﻿1
00:01:38,360 --> 00:01:41,060
تعديل توقيت فريق سيما ناو
Cima-Now.com
Sham Team : ترجمة

2
00:01:38,360 --> 00:01:41,060


3
00:01:41,137 --> 00:01:44,270
‫أنا أعلم أني لست طفل
‫طبيعي ذو 10 أعوام.

4
00:01:44,303 --> 00:01:46,738
‫أعني، أنا أقوم بأعمال طبيعية.

5
00:01:47,703 --> 00:01:50,703
‫آكل بوظة، أركب دراجتي.

6
00:01:50,737 --> 00:01:52,804
‫أنا حقاً جيد في لعب الرياضات.

7
00:01:53,669 --> 00:01:56,471
‫حسناً، على "الإكس بوكس" خاصتي.

8
00:01:56,504 --> 00:02:01,504
‫أحب (ماين كرافت)، العلوم،
‫ارتداء الملابس للهالوين.

9
00:02:01,537 --> 00:02:04,238
‫أحب قتال السيوف مع أبي.

10
00:02:04,271 --> 00:02:06,637
‫ومشاهدة أفلام (حرب النجوم).

11
00:02:06,670 --> 00:02:09,871
‫ودفع أختي الكبرى إلى الجنون.

12
00:02:09,904 --> 00:02:14,672
‫والحلم أن أكون في الفضاء،
‫مثل أي طفل طبيعي.

13
00:02:14,705 --> 00:02:18,506
‫أنا فقط لا أبدو طبيعيا
‫عندما أقوم بتلك الأشياء.

14
00:02:18,539 --> 00:02:20,806
‫وليس حتى مولدي كان طبيعياً.

15
00:02:22,606 --> 00:02:25,673
‫لقد كان مضحكاً.

16
00:02:25,706 --> 00:02:28,540
‫الآن، كيف لميلاد أن يكون
‫مضحكاً، أنت تتساءل؟

17
00:02:30,305 --> 00:02:31,840
‫طبيب مراهق ساعد في ذلك.

18
00:02:31,874 --> 00:02:33,208
‫هذا هو يومي الأول.

19
00:02:33,706 --> 00:02:34,873
‫(نايت)

20
00:02:34,907 --> 00:02:38,874
‫كاميرا فيديو ضخمة
‫أيضاً سجلت ما حدث.

21
00:02:38,907 --> 00:02:42,741
‫لكن لتكون مضحكاً حقاً، تحتاج
‫ما تحتوي عليه النكت الجيدة.

22
00:02:43,541 --> 00:02:44,641
‫نهاية مفاجئة

23
00:02:44,673 --> 00:02:46,273
‫إنه قادم

24
00:03:01,309 --> 00:03:03,676
‫إلى أين يذهب الطفل؟
‫إذهب مع الطفل

25
00:03:03,708 --> 00:03:05,309
‫يجب أن تذهب، سيدي.

26
00:03:08,542 --> 00:03:11,642
‫لقد خضعت ل 27 عملية
‫جراحية منذ ذلك الحين.

27
00:03:11,676 --> 00:03:16,210
‫لقد ساعدوني لأتنفس، لأرى، لأاسمع
‫بدون إستخدام أدوات السمع.

28
00:03:16,244 --> 00:03:19,277
‫وبعضهم ساعدني أن أكون أفضل.

29
00:03:19,310 --> 00:03:22,277
‫لكن لا شيء منهم جعلني أبدو طبيعياً.

30
00:03:22,309 --> 00:03:24,677
‫لقد قال
‫أنه لا يرغب بالذهاب.

31
00:03:24,711 --> 00:03:26,144
‫لكنه مستعد.

32
00:03:26,176 --> 00:03:27,276
‫لا، إنه ليس جاهز.

33
00:03:27,310 --> 00:03:29,544
‫لا أستطيع تعليمه بالمنزل للأبد.

34
00:03:29,576 --> 00:03:32,610
‫في كل عام ننتظر يجعل
‫الأمر أكثر صعوبة.

35
00:03:32,644 --> 00:03:35,278
‫هذه السنة الأولى للمدرسة
‫الإعدادية للجميع.

36
00:03:35,310 --> 00:03:37,611
‫لن يكون الطفل الوحيد الجديد.

37
00:03:37,645 --> 00:03:41,378
‫حسناً، سيكون الفتى الوحيد
‫الجديد الذي يبدو مثله.

38
00:03:41,410 --> 00:03:42,277
‫إنظري،هلا توقفتي عن طي المناشف

39
00:03:42,310 --> 00:03:44,246
‫لثانية واحدة، وإستمعتي إلي أرجوك؟

40
00:03:44,278 --> 00:03:46,612
‫إنه مثل قيادة
‫الخروف إلى المذبحة.

41
00:03:46,644 --> 00:03:48,079
‫وأنتِ تعرفين ذلك.

42
00:03:49,812 --> 00:03:53,446
‫أنا أعلم أنني لن أكون
‫فتى طبيعي على الإطلاق.

43
00:03:53,478 --> 00:03:56,612
‫<i الأطفال الطبيعيين لا يجعلوا الأطفال الآخرين يركضون من أرض الملعب..

44
00:03:59,546 --> 00:04:03,547
‫الأطفال الطبيعيين لا يتم التحديق
‫بهم في كل مكان يذهبون إليه.

45
00:04:05,412 --> 00:04:07,313
‫لكن لا بأس إذا أردت
‫أن تحدق أنت أيضاً.

46
00:04:16,615 --> 00:04:18,648
‫<i إسمي (أوجي بولمان).

47
00:04:18,680 --> 00:04:21,147
‫الأسبوع القادم سوف
‫أبدأ الصف الخامس.

48
00:04:22,647 --> 00:04:26,380
‫وبما أنني لم أذهب إلى
‫مدرسة حقيقية من قبل.

49
00:04:26,414 --> 00:04:30,348
‫بالتأكيد أشعر بالذعر الشديد.

50
00:04:46,577 --> 00:04:52,152
‫أعجوبة

51
00:05:10,252 --> 00:05:13,419
‫سيدة (بولمان)،إنه لمن
‫الرائع رؤيتك مرة أخرى.

52
00:05:13,451 --> 00:05:15,752
‫وأنت يفترض أن تكون (أوجي)
‫إنه لشرف لي أن أقابلك.

53
00:05:16,417 --> 00:05:17,486
‫أنا السيد (توشمان).

54
00:05:18,751 --> 00:05:20,319
‫تستطيع الضحك على ذلك.

55
00:05:20,351 --> 00:05:21,485
‫(توشمان).

56
00:05:21,518 --> 00:05:23,385
‫لقد سمعتهم كلهم.

57
00:05:23,417 --> 00:05:27,520
‫(توشي). رجل المؤخرة. وجه المؤخرة.

58
00:05:27,553 --> 00:05:28,886
‫سيد (توتشيز).

59
00:05:30,887 --> 00:05:34,686
‫وثم في الربيع،
‫لدينا معرض العلوم.

60
00:05:34,720 --> 00:05:39,187
‫وبما أخبرتني به معلمتك بالمنزل
‫سوف تحصل على الجائزة الأولى.

61
00:05:39,220 --> 00:05:41,154
‫سمعت هذا، (أوجي)؟

62
00:05:41,187 --> 00:05:44,121
‫وقبل التخرج بالضبط،جيميع
‫الصفوف تذهب في رحلة.

63
00:05:44,153 --> 00:05:46,521
‫إلى محمية طبيعية
‫في (بنسلفانيا).

64
00:05:46,553 --> 00:05:49,787
‫إنها العنوان الأساسي للسنة.

65
00:05:49,821 --> 00:05:51,521
‫أعدك.

66
00:05:51,554 --> 00:05:52,788
‫جيد، إنهم هنا.

67
00:06:02,420 --> 00:06:03,688
‫من هم؟

68
00:06:03,721 --> 00:06:05,055
‫حسناً، لقد ظننت أنه سوف يساعدك

69
00:06:05,088 --> 00:06:08,155
‫أن تقابل بعض الطلاب قبل
‫أن تبدأ المدرسة، (أوجي)

70
00:06:08,189 --> 00:06:09,289
‫ما رأيك؟

71
00:06:10,787 --> 00:06:12,589
‫أطفال آخرين الآن؟

72
00:06:12,622 --> 00:06:13,988
‫لقد كانو بالمدرسة الإبتدائية

73
00:06:14,022 --> 00:06:17,090
‫لذا فإنهم يعرفون المنطقة
‫وسوف يأخذونك في جولة رائعة.

74
00:06:19,157 --> 00:06:20,556
‫سوف يكون كل شيء على ما يرام.

75
00:06:27,322 --> 00:06:31,691
‫(أوجي)، هذا (جاك ويل)،
‫(جوليان)، و(تشارلوت)

76
00:06:31,724 --> 00:06:33,624
‫يا رفاق، هذا (أوجي بولمان).

77
00:06:34,223 --> 00:06:36,524
‫مرحباً.

78
00:06:36,789 --> 00:06:38,125
‫مرحباً.

79
00:06:40,558 --> 00:06:43,391
‫مقابلة الأطفال أصعب من مقابلة الكبار.

80
00:06:43,423 --> 00:06:46,158
‫جميعهم يرسمون الوجه نفسه في البداية.

81
00:06:46,192 --> 00:06:48,492
‫لكن الأطفال ليسوا جيدين في تخبأته.

82
00:06:49,791 --> 00:06:52,892
‫لذا أنا في العادة أنظر إلى الأسفل.

83
00:06:52,925 --> 00:06:56,126
‫يمكنك تعلم الكثير عن
‫الناس من خلال أحذيتهم.

84
00:06:56,158 --> 00:06:59,593
‫<i أعتقد أن هؤلاء الثلاثة، الطفل الغني المهندم،

85
00:07:00,558 --> 00:07:02,093
‫<iفتى مرح...

86
00:07:02,825 --> 00:07:05,160
‫الفتاة المجنونة.

87
00:07:05,193 --> 00:07:07,227
‫لقد مثلت في إعلانات تجارية.

88
00:07:07,259 --> 00:07:08,392
‫أحقاً؟

89
00:07:08,426 --> 00:07:10,861
‫أجل."تايد".

90
00:07:12,359 --> 00:07:13,327
‫لماذا يا رفاق لا

91
00:07:13,359 --> 00:07:14,826
‫تأخذوا (أوجي) جولة في المدرسة ؟

92
00:07:14,860 --> 00:07:17,727
‫فقط عودوا إلى هنا،
‫بعد نصف ساعة؟

93
00:07:30,660 --> 00:07:32,261
‫<i لقد بدأت عندما كنت في الثانية.

94
00:07:32,294 --> 00:07:33,628
‫إعلانات محلية غالباً.

95
00:07:33,661 --> 00:07:36,729
‫ثم عندما أصبحت في الثالثة،اشتركت
‫في أول مسابقة وطنية،(نسليه كويك).

96
00:07:36,761 --> 00:07:39,261
‫لقد كان صعب ،حيث أنني
‫أعاني من حساية اللاكتوز.

97
00:07:39,294 --> 00:07:41,561
‫على أي حال،هل سمعت
‫عن ماسح الأرضية؟

98
00:07:41,594 --> 00:07:44,863
‫إذاً هذه هي غرفتنا المدرسية.
‫لدينا السيد براون.

99
00:07:46,228 --> 00:07:48,462
‫أمي تقول أنه غريب قليلاً.

100
00:07:48,495 --> 00:07:50,562
‫ثم كنت في الفرقة الغنائية

101
00:07:50,596 --> 00:07:54,763
‫قاعة إذاعة المدينة للموسيقى
‫في عيد الميلاد المذهل

102
00:07:54,796 --> 00:07:56,830
‫لقد قدمت تجارب الأداء
‫ل(مولي) في برودواي.

103
00:07:56,862 --> 00:08:00,596
‫لقد تلقيت إتصالين من المسؤولين عن مسرحية
‫(مولي)، لكنني أظن انهم اختارو أناس آخرين

104
00:08:00,629 --> 00:08:01,696
‫مرحباً،(تشارلوت).

105
00:08:02,730 --> 00:08:04,531
‫أنتِ لا تتوقفي عن الحديث أبداً؟

106
00:08:05,464 --> 00:08:07,897
‫إذاً هذا المقصف.

107
00:08:07,931 --> 00:08:11,364
‫الطعام هنا جيد بالنسبة
‫إلى طعام مدرسة.

108
00:08:11,396 --> 00:08:14,730
‫أو هل تأكل طعام خاصاً؟

109
00:08:25,199 --> 00:08:30,366
‫إنه يذكرني بأحد المشاهد من
‫مسلسل (القانون والنظام)

110
00:08:30,398 --> 00:08:33,566
‫إذاً مختبر العلوم من
‫المفترض أنه صعب جداً.

111
00:08:33,599 --> 00:08:35,666
‫لذا من المفترض أنك لن تمضي وقت كثير هنا.

112
00:08:35,698 --> 00:08:38,633
‫لا أقصد الإساءة، فلم تكن
‫في مدرسة حقيقية من قبل...

113
00:08:38,666 --> 00:08:40,566
‫يا صديقي، لقد كان
‫يتعلم في المدرسة.

114
00:08:40,599 --> 00:08:42,367
‫حسناً، فقط أقول.

115
00:08:42,399 --> 00:08:44,766
‫العلوم من المفترض
‫أنها صعبة جداً.

116
00:08:44,798 --> 00:08:46,899
‫لكن أنت تأخذها أيضاً، أليس كذلك؟

117
00:08:46,932 --> 00:08:49,834
‫أنتم،
‫ربما تستطيعون الرسوب معاً.

118
00:08:49,866 --> 00:08:52,500
‫لماذا لا تبتعد عن الطريق،
‫ليستطيع تفحص المكان؟

119
00:08:53,900 --> 00:08:55,101
‫حسناً.

120
00:08:56,867 --> 00:09:00,468
‫أعني، لا يوجد الكثير لتراه.
‫طاولات. كراسي.

121
00:09:00,500 --> 00:09:02,502
‫الحاضنات، لهب بنسن.

122
00:09:02,535 --> 00:09:04,735
‫هناك بعض اللاصقات العلمية المقززة.

123
00:09:05,701 --> 00:09:08,501
‫وهذه ممحاة.

124
00:09:08,535 --> 00:09:10,436
‫إنه يعرف ما الممحاة.

125
00:09:10,468 --> 00:09:12,201
‫كيف يفترض بي أن أعرف ماذا يعرف؟

126
00:09:12,234 --> 00:09:13,435
‫إنه لا يقول أي شيء.

127
00:09:13,469 --> 00:09:15,470
‫أنت تعرف
‫ ما الممحاة، أليس كذلك؟

128
00:09:16,802 --> 00:09:19,636
‫صديقي،
‫يجب ان تقول شيء.

129
00:09:21,202 --> 00:09:22,869
‫أجل، أعرف ما الممحاة.

130
00:09:25,370 --> 00:09:29,504
‫هل..هل إسمك (جاك) أو (جاك ويل)؟

131
00:09:29,536 --> 00:09:31,703
‫تعتقد أن إسمه (جاك ويل)؟

132
00:09:31,736 --> 00:09:35,303
‫أجل، كثير من الناس ينادوني
‫بإسمي الأول والأخير.

133
00:09:35,837 --> 00:09:37,537
‫أنا لا أعلم لماذا.

134
00:09:37,570 --> 00:09:38,770
‫هل لديك سؤال آخر؟

135
00:09:38,802 --> 00:09:42,303
‫في الحقيقة، أنا لدي سؤال لك يا (أوجي).

136
00:09:42,336 --> 00:09:43,570
‫ما الذي حدث لوجهك؟

137
00:09:43,604 --> 00:09:44,570
‫صديقي

138
00:09:44,603 --> 00:09:46,170
‫أعني هل كنت في حادث
‫سيارة أو شيء كذلك؟

139
00:09:46,203 --> 00:09:47,403
‫(جوليان)

140
00:09:47,437 --> 00:09:49,805
‫ماذا؟ (توشمان) قال أنه يمكننا
‫أن نسأل إذا أردنا ذلك.

141
00:09:49,838 --> 00:09:50,804
‫ليست أسئلة وقحة.

142
00:09:50,837 --> 00:09:53,538
‫بجانب ذلك، لقد ولد هكذا،
‫السيد (توشمان) قال ذلك.

143
00:09:53,570 --> 00:09:57,304
‫أجل، أعرف. أنا فقط ظننت
‫إنه كان في النار، أيضاً.

144
00:09:57,337 --> 00:09:59,171
‫أنت، (جوليان)،إخرس.

145
00:09:59,204 --> 00:10:00,238
‫أنت إخرس.

146
00:10:00,271 --> 00:10:01,338
‫لماذا لا نخرس جميعنا؟

147
00:10:02,739 --> 00:10:04,606
‫لا ،لم أكن في النار.

148
00:10:07,539 --> 00:10:09,272
‫وكلمة من الفترض.

149
00:10:11,272 --> 00:10:12,539
‫ماذا؟

150
00:10:12,572 --> 00:10:16,607
‫لقد قلت أن العلوم من
‫المفترض أن يكون صعب جداً.

151
00:10:16,640 --> 00:10:18,639
‫مرتين.

152
00:10:18,672 --> 00:10:21,539
‫كلمة "من المفترض".
‫بحرف الدي.

153
00:10:24,239 --> 00:10:26,474
‫ربما أمي تستطيع
‫تعليمك بالمنزل أيضاً.

154
00:10:40,307 --> 00:10:43,875
‫هل تريد أن تخبرنا
‫كيف شعرت بعد جولتك؟

155
00:10:43,909 --> 00:10:45,176
‫اليوم؟

156
00:10:45,209 --> 00:10:46,742
‫السيد (توشمان) خرج عن طريقه

157
00:10:46,775 --> 00:10:48,542
‫ليخبرني كم هؤلاء الأطفال لطيفين

158
00:10:48,575 --> 00:10:51,708
‫وهناك (جوليان) إنه كما يبدو مثل الحلم.

159
00:10:52,642 --> 00:10:54,175
‫لا.

160
00:10:54,208 --> 00:10:55,442
‫ليس حلم؟

161
00:10:56,473 --> 00:10:58,342
‫هل هو واحد من الأطفال
‫الذي يتصرف مثل الناضجين

162
00:10:58,375 --> 00:11:00,542
‫وبطريقة أخرى أمام الأطفال؟

163
00:11:00,575 --> 00:11:02,243
‫أجل، أظن ذلك.

164
00:11:02,276 --> 00:11:05,743
‫حسناً، أنا أعلم أنه صعب
‫،لكن يجب عليك أن تفهم هذا

165
00:11:05,776 --> 00:11:08,644
‫من المحتمل أنه يشعر
‫بالسوء حيال نفسه.

