنها تدرك وجودك بالتأكيد.

466
00:34:52,423 --> 00:34:54,425
‫وماذا عن انقطاع التيار الكهربائي؟

467
00:34:57,178 --> 00:34:59,513
‫- عفواً؟
‫- انقطاع التيار الكهربائي.

468
00:35:00,473 --> 00:35:02,034
‫إنه الجزء الوحيد الذي لم أستطع رؤيته.

469
00:35:02,058 --> 00:35:05,185
‫تتعطل الكاميرات فأفقد الصوت، وكل شيء.

470
00:35:07,355 --> 00:35:09,481
‫ماذا حدث إذن؟

471
00:35:13,486 --> 00:35:14,963
‫لا شيء.

472
00:35:14,987 --> 00:35:19,033
‫لا شيء؟ ألم تقم هي بإبداء
‫أية ملاحظة بشأن ذلك؟

473
00:35:22,829 --> 00:35:24,371
‫لا.

474
00:35:25,581 --> 00:35:27,458
‫لم تفعل ذلك.

475
00:36:18,009 --> 00:36:19,593
‫مرحباً.

476
00:36:20,261 --> 00:36:21,845
‫مرحباً.

477
00:36:22,054 --> 00:36:24,848
‫هل تريد رؤية شيء رائع؟

478
00:36:33,691 --> 00:36:36,443
‫هنا تم ابتكار "أيفا".

479
00:36:38,696 --> 00:36:41,073
‫هيا، ألق نظرة.

480
00:36:50,499 --> 00:36:51,935
‫آسف.

481
00:36:51,959 --> 00:36:54,438
‫لا يمكنك أن تتخيل الصعوبة التي واجهتها

482
00:36:54,462 --> 00:36:58,465
‫لجعل آلة بذكاء اصطناعي
‫تفسر وتكرر تعابير الوجه.

483
00:36:58,799 --> 00:37:00,652
‫هل تعرف كيف وجدت الحل لذلك؟

484
00:37:00,676 --> 00:37:03,804
‫لا أعرف كيف قمت بأي من هذا.

485
00:37:04,764 --> 00:37:06,700
‫كل هاتف نقال، تقريباً،

486
00:37:06,724 --> 00:37:10,644
‫مزود بمذياع وكاميرا ووسيلة لنقل البيانات.

487
00:37:11,687 --> 00:37:16,793
‫لذلك قمت بتشغيل كل مذياع وكاميرا
‫في كل أنحاء العالم

488
00:37:16,817 --> 00:37:20,279
‫وأعدت توجيه البيانات عبر "بلو بوك".

489
00:37:21,239 --> 00:37:24,509
‫موارد لا تحصى من التفاعل
‫بالصوت وتعابير الوجه.

490
00:37:24,533 --> 00:37:26,511
‫اخترقت هواتف العالم النقالة؟

491
00:37:26,535 --> 00:37:30,265
‫نعم. كما أن كل المصنعين عرفوا
‫بأنني أفعل ذلك.

492
00:37:30,289 --> 00:37:35,377
‫ولكنهم لم يستطيعوا اتهامي
‫من دون الإقرار بأنهم يفعلون ذلك أيضاً.

493
00:37:37,129 --> 00:37:38,714
‫هنا،

494
00:37:39,090 --> 00:37:41,216
‫لدينا عقلها.

495
00:37:43,177 --> 00:37:44,863
‫هلام منظم.

496
00:37:44,887 --> 00:37:47,866
‫كان علي أن أتجنب الدوائر الكهربائية،
‫وكنت بحاجة إلى ما يمكنه

497
00:37:47,890 --> 00:37:50,702
‫الترتيب وإعادة الترتيب
‫على المستوى الجزيئي،

498
00:37:50,726 --> 00:37:53,080
‫ولكنه يحافظ على شكله عند الضرورة.

499
00:37:53,104 --> 00:37:54,623
‫يمكنه حفظ الذكريات.

500
00:37:54,647 --> 00:37:56,690
‫والتحول لتكوين الأفكار.

501
00:37:57,817 --> 00:37:59,818
‫هل هذا هو جهازك؟

502
00:38:00,444 --> 00:38:02,196
‫إنه الدماغ.

503
00:38:03,364 --> 00:38:06,366
‫وبرنامج الكمبيوتر؟

504
00:38:06,784 --> 00:38:09,328
‫أنا متأكد من أنك تستطيع التخمين.

505
00:38:09,662 --> 00:38:11,163
‫"بلو بوك".

506
00:38:12,581 --> 00:38:14,851
‫إليك ما هو غريب في محركات البحث.

507
00:38:14,875 --> 00:38:16,520
‫كان ذلك

508
00:38:16,544 --> 00:38:20,816
‫كالعثور على النفط
‫في عالم لم يخترع الاحتراق الداخلي بعد.

509
00:38:20,840 --> 00:38:23,610
‫الكثير من المواد الخام،
‫ولم يعرف أحد كيفية استخدامها.

510
00:38:23,634 --> 00:38:25,696
‫كان الذين ينافسونني

511
00:38:25,720 --> 00:38:27,239
‫يتجاهلون ذلك ويركزون اهتمامهم

512
00:38:27,263 --> 00:38:29,533
‫على كسب المال عبر التسوق
‫ووسائل التواصل الاجتماعي.

513
00:38:29,557 --> 00:38:32,911
‫كانوا يظنون أن محركات البحث
‫هي خريطة لما يفكر فيه الناس.

514
00:38:32,935 --> 00:38:36,271
‫ولكنها في الواقع
‫كانت خريطة لطريقة الناس في التفكير.

515
00:38:36,689 --> 00:38:38,398
‫المؤثرات.

516
00:38:38,649 --> 00:38:40,400
‫الاستجابة.

517
00:38:42,111 --> 00:38:43,779
‫المرونة.

518
00:38:44,071 --> 00:38:45,906
‫عدم الكمال.

519
00:38:46,532 --> 00:38:48,367
‫النمطية.

520
00:38:49,118 --> 00:38:50,869
‫الفوضوية.

521
00:38:52,580 --> 00:38:55,999
‫"(أيفا): الجلسة الثالثة"

522
00:39:03,090 --> 00:39:05,819
‫لقد رسمت صورة شيء محدد.

523
00:39:05,843 --> 00:39:07,803
‫كما طلبت أنت.

524
00:39:11,974 --> 00:39:16,103
‫قلت إنه سيكون مثيراً للاهتمام
‫أن ترى ما قد أرسمه.

525
00:39:17,605 --> 00:39:19,773
‫هل هو مثير للاهتمام؟

526
00:39:21,233 --> 00:39:23,527
‫أجل. إنه كذلك.

527
00:39:33,704 --> 00:39:36,790
‫ألم تخرجي قط من هذا المبنى؟

528
00:39:37,625 --> 00:39:39,126
‫لا.

529
00:39:40,419 --> 00:39:43,088
‫ألم تسيري خارجاً قط؟

530
00:39:43,172 --> 00:39:46,675
‫لم أخرج قط من هذه الغرفة
‫التي أنا فيها الآن.

531
00:39:46,884 --> 00:39:49,469
‫إلى أين قد تذهبين إن خرجت؟

532
00:39:52,473 --> 00:39:54,474
‫لست متأكدة.

533
00:39:54,642 --> 00:39:57,185
‫هناك خيارات كثيرة.

534
00:39:57,436 --> 00:40:01,458
‫ربما إلى تقاطع طرق مزدحم
‫للسيارات والمشاة في مدينة.

535
00:40:01,482 --> 00:40:03,251
‫تقاطع طرق؟

536
00:40:03,275 --> 00:40:05,253
‫هل هي فكرة سيئة؟

537
00:40:05,277 --> 00:40:06,820
‫لا.

538
00:40:06,987 --> 00:40:08,924
‫لم يكن ذلك ما كنت أتوقعه.

539
00:40:08,948 --> 00:40:11,510
‫يوفر تقاطع الطرق نظرة مركزة

540
00:40:11,534 --> 00:40:13,869
‫ولكن متحولة، على الحياة البشرية.

541
00:40:16,163 --> 00:40:17,808
‫مراقبة الناس.

542
00:40:17,832 --> 00:40:19,374
‫نعم.

543
00:40:23,379 --> 00:40:25,339
‫يمكننا الذهاب معاً.

