﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,343
subtitled by : Sound of God

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:35,319 --> 00:00:41,417
راتشيل سكوت , طالبة بمدرسة كولومبين الثانوية , في أواخر التسعينات كتبت عن أفكارها , صراعاتها و أحلامها في يومياتها

4
00:00:41,418 --> 00:00:47,523
مبني علي تلك الكتابات و الأحداث الحقيقية

5
00:00:48,793 --> 00:00:52,201
هذه قصتها

6
00:01:01,000 --> 00:01:06,039
اريد أن أكون نور, لكن الظلام يبدو حالكاً

7
00:01:06,040 --> 00:01:07,439
الأمر يبدو ..

8
00:01:07,440 --> 00:01:11,999
كما لو أن قلبي حزين .. و تلك الأحمال علي كتفي

9
00:01:12,000 --> 00:01:15,002
شئ ما بداخلي يجعلني أريد أن أبكي

10
00:01:16,400 --> 00:01:18,969
حتي أنني لا أعلم ما هو ..

11
00:01:28,520 --> 00:01:30,719
أمريكا و العالم في حداد

12
00:01:30,720 --> 00:01:33,199
علي أكبر حادث اطلاق نار بمدرسة في تاريخ الولايات المتحدة

13
00:01:33,200 --> 00:01:35,919
و الذي حدث اليوم بمدرسة كولومبين الثانوية

14
00:01:35,920 --> 00:01:38,159
وفقاً للتقارير

15
00:01:38,160 --> 00:01:42,399
قام رجلان مسلحان بدخول المدرسة و اطلاق النار في انحاءها

16
00:01:42,400 --> 00:01:47,199
ما تبحث عنه الشرطة و الجميع الآن هو سبب

17
00:01:47,200 --> 00:01:49,359
لذلك العنف الذي مزّق تلك المدرسة الهادئة

18
00:01:49,360 --> 00:01:52,679
و الحي المجاور , قبل أسابيع قليلة من التخرّج

19
00:03:28,120 --> 00:03:29,879
راتش (راتشيل) , لاتقلقي

20
00:03:29,880 --> 00:03:32,927
فقط حاولي أن تحصلي علي قسطا من النوم

21
00:03:43,080 --> 00:03:45,684
هل سينفصلوا ؟

22
00:04:03,280 --> 00:04:05,799
أمي , هل تستطيعي دفع قسط تأمين سيارتي ؟

23
00:04:05,800 --> 00:04:07,959
لقد قلتي أنك ستفعلين

24
00:04:07,960 --> 00:04:09,319
أجل , لست أعلم حتي الآن ..

25
00:04:09,320 --> 00:04:11,919
ثمنه باهظ حقاً , بيثاني

26
00:04:11,920 --> 00:04:14,479
لا أصدق , هذه سخافة حقاً !

27
00:04:14,480 --> 00:04:16,959
أوتعلمين ؟ لقد حصلت علي عدة منازل إضافية لتنظيفها

28
00:04:16,960 --> 00:04:19,006
لذا سأحتاج لمساعدتك لتكوني مع الأطفال غداً

29
00:04:20,080 --> 00:04:21,603
أنا لست والدتهم

30
00:04:34,040 --> 00:04:37,719
حسنا يا أولاد , بما أن والدكم لن يعيش معنا بعد الآن

31
00:04:37,720 --> 00:04:40,679
لم نعد قادرين علي الحصول علي كل ما اعتدنا عليه

32
00:04:40,680 --> 00:04:45,279
لذا فكل صباح , سوف نصلّي من أجل ما نحتاجه , اتفقنا ؟

33
00:04:45,280 --> 00:04:47,279
حسنا

34
00:04:49,440 --> 00:04:54,559
عزيزى يسوع , أشكرك من أجل هؤلاء الأطفال الرائعين

35
00:04:54,560 --> 00:04:58,399
لقد قلت لنا أن نلجأ إليك حينما نحتاج إلي أي شئ

36
00:04:58,400 --> 00:05:02,959
لذا, إلهي, أصلّي من أجل ثمن البنزين حتي أصل إلي عملي

37
00:05:02,960 --> 00:05:06,279
أصلّي من أجل ملابس أنيقة للمدرسة

38
00:05:06,280 --> 00:05:08,639
و ثمن تأمين سيارة بيثاني

39
00:05:08,640 --> 00:05:10,925
و الكثير من الألعاب المحشوة

40
00:05:12,440 --> 00:05:14,319
آمين

41
00:05:53,760 --> 00:05:55,599
تهانينا

42
00:05:55,600 --> 00:05:57,519
- أري أنك حصلت علي البطولة - شكرا لك أجل فعلت

43
00:05:57,520 --> 00:05:59,279
تهانينا

44
00:05:59,280 --> 00:06:01,559
شكرا يا رجل أقدّر هذا . أنا متحمس للأمانة

45
00:06:01,560 --> 00:06:03,839
- لم يتطلبني الأمر سوي 3 سنوات , لذا .. - أجل

46
00:06:03,840 --> 00:06:07,319
هذا فقط يثبت أن لا أحد يلاحظني

47
00:06:07,320 --> 00:06:09,359
الجميع يعاملني كما لو أنني في الرابعة عشرة من عمري

48
00:06:09,360 --> 00:06:11,919
إذا لم تحصلي علي دور البطولة في مسرحية المدرسة

49
00:06:11,920 --> 00:06:13,919
من يهتم ؟ أنتي فقط في السنة الثانية !

50
00:06:13,920 --> 00:06:17,799
أوه, أليكس كان في السنة الثانية حينما حصل علي أول دور بطولة له

51
00:06:17,800 --> 00:06:20,159
- هذا حقا  - أعلم . هو حتي لا يعرف اسمي

52
00:06:20,160 --> 00:06:23,759
و السيدة دياز قالت أنها ستسمح له بأن يكتب مسرحية السنة القادمة

53
00:06:23,760 --> 00:06:27,239
حسنا .. أنا أعرف أليكس قليلا

54
00:06:27,240 --> 00:06:30,399
أعني , أنه كان الفتي الوحيد في صف الرقص الذي حضرته حينما كنّا أطفال

55
00:06:30,400 --> 00:06:31,799
إنه جذاب بعض الشئ

56
00:06:31,800 --> 00:06:34,399
- بالنسبة لفتي يحب الدراما - ليس نوعي المفضّل

57
00:06:34,400 --> 00:06:36,399
كلانا يحب التمثيل

58
00:06:36,400 --> 00:06:38,359
سيكون مناسبا تماما لي

59
00:06:38,360 --> 00:06:39,439
أري هذا

60
00:06:39,440 --> 00:06:42,039
أنا فقط أريد رفيق حقيقي

61
00:06:42,040 --> 00:06:44,689
تعلمون , الشبّان لا يفكرون فيّ أبدا

62
00:06:47,480 --> 00:06:48,879
حسنا , لنغير هذا

63
00:06:48,880 --> 00:06:50,439
سأجعله يلاحظك

64
00:06:50,440 --> 00:06:52,239
لكن أولا, عليك التوقف عن ارتداء تلك القباعات

65
00:06:52,240 --> 00:06:53,839
التي ترتدينها منذ السنة الرابعة الابتدائية

66
00:06:53,840 --> 00:06:55,559
- أنظري إليّ - شكرا لكي

67
00:06:55,560 --> 00:06:58,159
أظن أنه لن يعجب بي علي أي حال , لذا ..

68
00:06:58,160 --> 00:06:59,364
لا تقولي هذا !

69
00:07:00,480 --> 00:07:03,279
الأن , فقط اسمحي لي أنا أمارس سحري

70
00:07:03,280 --> 00:07:06,919
و سأري إذا كان بإمكاني ترتيب شئ في إجازة هذا الأسبوع

71
00:07:06,920 --> 00:07:08,639
أنتي الأفضل , مادي

72
00:07:08,640 --> 00:07:09,679
لا تنادينني هكذا ..

73
00:07:09,680 --> 00:07:12,039
توقفوا أكره هذا ! يا الله !

74
00:07:12,040 --> 00:07:14,319
الآن سأفعل أفضل ما بوسعي

75
00:07:14,320 --> 00:07:18,159
لكنني أريدك أن تحرصي أنه لن يراكي فقط مجرد صديقة

76
00:07:18,160 --> 00:07:20,359
- إن كنتي تفهمين ما أعني - أفهمك

77
00:07:21,200 --> 00:07:23,519
تماما

78
00:07:23,520 --> 00:07:26,039
- لا تفعلي هذا أبدا أمامه  - لقد كنت أمزح

79
00:07:26,040 --> 00:07:28,239
- أبدا  - كان هذا سيئاً

80
00:07:28,240 --> 00:07:30,799
هيا بنا , الشبّان قد وصلوا هناك بالفعل

81
00:07:32,600 --> 00:07:36,079
إلا إذا كانت والدتك تمتلك البلّورة السحرية , لن يعرف أحد ما حدث

82
00:07:38,560 --> 00:07:40,599
- لقد جلبنا المشروبات  - راتشيل

83
00:07:40,600 --> 00:07:42,279
هيا بنا

84
00:07:42,280 --> 00:07:44,879
راتشيل

85
00:07:44,880 --> 00:07:46,559
يمكنني سماعهم من حجرتي

86
00:07:46,560 --> 00:07:47,879
تعلمين أن أمي ستعاقبكي بشدة

87
00:07:47,880 --> 00:07:49,999
حسنا , لا تقولي شيئا !

88
00:07:50,000 --> 00:07:52,719
لن أكذب لأجلك مرة أخري

89
00:07:52,720 --> 00:07:54,879
هيا , دانا !

90
00:07:54,880 --> 00:07:56,359
لا تتقمصي دور " الفتاة الصالحة "

91
00:07:58,160 --> 00:08:00,240
هذه الليلة قد تكون مهمة جدا بالنسبة لي

92
00:08:02,520 --> 00:08:05,159
حسنا

93
00:08:05,160 --> 00:08:08,119
شكرا. أدين لكي بواحدة , جدّياً

94
00:08:08,120 --> 00:08:10,479
- راتشيل - اسرعي - إنه لشئ غريب حقا

95
00:08:10,480 --> 00:08:12,199
التسكّع برفقة محبي الدراما هؤلاء

96
00:08:21,000 --> 00:08:23,039
حسنا , هذا ما طلب مني أن أفعله

97
00:08:23,040 --> 00:08:24,639
أعتقد أنه شئ لطيف , نوعاً ما

98
00:08:24,640 --> 00:08:26,199
شكرا لك

99
00:08:26,200 --> 00:08:27,759
مرحباً , سيداتي

100
00:08:27,760 --> 00:08:30,519
المسبح مفتوح خصيصاً

101
00:08:30,520 --> 00:08:32,719
- لضيوفنا المميزين  - لا تتصرفوا بجنون زائد

102
00:08:32,720 --> 00:08:35,319
لأنه ليس من المفترض أن نتواجد هنا الآن

103
00:08:35,320 --> 00:08:39,399
حسنا , هذه سيلين و هذه جابي , و راتشيل

104
00:08:39,400 --> 00:08:42,159
أليكس , أنتما الإثنين يجب أن تتعارفا علي بعضكما البعض

105
00:08:42,160 --> 00:08:43,639
هل التقينا قبلا ؟

106
00:08:43,640 --> 00:08:45,559
أعتقد أنها قامت بتجربة أداء لأجل المسرحية

107
00:08:45,560 --> 00:08:47,919
-القروي رقم 4  - أحل إنها هي

108
00:08:47,920 --> 00:08:50,959
حسنا هي أدخلوا فالمياه دافئة و ..

109
00:08:50,960 --> 00:08:53,319
- لدينا مشروبات  - و نحن كذلك

110
00:09:03,040 --> 00:09:07,319
أعتقد أنني سأذهب لتفقّد أحوال جابي قبل أن تتقيأ فالمسبح

111
00:09:07,320 --> 00:09:10,039
- حسنا , سنفتقدك  - عليك أن تُرِيَ راتشيل

112
00:09:10,040 --> 00:09:12,999
حركات الباليه لديك من السنة الرابعة

113
00:09:13,000 --> 00:09:14,599
تعلمين , هذا مغري

114
00:09:14,600 --> 00:09:17,039
سأفعل هذا

115
00:09:23,800 --> 00:09:26,165
أنا لست مثل أصدقائي

116
00:09:28,200 --> 00:09:29,639
ماذا تقصدين ؟

117
00:09:29,640 --> 00:09:32,239
لا أستطيع أن أكون مزيفة

118
00:09:32,240 --> 00:09:33,799
و هم هكذا ؟

119
00:09:33,800 --> 00:09:35,319
لا

120
00:09:35,320 --> 00:09:37,399
لم أعني قول هذا

121
00:09:37,400 --> 00:09:39,959
نحن أفصل أصدقاء منذ المدرسة الابتدائية

122
00:09:39,960 --> 00:09:41,239
الأمر فقط أنني ..

123
00:09:41,240 --> 00:09:42,679
أعني , أنظر إليهم !

124
00:09:42,680 --> 00:09:44,168
كل الشبّان يريدونهن

125
00:09:46,080 --> 00:09:48,759
لكنني أريد أن الشاب الذي أريده أن يريد ما أنا عليه و ..

126
00:09:48,760 --> 00:09:50,439
ليس النوعية الزائفة التي أعتقد

127
00:09:50,440 --> 00:09:52,918
أنني أريد أن أظن أنهم يريدوا أن يظنوا أنني عليها

128
00:09:54,000 --> 00:09:55,959
مثير للاهتمام

129
00:09:55,960 --> 00:09:58,679
لست الشخصية التي ستتغير إلي ما يريده الناس

130
00:09:58,680 --> 00:10:02,808
فقط أردت توضيح هذا

131
00:10:07,840 --> 00:10:10,284
هذا رائع , ما هذا ؟

132
00:10:11,360 --> 00:10:14,399
لا أعرف , حقا

133
00:10:14,400 --> 00:10:16,639
فقط أحيانا أرسم ما أشعر به

134
00:10:16,640 --> 00:10:18,159
هل أنتي فنانة ؟

135
00:10:18,160 --> 00:10:19,879
هذا صحيح

136
00:10:19,880 --> 00:10:22,039
في الحقيقة أنا أكتب أكثر مما أرسم

137
00:10:22,040 --> 00:10:23,839
أوه , أنا أمثّل ما أكتبه

138
00:10:23,840 --> 00:10:27,319
تعلمين , هؤلاء الذين مثلنا , لدينا قصصا لنحكيها

139
00:10:27,320 --> 00:10:28,639
تعلمين , و التمثيل , إنه ..

140
00:10:28,640 --> 00:10:32,359
حقا يجلب الحياة إلي تلك الكلمات حتي يستطيع الناس أن يشعروا بها , أتعلمين ؟

141
00:10:32,360 --> 00:10:33,848
أجل

142
00:10:35,560 --> 00:10:38,239
و لهذا , العالم مسرح كبير ..

143
00:10:38,240 --> 00:10:40,359
و كل الرجال و النساء مجرد ممثلين

144
00:10:40,360 --> 00:10:43,279
لديهم أوقات خروجهم و دخولهم

145
00:10:43,280 --> 00:10:44,959
أنتي تحبين شيكسبير ؟

146
00:10:44,960 --> 00:10:46,159
أجل باطبع

147
00:10:47,280 --> 00:10:49,079
أريد أن أكتب المسرحيات أيضاً

148
00:10:49,080 --> 00:10:51,359
حسنا, يمكنني مساعدتك. تعلمين, أريكي ما أعرفه

149
00:10:51,360 --> 00:10:53,919
- منهجي  - هذا سيكون لطيفاً

150
00:10:53,920 --> 00:10:56,439
يمكنني إلقاء نظرة علي كتاباتك أيضاً , إذا أردتي

151
00:10:56,440 --> 00:10:58,439
أنا أتواصل من خلال الكتابة

152
00:10:58,440 --> 00:11:00,919
الكلمات هي نافذة للقلب

153
00:11:00,920 --> 00:11:02,807
أجل

154
00:11:04,120 --> 00:11:06,439
أنتي .. عميقة

155
00:11:06,440 --> 00:11:08,559
هل أنتي روحانية أو شئ من هذا القبيل ؟

156
00:11:08,560 --> 00:11:10,879
لا

157
00:11:10,880 --> 00:11:13,279
لا .. لا ليس حقا

158
00:11:16,000 --> 00:11:18,079
جقاً ؟ .. لأنه , أتعلمين ..

159
00:11:18,080 --> 00:11:20,319
أنا نفسي شخصاً روحانياً

160
00:11:20,320 --> 00:11:23,679
أتعلمي, أحب أن أستمد الطاقة مما حولي لأجل ابداعي

161
00:11:23,680 --> 00:11:26,519
أجل , أظن أنني هكذا أيضاً

162
00:11:27,880 --> 00:11:31,719
انتم أيها الشباب لم تتبللوا بعد , هيا انزلوا

163
00:11:31,720 --> 00:11:33,239
لا , نحن بخير

164
00:11:33,240 --> 00:11:35,239
هيا , هيا تعالوا

165
00:11:35,240 --> 00:11:37,400
حسنا .. إذا كان هذا ما تريدين

166
00:11:39,040 --> 00:11:40,719
تعلمين , أنا أريد ما تريدي

167
00:11:40,720 --> 00:11:42,399
لكن فقط في حالة إن أردتي أن تعلمي

168
00:11:42,400 --> 00:11:45,079
أنا أريدك أن تريدي أن تنزلي إلي المسبح , فقط ..

169
00:11:45,080 --> 00:11:46,842
أردت توضيح هذا

170
00:11:55,280 --> 00:11:57,359
يا فتاة , تعالي هنا

171
00:12:00,840 --> 00:12:02,759
- أوه -  حاذري

172
00:12:15,240 --> 00:12:16,719
وداعاً

173
00:12:16,720 --> 00:12:18,959
راتشيل جوي !

174
00:12:18,960 --> 00:12:21,439
لقد صليت مع الوسائد الليلة . أين كنتي ؟

175
00:12:21,440 --> 00:12:23,042
في الخارج مع الفتيات

176
00:12:25,160 --> 00:12:27,039
لماذا شعرك بالكامل مبلولاً ؟

177
00:12:27,040 --> 00:12:28,679
لقد ذهبنا للسباحة

178
00:12:28,680 --> 00:12:30,959
ماذا إذا حدث شئ ما ؟

179
00:12:30,960 --> 00:12:33,119
يحق لي أن أعرف أين هم أبنائي !

180
00:12:33,120 --> 00:12:34,959
آسفة , أمي

181
00:12:34,960 --> 00:12:37,759
رائحتك مثل السجائر

182
00:12:37,760 --> 00:12:39,919
و .. الخمر

183
00:12:39,920 --> 00:12:41,568
هل أنتي ثملة ؟

184
00:12:42,640 --> 00:12:44,559
أمي , لا أحد يسخدم هذا اللفظ الآن

185
00:12:44,560 --> 00:12:48,279
حسناً إذا , أنتي معاقبة إلي أن تذهبي إلي خالتك

186
00:12:48,280 --> 00:12:50,839
ماذا ! .. أمي , هذا و كأنه الصيف بأكمله !

187
00:12:50,840 --> 00:12:53,319
بالضبط . مثل هذه التصرفات لن أتسامح معها

188
00:12:53,320 --> 00:12:56,479
- تحت سقف هذا البيت -  لقد قلت لكي

189
00:12:56,480 --> 00:12:59,159
اصمتي , دانا !

190
00:12:59,160 --> 00:13:03,959
راتشيل , لدينا محادثة طويلة غدا عن ما حدث اليوم

191
00:13:03,960 --> 00:13:06,928
أنتي أفضل من هذا , راتشيل جوي

192
00:13:16,960 --> 00:13:19,599
لا أستطيع حتي أن أسيطر عليهم !

