1
00:00:39,456 --> 00:00:42,125
<i> لطالما وَجدواْ البشر
على الأرضِ </i>

2
00:00:42,668 --> 00:00:44,586
<i> نَظرنَا إلى السماواتِ في تعجب </i>

3
00:00:46,505 --> 00:00:49,841
<i> سَحرناَ بمنظر النجومِ الغير معدودةِ
في سماء الليل </i>

4
00:01:03,355 --> 00:01:06,567
<i> لكن ضمن كل هذا الفضاء الواسع
المستحيل تخيله </i>

5
00:01:08,485 --> 00:01:10,696
<i> وَجدنَا فقط مكانَ واحد مثل هذا </i>

6
00:01:17,369 --> 00:01:20,956
<i> انها كوكب أزرق صغير
مَع قمر صخري </i>

7
00:01:21,790 --> 00:01:23,458
<i> تدور حول نجم </i>

8
00:01:34,803 --> 00:01:37,514
<i> انها قَريبة بالكافي
لكي تتُغذّي بطاقتهاِ </i>

9
00:01:39,308 --> 00:01:40,976
<i> و لا تتدمر بحرارتِها </i>

10
00:01:45,647 --> 00:01:47,274
<i> تدور على محورِها </i>

11
00:01:48,150 --> 00:01:50,902
<i> لذلك لمدة نِصْفِ يوم
يتمتّعُ سطحُها بالضوء </i>

12
00:01:52,112 --> 00:01:54,781
<i>والنِصْفِ الاخر يُبرّدُ في الظِلِّ</i>

13
00:02:08,337 --> 00:02:10,756
<i> ربما تقول انه لكوكبُ محظوظُ </i>

14
00:02:12,215 --> 00:02:14,176
<i> لإيقاعَه في الضوءِ والظِلِّ </i>

15
00:02:14,635 --> 00:02:18,555
<i> يَظْهرُ ليكون مكون حيوي
للحياة نفسها </i>

16
00:02:52,589 --> 00:02:54,883
<i> الأرض منزلنا </i>

17
00:02:56,468 --> 00:02:59,846
<i> على حد علمنا ان كوكبنا 
فريد من نوعه </i>

18
00:03:01,098 --> 00:03:02,432
<i> على حد علمنا </i>

19
00:03:02,849 --> 00:03:08,021
<i> ان يومَ واحد تقضيه هنا هو
أكثر شيء مُدهِش في الكونِ بكاملِه </i>

20
00:03:43,682 --> 00:03:45,851
<i>ان الرقصة السحرية بين الأرضِ والشمسِ</i>

21
00:03:46,601 --> 00:03:49,271
<i> خَلقَت ملايينَ الأنواعِ المختلفةِ
من نباتاتِ وحيواناتِ </i>

22
00:03:49,354 --> 00:03:51,565
<i> حيّة على أرضِنا اليوم </i>

23
00:03:56,278 --> 00:03:57,571
<i> البعض منها تَراه كُلّ يوم </i>

24
00:03:59,740 --> 00:04:01,950
<i> والبعض آلاخر نادر جداً </i>

25
00:04:08,915 --> 00:04:11,168
<i> لكن، كلنا عِنْدَنا شيءُ واحد مشتركُ </i>

26
00:04:14,838 --> 00:04:18,842
<i> حياتنا تَتماشىُ
بإيقاعِ الليل والنهار </i>

27
00:04:22,763 --> 00:04:24,765
لمحة واحدة من نورِ شمس الصباحِ </i>

28
00:04:25,640 --> 00:04:28,185
<i> نتجاوب معه بالعديد من الطرقِ المختلفةِ </i>

29
00:05:04,054 --> 00:05:05,263
<i> بَعْض الحيواناتِ تَحتاجُه </i>

30
00:05:08,725 --> 00:05:10,310
<i> والبعض الاخر تتجنبه </i>

31
00:05:14,231 --> 00:05:15,941
<i> لكن معظمنا يَحبُّه </i>

32
00:05:24,533 --> 00:05:26,701
<i> البعض منا يُحيّيه بأغنيةِ </i>

33
00:06:17,419 --> 00:06:19,087
<i> مهما كانت الطريقة
التي اخترُناها لمُقَابَلَته </i>

34
00:06:21,172 --> 00:06:24,676
<i> الشروق هي القوَّةُ
التي تبعث عالمَنا إلى الحياةِ </i>

35
00:06:35,395 --> 00:06:36,313
<i>أفريقيا</i>

36
00:06:38,773 --> 00:06:43,069
<i> هنا، الساعات الأولى مِنْ اليومِ تَعُودُ
ليس فقط إلى أولئك الذين يَنهضون مبكراً </i>

37
00:06:44,446 --> 00:06:46,114
<i> لكن إلى أولئك الذين يبقون مستيقظين </i>

38
00:07:20,857 --> 00:07:22,776
<i> هذا القط البري كان يقوم بالمُطاردُة
أثنَاءَ اللَّيلِ </i>

39
00:07:26,363 --> 00:07:28,198
<i> لكنه الآن يتمنى ان يكون محظوظا </i>

40
00:07:29,699 --> 00:07:32,702
<i> بقي في الخارج متأخراً
يحاول الحصول على وجبة اخيرة </i>

41
00:07:40,418 --> 00:07:42,170
<i> تقنيته في القفز العالي مثاليةُ </i>

42
00:07:42,253 --> 00:07:45,632
<i> للصيد بين العشبِ الطويلِ
للسهل العشبي الأفريقي </i>

43
00:07:48,802 --> 00:07:53,223
<i>هو يَبْحثُ عن فريسةِ
او بالاحرى يستمع لها</i>

44
00:07:57,769 --> 00:08:00,814
<i>ان آذانه الرادارية الهائلة
تتُمْكِنُ من سْماعَ حتى سقطة الدبّوسِ</i>

45
00:08:07,862 --> 00:08:10,865
<i> أَو خطوة غير محسوبة
مِنْ جرذ "فلاي" الجنوبي </i>

46
00:08:34,848 --> 00:08:38,226
<i> ان قوة نور الشمس تتزايد
رُبَّمَا حان وقت النومِ </i>

47
00:08:53,283 --> 00:08:58,329
<i> في الجانبِ الآخرِ من العالمِ و
على مجموعةِ مَعْزُولةِ مِنْ جزر المحيط الهادي </i>

48
00:09:00,665 --> 00:09:04,961
<i> هناك حيوانات التي لا تفكر حتى بالتجول باكرا </i>

49
00:09:09,841 --> 00:09:14,345
<i> انهم لا يَستطيعونَ فعل اي شيئ حتى يتدفؤون من قوَّةِ الشمسَ </i>

50
00:09:24,522 --> 00:09:28,902
<i> جُزُر "غالاباغوس" هي موطن لبعضِ
الحيواناتِ الأكثر إستثنائية على الأرضِ </i>

51
00:09:31,446 --> 00:09:32,614
<i> الإيغوانة البحرية </i>

52
00:09:40,205 --> 00:09:42,499
<i> ان طقوسهم الصباحية دائماً نفسها </i>

53
00:09:43,833 --> 00:09:46,377
<i> بينما تشرق الشمسَ
على موطنهم بالجزيرة </i>

54
00:09:47,295 --> 00:09:49,672
<i> يقومون بالتمدد ببساطة على الصخورِ </i>

55
00:09:50,507 --> 00:09:51,424
<i> و يستقبلون أشعة الشمس </i>

56
00:10:02,018 --> 00:10:04,187
<i> هذه الزواحف تقريباً
تستمد قوتهم من الشمس </i>

57
00:10:05,855 --> 00:10:08,650
<i> يَحتاجونَ حرارةَ الشمسَ
قبل ان يقوموا بتحريك اي عضلة </i>

