1 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 ترجمة ابراهيم البنان 1 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 نيوبيدفورد ماساشوستس 1875 2 00:01:20,440 --> 00:01:23,320 من الجميل أن أعود إلى ...الميناء سيد شور 3 00:01:23,880 --> 00:01:28,240 بعد ثلاث سنوات في البحر - نعم إنه لأمر رائع أيها القبطان - 4 00:01:28,920 --> 00:01:30,488 شد الشراع الرئيسي 5 00:01:48,720 --> 00:01:52,560 ناثان روس في الرصيف أخوك قام برحلة جيدة 6 00:01:52,800 --> 00:01:55,280 لقد غادر بعدنا بفترة طويلة 7 00:01:56,680 --> 00:01:57,720 ساعدته زيادة الرياح 8 00:01:58,160 --> 00:02:00,840 لديهم الوقت الكافي لتفريغ الحمولة 9 00:02:01,040 --> 00:02:03,600 مارك دائما فى مزاج سيئ 10 00:02:03,920 --> 00:02:06,760 أحضره إلى العشاء الليلة 11 00:02:07,160 --> 00:02:09,120 لم أكن أعرف أنني مدعو 12 00:02:10,080 --> 00:02:13,760 كلما تحدثتُ عن بريسيلا ...على المركب 13 00:02:13,960 --> 00:02:17,520 تبدو مريضا سيشفيك هذا العشاء 14 00:02:31,560 --> 00:02:33,480 جول .. يسعدني ان اراك 15 00:02:33,760 --> 00:02:35,880 رأيتك تصل هل كانت رحلة لطيفة ؟ 16 00:02:36,200 --> 00:02:38,600 جيدة بما فيه الكفاية هل أخي على متن المركب؟ 17 00:02:38,760 --> 00:02:40,320 لا, منذ عدة أشهر 18 00:02:41,520 --> 00:02:44,360 مات؟ - لا أريد أن أقول ذلك - 19 00:02:44,720 --> 00:02:47,800 ترك المركب في جزر جيلبرت 20 00:02:48,000 --> 00:02:50,720 فى أحد الأيام مع شروق الشمس .. اختفى 21 00:02:50,960 --> 00:02:53,840 بحثنا لمدة ثلاثة أسابيع ولم نعثر له على أثر 22 00:02:54,000 --> 00:02:55,800 ثم عدت بالمركب مرة أخرى 23 00:02:55,960 --> 00:02:59,760 وهل نقلتوا أشياؤه الى المنزل ؟ - لا تزال في مقصورته كما تركها - 24 00:03:01,240 --> 00:03:02,800 آسف جول 25 00:03:42,920 --> 00:03:45,960 كانت هناك رياح خفيفة إلى الجنوب 26 00:03:46,120 --> 00:03:50,280 واليوم عادت وينونا محطمة إلى الميناء 27 00:03:50,760 --> 00:03:55,120 بعد رحلة ثلاث سنوات وشهرين وأربعة أيام 28 00:03:56,080 --> 00:04:00,720 ويقول تقرير القبطان إن ابني الأكبر ماثيو شور قد قتل 29 00:04:00,880 --> 00:04:04,040 بضربة ذيل الحوت بالقرب من جزيرة الكريسماس 30 00:04:09,320 --> 00:04:12,240 كان ماثيو الثاني في القيادة 32 00:04:13,480 --> 00:04:16,640 كل الأخوة كانوا شجعان 33 00:04:18,000 --> 00:04:21,160 في 27 من مايو 1841 34 00:04:21,600 --> 00:04:23,440 رياح الشمال الشرقي 35 00:04:24,160 --> 00:04:27,960 في ذلك اليوم توفي والدي أثناء نومه 36 00:04:28,760 --> 00:04:32,240 سيتم الآن تحرير هذه اليوميات من قبل جون شور 37 00:04:33,760 --> 00:04:36,560 الرابع عشر من سبتمبر 1848 38 00:04:36,720 --> 00:04:38,240 الرياح شرقية 39 00:04:39,440 --> 00:04:44,320 غرقت المركب بيتي في المياه اليابانية بكل محتوياتها 40 00:04:45,560 --> 00:04:47,680 كان جون شور القبطان 41 00:04:48,960 --> 00:04:50,840 إنتهى اليوم 42 00:04:53,240 --> 00:04:55,920 كل الأخوة كانوا شجعان 43 00:04:56,240 --> 00:04:58,800 السابع والعشرين من مارس 1851 44 00:04:59,040 --> 00:05:01,840 في هذا اليوم أنا مارك شور أعود مع كل الطاقم 45 00:05:02,040 --> 00:05:04,400 بعد سنتين و 7 أشهر وخمسة عشرة يوما في البحر 46 00:05:04,560 --> 00:05:05,880 وكانت بيكوت على الرصيف 47 00:05:06,040 --> 00:05:08,840 وأفادت التقارير بأن القبطان نوح شور فقد في فافاو 48 00:05:09,000 --> 00:05:10,840 في محاولة لإنقاذ الطاقم 49 00:05:11,080 --> 00:05:15,040 كل الأخوة كانوا شجعان 50 00:05:16,640 --> 00:05:19,920 آسا ورثن يود أن يراك على الفور 51 00:05:20,320 --> 00:05:21,880 قل له أنا قادم خلال دقائق 52 00:05:28,480 --> 00:05:30,560 تاريخ عائلة شور 53 00:05:33,080 --> 00:05:36,400 قال لى الكابتن هولت أشياء جيدة عنك 54 00:05:37,120 --> 00:05:39,920 سوف يبحر مركب ناثان روس خلال أسبوعين 55 00:05:40,520 --> 00:05:44,320 هذا القارب محظوظ ومجهز بشكل جيد جدا 56 00:05:44,840 --> 00:05:46,880 هو القارب المفضل لدي 57 00:05:47,120 --> 00:05:49,400 أود منك أن تكون قبطانه 58 00:05:50,000 --> 00:05:52,720 وماذا عن جيمس فينش ؟ فهو من أعادها الى البلدة 59 00:05:53,320 --> 00:05:55,280 أعادها بسرعة كبيرة جدا 60 00:05:55,960 --> 00:05:57,400 محملة بالقليل من الحيتان 61 00:05:58,000 --> 00:06:00,480 وكانت الحمولة غير كاملة 62 00:06:00,880 --> 00:06:02,560 لذلك لم نحقق ارباح 63 00:06:03,360 --> 00:06:06,040 برأيك ماذا حدث لمارك؟ 64 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 من يعلم, مواطنين الجزر 65 00:06:09,120 --> 00:06:11,200 ليسوا كلهم لطفاء 66 00:06:12,080 --> 00:06:13,520 لماذا انت مهتم بالموضوع ؟ 67 00:06:13,880 --> 00:06:17,880 أنت ومارك لم تكونوا اصدقاء - ليست هذه هى المسألة - 68 00:06:18,080 --> 00:06:22,280 مارك لن يكون فريسة سهلة للموت فهو يعرف قيمة الحياة جيداً 69 00:06:22,560 --> 00:06:26,880 أنت على حق وهو من عائلة شور, و أبن أبيه 70 00:06:27,680 --> 00:06:31,480 لا يوجد اثبات على موته - آمل ان يكون ما تقوله صحيح - 71 00:06:31,800 --> 00:06:34,560 ولكن هناك اشياء تقال في البلده كلام سئ 72 00:06:34,880 --> 00:06:36,000 من يقول هذه الاشياء؟ 73 00:06:36,160 --> 00:06:38,240 أنت تعرف من يتكلم 74 00:06:38,440 --> 00:06:40,320 الأمور مشوهة 75 00:06:41,400 --> 00:06:44,120 سبب آخر بالنسبة لك لتأخذ ناثان روس 76 00:06:44,320 --> 00:06:47,480 أنا أفخر دائما أن يكون من عائلة شور هو القبطان 77 00:06:48,360 --> 00:06:49,520 مارأيك ؟ 78 00:06:50,080 --> 00:06:52,200 سنذهب إلى جزر جلبرت 79 00:06:52,600 --> 00:06:55,200 أريد أن أعرف ما حدث لمارك 80 00:06:55,360 --> 00:06:58,640 أعرف أن هذه القصة قد هزتك 81 00:06:58,920 --> 00:07:02,000 طالما تجلب زيت الحيتان فى الطريق 82 00:07:02,160 --> 00:07:04,880 يمكنك الذهاب إلى جزر جلبرت 83 00:07:05,520 --> 00:07:07,800 سيكون الأفضل لك 84 00:07:08,000 --> 00:07:09,760 هكذا ستكون راضيا 85 00:07:10,600 --> 00:07:13,320 لذلك أقبل وأشكرك 86 00:07:23,280 --> 00:07:24,600 طلبي المعتاد 87 00:07:34,960 --> 00:07:39,880 أعطني كوب كبير من الروم ممتلئ إلى الحافة 88 00:07:40,680 --> 00:07:44,520 الأكبر والأفضل - أنت شربت بما فيه الكفاية - 89 00:07:44,720 --> 00:07:46,360 إنه ممتلئ اكثر من الكاس 90 00:07:46,560 --> 00:07:49,240 أنا ذاهب الى البحر بعد غد 91 00:07:49,600 --> 00:07:52,760 قد يكون آخر ماأتناوله لمدة 2 أو 3 سنوات 92 00:07:53,040 --> 00:07:54,400 ذكرى لا تُنسى 93 00:07:54,760 --> 00:07:57,000 عندما تكون مهمة هكذا 94 00:07:58,800 --> 00:08:02,360 إذا شربت ذلك سوف تنام مرة أخرى بعد يوم غد 95 00:08:02,520 --> 00:08:04,640 هذا هو آخر واحد سام 96 00:08:06,200 --> 00:08:07,440 الأخير 97 00:08:09,240 --> 00:08:11,760 كلما سكرت أكثر أكون سيئا أكثر 98 00:08:12,120 --> 00:08:15,360 عندما أشرب بما فيه الكفاية سوف أصاب بالدوار مثل مارك شور 99 00:08:15,560 --> 00:08:18,320 عندما غادر المركب إلى جزر جلبرت 100 00:08:18,840 --> 00:08:22,000 سأغادر كما غادر مارك شور 101 00:08:22,160 --> 00:08:26,360 وترك الآخرين ليدافعوا عن أنفسهم 102 00:08:26,640 --> 00:08:30,480 ماذا تقول عن مارك شور؟ - أهذا يهمّك؟ - 103 00:08:30,680 --> 00:08:33,680 إنه أخي - هذا صحيح - 104 00:08:33,840 --> 00:08:38,000 إنه الأخ الأصغر لمارك شور كان عليه أن يختبئ في القاع 105 00:08:38,160 --> 00:08:43,000 إذا كررت ان مارك كان سكيراً سوف أحطم فكك 106 00:08:43,160 --> 00:08:45,240 لحظة - ليس من شأنك - 107 00:08:45,400 --> 00:08:46,600 هذا شأني 108 00:08:47,000 --> 00:08:49,960 حطّم فكّى أنا 109 00:08:50,160 --> 00:08:52,320 ...كان مارك شور سكرانا 110 00:08:55,200 --> 00:08:56,880 لا تنسى ما قلتٌه لك 111 00:09:04,720 --> 00:09:06,560 فعل ذلك حقا 112 00:09:06,760 --> 00:09:10,360 نقول الحقيقة ويحطم فكّنا 113 00:09:10,760 --> 00:09:14,400 ماذا تعرف؟ - كنت على متن ناثان روس - 114 00:09:14,560 --> 00:09:17,120 مارك شور, يجب أن يشنق لما فعله 115 00:09:18,000 --> 00:09:20,720 ولكن قد يكون الموت أسرع جدا 116 00:09:31,880 --> 00:09:35,120 العمل اخذني بعيداً عن الواقع..شم 117 00:09:34,080 --> 00:09:35,120 118 00:09:35,960 --> 00:09:38,040 إنها الروائح الطيبة كنت قد نسيتها تقريباً 119 00:09:38,360 --> 00:09:40,440 لم أفكر في ذلك لمدة 3 سنوات 120 00:09:40,600 --> 00:09:43,400 والآن لا أستطيع أن أفعل سوى ذلك 121 00:09:47,080 --> 00:09:52,000 بالنسبة لمارك أنا آسف لن نعود لذلك بعد الآن 122 00:09:52,400 --> 00:09:55,480 ونحن لن نتحدث عن ذلك بعد الآن ولا أنا 123 00:09:55,640 --> 00:09:56,800 ولا بريسيلا 124 00:09:58,560 --> 00:09:59,520 جول 125 00:10:00,280 --> 00:10:01,760 يالها من سعادة 126 00:10:02,000 --> 00:10:05,920 لم أكن أعتقد أنني سأتعرف عليك ولكنك لم تتغير 127 00:10:06,080 --> 00:10:07,400 أنا كبرت 128 00:10:07,640 --> 00:10:12,240 لقد كبرت أليس كذلك؟ قلها لي - في الواقع أنتِ كبرتِ - 129 00:10:13,520 --> 00:10:15,440 ماذا حدث ليدك ؟ 130 00:10:15,600 --> 00:10:16,960 أصبتُ نفسي 131 00:10:17,760 --> 00:10:20,240 هل أنت سعيد لرؤيتي كما انا سعيدة لرؤيتك؟ 132 00:10:20,400 --> 00:10:24,120 لا أستطيع أن أقول إلى أى حد - آمل ذلك - 133 00:10:24,480 --> 00:10:27,800 سوف تخبرني إلى أى حد أنت سعيد أليس كذلك جدى؟ 134 00:10:29,080 --> 00:10:31,400 ليس الآن - لا بالطبع - 135 00:10:32,080 --> 00:10:33,120 في وقت لاحق 136 00:10:38,120 --> 00:10:41,960 مارك حفرها هنا قبل أن يبحر كنتَ أنت ذهبتَ بالفعل 137 00:10:42,480 --> 00:10:44,760 كان يريد وضع الحوف الاولى من اسمي في القلب الآخر 138 00:10:44,920 --> 00:10:47,000 ولكن كان عليه أن يغادر قبل الإنتهاء 139 00:10:47,480 --> 00:10:48,880 لماذا الحروف الأولى من إسمك؟ 140 00:10:49,080 --> 00:10:51,840 كانت مزحة فهو دائم المزاح 141 00:10:52,000 --> 00:10:53,640 كنت فقط فى سن 16 سنة 142 00:10:55,560 --> 00:10:57,280 سأفتقده 143 00:10:57,520 --> 00:10:59,520 أعتقد طوال حياتى 144 00:10:59,680 --> 00:11:01,240 كان عزيزا جدا بالنسبة لي 145 00:11:01,600 --> 00:11:05,200 كان طويل القامة ومرح وألف شيء آخر 146 00:11:08,800 --> 00:11:12,680 آسفة .. جدى قال لي أن لا أتحدث عن مارك 147 00:11:13,120 --> 00:11:15,080 أنا لا يمكن أن أساعد في ذلك 148 00:11:17,400 --> 00:11:20,160 تعالى إجلس بجانبي 149 00:11:20,760 --> 00:11:22,400 دفئنى 150 00:11:25,840 --> 00:11:27,920 القمر بارد 151 00:11:28,560 --> 00:11:29,960 ما معنى ذلك ؟ 152 00:11:31,040 --> 00:11:32,680 لا أعرف 153 00:11:33,960 --> 00:11:36,640 أعتقد أنني وحيدة 154 00:11:44,680 --> 00:11:47,680 تشعر بأنك تغيبت ثلاث سنوات في البحر 155 00:11:48,240 --> 00:11:51,880 كلا, هذه قبلة الزفاف أريد أن أتزوجك 156 00:11:53,120 --> 00:11:57,200 لقد مرت ثلاث سنوات منذ فكرت فيكِ رأيتُ وجهكِ في كل مكان 157 00:11:57,920 --> 00:12:02,920 وجه فتاة صغيرة لم أكن أعرف ما أفكر فيه و ما يجب القيام به 158 00:12:03,200 --> 00:12:04,880 حتى رأيتك اليوم 159 00:12:05,080 --> 00:12:06,720 أصبح كل شيء حقيقي 160 00:12:07,440 --> 00:12:10,640 توفرت لدي الوسائل فناثان روس اُصبحت لنا 161 00:12:10,880 --> 00:12:12,960 ناثان روس؟ سفينة مارك 162 00:12:13,400 --> 00:12:17,560 يجب أن تكون فخورا جدا - سعيد وفخور - 163 00:12:17,760 --> 00:12:21,440 أريد أن أضمك بشدة - هل ستتزوجيني ؟ - 164 00:12:27,880 --> 00:12:30,160 هل ناثان روس مستعدة قريبا؟ 165 00:12:30,320 --> 00:12:32,520 متى ستغادر ؟ - خلال أسبوعين - 166 00:12:32,680 --> 00:12:35,480 متى ستعود إلى الوطن؟ - ...لا أستطيع إخبارك - 167 00:12:35,640 --> 00:12:37,920 في غضون سنتين أو ثلاث سنوات كل شيء يعتمد على الحظ 168 00:12:38,360 --> 00:12:40,880 لم تردي على طلبي 169 00:12:41,120 --> 00:12:44,640 هل ستتزوجيني ؟ - ثلاث سنوات طويلة - 170 00:12:45,400 --> 00:12:47,080 أنا بحاجة إليكِ 171 00:12:47,320 --> 00:12:49,160 قولى لي أنكِ موافقة 172 00:12:49,720 --> 00:12:51,160 نعم جول 173 00:12:51,680 --> 00:12:52,920 موافقة 174 00:12:53,120 --> 00:12:55,120 سأجعلك سعيدة 175 00:12:55,280 --> 00:12:58,120 سنتزوج يوم الرحيل 176 00:12:58,400 --> 00:13:00,600 أنا أيضا سأرحل؟ 177 00:13:00,760 --> 00:13:04,280 هذا محض جنون؟ - لا.. أنا فكرت في ذلك - 178 00:13:04,440 --> 00:13:06,280 هذا هو الحل الأفضل 179 00:13:06,440 --> 00:13:10,760 سنقوم بإعداد المقصورة لذلك - لايمكن أن أكون جاهزة - 180 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 لا أستطيع أن أرحل لوقت طويل 181 00:13:13,240 --> 00:13:18,360 ماذا لو لم يعجب احدنا بالاخر؟ سنقضى 3 سنوات معا على سفينة لا يمكننا مغادرتها 182 00:13:18,600 --> 00:13:21,280 أتفهم ؟ - نحن نعلم اننا نحب بعضنا - 183 00:13:21,560 --> 00:13:25,240 هل هو بسبب خزانة ملابسكِ ؟ إشترى ماتريديه 184 00:13:25,440 --> 00:13:28,240 هذا غير مجدي - الجميع سيكونون تحت أمرك - 185 00:13:28,400 --> 00:13:30,840 وسوف تكون قصة رومانسية 186 00:13:32,640 --> 00:13:36,480 سيكون الكثير من المرح .. والرومانسية الرائعة 187 00:13:37,480 --> 00:13:40,320 جول وبريسيلا مترابطين 188 00:13:40,960 --> 00:13:43,640 من خلال الروابط المقدسة للزواج 189 00:13:43,800 --> 00:13:47,120 أمام الله والشهود 190 00:13:54,480 --> 00:13:55,600 وداعا بريسي 191 00:13:55,960 --> 00:13:57,360 إهتم بها 192 00:13:58,200 --> 00:13:59,160 كل حياتي 193 00:14:01,320 --> 00:14:02,680 دعونا نعود إلى الميناء 194 00:14:03,000 --> 00:14:04,840 رحلة موفقة ياجول 195 00:14:05,520 --> 00:14:07,160 رحلة موفقة 196 00:14:11,400 --> 00:14:12,680 ابدأ الرحلة سيد فينش 197 00:14:12,840 --> 00:14:14,160 هيا سيد موريل 198 00:14:39,800 --> 00:14:41,880 إرفعوا الأشرعة 199 00:14:45,280 --> 00:14:47,200 إنشر الشراع الرئيسي 200 00:15:10,640 --> 00:15:15,280 في ذلك اليوم غادرت ناثان روس نيو بيدفورد 201 00:15:15,440 --> 00:15:20,160 جول شور هو القبطان الجديد الطقس هادئ 202 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 هنالك شئ أكثر أهمية من سجل السفينة 203 00:15:27,280 --> 00:15:31,400 إنها أكثر من مجرد صحيفة هذه هي قصة عائلة شور 204 00:15:31,640 --> 00:15:33,920 هل لي أن ألقى نظرة؟ - بالتأكيد - 205 00:15:38,760 --> 00:15:40,200 كتب مارك أيضا 206 00:15:41,360 --> 00:15:43,240 في هذا اليوم أنا مارك شور 207 00:15:43,680 --> 00:15:47,120 توليت قيادة سفينة صيد الحيتان ناثان روس 208 00:16:14,160 --> 00:16:17,080 صباح الخير - صباح الخير - 209 00:16:17,360 --> 00:16:19,120 أرجوك قبلنى 210 00:16:22,680 --> 00:16:26,120 كيف سيمكنني قيادة الرحلة ؟ - بل يمكنكَ, أليس كل شئ رائع؟ - 211 00:16:26,280 --> 00:16:30,760 ما هي قيادة السفينة ؟ - كلا, كل شيء رائع البحر الجو - 212 00:16:30,920 --> 00:16:32,680 أنت .. أنا.. كل شئ 213 00:16:32,840 --> 00:16:36,920 ألا تشتاقِ للوطن؟ - أكيد انا اشتاق, ولكني احسن اني في الوطن - 214 00:16:37,120 --> 00:16:38,920 أنا سعيدة جدا 215 00:16:40,360 --> 00:16:42,760 هذا ديك موريل ماذا يفعل هناك؟ 216 00:16:43,240 --> 00:16:45,280 يراقب الحيتان - بهذه السرعة - 217 00:16:45,440 --> 00:16:46,080 انها في كل مكان 218 00:16:46,720 --> 00:16:50,640 هل يمكنني الصعود الى هناك ؟ - إنتظرى حتى نصل لعرض البحر - 219 00:17:03,000 --> 00:17:04,360 خذى حذرك 220 00:17:04,520 --> 00:17:08,480 لا تعطيني النصيحة فأنا أعرفك منذ كنت صغيراً 221 00:17:24,640 --> 00:17:27,880 من الآن فصاعدا سوف أقضي أيامي هنا 222 00:17:28,680 --> 00:17:32,720 سأرى الآلاف من الحيتان - أتمنى ذلك - 223 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 جول 224 00:17:41,280 --> 00:17:44,000 أستطيع ان أرى جزر جلبرت و أبعد من ذلك 225 00:17:48,160 --> 00:17:51,680 هارون أنت تعرفنا أنا و مارك منذ كنا صبية 226 00:17:51,960 --> 00:17:55,640 وكنتَ على متن السفينة عندما غادر أخبرني ماذا حدث ؟ 227 00:17:56,800 --> 00:17:59,080 كنت أعرف أنك سوف تسألني 228 00:17:59,640 --> 00:18:04,160 هل تصدق ما يقال في نيو بيدفورد حيث كنتَ تبحث عن العاملين؟ 229 00:18:04,640 --> 00:18:08,600 مارك شور لم يكن فى تمام الصحة ولا متزن عندما غادر 230 00:18:09,640 --> 00:18:12,440 في الواقع كان في حالة سكر لمدة أسبوع 231 00:18:12,760 --> 00:18:15,640 شرب لأنه كان لديه حمى 232 00:18:16,400 --> 00:18:17,720 ...ولكن رجل يشرب 233 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 أكمل 234 00:18:21,000 --> 00:18:25,040 على متن المركب الشراعى كان هناك 3 من البيض يبحثون عن اللؤلؤ 235 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 مارك لا يفعل أي شيء مخجل 236 00:18:29,160 --> 00:18:31,720 فعل أشياء تخجل الكثيرين 237 00:18:33,600 --> 00:18:36,400 هل تحدثت للموجودين على المركب الشراعى؟ - نعم - 238 00:18:36,640 --> 00:18:37,760 كانوا ثلاثة 239 00:18:38,000 --> 00:18:42,720 سمين وصغير والآخر ما بينهما كلهم قذرين, وفى حالة سكر دائم 240 00:18:43,320 --> 00:18:47,720 لم يروا مارك شور و لا اعتقد انه كان يريد رؤيتهم 241 00:18:48,320 --> 00:18:50,880 مارك لا يمكن أن يتحمل القذارة 242 00:18:52,800 --> 00:18:55,000 لم أكن أعرف ما يحب 243 00:18:55,600 --> 00:18:57,560 إلا إذا كان يحب الحياة 244 00:19:38,240 --> 00:19:42,120 ماذا يحدث في المقدمة؟ - كل شيء مؤمن بشكل جيد - 245 00:19:42,280 --> 00:19:46,240 تحقق من إغلاق البوابات 246 00:19:48,120 --> 00:19:50,360 إستمروا فى الضخ يارجال 247 00:19:57,560 --> 00:19:59,200 إدخلى 248 00:20:01,400 --> 00:20:02,600 أنتِ في خطر 249 00:20:10,400 --> 00:20:14,080 كل شيء مؤمن بشكل جيد - شكرا لك سيد فينش - 250 00:20:15,280 --> 00:20:19,960 هل تعتقد أننا سوف نكون على ما يرام؟ - بأذن الله - 251 00:20:34,600 --> 00:20:36,560 وصلنا بعيدا 252 00:20:37,760 --> 00:20:38,840 سيلفا 253 00:20:40,880 --> 00:20:42,440 أنت شجاع بيتر 254 00:20:42,840 --> 00:20:45,400 إذهب للراحة لقد عملت باجتهاد 255 00:20:45,640 --> 00:20:47,320 أنت أيضا يا قبطان 256 00:20:48,120 --> 00:20:49,480 و سيدتي أيضا 257 00:20:51,360 --> 00:20:52,920 تولى القيادة ياسيلفا 258 00:20:53,560 --> 00:20:55,320 أبقى على المسار 259 00:21:08,840 --> 00:21:12,880 الآن أنتِ تعرفين ماهو خليج القرن 260 00:21:14,160 --> 00:21:16,920 ستبتل ملابسك - لا أهتم - 261 00:21:17,200 --> 00:21:20,400 شاهدت كل ما تفعله أثناء العاصفة 262 00:21:20,840 --> 00:21:24,440 أنا أشعر بالفخر - أنا أيضا نظرت إليكِ - 263 00:21:24,600 --> 00:21:28,160 وأنا فخور بكِ ولكن كان يجب أن تنزلى إلى أسفل 264 00:21:28,400 --> 00:21:31,720 وأتركك وحدك؟ لا جول 265 00:21:32,400 --> 00:21:34,560 دعنا دائما مع بعض 266 00:21:34,800 --> 00:21:37,080 دعنا نبقى دائما قريبين 267 00:21:37,800 --> 00:21:41,720 في الطقس الجيد, في الطقس السيئ في البحر كما على الأرض 268 00:21:42,040 --> 00:21:46,320 دعنا نبقى فى سعادة وحب إلى الأبد 269 00:21:54,720 --> 00:21:57,920 إحدى عشر وتسعة وخمسين دقيقة وعشرين ثانية 270 00:21:58,080 --> 00:21:59,880 إثنان وثمانون درجة وأربعة 271 00:22:00,560 --> 00:22:02,720 نعم ؟ - كنت في الإنتظار - 272 00:22:02,880 --> 00:22:05,680 ليس لدينا المزيد من الخضراوات 273 00:22:05,840 --> 00:22:08,520 كنت أتوقع ذلك مبكرا 274 00:22:09,240 --> 00:22:11,840 يجب أن نصل إلى توبوي خلال اسبوعين 275 00:22:12,040 --> 00:22:14,000 لن يكون قريبا جدا 276 00:22:15,280 --> 00:22:16,320 إنها هناك 277 00:22:16,960 --> 00:22:18,280 إنها هناك 278 00:22:20,760 --> 00:22:21,880 حوت 279 00:22:24,480 --> 00:22:25,800 هناك أربعة 280 00:22:27,920 --> 00:22:29,080 أنا ذاهب 281 00:22:29,360 --> 00:22:30,320 تولى القيادة 282 00:22:30,480 --> 00:22:32,040 إستعد للتوجيه 283 00:22:32,520 --> 00:22:34,320 أول تجربة لك للصيد 284 00:22:40,400 --> 00:22:43,960 خذنى معك - هذا ليس مكان إمرأة - 285 00:22:44,240 --> 00:22:45,400 لنذهب 286 00:23:11,600 --> 00:23:15,840 لماذا لم يأخذني؟ - سوف أخبرك - 287 00:23:16,320 --> 00:23:17,560 ...الحوت خجول 288 00:23:17,960 --> 00:23:21,720 عندما يرى فتاة جميلة يحمر خجلا ويغوص للقاع 289 00:23:22,120 --> 00:23:24,280 لذلك الرجال فقط هم من يطاردونهم 290 00:23:44,160 --> 00:23:46,480 لماذا لا تتحرك؟ 291 00:23:47,040 --> 00:23:48,560 صه تريد ان توقظها 292 00:23:54,520 --> 00:23:56,120 أخفض الشراع 293 00:24:12,440 --> 00:24:13,480 بهدوء 294 00:24:14,840 --> 00:24:16,280 إنتبهوا 295 00:24:17,760 --> 00:24:19,520 جهز الحربة يا سيلفا 296 00:24:30,040 --> 00:24:31,320 إنتظر 297 00:24:31,960 --> 00:24:32,880 تهيأ يا سيلفا 298 00:24:33,720 --> 00:24:34,440 ببطء 299 00:24:37,760 --> 00:24:39,920 الآن إغرس الحربة 300 00:25:11,040 --> 00:25:12,200 انتبهوا للحبل 301 00:25:32,960 --> 00:25:35,360 إرجع للخلف وأمسك الدفّة 302 00:26:20,360 --> 00:26:21,600 أعطه بعض الحبل 303 00:26:31,280 --> 00:26:33,160 رطّب لي ذلك 304 00:26:48,720 --> 00:26:51,040 ماطول حبل المتبقي ؟ 305 00:26:51,200 --> 00:26:53,600 إستعد للقطع إذا فقدته 306 00:26:57,640 --> 00:26:59,600 إنها في القاع عادت 307 00:26:59,840 --> 00:27:02,640 أين هي ؟ - يبدو أنها تحت - 308 00:27:06,480 --> 00:27:07,680 تذهب بخط مستقيم؟ 309 00:27:08,080 --> 00:27:08,840 لا أعرف 310 00:27:09,040 --> 00:27:11,520 يوم ما ضاع طاقم كامل هناك 311 00:27:11,720 --> 00:27:13,040 لن يحدث لنا 312 00:27:13,200 --> 00:27:16,800 قد نكون ملعونين - إخرس يا سيلفا - 313 00:27:34,000 --> 00:27:35,120 لقد عادت 314 00:27:37,360 --> 00:27:39,080 تأتي إلى السطح 315 00:27:45,400 --> 00:27:46,640 إنها تأتي على يميننا 316 0:27:59,160 --> 00:28:00,680 إنتبهوا 317 00:28:01,680 --> 00:28:02,960 إنتبهوا 318 00:28:17,720 --> 00:28:20,240 أين هي ؟ ماذا حدث ؟ 319 00:28:48,680 --> 00:28:50,440 ببطء ضعه على المركب 320 00:28:51,040 --> 00:28:53,720 ببطء أصيب بضربة فى الرأس 321 00:28:54,920 --> 00:28:56,280 ساعدني 322 00:28:57,000 --> 00:28:59,160 لقد فقدت القارب والحوت 323 00:28:59,320 --> 00:29:03,120 لم تفقد الحوت انه ميت ويطفو هناك 324 00:30:01,960 --> 00:30:05,040 عرض لطيف أليس كذلك؟ - كم هو مروع - 325 00:30:05,240 --> 00:30:09,600 نحن تعودنا على ذلك - هذه الرائحة سوف تخنقنى - 326 00:30:09,760 --> 00:30:13,760 إنها رائحة قوية يمكن الشعور بها على مسافة 20 ميلا مع الريح 327 00:30:14,200 --> 00:30:16,400 وهذا أيضا .. سوف تعتادى ذلك - أبدا - 328 00:30:16,560 --> 00:30:18,440 أنا لن أعتاد على ذلك 329 00:30:19,800 --> 00:30:22,320 كيف حال رأسك ؟ - أشعر بالألم - 330 00:30:22,840 --> 00:30:24,120 آسفة ديك 331 00:30:24,320 --> 00:30:28,520 الميزة هي أنني فقدت الشعور بالرائحة لا أشم أي شيء 332 00:30:48,080 --> 00:30:51,040 ما هذه السرعة - ذلك بسبب اني متحمسة - 333 00:30:51,280 --> 00:30:53,080 أيعجبك؟ - جميل - 334 00:30:53,320 --> 00:30:56,280 لم ارتديه من قبل هو ثوبي من البحار الجنوبية 335 00:30:56,520 --> 00:31:00,520 سوف تبهريهم بعد ظهر اليوم - بعد ظهر اليوم ؟ - 336 00:31:01,040 --> 00:31:03,360 أولا سنتزود بالوقود 337 00:31:06,320 --> 00:31:09,840 لا يزال بإمكاني الإنتظار بضع ساعات 338 00:31:10,680 --> 00:31:14,600 كيف تبدو توبواي؟ - بالتأكيد كما في أحلامك - 339 00:31:15,360 --> 00:31:17,520 سيكون من الصعب الإنتظار 340 00:31:18,200 --> 00:31:19,360 أنا ذاهبة لتغيير ملابسى 341 00:31:20,080 --> 00:31:22,640 أنا أخاطر بتلف ثوبي 342 00:31:45,040 --> 00:31:49,080 لقد مر وقت طويل - يبدو أنك رأيت شبحا - 343 00:31:49,360 --> 00:31:52,360 أنا أبدو لك ميتا؟ - على قيد الحياة بالنسبة لشبح - 344 00:31:52,520 --> 00:31:55,400 جول قد يفضل أن أكون ميتا 345 00:31:55,880 --> 00:31:58,960 هل تفضل ذلك جول؟ - لماذا تسأل مثل هذا السؤال؟ - 346 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 هذا صحيح 347 00:32:02,120 --> 00:32:05,760 ما سمعته أن العجوز آسا أعطاك وظيفتي 348 00:32:06,000 --> 00:32:08,240 بدلا من فينش وهذا ما جئت من اجله 349 00:32:09,920 --> 00:32:11,720 ليس هذا ما جئت من اجله 350 00:32:11,880 --> 00:32:15,680 يجب أن تخبرني أولا لماذا جئت - لدينا الوقت - 351 00:32:16,080 --> 00:32:20,760 اخبرني كم مكثت بالبحر وكم برميل جمعت - ستة أشهر فى البحر, 50 برميل - 352 00:32:21,160 --> 00:32:23,920 فقط 50 برميل في ستة أشهر؟ 353 00:32:25,840 --> 00:32:27,520 أنت تضيع وقتك 354 00:32:27,880 --> 00:32:30,240 أنت تضيع وقتك - أنا الذى يقرر ذلك - 355 00:32:31,480 --> 00:32:33,400 وهل تضع القرار لكل الامور ؟ 356 00:32:34,600 --> 00:32:37,560 إذا كنت تعتبرها من هذا القبيل عد إلى جزيرتك 357 00:32:37,800 --> 00:32:40,040 أنت لا تفعل مايشرّف عائلة شور 358 00:32:42,880 --> 00:32:47,280 جول, هل هذه هي الطريقة للقاء اخوين على بعد عشر آلاف ميل عن الوطن واحدهما عائد من الموت 359 00:32:48,240 --> 00:32:49,440 إليك يدي 360 00:32:51,920 --> 00:32:52,960 وهذه يدى 361 00:32:55,320 --> 00:32:56,400 كله على مايرام 362 00:32:56,600 --> 00:32:59,760 هل يمكن أن تعيدنى مرة أخرى إلى الحضارة؟ 363 00:32:59,920 --> 00:33:01,040 هذا ما سيتم 364 00:33:01,280 --> 00:33:02,760 حب أخوي 365 00:33:02,960 --> 00:33:06,600 مارك لنذهب الى المقصورة لدي ما اقوله و ما اسئله لك 366 00:33:06,840 --> 00:33:11,760 هناك امور تحتاج الى توضيح - وانا لدي ما اقوله لك عندما يحين الوقت, هيا بنا - 367 00:33:10,480 --> 00:33:11,760 368 00:33:17,400 --> 00:33:18,440 هكذا إذً 369 00:33:19,440 --> 00:33:21,560 أجريت بعض التغييرات المهمة 370 00:33:21,920 --> 00:33:23,440 تبدو وكأنها مقصورة أخرى 371 00:33:24,160 --> 00:33:26,840 يالها من فاخرة هل هناك سبب معين؟ 372 00:33:27,040 --> 00:33:28,600 أفضل سبب في العالم 373 00:33:32,870 --> 00:33:33,910 إنظر لهذا 374 00:33:35,670 --> 00:33:37,230 ...ولكن الجميع قالوا 375 00:33:37,790 --> 00:33:38,950 ...