2 00:03:13,995 --> 00:03:15,664 سيارة رائعة 3 00:03:30,335 --> 00:03:31,696 جميلة 4 00:03:35,068 --> 00:03:37,060 أيها الدودة الصغيرة 5 00:03:38,491 --> 00:03:40,906 ــ تعال إلى هنا ــ ماذا تفعل ؟ 6 00:03:39,931 --> 00:03:41,044 هل هذا ابنك ؟ 7 00:03:41,078 --> 00:03:44,660 ألق نظرة على يده ستجدين المسمار الصمامي لسيارتي الكاديلاك 59 8 00:03:45,691 --> 00:03:46,308 هل هذا صحيح جيسي ؟ 9 00:03:48,019 --> 00:03:52,539 كم من مرة أخبرتك أن تتوقف عن سرقة قطع سيارات الناس 10 00:03:53,158 --> 00:03:55,671 اذهب إلى الداخل ، اذهب 11 00:04:00,901 --> 00:04:03,592 أنا حقا آسفة بشأن الذي حصل 12 00:04:04,003 --> 00:04:05,280 أنت تعلم ماذا يمكن أن يكون عليه الاطفال 13 00:04:06,265 --> 00:04:08,108 كل شئ بخير ،لم يحدث أي ضرر 14 00:04:09,152 --> 00:04:11,690 من أين أنت؟ لم أرك هنا من قبل 15 00:04:11,691 --> 00:04:13,682 فقط مررت من هنا 16 00:04:14,196 --> 00:04:18,090 أتذكر قولا مشابها بشأن الذي قلت منذ ما يقرب أربع سنوات 17 00:04:18,091 --> 00:04:19,241 هل أنت من لوس أنجلس ؟ 18 00:04:19,275 --> 00:04:21,476 لا سيدتي، نيوجرسي غلى الأغلب 19 00:04:21,674 --> 00:04:24,356 ماذا بشأن كلمة سيدتي ؟ 20 00:04:25,049 --> 00:04:27,032 هل أبدو كبيرة للغاية ؟ 21 00:04:27,033 --> 00:04:28,590 لا سيدتي 22 00:04:29,187 --> 00:04:32,006 ــ إذهب مجددا إلى هناك ــ لا، أنا فقط أحوم في الأنحاء 23 00:04:33,153 --> 00:04:34,846 أنا أدعى سايبل واينقراو 24 00:04:36,078 --> 00:04:37,487 اسم جميل 25 00:04:39,242 --> 00:04:41,886 "C,"سايبل ب "S."و ليس سايبل ب 26 00:04:39,547 --> 00:04:40,722 حقا ؟ 27 00:04:41,084 --> 00:04:44,038 إنه لمن دواعي سروري مقابلتك سيبيل مع أو بدون ص 28 00:04:44,754 --> 00:04:46,972 جميل أن ألقاك ، هل تود شرب قهوة ؟ 29 00:04:47,223 --> 00:04:48,291 إنها البداية 30 00:04:48,626 --> 00:04:49,765 هل معك نقود ؟ 31 00:04:54,166 --> 00:04:57,771 واو جيرسي تبعد من هنا 3000 ميلا 32 00:04:57,904 --> 00:05:00,193 ماما هل أستطيع الحصول على كولا أو ما شابه ؟ 33 00:05:00,472 --> 00:05:02,133 ألا ترى بأنني أتكلم 34 00:05:02,141 --> 00:05:03,386 ماما ، لماذا لا تستطيعين ؟ 35 00:05:03,410 --> 00:05:05,735 عزيزي .. لم أحضر معي نقودي 36 00:05:08,116 --> 00:05:10,298 أنت ..أمهلني ثانية 37 00:05:11,519 --> 00:05:12,550 هنا 38 00:05:13,456 --> 00:05:15,782 إذهب واشتر لنفسك ما يروق لك 39 00:05:15,991 --> 00:05:18,458 واو 5 دولارات، شكرا سيدي 40 00:05:21,632 --> 00:05:23,505 ــ أنت يا دورث ــ نعم جيسي 41 00:05:24,267 --> 00:05:25,299 هل تحب الأولاد ؟ 42 00:05:25,636 --> 00:05:28,828 أنا لست أبويا بما فيه الكفاية لأصدقك الحديث 43 00:05:29,442 --> 00:05:33,640 أوستن ، زوجي السابق أسماه جيسي جيمس لص المصرف 44 00:05:33,580 --> 00:05:35,977 ــ الجحيم في قالب مكشوف ــ هذا ما عنيته 45 00:05:35,950 --> 00:05:37,408 لدي خمسة دولارات 46 00:05:38,085 --> 00:05:39,709 أين هو الأب الآن ؟ 47 00:05:39,786 --> 00:05:41,316 لا أعلم 48 00:05:41,322 --> 00:05:45,036 إنه لمن الصعب الحفاظ على المسار، فعندما تكتب لهم لا يكتبون لك 49 00:05:47,463 --> 00:05:49,017 من يهتم على كل حال 50 00:05:49,466 --> 00:05:50,746 لست أنا 51 00:05:50,967 --> 00:05:53,114 واو، لابد من أنك تظن أني حلوة رخيصة بعض الشئ 52 00:05:53,670 --> 00:05:57,419 لا سيدي ، ليس لدي علم كيف يعمل سكان مدينتك 53 00:05:57,775 --> 00:06:02,366 لكن هنا تتطلب أكثر من فنجان قهوة و طبق لحم البقر 54 00:06:02,380 --> 00:06:05,157 ..للحصول على امرأة ناضجة مثلي في الكيس 55 00:06:07,354 --> 00:06:08,634 هذا من أجل التأكيد اللعين 56 00:06:11,191 --> 00:06:13,243 أنت تجعل السيجارة تبدو في حال أفضل 57 00:06:13,228 --> 00:06:15,765 ــ وأنت تجعلين الثوب يبدو في شكل أفضل ــ أنت بجد حلو 58 00:07:14,970 --> 00:07:19,834 هل أنا مدين لك بشئ تعلمين مثل 59 00:07:21,978 --> 00:07:24,374 لا أقصد الإساءة .. أنا فقط 60 00:07:25,482 --> 00:07:28,400 في الحقيقة لم أحظ بامرأة لوقت طويل ..حسنا 61 00:07:29,052 --> 00:07:30,641 ــ حسنا ــ أنا جاد فيما أقوله 62 00:07:31,022 --> 00:07:33,940 بجد ،نحو أربع سنوات و نصف تعلمين ما الذي أعنيه 63 00:07:34,059 --> 00:07:35,612 !أوه ، يا إلهي 64 00:07:36,428 --> 00:07:38,682 اخرج من هنا فقط 65 00:07:40,400 --> 00:07:41,953 أنا آسفة 66 00:07:42,268 --> 00:07:44,806 حسنا أعتقد أننا مزدوجان 67 00:07:47,309 --> 00:07:48,412 انتظر دقيقة 68 00:07:48,442 --> 00:07:51,776 مايكل ،لا تعرض المال على امرأة إذا كان ذلك غير ملائم 69 00:07:51,947 --> 00:07:55,008 قدم لها أزهارا أو شكولاتة أو أي شئ آخر 70 00:07:55,351 --> 00:07:56,904 تعلم ما الذي أعنيه 71 00:08:14,340 --> 00:08:15,241 أهلا مورف 72 00:08:24,286 --> 00:08:26,302 لابد أن تكون هذه مغنيتنا 73 00:08:26,623 --> 00:08:29,849 نعم ، لأننا نعلم أنك لا تستطيع الغناء 74 00:08:29,926 --> 00:08:32,357 نعم ،لكنني أستطيع العزف على القيتار 75 00:08:34,899 --> 00:08:36,109 مايك 76 00:08:36,434 --> 00:08:38,936 أهلا يا رجل ، أنت تبدوِِِِِِِِِِِِِ 77 00:08:39,471 --> 00:08:41,548 ــ نعم ــ تبدو بأحسن حال 78 00:08:41,908 --> 00:08:44,196 ــ هل أنت في أفضل حال ؟ ــ نعم 79 00:08:45,512 --> 00:08:48,015 ــ هل تستمتع بحريتك ؟ ــ لست حرا بعد 80 00:08:48,550 --> 00:08:51,539 بربك ، إنها أفضل بكثير من القفص الذي تشاركناه 81 00:08:51,486 --> 00:08:54,156 سماء واسعة، مسافات عديدة 82 00:08:54,223 --> 00:08:55,812 ماء غير كاف 83 00:08:57,660 --> 00:09:01,101 "ماء غير كاف" دائما يكون عندك شئ ما ...مايك 84 00:09:01,032 --> 00:09:02,941 حسنا أنت تعرفني 85 00:09:05,803 --> 00:09:07,190 من هذا الولد ؟ 86 00:09:08,574 --> 00:09:09,854 لا أعلم 87 00:09:11,509 --> 00:09:13,276 يبدو وكأنه يعرفك 88 00:09:15,314 --> 00:09:18,683 فقط لأن الطفل يكبس بحرارة ذلك لا يجعله شريكا لي 89 00:09:18,952 --> 00:09:20,541 هذا صحيح 90 00:09:22,490 --> 00:09:24,150 أنا شريكك 91 00:09:27,095 --> 00:09:28,126 جاهز للعب 92 00:09:28,162 --> 00:09:30,310 دائما جاهز للعب مورف 93 00:09:37,006 --> 00:09:38,809 ما الخطب مايكل ؟ 94 00:09:38,809 --> 00:09:40,505 هل هؤلاء صديقاتك الجديدات ؟ 95 00:09:40,512 --> 00:09:42,315 ما الذي يحدث هنا يا رجل ؟ 96 00:09:45,885 --> 00:09:46,916 فرانكلين 97 00:09:47,987 --> 00:09:49,411 إرجع إلى الخلف 98 00:09:54,094 --> 00:09:56,526 ــ ً غاز ً تحرك جانبا ــ مكاني بجانب النافذة 99 00:09:56,498 --> 00:09:59,558 عظيم! حظيت بعاهرة هذا شئ جميل 100 00:10:06,142 --> 00:10:07,007 ما المشكلة ؟ 101 00:10:08,778 --> 00:10:10,855 ــ أيها الولد ــ نعم 102 00:10:11,750 --> 00:10:13,897 هل تردي دائما أي شخص مع أشيائه ؟ 103 00:10:17,256 --> 00:10:18,916 لا أعتقد ذلك 104 00:10:26,800 --> 00:10:28,009 أنت مورفي 105 00:10:28,101 --> 00:10:31,541 ما هو الشئ المميز الذي يأتي على الإطلاق من فم العاهرة ؟ 106 00:10:32,708 --> 00:10:34,997 ــ ماذا ؟ ــ عضو أينشتاين الذكري 107 00:10:41,618 --> 00:10:42,898 هذا شئ جميل 108 00:10:47,325 --> 00:10:48,879 ما الذي يجعلك هادئا إلى هذا الحد ؟ 109 00:10:49,962 --> 00:10:51,659 أخبرتك أنني أكره الصحراء 110 00:10:52,198 --> 00:10:54,274 نعم ،أنا أعلم ذلك الآن للمرة الثانية 111 00:10:54,267 --> 00:10:55,547 دعك منها 112 00:10:55,735 --> 00:10:57,432 ديثماتش 3000 113 00:10:57,438 --> 00:11:00,143 في الزاوية الحمراء فرانك سيناترا 114 00:11:00,207 --> 00:11:03,398 أو في الزاوية الزرقاء ألفيس بريسلي 115 00:11:03,411 --> 00:11:06,508 أنا لا أتحدث عن أي من صور الكارتون اللعينة الصفقة الحقيقية 116 00:11:06,449 --> 00:11:08,394 !القطط الحقيقية تسحقه خارجا من هنا 117 00:11:08,417 --> 00:11:09,733 من يريد التراجع ؟ 118 00:11:09,752 --> 00:11:14,616 رئيس المجلس والملك ينشدون معنى الجبروت هذه الليلة 119 00:11:14,491 --> 00:11:18,097 سأخبركم بأن أراضي الملك من حق الرئيس 120 00:11:18,130 --> 00:11:20,312 ــ لص متحمس ــ إلى هناك عزيزي 121 00:11:20,366 --> 00:11:21,718 لكن قسائم الملك 122 00:11:21,734 --> 00:11:25,863 انحدر إلى أسفل والكاتب يقول *عيون زرقاء تذهب إلى كنيتى الايطالية* 123 00:11:26,941 --> 00:11:28,600 الملك تراجع 124 00:11:28,708 --> 00:11:30,890 الملك سقط لا 125 00:11:34,149 --> 00:11:36,889 تبا لكم ، دعوني أعرف متى أنتم فاعلون ذلك 126 00:11:36,851 --> 00:11:38,655 من قال أن الملك سقط 127 00:11:40,490 --> 00:11:43,123 ــ دعك من ذلك ــ هل قلت لك شيئا ما ؟ 128 00:11:44,395 --> 00:11:46,163 أوقفوا هذا الهراء 129 00:11:48,032 --> 00:11:49,562 من قال أن الملك سقط ؟ 130 00:11:49,567 --> 00:11:52,164 ــ كنا نتسلى فقط ــ أعلم 131 00:11:52,705 --> 00:11:53,879 إذا من قال ذلك ؟ 132 00:11:53,906 --> 00:11:55,566 أنا قلت ذلك مورفي 133 00:11:57,176 --> 00:11:59,193 لا تتفوه بهذا الهراء مرة أخرى 134 00:11:59,212 --> 00:12:02,272 ــ لقد كانت مجرد مزحة ــ حسنا ،لم تكن مزحة مضحكة 135 00:12:04,551 --> 00:12:05,559 سيناترا 136 00:12:05,585 --> 00:12:10,141 تبا لسيناترا! لا أحد يعبث بالملك و لا أحد إطلاقا يقول بأنه قد أفل نجمه 137 00:12:10,793 --> 00:12:13,819 هيا مورفي كلنا نحب الملك 138 00:12:14,999 --> 00:12:18,889 هذا صحيح ألفيس سيركل مؤخرة سيناترا 139 00:12:19,738 --> 00:12:21,162 هذا صحيح 140 00:12:21,172 --> 00:12:24,232 ما هو أفضل شئ من مواعدة الفتيات المتشردات 141 00:12:24,408 --> 00:12:26,805 بإمكانك أن تتركهم في أي مكان تريد 142 00:12:45,434 --> 00:12:46,679 دعني خارجا من هذا 143 00:12:47,137 --> 00:12:49,354 اللعنة! مؤخرتي كلها حلوة 144 00:12:51,975 --> 00:12:53,185 مورف 145 00:12:53,478 --> 00:12:55,175 جميل أن أراك جاك 146 00:12:57,383 --> 00:12:59,080 حقا! جميل أن أراك 147 00:12:59,184 --> 00:13:01,201 ــ مايكل ــ كيف حالك جاك ؟ 148 00:13:01,187 --> 00:13:03,060 كيف يكون الشعور بأن تكون منبوذا ؟ 149 00:13:03,758 --> 00:13:06,118 ــ أنت تعلم كيف تشعر ــ نعم أعلم 150 00:13:06,726 --> 00:13:09,324 هل حصلت عليها ؟ في الداخل 151 00:13:10,866 --> 00:13:12,289 أهلا فرانكلين 152 00:13:16,140 --> 00:13:19,722 توقف! أنت تقتلني يا رجل أنت تقتلني 153 00:13:19,843 --> 00:13:22,026 لقد نلت هناك من جماعة فضفاضة 154 00:13:26,316 --> 00:13:28,678 ــ لا ترديني ــ ارقص 155 00:13:28,954 --> 00:13:31,421 إنهم في طلبه؟ إنهم جيدون على خشبة المسرح 156 00:13:31,558 --> 00:13:33,431 !ــ إنه وقت الذهاب لنكون جزءا من العرض 157 00:13:36,730 --> 00:13:38,532 ذو جلد الأفعى هو ملكي 158 00:13:39,332 --> 00:13:41,514 ــ حصلت على ذلك مرة ــ هذا ملكي 159 00:13:50,214 --> 00:13:51,459 أهلا مايكل 160 00:13:52,115 --> 00:13:53,918 إنه لمن الجميل أن أراك 161 00:13:53,917 --> 00:13:56,136 ــ هل تريد الدخول ؟ ــ لا ، لا أستطيع 162 00:13:56,588 --> 00:13:58,877 حقا !أنا فقط أردت أن أسألك 163 00:14:00,391 --> 00:14:02,717 حسنا ، ربما ثانية أو اثنان 164 00:14:05,732 --> 00:14:07,985 أنت لم تري حافظة نقودي بمحض الصدفة 165 00:14:07,967 --> 00:14:09,105 حافظة نقودك 166 00:14:09,136 --> 00:14:12,434 كانت معي البارحة عندما دفعت ثمن فنجان القهوة 167 00:14:12,373 --> 00:14:15,184 أنا فقط قد تراجعت بعض الخطوات 168 00:14:15,143 --> 00:14:17,053 حسنا ، لم أرها 169 00:14:18,280 --> 00:14:20,154 جيسي ،تعال إلى هنا 170 00:14:20,417 --> 00:14:22,468 هل أخذت محفظة الرجل ؟ 