166
00:11:08,677 --> 00:11:12,644
‫وعندما يتصرف شخص كالأطفال، عليك
‫أن تكون أنت الشخص الكبير، حسناً؟

167
00:11:12,676 --> 00:11:14,810
‫أجل.

168
00:11:16,676 --> 00:11:18,411
‫(فيا)، أنا سوف أحضر البيتزا.

169
00:11:19,578 --> 00:11:21,210
‫إنظر إلي يا (أوجي).

170
00:11:21,244 --> 00:11:22,878
‫ذلك الفتى يبدو أحمق.

171
00:11:22,910 --> 00:11:25,278
‫إذا شخص دفعك، إدفعه بالمقابل.

172
00:11:25,311 --> 00:11:26,777
‫لا تخاف من أي شخص.

173
00:11:26,811 --> 00:11:28,310
‫ولماذا تهمس؟

174
00:11:28,343 --> 00:11:29,779
‫لأنني أخاف من أمك.

175
00:11:30,845 --> 00:11:32,745
‫يجب ان تكون الشخص الكبير

176
00:11:32,777 --> 00:11:36,612
‫وترفعك عن ذلك.
‫إنه بهذا السهولة.

177
00:11:36,645 --> 00:11:40,880
‫(أوجي)،أنا أؤمن أن هذه أفضل
‫سنة لديك لتبدأ المدرسة

178
00:11:40,913 --> 00:11:43,813
‫لأن الجميع سوف يكونون جديدن.

179
00:11:43,846 --> 00:11:45,546
‫...لكن إذا لم ترد الذهاب حقاً

180
00:11:45,578 --> 00:11:48,313
‫لا، لا بأس. أريد الذهاب.

181
00:11:50,879 --> 00:11:52,547
‫تريد ذلك؟

182
00:11:53,713 --> 00:11:55,813
‫ما الذي غير رأيك؟

183
00:11:55,846 --> 00:11:58,215
‫حسناً إنهم لديهم مختبر علوم جيد جداً.

184
00:11:59,347 --> 00:12:01,647
‫وأنا أريد معلم علوم أفضل.

185
00:12:03,247 --> 00:12:05,581
‫هناك هذا.

186
00:12:05,613 --> 00:12:07,180
‫هل ستأخذين ذلك يا أمي؟

187
00:12:07,214 --> 00:12:08,214
‫هل أستطيع الحصول على بعض الدعم هنا؟

188
00:12:08,248 --> 00:12:09,414
‫ستتركه يتحدث إلى
‫زوجتك بهذه الطريقة؟

189
00:12:09,448 --> 00:12:11,815
‫لن أتركه يتحدث إلى زوجتي بهذه الطريقة.

190
00:12:11,847 --> 00:12:13,348
‫-أرجوك
‫-إرفعه هيا ،(فيا).

191
00:12:13,382 --> 00:12:15,849
‫تعال إلى هنا.

192
00:12:43,917 --> 00:12:46,917
‫سأقابلك هنا بعد المدرسة.

193
00:12:46,949 --> 00:12:48,717
‫حسناً؟ هنا بالضبط.

194
00:12:51,317 --> 00:12:52,451
‫أحبك.

195
00:12:52,484 --> 00:12:53,585
‫أحبك، أيضاً

196
00:12:54,450 --> 00:12:55,685
‫سأراك لاحقاً.

197
00:13:01,351 --> 00:13:02,486
‫هل تستطيع سماعي؟

198
00:13:10,752 --> 00:13:13,385
‫سوف نتحدث رجل لرجل.

199
00:13:13,419 --> 00:13:17,586
‫الآن، سوف أتوقف هنا لأن بعد
‫هذه النقطة ليست منطقة للآباء.

200
00:13:17,618 --> 00:13:21,253
‫وأنت لا تريد المشي مع
‫والديك لأن هذا ليس لطيف.

201
00:13:21,286 --> 00:13:22,353
‫لكن أنت لطيف.

202
00:13:23,553 --> 00:13:27,752
‫أعلم أني كذلك، لكن تقنياً
‫معظم الآباء ليسو كذلك،لذا...

203
00:13:28,719 --> 00:13:30,620
‫وكذلك هذا الخوذة.

204
00:13:34,188 --> 00:13:35,221
‫أنت.

205
00:13:35,254 --> 00:13:39,854
‫قانونين، الأول،فقط
‫إرفع يديك مرة في الصف.

206
00:13:39,887 --> 00:13:41,920
‫لا يهم عدد الأجوبة التي تعرفها.

207
00:13:41,954 --> 00:13:44,855
‫باستثنا في العلوم.
‫إسحق ذلك الشخص.

208
00:13:44,888 --> 00:13:46,121
‫حسناً.

209
00:13:46,153 --> 00:13:49,755
‫ثانياً، سوف تشعر
‫أنك وحيد،(أوجي).

210
00:13:49,788 --> 00:13:51,223
‫لكنك لست كذلك.

211
00:13:52,288 --> 00:13:53,821
‫حسناً.

212
00:13:53,855 --> 00:13:57,922
‫هل يجب أن نخسر
‫هذا؟هيا،الملابس للهالوين.

213
00:13:57,954 --> 00:14:00,389
‫تحضر للهواء.

214
00:14:09,556 --> 00:14:10,789
‫أحبك.

215
00:14:10,821 --> 00:14:11,823
‫أحبك أيضاً.

216
00:14:13,290 --> 00:14:14,323
‫إستمتع.

217
00:14:14,356 --> 00:14:15,356
‫إلى اللقاء.

218
00:14:18,857 --> 00:14:21,657
‫<i إحظى بمهمة جيدة وبالتوفيق.

219
00:14:21,690 --> 00:14:23,425
‫نحن جاهزون للتقدم في هذا الوقت.

220
00:14:24,357 --> 00:14:27,825
‫10. 9. 8. 7.

221
00:14:27,858 --> 00:14:30,491
‫عزيزي الله، أرجوك،
‫إجعلهم لطفاء معي.

222
00:14:30,524 --> 00:14:34,591
‫4. 3. 2. 1.

223
00:14:42,926 --> 00:14:45,259
‫أمي دائماً تقول...

224
00:14:45,291 --> 00:14:47,458
‫"إذا لم تحب أين أنت...

225
00:14:47,491 --> 00:14:49,658
‫فقط تخيل أين تريد أن تكون.

226
00:14:54,258 --> 00:14:57,159
‫أجي أوجي أوجي

227
00:14:57,192 --> 00:15:00,859
‫أوجي أوجي أوجي أوجي أوجي

228
00:15:11,626 --> 00:15:13,393
‫< لا أستطيع الإنتظار
‫حتى يأتي الهالوين.

229
00:15:34,361 --> 00:15:38,195
‫حسناً، لنجلس.
‫الجميع ليجلس في مكانه.

230
00:15:38,229 --> 00:15:39,630
‫محجوز.

231
00:15:40,930 --> 00:15:41,863
‫آسف.

232
00:15:41,896 --> 00:15:44,763
‫الجميع وجد مقعده؟أجل؟

233
00:15:47,229 --> 00:15:48,863
‫وجدنا مقاعدنا،رائع.

234
00:15:53,864 --> 00:15:57,764
‫حسناً، بعضنا محظوظ بما
‫يكفي لمعرفتهم لبعض،أجل؟

235
00:15:57,796 --> 00:16:00,730
‫و الآخرين هم جدد.
‫مرحباً.

236
00:16:00,763 --> 00:16:06,132
‫حسناً، إسمي السيد
‫(براوني) وأنت متأخر.

237
00:16:07,864 --> 00:16:10,497
‫أجل، أنا آسف جداً.

238
00:16:10,531 --> 00:16:13,432
‫فقط كنت أساعد في ترتيب
‫الكراسي للجمعية.

239
00:16:13,464 --> 00:16:14,398
‫لا تقلق حيال هذا.

240
00:16:14,432 --> 00:16:16,266
‫هل يمكن لأي أحد إخباري
‫ماذا تعني هذه الكلمة؟

241
00:16:16,797 --> 00:16:18,331
‫أي شخص؟ لا؟

242
00:16:18,365 --> 00:16:21,332
‫تعاليم هي قواعد
‫لأشياء مهمة جداً.

243
00:16:21,364 --> 00:16:22,398
‫مثل الشعارات.

244
00:16:22,431 --> 00:16:24,933
‫مثل الشعارات أو مثل
‫الإقتباسات المشهورة.

245
00:16:24,966 --> 00:16:28,866
‫أو مثل ، خطوط في كعكة الحظ،صحيح؟

246
00:16:28,899 --> 00:16:31,634
‫التعاليم تساعد على تحفيزنا.

247
00:16:31,667 --> 00:16:33,634
‫إنها تستطيع مساعدتنا في إرشادنا
‫عندما نريد أن نتخذ قرار.

248
00:16:33,666 --> 00:16:35,332
‫عن أشياء مهمة جداً
‫حسناً؟

249
00:16:35,365 --> 00:16:36,767
‫إذا لماذا تحدثنا عن التعاليم

250
00:16:36,800 --> 00:16:38,433
‫في هذا الصباح، سيد (براون)؟

251
00:16:38,465 --> 00:16:39,632
‫حسناً، دعني أخبرك.

252
00:16:39,665 --> 00:16:43,233
‫لأن التعاليم تستطيع
‫إخبارنا الكثير عن أنفسنا.

253
00:16:43,267 --> 00:16:45,467
‫من ذلك الذي أطمح أن أكونه؟

254
00:16:45,500 --> 00:16:48,267
‫هذا هو السؤال الذي يجب أن
‫نسأله لأنفسنا في كل وقت.

255
00:16:48,300 --> 00:16:50,668
‫أي نوع من الأشخاص أنا؟

256
00:16:50,701 --> 00:16:52,368
‫إذا هذا ما سوف نقوم به.

257
00:16:52,401 --> 00:16:54,868
‫حسناً، كل شخص سوف يأتي بأمرين

258
00:16:54,900 --> 00:16:57,168
‫يظنون أن كل شخص يجب أن يعلمه بشأنهم.

259
00:16:57,201 --> 00:16:58,436
‫حسناً؟ سأبدأ أولاً.

260
00:16:58,469 --> 00:17:02,335
‫الشيء الأول، لقد عملت
‫في البورصة لوقت طويل.

261
00:17:02,368 --> 00:17:07,436
‫وثانياً، لقد تركت البورصة
‫لمتابعة حلمي والتدريس.

262
00:17:07,936 --> 00:17:09,303
‫بووم، من التالي؟

263
00:17:10,236 --> 00:17:11,236
‫أجل.

264
00:17:12,269 --> 00:17:13,469
‫(جويان ألبانس).

265
00:17:13,503 --> 00:17:16,470
‫وأنا أظن أنه من
‫الرائع متابعتك لحلمك.

266
00:17:16,502 --> 00:17:18,803
‫شكرا جزيلاً، (جوليان).
‫لنستمع إلى الأمرين.

267
00:17:19,670 --> 00:17:21,270
‫حسناً.

268
00:17:21,303 --> 00:17:25,371
‫أولاً، لقد حصلت على لعبة "أرض المعركة الغامضة"
‫على جهاز ال(وي) خاصتي ،وإنها لرائعة..

269
00:17:25,403 --> 00:17:28,670
‫الشيء الثاني، لقد حصلنا هذا
‫الصيف على طاولة تنس طاولة.

270
00:17:29,670 --> 00:17:31,871
‫رائع.
‫أي سؤال ل (جوليان)؟

271
00:17:32,369 --> 00:17:33,536
‫أجل.

272
00:17:33,569 --> 00:17:36,503
‫هل لعبة "أرض المعركة الغامضة"
‫لعبة فردية أم لأكثر من فرد؟

273
00:17:36,536 --> 00:17:38,337
‫ليس هذا النوع من الأسئلة.

274
00:17:38,370 --> 00:17:40,905
‫حسناً...

275
00:17:52,738 --> 00:17:53,939
‫مرحباً.

276
00:17:53,971 --> 00:17:56,938
‫إسمي (أوجي بولمان).

277
00:17:56,971 --> 00:17:58,339
‫(أوجي).

278
00:17:58,906 --> 00:18:00,205
‫و...

279
00:18:01,539 --> 00:18:04,907
‫لدي أخت إيمها (فيا) وكلب إسمه (ديسي).

280
00:18:05,639 --> 00:18:08,174
‫أحب (حرب النجوم).

281
00:18:08,207 --> 00:18:12,907
‫ولقد قلت ثلاثة أشياء.
‫أجل، آسف.

282
00:18:12,941 --> 00:18:15,239
‫هذا يبدو إضافياً لي،ثلاثة أشياء.

283
00:18:15,273 --> 00:18:17,874
‫شكرا جزيلاً،(أوجي)، هذا
‫كان رائعاً،من التالي؟

284
00:18:17,907 --> 00:18:21,874
‫أنا في الحقيقة لدي
‫سؤال ل (أوجي).

285
00:18:21,906 --> 00:18:24,340
‫ما شأن الضفيرة بالخلف خلف شعرك؟

286
00:18:24,374 --> 00:18:26,341
‫مثل أشياء (بادوان)؟

287
00:18:26,373 --> 00:18:28,207
‫ما هي اشياء (بادوان)؟

288
00:18:28,240 --> 00:18:31,774
‫(بادوان) كان محارب جيداي مبتدئ.

289
00:18:32,907 --> 00:18:34,741
‫من هي شخصيتك المفضلة،(أوجي)؟

290
00:18:35,374 --> 00:18:36,775
‫(بوبا فيت).

291
00:18:36,807 --> 00:18:38,875
‫ماذا عن (دارث سيديس)؟
‫هل أنت معجب به؟

292
00:18:44,241 --> 00:18:45,475
‫أوه.

293
00:18:45,509 --> 00:18:49,342
‫حسناً، هل يمكننا التحدث عن ستار
‫وورز في فترة الإستراحة؟أجل؟

294
00:18:49,375 --> 00:18:52,242
‫حسناً، من يريد قراءة
‫حكمة هذا الأسبوع؟

295
00:18:52,275 --> 00:18:53,543
‫أنا أنا أنا

296
00:18:54,343 --> 00:18:57,443
‫أنا أنا أنا

297
00:18:57,476 --> 00:18:59,245
‫ماذا عنك؟
‫ما هو إسمك؟

298
00:18:59,677 --> 00:19:01,944
‫(سمر).

299
00:19:01,976 --> 00:19:03,445
‫هل تريدين المحاولة؟

300
00:19:05,477 --> 00:19:09,178
‫عندما تعطى الخيار بين
‫أن تكون على حق أو لطيف،

301
00:19:10,710 --> 00:19:11,777
‫إختار ان تكون لطيف.

302
00:19:51,447 --> 00:19:52,615
‫مرحباً، هل أستطيع الجلوس هناك؟

303
00:19:52,914 --> 00:19:53,915
‫بالطبع.

304
00:19:55,414 --> 00:19:58,249
‫أنت تأكل مثل الوحش، بادوان الصغير.

305
00:20:07,515 --> 00:20:11,316
‫قانون نيوتن الأول في الحركة.

306
00:20:13,448 --> 00:20:18,215
‫الجسم في الحركة يبقى
‫في نفس الحركة ما لم...

307
00:20:20,449 --> 00:20:22,617
‫لا بأس، لم أكن أتوقع منكم
‫أن تعرفو ذلك في أول يوم.

308
00:20:23,448 --> 00:20:28,518
‫تؤثر عليه قوة أخرى.

309
00:20:29,349 --> 00:20:30,782
‫جيد.

310
00:20:30,815 --> 00:20:33,216
‫هكذا تكون الأمور.

311
00:20:33,249 --> 00:20:38,349
‫الجسم المتحرك فقط يغير سرعته أو إتجاهه

312
00:20:38,383 --> 00:20:41,451
‫<iإذا شيء آخر سبب له ذلك.

313
00:20:55,284 --> 00:20:57,319
‫أنت (دارث هيديوس)،
‫هل سمعت؟

314
00:20:57,351 --> 00:20:59,752
‫ضفائر (بادوان) كانت
‫موضة قبل 15 سنة.

315
00:20:59,786 --> 00:21:01,619
‫من المفترض. بحرف الدي.

316
00:21:01,652 --> 00:21:02,686
‫صديقي

317
00:21:02,718 --> 00:21:04,485
‫أشبه أنهم كانوا دائماً مبتذلين.

318
00:21:04,518 --> 00:21:05,552
‫أراك غداً.

319
00:21:05,586 --> 00:21:08,187
‫لاحقاً،(بارف هيديس)

320
00:21:11,286 --> 00:21:12,320
‫مرحباً.

321
00:21:12,353 --> 00:21:13,353
‫مرحباً، أمي.

322
00:21:23,553 --> 00:21:24,754
‫(اوجي) من المفترض أن تدق الباب.

323
00:21:25,986 --> 00:21:27,687
‫أتكلم بجدية هذه المرة.

324
00:21:32,888 --> 00:21:34,688
‫انتظر، هل سخر منه أحد؟

325
00:21:50,555 --> 00:21:52,290
‫أنا، كشخص، أمضيت يوم رائع.

326
00:21:56,590 --> 00:22:00,256
‫فقط أحاول تلطيف الأجواء.

327
00:22:00,289 --> 00:22:03,823
‫صحيح، (دايزي)؟
‫صحيح. فتاة جيدة.

328
00:22:03,855 --> 00:22:08,490
‫حسناً لقد ذهبت إلى،
‫امم، (كينكو) اليوم

329
00:22:08,523 --> 00:22:11,956
‫لأرى لو كانوا يستطيعون أن
‫يحصلوا على أطروحتي من هذا.

330
00:22:11,990 --> 00:22:15,591
‫هل ستنهين أطروحتك؟

331
00:22:15,623 --> 00:22:16,790
‫ما هذا؟

332
00:22:16,823 --> 00:22:17,858
‫إنه قرص مرن.

333
00:22:17,890 --> 00:22:18,925
‫ماذا؟

334
00:22:18,957 --> 00:22:21,524
‫هيا أنتِ، إنه قرص...

335
00:22:21,558 --> 00:22:24,858
‫أطفال هذه الأيام. إنه
‫بشكل أساسي "ايفون".

336
00:22:24,891 --> 00:22:27,391
‫تعلمين، لا يشغل الموسيقى ولا
‫تستطيعين الاتصال، ولكن...

337
00:22:27,425 --> 00:22:29,224
‫لم يستطيعوا الحصول على الملف.

338
00:22:29,258 --> 00:22:31,492
‫لا بأس.
‫ستجدين مكان.

339
00:22:31,524 --> 00:22:33,858
‫حسناً أنا أعتقد أن هذا رائع يا أمي.

340
00:22:33,892 --> 00:22:35,626
‫ربما. شكراً لكِ.

341
00:22:42,759 --> 00:22:44,493
‫إذاً (اوجي)...