أخبرونى 376 00:33:40,030 --> 00:33:42,310 تعالى قولى لي ماذا قالوا لك 377 00:33:47,870 --> 00:33:48,870 الاميرة الصغيرة 378 00:33:50,150 --> 00:33:53,470 ماذا أقول ؟ أنت لم تعودى طفلة صغيرة 379 00:33:54,630 --> 00:33:56,030 يا لها من مفاجأة 380 00:33:56,190 --> 00:33:59,190 تزوجتي, الصغار تزوجوا 381 00:34:02,590 --> 00:34:04,710 قولى لي كل شيء 382 00:34:05,150 --> 00:34:06,430 هل أحببت هذا ؟ 383 00:34:12,870 --> 00:34:14,230 يالها من أخبار جيدة 384 00:34:14,790 --> 00:34:17,830 أنا دائما أشعربالأسف لعدم وجود أخت في حياتي 385 00:34:19,470 --> 00:34:20,510 الآن حصلت على واحدة 386 00:34:46,190 --> 00:34:47,270 ما هنالك ؟ 387 00:34:48,230 --> 00:34:49,910 لا شيئ, لماذا ؟ 388 00:34:50,150 --> 00:34:51,550 أنت تتنهّد 389 00:34:52,030 --> 00:34:53,510 ألم تكن سعيدا هناك ؟ 390 00:34:53,710 --> 00:34:55,590 هذه الجزر ليست للرجل الابيض 391 00:34:55,990 --> 00:34:58,470 لماذا بقيت هناك لهذه المدة الطويلة؟ ...والجميع اعتقد انك 392 00:34:58,670 --> 00:35:00,710 ميت نعم أعرف 393 00:35:00,990 --> 00:35:03,150 ...جول لم يصدق ذلك - وماذا عنكِ ؟ - 394 00:35:04,030 --> 00:35:05,470 ماذا كنتِ تعتقدين؟ 395 00:35:07,150 --> 00:35:08,750 لم أكن أعرف ما أعتقد 396 00:35:09,350 --> 00:35:11,110 أولا إعتقدت انك مت 397 00:35:11,310 --> 00:35:13,910 ...ولكن عندما قال جول اننا سنقصد جزر جلبرت, أنا 398 0:35:15,510 --> 00:35:16,350 نعم ؟ 399 00:35:19,310 --> 00:35:20,790 لم أكن أريد أن أذهب 400 00:35:22,470 --> 00:35:23,790 خوفا من أن أكون على قيد الحياة ؟ 401 00:35:24,630 --> 00:35:26,550 ...لا إنه 402 00:35:27,750 --> 00:35:29,470 كفى حديثاً عن الماضي فلننساه 403 00:35:30,790 --> 00:35:31,870 دعنا نتحدث عنك 404 00:35:32,230 --> 00:35:35,270 أين ذهبت وماذا فعلت كل شئ 405 00:35:35,790 --> 00:35:37,430 أنت صغيرة جدا 406 00:35:38,230 --> 00:35:39,630 ليس بعد الآن 407 00:35:40,230 --> 00:35:42,110 انا امرأة الان 408 00:35:44,030 --> 00:35:45,230 حقا ؟ 409 00:36:00,550 --> 00:36:03,470 أنت وحيد ؟ - أنا في انتظارك - 410 00:36:03,750 --> 00:36:07,310 حان الوقت للكلام وتخبرني بما حدث لك 411 00:36:09,190 --> 00:36:11,750 هل هي نائمة ؟ - نعم نائمة - 412 00:36:22,110 --> 00:36:24,470 أفضل أن لا تعرف شيء 413 00:36:24,670 --> 00:36:25,750 إجلس 414 00:36:27,030 --> 00:36:28,990 هل تريد مني أن أغادر سفينتى ؟ 415 00:36:29,350 --> 00:36:33,190 كلا, أريد أن أعرف لماذا غادرت وعلى من يقع اللوم 416 00:36:33,390 --> 00:36:36,470 هل تتكلم بإسمك؟ - بإسم العائلة - 417 00:36:36,710 --> 00:36:40,750 كل من في بيدفورد, وضع احكامه - وما هي هذه الاحكام ؟ - 418 00:36:41,190 --> 00:36:42,710 لا تقل شيئا أنا أستطيع ان أخمن 419 00:36:43,790 --> 00:36:44,870 أخبرني الحقيقة 420 00:36:45,070 --> 00:36:46,230 من الصعب أن تفهم 421 00:36:47,310 --> 00:36:48,350 سأحاول 422 00:36:53,270 --> 00:36:57,310 أنت لن تفهم فأنت لا تمتلك الحماقة 423 00:36:57,630 --> 00:37:01,310 مثلى وأنا لا أسيطر عليها دائما 424 00:37:02,110 --> 00:37:03,590 مثل ليلة رحيلى عن المركب 425 00:37:04,670 --> 00:37:06,550 كانت عندي حمى 426 00:37:07,310 --> 00:37:08,630 شربت الكثير 427 00:37:08,940 --> 00:37:12,060 لم أكن أعرف كيف كان مرضى والمحيطين بي كذلك 428 00:37:13,140 --> 00:37:16,900 في تلك الليلة سمعت ضجيج المواطنين 429 00:37:17,780 --> 00:37:20,300 كانوا يعزفون ألحانهم الملعونة 430 00:37:20,460 --> 00:37:24,820 كنت متخم بالخمر وحرارتي مرتفعة .. كنت سأصاب بالجنون إذا لم يتوقفوا 431 00:37:48,780 --> 00:37:50,540 432 00:37:50,700 --> 00:37:53,660 وجدت مكان الطبول ولكن السباحة إلى الشاطئ اخذت كل قواي 433 00:37:53,900 --> 00:37:57,020 ولكن بقى معي الجنون والحمى ولا شئ آخر 434 00:38:14,820 --> 00:38:18,740 فروا من أمامي كالأرانب القبيلة بأكملها 435 00:38:19,180 --> 00:38:22,420 باستثناء واحدة... مواطنة شابة 436 00:38:22,980 --> 00:38:24,620 كان لها وجه الملاك 437 00:39:19,500 --> 00:39:21,980 عرفت لاحقا مدة مرضى 438 00:39:22,260 --> 00:39:24,060 الوقت لا شئ في الجزر 439 00:39:24,260 --> 00:39:27,060 لا أعرف كيف تعاملت معي 440 00:39:27,380 --> 00:39:30,180 يوم ما فتحت عيني 441 00:40:04,380 --> 00:40:08,380 ثم كان شفائى مسألة وقت فقط 442 00:40:11,740 --> 00:40:12,700 صباح الخير 443 00:40:53,260 --> 00:40:56,980 أنا لا أفهم أي شيء ولكن أحب صوتك 444 0:40:58,700 --> 00:41:02,780 آمل أنه ليس حلما لأن الانسان دائما يستيقظ من احلامه 445 00:41:06,180 --> 00:41:07,940 شئ غريب 446 00:41:08,500 --> 00:41:10,260 لم أكن أعرف إسمها 447 00:41:12,420 --> 00:41:15,940 لم نكن بحاجة إلى أسماء 448 00:41:16,140 --> 00:41:18,260 وكان هناك إحتفال شعبى 449 00:41:19,500 --> 00:41:22,140 الذي جعلني زوجها في أعين القبيلة 450 00:41:22,580 --> 00:41:26,020 ومتى شفيت؟ - هل تقول الشفاء؟ - 451 00:41:26,980 --> 00:41:30,180 أحيانا تحدث لنا نكسة هذا ما حدث لي 452 00:41:34,700 --> 00:41:35,820 ثم فى إحدى الليالى 453 00:41:36,380 --> 00:41:38,860 تحول الحلم إلى كابوس 454 00:42:16,020 --> 00:42:20,620 لم أعي ما حدث غير ان كل القرويين اختفوا وان هناك من يحاول اختطافها 455 00:42:21,180 --> 00:42:25,100 هذا الشعور أعطاني القوة التي أحتاجها 456 00:43:39,580 --> 00:43:42,180 إنتظرى أنا لم أنتهِ بعد 457 00:45:15,300 --> 00:45:16,220 حسناً, ما الذي سنفعله ؟ 458 00:45:17,260 --> 00:45:19,460 نجعل الوقت يمر كوينت 459 00:45:19,940 --> 00:45:22,060 لقد ألقى البنادق في الماء 460 00:45:23,500 --> 00:45:24,980 وفاريل مات 461 00:45:27,180 --> 00:45:28,980 لن أفتقده 462 00:45:29,660 --> 00:45:31,900 المركب الشراعى لنا 463 00:45:33,460 --> 00:45:35,260 ولؤلؤ كثير لكل منا 464 00:45:35,860 --> 00:45:37,100 أكثر من كل شيء 465 00:45:38,260 --> 00:45:42,100 صديقنا هذا لا ينبغي له أن يصدع رأسي 466 00:45:42,340 --> 00:45:43,700 سوف ندخل معه لعبته 467 00:46:12,860 --> 00:46:15,140 ما تقوليه لا يرضينى أعتقد ذلك 468 00:46:16,340 --> 00:46:18,620 هذه المقصورة لا تعجبنى 469 00:46:22,180 --> 00:46:23,820 سأذهب لألقى نظرة 470 00:46:37,980 --> 00:46:42,460 دعنا نقدم أنفسنا أنا فليتشر هو كوينت 471 00:46:42,620 --> 00:46:44,740 أسمائكم لا تهمني ولكن ما تفعلون 472 00:46:44,900 --> 00:46:46,740 وماذا عن بنادقنا؟ - رميتها في الماء - 473 00:46:46,900 --> 00:46:48,340 هذا الشئ غير مهم 474 00:46:50,340 --> 00:46:55,100 نحن سوف نجنى ثروة من اللؤلؤ ..وانا كنت انوي ان ادعوك لتنضم الينا ولكن أنت 475 00:46:54,420 --> 00:46:55,100 476 00:46:55,260 --> 00:46:57,700 تدعوا الرجل الذي قتل شريكك 477 00:46:58,260 --> 00:47:02,460 فاريل متكاسل إنه لايصلح لشيء 478 00:47:02,620 --> 00:47:05,700 لا داعي لتغير اي شئ سيبقى الوضع على ما هو عليه 479 00:47:05,860 --> 00:47:07,060 يتطلب الأمر ستة رجال 480 00:47:10,500 --> 00:47:12,340 ماذا لو لم أهتم باللؤلؤ؟ 481 00:47:13,260 --> 00:47:15,140 نحن في خدمتك يا سيدي 482 00:47:15,500 --> 00:47:17,460 شور .. مارك شور 483 00:47:17,620 --> 00:47:19,740 شور؟ هذا يبدو مألوفا لي 484 00:47:20,580 --> 00:47:22,900 كنت على مركب صيد الحوت؟ - ربما - 485 00:47:24,660 --> 00:47:27,060 القبطان شور أيا كان قرارك 486 00:47:28,220 --> 00:47:32,100 سوف نجد شخص آخر يريد أن يجنى ثروة 487 00:47:32,260 --> 00:47:34,500 أليس كذلك ؟ - وسيكون لدينا - 488 00:47:35,380 --> 00:47:37,500 لا يمكنك تجنب ذلك سيد شور 489 00:47:38,580 --> 00:47:42,260 قل نعم ودعنا نتناول مشروب وتتم الصفقة 490 00:47:47,140 --> 00:47:48,140 حسنا 491 00:47:48,580 --> 00:47:51,140 لم أشرب منذ ثلاثة أسابيع 492 00:47:55,020 --> 00:47:56,900 أعتقد انني سأحتفظ به لفترة ما 493 00:48:20,340 --> 00:48:20,980 أسكت 494 00:48:25,380 --> 00:48:27,700 إنها ليست سوى لعبة - أنا لاأهتم - 495 00:48:28,380 --> 00:48:30,700 أضع 8 دولار 496 00:48:32,260 --> 00:48:35,700 أنا لا أحب أن نحتال على الناس 497 00:48:47,620 --> 00:48:48,660 هاته 498 00:48:50,340 --> 00:48:51,420 هاته 499 00:48:52,220 --> 00:48:53,460 هاته بنفسك 500 00:49:00,540 --> 00:49:01,700 هل من إعتراض ؟ 