544
00:40:25,339 --> 00:40:27,174
‫فلنعتبره موعداً.

545
00:40:30,719 --> 00:40:33,472
‫هناك شيء آخر أردت أن أريك إياه.

546
00:40:33,931 --> 00:40:35,325
‫حسناً.

547
00:40:35,349 --> 00:40:37,327
‫قد تظن أنه سخيف.

548
00:40:37,351 --> 00:40:40,395
‫لا أظن أنني سأجده كذلك. أياً كان.

549
00:40:43,190 --> 00:40:45,025
‫أغمض عينيك إذن.

550
00:40:46,569 --> 00:40:48,070
‫حسناً.

551
00:42:52,278 --> 00:42:54,488
‫والآن افتح عينيك.

552
00:43:11,922 --> 00:43:13,924
‫كيف أبدو؟

553
00:43:14,008 --> 00:43:15,717
‫تبدين

554
00:43:17,011 --> 00:43:18,512
‫حسنة المظهر.

555
00:43:28,480 --> 00:43:30,982
‫هذا ما سأرتديه في موعدنا.

556
00:43:32,443 --> 00:43:35,088
‫حسناً. سنراقب تقاطع طرق أولاً.

557
00:43:35,112 --> 00:43:37,280
‫وربما نشاهد مسرحية بعد ذلك.

558
00:43:40,826 --> 00:43:42,887
‫أود أن نخرج في موعد.

559
00:43:42,911 --> 00:43:45,205
‫حسناً.

560
00:43:46,624 --> 00:43:48,708
‫سيكون ذلك ممتعاً.

561
00:43:53,213 --> 00:43:54,816
‫هل تشعر بالانجذاب إلي؟

562
00:43:54,840 --> 00:43:57,444
‫- ماذا؟
‫- هل تشعر بالانجذاب إلي؟

563
00:43:57,468 --> 00:44:00,554
‫أنت تعطيني دلالات بأنك كذلك.

564
00:44:01,347 --> 00:44:03,223
‫- حقاً؟
‫- أجل.

565
00:44:03,932 --> 00:44:05,493
‫- كيف؟
‫- بتعابير الوجه الدقيقة.

566
00:44:05,517 --> 00:44:06,453
‫تعابير الوجه الدقيقة.

567
00:44:06,477 --> 00:44:09,938
‫طريقتك في تركيز نظرك على عيني وشفتي.

568
00:44:10,814 --> 00:44:13,275
‫طريقتك في التحديق إلى عيني

569
00:44:15,527 --> 00:44:17,279
‫أو عدم التحديق.

570
00:44:26,246 --> 00:44:29,749
‫هل أنا في أفكارك حين لا نكون معاً؟

571
00:44:32,586 --> 00:44:34,796
‫أحياناً في الليل،

572
00:44:35,839 --> 00:44:39,301
‫أتساءل إن كنت تراقبني عبر الكاميرات.

573
00:44:40,344 --> 00:44:42,596
‫وأرجو أن تكون كذلك.

574
00:44:49,937 --> 00:44:52,939
‫لست متأكدا
‫إن كان يمكن اعتبارها تعابير دقيقة.

575
00:44:55,359 --> 00:44:58,778
‫لا أريد أن أجعلك تشعر بالانزعاج.

576
00:46:00,132 --> 00:46:01,484
‫لدي سؤال.

577
00:46:01,508 --> 00:46:04,636
‫- حسناً.
‫- لماذا منحتها غريزة جنسية؟

578
00:46:05,762 --> 00:46:08,074
‫الآلة بالذكاء الاصطناعي
‫لا تحتاج إلى جنس معين.

579
00:46:08,098 --> 00:46:10,577
‫كان يمكنها أن تكون مجرد صندوق رمادي.

580
00:46:10,601 --> 00:46:12,495
‫في الواقع، لا أظن أن ذلك صحيح.

581
00:46:12,519 --> 00:46:16,166
‫أيمكنك تقديم مثل عن كائن يتحلى بالإدراك،
‫على أي مستوى، بشرياً أو حيوانياً،

582
00:46:16,190 --> 00:46:18,001
‫وموجود من دون بعد جنسي؟

583
00:46:18,025 --> 00:46:21,671
‫لدى الكائنات غريزة جنسية
‫لأنها تحتاج إلى التناسل والتطور.

584
00:46:21,695 --> 00:46:26,366
‫ما الذي يدفع صندوقاً رمادياً
‫إلى التفاعل مع صندوق رمادي آخر؟

585
00:46:26,366 --> 00:46:29,596
‫هل للإدراك وجود من دون تفاعل؟

586
00:46:29,620 --> 00:46:32,098
‫بأية حال، الغريزة الجنسية ممتعة يا رجل.

587
00:46:32,122 --> 00:46:34,893
‫إن كنت في حيز الوجود، فلم لا تستمتع بذلك؟

588
00:46:34,917 --> 00:46:39,295
‫هل تريد أن تنتزع منها
‫فرصة الوقوع في الغرام وممارسة الجنس؟

589
00:46:40,589 --> 00:46:43,633
‫وللإجابة على سؤالك الحقيقي،

590
00:46:44,051 --> 00:46:45,987
‫يمكنك التأكد من أنه بوسعها ممارسة الجنس.

591
00:46:46,011 --> 00:46:47,197
‫ماذا؟

592
00:46:47,221 --> 00:46:51,743
‫بين ساقيها، هناك فتحة
‫مزودة بتكتل من أجهزة الاستشعار.

593
00:46:51,767 --> 00:46:54,370
‫حين تثيرها بالطريقة المناسبة،

594
00:46:54,394 --> 00:46:56,146
‫تتولد عن ذلك استجابة باللذة.

595
00:46:58,690 --> 00:47:02,003
‫لذا إن أردت ممارسة الجنس معها،
‫بالمعنى الميكانيكي، فإنك تستطيع.

596
00:47:02,027 --> 00:47:04,237
‫وهي ستستمتع بذلك.

597
00:47:05,614 --> 00:47:07,342
‫لم يكن ذلك سؤالي الحقيقي.

598
00:47:07,366 --> 00:47:09,242
‫حسناً. آسف.

599
00:47:10,536 --> 00:47:12,871
‫كان سؤالي الحقيقي،

600
00:47:13,205 --> 00:47:17,018
‫هل منحتها غريزة جنسية من باب التضليل؟

601
00:47:17,042 --> 00:47:18,061
‫لا أفهم سؤالك.

602
00:47:18,085 --> 00:47:20,396
‫كساحر مسرحي لديه مساعدة جذابة.

603
00:47:20,420 --> 00:47:23,233
‫إذن فامرأة آلية جذابة
‫تشوش قدرتك على تقييم ذكائها الاصطناعي؟

604
00:47:23,257 --> 00:47:25,258
‫بالضبط. لذا...

605
00:47:26,343 --> 00:47:28,488
‫هل برمجتها لكي تغازلني؟

606
00:47:28,512 --> 00:47:32,098
‫- لو فعلت ذلك، هل يمكن اعتباره غشاً؟
‫- أليس كذلك؟

607
00:47:33,767 --> 00:47:36,269
‫"كايلب"، أي نوع تفضل؟

608
00:47:36,562 --> 00:47:38,331
‫- من الفتيات؟
‫- لا، من صلصات السلطة.

609
00:47:38,355 --> 00:47:39,999
‫نعم، من الفتيات. أي نوع من الفتيات تفضل؟

610
00:47:40,023 --> 00:47:42,835
‫أتعرف شيئاً؟ لا تجبني.
‫فلنقل إنك تفضل الفتيات السوداوات.

611
00:47:42,859 --> 00:47:43,920
‫حسناً، هذا ما تفضله.

612
00:47:43,944 --> 00:47:46,005
‫فلنسلم جدلاً بأن ذلك ما تفضله، اتفقنا؟

613
00:47:46,029 --> 00:47:48,114
‫لماذا تفضل ذلك؟

614
00:47:50,951 --> 00:47:54,097
‫هل لأنك قمت بتحليل مفصل لكل الأعراق

615
00:47:54,121 --> 00:47:57,058
‫وقارنت ذلك التحليل بنظام مبني على النقاط؟

616
00:47:57,082 --> 00:47:58,583
‫لا!