342
00:22:44,992 --> 00:22:46,193
‫أجل؟

343
00:22:50,893 --> 00:22:51,894
‫مرحباً.

344
00:22:53,759 --> 00:22:55,361
‫كيف كان يومك الأول
‫في المدرسة؟

345
00:23:03,859 --> 00:23:06,728
‫من الأرض إلى (اوجي)
‫لقد سألناك سؤال.

346
00:23:07,827 --> 00:23:09,327
‫هيا،
‫كيف كان يومك؟

347
00:23:09,360 --> 00:23:10,361
‫جيد.

348
00:23:11,461 --> 00:23:13,662
‫كيف جيد؟
‫جيد كما لو أنه جيد حقاً؟

349
00:23:13,694 --> 00:23:15,795
‫أو جيد كما لو كان سيء ولكنك
‫فقط لا تريد أن تخبرنا؟

350
00:23:15,827 --> 00:23:17,528
‫لقد كان جيداً، حسناً؟
‫أنا فقط لا أعلم

351
00:23:17,562 --> 00:23:19,262
‫ماذا تريدون مني أن أقول؟
‫لقد كان جيداً

352
00:23:19,294 --> 00:23:21,361
‫حسناً، حسناً، أنت
‫إذا كنت غاضب من أمك

353
00:23:21,395 --> 00:23:23,229
‫بشأن الذهاب إلى المدرسة، لقد
‫كانت هذه فكرتي أنا، أيضاً.

354
00:23:23,261 --> 00:23:25,595
‫لماذا لا يمكنني أن أقول
‫أنه جيد مثل أي شخص آخر؟

355
00:23:39,229 --> 00:23:41,464
‫النقاش بالآلاف اليوم.

356
00:23:47,530 --> 00:23:49,364
‫هل سيسألون عن يومي؟

357
00:23:54,830 --> 00:23:57,198
‫هذه ليست الطريقة التي
‫نغادر فيها الطاولة

358
00:23:58,598 --> 00:24:01,232
‫أنت، هيا. تحدث إليّ.

359
00:24:03,432 --> 00:24:04,533
‫اجلس.

360
00:24:12,999 --> 00:24:14,567
‫اخلع هذه، من فضلك.

361
00:24:23,966 --> 00:24:25,367
‫أنا آسف.

362
00:24:25,398 --> 00:24:26,532
‫لا بأس.

363
00:24:26,566 --> 00:24:28,567
‫ستكون الأمور على ما يرام.

364
00:24:28,601 --> 00:24:30,832
‫لماذا يجب علي أن أكون قبيح جداً؟

365
00:24:30,865 --> 00:24:33,733
‫أنت لست قبيحاً، (اوجي).

366
00:24:33,766 --> 00:24:36,667
‫أنتِ فقط يجب أن
‫تقولي هذا لأنك أمي.

367
00:24:36,701 --> 00:24:39,235
‫لأني أمك، رأيي لا يحتسب؟

368
00:24:39,633 --> 00:24:41,000
‫اجل.

369
00:24:41,034 --> 00:24:45,335
‫لأني أمك هذا يحتسب بقدر أكبر
‫لأني أعرف أفضل من أي أحد.

370
00:24:45,367 --> 00:24:50,802
‫أنت لست قبيحاً وأي أحد
‫سيهتم لمعرفتك سيرى هذا.

371
00:24:50,834 --> 00:24:52,768
‫لا يريدون حتى التكلم معي.

372
00:24:54,501 --> 00:24:56,868
‫يهم أني أبدو بشكل مختلف.

373
00:24:56,902 --> 00:24:59,769
‫أحاول أن أتظاهر أنه
‫لا يهم، ولكنه مهم.

374
00:25:00,501 --> 00:25:01,569
‫أنا أعلم.

375
00:25:04,569 --> 00:25:06,336
‫هل سيهم هذا للأبد؟

376
00:25:08,736 --> 00:25:10,304
‫أنا لا أعلم.

377
00:25:15,403 --> 00:25:17,604
‫عزيزي، إسمع...

378
00:25:21,603 --> 00:25:25,803
‫أنظر إلي.
‫جميعنا لدينا علامات على وجوهنا.

379
00:25:27,270 --> 00:25:29,872
‫لدي هذه التجاعيد هنا من
‫عمليتك الجراحية الأولى.

380
00:25:29,904 --> 00:25:33,304
‫لدي هذه التجاعيد هنا من
‫عمليتك الجراحية الأخيرة.

381
00:25:34,870 --> 00:25:38,539
‫هذه هي الخريطة التي تظهر
‫لنا أين نحن ذاهبون.

382
00:25:39,971 --> 00:25:44,339
‫وهذه هي الخريطة التي
‫تظهرنا أين كنا.

383
00:25:44,371 --> 00:25:48,472
‫وإنها لن ولم تكون قبيحة.

384
00:25:49,705 --> 00:25:51,739
‫ولكن ماذا بشأن شعرك الرمادي.

385
00:25:57,272 --> 00:25:59,673
‫هذه المجاملات كأبيك، كما أعتقد.

386
00:26:12,740 --> 00:26:14,841
‫وكأننا قمنا بإستدعائه.

387
00:26:14,873 --> 00:26:17,574
‫كيف كان يومك؟

388
00:26:17,608 --> 00:26:22,142
‫يومي جيد جداً من الآن.

389
00:26:26,408 --> 00:26:33,641
‫لذلك قاموا بالذهاب إلى (فلوريدا)، حيث
‫كان (جولوم) يعيش في (ميامي) و...

390
00:26:33,674 --> 00:26:34,875
‫أتعلم ما ذلك؟

391
00:26:34,909 --> 00:26:36,476
‫أبيك لا يرتدي النظارات عليه.

392
00:26:36,508 --> 00:26:38,310
‫أنت تختلق هذا الأمر.

393
00:26:51,776 --> 00:26:53,511
‫"أغسطس" هو الشمس.

394
00:26:54,876 --> 00:26:59,244
‫أمي وأبي وأنا نحن
‫كواكب تدور حول الشمس.

395
00:26:59,278 --> 00:27:02,645
‫لكنني أحب أخي، وأنا معتادة
‫على طريقة عمل هذا الكون

396
00:27:07,677 --> 00:27:12,478
‫أمي تقول أنني في عيد ميلادي الرابع،
‫قد رغبت بالحصول على أخ صغير.

397
00:27:12,510 --> 00:27:18,580
‫وعندما وُلد، لم يستغرق الأمر
‫عدة ثواني، وكنت غارقة فوقه.

398
00:27:20,713 --> 00:27:21,945
‫هل تستطيع سماعي؟

399
00:27:23,011 --> 00:27:26,579
‫إذا قاموا بالتحديق، دعهم يحدقون.

400
00:27:26,612 --> 00:27:29,347
‫لا تستطيع أن تنخلط، عندما
‫تكون مولوداً مميزاً.

401
00:27:33,680 --> 00:27:37,246
‫أنا لم أطلب من أمي المساعدة
‫مع واجباتي المنزلية.

402
00:27:37,280 --> 00:27:40,847
‫أنا لم أحتاج لأبي مطلقاً بأن يقوم
‫بتذكيري بالمذاكرة من أجل الإختبار.

403
00:27:40,879 --> 00:27:44,646
‫أنا فقط قضيت معظم دراستي في
‫غرف الإنتظار والمستشفيات.

404
00:27:44,680 --> 00:27:48,514
‫أمي وأمي كانوا يقالون دائماً أنني
‫الفتاة الأكثر تفهماً في العالم.

405
00:27:50,013 --> 00:27:52,548
‫أنا لا أعلم عن ذلك.

406
00:27:52,580 --> 00:27:56,515
‫علمت فقط أن عائلتي لا تستطيع
‫أخذ أمراً إضافياً آخراً.

407
00:27:56,547 --> 00:28:00,548
‫أعلم أن عائلتي تحبني،
‫ولكن منذ وفاة جدتي،

408
00:28:00,581 --> 00:28:03,448
‫صديقتي المقربة (ميراندا) هي
‫الشخص الوحيد الذي يعرفني.

409
00:28:05,548 --> 00:28:06,549
‫(ميراندا)

410
00:28:08,016 --> 00:28:10,616
‫أنظري لنفسك.

411
00:28:11,250 --> 00:28:12,383
‫مرحباً، (فيا).

412
00:28:12,415 --> 00:28:14,416
‫قمت بمراسلتك، لما
‫يقارب، ال1000 مرة.

413
00:28:14,450 --> 00:28:15,783
‫متى قمتِ بالرجوع من المخيم

414
00:28:16,916 --> 00:28:18,317
‫منذ إسبوعين.

415
00:28:19,882 --> 00:28:20,917
‫منذ إسبوعين؟

416
00:28:20,949 --> 00:28:24,583
‫آسفة، إنه كان جنوني، تعلمين ذلك.

417
00:28:24,616 --> 00:28:26,550
‫أجل، لا، لا بأس.

418
00:28:28,484 --> 00:28:30,283
‫ما الذي فعلتيه بشعرك؟

419
00:28:30,316 --> 00:28:31,550
‫هل أعجبكي؟

420
00:28:31,583 --> 00:28:35,750
‫أجل، أجل. إنه يبدو رائعاً.

421
00:28:35,784 --> 00:28:38,485
‫فقط تجربة أمراً
‫مختلفاً، كما تعلمين.

422
00:28:39,551 --> 00:28:40,752
‫آراكِ لاحقاً.

423
00:28:43,818 --> 00:28:46,352
‫- مرحباً، (إيلا).
‫- مرحباً.

424
00:29:14,620 --> 00:29:15,921
‫تفكرين في الإنضمام

425
00:29:17,653 --> 00:29:19,520
‫- في ماذا.
‫- نادي الدراما.

426
00:29:19,554 --> 00:29:22,687
‫يدرسون المسرح في الخريف
‫ويقومون بالعزف في فصل الربيع.

427
00:29:24,355 --> 00:29:27,955
‫لا، ليس حقاً.
‫أنا لست ملهمة بالمسرح.

428
00:29:27,988 --> 00:29:31,255
‫حسناً،
‫هذا سيء جداً، أنا سأنضم.

429
00:29:31,955 --> 00:29:33,388
‫أنا (جوستين) بالمناسبة.

430
00:29:34,722 --> 00:29:37,689
‫إعذرني، ذلك كان...
‫ذلك كان وقحاً...

431
00:29:37,721 --> 00:29:39,889
‫أنا (فيا أوليفيا).

432
00:29:40,787 --> 00:29:42,489
‫اليوم الأول سيء، أليس كذلك؟

433
00:29:45,255 --> 00:29:48,789
‫أجل، أجل، إنه كذلك.

434
00:29:48,823 --> 00:29:51,957
‫أمي حاولت أن تقلني إلى
‫هنا من محطة القطار.

435
00:29:51,989 --> 00:29:54,224
‫حرفياً لقد قمت بتركها
‫عند إشارة المرةر.

436
00:29:54,256 --> 00:29:57,256
‫أمي لا تزال تعتقد،
‫أنه لا يمكنني إستخدام بطاقة المترو.

437
00:29:57,289 --> 00:29:58,590
‫أنتِ الطفلة الوحيدة، أيضاً؟

438
00:30:00,422 --> 00:30:02,225
‫أجل، أجل.

439
00:30:02,257 --> 00:30:04,756
‫إنهم لا ينصتون أبداً،
‫في إحدى المرات قلت لأمي.

440
00:30:04,790 --> 00:30:07,790
‫أنني أريد أن آخذ دروس للغيتار،
‫والعزف مثل (جيمي هندريكس).

441
00:30:07,824 --> 00:30:08,858
‫ماذا حدث؟

442
00:30:13,757 --> 00:30:16,424
‫حسناً كان من الرائع أن ألتقي بكِ،
‫(فيا أوليفيا).

443
00:30:16,457 --> 00:30:19,524
‫أجل، ومن الرائع مقابلتك،
‫أيضاً يا (جوستين).

444
00:30:19,557 --> 00:30:21,558
‫ربما، سأراكِ لاحقاً بالجوار.

445
00:30:21,592 --> 00:30:23,226
‫ليس شرط أن يكون على
‫المسرح، لأكون واضحاً.

446
00:30:45,326 --> 00:30:46,328
‫تفضل بالدخول.

447
00:30:48,394 --> 00:30:49,461
‫تصبحين على خير، عزيزتي.

448
00:30:50,693 --> 00:30:51,960
‫أين أمي؟

449
00:30:51,994 --> 00:30:53,727
‫إنه غارقة في النوم.

450
00:30:53,760 --> 00:30:55,260
‫حسناً.

451
00:30:56,927 --> 00:30:58,595
‫كيف (أوجي)؟

452
00:30:59,894 --> 00:31:02,229
‫هناك بعض التنمر، كما تعلمين.

453
00:31:06,328 --> 00:31:07,628
‫كان كان يومك الأول؟

454
00:31:09,795 --> 00:31:11,762
‫إنه كان... إنه كان جيد حقاً.

455
00:31:11,795 --> 00:31:12,929
‫إنه كان جيد؟

456
00:31:12,961 --> 00:31:14,362
‫أجل.

457
00:31:14,395 --> 00:31:15,896
‫ألقيِ السلام على
‫(ميراندا) من أجلنا.

458
00:31:17,362 --> 00:31:18,662
‫سأفعل.

459
00:31:18,694 --> 00:31:19,730
‫أحلاماً سعيدة.

460
00:31:19,761 --> 00:31:20,763
‫تصبح على خير.

461
00:31:45,697 --> 00:31:48,998
‫أمي وهبت حياتها
‫في الإعتناء بأخي.

462
00:31:49,031 --> 00:31:53,398
‫كانت دائما تريد أن تكون رسالة
‫كتب الأطفال وتقوم بتعليم الفن.

463
00:31:53,431 --> 00:31:58,299
‫كانت على وشك إنهاء مشروع
‫شهادة الدراسات العالية عندما ولد (أوجي).

464
00:31:58,331 --> 00:32:02,232
‫ثم قامت بالتوقف عن كتابتها.

465
00:32:02,266 --> 00:32:04,733
‫قامت بترك الكثير من
‫الأمور عندما وُلد (أوجي).

466
00:32:06,765 --> 00:32:10,333
‫ولكنها لا تزال رائعة في الرسم.

467
00:32:10,366 --> 00:32:12,400
‫أنا لا أعلم إذا كانت تدرك أنه

468
00:32:12,433 --> 00:32:15,800
‫تقوم بجعل (أوحي) محور جميع
‫رسومات الكون التي تقوم بها.

469
00:32:17,667 --> 00:32:21,300
‫(ميراندا) إعتادت على المزاح
‫بأن منزلي كان مثل الأرض.

470
00:32:22,700 --> 00:32:26,235
‫إنها تدور حول الإبن، ليس الإبنة.

471
00:32:28,400 --> 00:32:31,434
‫ذلك لا يغير حقيقة أن
‫أمي تملك عيون رائعة.

472
00:32:35,401 --> 00:32:40,302
‫أتمنى فقط أن تستخدمهم مرة
‫واحدة، في النظر عليّ.

473
00:32:48,636 --> 00:32:50,570
‫أجل، عمل جيد، عمل جيد.

474
00:32:58,535 --> 00:32:59,637
‫(ميراندا)

475
00:33:02,470 --> 00:33:04,871
‫(فيا) ما الذي تفعلينه هنا؟

476
00:33:05,836 --> 00:33:08,304
‫فقط تجربة شيئاً جديداً.

477
00:33:08,336 --> 00:33:09,470
‫أنتِ؟

478
00:33:09,504 --> 00:33:10,803
‫الشيء نفسه.

479
00:33:12,537 --> 00:33:13,904
‫حسناً،
‫جميعاً، هيا نذهب.

480
00:33:13,936 --> 00:33:14,871
‫حان الوقت للتمرين الصوتي.

481
00:33:14,904 --> 00:33:16,938
‫إحضروا لهنا، إحضروا لهنا
‫يا رفاق، هيا بنات.

482
00:33:16,970 --> 00:33:19,904
‫الجميع، اليدين أعلى،
‫لأعلى حد و....

483
00:33:22,671 --> 00:33:24,705
‫يا رفاق، هل يمكنكم من فضلكم...

484
00:33:26,804 --> 00:33:31,871
‫حسناً، أنتم... يا رفاق، إهدئوا.
‫إجلسوا، فقط كونوا قريبين.

485
00:33:31,905 --> 00:33:33,472
‫سيداتي وسادتي.

486
00:33:33,504 --> 00:33:35,571
‫إبقوا، إبقوا، جيد.

487
00:33:35,605 --> 00:33:39,540
‫مرحباً، أنت، ما إسمك؟

488
00:33:39,972 --> 00:33:41,573
‫(أوجي).

489
00:33:41,606 --> 00:33:42,640
‫حذاء لطيف.

490
00:33:44,673 --> 00:33:47,940
‫رائع، شكراً.

491
00:33:47,972 --> 00:33:53,806
‫حسناً، جميعاً، ها نحن ذا،
‫إبقوا هادئين، وقولوا "جبنة".

492
00:33:53,839 --> 00:33:57,807
‫جبنة.

493
00:33:57,841 --> 00:34:01,641
‫أصبحت المدرسة....
‫حسناً، لقد إعتدت عليها.

494
00:34:01,674 --> 00:34:03,507
‫بإستثناء رياضة "دودجبل".

495
00:34:03,540 --> 00:34:07,542
‫يا له من رجل شرير
‫الذي إخترع هذه الرياضة

496
00:34:07,575 --> 00:34:12,242
‫ولكن أقل المناطق المفضلة
‫لدي في المدرسة هو الفناء.

497
00:34:12,274 --> 00:34:15,508
‫لأن كل المدرسة تكون هناك.

498
00:34:15,540 --> 00:34:19,442
‫لا أحد يقوم بعمل شيء أو
‫يقول شيء، أو يقوم بالضحك.

499
00:34:19,476 --> 00:34:23,576
‫إنهم جميعاً فقط ينظرون، ثم
‫ينظرون بعيداً، ثم يعيدون النظر.

500
00:34:23,609 --> 00:34:25,408
‫انهم يتصرفون كالاطفال الطبيعيين.

501
00:34:25,442 --> 00:34:29,977
‫أنا أريد أن أخبرهم
‫"مرحباً، أنا أعلم أنني أبدو غريباً، لكن لا بأس."

502
00:34:30,010 --> 00:34:33,676
‫أنا أعني، إذا قام "تشوباكا"
‫بالذهاب للمدرسة يوماً ما،
‫- تشوباكا شخصية في فيلم حرب النجوم -

503
00:34:33,709 --> 00:34:35,810
‫كنت سأود ان أحدق
‫به قليلاً، أيضاً.