58
00:10:27,627 --> 00:10:30,046
<i> وهم لَيسوا المخلوقاتَ الوحيدةَ
التي تمْتِص حرارة الشمسِ </i>

59
00:10:38,721 --> 00:10:42,934
<i>ان أفاعي الغالاباغوس لَيستْ كبيرة بما فيه الكفايةَ لإزْعاج إيغوانة بالغَة</i>

60
00:10:44,727 --> 00:10:46,813
<i> انها تبحث عن
شيء أصغر </i>

61
00:10:58,658 --> 00:11:02,912
<i> بعيداً عن الصخورِ حيث يعيش البالغون، مدفونة في الرمالِ </i>

62
00:11:03,746 --> 00:11:05,957
<i> إيغوانات اطفال تُفقّسُ
تحت الأرض</i>

63
00:11:07,000 --> 00:11:08,251
<i> لأكثر من ثلاثة شهورِ </i>

64
00:11:11,296 --> 00:11:13,715
<i> و عندما دَفّأتْ الشمسَ الرمالَ</i>

65
00:11:15,800 --> 00:11:16,759
<i> سوف ينبثقون </i>

66
00:11:27,437 --> 00:11:31,608
<i> حان وقت هذه للزَحْف
خارجا لبقيّة حياتها </i>

67
00:11:34,903 --> 00:11:37,947
<i> إذا بدأت باكرا جداً قبل ان
تكون دافئةُ بما فيه الكفاية </i>

68
00:11:39,157 --> 00:11:41,576
<i> لَنْ يَكونَ عِنْدَها الطاقةُ
للرَكْض سريعا جداً </i>

69
00:11:45,955 --> 00:11:50,251
<i>و إذا خرجت متأخرة سيكونوا
 اعدائها منتظرين بكامل طاقتهم</i>

70
00:11:52,420 --> 00:11:54,255
<i> انه اصعب قرار تتخزه في حياتها </i>

71
00:12:39,884 --> 00:12:40,885
<i> لقد نجحت </i>

72
00:12:42,553 --> 00:12:44,222
<i> الأفاعي فوتوا فرصتِهم </i>

73
00:12:51,813 --> 00:12:53,481
<i> لكن الكثير من الأطفالَ يُفقّسونَ </i>

74
00:12:55,358 --> 00:12:57,402
<i> واصبحت الأفاعي في حالة تأهّب </i>

75
00:13:01,990 --> 00:13:04,951
<i> هذه أفضل فرصةِ للحصول
على وجبة خلال السنة </i>

76
00:13:29,600 --> 00:13:33,396
<i> على أرضى مستويِة يمكن
لإيغوانة صغيرة ان تسبق الافعى </i>

77
00:13:35,315 --> 00:13:38,735
<i> لكن هناك آخرون يَنتظرونَ في الكمينِ </i>


78
00:14:07,930 --> 00:14:12,101
<i>وهذا الاخر يفقس وينظر الى اول
لمحة من هذا العالم الخطر
</i>

79
00:15:09,659 --> 00:15:11,411
<i> عيون الأفعى لَيستْ جيدةَ جداً </i>

80
00:15:13,079 --> 00:15:14,831
<i> لَكنَّ يُمْكِنُهم أَنْ يَكتشفوا اي حركةَ </i>

81
00:15:19,836 --> 00:15:23,923
<i> لذا، فإذا بقي الصغير محافظا على اعصابَه يمكن ان ينجوا </i>

82
00:16:32,450 --> 00:16:33,993
<i> هروب مُدهِش </i>

83
00:16:35,703 --> 00:16:38,498
<i> أكبر إنجاز
لأيّ حيوانِ صغيرِ </i>

84
00:16:39,749 --> 00:16:42,126
<i> بفضل طاقة نجمِنا المحليِّ </i>

85
00:16:55,723 --> 00:16:56,724
<i> منتصف النهار </i>

86
00:16:58,851 --> 00:17:02,313
<i> بينما الشمس تَرتفعُ الى الأعلى
تَمتد أشعتُها أبعد </i>

87
00:17:04,607 --> 00:17:06,943
<i>وتجْلبُ السحر حيثما تحل</i>

88
00:17:28,798 --> 00:17:31,133
<i> النباتات تُحوّلُ الضوء إلى حياةِ </i>

89
00:17:34,053 --> 00:17:40,101
<i> يَأْخذونَ هواء رقيقاً و بعض
 الطاقةَ الشمسيةَ لتنموا قليلا </i>

90
00:17:41,852 --> 00:17:47,483
<i>يَستحضرونُ عوالمَ الغابةِ المتشابكةِ
ورقْة ورقةِ<i>

91
00:18:09,589 --> 00:18:12,758
<i> انها الكيمياءُ التي يعتمد
عليها كُلّ شيء على الأرضِ </i>

92
00:18:14,260 --> 00:18:15,469
<i> مسألة حياةِ </i>

93
00:18:17,138 --> 00:18:18,055
<i> وموت </i>

94
00:18:43,205 --> 00:18:46,667
<i> يُمْكِنُ للنبات أَنْ تَنْسجَ
تعويذتها المحددة </i>

95
00:18:52,840 --> 00:18:54,091
<i> هذا هو الخيزرانُ </i>

96
00:18:55,259 --> 00:18:57,470
<i> يُمْكِنهُ أَنْ يَنْموَ مليمتر واحد
  في الدقيقة تقريباً </i>

97
00:18:58,929 --> 00:19:01,015
<i> النبات الأسرع نمواً في العالمِ </i>

98
00:19:14,028 --> 00:19:15,446
<i>ما زلَنا في منتصف النهارُ</i>

99
00:19:16,447 --> 00:19:18,824
<i> أغلب هذه قد نَمت منذ الفجرِ </i>

100
00:19:28,459 --> 00:19:32,922
<i> ومنذ فجرِ هذا الباندا
العملاقِ يَقتات عليه </i>

101
00:19:38,344 --> 00:19:42,223
<i> المشكلة بالخيزرانِ
بأنّه لَيسَ مغذّيَ </i>

102
00:19:45,059 --> 00:19:47,395
<i>و المشكلة بالباندا
بأنّهم صعبة المراس </i>

103
00:19:50,064 --> 00:19:52,191
<i> الخيزران هي الشيء
الوحيد الذي َيَقتاتوا عليه تقريباً </i>

104
00:19:58,114 --> 00:20:00,157
<i> للحُصُول على طاقةِ كافيةِ لتَغْذِية نفسها </i>

105
00:20:00,449 --> 00:20:03,577
<i> هذه الباندا سَتَحتاجُ
للأَكْل 14 ساعة في اليوم </i>

106
00:20:05,579 --> 00:20:08,290
<i>و من المحتمل أطول
لأنها تَرْعى اطفالها</i>

107
00:20:12,044 --> 00:20:14,130
<i> لكن بالنسبة لطفلها
الوضع مختلفُ </i>

108
00:20:16,382 --> 00:20:21,929
<i> تَعِيشُ في الغالب على حليبِ أمِّها
لذا المَضْغ هو هوايتُها فقط </i>

109
00:20:24,056 --> 00:20:25,641
<i> لا يعتبر بعد عملاً دائماً </i>

110
00:20:54,420 --> 00:20:58,048
<i> لديها هذا الصباحِ شيءُ
نادر تفعله </i>

111
00:21:00,968 --> 00:21:02,052
<i> بعض الوقت لتوفره </i>

112
00:21:04,263 --> 00:21:06,015
<i>للإسْتِكْشاف</i>

113
00:21:54,146 --> 00:21:56,607
<i> بسبب طريقةِ حياتهم المُتَخَصّصةِ </i>

114
00:21:57,775 --> 00:22:01,111
<i> حيوانات الباندا العملاقة تعتبر من
الحيوانات الأندر في العالمِ </i>