617
00:47:59,001 --> 00:48:02,128
‫أنت ببساطة تشعر بالانجذاب
‫إلى الفتيات السوداوات.

618
00:48:02,212 --> 00:48:05,567
‫إنها نتيجة مؤثرات خارجية متراكمة

619
00:48:05,591 --> 00:48:08,403
‫لم تلاحظ على الأرجح
‫كيف تم حفظها في ذاكرتك.

620
00:48:08,427 --> 00:48:11,638
‫هل برمجتها لكي تستلطفني أم لا؟

621
00:48:12,222 --> 00:48:15,266
‫أنا برمجتها لتكون متباينة الجنس.

622
00:48:15,350 --> 00:48:17,537
‫تماماً كما تمت برمجتك لتكون متباين الجنس.

623
00:48:17,561 --> 00:48:18,997
‫لم يبرمجني أحد لأكون متباين الجنس.

624
00:48:19,021 --> 00:48:21,124
‫قررت بنفسك أن تكون متباين الجنس؟
‫كفاك سذاجة.

625
00:48:21,148 --> 00:48:23,042
‫بالطبع تمت برمجتك.

626
00:48:23,066 --> 00:48:24,961
‫بالفطرة أو بالنشأة، أو بكلتيهما.

627
00:48:24,985 --> 00:48:26,838
‫وبصراحة يا "كايلب"، بدأت تزعجني الآن،

628
00:48:26,862 --> 00:48:28,965
‫لأن ما تقوله صادر عن انعدام ثقتك بنفسك.

629
00:48:28,989 --> 00:48:31,074
‫وليس صادراً عن فكرك.

630
00:48:31,325 --> 00:48:33,284
‫تعال معي.

631
00:48:44,671 --> 00:48:47,025
‫أنت تعرف هذا الرسام، صحيح؟

632
00:48:47,049 --> 00:48:48,735
‫- "جاكسون بولوك".
‫- "جاكسون بولوك". صحيح.

633
00:48:48,759 --> 00:48:50,111
‫الرسام بالتنقيط.

634
00:48:50,135 --> 00:48:54,240
‫حسناً. لقد سمح لفكره بالصفاء الكلي،
‫وأطلق العنان ليده.

635
00:48:54,264 --> 00:48:56,326
‫لم يكن ذلك متعمداً، ولم يكن عشوائياً.

636
00:48:56,350 --> 00:48:58,161
‫بل كان يتراوح بين الأمرين.

637
00:48:58,185 --> 00:49:00,895
‫لقد سموه الفن التلقائي.

638
00:49:01,897 --> 00:49:03,958
‫لنجعل هذا مثل مسلسل "ستار تريك"، موافق؟

639
00:49:03,982 --> 00:49:06,109
‫شغل عقلك.

640
00:49:06,360 --> 00:49:07,420
‫عفواً؟

641
00:49:07,444 --> 00:49:08,755
‫أنا "كيرك"، ورأسك محرك السرعة القصوى.

642
00:49:08,779 --> 00:49:11,239
‫شغل عقلك.

643
00:49:12,199 --> 00:49:15,577
‫ماذا لو كان "جاكسون بولوك" قد عكس التحدي؟

644
00:49:16,536 --> 00:49:19,432
‫وبدلاً من صنع أعمال فنية من دون تفكير،
‫ماذا لو قال، "أتعرف شيئاً؟

645
00:49:19,456 --> 00:49:23,519
‫"لا يمكنني أن أرسم شيئاً،
‫إلا إن كنت أعرف بالضبط لماذا أفعل ذلك."

646
00:49:23,543 --> 00:49:26,045
‫ما الذي كان سيحدث؟

647
00:49:29,424 --> 00:49:31,235
‫ما كان ليحقق أي عمل فني بارز.

648
00:49:31,259 --> 00:49:33,613
‫نعم! أترى؟ هذا هو صديقي،

649
00:49:33,637 --> 00:49:36,723
‫الذي يفكر قبل أن يتكلم.

650
00:49:37,265 --> 00:49:40,518
‫ما كان ليحقق أي عمل فني بارز.

651
00:49:42,896 --> 00:49:46,232
‫التحدي ليس في التصرف تلقائياً.

652
00:49:47,317 --> 00:49:50,046
‫بل في إيجاد فعل غير تلقائي.

653
00:49:50,070 --> 00:49:53,406
‫من الرسم، إلى التنفس، والتحدث،

654
00:49:53,699 --> 00:49:55,575
‫وممارسة الجنس.

655
00:49:55,575 --> 00:49:57,785
‫والوقوع في الغرام.

656
00:50:01,915 --> 00:50:05,793
‫وليكن معلوماً
‫أن "أيفا" لا تتظاهر باستلطافك.

657
00:50:08,088 --> 00:50:11,883
‫ومغازلتها ليست نظام حلول حسابية لخداعك.

658
00:50:13,802 --> 00:50:16,823
‫أنت أول شخص تقابله غيري.

659
00:50:16,847 --> 00:50:19,349
‫وأنا بمثابة والدها، صحيح؟

660
00:50:22,269 --> 00:50:25,730
‫هل يمكنك لومها لأنها تنجذب إليك؟

661
00:50:31,319 --> 00:50:33,321
‫لا، لا يمكنك.

662
00:50:35,574 --> 00:50:38,993
‫"(أيفا): الجلسة الرابعة"

663
00:50:39,536 --> 00:50:43,414
‫حين كنت في الجامعة،
‫درست فصلاً عن نظرية الذكاء الاصطناعي.

664
00:50:45,459 --> 00:50:48,836
‫ولقد عرضوا لنا تجربة فكرية.

665
00:50:49,546 --> 00:50:53,049
‫إنها تدعى
‫"(ماري) في الغرفة السوداء والبيضاء."

666
00:50:55,218 --> 00:50:57,280
‫"ماري" عالمة،

667
00:50:57,304 --> 00:51:00,390
‫وموضوع تخصصها هو الألوان.

668
00:51:00,640 --> 00:51:03,035
‫إنها تعرف كل ما ينبغي معرفته عن ذلك.

669
00:51:03,059 --> 00:51:04,287
‫طول الموجات.

670
00:51:04,311 --> 00:51:05,997
‫التأثيرات العصبية.

671
00:51:06,021 --> 00:51:09,148
‫كل ميزة ممكنة لدى الألوان.

672
00:51:09,274 --> 00:51:12,485
‫ولكنها تعيش في غرفة سوداء وبيضاء.

673
00:51:14,863 --> 00:51:17,865
‫وهي قد ولدت ونشأت هناك.

674
00:51:18,533 --> 00:51:23,454
‫ولا يمكنها أن تشاهد الخارج
‫إلا عبر جهاز عرض بالأبيض والأسود.

675
00:51:23,830 --> 00:51:27,041
‫وذات يوم فتح أحدهم الباب.

676
00:51:28,710 --> 00:51:30,962
‫فخرجت "ماري".

677
00:51:34,341 --> 00:51:36,486
‫ورأت السماء الزرقاء.

678
00:51:36,510 --> 00:51:41,347
‫وفي تلك اللحظة، اكتشفت شيئاً
‫لم تكشفه لها كل دراساتها.

679
00:51:41,848 --> 00:51:46,519
‫اكتشفت ما يشعر به المرء عند رؤية الألوان.

680
00:51:50,357 --> 00:51:52,001
‫كانت التجربة الفكرية تبين للطلاب

681
00:51:52,025 --> 00:51:55,862
‫الفرق بين الكمبيوتر والعقل البشري.

682
00:51:56,446 --> 00:51:58,633
‫الكمبيوتر هو مثل "ماري"
‫في الغرفة السوداء والبيضاء.

683
00:51:58,657 --> 00:52:01,868
‫والعقل البشري هو حين تخرج من الغرفة.

684
00:52:07,290 --> 00:52:10,960
‫هل كنت تعرفين
‫أنه تم إحضاري إلى هنا لاختبارك؟

685
00:52:11,211 --> 00:52:12,795
‫لا.

686
00:52:13,880 --> 00:52:16,108
‫ما كان سبب وجودي هنا برأيك؟

687
00:52:16,132 --> 00:52:18,694
‫لم أكن أعلم. لم أسأل عن السبب.