171 00:14:22,451 --> 00:14:24,396 لا تغلق الباب أمامي 172 00:14:24,521 --> 00:14:25,802 لا تقفله 173 00:14:29,292 --> 00:14:31,202 هو دائما يقوم بكل هذا ، أنا آسفة 174 00:14:31,196 --> 00:14:34,635 هلا ناولتني السلم النقال هناك فوق ...رجاء 175 00:14:37,003 --> 00:14:38,355 شكرا 176 00:14:40,607 --> 00:14:45,056 هو مثل حيوان ابن مقرض ، يأخذ كل شئ يستطيع أن يجمع بيديه و يخفيهما كليا 177 00:14:45,747 --> 00:14:47,241 ...فوق... 178 00:14:47,482 --> 00:14:48,585 ...هنا. 179 00:14:54,958 --> 00:14:56,760 أنا آسفة بشأن ما حصل 180 00:14:58,263 --> 00:14:59,721 كان هناك 181 00:14:59,864 --> 00:15:00,765 مال ؟ 182 00:15:00,797 --> 00:15:02,814 نعم،460 دولارا 183 00:15:16,616 --> 00:15:18,076 هل هذا ؟ 184 00:15:19,788 --> 00:15:20,962 فقط بشأن 185 00:15:20,989 --> 00:15:22,578 آسفة على كل المشاكل 186 00:15:22,592 --> 00:15:24,430 حقا، هو ليس بالولد السئ 187 00:15:26,896 --> 00:15:28,805 أنا متاكد من أنه ملاك 188 00:15:33,805 --> 00:15:35,085 تمهل دقيقة 189 00:15:35,674 --> 00:15:38,486 ــ أستطيع أن أعيد لك مالك ــ لا بأس .. فقط 190 00:15:38,444 --> 00:15:39,833 ...$20 191 00:15:39,979 --> 00:15:41,331 ماذا بشأن ؟ 192 00:15:41,948 --> 00:15:45,103 سأسدد لك مالك بفنجان آخر من القهوة 193 00:17:09,154 --> 00:17:10,957 حان وقت الذهاب إلى العمل حبيبي 194 00:17:12,757 --> 00:17:13,967 دعونا نفعلها 195 00:18:30,285 --> 00:18:33,025 نحن هنا أمام فندق و كازينو الريفيرا 196 00:18:32,989 --> 00:18:35,136 إنه أسبوع ألفيس العالمي 197 00:18:58,119 --> 00:19:00,064 لا أدري ما هي الصفقة الكبيرة 198 00:19:00,055 --> 00:19:02,687 بوركر ميت منذ عشرين سنة المنصرمة 199 00:19:02,825 --> 00:19:04,213 لقد كان طيبا 200 00:19:04,359 --> 00:19:06,648 و ثانيا هو لم يمت بعد 201 00:19:06,829 --> 00:19:09,154 لقد انتقلنا من علبة الفئران إلى علبة الدهون 202 00:19:44,876 --> 00:19:45,908 مورفي 203 00:19:47,546 --> 00:19:49,419 مر وقت طويل لم أرك فيه 204 00:19:49,446 --> 00:19:50,549 تراجع عني 205 00:19:51,082 --> 00:19:52,779 انتبه لنفسك بني 206 00:19:56,155 --> 00:19:57,958 هذه ليست طريقة جيدة تعامل بها أصدقائك 207 00:19:57,957 --> 00:20:01,018 أنا لم أقابلك أبدا في حياتي كن ذكيا واتخذ لك طريقا تمشي فيه 208 00:20:00,961 --> 00:20:03,772 أنت يا رجل ! بربك ، لا تكن قاسيا 209 00:20:42,378 --> 00:20:43,693 هلا وقعت لي 210 00:20:48,152 --> 00:20:49,290 شكرا 211 00:21:15,885 --> 00:21:17,581 عزيزي ، ألا يبدو هذا السيد رائعا ؟ 212 00:21:19,856 --> 00:21:22,489 نعتقد فقط أنك تبدو رائعا 213 00:21:23,494 --> 00:21:25,024 شكرا سيدتي 214 00:21:25,029 --> 00:21:26,761 شكرا جزيلا 215 00:21:31,670 --> 00:21:32,809 اعذرنا 216 00:21:57,969 --> 00:21:59,463 ما المشكلة ؟ 217 00:21:59,605 --> 00:22:01,787 مخرج الطوارئ توقف عند الطابق التاسع 218 00:22:05,045 --> 00:22:06,777 من المحتمل أن تكون مشكلة الصمامات من جديد 219 00:22:09,718 --> 00:22:11,034 هل لدينا صورة ؟ 220 00:22:11,052 --> 00:22:14,148 لا سيدي .. كاميرا السيارة الثانية متوقفة 221 00:22:14,088 --> 00:22:18,122 غيري الإلتفاف و قللي من مستواه ليتفقده الأمن، إنهم ينتظرون 222 00:22:40,520 --> 00:22:42,987 حسنا ...كل واحد يلتزم الهدوء 223 00:22:44,059 --> 00:22:46,134 تراجع 224 00:23:00,045 --> 00:23:02,298 الأبيض هو الخفيف ، الأحمر هو المميت 225 00:23:12,760 --> 00:23:15,856 أنا الوحيد الذي سيقول هذا مرة واحدة من منكم يصغي 226 00:23:15,797 --> 00:23:17,150 أنا 227 00:23:33,251 --> 00:23:34,840 إلى الزاوية...الآن 228 00:23:35,653 --> 00:23:39,652 اركعوا على ركابكم ..و ضعواأياديكم على الأرضية ... ما المشكلة ؟.. 229 00:23:39,558 --> 00:23:41,087 ما هي مشكلتك ؟ 230 00:23:41,794 --> 00:23:43,348 إنه أصم 231 00:23:44,364 --> 00:23:47,105 حسنا ، أنت لست كذلك ضعي له يديه على الأرضية 232 00:23:52,007 --> 00:23:54,510 خمسون ومائة دولار ، لا هواتف خلوية 233 00:23:58,514 --> 00:24:00,045 اللعنة المقدسة 234 00:24:01,286 --> 00:24:03,267 المقصورة الرئيسية ، استدع الأمن 235 00:24:03,254 --> 00:24:05,021 إتصل بشرطة لاس فيغاس ، نحتاج للدعم 236 00:24:06,324 --> 00:24:07,984 اصمتي اصمتي 237 00:24:08,027 --> 00:24:10,245 دعونا نذهب ...هيا شباب 238 00:24:12,031 --> 00:24:13,585 هيا يا شباب 239 00:24:14,869 --> 00:24:16,256 دعونا نذهب شباب 240 00:24:17,572 --> 00:24:18,995 هذا كاف 241 00:24:21,008 --> 00:24:24,412 إنهم قادمون لا تتداخلوا معهم أسفل وجهوهم إلى الطابق 41 242 00:24:24,346 --> 00:24:26,042 إعترضوهم هناك B-4-1. 243 00:24:33,892 --> 00:24:35,350 إنهم تحت القيد 244 00:24:41,734 --> 00:24:43,086 شرطة فيغاس في الطريق 245 00:24:45,271 --> 00:24:46,800 يميناإلى الردهة 246 00:24:48,877 --> 00:24:50,929 دعوني أعلم إذا هم يتبعوننا هانسن 247 00:24:51,979 --> 00:24:53,508 محطة 3 أبن أنتم 248 00:24:57,120 --> 00:24:58,329 إنهم قادمون 249 00:25:00,056 --> 00:25:01,444 لا شئ سيحصل هنا 250 00:25:01,658 --> 00:25:03,211 يسارا عند قطع الدولار 251 00:25:05,796 --> 00:25:07,385 اهدءوا شباب 252 00:25:07,799 --> 00:25:08,937 إنهم يتحركون نحونا 253 00:25:10,269 --> 00:25:12,938 أي واحد يصير بيننا و مايكل إنه كذلك 254 00:25:26,321 --> 00:25:27,636 إنهم في الطابق 41 255 00:25:37,301 --> 00:25:39,412 توقفا ، لازما أماكنكما هناك 256 00:25:44,409 --> 00:25:46,318 نلنا من كل واحد ،أردوهم 257 00:25:52,118 --> 00:25:52,984 تحركوا 258 00:25:54,355 --> 00:25:55,885 ناولني الكاميرا اللعينة 259 00:26:44,883 --> 00:26:46,022 اشتقت إلي أيتها العاهرة 260 00:27:57,002 --> 00:27:57,868 هيا 261 00:27:58,238 --> 00:28:01,500 دعونا نذهب فرانكلين 262 00:28:20,198 --> 00:28:20,885 هيا 263 00:28:27,240 --> 00:28:28,734 أجهز عليهم يا مايكل 264 00:28:44,126 --> 00:28:45,098 دعونا نذهب 265 00:28:46,463 --> 00:28:48,017 توقفوا شرطة فيغاس 266 00:29:01,381 --> 00:29:02,318 أحصل على السلاح 267 00:29:12,328 --> 00:29:14,237 خذنا إلى أعلى يا مايك 268 00:29:16,200 --> 00:29:17,445 أصيب فرانكلين 269 00:29:19,669 --> 00:29:22,303 فرانكلين! هيا ستفعلها 270 00:29:31,784 --> 00:29:33,765 خمسون .. بقي واحد للمغادرة 271 00:29:34,820 --> 00:29:35,853 آمن 272 00:29:42,130 --> 00:29:43,683 أين هو بحق الجحيم 273 00:29:44,733 --> 00:29:46,536 كريس ، مورف ما هو الاتفاق ؟ 274 00:29:46,702 --> 00:29:47,947 اللعنة 275 00:29:48,104 --> 00:29:49,315 سيكون هنا 276 00:29:49,606 --> 00:29:51,753 فقط انزلق إلى الخلف جاك 277 00:29:52,109 --> 00:29:54,184 أعد خطة جديدة ستان 278 00:29:54,278 --> 00:29:56,355 أنت لست بحاجة لأن تكون خجولا روي 279 00:29:56,381 --> 00:29:58,433 فقط أصغي إلي 280 00:29:59,251 --> 00:30:03,380 "GUS أسرع إلى الحافلة أنت لست بحاجة لأن تتكلم كثيرا 281 00:30:03,724 --> 00:30:09,003 "فقط أدر المفتاح و أطلق العنان لنفسك" 282 00:30:24,730 --> 00:30:47,731 دعونا نذهب 283 00:31:29,059 --> 00:31:34,481 سيداتي و سادتي لقد غادر ألفيس المبنى 284 00:31:41,842 --> 00:31:43,086 تماسك 285 00:31:43,110 --> 00:31:46,101 ــ أنت في طريقك لأن تفعلها ــ ستكون بخير فرانكلين 286 00:31:52,422 --> 00:31:53,358 أنا أحتضر 287 00:31:54,123 --> 00:31:56,626 ــ قم بالضغط عليه ــ أنا أموت يا رجل 288 00:31:58,328 --> 00:31:59,645 لن أفعلها 289 00:32:00,865 --> 00:32:01,730 تماسك 290 00:32:02,233 --> 00:32:03,786 ساعدني 291 00:32:26,027 --> 00:32:27,308 هل سيفعلها ؟ 292 00:32:35,440 --> 00:32:36,508 تبا له 293 00:33:51,398 --> 00:33:52,429 كيف حالك ؟ 294 00:34:36,954 --> 00:34:38,899 أين ُ بيسر ً ؟ 295 00:34:38,988 --> 00:34:41,277 ــ جميل المكان الذي اتخذته لنفسك ــ حفرة حقيقية لعينة 296 00:34:54,107 --> 00:34:55,423 Gus ناولني يدك 297 00:34:59,614 --> 00:35:00,966 أوه ...نعم 298 00:35:02,016 --> 00:35:03,369 هذا مال كثير 299 00:35:39,829 --> 00:35:41,667 3.2مليون دولار 300 00:35:41,665 --> 00:35:44,405 $3.2مليون دولار 301 00:35:45,236 --> 00:35:46,932 هذا شئ جميل 302 00:35:46,937 --> 00:35:48,882 أقل عشرة بالمائة لجاك 303 00:35:50,676 --> 00:35:51,542 صحيح 304 00:35:52,711 --> 00:35:53,398 اللعنة 305 00:35:54,614 --> 00:35:57,045 هذا مال كثير فقط من أجل التحليق بالمروحية 306 00:35:57,016 --> 00:35:59,793 أكنت تفضل لو استعملنا المنطاد أثناء تنقلنا 307 00:36:00,587 --> 00:36:01,618 لا 308 00:36:01,655 --> 00:36:05,237 أو ربما الطائرات الشراعية المنحنية أكنت تفضل لو استعملنا الطائرات الشراعية 309 00:36:05,160 --> 00:36:07,237 أنا لا أعلم ما هي عليه هذه الطائرات 310 00:36:07,229 --> 00:36:10,563 أشك أيضا من أنك لا تستطيع التحليق بالمروحية 311 00:36:10,732 --> 00:36:14,031 $320,000 إذا أردت رأيي ، مبلغ ثروة حسنة 312 00:36:14,271 --> 00:36:16,976 من جانب آخر، جاك يولي اهتماما كبيرا بأمور تافهة 313 00:36:16,940 --> 00:36:19,122 أنت لا تعلم أي شئ بشأن 314 00:36:20,078 --> 00:36:21,703 حسنا ، لنعد إلى موضوع الأعمال 315 00:36:24,183 --> 00:36:26,057 أين حصة فرانكلين ؟ 316 00:36:27,520 --> 00:36:29,050 ما الذي تتكلم عنه ؟ 317 00:36:29,522 --> 00:36:31,598 فرانكلين كل واحد منكم يذكره 318 00:36:33,894 --> 00:36:35,696 كنت هناك ، لقد مات 319 00:36:35,863 --> 00:36:38,709 حسنا ، أين هي حصة فرانكلين ؟ 320 00:36:40,536 --> 00:36:43,691 حسنا مورف، لم نجعل له حصة معنا لقد قسمنا المال إلى أربع 321 00:36:43,972 --> 00:36:46,475 خطأ ، حصة فرانكلين غير معنية بالتقسيم 322 00:36:50,948 --> 00:36:52,751 أكيد ، أنا أؤيد ذلك 323 00:36:53,083 --> 00:36:56,666 هراء من الذي حصل على 15 بالمائة المتبقية ؟ 324 00:36:56,621 --> 00:36:59,017 ــ دعني أحرز ــ كان ذلك اتفاقي هانسن 325 00:36:59,592 --> 00:37:03,827 لا ، أريد 15 بالمائة أن تقسم إلى أربع 326 00:37:04,531 --> 00:37:06,512 ــ أنت تريد ــ نعم ، أنا أريد 327 00:37:08,269 --> 00:37:10,700 حسنا ، لقد دفعت حق الطيران اللعين الذي أردته أنت 328 00:37:11,240 --> 00:37:13,352 الإتفاق هو الإتفاق 329 00:37:13,708 --> 00:37:15,512 دعني أضع هذا بهذه الطريقة 330 00:37:15,945 --> 00:37:19,550 هذا الإتفاق اللعين ذهب بموت فرانكلين الآن ، حان الوقت لاتفاق جديد 331 00:37:21,653 --> 00:37:24,120 هذا تعهد ، هانسن سأعطيك ذلك 332 00:37:24,956 --> 00:37:28,847 تبا لذلك، لقد أردينا كل واحد في الكازينو دعونا نعاود إطلاق النار على آخرين 333 00:37:30,496 --> 00:37:34,803 هيا شباب،دعونا نلزم الهدوء حسنا، نحن لا نحتاج لهذا النزاع 334 00:37:35,369 --> 00:37:38,074 ً غاس ً على حق ، دعونا فقط نلزم البساطة 335 00:37:38,072 --> 00:37:42,556 سآخذ 15 بالمائة إضافة إلى 25 بالمائة المتبقية لفرانكلين ، سآخذها الان 336 00:37:42,443 --> 00:37:45,112 ــ لن أدع ذلك يحدث ــ لم لا بحق الجحيم ؟ 337 00:37:45,080 --> 00:37:47,997 وعندما تتغير الخطة 338 00:37:47,950 --> 00:37:49,410 ...تؤول الأمورإلى الهراء 339 00:37:49,419 --> 00:37:53,024 ــ يجب عليك أن تتعلم بأن تكون أكثر مرونة ــ الخطة باقية 340 00:37:53,558 --> 00:37:55,741 لدينا ترتيب في تنازل ثنائي 341 00:37:55,727 --> 00:37:59,237 ...أين نظفر ب70 بالمائة من الدولارات سنلتزم هذا الترتيب 342 00:37:59,231 --> 00:38:00,476 كلنا جميعا 343 00:38:00,499 --> 00:38:04,770 بعد ذلك، أنا متوجه نحو الحدود الكندية وأنتم جميعا يمكنكم أن تستقلوا قارب مايكل 344 00:38:04,671 --> 00:38:05,916 ...