115
00:22:04,490 --> 00:22:07,076
<i> والصغار مثلها أكثر ثمناً ايضاً </i>

116
00:22:08,536 --> 00:22:10,538
<i> هناك فقط بضعة مائة حيّة </i>

117
00:22:17,127 --> 00:22:20,673
<i>حيوان نادر مع الترفِ الأندر</i>

118
00:22:23,217 --> 00:22:24,134
<i>الوقت</i>

119
00:22:46,699 --> 00:22:48,742
<i> بينما تصبح اشعة
شمسَ الصباحَ اقوى </i>

120
00:22:50,244 --> 00:22:52,746
<i> تَضيف انواع مختلفة
من السحر</i>

121
00:22:56,792 --> 00:23:01,755
<i> الشمس تَصْبُّ طاقتهاعلى جوِّ
الارض فتعمل على تسخينه </i>

122
00:23:05,759 --> 00:23:08,095
<i> تجْفُّ الماء في
اليابسة والبحرِ </i>

123
00:23:10,014 --> 00:23:11,891
<i> وتنشأ الغيومَ </i>

124
00:23:38,167 --> 00:23:42,129
<i> و تتحرك الغيوم عبر
أفريقيا بشكل دائم </i>

125
00:23:43,756 --> 00:23:49,178
<i> تَجْلبُ مطراً وعشبَاً جديداًَ
إلى أماكنِ مختلفةِ في أوقاتِ مختلفةِ </i>

126
00:23:52,848 --> 00:23:56,852
<i> ان عمل ملايينِ الحيواناتِ في
الصباح الباكر هو الانتقال </i>

127
00:24:00,147 --> 00:24:02,566
<i> إلى حيث المطرِ
يَجْعلُ العشبَ يَنْمو </i>

128
00:24:03,567 --> 00:24:05,361
<i> مهما يقف في طريقِهم </i>

129
00:24:13,285 --> 00:24:14,495
<i> هذا الصباحِ </i>

130
00:24:14,578 --> 00:24:19,166
<i> الحاجة للإِسْتِمْرار بالانتقال سيضع
 بعض التحدي لهذا الحمار الوحشي الصغيرِ </i>

131
00:24:25,089 --> 00:24:28,133
<i> هذه المهرةِ يُمْكِنُ أَنْ تَمْشي
أقل مِنْ سّاعة بعد الولادةِ </i>

132
00:24:32,054 --> 00:24:33,597
<i>يُمْكِنُها أَنْ تتعامل معً
أيّ شئَ تقريبا</i>

133
00:24:44,358 --> 00:24:47,486
<i> لَكنَّها لم تواجه
عقبة مثل هذه </i>

134
00:24:52,032 --> 00:24:56,704
<i>النهر أرتفع بسبب المطرِ الهضبي
واصبح سريعُ وعنيفُ</i>

135
00:25:00,958 --> 00:25:02,376
<i> ومليئ بالمخاطر </i>

136
00:25:34,074 --> 00:25:37,286
<i>المهرة الصغيرة سَتحتاجُ
كُلّ مساعدةِ ممكنة من أمِّه</i>

137
00:25:37,578 --> 00:25:39,079
<i> لتتخطى هذه الصعاب </i>

138
00:26:51,318 --> 00:26:54,822
<i>تبين ان التهديدَ الأكبرَ هو
لَيسَ هجوم الحيواناتِ الأخرى</i>

139
00:26:55,697 --> 00:26:57,157
<i> انه النهرُ بنفسه </i>

140
00:27:03,330 --> 00:27:06,583
<i> ان الأمّ تُحاولُ قيَاْدَة المهرةِ
إلى المياهِ الأكثر ضحالةِ </i>

141
00:27:07,835 --> 00:27:09,586
<i> لَكنَّها صغيرة جداً </i>

142
00:27:12,965 --> 00:27:14,883
<i> والتيار قوي جداً </i>

143
00:27:24,852 --> 00:27:27,563
<i> المهرة على حافة الإنهاك </i>

144
00:27:29,231 --> 00:27:30,983
<i> لكن أمَّها لَنْ تَستسلمَ </i>

145
00:27:53,213 --> 00:27:57,885
<i> بينما الآخرون يَهْربونَ
تَدْعو الأم صغيرتها للإِسْتِمْرار بالتقدم </i>

146
00:28:18,906 --> 00:28:21,617
<i> وأخيراً وجدت مخرج </i>

147
00:28:30,542 --> 00:28:35,589
<i> هناك قول في أفريقيا:
اذا اردت الذْهابُ بسرعة، اذهب لوحدك </i>

148
00:28:36,590 --> 00:28:39,593
<i> و إذا أردت الذْهابُ بعيداً
اذْهبُ مع البقية </i>

149
00:28:54,024 --> 00:28:54,900
<i> بعد هذا </i>

150
00:28:54,983 --> 00:28:59,905
<i> المهرة الصغيرة وأمَّها يُمْكِنُ
ان يعالجوا كل المشاكل اليومية</i>

151
00:29:10,207 --> 00:29:13,210
<i> الشمس تَقتربُ من اعلى نقطة ممكنة لتصبح اكثر قوة </i>

152
00:29:21,927 --> 00:29:24,346
<i> في أقصىِ الشمال في منطقة
القطب الشمالي </i>

153
00:29:25,472 --> 00:29:28,809
<i> بسط الثلجَ قبضته على
اليابسة والمحيطَ لشهورِ عدة </i>

154
00:29:31,103 --> 00:29:34,564
<i>الشمس قُرْب الأقطابِ دائماً منخفضة
وضعيفة مِنْ أي مكان آخر </i>

155
00:29:36,275 --> 00:29:39,194
<i> لكن طاقتها سَتَتحوّلُ بكل الاحوال</i>

156
00:29:54,626 --> 00:29:55,627
<i>كركدَّن البحر</i>

157
00:30:00,340 --> 00:30:02,968
<i> أحد أكثر الحيوانات
غموضِة على الكوكبِ </i>

158
00:30:12,519 --> 00:30:14,604
<i>لا يَمكنهم السَفَر بعيداً
لهذه اللحظةِ </i>

159
00:30:17,232 --> 00:30:20,861
<i>يسمحْ لهم للظُهُور على السطح والتنفس فقط من خلال فتاحات صغيرة في الثلجِ</i>

160
00:30:24,281 --> 00:30:27,326
<i> لكن قوَّةَ الشمسِ
تهْبُّ لانقاذهم </i>

161
00:30:38,879 --> 00:30:39,796
<i>لعدّة أيام</i>

162
00:30:39,880 --> 00:30:43,759
<i>حرارة الشمسَ تَخفف من قبضةِ
 الثلجَ على البحرِ واليابسة</i>

163
00:30:50,140 --> 00:30:55,312
<i> الآن هي تقتربُ مِنْ أعلى نقطة
واكثر قوى ممكنة، تبْدأُ الشمسُ بالإنتِصار </i>

164
00:30:57,647 --> 00:31:01,985
<i>ومعركة الحرارةِ ضدّ البرودةِ
تصبح مسار</i>

165
00:32:12,055 --> 00:32:15,100
<i>تَتدفّقُ الأنهار على الأرضِ من جديد</i>

166
00:32:19,896 --> 00:32:22,691
<i>في المحيطاتِ حيث اصبح الثلج ضعيفاً الآن</i>

167
00:32:25,610 --> 00:32:27,904
<i>يَفْتحُ دفء الشمسَ الشقوقَ</i>

168
00:32:32,701 --> 00:32:34,995
<i>وتُصبحُ الشقوق قنوات</i>

169
00:32:37,164 --> 00:32:40,834
<i> طرق طويلة يستطيع من خلالها كركدَّن البحر أَنْ يَعْبرَ مملكتَهم المتجمّدةَ</i>

170
00:32:46,256 --> 00:32:50,010
<i> وفق أساطير شعب الاسكيمو
كركدَّن البحر كانت صيادة انثى شجاعة</i>

