﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:10,270
<font color="#ff7300">تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع افلام العراق
IRAQ'S MOVIES GROUP</font>

2
00:00:10,480 --> 00:00:20,090
<font color="#ff7300">إعداد الترجمة
|| فاطمة الجنابي || منال جبار || يسر عطره || مرام التميمي ||</font>

3
00:00:21,480 --> 00:00:31,090
<font color="#ff7300">التدقيق اللغوي وضبط التوقيتات
|| محمد النعيمي & داليا عثمان ||</font>

4
00:00:54,780 --> 00:00:56,490
أعلم ما الذي تفكر فيه الآن

5
00:00:56,660 --> 00:01:00,030
أوه لا، (ثور) في القفص؟ كيف حدث هذا؟

6
00:01:00,200 --> 00:01:01,990
حسناً, بعض الأحيان يجب أن يتم القبض عليك

7
00:01:02,080 --> 00:01:03,880
فقط للحصول على أجابة صريحة من شخص

8
00:01:05,210 --> 00:01:08,330
قصة طويلة , تقريباً
أنا البطل فيها

9
00:01:09,800 --> 00:01:12,100
... قضيت بعض الوقت على الأرض

10
00:01:12,550 --> 00:01:15,630
قاتلت بعض الاًليين وأنقذت الكوكب عدة مرات

11
00:01:15,930 --> 00:01:17,560
... بعدها ذهبت للبحث عبر الكون عن

12
00:01:17,640 --> 00:01:20,560
أحجار اللانهاية الملونة السحرية

13
00:01:21,350 --> 00:01:23,850
ولم أستطع العثور على أي منها

14
00:01:24,020 --> 00:01:28,060
هذا عندما أعترض طريقي الموت والدمار

15
00:01:28,230 --> 00:01:30,900
الذي قادني الى هنا في
هذه الزنزانة ،

16
00:01:32,610 --> 00:01:33,900
حيث ألتقيت بكَ

17
00:01:39,990 --> 00:01:41,740
إلى متى سوف نبقى هنا برأيك ؟

18
00:01:55,800 --> 00:01:59,470
(ثور) ,أبن (أودين)

19
00:02:00,010 --> 00:02:03,310
(سارتاتر)، يا إبن اللعينة
(سارتار) سيد الشياطين

20
00:02:03,480 --> 00:02:04,570
ما زلت حياً

21
00:02:05,190 --> 00:02:08,900
ظننت أن والدي قتلك منذ نصف مليون سنة تقريباً

22
00:02:09,060 --> 00:02:10,690
لايمكنني الموت

23
00:02:10,860 --> 00:02:12,620
ليس قبل أن أحقق مصيري

24
00:02:12,780 --> 00:02:15,040
وأدمر ديارك

25
00:02:15,200 --> 00:02:16,700
من المضحك ذكرك لهذا

26
00:02:16,860 --> 00:02:19,150
لأنه كانت تراودني كوابيس مؤخراً

27
00:02:19,320 --> 00:02:21,570
(آسغارد) تحترق , تمر في كارثة كبرى

28
00:02:21,740 --> 00:02:24,530
وكنت يا (سارتار) بين كل هذا

29
00:02:24,700 --> 00:02:28,540
عندها يمكنك أن ترى (راجناروك)
وسقوط (آسغارد)

30
00:02:28,710 --> 00:02:30,580
النبوءة العظمى -
تمهل، تمهل -

31
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
تمهل

32
00:02:33,510 --> 00:02:36,350
سوف أعود في وقت قريب

33
00:02:36,510 --> 00:02:39,350
أنا حقاً أشعر بأن هنالك شيء يربطنا

34
00:02:42,010 --> 00:02:45,220
حسناً , اذاً, (راجناروك)
أخبرني عن هذا

35
00:02:45,390 --> 00:02:47,390
آن أوان حكمي

36
00:02:47,560 --> 00:02:50,690
عندما يتحد تاجي مع (الشعلة الأبدية)

37
00:02:50,860 --> 00:02:53,530
سأسترد جبورتي بأكمله

38
00:02:53,690 --> 00:02:55,940
وسأعلوا لأناطح الجبال

39
00:02:56,110 --> 00:02:58,690
وأغمد سيفي في قلب (آسغارد)

40
00:02:58,860 --> 00:03:01,400
تمهل، تمهل، لحظة

41
00:03:01,580 --> 00:03:04,500
أقسم أنني لاأتحرك
أنها تفعل هذا من تلقاء نفسها

42
00:03:04,660 --> 00:03:06,240
أنا أسف جداً

43
00:03:07,250 --> 00:03:08,880
حسناً, اذاً دعني أوضح هذا

44
00:03:09,040 --> 00:03:12,670
ستضع تاجك في (الشعلة الابدية)

45
00:03:12,840 --> 00:03:15,220
وبعدها ستنمو فجأة كالبيت الكبير ؟

46
00:03:15,380 --> 00:03:16,540
بل جبل

47
00:03:16,720 --> 00:03:19,770
(الشعلة الابدية) التي (أودين) أحتجزها
بعيداً عن (آسغارد) ؟

48
00:03:19,930 --> 00:03:22,480
(أودين) ليس في (آسغارد)

49
00:03:22,640 --> 00:03:26,560
وغيابك ترك العرش بلا حماية

50
00:03:26,730 --> 00:03:28,570
حسناً,أين هذا التاج , أذن ؟

51
00:03:28,730 --> 00:03:31,780
هذا تاجي , مصدر قوتي

52
00:03:32,150 --> 00:03:35,530
هذا تاج ؟ حسبت أنهما حاجبين ضخمين

53
00:03:35,690 --> 00:03:36,860
أنه تاج

54
00:03:37,030 --> 00:03:40,540
على أي حال , يبدو أنه كل ما علي فعله لمنع (راجناروك)

55
00:03:40,700 --> 00:03:42,500
هو أقتلاع هذا التاج من فوق رأسك ؟

56
00:03:43,660 --> 00:03:46,280
لكن (راجناروك) قد بدأت بالفعل

57
00:03:46,450 --> 00:03:48,370
لايمكنك أيقافها

58
00:03:57,960 --> 00:04:01,050
أنا هلاك لـ(آسغارد)، وهلاك لك أيضاً

59
00:04:01,220 --> 00:04:04,810
، الكل سوف يعاني
الكل سوف يحترق

60
00:04:04,970 --> 00:04:06,680
هذا فعال جداً

61
00:04:06,850 --> 00:04:08,680
لأكون صريحاً , رؤيتك تزداد حجماً

62
00:04:08,850 --> 00:04:11,350
لتشعل النار في الكوكب أنه لمشهد مذهل

63
00:04:11,940 --> 00:04:14,200
لكن يبدو أنه علي اللجوء الى الخيار الثاني

64
00:04:14,360 --> 00:04:16,110
حيث أكسر تلك السلاسل

65
00:04:16,280 --> 00:04:20,160
وأنزع هذا التاج من فوق رأسك
وأبقيه بعيداً في خزنة (آسغارد)

66
00:04:20,320 --> 00:04:23,280
لا يمكنك أيقاف  (راجناروك)

67
00:04:23,450 --> 00:04:24,700
فلماذا تقاوم إذن ؟

68
00:04:24,910 --> 00:04:28,370
لأن , هذا مايفعله الابطال

69
00:04:33,330 --> 00:04:35,420
تمهل , أسف
لم أحسب الوقت المناسب بشكل صحيح

70
00:04:37,210 --> 00:04:38,670
و الآن

71
00:04:43,180 --> 00:04:46,850
لقد أقترفت غلطة كبيرة يا أبن (أودين)

72
00:04:47,010 --> 00:04:49,640
أقترفت أخطاء كبرى طوال الوقت

73
00:04:51,390 --> 00:04:54,060
يبدو أن الامور تتحسن

74
00:06:12,890 --> 00:06:16,600
(هاميديل) , أعرف أنه مرت فترة
لكني في حاجة الى مخرج سريع الآن

75
00:06:18,110 --> 00:06:19,530
هاميديل؟

76
00:06:20,530 --> 00:06:22,410
(هاميديل) كان أحمقاً

77
00:06:22,570 --> 00:06:24,530
هذه الوظفية كانت لتجعلهُ ثري

78
00:06:25,450 --> 00:06:26,950
ليست بالوظيفة السهلة

79
00:06:27,120 --> 00:06:29,040
لكن لها منافعها

80
00:06:29,200 --> 00:06:33,450
أعطاني (البيفروست) أمكانية الوصول
الى كل شيء في العوالم التسع

81
00:06:33,620 --> 00:06:35,910
أعني كلها لي لأستولي عليها

82
00:06:37,330 --> 00:06:38,580
!شاهدوا

83
00:06:40,750 --> 00:06:42,080
!عتادي

84
00:06:44,090 --> 00:06:45,920
أنا مولع بهذين بشكل خاص

85
00:06:46,090 --> 00:06:49,630
أخذتهما من مكان يدعى (تكساس) في (ميدغارد)

86
00:06:49,810 --> 00:06:52,850
حتى إني سميتهما (دس) و (تروي)

87
00:06:53,930 --> 00:06:56,060
أتريان, حتى عند جمع أسميهما معاً

88
00:06:57,060 --> 00:06:58,310
معناهما تدمير

89
00:07:17,370 --> 00:07:19,290
(هاميديل) ؟ هيا

90
00:07:39,440 --> 00:07:40,490
إبقَ

91
00:07:42,230 --> 00:07:45,110
(هاميديل)؟
بدأت الخيارات تنفذ مني

92
00:07:45,650 --> 00:07:46,980
(هاميديل)؟

93
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
(سكيردج)

94
00:07:52,790 --> 00:07:54,170
هل هذا مهم ؟

95
00:08:01,130 --> 00:08:03,050
أستمتعا بما ستريانهُ

96
00:08:27,130 --> 00:08:37,050
<font color="#9e00ff">|| ثــــور ||
[ راجـــناروك ]</font>

97
00:08:56,140 --> 00:08:57,150
يا فتيات

98
00:08:58,980 --> 00:09:02,820
حسناً , حسناً , حسناً
أنظرو من قرر أن يزورنا بدون موعد

99
00:09:02,980 --> 00:09:06,780
شكراً لأفزاع رفيقتاي
وتلويث مكان عملي بالادمغة

100
00:09:06,940 --> 00:09:07,940
من أنت ؟

101
00:09:08,030 --> 00:09:11,200
ألا تتذكر؟
أنا (سكيردج) , قاتلنا معاً في (فاناهيمر)

102
00:09:11,360 --> 00:09:13,610
صحيح
أين (هاميديل)؟

103
00:09:14,120 --> 00:09:16,790
ذلك الخائن ؟
حسناً , لا أحد يعلم أنه هارب معادي للعرش

104
00:09:17,330 --> 00:09:18,580
خائن؟

105
00:09:18,750 --> 00:09:21,340
أجل، كما تعلم، (أودين) إتهم (هايمديل) بالتقصير
إلا أنه إختفى قبل المحكمة

106
00:09:21,500 --> 00:09:23,420
إلا أنه أختفى قبل المحكمة

107
00:09:23,590 --> 00:09:25,910
يصعب الايقاع برجل يمكنهُ رؤية كل شيء -
بالعالم

108
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
بالتأكيد -

109
00:09:27,050 --> 00:09:29,590
مهلاً، يفترض أن أعلن عن قدومك

110
00:09:53,570 --> 00:09:55,240
ماهذا بحق الجحيم ؟

111
00:10:03,120 --> 00:10:05,950
أخي
هذا هو

112
00:10:06,130 --> 00:10:07,510
سأنصرف

113
00:10:08,250 --> 00:10:10,380
أنت أحمق
لم تستمع

114
00:10:10,550 --> 00:10:11,600
أسف

115
00:10:11,760 --> 00:10:12,800
السيدة (سيف) , أحضريِ المساعدة

116
00:10:12,970 --> 00:10:14,100
أحد ما , يساعدنا

117
00:10:14,890 --> 00:10:16,310
أنا أسف على كل ما أقترفتهُ

118
00:10:17,060 --> 00:10:18,230
لابأس  تماسك

119
00:10:18,430 --> 00:10:21,800
أنا أسف
حاولت حكم الارض

120
00:10:21,980 --> 00:10:23,320
لكانوا محظوظين بحكمك لهم

121
00:10:23,480 --> 00:10:26,320
أسف بشأن حجر المكعب (حجر القوة الازرق)

122
00:10:26,650 --> 00:10:28,280
-لم أستطع منع نفسي
- أنا أعرف

123
00:10:28,440 --> 00:10:29,640
أنا مخادع

124
00:10:29,820 --> 00:10:31,660
أجل ,مؤذي جداً

125
00:10:31,950 --> 00:10:34,530
أسف بشأن تحويلي لك الى ضفدع

126
00:10:34,700 --> 00:10:36,120
أنها كانت مزحة رائعة

127
00:10:36,370 --> 00:10:38,410
كانت مضحكة بشدة

128
00:10:38,580 --> 00:10:40,790
أنت منقذ (آسغارد)

129
00:10:40,960 --> 00:10:42,790
- أخبر الناس قصتي
- سأفعل

130
00:10:42,960 --> 00:10:44,210
أبني لي تمثالاً

131
00:10:44,380 --> 00:10:46,090
سوف نبني لك تمثالاً كبيراً

132
00:10:46,250 --> 00:10:49,130
وأنا أرتدي خوذتي ذات
القرنان الأعوجان

133
00:10:50,050 --> 00:10:52,260
سأخبر أبي بتضحيتك اليوم

134
00:10:52,680 --> 00:10:54,140
لم أفعل ذلك لأجلهُ

135
00:10:55,010 --> 00:10:58,020
لم أفعل ذلك لأجلهُ

136
00:11:06,560 --> 00:11:08,850
لا

137
00:11:12,450 --> 00:11:15,280
وهكذا مات (لوكي) متأثراً بجراحه

138
00:11:15,450 --> 00:11:17,370
مضحياً بحياته لأجلنا

139
00:11:17,530 --> 00:11:20,200
قاتل ضد جان الظلام المقيتين

140
00:11:20,370 --> 00:11:22,170
وأحضر السلام الى المملكة

141
00:11:22,330 --> 00:11:24,630
(لوكي), ولدي

142
00:11:25,290 --> 00:11:29,130
منذ زمن بعيد عندما عثرت عليك
في ميدان المعركة مجمداً كالصقيع

143
00:11:29,840 --> 00:11:32,380
في ذلك اليوم , لم ألامس فيك

144
00:11:32,550 --> 00:11:34,840
منقذ (اسغارد)

145
00:11:35,010 --> 00:11:39,520
كلا، كنت بالكاد طفلاً أزرق
بلون الثلج

146
00:11:40,310 --> 00:11:43,520
أذاب قلب هذا العجوز الأحمق

147
00:11:45,770 --> 00:11:48,480
أحسنتم

148
00:11:53,240 --> 00:11:54,280
أبي

149
00:11:55,320 --> 00:11:56,370
تباً , ماهذا بحق الجحيم

150
00:11:56,820 --> 00:11:59,030
ولدي , (ثور) , قد عاد

151
00:11:59,200 --> 00:12:00,700
رحبوا به

152
00:12:02,410 --> 00:12:04,090
أنها مسرحية مثيرة للأهتمام
ماأسمها ؟

153
00:12:04,250 --> 00:12:08,340
ماسأة (لوكي) من (آسغارد)
أراد الناس أحياء ذكراه

154
00:12:08,500 --> 00:12:09,800
وفي الواقع عليهم فعلها

155
00:12:09,960 --> 00:12:11,300
أعجبني التمثال

156
00:12:11,460 --> 00:12:13,770
يبدو أوسم منه عندما كان على قيد الحياة

157
00:12:13,800 --> 00:12:15,680
أقل مراوغة ووزناً ربما

158
00:12:16,930 --> 00:12:18,760
أتعلم ماهذا ؟

159
00:12:19,680 --> 00:12:22,640
جمجمة (سارتار) يا لها من سلاح هائل

160
00:12:22,810 --> 00:12:24,370
أفعل معروفاً لي وأحتجز هذه في الخزنة

161
00:12:24,520 --> 00:12:27,730
حتى لايتحول الى وحش ويحطم الكوكب بأكملهُ

162
00:12:28,980 --> 00:12:30,400
شكراً, ياعزيزي

163
00:12:30,980 --> 00:12:33,780
أذن, يبدو أنك ستعود الى (ميدغارد) , صحيح ؟

164
00:12:34,030 --> 00:12:35,070
أبداً

165
00:12:35,610 --> 00:12:38,280
تعلم كان يراودني هذا الكابوس المتكرر موخراً

166
00:12:38,450 --> 00:12:41,240
في كل ليلة أرى
(آسغارد) تسقط نحو الهاوية

167
00:12:41,410 --> 00:12:42,540
أنه فقط حلم سخيف

168
00:12:42,700 --> 00:12:44,660
دلالة على مخيلة واسعة

169
00:12:44,830 --> 00:12:45,830
ممكن

170
00:12:45,910 --> 00:12:47,990
لكنني قررت الخروج الى هنالك والتحقق من الامر

171
00:12:48,080 --> 00:12:52,130
لم أجد الا تسعة عوالم  في فوضى عارمة

172
00:12:52,300 --> 00:12:55,260
أعداء (آسغارد) يتجمعون للتاًمر على القضاء علينا

173
00:12:55,420 --> 00:12:58,340
وكل ماتفعلهُ
يا (أودين) , ياحامي تلك العوالم التسعة

174
00:12:58,510 --> 00:13:01,260
الجلوس هنا مرتدياً ثوب الاستحمام, أكلاً العنب

175
00:13:01,430 --> 00:13:03,680
أجل , حسناً من الافضل أحترام حرية جيراننا

176
00:13:03,850 --> 00:13:06,850
أجل بالطبع
الحرية التي تعرضهم للذبح

177
00:13:08,600 --> 00:13:10,680
أجل , بالاضافة لأنني كنت مشغولاً

178
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
بمشاهدة المسرحيات؟

179
00:13:12,020 --> 00:13:13,930
كلا, بالاجتماع بمجلسي الإدارة والأمن

180
00:13:14,110 --> 00:13:15,950
- أسترغمني على فعلها حقاً ؟
- فعل ماذا؟

181
00:13:20,160 --> 00:13:23,910
تعلم أن لاشيء سيوقف المطرقة
من العودة الى يدي

182
00:13:24,080 --> 00:13:25,540
ولاحتى وجهك

183
00:13:25,700 --> 00:13:27,950
لقد جننت بالكامل
ستعدم جزاء هذا

184
00:13:28,120 --> 00:13:30,630
أذن ,أراك في الجانب الأخر ياأخي

185
00:13:32,170 --> 00:13:33,510
حسناً أستسلم

186
00:13:43,600 --> 00:13:44,600
تأهبوا

187
00:13:45,560 --> 00:13:46,770
(ثور)