من أجل الجميع أنا أهتم 345 00:38:05,939 --> 00:38:08,856 لا. لا أحد يستقل قاربي إلا أنا 346 00:38:09,143 --> 00:38:10,352 حسنا 347 00:38:10,412 --> 00:38:11,515 مهما يكن 348 00:38:11,545 --> 00:38:15,020 إذا أي واحد يذهب قبل ذلك هناك فرصة بأن ينفق المال 349 00:38:14,949 --> 00:38:17,168 إذا أنفقت المال ، أنت ميت لا محالة 350 00:38:17,153 --> 00:38:19,205 و الفرص التي تكلمت عنها 351 00:38:19,188 --> 00:38:21,726 على كل حال ، أنا لست بآخذ هذه الفرصة 352 00:38:22,057 --> 00:38:26,542 مورف ، لقد قمت بهذا الأمر عدة مرات و أبدا لم أخنع لأي أحد 353 00:38:26,463 --> 00:38:30,284 أتريد أن تبقي لهيب التدخين أما ناظري أم تريدني أن أفجر رأسك 354 00:38:37,611 --> 00:38:41,573 اذهب و افعل ما بدا لك أنت والتنازل الثنائي أوأي شئ آخر 355 00:38:41,481 --> 00:38:43,010 هذا حقك الإجرامي 356 00:38:43,350 --> 00:38:44,940 أنا ، أنا باق هنا 357 00:38:44,953 --> 00:38:48,179 أنتما كلاكما على صفائح ساخنة بدلا من السفر مع بعضكما 358 00:38:48,357 --> 00:38:51,904 ...يجدر بي أن أضع نفسي في مسافة كبيرة عنك كاحتمال انساني لعين 359 00:38:51,828 --> 00:38:54,888 السفر معك هو أضعف جزء في الخطة 360 00:38:54,831 --> 00:38:59,066 لكن بماأن أحدنا لا يثق في الآخر سنسافر إلى الجنوب معا كفوج 361 00:38:58,969 --> 00:39:02,610 إذا حاول أن تفكر بشأننا مثل أوزموندز الذي نريده هو عدم توجهنا إلى الأمام اللعين 362 00:39:07,046 --> 00:39:09,751 سادتي ، على ما أنا مهتم به هذا العمل منته 363 00:39:09,715 --> 00:39:12,148 أنا منسحب خارجا فقط أعطني مالي اللعين 364 00:39:12,920 --> 00:39:14,308 هل هذا أمر ؟ 365 00:39:14,454 --> 00:39:17,159 لا ، هيا ، لم يكن ذلك أمرا 366 00:39:17,124 --> 00:39:19,201 أعني من الناحية التقنية لم يكن كذلك 367 00:39:19,194 --> 00:39:22,004 ؟Gus ــ ماذا بشأنك ــ ماذا ؟ 368 00:39:22,164 --> 00:39:24,525 هل تعتقد أن هذا المال اللعين ملكك ؟ 369 00:39:24,501 --> 00:39:28,428 لا ، لا ، هذا مالي هذا مالك 370 00:39:28,939 --> 00:39:29,970 مايكل 371 00:39:30,541 --> 00:39:32,938 أنا أريد فقط التحرك مورف 372 00:39:34,079 --> 00:39:37,483 هذا يجعلك الخنزير اللعين الوحيد في هذه الغرفة هانسن 373 00:39:55,204 --> 00:39:56,971 أنت تضحكني ، أتعلم 374 00:39:56,973 --> 00:39:59,928 أنا لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يصدر من خلال عقولكم المريضة 375 00:39:59,877 --> 00:40:03,459 في الواقع ، أحيانا أعتقد أنك تؤمن بأنك الملك نفسه 376 00:40:03,380 --> 00:40:06,856 ما الذي يحصل مع هذا الجانب الملتهب ؟ لقد صمغت الخاص بي من أجل العمل 377 00:40:06,785 --> 00:40:09,216 بالنسبة لك ، إنها لاختيار نمط الحياة الفعلية 378 00:40:09,188 --> 00:40:10,742 ــ اخرس ــ أنا جاد 379 00:40:10,756 --> 00:40:11,787 اخرس 380 00:40:12,157 --> 00:40:13,511 رجل لعين و حزين 381 00:40:14,595 --> 00:40:17,406 ومع ذلك ، أنا لا أعرف القاعدة الذهبية 382 00:40:17,530 --> 00:40:19,083 وماذا يكون ذلك ، حبيبتي؟ 383 00:40:21,203 --> 00:40:22,234 تبا للذهب 384 00:40:28,344 --> 00:40:30,146 الذي لديه النيكل والطلاء 385 00:40:30,146 --> 00:40:31,640 يصنع القوانين 386 00:40:31,648 --> 00:40:32,786 !لقدأصبته 387 00:40:32,815 --> 00:40:36,564 Gus هذا صحيح أنا الآن سأقوم بقتله 388 00:40:38,223 --> 00:40:39,397 حبيبتي ِ 389 00:40:48,235 --> 00:40:49,587 قم بلفه 390 00:40:53,074 --> 00:40:54,284 قم بلفه 391 00:40:57,312 --> 00:40:58,806 !قم بلفه 392 00:41:05,922 --> 00:41:07,274 تبا 393 00:41:07,926 --> 00:41:09,550 ــ هل من أحد ؟ ـ لا 394 00:41:11,562 --> 00:41:15,003 !نحن بحاجةإلى شراشف إنه ينزف في كل مكان 395 00:41:25,580 --> 00:41:26,754 أنت مورف 396 00:41:27,383 --> 00:41:29,981 كيف نقوم بتقسيم المال الآن ؟ 397 00:42:26,120 --> 00:42:29,216 هذا الصبي ثقيل 398 00:42:29,256 --> 00:42:33,599 أعتقد أنه أخذ عكما كبيرا جدا من زبدة الفول السوداني و سندويشات الموز المقلي 399 00:43:01,362 --> 00:43:02,393 !إلهي 400 00:43:44,213 --> 00:43:46,017 هل تحتاج إلى توصيلة ؟ 401 00:43:46,650 --> 00:43:47,681 شكرا 402 00:43:58,430 --> 00:43:59,462 !تبا 403 00:44:31,271 --> 00:44:35,376 كما أسفرت غارة برية و جريئة كأي شئ نشاهده على الساحة الأمريكية 404 00:44:35,777 --> 00:44:40,297 فندق و كازينو الريفيرا فجرا اليوم في عرض تحت وقع تبادل لإطلاق النيران 405 00:44:40,183 --> 00:44:43,172 ...خلال الاتفاقية الدولية لألفيس 406 00:44:45,921 --> 00:44:47,203 أين جيسي ؟ 407 00:44:48,793 --> 00:44:50,631 !تعال إلى هنا ، تافه صغير 408 00:44:50,628 --> 00:44:51,980 ماذا بحق الجحيم؟ 409 00:44:54,565 --> 00:44:56,819 أين هو ، أين المال اللعين ؟ 410 00:44:56,802 --> 00:45:00,930 ــ أنا لا أعلم ماالذي تتكلم بشأنه أنا أتصل بالشرطة الآن 411 00:45:22,934 --> 00:45:26,303 طوارئء 911 رجاء اذكر اسمك و موقعك للطوارئ ِ 412 00:45:26,237 --> 00:45:27,447 نعم ، أهلا 413 00:45:27,639 --> 00:45:28,671 أهلا 414 00:45:31,044 --> 00:45:32,775 هنا عمليات 911 415 00:45:35,516 --> 00:45:36,975 أ لو سيدتي 416 00:45:37,952 --> 00:45:39,161 سيدتي ؟ 417 00:45:40,755 --> 00:45:43,117 اعتقدتك ربما تغيرين من رأيك 418 00:45:45,060 --> 00:45:46,757 من أين حصلت على ذلك ؟ 419 00:45:52,102 --> 00:45:56,658 أنت واحد من الذين كانوا في الكازينو في فيغاس كل ذلك على التلفاز 420 00:45:56,975 --> 00:45:57,876 هذا أنت 421 00:46:04,418 --> 00:46:06,600 ــ إذهبا إلى هناك و الزما الجلوس ــ اذهب 422 00:46:20,035 --> 00:46:22,431 $ 100,000 إليك 423 00:46:22,906 --> 00:46:24,923 فقط من أجلك لتبقي فمك مطبقا 424 00:46:27,110 --> 00:46:29,684 أنت لست مضطرا لتدفع لي لن أخبر أي أحد 425 00:46:34,120 --> 00:46:35,779 لا ، أنت لست كذلك 426 00:46:37,323 --> 00:46:39,126 كل الذي أحتاجه بضعة أيام 427 00:46:39,126 --> 00:46:42,080 بعد ذلك ، بإمكانك بحق الجحيم أنت تفعلي ماالذي تريدين فعله 428 00:46:44,966 --> 00:46:46,460 هل كل شئ مفهوم ؟ 429 00:46:47,769 --> 00:46:48,837 فهمت 430 00:46:51,373 --> 00:46:52,405 حسنا 431 00:46:59,218 --> 00:47:00,392 أنت ألفيس 432 00:47:03,856 --> 00:47:06,881 هل هناك أي فرصة ربما أقدر فيها على رؤيتك الليلة ؟ 433 00:47:08,627 --> 00:47:10,050 آسف سايبيل 434 00:47:10,430 --> 00:47:12,340 هل أنت واثق مائة بالمائة من ذلك ؟ 435 00:47:12,666 --> 00:47:14,504 نعم مائة ألف بالمائة 436 00:47:35,360 --> 00:47:37,412 ــ أحتاج لسيارتك ــ ماذا ؟ 437 00:47:37,428 --> 00:47:40,489 نعم ، سيارة الفالينت القديمة في الخارج هناك أين المفاتيح ؟ 438 00:47:40,466 --> 00:47:42,375 لن أقوم بإعطائك المفاتيح 439 00:47:42,402 --> 00:47:45,392 نعم أنت كذلك لأنني أعطيتك من أجل ذلك 100,000 440 00:47:45,839 --> 00:47:48,235 أنا لاأهتم فقط كم من المال أعطيتني 441 00:47:48,208 --> 00:47:50,640 على كل حال هي ليست بسيارتي إنها لأمي 442 00:47:51,513 --> 00:47:54,361 ــ إما أن تعطيني المفاتيح الآن ــ أو ماذا ؟ 443 00:47:54,317 --> 00:47:55,811 هل أنت عازم على قتلنا ؟ 444 00:47:55,985 --> 00:47:58,487 أتعلم ، ثمة حل بسيط هنا 445 00:47:58,454 --> 00:48:00,531 نعم هناك 446 00:48:01,357 --> 00:48:02,851 بإمكانك أن تأخذنا معك 447 00:48:04,262 --> 00:48:05,507 ماذا ؟ 448 00:48:05,797 --> 00:48:07,457 لم لا، أين أنت ذاهب ؟ 449 00:48:08,167 --> 00:48:09,791 أنا لا أملك الوقت من أجل هذا 450 00:48:09,801 --> 00:48:12,090 لديك ثلاث دقائق لتعطيني ...هاته المفاتيح 451 00:48:12,071 --> 00:48:15,132 و إلا أذري فطيرة الكرز على الحائط وراءك أو ِِِ 452 00:48:15,075 --> 00:48:17,672 ......أنا جاد بشأن ذلك ، واحد اثنان 453 00:48:18,278 --> 00:48:20,117 توقف عن تصويب السلاح نحو أمي 454 00:48:27,256 --> 00:48:28,680 من هناك ؟ 455 00:48:29,091 --> 00:48:31,902 نحن الشرطة هلا فتحت الباب ، رجاء ؟ 456 00:48:35,666 --> 00:48:37,362 !أمي ، المال 457 00:48:39,337 --> 00:48:41,034 اجلس 458 00:48:42,775 --> 00:48:44,364 اجلس 459 00:48:47,047 --> 00:48:48,506 أمي ، افتحي الباب 460 00:48:51,585 --> 00:48:53,079 هل أستطيع مساعدتك ؟ 461 00:48:53,120 --> 00:48:57,083 عمت مساء ، لقد وردنا اتصال طارئ من هذه الغرفة 462 00:48:57,092 --> 00:48:58,373 ــ هل أنت متأكد ؟ ــ نعم 463 00:48:58,394 --> 00:49:01,276 المكالمة قد انقطعت لقد كنا في الجوار 464 00:49:01,230 --> 00:49:02,654 هل كل شئ على ما يرام ؟ 465 00:49:03,167 --> 00:49:05,799 نعم كل شئ على ما يرام كنا فقط نتأهب للرحيل 466 00:49:05,770 --> 00:49:07,431 هل نستطيع الولوج إلى الداخل سيدتي ؟ 467 00:49:08,439 --> 00:49:09,577 بالطبع تستطيع 468 00:49:09,941 --> 00:49:14,425 ...شخصيات ألفيس هرعوا إلى المصعد و من ثم إلى السطح أين كانوا يأخذون من طرف مروحية 469 00:49:14,314 --> 00:49:17,409 نحن لا نعلم إلى أين 470 00:49:18,952 --> 00:49:20,933 هل أنت رجل البيت ؟ 471 00:49:22,289 --> 00:49:23,842 نحن فقط مخطوبان 472 00:49:25,127 --> 00:49:28,188 ــ تهاني ــ شكرا ِ، نحن فعلا متحمسين بشأن ذلك 473 00:49:28,131 --> 00:49:30,420 نحن على وشك الذهاب في رحلة إلى جراند كانيون 474 00:49:30,400 --> 00:49:33,389 ــ جيسي لم لا تذهب لتجلب أمتعتك ــ حسنا 475 00:49:35,340 --> 00:49:37,356 حسنا سأعود 476 00:49:40,244 --> 00:49:43,886 إذا ، من منكم الذي طلب طوارئ911؟ 477 00:49:53,494 --> 00:49:54,809 أنا آسفة 478 00:49:54,828 --> 00:49:59,206 كنت أحاول أن أطلب 411 للحصول على معلومات وأنا طلبت911 عن طريق الخطأ 479 00:50:01,370 --> 00:50:03,553 حسنا ، أظن بأننا أقحمنا هنا كلنا 480 00:50:03,839 --> 00:50:06,164 ــ سنكون في طريقنا ــ إذا نحن 481 00:50:06,276 --> 00:50:07,556 هيا 482 00:50:09,681 --> 00:50:12,278 سيدتي ،هل أستطيع مد يد المساعدة لك من أجل حمل الحقيبة ؟ 483 00:50:13,684 --> 00:50:17,268 إذا لم تكن تمانع ِ، إنها جد ثقيلة حصلنا على الكثير من الكتب المدرسية 484 00:50:17,190 --> 00:50:18,957 سيكون من دواعي سروري 485 00:50:21,026 --> 00:50:22,615 سنوافيكم هناك 486 00:50:27,302 --> 00:50:28,654 هيا 487 00:50:39,784 --> 00:50:41,171 مع السلامة 488 00:51:09,118 --> 00:51:11,135 أنتم يا شباب، هل أنتم مارشالات ؟ 489 00:51:11,321 --> 00:51:14,440 إذا لم نكن كذلك الأفضل لنا أن نولي ظهورنا لهؤلاء الحثالى 490 00:51:14,792 --> 00:51:16,179 صباح الخير 491 00:51:17,362 --> 00:51:19,165 ليس من أجلهم ،أليس كذلك ؟ 492 00:51:19,898 --> 00:51:21,843 صباحا ، جنائيات فيغاس 493 00:51:21,935 --> 00:51:23,322 ما الذي حصلت عليه فيغاس ؟ 494 00:51:25,138 --> 00:51:26,632 ما من أفكار 495 00:51:26,907 --> 00:51:30,346 يبدو هذا الواحد كأنه كان يقوم بأعمال الحفر محاولا دفن الاخر في هذه القذارة 496 00:51:30,277 --> 00:51:33,303 شخص ما حفر لهم من الامام برغي مزدوج في القلب 497 00:51:33,248 --> 00:51:36,237 ثلاثة قضوا ،45 أغلفة وربما أكثر في الرمال 498 00:51:37,019 --> 00:51:39,273 هذا مثير للاهتمام 499 00:51:39,622 --> 00:51:41,674 خمس و أربعون سبيكة مشوهة قليلا 500 00:51:43,726 --> 00:51:45,043 سترة 501 00:52:14,498 --> 00:52:16,265 أخبيريني شيئا سايبيل 502 00:52:16,298 --> 00:52:18,872 عن كيفية وصول الأموال إلى السقف ؟ 503 00:52:18,836 --> 00:52:21,233 ما الذي تقصده ؟ جيسي وضعها هناكِ 504 00:52:21,206 --> 00:52:24,195 إنها ثقيلة عليه قليلا ليضعها هناك لوحده 505 00:52:24,477 --> 00:52:25,757 أنت مصاب بجنون العظمة ِ 506 00:52:25,777 --> 00:52:29,003 نعم أنا مصاب بجنون العظمة بسبب أنك حاولت سرقة مالي 507 00:52:30,284 --> 00:52:33,689 إنك لا تستحق المال على أي حال إنك مجرد هاو 508 00:52:33,621 --> 00:52:37,476 إذا كنت في مصلحة و تعرفين كيف تسرقين ألم تكوني لتقومي بالسرقة بأسوإ طريقة ؟ 