171
00:32:52,721 --> 00:32:55,599
<i>إنغمسَت في معركة قاتلة
مع حوت كانت تطارده</i>

172
00:32:59,144 --> 00:33:02,772
<i>تحولت ضَفِائر شَعرها
لتُصبحُ النابُ الملتويُ</i>

173
00:33:29,591 --> 00:33:32,636
<i>  انه يوم مُدهِش لهؤلاء "كركدَّن البحر"</i>

174
00:33:34,888 --> 00:33:38,475
<i>انهم أحرار ليتجَوْلوا
بمحيطِهم ْثانياً</i>

175
00:33:52,906 --> 00:33:57,244
<i> قوّة الشمسِ تُصبحُ أعظمَ
وأعظم كلَّما ابتعدت جنوباً </i>

176
00:34:07,879 --> 00:34:09,548
<i>في جبالِ أمريكا الشمالية</i>

177
00:34:10,131 --> 00:34:14,678
<i>ان نور شمس يوم ربيعي
تجْلبُ العالمُ المُذابُ بشكل جديد إلى الحياةِ </i>

178
00:34:29,568 --> 00:34:31,820
<i> إذا كنت مازِلتَ تَلْبسُ معطفَكَ الشتائيَ </i>

179
00:34:32,320 --> 00:34:35,115
<i>الحرارة أثناء منتصفِ اليوم
يُمْكِنُ أَنْ تصبحَ مُزعجة نوعاً ما</i>

180
00:34:38,785 --> 00:34:42,914
<i> تَحتاجُ لإيجاد شجرة
وتستعملها لحكة جيدة</i>

181
00:35:07,939 --> 00:35:11,026
<i> فَرْك لحاء الشجر
لا يستعمل للحكّ فقط </i>

182
00:35:11,735 --> 00:35:14,154
<i> بل يُساعدُ دبّ حار على
اسقاط فرائَه الشتائيَ </i>

183
00:35:19,075 --> 00:35:22,746
<i>و أيضاً فرصة لتَعليم المكان
برائحتِكَ الشخصيةِ </i>

184
00:35:24,414 --> 00:35:26,958
<i> ليَعْرفُ الجميع من يوجد
في المنطقة</i>

185
00:36:26,685 --> 00:36:28,269
<i>بلغنا منتصف النهار الان</i>

186
00:36:28,978 --> 00:36:33,066
<i> ويشعر العالمَ بالقوةَ الكاملةَ
لنجمِنا الصديقِ</i>

187
00:36:35,694 --> 00:36:38,405
<i> الشمس الآن في اعلى
نقطة ممكنة </i>

188
00:36:39,322 --> 00:36:43,284
<i>ضوئَها يَخترقُ حتى الطيّات
المخفية في اعماق الارض</i>

189
00:37:05,432 --> 00:37:11,354
<i> في أفريقيا، قُرْب خطِ الإستواء
طاقتها تجعل الجو اشبه بالفرن </i>

190
00:37:25,326 --> 00:37:28,663
<i> هذه مهرةِ الحمار الوحشي وقطيعِها
ما زالَت تحتاجُ للتنقل </i>

191
00:37:37,922 --> 00:37:40,550
<i> لكن كُلّ خطوة صعبة في حرارةِ مثل هذه </i>

192
00:37:48,808 --> 00:37:50,101
<i> أيّ بقعة ظِلِّ</i>

193
00:37:50,852 --> 00:37:51,936
<i> تعتبر واحة </i>

194
00:38:07,243 --> 00:38:10,330
<i>في الشمس الساطعةِ من السهل للصيّادين أَنْ يجد هذا القطيع</i>

195
00:38:26,387 --> 00:38:28,681
<i>لكن هناك برِِِِكة واحدة
في شمسِ الظهر</i>

196
00:38:37,565 --> 00:38:40,235
<i>انها حارُة جداً للأسود
للقيام بمُطَارَدَة</i>

197
00:39:07,303 --> 00:39:10,265
<i>هناك شيء على أية حال
لا يَستريحُ</i>

198
00:39:11,140 --> 00:39:12,809
<i> حتى في أحرِّ ساعاتِ اليوم </i>

199
00:39:15,353 --> 00:39:16,813
<i>الصراع من أجل السلطة</i>

200
00:39:36,040 --> 00:39:40,962
<i>التنافس بين ذكورِ المنطقة
للحصول على إنتباهِ الإناث</i>

201
00:39:42,130 --> 00:39:46,509
<i>الذي لا يقهر انه يَقُودُ حتى
الأكثر هدوئاً مِنْ المخلوقاتِ للمُبارزة </i>

202
00:39:51,764 --> 00:39:53,641
<i>في وقت الظهيرة في حرارةِ الصحراءَ </i>

203
00:39:56,686 --> 00:40:01,399
<i>ان زرافة ذكر صغير يتحدى
الفحل الكبير للسيطرة على المنطقة</i>

204
00:40:02,108 --> 00:40:03,985
<i>مع الإناث التي تأتي من ضمنها</i>

205
00:40:26,883 --> 00:40:30,345
<i>يبدؤن بالدفع القوي لمحاولة
إخافة بعضهم البعض</i>

206
00:40:32,597 --> 00:40:34,515
<i>في العادة هذه سَتَكُونُ النهاية للمعركة</i>

207
00:40:36,017 --> 00:40:40,563
<i> لكن المنافسَ الشابَ يعتِقد
ان الفرصة امامه فيهاجم </i>

208
00:41:22,397 --> 00:41:23,690
<i> لا احد منهم سَيَتراجع </i>

209
00:41:47,672 --> 00:41:49,132
<i> الفحل الكبير سقط </i>

210
00:41:52,010 --> 00:41:53,928
<i>انه يَعْرفُ ان الضربةَ
النهائيةَ قادمة لا محال</i>

211
00:41:57,390 --> 00:41:58,683
<i> لذا يَتفاداها </i>

212
00:42:00,935 --> 00:42:02,103
<i> ويَرْدُّ عليه </i>

213
00:42:27,879 --> 00:42:28,796
<i> انتهى كل شيء </i>

214
00:42:37,305 --> 00:42:39,807
<i>ما زالَت السيطرة تعُودُ إلى المعلّم الكبير</i>

215
00:42:43,394 --> 00:42:46,647
<i>الخاسرِ ينفى في الصحراءِ</i>

216
00:43:29,398 --> 00:43:34,320
<i>الأرض والمخلوقات الذين يَعِيشانِ
فوقها تتحمص تحت اشعة شمسِ الظهر </i>

217
00:43:41,119 --> 00:43:45,206
<i>لكن بيئةَ واحدة تَبْقى باردةً
حَتَّى الآن في هذا الوقت </i>

218
00:43:55,508 --> 00:43:59,720
<i> في المسار التي تسلكه كل يوم
حتى القوَّة الهائلة للشمسِ</i>

219
00:43:59,804 --> 00:44:03,224
<i> لَيسَت قوية بما فيه الكفايةَ لتَدْفِئة
المحيطات العظيمة بكثرةِ </i>

220
00:44:06,602 --> 00:44:09,230
<i>هذه هي البعض مِنْ أكبر
مخلوقات على الأرضِ </i>

221
00:44:09,730 --> 00:44:13,109
<i> تعيش حياة طويلة
ومعقدة مثل التي نعيشها </i>

222
00:44:29,750 --> 00:44:32,378
<i>هذه عائلة من حيتان العنبر</i>

223
00:44:42,221 --> 00:44:44,849
<i> وفي قلبِه مشهد نادر </i>

224
00:44:46,559 --> 00:44:47,476
<i> انه عجل </i>

225
00:44:51,230 --> 00:44:54,317
<i>انها بحجم 15 قدم وعمرها سنة واحدة تقريباً</i>