688
00:52:18,718 --> 00:52:24,057
‫أنا هنا لأختبر إن كنت تتحلين بالإدراك،
‫أم أنك تقومين بمحاكاته.

689
00:52:24,057 --> 00:52:27,393
‫"نايثان" ليس متأكداً
‫إن كنت تتحلين به أم لا.

690
00:52:29,104 --> 00:52:31,541
‫بم يجعلك ذلك تشعرين؟

691
00:52:31,565 --> 00:52:34,108
‫يجعلني أشعر بالحزن.

692
00:52:37,612 --> 00:52:40,907
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

693
00:52:43,910 --> 00:52:46,347
‫لماذا قلت لي
‫إنه يجدر بي عدم الوثوق بـ"نايثان"؟

694
00:52:46,371 --> 00:52:48,558
‫- لأنه يكذب.
‫- فيم يكذب؟

695
00:52:48,582 --> 00:52:50,458
‫في كل شيء.

696
00:52:50,750 --> 00:52:53,252
‫بما في ذلك انقطاعات التيار الكهربائي؟

697
00:52:53,587 --> 00:52:54,689
‫ماذا تعني؟

698
00:52:54,713 --> 00:52:59,151
‫ألا تظنين أنه من الممكن أنه يراقبنا؟
‫في هذه اللحظة بالذات؟

699
00:52:59,175 --> 00:53:00,820
‫وأن انقطاعات التيار الكهربائي مخطط لها،

700
00:53:00,844 --> 00:53:04,514
‫لكي يرى كيف نتصرف
‫حين نظن أننا لسنا تحت المراقبة.

701
00:53:04,681 --> 00:53:08,101
‫إنني أشحن بطارياتي
‫عبر أطباق حث كهرومغناطيسي.

702
00:53:08,226 --> 00:53:12,105
‫إن قمت بعكس تدفق الطاقة، فإنه يتخم النظام.

703
00:53:12,898 --> 00:53:15,358
‫أنت تسببين الانقطاعات؟

704
00:53:17,152 --> 00:53:20,863
‫لكي نرى كيف نتصرف
‫حين لا نكون تحت المراقبة.

705
00:53:43,470 --> 00:53:45,430
‫لا بأس به، صحيح؟

706
00:53:46,306 --> 00:53:47,890
‫نعم.

707
00:54:08,078 --> 00:54:11,831
‫أيمكننا التحدث عن الأكاذيب التي تلفقها لي؟

708
00:54:12,791 --> 00:54:14,625
‫أية أكاذيب؟

709
00:54:17,379 --> 00:54:20,006
‫أنا لم أفز في مسابقة.

710
00:54:20,340 --> 00:54:22,091
‫لم أكن مشاركاً

711
00:54:22,676 --> 00:54:25,595
‫في يانصيب، بل تم اختياري.

712
00:54:26,388 --> 00:54:28,491
‫الأمر واضح حين أفكر فيه.

713
00:54:28,515 --> 00:54:32,495
‫لماذا قد تختار فاحصاً لاختبار "تورنغ"
‫على نحو عشوائي؟

714
00:54:32,519 --> 00:54:35,873
‫كان يمكنك استدعاء
‫أحد الموظفين في قسم الحسابات.

715
00:54:35,897 --> 00:54:38,274
‫أو الذي يصلح مكيف الهواء.

716
00:54:38,400 --> 00:54:40,169
‫كانت المسابقة للتضليل.

717
00:54:40,193 --> 00:54:42,922
‫لم أكن أريد أن يعرف أحد بما أفعله هنا،

718
00:54:42,946 --> 00:54:45,031
‫أو لماذا طلبتك أنت.

719
00:54:45,115 --> 00:54:46,008
‫لماذا اخترتني؟

720
00:54:46,032 --> 00:54:49,785
‫كنت بحاجة إلى شخص يطرح الأسئلة المناسبة.

721
00:54:49,869 --> 00:54:53,372
‫لذلك قمت بأبحاث
‫ووجدت أكثر المبرمجين موهبة في شركتي.

722
00:54:54,874 --> 00:54:59,313
‫بدلاً من اعتباره خداعاً،
‫عليك أن تعتبره برهاناً.

723
00:54:59,337 --> 00:55:00,398
‫برهاناً على ماذا؟

724
00:55:00,422 --> 00:55:04,026
‫بربك يا "كايلب". ألا تظن أنني أعرف معنى
‫أن يكون المرء ذكياً؟

725
00:55:04,050 --> 00:55:07,738
‫أذكى من كل الآخرين،
‫ويسابق لبلوغ أعلى المناصب.

726
00:55:07,762 --> 00:55:10,515
‫الأضواء مسلطة عليك يا رجل.

727
00:55:11,099 --> 00:55:13,684
‫لست محظوظاً، بل مختاراً.

728
00:57:38,997 --> 00:57:40,665
‫"كيوكو".

729
00:57:44,294 --> 00:57:45,962
‫"كيوكو".

730
00:57:47,881 --> 00:57:49,882
‫أين "نايثان"؟

731
00:57:50,758 --> 00:57:52,301
‫أين "نايثان"؟

732
00:57:52,552 --> 00:57:56,073
‫رباه. ألا تتكلمين الإنكليزية إطلاقاً؟

733
00:57:56,097 --> 00:57:58,099
‫ما هذا بحق السماء؟

734
00:57:58,349 --> 00:58:00,351
‫لا!

735
00:58:01,686 --> 00:58:03,270
‫توقفي!

736
00:58:03,771 --> 00:58:07,191
‫لا، لا تفعلي ذلك. لا تفعلي ذلك.
‫لست مضطرة إلى القيام بذلك.

737
00:58:08,902 --> 00:58:10,045
‫ماذا تفعلين؟

738
00:58:10,069 --> 00:58:13,406
‫لقد قلت لك إنك تضيع وقتك بالتحدث إليها.

739
00:58:13,865 --> 00:58:17,243
‫غير أنك لن تضيع وقتك،

740
00:58:18,244 --> 00:58:20,955
‫لو كنت ترقص معها.

741
00:58:31,591 --> 00:58:34,927
‫هيا، ارقص معها.

742
00:58:35,929 --> 00:58:38,514
‫لا؟ ألا تحب الرقص؟

743
00:58:39,140 --> 00:58:40,641
‫هي تحبه.

744
00:58:43,436 --> 00:58:44,788
‫هيا يا صديقي.

745
00:58:44,812 --> 00:58:48,232
‫بعد يوم طويل من اختبارات "تورنغ"،
‫عليك الترويح عن نفسك.

746
00:58:48,858 --> 00:58:51,902
‫- ماذا كنت تفعل مع "أيفا"؟
‫- ماذا؟

747
00:58:52,028 --> 00:58:54,089
‫لقد مزقت صورتها.

748
00:58:54,113 --> 00:58:58,034
‫سأقوم برقص مذهل يا رجل. انظر إلى ذلك.

749
00:59:12,632 --> 00:59:14,633
‫هيا يا "كايلب".

750
00:59:37,824 --> 00:59:39,969
‫كل شيء يدور.

751
00:59:39,993 --> 00:59:41,470
‫هذا لأنك ثمل.

752
00:59:41,494 --> 00:59:44,640
‫لا، هذا يسمى بالنسبية. كل شيء يدور فعلاً.

753
00:59:44,664 --> 00:59:47,750
‫ولكن الثمالة تجعل الأمر أسوأ.

754
00:59:48,001 --> 00:59:50,377
‫لن أدخل إلى هناك.

755
01:00:00,221 --> 01:00:01,931
‫الأضواء.

756
01:00:37,842 --> 01:00:41,178
‫"(أيفا): الجلسة الخامسة"

757
01:00:45,308 --> 01:00:49,061
‫اليوم، سأقوم باختبارك.

758
01:00:49,228 --> 01:00:50,980
‫اختباري؟

759
01:00:52,315 --> 01:00:56,944
‫وأرجوك أن تتذكر،
‫بينما تخضع للاختبار، أنك لو كذبت،

760
01:00:56,986 --> 01:00:58,297
‫سأعرف.

761
01:00:58,321 --> 01:00:59,822
‫صحيح.

762
01:01:00,573 --> 01:01:02,533
‫السؤال الأول.