509 00:52:37,392 --> 00:52:40,062 المال معلم آنستي لقد حصلت على المال كله مرمز 510 00:52:40,029 --> 00:52:42,247 ــ أنت تكذب ــ هل أنا كذلك ؟ 511 00:52:42,231 --> 00:52:44,556 الأخبار تقول بأن المال لم يكن حقيقيا 512 00:52:44,533 --> 00:52:46,477 ــ الأخبار؟ ــ الأخبار لا تكذب 513 00:52:46,469 --> 00:52:48,059 أنا متأكد من أنهم قالوا ذلك 514 00:52:48,071 --> 00:52:52,104 بهذه الطريقة عندما يحاول الأغبياء الذين سطوا على المال إنفاقه يلقى القبض عليهم 515 00:52:52,009 --> 00:52:54,477 أتودين معرفة لماذا سايبيل ذو حرف السين؟ 516 00:52:54,513 --> 00:52:57,917 لأنهم كانوا يتغوطون و استمعوا لهذه الأنباء 517 00:52:59,718 --> 00:53:02,292 ــ أبدا لم أفكر بشأن ذلك بهذه الطريقة ــ لا أفترض ذلك 518 00:53:10,699 --> 00:53:15,255 حسنا ، ها نحن ،أنا مبتعد من هنا حالا لا أستطيع القيادة بعد الآن ، يجب أن أنال قسطا من النوم 519 00:53:51,948 --> 00:53:53,193 هل أستطيع مساعدتك ؟ 520 00:53:54,351 --> 00:53:56,333 هل تستطيع ضخ الغاز ؟ 521 00:53:57,322 --> 00:54:00,417 جيد ، لأن لا أحد يفغل ذلك املأه بالكامل 522 00:54:02,295 --> 00:54:04,347 أنتم جميعا كونوا هادئين 523 00:54:07,967 --> 00:54:09,736 يا رجل ، ما الذي حدث لأنفك ؟ 524 00:54:09,904 --> 00:54:11,457 ما الذي حدث لشعرك ؟ 525 00:54:13,374 --> 00:54:15,627 نحن فقط قدمنا من وجهة مجهولة 526 00:54:15,610 --> 00:54:18,836 أيهما يذكرني بكويج لماذا يدعونه بعقب الرأس ؟ 527 00:54:18,815 --> 00:54:22,742 إنها ليست مثل الذي ضربت ، بحيث أن الثقب كان نتيجة ضربي له بقوة عن طريق جبهتي في مؤخرته 528 00:54:23,286 --> 00:54:24,425 نعم ، هذا صحيح 529 00:54:26,390 --> 00:54:28,501 ...كنت لأود القدوم قريبا 530 00:54:28,493 --> 00:54:31,234 ...كنت مشغولا بالحصول على منقار مرتوق 531 00:54:31,230 --> 00:54:33,899 سمعت عن السرقة بعد الجراحة 532 00:54:33,865 --> 00:54:36,606 لقد وضعت اثنان و اثنين معا وأنا هنا بلحمي 533 00:54:36,570 --> 00:54:39,452 ــ سأخبركم ما الذي رويته للشباب الآخرين ؟ ــ الذي هو ؟ 534 00:54:40,273 --> 00:54:41,483 أنا أعرف واحدا منهم 535 00:54:41,509 --> 00:54:43,763 هل أنت أكيد من ذلك ؟ 536 00:54:44,011 --> 00:54:46,407 إنه ابن زانية مجنون ،حقيقي أيضا . 537 00:54:46,815 --> 00:54:48,096 ...كان 538 00:54:48,117 --> 00:54:50,169 ...شؤما هل تعلم ذلك ؟ 539 00:54:50,720 --> 00:54:53,495 مروع مدمن قذارة ، من المستوى التاسع 540 00:54:54,791 --> 00:54:55,930 جحيم 541 00:54:56,093 --> 00:54:59,948 هذا النوع من شأنه أن يشق ثعبانا صغيرا بحجم حفاضات النساء 542 00:55:00,365 --> 00:55:02,761 نعم ، الافضل لك مشاهدة ذلك مرة واحدة 543 00:55:02,734 --> 00:55:06,139 أينما يذهب تتعقبه المتاعب 544 00:55:08,206 --> 00:55:11,054 أوه ، إلهي ، هل هو ميت ؟ 545 00:55:13,213 --> 00:55:15,360 ربما كابلات الوصل تساعد 546 00:55:15,683 --> 00:55:17,071 هل تأذيت ؟ 547 00:55:18,987 --> 00:55:20,481 هذا سؤال مضحك 548 00:55:20,489 --> 00:55:21,948 حسن ، هل تأذيت ؟ 549 00:55:22,091 --> 00:55:24,202 ِأعتقد أنه ربما المرة الأولى التي تأذيت 550 00:55:24,795 --> 00:55:27,048 أستطيع الاتصال بالشرطة أنت تعلم ذلك 551 00:55:29,632 --> 00:55:31,126 بإمكانك المحاولة 552 00:55:43,050 --> 00:55:44,224 إأذن لي 553 00:55:51,092 --> 00:55:53,038 هل تحتاج إلى لحام موضعي للقيام بذلك ؟ 554 00:55:53,027 --> 00:55:54,901 الشاب الذي يظهر بأنك تعرفه جيدا 555 00:55:54,898 --> 00:55:59,169 ــ إنه حقا متقمص شخصية ألفيس ؟ ــ لا 556 00:55:59,069 --> 00:56:02,330 ــ ماذا يعني ذلك ؟ ــ تذكر عندما مات الملك في عام 77 557 00:56:02,273 --> 00:56:04,290 يا إلهي كانت 77 ؟ 558 00:56:04,510 --> 00:56:07,736 كان له شرط شرط في وصيته التي تنص على أن ليزا ماري 559 00:56:07,679 --> 00:56:10,668 إلى جانب طفل غير شرعي أنه قد يكون أبا 560 00:56:10,616 --> 00:56:13,642 من حق صاحب العقار بأكمله بطبيعة الحال مضيت قدما 561 00:56:16,077 --> 00:56:18,579 ــ طبيعي ــ ذلك عندما قابلته أول مرة 562 00:56:18,612 --> 00:56:20,107 هل لديه اسم ؟ 563 00:56:20,114 --> 00:56:21,214 نعم ، مورفي 564 00:56:22,385 --> 00:56:23,701 توماس مورفي 565 00:56:26,923 --> 00:56:28,548 إلى أين أنت ذاهب ؟ 566 00:56:30,928 --> 00:56:32,315 هل أستطيع القدوم معك ؟ 567 00:56:42,541 --> 00:56:43,893 هل أستطيع ؟ 568 00:56:49,543 --> 00:56:51,381 اذهب و احصل على علكتك 569 00:57:02,823 --> 00:57:04,969 ــ سيجارة ؟ ــ لا 570 00:57:05,493 --> 00:57:07,570 لكني أستطيع فعل أي شئ آخر 571 00:57:10,199 --> 00:57:12,108 إنها عادة سيئة 572 00:57:43,300 --> 00:57:48,865 موسيقانا ، موسيقى الروك آند رول الموسيقى هي أساسا الإنجيل أو إيقاع البلوز 573 00:57:50,839 --> 00:57:53,579 !أنا لم أحاول سرقة مالك 574 00:57:53,710 --> 00:57:56,830 إلى جانب ذلك ، أنه كان آنذاك وهذا هو الآن 575 00:57:56,813 --> 00:57:59,351 نعم ، يجدر بي أن أثق بك ألا يجدر بي ؟ 576 00:57:59,317 --> 00:58:03,730 لماذا أحاول سرقة البيضة الذهبية عندما حصلت على إوزة بكامل الحق هنا؟ 577 00:58:03,623 --> 00:58:07,442 لا ، هذه الإوزة تحلق وحيدة فقط قريبا ستقوم بغسيل الأموال 578 00:58:07,857 --> 00:58:10,455 حتى ذلك الحين ، اقترحت تلقائيا أن اثق بك 579 00:58:10,428 --> 00:58:13,238 ــ لم لا تقومين ؟ ــ أنت سارق و لص مصارف 580 00:58:13,197 --> 00:58:15,664 أنا لست لص مصارف ،حسنا ؟ 581 00:58:15,734 --> 00:58:19,483 انظري ، أنت تعتزمين الانطلاق بشئ صغير حسنا 582 00:58:19,405 --> 00:58:20,994 شئ ما صغير ؟ 583 00:58:21,008 --> 00:58:24,519 آمل أن تكون فكرتك عن شئ ما صغير هي نفس فكرتي 584 00:58:24,446 --> 00:58:27,257 مائة ألف شئ صغير لأكون دقيقة 585 00:58:27,211 --> 00:58:29,465 كريست ، هل تستطيع فقط أن تصمت ، رجاء 586 00:58:30,883 --> 00:58:35,746 عدم القدرة على ملامسة الأيدي مع الشخص أو الشخص مع الأيدي 587 00:58:40,896 --> 00:58:42,319 هل هذا جيد؟ 588 00:58:47,667 --> 00:58:51,178 ماذا بشأن الدفع أسفل على هذا الشئ الصغير؟ 589 00:58:53,575 --> 00:58:56,837 هل قلت صغير ، هذا ليس بالشئ الذي عنيته 590 00:59:13,529 --> 00:59:14,561 صلب 591 00:59:22,270 --> 00:59:23,514 مورف 592 00:59:26,208 --> 00:59:28,711 ــ ماك ــ ما مدى معاملة الطريق لك ؟ 593 00:59:33,418 --> 00:59:34,663 جيد 594 00:59:36,785 --> 00:59:38,659 إلى أين أنت متوجه بغوغائك ؟ 595 00:59:38,787 --> 00:59:39,890 إلى رينو 596 00:59:40,723 --> 00:59:42,704 هل زرت رينو ؟ 597 00:59:46,899 --> 00:59:48,559 احصلي على علكتك 598 01:00:10,358 --> 01:00:14,000 أخبرني يا مايكل أي مكان نقصده لغسيل الأموال ؟ 599 01:00:15,059 --> 01:00:16,933 ألا تقلقين بشأن غاسل الأموال ؟ 600 01:00:17,496 --> 01:00:18,776 ما هي كلمة السر ؟ 601 01:00:19,165 --> 01:00:20,196 ماذا ؟ 602 01:00:20,267 --> 01:00:21,891 من أجل مبيض الأموال 603 01:00:22,002 --> 01:00:24,634 أنت لا تعرفه أنت لم تره مطلقا من قبل 604 01:00:24,605 --> 01:00:27,002 ــ إذا ــ إذا ذهبت لتحصل على كلمة السر 605 01:00:27,310 --> 01:00:30,014 كيف سيعرف إن كنا من الشرطة أم لا ؟ 606 01:00:34,881 --> 01:00:36,825 حسنا لقد حصلت على كلمة السر 607 01:00:36,817 --> 01:00:39,973 أنا لا أحتاج لمعرفتها لأنني حصلت عليها مكتوبة في الأسفل 608 01:00:41,223 --> 01:00:44,828 إذا أنا أفهم هذا نقوم بتنظيف المال والحصول على بطاقات هوية جديدة 609 01:00:44,761 --> 01:00:46,349 ....نحن حقا عائلة حرة 610 01:00:46,362 --> 01:00:50,076 أنت لا تعلمين شيئا لا وجود لكلمة نحن 611 01:00:50,197 --> 01:00:51,786 ذلك أنني عائلة حرة ، أنا 612 01:00:51,798 --> 01:00:54,159 أنت تكونين مهما أنت عليه 613 01:00:54,302 --> 01:00:55,274 حسنا 614 01:00:56,839 --> 01:00:58,713 هل تريد واحدة من تلك المشروبات؟ 615 01:00:58,707 --> 01:01:01,590 ــ أنا بخير ، شكرا لك ــ لا ، عودوا إلى العمل 616 01:01:02,379 --> 01:01:03,802 ما الذي بحوزتك ؟ 617 01:01:03,848 --> 01:01:07,918 لقد حصلت على هذا الملف الكبير البدين لتوماس ج مورفي 618 01:01:20,599 --> 01:01:22,544 جيسي ، لا تنسى ما الذي أخبرتك به 619 01:01:22,535 --> 01:01:24,266 أعلم ما العمل 620 01:01:31,375 --> 01:01:33,319 مزيدا من القهوة سيدي ؟ 621 01:01:33,678 --> 01:01:35,031 أكيد 622 01:01:42,252 --> 01:01:44,328 انطلق بسرعة و دع أمك خارجا 623 01:01:49,462 --> 01:01:50,707 إلى أين أنت ذاهبة ؟ 624 01:01:54,567 --> 01:01:56,406 مزيدا من القهوة سيدي ؟ 625 01:01:58,640 --> 01:02:01,213 أنا ذاهبة إلى غرفة الفتيات الصغيرات ،حسنا ؟ 626 01:02:01,171 --> 01:02:02,796 لا تقعي هناك ؟ 627 01:02:09,684 --> 01:02:10,822 هل تعجبك أمي ؟ 628 01:02:12,086 --> 01:02:13,545 إنها معجبة بك ، أستطيع قول ذلك 629 01:02:14,222 --> 01:02:16,405 نعم ، نحن زوجين من جوز الهند 630 01:02:20,259 --> 01:02:22,168 أمي غيورة من النادلة 631 01:02:22,563 --> 01:02:24,816 لأن لديها ثديا أكبر من ثدي أمي 632 01:02:25,567 --> 01:02:27,369 هل تحب الثدي الكبير ؟ 633 01:02:30,907 --> 01:02:32,116 ابقى 634 01:02:05,155 --> 01:02:06,779 عالم واسع، أكمل وجبة البطاطا الخاصة بك 635 01:02:48,324 --> 01:02:51,551 أنا لا أود ذلك إذا لم أرد ذلك أنت لست بوالدي ، تعلم ذلك 636 01:02:51,825 --> 01:02:53,972 من أي وقت مضى نسمع عن أطفال يموتون جوعا في إفريقيا؟ 637 01:02:53,961 --> 01:02:56,178 لماذا ؟ هل سترسل لهم البطاطا الخاصة بي ؟ 638 01:02:58,434 --> 01:03:00,131 إذا ، لم قمت بسرقة الكازينو ؟ 639 01:03:01,939 --> 01:03:03,813 لأن أي واحد آخر، سيسرق البنك 640 01:03:05,144 --> 01:03:06,982 في هذه الأيام ، عليك أن تكون أصليا 641 01:03:06,979 --> 01:03:10,133 إذا كنت أصيلا ألق القبض عليهم على حين غرة إنها قطعة كعك 642 01:03:11,151 --> 01:03:13,203 كعكة ، إنه حديث إجرامي أليس كذلك ؟ 643 01:03:13,816 --> 01:03:15,892 مثل فطيرة الكرز على الحائط 644 01:03:15,985 --> 01:03:17,481 لقد كانت هذه الواحدة جيدة 645 01:03:17,488 --> 01:03:20,583 ــ أنا ممتن لأنها أعجبتك ــ أناأقول أن الكازينوهات جميلة بالأصل 646 01:03:20,859 --> 01:03:22,803 ــ وكم قمت بعملية حتى الان ؟ ــ واحدة 647 01:03:22,795 --> 01:03:23,826 ــ واحدة ؟ ــ نعم 648 01:03:23,862 --> 01:03:24,894 كازينو واحد ؟ 649 01:03:25,599 --> 01:03:27,616 حقا إنها عرجاء ، إذا سألتني 650 01:03:27,601 --> 01:03:29,333 حسنا ،أنا لم أفعل ، هل فعلت ؟ 651 01:03:31,269 --> 01:03:34,567 "عيد ميلاد سعيد 652 01:03:35,874 --> 01:03:38,970 " عيد ميلاد سعيد عزيزي مايكل" 653 01:03:38,912 --> 01:03:40,536 !اللعنة 654 01:03:54,728 --> 01:03:57,325 اللعنة عليك سايبيل ! أوقفي هذه السيارة 655 01:04:12,581 --> 01:04:14,561 هل ستدفع ثمن كل هذا ؟ 656 01:04:17,219 --> 01:04:19,129 أين هي حافظة نقودي بحق الجحيم ؟ 657 01:04:31,200 --> 01:04:33,454 "النظافة مقابلة للتقوى 658 01:04:37,341 --> 01:04:40,924 توماس ج مورفي ، مولود بتاريخ 8 جانفي 1955 659 01:04:40,880 --> 01:04:45,885 تاريخ ميلاد ألفيس ِ، ولد في بيلوكسي ميسيسيبي لا وجود لسجلات عن الأب 660 01:04:45,748 --> 01:04:48,346 قضى معظم طفولته في منزل فوستر 661 01:04:48,585 --> 01:04:50,388 كان مسعفا في فيتنام 662 01:04:50,387 --> 01:04:52,463 منح له وسام القلب الأرجواني 663 01:04:53,224 --> 01:04:57,875 أول توقيف له كان عام 1975 عندما كان يقوم بهدم بوابات جريسلاند 664 01:04:58,098 --> 01:04:59,628 الآن ، لماذا نفعل ذلك ؟ 