188
00:13:47,560 --> 00:13:48,940
يا إبن (أودين)
كلا

189
00:13:50,980 --> 00:13:52,940
كان لديك مهمة واحدة
فقط واحدة

190
00:13:54,980 --> 00:13:56,100
أين (أودين) ؟

191
00:13:56,280 --> 00:14:00,070
لم تتمكن من البقاء بعيداً, صحيح ؟
كل شيء كان على مايرام بدونك

192
00:14:00,240 --> 00:14:02,910
كانت (آسغارد) تزدهر، لقد خربت كل شيء

193
00:14:03,370 --> 00:14:05,210
أسئلهم
أين أبي ؟ أقتلتهُ؟

194
00:14:05,240 --> 00:14:07,760
حصلت على ماطلبت
حصلت على الاستقلال الذي طلبته

195
00:14:08,290 --> 00:14:10,710
حسناً , أعلم بالضبط أين قد يكون

196
00:14:22,840 --> 00:14:24,840
أقسم أنني تركتهُ هنا

197
00:14:26,560 --> 00:14:29,330
هنا على الرصيف أم في المبنى الذي يهدم؟

198
00:14:29,350 --> 00:14:30,480
خطة عظيمة

199
00:14:30,560 --> 00:14:31,770
كيف من المفترض أن أعلم ؟

200
00:14:31,850 --> 00:14:33,500
لايمكنني رؤية المستقبل, فلست ساحراً

201
00:14:33,520 --> 00:14:35,440
حقاً ؟
لما ترتدي مثل أحدهم اًذن ؟

202
00:14:35,940 --> 00:14:37,820
- مرحباً
- لا يمكنني التصديق أنك على قيد الحياة

203
00:14:37,980 --> 00:14:40,980
رأيتك مت
أقمت الحداد عليك , وبكيت عليك

204
00:14:41,320 --> 00:14:42,700
أنا فخور بذلك

205
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
أطلب منه

206
00:14:44,030 --> 00:14:45,750
مرحباً , هل تمانع في أخذ صورة معنا ؟

207
00:14:45,870 --> 00:14:46,870
بالتأكيد

208
00:14:48,160 --> 00:14:49,660
أبدأ في التقصي عن مكانه

209
00:14:50,660 --> 00:14:51,660
ياألهي

210
00:14:51,750 --> 00:14:53,150
يؤسفني سماع أن جاين تركتك

211
00:14:53,960 --> 00:14:55,710
لم تتركني قط
أنت تعلم

212
00:14:56,090 --> 00:14:58,010
أنا تركتها، كان تركاً متبادلاً

213
00:15:00,590 --> 00:15:01,970
ماهذا ؟ ماذا تفعل ؟

214
00:15:02,340 --> 00:15:03,350
لستَ أنا

215
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
(لوكي) ؟

216
00:15:33,710 --> 00:15:35,750
(ثور) أبن (أودين)

217
00:15:46,220 --> 00:15:47,850
(اًله الرعد)

218
00:15:48,970 --> 00:15:50,560
يمكنك أنزال الشمسية

219
00:16:08,160 --> 00:16:10,250
أصبح للأرض سحرة الآن ؟

220
00:16:16,420 --> 00:16:18,380
أفُضل مصطلح معلماً للفنون الباطنية
يمكنك ترك هذا الآن

221
00:16:18,460 --> 00:16:19,460
يمكنك تركه الأن

222
00:16:20,630 --> 00:16:23,340
حسناً أيها الساحر
من أنت ؟ ولم قد أبالي بهذا ؟

223
00:16:23,800 --> 00:16:27,850
أدعى د (ستيفن سترينج )ولدي بضعة
أسئلة لأطرحها عليك

224
00:16:28,100 --> 00:16:29,100
تفضل بالجلوس

225
00:16:34,190 --> 00:16:35,270
شاي؟

226
00:16:37,810 --> 00:16:39,020
لا أشرب الشاي

227
00:16:39,190 --> 00:16:40,400
ماذا تشرب ؟

228
00:16:40,570 --> 00:16:41,780
أي شيء غير الشاي

229
00:16:44,990 --> 00:16:48,740
أعد قائمة بالأشخاص والكيانات من عوالم أخرى

230
00:16:48,910 --> 00:16:50,310
الذين قد يشكلون خطراً على العالم

231
00:16:50,370 --> 00:16:54,080
أخوك بالتبني (لوكي) واحد منهم

232
00:16:54,460 --> 00:16:56,170
أستحق التواجد في القائمة

233
00:16:58,750 --> 00:17:00,500
لما جلبتهُ هنا ؟

234
00:17:00,670 --> 00:17:02,300
أننا نبحث عن والدي

235
00:17:02,800 --> 00:17:06,010
أذا أخبرتك أين قد يكون (أودين)

236
00:17:06,180 --> 00:17:08,510
ستعود الى (آسغارد)؟

237
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
فوراً

238
00:17:09,850 --> 00:17:11,180
عظيم , سأساعدكما أذن

239
00:17:11,560 --> 00:17:13,560
أن كنت تعلم أين مكانهُ , فلماذا لم تتصل بي ؟

240
00:17:14,230 --> 00:17:16,590
علي أخبارك أنه كان مصراً على أن لايزعجهُ أحد

241
00:17:16,730 --> 00:17:18,770
أبوك قال أنه أختار أن يبقى في المنفى

242
00:17:20,730 --> 00:17:23,030
وأنت ليس لديك هاتف

243
00:17:23,490 --> 00:17:25,110
لا , ليس لدي هاتف

244
00:17:25,280 --> 00:17:27,920
لكن كان بأمكانك أرسال خطاب إلكتروني
أنه يدعى البريد الالكتروني

245
00:17:28,030 --> 00:17:29,870
- أجل , هل لديك حاسوب ؟
- كلا , لأي غرض أحتاج اليه ؟

246
00:17:31,240 --> 00:17:33,870
على كل حال , والدي لم يعد في المنفى
لذا هلا أخبرتني بمكانهُ

247
00:17:34,040 --> 00:17:36,790
لذا هلا أخبرتني بمكانهُ
يمكنني أصطحابهُ الى الديار

248
00:17:36,960 --> 00:17:38,830
بكل سرور أنه في النرويج

249
00:17:39,540 --> 00:17:45,090
لنرى أن كانت تلك التعويذة تطلب
أي تعديلات (آسغاردية)

250
00:17:45,800 --> 00:17:46,840
كلا

251
00:17:47,800 --> 00:17:48,930
لسنا بحاجة أليه

252
00:17:54,770 --> 00:17:56,180
هلا توقفت عن فعل هذا؟

253
00:17:58,310 --> 00:18:01,190
أيمكنني، أحتاج الى خصلة واحدة من شعرك

254
00:18:01,360 --> 00:18:04,150
دعني أوضح لك أمراً
كلهُ الا شعري

255
00:18:12,870 --> 00:18:14,160
كان بأستطاعتنا أن نمر عبرهُ

256
00:18:16,910 --> 00:18:18,620
أنهُ ينتظرك

257
00:18:18,790 --> 00:18:20,000
حسناً

258
00:18:20,170 --> 00:18:21,630
لاتنسَ شمسيتكَ

259
00:18:21,790 --> 00:18:22,960
أجل

260
00:18:30,760 --> 00:18:31,850
... أسف

261
00:18:34,350 --> 00:18:36,100
ها نحن

262
00:18:36,890 --> 00:18:38,560
أفترض أنني بحاجة الى أستعادة أخي ؟

263
00:18:39,520 --> 00:18:41,020
أجل ,صحيح

264
00:18:46,280 --> 00:18:49,400
كنت أتساقط ل 30 دقيقة

265
00:18:50,450 --> 00:18:51,700
يمكنك أن تتولى أمره من هنا

266
00:18:52,240 --> 00:18:54,780
أجل,بالطبع
شكراً جزيلاً لمساعدتك

267
00:18:54,950 --> 00:18:55,950
بالتوفيق

268
00:18:56,040 --> 00:18:58,120
يتولى أمري ؟ من أنت ؟

269
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
(لوكي)

270
00:19:00,040 --> 00:19:01,430
أتحسب نفسك ساحراً ما ؟

271
00:19:01,460 --> 00:19:03,140
لاتفكر ولو للحظة أنك من الدرجة الثانية

272
00:19:03,170 --> 00:19:04,170
حسناً الى اللقاء

273
00:19:29,650 --> 00:19:30,740
أبي

274
00:19:32,410 --> 00:19:34,990
أنظرو الى هذا المكان
أنه جميل

275
00:19:40,290 --> 00:19:41,870
أبي, نحن هنا

276
00:19:45,130 --> 00:19:46,750
أولادي

277
00:19:47,800 --> 00:19:49,050
لقد كنت أنتظركم

278
00:19:49,420 --> 00:19:50,860
أعلم لقد جئنا لأصطحابك الى الديار

279
00:19:51,470 --> 00:19:52,800
الديار؟ أجل

280
00:19:54,600 --> 00:19:56,770
والدتكما أنها تناديني

281
00:19:59,270 --> 00:20:00,270
أيمكنكم سماعها؟

282
00:20:02,310 --> 00:20:03,850
(لوكي), أرفع سحرك عنه

283
00:20:06,520 --> 00:20:09,150
أستغرقني الامر فترة لأتحرر من تعويذتك

284
00:20:09,320 --> 00:20:10,820
كانت (فريغا) لتفتخر بك

285
00:20:10,990 --> 00:20:12,750
تعالوا أجلسوا معي
ليس لدي الكثير من الوقت

286
00:20:20,210 --> 00:20:21,840
أعلم أننا خذلناك

287
00:20:22,040 --> 00:20:23,420
لكن يمكننا تصحيح الأمر

288
00:20:24,080 --> 00:20:25,420
أنا من خذلتكما

289
00:20:26,420 --> 00:20:28,670
أنها قادمة الينا
(راجناروك)

290
00:20:29,300 --> 00:20:32,010
كلا قد أوقفت (راجناروك)
ووضعت حداً  لـ(سارتار)

291
00:20:32,680 --> 00:20:33,730
كلا

292
00:20:34,260 --> 00:20:36,340
لقد بدأت بالفعل أنها قادمة

293
00:20:37,640 --> 00:20:40,810
قضيت حياتي كلها مقيداً لها
لكن آن أوان رحيلي

294
00:20:43,810 --> 00:20:45,310
لايمكنني أبقائها تنتظر لوقت أطول

295
00:20:45,900 --> 00:20:47,440
أبي عن من تتحدث ؟

296
00:20:48,150 --> 00:20:51,070
(اًلهة الموت)
(هيلا)

297
00:20:52,150 --> 00:20:53,700
أبنتي البكر

298
00:20:54,820 --> 00:20:55,820
أختكم

299
00:20:58,910 --> 00:21:00,660
ماذا؟

300
00:21:03,120 --> 00:21:05,960
شهيتها للعنف ازدادت لتتخطى
قدرتي على كبحهُ

301
00:21:07,130 --> 00:21:11,420
لم أستطيع ايقافها , لذا قمت بحبسها
بعيدا

302
00:21:12,590 --> 00:21:15,720
أنها تستمد قوتها من (آسغارد)

303
00:21:16,930 --> 00:21:20,560
عندما تصل الى هناك
ستكون قوتها لاحدود لها

304
00:21:21,140 --> 00:21:23,500
أيا كانت يمكننا أيقافها معاً
يمكننا مواجهتها معا

305
00:21:23,520 --> 00:21:24,520
كلا , لن نفعل

306
00:21:25,810 --> 00:21:27,810
بت أسلك مساراً مختلفاً الآن

307
00:21:27,980 --> 00:21:29,440
يجب أن تواجهونها وحدكما

308
00:21:31,940 --> 00:21:33,530
أحبكما يا أبنائي

309
00:21:36,240 --> 00:21:37,740
أنظروا الى ذلك

310
00:21:41,660 --> 00:21:43,330
تذكروا هذا المكان

311
00:21:44,870 --> 00:21:46,370
تذكروا هذا المكان

312
00:22:26,210 --> 00:22:27,300
أخي

313
00:22:35,090 --> 00:22:37,800
هذا كان نتيجة أفعالك

314
00:23:20,260 --> 00:23:21,590
أذاً أنهُ رحل ؟

315
00:23:25,270 --> 00:23:27,610
يا للأسف، كنت لأود رؤية هذا

316
00:23:28,060 --> 00:23:29,600
لابد أنك (هيلا)

317
00:23:31,270 --> 00:23:32,560
أنا (ثور) أبن (أودين)

318
00:23:32,900 --> 00:23:36,230
حقاً؟
أنت لاتبدو مثلهُ

319
00:23:36,700 --> 00:23:38,450
ربما يمكننا التوصل الى أتفاق

320
00:23:38,610 --> 00:23:40,490
أما أنت فتبدو  مثلهُ

321
00:23:42,490 --> 00:23:43,570
أركعوا

322
00:23:43,740 --> 00:23:45,080
عذراً

323
00:23:49,420 --> 00:23:50,970
أركعا

324
00:23:54,170 --> 00:23:55,920
قبل ملكتكم

325
00:23:57,220 --> 00:23:58,600
لا أظن ذلك

326
00:24:09,310 --> 00:24:11,430
هذا غير ممكن

327
00:24:12,560 --> 00:24:16,230
عزيزي أنت ليس لديك فكرة عن الممكن

328
00:24:36,170 --> 00:24:37,340
أعدنا -

329
00:24:37,510 --> 00:24:38,510
لا -

330
00:24:47,600 --> 00:24:48,680
(لوكي)

331
00:25:35,770 --> 00:25:37,410
من انتِ؟ و ما الذي فعلتِه مع (ثور)؟

332
00:25:42,530 --> 00:25:43,690
أنا (هيلا)

333
00:25:45,950 --> 00:25:47,610
أنا (الحاجب)

334
00:25:49,040 --> 00:25:52,210
تبدو فتىً جيداً بغرائز نجاة حميدة

335
00:25:55,170 --> 00:25:56,970
هل تعجبك وظيفتك ؟

336
00:28:08,340 --> 00:28:09,920
هل أنت مقاتل؟

337
00:28:10,720 --> 00:28:12,090
أم طعام ؟

338
00:28:12,640 --> 00:28:14,190
أنا مجرد عابر

339
00:28:14,850 --> 00:28:16,270
إذن أنت طعام،

340
00:28:16,440 --> 00:28:17,570
إركع

341
00:29:00,520 --> 00:29:01,770
أذن أنه لي

342
00:29:10,990 --> 00:29:12,120
إنتظروا

343
00:29:20,920 --> 00:29:22,130
إنتظروا

344
00:29:24,380 --> 00:29:25,470
أنه لي

345
00:29:25,630 --> 00:29:28,850
لذا أذا أردتموه تجاوزوني أولاً

346
00:29:29,010 --> 00:29:30,430
لكنه بالفعل في حوزتنا

347
00:29:32,220 --> 00:29:35,060
حسناً أظن أنني سأتجاوزكم

348
00:29:35,600 --> 00:29:37,060
المزيد من الطعام

349
00:30:12,760 --> 00:30:13,770
شكراً

350
00:30:49,010 --> 00:30:52,600
سكرابر 142 أحتاج إلى تصريح دخول
وإجتماع مع الرئيس

351
00:30:53,050 --> 00:30:54,850
في حوزتي شيء مميز

352
00:30:55,010 --> 00:30:57,340
مهلا
أين تأخذينني ؟

353
00:30:58,640 --> 00:30:59,980
أجيبيني

354
00:31:00,270 --> 00:31:01,480
مهلا

355
00:31:01,640 --> 00:31:04,260
أنا (ثور) إبن (أودين) يجب أن أعود الى (آسغارد)

356
00:31:05,360 --> 00:31:07,280
أعذرني يا جلالتك

357
00:31:36,180 --> 00:31:39,850
لقد لفت أنتباهي أنكم لا تعرفونني

358
00:31:46,810 --> 00:31:50,350
أنا (هيلا) إبنة (أودين) البكر

359
00:31:50,530 --> 00:31:52,910
قائدة (آسغارد)

360
00:31:53,070 --> 00:31:56,450
الوريثة الشرعية للعرش و (ألهة الموت)

361
00:32:00,990 --> 00:32:03,620
أبي قد توفى

362
00:32:03,790 --> 00:32:05,670
لذا يجب أن ترحبوا بالأميرة

363
00:32:06,290 --> 00:32:09,760
لقد كنا نملك القوة المطلقة على جميع الأكوان

364
00:32:09,920 --> 00:32:12,090
على جميع الأكوان

365
00:32:12,260 --> 00:32:15,350
كان تفوقنا ليس له مثيل لكن (أودين) أكتفى بتسعة ممالك

366
00:32:15,510 --> 00:32:18,930
وإستطعنا أن نحكمها جميعاً

367
00:32:19,760 --> 00:32:22,880
وأنا هنا لكي أعيد السيطرة

368
00:32:24,270 --> 00:32:25,900
أركعوا الي

369
00:32:26,060 --> 00:32:30,110
وإرتقوا لتنظموا الى سيطرتي

370
00:32:31,480 --> 00:32:33,230
لا يهم من أنتِ و من أين اتيتِ
إستسلمي الان

371
00:32:33,400 --> 00:32:36,400
و من أين اتيتِ
إستسلمي الان

372
00:32:36,570 --> 00:32:38,790
والا لن نتعامل برحمة

373
00:32:38,950 --> 00:32:43,160
لا يهم من أنا؟
هل سمعت الكلمات التي قلتها؟

374
00:32:43,330 --> 00:32:45,380
هذا آخر تحذير

375
00:32:47,630 --> 00:32:49,840
لقد ظننت أنكم سعيدون لرؤيتي

376
00:32:55,420 --> 00:32:56,710
حسناً

377
00:33:10,020 --> 00:33:11,430
مبتهجين

378
00:34:05,830 --> 00:34:07,830
لقد إشتقت لهذا

379
00:34:08,160 --> 00:34:09,910
لايزال, أنه لمن المخجل

380
00:34:10,290 --> 00:34:12,500
أن يموت الجنود الجيدون لأجل لا شيء

381
00:34:12,590 --> 00:34:14,880
وهذا بسبب أنهم لم يروا المستقبل

382
00:34:15,170 --> 00:34:16,510
من المحزن

383
00:34:18,090 --> 00:34:19,760
أنه ما زال على قيد الحياة

384
00:34:27,310 --> 00:34:29,020
هل غيرت رأيك ؟

385
00:34:29,190 --> 00:34:31,650
عودي ألى المكان الذي أتيتِ منه

386
00:34:32,860 --> 00:34:34,320
أيتها الشيطانة

387
00:34:38,360 --> 00:34:40,410
لنذهب لرؤية قصري

388
00:35:11,270 --> 00:35:13,610
لا تخف من المكان الذي وجدت فيه

389
00:35:15,690 --> 00:35:17,650
أنت في الديار ولاشيء سيعود إلى سابق عهده

390
00:35:20,530 --> 00:35:23,030
لا أحد يترك هذا المكان

391
00:35:23,200 --> 00:35:24,870
لكن ما هذا المكان؟

392
00:35:25,030 --> 00:35:28,240
الأجابة هي
(ساًكار)