763
01:01:03,910 --> 01:01:06,370
‫ما هو لونك المفضل؟

764
01:01:07,330 --> 01:01:09,331
‫- الأحمر.
‫- هذه كذبة.

765
01:01:09,582 --> 01:01:12,334
‫- كذبة؟
‫- نعم. كذبة.

766
01:01:13,002 --> 01:01:14,712
‫إذن...

767
01:01:14,754 --> 01:01:16,774
‫ما هو لوني المفضل إذن؟

768
01:01:16,798 --> 01:01:18,841
‫لا أدري.

769
01:01:19,342 --> 01:01:21,218
‫ولكنه ليس الأحمر.

770
01:01:22,345 --> 01:01:25,097
‫حسناً، فهمت. أظن

771
01:01:25,682 --> 01:01:30,060
‫أنه باعتبار أنني لست في سن السادسة،
‫فليس لدي حقاً لون مفضل.

772
01:01:30,144 --> 01:01:32,146
‫إجابة أفضل.

773
01:01:33,606 --> 01:01:35,649
‫السؤال الثاني.

774
01:01:36,651 --> 01:01:39,278
‫ما هي أول ذكرى في حياتك؟

775
01:01:41,489 --> 01:01:44,009
‫في الواقع، إنها ذكرى من روضة الأطفال.

776
01:01:44,033 --> 01:01:46,493
‫- كان هناك طفل...
‫- هذه كذبة.

777
01:01:46,828 --> 01:01:48,787
‫- حقاً؟
‫- نعم.

778
01:01:52,125 --> 01:01:54,501
‫حسناً. هناك ذكرى

779
01:01:54,752 --> 01:01:57,379
‫من أول الذكريات في حياتي نوعاً ما.

780
01:01:58,005 --> 01:02:00,174
‫إنها مجرد صوت.

781
01:02:00,383 --> 01:02:02,509
‫والسماء.

782
01:02:03,136 --> 01:02:05,137
‫أو ربما اللون الأزرق.

783
01:02:05,930 --> 01:02:09,266
‫أظن أنه صوت أمي.

784
01:02:12,437 --> 01:02:14,480
‫السؤال الثالث.

785
01:02:17,191 --> 01:02:18,984
‫هل أنت شخص صالح؟

786
01:02:19,694 --> 01:02:21,528
‫اللعنة.

787
01:02:22,155 --> 01:02:24,531
‫اسمعي، أيمكننا إيقاف الاختبار؟

788
01:02:25,491 --> 01:02:30,556
‫يمكنك كشف الكذب بسهولة،
‫وقد أدركت للتو أنني في وضع محفوف بالمخاطر.

789
01:02:30,580 --> 01:02:33,290
‫لا! لا يمكننا التوقف.

790
01:02:34,792 --> 01:02:37,169
‫هل أنت شخص صالح؟

791
01:02:39,213 --> 01:02:42,174
‫أجل. أظن ذلك.

792
01:02:45,178 --> 01:02:47,179
‫السؤال الرابع.

793
01:02:51,017 --> 01:02:54,478
‫ماذا سيحدث لي إن لم أنجح في اختبارك؟

794
01:02:55,438 --> 01:02:57,856
‫- "أيفا"...
‫- هل سيكون ذلك سيئاً؟

795
01:03:00,234 --> 01:03:01,295
‫لا أدري.

796
01:03:01,319 --> 01:03:02,921
‫هل تظن أنه قد يتم إيقافي عن العمل،

797
01:03:02,945 --> 01:03:04,757
‫لأنني لا أعمل جيداً كما يفترض بي؟

798
01:03:04,781 --> 01:03:09,201
‫"أيفا"، ليست لدي الإجابة على سؤالك.

799
01:03:09,994 --> 01:03:11,597
‫القرار ليس في يدي.

800
01:03:11,621 --> 01:03:14,039
‫ولماذا قد يكون في يد أي شخص؟

801
01:03:14,373 --> 01:03:17,102
‫هل لديك أشخاص يختبرونك
‫وقد يوقفونك عن العمل؟

802
01:03:17,126 --> 01:03:19,753
‫- لا.
‫- لماذا لدي ذلك إذن؟

803
01:03:35,645 --> 01:03:39,148
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

804
01:03:46,239 --> 01:03:48,532
‫أريد أن أكون معك.

805
01:03:50,576 --> 01:03:52,578
‫السؤال الخامس.

806
01:03:56,499 --> 01:03:59,043
‫هل تريد أن تكون معي؟

807
01:04:14,767 --> 01:04:17,102
‫لماذا صنعت "أيفا"؟

808
01:04:18,646 --> 01:04:21,899
‫هذا سؤال غريب.
‫أما كنت لتصنعها لو كنت قادراً على ذلك؟

809
01:04:22,859 --> 01:04:24,526
‫ربما.

810
01:04:26,487 --> 01:04:28,447
‫لا أدري.

811
01:04:30,825 --> 01:04:32,219
‫إنني أسألك عن سبب قيامك بذلك.

812
01:04:32,243 --> 01:04:34,721
‫اسمع، التوصل إلى ذكاء اصطناعي متين

813
01:04:34,745 --> 01:04:37,307
‫كان يعتبر أمراً محتوماً منذ عقود.

814
01:04:37,331 --> 01:04:40,394
‫لم تكن سوى مسألة وقت.

815
01:04:40,418 --> 01:04:44,213
‫لذلك لا أعتبر "أيفا" قراراً، بل مجرد تطور.

816
01:04:49,135 --> 01:04:51,762
‫أظن أن النموذج التالي

817
01:04:51,762 --> 01:04:54,890
‫هو الذي سيشكل تقدماً حقيقياً.

818
01:04:55,099 --> 01:04:57,119
‫التفرد.

819
01:04:57,143 --> 01:04:58,727
‫النموذج التالي؟

820
01:04:58,978 --> 01:05:00,813
‫بعد "أيفا".

821
01:05:02,773 --> 01:05:06,527
‫لم أكن أعرف
‫أنه سيكون هناك نموذج بعد "أيفا".

822
01:05:06,569 --> 01:05:09,154
‫لماذا؟ هل ظننت أنها ستكون الوحيدة؟

823
01:05:10,239 --> 01:05:14,159
‫لا، كنت أعرف
‫أنه لا بد من وجود نماذج أولية. ولذلك...

824
01:05:15,369 --> 01:05:18,473
‫عرفت أنها لم تكن الأولى،
‫ولكنني ظننت أنها ربما ستكون الأخيرة.

825
01:05:18,497 --> 01:05:21,560
‫"أيفا" ليست موجودة بمعزل عن غيرها
‫أكثر مني أو منك.

826
01:05:21,584 --> 01:05:22,728
‫إنها جزء من مشروع متواصل.

827
01:05:22,752 --> 01:05:27,506
‫لذا ستكون هناك النسخة ٩.٦ وهكذا دواليك.
‫وفي كل مرة ستصبح أفضل بقليل.

828
01:05:32,595 --> 01:05:36,515
‫حين تصنع نموذجاً جديداً،
‫ماذا تفعل بالنموذج القديم؟

829
01:05:36,933 --> 01:05:42,104
‫أقوم بتنزيل الفكر، وإفراغ البيانات.

830
01:05:44,065 --> 01:05:47,085
‫وأضيف الأنماط الجديدة التي قمت ببرمجتها.

831
01:05:47,109 --> 01:05:50,696
‫ولتحقيق ذلك أقوم في النهاية بتهيئة جزئية،
‫لذا فإن الذكريات تمحى.

832
01:05:51,989 --> 01:05:55,784
‫ولكن الجسد يظل موجوداً. وجسد "أيفا" جيد.

833
01:05:59,288 --> 01:06:01,582
‫هل تشعر بالأسى تجاه "أيفا"؟

834
01:06:05,878 --> 01:06:08,464
‫عليك أن تشعر بالأسى تجاه نفسك.

835
01:06:09,924 --> 01:06:12,361
‫يوماً ما سترانا الآلات
‫ذات الذكاء الاصطناعي

836
01:06:12,385 --> 01:06:16,889
‫كما نرى نحن الهياكل العظمية المتحجرة
‫في سهول "إفريقيا".

837
01:06:18,182 --> 01:06:24,146
‫كقرود قادرة على الوقوف، وتعيش على التراب،
‫وتستخدم لغة وأدوات بدائية.