665 01:05:01,031 --> 01:05:03,877 أنا لا يمكن أن أقوم بهذا القرف حتى لو حاولت 666 01:05:03,834 --> 01:05:06,894 ثم ألقي القبض عليه لمحاولة اغتيال في عام 1988 667 01:05:06,904 --> 01:05:10,759 ومرة أخرى لسرقة الماس في ولاية أريزونا حيث خدم ثمانية أعوام 668 01:05:10,676 --> 01:05:13,975 صدر بآذار / مارس ، سنة 2000 669 01:05:13,981 --> 01:05:15,510 في عام 1988 670 01:05:15,511 --> 01:05:19,544 ...أقام تواس ج مورفي اتهامات ضد ملكية ألفيس بريسلي 671 01:05:19,449 --> 01:05:21,324 ...لعدم الإعتراف به . 672 01:05:21,320 --> 01:05:23,193 ...ابن ألفيس البيولوجي 673 01:05:23,188 --> 01:05:24,611 حسنا ، أكيد 674 01:05:24,624 --> 01:05:28,100 أنكر عليه في عام 1985 وخسر القضية مع 75 آخرين... 675 01:05:28,029 --> 01:05:31,504 الذين يدعون أنهم أطفال ألفيس بريسلي غير الشرعيين 676 01:05:32,133 --> 01:05:34,672 وأمرت المحكمة بإجراء اختبارات الحمض النووي 677 01:05:34,766 --> 01:05:38,620 ثلاثة وسبعون من خمسة وسبعين ثبت أنها كاذبة تماما 678 01:06:36,165 --> 01:06:37,720 رعاة بقر لعينين 679 01:07:00,194 --> 01:07:01,202 يوم جميل 680 01:07:03,426 --> 01:07:05,443 يوم عظيم 681 01:07:32,193 --> 01:07:36,297 أنت لا تود أن تقول لي أن مورفي كان واحد اثنين غير حاسمين 682 01:07:37,467 --> 01:07:38,677 صديقي 683 01:07:40,366 --> 01:07:42,548 ... ألقي نظرة على تلك السوالف 684 01:07:57,917 --> 01:08:00,171 تجديد بيترسون العتيقة نعومي يتحدث 685 01:08:00,421 --> 01:08:03,232 أهلا، أنا أحاول أن أتصل بجاي بيترسون 686 01:08:03,725 --> 01:08:05,458 لحظة من فضلك 687 01:08:07,231 --> 01:08:10,326 688 01:08:10,668 --> 01:08:11,533 حسنا 689 01:08:14,907 --> 01:08:16,781 جاي بيترسون ، كيف أستطيع أن أخدمك ؟ 690 01:08:18,173 --> 01:08:20,676 "التنظيف مقابل التقوى" 691 01:08:25,015 --> 01:08:26,605 إنه جهاز إنذار، أترى ذلك ؟ 692 01:08:27,253 --> 01:08:29,055 نعم ، أنت على حق 693 01:08:30,623 --> 01:08:31,833 أنت يا طفل ، هذه واحدة هنا 694 01:08:32,225 --> 01:08:34,895 لدي اسم وهو ليس بالطفل إنه جيس جيمس 695 01:08:34,991 --> 01:08:37,695 حرك مؤخرتك جيس جيمس و ارفع غطاء المحرك 696 01:08:52,176 --> 01:08:53,112 عمل جيد 697 01:08:57,816 --> 01:08:59,797 افتح هذا الباب حالا 698 01:09:00,754 --> 01:09:03,423 !افتح هذا الباب ، افتح الباب حالا 699 01:09:06,428 --> 01:09:08,232 حصلت عليك الآن ، أنت دودة صغيرة 700 01:09:11,162 --> 01:09:12,407 !بئسا 701 01:09:12,698 --> 01:09:14,537 !ــ اللعنة ، لا تتحرك !ــ حسنا 702 01:09:14,534 --> 01:09:15,673 افتح الباب 703 01:09:18,773 --> 01:09:20,470 افتح الباب 704 01:09:21,310 --> 01:09:23,148 نعم سأفعل الليلة العاشرة تماما 705 01:09:23,246 --> 01:09:25,393 سأكون هناك مع الأجراس 706 01:09:28,048 --> 01:09:29,780 ...أعطيني خمسمائة 707 01:09:30,250 --> 01:09:31,709 ألف 708 01:09:32,053 --> 01:09:33,582 سيد بيترسن 709 01:09:34,823 --> 01:09:38,049 سيد بيترسن أنا آسفة لقد حاولت إعلامه 710 01:09:38,862 --> 01:09:41,745 لا بأس عزيزتي ،إنه هنا الآن 711 01:09:47,768 --> 01:09:49,678 ما الذي أستطيع فعله من أجلك ؟ 712 01:09:50,105 --> 01:09:51,943 أنت سيد جاي بيترسن ، صحيح ؟ 713 01:09:51,941 --> 01:09:55,133 إما هذا أو ألبس شخصا ما ملابس داخلية 714 01:09:58,951 --> 01:10:00,575 !إنها دعابة 715 01:10:01,649 --> 01:10:03,179 أنا لا أمزح 716 01:10:05,621 --> 01:10:08,123 حسنا ، لم يكن لديك أي موعد أيضا 717 01:10:08,091 --> 01:10:10,761 إذا ، ما الذي أستطيع فعله من أجلك ؟ 718 01:10:11,629 --> 01:10:14,404 "النظافة تقابل التقوى" 719 01:10:15,099 --> 01:10:17,117 لقد كنت أسمع هذا مؤخرا كثيرا 720 01:10:23,407 --> 01:10:26,431 ــ هل أنت صياد أو شئ من هذا القبيل ؟ ــ نعم 721 01:10:31,450 --> 01:10:32,482 أنا كذلك 722 01:10:33,053 --> 01:10:34,333 هذا جميل 723 01:10:34,854 --> 01:10:38,330 حسنا ،اسمع هناك شئ يجدر بك أن تعرفه 724 01:10:38,389 --> 01:10:42,137 شخص ما اتصل فقط هنا مع كلمة سر ِإنها في طريقها إلى هنا 725 01:10:43,462 --> 01:10:44,327 جيد 726 01:10:44,363 --> 01:10:45,952 إذا ، لم أنت هنا ؟ 727 01:10:47,900 --> 01:10:50,119 أنا هنا لإبقاء الأمور على مسارها الصحيح ، جاي 728 01:10:51,907 --> 01:10:53,674 هل قتلت هذا أيضا ؟ 729 01:11:01,948 --> 01:11:03,609 إما أنت أو هو ؟ 730 01:11:04,285 --> 01:11:06,194 هل هذه دعابة ؟ 731 01:11:06,488 --> 01:11:09,607 هذا صحيح ، وأنت لا تفعل ذلك 732 01:11:11,161 --> 01:11:12,264 حسنا 733 01:11:13,592 --> 01:11:14,980 استمع إلي 734 01:11:15,395 --> 01:11:17,126 تغيرت الأمور 735 01:11:17,331 --> 01:11:21,114 أنت وأصدقائك كلكم على شاشة التلفزيون هذا الشئ فوضى 736 01:11:21,170 --> 01:11:22,273 إذا ؟ 737 01:11:23,972 --> 01:11:27,271 إذا ، إنها مخولة لأن تصبح خمسين في الدولار ...هذا الذي يعني 738 01:11:27,210 --> 01:11:29,392 أن الأمور ستكون في الطريق المرسوم لها 739 01:11:29,642 --> 01:11:32,524 لا ، الاتفاق كان 70 740 01:11:34,582 --> 01:11:36,907 !اللعنة ! لقد كدت أن تصيبني 741 01:11:37,252 --> 01:11:39,197 كان حريا بك أن تتصل أولا 742 01:11:39,355 --> 01:11:42,996 ــ لم لا زلت لم تتصل مجددا ؟ ــ هل أرديت شخصا ما من هذا القرب ، جاي ؟ 743 01:11:48,029 --> 01:11:49,689 ما خطبك و المكسرات ؟ 744 01:11:50,164 --> 01:11:51,624 محتمل 745 01:11:52,969 --> 01:11:53,940 !بئسا 746 01:11:55,472 --> 01:11:57,939 حسنا ، أليس من الضروري أن يكون 50 سنتا 747 01:11:58,075 --> 01:12:01,136 ــ لقد عبثت مع الشخص غير المناسب ــ أعلم ، الإتفاق هو الإتفاق 748 01:12:01,080 --> 01:12:04,721 لم لا تريني المال أنت لست فقط تريد أن تجرني إلى النهاية ؟ 749 01:12:05,353 --> 01:12:09,101 مهلا اسمع ، أعتقد أن كلينا قد ارتكز على القدم الخاطئة 750 01:12:09,352 --> 01:12:11,783 لم لا ننتظر الفتاة ، هذا أعدل 751 01:12:11,755 --> 01:12:15,231 عندئذ سأريك ما الذي عندي و عندئذ تريني ما عندك 752 01:12:15,160 --> 01:12:18,908 ــ لم لا أرديك بهذا السهم ؟ ــ لا ، من فضلك 753 01:12:19,499 --> 01:12:23,532 أرني ، أنت تعبث معي بشكل تلقائي هل هذا صحيح ، افتح الخزنة 754 01:12:24,935 --> 01:12:27,118 !ــ لا أستطيع فعل ذلك ــ افتح الخزنة اللعينة 755 01:12:36,116 --> 01:12:37,290 الحمام 756 01:12:37,351 --> 01:12:40,056 حسنا ، اجعلها خفيفة، نحن لا نستطيع الدفع من أجل هذه 757 01:12:45,991 --> 01:12:47,415 ماذا تقول ؟ 758 01:12:48,061 --> 01:12:49,235 آسف سيدي 759 01:12:49,463 --> 01:12:51,265 ما من مشكل أيها الصديق الصغير 760 01:13:01,975 --> 01:13:03,220 هل أنت خائف ياجاي ؟ 761 01:13:03,944 --> 01:13:05,569 هل تعجز عن جعل أصابعك تعمل ؟ 762 01:13:08,384 --> 01:13:10,151 أ تظن أنهم أحسوا بذلك ؟ 763 01:13:14,492 --> 01:13:17,089 هل تعتقد أنك ربما يوما ما أرعبت فقط شخصا ما حتى الموت ؟ 764 01:13:20,227 --> 01:13:21,509 ما الذي مع الفتاة ؟ 765 01:13:22,864 --> 01:13:23,729 ماذا ؟ 766 01:13:24,100 --> 01:13:27,053 أنت بشع لعين ، وهي جد ظريفة ما هو الاتفاق ؟ 767 01:13:27,504 --> 01:13:29,521 هل تعلم الزوجة بشأنها ؟ 768 01:13:29,840 --> 01:13:31,464 لم تقوم بهذا معي ؟ 769 01:13:32,410 --> 01:13:33,762 أنا فقط أهدر الوقت 770 01:13:34,676 --> 01:13:36,170 هل أنت عازم على قتلي ؟ 771 01:13:36,645 --> 01:13:38,377 لا ، حتى تقوم بفتح الخزانة 772 01:13:43,721 --> 01:13:45,275 الآن هذه دعابة 773 01:13:46,958 --> 01:13:48,513 افتح الخزنة 774 01:13:56,333 --> 01:13:57,863 أبدا لم أقتل أي واحد منهم 775 01:13:58,769 --> 01:14:00,572 ــ ماذا ؟ ــ الحيوانات 776 01:14:01,840 --> 01:14:03,156 اشتريتهم 777 01:14:03,276 --> 01:14:07,238 إنهم فقط من أجل العرض إنهم من أجل التأثير على أصدقائي 778 01:14:07,848 --> 01:14:11,253 آخذ الفتاة إلى مكسيكو و زوجتي تظنني في إفريقيا 779 01:14:11,615 --> 01:14:13,275 أنا آسف 780 01:14:13,718 --> 01:14:15,449 ...أنا كس لعين ، أقصد 781 01:14:15,820 --> 01:14:17,932 واو جاي ! هذا كثير 782 01:14:18,224 --> 01:14:20,406 كم كبير من العوائق 783 01:14:21,428 --> 01:14:23,125 الآن ، افتح الخزانة 784 01:14:32,472 --> 01:14:33,610 حسنا 785 01:14:34,240 --> 01:14:36,078 نحن في خضم الأعمال 786 01:14:36,577 --> 01:14:38,202 دعنا نحتسي شرابا 787 01:14:38,679 --> 01:14:40,268 سيد بيترسون ؟ 788 01:14:40,682 --> 01:14:41,856 !تعالي إلى هنا 789 01:14:43,085 --> 01:14:45,374 كنا فقط نتكلم بشأن مكسيكو 790 01:14:48,354 --> 01:14:50,952 و ستكون مخيفة حتى الموت صحيح جاي ؟ 791 01:15:28,231 --> 01:15:28,918 أهلا 792 01:15:30,033 --> 01:15:31,315 هل أنت سيد بيترسون ؟ 793 01:15:32,103 --> 01:15:33,419 بعظمه 794 01:15:35,874 --> 01:15:39,244 ــ هل تحتاجين إلى معونة على ذلك ؟ ــ لا ، لقد نلت منهاِ 795 01:15:43,580 --> 01:15:45,869 حمولة كاملة ، كيف حصلت عليها ؟ حمولة ؟ 796 01:15:48,486 --> 01:15:51,226 ــ مغسل الثياب ، لقد حصلت عليها ــ دعابة صغيرة محاكة 797 01:15:51,691 --> 01:15:53,944 ألا تريدني أن أعطيك كلمة السر ؟ 798 01:15:55,195 --> 01:15:57,306 فقط لتتأكد من أنني أنا؟ 799 01:16:00,097 --> 01:16:02,695 ــ إذا لم تكوني تمانعين ــ لا على الاطلاق 800 01:16:03,201 --> 01:16:05,314 أنا أعلم كيف تعمل هذه الاشياء 801 01:16:08,675 --> 01:16:10,619 "التنظيف تقابله التقوى " 802 01:16:10,778 --> 01:16:12,131 عظيم 803 01:16:16,748 --> 01:16:18,586 لقد أخفتني هناك لبرهة 804 01:16:18,584 --> 01:16:21,052 لم أكن واثقة تماما من أنك الشخص المناسب 805 01:16:21,855 --> 01:16:23,693 أوه ، أنا الشخص المناسب حسنا 806 01:16:26,829 --> 01:16:29,604 ــ هل تمانع إذا ألقيت نظرة على المكان ؟ ــ لا مانع على الاطلاق 807 01:16:30,900 --> 01:16:33,189 ...و إذا رأيت شيئا تودين 808 01:16:33,566 --> 01:16:35,783 اعتبريه مني هدية ــ شكرا لك 809 01:16:37,871 --> 01:16:39,639 أنت تبقى هنا حسنا جيسي 810 01:16:44,279 --> 01:16:46,082 هذه جميلة 811 01:16:46,383 --> 01:16:48,292 هذه إحدى القطع المفضلة لدي 812 01:16:50,388 --> 01:16:51,527 نعم 813 01:16:52,419 --> 01:16:53,808 من أين هذه ؟ 814 01:16:53,988 --> 01:16:54,996 أعلى مؤخرتي 815 01:16:56,291 --> 01:16:57,157 عذرا ؟ 816 01:16:57,926 --> 01:16:59,385 قطعة إفريقية 817 01:16:59,629 --> 01:17:01,468 ابحث عن واحدة مصرية من أجلي 818 01:17:02,300 --> 01:17:04,351 هل لديك حمام هنا ؟ 819 01:17:05,504 --> 01:17:07,722 في الخلف مرورا بالمكتب 820 01:17:09,042 --> 01:17:10,251 شكرا 821 01:18:22,649 --> 01:18:24,725 أخبرتك بأن تنتظر في السيارة جيسي 822 01:18:24,719 --> 01:18:26,071 هل هاته أمي ؟ 823 01:18:27,722 --> 01:18:28,754 !أريد أن أرى 824 01:18:33,963 --> 01:18:35,588 إنها ليست أمك 825 01:18:57,219 --> 01:18:59,651 سنذهب للبحث عن أمك جيسي 826 01:19:00,590 --> 01:19:02,986 أنت تكذب، أنت لا تعلم أين هي 827 01:19:02,959 --> 01:19:06,258 إنها برفقة مورفي و هي متوجهة إلى نفس المكان الذي نقصده 828 01:19:07,131 --> 01:19:08,554 لا مزيد من الهراء ؟ 829 01:19:08,967 --> 01:19:10,392 لا مزيد من الهراء 830 01:19:29,123 --> 01:19:31,626 هل تحب النساء ذوات الثدي الواسع ؟ 831 01:19:32,689 --> 01:19:35,322 أم النساء ذوات الثدي الضخم ؟ 832 01:19:35,693 --> 01:19:37,912 أنا ذاهب مع قوة الإعتراض 833 01:19:37,897 --> 01:19:39,878 أخبرني ماذا ستصنع مع هذا ؟ 834 01:19:39,999 --> 01:19:43,332 شخص ما شاهد كاديلاك حمراء 59 ...