226
00:44:56,527 --> 00:44:58,070
<i> وفضولية كثيراً </i>

227
00:45:19,592 --> 00:45:22,637
<i> لإثنان او ثلاث سَنَواتِ
سَتتَغذّى على حليبِ أمِّها </i>

228
00:45:23,471 --> 00:45:27,266
<i> انه غنيُ جداً بالدهنِ
بدرجة كثافة الجبن الأبيضِ </i>

229
00:45:28,059 --> 00:45:31,354
<i> لذلك لا يُذوّبُ في ماء البحرِ
كلما ابتَلعُ </i>

230
00:45:41,572 --> 00:45:45,159
<i> الحيتان العظيمة هي أكبر
المفترسين وَجوداً</i>

231
00:45:46,369 --> 00:45:49,038
<i> رغم ذلك هم
أكثر الأباءِ الوقائين </i>

232
00:45:53,668 --> 00:45:54,961
<i> وكثيرة الكلام ايضاً </i>

233
00:45:56,003 --> 00:45:58,089
<i> تدردش في لغة النقراتِ </i>

234
00:46:01,217 --> 00:46:03,094
<i>هم اصخب المخلوقات على الكوكبِ</i>

235
00:46:03,928 --> 00:46:06,847
<i>قادرة على ان تصدر صوت
أعلىً مِنْ المحرك النفّاث</i>

236
00:46:16,190 --> 00:46:18,818
<i>لكن الآن حان وقت الصمت</i>

237
00:46:22,405 --> 00:46:24,407
<i> يتدلى بشكل عمودي
ان عمالقة البحرِ</i>

238
00:46:25,449 --> 00:46:26,742
<i>تأخذُ قَيلُولَةً</i>

239
00:46:41,257 --> 00:46:44,427
<i> هذه الحيتانِ لَها أدمغةُ أكبرُ
مِنْ أيّ حيوان آخر</i>

240
00:46:49,932 --> 00:46:53,644
<i>مَنْ يَسْتَطيع ان يحَزْر مَا يحلمون به</i>

241
00:47:51,243 --> 00:47:56,457
<i>في منطقة مداريةِ، الحرارة الثقيلة
 في منتصفِ النهار وهي تخف تدريجاً إلى وقت العصرِ</i>

242
00:47:59,919 --> 00:48:03,547
<i> على جزيرة صغيرة جداً خارج ساحل بَنما في أمريكا الوسطى </i>

243
00:48:05,007 --> 00:48:07,176
<i> كُلّ شيء يتعامل مع الحياةً ببطئ </i>

244
00:48:18,145 --> 00:48:20,231
<i> كسلان قزمُ بثلاثة اصابع </i>

245
00:48:24,527 --> 00:48:27,988
<i>هو كسولان في أفضل حاله</i>

246
00:48:35,371 --> 00:48:37,623
<i>هو تقريباً فاقد الوعي في هذا الوقتِ من اليوم</i>

247
00:48:50,845 --> 00:48:52,888
<i> شيء واحد فقط قَدْ يُوقظُه </i>

248
00:48:57,351 --> 00:48:58,185
<i> وهو هذا</i>

249
00:49:01,063 --> 00:49:05,901
<i> نداء من كسلان انثى
هناك في مكان ما</i>

250
00:49:12,032 --> 00:49:14,785
<i>ولانه يوجد مَدُّ عاليُ
لما لا يَسْلكُ الطريق المختصرَ</i>

251
00:49:25,963 --> 00:49:28,632
<i> المشكلة الوحيدة هُنا </i>

252
00:49:29,467 --> 00:49:33,220
<i> ليس من السّهلِ ان تعرف من اين يأتيك صوت الشريكة المحتملة </i>

253
00:50:09,632 --> 00:50:10,633
<i> هَلْ مُمكنُ أَنْ تكُونَ هي </i>

254
00:50:59,390 --> 00:51:02,935
<i> من المحزن لَهُ
هذه الأنثى لا تَبْحثُ عن موعد </i>

255
00:51:11,151 --> 00:51:14,780
<i> بينما تَرْعى شبلَها
هي سعيدةُ جداً لبَقائها عزباء </i>

256
00:51:21,912 --> 00:51:26,041
<i> كما يَقُولون:َ
هناك دائماً يوم اخر </i>

257
00:51:48,355 --> 00:51:50,899
<i> رغم ذلك الحياة على الجزيرةِ
تبدو بطيئة </i>

258
00:51:51,984 --> 00:51:55,696
<i> سرعة الوقت في العصرِ
تختلف عن أجزاء أخرى مِنْ العالمِ </i>

259
00:52:25,267 --> 00:52:28,187
<i> هذه جزيرةُ زافودوفسكي في القارة القطبية الجنوبيةِ </i>

260
00:52:28,729 --> 00:52:32,066
<i> موطن 1.5 مليون بطريقِ </i>

261
00:52:47,373 --> 00:52:49,083
<i> انه مكانُ إستثنائيُ</i>

262
00:52:49,667 --> 00:52:53,712
<i> تبرز الصخور
المنبعثة من قلب البركانِ </i>

263
00:53:00,219 --> 00:53:02,805
<i>وتَصطدمُ المحيطاتُ بها ليلاً ونهاراً</i>

264
00:53:10,396 --> 00:53:13,023
<i> والبطاريق تقع في وسط المخاطر </i>

265
00:53:19,738 --> 00:53:22,282
<i> طِوال النهار، البطاريق البالغة
تكفاح ضدّ الموجاتِ </i>

266
00:53:22,366 --> 00:53:25,369
<i> كلما يُسافرونَ من المنزل
الى مناطق صيدهم، بعيدا عن الشاطئ </i>

267
00:53:28,706 --> 00:53:30,457
<i> هي محنة لا يَستطيعونَ تَفاديها </i>

268
00:53:33,377 --> 00:53:34,795
<i> عوائلهم تَعتمدُ عليهم </i>

269
00:53:39,258 --> 00:53:41,719
<i> فراخ البطريق عاجزة كلياً </i>

270
00:53:41,802 --> 00:53:44,430
<i> بدون دعمِ
كل من الأمّ والأبّ </i>

271
00:53:48,809 --> 00:53:50,644
<i> يَحتاجونَ طعام طازجَ كُلّ يوم </i>

272
00:53:53,772 --> 00:53:55,774
<i> ويَتناوبُ أبائَهم لجَلْبه </i>

273
00:53:59,987 --> 00:54:01,655
<i> يَعْني الكثير مِنْ الصيد المزعج </i>

274
00:54:04,324 --> 00:54:06,410
<i> للكثير مِنْ الأمَّهاتِ والآباءِ </i>

275
00:54:10,873 --> 00:54:13,959
<i> هذه الأمِّ لَيْسَ عندها طعام
باقي لتَغْذِية فراخِها </i>

276
00:54:17,087 --> 00:54:19,256
<i> يَحتاجونَ لعَودة أبّاهم الآن </i>

277
00:54:20,883 --> 00:54:21,800
<i> وقريباً</i>

278
00:54:32,895 --> 00:54:33,729
<i> في منتصفِ العصر </i>

279
00:54:33,812 --> 00:54:37,941
<i> لقد عادت الموجة الأولى من الصيّادين الذي تَركواَ في وقتٍ مبكّرٍ من هذا الصباح </i>

280
00:54:41,320 --> 00:54:43,489
<i>من بينهم أبُّ الفرخَ </i>

281
00:54:46,658 --> 00:54:51,705
<i> كان يَصِتادُ 50 ميلَ بعيدا عن الشاطئ لكن الآن هو لَيسَ بعيدَاًً </i>

282
00:54:57,628 --> 00:55:02,508
<i> إذا كان دخول الماء صعبَ
خُرُوجه يعتبر اصعب </i>

283
00:55:28,075 --> 00:55:32,120
<i>ان مخالبهم الصغيرة جداً تُساعدُهم على السيطرة في الاماكن الوعرة</i>