193
00:13:19,600 --> 00:13:22,359
لاري (زوج الأم) تحول من شخص بلا أطفال إلي مسئول عن خمسة أطفال في ليلة واحدة

194
00:13:22,360 --> 00:13:24,079
هو لازال يحاول التأقلم علي تلك الأمور

195
00:13:24,080 --> 00:13:26,239
أخاف كثيرا من أن يندم علي هذا

196
00:13:26,240 --> 00:13:28,639
- بيث , لا تقولي هذا -  أعتقد أنه من الجيد

197
00:13:28,640 --> 00:13:30,759
لراتشيل أن تبتعد عن صديقاتها قليلاً

198
00:13:30,760 --> 00:13:34,639
سوف .. بعض الأحيان لا أعلم ما يجب فعله ما تلك الفتاة

199
00:13:34,640 --> 00:13:37,529
وجودها في الحقل مع أولاد خالتها سيكون جيدا لها

200
00:13:51,920 --> 00:13:54,319
لقد بحثنا عنكي في كل الأرجاء

201
00:13:54,320 --> 00:13:55,968
ها أنا ذا

202
00:13:57,040 --> 00:13:58,719
راتش ..

203
00:13:58,720 --> 00:14:00,679
أنتي مختلفة بعض الشئ هذا الصيف

204
00:14:00,680 --> 00:14:03,249
فقط أردت أن أكون وحدي

205
00:14:04,680 --> 00:14:06,679
لأربع ساعات ؟

206
00:14:10,760 --> 00:14:12,079
راتشيل ..

207
00:14:12,080 --> 00:14:13,682
ما الذي يحدث حقا ؟

208
00:14:15,840 --> 00:14:17,199
أنا فقط أريد المساعدة

209
00:14:17,200 --> 00:14:19,719
حسنا , لا تستطيعين

210
00:14:19,720 --> 00:14:21,919
لن تفهمي أبداً , عائلتك ممتازة !

211
00:14:21,920 --> 00:14:23,919
لا, لسنا كذلك

212
00:14:23,920 --> 00:14:25,807
أنا آسفة

213
00:14:28,440 --> 00:14:31,920
لم يفترض أن يكون الوضع هكذا

214
00:14:33,640 --> 00:14:36,639
في بعض الأحيان لا أعرف من أنا

215
00:14:36,640 --> 00:14:39,479
ليس و كأنني أحاول فعل الشئ الخاطئ

216
00:14:39,480 --> 00:14:41,480
أنا فقط لا أستطيع منع نفسي

217
00:14:42,960 --> 00:14:45,999
لقد حاولت جاهدةً فهم ما مررت به

218
00:14:46,000 --> 00:14:48,399
لكن .. أياً من هذا لم ينجح

219
00:14:50,760 --> 00:14:52,479
وجب علىّ أن أسمح لله بالتدخّل

220
00:14:54,080 --> 00:14:56,919
لقد فعلت كل تلك الأمور الكنسية

221
00:14:56,920 --> 00:14:59,759
أنا أعرف عن يسوع

222
00:14:59,760 --> 00:15:02,159
أعلم أنه يبدو جنوناً و هو حقاً صعب

223
00:15:02,160 --> 00:15:06,319
شرحه لكن .. الأمر يتعلق بالحياة الحقيقية للرب يسوع

224
00:15:06,320 --> 00:15:10,319
و عندما تفعلين هذا . ستشعرين بسلامه الذي يفوق كل عقل

225
00:15:10,320 --> 00:15:12,047
لا أعلم

226
00:15:13,320 --> 00:15:16,561
هذا ما نجح معي

227
00:15:28,040 --> 00:15:32,479
راتشيل , الحياة قد تصبح صعبة جدا . لكن أسمعيني جيدا ..

228
00:15:32,480 --> 00:15:36,079
الله يستخدم كل الأشياء , حتي الأشياء السيئة

229
00:15:36,080 --> 00:15:40,766
# And everybody's got
a wound to be healed #

230
00:15:40,880 --> 00:15:42,960
# I want to believe #

231
00:15:43,080 --> 00:15:45,888
# There's beauty here #

232
00:16:03,640 --> 00:16:06,960
# How many times
have you heard me cry out #

233
00:16:07,080 --> 00:16:11,083
# "God, please take this"? #

234
00:16:11,240 --> 00:16:13,718
# How many times
have you given me strength #

235
00:16:13,840 --> 00:16:18,924
# To just keep breathing? #

236
00:16:19,080 --> 00:16:22,519
إلهي , أنا أعتذر عن كل ما فعلته

237
00:16:22,520 --> 00:16:24,319
ربي يسوع , أطلب منك , أغفر لي

238
00:16:24,320 --> 00:16:27,879
و أرجو منك أن تدخل إلي حياتي

239
00:16:27,880 --> 00:16:31,678
أبي , استخدمني لأكون نوراً للعالم

240
00:16:32,800 --> 00:16:36,280
# Oh, I need you #

241
00:16:36,400 --> 00:16:43,600
# God, I need you now #

242
00:16:45,440 --> 00:16:50,729
# I need you now #

243
00:16:53,240 --> 00:16:56,560
# I need you now. #

244
00:16:59,480 --> 00:17:01,879
راتش , لماذا ترسمين دائماً نفس الوردة ؟

245
00:17:01,880 --> 00:17:05,119
لماذا هل انتي غاضبة أنني لم أرسمها لكي بعد ؟

246
00:17:05,120 --> 00:17:07,246
أجل هذا صحيح , شكرا لكي

247
00:17:08,680 --> 00:17:12,919
راتشيل أعلم أنكي مؤخراً كنتي تفكرين في الكثير من الأمور , و أحيانا يفيد

248
00:17:12,920 --> 00:17:15,882
أن تكتبي أفكارك . لذا , أردت أن أهديكي هذه

249
00:17:18,640 --> 00:17:20,439
شكرا , خالتي بي

250
00:17:20,440 --> 00:17:22,679
- انتي علي الرحب -  أحببتها

251
00:17:25,640 --> 00:17:28,239
إلهي , أعتذر لأنني شككت فيك

252
00:17:28,240 --> 00:17:30,719
أعتذر لأنني لم أثق بك

253
00:17:30,720 --> 00:17:34,359
أنت تعلم جيدا ما تفعله , و تعلم ما هو الأفضل لي

254
00:17:34,360 --> 00:17:35,959
من الآن فصاعداً ,

255
00:17:35,960 --> 00:17:40,202
أنا أضع كل إيماني و كل ثقتي فيك

256
00:18:05,960 --> 00:18:07,279
أهلا أوستن

257
00:18:07,280 --> 00:18:09,199
أوه , أهلا راتشيل

258
00:18:09,200 --> 00:18:11,279
- يا له من معاق -  أجل

259
00:18:11,280 --> 00:18:15,279
راتشيل أصبح لها رفيق جديد

260
00:18:15,280 --> 00:18:16,759
ليس تماماً , شان

261
00:18:16,760 --> 00:18:18,279
- أوه  -  ماذا هل تغير عليها , ديلان ؟

262
00:18:18,280 --> 00:18:20,804
لا

263
00:18:27,120 --> 00:18:28,679
أول يوم في المدرسة مُذري

264
00:18:28,680 --> 00:18:30,399
أهلا

265
00:18:30,400 --> 00:18:32,239
علي الأقل قد أخذ الشبّان حمام سُمرة

266
00:18:32,240 --> 00:18:33,719
أنظر إلي هؤلاء الفاتنات

267
00:18:33,720 --> 00:18:35,479
- بريان ريجز  -  كيف الحال؟

268
00:18:35,480 --> 00:18:37,839
- أهلا , كيف أحوال كرة القدم ؟  -  أهلا

269
00:18:37,840 --> 00:18:39,159
- سوف نذهل الجميع هذه السنة  -  حسنا , أخيراً سوف

270
00:18:39,160 --> 00:18:41,039
نحصل علي شئ نهتف من أجله إذاً

271
00:18:42,320 --> 00:18:46,199
والدا شيب سيسافرا طوال نصف العام الدراسي , لذا سنقيم

272
00:18:46,200 --> 00:18:48,119
حفلات صاخبة في كل نهاية اسبوع

273
00:18:48,120 --> 00:18:49,719
عليكم المجئ

274
00:18:49,720 --> 00:18:51,759
- سنكون هناك  -  أخبرونا في حينها

275
00:18:51,760 --> 00:18:53,159
أجل بالطبع

276
00:18:53,160 --> 00:18:55,119
حسنا , هذا كيه جيه

277
00:18:55,120 --> 00:18:57,119
قد جاء للتو من كاليفورنيا

278
00:18:57,120 --> 00:19:00,679
يلعب في الخط الخلفي. كيه جيه, هذه جابي و ماديسون

279
00:19:00,680 --> 00:19:02,199
- أهلا  -  كيف الحال؟

280
00:19:02,200 --> 00:19:04,599
- أهلا بك في كولومبين  -  من الجيد لقاؤك

281
00:19:04,600 --> 00:19:06,039
فلنتسكع

282
00:19:06,040 --> 00:19:07,847
نراكم بالجوار

283
00:19:09,240 --> 00:19:11,119
أترين ما أعني ؟ .. الشباب لا يرونني

284
00:19:11,120 --> 00:19:12,759
مهلاً , نحن نعمل علي هذا

285
00:19:12,760 --> 00:19:14,359
هل تكلمتي مع أليكس حتي الآن ؟

286
00:19:14,360 --> 00:19:17,519
لا , لكن لديّ صف مسرح معه في الحصة السادسة

287
00:19:17,520 --> 00:19:19,839
جيد , هذا هو الوقت لتهجمي

288
00:19:19,840 --> 00:19:21,839
- عليكي أن تبقي دائماً علي راداره  -  تماماً

289
00:19:21,840 --> 00:19:24,319
حسنا , لكنني لن أكون مزيفة

290
00:19:24,320 --> 00:19:26,719
يا فتاة , لا تستطيعي هذا و إن حاولتي

291
00:19:30,960 --> 00:19:33,239
يا رجل , تصدر صوتا كالضبع

292
00:19:33,240 --> 00:19:36,439
- إنه حقا يشبه الضبع   -  أجل حقا , تبدو كالمغفلين

293
00:19:36,440 --> 00:19:39,599
هيا بنا , هيا , أحضروه

294
00:19:39,600 --> 00:19:42,119
إنه وقت البولينج بالحمقي

295
00:19:44,200 --> 00:19:46,079
هيا

296
00:19:52,560 --> 00:19:53,684
اضرب

297
00:19:58,000 --> 00:20:00,808
أجل

298
00:20:02,000 --> 00:20:03,559
سأقتلك , ريجز

299
00:20:03,560 --> 00:20:05,162
أوه , أنا خائف جداً

300
00:20:06,800 --> 00:20:08,639
لا تنظرن إليّ

301
00:20:08,640 --> 00:20:11,209
لديك شئ ما علي ظهرك

302
00:20:12,640 --> 00:20:13,969
كل مرة , كل مرة

303
00:20:15,040 --> 00:20:16,799
أكره هؤلاء الشبّان

304
00:20:16,800 --> 00:20:18,719
فقط يوم جديد في كولومبين

305
00:20:18,720 --> 00:20:20,759
لماذا دائما غير مرحب بالمختلفين ههنا ؟

306
00:20:20,760 --> 00:20:23,239
توقعت أن يكون الوضع مختلفاً هذه السنة

307
00:20:23,240 --> 00:20:27,599
واحدة من أهم أفكار هيتلر الرئيسية في كتاباته , أنه من مسئولية النازية

308
00:20:27,600 --> 00:20:31,759
مساعدة التطور بإبادة مجموعات الناس الأقل تطوراً

309
00:20:31,760 --> 00:20:35,119
في رأيه , هؤلاء ذوي لون البشرة المختلف

310
00:20:35,120 --> 00:20:37,319
كانوا أما متدينين أو معاقين

311
00:20:37,320 --> 00:20:41,042
ظن هيتلر أن الاختيار الطبيعي يجب مساعدته بفاعلية

312
00:20:45,000 --> 00:20:46,959
هيا صديقتي

313
00:20:46,960 --> 00:20:49,279
لن تستطيعي أبداً تغيير ما يحدث هنا

314
00:20:49,280 --> 00:20:52,359
هكذا تسير الأمور في هذا العالم

315
00:20:52,360 --> 00:20:54,359
حسنا , لكنني أريد تغيير العالم

316
00:20:54,360 --> 00:20:57,199
حسناً حظاً موفقاً . ما هي خطتك ؟

317
00:20:57,200 --> 00:20:59,399
لا أعلم بعد

318
00:20:59,400 --> 00:21:02,599
هل شعرت يوما أنك لا تستطيع أن تري مستقبلك ؟

319
00:21:02,600 --> 00:21:04,679
تعلم , و كأنما ..

320
00:21:04,680 --> 00:21:07,079
قد تكون هذه سنتك الأخيرة ؟

321
00:21:07,080 --> 00:21:08,399
لا

322
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
( كئيبة درجة أولي )

323
00:21:12,200 --> 00:21:14,121
الأمر ليس هكذا

324
00:21:15,200 --> 00:21:17,319
إنما يبدو و كأنما ..

325
00:21:17,320 --> 00:21:18,808
شئ كبير سوف يحدث

326
00:21:22,240 --> 00:21:24,605
كتفاعل متسلسل

327
00:21:26,000 --> 00:21:28,639
لا أعلم ماذا يعني هذا بالضبط , لكنني هنا من أجلك

328
00:21:28,640 --> 00:21:30,719
لم أستطع أبدا الوصول إلي الفصل

329
00:21:30,720 --> 00:21:32,279
بالطبع لم تفعلي

330
00:21:37,080 --> 00:21:39,079
أليكس ديكرسون ؟

331
00:21:39,080 --> 00:21:40,399
- حقا !  -  ربما

332
00:21:40,400 --> 00:21:42,159
إذا قمت بتشغيل الرادار

333
00:21:42,160 --> 00:21:44,239
هل فقدتك للتو كرفيقتي في حفلة الختام ؟

334
00:21:44,240 --> 00:21:46,039
ظننت أن هذا فقط إذا لم نستطع العثور علي شخص آخر

335
00:21:46,040 --> 00:21:47,679
أجل , حسناً , لم نستطع هذا في آخر ثلاث أعوام

336
00:21:47,680 --> 00:21:50,559
ستعثر علي أحدهم

337
00:21:50,560 --> 00:21:52,479
أهلا بكم في صف الدراما المتقدمة

338
00:21:52,480 --> 00:21:55,759
في هذا الصف , سيكون لكم إمتياز تأليف

339
00:21:55,760 --> 00:21:58,239
و انتاج و تمثيل مسرحية الربيع

340
00:21:58,240 --> 00:22:00,919
سيد أليكس ههنا سيكون كاتبنا المسرحي

341
00:22:00,920 --> 00:22:02,479
لديَ شئ لكم , انتظروا

342
00:22:02,480 --> 00:22:04,199
أتعلم , حينما تقابل شخص ما و في ..

343
00:22:04,200 --> 00:22:05,959
الدقائق القليلة الأولي يبدو و كأنه توأم روحك ؟

344
00:22:05,960 --> 00:22:07,359
لا

345
00:22:07,360 --> 00:22:09,042
أليكس هو هكذا بالنسبة لي

346
00:22:10,080 --> 00:22:11,639
هو يفهمني

347
00:22:11,640 --> 00:22:13,639
كما لو أنه خُلق من أجلي

348
00:22:13,640 --> 00:22:16,399
آنسة "سكوت" , هل لديكي شئ لتتشاركي به

349
00:22:16,400 --> 00:22:18,480
- مع جميعنا ؟  -  لا , ليس حقاً

350
00:22:20,600 --> 00:22:23,359
جميل جداً , آنسة سكوت

351
00:22:23,360 --> 00:22:25,359
لكن هذا ليس صف فنَي

352
00:22:26,360 --> 00:22:31,119
المسرح هو واحد من ستة أنواع للفن الكلاسيكي , لذا أشك في هذا

353
00:22:31,120 --> 00:22:33,159
هذا صف فنَي

354
00:22:33,160 --> 00:22:34,559
( مطبلاتي )

355
00:22:34,560 --> 00:22:36,439
حسناً , أقبل بالتصحيح سيد ديكرسون

356
00:22:36,440 --> 00:22:41,119
إذا , كل الطلبة الجدد سيتم دمجهم ثنائياً مع مدرب من طلبة العام الأخير

357
00:22:41,120 --> 00:22:44,039
تلك الأوراف التي أعطيتها لكم للتو تظهر مَن سيكون مع مَن

358
00:22:44,040 --> 00:22:45,927
أعلم

359
00:22:48,800 --> 00:22:50,399
حسناً , هل هو الآن مدربك ..

360
00:22:50,400 --> 00:22:52,199
- أو أياً كان ما تدعينه ؟  -  أجل

361
00:22:52,200 --> 00:22:54,679
مرحباً أيتها المنفعلات , يجدر بأحدكن أن يكون قد فاز باليناصيب

362
00:22:54,680 --> 00:22:56,439
أليكس و راتشيل سيقوما بتمثيل

363
00:22:56,440 --> 00:22:58,839
- عمل درامي معاً  -  أوه , هذا مذهل

364
00:22:58,840 --> 00:23:02,959
حسناً , لقد أخبرني أنه سيكون في حفلة شيب غدا , علينا أن نتواجد هناك

365
00:23:02,960 --> 00:23:04,159
حسنا

366
00:23:04,160 --> 00:23:06,719
أجل حفلة !

367
00:23:12,760 --> 00:23:15,879
هل يمكنك أن تذهب لجلب بعض الشراب لنا أو أي شئ ؟

368
00:23:19,160 --> 00:23:21,759
- من هذا ؟  -  لا أستطيع تذكر اسمه

369
00:23:21,760 --> 00:23:24,599
و أظن أنه سيكون من الغريب جدا سؤاله الآن

370
00:23:24,600 --> 00:23:26,159
سيلين ..

371
00:23:26,160 --> 00:23:29,719
- عليكي أن تكوني حذرة , قد ..  -  أنا بخير

372
00:23:29,720 --> 00:23:32,198
- ماذا إذا كان ؟  - جديّاً , أنا بخير

373
00:23:34,040 --> 00:23:35,528
حسنا

374
00:23:45,520 --> 00:23:47,639
الآن اذهبي افعلي أيا كان ما تفعليه

375
00:23:47,640 --> 00:23:49,686
الشئ غير المزيف هذا

376
00:23:53,920 --> 00:23:56,285
- لأنكي تستطيعي أن تفعلي هذا  -  حسنا

377
00:24:01,280 --> 00:24:02,609
مرحبا أيها المدرب

378
00:24:04,120 --> 00:24:05,519
مرحباً

379
00:24:05,520 --> 00:24:08,399
هل لديك شئ ما لنفعله حيث أننا قد أصبحنا ثنائياً الآن ؟

380
00:24:08,400 --> 00:24:10,919
لابد و أنهم آلهة المسرح

381
00:24:10,920 --> 00:24:13,359
ربما علموا أنني قد افتقدتك كثيرا هذا الصيف

382
00:24:13,360 --> 00:24:16,679
أجل , لقد كنت معاقبة في معظمه , لذا ..