مندفعة خارجا من محطة البنزين 835 01:19:43,270 --> 01:19:46,224 منذ برهة قبل انفجار المكان 836 01:19:46,308 --> 01:19:48,704 ــ أين ؟ ــ إلى نيفادا 837 01:19:48,744 --> 01:19:52,423 شمال لاس فيغاس 300 838 01:19:53,078 --> 01:19:58,119 ثم في الليلة الماضية ، على بعد حوالى 400 ميلا شمالا من إلي في توين فالس ، إيداهو 839 01:19:58,152 --> 01:20:02,185 تاجر تحف قديمة ، غسيل أموال ...مزعوم 840 01:20:02,224 --> 01:20:05,771 ...وجد ميتا بالقرب من صندوق مفتوح و خال 841 01:20:06,630 --> 01:20:09,891 حصلت على 50 دولارا في بويز أتريد قطعة من هذا الإجراء؟ 842 01:20:15,971 --> 01:20:17,809 أهلا يا رجل ،انظر إلى الشعر 843 01:20:19,309 --> 01:20:21,942 من أين حصلت على هذه ؟ اعتقدت بأنها ستعجبك 844 01:20:23,113 --> 01:20:25,189 إنها تروق لي كثيرا 845 01:20:46,302 --> 01:20:48,105 لم أكن أعلم بأنك تدخن 846 01:20:48,238 --> 01:20:49,934 نعم ، مرة في الدهر 847 01:20:51,475 --> 01:20:54,572 السجائر من أجل مهابل النساء و الشباب في مثل عمري 848 01:20:56,482 --> 01:20:59,222 هنا كيف أن الشباب يشتركون في تدخينها 849 01:20:59,185 --> 01:21:00,609 حاول ذلك 850 01:21:08,627 --> 01:21:10,251 هل هي جيدة ؟ 851 01:21:10,363 --> 01:21:12,272 نعم ، جيدة بحق 852 01:21:17,572 --> 01:21:18,995 هل تريد واحدا آخر ؟ 853 01:21:19,536 --> 01:21:21,720 حسنا ، لقد أوضحت نقطتك 854 01:21:23,876 --> 01:21:27,102 لدي فكرة لم لا تجعلني شريكك ؟ 855 01:21:27,213 --> 01:21:28,673 لم أكن لأخذلك 856 01:21:34,390 --> 01:21:37,307 ماذا إذا ساعدتك على الإمساك بمورفي و استعادة المال؟ 857 01:21:37,889 --> 01:21:40,629 ــ حينئذ ستجعلني شريكك ــ لا 858 01:21:40,726 --> 01:21:41,699 لم لا ؟ 859 01:21:41,728 --> 01:21:44,088 لأنك لم تجلب شيئا إلى الطاولة. حسنا ؟ 860 01:21:44,565 --> 01:21:46,712 أين هي سيارتك الآن سيد سمارتي بانت ؟ 861 01:21:46,701 --> 01:21:50,142 يقودها مورفي سيدي ، أنا أنفخ كتلا عندما أدخن 862 01:21:50,240 --> 01:21:52,422 بالضبط هو يقود سيارتك المسروقة 863 01:21:52,408 --> 01:21:54,661 ...نعم مورفي يقود سيارتي المس 864 01:21:58,779 --> 01:22:00,723 أريد أن أرفع تقريرا عن سيارتي المسروقة 865 01:22:00,715 --> 01:22:04,784 إنها كاديلاك حمراء 59 ذات محرك ناري 866 01:22:05,354 --> 01:22:07,051 إنها سيارة مكشوفة 867 01:22:07,190 --> 01:22:10,073 3-K-M-T-G رقم الغطاء 868 01:22:11,224 --> 01:22:13,655 ترجل من السيلرة الآن 869 01:22:14,995 --> 01:22:16,763 حسنا ، شكرا جزيلا 870 01:22:22,473 --> 01:22:23,860 !إلهي 871 01:22:34,450 --> 01:22:37,475 أطفئ المحرك و اخطو خارج السيارة من فضلك 872 01:23:00,347 --> 01:23:02,007 !المشجعات 873 01:23:03,351 --> 01:23:05,854 ــ مهلا أيها العشيق !ــ المشجعات 874 01:23:12,325 --> 01:23:16,144 من أجل ماذا أنت هنا ؟ هل أنت تتمشى هنا أم مار كزائر ؟ 875 01:23:16,163 --> 01:23:20,018 لا شيء رومانسي ، سرقة كبرى شاحنة 876 01:23:20,769 --> 01:23:21,943 نعم ؟ 877 01:23:24,403 --> 01:23:25,577 هل هذا كل ما في الامر ؟ 878 01:23:25,905 --> 01:23:27,079 إلى حد الان 879 01:23:30,043 --> 01:23:32,475 تقرير السيارة المسروقة 880 01:23:33,181 --> 01:23:35,090 خطر لعين ، إذا أردت أن تسألني 881 01:23:35,651 --> 01:23:36,967 ظننتك ذكيا 882 01:23:36,986 --> 01:23:41,257 كان يجب علي أن أعلم كم كنت على قدر من الذكاء ربما لم أرد أن أرديك من الخلف في روز وود 883 01:23:41,321 --> 01:23:43,717 بالمناسبة أنا لم أطلق النار عليك هل أنا كذلك ؟ 884 01:23:53,403 --> 01:23:55,348 أين هي سايبيل ؟ سايبيل ؟ 885 01:23:57,441 --> 01:23:59,351 "C"سايبيل ب 886 01:24:01,676 --> 01:24:03,788 أين تظنها هي الآن مايك ؟ 887 01:24:06,182 --> 01:24:09,516 يا رجل أنت تعبث مورف ، أنت بجد قطعة من الهراء 888 01:24:09,453 --> 01:24:12,051 العصي والحجارة ولكن كنت لتفعل الشيء نفسه 889 01:24:12,024 --> 01:24:14,349 إذا هي مزدوجة ، فقد اجتازتك بدلا مني 890 01:24:14,493 --> 01:24:16,710 ماذا ؟ ما الذي تتكلم عنه ؟ 891 01:24:16,763 --> 01:24:18,601 ما الذي أتكلم عنه ؟ 892 01:24:19,095 --> 01:24:21,692 أتقصد أنه لا زال لم يتشكل لديك شئ من كل ذلك ؟ 893 01:24:22,899 --> 01:24:25,854 أنت لن تتلاعب بي أنت حتى لا تعرفها 894 01:24:26,071 --> 01:24:28,052 لا ليس بشكل جيد ، لكني عرفتك 895 01:24:28,039 --> 01:24:29,736 أنت تتجاوز حدودك يا مورف 896 01:24:30,643 --> 01:24:33,075 ــ هل أنا؟ ــ لم يكن لديك أدنى سبب لتجلبها معك 897 01:24:33,047 --> 01:24:35,620 نفس السبب الذي أبقاك معها يا مايك 898 01:24:35,684 --> 01:24:39,266 عائلة أمريكية متوسطة بالخارج على الطريق من أجل بات بات 899 01:24:39,316 --> 01:24:41,298 لم لم تقفل راجعا إلى النزل ؟ 900 01:24:41,286 --> 01:24:42,674 فعلت 901 01:24:43,422 --> 01:24:45,604 قيوط لعين 902 01:24:45,925 --> 01:24:46,957 قيوط 903 01:24:47,094 --> 01:24:48,647 نعم ، لا مزيد من الهراء 904 01:24:48,863 --> 01:24:50,072 اثنان منهم 905 01:24:50,198 --> 01:24:52,178 أخذت واحدا للشواء 906 01:24:52,495 --> 01:24:55,450 استيقظت في داومة تمتص عجلة القيادة مني 907 01:24:55,867 --> 01:24:57,978 واجه الأمر ، لقد تلاعبت بك 908 01:24:57,970 --> 01:25:02,004 لم تكن ذا أهمية لها ...و المائة ألف دولار أتت منك ، مني 909 01:25:02,276 --> 01:25:04,494 أنا أحاول مواجهة ذلك بنفسي 910 01:25:06,547 --> 01:25:08,422 كل هذا هراء يا مورف 911 01:25:08,451 --> 01:25:12,757 لقد أخبرتك عن المائة ألف دولار، و أي شئ آخر استطعت تقديمه لها 912 01:25:12,651 --> 01:25:14,205 أنت على حق مايك 913 01:25:14,454 --> 01:25:17,609 الحقيقة أنها وقعت في حبك بجنون ...منذ اليوم الأول 914 01:25:17,557 --> 01:25:21,792 ...هذه اللصة الصغيرة هراء التلاعب ...تتجاهلني وتأخذ كل شئ 915 01:25:21,697 --> 01:25:22,765 ...معك... 916 01:25:22,798 --> 01:25:24,910 !رجل أحلامها 917 01:25:26,603 --> 01:25:30,281 من جانب ، هذا هو الاتفاق الذي حصلت عليه، صحيح 100,000 918 01:25:30,538 --> 01:25:31,605 مايك 919 01:25:34,843 --> 01:25:37,417 أنت تعلم الإختلاف الحاصل بيننا؟ 920 01:25:37,714 --> 01:25:40,454 ...أنت دائما تحاول القيام بالشئ الصائب 921 01:25:40,516 --> 01:25:42,498 في وضعية سيئة 922 01:25:42,553 --> 01:25:44,047 زين مايكل 923 01:25:44,055 --> 01:25:45,370 نعم 924 01:25:45,691 --> 01:25:47,043 إلى هنا 925 01:25:47,154 --> 01:25:48,471 إلى هنا 926 01:25:48,957 --> 01:25:51,697 شخص هنا يريد رؤيتك بشأن كفالة الإفراج عنك ِ 927 01:25:56,667 --> 01:25:59,063 أعرف هذا الشخص ، هل لي بدقيقة ؟ 928 01:26:00,371 --> 01:26:02,210 اجعلها سويعة 929 01:26:05,207 --> 01:26:06,238 ...إذا 930 01:26:07,176 --> 01:26:09,644 أين أخفيت المال مورف ؟ 931 01:26:09,913 --> 01:26:11,822 ...في صندوق السيارة ؟ 932 01:26:13,751 --> 01:26:16,776 أينشتاين كارما ابن زانية لعين ، أليس كذلك ؟ 933 01:26:16,956 --> 01:26:20,704 مهلا يا رجل ،إنه لمن دواعي سروري الحرص على الأعمال معك 934 01:26:24,028 --> 01:26:25,830 هل تريد كارما أيها التافه ؟ 935 01:26:27,165 --> 01:26:30,807 جد المال ، ستجد الفتاة 936 01:26:31,371 --> 01:26:32,616 أنت زين ؟ 937 01:26:37,708 --> 01:26:39,095 جدني 938 01:26:45,551 --> 01:26:49,156 هل أستطيع رجاءا إجراء مخابرتي الهاتفية اللعينة ؟ 939 01:26:50,090 --> 01:26:52,273 المحكمة العليا في مقاطعة بواز الآن في دورة 940 01:26:52,327 --> 01:26:54,687 و القاضي المحترم كارمودي رئيسا لها 941 01:26:55,197 --> 01:26:56,228 سيد زين ؟ 942 01:26:57,033 --> 01:26:58,207 من أنت ؟ 943 01:26:58,230 --> 01:27:01,112 أهلا ، أنا أدعى سوتو سانكلير 1-800-1-GO-FREE أنا من 944 01:27:01,067 --> 01:27:03,843 سيد ٌواينقراوً طلب مني أن أكون ممثلك القانوني 945 01:27:03,805 --> 01:27:04,670 من ؟ 946 01:27:04,706 --> 01:27:07,101 ــ سيد جيسي واينقراو !ــ ما هذا الهراء 947 01:27:07,075 --> 01:27:09,056 فيلر ساحر قليلا ، أليس هو كذلك ؟ 948 01:27:09,044 --> 01:27:11,547 ــ هل سأخرج من هنا ؟ ــ هذا يعتمد عليك 949 01:27:11,515 --> 01:27:12,416 ما الذي تقصده ؟ 950 01:27:12,449 --> 01:27:15,022 سيد ًواينقروٌ متفق على ...أن يشتري سند الافراج 951 01:27:14,980 --> 01:27:17,448 موفرا لك إمكانية الدخول معه في شراكة 952 01:27:17,418 --> 01:27:19,778 ــ قال بأنك ستتفهم ذلك ِ ــ أنت تمازحني ؟ 953 01:27:19,753 --> 01:27:22,386 لا سيد زين ،أنا لا أمازحك 954 01:27:23,926 --> 01:27:26,358 هذا أمر مثير للسخرية ِ هذا ويقول 50 في المئة 955 01:27:26,329 --> 01:27:27,918 نعم ، إنه كذلك ِ 956 01:27:28,232 --> 01:27:30,449 أوتو ، واين ،أنتما التاليين 957 01:27:30,467 --> 01:27:33,422 افتح دماغك أنا لا أريد تضييع وقت القاضي 958 01:27:33,367 --> 01:27:35,312 لقد سرقت المتجر في لولاية الخطأ 959 01:27:35,303 --> 01:27:38,708 سأوصي بأن يبقوك فقط لسنتين 960 01:27:40,477 --> 01:27:42,350 أراك في قاعة المحكمة 961 01:27:42,812 --> 01:27:43,880 مايكل زاين 962 01:27:43,914 --> 01:27:45,374 حظا موفقا 963 01:27:45,383 --> 01:27:46,913 أمهلني ثانية 964 01:27:48,854 --> 01:27:49,993 سنتان ؟ 965 01:27:50,585 --> 01:27:52,246 دعني أرى ذلك مجددا ِ 966 01:27:53,289 --> 01:27:55,650 جاك جاك ، هذا أنا 967 01:27:55,858 --> 01:27:57,483 الأمور تؤول إلى بعض الجنون 968 01:27:58,228 --> 01:28:01,040 لا أستطيع أن أذهب ، كل شيء في الوقت الحالي فقط استمع إلي ِ 969 01:28:01,600 --> 01:28:04,197 أنا في صهريج احتجاز في بواز ، إيداهو 970 01:28:05,572 --> 01:28:08,597 أنا تحت اسم جوناثان ليبلينغ 971 01:28:08,938 --> 01:28:10,396 يجب علي أن أقوم بالكفالة 972 01:28:11,041 --> 01:28:14,232 أريد أن أقوم بذلك قبل أن تعاودني طبائعي هل تفهم ذلك ؟ 973 01:28:14,479 --> 01:28:15,547 بالكامل 974 01:28:15,747 --> 01:28:17,858 أحضر بضعة رجال ..و بعض الأجهزة 975 01:28:17,850 --> 01:28:21,006 ....إلى ذلك المكان ، لأن مايك يقودنا إليه أنت تعرف ماالذي أقصده ؟ 976 01:28:20,955 --> 01:28:21,714 علم 977 01:28:21,755 --> 01:28:23,736 سألقاك خلال ساعة 978 01:28:23,725 --> 01:28:24,934 جيد 979 01:28:33,066 --> 01:28:34,454 خمسون بالمائة ؟ 980 01:28:36,404 --> 01:28:38,906 إذا ، سأراك صباح يوم الثلاثاء الساعة التاسعة ؟ 981 01:28:39,106 --> 01:28:40,175 حسنا 982 01:28:43,012 --> 01:28:44,150 هيا 983 01:28:47,413 --> 01:28:49,394 -800-1- انطلق حرا 984 01:28:50,250 --> 01:28:51,638 نعم جاك 985 01:28:51,952 --> 01:28:53,720 سأحتاج إلى ترخيصك 986 01:28:55,624 --> 01:28:58,055 كاديلاك 59 حمراء 987 01:28:58,027 --> 01:28:59,379 صنف تسعة 988 01:29:05,465 --> 01:29:06,568 نعم ، لا مزيد من الهراء 989 01:29:06,600 --> 01:29:11,192 لقد أخذت واحدا إلى الشواء ، صحيت في دوامة تأخذ بعجلة القيادة 990 01:29:11,340 --> 01:29:12,692 اصعد إلى السيارة جيسي 991 01:29:39,168 --> 01:29:41,077 لدي أنباء جيدة وأنباء غير سارة 992 01:29:41,069 --> 01:29:43,324 الأنباء السارة هي أن أمك موجودة بالصندوق الخلفي للسيارة 993 01:29:43,307 --> 01:29:44,860 ماهي الأخبار السيئة ؟ 994 01:29:45,142 --> 01:29:46,209 إنها على قيد الحياة 995 01:29:48,380 --> 01:29:49,411 هل أنت على ما يرام ؟ 996 01:29:50,383 --> 01:29:52,079 !صغيري ، ِ أعطني عناقا 997 01:29:52,785 --> 01:29:54,694 أنا جد آسفة حبيبي 998 01:29:55,452 --> 01:29:57,433 أمي لقد اعتقدتك ميتة 999 01:29:57,787 --> 01:29:59,661 لقد علمت بأنني كنت عائدة 1000 01:30:05,331 --> 01:30:06,884 ما الذي يجري هنا سايبيل ؟ 