393
00:35:30,120 --> 00:35:31,580
محاط بالبوابات الكونية

394
00:35:32,460 --> 00:35:35,300
(ساًكار) ستعتبر بين المجهول و المعلوم

395
00:35:35,460 --> 00:35:39,010
أنها نقطة التقاء لكل الأشياء الضاعئة والغير محبوبة

396
00:35:39,170 --> 00:35:40,880
مثلك

397
00:35:41,050 --> 00:35:43,800
لكن هنا في (ساًكار) أنت مهم جداً

398
00:35:43,970 --> 00:35:45,470
ذو قيمة

399
00:35:45,640 --> 00:35:47,020
و محبوب

400
00:35:47,180 --> 00:35:48,180
ما هذا؟ -

401
00:35:48,350 --> 00:35:51,480
و لا أحد يحبك مثل المعلم الكبير -

402
00:35:51,640 --> 00:35:55,810
أنه الأصل، هو أول تائه وأول الموجودين

403
00:35:55,980 --> 00:35:57,150
هو مخترع (ساًكار)

404
00:35:57,320 --> 00:36:00,570
والبطولات الكونية

405
00:36:00,740 --> 00:36:05,030
قبل قليل لم تكن شيئاً و الآن أنت شيء

406
00:36:05,200 --> 00:36:08,370
أنك ملك لـ (المعلم الكبير)

407
00:36:08,540 --> 00:36:10,000
تهانينا

408
00:36:10,160 --> 00:36:13,670
ستقابل (المعلم الكبير) بعد 5 ثواني

409
00:36:14,040 --> 00:36:15,420
حضّر نفسك

410
00:36:17,170 --> 00:36:18,420
حضّر نفسك

411
00:36:20,210 --> 00:36:23,500
أنت الأن تقابل (المعلم الكبير)

412
00:36:36,270 --> 00:36:38,530
إنه مذهل، هل هو ذكر ؟ -

413
00:36:38,730 --> 00:36:39,990
إنه ذكر -

414
00:36:40,150 --> 00:36:41,150
أجل

415
00:36:41,240 --> 00:36:43,240
أنا احب زيارتك يا 142

416
00:36:43,320 --> 00:36:44,950
أنك تحظرين إلي أمور جميلة

417
00:36:45,110 --> 00:36:48,650
ماذا كنت أقول يا (توباز) في كل مرة

418
00:36:48,830 --> 00:36:52,370
أنها كلمة تبدأ بحرف الالف -

419
00:36:52,540 --> 00:36:53,580
قمامة

420
00:36:54,580 --> 00:36:56,460
لا,ليس القمامة

421
00:36:57,250 --> 00:37:00,300
أكنت تنتظرين أن تناديها بهذا الاسم
إنه لا يبدأ بحرف الألف -

422
00:37:00,460 --> 00:37:01,590
سكيرة -

423
00:37:04,260 --> 00:37:06,600
أنا آسف لقد كنت اتكلم عن كلمة الأفضل

424
00:37:06,760 --> 00:37:08,110
لأنني دائماً اقول لكِ انكِ الأفضل

425
00:37:08,140 --> 00:37:10,060
لقد جلبتِ ألي أفضل بطل
أنت تعلم

426
00:37:10,220 --> 00:37:12,020
أنك تقول نفس الكلام في كل مرة -

427
00:37:12,180 --> 00:37:13,660
ما الذي احضرته اليوم -
أخبرني

428
00:37:13,810 --> 00:37:14,810
متسابق

429
00:37:14,980 --> 00:37:16,060
ماذا؟

430
00:37:16,230 --> 00:37:18,370
يجب أن أتقرب و أتمعن بالنظر -

431
00:37:18,400 --> 00:37:20,360
هلّا جعلتني أقرب لو سمحت
شكرا لك

432
00:37:32,910 --> 00:37:33,910
إدفع لهذه السيدة

433
00:37:34,080 --> 00:37:35,830
لحظة،

434
00:37:36,000 --> 00:37:38,420
أنا لست للبيع

435
00:37:44,630 --> 00:37:46,300
يا للهول أنه مقاتل

436
00:37:46,470 --> 00:37:47,800
سأخذ 10 ملايين

437
00:37:47,970 --> 00:37:49,010
أخبرها أنها تحلم -

438
00:37:49,180 --> 00:37:51,140
يا إلهي حولي لها المبلغ -

439
00:37:58,150 --> 00:37:59,730
ستدفعين ثمن ذلك

440
00:37:59,900 --> 00:38:01,270
لا لقد دفعوا لي

441
00:38:03,110 --> 00:38:04,650
هناك شيء أريد أن أعرفه

442
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
من أنت ؟ -

443
00:38:07,410 --> 00:38:11,580
أنا إله الرعد -

444
00:38:14,790 --> 00:38:18,250
لم اسمع أي رعد، لكن في يديك
هل هذه شرارات ؟

445
00:38:18,830 --> 00:38:20,790
لقد حددنا مكان قريبك -

446
00:38:21,710 --> 00:38:22,800
جيد

447
00:38:22,960 --> 00:38:25,130
أجل,هيا
سيعجبك هذا

448
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
ها هو ذا

449
00:38:26,380 --> 00:38:27,630
كيف حالك؟

450
00:38:28,130 --> 00:38:30,510
كنا نبحث عنك دائما
أين كنت تختبئ؟

451
00:38:30,680 --> 00:38:31,680
مربا

452
00:38:33,390 --> 00:38:34,600
أذن

453
00:38:34,770 --> 00:38:35,850
أسف

454
00:38:37,060 --> 00:38:38,060
أنا أسف

455
00:38:38,230 --> 00:38:39,400
أجل

456
00:38:39,560 --> 00:38:40,810
(كارلو) -

457
00:38:41,940 --> 00:38:43,150
أنا أعفيك -

458
00:38:43,320 --> 00:38:44,690
شكرا لك

459
00:38:44,860 --> 00:38:45,860
شكرا لك

460
00:38:46,200 --> 00:38:49,080
لقد تم إعفائك رسمياً من الحياة

461
00:38:54,790 --> 00:38:56,040
ساعدني

462
00:38:56,870 --> 00:38:59,500
ياألهي

463
00:38:59,670 --> 00:39:01,670
أنه قريب مني
أنه قريب مني أنظر

464
00:39:04,050 --> 00:39:05,630
الرائحة.

465
00:39:06,050 --> 00:39:07,260
كيف تبدو ؟ -

466
00:39:07,420 --> 00:39:08,630
كالخبز المحمص -

467
00:39:09,680 --> 00:39:11,470
ما الذي حصل لمبادئي؟

468
00:39:11,760 --> 00:39:13,310
لم أعرف نفسي بشكل لائق

469
00:39:13,470 --> 00:39:15,390
هيا أتبعني

470
00:39:15,810 --> 00:39:17,810
إسمي هو (المعلم الكبير)

471
00:39:17,980 --> 00:39:21,400
أسمي (المعلم الكبير) وأنا أنظم البطولات التنافسية

472
00:39:21,560 --> 00:39:24,270
تجاهل سبب عدم إنضمامي الى برنامج كهذا

473
00:39:24,440 --> 00:39:27,150
و الأن يا صديقي
لقد اصبحت جزء من الفريق ما رأيك بهذا

474
00:39:27,320 --> 00:39:28,320
ما رأيك بهذا؟

475
00:39:28,400 --> 00:39:30,630
نحن لسنا أصدقاء و لا تتكلم عن هذا الهراء الخاص بك

476
00:39:30,660 --> 00:39:31,990
و أنا سأذهب الى (آسغارد)

477
00:39:32,200 --> 00:39:33,660
"اس-غارد"
تعني حارس المؤخرة

478
00:39:35,080 --> 00:39:37,250
واحد,أثنان,ثلاثة,أربعة

479
00:39:38,710 --> 00:39:40,870
لقد جعلته يذهب

480
00:39:41,040 --> 00:39:43,960


481
00:39:44,420 --> 00:39:45,550
(لوكي) ؟

482
00:39:46,840 --> 00:39:48,550
(لوكي) (لوكي)

483
00:39:48,720 --> 00:39:50,590
هنا,هنا

484
00:39:52,180 --> 00:39:53,550
- أعذرني لدقيقة
- (لوكي)

485
00:39:55,430 --> 00:39:56,510
- ماذا؟
- أنت على قيد الحياة -

486
00:39:56,680 --> 00:39:58,620
- بالطبع أنا على قيد الحياة لماذا أنت هنا ؟ -
- ما الذي تعنيه بما أفعل هنا -

487
00:39:58,640 --> 00:40:00,790
ما الذي تعنيه بما أفعل هنا
-أنا عالق في هذا الكرسي -

488
00:40:00,810 --> 00:40:02,500
-أين كرسيك ؟ -
- ليس لدي كرسي -

489
00:40:02,520 --> 00:40:04,250
-فك وثاقي -
- لا استطيع -

490
00:40:04,270 --> 00:40:05,480
- لا استطيع -
- ماذا؟

491
00:40:05,650 --> 00:40:07,340
لم أتِ الى هنا قبل أن أنال أحسانه

492
00:40:07,360 --> 00:40:08,840
- أنه مجنون
-سأسدي له معروف

493
00:40:08,860 --> 00:40:10,500
بالاضافة الى انني هنا منذ عدة اسابيع مضت -

494
00:40:10,610 --> 00:40:11,740
- عدة اسابيع ؟-
- أجل

495
00:40:11,910 --> 00:40:12,910
لكنني وصلت قبل قليل -

496
00:40:13,070 --> 00:40:14,270
ما الذي تتهامسان به ؟ -

497
00:40:15,370 --> 00:40:17,130
الوقت يضع بعض الأختلأفات
في يعض الأجزاء

498
00:40:17,290 --> 00:40:20,330
ربما في العوالم الأخرى سيكون عمري ملايين السنين

499
00:40:20,500 --> 00:40:22,120
لكن هنا في (ساًكار)

500
00:40:27,550 --> 00:40:30,220
على أي حال
أتعرف هذا ؟

501
00:40:30,380 --> 00:40:31,740
تسمي نفسك أله الرعد -

502
00:40:31,800 --> 00:40:34,140
أله الرعد، أخبره عن قدراتي -

503
00:40:34,300 --> 00:40:35,970
لم أقابل هذا الرجل طوال حياتي

504
00:40:36,140 --> 00:40:37,760
-إنه أخي -
- المتبنى -

505
00:40:37,930 --> 00:40:39,060
هل هو محارب ؟ -

506
00:40:39,560 --> 00:40:41,490
أبعد هذا الشيء عن رقبتي و سأريك -

507
00:40:41,520 --> 00:40:43,230
أتسمع هذا أنه يحدث شرارات و يهدنني

508
00:40:43,400 --> 00:40:45,360
أذهب الى ذلك المكان
(آسغارد)

509
00:40:45,520 --> 00:40:47,770
أن كنت تريد العودة

510
00:40:47,860 --> 00:40:48,860
(آسغارد)

511
00:40:48,940 --> 00:40:52,030
هل يوجد محارب في بطولتي؟

512
00:40:52,110 --> 00:40:53,950
إنها حريتهم، يجب أن يفوزوا -

513
00:40:54,120 --> 00:40:57,340
حسناً -
وجهني إلى أي شخص تريدني أن اقاتله

514
00:40:57,490 --> 00:41:00,040
هذا ما أسميه بالمتاسبق

515
00:41:00,210 --> 00:41:02,630
من هذا الأتجاه يا سيدي

516
00:41:03,330 --> 00:41:04,330
(لوكي)

517
00:41:10,510 --> 00:41:12,170
على رسلك يا رجل

518
00:41:13,840 --> 00:41:14,840
هنا

519
00:41:15,010 --> 00:41:16,600
كومة من الأحجار تلوح لك

520
00:41:16,760 --> 00:41:19,310
أجل,في الواقع أنا

521
00:41:19,470 --> 00:41:20,530
سأقدم نفسي

522
00:41:20,560 --> 00:41:22,640
أسمي هو (كورغ)، أنا القائد هنا

523
00:41:22,730 --> 00:41:26,150
أنا مكون من الصخور و كما ترى لكنني لن أحرجك

524
00:41:26,310 --> 00:41:29,230
لا يجب أن تكون خائف ما لم تكون مقص

525
00:41:29,400 --> 00:41:31,690
حجر ورقة مقص
أنا أمزح معك

526
00:41:31,860 --> 00:41:34,610
لأن السخرة تهزم المقص في اللعبة، هذا صديقي (ميك)

527
00:41:34,780 --> 00:41:37,530
هو حشرة و لديه سكاكين في يديه

528
00:41:38,160 --> 00:41:39,620
أنت (كرونان) أليس كذلك -

529
00:41:39,790 --> 00:41:42,380
- أجل -
- كيف أنتهى بك الامر هنا ؟

530
00:41:42,540 --> 00:41:45,500
حسنا
لقد حاولت انشاء ثورة لكن لم تكن هناك منشورات كفاية

531
00:41:45,670 --> 00:41:49,840
... لذا
لم يتبعني أحد سوى أمي و صديقها الذي أكرهه

532
00:41:50,000 --> 00:41:53,840
و كعقاب أرسلت الى هنا

533
00:41:54,010 --> 00:41:55,610
كي أكون محارب

534
00:41:55,640 --> 00:41:58,360
لكنني اخطط لثورة أخرى، هل تنظم إلي ؟

535
00:41:58,510 --> 00:42:00,570
لا أعلم
ولكن أن كنت تستمتع في شيئا مثل هذا

536
00:42:00,600 --> 00:42:02,520
هل تعتقد أن (ريكنوي) سيدعك تستمتع؟

537
00:42:04,690 --> 00:42:05,780
كيف أمكنك؟

538
00:42:05,940 --> 00:42:08,650
أجل، لا، كل هذا الشيء عبارة عن دائرة

539
00:42:08,820 --> 00:42:11,990
لكن ليس بدائرة حقيقية أنها مزيفة

540
00:42:12,150 --> 00:42:14,820
-هذا لا يبدو منطقياً -
- لا , لا شيء منطقي هنا -

541
00:42:14,990 --> 00:42:17,990
الشيء الوحيد المنطقي هو أن كل شيء غير منطقي هنا

542
00:42:18,160 --> 00:42:20,490
هل قاتل أحدكم هنا في مسابقة (المعلم الأكبر)

543
00:42:20,660 --> 00:42:21,740
(دوغ) قاتل

544
00:42:21,910 --> 00:42:22,910
(دوغ)

545
00:42:23,080 --> 00:42:24,250
حسناً (دوغ) ميت

546
00:42:24,410 --> 00:42:25,410
حسنا

547
00:42:25,500 --> 00:42:27,920
كل من يشارك في هذا القتال يموت

548
00:42:28,000 --> 00:42:29,670
ماذا عنك؟أنت مكون من صخور

549
00:42:29,840 --> 00:42:32,510
صخور فانية
ها نحن ذا, ذهب أحدا أخر

550
00:42:32,670 --> 00:42:36,510
أجل أنا فقط أقوم بمقالات صغيرة و أحمس الجمهور

551
00:42:36,680 --> 00:42:38,430
أنتظر هل ستواجهه ؟ -

552
00:42:38,600 --> 00:42:40,060
أجل

553
00:42:40,220 --> 00:42:43,470
سأقتله و أفوز و سيخلي سبيلي

554
00:42:44,100 --> 00:42:46,020
هذا بالضبط ما كان (دوغ) يفكر فيه

555
00:42:46,190 --> 00:42:48,030
أراك لاحقاً يا (دوغ) الجديد

556
00:42:57,820 --> 00:42:59,570
ألم يتذكرني أحد ؟

557
00:43:00,240 --> 00:43:02,700
ألم يكن هنالك مقاتل في التاريخ؟

558
00:43:08,290 --> 00:43:09,750
أنظر الى هذه الكذبات

559
00:43:10,460 --> 00:43:11,920
الشعلات وحفلات الحديقة؟

560
00:43:14,130 --> 00:43:15,800
معاهدة سلام؟

561
00:43:16,590 --> 00:43:17,840
(أودين)

562
00:43:18,010 --> 00:43:19,630
يفخر بسيطرته على تلك العوالم

563
00:43:19,800 --> 00:43:21,180
يا للعار الآن أنه بحوزتي

564
00:43:40,280 --> 00:43:42,530
نحن لا يمكن أيقافنا

565
00:43:42,700 --> 00:43:47,290
لقد كنت سلاحه في حملة بناء أمبراطورية (آسغارد)

566
00:43:50,040 --> 00:43:53,420
واحدة تلو الأخرى أصبحت الممالك لنا

567
00:43:53,590 --> 00:43:57,800
لكن ببساطة وبواسطة الطموح
تطلعاته الكبيرة أضرته

568
00:43:57,970 --> 00:44:02,650
عاقبني و قيدني
و سحبني كالحيوان

569
00:44:02,890 --> 00:44:05,680
قبل ذلك محاربين (آسغارد) كانوا يكرمون

570
00:44:05,850 --> 00:44:09,480
وجثثهم دفنت تحت التراب
.