504
00:34:47,010 --> 00:34:49,510
‫أنا أسف إذا تحديقي،
‫جعل تشعر بأنك غريب.

505
00:34:56,378 --> 00:34:59,878
‫ولكي يستطيع أي أحد منا النظر،
‫نحن بحاجة إلى الضوء.

506
00:34:59,910 --> 00:35:05,645
‫إذاً هنا الضوء يتحرك بسرعة،
‫هذه البطاقة تسافر عبر الهواء،

507
00:35:05,678 --> 00:35:07,745
‫من خلال الزجاج،
‫إلى عينيك.

508
00:35:07,778 --> 00:35:10,245
‫ولكن ماذا إضفنا الماء؟

509
00:35:18,979 --> 00:35:20,479
‫بالتأكيد.

510
00:35:20,512 --> 00:35:26,914
‫أي وقت الضوء يمر من مادة
‫أو بيئة لاخرى، إنه ينحني.

511
00:35:26,946 --> 00:35:29,713
‫هذا الإنحناء من الضوء
‫يعرف أيضاً بإسم...

512
00:35:32,913 --> 00:35:34,414
‫"إنكسار للضوء".

513
00:35:34,447 --> 00:35:35,514
‫جيد جداً، يا (أوجي).

514
00:35:36,981 --> 00:35:38,448
‫(جاك)، أنت بخير.

515
00:35:38,481 --> 00:35:40,281
‫أجل، أجل، "إنكسار للضوء",

516
00:35:40,314 --> 00:35:43,780
‫جيد. نظفوا مكاتبكم.
‫إختبار مفاجئ.

517
00:36:21,450 --> 00:36:22,651
‫أسرع.

518
00:36:55,753 --> 00:36:57,820
‫تعال اجلس هنا يا (جاك)

519
00:37:02,419 --> 00:37:03,587
‫سأعود خلال دقيقة

520
00:37:06,320 --> 00:37:07,587
‫إلى أين يذهب؟

521
00:37:08,987 --> 00:37:10,021
‫مرحباً.

522
00:37:10,053 --> 00:37:11,820
‫شكراً لمساعدتك اليوم

523
00:37:11,854 --> 00:37:13,320
‫لا بأس

524
00:37:13,355 --> 00:37:17,787
‫و لا تقلق، لدي بعض الأغلاط
‫لذا السيد (بيتسو) لن يعلم

525
00:37:17,820 --> 00:37:20,921
‫لست قلقاً. أسوء شيء
‫يمكنه أن يفعلوه هو أن يطردوني

526
00:37:22,554 --> 00:37:24,655
‫لا تحب المدرسة مثلي ؟

527
00:37:24,688 --> 00:37:25,989
‫إنها رائعة

528
00:37:26,022 --> 00:37:28,922
‫أردت الإلتحاق بمدرسة (واين)

529
00:37:28,954 --> 00:37:30,755
‫تلك التي لديها فريق كرة قوي

530
00:37:30,788 --> 00:37:32,322
‫إذاً لماذا أتيت؟

531
00:37:33,354 --> 00:37:34,655
‫أعطوني منحة دراسية

532
00:37:38,722 --> 00:37:41,390
‫حسناً، إذا احتجت مساعدة بمادة العلوم

533
00:37:41,423 --> 00:37:43,991
‫بإمكانك القدوم لمنزلي بعد المدرسة.

534
00:37:44,023 --> 00:37:46,624
‫أنت تعلم، إذا أردت

535
00:37:46,657 --> 00:37:48,423
‫رائع، شكراً

536
00:37:51,423 --> 00:37:53,290
‫ما الخطب؟

537
00:37:53,323 --> 00:37:55,724
‫أنا لا أحب الأكل أمام الناس وحسب

538
00:37:55,758 --> 00:37:57,324
‫ماذا تعني؟

539
00:37:57,357 --> 00:37:59,491
‫إنها قصة طويلة،
‫لكن عندما آكل

540
00:37:59,523 --> 00:38:02,725
‫أعتقد أنني أبدو كسلحفاة في مستنقع

541
00:38:02,758 --> 00:38:04,792
‫من غير مزاح؟ أنا أيضاً

542
00:38:07,724 --> 00:38:09,525
‫هناك تونا على وجهك الآن

543
00:38:09,558 --> 00:38:11,559
‫أجل، أنا رجل التونا

544
00:38:11,592 --> 00:38:14,259
‫لا، لا، دعني أريك كيف

545
00:38:19,292 --> 00:38:21,292
‫يا رجل، إن هذا مقرف أكثر

546
00:38:35,926 --> 00:38:37,927
‫سوف أتنكر مثل (بوبا فيت) هذه السنة
‫- بوبا فيت شخصية في فلم حرب النجوم -

547
00:38:37,960 --> 00:38:41,494
‫أحب الهالووين لكنني أفضل الكريستماس

548
00:38:41,526 --> 00:38:43,660
‫لا أبداً
‫الهالووين أفضل عطلة

549
00:38:43,693 --> 00:38:46,760
‫دلو مليئ بالحلوة وعطلة
‫عن المدرسة لمدة أسبوعين

550
00:38:46,793 --> 00:38:47,827
‫أنت مجنون

551
00:38:48,626 --> 00:38:50,428
‫أرأيت؟

552
00:38:50,460 --> 00:38:52,794
‫حتى كلبك يوافقني الرأي

553
00:38:52,828 --> 00:38:54,996
‫أمي هل تسمحين أن  يأتي (جاك) لمنزلنا ؟

554
00:38:57,727 --> 00:38:58,828
‫أجل بالتأكيد

555
00:38:58,862 --> 00:39:00,562
‫شكراً لك سيدة (بي)

556
00:39:00,595 --> 00:39:02,861
‫أعني تحصل على الثلج في الكريستماس

557
00:39:02,894 --> 00:39:05,262
‫لكن من الممكن أن تلج في الهالووين

558
00:39:05,296 --> 00:39:07,363
‫- كيف؟
‫- إن كنت في ألاسكا

559
00:39:07,395 --> 00:39:08,729
‫أو في لعبة بليزارد

560
00:39:08,762 --> 00:39:10,630
‫يجب علي أن أهدئ

561
00:39:26,729 --> 00:39:29,364
‫هل فكرت بالقيام ببعض العمليات التجميلية ؟

562
00:39:29,397 --> 00:39:32,264
‫لا أبداً لماذا ؟

563
00:39:34,064 --> 00:39:36,865
‫يا رجل، أبدو هكذا بعد العمليات التجميلية

564
00:39:36,897 --> 00:39:39,898
‫يتطلب الأمر الكثير من العمل لأبدو هكذا

565
00:39:39,930 --> 00:39:42,365
‫يا إلهي، يا إلهي

566
00:39:42,398 --> 00:39:45,831
‫1، 2، 3 أعلن حرب الابهامات

567
00:39:45,865 --> 00:39:48,433
‫عناق، قبلة، إبدأ

568
00:40:07,999 --> 00:40:09,000
‫(نايت)

569
00:40:11,400 --> 00:40:12,434
‫أطلق النار

570
00:40:21,868 --> 00:40:25,369
‫حسناً يا رفاق، إن لم يكن بإمكانكم
‫رؤية الكاميرا، فالكاميرا لا تراكم

571
00:40:25,401 --> 00:40:27,634
‫حسناً لنبدو كأننا نعرف ماذا نفعل

572
00:40:27,668 --> 00:40:30,001
‫حسناً جميعاً، قولو (ستيلا)

573
00:40:30,034 --> 00:40:31,702
‫(ستيلا)

574
00:40:41,303 --> 00:40:43,036
‫أنا لا أستطيع فهمك

575
00:40:43,069 --> 00:40:44,270
‫ماذا؟

576
00:40:44,969 --> 00:40:47,637
‫مممم، لا أستطيع أن أفهمك

577
00:40:48,836 --> 00:40:52,402
‫معظم الناس الذين يمثلون في مسرحيات
‫لا يتوقفون عن الكلام عن أنفسهم

578
00:40:52,435 --> 00:40:53,769
‫لكنك لا تتحدثين

579
00:40:54,935 --> 00:40:56,403
‫أنا... أنا أسمع

580
00:40:57,369 --> 00:40:58,403
‫أنا، أيضاً

581
00:40:58,835 --> 00:41:00,303
‫أعلم

582
00:41:00,337 --> 00:41:03,871
‫إذا أنت أنت  تنتبهين

583
00:41:03,903 --> 00:41:06,271
‫حسناً، هذه بداية

584
00:41:06,305 --> 00:41:08,904
‫أنا مستمع جيد، لذا أخبريني شيئاً

585
00:41:08,936 --> 00:41:10,903
‫دور من ستقدمين ؟

586
00:41:10,936 --> 00:41:14,571
‫مممم انا لست شخصية رئيسة

587
00:41:14,605 --> 00:41:17,939
‫هيا لا تكوني الفتاة المسؤولة عن الإضاءة

588
00:41:17,972 --> 00:41:19,339
‫يجب أن تكوني (ايميلي)

589
00:41:20,004 --> 00:41:21,038
‫الشخصية الرئيسية ؟

590
00:41:21,072 --> 00:41:23,573
‫اسمعي عائلتك لن تشجعك إن لم يروا أدائك

591
00:41:24,372 --> 00:41:25,804
‫إنهم مشغولون

592
00:41:25,837 --> 00:41:27,938
‫لا اظنهم سيجعونني على أية حال

593
00:41:27,971 --> 00:41:29,839
‫هيا، لا يوجد اي أحد

594
00:41:29,872 --> 00:41:31,807
‫أي أحد في عائلتك يصفق لك ؟

595
00:41:33,471 --> 00:41:34,739
‫جدتي.

596
00:41:35,605 --> 00:41:37,273
‫ها أنت ذا
‫أحضريها

597
00:41:38,639 --> 00:41:39,707
‫لا أستطيع

598
00:41:42,773 --> 00:41:45,274
‫حسنا، إذاً انا سأصفق لك

599
00:41:46,840 --> 00:41:49,674
‫لماذا تتصرف بلطف معي ؟

600
00:41:49,706 --> 00:41:53,374
‫لإنك فتاة وحيدة والوحيدون
‫يجب أن يساعدو بعضهم

601
00:41:55,907 --> 00:41:57,442
‫فكري بالأمر حسناً ؟

602
00:42:01,075 --> 00:42:03,642
‫وجدتك سوف تشجعك

603
00:42:12,975 --> 00:42:14,508
‫أنا أعرفك

604
00:42:15,876 --> 00:42:20,310
‫وأنا أحبك أكثر من أي شيء في العالم

605
00:42:22,310 --> 00:42:24,844
‫ماذا عن (أوجي) ؟

606
00:42:24,877 --> 00:42:26,544
‫أحب أخوك

607
00:42:27,742 --> 00:42:31,810
‫لكن لديه الكثير من الملائكة يحرسونه

608
00:42:33,476 --> 00:42:35,244
‫وأنت لديك أنا

609
00:42:38,344 --> 00:42:39,511
‫أجل.

610
00:42:41,977 --> 00:42:43,711
‫أنت في كل مكان

611
00:42:45,311 --> 00:42:46,312
‫و...

612
00:42:48,578 --> 00:42:49,911
‫أنت المفضلة لدي

613
00:42:51,878 --> 00:42:53,846
‫أنت الشخص المضل لدي

614
00:43:20,379 --> 00:43:22,713
‫أمي، لقد أفسدت (ديزي) زي الهالووين خاصتي

615
00:43:22,747 --> 00:43:25,914
‫ماذا؟ أين كنت؟
‫لقد تأخر الوقت

616
00:43:25,947 --> 00:43:27,680
‫- أنا آسفة
‫- لقد تقيأت عليه

617
00:43:27,713 --> 00:43:28,881
‫حسناً، سوف ترتدي

618
00:43:28,913 --> 00:43:31,281
‫- زي السنة الفائتة
‫- لكنني أخبرت جاك

619
00:43:31,315 --> 00:43:33,515
‫إنني سأتنكر بـ (بوبا فيت)
‫وليس (جوست فيس)

620
00:43:33,547 --> 00:43:36,714
‫حسناً، غداً هو الهالووين
‫وكل المحلات مغلقة

621
00:43:36,747 --> 00:43:38,881
‫وأنا مشغولة بإعداد الطعام

622
00:43:38,915 --> 00:43:40,415
‫لذا ساعد نفسك بنفسك

623
00:43:40,447 --> 00:43:41,448
‫حسناً

624
00:43:44,316 --> 00:43:45,449
‫هل تريدين بعض المساعدة يا أمي؟

625
00:43:45,481 --> 00:43:46,716
‫ماذا؟

626
00:43:46,748 --> 00:43:47,882
‫المساعدة

627
00:43:47,915 --> 00:43:50,983
‫أجل، شكراً لك

628
00:43:51,016 --> 00:43:52,782
‫حسناً، قطعي هذه الأعشاب

629
00:43:56,416 --> 00:43:57,883
‫أين كنت ؟

630
00:43:59,716 --> 00:44:03,684
‫أنا.. أنا ذهبت لجزيرة (كوني)

631
00:44:13,584 --> 00:44:16,585
‫ما رأيك بالتغيب عن المدرسة غداً ؟

632
00:44:16,617 --> 00:44:19,517
‫إنه الهالووين وغدأ عطلة نهاية الأسبوع

633
00:44:19,551 --> 00:44:20,919
‫ونقضي بعض الوقت سوياً

634
00:44:22,018 --> 00:44:23,851
‫أجل، أجل، هذا سيكون رائعاً

635
00:44:25,385 --> 00:44:26,385
‫حقاً؟

636
00:44:27,551 --> 00:44:28,552
‫حسناً، جيد

637
00:44:30,519 --> 00:44:32,386
‫هل نضيف الفلفل؟
‫والدك لا يحب الفلفل

638
00:44:32,419 --> 00:44:34,453
‫يسبب له الإنفاخ

639
00:44:37,619 --> 00:44:40,886
‫لا يهمني ما سيقوله جاك عن الكريستماس

640
00:44:42,352 --> 00:44:43,687
‫(أوجي)

641
00:44:45,753 --> 00:44:50,354
‫بالنسبة لي الهالوين أفضل عطلة على الإطلاق

642
00:44:51,753 --> 00:44:54,587
‫الأمر رائع جداً عندما أرتدي الزي التنكري

643
00:44:54,619 --> 00:44:57,819
‫بالعادة أمشي وأنا أخفض رأسي

644
00:44:57,852 --> 00:45:01,787
‫لكن في الهالوين أرفع رأسي

645
00:45:08,455 --> 00:45:10,522
‫لا أعلم من هذا

646
00:45:10,555 --> 00:45:13,322
‫لم يعلم من أنا, الوضع رائع

647
00:45:13,354 --> 00:45:15,621
‫خاصة لإن الناس لا يحبون أن يلمسوني

648
00:45:15,655 --> 00:45:18,055
‫لإنهم يظنون أنني معدي

649
00:45:18,089 --> 00:45:22,423
‫أجل صافحني عالياً

650
00:45:29,488 --> 00:45:31,789
‫إنه يبدو مثله حقاً

651
00:45:31,823 --> 00:45:33,456
‫هذا الجزء أليس كذلك ؟
‫أجل

652
00:45:33,489 --> 00:45:36,956
‫أعني إنه دائما يذكرني بتلك
‫الشخصية من كتاب الرعب ،أتعرفها ؟

653
00:45:36,990 --> 00:45:38,557
‫- أو غول
‫- أجل

654
00:45:38,590 --> 00:45:39,957
‫إذا كنت أشبهه أقسم أنني

655
00:45:39,990 --> 00:45:41,124
‫سوف أغطي رأسي كل يوم

656
00:45:41,156 --> 00:45:44,690
‫إذا كنت أشبهه أظنني سوف أقتل نفسي

657
00:45:44,724 --> 00:45:46,390
‫لماذا تتسكع معه كثيراً يا (جاك)

658
00:45:46,423 --> 00:45:47,523
‫أجل.

659
00:45:47,556 --> 00:45:48,557
‫لا أعلم

660
00:45:49,856 --> 00:45:51,858
‫(توشمان) طلب مني أن
‫أكون الولد الذي يرحب به

661
00:45:51,891 --> 00:45:54,857
‫والآن هو يلحقني أينما أذهب

662
00:45:54,891 --> 00:45:57,425
‫حسناً، لابد أن الأمر مقرف

663
00:45:58,758 --> 00:46:00,491
‫أجل، مثله تماماً

664
00:46:14,658 --> 00:46:16,626
‫لا أحد يضع الطفل في الزاوية

665
00:46:20,726 --> 00:46:24,893
‫يبهرني دائماً وجه الشبه بين أبي
‫و (باتريك سويز) في هذا الفلم

666
00:46:27,459 --> 00:46:28,893
‫لا

667
00:46:31,061 --> 00:46:33,028
‫أخبريني ما المشكلة بشأن
‫(ميراندا) يا عزيزتي

668
00:46:34,894 --> 00:46:37,829
‫الأمر لا بتعلق بالشعر الوردي وحسب

669
00:46:38,494 --> 00:46:40,561
‫إنها فقطط..

670
00:46:40,594 --> 00:46:42,427
‫لا تتحدث إلي

671
00:46:43,761 --> 00:46:45,594
‫كان لدي صديقة في المدرسة الثانوية

672
00:46:45,627 --> 00:46:47,661
‫مررنا بنفس الشيء

673
00:46:47,694 --> 00:46:50,595
‫وفعلت شيء أصلح الأمر على الفور

674
00:46:50,628 --> 00:46:51,828
‫ما هو ؟

675
00:46:51,862 --> 00:46:57,830
‫أكل دلو مليء بالحلوى

676
00:47:03,495 --> 00:47:05,029
‫مرحباً.