284
00:56:02,734 --> 00:56:05,904
<i> الأبّ عِنْدَهُ الآن
مشي 2 ميلِ إلى عائلتِه </i>

285
00:56:09,116 --> 00:56:11,326
<i> ومعدة مليئة بالطعام
لا تُساعدُ ابداً </i>

286
00:56:19,793 --> 00:56:22,212
<i> هذه أكبرُ مستعمرة للبطريقِ
على وجه الأرضِ </i>

287
00:56:27,843 --> 00:56:30,596
<i> لكن لانه يسافر نفس
الرحلة كل يوم </i>

288
00:56:33,223 --> 00:56:35,559
<i> يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قادرَ
على فعلها بعيونِ مغَلقة </i>

289
00:56:39,146 --> 00:56:40,606
<i> على الأقل، معظم الوقتِ </i>

290
00:56:44,151 --> 00:56:46,361
<i> يمكن للمكان ان يزدحم قليلا
بالنسبة للمسافرين يومياً </i>

291
00:56:47,362 --> 00:56:51,033
<i> وأحياناً، يُمكنُ أَنْ تجد صعوبة
بالتذكر أين تركت أطفالَكَ </i>

292
00:56:55,996 --> 00:56:59,791
<i> الأمّ ما زالَتْ تَنتظرُ
الفراخَ اصبحت يائسة الآن </i>

293
00:57:07,424 --> 00:57:11,803
<i> في وسطِ كُلّ هذه الجوقةِ المزعجة
يُمْكِنُ أَنْ يَتعرفَ على ندائها المعيّنِ </i>

294
00:57:13,889 --> 00:57:15,599
<i>"بشكل حرفي" هي واحد من مليون </i>

295
00:57:21,688 --> 00:57:25,233
<i> انها طريقةُ البطريقَ
للقول: "مرحباً بعودتكم إلى دياركم" </i>

296
00:57:33,700 --> 00:57:35,410
<i> كلتا الفراخ ستحصل على وجبة طعام </i>

297
00:57:41,833 --> 00:57:44,628
<i> نهاية سعيدة لاصب
"مسافرْ يومي" على الأرضِ </i>

298
00:57:57,724 --> 00:58:00,727
<i> منتصف العصر
في غابات الأمطار الإستوائيةِ للاكوادور </i>

299
00:58:02,896 --> 00:58:04,606
<i> الهواء يتبخر في الحرارةِ </i>

300
00:58:12,906 --> 00:58:17,369
<i> هنا، الشمس والنباتات تُتآمرانِ
لخَلْق طقسِهم الفريدِ من نوعه </i>

301
00:58:20,080 --> 00:58:21,957
<i> ونفس العملية كُلّ يوم </i>

302
00:58:28,422 --> 00:58:31,633
<i> بعد ظهر هذا اليوم، سيساعد واحدة من أصغر </i>

303
00:58:31,717 --> 00:58:35,512
<i> وأجمل القاطنين بشكل مفاجئ </i>

304
00:58:42,310 --> 00:58:45,772
<i> الطائر الطنَّان مضرب الذيل
انه بحجمِ الإبهام تقريبا </i>

305
00:58:52,946 --> 00:58:55,365
<i>يحتاج الكثير من
الطاقة ليبدو رشيقا هكذا</i>

306
00:59:00,662 --> 00:59:04,249
<i> ذلك يَعْني بأنّه يَعِيشُ
في حالةٍ مجاعةِ دائمة</i>

307
00:59:09,004 --> 00:59:13,842
<i>في الحقيقة ان تمثيلها الغذائي سريع
جدا لذا تحتاج لتتغذى على الرحيق</i>

308
00:59:13,925 --> 00:59:15,761
<i> اكثر من ألف مرة يومياً </i>

309
00:59:23,268 --> 00:59:25,020
<i> انه لا يَستطيعُ التَوَقُّف عن التَغْذِية للحظة </i>

310
00:59:26,897 --> 00:59:28,857
<i> انه يَتسابقُ مع الزّمن كل يوم </i>

311
00:59:57,969 --> 01:00:01,431
<i> مضرب الذيل ليس الوحيد الذي يبحث عن الرحيق في زهور الغابات </i>

312
01:00:02,808 --> 01:00:05,811
<i> النحل أيضاً
وهم لا يَحْبّونَ المشاركة </i>

313
01:00:10,232 --> 01:00:14,069
<i> ان مجرد لدغة نحلةِ قريبة من قلبِ الطيرَ يُمكنُ أَنْ تكُونَ قاتلَة </i>

314
01:00:39,344 --> 01:00:41,763
<i> ولكن الوقت هو بجانب طائر الطنان </i>

315
01:00:44,182 --> 01:00:45,892
<i>المطر على وشك التدخل</i>

316
01:00:49,855 --> 01:00:54,484
<i> ان حرارة شمسِ العصر
قد نشأت سحاب رعدية هائلة </i>

317
01:01:01,241 --> 01:01:04,578
<i> وعندما تعجز ان تبقي حمولتها فإنها تسقطها </i>

318
01:01:23,305 --> 01:01:26,266
<i> فوق القبة المطر غزير </i>

319
01:01:30,187 --> 01:01:35,775
<i> تحت ملجأِ طبقاتِ من الأوراقِ
 يصبح المطرَ قطراتَ </i>

320
01:01:45,368 --> 01:01:50,040
<i> أي قطرة مطر بحجم رأسهِ
قَدْ لا تكُون ممتعة بالنسبة لطائر الطنَّان </i>

321
01:01:57,505 --> 01:01:59,633
<i> لَكنَّها ثقيلة جداً
بالنسبة لنحلة </i>

322
01:02:33,416 --> 01:02:35,627
<i> السباق على الغذاء مستمرا </i>

323
01:02:43,593 --> 01:02:48,515
<i> في جميع أنحاء العالم مخلوقات صغيرة في مهمة للتَخْزين قبل الليلِ </i>

324
01:02:55,397 --> 01:02:59,192
<i> في المَرْج الأوروبي هناك وفرة
من الغذاءِ في النباتاتِ </i>

325
01:03:00,944 --> 01:03:02,153
<i> لأولئك الذين يُمْكِنُهم الوصول اليه </i>

326
01:03:16,459 --> 01:03:18,086
<i> مع بداية انتهاء النهار </i>

327
01:03:18,169 --> 01:03:22,048
<i> هذا فأرِ الحصادِ الصغير
يَجِبُ أَنْ يَجْمعَ اكبر قدر من الطاقة </i>

328
01:03:40,317 --> 01:03:41,985
<i> أفضل فرصة لها للحصول على عشاء جيد</i>

329
01:03:42,068 --> 01:03:45,613
<i> هي البذورَ والفاكهةَ
في رؤوس القصب الطويل </i>

330
01:03:51,453 --> 01:03:54,873
<i> لكنها الجزء الأكثر خطورة
في عالمها الصغير </i>

331
01:04:15,727 --> 01:04:18,355
<i> البومة البيضاء هي صيّاد ليلي </i>

332
01:04:28,448 --> 01:04:29,908
<i> لكن هذه إستيقظَت باكراً </i>

333
01:04:31,743 --> 01:04:32,744
<i> وجائعة </i>

334
01:04:53,890 --> 01:04:57,727
<i> العالم في المستوى السفلي يُحيّرُ
فأر تَعوّدَ عَلى حياة الرفاهية </i>

335
01:05:19,582 --> 01:05:23,044
<i> لَكنَّها يُمْكِنُ أَنْ تَقْرأَ نمطَ
الجذوعِ العالية مثل الخريطة </i>