501 00:49:09,620 --> 00:49:13,700 لا, لا يوجد اعتراض, هذا شأنك 502 00:49:11,540 --> 00:49:13,700 503 00:49:14,980 --> 00:49:16,300 وهذا ما أعتقد أيضا 504 00:49:24,420 --> 00:49:27,220 يجب أن لا ندع كوينت يخسر في اللعب 505 00:49:33,260 --> 00:49:36,020 يعرف كوينت وفليتشر أين كان اللؤلؤ 506 00:49:36,180 --> 00:49:38,180 أسبوع من الملاحة 507 00:49:38,900 --> 00:49:41,860 في بحيرة جزيرة غير معروفة حيث كان المحار 508 00:49:42,020 --> 00:49:44,340 الذي لم يُلمس قط 509 00:49:44,620 --> 00:49:46,180 دعنا نرى ما بداخلها 510 00:49:48,740 --> 00:49:50,900 سيئة للغاية إنها فارغة 511 00:49:51,060 --> 00:49:53,260 ماتت للاشيء 512 00:49:53,540 --> 00:49:54,580 أنت تتكلم كثيرا 513 00:49:55,020 --> 00:49:58,820 أنا اتكلم كثيرا عندما احس اني غني وهذا ما افعله الان 514 00:49:57,300 --> 00:49:58,820 515 00:50:03,060 --> 00:50:04,060 أنظر 516 00:50:06,420 --> 00:50:08,740 مع هذه نحن جميعا سنكون أغنياء 517 00:50:09,180 --> 00:50:11,180 وان تكون على يقين ايضاً 518 00:50:14,140 --> 00:50:15,500 أهدأ 519 00:50:15,700 --> 00:50:17,580 لا يحتاج أن تشعر بالضيق يا شور 520 00:50:19,660 --> 00:50:22,380 لؤلؤة كهذه تعادل مليون إمرأة 521 00:50:27,180 --> 00:50:29,220 ليس هذا - أنا لا أحب اللصوص - 522 00:50:33,940 --> 00:50:35,060 وأنا لا أحب من يتعامل بالسكاكين 523 00:50:36,140 --> 00:50:38,300 بالنسبة لى هى كالمسدس في الحزام 524 00:50:40,940 --> 00:50:43,340 هل لديك فكرة كيف سنحل الموضوع ؟ 525 00:50:44,580 --> 00:50:45,380 ربما 526 00:50:46,300 --> 00:50:47,860 أنا أيضا لدى فكرة 527 00:50:48,380 --> 00:50:51,580 هذه اللؤلؤه ستكون لنا نحن الثلاثة - على جثتى - 528 00:50:52,380 --> 00:50:54,180 أنت تعطيه الأفكار 529 00:50:55,340 --> 00:50:56,420 سأخبرك ما نفعل 530 00:50:57,340 --> 00:50:59,620 سنلعب رهان الورقة الواحدة 531 00:51:00,780 --> 00:51:03,380 اللؤلؤ الخاص بى مقابل هذه اللؤلؤة - هذه الكومة قليلة؟ - 532 00:51:04,420 --> 00:51:05,940 لا,لا كل ما عندي من اللؤلؤ 533 00:51:07,700 --> 00:51:10,460 وفقا لما يقول صديقنا اللؤلؤ هو لنا نحن الثلاثة 534 00:51:15,140 --> 00:51:16,500 سأخبرك رأيي 535 00:51:17,500 --> 00:51:21,300 سأتنازل عن حصتي باللؤلؤة السوداء وبالإضافة إلى ذلك أنا من سأعطيكم الورق, وبذلك لا تكون هنالك مشاكل 536 00:51:22,100 --> 00:51:23,740 دعونا نلعب خمس ورقات 537 00:51:24,140 --> 00:51:25,820 اتفقنا ؟ 538 00:51:26,620 --> 00:51:27,860 كل ما تملك من اللؤلؤ؟ 539 00:51:30,620 --> 00:51:31,260 حسنا 540 00:51:54,300 --> 00:51:56,460 فليتشر 541 00:51:56,780 --> 00:51:58,900 كوينت إثنان 542 00:51:59,740 --> 00:52:00,540 ملكة 543 00:52:00,940 --> 00:52:02,060 سبعة 544 00:52:02,660 --> 00:52:03,540 545 00:52:04,220 --> 00:52:05,060 ستة 546 00:52:06,180 --> 00:52:06,940 عشرة 547 00:52:08,540 --> 00:52:09,500 عشرة 548 00:52:11,460 --> 00:52:12,500 سبعة 549 00:52:12,700 --> 00:52:13,780 هيا 550 00:52:17,180 --> 00:52:17,780 إثنين 551 00:52:18,180 --> 00:52:19,740 زوج من اثنين لقد ربح 552 00:52:42,420 --> 00:52:45,660 لا ينبغي أن يُسمح له بالفوز 553 00:52:50,900 --> 00:52:53,060 كنت أتوقع شيئاً من هذا القبيل سيحدث 554 00:52:55,980 --> 00:52:57,500 أنا أيضًا 555 00:53:03,340 --> 00:53:05,820 لقد تخلص من السيد كوينت 556 00:53:06,380 --> 00:53:10,460 كان علي التأكد من أن فليتشر لن يتخلص مني 557 00:53:10,820 --> 00:53:12,460 لم يحاول أي شيء 558 00:53:12,620 --> 00:53:15,340 لأسبوعين 559 00:53:29,380 --> 00:53:31,940 لم يعد الامر يستحق البقاء 560 00:53:32,340 --> 00:53:35,020 دعنا نذهب قبل أن تسوء الأحوال الجوية 561 00:53:35,980 --> 00:53:39,980 لدينا ما يكفي من اللؤلؤ - ليس لدينا ما يكفي - 562 00:53:40,740 --> 00:53:44,940 لكنك على حق دعنا نذهب إلى الأرض لإحضار بعض الفاكهة 563 00:53:45,220 --> 00:53:46,100 هذا الامر يروق لي 564 00:53:56,420 --> 00:53:57,780 ماذا يقول ؟ 565 00:53:57,980 --> 00:54:00,700 لا يوجد المزيد من المحار انهم يريدون أجورهم 566 00:54:02,380 --> 00:54:05,220 كيف ندفع لهم؟ - لا تعير اهمية للموضوع أنا سأتولى الامر - 567 00:54:07,540 --> 00:54:08,620 كم تتوقع ثمنها ؟ 568 00:54:10,220 --> 00:54:12,540 من الصعب القول ربما نصف مليون دولار 569 00:54:15,500 --> 00:54:18,140 هناك الكثير من المال في إثنين من أكياس صغيرة 570 00:54:18,580 --> 00:54:20,500 يذكرني بأبيات شعرية عرفناها في المدرسة 571 00:54:20,860 --> 00:54:23,620 "ثروة لا حصر لها في كف يدك" 572 00:54:23,780 --> 00:54:26,580 يبدو أن ذلك كُتب لنا 573 00:54:58,860 --> 00:55:00,500 من الافضل أن نفترق 574 00:55:00,700 --> 00:55:03,060 أنا آخذ الرجال معي نراكم هنا في حدود الساعة 575 00:55:03,220 --> 00:55:04,940 جيد جدا 576 00:55:25,580 --> 00:55:26,740 فليتشر 577 00:55:27,940 --> 00:55:31,420 لكن أين غادر منذ أكثر من ساعة 578 00:55:33,540 --> 00:55:35,900 الوقت مسألة غير هامة بالنسبة لك 579 00:55:36,180 --> 00:55:38,340 ولكن هذا شئ يجعلك تهتمين به 580 00:55:46,220 --> 00:55:48,380 حقيبتك ممتلئة كما ارى, كنت سريعاً 581 00:55:48,620 --> 00:55:50,460 أين الاخرون ؟ - لا اعرف - 582 00:55:50,740 --> 00:55:52,620 قد يكونوا ضلوا الطريق - سأبحث عنهم - 583 00:55:52,780 --> 00:55:53,860 لاداعى لن يحتاج الامر 584 00:55:54,380 --> 00:55:56,460 أعتقد أنه يحتاج 585 00:56:02,380 --> 00:56:03,740 سترى 586 00:56:40,740 --> 00:56:42,740 إبقِ هنا 587 00:57:03,460 --> 00:57:06,340 يمكننا أن نقول أنه قام بمكافأتكهم 588 00:57:37,180 --> 00:57:38,060 خذى 589 01:00:02,180 --> 01:00:04,180 هكذا إنتهى الأمر 590 01:00:06,660 --> 01:00:09,380 اللؤلؤ لازال في قاع البحيرة 591 01:00:09,700 --> 01:00:13,820 تمكنت من إعادة المركب الشراعى إلى توبواي على الرغم من إصابة يدى 592 01:00:15,590 --> 01:00:17,110 وهي لا زالت تلتأم 593 01:00:17,270 --> 01:00:19,990 كنت محظوظا لتكون على قيد الحياة - محظوظ ؟ - 594 01:00:21,270 --> 01:00:22,710 إنها مجرد بداية 595 01:00:25,470 --> 01:00:26,070 إدخل 596 01:00:30,470 --> 01:00:31,710 قبطان شور 597 01:00:31,950 --> 01:00:34,310 لقد أعددت لك سريرا 598 01:00:34,550 --> 01:00:36,670 تمام جيم أنا قادم الآن 599 01:00:42,790 --> 01:00:44,310 لقد عرفتَ كل شيء 600 01:00:45,030 --> 01:00:46,670 تصبح على خير - مارك - 601 01:00:47,710 --> 01:00:50,830 يجب أن أقول لك أننى كنت أفكر حول وضعك 602 01:00:51,470 --> 01:00:53,470 الآن أدركت أنك لا تحتاج إلى مساعدة فى ذلك 603 01:00:53,630 --> 01:00:55,870 رجل مريض لا يمكنه السيطرة على نفسه 604 01:00:56,030 --> 01:00:58,430 أنت لست مسؤولا عن ما حدث بعد ذلك 605 01:00:59,390 --> 01:01:02,990 سيكون من السهل الترتيب مع آسا عند العودة إلى الوطن 606 01:01:03,830 --> 01:01:07,270 فكرة لطيفة قبل الذهاب إلى النوم 607 01:01:08,910 --> 01:01:12,670 تخلص من سلاحك أنت لست بحاجة إليه 608 01:01:17,310 --> 01:01:18,750 تصبح على خير جول 609 01:01:35,070 --> 01:01:36,390 صباح الخير أخى 610 01:01:36,710 --> 01:01:39,830 هل يدك تتعافى ؟ - هل تعتقد أنني بحاجة إليها؟ - 611 01:01:39,990 --> 01:01:41,470 اعتقد انك لست بحاجة لها 612 01:01:42,950 --> 01:01:45,870 دعنا نعود إلى كلامنا حيث كنا لوحدنا 613 01:01:46,390 --> 01:01:47,590 لديك شئ بعد تقوله؟ 614 01:01:47,910 --> 01:01:50,510 ليس شئ يقال بل يفعل 615 01:01:50,670 --> 01:01:53,270 اللؤلؤ أخي اللؤلؤ 616 01:01:53,510 --> 01:01:56,790 هل تريد أن تعود للحصول عليه ؟ - أنت وأنا - 617 01:01:57,150 --> 01:02:00,350 دعنا نعود إلى الجزيرة ونذهب إلى الأرض 618 01:02:00,790 --> 01:02:02,830 تكتم أنت وأنا 619 01:02:03,030 --> 01:02:06,150 هناك أكثر قليلا من 4 أمتار عمق حيث اللؤلؤ 620 01:02:06,390 --> 01:02:07,870 أين هي الجزيرة؟ 621 01:02:08,670 --> 01:02:09,710 شمال 622 01:02:10,710 --> 01:02:13,550 نحن نذهب غربا ثم الى الجنوب 623 01:02:13,710 --> 01:02:18,030 هناك ما قيمته نصف مليون دولار من اللؤلؤ ينتظرنا لننتشله 624 01:02:18,230 --> 01:02:19,590 لن أذهب يا مارك 625 01:02:19,790 --> 01:02:23,030 لا تتحدث عن اللؤلؤ إلى أي شخص سوف تسبب المتاعب 626 01:02:23,950 --> 01:02:25,910 لماذا لا تريد أن تذهب؟ 627 01:02:26,070 --> 01:02:27,750 لدي أسبابي 628 01:02:29,230 --> 01:02:32,590 أنت خائف ؟ - سمها ما شئت - 629 01:02:34,710 --> 01:02:38,470 أنت لم تتغير كثيرا - هذا صحيح أنا خائف - 630 01:02:38,750 --> 01:02:40,830 السكان الأصليين سيكونوا هناك دائما 631 01:02:41,030 --> 01:02:44,230 أخشى من فقدان القارب وحمولة آسا 632 01:02:46,270 --> 01:02:50,110 أنا أفكر في هذه الجملة من دفتر شور 633 01:02:50,790 --> 01:02:52,950 "كل الاخوة كانوا شجعان" 634 01:02:53,150 --> 01:02:54,990 في الواقع هناك تكملة 635 01:02:55,430 --> 01:02:57,910 "وكل الاخوات كانوا فاضلات" 636 01:02:59,030 --> 01:03:02,510 ما أعرفه انه لست لدي اخوات ولكن يبدوا انك والدة منهن 637 01:03:04,550 --> 01:03:07,590 المركب لا تزال في توبواي يمكنني أقلك اليها اذا رغبت 638 01:03:07,790 --> 01:03:10,510 لا شكرا أختى الصغيرة سأبقى هنا 639 01:03:11,270 --> 01:03:14,430 هذا هو قارب ورثن لا تفقده 640 01:03:22,110 --> 01:03:23,550 ماذا أنجزتِ 641 01:03:23,710 --> 01:03:27,030 بحثت عنك - كنت في الإنتظار - 642 01:03:27,470 --> 01:03:30,030 لو كنت أعرف أنكِ تبحثين عني 643 01:03:31,190 --> 01:03:35,270 هل تقومى بعمل قميص جديد ؟ - أنا أعدّه لك - 644 01:03:35,470 --> 01:03:37,430 جول لن يرتدى ذلك 645 01:03:37,590 --> 01:03:40,510 أنتِ لا تعرفى مقاسى - سوف ترى - 646 01:03:41,870 --> 01:03:44,470 أختي الصغيرة تريد حقا أن أحبها 647 01:03:46,590 --> 01:03:48,270 ولكن أنا بالفعل أحبها 648 01:03:51,710 --> 01:03:53,390 أخبرنى عن اللؤلؤ 649 01:03:53,830 --> 01:03:56,510 كم يوجد منه هناك ؟ هل هو جميل ؟ 650 01:03:56,670 --> 01:03:59,470 لم تكوني نائمة الليلة الماضية ؟ 651 01:04:02,510 --> 01:04:03,670 كم عددها ؟ 652 01:04:05,070 --> 01:04:06,510 لم أحسبهم 653 01:04:06,910 --> 01:04:09,390 جميلة؟ نعم 654 01:04:09,630 --> 01:04:12,790 البعض مثل القمر والبعض الآخر مثل الدموع 655 01:04:13,710 --> 01:04:15,550 إنها تناسبك 656 01:04:16,550 --> 01:04:17,750 إذا حصلت عليهم 657 01:04:18,430 --> 01:04:22,390 اطلب من جول, أن يأخذك الى هناك - لقد طلبت منه - 658 01:04:22,590 --> 01:04:24,110 وهل قال نعم ؟ - قال لا - 659 01:04:25,310 --> 01:04:27,190 لماذا مارك ؟ 660 01:04:30,750 --> 01:04:31,950 أسأليه 661 01:04:32,670 --> 01:04:34,390 تسألني عن ماذا ؟ 662 01:04:35,150 --> 01:04:38,310 حسنا أراك لاحقاً 663 01:04:42,150 --> 01:04:45,630 تسألينى عن ماذا ؟ - لماذا لا تأخذ مارك لإحضار اللؤلؤ ؟ - 664 01:04:47,430 --> 01:04:49,750 هل أخبرك عن اللؤلؤ ؟ - لا - 665 01:04:50,950 --> 01:04:52,710 كنت أستمع إليكم الليلة الماضية 666 01:04:52,950 --> 01:04:54,270 قال لك أننى أرفض ؟ 667 01:04:54,910 --> 01:04:57,150 هذه اللآلئ تخصه وهى من حقه 668 01:04:57,390 --> 01:04:59,670 ليس لديه الحق في استغلالك ضدي 669 01:05:00,070 --> 01:05:03,550 إنه لا يستغلني لقد تحدث عن ذلك عندما سألته 670 01:05:03,990 --> 01:05:06,670 لن نتحدث عن ذلك بعد الآن 671 01:05:06,870 --> 01:05:08,150 لقد قررت ذلك 672 01:05:11,870 --> 01:05:15,470 ماذا تفعلين بهذا القميص ؟ - أنا أجهزه لمارك - 673 01:05:15,710 --> 01:05:17,670 لديه واحد فقط 674 01:05:18,590 --> 01:05:20,310 نعم, سوف يحتاج إليه 675 01:05:26,670 --> 01:05:31,670 سوف ينقلها المد والجزر أليس كذلك ؟ - إنهم في البحيرة - 676 01:05:31,910 --> 01:05:35,870 لا يوجد مد وجزر في البحيرة اللؤلؤ لا يزال هناك 677 01:05:36,750 --> 01:05:38,990 شيء رائع 678 01:05:39,550 --> 01:05:43,150 شئ رائع حقا - نعم شئ عظيم حقا - 679 01:05:52,710 --> 01:05:55,190 أنظر إلى جيم فينش - ماذا عنه ؟ - 680 01:05:56,630 --> 01:05:57,990 اللؤلؤ 681 01:05:58,670 --> 01:06:02,790 سوف يتحدث مع جميع الطاقم - إمنعه - 682 01:06:02,990 --> 01:06:04,270 إنها مركبك 683 01:06:04,710 --> 01:06:06,750 سيد فينش - نعم سيدي - 684 01:06:07,830 --> 01:06:11,310 أنت محق هذه السفينة تخصنى وسوف تبقى كذلك 685 01:06:11,470 --> 01:06:14,190 لن تحمل مسدس بعد الآن 686 01:06:14,670 --> 01:06:18,230 حاولت ولكنى شعرت أنى عارى 687 01:06:19,470 --> 01:06:20,630 نعم سيدي 688 01:06:21,150 --> 01:06:24,030 يقول أخي إنه أخبرك عن اللؤلؤ 689 01:06:24,750 --> 01:06:27,470 إحتفظ بهذا لنفسك لا حاجة للحديث عن ذلك 690 01:06:28,110 --> 01:06:30,310 بالطبع يا سيدي, لاداع لأن يكون لهم نصيب 691 01:06:30,510 --> 01:06:33,470 المسألة ليست هكذا نحن لن نذهب من اجلهم 692 01:06:34,350 --> 01:06:38,030 ولكن الامر سيكون سهلا جدا - لا تتفوه بكلمة - 693 01:06:38,950 --> 01:06:40,790 أنت دائما على حق 694 01:06:43,310 --> 01:06:46,950 نعم قبطان أنت دائما على حق 695 01:07:01,710 --> 01:07:06,150 عن اي شئ سرك هذا ؟ - الحديث عن نصف مليون دولار - 696 01:07:06,350 --> 01:07:07,470 يجب أن تكون سرية أليس كذلك؟ 697 01:07:07,710 --> 01:07:11,030 اللؤلؤ كبير مثل الرخام 698 01:07:11,190 --> 01:07:13,950 لمن هذا ؟ - لمارك شور وقريبا سيكون لنا - 699 01:07:14,190 --> 01:07:15,790 هل أنت مهتم ؟ - بالتأكيد - 700 01:07:16,150 --> 01:07:18,310 مارك قال لى ذلك هذا الصباح 701 01:07:18,550 --> 01:07:22,110 إستمع فينش هل تريد أن يكون القارب خاص بك؟ 702 01:07:22,310 --> 01:07:25,230 أو أن تتوقف وتعيش مثل الأمير؟ 703 01:07:26,310 --> 01:07:30,670 بالنسبة لي فإن القادة سوف يستردونه من دون إخبارنا 704 01:07:30,910 --> 01:07:32,830 لماذا لا يريد أن يذهب ؟ 705 01:07:32,990 --> 01:07:35,630 يريد أن يذهب ولكن دون أن يقول لنا ذلك 706 01:07:35,870 --> 01:07:38,990 وسوف نعود إلى الميناء ونكون قد فقدنا سنة من حياتنا 707 01:07:39,270 --> 01:07:40,630 من أجل 50 برميل من الزيت 708 01:07:40,830 --> 01:07:43,350 إنه أحمق لن يفعل ذلك 709 01:07:43,750 --> 01:07:44,830 إذا كان سيلفا يتبع قانونه 710 01:07:45,270 --> 01:07:49,150 لن يحصل مارك على اللؤلؤ - ماذا فعل لك ؟ - 711 01:07:49,350 --> 01:07:51,230 لاتهتم ولكن كنت مشغولا 712 01:07:51,950 --> 01:07:52,590 إسمعوا 713 01:07:52,830 --> 01:07:57,830 الجميع يتحدث عن اللؤلؤ إنها طريقة للكثير من الحديث 714 01:07:59,110 --> 01:08:01,550 نحن لا نعرف كلمات كبيرة 715 01:08:02,150 --> 01:08:04,830 ولكن يجب أن نذهب بأنفسنا 716 01:08:04,990 --> 01:08:06,710 بماذا تفكر؟ 717 01:08:06,870 --> 01:08:08,950 يمكن للطاقم أن يأخذ السفينة 718 01:08:09,190 --> 01:08:10,150 انت تتحدث عن تمرد ؟ 719 01:08:10,990 --> 01:08:13,150 نحن نتحدث عن نصف مليون دولار 720 01:08:28,390 --> 01:08:31,470 أنا مندهش لأنك استخدمت سيلفا 721 01:08:31,630 --> 01:08:34,270 كنت قد أقسمت ألا اتعامل معه 722 01:08:34,430 --> 01:08:36,470 أنت لم تكن هناك 723 01:08:36,630 --> 01:08:37,670 ماذا فعل ؟ 724 01:08:38,710 --> 01:08:42,830 في الرحلة الأخيرة جلب الكحول على متن المركب 725 01:08:43,670 --> 01:08:45,990 كان في حالة سكر أثناء صيد الحوت 726 01:08:46,150 --> 01:08:49,270 يوم ما لم نكن نستهدف حوت عملاق 727 01:08:49,790 --> 01:08:52,910 فقدنا الحوت وفقدنا القارب تقريبا 728 01:08:53,350 --> 01:08:56,190 جعلته يدفع ثمن ذلك لكي لا يسكر مجدداً 729 01:08:56,710 --> 01:08:58,030 ماذا فعلت له ؟ 730 01:08:59,950 --> 01:09:01,910 ربطته فى سطح المركب 731 01:09:06,670 --> 01:09:10,230 أختي العزيزة لماذا تنظرى إليّ هكذا ؟ 732 01:09:11,510 --> 01:09:14,630 كيف تريدني أنظر إليك يا مارك ؟ كنت أتخيل الأشياء 733 01:09:16,350 --> 01:09:17,030 حقا ؟ 734 01:09:18,510 --> 01:09:20,230 كان ينبغي أن أتركك في توبواي 735 01:09:20,630 --> 01:09:24,070 جول .. ما هذا الكلام الفظيع - هذا هو حب الشقيق - 736 01:09:24,230 --> 01:09:26,470 هذا غير مناسب - هذا الامر لا يعنيك - 737 01:09:26,950 --> 01:09:29,350 أسكتى... هذا عملي 738 01:09:35,910 --> 01:09:40,030 ماذا تفعل جول؟ - الطريقة التي تحدثت بها أغضبتها - 739 01:09:40,310 --> 01:09:42,910 انها حساسة كما أنها زوجتي 740 01:09:43,070 --> 01:09:46,790 أنا أتكلم معها كأى إمرأة - إنها ليست كأى إمرأة - 741 01:09:47,150 --> 01:09:49,910 هذا صحيح أنت محق 742 01:09:50,390 --> 01:09:52,110 إنها الفتاة التي كان يمكن أن أتزوجها 743 01:09:52,710 --> 01:09:55,310 الفتاة التي اخذتها مني عندما لم اكن متواجد 744 01:09:55,870 --> 01:09:59,870 هى التى إختارت - لا كانت تعتقد إنى مت - 745 01:10:01,590 --> 01:10:06,070 ناثان روس هو القارب الخاص بك بريسيلا هي زوجتك 746 01:10:06,470 --> 01:10:09,110 سوف أنعش ذاكرتك عن بعض الاشياء 747 01:10:09,630 --> 01:10:14,030 في طفولتنا أخذت كل ألعابكَ لم تكن تجرؤ على فعل أى شيء 748 01:10:14,350 --> 01:10:19,350 لا تقل لى ذلك, لأنني كنت أكبر منك 749 01:10:21,510 --> 01:10:24,310 المسألة أعمق بكثير من ذلك 750 01:10:25,630 --> 01:10:28,270 يمكنني دائما أخذ اللعب منكَ 751 01:10:30,990 --> 01:10:33,670 لا يهم ماهي طبيعة تلك اللعب 752 01:10:47,670 --> 01:10:49,910 لم كن يجدر بك أن تهربى هكذا 753 01:10:50,230 --> 01:10:53,110 أنا آسفة أنا لا أعرف ماذا يحدث 754 01:10:53,470 --> 01:10:56,070 أنا أعرف .. إنه اللؤلؤ 755 01:10:56,750 --> 01:10:58,550 ...يريد أن يذهب ولكن 756 01:10:59,990 --> 01:11:01,830 يود أن يذهب ولكن ماذا ؟ 757 01:11:03,190 --> 01:11:07,190 ...جول لا يريد... ولا ألومه 758 01:11:07,510 --> 01:11:09,230 يمكن أن يحدث شئ للقارب 759 01:11:09,870 --> 01:11:13,470 ماذا يمكن أن يحدث للقارب ؟ - لغز - 760 01:11:14,390 --> 01:11:19,230 بالطبع المواطنين خطرين ...