383
00:24:16,680 --> 00:24:20,159
أوتعلمين , أشياء كثيرة تخفيها تلك العينين

384
00:24:20,160 --> 00:24:22,879
عليكي بطلب الترشح لدور البطلة في مسرحيتي

385
00:24:22,880 --> 00:24:26,479
سأحتاج لمدرب ماهر ليعدّني لتجربة الأداء

386
00:24:26,480 --> 00:24:29,319
يا لها من مشكلة , لستِ محظوظة بهذا الشأن

387
00:24:29,320 --> 00:24:30,959
أليكس

388
00:24:30,960 --> 00:24:33,639
- أهلا كيف حالك ؟  -  جيدة و أنت ؟

389
00:24:33,640 --> 00:24:34,759
بأحسن حال

390
00:24:34,760 --> 00:24:36,879
- سمعت أنك تكتب مسرحية  -  أجل

391
00:24:36,880 --> 00:24:38,879
سأراكي في الصف

392
00:24:38,880 --> 00:24:40,319
أجل

393
00:24:40,320 --> 00:24:42,319
أراك يوم الاثنين

394
00:24:42,320 --> 00:24:44,399
- كيف حالك ؟  - أنا بخير و أنت ؟

395
00:24:44,400 --> 00:24:48,479
- بأحسن حال  -  إذا ماذا كان مصدر إلهامك ؟

396
00:24:52,800 --> 00:24:55,119
- مرحبا لاري  -  مرحبا رايتشل

397
00:24:56,880 --> 00:25:00,599
أتعلم , هذه السيارة العجوز تزداد وحدتها مع الوقت

398
00:25:00,600 --> 00:25:02,199
لا أريد أن أتحدث الآن

399
00:25:02,200 --> 00:25:05,479
أمتأكد ؟  عليك بالتفكير في السماح لي باستخدامها

400
00:25:05,480 --> 00:25:08,639
لقد عدت لمنزلي للتو من العمل ولا أريد أن أفكر في أي شئ

401
00:25:08,640 --> 00:25:09,679
- مرحبا عزيزى  -  مرحبا, عزيزتي

402
00:25:09,680 --> 00:25:11,599
هل أنت متعب من ..

403
00:25:11,600 --> 00:25:13,839
إرسال تقارير الحسابات و الديون ؟

404
00:25:13,840 --> 00:25:15,599
و الضغط علي أزرار الآلة الحاسبة ؟

405
00:25:15,600 --> 00:25:18,319
- أجل , حقيقي  -  أوه , مُرهِق

406
00:25:18,320 --> 00:25:20,399
- أمي , متي سيأتى أبي لأخذنا ؟ -  لا أعلم

407
00:25:20,400 --> 00:25:22,519
كان من المفترض حضوره منذ ساعة

408
00:25:22,520 --> 00:25:25,319
بنى , هل حقا عليك اللعب علي هذا الشئ هنا ؟

409
00:25:25,320 --> 00:25:26,959
بنى ؟

410
00:25:26,960 --> 00:25:28,719
أنا لست ابنك

411
00:25:28,720 --> 00:25:30,559
أنت تعلم , و هناك أيضاً سبب منطقي لهذا ..

412
00:25:30,560 --> 00:25:33,639
إذا سمحت لي بقيادة السيارة سأوصل نفسي إلي العمل و أمي

413
00:25:33,640 --> 00:25:35,119
- لن تحتاج لفعل هذا  -  بيث !

414
00:25:35,120 --> 00:25:36,559
- صحيح ؟  - أجعليها تتوقف

415
00:25:36,560 --> 00:25:38,959
راتشيل , هو ليس معتاد علي كل هذا

416
00:25:38,960 --> 00:25:41,559
عليك اعطاؤه فرصة ليهدأ من الضغط الذي عليه

417
00:25:41,560 --> 00:25:43,079
لماذا لا تساعدينني في إعداد العشاء

418
00:25:43,080 --> 00:25:45,399
الملكات تكره الطبخ , أمي . هيا لاري , أرجوك

419
00:25:45,400 --> 00:25:48,719
السيارة في حاجة إلي محول حفاز جديد و القطع المستوردة غالية جدا

420
00:25:48,720 --> 00:25:50,639
تستطيع حتي تعليمي كيفية قيادة سيارتي

421
00:25:50,640 --> 00:25:52,319
لا , إنها سيارتي و قد قلت لا

422
00:25:52,320 --> 00:25:53,599
لقد قال لا , راتشيل

423
00:25:53,600 --> 00:25:54,599
للآن

424
00:25:54,600 --> 00:25:56,599
هي لاري

425
00:25:56,600 --> 00:25:57,959
أحتاج إلي سيارة خاصة بي

426
00:25:57,960 --> 00:26:00,159
- لن يحدث هذا  -  حسنا

427
00:26:00,160 --> 00:26:02,599
لكنني علي الأقل في حاجة إلي أن أري ابتسامتك قبل أن أدعك

428
00:26:03,960 --> 00:26:05,199
هيا

429
00:26:05,200 --> 00:26:06,479
أكثر من هذا

430
00:26:06,480 --> 00:26:09,319
دع تلك اللآلئ البيضاء تظهر أكثر

431
00:26:09,320 --> 00:26:11,959
انتهي عملي هنا

432
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
شكرا لك

433
00:26:19,320 --> 00:26:21,519
أجل

434
00:26:21,520 --> 00:26:22,719
حسنا

435
00:26:22,720 --> 00:26:24,004
وداعاً

436
00:26:26,360 --> 00:26:29,407
أباكم عليه العمل لذا فهو لا يستطيع أخذكم هذه العطلة

437
00:26:30,720 --> 00:26:32,999
لكنه يريدكم أن تعرفوا

438
00:26:33,000 --> 00:26:35,759
أنه يحبكم و يشتاق إليكم

439
00:26:35,760 --> 00:26:38,079
و سيكلمكم قريباً

440
00:27:03,200 --> 00:27:04,643
شكراً لكي

441
00:27:14,120 --> 00:27:17,079
لو لم تأخذ تلك السيدة شيئاً , لا يمكنها البقاء

442
00:27:17,080 --> 00:27:19,519
لا أريد أناس مجانين ههنا

443
00:27:19,520 --> 00:27:21,399
هلا طلبتي منها الرحيل ؟

444
00:27:21,400 --> 00:27:22,879
أتريدني أن أفعل هذا !؟

445
00:27:22,880 --> 00:27:24,368
أنا مشغول

446
00:27:25,920 --> 00:27:27,568
مرحبا

447
00:27:29,160 --> 00:27:30,999
مرحبا

448
00:27:31,000 --> 00:27:34,359
أنا مضطرة أن أطلب منك الرحيل

449
00:27:34,360 --> 00:27:35,359
معذرة

450
00:27:36,960 --> 00:27:40,405
صديقتي هنا تريد طلب ..

451
00:27:41,480 --> 00:27:42,759
قهوة

452
00:27:42,760 --> 00:27:44,679
كوب قهوة فرنسية

453
00:27:44,680 --> 00:27:46,759
و .. كعكة

454
00:27:46,760 --> 00:27:48,399
بكريمة الجبنة

455
00:27:48,400 --> 00:27:50,119
ممتاز

456
00:27:50,120 --> 00:27:51,802
شكرا جزيلا لكي

457
00:27:52,840 --> 00:27:54,679
حسناً

458
00:27:54,680 --> 00:27:56,239
هل لي ؟

459
00:27:56,240 --> 00:27:58,199
- شكرا لكي  -  أنتي علي الرحب

460
00:27:58,200 --> 00:28:00,279
إذا من أين أنتي ؟

461
00:28:00,280 --> 00:28:01,848
لقد دفعت

462
00:28:06,200 --> 00:28:09,399
- هذا رائع إنها ليست بعيدة  -  إنه لشئ جيد

463
00:28:09,400 --> 00:28:11,359
مكانك الغير بعيد هو في طريقي

464
00:28:11,360 --> 00:28:13,679
- لم أستغل الفرصة  -  لا لا لستِ كذلك

465
00:28:13,680 --> 00:28:15,203
ليس هناك مشكلة

466
00:28:18,240 --> 00:28:22,279
لا أفهم , لماذا أخذ خطوة مع الله صعب جدا عليّ !؟

467
00:28:22,280 --> 00:28:24,079
أنا ضعيفة جدا

468
00:28:24,080 --> 00:28:27,439
في المدرسة , مع أصدقائى , في العمل

469
00:28:27,440 --> 00:28:30,639
اليوم و كأنني قد تركت شعلة رائعة

470
00:28:30,640 --> 00:28:33,799
تضيع من يدى و تذهب في يد آخر

471
00:28:33,800 --> 00:28:37,599
هذين القفازين أصبحا دافعاً لإيمان راسخ بالنسبة لي

472
00:28:37,600 --> 00:28:40,559
لن أضيّع فرصة أخري

473
00:28:40,560 --> 00:28:43,519
من الآن فصاعداً , حينما يأتي ذلك الصوت بداخلي

474
00:28:43,520 --> 00:28:46,328
سأسمع له

475
00:28:49,080 --> 00:28:51,319
تذكروا , الحياة للرب يسوع

476
00:28:51,320 --> 00:28:54,239
ليست دائماً سهلة , لكنها دائما الاختيار الصحيح

477
00:28:54,240 --> 00:28:55,639
شكرا لقدومكم إلي ( بريك ثرو )

478
00:28:55,640 --> 00:28:57,119
أراكم الأسبوع القادم , نفس التوقيت و نفس المكان

479
00:28:57,120 --> 00:28:58,639
لا تنسوا , لدينا بيتزا في الخلف

480
00:28:58,640 --> 00:29:01,319
أجل بيتزا رائع !

481
00:29:01,320 --> 00:29:03,199
أنتي الأفضل , إيمي

482
00:29:03,200 --> 00:29:04,599
أراكي في المجموعة المغلقة يوم الأربع

483
00:29:04,600 --> 00:29:06,199
- أجل بالتأكيد  -  وداعاً

484
00:29:06,200 --> 00:29:08,280
وداعاً

485
00:29:13,520 --> 00:29:15,486
هل رأيتِهِ من قبل ؟

486
00:29:16,840 --> 00:29:21,319
لا , لكنه ليس النوع الذي قد تريدى أن تحضريه لمقابلة أمنا في المنزل , لذا ..

487
00:29:21,320 --> 00:29:23,319
- لنذهب  -  سأعود بعد قليل

488
00:29:23,320 --> 00:29:25,002
حسنا أسرعي , أريد الرحيل

489
00:29:31,440 --> 00:29:32,639
مرحباً

490
00:29:33,840 --> 00:29:34,839
أنا راتشيل

491
00:29:36,800 --> 00:29:38,119
مرحبا

492
00:29:38,120 --> 00:29:40,279
أراكي لاحقاً

493
00:29:40,280 --> 00:29:45,126
أردت فقط الترحيب بك في ( بريك ثرو )

494
00:30:29,720 --> 00:30:31,129
مهلاً

495
00:30:33,160 --> 00:30:35,519
لم تخبرني باسمك بعد

496
00:30:35,520 --> 00:30:37,599
ماذا تفعلي هنا ؟

497
00:30:37,600 --> 00:30:40,879
إنه لَمِن الوقاحة منك أن ترحل بهذا الشكل

498
00:30:42,200 --> 00:30:44,405
لست الشخص الذي يحب الكنيسة

499
00:30:45,480 --> 00:30:46,879
لماذا تأتي ؟

500
00:30:46,880 --> 00:30:48,719
لأجل الطعام

501
00:30:48,720 --> 00:30:51,559
أنظري , عليكي بالذهاب إلى سيارة والدك

502
00:30:51,560 --> 00:30:54,119
- و العودة إلي المنزل  -  ليس لدىّ سيارتي الخاصة

503
00:30:54,120 --> 00:30:55,839
أو والدى في المنزل

504
00:30:55,840 --> 00:30:57,359
لقد أتيت مشياً

505
00:31:00,760 --> 00:31:02,799
حسناً , سأمشي معكي و أعيدك إذاً

506
00:31:02,800 --> 00:31:04,799
إنه ليس حقاً المكان لفتاة مثلك

507
00:31:04,800 --> 00:31:05,879
- ماذا يعني هذا؟   -  هذا يعني

508
00:31:05,880 --> 00:31:07,239
أنه حقا لا يناسبك التواجد هنا

509
00:31:07,240 --> 00:31:10,279
لا أهتم , مهلاً ..

510
00:31:10,280 --> 00:31:12,719
هل يمكنني مساعدتك ؟

511
00:31:12,720 --> 00:31:14,799
لا , حسناً ؟ أنا لا ..

512
00:31:14,800 --> 00:31:18,719
لست بحاجة إلي أخت صغيرة غبية لتهتم بي

513
00:31:18,720 --> 00:31:20,720
لم يكن لى قبلاً أخاً كبيراً

514
00:31:22,960 --> 00:31:25,643
هيا , لابد و أنك تحتاج شيئاً ما

515
00:31:26,720 --> 00:31:29,039
لن تستطيع التخلص مني

516
00:31:30,560 --> 00:31:32,639
لن أتركك إلي أن تخبرني بشئ تحتاجه

517
00:31:32,640 --> 00:31:33,839
حسناً ؟

518
00:31:33,840 --> 00:31:36,523
هذا لا يساعد

519
00:31:41,720 --> 00:31:43,079
ماذا تفعل ؟

520
00:31:43,080 --> 00:31:45,285
ماذا يبدو لكي ؟

521
00:31:46,360 --> 00:31:49,479
هلا ذهبتي رجاءاً ؟

522
00:31:49,480 --> 00:31:52,519
لست بحاجة إلي أخ كبير غبى

523
00:31:52,520 --> 00:31:54,039
سأشتريها لك

524
00:31:54,040 --> 00:31:56,086
لقد حصلت على راتبى للتو , ماذا تريد أيضاً ؟

525
00:32:01,040 --> 00:32:02,519
ليس عليكى فعل هذا

526
00:32:02,520 --> 00:32:04,559
حسناً ؟ يمكنني الإعتناء بنفسى

527
00:32:04,560 --> 00:32:07,359
لست متأكدة تماماً

528
00:32:07,360 --> 00:32:09,759
لا تستطيع حتي شراء طعامك

529
00:32:11,320 --> 00:32:13,286
هذا ليس لى

530
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
إذا لمن هو ؟

531
00:32:21,760 --> 00:32:23,599
أمى

532
00:32:23,600 --> 00:32:25,439
ما مشكلتها ؟

533
00:32:25,440 --> 00:32:28,319
إنها مريضة للغاية

534
00:32:28,320 --> 00:32:30,599
إن .. إنه خطؤها بالرغم من هذا

535
00:32:30,600 --> 00:32:32,959
هى بالكاد تأكل

536
00:32:34,160 --> 00:32:36,604
لقد كانت تحب البيتزا

537
00:32:37,840 --> 00:32:39,959
إذا أين تعيش ؟

538
00:32:39,960 --> 00:32:41,719
لقد فقدت الشقة منذ أسابيع قليلة

539
00:32:41,720 --> 00:32:43,719
و من وقتها و أنا أنام في أى مكان

540
00:32:43,720 --> 00:32:45,641
هل ستكون بخير ؟

541
00:32:47,400 --> 00:32:49,639
أجل , سأكون علي ما يرام

542
00:32:50,920 --> 00:32:52,886
لدينا مجموعة صلاة مغلقة فى الكنيسة يوم الأربع

543
00:32:54,560 --> 00:32:57,519
ماذا يعني هذا ؟

544
00:32:57,520 --> 00:33:00,599
حسناً كيف أشرح هذا ..

545
00:33:00,600 --> 00:33:02,599
إنه فقط مجموعة من الأصدقاء

546
00:33:02,600 --> 00:33:05,159
نتسكع سوياً , و نتواجد حينما يحتاج أحدنا للآخر

547
00:33:05,160 --> 00:33:08,239
- أجل , هذا رائع  -  أريدك أن تأتى

548
00:33:08,240 --> 00:33:10,366
لا . هذا .. هذا ليس لي

549
00:33:12,240 --> 00:33:14,525
إذا لم تجئ , سآتى للعثور عليك

550
00:33:16,640 --> 00:33:18,319
راتش !

551
00:33:18,320 --> 00:33:20,559
أين كنتي !؟ .. لقد انتظرتكى طويلاً جدا

552
00:33:20,560 --> 00:33:22,079
يا لحماقتى , إنها أختى

553
00:33:22,080 --> 00:33:23,879
علىّ الذهاب

554
00:33:23,880 --> 00:33:26,449
الأربعاء لا تنسى

555
00:33:29,240 --> 00:33:30,603
مهلاً

556
00:33:32,760 --> 00:33:34,999
ناثان بالارد

557
00:33:36,800 --> 00:33:38,766
من الجيد لقاؤك نات

558
00:33:42,480 --> 00:33:44,321
جدّياً , ماذا كنتى تفعلين ؟

559
00:33:49,120 --> 00:33:51,319
هل حقاً تنسخين واجب بريان ؟

560
00:33:51,320 --> 00:33:53,359
لقد حصل علي درجة عالية

561
00:33:53,360 --> 00:33:56,119
- مرحباً  -  مرحباً

562
00:33:56,120 --> 00:33:58,959
إنذار . ( زبونة وكالة البلح )

563
00:33:58,960 --> 00:34:01,239
من قد يرتدى هذا ؟

564
00:34:01,240 --> 00:34:03,079
ليس هناك عيب فى الملابس القديمة

565
00:34:03,080 --> 00:34:05,080
أظن

566
00:34:07,480 --> 00:34:09,480
هل أنتى بخير سيلين ؟

567
00:34:10,880 --> 00:34:12,403
أجل أنا بخير

568
00:34:13,640 --> 00:34:15,639
هل من أمر تريدينني أن أصلى لك بشأنه ؟

569
00:34:15,640 --> 00:34:18,959
سأكون سعيدة جدا حينما تتعافين من مرض يسوع هذا

570
00:34:18,960 --> 00:34:21,799
قطعاً لا تتكلمى هكذا أمام أليكس

571
00:34:21,800 --> 00:34:24,719
أعتقد أنه يحب جانبى الروحى

572
00:34:24,720 --> 00:34:26,720
صدقينى , هذا أمر منفّر جداً

573
00:34:32,480 --> 00:34:36,279
سأتخلص من كل الناس السمينة , المعوقة ذهنياً و عقلياً

574
00:34:36,280 --> 00:34:39,199
الغبية , الجاهلة

575
00:34:39,200 --> 00:34:41,804
الغنية , التي بلا فائدة في هذا العالم

576
00:34:43,080 --> 00:34:45,160
أجل

577
00:34:46,680 --> 00:34:49,439
لا أحد يستحق الحياة فى هذا الكوكب

578
00:34:49,440 --> 00:34:52,119
إلا أنا و من أختاره

579
00:34:52,120 --> 00:34:55,559
الآخرين يجب إرسالهم إلى الفضاء

580
00:34:55,560 --> 00:34:59,719
و فقط الذين أختارهم يجب أن يبقوا

581
00:35:04,480 --> 00:35:05,919
أنظر إلى هؤلاء المغفلين

582
00:35:05,920 --> 00:35:07,879
كيف حالك يا ذا الأعين الأربعة ؟

583
00:35:12,280 --> 00:35:14,879
أجل أجل ساعدوا صديقكم فى الخروج

584
00:35:14,880 --> 00:35:16,919
عمل جماعى جيد

585
00:35:19,560 --> 00:35:21,322
أجل أعطنى من هذا

586
00:35:41,840 --> 00:35:44,000
فقط لو كانت هذه كولومبين

587
00:35:46,840 --> 00:35:50,001
ربما قد تكون

588
00:35:52,840 --> 00:35:54,759
أنت مريض يا رجل

589
00:35:54,760 --> 00:35:57,239
أنت هو صاحب الفكرة

590
00:35:57,240 --> 00:35:59,319
لم أكن جادّاً

591
00:36:09,280 --> 00:36:11,279
مرحباً يا شباب

592
00:36:11,280 --> 00:36:12,999
لنبدأ , حسناً ؟

593
00:36:13,000 --> 00:36:14,159
سأعود بعد قليل

594
00:36:28,920 --> 00:36:30,363
أنا هنا

595
00:36:33,320 --> 00:36:36,319
- لقد أخفتني  -  الآن تعلمين كيف هو  هذا الشعور

596
00:36:36,320 --> 00:36:38,039
ماذا تفعل ؟

597
00:36:38,040 --> 00:36:42,002
أنا فقط أتأكد من أن أختى الصغيرة الغبية لن تسير فى تلك الشوارع بمفردها

598
00:36:45,320 --> 00:36:48,359
لقد جلبت لك بعض الطعام لتأخذه للمنزل

599
00:36:48,360 --> 00:36:49,919
أو أيا يكن

600
00:36:49,920 --> 00:36:51,363
شكراً

601
00:36:53,680 --> 00:36:54,918
أتريد أن تدخل ؟

602
00:36:55,960 --> 00:36:57,359
لا

603
00:36:57,360 --> 00:36:59,520
لا أريد

604
00:37:03,000 --> 00:37:05,888
سأذهب لألعب فى بين السيارات إن لم تأتى

605
00:37:11,240 --> 00:37:12,559
لقد كان أسبوعاً صعباً

606
00:37:12,560 --> 00:37:15,559
كان لدىّ ذلك الامتحانات المهول , و القادم فى مادة الفيزياء

607
00:37:15,560 --> 00:37:17,719
و أنا أكره الفيزياء

608
00:37:17,720 --> 00:37:19,839
حسناً , إذاً , سنصلى لأجل هذا

609
00:37:21,120 --> 00:37:24,439
أعلم أنها المرة الأولى , لكن ..