571
00:44:20,610 --> 00:44:22,410
- كنز (أودين)-
- إنه مزيف -

572
00:44:24,580 --> 00:44:27,130
أغلب الأشياء هنا مزيفة

573
00:44:27,710 --> 00:44:28,920
ضعيفة

574
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
أصغر مما توقعتها

575
00:44:34,090 --> 00:44:35,970
هذا ليس سيئاً

576
00:44:36,130 --> 00:44:37,420
لكن هذا

577
00:44:38,010 --> 00:44:40,140
إنه اللهب الأبدي

578
00:45:08,290 --> 00:45:10,540
أتريد أن تعرف كيف تكون القوة الحقيقية ؟

579
00:45:39,490 --> 00:45:42,160
(فينريس)، ما الذي فعلوه لك ؟

580
00:45:44,620 --> 00:45:48,710
بواسطة اللهب الأبدي ستولد من جديد

581
00:46:04,300 --> 00:46:06,220
إشتقت لك

582
00:46:07,060 --> 00:46:08,980
إشتقت لكم جميعاً

583
00:46:11,690 --> 00:46:12,730
(أودين)

584
00:46:12,980 --> 00:46:16,280
هلّا تأخذ مكانك بين أحضان (فالهالا)

585
00:46:16,440 --> 00:46:18,810
حيث يعيش الشجعان إلى الأبد

586
00:46:20,240 --> 00:46:22,660
لن أبكي بل سأسعد

587
00:46:22,820 --> 00:46:25,530
على الذين ماتوا بشكل بطولي

588
00:46:33,580 --> 00:46:35,000
يؤلم أليس كذلك ؟

589
00:46:35,170 --> 00:46:36,170
أن يُكذب عليك

590
00:46:37,210 --> 00:46:40,630
Bأن تخبر بأنك شيء مهم وتعيش في خيالك

591
00:46:45,470 --> 00:46:47,590
ألم تظن أنني أريد أن اًتي وأراك

592
00:46:47,640 --> 00:46:49,400
هذا المكان مقزز

593
00:46:52,270 --> 00:46:54,150
إذاً يعني أنك لن تقدم المساعدة؟

594
00:46:54,310 --> 00:46:56,460
أنظر لا أستطيع أن أعرض مكانتي عند (المعلم الأكبر) للخطر

595
00:46:56,480 --> 00:46:59,440
لقد تطلب مني وقت لاكتسب ثقته

596
00:46:59,610 --> 00:47:02,870
ما احاول قوله أن بأمكانك أن تنظم إلي

597
00:47:03,030 --> 00:47:07,660
في جهة (المعلم الكبير) ربما سيحدث شيء لـ(لمعلم الكبير)
... وبعدها

598
00:47:13,830 --> 00:47:16,200
أنت لست جدياً بتفكيرك في العودة، أليس كذلك ؟

599
00:47:18,500 --> 00:47:22,630
أختنا دمرت مطرقتك كقطعة من الزجاج

600
00:47:23,550 --> 00:47:25,490
إنها أقوى من كلينا
إنها أقوى منك

601
00:47:25,510 --> 00:47:26,920
وليس لديك فرصة

602
00:47:27,100 --> 00:47:29,270
أتفهم ما أحاول قوله ؟

603
00:47:33,680 --> 00:47:34,760
حسناً

604
00:47:37,400 --> 00:47:39,990
أظن أنني سأقوم بالأمر بمفردي

605
00:47:40,900 --> 00:47:41,900
مثل العادة

606
00:47:44,900 --> 00:47:46,190
هل تريد أن تقول شيئاً ؟

607
00:47:48,870 --> 00:47:50,420
قل شيئاً

608
00:47:51,540 --> 00:47:53,750
ما الذي تريد أن أقوله ؟

609
00:47:54,120 --> 00:47:56,330
لقد لفقت موتك

610
00:47:56,500 --> 00:47:59,010
لقد سرقت العرش وجردت (أودين) من قواه
وأرسلته للأرض

611
00:47:59,170 --> 00:48:02,470
وأرسلته للأرض ليموت
وتحرر ألهة الموت

612
00:48:02,960 --> 00:48:06,340
هل قلت ما يكفي ؟
هل تريدني ان اذكر ما حدث قبل يومين مضت ؟

613
00:48:07,970 --> 00:48:11,560
أتعلم
لم أرَ هذا البطل المحبوب الذي يتحدث عنه

614
00:48:11,720 --> 00:48:13,720
لكنني سمعت أنه وحشي بشكل لا يصدق

615
00:48:14,430 --> 00:48:17,100
لقد راهنت على خسارتك بِرِهان كبير غداً

616
00:48:18,350 --> 00:48:19,480
لا تخذلني

617
00:48:23,440 --> 00:48:24,940
لقد اكتفيت

618
00:48:27,410 --> 00:48:29,000
لقد ذهب

619
00:48:37,290 --> 00:48:38,290
يا للقرف

620
00:48:38,460 --> 00:48:40,540
لديه الكثير من الدم والشعر أنه مقزز

621
00:48:40,670 --> 00:48:43,390
هلّا تنظف إلاسلحة بما أنك أنتهيت من عملك

622
00:48:43,550 --> 00:48:44,550
مقرف

623
00:48:46,170 --> 00:48:47,340
(ثور)

624
00:48:47,510 --> 00:48:49,520
هل تريد أن تستخدم شوكة خشبية كبيرة ؟

625
00:48:50,010 --> 00:48:51,010
كلا

626
00:48:51,100 --> 00:48:52,270
أجل ليست مفيدة جداً -

627
00:48:52,390 --> 00:48:55,900
ما لم تكن تحارب 3 من مصاصين الدماء مجتمعين

628
00:48:56,560 --> 00:48:58,230
لا أنا أتمنى أن تكون مطرقتي بحوزتي

629
00:48:58,640 --> 00:48:59,640
مطرقة؟

630
00:48:59,730 --> 00:49:00,740
أنها فريدة من نوعها -

631
00:49:00,810 --> 00:49:03,520
إنها من معدن مأخوذ من نجمة محطمة

632
00:49:04,070 --> 00:49:06,870
وعندما أدورها تصبح لها القابلية على الطيران

633
00:49:07,030 --> 00:49:08,160
أنت تقود مطرقة ؟ -

634
00:49:08,320 --> 00:49:09,860
كلا
أنا لا أقود مطرقة -

635
00:49:10,030 --> 00:49:11,350
المطرقة تمتطيك على ظهرها -

636
00:49:11,490 --> 00:49:14,860
لا أنا ألفها بسرعة -
ومن ثم ترفعني عن الارض -

637
00:49:15,040 --> 00:49:17,040
يا إلهي
المطرقة ترفعك

638
00:49:17,210 --> 00:49:20,920
ترفعني عن الارض
وأستطيع الطيران

639
00:49:21,080 --> 00:49:24,090
وفي كل مرة أرميها تعود إلي

640
00:49:24,250 --> 00:49:27,070
تبدو مثل ششخص فقد حبيبه
يبدو إنك على علاقة خاصة مع هذه المطرقة

641
00:49:27,090 --> 00:49:30,210
وفقدانها مثل فقدان الحبيب

642
00:49:31,140 --> 00:49:33,350
إنه تعبير جيد

643
00:49:34,970 --> 00:49:36,340
لقد قلت إنهم ملكي

644
00:49:37,680 --> 00:49:39,680
أتراها
تلك التي وضعتني هنا

645
00:49:39,850 --> 00:49:42,020
أجل (سكرابر142)

646
00:49:42,190 --> 00:49:44,240
أنتبه مع هؤلاء المحاربين ال(آسغارديين)  يا رجل

647
00:49:44,400 --> 00:49:46,070
من الصعب التغلب عليهم

648
00:49:46,240 --> 00:49:47,700
(آسغارديين)؟

649
00:49:49,240 --> 00:49:50,240
مهلاً

650
00:49:50,450 --> 00:49:51,450
أنتي

651
00:49:52,120 --> 00:49:53,120
مرحباً

652
00:49:53,580 --> 00:49:56,000
لا تقحميني في هذا إلشيء
أريد أن أتحدث فقط

653
00:49:57,750 --> 00:49:59,170
(آسغارد) في خطر

654
00:50:03,630 --> 00:50:05,220
يا إلهي أنت (فالكيري)

655
00:50:06,670 --> 00:50:08,530
لقد كنت أتقمص دور (الفالكيري) عندما كنت صغيراً

656
00:50:08,550 --> 00:50:10,890
حتى أكتشفت أن كلكم نساء

657
00:50:11,050 --> 00:50:13,330
ولا يوجد هناك عيب في ذلك
بالطبع , أحب النساء

658
00:50:13,390 --> 00:50:14,940
أحياناً أبالغ في ذلك

659
00:50:15,100 --> 00:50:18,100
لكني أكن لكم إلأحترام

660
00:50:18,270 --> 00:50:22,730
أظن أنه من حسن الحظ أن يكون للنساء نفوذ

661
00:50:22,900 --> 00:50:24,400
وأن يكن محاربات في وقتنا

662
00:50:25,980 --> 00:50:26,980
هل أنتهيت ؟

663
00:50:27,070 --> 00:50:28,130
يا (إله الرعد) لقد حان دورك

664
00:50:28,150 --> 00:50:29,250
ساعديني رجاءاً
أحتاج لمساعدتك

665
00:50:29,280 --> 00:50:30,280
مع السلامة

666
00:50:30,450 --> 00:50:32,620
لابد أن تكوني جبانة أو خائنة

667
00:50:32,780 --> 00:50:35,110
لأن كل (الفالكيري) أقسموا على حماية العرش

668
00:50:35,830 --> 00:50:39,130
أسمعني بوضوح جلالتك
هنا (ساًكار) وليس (آسغارد)

669
00:50:39,290 --> 00:50:41,130
وأنا (سكرابر) ولست (فالكيري)

670
00:50:44,420 --> 00:50:46,340
أجلبوه

671
00:50:46,500 --> 00:50:50,380
و لا أحد يهرب من هنا
لذا فأنت ستموت على أي حال

672
00:51:02,270 --> 00:51:03,860
لا تتحرك لأن يداي ليست ثابتة كالسابق

673
00:51:04,020 --> 00:51:06,640
لأن يداي ليست ثابتة كالسابق

674
00:51:06,820 --> 00:51:09,820
بحق لحية (أودين) لا تحلق شعري

675
00:51:09,990 --> 00:51:12,410
وإلأ سينهال عليك غضب (ثور) الجبار

676
00:51:16,830 --> 00:51:19,330
رجاءاً يا سيدي لا تقص شعري

677
00:51:20,580 --> 00:51:21,960
رجاءاً، لا

678
00:51:22,120 --> 00:51:23,240
لا

679
00:51:35,470 --> 00:51:39,810
أنظر من حولك
يا له عرض رائع، يا لها من ليلة

680
00:51:39,970 --> 00:51:40,970
من يريد إلأستمتاع؟

681
00:51:42,140 --> 00:51:44,100
رجاءاً، سعيد لاستضافتكم

682
00:51:44,270 --> 00:51:47,490
وأريد منكم هتافاً لكل المتسابقين

683
00:51:47,650 --> 00:51:50,450
الذين ماتوا اليوم ميتةً شنيعة

684
00:51:50,610 --> 00:51:51,820
رياضة جيدة

685
00:51:51,990 --> 00:51:53,660
يا له من عرض، يا لها من ليلة

686
00:51:54,610 --> 00:51:58,030
هذا ما أتيتم لمشاهدته، وكذلك أنا

687
00:52:03,710 --> 00:52:06,710
إلأن من دون أي مقدمات

688
00:52:06,880 --> 00:52:09,380
لنبدأ بالعرض الرئيسي

689
00:52:11,090 --> 00:52:14,430
في أول ضهور له
لديه البعض من الخدع، لن أقول أكثر من ذلك

690
00:52:14,590 --> 00:52:16,420
لديه البعض من الخدع

691
00:52:17,010 --> 00:52:19,630
لن أقول أكثر من ذلك
دعونا نشاهد

692
00:52:19,810 --> 00:52:21,210
سيداتي سادتي أقدم لكم

693
00:52:22,310 --> 00:52:24,520
(إله الرعد)

694
00:52:47,830 --> 00:52:50,540
إنتبهوا إلى أصابعه
إنه يولد الشرارات

695
00:52:50,710 --> 00:52:51,830
حسنا
لقد حانت اللحظة

696
00:52:52,010 --> 00:52:54,840
لنستعد لأستقبال ما هو أتئً
ها هو قادم

697
00:53:03,770 --> 00:53:05,230
أنه مخلوق

698
00:53:05,390 --> 00:53:07,100
ما عساكم القول عنه؟

699
00:53:07,270 --> 00:53:09,150
حسناً إنه فريد ولا شيء مثله

700
00:53:09,310 --> 00:53:12,060
أشعر بتواصل خاص معه

701
00:53:13,610 --> 00:53:14,860
إنه لا يهزم

702
00:53:16,450 --> 00:53:17,870
إنه المسيطر

703
00:53:20,240 --> 00:53:22,400
إنه المدافع

704
00:53:22,830 --> 00:53:23,960
... سيداتي سادتي أقدم لكم

705
00:53:24,120 --> 00:53:25,170
أقدم لكم

706
00:53:30,130 --> 00:53:33,880
... المذهل

707
00:53:37,630 --> 00:53:39,340
(هالك)

708
00:53:40,100 --> 00:53:41,430
أجل

709
00:53:45,350 --> 00:53:47,310
يجب أن أخرج من هذا الكوكب

710
00:53:47,940 --> 00:53:49,820
مهلاً
أين تذهب؟

711
00:53:57,910 --> 00:53:59,200
مهلاً

712
00:53:59,910 --> 00:54:01,160
نحن نعرف بعضنا

713
00:54:01,620 --> 00:54:03,620
أنه صديق من مكان عملي

714
00:54:12,800 --> 00:54:14,220
أين كنت؟

715
00:54:14,380 --> 00:54:16,510
ظن الجميع بأنك مت

716
00:54:16,670 --> 00:54:18,670
حدث الكثير منذ أخر مرة رأيتك

717
00:54:19,470 --> 00:54:20,890
لقد خسرت مطرقتي

718
00:54:21,050 --> 00:54:24,090
كان ذلك البارحة لذا
لم يمر وقتاً كثير على ذلك,..

719
00:54:24,270 --> 00:54:26,600
أن (لوكي) على قيد الحياة, هل يمكنك تصديق ذلك؟

720
00:54:26,770 --> 00:54:27,850
أنه هناك في الأعلى

721
00:54:28,020 --> 00:54:30,070
(لوكي) أنظر من موجود هنا

722
00:54:32,190 --> 00:54:34,360
أوه يا (بانر), لم أعتقد بأنني سأقول هذا يوماً  ..

723
00:54:34,530 --> 00:54:36,780
ولكنني
مسرور لرؤيتك

724
00:54:36,940 --> 00:54:39,440
هالك!هالك!هالك

725
00:54:45,410 --> 00:54:46,410
(بانر)

726
00:54:47,370 --> 00:54:48,750
مهلاً يا (بانر)

727
00:54:49,170 --> 00:54:51,290
لا (بانر), (هالك) فقط

728
00:54:51,670 --> 00:54:53,170
ما الذي تفعله؟

729
00:54:53,340 --> 00:54:54,840
أنه أنا
(ثور)!

730
00:55:15,020 --> 00:55:16,310
نحن أصدقاء يا (بانر)

731
00:55:16,480 --> 00:55:18,040
هذا جنون
لا أريد أن أؤذيك

732
00:55:25,370 --> 00:55:27,410
ها نحن ذا!

733
00:55:46,260 --> 00:55:47,380
ماذا؟

734
00:55:57,860 --> 00:55:59,360
مهلاً أيها الضخم

735
00:56:01,200 --> 00:56:03,240
أن الشمس تغرب

736
00:56:13,960 --> 00:56:16,840
هذا هو المطلوب.. أن الشمس تغرب

737
00:56:19,590 --> 00:56:21,550
لا أريد أذيتك بعد إلآن, لن يؤذيك أحد

738
00:56:21,720 --> 00:56:23,260
لن يؤذيك أحد

739
00:56:35,060 --> 00:56:36,060
أجل!

740
00:56:36,150 --> 00:56:37,280
هذا ما يشعرك إلأمر

741
00:56:38,690 --> 00:56:40,530
أنا مشجع كبير لهذه الرياضة

742
00:56:48,240 --> 00:56:50,660
حسناً.. تباً لهذا الوضع

743
00:57:02,300 --> 00:57:04,590
أعلم بأنك موجود يا (بانر), سأخرجك

744
00:57:13,850 --> 00:57:15,850
ما مشكتك؟
أنك تحرجني

745
00:57:15,980 --> 00:57:17,190
لقد أخبرتهم بأننا أصدقاء

746
00:58:49,370 --> 00:58:51,450
رعد

747
00:58:53,240 --> 00:58:58,120
رعد

748
00:59:29,700 --> 00:59:32,410
يوم أخر, و(دوغ) أخر

749
00:59:41,290 --> 00:59:43,590
ما تلك الضوضاء؟

750
00:59:43,750 --> 00:59:46,510
أن العامة لا يزالون يرفضون إلأنضمام الى صفوفنا

751
00:59:46,670 --> 00:59:50,470
المقاومة يحاولون أجتياز البوابة الرئيسية

752
00:59:56,020 --> 00:59:57,890
حدثني عن نفسك يا (سكيردج)

753
00:59:58,060 --> 01:00:00,600
حدثني عن نفسك يا (سكيردج)
...و أمي كانت

754
01:00:00,770 --> 01:00:04,650
حسنا, أجل
سأوقفك هنا, ما قصدت قوله

755
01:00:04,820 --> 01:00:06,440
ما هو طموحك؟

756
01:00:07,570 --> 01:00:10,990
أريد فرصة لأثبات نفسي وحسب

757
01:00:11,570 --> 01:00:12,700
إلأعتراف

758
01:00:12,870 --> 01:00:14,240
حين كنت شابة

759
01:00:14,410 --> 01:00:18,040
كان لكل ملك عظيم جلاد

760
01:00:18,210 --> 01:00:20,260
ليس فقط لأعدام الناس

761
01:00:20,420 --> 01:00:23,000
bوأنما لتنفيذ رغباتهم ورؤياهم

762
01:00:24,040 --> 01:00:26,840
ولكن على إلأغلب لأعدام الناس

763
01:00:27,010 --> 01:00:29,010
ولكن كان شرفاً عظيماً

764
01:00:30,840 --> 01:00:33,640
لقد كنت جلادة (أودين)

765
01:00:34,720 --> 01:00:38,980
وأنت ستكون جلادي

766
01:00:44,440 --> 01:00:46,440
لنبدأ غزونا

767
01:00:57,830 --> 01:00:59,450
(سكيردج), أين السيف؟

768
01:01:04,920 --> 01:01:08,590
السيف هو مفتاح (بايفروست)

769
01:01:08,960 --> 01:01:12,550
الناس الذين ذكرتهم والذين لم ينضموا الى صفوفنا

770
01:01:13,220 --> 01:01:14,430
أجمعهم

771
01:01:38,120 --> 01:01:39,120
عن إذنكم

772
01:01:51,630 --> 01:01:54,630
أعتذر بشأن ذلك
أن تلك الأشياء منتشرة في كل مكان

773
01:01:55,840 --> 01:01:56,930
هيا بنا

774
01:02:31,880 --> 01:02:33,550
ستكونون بأمان هنا

775
01:03:43,120 --> 01:03:44,120
هل نحن بخير؟

776
01:03:47,790 --> 01:03:49,460
(هالك) جالس في حوض ساخن!