677
00:47:05,961 --> 00:47:07,529
‫أجل سيد (توشمان)

678
00:47:09,064 --> 00:47:10,730
‫هل يعاني من الغثيان ؟

679
00:47:10,763 --> 00:47:12,265
‫هل حرارته مرتفعة ؟

680
00:47:13,064 --> 00:47:14,563
‫ماذا قالت الممرضة ؟

681
00:47:14,596 --> 00:47:15,663
‫أنا آسفة جداً

682
00:47:15,695 --> 00:47:19,563
‫حسناً، شكراً لك
‫سأكون بالمدرسة بأسرع وقت

683
00:47:19,596 --> 00:47:22,397
‫يجب علي أن أذهب يا عزيزتي
‫لقد تقيأ أخوك بالمدرسة

684
00:47:43,032 --> 00:47:45,365
‫هل تعلم أين خوذته يا (نايت) ؟

685
00:47:45,398 --> 00:47:47,998
‫إنه يطلبها ولقد بحثت عنها في كل مكان

686
00:47:48,031 --> 00:47:49,632
‫لا أعلم حدث شيء ما في المدرسة

687
00:47:49,666 --> 00:47:51,000
‫لا يريد التحدث ولا الخروج من غرفته

688
00:47:51,032 --> 00:47:53,767
‫والآن يقول أنه لا يريد أن يذهب لجمع الحلوى

689
00:47:54,900 --> 00:47:57,799
‫أعلم، حسناً، شكرا
‫تعال في أسرع وقت

690
00:48:13,501 --> 00:48:15,000
‫هيا، ارتدي ملابسك

691
00:48:15,033 --> 00:48:17,000
‫لقد حان وقت استعراض أزياء التنكرية

692
00:48:17,033 --> 00:48:18,434
‫يجب أن تطرقي الباب

693
00:48:20,002 --> 00:48:22,468
‫اذهبي

694
00:48:24,901 --> 00:48:27,968
‫أمي أنك لا تريد قول ما حدث معك في المدرسة

695
00:48:28,001 --> 00:48:30,535
‫هل أحدهم قال شيئاً؟

696
00:48:30,568 --> 00:48:32,702
‫الجميع دئماً يقولون شيئاً

697
00:48:32,736 --> 00:48:33,936
‫إذاً أخبرني ماذا حدث

698
00:48:33,969 --> 00:48:35,635
‫ليس  من شأنك

699
00:48:35,668 --> 00:48:38,836
‫أخذت يومي مع أمي
‫لذا إنه من شأني

700
00:48:40,569 --> 00:48:43,970
‫سمعت (جاك ويل) يتحدث عني ن وراء ظهري اليوم

701
00:48:44,002 --> 00:48:46,770
‫قال أنه سيقتل نفسه لو كان يشبهني

702
00:48:46,803 --> 00:48:50,603
‫(جاك ويل)
‫أليس هو الولد اللطيف!

703
00:48:50,636 --> 00:48:52,837
‫لا يوجد أي أحد لطيف

704
00:48:52,869 --> 00:48:55,505
‫أتمنى لو انني لم أذهب للمدرسة من الأساس

705
00:48:55,538 --> 00:48:57,870
‫لكنك كنت تحب المدرسة
‫أنا أعرف

706
00:48:57,904 --> 00:48:59,938
‫أكرهها، حسناً، أكرهها

707
00:49:03,870 --> 00:49:08,372
‫أنا آسفة يا (أوجي) لكنك لست
‫الوحيد الذي يمر بأيام صعبة

708
00:49:08,404 --> 00:49:12,571
‫أيام سيئة !
‫هل يتجنب الناس لمسك

709
00:49:12,605 --> 00:49:15,906
‫عندما يلمسك شخص ما من غير قصد
‫هل يطلقون عليه الطاعون؟

710
00:49:16,706 --> 00:49:17,839
‫لا.

711
00:49:17,872 --> 00:49:19,106
‫جاك كان صديقي الوحيد

712
00:49:19,139 --> 00:49:22,839
‫لذا لا تقارني أيامك السيئة بالمدرسة بأيامي

713
00:49:22,872 --> 00:49:23,906
‫حسناً .

714
00:49:29,973 --> 00:49:31,206
‫اسمعني.

715
00:49:31,239 --> 00:49:34,340
‫هل لاحظت أن (ميراندا) لم تعد تأتي كثيراً ؟

716
00:49:34,373 --> 00:49:35,540
‫ماذا؟

717
00:49:35,572 --> 00:49:37,906
‫لم تلاحظ؟
‫سوف أفاجئك

718
00:49:39,441 --> 00:49:41,774
‫أجل، ذهب للتخيم في عطلة الصيف

719
00:49:41,808 --> 00:49:43,875
‫والآن هي لا تتحدث معي

720
00:49:43,908 --> 00:49:44,908
‫لماذا؟

721
00:49:45,907 --> 00:49:48,475
‫لإن المدرسة مقرفة

722
00:49:49,408 --> 00:49:51,475
‫والناس يتغيرون.

723
00:49:51,507 --> 00:49:55,041
‫لذا إذا أردت أن تكون طفلاً عاديا يا (أوجي)
‫هذه هي القوانين

724
00:49:56,374 --> 00:49:59,575
‫لذا لنذهب لجمع الحلوى

725
00:50:00,341 --> 00:50:02,342
‫حسناً

726
00:50:02,375 --> 00:50:06,343
‫لإنه الآن نحن أفضل أصدقاء لبعضنا البعض

727
00:50:09,775 --> 00:50:10,843
‫حقاً؟

728
00:50:11,409 --> 00:50:12,410
‫أجل.

729
00:50:12,875 --> 00:50:15,644
‫هيا لنذهب.

730
00:50:17,110 --> 00:50:19,443
‫سأدعك تأخذ كل الحلوى خاصتي

731
00:50:24,009 --> 00:50:25,410
‫سأعطيك تفاحاتي

732
00:50:25,443 --> 00:50:26,843
‫حسناً، لا

733
00:50:26,877 --> 00:50:28,777
‫أعلم أنني قلت أنه بإمكانك
‫الحصول على كل الحلوى خاصتي

734
00:50:28,811 --> 00:50:31,378
‫لكنني قلت هذا حتى تخرج من المنزل فقط

735
00:50:31,411 --> 00:50:32,478
‫ماذا عن الشوكولاه؟

736
00:50:32,510 --> 00:50:33,844
‫- لا.
‫- وحلوى الجلي؟

737
00:50:33,877 --> 00:50:36,344
‫(غوميس)، (عرق السوس)،
‫و (ريسيزز)، و (هيرشيس).

738
00:50:36,377 --> 00:50:37,878
‫- لا
‫- وكل شيء آخر

739
00:50:37,911 --> 00:50:40,412
‫حسناً، سوف أسمح لك بأخذ الحلوى خاصتي

740
00:50:45,677 --> 00:50:47,479
‫حسناً، (فيا)

741
00:50:47,512 --> 00:50:50,313
‫أنت التالية، لنصفق (لفيا)

742
00:51:15,979 --> 00:51:17,314
‫(دايزي)

743
00:51:18,846 --> 00:51:21,948
‫أتريدين مساعدتي بتوضيب ركن القهوة خاصتي؟

744
00:51:31,814 --> 00:51:34,348
‫مرحباً يا (أوجي) هل تشعر بتحسن ؟

745
00:51:37,515 --> 00:51:40,017
‫هل أنت بخير يا ( أوجي) ؟

746
00:51:41,381 --> 00:51:42,782
‫أجل.

747
00:51:42,815 --> 00:51:45,382
‫متأكد؟
‫لإنك تتصرف بغرابة

748
00:51:45,416 --> 00:51:46,816
‫أنا بخير ، (جاك)، حسناً؟

749
00:51:50,116 --> 00:51:51,417
‫حسناً.

750
00:52:02,982 --> 00:52:04,784
‫يريدونني أن أقوم بماذا؟

751
00:52:04,818 --> 00:52:07,318
‫تقوم بجولة عبر المدرسة.

752
00:52:07,350 --> 00:52:09,551
‫ولكن أمي، انها العطلة الصيفية.

753
00:52:09,583 --> 00:52:10,950
‫أنا أعلم.

754
00:52:10,984 --> 00:52:13,851
‫ولكن معلمك أخبر السيد (توشمان)
‫أنك معروف بأنك شخص جيد.

755
00:52:13,883 --> 00:52:16,751
‫- لا، أنا شخص سيء.
‫- بل شخص جيد.

756
00:52:16,784 --> 00:52:19,985
‫و أنا في الواقع فخورة
‫حقاً بأنهم فكروا بك لهذا.

757
00:52:20,018 --> 00:52:22,351
‫أمي، يكفي مع الشعور بالذنب.

758
00:52:22,385 --> 00:52:24,052
‫و أنت تعلم أنهم أعطوك منحة، صحيح؟

759
00:52:24,618 --> 00:52:25,885
‫أمي...

760
00:52:29,118 --> 00:52:30,985
‫من أيضاً سيفعل هذا؟

761
00:52:31,018 --> 00:52:33,452
‫(تشارلوت) و (جوليان).

762
00:52:33,485 --> 00:52:35,086
‫- لا.
‫- لماذا، ما الخطب؟

763
00:52:35,120 --> 00:52:38,520
‫(تشارلوت) سيتكلم فقط
‫عن برودواي طوال الوقت.

764
00:52:38,552 --> 00:52:41,420
‫و جوليان هو الكاذب
‫الأكبر على الكوكب.

765
00:52:41,453 --> 00:52:43,487
‫لذا أنا آسف، لكن لا.

766
00:52:49,454 --> 00:52:51,054
‫(جاك) إنها من أجل ذلك الصبي.

767
00:52:51,087 --> 00:52:52,520
‫من؟

768
00:52:52,554 --> 00:52:54,787
‫الصبي من محل المثلجات.

769
00:52:58,487 --> 00:52:59,755
‫أجل.

770
00:52:59,789 --> 00:53:03,888
‫لذا إذا كان طفل لطيف مثل
‫أخيك الصغير يبكي عندما يراه،

771
00:53:03,921 --> 00:53:06,521
‫ما هي فرصته أن يتأقلم برأيك
‫في المدرسة الإعدادية؟

772
00:53:12,054 --> 00:53:13,455
‫حسناً.

773
00:53:14,788 --> 00:53:15,990
‫شكراً لك، صغيري.

774
00:53:22,489 --> 00:53:25,057
‫أربعة اشياء تعلمتها عن (أوجي بولمان)

775
00:53:25,089 --> 00:53:28,990
‫أولاً،
‫أنت تتعود على شكل وجهه.

776
00:53:29,022 --> 00:53:31,057
‫الآن،
‫إنه ليس مثل الجليد الطبيعي.

777
00:53:31,090 --> 00:53:33,356
‫لا يمكنك لمسه بيدك، حسناً؟

778
00:53:33,389 --> 00:53:36,790
‫ثانياً،
‫هو حقاً ذكي.

779
00:53:36,823 --> 00:53:39,724
‫فهو يتفوق علي في كل شيء.

780
00:53:39,757 --> 00:53:42,590
‫في العلوم، هو يتفوق
‫على كل المدرسة.

781
00:53:42,624 --> 00:53:44,025
‫الجميع يشاهد؟

782
00:53:46,758 --> 00:53:50,459
‫ثالثاً، هو في
‫الواقع مضحك للغاية.

783
00:53:51,558 --> 00:53:54,358
‫ولكن رابعاً،
‫الآن بما أني أعرفه،

784
00:53:54,392 --> 00:53:57,592
‫أريد أن أقول أني حقاً أريد
‫أن أكون صديقاً ل(اوجي).

785
00:53:57,624 --> 00:53:59,793
‫في البداية، أنا أعترف،

786
00:53:59,825 --> 00:54:02,826
‫كنت ودوداً معه فقط لأن
‫أمي طلبت أن أكون لطيفاً.

787
00:54:04,858 --> 00:54:08,627
‫ولكن الآن سوف أختار أن أتنزه معه.

788
00:54:08,660 --> 00:54:10,893
‫مثلاً، هو صديق جيد.

789
00:54:10,926 --> 00:54:14,326
‫مثل لو كان كل الأشخاص في
‫الصف الخامس مصطفين على جدار

790
00:54:14,360 --> 00:54:18,827
‫ويمكنني اختيار أي أحد أريد
‫لأتسكع معه، سوف أختار (أوجي).

791
00:54:21,693 --> 00:54:23,427
‫مرحبا، ما الخطب؟

792
00:54:23,461 --> 00:54:24,993
‫اذهب.

793
00:54:25,026 --> 00:54:27,627
‫مرحباً، (جاك)،
‫تعال واجلس معنا.

794
00:54:27,660 --> 00:54:28,761
‫أجل، هيا يا رجل.

795
00:54:33,361 --> 00:54:34,894
‫أتساءل ما الذي حدث.

796
00:54:34,928 --> 00:54:36,062
‫ربما (جاك) لمس (أوجي)

797
00:54:36,094 --> 00:54:37,494
‫ولم يستطع غسل يديه
‫في الوقت المناسب.

798
00:54:37,528 --> 00:54:38,929
‫(جاك) أصيب أخيراً بالوباء.

799
00:54:38,961 --> 00:54:41,063
‫هذا ليس لطيفاً جداً.

800
00:54:41,095 --> 00:54:43,095
‫ماذا؟ نحن لم نبدأ بهذا.

801
00:54:43,128 --> 00:54:44,561
‫إلى أين تذهبين؟

802
00:54:51,894 --> 00:54:54,329
‫مرحباً. أنا (سمر).

803
00:54:54,363 --> 00:54:57,064
‫أعلم ذلك.
‫نحن في نفس الصف.

804
00:54:57,097 --> 00:54:59,330
‫لا يجب عليك أن تفعلي هذا.

805
00:54:59,363 --> 00:55:00,997
‫أفعل ماذا؟

806
00:55:01,029 --> 00:55:02,996
‫لا يجب أن تكوني صديقتي.

807
00:55:03,029 --> 00:55:04,862
‫أعلم أن (توشمان) تكلم معك.

808
00:55:04,895 --> 00:55:06,863
‫لا أعلم عن ماذا تتحدث (أوجي).

809
00:55:06,897 --> 00:55:09,998
‫أعلم أن (توشمان) تحدث مع بعض
‫الأطفال قبل أن تبدأ المدرسة

810
00:55:10,030 --> 00:55:12,064
‫وقال لهم أنهم يجب أن يكونوا أصدقائي.

811
00:55:12,097 --> 00:55:13,731
‫هو لم يتكلم معي.

812
00:55:13,764 --> 00:55:15,065
‫بل فعل.

813
00:55:15,098 --> 00:55:16,432
‫لا، لم يفعل.

814
00:55:16,464 --> 00:55:17,598
‫أجل، بل فعل.

815
00:55:17,630 --> 00:55:19,397
‫لا، لم يفعل،
‫أقسم بحياتي

816
00:55:19,431 --> 00:55:22,732
‫حسناً، حسناً.
‫لا يجب ان تغضبي.

817
00:55:22,765 --> 00:55:25,497
‫لا أحب أن يتم اتهامي
‫بأشياء، اتفقنا؟

818
00:55:25,530 --> 00:55:26,898
‫حسناً. أنا آسف.

819
00:55:26,931 --> 00:55:28,299
‫يجب أن تكون.

820
00:55:30,499 --> 00:55:32,699
‫- هو حقاً لم يتحدث معك؟
‫- (أوجي)

821
00:55:32,732 --> 00:55:35,399
‫حسناً، أنا فقط...
‫لماذا تجلسين هنا إذاً؟

822
00:55:37,566 --> 00:55:39,667
‫لأني أريد بعض الأصدقاء
‫اللطيفين كتغيير.

823
00:55:40,532 --> 00:55:41,833
‫أنا أيضاً.

824
00:55:41,866 --> 00:55:43,334
‫جيد.

825
00:55:44,631 --> 00:55:46,333
‫ولكنك ستصابين بالوباء.

826
00:55:46,766 --> 00:55:47,866
‫جيد.

827
00:55:51,567 --> 00:55:52,768
‫(سمر) أصيبت بالوباء.

828
00:55:53,466 --> 00:55:54,500
‫اصمت

829
00:55:57,766 --> 00:55:59,601
‫إذاً ما الذي حدث
‫مع (جاك ويل)؟

830
00:56:00,701 --> 00:56:01,835
‫أتعدين أنك لن تخبري أحد؟

831
00:56:06,501 --> 00:56:07,702
‫لقد حصلت عليه حصلت على الدور

832
00:56:07,735 --> 00:56:09,735
‫- تهانينا.
‫- شكرا لك.

833
00:56:12,701 --> 00:56:16,436
‫لقد حصلت عليه حصلت على الدور يا آلهي
‫أراهن أنها حصلت على دور (ايميلي).

834
00:56:16,468 --> 00:56:18,336
‫أجل.

835
00:56:18,368 --> 00:56:19,369
‫على ماذا حصلتِ أنتِ؟

836
00:56:20,502 --> 00:56:23,370
‫البديل الجاهز ل(ايميلي).

837
00:56:23,401 --> 00:56:27,636
‫لا أقول أنه يجب أن تستخدمي السم او
‫شيء كهذا فقط القليل من (البينادريل).
‫(نوع من الدواء)

838
00:56:27,670 --> 00:56:29,103
‫لتفقدي (ميراندا) الوعي قبل العرض.

839
00:56:29,136 --> 00:56:31,336
‫حسناً، يكفي.

840
00:56:31,369 --> 00:56:35,704
‫انظري، فقط تعلمي أسطرها وهذا
‫سيعطينا عذر لنتسكع معاً بشكل أكبر..

841
00:56:35,736 --> 00:56:39,304
‫يمكننا البدء بالتدريب على
‫مشهد القبلة في صفحة 110.

842
00:56:40,403 --> 00:56:42,836
‫انتظر. (جورج) و (ايميلي)؟

843
00:56:47,537 --> 00:56:49,538
‫لا يوجد صفحة 110.

844
00:56:51,571 --> 00:56:56,339
‫إذاً أنا أفكر أنا حقاً
‫أريد تقبيلك الآن.

845
00:56:56,371 --> 00:56:58,406
‫و لكن لا أعرف
‫كيف ستستجيبين.

846
00:57:15,939 --> 00:57:16,973
‫ما الخطب؟

847
00:57:21,538 --> 00:57:23,073
‫أنا لست طفلة وحيدة.

848
00:57:27,640 --> 00:57:28,707
‫أمي؟

849
00:57:28,740 --> 00:57:31,440
‫ثانية واحدة، (فيا).
‫(أوجي) هيا بنا

850
00:57:35,006 --> 00:57:37,374
‫اعتقدت أنك كنت في المكتبة.

851
00:57:37,907 --> 00:57:39,542
‫امم...

852
00:57:39,574 --> 00:57:41,007
‫أجل، تغيير في الخطة.

853
00:57:42,807 --> 00:57:44,075
‫مرحباً، أنا (جاستن).

854
00:57:44,107 --> 00:57:45,441
‫أنا (ايزابيل).

855
00:57:47,441 --> 00:57:50,443
‫(دايزي) تقيأت مرة أخرى.
‫بقدر كبير.

856
00:57:51,841 --> 00:57:53,309
‫بقدر كبير.

857
00:57:55,708 --> 00:57:58,509
‫امم، (جاستن)،
‫هذا أخي الصغير (أوجي).

858
00:57:59,843 --> 00:58:02,476
‫- مرحباً يا صديقي
‫- مرحباً.

859
00:58:02,509 --> 00:58:05,676
‫ما هذا في حقيبتك؟
‫هل هو بندقية؟

860
00:58:07,776 --> 00:58:10,877
‫لا، إنه كمان.

861
00:58:10,909 --> 00:58:12,676
‫يجب أن تخبر الناس أنها بندقية.

862
00:58:12,710 --> 00:58:14,577
‫هذا أروع بكثير.