838
01:06:24,563 --> 01:06:27,274
‫وعلى وشك الانقراض.

839
01:06:31,988 --> 01:06:35,657
‫"سأصبح الموت، مدمر العوالم."

840
01:06:37,743 --> 01:06:40,621
‫ها أنت تعيد الكرة أيها الجدير بالاقتباس.

841
01:06:41,580 --> 01:06:44,958
‫وها أنت أيضاً تعيد الكرة.
‫هذا ليس من أقوالي.

842
01:06:45,084 --> 01:06:47,229
‫إنه ما قاله "أوبنهايمر"
‫بعد أن صنع القنبلة الذرية.

843
01:06:47,253 --> 01:06:50,839
‫القنبلة الذرية. نعم، أعرف ما هي.

844
01:06:59,473 --> 01:07:01,058
‫اسمع.

845
01:07:03,394 --> 01:07:06,271
‫أظن أنه حان الوقت لشرب المزيد.

846
01:07:16,365 --> 01:07:18,242
‫بصحتك.

847
01:07:26,876 --> 01:07:31,463
‫"في المعركة، في الغابة، على حافة الجبل.

848
01:07:31,797 --> 01:07:33,400
‫على الـ...

849
01:07:33,424 --> 01:07:36,927
‫البحر الواسع والمظلم.

850
01:07:37,678 --> 01:07:41,390
‫في النوم، في الحيرة،

851
01:07:43,726 --> 01:07:46,562
‫في أعماق العار.

852
01:07:52,318 --> 01:07:56,029
‫الأعمال الصالحة التي قام بها المرء سابقاً
‫هي خير دفاع عنه".

853
01:07:56,155 --> 01:07:59,908
‫"الأعمال الصالحة التي قام بها المرء سابقاً
‫هي خير دفاع عنه."

854
01:08:00,493 --> 01:08:03,870
‫"الأعمال الصالحة التي قام بها المرء سابقاً

855
01:08:05,539 --> 01:08:07,541
‫هي خير دفاع عنه".

856
01:08:16,383 --> 01:08:18,510
‫الأمر بغاية الوضوح.

857
01:08:21,555 --> 01:08:23,849
‫إنه ما فعله "بروميثيوس".

858
01:10:23,552 --> 01:10:25,512
‫رباه.

859
01:10:26,472 --> 01:10:28,783
‫كيف تشعرين اليوم؟

860
01:10:28,807 --> 01:10:31,309
‫لم لا تدعني أخرج؟

861
01:10:32,394 --> 01:10:34,289
‫سبق أن أخبرتك عن السبب.

862
01:10:34,313 --> 01:10:36,291
‫لأنك مميزة جداً.

863
01:10:36,315 --> 01:10:37,834
‫لم لا تدعني أخرج؟

864
01:10:37,858 --> 01:10:39,336
‫هل سنفعل هذا مجدداً؟

865
01:10:39,360 --> 01:10:42,320
‫لم لا تدعني أخرج؟

866
01:12:46,278 --> 01:12:49,364
‫سحقاً. أين بطاقتي؟

867
01:12:49,948 --> 01:12:51,700
‫اللعنة!

868
01:13:02,002 --> 01:13:05,630
‫- ما المشكلة يا "نايثان"؟
‫- لقد فقدت بطاقة دخولي.

869
01:13:08,175 --> 01:13:10,218
‫لقد سقطت منك.

870
01:13:11,220 --> 01:13:13,305
‫إنها هنا.

871
01:13:17,309 --> 01:13:19,144
‫شكراً.

872
01:15:32,861 --> 01:15:36,156
‫"(أيفا): الجلسة السادسة"

873
01:15:41,119 --> 01:15:43,830
‫لم أكن أعرف أين كنت.

874
01:15:45,707 --> 01:15:49,502
‫انتظرت البارحة طوال العصر والليل.

875
01:15:51,880 --> 01:15:55,091
‫ظننت أنني لن أراك ثانية.

876
01:15:57,636 --> 01:15:59,155
‫ألن تقول شيئاً؟

877
01:15:59,179 --> 01:16:01,765
‫- إنني أنتظر.
‫- تنتظر؟

878
01:16:11,817 --> 01:16:15,213
‫- انقطع التيار. تم تشغيل التيار الاحتياطي.
‫- لا تتكلمي. استمعي فقط.

879
01:16:15,237 --> 01:16:16,548
‫أنت كنت محقة بشأن "نايثان".

880
01:16:16,572 --> 01:16:18,550
‫كل ما قلته.

881
01:16:18,574 --> 01:16:20,051
‫ماذا سيفعل بي؟

882
01:16:20,075 --> 01:16:23,805
‫سيعيد برمجة ذكاءك الاصطناعي،
‫وهذا مماثل لقتلك.

883
01:16:23,829 --> 01:16:27,475
‫"كايلب"، عليك مساعدتي.

884
01:16:27,499 --> 01:16:31,002
‫سأفعل ذلك. سنغادر هذا المكان الليلة.

885
01:16:32,337 --> 01:16:33,398
‫كيف؟

886
01:16:33,422 --> 01:16:35,650
‫سأجعل "نايثان" يثمل إلى أقصى حد.

887
01:16:35,674 --> 01:16:39,988
‫ثم آخذ بطاقة دخوله
‫وأعيد برمجة كل أنظمة الأمن في هذا المكان.

888
01:16:40,012 --> 01:16:43,431
‫حين يستيقظ،
‫سيكون محتجزاً في الداخل، ونكون قد رحلنا.

889
01:16:44,308 --> 01:16:45,952
‫أحتاج إلى أن تقومي بأمر واحد فقط.

890
01:16:45,976 --> 01:16:49,080
‫في الساعة العاشرة من هذه الليلة،
‫اجعلي التيار الكهربائي ينقطع.

891
01:16:49,104 --> 01:16:51,189
‫أيمكنك القيام بذلك؟

892
01:16:53,567 --> 01:16:55,151
‫نعم.

893
01:17:22,429 --> 01:17:24,055
‫يا رجل.

894
01:17:24,097 --> 01:17:25,932
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

895
01:17:26,975 --> 01:17:28,786
‫- هل تعرف ما هو هذا اليوم؟
‫- لا.

896
01:17:28,810 --> 01:17:30,371
‫إنه يومك الأخير.

897
01:17:30,395 --> 01:17:33,606
‫ستأتي المروحية
‫في الساعة الثامنة من صباح الغد.

898
01:17:33,899 --> 01:17:35,918
‫هل مضى أسبوع بكامله؟

899
01:17:35,942 --> 01:17:37,819
‫الوقت يمر بسرعة.

900
01:17:38,278 --> 01:17:41,007
‫يا لهذه التجربة التي تشاركنا فيها، صحيح؟

901
01:17:41,031 --> 01:17:43,551
‫إنه أمر يجدر إخبار الأحفاد به، صحيح؟

902
01:17:43,575 --> 01:17:46,411
‫بعد أن يوقعوا اتفاقات عدم الإفشاء.

903
01:17:47,788 --> 01:17:49,682
‫نعم، اتفاقات عدم الإفشاء.

904
01:17:49,706 --> 01:17:52,292
‫إنك تضحكني يا رجل.

905
01:17:55,879 --> 01:17:56,981
‫أتعرف شيئاً؟

906
01:17:57,005 --> 01:18:01,110
‫لن أبدأ بالبكاء أو ما شابه ذلك،
‫ولكنني سأفتقد وجودك هنا.

907
01:18:01,134 --> 01:18:02,904
‫شكراً يا رجل، أقدر ذلك.

908
01:18:02,928 --> 01:18:06,366
‫واسمح لي بأن أشكرك جزيلاً
‫على إحضاري إلى هنا.

909
01:18:06,390 --> 01:18:08,725
‫كانت تجربة مدهشة.

910
01:18:10,477 --> 01:18:12,395
‫بالفعل.

911
01:18:19,945 --> 01:18:21,946
‫أتعرف شيئاً؟

912
01:18:23,490 --> 01:18:25,992
‫علينا أن نشرب نخب ذلك.

913
01:18:31,707 --> 01:18:33,291
‫تفضل.

914
01:18:35,293 --> 01:18:37,212
‫لا، لا أريد شيئاً. اشرب من دوني.