777
01:03:50,750 --> 01:03:52,340
كم من الزمن بقيت هكذا؟

778
01:03:52,750 --> 01:03:54,050
مثل ماذا؟

779
01:03:54,800 --> 01:03:57,970
هكذا, كبير وأخضر وغبي

780
01:03:59,090 --> 01:04:01,260
(هالك) دائما يكون (هالك)

781
01:04:05,890 --> 01:04:07,310
كيف أتيت ألى هنا؟

782
01:04:08,100 --> 01:04:09,140
عبر الفوز

783
01:04:09,940 --> 01:04:10,980
تعني عبر الغش؟

784
01:04:11,150 --> 01:04:13,360
هل كانوا يرتدون مثل هذه عندما كنت تفوز؟

785
01:04:13,530 --> 01:04:14,830
كيف وصلت الى هنا؟

786
01:04:17,860 --> 01:04:18,900
عبر (كوينجيت)-

787
01:04:18,990 --> 01:04:21,570
أجل, وإلأن أين هي الـ(كوينجيت)؟-

788
01:04:26,290 --> 01:04:28,290
أنه عاري,

789
01:04:28,460 --> 01:04:30,170
أنه جداً عارِ

790
01:04:33,920 --> 01:04:36,090
لقد أنطبعت في ذاكرتي

791
01:04:36,720 --> 01:04:37,970
في طائرة الـ(كوينجيت)

792
01:04:48,440 --> 01:04:49,820
أجل

793
01:04:49,980 --> 01:04:51,480
سنخرج من هنا

794
01:04:51,650 --> 01:04:54,060
ذلك سيء, ستحب (آسغارد)

795
01:04:54,230 --> 01:04:57,940
أنها كبيرة و ذهبية وناصعة

796
01:04:58,110 --> 01:04:59,490
(هالك) سيبقى

797
01:04:59,660 --> 01:05:03,080
كلا, يحتاجني شعبي أن أرجع الى (آسغارد)

798
01:05:03,780 --> 01:05:05,580
علينا أيقاف (راجناروك)

799
01:05:05,740 --> 01:05:06,910
(راجناروك)؟

800
01:05:07,080 --> 01:05:10,460
الموت المتنبى أي نهاية الزمان ونهاية كل شيء

801
01:05:12,500 --> 01:05:14,670
إذأ ساعدتني في الرجوع الى (آسغارد)

802
01:05:14,840 --> 01:05:17,010
سأستطيع أرجاعك إلى إلأرض

803
01:05:17,170 --> 01:05:18,170
سكان إلأرض يكرهون (هالك)

804
01:05:18,340 --> 01:05:19,920
سكان ألارض يحبون (هالك), أنهم يحبونك

805
01:05:20,090 --> 01:05:22,800
أنك من المنتقمين, أنك فرداً من الفريق

806
01:05:23,470 --> 01:05:25,370
هذا ما يفعله الأصدقاء, يدعمون بعضهم البعض

807
01:05:25,390 --> 01:05:26,550
- أنكَ صديق (بانر)

808
01:05:26,720 --> 01:05:28,930
أنا لستَ صديق (بانر), أنا أفضلك عليه

809
01:05:29,100 --> 01:05:30,100
أنكَ صديق (بانر)

810
01:05:30,190 --> 01:05:31,240
لا يعجبني (بانر) حتى

811
01:05:31,310 --> 01:05:34,190
أنا لستُ مهتم بالأمور العلمية والأرقام ومن هذا القبيل

812
01:05:34,610 --> 01:05:36,320
(ثور) يذهب, (هالك) يبقى

813
01:05:36,480 --> 01:05:37,480
حسناً

814
01:05:38,190 --> 01:05:39,320
أبقَ هنا

815
01:05:40,700 --> 01:05:42,410
في هذا المكان السخيف, ولعلمك أنهُ قبيح

816
01:05:42,570 --> 01:05:46,030
لون أحمر وأبيض
أختر لوناً واحداً, يبدو المكان فضيع هكذا

817
01:05:46,830 --> 01:05:48,080
لقد دمرتك

818
01:05:48,250 --> 01:05:50,550
أنتَ لم تدمر شيئاً
لقد فزتُ في تلكَ الجولة

819
01:05:50,710 --> 01:05:52,840
-أنا دمرتك
- نعم, بالتأكيد

820
01:05:53,000 --> 01:05:54,750
- ذو يدي الأطفال
- ماذا؟

821
01:05:54,920 --> 01:05:55,920
!أيها الطفل

822
01:05:56,170 --> 01:05:57,710
أحمق, أنتَ طفل ضخم

823
01:05:57,880 --> 01:05:58,880
(ثور) يذهب

824
01:05:58,960 --> 01:06:00,210
أنا ذاهب

825
01:06:04,930 --> 01:06:06,390
(ثور) يذهب مجدداً

826
01:06:11,060 --> 01:06:12,350
(ثور) يذهب الى موطنه

827
01:06:22,490 --> 01:06:24,070
(هالك) سيتدرب

828
01:06:24,240 --> 01:06:26,320
عظيم! أستمتع بذلك

829
01:06:26,490 --> 01:06:28,120
- مرحباً أيها الكبير
-فتاة غاضبة

830
01:06:28,290 --> 01:06:29,590
ما الذي تخطط لفعله؟

831
01:06:29,750 --> 01:06:30,750
الفوز

832
01:06:41,130 --> 01:06:44,340
(هايمديل), أعلم بأنك تراني

833
01:06:45,680 --> 01:06:47,680
أحتاج أن تساعدني

834
01:06:49,810 --> 01:06:51,150
ساعدني أن أرى

835
01:07:01,320 --> 01:07:03,820
أنا أراك ولكنك بعيداً جداً

836
01:07:04,740 --> 01:07:05,990
ما الذي يحدث هنا؟

837
01:07:06,160 --> 01:07:07,540
تعال لترى بنفسك

838
01:07:10,250 --> 01:07:13,050
وفرت ملجأ في حصن بناه القدماء

839
01:07:13,210 --> 01:07:16,630
ولكن أن فشلت
(فمهربنا الوحيد هو (بايفرست

840
01:07:16,790 --> 01:07:18,830
أتتحدث عن أخلاء (آسغارد)؟

841
01:07:21,920 --> 01:07:24,050
لن نعيش طويلاً أذا بقينا

842
01:07:24,550 --> 01:07:27,220
أنها تستمد قوتها من (آسغارد) وتزداد قوة في كل يوم

843
01:07:27,390 --> 01:07:28,520
هيا

844
01:07:32,480 --> 01:07:33,980
(هيلا) هي الجنون بعينه

845
01:07:34,140 --> 01:07:37,190
أذا تركتها تعيش
ستستهلك العوالم التسعة وجميع الكواكب

846
01:07:37,400 --> 01:07:38,410
نحنُ نحتاجك

847
01:07:38,570 --> 01:07:40,970
أنني على علم بالموضوع, ولكنني لا أعلم حتى أين أنا بالضبط

848
01:07:41,110 --> 01:07:43,390
أنكَ في كوكب محاط ببوابات, أدخل عبر واحدة منهن

849
01:07:43,450 --> 01:07:45,370
- أي واحدة؟
- البوابة الكبيرة

850
01:08:14,520 --> 01:08:15,820
(ثور) حزين

851
01:08:15,980 --> 01:08:17,190
أصمت

852
01:08:19,440 --> 01:08:21,100
!(ثور) حزين

853
01:08:22,150 --> 01:08:23,940
أنا لستُ حزين, أحمق

854
01:08:24,360 --> 01:08:25,610
أنا غاضب

855
01:08:27,070 --> 01:08:29,700
غاضب لأنني خسرت أبي

856
01:08:30,870 --> 01:08:32,170
وخسرت مطرقتي

857
01:08:33,330 --> 01:08:36,200
- أنك تتذمر و تبكي مثل الأطفال
-أنك لا تستمع لي حتى

858
01:08:36,620 --> 01:08:38,200
توقف عن ركل الأغراض

859
01:08:39,500 --> 01:08:41,670
أنك تتصرف كصديق سيء

860
01:08:41,840 --> 01:08:43,050
أنتَ صديق سيء

861
01:08:43,210 --> 01:08:44,530
- هل تعرف ماذا ندعوك؟
- كلا

862
01:08:44,590 --> 01:08:46,380
ندعوك بالمنتقم الغبي

863
01:08:46,550 --> 01:08:48,470
أيها المنتقم الصغير

864
01:08:51,180 --> 01:08:52,340
هل أنتَ مجنون؟

865
01:08:52,520 --> 01:08:53,520
أجل

866
01:08:53,600 --> 01:08:56,140
أتعرف ماذا؟ أن سكان الأرض يكرهونك حقاً

867
01:09:16,750 --> 01:09:17,800
لا

868
01:09:21,210 --> 01:09:23,880
أعتذر لأنني قلت ذلك

869
01:09:24,630 --> 01:09:28,260
أنكَ لست منتقم غبي, لم يدعوك أحد بذلك

870
01:09:28,840 --> 01:09:30,300
لا بأس

871
01:09:30,470 --> 01:09:33,030
لا يمكنك رمي الدروع على الأشخاص
كاد أن تقتلني

872
01:09:33,060 --> 01:09:35,770
أعلم ولكنني غاضب على الدوام, دائماً غاضب

873
01:09:35,930 --> 01:09:38,060
(هالك)دائماً, دائماً غاضب

874
01:09:38,230 --> 01:09:40,570
أعلم
فنحن نتشابه, أنا و أنتَ

875
01:09:41,060 --> 01:09:42,660
فكلانا أحمقان سريعان الغضب

876
01:09:42,820 --> 01:09:46,780
نعم نتشابه, (هالك) يشبه النار و(ثور) يشبه الماء

877
01:09:47,700 --> 01:09:49,410
كلانا نشبه النار

878
01:09:49,570 --> 01:09:51,570
ولكن (هالك) كنار حقيقية

879
01:09:52,620 --> 01:09:54,960
(هالك) مثل النار المشتعلة

880
01:09:55,120 --> 01:09:57,370
ولكن (ثور) كالنار الخامدة

881
01:09:59,870 --> 01:10:01,710
(هالك), أحتاجك أن تفعل شيئاً من أجلي

882
01:10:08,300 --> 01:10:09,800
أيتها الفتاة الغاضبة

883
01:10:17,140 --> 01:10:19,390
...ما الذي يحدث؟ ماذا

884
01:10:28,440 --> 01:10:30,280
أنتَ سميك الرأس كثيراَ

885
01:10:30,450 --> 01:10:33,430
عندما يخفي شخصاً ما كل الطرق في العالم التي تؤدي أليه
و يريد تركك وحيداَ؟

886
01:10:33,450 --> 01:10:36,070
- علينا التحدث
- كلا, لن نتحدث

887
01:10:36,830 --> 01:10:37,880
أريد منها البقاء وحسب

888
01:10:38,040 --> 01:10:39,040
أبقِي, أرجوكِ

889
01:10:39,660 --> 01:10:40,790
أرجوكِ

890
01:10:42,460 --> 01:10:43,470
أبقِي

891
01:10:44,170 --> 01:10:46,010
- أرجوكِ
- أرجوكِ

892
01:10:48,880 --> 01:10:49,880
حسناً

893
01:10:51,880 --> 01:10:53,720
إليكَ الأتفاق

894
01:10:54,300 --> 01:10:56,010
سأستمع إليكَ

895
01:10:56,720 --> 01:10:58,090
إلى أن تنتهي هذه

896
01:10:59,560 --> 01:11:01,820
(آسغارد) في خطر والناس يموتون

897
01:11:01,980 --> 01:11:03,700
علينا العودة الى هناك، أحتاج مساعدتكِ

898
01:11:05,610 --> 01:11:07,530
أنتهت, إلى اللقاء

899
01:11:09,150 --> 01:11:10,520
أن (أودين) قد مات

900
01:11:13,910 --> 01:11:16,160
(هيلا), اًلهة الموت, قد أجتاحت (آسغارد)

901
01:11:16,950 --> 01:11:19,530
أن عادت (هيلا) حقاً فأن (آسغارد) قد خسرت بالفعل

902
01:11:19,710 --> 01:11:21,210
سأذهب لأوقفها

903
01:11:21,960 --> 01:11:23,050
- وحدكَ؟
- لا

904
01:11:23,210 --> 01:11:24,590
أنا أجمع فريقاً

905
01:11:24,750 --> 01:11:27,500
يتكون مني ومنكِ والرجل الضخم هذا

906
01:11:27,880 --> 01:11:30,100
كلا, لا فريق, (هالك) وحده

907
01:11:30,260 --> 01:11:31,930
يتكون مني ومنكِ

908
01:11:32,090 --> 01:11:33,210
أعتقد بأنهُ يتضمنك أنتَ فقط

909
01:11:33,390 --> 01:11:35,600
أرجوك, أصغي
أن (الفالكيري) أساطير

910
01:11:35,760 --> 01:11:38,220
وهم محاربين سامين لـ(آسغارد)
أقسموا بالدفاع عن العرش

911
01:11:38,970 --> 01:11:41,650
لن أسمح لك بجري لأحد الخلافات العائلية لـ(أودين)

912
01:11:41,810 --> 01:11:43,610
- ماذا يعني ذلك؟
-أختكَ

913
01:11:43,730 --> 01:11:45,650
تستمد قوتها من (آسغارد) كما الحال معك

914
01:11:45,810 --> 01:11:48,460
ولكنها أزدادت قوة وخرجت عن سيطرة (أودين)

915
01:11:48,480 --> 01:11:49,980
لقد قضت على الجميع من أجل الأستيلاء على الحكم

916
01:11:50,400 --> 01:11:52,110
وعندما حاولت الهروب من منفاها

917
01:11:52,280 --> 01:11:54,660
أرسل (أودين) (الفالكيري) من أجل محاربتها مجدداً

918
01:11:55,820 --> 01:11:57,950
...السبب الوحيد لتمكني من النجاة هو

919
01:11:59,540 --> 01:12:02,920
أسمع, لقد واجهتها مرة من قبل حين كنت أؤمن بالحكم

920
01:12:03,080 --> 01:12:04,330
وكلفني كل شيء, هذا هو الخلل في (آسغارد)

921
01:12:04,710 --> 01:12:06,460
هذا هو الخلل في (آسغارد)

922
01:12:06,630 --> 01:12:08,680
الحكم والأسرار والخدعة الذهبية بأكملها

923
01:12:08,840 --> 01:12:10,140
أوافقكِ الرأي

924
01:12:11,050 --> 01:12:12,470
لا تتاًلف بسرعة

925
01:12:12,930 --> 01:12:14,310
أوافقكِ الرأي

926
01:12:14,470 --> 01:12:15,970
ولهذا السبب رفضت أن أحكم

927
01:12:16,140 --> 01:12:19,270
الأمر لا يتعلق بالحكم ولكن يتعلق بأمر الناس

928
01:12:19,430 --> 01:12:21,430
أنهم يموتون وهم شعبكِ أيضاً

929
01:12:21,600 --> 01:12:22,600
أنسَ الأمر

930
01:12:23,890 --> 01:12:25,270
لقد نسيت

931
01:12:25,440 --> 01:12:26,650
- حسناً
-حسناً

932
01:12:26,810 --> 01:12:28,020
- جيد, رائع
- رائع

933
01:12:28,190 --> 01:12:29,200
شكراً لكَ

934
01:12:29,270 --> 01:12:30,940
- لأجل ماذا؟
- لأجل هذا

935
01:12:33,280 --> 01:12:34,490
إلم ترى إلأمر؟

936
01:12:35,990 --> 01:12:38,120
هذا.. هذا الأفضل

937
01:12:39,870 --> 01:12:41,630
تعرف, هيا أنطلق

938
01:12:41,790 --> 01:12:46,300
هيا أبقي هنا وأستعبدي الناس من أجل ذلك المجنون

939
01:12:46,460 --> 01:12:47,840
تابعي الشرب وتابعي إلأختباء

940
01:12:48,000 --> 01:12:49,210
... ولكنني

941
01:12:51,300 --> 01:12:54,430
أخترتُ أن أواجه مشاكلي ولن أتهرب منها

942
01:12:55,510 --> 01:12:56,770
...لأن هذا ما

943
01:13:01,810 --> 01:13:03,940
ولأن هذا ما يفعله الأبطال

944
01:13:15,410 --> 01:13:16,830
أبقَ يا صديق

945
01:13:28,840 --> 01:13:30,170
!أجل

946
01:13:44,810 --> 01:13:45,810
حسناً

947
01:13:49,690 --> 01:13:50,690
هيا

948
01:13:53,150 --> 01:13:55,570
مرحباً بكَ, التفعيل الصوتي مطلوب

949
01:13:55,740 --> 01:13:56,910
(ثور)

950
01:13:57,320 --> 01:13:58,530
الولوج مرفوض

951
01:13:59,870 --> 01:14:01,410
(ثور) أبن (أودين)

952
01:14:01,580 --> 01:14:02,660
الولوج مرفوض

953
01:14:02,830 --> 01:14:03,870
(إله الرعد)

954
01:14:04,040 --> 01:14:05,290
الولوج مرفوض

955
01:14:05,460 --> 01:14:06,580
(المنتقم الأقوى)

956
01:14:06,750 --> 01:14:08,090
الولوج مرفوض

957
01:14:08,250 --> 01:14:09,800
(المنتقم الأقوى)

958
01:14:09,960 --> 01:14:11,420
الولوج مرفوض

959
01:14:12,250 --> 01:14:13,710
اللعنة عليك يا (ستارك)

960
01:14:14,130 --> 01:14:15,260
(بوينت بريك)

961
01:14:15,420 --> 01:14:17,630
مرحباً بك, (بوينت بريك)

962
01:14:19,800 --> 01:14:21,170
أبقَ يا صديق

963
01:14:21,350 --> 01:14:22,350
كلا

964
01:14:22,430 --> 01:14:23,480
توقف

965
01:14:23,560 --> 01:14:24,560
أبقَ

966
01:14:25,480 --> 01:14:26,860
(هالك)توقف عن تحطيم الأشياء

967
01:14:27,020 --> 01:14:28,520
لا تذهب

968
01:14:31,820 --> 01:14:33,110
عملُ جيد أيها الضخم

969
01:14:33,270 --> 01:14:36,730
لا نعلم ما هي وجهة (ألترون) ولكنك ترتفع بسرعة عالية
عالية كثيراً