863
00:58:15,542 --> 00:58:16,677
‫أتعلم ماذا؟

864
00:58:16,710 --> 00:58:18,677
‫هذه فكرة رائعة، أنت محق.

865
00:58:18,709 --> 00:58:20,110
‫نحن في طريقنا إلى البقالة.

866
00:58:20,143 --> 00:58:21,510
‫أمي تصنع...
‫ما اسمها؟

867
00:58:21,544 --> 00:58:22,578
‫(فيجودا).

868
00:58:22,610 --> 00:58:23,845
‫(فيج...) أمي تصنع (فيجودا).

869
00:58:23,877 --> 00:58:24,844
‫انها المفضلة لأبي.

870
00:58:24,878 --> 00:58:26,978
‫مرحب بك للبقاء إذا أردت يا (جاستن).

871
00:58:27,010 --> 00:58:29,344
‫شكرا جزيلاً.
‫سررت بالتعرف عليك..

872
00:58:29,377 --> 00:58:30,544
‫سررت بالتعرف عليك أيضاً.

873
00:58:34,977 --> 00:58:36,778
‫أنت. تعال

874
00:58:36,811 --> 00:58:37,945
‫إلى اللقاء، (أوجي).

875
00:58:37,978 --> 00:58:39,612
‫لا يوجد شيء لتراه هنا.

876
00:58:46,112 --> 00:58:48,945
‫إنه بسبب جين.
‫حسناً، إنه نوعاً ما جينان.

877
00:58:48,978 --> 00:58:50,546
‫ولكن جينان متطابقان.

878
00:58:50,579 --> 00:58:52,546
‫والمشكلة هي أن كلا والدي

879
00:58:52,579 --> 00:58:55,346
‫يحملان هذا الجين،
‫الذي يعد...

880
00:58:55,380 --> 00:58:58,347
‫حسناً بشكل أساسي،
‫لقد فاز باليناصيب.

881
00:58:58,379 --> 00:59:00,046
‫بشكل معكوس أو شيء كهذا.

882
00:59:00,079 --> 00:59:05,347
‫و في عالم آخر،
‫كنت سأبدو مثله.

883
00:59:09,914 --> 00:59:13,049
‫أنا آسفة لإخبارك
‫بأني طفلة وحيدة.

884
00:59:14,514 --> 00:59:17,382
‫أحياناً يكون لطيف
‫أن تختبئي قليلاً.

885
00:59:18,547 --> 00:59:20,683
‫أنا أفهمك. لا بأس.

886
00:59:54,916 --> 00:59:55,749
‫مرحباً؟

887
00:59:55,784 --> 00:59:57,851
‫القائد (توم) هل هذا أنت؟

888
00:59:57,884 --> 00:59:59,018
‫(ميراندا

889
00:59:59,051 --> 01:00:01,451
‫إنه من الرائع
‫سماع صوتك مرة أخرى.

890
01:00:02,117 --> 01:00:04,050
‫آسف، (فيا) ليست هنا.

891
01:00:04,084 --> 01:00:06,919
‫كنت أتصل لأقول لك مرحباً.

892
01:00:06,952 --> 01:00:08,052
‫كيف كانت أحوالك؟

893
01:00:08,085 --> 01:00:10,884
‫جيدة. هل علمت أني أذهب
‫لمدرسة طبيعية الآن؟

894
01:00:10,917 --> 01:00:12,518
‫مستحيل.

895
01:00:12,552 --> 01:00:13,919
‫هل تعجبك؟

896
01:00:13,952 --> 01:00:15,653
‫أجل، أعتقد هذا.

897
01:00:15,685 --> 01:00:17,719
‫إنها ليست بصعوبة
‫مدرسة أمي المنزلية.

898
01:00:18,452 --> 01:00:19,653
‫أجل، سأراهن على هذا.

899
01:00:21,053 --> 01:00:22,853
‫كيف هم الأطفال؟
‫هل هم لطيفين؟

900
01:00:22,886 --> 01:00:25,653
‫لا. ولكني صنعت صديقاً واحداً.

901
01:00:25,686 --> 01:00:26,953
‫اسمها (سمر).

902
01:00:26,985 --> 01:00:29,019
‫بدأنا نادي أسماء الصيف.

903
01:00:29,052 --> 01:00:32,486
‫"الصيف"، "شهر آب". هل فهمتي؟

904
01:00:32,520 --> 01:00:34,021
‫أحسنت صنعاً، (أوجي).

905
01:00:35,586 --> 01:00:38,686
‫أين (فيا)، على أية حال؟

906
01:00:38,719 --> 01:00:40,321
‫لقد خرجت مع حبيبها.

907
01:00:41,487 --> 01:00:43,420
‫حقاً؟

908
01:00:43,454 --> 01:00:46,322
‫أجل. لقد التقينا به الأسبوع الماضي.
‫هو لطيف للغاية.

909
01:00:51,553 --> 01:00:53,687
‫اشتقت اليك، أيها القائد (توم).

910
01:00:53,721 --> 01:00:55,356
‫أشتاق إليك أيضاً (ميراندا).

911
01:00:57,689 --> 01:01:00,756
‫و هل يمكنك إخبار (فيا)
‫أني اشتقت لها أيضاً؟

912
01:01:00,789 --> 01:01:03,756
‫حسناً، لكن لماذا لا
‫تخبريها بنفسك؟

913
01:01:06,488 --> 01:01:09,955
‫اسمع، يجب أن أذهب، أمي
‫تنادي، لكن، امم،

914
01:01:09,989 --> 01:01:12,590
‫تعرف أنك تستطيع الاتصال
‫بي في أي وقت، صحيح؟

915
01:01:12,623 --> 01:01:13,623
‫أجل.

916
01:01:15,922 --> 01:01:17,989
‫لذا إتصل بي بأي وقت.

917
01:01:18,023 --> 01:01:19,423
‫سأفعل.

918
01:01:19,456 --> 01:01:21,623
‫ميلاداً مجيداً (أوجي).

919
01:01:21,655 --> 01:01:23,357
‫ميلاداً مجيداً (ميراندا).

920
01:01:46,558 --> 01:01:49,360
‫- تجاوزه.
‫- افتحها. مزقها.

921
01:01:49,393 --> 01:01:52,359
‫أنا و (فيا) كنا أفضل
‫الأصدقاء منذ الحضانة.

922
01:01:52,392 --> 01:01:53,793
‫يا آلهي

923
01:01:53,826 --> 01:01:56,993
‫عائلتها كانت دائماً كعائلتي الثانية.

924
01:01:57,025 --> 01:01:59,060
‫(اوجي) كان دائماً مثل أخي الصغير

925
01:01:59,092 --> 01:02:00,592
‫كيف تشعر؟

926
01:02:01,059 --> 01:02:02,893
‫- رائع.
‫- جيد.

927
01:02:02,927 --> 01:02:06,760
‫ولعدة سنوات حتى عائلاتنا
‫كانت تقضي عيد الميلاد معاً.

928
01:02:06,793 --> 01:02:08,694
‫الجميع يقول
‫"ميلاد مجيد"

929
01:02:08,726 --> 01:02:10,828
‫ميلاد مجيد

930
01:02:12,793 --> 01:02:15,960
‫ولكن الآن أبي مشغول بزوجته الجديدة.

931
01:02:15,993 --> 01:02:17,861
‫والتي كانت مديرته السابقة.

932
01:02:19,893 --> 01:02:23,729
‫و أمي ،حسناً، هي مشغولة
‫في عدم تخطيها لهذا.

933
01:02:27,828 --> 01:02:29,762
‫حصلت على عمل في مخيم صيفي.

934
01:02:29,795 --> 01:02:32,329
‫فقط لأحظى بمكان لأذهب
‫إليه غير المنزل

935
01:02:34,794 --> 01:02:39,062
‫إحدى الأيام، وأنا أقسم
‫أني لم أخطط لهذا، ولك...

936
01:02:39,094 --> 01:02:43,797
‫بدأت بلعب لعبة اصنع وآمن
‫مع الفتيات في المخيم.

937
01:02:45,595 --> 01:02:48,463
‫قلت أنني عشت في منزل
‫ذي حجر بني ضخم.

938
01:02:48,497 --> 01:02:50,597
‫في شارع جميل.

939
01:02:50,629 --> 01:02:53,764
‫مع أبوين رائعين

940
01:02:53,797 --> 01:02:56,864
‫و كلبي الرائع اسمها (دايزي).

941
01:02:56,897 --> 01:03:01,698
‫و أخي الصغير الرائع
‫الذي لديه تشوه وجهي.

942
01:03:04,430 --> 01:03:07,030
‫و يا آلهي، الجميع جن.

943
01:03:07,063 --> 01:03:08,731
‫"ماذا تعني كلمة تشوه؟"

944
01:03:08,765 --> 01:03:10,032
‫"كيف يبدو؟"

945
01:03:11,597 --> 01:03:14,098
‫فجأةً،
‫الجميع أراد أن يتكلم معي.

946
01:03:14,131 --> 01:03:18,498
‫و بنهاية الصيف، كنت الفتاة
‫الأكثر شهرة في المخيم.

947
01:03:20,031 --> 01:03:23,032
‫عندما وصلت إلى المنزل
‫أردت أن أتصل ب(فيا).

948
01:03:23,065 --> 01:03:27,498
‫ولكنها كانت لتسأل عن
‫والديّ وعن المخيم.

949
01:03:28,831 --> 01:03:31,898
‫و ثم رأيت تجربة أداء
‫(فيا) للمسرحية.

950
01:03:31,931 --> 01:03:34,866
‫و تذكرت كم هي رائعة.

951
01:03:34,900 --> 01:03:37,734
‫و كيف أني فهمت لماذا
‫جميع من في المخيم

952
01:03:37,767 --> 01:03:40,466
‫أحبوني أكثر عندما
‫تظاهرت بأني هي.

953
01:03:42,033 --> 01:03:46,434
‫اعتادت أن تسمح ل (اوجي)
‫أن يتسكع معنا طوال الوقت.

954
01:03:46,467 --> 01:03:49,101
‫كنت أنا من ابتعت له
‫خوذة رائد الفضاء.

955
01:03:50,601 --> 01:03:53,835
‫لقد كان يحب الفضاء
‫الخارجي كثيراً.

956
01:03:53,868 --> 01:03:57,102
‫و أردته أن يعلم أن
‫العالم أكبر من غرفته.

957
01:03:59,435 --> 01:04:03,601
‫و الآن هو في العالم
‫الخارجي, و أنا حتى لا أعلم.

958
01:04:05,402 --> 01:04:10,370
‫كان بإمكاني مساعدته، ربما
‫هو كان بإمكانه أن يساعدني.

959
01:04:11,602 --> 01:04:12,769
‫لا أعلم.

960
01:04:14,602 --> 01:04:16,969
‫و لكنّي بالتأكيد سأستفيد
‫من مساعدة في الوقت الحالي.

961
01:04:50,505 --> 01:04:52,738
‫هذا كان رائعاً

962
01:04:54,771 --> 01:04:56,672
‫مرحباً، انظر ها هو (جاك ويل).

963
01:05:00,438 --> 01:05:03,372
‫لنجد تلة أخرى.

964
01:05:03,406 --> 01:05:05,672
‫لا تستطيع أن تتجنبه للأبد (اوجي).

965
01:05:05,706 --> 01:05:06,940
‫هيا بنا، لنذهب

966
01:05:29,541 --> 01:05:35,376
‫9. 8. 7.
‫6. 5. 4.

967
01:05:35,409 --> 01:05:39,942
‫3. 2. 1. سنة سعيدة.

968
01:05:42,107 --> 01:05:44,743
‫- سنة سعيدة.
‫- سنة سعيدة.

969
01:06:09,676 --> 01:06:13,444
‫شكراً للمساعدة، (دايزي).
‫ساعدتني كثيراً.

970
01:06:21,645 --> 01:06:23,746
‫ماذا عنك؟

971
01:06:23,779 --> 01:06:26,412
‫عيد الميلاد كان رائعاً. قدنا
‫إلى الأعلي باتجاه الجبال.

972
01:06:26,445 --> 01:06:28,912
‫كان لديهم أروع ثلج رأيته في حياتي.

973
01:06:28,945 --> 01:06:30,711
‫- كان مثل المسحوق.
‫- جميل.

974
01:06:30,745 --> 01:06:31,846
‫ماذا عنك، (جاك)؟

975
01:06:31,878 --> 01:06:34,879
‫صعدنا على تلة (سكلتون).
‫كان هذا الأفضل.

976
01:06:34,911 --> 01:06:35,979
‫تلة (سكلتون)؟

977
01:06:36,012 --> 01:06:37,112
‫أنا أكره هذا المكان

978
01:06:37,145 --> 01:06:38,646
‫يجب أن يطلق عليه تلة القمامة.

979
01:06:38,680 --> 01:06:42,712
‫أنا أعلم، صحيح؟ تركت أدوات التزلج القديمة
‫خاصتي هناك المرة الماضية التي كنت هناك.

980
01:06:42,745 --> 01:06:44,912
‫لقد كانت أسوء قطعة قمامة.

981
01:06:44,946 --> 01:06:47,147
‫عدت في اليوم التالي
‫وكان أحد قد أخذها.

982
01:06:47,179 --> 01:06:49,080
‫أنت، ربما شخص متشرد
‫أراد أن يذهب للتزلج.

983
01:06:49,112 --> 01:06:50,913
‫أجل.

984
01:06:50,945 --> 01:06:52,546
‫تعاليم جديدة.

985
01:06:52,580 --> 01:06:54,913
‫أفعالك هي نصوبك التذكارية.

986
01:06:54,946 --> 01:06:56,980
‫علماء الآثار وجدوا
‫هذه الكلمات منقوشة

987
01:06:57,013 --> 01:06:58,880
‫على جدران معبد مصري قديم.

988
01:06:58,913 --> 01:07:00,780
‫هل يمكن لأي أحد إخباري ما تعنيه؟

989
01:07:02,981 --> 01:07:04,082
‫(سمر)؟

990
01:07:08,181 --> 01:07:10,514
‫أعتقد أنها تعني أن
‫الأشياء التي نفعلها

991
01:07:10,547 --> 01:07:12,447
‫هي الأمور التي تهم.

992
01:07:12,480 --> 01:07:14,981
‫رائع.
‫أي أحد آخر؟

993
01:07:18,181 --> 01:07:20,082
‫مرحباً، (سمر).

994
01:07:20,949 --> 01:07:22,650
‫مرحباً. هل أنت بخير؟

995
01:07:23,415 --> 01:07:25,783
‫أجل. بخير. فقط...

996
01:07:26,983 --> 01:07:29,117
‫هذا سيبدو غبياً ولكن...

997
01:07:30,683 --> 01:07:33,450
‫هل تعلمين لماذا توقف
‫(اوجي) عن الإعجاب بي؟

998
01:07:33,482 --> 01:07:35,383
‫يجب أن تسأله .

999
01:07:35,417 --> 01:07:40,384
‫لقد فعلت، لكن منذ "الهالويين"
‫وهو توقف عن الكلام معي.

1000
01:07:40,417 --> 01:07:44,017
‫أعني.. أتعلمين ماذا؟ لا يهمني.
‫أنا آسف.

1001
01:07:44,050 --> 01:07:45,085
‫وجه الشبح.

1002
01:07:47,417 --> 01:07:49,051
‫انتظري، انتظري، ماذا؟

1003
01:07:49,083 --> 01:07:50,617
‫هذا كل ما أستطيع إخبارك به.

1004
01:07:55,185 --> 01:07:56,585
‫حسناً...

1005
01:07:56,618 --> 01:07:58,419
‫الآن وقد انتهينا من الاختبارات،

1006
01:07:58,452 --> 01:08:00,452
‫أريد منكم جميعاً أن
‫تبدأو بالتفكير حول

1007
01:08:00,485 --> 01:08:02,752
‫معرض مشاريع العلوم للصف الخامس.

1008
01:08:02,785 --> 01:08:06,618
‫والتي يجب أن تعملوا عليها
‫لتكون جاهزة بعد عطلة الربيع.

1009
01:08:06,651 --> 01:08:10,018
‫حسناً؟ الآن يمكن
‫أن تكون عن أي شيء.

1010
01:08:23,752 --> 01:08:27,621
‫المهم هو أن تخترعوا شيء
‫أنتم متحمسين بشأنه.

1011
01:08:27,653 --> 01:08:29,487
‫شيء تشعروا بالفخر
‫لعرضه على الناس.

1012
01:08:29,987 --> 01:08:33,555
‫سيد (ويل)؟

1013
01:08:34,853 --> 01:08:36,555
‫يوجد شيء أكثر أهمية للتفكير به؟

1014
01:08:36,887 --> 01:08:37,955
‫لا.

1015
01:08:37,987 --> 01:08:40,121
‫إذاً ستكون فرق من شخصين.

1016
01:08:40,155 --> 01:08:42,489
‫شريكك سيكون الشخص
‫الذي على جوارك.

1017
01:08:43,588 --> 01:08:45,155
‫آنسة (بيتوسا)؟

1018
01:08:45,187 --> 01:08:46,788
‫أعلم أنه يجب أن نكون في أزواج،

1019
01:08:46,822 --> 01:08:49,554
‫ولكن (جاك)، (آموس) و أنا
‫لدينا فكرة معرض العلوم

1020
01:08:49,588 --> 01:08:51,022
‫والتي أردنا أن نعمل عليها معاً.

1021
01:08:51,055 --> 01:08:52,089
‫حسناً،
‫ربما بإمكاننا التبديل.

1022
01:08:52,122 --> 01:08:53,357
‫لا.

1023
01:08:53,722 --> 01:08:54,789
‫آسف؟

1024
01:08:54,821 --> 01:08:55,988
‫ماذا؟

1025
01:08:56,021 --> 01:09:00,024
‫لا، ام، لا بأس.
‫سأبقى بمن حصلت عليه.

1026
01:09:01,622 --> 01:09:03,389
‫سأبقى مع (اوجي).

1027
01:09:07,456 --> 01:09:09,822
‫أنت لماذا فعلت هذا؟

1028
01:09:09,855 --> 01:09:11,523
‫يا رجل، أنا لا أريد أن أبدل.

1029
01:09:11,556 --> 01:09:14,824
‫لماذا لا؟ هل حقاً تريد أن تكون
‫شريكاً مع غريب الأطوار هذا؟

1030
01:09:23,191 --> 01:09:28,058
‫عزيزي السيد (توشمان) أنا
‫آسف حقاً لضربي (جوليان).

1031
01:09:28,091 --> 01:09:30,391
‫لقد كان خطأ مني أن أقوم بهذا.

1032
01:09:30,425 --> 01:09:32,159
‫أعلم أنه ربما ستحتاج أن تفصلني،

1033
01:09:32,192 --> 01:09:38,393
‫ولكني سأفضل الا أقول
‫لماذا فعلت ما فعلت.