610
00:37:24,440 --> 00:37:26,839
إذا أردت مشاركتنا عن كيف سار أسبوعك ..

611
00:37:26,840 --> 00:37:29,439
- أجل هو يريد   -  لا , لا أريد

612
00:37:29,440 --> 00:37:31,679
لا تقلق

613
00:37:39,400 --> 00:37:40,639
حسناً

614
00:37:40,640 --> 00:37:42,679
كان اسبوعى نوعاً ما ..

615
00:37:42,680 --> 00:37:44,439
مروع

616
00:37:44,440 --> 00:37:47,319
إنه .. حسناً , والدى فى السجن

617
00:37:47,320 --> 00:37:49,119
و ..

618
00:37:49,120 --> 00:37:53,159
أمى , إ .. إن .. إنها مدمنة هروين

619
00:37:53,160 --> 00:37:56,239
لذا .. لهذا هى لا تأكل بعد الآن

620
00:37:56,240 --> 00:37:58,079
تعلمون , و كأن ..

621
00:37:58,080 --> 00:38:01,319
هى تقيم فى ذلك المنزل الملئ بالمغفلين

622
00:38:01,320 --> 00:38:05,279
لهذا كنت أعيش فى زقاق قريب من هنا فى الأسبوعين السابقين

623
00:38:05,280 --> 00:38:06,599
و ..

624
00:38:06,600 --> 00:38:09,439
من الصعب حقاً الحصول على وظيفة

625
00:38:09,440 --> 00:38:12,487
تعلمون , بلا عنوان

626
00:38:24,040 --> 00:38:25,961
هل أنت بخير ؟

627
00:38:41,400 --> 00:38:43,239
أين أنت ذاهب ؟

628
00:38:43,240 --> 00:38:45,081
ما الذى من المفترض أن أقوله !؟

629
00:38:46,560 --> 00:38:49,279
- هذا بالضبط ما كان عليك قوله  -  لا

630
00:38:49,280 --> 00:38:52,079
أنا لست مثلهم , و أنا بالتأكيد لست مثلك

631
00:38:52,080 --> 00:38:54,199
كيف تعرف ؟

632
00:38:54,200 --> 00:38:56,929
لم تتعب نفسك حتى فى التعرف إلى أحدهم

633
00:38:58,000 --> 00:38:59,519
اسمع

634
00:38:59,520 --> 00:39:01,486
أنا أفهمك

635
00:39:03,120 --> 00:39:05,159
- لقد كان وقتاً صعباً   -  أهلاً نات

636
00:39:05,160 --> 00:39:07,959
أدعى ناثان

637
00:39:07,960 --> 00:39:09,119
ناثان

638
00:39:09,120 --> 00:39:11,279
آسف ..

639
00:39:11,280 --> 00:39:13,119
إنه ليس بالكثير , لكن ..

640
00:39:13,120 --> 00:39:17,639
إذا أردت , يمكنك المكوث فى مسكنى إلى أن تتدبر أمرك

641
00:39:17,640 --> 00:39:19,199
لدينا أريكة فى القبو

642
00:39:19,200 --> 00:39:22,599
إذا لم يعجبك هذا , أعتقد .. بعض من الشباب الآخرين

643
00:39:22,600 --> 00:39:24,999
يتحققون من والديهم أيضاً

644
00:39:32,880 --> 00:39:35,399
شكراً , يا رجل

645
00:39:35,400 --> 00:39:37,526
هذا ..

646
00:39:40,080 --> 00:39:42,319
يمكنك أن تدعونى نات

647
00:39:42,320 --> 00:39:44,161
إنه رائع

648
00:39:46,240 --> 00:39:47,649
تونى

649
00:40:01,600 --> 00:40:03,639
- إريك ؟   -  لماذا لازلت فى المنزل ؟

650
00:40:03,640 --> 00:40:06,479
أنت متأخر ثلاث دقائق

651
00:40:06,480 --> 00:40:09,079
يا رجل , لقد استغرقنى النوم

652
00:40:09,080 --> 00:40:11,799
مجدداً ! ماذا ؟ .. ألا تمتلك منبه ؟

653
00:40:11,800 --> 00:40:14,479
لقد تأخرت , ماذا فى هذا ؟ استقل الحافلة , إريك

654
00:40:14,480 --> 00:40:16,399
لن أركب الحافلة مع هؤلاء الحمقى

655
00:40:16,400 --> 00:40:18,359
اسمع يا راجل , أنا لست سائق التاكسى خاصتك

656
00:40:18,360 --> 00:40:21,079
إن لم تكن هنا فى 5 دقائق , فأنت ميت

657
00:40:21,080 --> 00:40:23,119
أنا أعلم أين تسكن

658
00:40:29,760 --> 00:40:31,079
- مرحبا آر جيه  -  مرحبا

659
00:40:31,080 --> 00:40:32,559
- هل عرض عليك أحد الذهاب معه للحفل بعد ؟  - لا

660
00:40:32,560 --> 00:40:33,719
لم يطلب منى حتى الآن

661
00:40:33,720 --> 00:40:35,359
ماذا ؟

662
00:40:35,360 --> 00:40:36,959
- أتريدى الرهان على هذا ؟   - اصمت

663
00:40:38,320 --> 00:40:40,199
آسف , آر جيه , هذا دايف

664
00:40:40,200 --> 00:40:41,639
انتقل إلى هنا من سبرينجز

665
00:40:41,640 --> 00:40:42,839
- مرحباً  -  مرحباً

666
00:40:42,840 --> 00:40:44,319
هل أحببت الوضع هنا حتى الآن ؟

667
00:40:44,320 --> 00:40:46,119
ليس بالسئ

668
00:40:46,120 --> 00:40:48,119
لا أعرف الكثير من الناس بعد

669
00:40:48,120 --> 00:40:49,839
لماذا انتقلت ؟

670
00:40:49,840 --> 00:40:51,522
والدىّ انفصلا

671
00:40:52,840 --> 00:40:55,839
لقد مررت بهذا

672
00:40:55,840 --> 00:40:59,919
أمى جلبتنا هنا و نحن نعيش الآن مع خالتى

673
00:40:59,920 --> 00:41:02,359
إذا , لم يتطلقا بعد ؟

674
00:41:02,360 --> 00:41:04,087
ربما هناك بعض الأمل

675
00:41:05,200 --> 00:41:06,609
ربما

676
00:41:08,560 --> 00:41:11,879
علىّ أن أذهب الآن , لكن إذا أردت التحدث فى أى وقت ..

677
00:41:11,880 --> 00:41:13,079
أعلمنى

678
00:41:13,080 --> 00:41:14,959
حسناً

679
00:41:14,960 --> 00:41:16,164
شكراً

680
00:41:17,480 --> 00:41:19,119
سأذهب لمقابلة مدربى

681
00:41:19,120 --> 00:41:21,239
- أوه المدرب   - المدرب

682
00:41:22,280 --> 00:41:24,326
( عيشى اللحظة )

683
00:41:27,920 --> 00:41:29,479
لقد فقت للتو رفيقتى للحفل

684
00:41:38,520 --> 00:41:40,839
لم يسبق لى التواجد هنا وحدى

685
00:41:42,200 --> 00:41:43,839
حسناً , لقد شعرت أنه إذا تدربتى هنا

686
00:41:43,840 --> 00:41:45,639
فى يوم تجربة الأداء , لن يكون الأمر صعباً عليكى

687
00:41:45,640 --> 00:41:47,799
ستعتادين على المكان

688
00:41:47,800 --> 00:41:49,719
فكرة جيدة

689
00:41:49,720 --> 00:41:52,359
بالرغم من أن العالم بالكامل هو كالمسرح

690
00:41:52,360 --> 00:41:53,883
و أليكس و راتشيل مجرد ممثلين

691
00:41:54,960 --> 00:41:57,879
لهم أوقات خروجهم و دخولهم

692
00:41:57,880 --> 00:42:00,479
أحسنت

693
00:42:00,480 --> 00:42:04,079
أتعلمين , إنها قصيدة يقرأها شخص يائس تحكى عن الموت

694
00:42:04,080 --> 00:42:05,559
أو الحياة

695
00:42:05,560 --> 00:42:07,765
هذا يعتمد على نظرتك لها

696
00:42:10,080 --> 00:42:12,999
أصعدى إلى هنا يا مصدر إلهامى , هنا

697
00:42:13,000 --> 00:42:15,763
حيث يبدأ كل شئ

698
00:42:17,400 --> 00:42:19,919
ما تقوله هراء , جايسون !

699
00:42:19,920 --> 00:42:22,759
لقد اكتفيت . لن أتكلم معك مجدداً

700
00:42:22,760 --> 00:42:24,839
أعرف أن لديكى ما هو أفضل

701
00:42:24,840 --> 00:42:27,759
أنا فقط لا أستطيع تصديقك حقاً

702
00:42:27,760 --> 00:42:30,919
لا تقلقى . فقط أغمضي عينيك , حسناً ؟

703
00:42:30,920 --> 00:42:33,519
و تخيلى مشاعرها

704
00:42:33,520 --> 00:42:35,719
حسنا, الشغف

705
00:42:35,720 --> 00:42:37,919
الغضب

706
00:42:37,920 --> 00:42:40,439
الإنجذاب

707
00:42:40,440 --> 00:42:42,879
- سأذهب للتدريب المسرحى  - مجدداً ؟

708
00:42:42,880 --> 00:42:44,199
عزيزتى , تفعلين هذا كل ليلة هذا الأسبوع !

709
00:42:44,200 --> 00:42:46,759
أمى , تعلمين كم هذا مهم بالنسبة لى

710
00:42:46,760 --> 00:42:48,199
أجل , أعلم . لكن لا تتأخرى

711
00:42:48,200 --> 00:42:49,399
لديك واجب منزلى لتنجزيه

712
00:42:49,400 --> 00:42:50,799
و أتوقع منك أن تسهرى

713
00:42:50,800 --> 00:42:52,759
- بقدر ما يتطلبه الأمر لتنجزيه   -  حسناً

714
00:42:54,280 --> 00:42:58,039
أتعلمين , وا .. والدى لم يكونا موجودين حينما احتجتهم

715
00:42:58,040 --> 00:43:03,319
أبى رحل فجأة حينما كنت صغيراً

716
00:43:03,320 --> 00:43:06,559
و أمى قد تُرِكَت بلا أى شئ

717
00:43:07,960 --> 00:43:10,529
لم أكلمه منذ سنوات

718
00:43:11,880 --> 00:43:13,607
هذا يترك جرحاً فى الداخل , أليس كذلك ؟

719
00:43:16,040 --> 00:43:17,483
أجل

720
00:43:24,200 --> 00:43:27,119
ماديسون لم تخبرنى أنك كنت محترفاً هكذا فى الباليه

721
00:43:27,120 --> 00:43:28,599
لدىّ الكثير من المواهب السرية

722
00:43:28,600 --> 00:43:30,239
أنا على وشك السقوط فى امتحان الهندسة

723
00:43:30,240 --> 00:43:31,559
شكرا لله أننى فنان

724
00:43:31,560 --> 00:43:32,599
أتريد مدرب ؟

725
00:43:32,600 --> 00:43:35,479
فقط إذا كان أنتِ

726
00:43:37,000 --> 00:43:38,199
أنتِ على الرحب

727
00:43:38,200 --> 00:43:39,519
أستحق الشكر بالكامل على هذا

728
00:43:39,520 --> 00:43:40,879
- تبدوان رائعان جداً معاً  - ماذا حدث ؟

729
00:43:40,880 --> 00:43:42,439
أخبرينى

730
00:43:42,440 --> 00:43:43,439
- أراكم لاحقاً يا رفاق   - إلى اللقاء

731
00:43:43,440 --> 00:43:45,279
- مرحباً   - مرحباً

732
00:43:45,280 --> 00:43:47,199
كيف هى أمور المسرحية ؟

733
00:43:47,200 --> 00:43:48,359
جيدة جداً

734
00:43:48,360 --> 00:43:49,959
أعتقد أن هذا الفتى معجب بى

735
00:43:49,960 --> 00:43:53,279
و نحن متوافقين بالكامل فى العديد من الأمور

736
00:43:53,280 --> 00:43:55,879
حسناً , من الأفضل ألا نكون فى كل الأمور

737
00:43:55,880 --> 00:43:57,607
لا تقلق , إنه رائع

738
00:43:58,800 --> 00:44:00,159
مهلاً

739
00:44:00,160 --> 00:44:02,239
- مهلاً لا تقرأ هذا   - أريد أن أكون داخل عقل

740
00:44:02,240 --> 00:44:04,759
راتشيل جوى لأعلم كل شئ عنك

741
00:44:04,760 --> 00:44:06,362
لقد أخبرتك بالكثير بالفعل

742
00:44:07,480 --> 00:44:08,999
" إلهى أعطنى القوة  "

743
00:44:09,000 --> 00:44:11,159
" و ساعدنى أختار الطريق الذى يعلم كلانا أنه صحيح "

744
00:44:11,160 --> 00:44:13,079
" الطريق الذى يؤدى إليك "

745
00:44:13,080 --> 00:44:15,039
عن ماذا تتحدثين ؟

746
00:44:15,040 --> 00:44:17,919
فقط بعض الأشياء التى كتبتها منذ فترة

747
00:44:19,200 --> 00:44:20,879
لم أكن لأدعوها " أشياء " فقط

748
00:44:20,880 --> 00:44:23,679
إنها حقاً رائعة

749
00:44:25,240 --> 00:44:29,209
ألا تظن أنه غريب كيف أن عائلتينا متشابهتين ؟

750
00:44:30,520 --> 00:44:33,439
أجل

751
00:44:33,440 --> 00:44:35,039
أجل نحن مثل ..

752
00:44:35,040 --> 00:44:37,919
أعتقد أنه كان مقدّر لنا أن نجد بعضنا البعض

753
00:44:37,920 --> 00:44:40,399
كلانا اختبر نفس الألم

754
00:44:40,400 --> 00:44:42,959
أجل

755
00:44:42,960 --> 00:44:47,079
لكن هذا جيد , تعلم , لأن الألم ..

756
00:44:47,080 --> 00:44:50,479
إنه يعطينا طاقة بإمكاننا نقلها إلى فنَنا

757
00:44:50,480 --> 00:44:54,999
أعنى , فى بعض الأحيان نحتاج إلى الظلمة لنجلب النور

758
00:44:55,000 --> 00:44:56,959
أجل

759
00:44:56,960 --> 00:44:58,159
الآن , استخدمى الألم

760
00:44:58,160 --> 00:45:00,279
ما تقوله هراء يا جايسون , لقد اكتفيت

761
00:45:00,280 --> 00:45:02,519
لن أتكلم معك مجددأ مطلقاً

762
00:45:02,520 --> 00:45:05,279
إذاً , أهذا كل شئ ؟

763
00:45:05,280 --> 00:45:07,119
لا نستطيع أن ننفصل

764
00:45:07,120 --> 00:45:08,961
أنا أحبك

765
00:45:13,520 --> 00:45:15,799
هل كان هذا تمثيلاً أم حقيقياً ؟

766
00:45:15,800 --> 00:45:17,519
حسناً , أليسا سيان ؟

767
00:45:17,520 --> 00:45:19,599
لقد كنتِ رائعة

768
00:45:19,600 --> 00:45:21,759
تمثيلى أم القبلة ؟

769
00:45:23,160 --> 00:45:25,206
أنتِ مستعدة

770
00:45:33,200 --> 00:45:36,719
أنا راتشيل جوي سكوت و أنا أتقدم بتجربة أداء للحصول على دور آندى

771
00:45:36,720 --> 00:45:39,085
فى  "The Chance of Possibility."

772
00:45:54,320 --> 00:45:56,239
شكرا يا الله

773
00:45:56,240 --> 00:45:57,279
أجل

774
00:45:57,280 --> 00:45:59,439
لقد حصلت على الدور لقد حصلت على الدور

775
00:45:59,440 --> 00:46:00,479
لقد حصلت على الدور

776
00:46:00,480 --> 00:46:02,519
لقد حصلت على الدور لقد حصلت على الدور

777
00:46:03,560 --> 00:46:05,367
الدور

778
00:46:06,520 --> 00:46:08,486
مرحباً

779
00:46:13,840 --> 00:46:14,879
إذا؟

780
00:46:14,880 --> 00:46:15,959
أجل , لقد حصلت على دور البطولة

781
00:46:15,960 --> 00:46:17,399
تهانينا يا فتاة

782
00:46:17,400 --> 00:46:19,604
ملكة الدراما أخيراً حصلت على تاجها

783
00:46:19,605 --> 00:46:22,239
سمعت أن أليكس سيعيد كتابة المسرحية من أجلك

784
00:46:22,240 --> 00:46:23,599
كيف علمتى ؟

785
00:46:23,600 --> 00:46:25,599
لقد أخبرنى .. كم كنتِ رائعة

786
00:46:25,600 --> 00:46:27,279
لقد قبّلنى أيضاً

787
00:46:27,280 --> 00:46:28,759
أوه يا إلهى

788
00:46:28,760 --> 00:46:30,239
لقد حصلتى على الدور و الفتى

789
00:46:30,240 --> 00:46:31,759
كل ما أردتيه . حياتك كاملة

790
00:46:31,760 --> 00:46:33,999
من الجيد أن يريدنى أحد لمرة واحدة

791
00:46:34,000 --> 00:46:35,919
- أجل   - مادي

792
00:46:35,920 --> 00:46:38,079
شكراً

793
00:46:38,080 --> 00:46:40,119
- أنتِ صديقة رائعة   - لا تكونى عاطفية بزيادة

794
00:46:40,120 --> 00:46:42,079
- لم يكن بالأمر الكبير  -  بلا , كان

795
00:46:42,080 --> 00:46:43,519
- إنه .. إنه فتاها الأول   - جميل جدا

796
00:46:43,520 --> 00:46:45,839
ربما نذهب للحفل سوياً

797
00:46:45,840 --> 00:46:48,399
اهدئى أيتها النمر , لنرى إن كنتم ستظلون سوياً حتى الكريسماس أولا

798
00:46:54,400 --> 00:46:56,479
أكره هذه المدرسة

799
00:46:56,480 --> 00:46:58,526
أجل و أنا أيضاً

800
00:47:01,160 --> 00:47:03,999
سنحصل على انتقامنا

801
00:47:04,000 --> 00:47:08,719
سنركل الاختيار الطبيعى بضع درجات لأعلى

802
00:47:08,720 --> 00:47:11,399
هذا هو دم يسوع المسفوك لأجلك

803
00:47:11,400 --> 00:47:14,004
افعل هذا لذكره

804
00:47:16,600 --> 00:47:17,839
هذا هو جسد المسيح

805
00:47:17,840 --> 00:47:20,719
افعل هذا لذكره

806
00:47:20,720 --> 00:47:22,719
هذا هو دم يسوع المسفوك لأجلك

807
00:47:22,720 --> 00:47:23,844
افعل هذا لذكره

808
00:47:38,880 --> 00:47:41,919
- مرحباً   - مرحباً

809
00:47:41,920 --> 00:47:43,479
هل حصلت على وظيفة ؟

810
00:47:43,480 --> 00:47:45,439
أجل

811
00:47:47,480 --> 00:47:50,759
أعنى , أعنى أنني أخيراً لدى عنوان يمكننى وضعه فى الاستمارة

812
00:47:50,760 --> 00:47:52,279
شكراً

813
00:47:52,280 --> 00:47:54,759
لكل شئ , لا  .. أعلم أين كنت لأكون ل ..