970
01:14:36,900 --> 01:14:38,700
لذا أريد منك أن ترجع إلينا
حسناً؟

971
01:14:39,320 --> 01:14:41,860
لا يمكننا تعقبك وأنتَ في وضع التسلل

972
01:14:42,030 --> 01:14:43,740
أريد منك مساعدتي, حسناً؟

973
01:14:47,410 --> 01:14:48,950
...أريد منكَ

974
01:15:05,180 --> 01:15:07,680
كلا ,كلا (بانر)

975
01:15:14,860 --> 01:15:16,200
تباً

976
01:15:17,110 --> 01:15:18,570
(بانر)

977
01:15:19,740 --> 01:15:21,280
مهلاً

978
01:15:21,450 --> 01:15:23,040
أنتَ بخير (بانر)؟

979
01:15:25,450 --> 01:15:27,320
أن الشمس تغرب

980
01:15:27,750 --> 01:15:29,170
ها أنت ذا. تنفس

981
01:15:30,370 --> 01:15:31,790
لن أؤذيك

982
01:15:32,380 --> 01:15:33,460
أن الشمس تغرب

983
01:15:33,630 --> 01:15:35,050
- (ثور)
- أجل

984
01:15:35,880 --> 01:15:37,260
ما الذي حدث لشعرك؟

985
01:15:37,420 --> 01:15:38,750
قصه رجل كبير وغريب الأطوار
قصهُ لي

986
01:15:38,920 --> 01:15:40,380
- يبدو جميلاً
- شكراً

987
01:15:40,550 --> 01:15:42,890
أين نحن؟
كيف حال (نات)؟

988
01:15:43,760 --> 01:15:46,010
- أنها بخير, أنا متأكد
- هل هي بخير؟

989
01:15:46,220 --> 01:15:47,970
- ماذا عن (سوكوفيا)؟
-  (سوكوفيا)؟

990
01:15:48,140 --> 01:15:49,650
مدينة (سوكوفيا), هل أنقذناها؟

991
01:15:49,810 --> 01:15:50,980
-أسمع يا (بانر)
- ماذا؟

992
01:15:51,150 --> 01:15:53,150
أن حادث (سوكوفيا) و(ألترون) كان قبل سنتين

993
01:15:53,310 --> 01:15:54,810
ما الذي تقوله؟

994
01:15:54,980 --> 01:15:56,100
ماذا؟

995
01:15:56,900 --> 01:15:58,320
لقد أمضيت سنتين وأنا (هالك)؟

996
01:15:58,650 --> 01:16:00,150
نعم, للأسف

997
01:16:06,120 --> 01:16:07,330
ما الذي حدث؟

998
01:16:10,750 --> 01:16:12,420
(بانر), هنالك شيء عليك معرفته

999
01:16:14,790 --> 01:16:15,870
التأكيد الصوتي مطلوب

1000
01:16:16,050 --> 01:16:17,050
(بانر)

1001
01:16:17,210 --> 01:16:18,750
أهلاً بكَ, (المنتقم ألأقوى)

1002
01:16:18,920 --> 01:16:19,920
ماذا؟

1003
01:16:20,010 --> 01:16:21,050
سجلات السفينة

1004
01:16:32,480 --> 01:16:34,070
(ثور), أين نحن؟

1005
01:16:34,230 --> 01:16:35,280
نعم, بشأن هذا الموضوع

1006
01:16:35,440 --> 01:16:38,570
يا شعب (ساًكار), أرجو الأنتباه، لدي بعض الأخبار السيئة

1007
01:16:38,730 --> 01:16:41,520
أن بطلي المفضل قد أختفى

1008
01:16:41,700 --> 01:16:44,120
أخرجوا الى الشوارع وأحتفوا به

1009
01:16:44,280 --> 01:16:45,290
من هذا؟

1010
01:16:45,370 --> 01:16:47,000
هو من يدير الأمور هنا

1011
01:16:47,700 --> 01:16:49,180
ولقد عشتَ في بيته لفترة من الزمن

1012
01:16:49,200 --> 01:16:50,240
- فعلتُ ذلك حقاً؟
- أجل

1013
01:16:50,410 --> 01:16:52,570
الكثير قد حدث ولقد تواجهنا في قتال مؤخراً

1014
01:16:53,040 --> 01:16:54,920
- هل فزتُ؟
- كلا, أنا من فزتُ وبسهولة

1015
01:16:55,080 --> 01:16:56,080
ذلكَ لا يبدو صحيحاً

1016
01:16:56,170 --> 01:16:57,210
حسناً,أنها الحقيقة

1017
01:16:57,290 --> 01:17:01,960
ما يبدو أن (إله الرعد) المغري قد خطفه

1018
01:17:02,130 --> 01:17:04,630
(إله الرعد) المغري! علينا الذهاب

1019
01:17:05,390 --> 01:17:06,390
كلا

1020
01:17:08,260 --> 01:17:09,380
هذا أمر سيء, هذا أمر سيء جداً

1021
01:17:09,560 --> 01:17:11,600
هذا أمر سيء جداً

1022
01:17:14,310 --> 01:17:18,030
(ثور)
أعتقد بأنني أفزع

1023
01:17:18,480 --> 01:17:19,480
كلا

1024
01:17:19,570 --> 01:17:21,490
كلا, لا تفزع
أنكَ بخير,أرتدي هذه

1025
01:17:21,650 --> 01:17:22,690
هذه ملابس (توني), هل هو هنا؟

1026
01:17:22,860 --> 01:17:24,160
- أعرف , هيا
- هل هو هنا؟

1027
01:17:24,320 --> 01:17:26,340
كلا, هو ليس هنا. أسمع, عليك البقاء هادئاً حسناً؟

1028
01:17:26,370 --> 01:17:29,750
أن السماء تغرب
أن السماء تغرب

1029
01:17:37,340 --> 01:17:39,210
أنا مستاء

1030
01:17:42,220 --> 01:17:44,090
أنا مستاء جداً

1031
01:17:44,260 --> 01:17:46,350
أتعرف ما أحبه حول كوني مستاء؟
اللوم

1032
01:17:46,510 --> 01:17:49,890
حسناً
وهذه هي الحالة التي أنا فيها. أتعرف من الذي ألومه؟

1033
01:17:50,060 --> 01:17:51,600
-... أيها (المعلم الكبير), بأستطاعتي
- مهلاً

1034
01:17:51,770 --> 01:17:52,810
لا تقاطعني

1035
01:17:52,890 --> 01:17:53,980
ها نحنُ ذا

1036
01:17:54,690 --> 01:17:56,170
لماذا أنتِ تعطيني عصا الأذابة؟

1037
01:17:56,270 --> 01:17:58,110
لقد قاطعني

1038
01:17:58,270 --> 01:18:00,020
ذلك ليس مخالف للقوانين

1039
01:18:00,190 --> 01:18:01,570
أين كنت؟

1040
01:18:01,940 --> 01:18:04,400
لقد أختفى بطلي العزيز

1041
01:18:04,570 --> 01:18:07,830
وذلك بسبب (إله الرعد)
أن ذلك بسببه هو

1042
01:18:07,990 --> 01:18:08,990
أخوكَ

1043
01:18:09,080 --> 01:18:12,000
على الرغم من قصتكما أذا كنت متبنى أو أن الأمر معقد
أنتَ  تعلم

1044
01:18:12,160 --> 01:18:13,310
أنا متأكد أن هنالك قصة كبيرة ما

1045
01:18:13,330 --> 01:18:14,500
وخصمك أنتَ

1046
01:18:15,290 --> 01:18:16,290
يا صديقي العزيز

1047
01:18:16,460 --> 01:18:19,750
أذا أعطيتني 12 ساعة
سأرجعهما لك على قيد الحياة

1048
01:18:19,920 --> 01:18:21,420
يمكنني فعلها خلال ساعتين

1049
01:18:22,300 --> 01:18:23,380
يمكنني فعلها بساعة فقط

1050
01:18:23,550 --> 01:18:24,590
لنتوقف هنا

1051
01:18:24,760 --> 01:18:28,430
أتعرفا ماذا! لقد أستيقضت هذا الصباح
وأنا افكر بقيام أعدام علني

1052
01:18:29,300 --> 01:18:30,660
ولكن حالياً, سأرضى بهذا الأمر

1053
01:18:30,680 --> 01:18:33,480
في من سيجلبه الأول

1054
01:18:34,730 --> 01:18:37,060
ستكون أذا ساعة فقط

1055
01:18:38,980 --> 01:18:40,070
ما الذي فعلته؟

1056
01:18:40,230 --> 01:18:41,480
أنا لا أتبع أوامرك يا (لاكي)

1057
01:18:41,650 --> 01:18:42,650
أنه (لوكي)

1058
01:18:42,730 --> 01:18:44,390
وستتبعين أوامر (المعلم الكبير)

1059
01:18:47,490 --> 01:18:50,410
لماذا تساعدين أخي في الهروب مع ذلك الغبي الأخضر؟

1060
01:18:50,580 --> 01:18:51,950
لم أساعد أحداً

1061
01:18:58,460 --> 01:18:59,590
أنكِ (فالكيري)

1062
01:19:04,510 --> 01:19:06,720
أعتقدتُ بأن جميع (الفالكيري) ماتوا ميتةً بشعة

1063
01:19:07,880 --> 01:19:09,590
أختر كلماتك القادمة بحذر

1064
01:19:09,760 --> 01:19:13,060
أنا أسف جداً, لابد من أنها كانت ذكرى مؤلمة

1065
01:20:05,690 --> 01:20:08,280
أن الشمس تغرب
أن الشمس تغرب

1066
01:20:09,450 --> 01:20:11,090
أن الشمس تغرب
أن الشمس تغرب

1067
01:20:11,120 --> 01:20:12,370
تباً

1068
01:20:12,530 --> 01:20:14,660
- أن الشمس تغرب
- هلا توقفت عن قول ذلك؟

1069
01:20:14,830 --> 01:20:16,000
أريد منك البقاء هادئاً

1070
01:20:16,160 --> 01:20:18,080
هادئاً؟ أنا على كوكب غريب

1071
01:20:18,250 --> 01:20:20,140
أنهُ مجرد كوكب
لقد كنت على واحد من قبل

1072
01:20:20,170 --> 01:20:21,210
أجل, واحد

1073
01:20:21,380 --> 01:20:23,100
والأن قد رأيت أثنان, أنه أمر جيد

1074
01:20:23,170 --> 01:20:24,380
تجربة جديدة

1075
01:20:24,550 --> 01:20:28,630
أن أعصابي تنقل أفكاراً أسرع مما يمكن لعقلي أستيعابه

1076
01:20:28,800 --> 01:20:31,050
أن الأمر يختلف هذه المرة

1077
01:20:31,220 --> 01:20:34,510
في المرات السابقة حين أتحول الى (هالك) كنت أتحكم بزمام الأمور

1078
01:20:34,680 --> 01:20:38,100
ولكن
هذه المرة كانت كما لو أنه يتحكم بسيارة وأنا محجوز في الصندوق

1079
01:20:38,270 --> 01:20:40,250
حسناً, أذاً, أنتَ هنا الأن
هذا ما يهم

1080
01:20:40,270 --> 01:20:41,350
كلا هذا ليس ما يهم

1081
01:20:41,520 --> 01:20:44,270
ما أحاول قوله هو
أذا تحولت الى (هالك) مرة أخرى

1082
01:20:44,440 --> 01:20:45,940
ربما لن يعود (بانر) مجدداً

1083
01:20:46,110 --> 01:20:49,400
ونحن تائهون في كوكب مصمم لأستفزازي

1084
01:20:49,570 --> 01:20:52,120
نحن لسنا تائهون
سأحاول أيجاد طريقة للرجوع الى الوطن

1085
01:20:52,570 --> 01:20:53,580
شكراً لكَ

1086
01:20:53,660 --> 01:20:55,870
ليست وطنك
آسغارد على  ما أعتقد  هي وطني

1087
01:20:56,040 --> 01:20:57,080
ماذا؟

1088
01:20:57,250 --> 01:20:59,040
أسمع, أن شعبي في خطر محدق

1089
01:20:59,460 --> 01:21:01,710
وعلينا أنا وأنت قتال كائن قوي

1090
01:21:01,870 --> 01:21:03,700
والذي يصدف أن تكون أختي

1091
01:21:03,880 --> 01:21:05,590
حسناً
ولكن هذا أمر خاطئ

1092
01:21:05,750 --> 01:21:08,260
لا أريد قتال أختك
هذه مسألة عائلية

1093
01:21:08,420 --> 01:21:09,800
أنها كائن شرير

1094
01:21:09,970 --> 01:21:11,340
لا يهمني ما تكون

1095
01:21:11,510 --> 01:21:13,850
لن أقاتل أحداً بعد الأن. مللت من ذلك

1096
01:21:14,010 --> 01:21:15,100
-ماذا؟
- لقد أخبرتك مسبقاً

1097
01:21:15,260 --> 01:21:18,060
أذا تحولت الى (هالك) لأن أعود كما كنت أبداً

1098
01:21:18,220 --> 01:21:19,270
ولا يهمك الأمر

1099
01:21:19,430 --> 01:21:21,230
كلا, أنا أجمع فريقاً

1100
01:21:21,390 --> 01:21:22,730
و(هالك) هو النار

1101
01:21:22,900 --> 01:21:24,700
مهلاً, أنت تستغلني وحسب من أجل (هالك)

1102
01:21:24,810 --> 01:21:26,360
- ماذا؟ كلا
- أنتَ لا تهتم لي

1103
01:21:26,520 --> 01:21:28,320
أنتَ لا تهتم لي, أنكَ لست صديقي

1104
01:21:28,440 --> 01:21:31,530
لا, أنا لا أحب (هالك) حتى
كل ما يقوم به هو التحطيم

1105
01:21:31,700 --> 01:21:33,200
تحطيم,تحطيم,تحطيم

1106
01:21:33,360 --> 01:21:34,560
أنا أفضلك أنتَ

1107
01:21:35,620 --> 01:21:36,620
شكراً

1108
01:21:37,120 --> 01:21:40,210
ولكن في الحقيقة عندما نقاتل الأشرار
فهو قوي ومفيد جداً

1109
01:21:40,370 --> 01:21:41,790
فهو قوي ومفيد جداً

1110
01:21:41,960 --> 01:21:43,920
أجل ولكن (بانر) قوي ومفيد أيضاً

1111
01:21:44,080 --> 01:21:45,210
هل هو حقاً؟

1112
01:21:45,380 --> 01:21:47,500
حسناً, كم شهادة دكتوراه يمتلك (هالك)؟
لا يمتلك واحدة

1113
01:21:47,670 --> 01:21:49,590
كم شهادة دكتوراه يمتلك (بانر)؟
سبع شهادات

1114
01:21:50,340 --> 01:21:52,340
حسناً ليس عليك قتال أحد

1115
01:21:52,510 --> 01:21:54,470
ولكننا في خطر هنا, علينا التحرك

1116
01:21:58,390 --> 01:21:59,550
ما الذي تفعله بهذه؟

1117
01:21:59,640 --> 01:22:00,700
علي التنكر فأنا هارب

1118
01:22:00,730 --> 01:22:02,560
- أريد تنكراً
- أنت متنكر

1119
01:22:03,230 --> 01:22:04,940
- أذاً سأكون (توني ستارك)
- ماذا؟

1120
01:22:05,110 --> 01:22:06,860
نعم (توني) والغجري

1121
01:22:07,020 --> 01:22:09,480
كلا, أنت لست (توني)، أنت (بروس بانر)

1122
01:22:09,650 --> 01:22:11,090
أذاً لماذا أنا بـ(ملابس توني)؟

1123
01:22:11,110 --> 01:22:12,110
لأنك كنت عارِ

1124
01:22:12,280 --> 01:22:13,660
حسناً, سبب جيد

1125
01:22:14,320 --> 01:22:15,590
ما الذي تفعله؟ توقف عن ذلك

1126
01:22:15,620 --> 01:22:17,080
آسف ولكن (توني) يرتدي بناطيل ضيقة

1127
01:22:17,240 --> 01:22:18,290
- توقف
- أنا آسف

1128
01:22:18,370 --> 01:22:20,500
- لماذا تتصرف بصورة غريبة؟
- ... لا أعلم

1129
01:22:20,660 --> 01:22:23,000
لربما بسبب كوني محتجز طوال سنتين

1130
01:22:23,170 --> 01:22:25,760
في داخل وحش جعلني غريب الأطوار

1131
01:22:25,920 --> 01:22:27,590
مهلاً, لا بأس.. أسمع

1132
01:22:27,750 --> 01:22:30,130
أنت جيد، إهدأ، هيا

1133
01:22:30,300 --> 01:22:31,760
أهدأ, لنذهب الى (آسغارد)

1134
01:22:31,920 --> 01:22:34,440
ولن تقلق بشأن التحول الى (هالك) مرة أخرى
هل فهمت ؟

1135
01:22:34,470 --> 01:22:35,470
حسناً

1136
01:22:43,270 --> 01:22:44,640
أوه, هذا سيء

1137
01:22:48,690 --> 01:22:50,110
(بانر)!

1138
01:22:54,110 --> 01:22:55,240
(بانر)!

1139
01:23:08,960 --> 01:23:10,000
(بانر)!

1140
01:23:10,420 --> 01:23:11,630
(ثور)!