1001 01:30:07,500 --> 01:30:08,532 ماذا ؟ 1002 01:30:08,802 --> 01:30:12,064 هناك مال كثير نستطيع أخذه الكثير منه 1003 01:30:12,240 --> 01:30:15,539 ــ أنا لا أعلم أي شئ بشأن ذلك ــ لا بالطبع ، أنت لا تعلمين 1004 01:30:18,678 --> 01:30:22,913 لقد كنت أمتص أبخرة الغاز !لمدة خمس ساعات ِ، لا تنظر إلي بهذا الشكل 1005 01:30:24,085 --> 01:30:25,116 بربك 1006 01:30:25,854 --> 01:30:27,206 هل أنت بخير ؟ 1007 01:30:30,427 --> 01:30:32,051 أنت بخير سيدتي 1008 01:30:32,191 --> 01:30:34,931 أنت حقا بخير ِ، أقصد ملمس جميل 1009 01:30:35,428 --> 01:30:39,771 المقدار الهائل من المؤانسة من الأم المحبة مع الإبن المفقود 1010 01:30:39,667 --> 01:30:43,179 التي تركت ابنها وراءها مع مصاص دماء و التي سرقت منه مبلغ 3 ملايين دولار 1011 01:30:43,106 --> 01:30:45,394 !ــ أنا لم أسرقك !ــ هراء 1012 01:30:45,909 --> 01:30:48,863 ــ ما الذي حتى أنت تتكلم عنه ؟ ــ مورفي أخبرني 1013 01:30:49,141 --> 01:30:51,194 متفاجئة ؟ لا عليك 1014 01:30:51,211 --> 01:30:54,165 في حين أن ذلك حدث مورفي كذب عليك و أنت تعلم ذلك ِ 1015 01:30:54,115 --> 01:30:55,573 !لا أنت من كذب علي 1016 01:30:55,584 --> 01:31:00,140 سرقت سيارتي سرقت مالي وبعدئذ تركت ابنك مع غريب 1017 01:31:00,757 --> 01:31:02,560 دعني أخبرك شيئا 1018 01:31:02,960 --> 01:31:05,985 سيارة فاليانت ملك لجدتي وليست لك 1019 01:31:06,198 --> 01:31:09,875 إضافة إلى ذلك هذا مال كازينو الريفيرا و ليس مالك 1020 01:31:09,797 --> 01:31:12,159 ...و معظمه للجميع ِ،خذ ذلك باستقامة 1021 01:31:12,135 --> 01:31:14,732 ...أنا لم أترك ابني مع غريب 1022 01:31:14,837 --> 01:31:16,331 بربك 1023 01:31:17,475 --> 01:31:19,064 !لقد تركته معك 1024 01:31:27,349 --> 01:31:31,621 تستطعين أن تديري هذا الشئ الكامل حول أي طريقة تريدين ِ، إنك بارعة في ذلك ِ 1025 01:31:31,589 --> 01:31:34,507 لا تخبريني بأنك لم تأخذي المال !لأنك فعلت ذلك 1026 01:31:34,459 --> 01:31:36,475 لقد أخذته، فعلت 1027 01:31:36,662 --> 01:31:39,094 لقد استعنت بشخصين ...ليحرصا على سلامة مالي 1028 01:31:39,066 --> 01:31:44,107 ...و أنت جعلته صافيا و هذا مما جعله غير !قابل للتغيير،إذا نعم أنا أخذته 1029 01:31:54,681 --> 01:31:55,890 حسنا 1030 01:31:56,350 --> 01:31:58,010 وجب علينا تغيير السيارات 1031 01:32:11,466 --> 01:32:14,657 نحن لن نراك أبدا هل لن نراك ...؟ 1032 01:32:34,925 --> 01:32:37,522 نعم نعم ، مهما يكن ،مهما يكن 1033 01:32:38,091 --> 01:32:40,594 كان بحوزتهم الشاب في بويز لقد تركوه يغادر 1034 01:32:40,561 --> 01:32:41,806 ــ مورفي ؟ ــ نعم 1035 01:32:41,830 --> 01:32:42,766 !بئسا 1036 01:32:54,742 --> 01:32:57,316 !اقفز إلى السيارة ِ هيا 1037 01:33:01,051 --> 01:33:02,581 حسنا 1038 01:33:09,295 --> 01:33:10,884 هل هذه حيوانات المومباتس ؟ 1039 01:33:11,459 --> 01:33:15,209 أبطال الولاية لعبة العرض الكبيرة في الشمال 1040 01:33:16,166 --> 01:33:18,241 ما هي حيوانات الوومبات اللعينة علي أية حال ؟ 1041 01:33:18,235 --> 01:33:23,384 حيوان الوومبات قصير ، صغير و ذو فراء كثيف شئء مثل حيوان القنفذ 1042 01:33:24,143 --> 01:33:25,637 إلى أين أنت متوجه على أية حال ؟ 1043 01:33:25,645 --> 01:33:27,139 أعمال سياتل 1044 01:33:55,676 --> 01:33:59,580 لا أستطيع أن أخبرك مدى انزعاج الادارة بأكملها فوق كل عارض يستجد 1045 01:33:59,673 --> 01:34:03,815 لكنك تعلم جيدا مثلي ، نحن لا نسن القوانين نحن فقط نطبقها على الناس 1046 01:34:03,953 --> 01:34:05,198 بحق المسيح 1047 01:34:05,350 --> 01:34:09,550 أين تعلمت ذلك ، في حلقات بارني فايف الدراسية في القانون التنفيذي ؟ 1048 01:34:09,668 --> 01:34:11,148 ماذا كان السلاح ؟ 1049 01:34:11,158 --> 01:34:13,560 a45 لقد كان مزدوجا 1050 01:34:13,543 --> 01:34:17,416 نحن نحتاج لهذا a45 الجندى اصيب و قتل بــ 1051 01:34:17,567 --> 01:34:19,121 ماذا كان في السيارة غير ذلك ؟ 1052 01:34:19,135 --> 01:34:22,576 معلومة ليست بحوزتي بعد لكن سأحصل عليها حالا 1053 01:34:22,802 --> 01:34:24,011 جوني 1054 01:34:25,205 --> 01:34:26,593 ما الذي تعتقده ؟ 1055 01:34:26,607 --> 01:34:29,668 أنا أفكر أنها على الاقل ثلاثة آلاف ميل نحو جريسلاند ، إذا 1056 01:34:29,611 --> 01:34:33,538 ...أريد أن أمسك بالتافه قبل أن يقفز هربا إلى الحدود مع كندا 1057 01:34:37,422 --> 01:34:40,613 ليس هناك أبدا حركة مرورية بالجوار في مثل هذا الوقت من اليوم ِ 1058 01:34:41,355 --> 01:34:44,167 أكيد ثمة الكثير من رجال الشرطة على ما أعتقد انظر 1059 01:34:47,063 --> 01:34:48,652 أسدني خدمة 1060 01:34:48,665 --> 01:34:50,954 ــ هلا ركنتها في موقف السيارات ؟ ــ ما الغاية من ذلك ؟ 1061 01:34:50,935 --> 01:34:52,916 ...شئ ما خاطئ مع مفتاح الإيصال 1062 01:34:52,904 --> 01:34:56,094 و أنا لا أريد أن تدحرج السيارة بينما أقوم بالعمل عليها 1063 01:34:56,108 --> 01:34:57,283 حسنا 1064 01:35:08,853 --> 01:35:11,107 نحن عازمون على إنهاكهم إنها عادتنا 1065 01:35:11,091 --> 01:35:12,194 لنذهب 1066 01:35:12,592 --> 01:35:13,801 !وومباتس 1067 01:35:14,128 --> 01:35:15,824 !ها نحن يا حيوان الوومباتس 1068 01:35:17,494 --> 01:35:19,119 هل ستسافر وحدك ؟ 1069 01:35:19,129 --> 01:35:21,490 لا ، ما لم تحتسب روح الفريق 1070 01:35:22,400 --> 01:35:24,583 !لنذهب يا وومبات 1071 01:35:24,570 --> 01:35:26,100 لدي واحدة جديدة 1072 01:35:26,540 --> 01:35:27,749 أنصت 1073 01:35:27,908 --> 01:35:31,064 ...لحم خنزير مفروم ، لحم خنزير مفروم ، كثير الدهن 1074 01:35:31,446 --> 01:35:34,957 !سِِِِِِنهزم الفريق اللعين بكل سهولة سهولة 1075 01:35:36,047 --> 01:35:37,363 !لنذهب وومبات 1076 01:35:38,083 --> 01:35:40,823 أسدني خدمة على مهلك مع البيرة ، حسنا ؟ 1077 01:35:45,827 --> 01:35:46,930 ...جيسي 1078 01:35:47,162 --> 01:35:49,000 ...اذهب و انتظرني في التاكسي 1079 01:35:54,367 --> 01:35:56,383 شكرا لرعايتك له 1080 01:35:56,536 --> 01:35:58,090 طريق آخر بالجوار 1081 01:36:00,142 --> 01:36:02,537 أنا لا أستطيع الإفتراض كوني أستطيع الكلام ...معك حول البقاء 1082 01:36:02,510 --> 01:36:04,099 أنا متوجه إلى مونت فيرنو 1083 01:36:04,947 --> 01:36:06,501 نعم ، زورقك 1084 01:36:06,851 --> 01:36:07,918 نعم 1085 01:36:10,316 --> 01:36:11,490 هنا 1086 01:36:13,288 --> 01:36:15,269 ما هذا الشئ ؟ إنه كله 1087 01:36:16,091 --> 01:36:18,832 باستثناء مائة ألف دولار استحقققتها 1088 01:36:18,795 --> 01:36:20,004 هيا 1089 01:36:21,732 --> 01:36:23,985 ــ هذا مال كثير ــ أكيد أنه كذلك 1090 01:36:24,335 --> 01:36:26,968 من أجل هذا النوع من المال أنا مخولة بتفسيرِ 1091 01:36:26,939 --> 01:36:28,042 ...لم لا تستطيع 1092 01:36:28,074 --> 01:36:31,751 لقد تركت شيئا يمرق من خلالي اللحظة التي غرزت فيها عيني فيك 1093 01:36:31,706 --> 01:36:35,491 علمت آنذاك أنني أريد أن أمضي حياتي معك ِ لا أستطيع أن أصرح بذلك 1094 01:36:35,411 --> 01:36:37,179 من فضلك توقف 1095 01:36:39,016 --> 01:36:41,270 لا أستطيع أن أفهم لم لا يجدر بنا أن نكون معا 1096 01:36:41,253 --> 01:36:42,605 ما الذي تريدين مني أن أقوله ؟ 1097 01:36:42,621 --> 01:36:43,973 !أنت تريدنا أن نبقى معك 1098 01:36:43,985 --> 01:36:46,131 لا أستطيع سايبيل ، هذا ليس بالشئ السهل 1099 01:36:46,121 --> 01:36:48,031 نعم هذا سهل 1100 01:36:48,491 --> 01:36:52,654 ما هو الفرق الذي سيحدثه ؟ أنا حتى !لا أعرف مع من أتكلم الآن 1101 01:36:52,663 --> 01:36:54,289 لا أستطيع أن أثق بك 1102 01:36:54,466 --> 01:36:58,143 لا يهم كم أريد ذلك بشدة لن أقدر أبدا أن أثق بك 1103 01:37:02,005 --> 01:37:03,250 هذا كل ما في الامر ، أليس كذلك ؟ 1104 01:37:04,212 --> 01:37:05,243 ماذا ؟ 1105 01:37:05,676 --> 01:37:08,666 إنه ليس أنا التي لا تستطيع أن تثق فيها ِ إنه أنت 1106 01:37:10,249 --> 01:37:11,873 سعيد لأنك تعتقدين ذلك 1107 01:37:19,895 --> 01:37:22,600 يبدو أنها لم تستطع ثنيك عن الذهاب و البقاء 1108 01:37:23,228 --> 01:37:24,852 لا لم تفعل 1109 01:37:26,031 --> 01:37:28,250 حقا لقد أحببت أن أكون شريكك 1110 01:37:29,136 --> 01:37:30,833 أنت شريك مذهل و جميل 1111 01:37:31,538 --> 01:37:32,712 لا مزيد من الهراء ؟ 1112 01:37:32,774 --> 01:37:34,054 لا مزيد من الهراء 1113 01:37:39,311 --> 01:37:40,283 يجب علي أن أذهب 1114 01:38:22,593 --> 01:38:24,574 أنا لا أستطيع أن أصدق هذا 1115 01:38:27,966 --> 01:38:29,461 هل رأيتني ؟ 1116 01:38:48,989 --> 01:38:50,235 !إنه هو 1117 01:38:50,620 --> 01:38:52,529 هذا صحيح ِ راعي بقر ، إنه أنا ِ 1118 01:38:53,957 --> 01:38:55,416 !أمي ، على اليمين 1119 01:39:31,332 --> 01:39:32,684 !ابن السافلة 1120 01:39:36,571 --> 01:39:37,295 Twat! 1121 01:39:38,040 --> 01:39:39,807 !إنه قادم من فوق من جهة اليسار 1122 01:40:05,901 --> 01:40:07,254 أمي أين هو ؟ 1123 01:40:09,506 --> 01:40:10,680 !آه يا إلهي 1124 01:40:17,016 --> 01:40:18,296 !أمي استيقظي 1125 01:40:22,418 --> 01:40:23,449 !ماما 1126 01:40:36,270 --> 01:40:37,764 هيا جيسي 1127 01:40:39,068 --> 01:40:40,908 !ابق بعيدا عنا 1128 01:40:40,906 --> 01:40:43,752 ...أحيانا الأمور تعمل جيدا لصالحي 1129 01:40:43,843 --> 01:40:45,752 ....عندما لا أقتل الأشخاص 1130 01:40:46,546 --> 01:40:48,906 !إلمس أمي و سأقتلك 1131 01:40:53,489 --> 01:40:55,113 هل تريد أن تقاتل ؟ 1132 01:40:55,520 --> 01:40:56,978 هل تريد أن تقاتل ؟ 1133 01:41:08,070 --> 01:41:10,217 الآن ، الذي أريده هو مالي 1134 01:41:12,270 --> 01:41:13,694 !كله 1135 01:41:14,507 --> 01:41:16,381 و أنت ستذهبين لتحصلي عليه من أجلي 1136 01:41:19,179 --> 01:41:21,849 هو بحوزة مايكل ليس لنا علم أين هو 1137 01:41:21,817 --> 01:41:23,690 أنت لا تعلمين أين هو ؟ 1138 01:41:24,253 --> 01:41:26,365 لدي فكرة حسنة أين نجده 1139 01:41:26,589 --> 01:41:28,606 ...سأحتجزه في هذه القطعة من الخردة 1140 01:41:28,826 --> 01:41:30,771 بينما أنت تذهبين وتجدين المال من أجلي 1141 01:41:33,561 --> 01:41:34,249 انهض 1142 01:41:42,306 --> 01:41:44,773 كنت أتسائل إذا ما كنت راجعا من أجلها 1143 01:41:45,009 --> 01:41:47,928 كانت مصقولة لعدة سنين أين نحن من هذا ؟ 1144 01:41:47,881 --> 01:41:51,629 دعنا نرى ...إنها مائة و ثلاثون ألف دولار قرض تدين به 1145 01:41:51,546 --> 01:41:55,781 و في ذمتك 24 ألف دولار لمدة خمس سنوات تخص طلاء الحوض وأعمال الصيانة 1146 01:41:55,786 --> 01:41:57,837 كيف تعتزم الدفع من أجل تلك الديون ؟ 1147 01:41:57,822 --> 01:41:59,933 حسنا المال هو الملك 1148 01:42:07,496 --> 01:42:08,813 !ألكم الحشرة الزرقاء 1149 01:42:08,998 --> 01:42:11,631 ــ ماذا كان ذلك الشئ اللعين ؟ ــ إنها لعبة الأولاد 1150 01:42:13,638 --> 01:42:16,593 أنا و أمي ، كنا في السيارة لوقت طويل ِ 1151 01:42:17,243 --> 01:42:19,046 حسنا ، أنت لست بصبي 1152 01:42:21,148 --> 01:42:23,022 أنت لا تخيفني أنت تعلم ذلك ؟ 1153 01:42:23,017 --> 01:42:24,926 لا ، أنا لا أصدق بأنني أفعل هل أنا أفعل ؟ 1154 01:42:26,050 --> 01:42:28,268 أظن أن والدتك علمتك بشكل جيد 1155 01:42:29,220 --> 01:42:32,340 نعم ، فعلت إذا ما هو عذر والدتك ؟ 1156 01:42:43,035 --> 01:42:44,458 ألكم الحشرة الصفراء 1157 01:42:48,307 --> 01:42:50,669 ماذا ؟ ألا تريد أن تلعب من جديد ؟ 1158 01:42:55,950 --> 01:42:57,339 !