814
00:47:54,760 --> 00:47:57,239
هذا ما تفعله الأخوات الصغار

815
00:47:57,240 --> 00:47:58,999
أتريد أن تدخل و تجلس ؟

816
00:47:59,000 --> 00:48:02,519
أنا مقيم مع عائلة كلاى حتى أدخّر ما يكفى لإيجار الشهر الأول

817
00:48:02,520 --> 00:48:03,485
هذا رائع

818
00:48:05,120 --> 00:48:07,359
أردت أن أسألك .. ما قصة تلك القلادة ؟

819
00:48:08,600 --> 00:48:10,799
إنها لجدى

820
00:48:10,800 --> 00:48:12,999
لقد حارب فى الحرب العالمية الثانية

821
00:48:13,000 --> 00:48:14,727
هل كنت قريباً من جدك ؟

822
00:48:15,800 --> 00:48:17,119
أجل

823
00:48:17,120 --> 00:48:19,479
أ .. أعنى , لقد عشت معه إلى أن توفى

824
00:48:19,480 --> 00:48:21,399
هو يعتبر من ربانى فى طفولتى

825
00:48:22,920 --> 00:48:24,239
أحبها

826
00:48:24,240 --> 00:48:25,999
عتيقة الطراز جدا

827
00:48:27,600 --> 00:48:30,719
حسناً , لقد جلبت لك شيئاً

828
00:48:30,720 --> 00:48:33,562
أجل .. أغمض عينيك

829
00:48:36,760 --> 00:48:39,125
كريسماس سعيد

830
00:48:41,840 --> 00:48:43,599
ما هذا ؟

831
00:48:43,600 --> 00:48:45,079
دفتر يوميات

832
00:48:45,080 --> 00:48:48,919
حتى يمكنك كتابة أفكارك , أشعارك , أغانيك أو أى شئ

833
00:48:48,920 --> 00:48:53,039
و فى كل مرة لديك أفكار , أو نريد أن نخبر بعضنا البعض بشئ ما

834
00:48:53,040 --> 00:48:56,879
فقط اكتبه هنا ثم يمكننا تبادله ذهاباً و إياباً

835
00:48:56,880 --> 00:48:58,159
حسنا

836
00:48:58,160 --> 00:48:59,439
هذا رائع

837
00:49:01,280 --> 00:49:02,679
كيف هى أحوال المسرحية ؟

838
00:49:02,680 --> 00:49:04,159
جيدة جداً

839
00:49:04,160 --> 00:49:06,639
حقاً؟

840
00:49:06,640 --> 00:49:08,599
متى سيمكننى مقابلة أليكس ؟

841
00:49:08,600 --> 00:49:09,879
لا أعلم

842
00:49:09,880 --> 00:49:11,519
فى وقت ما

843
00:49:11,520 --> 00:49:14,399
لماذا لا تدعينه فقط لمجموعة الصلاة ؟

844
00:49:14,400 --> 00:49:16,639
لا أعلم إذا كان يحب تلك الأمور

845
00:49:16,640 --> 00:49:18,845
حسناً , لم أكن أحبها أيضاً !

846
00:49:26,880 --> 00:49:28,919
شكراً لكِ على هذه

847
00:49:28,920 --> 00:49:34,079
إنه .. رائع . معظم الناس لن يعطوا غريب أطوار مثلى شئ كهذا

848
00:49:35,240 --> 00:49:37,359
سعيدة للغاية أنها أعجبتك

849
00:49:37,360 --> 00:49:39,759
سأرسم الكثير من الرسومات

850
00:49:39,760 --> 00:49:42,199
جيد

851
00:49:43,360 --> 00:49:46,319
شكراً يا رفاق

852
00:49:46,320 --> 00:49:47,799
- هل تمنيتى أمنية ؟   - أراهن أنها لم تتذكر

853
00:49:47,800 --> 00:49:48,765
أجل بالطبع

854
00:49:51,360 --> 00:49:53,679
عيد مولد سعيد

855
00:49:53,680 --> 00:49:56,679
حسناً , هذا الصندوق ليس كبيراً كفاية لسيارة

856
00:49:56,680 --> 00:49:57,759
بالضبط

857
00:49:57,760 --> 00:50:00,479
لكنه كبير كفاية للمفتاخ

858
00:50:00,480 --> 00:50:03,359
- أوه .. شكرا ً لك !   -  على الرحب

859
00:50:04,400 --> 00:50:05,919
شكراً أمى

860
00:50:05,920 --> 00:50:09,679
الآن , أمك و أنا يمكننا الوثوق بك , صحيح ؟ .. لن تفعلى شيئاً

861
00:50:09,680 --> 00:50:11,239
غبى أو غير قانونى بالسيارة

862
00:50:11,240 --> 00:50:12,399
أجل

863
00:50:12,400 --> 00:50:13,599
نحن فقط نريدك أن تكونى بأمان

864
00:50:13,600 --> 00:50:15,639
وعد بالخنصر

865
00:50:15,640 --> 00:50:17,079
هذا حتى لا يعنى أى شئ

866
00:50:17,080 --> 00:50:18,568
بلا , يعنى

867
00:50:21,160 --> 00:50:22,479
شكرا لك

868
00:50:22,480 --> 00:50:24,039
على الرحب

869
00:50:34,240 --> 00:50:36,519
أتعلم , حفلة الختام تقترب

870
00:50:36,520 --> 00:50:38,559
أجل إنها كذلك

871
00:50:38,560 --> 00:50:41,199
ماذا , خلال شهرين ؟

872
00:50:41,200 --> 00:50:42,919
خلال شهر بالأكثر

873
00:50:48,320 --> 00:50:52,562
حسناً , أين تظننا الآن ؟

874
00:50:54,680 --> 00:50:56,479
- فى الغابة  - لا

875
00:50:56,480 --> 00:51:00,639
أعنى .. أعنى علاقتنا , أين تظن أننا الآن ؟

876
00:51:03,280 --> 00:51:06,599
حسنا , لا أعلم . أعنى , أشعر أن ما وصلنا له رائع جدا

877
00:51:06,600 --> 00:51:10,245
لا أريد أن أفسده بوضع ألقاب له , أتفهمين ؟

878
00:51:12,560 --> 00:51:14,319
أجل

879
00:51:14,320 --> 00:51:16,479
يعجبنى هذا أيضاً

880
00:51:16,480 --> 00:51:21,639
فقط .. بعض الأحيان من الجيد أن تعلم إذا كان هناك شيئاً رسمياً أم لا

881
00:51:22,960 --> 00:51:25,159
أجل , أنا فقط ..

882
00:51:25,160 --> 00:51:28,039
أنا فقط أظن أنه لا يمكنك دائماً التعبير عن كل الأشياء بالكلمات , تفهمين ؟

883
00:51:28,040 --> 00:51:30,919
أشعر أن ما بيننا أقوى كثيراً من

884
00:51:30,920 --> 00:51:33,603
من ما قد يعبر عنه الانسان باللغات

885
00:51:35,320 --> 00:51:37,719
أجل

886
00:51:37,720 --> 00:51:40,801
أعتقد أنه علينا ترك الأمر على ما هو عليه

887
00:51:42,200 --> 00:51:44,279
و ما هو هذا ؟

888
00:51:44,280 --> 00:51:46,599
ارتباط فلبى

889
00:51:48,200 --> 00:51:50,639
لكن هل نحن , ماذا .. استثناء ؟

890
00:51:50,640 --> 00:51:52,319
أنا أعلم ما بداخلى

891
00:51:52,320 --> 00:51:56,078
لا يمكننى تصور الارتباط بأحد آخر كمثل ما بيننا

892
00:51:57,640 --> 00:52:00,403
أعتقد أننى جاهزة للانتقال للمستوى التالى

893
00:52:05,760 --> 00:52:07,559
نخب

894
00:52:07,560 --> 00:52:10,482
الممثلين المشهورين

895
00:52:22,480 --> 00:52:25,359
كان هذا رائعاً جدا منك أن تدعو هؤلاء الأطفال إلى ( بريك ثرو )

896
00:52:26,920 --> 00:52:28,479
أجل , إنهم أطفال طيبون

897
00:52:28,480 --> 00:52:30,519
كنت أراهم فى الشارع كل يوم

898
00:52:30,520 --> 00:52:33,639
كنتِ لتفعلى نفس الأمر

899
00:52:33,640 --> 00:52:35,559
كنت أتمنى لو لديك خط الهاتف الخاص بك

900
00:52:35,560 --> 00:52:38,359
صلّى لي أن لا أشرب فى عطلة هذا الأسبوع

901
00:52:38,360 --> 00:52:41,479
لا أعلم كيف أصف هذا

902
00:52:41,480 --> 00:52:43,479
أشعر و كأننى فاقدة الاحساس

903
00:52:43,480 --> 00:52:45,759
بعيدة عن الله

904
00:52:45,760 --> 00:52:47,279
لا أعلم لماذا

905
00:52:47,280 --> 00:52:50,079
ليس لدىَ شئ لأتذمر بشأنه

906
00:52:50,080 --> 00:52:51,839
كل شئ علي ما يرام

907
00:52:51,840 --> 00:52:55,759
أتمنى لو يمكنك إخبارى بم يحدث معك حقاً

908
00:52:55,760 --> 00:52:59,119
لأننى أريد حقاً تحسين الأوضاع لديك

909
00:52:59,120 --> 00:53:02,279
سأصلى لكِ كثيراً هذا الأسبوع لأننى أظن أنكِ فى حاجة إلى هذا

910
00:53:02,280 --> 00:53:05,159
أشعر و كأن شغفى فى انحدار جديد

911
00:53:06,160 --> 00:53:07,759
أريد المزيد

912
00:53:09,800 --> 00:53:13,639
أسأله رغبة أكبر فى خدمته , لكن أشعر و كأننى عالقة

913
00:53:13,640 --> 00:53:16,239
أريد أن أصل إلى مستوى أعلى

914
00:53:16,240 --> 00:53:18,959
أتمنى أن تفهم ما أقول

915
00:53:18,960 --> 00:53:20,599
لأننى لا أعلم كيف أعبّر بكلمات أخرى

916
00:53:20,600 --> 00:53:25,279
تعلمين , نحن نبحث عن الأجوبة فى عالم من الأكاذيب

917
00:53:25,280 --> 00:53:28,919
فقط لا تصدقى الأكاذيب التى سيخبرك بها إبليس

918
00:53:28,920 --> 00:53:32,079
تشعرين و كأن الله لا يراقب

919
00:53:32,080 --> 00:53:36,039
لكنك رقم واحد أمام عينيه , لأنه , صدقيني

920
00:53:36,040 --> 00:53:39,159
حينما تكونى عالقة و تشعرى أنه لا يمكنك الذهاب لما هو أكثر

921
00:53:39,160 --> 00:53:41,559
هو لازال يؤمن بكِ

922
00:53:41,560 --> 00:53:44,289
آسف على الذهاب إلى السرير الآن

923
00:53:46,000 --> 00:53:49,199
أيها الألم , اذهب بعيداً

924
00:53:49,200 --> 00:53:52,079
ثم عد ثانية فى يوم آخر

925
00:53:52,080 --> 00:53:55,966
بسببك , قد أصبحت ضالة

926
00:54:13,720 --> 00:54:15,599
آسفة ولكنها لم تكن لى

927
00:54:15,600 --> 00:54:19,801
فى جميع الأحوال , ليس من القانونى القيادة و من حولك قاصرين يشربون

928
00:54:20,880 --> 00:54:22,319
لقد وثقنا بكِ

929
00:54:22,320 --> 00:54:24,319
أمى , لم أكن أشرب

930
00:54:24,320 --> 00:54:26,079
ربما عليكى فقط ترك المسرحية

931
00:54:26,080 --> 00:54:27,759
أمى , لا تستطيعى فعل هذا !

932
00:54:27,760 --> 00:54:31,999
يفصلنا أيام قليلة عن العرض , و هذا ليس عدلاً لكل المشاركين

933
00:54:32,000 --> 00:54:34,599
تأتين و رائحتك مثل السجائر

934
00:54:34,600 --> 00:54:36,959
دانا تقول أنك حتى لم تعودى تذهبى إلي (بريك ثرو )

935
00:54:36,960 --> 00:54:38,847
ماذا يحدث ؟

936
00:54:40,160 --> 00:54:41,599
أنا بخير

937
00:54:41,600 --> 00:54:44,159
أنا لا أحب تواجدك فى تلك الحفلات

938
00:54:44,160 --> 00:54:46,639
هناك يوجد الأشخاص الذين يحتاجون للنور بشدة

939
00:54:46,640 --> 00:54:48,447
أحاول أن أصنع تأثيراً

940
00:54:49,640 --> 00:54:53,127
أعتقد أنهم يؤثّرون عليكِ أكثر مما تؤثّرين عليهم

941
00:54:59,440 --> 00:55:03,679
سأصادر مفاتيحك حتي تقول أمك أنه يمكنك أخذها مجدداً

942
00:55:03,680 --> 00:55:05,759
هل أنت جاد !

943
00:55:05,760 --> 00:55:08,523
رفاق , لم أفعل شيئا !

944
00:55:13,280 --> 00:55:14,609
لا تنسى إعادة التدوير

945
00:55:22,040 --> 00:55:23,403
مرحباً أيتها الغريبة

946
00:55:24,560 --> 00:55:25,839
مرحباً

947
00:55:25,840 --> 00:55:28,279
أفتقد رؤيتك بالجوار

948
00:55:28,280 --> 00:55:29,959
أعلم , أنا آسفة

949
00:55:29,960 --> 00:55:32,719
فقط كنت مشغولة جدا بالمسرحية و بعض الأشياء

950
00:55:32,720 --> 00:55:36,999
- أجل   -  لكن , الليلة الافتتاحية ستكون فى عطلة هذا الأسبوع

951
00:55:37,000 --> 00:55:38,639
هل ستحضر ؟

952
00:55:38,640 --> 00:55:39,959
لن أفوتها

953
00:55:39,960 --> 00:55:43,679
و لقد جلبت لك هدية عيد الفصح

954
00:55:44,840 --> 00:55:46,519
فصح ؟

955
00:55:46,520 --> 00:55:49,039
- هل هذا ليس بشئ ؟   - لا ( ده عندهم )

956
00:55:49,040 --> 00:55:50,403
لكننى سآخذها

957
00:55:55,920 --> 00:55:57,239
نات ..

958
00:55:57,240 --> 00:55:59,679
هل أنت متأكد ؟

959
00:55:59,680 --> 00:56:02,399
لو لم يكن لوجودك أنت و جدى

960
00:56:02,400 --> 00:56:04,439
لا أعلم أين كنت لأكون

961
00:56:04,440 --> 00:56:07,319
لقد قبلتيني لما أنا عليه , و ..

962
00:56:07,320 --> 00:56:09,446
و أريدك .. أريدك أن تأخذيها

963
00:56:10,800 --> 00:56:13,319
رائعة جداً

964
00:56:13,320 --> 00:56:15,279
أحببتها

965
00:56:15,280 --> 00:56:17,121
حقاً ؟

966
00:56:19,960 --> 00:56:22,239
ما قصة تلك القلادة ؟

967
00:56:22,240 --> 00:56:23,399
إنها ليست ما تفضّلين

968
00:56:23,400 --> 00:56:24,919
أليكس أعطانى إياها

969
00:56:24,920 --> 00:56:26,879
أجل , لما تجلبينه هنا ؟

970
00:56:26,880 --> 00:56:31,799
أنا لا أعلم كيف هى علاقتنا فى الوقت الحالى

971
00:56:31,800 --> 00:56:34,199
ماذا يقول هو ؟

972
00:56:34,200 --> 00:56:37,163
فقط ننهى المسرحية ثم نتناقش فى تلك الأمور

973
00:56:38,600 --> 00:56:41,283
أعنى , هل هو يقبّلك بينما ينظر فى تلك الأمور ؟

974
00:56:42,560 --> 00:56:43,839
نوعاً ما

975
00:56:43,840 --> 00:56:45,119
نوعاً ما !!؟

976
00:56:45,120 --> 00:56:46,599
لكن معظمها لأجل المسرحية

977
00:56:47,720 --> 00:56:49,039
حسناً , أهو مسيحى ؟

978
00:56:49,040 --> 00:56:51,564
هو حقاً شخصاً روحياً

979
00:56:53,280 --> 00:56:55,759
أعتقد أنكِ قلتِ أنكِ تريدين رفيقاً مسيحياً

980
00:56:55,760 --> 00:56:57,759
هو حقاً يحترم إيمانى

981
00:56:57,760 --> 00:56:59,759
هو فقط يعتقد فى الكثير من الأمور الآن

982
00:56:59,760 --> 00:57:02,159
لا أعلم لماذا تفسدين حياتك مع هذا الفتى

983
00:57:02,160 --> 00:57:05,599
أتعلم , من بين كل الناس , لم أظن أنك ستحكم عليه !

984
00:57:05,600 --> 00:57:07,479
أ .. أنا لا أحكم عليه , أنا فقط ..

985
00:57:07,480 --> 00:57:10,084
راتشيل , أعتقد أن ما تفعلينه غباءاً

986
00:57:11,480 --> 00:57:13,639
أتعلم , ظننت أنه يمكنننى الحديث معك عن هذا الأمر

987
00:57:13,640 --> 00:57:15,079
حسنا , يمكنكى

988
00:57:15,080 --> 00:57:18,720
للمرة الأولى , شخص ما يريدنى بشدة

989
00:57:20,080 --> 00:57:22,729
هو يجعلنى أشعر بذاتى

990
00:57:24,120 --> 00:57:26,999
راتش , أعتقد أنكِ تستحقين شخصاً أفضل

991
00:57:27,000 --> 00:57:29,119
هو الأفضل

992
00:57:41,920 --> 00:57:43,727
الجميع فى أماكنهم

993
00:58:04,440 --> 00:58:08,239
ماذا إذا عشنا فى عالم ملئ باحتماليات لا نهائية ؟

994
00:58:08,240 --> 00:58:11,159
لكن هل هذا حقاً ممكن ؟

995
00:58:11,160 --> 00:58:14,199
- بربك , آندى , لا تكونى مستحيلة هكذا !  -  أنا لست كذلك

996
00:58:14,200 --> 00:58:15,719
أنا مليئة بالاحتماليات

997
00:58:15,720 --> 00:58:18,159
لا أعلم ماذا تريدنى أن أقول

998
00:58:18,160 --> 00:58:20,919
لماذا لا نعطى الاحتمالية فرصة ؟ صحيح ؟

999
00:58:20,920 --> 00:58:25,239
هل لازالت هناك فرصة يمكننا اعطائها احتمالية ؟

1000
00:58:25,240 --> 00:58:26,759
( اضحك -__- )

1001
00:58:26,760 --> 00:58:28,799
كل ما تقوله هراء , حايسون . انتهى الأمر بالنسبة لى

1002
00:58:28,800 --> 00:58:30,879
لن أتحدث معك مجدداً

1003
00:58:30,880 --> 00:58:32,323
لكن أهذا كل شئ ؟

1004
00:58:33,440 --> 00:58:34,963
لا يمكننا أن ننتهى

1005
00:58:36,560 --> 00:58:37,969
أنا أحبك

1006
00:59:09,040 --> 00:59:11,039
- رائع   - شكراً لك أوستين

1007
00:59:11,040 --> 00:59:13,919
هذا يعنى لى الكثير

1008
00:59:13,920 --> 00:59:15,807
على الذهاب , لكنك كنت رائعاً

1009
00:59:16,880 --> 00:59:18,199
وداعاً

1010
00:59:18,200 --> 00:59:19,479
مرحباً

1011
00:59:19,480 --> 00:59:20,719
مرحباً, راتش

1012
00:59:22,520 --> 00:59:23,799
أجل

1013
00:59:23,800 --> 00:59:25,399
أنت ..