1034
01:09:38,426 --> 01:09:40,658
‫هذا ربما يوقع (جوليان)
‫في مشاكل أيضاً،

1035
01:09:40,692 --> 01:09:42,893
‫و هذا ليس عدلاً.
‫- توقف.

1036
01:09:42,926 --> 01:09:46,726
‫المخلص، (جاك ويل).

1037
01:09:46,758 --> 01:09:53,092
‫عزيزي السيد (ويل) شيء واحد تعلمته
‫في العشرين عاماً من التعليم

1038
01:09:53,126 --> 01:09:56,627
‫أنه يوجد جانبان لكل قصة .

1039
01:09:56,660 --> 01:10:01,694
‫لذا أظن أنه يمكنني تخيل ما بدأ القتال.

1040
01:10:01,726 --> 01:10:04,893
‫في حين أنه لا يوجد ما
‫يبرر ضرب تلميذ آخر.

1041
01:10:06,060 --> 01:10:08,694
‫أعلم أن الأصدقاء الجيدين
‫يستحقون الدفاع عنهم.

1042
01:10:09,928 --> 01:10:13,795
‫لذا، بعد يومان الفصل

1043
01:10:13,827 --> 01:10:16,395
‫منحتك ستكون بانتظارك.

1044
01:10:17,728 --> 01:10:19,429
‫فقط استمر بالعمل الجيد.

1045
01:10:19,461 --> 01:10:22,028
‫و استمر بكونك الصبي
‫الجيد الذي نعرفه.

1046
01:10:22,928 --> 01:10:25,995
‫بإخلاص، السيد (توشمان).

1047
01:10:30,896 --> 01:10:33,729
‫ما الخطأ الشديد في عدم
‫إخباري لكم عن مسرحية غبية؟

1048
01:10:33,762 --> 01:10:35,597
‫أنا لست ضمنها حتى ،
‫أنا فقط سأضبط الضوء.

1049
01:10:35,629 --> 01:10:36,596
‫حسناً حبيبك فيها.

1050
01:10:36,629 --> 01:10:38,764
‫و ألا تعتقدين أننا سنحب أن نراه؟

1051
01:10:38,796 --> 01:10:39,664
‫لا، لا أعتقد

1052
01:10:39,696 --> 01:10:41,396
‫انظروا، لنهدأ جميعنا لثانية.

1053
01:10:41,430 --> 01:10:42,897
‫أتعلمون، لقد كنتوا جيدين جداً

1054
01:10:42,929 --> 01:10:44,996
‫بتركي وحدي طيلة حياتي.

1055
01:10:45,030 --> 01:10:47,131
‫لذا لماذا أنتم فجأة مهتمون جداً؟

1056
01:10:47,163 --> 01:10:49,798
‫هل شعرتم بالملل لأن
‫(اوجي) في المدرسة؟

1057
01:10:49,829 --> 01:10:51,663
‫أطروحتكم لا تجري على ما يرام؟

1058
01:10:51,697 --> 01:10:53,464
‫(نايت) هل يمكنك من
‫فضلك أن تعذرنا؟

1059
01:10:53,496 --> 01:10:54,765
‫- (ازي) هي لا تعني ما قالت.
‫- (نايت)

1060
01:11:02,031 --> 01:11:03,665
‫ماذا يقولون في الأسفل؟

1061
01:11:03,697 --> 01:11:06,765
‫هم يا صديقي،
‫يقولون العديد من الأشياء.

1062
01:11:06,799 --> 01:11:08,866
‫ليس منها ما يهمنا.

1063
01:11:08,898 --> 01:11:11,132
‫لنرى عالم "ماين كرافت" الجديد خاصتك.

1064
01:11:11,166 --> 01:11:13,467
‫لأنه ربما سيتوجب
‫علينا أن ننتقل إليه.

1065
01:11:24,565 --> 01:11:27,799
‫إذاً هل سنذهب لرؤية المسرحية؟

1066
01:11:28,666 --> 01:11:29,800
‫امم...

1067
01:11:29,832 --> 01:11:32,867
‫لم أكن مدركة ما كانت المسرحية

1068
01:11:32,900 --> 01:11:36,734
‫و لا أعتقد أنها ستكون
‫ممتعة لطفل بعمرك.

1069
01:11:36,767 --> 01:11:39,501
‫أجل، ستضجر تماماً.

1070
01:11:40,834 --> 01:11:42,535
‫هل ستذهبين أنتِ وأبي؟

1071
01:11:42,566 --> 01:11:45,567
‫أبيك سيذهب.
‫و أنا سأبقى هنا معك.

1072
01:11:45,600 --> 01:11:47,401
‫ماذا؟

1073
01:11:47,435 --> 01:11:49,902
‫الآن ستعاقبيني بعدم القدوم؟

1074
01:11:49,934 --> 01:11:52,769
‫حسناً، أنتِ لم تريدي مني القدوم
‫في المقام الأول، أتذكرين؟

1075
01:11:52,802 --> 01:11:55,569
‫حسناً، الآن وقد علمتي كل ما يتعلق
‫بالأمر، بالطبع أريدك أن تأتي.

1076
01:11:56,601 --> 01:11:57,901
‫عن ماذا تتحدثون؟

1077
01:11:57,935 --> 01:11:58,936
‫لا شيء.

1078
01:12:03,168 --> 01:12:04,902
‫أنتم تكذبون.

1079
01:12:04,935 --> 01:12:07,468
‫إنه فقط شيء له علاقة
‫بمدرسة (فيا)، عزيزي.

1080
01:12:07,502 --> 01:12:09,736
‫أنتِ فقط لا تريدين طلاب
‫المدرسة الثانوية الفاخرة

1081
01:12:09,768 --> 01:12:11,069
‫أن يعلموا أن أخيك وحش؟

1082
01:12:11,102 --> 01:12:13,002
‫- (اوجي)
‫- (اوجي)، هذا ليس صحيحاً.

1083
01:12:13,036 --> 01:12:16,003
‫توقفوا عن الكذب عليّ، أنا
‫لست أحمق، أعلم ما يجري

1084
01:12:25,904 --> 01:12:27,505
‫أيها الفتاة (دايزي)؟

1085
01:12:28,104 --> 01:12:30,571
‫(اوجي). هيا.

1086
01:12:30,603 --> 01:12:31,671
‫لا بأس،
‫أنا لا أريد أن أذهب

1087
01:12:31,703 --> 01:12:33,704
‫لمدرستك الغبية على
‫أية حال. لا أهتم.

1088
01:12:33,737 --> 01:12:36,938
‫(أوجي)، ليس كل شيء
‫في العالم يدور حولك.

1089
01:12:38,138 --> 01:12:39,638
‫ما الخطب؟

1090
01:12:54,071 --> 01:12:55,739
‫ستكونين بخير، يا فتاتي.

1091
01:12:55,771 --> 01:12:58,039
‫أبيك سيلاقيني هناك.
‫اهتمي بأخيك.

1092
01:12:58,071 --> 01:12:59,105
‫أجل.

1093
01:12:59,138 --> 01:13:01,940
‫اتفقنا. حسناً.

1094
01:13:18,774 --> 01:13:21,442
‫هل (دايزي) حقاً عضت أمي؟

1095
01:13:21,474 --> 01:13:25,940
‫حسناً، امم لقد كان صوتها نشيج.

1096
01:13:25,974 --> 01:13:30,008
‫ومن ثم أمي حاولت أن
‫تحملها و (دايزي) عضتها.

1097
01:13:30,042 --> 01:13:32,376
‫هل تعتقدي أن الطبيب
‫البيطري يستطيع اصلاحها؟

1098
01:13:34,641 --> 01:13:36,942
‫كانت في ألم شديد،
‫(أوجي).

1099
01:13:38,841 --> 01:13:40,642
‫هي حقاً كبيرة بالسن.

1100
01:13:45,042 --> 01:13:46,376
‫(اوجي)؟

1101
01:13:48,009 --> 01:13:51,678
‫أريد منك القدوم إلى مسرحيتي.
‫حسناً؟

1102
01:13:52,744 --> 01:13:53,845
‫حقاً؟

1103
01:13:54,876 --> 01:13:56,010
‫حقاً.

1104
01:15:09,882 --> 01:15:14,649
‫كل مرة أتيت إلى هنا من
‫المستشفى، (دايزي) كانت هنا.

1105
01:15:17,915 --> 01:15:19,649
‫كانت صديقة حقيقية.

1106
01:15:21,683 --> 01:15:25,583
‫و الأصدقاء الحقيقين
‫من الصعب إيجادهم.

1107
01:17:13,758 --> 01:17:14,825
‫المعذرة.

1108
01:17:14,857 --> 01:17:17,791
‫آسفة. شكراً لك.

1109
01:17:21,624 --> 01:17:24,592
‫- هذا مثالي.
‫- ها نحن ذا. مقاعد جيدة.

1110
01:17:24,624 --> 01:17:28,491
‫هنا. انظر إذا كنت ستجد اسم
‫(فيا) في هذا يا عزيزي.

1111
01:17:28,525 --> 01:17:32,826
‫نظاراتي. لا
‫أعتقد أني نسيت نظاراتي.

1112
01:17:32,858 --> 01:17:36,626
‫(اوجي) أنت تضيّع حلقة
‫رائعة من "المكتنزون" هنا.

1113
01:17:36,660 --> 01:17:38,526
‫بالتحديق في حقيبة أمك.

1114
01:17:42,459 --> 01:17:43,526
‫أنتِ جاهزة؟

1115
01:17:43,560 --> 01:17:45,693
‫هل من المفترض بك أن تكون في
‫غرفة الملابس الخاصة بالبنات؟

1116
01:17:45,725 --> 01:17:47,526
‫فقط أردت أن اتمنى لك حظاً جيد.

1117
01:17:47,560 --> 01:17:49,128
‫"عرض موفق"
‫وليس "حظاً جيد"

1118
01:17:49,725 --> 01:17:50,727
‫أنت أيضاً.

1119
01:17:51,860 --> 01:17:53,660
‫هل يشجعك أحد الليلة؟

1120
01:17:54,828 --> 01:17:58,694
‫أجل، أمي دعت

1121
01:17:58,726 --> 01:18:00,527
‫الحي بأكمله.

1122
01:18:00,561 --> 01:18:02,061
‫سيكون الأمر محرجاً للغاية

1123
01:18:02,093 --> 01:18:04,960
‫أنت هل لديك أحد ؟

1124
01:18:04,993 --> 01:18:08,162
‫أبي ذهب في إجازة شهر عسل متأخرة

1125
01:18:08,194 --> 01:18:09,761
‫وأمي لا تحب هذه الأمور

1126
01:18:09,795 --> 01:18:11,929
‫لكن ربما ستأتي غداً

1127
01:18:14,661 --> 01:18:17,728
‫ممممم عائلة (فيا) ستقوم بتشجيعك

1128
01:18:19,563 --> 01:18:20,795
‫ستكونين رائعة الليلة

1129
01:18:31,762 --> 01:18:34,496
‫فقط استمتعي بالمسرحية يا عزيزتي

1130
01:18:34,530 --> 01:18:35,531
‫حسناً

1131
01:18:38,964 --> 01:18:39,965
‫حسناً اذهب وأبلي بلاء حسناً

1132
01:18:41,629 --> 01:18:42,663
‫سيد (دافنبورت)...

1133
01:18:42,697 --> 01:18:44,898
‫أنا آسفة لكنني لا أستطيع
‫الصعود للمسرح الليلة

1134
01:18:44,931 --> 01:18:46,697
‫أشعر أني مريضة
‫أظنني سوف أتقيأ

1135
01:18:46,729 --> 01:18:47,997
‫حسناً، الجميع يتوتر

1136
01:18:48,031 --> 01:18:49,065
‫أتعلمين عندما مثلت بمسرحية (هاملت)

1137
01:18:49,098 --> 01:18:50,931
‫تقيأت كل ليلة
‫ستكونين بخير

1138
01:18:50,963 --> 01:18:52,898
‫فقط افعليها ، لديك إجازة
‫الربيع بكاملها للتشفي

1139
01:18:52,931 --> 01:18:55,431
‫سيد (دافينبورد) أنت لا تستمع إلي
‫لن أصعد على المسرح

1140
01:18:59,565 --> 01:19:01,199
‫أتمازحيني؟

1141
01:19:01,231 --> 01:19:04,400
‫أنا آسفة جداً لكن (فيا) تعرف كل الأسطر
‫بإمكانها الصعود بالنيابة عني

1142
01:19:05,966 --> 01:19:07,533
‫إذاً اذهبي وجديها

1143
01:19:08,699 --> 01:19:09,700
‫شكراً لك.

1144
01:19:13,098 --> 01:19:15,566
‫مرحباً.

1145
01:19:25,833 --> 01:19:28,633
‫اسم هذه المسرحية (مدينتنا)

1146
01:19:28,667 --> 01:19:31,734
‫لقد كتبها (ثروتون وايلدر)

1147
01:19:31,768 --> 01:19:36,968
‫اسم مدينتنا هو (جروفر كورنر)

1148
01:19:37,000 --> 01:19:39,434
‫فقط بعد
‫حدود ماساتشوستس.

1149
01:19:39,467 --> 01:19:40,835
‫هل هذا يحدث حقاً ؟

1150
01:19:40,868 --> 01:19:43,134
‫أجل أنت ستمثلين بالنيابة عن (ايميلي)
‫كل ما في الأمر أنه لا يوجد وقت كافي

1151
01:19:43,168 --> 01:19:45,835
‫حسناً، أنا لست متأكدة
‫إن سأتذكر جميع الأسطر

1152
01:19:45,867 --> 01:19:47,636
‫ستقومين بأداء جيد
‫(جستن) سوف يساعدك

1153
01:19:47,669 --> 01:19:49,436
‫أين هي ؟

1154
01:19:49,469 --> 01:19:51,170
‫(فيا) ستصعدين خلال دقيقتين

1155
01:19:51,202 --> 01:19:52,902
‫لماذا، لماذا تفعلين هذا ؟

1156
01:19:52,936 --> 01:19:56,736
‫أخبرتك، أشعر بالمرض

1157
01:19:56,768 --> 01:20:01,637
‫لدينا مصنع في مدينتنا أيضاً

1158
01:20:01,669 --> 01:20:04,702
‫أنت، لا بأس
‫أتمنى لك حظاً جيداً

1159
01:20:04,735 --> 01:20:07,736
‫مهنة صناعة البطانيات،يعمل بها
‫(كاترايتس) وتدر له الكثير من المال

1160
01:20:12,603 --> 01:20:14,537
‫أيها الأولاد، لن أسمح بهذا الأمر

1161
01:20:14,571 --> 01:20:16,737
‫الإفطار مهم كأهمية أي وجبة أخرى

1162
01:20:16,771 --> 01:20:18,905
‫ولن أسمح لكم أن تأكلوا كالذئاب

1163
01:20:18,938 --> 01:20:20,871
‫سيعيق نموك هذه هي الحقيقة

1164
01:20:20,903 --> 01:20:23,005
‫(ميراندا) تبدو مختلفة

1165
01:20:23,038 --> 01:20:25,605
‫هذه ليست (ميراندا) هذه (فيا)

1166
01:20:25,638 --> 01:20:27,739
‫- ماذا ؟
‫- إنها (فيا)

1167
01:20:28,637 --> 01:20:31,005
‫رائع

1168
01:20:31,038 --> 01:20:34,772
‫بالنسبة لي فأنا أفضل أن تكون صحة
‫أولادي جيدة على أن يكونوا اذكياء

1169
01:20:34,804 --> 01:20:38,139
‫أنا كلاهما يا أمي
‫أنت تعلمين

1170
01:20:38,171 --> 01:20:40,505
‫أنا أذكى فتاة  في مدرستي

1171
01:20:40,539 --> 01:20:42,506
‫لدي ذاكرة رائعة

1172
01:20:42,538 --> 01:20:44,106
‫تناولي إفطارك

1173
01:20:51,840 --> 01:20:54,708
‫لقد تحسن ألم معدتك

1174
01:20:55,507 --> 01:20:57,174
‫أنا آسفة يا سيدي

1175
01:20:57,207 --> 01:20:59,541
‫سأكون مستعدة غداً

1176
01:20:59,574 --> 01:21:01,440
‫إنها تبلي بلاءً جيد

1177
01:21:07,706 --> 01:21:11,108
‫لا أستطيع، لا أستطيع الإكمال

1178
01:21:15,142 --> 01:21:17,475
‫لقد ذهب بسرعة كبيرة

1179
01:21:17,508 --> 01:21:19,575
‫لم يكن لدينا الوقت للنظر لبعضنا البعض حتى

1180
01:21:20,975 --> 01:21:22,708
‫لم أستوعب

1181
01:21:22,741 --> 01:21:25,143
‫أن كل هذا  يحدث ولم نلاحظ؟

1182
01:21:28,209 --> 01:21:32,777
‫أعيدوني لقمة التلة
‫لقبري

1183
01:21:34,075 --> 01:21:39,410
‫لكن انتظروا، نظرة أخيرة وحسب

1184
01:21:42,108 --> 01:21:45,710
‫وداعاً، وداعاً أيها العالم

1185
01:21:48,110 --> 01:21:50,512
‫إلى اللقاء يا مدينة (جروفر)

1186
01:21:51,643 --> 01:21:52,645
‫أمي.

1187
01:21:53,744 --> 01:21:55,111
‫أبي.

1188
01:21:56,478 --> 01:21:58,478
‫وداعاً لدقات عقارب الساعة

1189
01:22:00,777 --> 01:22:04,811
‫والطعام والقهوة

1190
01:22:06,478 --> 01:22:10,445
‫والحمامات الساخنة. والنوم

1191
01:22:12,479 --> 01:22:14,046
‫والإستيقاظ

1192
01:22:18,979 --> 01:22:20,147
‫أيتها الأرض..

1193
01:22:22,079 --> 01:22:25,047
‫أنت جميلة جداً لدرجة أن
‫لا أحد يرى كمية جمالك

1194
01:22:31,013 --> 01:22:33,780
‫انفخي على الشمعات. مستعدة؟
‫خذي نفساً عميقاً

1195
01:22:36,847 --> 01:22:40,213
‫لقد فعلناها، هل تمنيت أمنية ؟

1196
01:22:40,246 --> 01:22:42,181
‫تمنيت لو أن لدي أخ

1197
01:22:42,214 --> 01:22:43,782
‫حقاً؟

1198
01:22:46,980 --> 01:22:49,115
‫عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي

1199
01:23:35,784 --> 01:23:36,919
‫(فيا)

1200
01:23:36,952 --> 01:23:38,119
‫أوه يا إلهي

1201
01:23:38,918 --> 01:23:40,518
‫كان هذا رائعاً

1202
01:23:40,550 --> 01:23:42,151
‫- إنها مجرد مسرحية
‫- لا ليست مجرد مسرحية

1203
01:23:42,184 --> 01:23:43,717
‫- لقد كنت رائعة
‫- لقد كنت رائعة يا (فيا)

1204
01:23:43,751 --> 01:23:44,885
‫رائع

1205
01:23:44,917 --> 01:23:46,018
‫(أوجي) .