1141
01:23:23,180 --> 01:23:24,180
مرحباً

1142
01:23:24,270 --> 01:23:25,270
مرحباً

1143
01:23:25,350 --> 01:23:26,560
كنت سأهتم بأمره

1144
01:23:26,730 --> 01:23:28,020
فعلت ذلك قبلك

1145
01:23:28,190 --> 01:23:30,190
جيد, ما الذي تفعلينه هنا؟

1146
01:23:31,070 --> 01:23:32,840
ما الذي تفعله أنت هنا؟ ظننت بأنك راحل

1147
01:23:32,860 --> 01:23:33,860
أنحرفت عن مساري

1148
01:23:34,400 --> 01:23:35,570
ما بال هذه..؟

1149
01:23:35,740 --> 01:23:36,990
أنه تنكري

1150
01:23:37,160 --> 01:23:38,240
يمكنني رؤية وجهك

1151
01:23:38,570 --> 01:23:40,330
ليس عندما أقوم بهذا. لا يمكنك رؤيته

1152
01:23:40,950 --> 01:23:44,410
شعركِ يبدو جميلاً، يعجبني ما فعلتِه له
هل غيرتِه ؟ غسلتِه ربما ؟

1153
01:23:50,380 --> 01:23:53,170
ما هذه الخطوط على أعينها؟
هل هي عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟ كم هي جميلة وقوية

1154
01:23:53,340 --> 01:23:55,030
هي جميلة وقوية وشجاعة

1155
01:23:55,050 --> 01:23:56,050
ومن هذا الرجل؟

1156
01:23:56,130 --> 01:23:57,180
- أنه صديق
- من ؟ أنا ؟

1157
01:23:57,260 --> 01:23:58,740
- أنا (بروس)
- أشعر أنني أعرفك

1158
01:23:58,850 --> 01:24:01,060
أشعر أنني أعرفك أيضا

1159
01:24:05,440 --> 01:24:08,570
انظر، قضيت سنوات في محاولة لنسيان ماضي

1160
01:24:09,360 --> 01:24:13,080
بدا (ساًكار) وكأنه أفضل مكان للشرب والنسيان
والموت في يوماً ما

1161
01:24:13,230 --> 01:24:16,530
كنت أفكر إذا شربت كثيرا فهذا سيقتلك

1162
01:24:16,700 --> 01:24:17,900
أنا لا أنوي الوقف عن الشرب

1163
01:24:18,700 --> 01:24:20,120
ولكن لا أريد أن أنسى

1164
01:24:20,280 --> 01:24:21,910
لا يمكنني الهروب بعد الآن

1165
01:24:22,540 --> 01:24:24,340
إذا كنت سأموت

1166
01:24:24,500 --> 01:24:27,700
فـسأغرز سيفي في قلب تلك القاتلة

1167
01:24:27,830 --> 01:24:29,420
- جيد
- أجل

1168
01:24:29,580 --> 01:24:32,590
لذا أود القول أنني اريد أن أكون من ضمن الفريق

1169
01:24:33,170 --> 01:24:34,420
هل يمتلك اسم؟

1170
01:24:34,590 --> 01:24:37,380
نعم، إنه يسمى (الثائرون)

1171
01:24:37,550 --> 01:24:38,550
(الثائرون) ؟

1172
01:24:38,720 --> 01:24:41,220
لأنني اريد الانتقام وأنتِ تريدين الانتقام

1173
01:24:42,970 --> 01:24:44,310
وأنت ... هل تريد الانتقام؟

1174
01:24:44,970 --> 01:24:46,680
أنا مشمول بذلك

1175
01:24:46,850 --> 01:24:47,850
حسناً

1176
01:24:48,440 --> 01:24:50,270
أيضاً، لقد حصلت على عرض السلام

1177
01:24:53,530 --> 01:24:55,540
مفاجأة

1178
01:25:02,450 --> 01:25:03,910
كان علي التأكد

1179
01:25:07,540 --> 01:25:08,710
مرحباً، (بروس)

1180
01:25:10,040 --> 01:25:13,130
إذا، في المرة الأخيرة التي رأيتك فيها
كنت تحاول قتل الجميع

1181
01:25:13,290 --> 01:25:14,500
ماذا تفعل في هذه الأيام؟

1182
01:25:14,960 --> 01:25:16,840
يختلف من لحظة إلى اخرى

1183
01:25:17,920 --> 01:25:19,470
هل هذا ناب التنين؟

1184
01:25:19,630 --> 01:25:20,720
إنه كذلك

1185
01:25:20,890 --> 01:25:22,060
ا إلهي!

1186
01:25:22,930 --> 01:25:25,100
هذا سيف (فالكيري) الشهير

1187
01:25:25,180 --> 01:25:28,390
لذا، (ساًكار) و (آسغارد) بعيدان في النظام الكوني

1188
01:25:28,560 --> 01:25:31,190
افضل حل لنا
هو ثقب دودي خارج حدود المدينة

1189
01:25:31,350 --> 01:25:34,980
تزود بالوقود من كوكب (زاندار)
ويمكننا العودة الى (آسغارد) في غضون 18 شهرا؟

1190
01:25:35,150 --> 01:25:38,400
كلا نحن سنعبر من خلال ذلك الكبير

1191
01:25:38,570 --> 01:25:39,690
(شرج الشيطان)؟

1192
01:25:39,860 --> 01:25:40,990
(شرج)؟

1193
01:25:41,160 --> 01:25:42,300
مهلا، (شرج) من ؟

1194
01:25:42,320 --> 01:25:44,340
لم أكن أعرف أن هذا اسمه عندما اخترت ذلك

1195
01:25:44,370 --> 01:25:46,200
هذا يشبه نجم (كلابتون نيوترون)

1196
01:25:46,370 --> 01:25:48,830
داخل جسر (اًينشتاين-روزين)

1197
01:25:49,000 --> 01:25:51,790
نحن بحاجة الى سفينة أخرى هذا سوف يمزق سفينتي ارباً

1198
01:25:51,880 --> 01:25:52,980
انها محقة نحن بحاجة إلى واحدة

1199
01:25:53,000 --> 01:25:54,940
يمكن أن تصمد أمامه

1200
01:25:54,960 --> 01:25:56,710
ولديها نظام توجيه

1201
01:25:56,880 --> 01:25:59,630
يمكن أن تعمل بدون جهاز كمبيوتر

1202
01:25:59,800 --> 01:26:02,880
ونحن بحاجة الى واحدة مع حاملات الأكواب
لأننا سنموت، لذلك نحتاج المشروبات!

1203
01:26:03,050 --> 01:26:04,970
هل انا اعرفك؟ أشعر أنني أعرفك

1204
01:26:05,140 --> 01:26:07,010
أشعر أنني أعرفك أيضا هذا غريب

1205
01:26:07,180 --> 01:26:08,310
مارأيك؟

1206
01:26:08,480 --> 01:26:11,000
السفر المجري من الثقب الدودي عبر البوابة الكونية؟

1207
01:26:11,100 --> 01:26:12,310
نتحدث عن مغامرة

1208
01:26:12,900 --> 01:26:14,570
- نحتاج سفينة
- بحاجة إلى سفينة

1209
01:26:14,730 --> 01:26:16,960
هنالك سفينة أو سفينتان
... يجب أن تكون من اخر الموديلات

1210
01:26:16,980 --> 01:26:18,440
... لا اقصد المقاطعة

1211
01:26:21,700 --> 01:26:23,410
ولكن (المعلم الاكبر) لديه
العديد من السفن

1212
01:26:23,990 --> 01:26:27,530
ربما أكون قد سرقت رموز نظامه الأمني

1213
01:26:27,700 --> 01:26:30,140
وفجأة تكون لديك الرغبة في القيام بالشيء الصحيح؟

1214
01:26:30,160 --> 01:26:31,200
بالطبع، لا

1215
01:26:31,290 --> 01:26:32,930
لقد سئمت من (المعلم الاكبر)

1216
01:26:32,960 --> 01:26:34,920
في مقابل الرموز والوصول إلى السفينة،

1217
01:26:35,090 --> 01:26:38,350
أنا أطلب مرور اًمن من خلال (الشرج)

1218
01:26:38,510 --> 01:26:41,100
أذا أنت يمكنك أن تدخلنا الى المرأب

1219
01:26:41,260 --> 01:26:43,010
دون اطلاق أجهزة الأنذار؟

1220
01:26:43,180 --> 01:26:44,850
أجل، أخي يمكنني

1221
01:26:45,010 --> 01:26:47,760
حسنا، يمكنني فقط
سريعاٌ

1222
01:26:47,930 --> 01:26:49,740
كنت أتحدث معه
منذ دقيقتين مضت

1223
01:26:49,770 --> 01:26:52,280
وكان مستعدا لقتل أي واحد منا

1224
01:26:52,440 --> 01:26:53,610
لقد حاول قتلي

1225
01:26:53,770 --> 01:26:55,600
نعم و انا ايضا كثيراً، مرات عديدة

1226
01:26:55,770 --> 01:26:57,370
مرة عندما كنا أطفالاً

1227
01:26:57,530 --> 01:27:00,290
تحول إلى ثعبان
وهو يعرف أنني أحب الثعابين

1228
01:27:00,440 --> 01:27:02,280
لذلك ذهبت لالتقاط الثعبان
ولأبدي اعجابي به

1229
01:27:02,450 --> 01:27:05,210
وعندها أعاد نفسه إلى شكله الطبيعي
وقال، مرحباً، هذا أنا

1230
01:27:05,320 --> 01:27:08,330
وطعنني
كنا في الـ 8 من العمر في حينها

1231
01:27:08,830 --> 01:27:09,910
أذا كنا سنسرق السفينة

1232
01:27:10,080 --> 01:27:11,810
نحن بحاجة الى اخذ بعض الحراس بعيداً عن القصر

1233
01:27:11,830 --> 01:27:13,250
لم لا تطلق صراح الوحش؟

1234
01:27:13,330 --> 01:27:14,370
اخرس

1235
01:27:14,540 --> 01:27:15,620
هل لديكم وحش أيها الشباب ؟

1236
01:27:16,600 --> 01:27:18,610
ليس هناك وحش
انه فقط غبي

1237
01:27:18,610 --> 01:27:20,610
- سنشن ثورة
- ثورة؟

1238
01:27:20,610 --> 01:27:23,600
- سأشرح لاحقاً
- من هذا الرجل مرة اخرى؟

1239
01:27:23,600 --> 01:27:25,600
سأشرح لاحقاً

1240
01:27:25,610 --> 01:27:30,610
هل هو نوع من (البروتوبلازم)، كل شيء
الاشياء القادمة منك أنت أم بيوض؟

1241
01:27:31,610 --> 01:27:33,610
أنها تبدو بيوض

1242
01:27:42,610 --> 01:27:44,610
- أبحث عن كورغ
- من الذي يسأل؟

1243
01:27:44,610 --> 01:27:49,510
أنا أعلم أنك تسألين
أهناك شخص آخر يسأل أو فقط أنتِ؟

1244
01:27:49,510 --> 01:27:52,510
اللورد يرسل تحياته

1245
01:27:54,510 --> 01:27:56,510
الثورة بدأت!

1246
01:27:56,510 --> 01:27:58,510
الثورة؟
كيف حدث هذا؟

1247
01:27:58,510 --> 01:28:02,400
لا أعرف ولكن الحاسبات المركزية للطاعة

1248
01:28:02,400 --> 01:28:05,500
قد تعطلت والعبيد سلحوا أنفسهم

1249
01:28:05,510 --> 01:28:09,050
- لا أحب هذه الكلمة؟
- الحاسوب المركزي؟

1250
01:28:09,050 --> 01:28:13,500
كلا، لماذا اكره الحاسوب المركزي؟
لا، الكلمة التي بحرف الـ ع

1251
01:28:13,510 --> 01:28:19,930
- آسف السجناء العاملون سلحوا أنفسهم
- حسنا، هذا افضل

1252
01:28:25,500 --> 01:28:28,500
اصغ، يجب أن نتحدث

1253
01:28:28,500 --> 01:28:33,230
أنا أعترض التواصل المفتوح
هو ليس موطن قوة عائلتنا

1254
01:28:33,230 --> 01:28:37,230
ليس لديك فكرة منذ آخر مرة تحدثنا

1255
01:28:37,230 --> 01:28:39,230
مرحباً

1256
01:28:39,230 --> 01:28:41,230
أهلا

1257
01:28:48,230 --> 01:28:50,230
أولاد (أودين) معاً

1258
01:28:50,230 --> 01:28:54,220
انه شاعري، موته كاد أن يفرقنا

1259
01:28:59,630 --> 01:29:01,630
ونحن قد نكون غرباء الآن

1260
01:29:01,640 --> 01:29:05,630
أبناء العرش، انجرفا بعيداً

1261
01:29:05,630 --> 01:29:07,630
لاتتحرك!

1262
01:29:07,630 --> 01:29:09,630
أعتقدتك لاتود التحدث بخصوص ذلك

1263
01:29:10,640 --> 01:29:12,450
هنا المشكلة

1264
01:29:12,450 --> 01:29:17,450
- أنا على الأرجح أفضل البقاء هنا على (ساًكار)
- هذا بالضبط ما كنت أفكر به

1265
01:29:18,450 --> 01:29:21,450
- هل وافقتني الرأي؟
- هذا المكان هو المثالي بالنسبة لك

1266
01:29:21,450 --> 01:29:25,450
انه وحشي، فوضى وبلا قانون
ستكون رائعاً هنا

1267
01:29:25,450 --> 01:29:28,450
هل حقاً تقلل مني الى هذا الحد؟

1268
01:29:28,460 --> 01:29:34,450
(لوكي)، فكرت في عالم لك اعتقدت
كنا نكافح جنبا إلى جنب إلى الأبد، ولكن

1269
01:29:34,450 --> 01:29:37,450
في نهاية اليوم،
أنت كما أنت وأنا أيضاً

1270
01:29:37,450 --> 01:29:44,450
ربما لا يزال هناك خير فيك، ولكن دعني اكون صادقاً
إختلفت مساراتنا منذ فترة طويلة

1271
01:29:48,560 --> 01:29:53,560
على الارجح الأفضل لنا ألا نرى بعضنا البعض مرة أخرى

1272
01:29:53,130 --> 01:29:56,130
هذا ما أردته دوماً

1273
01:29:59,130 --> 01:30:01,130
هيا لنفعل خطة (أحضروا المساعدة)

1274
01:30:01,130 --> 01:30:02,130
- ماذا؟
- ''أحضروا المساعدة''

1275
01:30:02,130 --> 01:30:03,970
- لا
- هيا، ستحبها

1276
01:30:03,970 --> 01:30:05,570
- اكرهها
- أنها رائعة تنجح كل مرة، أنها مهينة

1277
01:30:05,620 --> 01:30:06,620
- ألديك خطه افضل؟
- لا

1278
01:30:06,620 --> 01:30:10,620
- سنفعلها
- لن ننفذ خطة (أحضر المساعدة)

1279
01:30:11,460 --> 01:30:14,460
أحضروا المساعدة من فضلكم
أخي يحتضر

1280
01:30:14,460 --> 01:30:17,460
أحضروا المساعدة، ساعدوه

1281
01:30:18,460 --> 01:30:23,460
- تقليدية، لا زلت أكره ذلك، أنها مهينة
- ليس بالنسبة لي، انها ليست كذلك

1282
01:30:23,460 --> 01:30:27,460
- الآن، أي سفينة قالت لنا ان نحصل عليها؟
- (الكومودور)

1283
01:30:31,460 --> 01:30:35,460
بالرغم من أنني اعتقد ان ذلك لن يشكل فرقاً

1284
01:30:36,460 --> 01:30:38,460
(لوكي)

1285
01:30:38,460 --> 01:30:41,470
أعلم أنني خنتك عدة مرات من قبل
ولكن هذه المرة انها حقاً ليست شيء شخصي

1286
01:30:42,100 --> 01:30:45,510
مكافأة الامساك بك
سوف تؤمن لي وضعاً جيداً

1287
01:30:45,760 --> 01:30:48,770
- لم تقدر المشاعر، أليس كذلك؟
- من الاسهل تركها تحترق

1288
01:30:48,770 --> 01:30:50,770
اوافقك

1289
01:30:57,770 --> 01:31:00,770
يبدو مؤلماً

1290
01:31:00,770 --> 01:31:03,770
أيها الأخ، اصبحت تصرفاتك قابلة للتنبؤ

1291
01:31:03,770 --> 01:31:07,770
أثق بك وتخونني وندور حول دائرة

1292
01:31:07,770 --> 01:31:14,770
انظر، الحياة هي حول النضج، حول التغيير
ولكن يبدو أنك تريد فقط البقاء على حالك

1293
01:31:14,770 --> 01:31:19,770
أعتقد أن ما أحاول أن أقوله هو أنك ستبقى (إله الأذى)

1294
01:31:19,770 --> 01:31:22,760
لكن يمكنك ان تصبح اكثر

1295
01:31:23,770 --> 01:31:25,770
سأضع هذا هنا من أجلك

1296
01:31:25,770 --> 01:31:30,760
على اي حال، لقد حصلت على ما أريد
حظاً سعيداً جداً

1297
01:31:34,760 --> 01:31:38,770
يمكنني معرفة هذا
انها مجرد سفينة فضاء

1298
01:31:52,570 --> 01:31:56,570
يا سكان (ساًكار) الأوفياء
(إله الرعد) قد سرق سفينتي

1299
01:31:56,570 --> 01:32:01,570
والبطل المفضل لدي؟
أيها (الساًكاريين)، أنطلقوا الى السماء!

1300
01:32:01,570 --> 01:32:05,570
أسقطوه، لا تدعوه يغادر هذا الكوكب

1301
01:32:17,570 --> 01:32:20,570
- اصابة جيدة
- شكراً

1302
01:32:21,570 --> 01:32:24,570
- افتح الابواب
- حسناً

1303
01:32:28,570 --> 01:32:31,570
- اًمل أن تكون أكثر صرامة مما تبدو عليه!
- لماذا؟

1304
01:32:44,110 --> 01:32:48,110
- ألا ينبغي إطلاق النار او شيء من هذا القبيل؟
- نعم يجب علينا

1305
01:32:48,110 --> 01:32:49,120
أين الاسلحة في هذه السفينة؟

1306
01:32:49,120 --> 01:32:56,110
لا يوجد فيها اسلحة

1307
01:33:18,200 --> 01:33:20,200
لا!

1308
01:33:22,200 --> 01:33:24,200
- لا!
- لا!

1309
01:33:34,330 --> 01:33:38,320
- أدخلي!
- بعد دقيقة!

1310
01:33:48,320 --> 01:33:50,320
ألا يجب أن أذهب للمساعدة
خذ العجلة!

1311
01:33:50,320 --> 01:33:53,330
- كلا، لايمكنني التحليق بهذا!
- أنت عالم استخدم شهادات الدكتوراه

1312
01:33:53,330 --> 01:33:58,320
لا واحدة منها تخص التحليق بسفن الفضاء الغريبة!

1313
01:34:32,320 --> 01:34:36,320
يجب أن يكون هناك اسلحة، هذا يبدو وكأنه بندقية

1314
01:34:49,320 --> 01:34:51,320
اجل!

1315
01:35:08,620 --> 01:35:10,630
يارفاق، ونحن في طريقنا الى (شرج الشيطان)

1316
01:35:17,310 --> 01:35:21,310
ها هي، تذكرتنا للخروج من هنا

1317
01:35:21,310 --> 01:35:24,310
مهلا، ما هذا؟

1318
01:35:27,310 --> 01:35:31,310
- شكرا لك مرحبا يارجل
- نحن على وشك ركوب السفينة الفضائية

1319
01:35:31,310 --> 01:35:35,310
- أتود مرافقتنا
- ... حسنا، يبدو أنك

1320
01:35:35,310 --> 01:35:39,310
- كنت في حاجة ماسة إلى القيادة
- لماذا اشكرك

1321
01:35:42,310 --> 01:35:45,300
ها نحن ذا

1322
01:35:50,300 --> 01:35:52,300
تباً!