1014
00:59:25,400 --> 00:59:28,439
لقد كنتِ رائعة حقاً , أتعلمين ؟

1015
00:59:28,440 --> 00:59:30,799
بعض تلك الجمل كان غريباً رغم هذا

1016
00:59:30,800 --> 00:59:33,359
- شكرا لك  - من الناقد ؟

1017
00:59:33,360 --> 00:59:35,239
بدلة لطيفة

1018
00:59:35,240 --> 00:59:37,239
لابد أنك أليكس

1019
00:59:37,240 --> 00:59:39,399
أليكس , هذا ناثان

1020
00:59:39,400 --> 00:59:41,359
أليكس من كتب المسرحية

1021
00:59:41,360 --> 00:59:43,599
إذا ما رأيك ؟

1022
00:59:43,600 --> 00:59:46,761
لقد أعجبنى كل شئ بها .. ما عدا أنت

1023
00:59:50,960 --> 00:59:53,399
لنذهب بعيداً عن هنا .. سنذهب إلى بيت شيب

1024
00:59:53,400 --> 00:59:54,638
وداعاً نات

1025
00:59:55,720 --> 00:59:57,119
مهلاً

1026
00:59:57,120 --> 00:59:58,404
حرى بك الاعتناء بها

1027
01:00:00,680 --> 01:00:03,759
أعتقد أن راتشيل يمكنها الاعتناء بنفسها

1028
01:00:03,760 --> 01:00:05,601
لا أعلم لماذا تحتاجك أساساً

1029
01:00:09,240 --> 01:00:11,639
نات .. توقف !

1030
01:00:11,640 --> 01:00:13,686
ماذا تفعل ؟

1031
01:00:28,200 --> 01:00:31,359
مظهره كعضو فى مجموعة القبعات البيضاء , و هو لا يستطيع حتى أن يختار ملابسه جيداً

1032
01:00:31,360 --> 01:00:34,599
آسفة جداً , لم أره أبداً هكذا

1033
01:00:34,600 --> 01:00:38,079
لن أدع أى طاقة سلبية تزعجنا اليوم

1034
01:00:38,080 --> 01:00:40,079
إنه وقت الاحتفال

1035
01:00:40,080 --> 01:00:43,400
هى لنحتفل يا شباب

1036
01:00:50,320 --> 01:00:54,639
الآن و قد انتهت المسرحية , أريد حقاً تحديد ما يجرى بينى وبين أليكس

1037
01:00:54,640 --> 01:00:57,403
ماذا هناك لتحديده ؟ أنتم بالفعل على علاقة

1038
01:00:59,080 --> 01:01:01,843
لا أشعر بهذا تماماً

1039
01:01:15,600 --> 01:01:16,804
نسيتى زرّاً

1040
01:01:22,520 --> 01:01:24,759
سيلين , أنا ..

1041
01:01:24,760 --> 01:01:29,159
أنا قلقة عليكى من أنك دائماً مع شخص جديد ..

1042
01:01:29,160 --> 01:01:30,679
ماذا !؟

1043
01:01:30,680 --> 01:01:33,279
أتركينى لحالى .. أنا فقط استمتع

1044
01:01:33,280 --> 01:01:35,406
عليكى بالستمتاع أيضاً

1045
01:01:37,800 --> 01:01:39,482
حسناً

1046
01:01:42,920 --> 01:01:45,919
أوه .. أنظروا من لدينا هنا

1047
01:01:45,920 --> 01:01:49,919
تعلمون , ربما ماديسون قد كانت أفضل راقصة باليه فى الصف الرابع

1048
01:01:49,920 --> 01:01:52,039
لكن راتشيل أفضل ممثلة بفرق شاسع

1049
01:01:52,040 --> 01:01:55,440
- فى المدرسة   -  يا لك من متملّق

1050
01:01:56,520 --> 01:01:58,199
لقد قمنا بمسرحية مذهلة !!

1051
01:02:03,720 --> 01:02:05,527
تبدين ساحرة الليلة

1052
01:02:06,880 --> 01:02:09,165
جزء داخلى سعيد للغاية بانتهاء المسرحية

1053
01:02:12,520 --> 01:02:16,284
إنها صاخبة .. هل يمكننا الذهاب لمكان ننفرد فيه سوياً ؟

1054
01:02:36,560 --> 01:02:39,960
- لا يمكننى فعل هذا   -  كل شئ بخير , ثقى بى

1055
01:02:41,920 --> 01:02:43,559
يوجد طعام كلاب هنا

1056
01:02:43,560 --> 01:02:45,959
يمكننا الذهاب إلى مكان آخر

1057
01:02:45,960 --> 01:02:49,279
لا . هذا ليس ما أعنيه

1058
01:02:49,280 --> 01:02:52,646
حسناً , لقد ظننت أنك تريدين الانتقال للمرحلة التالية

1059
01:02:53,800 --> 01:02:55,759
لا , ليس هكذا

1060
01:02:55,760 --> 01:02:57,719
عنيت أن يكون بيننا عهداً

1061
01:02:57,720 --> 01:03:00,719
لا أعلم حتى ما نحن عليه !

1062
01:03:00,720 --> 01:03:02,599
لا تعلمين ؟

1063
01:03:02,600 --> 01:03:04,885
بعد كل ما شعرنا به سوياً ؟

1064
01:03:05,960 --> 01:03:07,399
أعنى

1065
01:03:07,400 --> 01:03:08,839
فقط ..

1066
01:03:08,840 --> 01:03:11,808
عيشى اللحظة و جارى مشاعرك

1067
01:03:13,280 --> 01:03:16,043
صدقينى .. أ .. أنا أريد ما تريدينه

1068
01:03:18,920 --> 01:03:21,599
لست متأكدة من هذا

1069
01:03:21,600 --> 01:03:23,885
- أريد بعض المساحة   -  راتشيل

1070
01:03:46,000 --> 01:03:47,679
هل رأيتِ أليكس ؟

1071
01:03:47,680 --> 01:03:49,119
ظننت أنه معك

1072
01:03:49,120 --> 01:03:50,839
لا , لقد كنا على وشك أن ..

1073
01:03:50,840 --> 01:03:51,879
هذه معلومات أكثر من اللازم يا فتاة !!

1074
01:03:51,880 --> 01:03:53,319
أظن أن عليكى أن تهدأى

1075
01:03:53,320 --> 01:03:55,480
لا , علىّ إيجاده قبل أن تصبح الأمور أكثر غرابة

1076
01:04:16,120 --> 01:04:17,639
ماديسون ؟

1077
01:04:17,640 --> 01:04:19,679
- راتش   -  ماذا !؟

1078
01:04:19,680 --> 01:04:21,679
- لقد حدث ما حدث   - كيف يمكنك ذلك ؟

1079
01:04:21,680 --> 01:04:23,203
لقد كنتى فى حالة يُرثىَ لها

1080
01:04:24,320 --> 01:04:27,159
لقد كنت أريد أن أفسّر ..

1081
01:04:27,160 --> 01:04:30,359
لماذا تركتك ..

1082
01:04:30,360 --> 01:04:32,159
ما أؤمن به ..

1083
01:04:32,160 --> 01:04:33,639
أنا لا أقبل الحدود حقاً راتشيل

1084
01:04:33,640 --> 01:04:37,439
لقد قلت لكِ , هذا الأمر المتعلق بيسوع هذا سيسبب مشكلة

1085
01:04:37,440 --> 01:04:39,679
مهلاً , هل أنتِ .. أأنتِ .. ؟

1086
01:04:39,680 --> 01:04:41,399
مسيحية حقيقية ؟

1087
01:04:41,400 --> 01:04:43,765
ماذا ! .. ألم تعلم ؟

1088
01:05:38,400 --> 01:05:40,719
يبدو و كأنك كنت فى حاجة إلى رفيق أفضل

1089
01:05:40,720 --> 01:05:43,039
لم يكن رفيقى

1090
01:05:43,040 --> 01:05:45,405
يبدو أنكِ كنتى فى حاجة إلى مدرب أفضل أيضاً

1091
01:05:47,600 --> 01:05:50,079
أنت لا تحبنى كثيراً , أليس كذلك ؟

1092
01:05:50,080 --> 01:05:54,639
الناس أمثالك مجرد أشخاص لا يقبلون من هم غيرهم , لديهم برّ ذاتى , منافقين

1093
01:05:54,640 --> 01:05:58,199
هذه حقاً صورة غير عادلة لتضعها على ملايين المسيحيين

1094
01:05:58,200 --> 01:06:02,159
الله ليس إلا تقليد ثقافى قد فات عليه الزمن

1095
01:06:02,160 --> 01:06:05,879
كيف يمكنك حقا التصديق فى شخص ما عالياً فى السماء حتى إنك لا تستطيعى رؤيته ؟

1096
01:06:05,880 --> 01:06:09,079
احياناً تحتاج أن ترى بعينى قلبك

1097
01:06:11,000 --> 01:06:13,119
هل هذا هو الوقت حيث تحاولين تغييرى ؟

1098
01:06:13,120 --> 01:06:15,007
أنا لست كذلك

1099
01:06:16,640 --> 01:06:19,159
أنا فقط أريد أن أحيا حياتى ليسوع

1100
01:06:19,160 --> 01:06:21,764
و أدع الناس يأخذون أياً ما يريدوا من هذا

1101
01:06:23,120 --> 01:06:26,239
هذا رائع

1102
01:06:26,240 --> 01:06:28,525
تتكلمين أكثر كبوذية بالرغم من كونك مسيحية

1103
01:06:30,000 --> 01:06:33,161
ربما عليك حقاً أن تتعرف على أحدهم

1104
01:06:36,960 --> 01:06:38,199
إنه الصف الثانى

1105
01:06:38,200 --> 01:06:40,639
أين تذهب سيلين ؟

1106
01:06:40,640 --> 01:06:42,879
لا أعلم

1107
01:06:42,880 --> 01:06:44,119
إنها فتاة بالغة

1108
01:06:44,120 --> 01:06:45,239
من يهتم ؟

1109
01:06:45,240 --> 01:06:46,922
أنا أهتم

1110
01:06:55,880 --> 01:06:57,799
ماذا تريدين ؟

1111
01:06:57,800 --> 01:06:59,399
لماذا لستِ فى المدرسة ؟

1112
01:06:59,400 --> 01:07:00,919
فقط شعرت بعدم الرغبة ف التواجد هناك

1113
01:07:00,920 --> 01:07:02,639
ماذا ؟ .. هل أنتِ الظابط المسئول عنى ؟

1114
01:07:02,640 --> 01:07:03,959
لا

1115
01:07:03,960 --> 01:07:05,359
سيلين , فقط أردت التحدث معك

1116
01:07:07,520 --> 01:07:08,724
مَن هذا ؟

1117
01:07:10,120 --> 01:07:12,119
انظري , الآن ليس الوقت المناسب , حسنا ؟

1118
01:07:12,120 --> 01:07:13,479
سأكلمك لاحقاً

1119
01:07:13,480 --> 01:07:17,799
سيلين !! .. سئمت من تجاهلك لكل شئ و التظاهر و كأن

1120
01:07:17,800 --> 01:07:19,319
كل شئ بخير معك

1121
01:07:19,320 --> 01:07:21,079
أوه من فضلك , أيتها الآنسة المثالية

1122
01:07:21,080 --> 01:07:23,959
كيف يمكنك حتى أن تفهمى !؟

1123
01:07:23,960 --> 01:07:26,359
أعلم كيف هو الحال حينما تكونى تتألمين

1124
01:07:26,360 --> 01:07:27,839
لا تعلمى أى شئ

1125
01:07:27,840 --> 01:07:29,279
تظنين أنكِ تصنعين فرقاً هنا !!

1126
01:07:29,280 --> 01:07:30,679
حسناً , لستِ كذلك

1127
01:07:30,680 --> 01:07:32,359
سيلين , أنا لا أحاول إصلاح أى شئ

1128
01:07:32,360 --> 01:07:34,725
أنتِ لا تغيرين أى شئ

1129
01:07:45,320 --> 01:07:47,999
نات , أتمنى لو كنت هنا الآن

1130
01:07:48,000 --> 01:07:50,119
ليتنى كنت فاقدة الاحساس بالألم

1131
01:07:50,120 --> 01:07:54,359
بدلا من فقدى الاحساس بالله و بك و بكل شخص آخر

1132
01:07:54,360 --> 01:07:57,639
أشعر و كأننى أتلاشى

1133
01:07:57,640 --> 01:08:00,679
أشعر و كأنه قد فات الأوان على إصلاحى

1134
01:08:00,680 --> 01:08:03,522
أنا حتى لا أريد أن أعيش فى الليل

1135
01:08:09,920 --> 01:08:11,799
الأفكار تأتى إلى عقلى

1136
01:08:11,800 --> 01:08:15,159
من كل الجهات المختلفة , ولا يمكننى منعها

1137
01:08:15,160 --> 01:08:18,639
ليس هناك شئ يمكنك قوله أو فعله لمساعدتى

1138
01:08:18,640 --> 01:08:21,039
أعلم أن هذا صعب سماعه

1139
01:08:21,040 --> 01:08:25,759
يمكننى وضع قناع المسيحية القوية أمام الجميع إلا أنت

1140
01:08:25,760 --> 01:08:27,879
لست كذلك من الداخل

1141
01:08:27,880 --> 01:08:29,926
لست قوية كفاية مثلك

1142
01:08:35,200 --> 01:08:38,999
يبدو و كأن الكلمات لم تعد تفيد

1143
01:08:39,000 --> 01:08:40,488
ربما علينا الكفّ عن الكتابة

1144
01:08:59,280 --> 01:09:02,088
أنا بلا قيمة

1145
01:09:03,520 --> 01:09:05,919
لا أصنع فرقاً

1146
01:09:08,720 --> 01:09:11,159
لا أحد يلاحظ

1147
01:09:11,160 --> 01:09:13,206
لا أحد يفهم

1148
01:09:14,480 --> 01:09:16,162
لا أحد يهتم

1149
01:09:18,880 --> 01:09:21,529
ليس حتى الله

1150
01:09:24,960 --> 01:09:28,319
أنا أغرق فى بحيرة اليأس خاصتى

1151
01:09:28,320 --> 01:09:32,004
أختنق , يداى ملفوفتان حول عنقى

1152
01:09:33,920 --> 01:09:35,919
أنا أموت

1153
01:09:35,920 --> 01:09:39,159
روحى تتركنى سريعاً

1154
01:09:39,160 --> 01:09:41,679
هذا ليس انتحار

1155
01:09:41,680 --> 01:09:45,039
أنا أعتبرها جريمة قتل

1156
01:09:45,040 --> 01:09:49,088
العالم الذى خلقته قد أدّى إلى موتى

1157
01:10:24,840 --> 01:10:25,964
مرحباً

1158
01:10:28,000 --> 01:10:30,879
مرحباً .. أنا .. أنا آسف

1159
01:10:30,880 --> 01:10:33,039
لا .. لا أعلم ماذا دهانى مؤخراً

1160
01:10:33,040 --> 01:10:36,679
تعلمين , و .. لم أقصد حقاً أن أفقد أعصابى على ذلك الفتى .. الأمر فقط , أننى كنت ..

1161
01:10:36,680 --> 01:10:38,199
حقاً كنت أحاول تنبيهك

1162
01:10:38,200 --> 01:10:39,879
لا , لا .. لقد كنت على حق

1163
01:10:39,880 --> 01:10:41,960
كان علىّ الإصغاء إليك

1164
01:10:44,040 --> 01:10:45,119
هل أنتِ بخير ؟

1165
01:10:46,400 --> 01:10:48,319
أنت نوعاً ما أنقذت حياتى اليوم

1166
01:10:48,320 --> 01:10:49,399
حقاً فعلت ؟

1167
01:10:50,520 --> 01:10:53,159
أجل

1168
01:10:53,160 --> 01:10:56,919
لم تكن حالتى جيدة أبداً .. و أردت إنهاء كل شئ

1169
01:10:56,920 --> 01:10:59,199
و ظننت أن هذا هو المخرج الوحيد لى

1170
01:10:59,200 --> 01:11:02,039
ثم رأيت قلادتك

1171
01:11:02,040 --> 01:11:05,079
و ظننت أنه إذا مت , ستشعر و كأن هذا كان خطأك

1172
01:11:05,080 --> 01:11:08,079
و لم أُرِد أن تحيا حياتك و أنت تفكر بهذا الشكل

1173
01:11:08,080 --> 01:11:10,239
بسبب المشكلة التى حدثت بيننا

1174
01:11:10,240 --> 01:11:12,319
حسناً ...

1175
01:11:12,320 --> 01:11:15,039
أنا سعيد جداً أنكِ هنا

1176
01:11:15,040 --> 01:11:16,959
أنا أيضاً

1177
01:11:16,960 --> 01:11:20,483
إذا أردتى الحديث .. تعلمين , أنا هنا دائماً

1178
01:11:22,280 --> 01:11:24,599
اشتقت إلى أخى الكبير

1179
01:11:28,960 --> 01:11:30,639
هل تريدين الدخول ؟

1180
01:11:30,640 --> 01:11:33,199
الكل سيفرحون حقاً لرؤيتك

1181
01:11:35,200 --> 01:11:37,599
- حسناً   -  حسناً ؟

1182
01:11:40,840 --> 01:11:44,079
أبانا السماوى العزيز , ألهنا , نحن نشكرك الآن ..

1183
01:11:44,080 --> 01:11:45,799
إلهى , نحن نطلب

1184
01:11:45,800 --> 01:11:48,039
قوتك أن تملأ راتشيل , سيدى

1185
01:11:48,040 --> 01:11:50,239
نحن فقط نريد أنها تمتلئ من حضورك يا سيد

1186
01:11:50,240 --> 01:11:51,639
و تختبر سلامك الذى يفوق كل عقل

1187
01:11:51,640 --> 01:11:54,244
إلهى , أنا أشكرك من أجل عظيم محبتك لها

1188
01:12:00,400 --> 01:12:02,399
أنا لن أعتذر

1189
01:12:02,400 --> 01:12:04,639
لتحدثى باسم المسيح

1190
01:12:04,640 --> 01:12:09,120
و لن أخفى النور الذى وضعه الله بداخلى

1191
01:12:10,960 --> 01:12:14,485
إذا اضطررت التضحية بكل شئ ..

1192
01:12:16,120 --> 01:12:18,239
سأفعل

1193
01:12:18,240 --> 01:12:20,206
سأقبل بهذا

1194
01:13:43,640 --> 01:13:45,919
لقد فقدت معظم أصدقائى فى المدرسة

1195
01:13:45,920 --> 01:13:47,599
يا لها من غريبة

1196
01:13:47,600 --> 01:13:49,399
إنها تقضى وقتها مع يسوع أو أيا كان

1197
01:13:49,400 --> 01:13:50,879
ماذا يعنى هذا حتى !؟

1198
01:13:50,880 --> 01:13:53,927
الآن و قد بدأت الحديث عنك , سيجعلون منى هزءاً

1199
01:13:55,640 --> 01:13:57,399
لكن أتعلم شيئا ؟

1200
01:13:57,400 --> 01:13:59,719
هذا يستحق العناء بالنسبة لى

1201
01:14:11,040 --> 01:14:13,199
إذا , كيف تسير معكى الأمور ؟

1202
01:14:13,200 --> 01:14:17,679
تعلم , أن تتم خيانتك من أقرب أصدقائك شعور مقزز

1203
01:14:17,680 --> 01:14:20,599
لكن أسوأ ما فى الأمر حقاً أنه لم يكن يعلم أننى مسيحية !!