ولكن بالمقارنة بطاقم 761 01:11:19,470 --> 01:11:22,990 ...ناثان روس... حتى أنا لن 762 01:11:26,310 --> 01:11:27,390 نعم ؟ 763 01:11:29,590 --> 01:11:32,030 كنت سأقول ليس الخوف 764 01:11:32,470 --> 01:11:36,230 لا أعتقد ذلك في الواقع نحن لن نخاف 765 01:11:37,350 --> 01:11:39,110 لماذا قلت ذلك ؟ 766 01:11:40,510 --> 01:11:45,270 قرأت أفكار المرأة بشدة ولكن يجب أن تعرفى زوجك 767 01:11:46,270 --> 01:11:48,310 انه ليس خائفاً, اليس كذلك ؟ 768 01:11:48,710 --> 01:11:52,230 أنا لن أجيب على الأسئلة المستحيلة 769 01:11:52,390 --> 01:11:54,550 ألا يجب أن تعرف أخيك 770 01:11:55,270 --> 01:11:57,030 الرجال لا يعرفون احدهم الآخر 771 01:11:57,590 --> 01:11:59,270 ولا حتى الشقيق 772 01:12:00,230 --> 01:12:03,550 لديك انطباع بأن جول خائف 773 01:12:03,710 --> 01:12:06,590 لن أحكم عليه 774 01:12:10,590 --> 01:12:12,670 أنا ذاهبة إلى أسفل مارك 775 01:12:13,030 --> 01:12:14,070 ليلة طيبة 776 01:12:36,510 --> 01:12:39,270 هل أنت خائف من الذهاب للحصول على اللؤلؤ ؟ 777 01:12:40,510 --> 01:12:41,550 هل قال لكِ ذلك ؟ 778 01:12:42,350 --> 01:12:45,990 لا سألت نفسي هذا السؤال 779 01:12:46,550 --> 01:12:47,630 حقا ؟ 780 01:12:49,590 --> 01:12:51,230 أنتِ أجبتِ على سؤالك 781 01:13:08,830 --> 01:13:11,590 كل ساعة تمر نحن نبتعد اكثر عن اللؤلؤ 782 01:13:12,190 --> 01:13:15,350 ماذا تقترح ؟ - الأمر يعود إليك - 783 01:13:16,230 --> 01:13:17,630 أنا افترض ذلك 784 01:13:26,070 --> 01:13:28,310 هل أنت على علم باللؤلؤ ؟ 785 01:13:29,150 --> 01:13:32,630 فينش يريد إتخاذ إجراءات - أنا أيضًا - 786 01:13:32,870 --> 01:13:34,550 يجب أن تعرف شيئا واحدا 787 01:13:34,830 --> 01:13:37,190 الطاقم كله على علم - هل أنت واثق ؟ - 788 01:13:37,350 --> 01:13:39,750 سيلفا أخبرنى بذلك - ماذا قال ؟ - 789 01:13:40,310 --> 01:13:42,430 لا شيء لكنه إبتسم 790 01:13:43,830 --> 01:13:46,990 نصف الطاقم سيكون إلى جانبه 791 01:13:47,750 --> 01:13:49,990 فارد إذهب للحديث معهم 792 01:13:50,230 --> 01:13:53,070 أولئك الذين سيكونون معنا سوف يحصلون على نصيبهم 793 01:13:54,790 --> 01:13:57,950 وإذا كانوا جميعا يريدون ؟ - تعهّد للجميع - 794 01:13:58,190 --> 01:14:00,550 ...نحن لا نفي دائما بوعودنا 795 01:14:01,070 --> 01:14:04,350 ما عدا السادة - نعم سيدي - 796 01:14:05,310 --> 01:14:06,710 وماذا عن الشاب موريل ؟ 797 01:14:08,390 --> 01:14:10,550 اتركه لي..انا اتصرف معه 798 01:14:12,230 --> 01:14:15,510 أنا لا أعرف أكثر أنا أعتمد ذلك من فارد 799 01:14:16,270 --> 01:14:19,670 هم في النهاية يفعلون شيئا - وماذا نفعل ؟ - 800 01:14:19,830 --> 01:14:21,670 نحن ؟.. لا شيئ 801 01:14:22,350 --> 01:14:25,150 سنسمح لهم بالحصول على اللؤلؤ 802 01:14:25,830 --> 01:14:30,230 وربما يغرق مارك شور 803 01:14:30,990 --> 01:14:34,030 أنا أعلم أن دورنا سيكون مثير للسخرية 804 01:14:34,230 --> 01:14:36,350 وماذا عن القبطان جول شور ؟ 805 01:14:37,150 --> 01:14:40,430 ربما يجد نفسه وقد غرق أيضا 806 01:14:43,590 --> 01:14:48,190 سيلفا يتحدث كثيرا - أقنع الكثير من الرجال - 807 01:14:48,510 --> 01:14:52,270 بعد كل شيء قد يكون لدينا جميعا حصتنا من اللؤلؤ 808 01:14:52,510 --> 01:14:56,230 هل تريد ان تشنق ؟ - لا اريد ان اشنق بسبب التمرد - 809 01:14:56,430 --> 01:15:01,270 أنا لا أريد لعائلتي أن ترانى معلقا على السطح 810 01:15:01,990 --> 01:15:04,670 علينا ان نقف على الحياد ونراقب 811 01:15:05,150 --> 01:15:06,710 حتى نصل الى الجزر 812 01:15:07,310 --> 01:15:08,750 أنا أيضًا 813 01:15:18,390 --> 01:15:18,990 ماذا تريد ؟ 814 01:15:19,990 --> 01:15:22,390 نحن ذاهبون للحصول على اللؤلؤ 815 01:15:22,550 --> 01:15:24,070 هذا صحيح اذا أنت وافقت 816 01:15:25,270 --> 01:15:26,750 أنا غير موافق - ...ليس - 817 01:15:27,030 --> 01:15:28,350 إسكت فارد 818 01:15:29,630 --> 01:15:32,070 أردت أن تعرف 819 01:15:32,270 --> 01:15:35,150 في حالة كونك معنا كل شيء سيكون بسيط جدا وآمن جدا 820 01:15:35,750 --> 01:15:40,470 ولكن بدونك... فإنك تجبرنا على اتخاذ إجراءات 821 01:15:40,830 --> 01:15:42,350 للأسف 822 01:15:43,230 --> 01:15:44,910 هل الطاقم على علم ؟ 823 01:15:45,110 --> 01:15:46,750 يمكننا جميعا الفوز 824 01:15:46,990 --> 01:15:49,710 السيد ورثن بعيد عنّا - هل أنت معنا ؟ - 825 01:15:52,070 --> 01:15:53,750 سأفكر في الأمر وابلغكم 826 01:15:54,190 --> 01:15:55,870 سأكون على سطح الساعة 2 صباحا 827 01:15:56,270 --> 01:15:58,470 عليك ان تخبرنا الآن - اخبرنا في الوقت الذي حددته, لابأس - 828 01:16:00,390 --> 01:16:03,630 شيء آخر سآخذ هذه البنادق 829 01:16:05,590 --> 01:16:06,950 مسدسك لا يكفي؟ 830 01:16:08,030 --> 01:16:09,070 المفتاح جول 831 01:16:10,030 --> 01:16:13,790 لا تضغط بعيدا جدا - أنا لم أضغط للآن .. المفتاح - 832 01:16:20,590 --> 01:16:24,790 أنت مسؤول عن الأسلحة - بالتأكيد - 833 01:16:25,830 --> 01:16:26,870 إسمع جول 834 01:16:27,070 --> 01:16:30,270 لو يعرف الرجال أنك خجول 835 01:16:32,910 --> 01:16:35,270 يمكنهم أن يقرروا إستخدامها 836 01:16:37,950 --> 01:16:40,390 معى لا تخاف شيئا 837 01:16:40,670 --> 01:16:42,630 أراك خلال ساعة 838 01:17:28,070 --> 01:17:29,230 أميرتي الصغيرة 839 01:17:29,870 --> 01:17:33,790 مارك أنا خجلانة جدا 840 01:17:34,630 --> 01:17:39,790 لا يجب أن تخجلى - لن يجرؤ على فعل أي شيء إنه خائف - 841 01:17:40,190 --> 01:17:43,990 كان عليكِ أن تعلمى ذلك يوما ما 842 01:17:44,590 --> 01:17:48,990 ماذا سأفعل ؟ - ثقى بي هذا كل شيء - 843 01:17:49,590 --> 01:17:51,710 أنا دائما أرغب فى ثقتِك 844 01:17:51,870 --> 01:17:54,830 ما الذي سيحدث ؟ - لا شيئ - 845 01:17:55,550 --> 01:17:59,470 جول سيقول للطاقم إنه سيذهب للحصول على اللؤلؤ 846 01:17:59,710 --> 01:18:03,790 هو خائف من الطاقم أكثرمن مواطني الجزر 847 01:18:04,630 --> 01:18:07,910 إنه ليس السيد على المركب بعد الآن 848 01:18:10,150 --> 01:18:11,790 وليس سيد عليكِ 849 01:18:30,870 --> 01:18:33,750 ماكان يجب أن تتزوجيه 850 01:18:34,350 --> 01:18:38,190 كان يجب أن تعرفى أنني سأعود من أجلك 851 01:18:39,190 --> 01:18:42,030 لم يفوت الآوان حتى الآن 852 01:18:45,190 --> 01:18:46,310 لا 853 01:19:29,950 --> 01:19:32,470 لقد فهمت انكم علمتوا عن لؤلؤ اخي 854 01:19:32,990 --> 01:19:34,270 نعم يا سيدي سمعنا عنه 855 01:19:34,470 --> 01:19:38,630 عندما وصل أخي عرض علي أن نعود أنا وهو ليسترجعه ولم يقول شئ عن اللؤلؤ 856 01:19:38,910 --> 01:19:40,550 857 01:19:42,110 --> 01:19:43,190 نفهم 858 01:19:43,350 --> 01:19:47,630 اريدكم ان تفهموني, انا لا اوجه له اللوم لانكم كما تعلمون هذه اللآلئ تعود له, وهو محق بذلك 859 01:19:48,550 --> 01:19:52,470 ما اريدكم ان تعرفوه, أني أرفض الذهاب للحصول عليها وتقاسمها 860 01:19:53,550 --> 01:19:56,230 الآن هو يريد مني ان آخذكم جميعا واستعادتها 861 01:19:56,390 --> 01:19:57,590 نعم, أريد أن أذهب 862 01:19:58,270 --> 01:19:59,310 نحن جميعا نريد أن نذهب 863 01:19:59,590 --> 01:20:01,350 هذا اللؤلؤ كان سببا في ازهاق أرواح 864 01:20:01,790 --> 01:20:06,270 لو جلبناه على السطح هنا الكثير منا سيموت بسبب أن لا أحد سيكون راضيا بنصيبه 865 01:20:07,150 --> 01:20:10,710 وحسب اعتقادي سيسيل الدم على ناثان روس, وانا لا ارغب بذلك 866 01:20:11,910 --> 01:20:15,430 ولكن أولا كم منكم يريد أن يذهب للحصول عليه؟ 867 01:20:15,950 --> 01:20:17,350 أنا - أريد أن أذهب - 868 01:20:18,790 --> 01:20:19,790 أغلبكم تقريبا 869 01:20:20,910 --> 01:20:22,470 من هو ضد فكرة الذهاب ؟ 870 01:20:38,390 --> 01:20:39,470 نحن لن نذهب 871 01:20:44,350 --> 01:20:48,270 سنعود إلى توبواي ومنها نعود لنستأنف عملنا 872 01:20:45,670 --> 01:20:48,270 873 01:20:51,590 --> 01:20:52,270 توبواي جول 874 01:20:53,750 --> 01:20:55,470 تريد ان تلقيني على الارض هكذا ؟ 875 01:20:55,830 --> 01:20:59,990 كلا يا مارك, نحن على حد سواء سنكون على الأرض لدينا حساب للتسوية..وانت تعرف ما هو 876 01:21:01,070 --> 01:21:02,870 أنا لا أريد أن أقتلك بيدي 877 01:21:03,030 --> 01:21:04,830 لن تفعل.. صدقني 878 01:21:09,270 --> 01:21:12,190 هكذا أفضل لقد سببت لنا الكثير من المتاعب 879 01:21:14,430 --> 01:21:16,030 جول, لن تتعلم أبدا ؟ 