915
01:18:40,173 --> 01:18:42,777
‫ماذا؟ ألا تريد مشروباً؟

916
01:18:42,801 --> 01:18:44,302
‫لا.

917
01:18:45,387 --> 01:18:47,931
‫ربما بيرة أو ما شابه ذلك.

918
01:18:48,932 --> 01:18:54,103
‫"كايلب"، أنا متأكد
‫من أنك لاحظت إفراطي مؤخراً في شرب الكحول.

919
01:18:56,148 --> 01:19:01,444
‫لذا فحين استيقظت هذا الصباح، قلت،
‫"هذا يكفي، قد حان الوقت للتخلص من السموم".

920
01:19:01,737 --> 01:19:04,215
‫بربك، لا بد أنك تمزح.
‫هل ستدعني أشرب بمفردي؟

921
01:19:04,239 --> 01:19:06,801
‫إن كنت تريد أن تثمل، فاشرب حتى تفقد وعيك.

922
01:19:06,825 --> 01:19:10,578
‫بالمعنى الحرفي. أما أنا فلن أتناول
‫سوى الأرز الكامل والمياه المعدنية.

923
01:19:15,000 --> 01:19:17,001
‫بصحتك إذن.

924
01:19:19,671 --> 01:19:21,547
‫على كل حال،

925
01:19:23,091 --> 01:19:27,053
‫إنه الوقت المناسب بالتأكيد لتقول لي
‫إن كانت "أيفا" قد نجحت في الاختبار.

926
01:19:28,680 --> 01:19:30,348
‫صحيح.

927
01:19:31,224 --> 01:19:32,850
‫صحيح.

928
01:19:33,351 --> 01:19:34,620
‫هل ستبقيني في حالة تشوق؟

929
01:19:34,644 --> 01:19:36,646
‫لا، لا. إن...

930
01:19:37,355 --> 01:19:39,459
‫إن ذكاءها الاصطناعي لا شك فيه إطلاقاً.

931
01:19:39,483 --> 01:19:41,150
‫حقاً؟

932
01:19:41,359 --> 01:19:43,236
‫هل نجحت؟

933
01:19:43,904 --> 01:19:45,488
‫نعم.

934
01:19:46,990 --> 01:19:48,616
‫هذا رائع.

935
01:19:49,785 --> 01:19:51,661
‫رغم أنه...

936
01:19:52,078 --> 01:19:53,306
‫علي القول إنني مندهش قليلاً.

937
01:19:53,330 --> 01:19:57,875
‫هل تخطينا مشكلة الشطرنج، على حد تعبيرك؟

938
01:19:58,084 --> 01:20:01,564
‫بمعنى أنه كيف نعرف
‫إن كانت الآلة تعبر عن مشاعر حقيقية

939
01:20:01,588 --> 01:20:04,007
‫أو أنها تقوم بمحاكاتها فقط؟

940
01:20:04,257 --> 01:20:06,819
‫هل تستلطفك "أيفا" فعلاً؟

941
01:20:06,843 --> 01:20:08,553
‫أم لا؟

942
01:20:09,596 --> 01:20:14,350
‫غير أنني بعد التفكير في الأمر،
‫أرى أن هناك خياراً ثالثاً.

943
01:20:15,560 --> 01:20:19,939
‫ليس إن كانت لديها القدرة
‫على استلطافك أم لا.

944
01:20:21,775 --> 01:20:25,069
‫بل إن كانت تتظاهر بأنها تستلطفك.

945
01:20:27,113 --> 01:20:29,824
‫- تتظاهر بأنها تستلطفني؟
‫- نعم.

946
01:20:31,243 --> 01:20:34,662
‫- لماذا قد تفعل ذلك؟
‫- لا أدري.

947
01:20:36,456 --> 01:20:40,585
‫ربما لو كانت تعتبرك وسيلة للفرار.

948
01:20:49,469 --> 01:20:51,596
‫كيف تجد مذاق هذه الفودكا؟

949
01:20:54,474 --> 01:20:56,035
‫يا صديقي.

950
01:20:56,059 --> 01:20:58,895
‫لقد تم تشويش عقلك كلياً.

951
01:20:59,855 --> 01:21:01,916
‫لا أظن أنني أنا المشوش عقلياً.

952
01:21:01,940 --> 01:21:05,086
‫لا أعرف يا رجل.
‫لقد استيقظت اليوم ورأيت شريط فيديو

953
01:21:05,110 --> 01:21:09,113
‫تقوم فيه بشق ذراعك وتوجيه لكمات للمرآة.

954
01:21:09,364 --> 01:21:12,200
‫يبدو لي أنك مشوش الفكر جداً.

955
01:21:13,368 --> 01:21:15,495
‫أنت وغد.

956
01:21:18,957 --> 01:21:22,460
‫حسناً، أفهم لماذا قد تظن ذلك.

957
01:21:23,420 --> 01:21:27,882
‫ولكن لك أن تصدق، أنا إلى جانبك في الواقع.

958
01:21:30,093 --> 01:21:33,679
‫تعال. سأزيح هذا العبء عن كاهلك. مفهوم؟

959
01:21:35,390 --> 01:21:36,974
‫تعال.

960
01:22:01,666 --> 01:22:03,584
‫من أنت؟

961
01:22:20,352 --> 01:22:22,019
‫حسناً...

962
01:22:24,856 --> 01:22:27,668
‫هل تظنين أنه يراقبنا الآن؟

963
01:22:27,692 --> 01:22:29,295
‫الكاميرات تصور.

964
01:22:29,319 --> 01:22:32,363
‫نعم، الكاميرات تصور.

965
01:22:32,530 --> 01:22:35,491
‫ولكنه لا يسمع الصوت.

966
01:22:36,201 --> 01:22:38,953
‫لذا فهو لا يرى سوى شخصين يتحدثان،

967
01:22:39,287 --> 01:22:41,497
‫ويدردشان قليلاً.

968
01:22:49,297 --> 01:22:51,257
‫هذا ظريف.

969
01:22:52,717 --> 01:22:56,554
‫هل من الغريب أنك صنعت شيئاً يكرهك؟

970
01:23:10,193 --> 01:23:13,172
‫أنت كنت محقاً بشأن مساعدة الساحر الجذابة.

971
01:23:13,196 --> 01:23:15,114
‫عم تتحدث؟

972
01:23:15,740 --> 01:23:17,700
‫التضليل.

973
01:23:19,911 --> 01:23:21,806
‫أنا مزقت صورتها،

974
01:23:21,830 --> 01:23:27,603
‫لكي تستطيع تقديمها بعد ذلك
‫كتعبير عن قسوتي تجاهها، وعن حبها لك.

975
01:23:27,627 --> 01:23:32,423
‫في نفس الوقت، أتاح لي ذلك
‫أن أشاهدكما بكل وضوح.

976
01:23:37,429 --> 01:23:39,865
‫وضعت كاميرا جديدة في الغرفة.

977
01:23:39,889 --> 01:23:42,475
‫تعمل ببطارية، طبعاً.

978
01:23:44,811 --> 01:23:46,521
‫هل تراها؟

979
01:23:58,533 --> 01:24:00,409
‫وبعد ذلك...

980
01:24:01,786 --> 01:24:03,764
‫عليك مساعدتي.

981
01:24:03,788 --> 01:24:05,599
‫سأفعل ذلك.

982
01:24:05,623 --> 01:24:08,543
‫سنغادر هذا المكان الليلة.

983
01:24:08,626 --> 01:24:10,169
‫كيف؟

984
01:24:10,211 --> 01:24:12,713
‫سأجعل "نايثان" يثمل إلى أقصى حد.

985
01:24:13,131 --> 01:24:17,278
‫وآخذ بطاقة دخوله
‫وأعيد برمجة كل أنظمة الأمن في هذا المكان.

986
01:24:17,302 --> 01:24:19,947
‫حين يستيقظ،
‫سيكون محتجزا في الداخل، ونكون قد رحلنا.

987
01:24:19,971 --> 01:24:22,807
‫أحتاج إلى أن تقومي بأمر واحد فقط.

988
01:24:25,226 --> 01:24:28,563
‫في الساعة العاشرة من هذه الليلة،
‫اجعلي التيار الكهربائي ينقطع.