1204
01:14:20,600 --> 01:14:22,799
راتش , عليكى فقط أن تكونى كما أنت

1205
01:14:22,800 --> 01:14:24,559
أعلم

1206
01:14:24,560 --> 01:14:26,479
لم أكن حقيقية

1207
01:14:26,480 --> 01:14:28,321
لن أسمح بحدوث هذا مجدداً

1208
01:14:29,840 --> 01:14:31,442
أنظر إلى هذا

1209
01:14:36,840 --> 01:14:38,599
حسناً

1210
01:14:38,600 --> 01:14:42,399
إذا , أنتِ لن تكونى ..

1211
01:14:42,400 --> 01:14:45,999
مسيحية شرّيبة خمر , مدمنة , نافثة سجائر , تاجرة مخدرات

1212
01:14:46,000 --> 01:14:47,279
لا سأكون مسيحية مُحِبّة لله ..

1213
01:14:47,280 --> 01:14:50,439
قاهرة للشيطان , مجنونة لأجل يسوع , مُغيّرة للعالم

1214
01:14:50,440 --> 01:14:52,799
جندية للمسيح

1215
01:14:52,800 --> 01:14:54,759
أوه .. هذا صارم قليلاً

1216
01:14:54,760 --> 01:14:58,759
حسناً , الناس لن يقبلوننا بإيماننا

1217
01:14:58,760 --> 01:15:00,239
لكن هذا ليس سيئاً

1218
01:15:00,240 --> 01:15:01,999
علينا أن نحبهم و نخدهم فى جميع الأحوال

1219
01:15:02,000 --> 01:15:05,199
أتحدث عن التعاطف و الغفران ..

1220
01:15:05,200 --> 01:15:07,769
أعنى , إذا لم نفعل , ماذا سيجذبهم لله ؟

1221
01:15:09,600 --> 01:15:10,999
إذاً ..

1222
01:15:11,000 --> 01:15:12,523
ماذا عن ماديسون ؟

1223
01:15:14,160 --> 01:15:16,159
حسنا , ربما ليس هى

1224
01:15:16,160 --> 01:15:17,489
هيا , راتش

1225
01:15:20,000 --> 01:15:21,682
الحبيبة السابقة الغاضبة قد جاءت

1226
01:15:23,000 --> 01:15:24,479
ماديسون , أيمكننا الحديث ؟

1227
01:15:24,480 --> 01:15:26,159
لأجل ماذا ؟

1228
01:15:26,160 --> 01:15:29,759
يا إلهى , هلا نظرتى إلى ملابسها ؟

1229
01:15:29,760 --> 01:15:31,639
نتحدث عن فتاتك المميزة من ( وكالة البلح )

1230
01:15:31,640 --> 01:15:33,639
و كأن شخص آخر قد لبسه ألف مرة قبلها !

1231
01:15:33,640 --> 01:15:35,999
ماديسون , متى سنتحدث ؟

1232
01:15:36,000 --> 01:15:38,839
لا أرى أى سبب لهذا راتشيل

1233
01:15:38,840 --> 01:15:40,439
ما حدث قد حدث

1234
01:15:40,440 --> 01:15:43,359
لم أستطع منع نفسى .. لذا ..

1235
01:15:43,360 --> 01:15:45,645
فقط اذهبى .. حسنا ؟

1236
01:15:53,560 --> 01:15:55,526
مرحباً , أنا راتشيل

1237
01:16:02,080 --> 01:16:03,639
هل هذا طراز عتيق ؟

1238
01:16:03,640 --> 01:16:05,439
يبدو رائع عليكِ

1239
01:16:05,440 --> 01:16:07,319
أظنه فاتح اللون قليلاً لذوقى

1240
01:16:07,320 --> 01:16:08,559
مرحباً , أنا سيلين

1241
01:16:08,560 --> 01:16:11,079
ريجان

1242
01:16:11,080 --> 01:16:13,479
راتش , بخصوص ذلك اليوم

1243
01:16:13,480 --> 01:16:16,319
إنها فقط أمى و خليلها السكّير

1244
01:16:16,320 --> 01:16:18,639
لقد أفسدوا كل شئ

1245
01:16:18,640 --> 01:16:21,239
فقط لم أرد أن يعلم أحد

1246
01:16:21,240 --> 01:16:24,879
سيلين , لم أكن لأخبر أحداً

1247
01:16:24,880 --> 01:16:27,358
أنا فقط أهتم لأمرك

1248
01:16:28,680 --> 01:16:31,279
لماذا ؟ .. أظن أننى فتاة مثالية

1249
01:16:32,760 --> 01:16:34,999
تعلمين , أمى ستسمح لك تماماً بالبقاء معنا

1250
01:16:36,480 --> 01:16:38,560
علينا التوقف عن تجاهلها

1251
01:16:42,560 --> 01:16:46,599
سيكون الأمر كشغب مدينة أوكلاهوما و لوس أنجلوس , و الحرب العالمية الثانية

1252
01:16:46,600 --> 01:16:49,039
- مجتمعة كلها فى مكان واحد   - أجل

1253
01:16:49,040 --> 01:16:50,879
مثل لعبة الفيديو

1254
01:16:50,880 --> 01:16:55,039
أريد أن أترك علامة دائمة على هذا العالم الغبى

1255
01:16:55,040 --> 01:16:57,319
- أبدأ تفاعل متسلسل   - أجل

1256
01:17:07,920 --> 01:17:10,759
دائماً ما كنت منجذبة إلى رسم الأيدى

1257
01:17:10,760 --> 01:17:14,639
أظن هذا لأنها سبيلنا للتلامس مع الآخرين

1258
01:17:14,640 --> 01:17:18,359
التعاطف هو أعظم صورة للحب يمكن أن يقدمها الانسان

1259
01:17:18,360 --> 01:17:20,959
لدى تلك النظرية أنه إذا كان شخص واحد

1260
01:17:20,960 --> 01:17:23,999
بإمكانه الخروج عن ذاته لإظهار التعاطف

1261
01:17:24,000 --> 01:17:26,160
سيبدأ هذا تفاعل متسلسل

1262
01:17:27,480 --> 01:17:29,799
كيف تعلمون أن الثقة و الجمال

1263
01:17:29,800 --> 01:17:33,319
و التعاطف لن يجعلوا العالم مكاناً أفضل للعيش ؟

1264
01:17:33,320 --> 01:17:36,479
الغد ليس مضمون ..

1265
01:17:36,480 --> 01:17:37,959
لكن توجد فرصة

1266
01:17:37,960 --> 01:17:40,484
عليك فقط أن تبدأ التفاعل المتسلسل

1267
01:17:53,640 --> 01:17:57,079
و ما وراء كل هذا هو إيمانى

1268
01:17:57,080 --> 01:17:59,079
أنا مسيحية

1269
01:17:59,080 --> 01:18:02,839
و لا أحاول أن أكون غريبة الأطوار

1270
01:18:02,840 --> 01:18:05,205
أو تغيير أى شخص أو أى شئ من هذا القبيل

1271
01:18:06,640 --> 01:18:10,687
أردت فقط أن أكون صريحة معكم و أجعلكم تعرفون من أنا

1272
01:18:15,320 --> 01:18:17,919
يسوع قد بذل حياته لأجلى

1273
01:18:17,920 --> 01:18:20,364
و أنا سأعطى حياته له

1274
01:18:25,520 --> 01:18:27,680
فقط أردت أن يكون هذا واضحاً

1275
01:18:33,640 --> 01:18:35,606
شكراً , راتشيل

1276
01:18:37,040 --> 01:18:40,119
حسنا , من التالى

1277
01:18:40,120 --> 01:18:43,279
لدينا إريك و ديلان

1278
01:18:43,280 --> 01:18:46,600
لنرى الفيديو خاصتهم عن رؤيتهم لتغيير العالم

1279
01:18:50,960 --> 01:18:54,199
هؤلاء المتنمرون دائماً ما يضايقوننى

1280
01:18:54,200 --> 01:18:56,200
و أنا لا أحب ذلك

1281
01:18:59,480 --> 01:19:03,839
- هل يمكنك مساعدتى ؟   - تعلم , نحن

1282
01:19:03,840 --> 01:19:05,959
لا يمكننا إدخال أسلحة إلى داخل المدرسة

1283
01:19:05,960 --> 01:19:08,559
لكن إذا تمكنت من إبعادهم , سنأخذهم نحن خارجاً

1284
01:19:08,560 --> 01:19:11,479
مقابل 2000 دولار سنتخلص منهم

1285
01:19:11,480 --> 01:19:13,367
نهائياً

1286
01:19:21,600 --> 01:19:23,599
هل علينا مشاهدة هذا ؟

1287
01:19:25,160 --> 01:19:26,799
لا ليس علينا

1288
01:19:26,800 --> 01:19:29,719
حسناً , أظن أننا رأينا ما فيه الكفاية

1289
01:19:29,720 --> 01:19:33,006
هذا .. سيجعل من العالم مكاناً أفضل

1290
01:19:42,640 --> 01:19:45,359
أ .. أنت راتشيل , صحيح ؟

1291
01:19:45,360 --> 01:19:48,959
أجل , لقد كنا فى الصف سوياً فقط من بداية الفصل الدراسى

1292
01:19:48,960 --> 01:19:51,959
أعلم , أنا سئ فى حفظ الأسماء

1293
01:19:51,960 --> 01:19:53,919
لم أكن أعلم أنكِ مسيحية

1294
01:19:53,920 --> 01:19:55,479
الآن تعلم

1295
01:19:55,480 --> 01:19:56,999
الآن الجميع يعلم

1296
01:19:57,000 --> 01:19:58,079
أكان هذا مبالغاً فيه ؟

1297
01:19:58,080 --> 01:20:00,479
لا كان هذا جيداً جداً

1298
01:20:02,960 --> 01:20:05,159
لقد أصبحت مسيحياً منذ مدة

1299
01:20:05,160 --> 01:20:06,959
و قد بدأت الذهاب إلى إف سى إيه أيضاً

1300
01:20:06,960 --> 01:20:08,919
لم يكن لدى فكرة

1301
01:20:08,920 --> 01:20:11,839
لقد احتجت بعضاً من الوقت لأجد مكانى هنا

1302
01:20:11,840 --> 01:20:15,159
كونى الفتى الجديد و ما إلى آخره .. لكننى الآن فى حالة جيدة

1303
01:20:15,160 --> 01:20:17,719
لقد كنت هنا طوال حياتى .. و لازلت أعمل على هذا

1304
01:20:17,720 --> 01:20:21,039
ما قلتيه هناك فى الفصل كان حقاً رائعاً

1305
01:20:21,040 --> 01:20:22,449
لقد ألهمتينى

1306
01:20:24,840 --> 01:20:26,799
مهلاً

1307
01:20:26,800 --> 01:20:30,007
اهتم بصديقى أوستن حينما لا أكون بالجوار

1308
01:20:32,400 --> 01:20:33,759
حسناً

1309
01:20:33,760 --> 01:20:35,239
لك هذا

1310
01:20:35,240 --> 01:20:36,479
أراك لاحقاً , راتشيل

1311
01:20:36,480 --> 01:20:38,599
أراك لاحقاً

1312
01:20:38,600 --> 01:20:39,959
لقد تذكرت

1313
01:20:48,040 --> 01:20:50,039
ما مشكلتك ؟

1314
01:20:50,040 --> 01:20:52,639
- ماذا ؟   - أعلم أنكِ فعلتِ ذلك

1315
01:20:52,640 --> 01:20:55,599
- فعلت ماذا ؟   - أنا لم أوقف خطابك الغبى عن يسوع

1316
01:20:55,600 --> 01:20:58,399
- أتظنين أنك أفضل منّا ؟  - لا , لا

1317
01:20:58,400 --> 01:21:01,607
- أنا لسف أفضل من أحد   - أنا أعلم هذا

1318
01:21:02,680 --> 01:21:04,079
علىّ الذهاب إلى الصف

1319
01:21:04,080 --> 01:21:06,279
أنت مثلك مثل كل الآخرين

1320
01:21:06,280 --> 01:21:09,600
التعاطف , أجل سينفع هذا

1321
01:21:13,520 --> 01:21:15,359
إذا , أستذهب ؟

1322
01:21:15,360 --> 01:21:17,167
آر جيه

1323
01:21:19,760 --> 01:21:21,639
إذا , هل ..

1324
01:21:21,640 --> 01:21:23,799
ترجاك أليكس لتعودوا سوياً مرة أخرى ؟

1325
01:21:23,800 --> 01:21:27,039
لا إنه واقع فى غرام ماديسون

1326
01:21:27,040 --> 01:21:28,483
حسناً , جيد , لأن ..

1327
01:21:32,280 --> 01:21:35,839
انظرى , لقد قلنا دائما أنه إن لم نجد أحد آخر ,

1328
01:21:35,840 --> 01:21:37,920
سنذهب سوياً ..

1329
01:21:39,000 --> 01:21:41,199
سأتشرف بهذا

1330
01:21:41,200 --> 01:21:42,799
- أجل ؟  - أجل

1331
01:21:42,800 --> 01:21:47,679
- هل لى بهذه الرقصة آنستى ؟   - أجل يمكنك

1332
01:21:47,680 --> 01:21:49,119
بيثانى

1333
01:21:49,120 --> 01:21:50,799
- شكراً لمجيئك  - لن أفوت

1334
01:21:50,800 --> 01:21:52,919
مساعدتك فى الاستعداد للحفلة

1335
01:21:52,920 --> 01:21:54,919
انظرى إلى هذا الفستان !

1336
01:21:54,920 --> 01:21:57,000
- إنه رائع  - لنجعلك تجهزين

1337
01:23:04,160 --> 01:23:06,519
إذاً , سمعت أنك و كيفين ستكتبان مسرحية السنة القادمة

1338
01:23:06,520 --> 01:23:07,959
أجل

1339
01:23:07,960 --> 01:23:09,959
سيدة دياز طلبت مننا

1340
01:23:09,960 --> 01:23:11,399
ستقومان بعمل رائع

1341
01:23:11,400 --> 01:23:13,399
أعلمينى إذا احتجتى مساعدة

1342
01:23:13,400 --> 01:23:15,959
فنياً , أنا لازلت مدربك

1343
01:23:15,960 --> 01:23:18,086
دائماً الشخص الكريم

1344
01:23:20,680 --> 01:23:22,279
( انصتى )

1345
01:23:22,280 --> 01:23:24,519
إنهم يشغّلون أغنيتنا

1346
01:23:24,520 --> 01:23:26,361
ليس لدينا أغنية

1347
01:23:28,000 --> 01:23:29,999
أعلم

1348
01:23:30,000 --> 01:23:32,479
تمنيت لو كان لدينا

1349
01:23:32,480 --> 01:23:35,319
كانت لتكون أغنية جيدة

1350
01:23:38,720 --> 01:23:40,399
مهلاً

1351
01:23:40,400 --> 01:23:42,959
أتمنى لو لم ينتهى الأمر هكذا

1352
01:23:42,960 --> 01:23:47,359
تعلمين .. لم أقصد أن أنجذب لها

1353
01:23:47,360 --> 01:23:48,644
لم أستطع منع نفسى

1354
01:23:53,680 --> 01:23:57,039
حسناً , هذا يؤلم

1355
01:23:57,040 --> 01:23:58,767
كثيراً

1356
01:24:04,720 --> 01:24:07,164
أحاول مسامحتك

1357
01:24:08,240 --> 01:24:11,162
لا أعلم , أنا ..

1358
01:24:12,720 --> 01:24:14,559
أظن أننى نرى العالم من وجهات نظر مختلفة

1359
01:24:14,560 --> 01:24:15,798
أجل

1360
01:24:17,160 --> 01:24:19,999
بالرغم من هذا يمكننا الاتفاق على شئ واحد

1361
01:24:20,000 --> 01:24:22,199
العالم هو مسرح كبير

1362
01:24:22,200 --> 01:24:24,359
و الرجال والنساء مجرد ممثلين

1363
01:24:24,360 --> 01:24:26,359
لديهم أوقات دخولهم

1364
01:24:26,360 --> 01:24:27,723
و أوقات خروجهم

1365
01:24:30,680 --> 01:24:32,959
وداعاً أليكس

1366
01:24:32,960 --> 01:24:35,079
لنذهب خارجاً

1367
01:24:35,080 --> 01:24:37,479
- حسناً   - مادى

1368
01:24:40,440 --> 01:24:42,008
أشتاق إليك

1369
01:24:54,800 --> 01:24:57,439
مرحباً , أتستمتعين ؟

1370
01:24:59,680 --> 01:25:01,319
كيف يمكنك تحمل التحدث معها ؟

1371
01:25:01,320 --> 01:25:03,639
كنت لأقوم بسحر أسود لها أو شئ من هذا القبيل

1372
01:25:06,000 --> 01:25:07,799
لا أعلم

1373
01:25:07,800 --> 01:25:10,642
إن .. إنه صعب

1374
01:25:12,080 --> 01:25:13,559
لكن ..

1375
01:25:13,560 --> 01:25:16,319
أظن أن التسامح هو أحد تلك الأشياء

1376
01:25:16,320 --> 01:25:18,439
التى يمكنها تغيير العالم

1377
01:25:18,440 --> 01:25:21,159
دائماً ما تحاولى تغيير العالم

1378
01:25:28,360 --> 01:25:30,360
أنا متعبة جداً , راتشيل

1379
01:25:32,840 --> 01:25:34,759
من كل هذا

1380
01:25:34,760 --> 01:25:36,601
من حياتى

1381
01:25:38,960 --> 01:25:41,643
لا أعلم حتى لماذا أنا هنا

1382
01:25:43,800 --> 01:25:46,479
حسناً , فى العادة تأتى إلى مثل هذه الحفلات

1383
01:25:46,480 --> 01:25:48,446
لتستمتعى بوقتك مع الشبّان ..

1384
01:25:56,520 --> 01:25:59,124
فقط أريد مثل ما لديك

1385
01:26:01,040 --> 01:26:03,200
تستطيعين تحمل الألم

1386
01:26:08,800 --> 01:26:12,279
تعالى الأسبوع القادم , حينما لا يكون هناك ..

1387
01:26:12,280 --> 01:26:14,759
أناس يرقصون من حولنا

1388
01:26:14,760 --> 01:26:16,479
و سنتحدث سوياً

1389
01:26:16,480 --> 01:26:18,560
سنتحدث عن كل تلك الأمور

1390
01:26:22,880 --> 01:26:24,159
أجل

1391
01:26:24,160 --> 01:26:27,559
لا أصدق أننى أقول هذا

1392
01:26:27,560 --> 01:26:31,679
لكن أظن أننى سأذهب إلى هذا ال ( بريك داون )

1393
01:26:31,680 --> 01:26:34,719
( بريك أوت ) .. ( بريك دانسينج ) الذى تذهبين إليه

1394
01:26:34,720 --> 01:26:37,679
- بريك ثرو ؟   - أجل , أيا يكن

1395
01:27:05,400 --> 01:27:08,208
لماذا لا يمكننى رؤية مستقبلى ؟

1396
01:27:11,720 --> 01:27:14,919
لا يمكننى تصور نفسى ذاهبة إلى الكلية ..

1397
01:27:14,920 --> 01:27:18,599
متزوجة

1398
01:27:18,600 --> 01:27:20,600
أيا من هذا

1399
01:27:25,440 --> 01:27:27,039
نات ..

1400
01:27:27,040 --> 01:27:29,799
لو كان الله يحبنا كل هذا الحب

1401
01:27:29,800 --> 01:27:33,200
لماذا يسمح لنا بالدخول فى كل هذا الألم ؟

1402
01:27:35,280 --> 01:27:37,519
أعنى ..