880 01:21:16,710 --> 01:21:18,190 أنا لا أملك الخيار 881 01:21:18,350 --> 01:21:21,350 هارون أعثر على حبل - لدي واحد - 882 01:21:21,510 --> 01:21:24,070 إعتقدت أنه سيكون مفيد - سوف نرى - 883 01:21:25,990 --> 01:21:28,110 لم أكن أعرف أن لديك هذه الشجاعة 884 01:21:28,590 --> 01:21:30,710 ولكن السفينة هي لعبة 885 01:21:30,950 --> 01:21:32,990 إنه لن يستطيع الحركة 886 01:21:33,310 --> 01:21:35,270 مربوط مثل الشواء 887 01:21:35,550 --> 01:21:40,150 لمزيد من الأمن المقصورة صلبة جدا 888 01:21:40,310 --> 01:21:41,750 حسنا هارون 889 01:21:42,030 --> 01:21:46,270 إنزل به فارد وإذا حاول الهروب إستدعينى 890 01:21:46,430 --> 01:21:49,710 أظهر أكبر الاحترام للسيدة شور 891 01:22:00,240 --> 01:22:01,440 حسنا ايها الرجال 892 01:22:02,640 --> 01:22:03,840 هذا كل شئ 893 01:22:13,840 --> 01:22:15,640 هل أوذى؟ - لا - 894 01:22:15,840 --> 01:22:18,480 كنا لطفاء وهو لم يقاوم 895 01:22:18,720 --> 01:22:21,600 ماذا فعل ليستحق ذلك ؟ - أدى واجبه - 896 01:22:21,760 --> 01:22:24,920 قال نحن نطارد الحيتان وليس اللؤلؤ 897 01:22:26,160 --> 01:22:30,560 قال مارك إنه خائف من الطاقم - جول شور؟ خائف ؟ - 898 01:22:30,840 --> 01:22:33,360 إنه لا يخاف من الشيطان 899 01:22:33,640 --> 01:22:36,040 لكنه لن يعبث معه 900 01:22:36,640 --> 01:22:38,080 لنصعد إلى السطح 901 01:22:40,840 --> 01:22:44,520 سينتهي بنا الامر الى الشنق - نحن لسنا متمردين - 902 01:22:44,920 --> 01:22:48,000 لننتظر ونرى كيف ستجري الرياح - أنا لا أحب الرياح عندما تعصف - 903 01:22:49,960 --> 01:22:51,880 حسنا ؟ - تم حبسه - 904 01:22:54,440 --> 01:22:58,840 قم بدورة كاملة الى خليج الشمال وافتح اشرعه اكثر 905 01:22:59,000 --> 01:23:00,000 نعم سيدي 906 01:23:00,200 --> 01:23:02,240 غيّر الاتجاه... سيد موريل 907 01:23:02,400 --> 01:23:03,600 كل الى موقعه 908 01:23:04,080 --> 01:23:05,480 انشر الشراع الرئيسي 909 01:23:05,640 --> 01:23:10,320 الجميع على السطح إنشر الشراع الرئيسي 910 01:23:17,800 --> 01:23:21,520 مارك, أريد ان أتحدث إليك - القارب يتم تحويل اتجاهه الان, بعد دقائق - 911 01:23:21,720 --> 01:23:24,000 ...مارك - إستعداد تام - 912 01:23:24,440 --> 01:23:25,680 عكس الريح 913 01:23:26,000 --> 01:23:27,400 عكس الريح 914 01:23:32,920 --> 01:23:37,440 مارك هلا تحدثت معي - حسنا ايتها الاميرة الصغيرة - 915 01:23:37,640 --> 01:23:39,920 سيد فينش تولّى القيادة 916 01:23:46,000 --> 01:23:47,160 ماذا هناك ايتها الاميرة ؟ 917 01:23:47,320 --> 01:23:50,480 هل أنت على علم بما تفعله ؟ - أنا ذاهب للحصول على بعض اللؤلؤ - 918 01:23:50,680 --> 01:23:53,960 ... بالتأكيد ليس بهذه الطريقة - أنا لا أملك الخيار - 919 01:23:54,360 --> 01:23:57,320 جول لم يترك لى الخيار - وهو لم يعطيك سفينته - 920 01:23:57,640 --> 01:24:01,880 أمر مفروغ منه أنا أخذتها بنفسي كقرض بسيط 921 01:24:03,120 --> 01:24:05,800 لا تقسي بحكمك علي - أنا لا اقسي بحكمي عليك - 922 01:24:05,960 --> 01:24:08,680 لن يخطؤون فى حكمهم في نيو بيدفورد عندما تعود السفينه الى الوطن 923 01:24:08,840 --> 01:24:11,640 لن أكون هناك لسماع حكمهم بشكل او بآخر 924 01:24:12,760 --> 01:24:13,920 ما يهمني أنتِ 925 01:24:14,480 --> 01:24:16,720 سنكون أغنياء ونرحل بعيدا جدا 926 01:24:16,880 --> 01:24:18,680 سيكون لدينا اللؤلؤ 927 01:24:18,840 --> 01:24:21,680 سنذهب إلى إنجلترا, فرنسا أي مكان ترغبين 928 01:24:22,480 --> 01:24:26,040 سنترك هؤلاء الناس كلهم خلفنا لأننا لن نحتاجهم بعد الآن 929 01:24:26,640 --> 01:24:27,840 وسوف يكونوا عديمى الجدوى 930 01:24:28,640 --> 01:24:32,240 ..وعندما تنال مبتغاك أنا أيضا سوف تتركني خلفك..أليس كذلك يا مارك 931 01:24:33,240 --> 01:24:34,080 لا 932 01:24:35,640 --> 01:24:40,720 لا, أنا تعلمت الكثير في الآونة الأخيرة جعلتني عمياء لوقت ما, ولكني لم اعد عمياء بعد الآن 933 01:24:41,280 --> 01:24:44,320 ما تفعله ضد جول, تفعله ضدي 934 01:24:44,480 --> 01:24:49,440 كنت حمقاء بحيث صدقتك لقد حوّلت عالمى رأسا على عقب .. لكنه إنتهى 935 01:24:49,720 --> 01:24:51,680 لم تعد جزءا منه 936 01:24:53,840 --> 01:24:57,120 آمل أن يغفر لي جول عن خيبة أمله التي سببتها له 937 01:25:13,160 --> 01:25:14,080 هارون 938 01:25:17,720 --> 01:25:20,040 إلى أين تذهبين ؟ - أريد أن أكلم زوجي - 939 01:25:20,600 --> 01:25:24,600 اريد ان اكلمه - سوف تعودى إلى هناك - 940 01:25:25,280 --> 01:25:27,120 إستمع لي جول 941 01:25:27,280 --> 01:25:29,320 لم أكن أعرف ما يحدث 942 01:25:32,840 --> 01:25:33,960 توقف لقد آذيتني 943 01:25:43,640 --> 01:25:47,040 إغفر لي - إرجعى إلى الغرفة - 944 01:25:47,200 --> 01:25:49,600 ...رجاء - قلت إرجعى إلى الغرفة - 945 01:26:42,080 --> 01:26:45,400 كيف فعلها ؟ إمسكوه...أنت, هارون 946 01:26:44,560 --> 01:26:45,400 947 01:26:48,840 --> 01:26:50,680 تقدم الى هنا سيد فينش 948 01:26:53,680 --> 01:26:54,320 بسرعة 949 01:26:54,880 --> 01:26:57,480 كابتن شور, أرجوك دعونا نقبض عليه 950 01:26:57,800 --> 01:27:01,160 هيا يا بني تقدم واقبض علية للمرة الثانية 951 01:27:02,400 --> 01:27:03,440 تعالى هنا سيد فينش 952 01:27:14,360 --> 01:27:15,120 التقطها 953 01:27:20,400 --> 01:27:21,880 ضعها على معصمك الأيسر 954 01:27:33,440 --> 01:27:37,200 هناك شئ يحدث تحت سأنزل إلى أسفل لأرى 955 01:27:43,440 --> 01:27:45,160 أحسنت جول 956 01:27:52,680 --> 01:27:54,640 مارك , أنت ترتكب خطأ بدعمك لهذا التمرد 957 01:27:54,800 --> 01:27:59,560 ولكنه تمرد تم بشكل سلمي - هو تمرد على كل حال, لا يزال بإمكانك - إصلاح الامر, والتغاضي عنه 958 01:27:59,880 --> 01:28:02,040 أنا لا اتغاضى عن اي شئ يجلب العار لعائلة شور 959 01:28:02,200 --> 01:28:05,320 عار, ليس هناك عار أن تكون قوي 960 01:28:05,480 --> 01:28:09,960 أنه ليس عاري, إنه عارك أنت أنا أسترجع كل ما عندي من الألعاب..يا مارك 961 01:28:14,000 --> 01:28:15,200 أنت رائع 962 01:28:15,400 --> 01:28:17,160 أنت ألغيت القائد الثانى 963 01:28:17,320 --> 01:28:20,440 يمكنك أن تأخذ مكانه أنت الثانى فى ناثان روس 964 01:28:20,960 --> 01:28:24,040 أنا القبطان وأنت أخي المتمرد 965 01:28:24,520 --> 01:28:27,560 سأخذ هذه البنادق - حسنا جول, كفانا لعباً 966 01:28:27,720 --> 01:28:29,120 فك قيود فينش 967 01:28:29,440 --> 01:28:31,880 أنت لا تريد أن يكون موتي على بيدك 968 01:28:39,240 --> 01:28:41,720 لا تكن أحمق إحتفظ بهم 969 01:28:42,720 --> 01:28:45,480 ... لماذا تعتقد - لا دماء تراق على سفينتي - 970 01:28:49,360 --> 01:28:51,560 ونحن لن نحصل على اللؤلؤ 971 01:28:52,400 --> 01:28:55,280 يجب أن نأخذ الأمور في أيدينا 972 01:28:55,840 --> 01:28:58,080 لا يمكنك أن تفعل أي شيء بعد الآن لقد ألقيت ورقتك الرابحة 973 01:29:14,640 --> 01:29:17,000 سوف نقاتل بأيدينا العارية 974 01:29:17,280 --> 01:29:18,600 حسنا أيها الرجال تفرقوا 975 01:29:18,840 --> 01:29:22,840 لما نحن واقفين, هيا سنقتلهم جميعا باستثناء مارك شور سنبقيه حياَ 976 01:29:23,160 --> 01:29:24,480 977 01:29:24,640 --> 01:29:28,600 في هذه الحال سأكون الى جانبك جول, أنا لا أريد أن يكون موتك بأيدي أخرى 978 01:29:28,760 --> 01:29:29,800 كنت أعول عليك 979 01:29:30,000 --> 01:29:34,320 سوف يحتفظون بكل شيء لأنفسهم 980 01:29:34,480 --> 01:29:36,200 يكفي الحديث دعونا نعمل 981 01:29:37,160 --> 01:29:38,320 موريل هل أنت معنا ؟ 982 01:29:39,080 --> 01:29:40,200 نعم قبطان 983 01:30:27,400 --> 01:30:28,800 نحن معك 984 01:32:07,640 --> 01:32:08,600 سيلفا 985 01:32:19,080 --> 01:32:19,880 إقترب 986 01:32:49,920 --> 01:32:50,960 987 01:32:51,120 --> 01:32:54,160 هارون بيتر أقبض عليهم 988 01:33:03,960 --> 01:33:08,640 القبطان مارك شور مات في الصباح الباكر 989 01:33:09,640 --> 01:33:11,960 من الجروح التي تلقاها 990 01:33:12,640 --> 01:33:14,000 لسحق 991 01:33:15,960 --> 01:33:17,200 التمرد 992 01:33:18,320 --> 01:33:19,480 القبطان شور 993 01:33:21,200 --> 01:33:25,440 ..كان المحرض الرئيسي 994 01:33:26,160 --> 01:33:30,160 للتمرد.. وفي وقت لاحق أعرب عن ندمه 995 01:33:31,680 --> 01:33:36,160 وقاتل بشجاعة للدفاع عن السفينة 996 01:33:37,400 --> 01:33:39,120 قبل وفاته 997 01:33:39,720 --> 01:33:44,400 طلب العفو للمتمردين 998 01:33:45,560 --> 01:33:49,520 أنا شخصيا أيدت طلبه 999 01:33:51,600 --> 01:33:52,720 كل... 1000 01:33:54,000 --> 01:33:55,480 الأخوة 1001 01:33:57,320 --> 01:33:59,880 كانوا شجعان 1002 01:34:23,720 --> 01:34:26,120 كم العدد ؟ - مجموعة من ستة - 1003 01:34:26,280 --> 01:34:30,120 السيد فينش يركب قارب أنت الثانى وأنا الثالث 1004 01:34:32,800 --> 01:34:34,120 حظا سعيدا ياحبيبى 1005 01:34:34,280 --> 01:34:37,480 من الآن فصاعدا سيكون الحظ دائما معنا 1006 01:34:37,640 --> 01:34:39,080 لنذهب 1007 01:34:41,279 --> 01:34:51,279 مع تحيات ابراهيم البنان