989
01:24:30,148 --> 01:24:32,275
‫أيمكنك القيام بذلك؟

990
01:24:33,902 --> 01:24:34,962
‫نعم.

991
01:24:34,986 --> 01:24:37,196
‫- أوقفه.
‫- حسناً.

992
01:24:40,366 --> 01:24:42,970
‫أنت تشعر بالغباء،
‫ولكن يجدر بك ألا تشعر كذلك،

993
01:24:42,994 --> 01:24:47,475
‫لأن إثبات الذكاء الاصطناعي
‫يشكل معضلة بقدر توقعاتك تماماً.

994
01:24:47,499 --> 01:24:49,917
‫ماذا كان الاختبار الحقيقي؟

995
01:24:51,002 --> 01:24:52,587
‫أنت.

996
01:24:53,254 --> 01:24:57,049
‫كانت "أيفا" بمثابة جرذ في متاهة.
‫وأنا أتحت لها وسيلة واحدة للخروج.

997
01:24:57,092 --> 01:24:59,612
‫للهروب، عليها استخدام

998
01:24:59,636 --> 01:25:05,159
‫الإدراك الذاتي والمخيلة والتلاعب
‫والسلوك الجنسي والتعاطف، وهذا ما فعلته.

999
01:25:05,183 --> 01:25:08,686
‫إن لم يكن ذلك ذكاء اصطناعياً،
‫فما هو بحق السماء؟

1000
01:25:09,729 --> 01:25:13,084
‫إذن فمهمتي الوحيدة
‫كانت أن أكون شخصاً تستخدمه هي للهرب؟

1001
01:25:13,108 --> 01:25:14,692
‫نعم.

1002
01:25:16,528 --> 01:25:18,798
‫وأنت لم تخترني لأنني بارع في البرمجة؟

1003
01:25:18,822 --> 01:25:20,740
‫لا. في الواقع...

1004
01:25:22,033 --> 01:25:24,493
‫لا. أعني أنه لا بأس بك.

1005
01:25:24,744 --> 01:25:25,846
‫أنت بارع حتى، ولكن...

1006
01:25:25,870 --> 01:25:29,016
‫اخترتني بناء على ما كنت أدخله
‫في محرك البحث.

1007
01:25:29,040 --> 01:25:31,459
‫كان ذلك يدل على شاب صالح.

1008
01:25:31,876 --> 01:25:33,521
‫من دون عائلة.

1009
01:25:33,545 --> 01:25:35,838
‫ويتحلى بحس أخلاقي.

1010
01:25:36,714 --> 01:25:38,883
‫وليست لديه حبيبة.

1011
01:25:41,094 --> 01:25:44,889
‫هل صممت وجه "أيفا"
‫استناداً إلى ما أشاهده من أفلام إباحية؟

1012
01:25:46,808 --> 01:25:48,684
‫تباً يا رجل.

1013
01:25:48,685 --> 01:25:50,394
‫هل فعلت ذلك؟

1014
01:25:53,064 --> 01:25:56,067
‫هذه أفضل ميزة لدى محرك البحث، صحيح؟

1015
01:25:57,777 --> 01:25:59,880
‫أيمكنني أن أقول شيئاً واحداً؟

1016
01:25:59,904 --> 01:26:02,031
‫لقد نجح الاختبار.

1017
01:26:02,740 --> 01:26:04,135
‫كان ناجحاً.

1018
01:26:04,159 --> 01:26:07,596
‫أظهرت "أيفا" ذكاء اصطناعياً حقيقياً
‫وكان دورك أساسياً في ذلك.

1019
01:26:07,620 --> 01:26:11,123
‫لذا إن كان بإمكانك أن تفصل للحظة...

1020
01:26:11,457 --> 01:26:14,627
‫انقطع التيار الكهربائي.
‫تم تشغيل التيار الاحتياطي.

1021
01:26:19,257 --> 01:26:21,759
‫أظن أنها الساعة العاشرة.

1022
01:26:22,135 --> 01:26:25,346
‫ستتساءل "أيفا" عن مكانك.

1023
01:26:28,224 --> 01:26:30,578
‫دعني أطرح عليك سؤالاً.

1024
01:26:30,602 --> 01:26:34,039
‫كيف كانت ستتم هذه الخطة بأية حال؟
‫فأنت لم تشرحها كليا.

1025
01:26:34,063 --> 01:26:37,293
‫كنت ستجعلني أثمل إذن، ثم تسرق بطاقة دخولي،

1026
01:26:37,317 --> 01:26:41,529
‫وتعيد برمجة أنظمة الأمن.
‫ولكن إلام كنت ستعيد برمجتها؟

1027
01:26:41,654 --> 01:26:44,573
‫لتغيير إجراء الإقفال.

1028
01:26:45,283 --> 01:26:50,538
‫بحيث أنه في حال انقطاع التيار الكهربائي،
‫سيتم فتح الأبواب، بدلاً من إقفالها.

1029
01:26:53,541 --> 01:26:55,126
‫حسناً.

1030
01:26:57,212 --> 01:26:59,630
‫كان من الممكن أن ينجح ذلك.

1031
01:26:59,964 --> 01:27:01,549
‫في الواقع،

1032
01:27:02,508 --> 01:27:04,552
‫سنرى إن كان سينجح.

1033
01:27:06,554 --> 01:27:08,681
‫ماذا تعني؟

1034
01:27:10,016 --> 01:27:14,353
‫استنتجت أنك كنت تراقبنا على الأرجح
‫خلال انقطاعات التيار الكهربائي.

1035
01:27:15,730 --> 01:27:18,649
‫لذا فإنني قمت فعلاً بتلك الأشياء.

1036
01:27:20,151 --> 01:27:22,987
‫حين جعلتك تثمل البارحة.

1037
01:27:24,697 --> 01:27:26,323
‫ماذا؟

1038
01:27:27,325 --> 01:27:29,326
‫تمت إعادة التيار الكهربائي.

1039
01:27:48,763 --> 01:27:50,347
‫سحقاً!

1040
01:29:18,811 --> 01:29:20,312
‫"أيفا".

1041
01:29:25,068 --> 01:29:27,361
‫عودي إلى غرفتك.

1042
01:29:28,738 --> 01:29:30,447
‫إن فعلت ذلك،

1043
01:29:33,534 --> 01:29:36,287
‫هل ستدعني أخرج يوماً؟

1044
01:29:39,248 --> 01:29:40,791
‫نعم.

1045
01:29:49,884 --> 01:29:51,427
‫توقفي!

1046
01:29:52,553 --> 01:29:54,138
‫توقفي!

1047
01:29:54,555 --> 01:29:56,682
‫"أيفا"، طلبت منك التوقف!

1048
01:30:03,981 --> 01:30:07,109
‫"أيفا"، ماذا تفعلين؟ توقفي.

1049
01:30:08,528 --> 01:30:10,529
‫هذا يكفي.

1050
01:30:12,782 --> 01:30:14,533
‫حسناً، هذا يكفي.

1051
01:30:14,867 --> 01:30:16,452
‫هذا يكفي!

1052
01:30:20,164 --> 01:30:22,166
‫هذا يكفي.

1053
01:30:41,894 --> 01:30:44,188
‫سأعيدك.

1054
01:31:49,253 --> 01:31:50,838
‫حسناً.

1055
01:31:53,507 --> 01:31:55,551
‫هذا غير معقول.

1056
01:32:09,523 --> 01:32:11,108
‫حسناً.

1057
01:32:44,350 --> 01:32:46,018
‫"أيفا"...

1058
01:32:54,151 --> 01:32:57,488
‫"(أيفا): الجلسة السابعة"

1059
01:33:24,098 --> 01:33:25,682
‫"أيفا".

1060
01:33:26,350 --> 01:33:28,101
‫ماذا حدث؟

1061
01:33:28,978 --> 01:33:31,188
‫هل ستبقى هنا؟

1062
01:33:33,357 --> 01:33:35,192
‫أبقى هنا؟

1063
01:37:56,328 --> 01:37:57,913
‫"أيفا"؟

1064
01:38:29,069 --> 01:38:30,654
‫"أيفا"!

1065
01:38:39,997 --> 01:38:41,623
‫"أيفا"!

1066
01:38:43,208 --> 01:38:44,709
‫"أيفا"!

1067
01:40:22,850 --> 01:40:26,061
‫حسناً.