مايكل 1159 01:43:08,563 --> 01:43:09,737 مورفي لديه جيسي 1160 01:43:11,734 --> 01:43:14,237 هو يريد المال و سيدعه يذهب 1161 01:43:25,147 --> 01:43:26,879 رجاءا مايكل 1162 01:43:29,820 --> 01:43:33,854 أتعلمين أبي ترك لي هذا القارب منذ أمد طويل 1163 01:43:34,326 --> 01:43:35,986 أنا حتى لم أعرفه 1164 01:43:37,526 --> 01:43:39,055 جميل و هادئ ؟ 1165 01:43:39,495 --> 01:43:42,520 من فضلك تحدث إلي ...إذا أنت و مورف فقط 1166 01:43:43,633 --> 01:43:45,331 يسعى كل إلى الآخر ؟ 1167 01:44:30,515 --> 01:44:32,174 ما الذي أنا عازمة على فعله ؟ 1168 01:44:35,422 --> 01:44:36,916 ما الذي أنا عازمة القيام به ؟ 1169 01:44:36,923 --> 01:44:39,629 ...إلهي ، ما الذي أنا عازمة على 1170 01:44:43,099 --> 01:44:46,160 أريدك أن تصغي إلي ِ، حسنا الآن ، استمع 1171 01:44:48,568 --> 01:44:51,273 ــ نحن سنذهب لاستعادة جيسي ــ لا ، نحن لا نعتزم القيام بذلك 1172 01:44:57,446 --> 01:44:59,699 أعدك بأننا سنذهب لاسترجاعه 1173 01:45:04,922 --> 01:45:06,275 حسنا 1174 01:45:12,361 --> 01:45:14,129 ما الذي نحن بصدد فعله ؟ 1175 01:45:15,433 --> 01:45:17,686 ماذا يجدر بكل واحد القيام به إزاء هذه الوضعية 1176 01:45:21,640 --> 01:45:23,028 اتصل بالشرطة 1177 01:45:25,908 --> 01:45:27,438 أهلا أيها الوسيم 1178 01:45:27,543 --> 01:45:30,734 إما أن تترك التدخين أو تبتاع لك ولاعة جديدة 1179 01:45:32,950 --> 01:45:34,576 أحب هذا 1180 01:45:35,120 --> 01:45:37,408 أنتم يا شباب ، لقد حصلنا على اتصال بشأن عمل الريفيرا 1181 01:45:37,390 --> 01:45:39,821 مفاده أن الشباب الذين قاموا بالسرقة يودون الالتقاء هذه الليلة 1182 01:45:39,793 --> 01:45:40,801 أين ؟ 1183 01:45:40,822 --> 01:45:43,883 ًديوك ريفرً ميل في مونت فيرنون شمال سياتل 1184 01:45:43,827 --> 01:45:45,700 مازالوا متوجهين نحو الشمال ِ أي شئ آخر ؟ 1185 01:45:45,696 --> 01:45:47,012 نعم سيدي الاسم 1186 01:45:47,031 --> 01:45:48,347 توماس ج مورفي 1187 01:46:31,347 --> 01:46:33,291 لا تقلق 1188 01:46:33,946 --> 01:46:35,334 هؤلاء الشباب من الكتاب 1189 01:46:35,352 --> 01:46:37,819 إنهم فقط يريدون قراءة الصحيفة في الصحيفة 1190 01:46:37,785 --> 01:46:39,588 لا شئ سيحصل لي 1191 01:46:41,790 --> 01:46:42,822 حلو 1192 01:46:42,958 --> 01:46:44,975 ــ ظننت أنك تريد هذا ــ أريد 1193 01:46:46,729 --> 01:46:48,188 من الذي يحمل هذه ؟ 1194 01:46:48,197 --> 01:46:50,310 أنت كتبت كل هذا فوقه 1195 01:46:50,969 --> 01:46:52,178 جيد جاك 1196 01:46:55,903 --> 01:46:59,273 أردت قوة نارية ؟ أعطيك هاملتون 1197 01:47:03,614 --> 01:47:07,433 أخبرتك بأن تحضر بضعة أشخاص يا جالك بضعة أشخاص 1198 01:47:07,519 --> 01:47:10,888 ثق بي ، إنه يشكل بضعة أشخاص 1199 01:47:11,220 --> 01:47:12,809 من هذا الولد ؟ 1200 01:47:13,088 --> 01:47:15,520 في المقام الاول ، إنه ليس ولد 1201 01:47:15,858 --> 01:47:18,112 إنه أربعة ونصف قدم من المال 1202 01:47:18,530 --> 01:47:20,118 إنه يعجبني الآن 1203 01:47:20,398 --> 01:47:24,004 احرص على أن تبقيه يتنفس حتى يكون المال بحوزتي 1204 01:47:23,936 --> 01:47:25,324 هل أنت جائع ؟ 1205 01:47:25,906 --> 01:47:27,044 أتريد ساندويتش ؟ 1206 01:47:27,507 --> 01:47:28,575 لا 1207 01:47:28,704 --> 01:47:32,346 هيا يا ولد حتى تعتقد أن الشباب سيرغمونك على الاكل 1208 01:47:40,920 --> 01:47:42,545 هل تريد ساندويتش الهلام ؟ 1209 01:47:44,258 --> 01:47:45,503 نعم 1210 01:47:46,723 --> 01:47:48,942 صلني باللجنة التنفيذية و فريق الأسلحة و التكتيكات الخاصة 1211 01:47:49,927 --> 01:47:52,739 أنا لا أهتم أين تنال منهم فقط نل منهم 1212 01:47:53,032 --> 01:47:56,222 سياتل اللعينة بخير ، فقط نل منهم 1213 01:48:00,375 --> 01:48:01,240 أهلا جاك 1214 01:48:02,745 --> 01:48:04,797 جميل أن أراك ، استطعت أن تجعلها في الوقت المناسب ِ 1215 01:48:13,588 --> 01:48:15,011 أين الطفل ؟ 1216 01:48:15,324 --> 01:48:16,853 أحد الأعمال ينادينا 1217 01:48:16,992 --> 01:48:18,380 أنا لا أحتاجك جاك 1218 01:48:18,662 --> 01:48:22,659 الآن ، أريد أن آخذ هذه إلى فوق معك إذا لم تمانع ، إذا دعنا نذهب لايجاد مورف 1219 01:48:22,561 --> 01:48:24,470 إنه هنا مايكل ِ 1220 01:48:28,670 --> 01:48:29,701 لا تحاول 1221 01:48:34,812 --> 01:48:36,235 هل أنت بخير جيسي ؟ 1222 01:48:36,447 --> 01:48:37,656 إنه بخير 1223 01:48:37,782 --> 01:48:39,372 دعنا نتم الصفقة 1224 01:48:43,485 --> 01:48:45,537 ...ما هي الذروة ؟ أقصد 1225 01:48:46,456 --> 01:48:48,567 ...اعتقدتك تتطلع لهذا ِِِِِِِ 1226 01:48:48,558 --> 01:48:50,112 سايبيل أسفل ، هناك 1227 01:48:50,127 --> 01:48:53,117 إذا لم نرجع خلال خمس دقائق ستقوم هي بالاتصال 1228 01:48:53,065 --> 01:48:56,089 أنت لم تتصل بالشرطة يا مايك و لا هي أيضا 1229 01:48:56,030 --> 01:48:58,212 الان ، لم لا ترمي الحقيبة فوق 1230 01:48:58,199 --> 01:49:01,913 ما من مشكلة ِ،أرسل جيسي إلى الفوق من هنا جاك سيحضر لك المال 1231 01:49:01,938 --> 01:49:03,290 انطلق مباشرة جاك 1232 01:49:16,353 --> 01:49:17,942 أنت تنطلق ببطئ 1233 01:49:24,196 --> 01:49:26,449 جاك قم بحركة واحدة باتجاه الطفل 1234 01:49:26,432 --> 01:49:29,588 سيقوم بذري فطيرة الكرز فوق !كامل الجدار اللعين خلفك 1235 01:49:32,402 --> 01:49:34,419 إنه يملك لهجة منحطة مايك 1236 01:49:34,772 --> 01:49:36,302 استمر بالقدوم جيسي 1237 01:49:36,675 --> 01:49:38,027 هيا جاك 1238 01:49:43,050 --> 01:49:44,188 !جيد 1239 01:49:44,619 --> 01:49:46,670 أريد فقط أن أتمشى قليلا من هنا مع جيسي 1240 01:49:46,654 --> 01:49:48,837 ...و أنت خذ المال كله 1241 01:49:48,819 --> 01:49:52,817 إنه لسخاء منك مايك لكن هذا ليس سهلا 1242 01:49:54,861 --> 01:49:56,521 آمل أنك أنت هاملتون 1243 01:49:56,530 --> 01:49:58,997 نعم ، إنه أنا عزيزي ، أنا عند المال 1244 01:50:00,502 --> 01:50:02,969 جاك ، اذهب لتشغيل الطائرة 1245 01:50:02,971 --> 01:50:04,880 أمهلني خمس دقائق و سأكون خارجا من هنا 1246 01:50:14,081 --> 01:50:15,742 إنه شخص سئ يا ولد 1247 01:50:17,386 --> 01:50:20,055 ربما ليس سيئا بقدري ...لكنه شخص سئ 1248 01:50:20,023 --> 01:50:21,268 ...فقط نفس الشئ 1249 01:50:21,291 --> 01:50:24,447 أنت يا مايكل، إلى الامام مع كل الشباب السيئين ...بالخارج من هناك 1250 01:50:24,562 --> 01:50:27,029 ...تبدو و كأنك تفتقد إلى نقطة 1251 01:50:28,462 --> 01:50:30,195 إنكم جميعا تتناسون القاعدة 1252 01:50:30,599 --> 01:50:32,366 القاعدة الذهبية 1253 01:50:32,869 --> 01:50:34,149 ...و التي هي 1254 01:50:34,203 --> 01:50:36,565 الذي يمتلك مسدس ذو مؤخرة كبيرة يضع القواعد 1255 01:50:36,541 --> 01:50:40,395 كانت لتساعد بالطبع إن كان الذهب في الواقع داخل الحقيبة 1256 01:50:46,782 --> 01:50:49,320 ما يكل ، آمل أنك لم تخرب هذه 1257 01:50:51,655 --> 01:50:53,458 هذا سيكون سهلا 1258 01:50:55,326 --> 01:50:57,130 ...إذا ، أنا ذاهب لأتفقد 1259 01:50:57,864 --> 01:50:59,596 ...فقط للتأكد 1260 01:51:08,139 --> 01:51:08,969 ما هذه ؟ 1261 01:51:09,841 --> 01:51:11,372 !صحيفة لعينة 1262 01:51:14,447 --> 01:51:15,206 !اللعنة 1263 01:51:27,794 --> 01:51:29,109 ما اللعنة ؟ 1264 01:51:29,129 --> 01:51:30,552 !اهرب جيسي اهرب 1265 01:51:30,565 --> 01:51:33,138 العملاء الفيدراليون، أيديكم إلى الأعلى الآن! 1266 01:51:34,670 --> 01:51:35,701 !بئسا 1267 01:51:36,834 --> 01:51:40,619 حسنا ، هذا جيد الآن ، اخفضا الأسلحة 1268 01:51:49,885 --> 01:51:51,938 الأسلحة إلى الارض ، الآن! 1269 01:51:59,193 --> 01:52:01,696 لقد قلت خمس دقائق مايك 1270 01:52:01,862 --> 01:52:03,736 نعم ، لقد كذبت 1271 01:52:05,535 --> 01:52:08,596 أترى ،أنت شخص سئ 1272 01:52:09,807 --> 01:52:13,354 .الحقيقة ، أنني والشباب أمثالي يموتون مشتعلين ...الشباب أمثالك 1273 01:52:13,574 --> 01:52:16,278 ...تستطيع أن تموت مضرجا بدمائك ، إنه فوقك 1274 01:52:16,878 --> 01:52:19,204 أنا ؟ أنا أعتزم العودة ِ 1275 01:52:23,087 --> 01:52:25,067 نعم ِ أنت ستعود يا مايك 1276 01:52:25,222 --> 01:52:26,990 من قال لك بأن تستدير ؟ 1277 01:52:26,992 --> 01:52:28,581 أنت سترجع للحقيبة 1278 01:52:44,943 --> 01:52:46,118 احمل هذه 1279 01:53:05,562 --> 01:53:06,571 !اهرب يا ولد 1280 01:53:30,657 --> 01:53:31,688 !جاك 1281 01:53:49,144 --> 01:53:50,175 !بئسا 1282 01:53:58,084 --> 01:53:59,508 !خذه للاسعاف 1283 01:54:01,857 --> 01:54:03,315 لقد كان تصرفا أحمقا جاك 1284 01:54:03,324 --> 01:54:06,420 - لقد كان تصرفا أحمقا - أنا أطلب منك مباشرة 1285 01:54:06,495 --> 01:54:08,548 اخطوا إلى الخارج الآن! 1286 01:54:08,532 --> 01:54:10,192 ...هل كان حقا 1287 01:54:10,667 --> 01:54:12,091 ...رجلك العجوز ؟ 1288 01:54:18,740 --> 01:54:21,551 من الذي يعتزم قيادة الطائرة ؟ 1289 01:54:32,459 --> 01:54:34,440 !ابن الزانية 1290 01:54:47,874 --> 01:54:49,892 I لا أستطيع أن أتركك تغادر من هنا! 1291 01:54:49,877 --> 01:54:51,822 هل فهمت ذلك ؟ 1292 01:54:56,448 --> 01:54:58,321 هذه الأخيرة المتبقية منها يا ولد 1293 01:55:06,060 --> 01:55:07,614 أنا سأغطيك 1294 01:55:50,438 --> 01:55:54,080 "أمي الحبيبة ، ألن تحرريني " 1295 01:55:55,045 --> 01:55:59,149 إذا لم تأت إلى الخارج الآن مورفي !أعدك بأننا سنمضي إليك 1296 01:55:59,050 --> 01:56:00,639 !أنت لا تريد واحدا مني 1297 01:56:08,224 --> 01:56:10,276 أمهلني ثانية ِ، أيهما الذي تعنيه ؟ 1298 01:56:10,260 --> 01:56:11,648 إنه ليس مورفي 1299 01:56:11,696 --> 01:56:13,640 !وجب علي أن أخرجه من هنا 1300 01:57:25,507 --> 01:57:26,538 !جيسي 1301 01:57:26,676 --> 01:57:28,693 !ــ أمي !ــ آه ، إلهي 1302 01:57:30,014 --> 01:57:31,508 !لا ، من هذه الطريق 1303 01:57:49,501 --> 01:57:51,518 هل تعرفت علي الآن ؟ 1304 01:57:56,240 --> 01:57:58,457 لأنني تعرفت عليك 1305 01:58:08,823 --> 01:58:10,246 مهلا 1306 01:58:18,664 --> 01:58:19,980 !لا أحد يطلق النار 1307 01:58:25,540 --> 01:58:27,342 إنه لا يستسلم 1308 01:59:04,077 --> 01:59:05,393 !بئسا 1309 01:59:08,282 --> 01:59:10,500 احرص على أن يكون كل واحد بخير 1310 01:59:27,436 --> 01:59:30,009 أردت حقا أن أحصل على هذا حيا 1311 01:59:32,177 --> 01:59:33,706 أنا سعيد لأنه لم يستسلم 1312 01:59:34,946 --> 01:59:36,440 لم أكن لأنل منه 1313 01:59:39,315 --> 01:59:40,667 !فيلاس 1314 01:59:40,783 --> 01:59:42,585 تنظيف صغير هنا 1315 01:59:43,553 --> 01:59:44,585 شكرا 1316 01:59:44,688 --> 01:59:47,808 العملاء الفيدراليون و فريق الأسلحة والتكتيكات الخاصة تبادلوا إطلاق النار 1317 01:59:47,825 --> 01:59:51,859 مع آخر الرجال الثلاثة المسؤولين عن سرقة كازينو الريفيرا 1318 01:59:51,764 --> 01:59:55,832 لقد قتلوا في تبادل لاطلاق النار مع بعض ضباط تنفيذ القانون 1319 01:59:57,399 --> 02:00:02,785 للأسف ، آخر ستة رجال المساعدين على السرقة هم أموات 1320 02:00:02,707 --> 02:00:04,855 المال ربما لن يعرف مكانه أبدا 1321 02:00:04,844 --> 02:00:06,895 هل رأى أحد منكم سيارة الإسعاف خاصتي ؟ 1322 02:00:29,438 --> 02:00:32,179 حقا هذه الأشياء تعمل 1323 02:00:33,038 --> 02:00:34,497 ساعديني على النهوض 1324 02:00:46,757 --> 02:00:48,559 لقد اعتقدتك ميتا 1325 02:00:50,361 --> 02:00:50,778 فعلت 1326 02:04:56,346 --> 02:04:58,431 استعداد ابدا 1327 02:04:58,431 --> 02:05:01,560 وأنت تسير إلى الوراء ، بحق. 1328 02:05:02,603 --> 02:05:03,645 وأنت تسير مرة أخرى... 1329 02:05:04,688 --> 02:05:06,774 ... إلى المستقبل ، رجل! 1330 02:05:07,817 --> 02:05:08,859 ابقا حيث أنت