1403
01:27:37,520 --> 01:27:39,486
لا أعلم

1404
01:27:40,680 --> 01:27:43,919
الحياة تكون قاسية أحياناً

1405
01:27:43,920 --> 01:27:46,119
لكن

1406
01:27:46,120 --> 01:27:47,839
هو دائماً متواجد

1407
01:27:47,840 --> 01:27:49,519
تعلمين ؟

1408
01:27:49,520 --> 01:27:51,399
و  ...

1409
01:27:51,400 --> 01:27:55,439
مثل ما هو صعب إدراك هذا ..

1410
01:27:55,440 --> 01:27:57,645
لكنه يسيطر على الوضع

1411
01:28:26,480 --> 01:28:28,839
مرحباً أوستن

1412
01:28:28,840 --> 01:28:32,445
- كيف تسير الأمور ؟   - تسير إلى صف الكيمياء

1413
01:28:36,960 --> 01:28:38,919
ألديك ما تفعله فى عطلة هذا الأسبوع ؟

1414
01:28:38,920 --> 01:28:41,119
مع من ؟

1415
01:28:41,120 --> 01:28:43,639
معى , يمكننا الذهاب

1416
01:28:43,640 --> 01:28:45,839
- و حضور فيلم أو أى شئ يوم الجمعة  - نحن ..

1417
01:28:45,840 --> 01:28:48,559
نخرج فى موعد حقيقى؟

1418
01:28:48,560 --> 01:28:50,759
أجل بالطبع

1419
01:28:50,760 --> 01:28:52,759
هل خرجت فى واحد من قبل ؟

1420
01:28:52,760 --> 01:28:54,719
أوه أجل , الكثير

1421
01:28:54,720 --> 01:28:56,479
لم أكن أعلم أنك شخص لعوب

1422
01:28:56,480 --> 01:28:57,879
مع والدتى

1423
01:28:57,880 --> 01:28:59,239
فهمت

1424
01:28:59,240 --> 01:29:01,319
حسناً , آسفة , لست والدتك

1425
01:29:01,320 --> 01:29:02,365
أنتِ أجمل

1426
01:29:03,480 --> 01:29:05,719
( آه يا شقى )

1427
01:29:05,720 --> 01:29:08,199
أراك يوم الجمعة , أوستن

1428
01:29:08,200 --> 01:29:09,959
أجل

1429
01:29:09,960 --> 01:29:12,479
على الأقل تسعة

1430
01:29:12,480 --> 01:29:15,159
أسمعك يا رجل , إنى أراك ..

1431
01:29:15,160 --> 01:29:16,759
لقد حصلت على درجة عالية

1432
01:29:19,080 --> 01:29:22,039
أنظر , أنا أعنى , عليك بالاستمرار فى الرمى , الاستمرار فى التصدى كما تفعل ..

1433
01:29:22,040 --> 01:29:23,559
أحاول أن أكون مثلك أكثر

1434
01:29:23,560 --> 01:29:25,119
فقط افعل هذا .. افعل هذا ..

1435
01:29:25,120 --> 01:29:27,679
مهلا مهلا انتظر .. أهو ..

1436
01:29:27,680 --> 01:29:30,399
- أندرو ؟   - أوستن

1437
01:29:30,400 --> 01:29:33,399
صحيح أوستن

1438
01:29:33,400 --> 01:29:34,559
أنا سئ فى الأسماء

1439
01:29:34,560 --> 01:29:35,799
صافحينى يا رجل

1440
01:29:35,800 --> 01:29:37,004
أجل

1441
01:29:38,440 --> 01:29:39,559
أنظر إلى غريب الأطوار هذا

1442
01:29:39,560 --> 01:29:41,925
ألديك مشكلة ؟

1443
01:29:43,720 --> 01:29:46,679
- هيا نستكع  - تأتى معنا ؟

1444
01:29:46,680 --> 01:29:47,679
بالطبع

1445
01:29:47,680 --> 01:29:50,079
هل أنت متأكد من هذا ؟

1446
01:29:50,080 --> 01:29:52,479
- أجل أنا متأكد   - حسنا

1447
01:29:53,760 --> 01:29:56,523
- مرحباً يا رجل   - أجل

1448
01:30:03,960 --> 01:30:06,879
حينما تنفجر القنبلة سيكون هذا رائعاً

1449
01:30:08,520 --> 01:30:11,879
المكتبة ستقع على الكافيتيريا و حينما يهربون للخارج

1450
01:30:11,880 --> 01:30:14,079
سنكون فى الخارج منتظرين لاصطيادهم

1451
01:30:14,080 --> 01:30:16,079
وقت الضرب قد بدأ

1452
01:30:16,080 --> 01:30:19,399
أخيراً , سنجعل الأمور فى نصابها الصحيح

1453
01:30:19,400 --> 01:30:21,519
سنكون بطلين

1454
01:30:21,520 --> 01:30:22,839
يحيا هيتلر

1455
01:30:22,840 --> 01:30:24,639
يمكننى سماعهم الآن

1456
01:30:24,640 --> 01:30:28,479
لو .. فقط لو استطعنا الوصول لهم مبكراً

1457
01:30:28,480 --> 01:30:30,999
أو أو .. إيجاد هذا الشريط

1458
01:30:31,000 --> 01:30:33,959
فقط لو كنا بحثنا فى غرفهم

1459
01:30:33,960 --> 01:30:36,928
فقط لو كنا سألنا الأسئلة الصحيحة

1460
01:30:38,840 --> 01:30:40,681
متأخر جداً !!

1461
01:30:43,160 --> 01:30:45,320
هل أنا الشخص الوحيد الذى يرى ؟

1462
01:30:47,840 --> 01:30:50,887
هل أنا الشخص الوحيد الذى يلتمس مجدك ؟

1463
01:30:52,160 --> 01:30:56,246
كل ما أريده , شخص يسير معى خلال هذه المآسى

1464
01:30:59,880 --> 01:31:02,358
شئ ما بداخلى يجعلنى أريد أن أبكى

1465
01:31:03,960 --> 01:31:07,167
و لست أعلم حتى ماذا يكون !

1466
01:31:10,240 --> 01:31:11,679
صباح الخير

1467
01:31:11,680 --> 01:31:14,879
إنه الثلاثاء , 20 إبريل , 1999

1468
01:31:14,880 --> 01:31:18,559
لدينا صباح ربيعى مشمس و صافى فى دينفير ميترو

1469
01:31:18,560 --> 01:31:21,599
فى مثل هذا اليوم منذ 110 عام

1470
01:31:21,600 --> 01:31:23,719
وُلِد أدولف هتلر

1471
01:31:23,720 --> 01:31:26,719
- مخيف   - أيضا فى مثل هذا اليوم ..

1472
01:31:26,720 --> 01:31:29,039
راتشيل , سوف تتأخرين

1473
01:31:30,240 --> 01:31:31,719
أحبك يا أمى , وداعاً

1474
01:31:31,720 --> 01:31:33,239
كريج , هيا علينا الذهاب

1475
01:31:33,240 --> 01:31:35,206
أحبك أيضاً

1476
01:31:39,440 --> 01:31:42,319
هيا !

1477
01:31:42,320 --> 01:31:43,599
قادم

1478
01:31:43,600 --> 01:31:45,159
أخيراً , كيف حال شعرك ؟

1479
01:31:45,160 --> 01:31:47,126
ممتاز

1480
01:31:50,760 --> 01:31:52,399
لا أماكن للركن !!

1481
01:31:52,400 --> 01:31:54,519
الآن علىّ أن أركن مقابل الشارع مجدداً

1482
01:31:54,520 --> 01:31:55,919
آسف

1483
01:31:55,920 --> 01:31:57,879
لماذا ترتدى هذا على أى حال ؟

1484
01:31:57,880 --> 01:32:00,439
- هذه القبعات للمتنمرين   - حسناً , لست واحداً منهم

1485
01:32:00,440 --> 01:32:03,039
أعلم , لكننى لا أريد أن يظنك الناس أحدهم

1486
01:32:03,040 --> 01:32:06,279
- إنه فقط أن كل الفريق يرتديها  - حسناً فكر ف الأمر

1487
01:32:06,280 --> 01:32:08,485
أهذا ما تريد أن يعرفك الناس به ؟

1488
01:32:09,560 --> 01:32:11,481
أراك لاحقاً أيتها السخيفة

1489
01:32:14,680 --> 01:32:16,806
ديلان , أعطينى القائمة

1490
01:32:50,360 --> 01:32:52,239
- أهلاً راتشيل  - مرحباً

1491
01:32:52,240 --> 01:32:55,559
أيمكننا الحديث فى وقت الغداء ؟

1492
01:32:55,560 --> 01:32:57,287
أهذا بخصوص والديك مجدداً ؟

1493
01:32:59,080 --> 01:33:01,679
أجل أجل .. لنتحدث فى الخارج

1494
01:33:01,680 --> 01:33:03,279
لن يضايقنا أحد هناك

1495
01:33:03,280 --> 01:33:04,839
حسنا , شكراً

1496
01:33:04,840 --> 01:33:05,885
- أجل   - أراك

1497
01:33:07,040 --> 01:33:08,919
و أريد فستاناً رقيقاً

1498
01:33:08,920 --> 01:33:10,919
أحتاج إلى إعادة برد أظافرى

1499
01:33:10,920 --> 01:33:12,239
- لقد تشوهت بالفعل  - أجل , سأذهب معك

1500
01:33:12,240 --> 01:33:13,285
- أتريدين الذهاب بعد المدرسة ؟   - أجل

1501
01:33:15,360 --> 01:33:16,999
اقرأى هذا , حسنا ؟

1502
01:33:17,000 --> 01:33:19,478
أجل حسناً

1503
01:33:24,080 --> 01:33:25,879
ما هذا ؟

1504
01:33:25,880 --> 01:33:27,639
ليس لدى فكرة

1505
01:33:36,640 --> 01:33:38,879
راتشيل , هذا رائع

1506
01:33:38,880 --> 01:33:41,279
ما هذا ؟

1507
01:33:41,280 --> 01:33:44,719
فقط شئ أُلهِمت أن أرسمه

1508
01:33:44,720 --> 01:33:46,639
لم أنتهى بعد

1509
01:33:46,640 --> 01:33:48,720
إنها دموعى

1510
01:33:56,160 --> 01:33:58,039
13 دمعة

1511
01:33:58,040 --> 01:34:00,006
لماذا 13 ؟

1512
01:34:01,320 --> 01:34:02,888
لا أعلم بعد

1513
01:34:04,880 --> 01:34:07,802
راتشيل , أرى مستقبلاً لامعاً ينتظرك

1514
01:34:09,880 --> 01:34:12,165
سأصنع تغييراً فى العالم

1515
01:34:13,480 --> 01:34:15,479
بطريقة ما

1516
01:34:15,480 --> 01:34:17,039
راتشيل ..

1517
01:34:17,040 --> 01:34:19,405
لا شك لدى أنك ستفعلى

1518
01:34:27,480 --> 01:34:29,719
أنتظرى .. مهلاً , راتش

1519
01:34:29,720 --> 01:34:31,599
مرحباً

1520
01:34:31,600 --> 01:34:32,799
أنا ..

1521
01:34:32,800 --> 01:34:34,239
قرأت جوابك

1522
01:34:34,240 --> 01:34:36,239
رائع

1523
01:34:37,520 --> 01:34:39,119
سنذهب للغداء

1524
01:34:39,120 --> 01:34:41,719
أتريدين القدوم ؟  .. فقط أنا و جابى

1525
01:34:41,720 --> 01:34:44,519
شكراً , لكننى بالفعل وعدت دايف روجرز بالغداء معه , لذا ..

1526
01:34:44,520 --> 01:34:46,639
- أتعرفينه حتى ؟   - لا

1527
01:34:46,640 --> 01:34:48,079
لا , ليس حقاً , لكنه

1528
01:34:48,080 --> 01:34:50,839
قال أنه يريد الحديث

1529
01:34:50,840 --> 01:34:52,359
- حسناً   - أجل

1530
01:34:52,360 --> 01:34:54,519
لكن , غداً , ربما ؟

1531
01:34:54,520 --> 01:34:55,799
- أجل   - نتقابل هلى الغداء

1532
01:34:55,800 --> 01:34:56,999
- تماماً أجل  - حسناً

1533
01:34:57,000 --> 01:34:58,159
- غداً  - أجل

1534
01:34:58,160 --> 01:34:59,799
- حسناً   - أراك

1535
01:34:59,800 --> 01:35:01,402
- وداعاً   - وداعاً

1536
01:35:06,160 --> 01:35:07,359
مرحباً

1537
01:35:07,360 --> 01:35:09,319
مرحباً , كيف حالك ؟

1538
01:35:09,320 --> 01:35:11,279
أنا جيدة , أمستعد ؟

1539
01:35:11,280 --> 01:35:12,723
أجل

1540
01:35:16,920 --> 01:35:19,398
لقد بدأوا فى إجراءات الطلاق

1541
01:35:22,160 --> 01:35:24,126
الأمر سئ جداً

1542
01:35:25,240 --> 01:35:27,799
حسناً , أتعلم

1543
01:35:27,800 --> 01:35:29,163
أجل

1544
01:35:30,960 --> 01:35:33,399
لقد مر 10 سنوات ولازال الأمر صعب علىّ

1545
01:35:33,400 --> 01:35:35,878
أنظر من هناك

1546
01:35:39,320 --> 01:35:41,039
لقد فات الوقت

1547
01:35:41,040 --> 01:35:43,799
كان من المفترض أن تنفجر

1548
01:35:43,800 --> 01:35:45,687
الخطة ب

1549
01:35:47,320 --> 01:35:49,924
كيف تعاملتى مع الأمر ؟

1550
01:35:51,040 --> 01:35:53,479
لا أعلم

1551
01:35:53,480 --> 01:35:55,446
ليس هناك إجابة سهلة

1552
01:35:58,280 --> 01:36:01,805
لكننى لا أظن أن الله يهدر أى شئ

1553
01:36:03,240 --> 01:36:05,286
ليس حتى الأشياء السيئة

1554
01:36:07,240 --> 01:36:08,879
- أهذه مزحة ما ؟   - هيا هيا

1555
01:36:21,400 --> 01:36:23,359
حسناً , راتشيل ..

1556
01:36:23,360 --> 01:36:25,039
أين هو إلهك الآن ؟

1557
01:36:25,040 --> 01:36:26,919
ماذا كان ليفعل يسوع ؟

1558
01:36:37,280 --> 01:36:40,088
هل لازلتِ تؤمنين بالله ؟

1559
01:36:44,760 --> 01:36:46,965
تعلم أننى أفعل

1560
01:36:49,680 --> 01:36:51,646
حسنا , إذهبى لتكونى معه

1561
01:37:09,040 --> 01:37:10,639
هنا فى مدرسة كولومبين الثانوية

1562
01:37:10,640 --> 01:37:13,159
شهود العيان يتحدثون عن رجلين مسلحين جاءوا يطلقون النار

1563
01:37:13,160 --> 01:37:16,519
و بدأوا فى شق طريقهم خلال المدرسة

1564
01:37:16,520 --> 01:37:19,599
فى البداية , انخدع الكثير من التلاميذ و ظنوا أنها مزحة ما

1565
01:37:19,600 --> 01:37:23,519
إلى أن هرع المدرسين إلى الفصول , صارخين فى الطلبة أن يهربوا

1566
01:37:23,520 --> 01:37:26,039
و بعدها قد دخل إلى الكافيتيريا

1567
01:37:26,040 --> 01:37:27,919
و قد سمعنا صوت

1568
01:37:27,920 --> 01:37:30,319
قنابل و رصاصات تطلق

1569
01:37:30,320 --> 01:37:32,039
و بعدها دخل إلى المكتبة

1570
01:37:32,040 --> 01:37:34,439
و كان ليقتلنا لو كان لون بشرتنا مختلف

1571
01:37:34,440 --> 01:37:37,279
أو .. لو كنا نرتدى القباعات

1572
01:37:37,280 --> 01:37:39,639
الكثير من الناس أصيبوا من حولى

1573
01:37:39,640 --> 01:37:42,999
اثنى عشر تلميذا و مدرس قد قُتِلوا

1574
01:37:43,000 --> 01:37:45,879
و أكثر من 25 حالة إصابة حرجة

1575
01:37:45,880 --> 01:37:50,199
قبل أن يقوم المهاجمان الشابّان بقتل نفسيهما

1576
01:37:50,200 --> 01:37:53,079
للشعب الذى فى منطقة ليتلتون

1577
01:37:53,080 --> 01:37:58,359
يمكننى فقط أن أقول لكم أن صلوات الشعب الأمريكى ستكون بالكامل لكم اليوم

1578
01:38:38,240 --> 01:38:40,919
آسف راتش

1579
01:38:40,920 --> 01:38:43,919
أتمنى لو لم تكن تلك كلماتى الأخيرة لكِ

1580
01:38:45,440 --> 01:38:50,078
لو أن .. لو كان لدىَ فرصة لقلت لكِ أننى أحبك

1581
01:39:13,360 --> 01:39:16,279
لا أعلم لماذا قتلوها !

1582
01:39:16,280 --> 01:39:19,079
لم تحكم راتشيل على أحد قط

1583
01:39:19,080 --> 01:39:22,399
لقد كانت ما على المسيحي أن يكونه حقاً

1584
01:39:32,640 --> 01:39:34,839
مرحباً , راتش

1585
01:39:34,840 --> 01:39:39,039
هذه أنا مادى

1586
01:39:39,040 --> 01:39:41,006
أنا أفتقدك

1587
01:39:43,760 --> 01:39:48,644
و أريد فقط أن تعلمى أنكِ علمتينى عن الغفران

1588
01:39:50,280 --> 01:39:52,440
أنا أحبك

1589
01:40:25,760 --> 01:40:28,319
أعتقد أنك ستجدين الأمر مثيراً للسخرية

1590
01:40:28,320 --> 01:40:31,319
أننى أتقابل حالياً مع إيمى المسئولة عن مجموعة الصلاة تلك

1591
01:40:39,000 --> 01:40:41,604
شكراً لأنك لم تفقدى الأمل فىّ قط

1592
01:41:16,960 --> 01:41:18,608
ما ..

1593
01:41:20,840 --> 01:41:22,966
ما حدث لها ..

1594
01:41:34,960 --> 01:41:37,599
أن لم أكن أحيا حياة مثالية

1595
01:41:37,600 --> 01:41:41,679
و دائماً ما رآنى الناس كمشكلة

1596
01:41:41,680 --> 01:41:44,599
و .. و قد صليت أن

1597
01:41:44,600 --> 01:41:48,319
أن الله يرسل لى شخصاً ليحبنى

1598
01:41:48,320 --> 01:41:50,924
ليجعلنى أشعر أنه مرغوب فىّ

1599
01:41:56,200 --> 01:42:00,199
أنا فقط أشكر الله أنه أرسل لى ملاكاً

1600
01:42:00,200 --> 01:42:02,799
لقد كانت ...

1601
01:42:02,800 --> 01:42:06,962
لقد جعلتنى أشعر أننى مميزاً فى وقت لم أعرف فيه معنى تلك الكلمة

1602
01:42:09,280 --> 01:42:11,246
و ..

1603
01:42:13,280 --> 01:42:14,609
هى ..

1604
01:42:18,560 --> 01:42:21,119
أعلم أنك فى الفردوس راتشيل

1605
01:42:21,120 --> 01:42:23,759
و أريدك أن تعلمى أننى سأظل أحبك

1606
01:42:23,760 --> 01:42:25,999
إلى أن أراكِ هناك يوماً ما

1607
01:44:09,840 --> 01:44:12,199
هذه الأيدى تعود إلى راتشيل جوى سكوت

1608
01:44:12,200 --> 01:44:15,560
و يوماً ما ستلمس قلوب الملايين من الناس