1323
01:36:08,300 --> 01:36:13,300
يا شعب (آسغارد)

1324
01:36:13,300 --> 01:36:17,310
لقد سرق شخصُ ما سيف (بيفروست)
أخبرونا أين هو ؟

1325
01:36:17,310 --> 01:36:21,310
وإلا سيكون هناك عواقب

1326
01:36:25,310 --> 01:36:27,310
عواقب وخيمة

1327
01:36:29,310 --> 01:36:32,310
حسناً

1328
01:36:37,310 --> 01:36:40,310
انتي

1329
01:36:46,310 --> 01:36:48,310
ارجوك!

1330
01:37:15,870 --> 01:37:21,860
حسنا؟ ايها الجلاد؟

1331
01:37:24,870 --> 01:37:27,870
مهلاً!

1332
01:37:28,870 --> 01:37:31,870
أعلم أين مكان السيف

1333
01:38:12,860 --> 01:38:15,860
لم أظن مطلقاً أنني سأعود هنا

1334
01:38:18,860 --> 01:38:19,870
اعتقدت انه سيكون أجمل

1335
01:38:20,860 --> 01:38:23,860
لا اقصد انه ليس جميلاً لكنه يحترق

1336
01:38:23,860 --> 01:38:27,020
هنا، على الجبال توجد اشارات حرارية

1337
01:38:27,020 --> 01:38:29,020
تجمع الناس معا، ستأتي من أجلهم

1338
01:38:29,340 --> 01:38:31,340
انزليني قبالة القصر
سوف اشتتها بعيدا عنهم

1339
01:38:31,340 --> 01:38:34,870
- وتعرض نفسك للقتل
- الناس المحاصرين هناك، هم كل ما يهم

1340
01:38:34,870 --> 01:38:37,860
بينما اتولى أمر (هيلا)
أود منكم المساعدة في اخراجهم من (آسغارد)

1341
01:38:37,860 --> 01:38:41,860
- بحق الجحيم كيف يفترض أن نفعل ذلك؟
- لدي رجل على الأرض

1342
01:38:46,860 --> 01:38:48,860
يا شعب (آسغارد)

1343
01:38:50,860 --> 01:38:52,860
انها هنا

1344
01:39:03,860 --> 01:39:07,860
- الان السفينة مسلحة
- سأتولى الأمر من هنا

1345
01:39:07,860 --> 01:39:10,860
وجدت هذا في مخزن الأسلحة

1346
01:39:14,460 --> 01:39:16,460
حظاً طيباً

1347
01:39:17,460 --> 01:39:19,460
جلالتك

1348
01:39:20,250 --> 01:39:22,250
لاتمت

1349
01:39:24,250 --> 01:39:26,260
أتعرف ما أقصده

1350
01:40:25,450 --> 01:40:27,450
واصلوا التحرك

1351
01:40:27,450 --> 01:40:30,450
انتقلوا إلى (بيفروست)

1352
01:41:12,160 --> 01:41:14,160
اختي

1353
01:41:16,160 --> 01:41:18,160
لا تزال على قيد الحياة

1354
01:41:18,160 --> 01:41:20,160
اعجبني ما فعلته للمكان

1355
01:41:20,160 --> 01:41:21,160
اعادة البناء كما ارى

1356
01:41:21,160 --> 01:41:26,270
يبدو أن حل والدنا لكل مشكلة كان بـ تغطية ذلك

1357
01:41:27,380 --> 01:41:29,380
أو لإخراجه

1358
01:41:30,410 --> 01:41:34,420
قال لكِ كنتِ تستحقين الحكم
وقال نفس الشيء لي

1359
01:41:35,110 --> 01:41:39,110
أترى؟ أنت لم تعرفه حقاً

1360
01:41:40,190 --> 01:41:41,200
ليس في أفضل حالاته

1361
01:41:42,540 --> 01:41:46,550
أنا و(أودين) أغرقنا حضارات كاملة
بالدماء والدموع

1362
01:41:46,810 --> 01:41:49,810
من أين تظن أتى كل هذا الذهب ؟

1363
01:41:49,930 --> 01:41:54,400
وبعد ذلك، قرر ذات يوم أن يصبح ملكا خَيراً

1364
01:41:54,570 --> 01:41:56,570
تعزيز السلام لحماية الحياة

1365
01:41:57,710 --> 01:41:59,710
وينجبك

1366
01:42:00,910 --> 01:42:06,910
أنا أفهم لماذا أنتِ غاضبة، وبما أنكِ أختي
لديك من الناحية العلمية حق المطالبة بالعرش

1367
01:42:07,290 --> 01:42:10,280
صدقيني، أريد شخصاً ما أن يتولى الحكم
ولكن لا يمكن أن تكوني انتِ

1368
01:42:11,700 --> 01:42:12,700
أنت فقط

1369
01:42:13,540 --> 01:42:15,540
الاسوأ

1370
01:42:16,300 --> 01:42:17,500
حسناً، انهض

1371
01:42:17,560 --> 01:42:19,560
أنت تجلس على مقعدي

1372
01:42:19,980 --> 01:42:24,980
أخبرني والدنا ذات مرة
الملك الحكيم لا يسعى للحرب أبداً

1373
01:42:25,090 --> 01:42:28,090
ولكن يجب اين يكون مستعداً لذلك دوماً

1374
01:42:59,860 --> 01:43:01,860
تراجعوا!

1375
01:43:07,140 --> 01:43:09,140
هيا!

1376
01:43:42,800 --> 01:43:45,800
لنكن صادقين،
كنت أتوقع أكثر من ذلك

1377
01:43:48,330 --> 01:43:51,330
(هيميدال)

1378
01:43:52,590 --> 01:43:54,590
السيف!

1379
01:43:58,800 --> 01:44:03,790
هنا الفرق بيننا أنا أبنة (أودين) البكر
الوريثة الشرعية

1380
01:44:03,790 --> 01:44:07,790
المنقذة لـ(آسغارد) ،وأنت لا شيء

1381
01:44:16,800 --> 01:44:19,800
بتلك البساطه حتى الرجل الاعمى يمكن أن يرى ذلك!

1382
01:44:23,040 --> 01:44:27,040
الآن تذكرني بأبي

1383
01:44:35,310 --> 01:44:38,310
هذا الكلب الغبي لن يموت!

1384
01:44:58,920 --> 01:45:02,250
كل شيء سيكون على ما يرام، (فال)
سأتولى هذا

1385
01:45:02,250 --> 01:45:04,250
يجب أن تعرفي من أنا

1386
01:45:05,200 --> 01:45:07,200
عن ماذا تتحدث؟

1387
01:45:07,290 --> 01:45:09,290
سترين

1388
01:45:56,910 --> 01:45:59,630
أترى؟ لن يذهب أحد الى أي مكان

1389
01:45:59,630 --> 01:46:02,760
سأحصل على هذا السيف، حتى لو كان علي
قتل كل واحد منهم للقيام بذلك

1390
01:46:30,940 --> 01:46:32,940
مرحباً، يارجل

1391
01:46:33,280 --> 01:46:36,730
أنا (كورج)، وهذا هو (ميك)
سنصعد على متن السفينة الفضائية ونخرج من هنا

1392
01:46:36,820 --> 01:46:38,320
أتريد أن تاتي؟

1393
01:46:47,280 --> 01:46:52,280
!منقذكم هنا

1394
01:46:58,200 --> 01:47:02,200
هل افتقدتموني؟ ليصعد الجميع على متن السفينة

1395
01:47:06,700 --> 01:47:09,840
- مرحبا بك في ديارك رأيتك قادم
- بالتأكيد رأيت

1396
01:47:26,600 --> 01:47:29,600
سوف تحصل على فرصة أخرى

1397
01:47:29,600 --> 01:47:35,600
أترى، أنا لست ملكة أو وحش

1398
01:47:36,600 --> 01:47:39,600
أنا (اًلهة الموت)

1399
01:47:39,600 --> 01:47:42,600
مجدداً أنتِ إله ماذا؟

1400
01:47:52,600 --> 01:47:55,600
حتى عندما كان لديك عينان

1401
01:47:55,600 --> 01:47:58,600
كنت ترى نصف الصورة

1402
01:47:58,600 --> 01:48:02,600
إنها قوية جدا بدون مطرقتي، لا أستطيع ايقافها

1403
01:48:02,600 --> 01:48:06,600
هل أنت (ثور)، إله المطارق؟

1404
01:48:09,600 --> 01:48:13,600
أن المطرقة كانت لمساعدتك للسيطرة على طاقتك وتركيزها

1405
01:48:13,600 --> 01:48:15,600
لم تكن مصدر قوتك

1406
01:48:16,600 --> 01:48:18,600
لقد فات الأوان، لقد اخذت (آسغارد) بالفعل

1407
01:48:19,600 --> 01:48:22,600
(آسغارد) ليس مكانا
لم يكن كذلك

1408
01:48:23,600 --> 01:48:25,600
هذا ربما يكون (آسغارد)

1409
01:48:26,640 --> 01:48:28,640
(آسغارد) هو المكان الذي يقف به شعبنا

1410
01:48:29,370 --> 01:48:34,380
حتى الآن، أولئك الناس بحاجة لمساعدتكم

1411
01:48:41,040 --> 01:48:44,040
ولكن أنا لست قويا كما كنت

1412
01:48:46,040 --> 01:48:50,040
لا، أنت أقوى

1413
01:48:59,040 --> 01:49:04,040
قل لي، يا أخي كنت إله ماذا مرة أخرى؟

1414
01:51:18,330 --> 01:51:20,330
- أنت بخير
- لقد فقدت عينك

1415
01:51:20,380 --> 01:51:22,380
هل هناك شيئاً اخر؟

1416
01:51:29,220 --> 01:51:34,210
- أعتقد أننا يجب أن نحل فريق (الثائرين)
- أضربها بصعقة البرق

1417
01:51:34,250 --> 01:51:38,250
ضربتها بأكبر صعقة برق في تاريخ البرق
ولم يفعل شيئا بها

1418
01:51:41,710 --> 01:51:44,710
نحن بحاجة فقط لتأخيرها
حتى يصعد الجميع على متن السفينة

1419
01:51:44,800 --> 01:51:49,550
انه لن ينتهي هكذا، كل مابقيت ب(آسغارد)
اصبحت أكثر قوة، أنها تنمو

1420
01:51:49,550 --> 01:51:51,110
ستهزمنا

1421
01:51:51,110 --> 01:51:54,890
- يجب أيقافها هنا والأن
- أذاً ماذا سنفعل؟

1422
01:51:55,890 --> 01:51:57,890
لن افعل خطة (أحضروا المساعدة)

1423
01:52:09,330 --> 01:52:13,330
(آسغارد) ليس مكاناً بل شعباً

1424
01:52:15,480 --> 01:52:20,800
(لوكي)، هذا لم يكن عن ايقاف (راجناروك)
لكن عن سبب (راجناروك)

1425
01:52:20,800 --> 01:52:23,800
تاج (سارتار) انه داخل قبو (آسغارد)

1426
01:52:23,820 --> 01:52:25,820
انها الطريقة الوحيدة

1427
01:52:26,000 --> 01:52:30,000
خطوة جريئة، يا أخي
حتى بالنسبة لي

1428
01:52:33,100 --> 01:52:36,540
- هلا نبدأ؟
- من بعدك

1429
01:53:01,710 --> 01:53:03,710
هذا جنون

1430
01:53:16,620 --> 01:53:20,060
هيا، إذهبوا الآن

1431
01:54:19,260 --> 01:54:21,260
لأجل (آسغارد)

1432
01:55:00,930 --> 01:55:05,930
مع الشعلة الخالدة ، ولدت من جديد

1433
01:55:16,470 --> 01:55:19,470
(هيلا)، يكفي

1434
01:55:21,270 --> 01:55:28,260
- أتريدين (آسغارد)؟ انها ملكك!
- أيا كانت اللعبة التي تلعبها، فإنها لن تنفع

1435
01:55:28,390 --> 01:55:30,390
لا يمكنك هزيمتي

1436
01:55:30,420 --> 01:55:32,420
أعلم ذلك

1437
01:55:33,590 --> 01:55:35,590
لكنه يستطيع

1438
01:55:47,920 --> 01:55:54,920
(آسغارد)، انا مهلكك

1439
01:56:03,170 --> 01:56:07,170
الناس في أمان هذا كل ما يهم

1440
01:56:09,380 --> 01:56:12,640
- نحن نحقق النبوءة
- أكره هذه النبوءة

1441
01:56:12,780 --> 01:56:19,650
أنا ايضاً لكن ليس لدينا خيار اخر
(سارتار) يدمر (آسغارد) ويدمر (هيلا) لكي يعيش شعبنا

1442
01:56:23,530 --> 01:56:25,530
لا!

1443
01:56:26,800 --> 01:56:30,080
(هالك) توقف، أيها المعتوه!

1444
01:56:38,300 --> 01:56:43,300
(هالك)، توقف! فقط لمرة واحدة
في حياتك، لا تدمر

1445
01:56:43,640 --> 01:56:45,640
وحش كبير

1446
01:56:45,870 --> 01:56:49,270
- لنذهب
- حسناً!

1447
01:57:13,310 --> 01:57:17,310
انا عذابكم

1448
01:57:39,700 --> 01:57:45,700
الأضرار تبدو سيئة، ولكن طالما الأساس
لا يزال قوي، يمكننا إعادة بناء هذا المكان

1449
01:57:45,850 --> 01:57:51,850
ستصبح ملاذاً لجميع الشعوب والفضائين في الكون

1450
01:57:57,080 --> 01:58:01,080
لا لقد ذهب الاساس
آسف

1451
01:58:15,530 --> 01:58:18,530
ما الذي فعلته

1452
01:58:18,760 --> 01:58:21,140
انقذتنا من الانقراض

1453
01:58:21,200 --> 01:58:24,200
(آسغارد) ليس مكان

1454
01:58:24,560 --> 01:58:26,650
أنه شعب

1455
01:58:55,190 --> 01:58:57,190
هذا يناسبك

1456
01:58:59,580 --> 01:59:02,580
أتعلم، ربما أنت لست سيئاً للغاية
بعد كل هذا يا أخي

1457
01:59:02,580 --> 01:59:04,580
ربما لا

1458
01:59:04,580 --> 01:59:06,580
شكراً لك

1459
01:59:06,580 --> 01:59:09,580
إن كنت هنا، قد اعطيك دياراً

1460
01:59:12,910 --> 01:59:14,910
أنا هنا

1461
01:59:39,310 --> 01:59:41,750
عرشك

1462
01:59:55,990 --> 02:00:00,000
إذن، ملك (آسغارد)

1463
02:00:08,860 --> 02:00:12,860
- ألى أين؟
- لست متأكداً

1464
02:00:13,350 --> 02:00:16,050
أي اقتراحات؟

1465
02:00:17,010 --> 02:00:21,000
- (ميك)، من أين أنت؟
- (ميك) ميت

1466
02:00:21,330 --> 02:00:28,320
نعم، دست عليه بطريق الخطأ على الجسر
شعرت بالذنب، لذا كنت أحمله طوال اليوم

1467
02:00:29,530 --> 02:00:33,660
(ميك)، أنت على قيد الحياة! انه على قيد الحياة
ما هو السؤال مرة أخرى؟

1468
02:00:34,170 --> 02:00:37,170
إلى الأرض إذن

1469
02:00:39,170 --> 02:00:45,170
<font color="#ff7300">مع تحيات
تجمع أفلام العراق</font>

1470
02:00:46,170 --> 02:00:56,170
<font color="#ff7300">هنالك مشهد قادم</font>

1471
02:01:54,670 --> 02:01:57,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}كريس هيمسورث
بدور (ثور)</font>

1472
02:01:59,670 --> 02:02:01,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}توم هيدلستون
بدور (لوكي)</font>

1473
02:02:03,670 --> 02:02:05,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}كيت بلانشيت
بدور (هيلا)</font>

1474
02:02:08,670 --> 02:02:11,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}إدريس ألبا
بدور (هيميدل)</font>

1475
02:02:13,670 --> 02:02:15,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}جيف غولدبلوم
بدور (المعلم الكبير)</font>

1476
02:02:17,670 --> 02:02:20,170
<font color="#00edff">{\1a&H00&}تيسا ثومبسون
بدور (فالكيري)</font>

1477
02:02:21,670 --> 02:02:24,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}كارل اوربان
بدور (سكيرج)</font>

1478
02:02:26,670 --> 02:02:28,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}مع ... مارك رافالو
بدور (هالك)، (بروس بانر)</font>

1479
02:02:30,670 --> 02:02:33,570
<font color="#00edff">{\1a&H00&}و ... آنتوني هوبكنز
بدور (أودين)</font>

1480
02:02:35,670 --> 02:02:44,570
<font color="#9e00ff">|| ثــــور ||
[ راجـــناروك ]</font>

1481
02:02:53,020 --> 02:02:56,490
هل تعتقد حقاً
أن فكرة العودة إلى الأرض جيدة؟

1482
02:02:56,600 --> 02:02:59,650
نعم، الناس في الأرض يحبوني
أنا شعبي جداً هناك

1483
02:03:00,440 --> 02:03:02,100
إسمح لي أن أعيد صياغة ذلك

1484
02:03:02,560 --> 02:03:06,070
هل تعتقد حقا أنها فكرة جيدة
أن تعيدني إلى الأرض؟

1485
02:03:06,370 --> 02:03:08,080
ربما لا، لنكون صادقين

1486
02:03:08,420 --> 02:03:12,450
لا تقلق يأخي
أشعر أن كل شيء سيكون بخير بها وأخيراً

1487
02:03:13,020 --> 02:09:12,450
<font color="#ff7300">هنالك مشهد آخر قادم</font>

1488
02:09:41,980 --> 02:09:42,980
يا إلهي

1489
02:09:51,410 --> 02:09:55,540
يجب علي أن أقول
أنا فخور بكم جميعاً

1490
02:09:55,710 --> 02:09:59,130
هذه الثورة كانت ناجحة جداً
بالنسبة لنا

1491
02:09:59,290 --> 02:10:01,750
ربتوا على أكتافكم
ربتوا على أكتافكم

1492
02:10:01,920 --> 02:10:04,300
هيا، كلا ؟

1493
02:10:04,550 --> 02:10:06,590
أنا أيضاً
لأنني كنت جزءاً كبيراً منها

1494
02:10:06,760 --> 02:10:09,550
لا يمكن الحصول على ثورة
بدون وجود شخص للإطاحة به

1495
02:10:09,720 --> 02:10:11,760
لذا، أنتم مرحب بكم

1496
02:10:11,930 --> 02:10:14,260
إذن، إنه تعادل