336
01:05:32,595 --> 01:05:35,682
<i> وهذا جيد
لأن في مسكنها الأصلي </i>

337
01:05:37,434 --> 01:05:38,435
<i> هي مطلوبةُ </i>

338
01:06:14,637 --> 01:06:16,431
<i> الضوء يتلاشى</i>

339
01:06:18,308 --> 01:06:20,310
<i> لكن حياةَ جديدةَ ولدت </i>

340
01:06:36,534 --> 01:06:38,119
<i>ان ذبابة مايو تَظْهرُ</i>

341
01:06:41,498 --> 01:06:43,249
<i> سَتعِيشُ ليوم واحد فقط </i>

342
01:06:49,631 --> 01:06:52,675
<i> أَو أقل إذا لا تتحرّكُ بسرعة كافية </i>

343
01:07:10,276 --> 01:07:12,320
<i> عندما تكون الحياة محفوفة بالمخاطر كهذه </i>

344
01:07:17,325 --> 01:07:19,410
<i>طبيعةَ تَجِدُ أماناً في الكثرة العددية </i>

345
01:07:23,289 --> 01:07:25,667
<i> لقد فقست هذه على ضفاف نهرِ تيسا في هنغاريا </i>

346
01:07:26,376 --> 01:07:28,962
<i> انه احد مشاهد الحياة
البرية العظيمة في العالم </i>

347
01:07:36,761 --> 01:07:39,305
<i> بعد أن قضت ثلاث سنوات
كحوريات في النهر </i>

348
01:07:40,181 --> 01:07:44,143
<i> يظْهرُ بحدود الخمسة مليون
مِنْ هذه الحشرات الرائعة</i>

349
01:07:45,645 --> 01:07:47,605
<i> على إمتدادِ هذا المجرى المائي فقط </i>

351
01:07:59,659 --> 01:08:05,123
<i> بدلاً مِن ذلك حالما تُفقّس
يَبْدأون َفي رقصة التزاوج </i>

352
01:08:19,762 --> 01:08:21,931
<i> كُلّ يوم على الأرضِ هو مُدهِش </i>

353
01:08:23,182 --> 01:08:27,812
<i> لكن بالتأكيد يومَ ذبابة مايو
هو احد أكثر الأيام ادهاشاً على الإطلاق </i>

354
01:08:33,943 --> 01:08:38,531
<i> بحلول المساءِ يكونون قد اجتمعوا تزاوجوا وَضعَوا بيضَهم وموتَوا </i>

355
01:08:39,741 --> 01:08:42,201
<i> المستقبل اصبح مؤتمن
بالجيل القادمِ </i>

356
01:08:50,126 --> 01:08:54,505
<i>  سيقضوا كامل سنواتِ بلوغهم
في ساعات قليلة من يوم واحد </i>

357
01:09:15,652 --> 01:09:19,030
<i>يتحول النهار بسرعة الى ليل</i>

358
01:09:24,035 --> 01:09:26,954
<i> الشمس تنخفض اكثر في السماءِ </i>

359
01:09:31,668 --> 01:09:33,378
<i> انه وقت جميل </i>

360
01:09:34,837 --> 01:09:36,089
<i>خطير جداً</i>

361
01:09:43,596 --> 01:09:48,726
<i> في الظلالِ المسائيةِ الباردةِ
انه الوقت المفضل للمفترسين </i>

362
01:09:50,186 --> 01:09:52,230
<i> وأسوأ وقتِ للفريسة </i>

363
01:10:00,738 --> 01:10:05,451
<i> بالنسبة للحمار وحشي ومهرتها
هذا هو الوقتُ الأكثر خطورة في اليومِ </i>

364
01:10:50,204 --> 01:10:52,665
<i>فهد صياد يبقي عينُه على المهرة</i>

365
01:11:52,308 --> 01:11:56,062
<i> أحياناً </i> <i>انه حبّ الأمِّ </i>

366
01:11:56,145 --> 01:11:57,980
<i> يمكن أن يجاري أي شيء تقريبا </i>

367
01:12:13,454 --> 01:12:17,625
<i> بينما يَبْهتُ النهار
ويبدأ عالمَ الظِلَّ يُسيطرُ </i>

368
01:12:21,295 --> 01:12:23,965
<i> في جبال تشانغزو 
في جنوب غرب الصين </i>

369
01:12:25,091 --> 01:12:28,386
<i> العالم يبرم وجهَه
بعيداً عن النجمِ الراعي </i>

370
01:12:29,470 --> 01:12:31,806
<i> نحو الفراغِ الباردِ للفضاءِ </i>

371
01:12:37,687 --> 01:12:42,066
<i> هذه اللانغور بيضاء الرأس
يأخذون آخر وجبة في النهار</i>

372
01:12:46,946 --> 01:12:49,156
<i> هم بين المخلوقات الأندر
على الأرضِ </i>

373
01:12:50,283 --> 01:12:52,326
<i> أندر حتى مِنْ الباندا العملاق </i>

374
01:12:58,124 --> 01:13:03,754
<i> لكن عندما يَختفي ضوءَ شمس
هذا مكانَ غير مناسب للبقاء </i>

375
01:13:26,611 --> 01:13:29,739
<i> انهم يَطِيعونَ غريزة قديمة وقوية </i>

376
01:13:44,420 --> 01:13:49,383
<i> مع امتداد الظلالِ يَتدافعونَ
نحو المرتفعِات والمأوى </i>

377
01:13:58,351 --> 01:14:00,144
<i> الطريق غير ثابت </i>

378
01:14:01,187 --> 01:14:03,105
<i> ليس من المعروف أن قرود اللانغور تسقط </i>

379
01:14:04,607 --> 01:14:06,359
<i> أو يتم إسقاط الصغار </i>

380
01:14:15,409 --> 01:14:19,872
<i> رغم ذلك و على الرغم مِنْ الأخطارِ
فإن اللانغور لا يَبْقى ابدً في الخارج بعد الظلام </i>

381
01:14:55,032 --> 01:14:58,327
<i> حتى الأطفال الرُضَّع يشعرون به
ويخافوه </i>

382
01:15:01,914 --> 01:15:03,165
<i> الليل قادم </i>

383
01:15:05,710 --> 01:15:07,920
<i> العالم لم يعد ينتمي اليهم </i>

384
01:15:16,345 --> 01:15:19,265
<i> اصبح ينتمي إلى مجموعةِ أخرى مِنْ اللاعبين </i>

385
01:15:21,475 --> 01:15:23,227
<i> مخلوقات الظلامِ </i>

386
01:16:54,860 --> 01:16:58,823
<i> الليل يُمْكِنُ أَنْ يحول صديق
إلى عدو فتاك </i>

387
01:17:04,495 --> 01:17:05,621
<i> خلال النهار </i>

388
01:17:06,163 --> 01:17:11,293
<i>تتجول أسماك قرش ذو الزعنفة البيضاء حول الشعبة المرجانيةِ لوحدها </i>

389
01:17:20,386 --> 01:17:21,512
<i> لكن عندما يحل الليل </i>

390
01:17:23,139 --> 01:17:27,184
<i> انهم يَتحوّلونَ إلى صيّادين
يَعْملونَ في مجموعات </i>

391
01:17:35,192 --> 01:17:37,403
<i>في الظلمة يصبح نظرَ
اسماك القرشَ سيّئ</i>

392
01:17:41,073 --> 01:17:44,243
<i> لَكنَّهم يقدروا أَنْ يَشمّوا
الفريسة المحتملة مِنْ بعيد </i>

393
01:17:48,164 --> 01:17:49,582
<i> ولديهم ميزة أخرى ايضاً </i>

394
01:17:50,583 --> 01:17:54,670
<i> حاسة سادسة تمكّنهم من التقاط
اصغر الإشارات الكهربائية </i>

395
01:17:55,087 --> 01:17:57,131
<i> كنبضِ قلب سمكة خائفة </i>

396
01:18:00,676 --> 01:18:01,844
<i> وتقوم بتتبعها </i>

397
01:18:08,309 --> 01:18:11,061
<i> حتى في أظلم الأماكن ليس هناك مكان للإختباء </i>

398
01:19:01,028 --> 01:19:03,822
<i> الظلام لَيسَ
وقت الكوابيسِ فقط </i>

399
01:19:05,658 --> 01:19:09,203
<i> لكنه أيضاً وقت الأحلامِ والعجائبِ </i>

400
01:19:32,810 --> 01:19:36,563
<i> يتم إعادة تدوير الطاقة
المخزنة من أشعة الشمس
 </i>

401
01:19:38,941 --> 01:19:40,401
<i> ويضيئُ العالمَ مرة اخرى </i>

402
01:20:05,092 --> 01:20:07,177
<i>بَعْض مخلوقاتِ تَستعملُ ضوئها للحبِّ</i>

403
01:20:12,349 --> 01:20:14,018
<i> بالنسبة لذكر خنفساء النقر هذا </i>

404
01:20:14,435 --> 01:20:19,231
<i> لديه بقعه مضيئة مصممة لتثير
إعجاب وجذب الشريك
 </i>

405
01:20:22,484 --> 01:20:25,446
<i> ويَرى الوهجَ مِنْ هذا الفطرِ
و يَعتقدُ بأنّه يُوْجَدُ واحداً </i>

406
01:20:26,488 --> 01:20:27,489
<i> مختبأة في الداخل </i>

407
01:20:33,495 --> 01:20:35,664
<i> ولكن الفطر يقوم بخداعه </i>

408
01:20:36,498 --> 01:20:39,084
<i> الوهجَ يأتي مِنْ الفطر نفسه </i>

409
01:20:46,091 --> 01:20:47,801
<i> مشوّش يَبْحثُ في كل مكان </i>

410
01:20:49,595 --> 01:20:51,930
<i> أصبحُ مُغَطَّى بالبويغاتِ الفطريةِ </i>

411
01:20:57,186 --> 01:20:59,480
<i> و سَيَنْشرُهم حيثما يَذْهبُ </i>

412
01:21:00,230 --> 01:21:05,694
<i> لم يتكاثر هو نفسه ولكنه بدل ذلك
ساعد الفطر على التكاثر</i>

413
01:21:13,369 --> 01:21:17,289
<i> الضوء في الظلامِ
يُمْكِنُ أَنْ يكون فخاً مميت أيضاً</i>

414
01:21:25,214 --> 01:21:28,842
<i> في نيوزيلندا تتعلّقُ الديدان المضيئة في سقفِ الكهف </i>

415
01:21:31,595 --> 01:21:35,766
<i> أنها تومض أضواء غريبة
داخل دوائر حريرية معلقة </i>

416
01:21:36,433 --> 01:21:37,684
<i> لزجة بالمخاط </i>

417
01:21:47,736 --> 01:21:50,823
<i> ينجذب ذباب صغير
إلى الأضويةِ الجميلةِ </i>

418
01:21:52,574 --> 01:21:57,371
<i> لتلتصق فقط وتعلق في الخيوط المتدلية </i>

419
01:21:59,164 --> 01:22:01,542
<i> لاحقاً سَيَلْفّونَ من اجل العشاء </i>

420
01:22:17,641 --> 01:22:20,686
<i> ويَجْلبُ الليلَ سحراً
على مِقياس أعظم بكثير </i>

421
01:22:27,985 --> 01:22:30,195
<i>السماءَ تبدو على قيد الحياة </i>

422
01:22:53,552 --> 01:22:57,055
<i> حتى عندما تصبح الشمس بعيدة عن الأنظارُ، ُيستشعر بحضورها </i>

423
01:23:01,059 --> 01:23:05,105
<i> إنها الطاقة الكهربائية التي تخلق
عرضا لألعاب نارية تضيء الكوكب
</i>

424
01:23:09,526 --> 01:23:10,527
<i> الشفق القطبي </i>

425
01:23:38,347 --> 01:23:40,265
<i> وهناك عرض خفيف آخر على الأرضِ </i>

426
01:23:42,059 --> 01:23:43,560
<i> مُشَغَّل بواسطتنا </i>

427
01:23:49,483 --> 01:23:51,610
<i> لسنا بحاجة بعد انتظار شروقَ الشمس</i>

428
01:23:53,654 --> 01:23:56,073
<i> لَمْ نَعُدْ مِنْ الضروري أَنْ نكُونَ خائفين من الظلامِ </i>

429
01:23:58,408 --> 01:24:01,870
<i>لقد خلقنا في مُدنِنا
ضوء كهربائي لانهائي</i>

430
01:24:14,925 --> 01:24:17,553
<i> إنفصلنَا مِنْ إيقاعِ الليل والنهار </i>

431
01:24:28,730 --> 01:24:30,691
<i>بينما يعيش المزيد والمزيد منا بهذه الطريقة</i>

432
01:24:30,774 --> 01:24:34,570
<i> اصبح سهلُ لنا أَنْ نَنْسي
صلتنا بالعالمِ الطبيعيِ </i>

433
01:24:36,154 --> 01:24:37,990
<i> حتى عندما يصبح على عتبتِنا </i>

434
01:24:57,134 --> 01:25:01,221
<i> هذه حيوانات الراكون في تورونتو تبدو في موطنها مثلنا تماما </i>

435
01:25:31,835 --> 01:25:34,463
<i> لَيسَ كُلّ المخلوقات يُمْكِنُ أَنْ تتكيّفَ
بسهولة في عالمِنا </i>

436
01:25:36,548 --> 01:25:38,467
<i> لَكنَّنا نحن البشرَ يُمْكِنُ أَنْ نفعل شيءُ للمُسَاعَدَة </i>

437
01:25:40,761 --> 01:25:44,473
<i> لدينا قابلية على تقدير ما لا يستطيعه ان يفعله أي حيوان آخر على الأرض
 </i>

438
01:25:47,476 --> 01:25:51,897
<i> إذا فتحنا عيونَنا
يُمْكِنُنا أَنْ نَرى السحر حولنا </i>

439
01:25:54,066 --> 01:25:56,568
<i> الإستثنائية في كلّ يومِ </i>

440
01:26:07,788 --> 01:26:12,084
<i> يُمْكِنُا أَنْ نَرى الشبكة الهشَّة
التي تَرْبطُ بيننا وبين كل الأشياء الحيّة </i>

441
01:26:15,170 --> 01:26:17,923
<i>و نفهم أن مستقبل الحياة كلها</i>

442
01:26:18,882 --> 01:26:20,217
<i> يَكْمنُ في أيدينا </i>

443
01:26:40,570 --> 01:26:43,532
<i> فتّشنَا على العجائبِ
في الفضاء البعيد </i>

444
01:26:46,868 --> 01:26:51,164
<i> لكن بدلاً مِن ذلك وَجدنَا الأشياء الأكثر روعةً هنا في موطننا الأصلي </i>

445
01:26:54,334 --> 01:26:56,461
<i> هنا على كوكبِنا المحظوظِ </i>

446
01:26:58,296 --> 01:27:02,134
<i> الصغير والأزرق
الذي يسبح في محيطِ النجومِ </i>

447
01:27:13,019 --> 01:27:15,188
<i> في الكونِ الكاملِ على حد علمنا </i>

448
01:27:16,940 --> 01:27:18,734
<i> لا يوجد مكان آخر عليه حياة </i>

449
01:27:20,110 --> 01:27:21,486
<i> ...لا شيء أكثر استثنائي </i>

450
01:27:22,821 --> 01:27:23,864
<i> مِنْ كوكب الأرضِ </i>

451
01:27:25,574 --> 01:27:28,952
<i> لا شيء أكثر أهمية لحمايته
من موطننا الوحيد </i>

452
01:27:31,079 --> 01:27:36,793
<i> ولا شيء أكثر روعة مما
يحدث هنا يوماً بعد يوم
 </i>