1206
01:24:09,586 --> 01:24:10,887
‫ومن ثم كان هناك الممرضة

1207
01:24:10,920 --> 01:24:12,321
‫أجل

1208
01:24:12,353 --> 01:24:15,487
‫التي أطلقت الغازات حوالي 100 مرة

1209
01:24:15,521 --> 01:24:17,588
‫عزيزتي تلك كانت أنت

1210
01:24:17,620 --> 01:24:19,487
‫لنجعل الأمر واضحاً

1211
01:24:19,520 --> 01:24:21,088
‫لا أعلم كيف أقولها

1212
01:24:21,120 --> 01:24:22,154
‫هذا ليس صحيحاً

1213
01:24:22,187 --> 01:24:24,154
‫- كشفنا أمرك الآن
‫- لا ليس كذلك

1214
01:24:24,188 --> 01:24:25,488
‫ارفعوا أيديكم

1215
01:24:25,522 --> 01:24:27,988
‫إذا أردتم تغيير الموضوع
‫وإنقاذنا من هذه القصة

1216
01:24:28,020 --> 01:24:31,555
‫حسناً، سأفعل سأغير الموضوع
‫ما هذا؟

1217
01:24:31,588 --> 01:24:35,721
‫هذا مشروع (جاك و أوجي) للعلوم

1218
01:24:35,754 --> 01:24:37,588
‫حتى لا يكون الأمر غريباً

1219
01:24:37,622 --> 01:24:39,190
‫وجوده في منتصف منتصف الغرفة

1220
01:24:39,223 --> 01:24:40,856
‫لا، لكن ما هو ؟

1221
01:24:40,888 --> 01:24:43,823
‫حسناً، لا أعلم.
‫أظن أنه، اتبعوني

1222
01:24:43,857 --> 01:24:44,990
‫اتبعيني سترين

1223
01:24:45,022 --> 01:24:46,155
‫حسناً.

1224
01:24:46,189 --> 01:24:47,523
‫هيا

1225
01:24:47,555 --> 01:24:48,889
‫حسناً.

1226
01:24:48,923 --> 01:24:50,890
‫- جميل
‫- ماذا ؟

1227
01:24:50,923 --> 01:24:54,624
‫لا أصدق أنك قمت بهذا للتو

1228
01:24:54,656 --> 01:24:57,457
‫هيا، ادخلوا ادخلو
‫لكن من غير تقبيل

1229
01:24:57,491 --> 01:25:00,557
‫لقد شاهدت الكثير من أفلام الرعب
‫التي تنتهي بهذه الطريقة

1230
01:25:00,591 --> 01:25:04,092
‫سنقوم بفتح العدسة بعد 1،2 ،3

1231
01:25:08,790 --> 01:25:11,758
‫إنها حجرة تصوير مظلمة

1232
01:25:11,792 --> 01:25:13,893
‫أجل إنه في العاشرة من عمره

1233
01:25:16,092 --> 01:25:17,926
‫يا إلهي ذلك كان رائعاً جداً

1234
01:25:17,959 --> 01:25:20,125
‫سينما قديمة تعود للحياة

1235
01:25:20,159 --> 01:25:22,892
‫حسنا يا جماعة

1236
01:25:22,924 --> 01:25:26,192
‫تعالوا وانظرو لحجرة التصوير المظلمة هذه

1237
01:25:26,225 --> 01:25:29,926
‫تعالوا واشهدو أعظم سر على وجه الأرض
‫إنه البركان

1238
01:25:29,959 --> 01:25:32,726
‫حسنا سوف نقتح العدسة

1239
01:25:32,759 --> 01:25:35,027
‫3، 2، 1

1240
01:25:36,260 --> 01:25:38,828
‫هذا رائع

1241
01:25:47,861 --> 01:25:49,628
‫(جاك و أوجي)

1242
01:25:53,993 --> 01:25:57,627
‫يا رجل

1243
01:25:57,660 --> 01:25:59,528
‫- أرأيت؟ يجب أن تفعل هذا
‫- لا

1244
01:26:23,930 --> 01:26:25,096
‫حسناً دوري الآن

1245
01:26:42,097 --> 01:26:44,232
‫لنذهب، لنذهب

1246
01:26:44,264 --> 01:26:45,597
‫ليدخل الجميع

1247
01:26:45,631 --> 01:26:47,532
‫اجلسوا على مقاعدكم

1248
01:26:47,565 --> 01:26:50,632
‫هل أنتم بخير اليوم ؟
‫سيكون يوماً جميل

1249
01:26:50,664 --> 01:26:53,698
‫حسناً الجميع في الصف

1250
01:26:53,732 --> 01:26:55,665
‫هيا شهر جديد وبداية جديدة

1251
01:26:55,699 --> 01:26:57,866
‫انظروا إليه

1252
01:26:57,898 --> 01:26:59,598
‫أين (أوجي)؟

1253
01:26:59,632 --> 01:27:00,699
‫هناك.

1254
01:27:02,699 --> 01:27:06,065
‫أنت أنت لماذا تركض في الممر ؟

1255
01:27:13,799 --> 01:27:14,799
‫هل أنت بخير يا (أوجي) ؟

1256
01:27:14,833 --> 01:27:19,533
‫أجل كل شيء بخير لقد تأخرت عن الصف وحسب

1257
01:27:19,566 --> 01:27:21,233
‫مهلاً، مهلاً مهلاً

1258
01:27:21,266 --> 01:27:23,700
‫أنت تعلم يا (أوجي) أنك إذا احتجت المساعدة
‫بإمكانك أن تطلبها

1259
01:27:23,733 --> 01:27:25,000
‫لست وحيداً

1260
01:27:25,034 --> 01:27:26,135
‫أعلم.

1261
01:27:33,535 --> 01:27:34,636
‫(أموس)

1262
01:27:37,735 --> 01:27:39,601
‫هل تعلم شيئاً بحيال هذا؟

1263
01:27:45,502 --> 01:27:47,168
‫هل فهمت ؟

1264
01:27:47,201 --> 01:27:51,069
‫إننا نأخذ أمر التنمر بجدية في هذه المدرسة

1265
01:27:51,969 --> 01:27:53,502
‫لا تسامح على الإطلاق

1266
01:27:55,036 --> 01:27:59,169
‫هل يمكنك تفسير ما يحدث هنا ؟

1267
01:27:59,203 --> 01:28:01,571
‫ألم يكن (جوليان) هو الذي
‫تعرض للضرب على وجهه ؟

1268
01:28:01,603 --> 01:28:04,037
‫إن كان هناك أي متنمر هنا
‫فهو ليس ابني

1269
01:28:15,103 --> 01:28:16,471
‫هل أنت كتبت هذا يا (جوليان) ؟

1270
01:28:17,238 --> 01:28:18,704
‫أجل،سيدي

1271
01:28:18,738 --> 01:28:21,972
‫تلك الملاحظة مكتوبة
‫على صورة جماعية للصف

1272
01:28:23,537 --> 01:28:25,771
‫وقام ابنكم بالتعديل عليها
‫وإخراج (أوجي) منها

1273
01:28:29,205 --> 01:28:33,906
‫لا هو لم يفعلها
‫أنا فعلتها

1274
01:28:33,939 --> 01:28:36,539
‫بالطبع لم أظن أنه سيحضرها للمدرسة

1275
01:28:36,571 --> 01:28:38,207
‫لكن عندما يأتي أصدقاؤنا وأريهم هذه الصورة

1276
01:28:38,239 --> 01:28:39,705
‫أريدهم أن ينتبهوا على ابني

1277
01:28:39,738 --> 01:28:41,774
‫ليس ابن آل (بولمان)

1278
01:28:41,807 --> 01:28:44,173
‫سيدة (ألبنز)

1279
01:28:44,206 --> 01:28:49,241
‫عندما ضغطنا عليه أرانا الملاحظات الأخرى

1280
01:28:49,273 --> 01:28:53,441
‫التي تركها ابنكم في خزانته وعلى مكتبه

1281
01:28:56,039 --> 01:28:57,140
‫كرسيه.

1282
01:29:02,774 --> 01:29:03,808
‫حسناً، إذا لن يتحلى أحد
‫آخر بالشجاعة لقولها

1283
01:29:03,840 --> 01:29:07,041
‫فأنا سوف أقولها على ما اظن

1284
01:29:07,074 --> 01:29:09,874
‫هولاء الأطفال يافعون جداً
‫للتعامل مع هذه الأمور

1285
01:29:09,908 --> 01:29:11,876
‫لقد راودت (جوليان) الكوابيس بشأن ذلك الطفل

1286
01:29:11,908 --> 01:29:13,241
‫- هل تعلم هذا ؟
‫- (سارة)

1287
01:29:13,274 --> 01:29:15,609
‫اضطررنا أن نأخذه لطبيب نفسي للأطفال

1288
01:29:15,641 --> 01:29:17,143
‫لمساعدته بالتخلص من قلقله الليلي

1289
01:29:17,176 --> 01:29:18,976
‫عقوبته مجرد يومين من الحرمان عن الدوام

1290
01:29:20,774 --> 01:29:22,209
‫ستبقى في المنزل وستتغيب عن الرحلة

1291
01:29:22,242 --> 01:29:23,742
‫هذا كل شيء

1292
01:29:23,776 --> 01:29:28,242
‫يومان من الحرمان لأجل بعض
‫الملاحظات التي كتبها ولد صغير

1293
01:29:28,276 --> 01:29:31,177
‫بعد كل الأموال التي
‫أنفقناها على هذه المدرسة

1294
01:29:31,209 --> 01:29:33,776
‫لدي الكثير من الأصدقاء في مجلس
‫إدارة المدرسة يا سيد(توشمان)

1295
01:29:36,042 --> 01:29:38,643
‫حسناً، لدي أكثر

1296
01:29:38,677 --> 01:29:39,877
‫إذا ماذا تريدنا أن نفعل ؟

1297
01:29:39,910 --> 01:29:42,510
‫نحني ظهرنا لكل شخص في العالم ؟

1298
01:29:43,910 --> 01:29:46,244
‫لا أحد يمكنه أن تجرح مشاعره أبداً ؟

1299
01:29:46,278 --> 01:29:49,612
‫أنت لا تقدم لهؤلاء الأطفال أي معروف

1300
01:29:49,644 --> 01:29:53,512
‫(أوجي) لا يمكنه تغيير شكله يا سيدة (ألبنز)

1301
01:29:55,744 --> 01:29:58,846
‫لذا ربما بإمكاننا تغيير نظرتنا

1302
01:30:04,879 --> 01:30:05,879
‫أجل.

1303
01:30:05,912 --> 01:30:09,779
‫سأتأكد من إخبار هذا للعالم الحقيقي

1304
01:30:09,813 --> 01:30:13,880
‫شكراً لك .
‫لن نعود في الفصل الجديد

1305
01:30:16,013 --> 01:30:19,947
‫أمي، أنا أحب هذه المدرسة

1306
01:30:19,979 --> 01:30:23,146
‫أمي، لدي أصدقاء. أبي

1307
01:30:23,180 --> 01:30:24,514
‫لنذهب يا (جوليان)

1308
01:30:25,714 --> 01:30:26,714
‫هيا.

1309
01:30:33,880 --> 01:30:35,047
‫سيد (توشمان)

1310
01:30:38,680 --> 01:30:40,015
‫أنا آسف حقاً

1311
01:30:42,715 --> 01:30:44,449
‫أعلم هذا يا (جوليان)

1312
01:31:00,282 --> 01:31:03,050
‫إنه لا ينظر إلينا حتى

1313
01:31:31,951 --> 01:31:34,118
‫هذا سيكون رائعاً
‫هيا لنتسابق

1314
01:32:32,522 --> 01:32:35,490
‫صوت المتعة

1315
01:32:40,122 --> 01:32:42,591
‫حسناً، أريدك أن تغلق عينك

1316
01:32:42,623 --> 01:32:44,990
‫لأنه لدي مفاجأة لك

1317
01:32:45,023 --> 01:32:48,157
‫هل تطلبين ؟

1318
01:32:48,190 --> 01:32:50,590
‫ليس قبل الساعة 9:45

1319
01:32:51,556 --> 01:32:52,559
‫حسناً.

1320
01:32:53,724 --> 01:32:55,025
‫افتح عينك

1321
01:32:57,123 --> 01:32:59,825
‫لا حقاً ؟
‫أنهيت بحثك

1322
01:32:59,857 --> 01:33:01,657
‫لنثمل

1323
01:33:01,690 --> 01:33:03,825
‫انتظري، انتظري ،انتظري
‫تمهلي

1324
01:33:05,258 --> 01:33:08,825
‫انتظر دقيقة
‫مفاجأة مضاعفة؟

1325
01:33:09,826 --> 01:33:10,860
‫حسناً.

1326
01:33:10,892 --> 01:33:12,826
‫- هيا افتحيها
‫- لاشيء سوف

1327
01:33:12,858 --> 01:33:14,192
‫- يقفز منها، أليس كذلك؟
‫- لا

1328
01:33:15,625 --> 01:33:16,993
‫هذه النظرة

1329
01:33:17,025 --> 01:33:19,592
‫ماذا يوجد هنا؟
‫أنا خائفة نوعاً ما

1330
01:33:22,292 --> 01:33:24,192
‫جيد، أليس كذلك ؟

1331
01:33:24,226 --> 01:33:26,594
‫سأبقيها في الصندوق في الوقت الحالي

1332
01:33:26,627 --> 01:33:29,561
‫هل يتطلب الأمر قبلة ؟ تعالي هنا

1333
01:33:30,693 --> 01:33:31,761
‫أكثر من قبلة

1334
01:33:32,260 --> 01:33:33,860
‫شكراً لك

1335
01:33:33,893 --> 01:33:39,227
‫حسناً لنرحب ترحيباً
‫حاراً بمدرسة ويليام هيث

1336
01:33:39,261 --> 01:33:42,894
‫أكاديمية جلوفر
‫ومدرسة التبشير الأبتدائية

1337
01:33:42,928 --> 01:33:44,628
‫آخر فرصة للحصول على الفشار

1338
01:33:44,660 --> 01:33:45,728
‫مرحباً

1339
01:33:45,761 --> 01:33:47,095
‫حسناً

1340
01:33:47,127 --> 01:33:50,628
‫مرحبا بكم في الذكرى ال23

1341
01:33:50,662 --> 01:33:54,796
‫للسبت الخاص بمشاهدة الفلم
‫هنا في محمية (برود وود)

1342
01:33:58,561 --> 01:34:00,229
‫فلم الليلة سيكون..

1343
01:34:00,262 --> 01:34:02,028
‫الساحر أوز

1344
01:34:02,062 --> 01:34:03,896
‫مرحا

1345
01:34:06,263 --> 01:34:08,562
‫يا رجل هل تريد الذهاب للخارج ؟

1346
01:34:08,596 --> 01:34:09,630
‫لماذا ؟

1347
01:34:09,663 --> 01:34:11,897
‫بإمكاننا مشاهدة هذه الفلم بأي وقت

1348
01:34:28,796 --> 01:34:31,097
‫يا رجل أريد التبول

1349
01:34:31,130 --> 01:34:32,797
‫هل تريد العودة ؟

1350
01:34:32,831 --> 01:34:34,599
‫لا سأتبول هنا

1351
01:34:34,631 --> 01:34:36,898
‫مثلما تفعل في محطات القطار ؟
‫هذا مقرف

1352
01:34:36,932 --> 01:34:39,166
‫لا، هذا مقرف

1353
01:34:48,565 --> 01:34:49,799
‫انظر لهذا

1354
01:34:49,832 --> 01:34:52,099
‫ماذا؟ إلى ماذا تنظر ؟

1355
01:34:54,032 --> 01:34:56,699
‫سأذهب هناك في أحد الأيام

1356
01:34:56,733 --> 01:34:59,267
‫حسناً، أنا سأذهب هنا في الأسفل الآن

1357
01:34:59,300 --> 01:35:01,033
‫وأنا أيضاً

1358
01:35:01,066 --> 01:35:04,534
‫حسناً، أنت اذهب هناك
‫وأنا هنا ، لا تختلس النظر

1359
01:35:06,000 --> 01:35:07,600
‫ماذا لدينا هنا ؟

1360
01:35:07,634 --> 01:35:09,800
‫بعض الاغبياء اللذين
‫ينشرون قذارتهم في الغابة

1361
01:35:11,133 --> 01:35:14,601
‫يا إلهي، انظروا لوجهه

1362
01:35:14,634 --> 01:35:15,900
‫إنه مخيف

1363
01:35:15,935 --> 01:35:18,167
‫يا إلهي، لم أرى شيئاً أبشع من هذا في حياتي

1364
01:35:18,201 --> 01:35:19,268
‫يبدو أنه غول

1365
01:35:19,300 --> 01:35:20,901
‫- لنذهب يا رجل
‫- إلى أين ؟

1366
01:35:20,935 --> 01:35:22,568
‫أتحدث إليك يا (جولوم)
‫- جولوم شخصية في فيلم سيد الخواتم -

1367
01:35:22,600 --> 01:35:25,502
‫القناع الذي يحكم الجميع
‫- بتهزأ عليه -

1368
01:35:26,101 --> 01:35:27,469
‫ما هي مشكلتك يا هذا ؟

1369
01:35:31,903 --> 01:35:33,169
‫صديقك مشكلتي

1370
01:35:33,201 --> 01:35:35,202
‫دعه وشأنه

1371
01:35:35,234 --> 01:35:37,602
‫ماذا ستفعل حيال هذا الأمر ؟

1372
01:35:38,303 --> 01:35:40,169
‫- ابتعد عن طريقي
‫- لا

1373
01:35:40,203 --> 01:35:41,970
‫قلت ابتعد عن طريقي

1374
01:35:42,002 --> 01:35:44,270
‫قلت لك لا

1375
01:35:44,302 --> 01:35:46,536
‫يا (جاك) ،
‫ما المشكلة يا رجل؟

1376
01:35:46,569 --> 01:35:47,870
‫ما هذا؟
‫المزيد من الأغبياء؟

1377
01:35:47,903 --> 01:35:49,270
‫بماذا ناديتنا يا محدود التكفير؟

1378
01:35:49,302 --> 01:35:50,503
‫واجهني أيها الطفل

1379
01:35:53,736 --> 01:35:54,770
‫توقفوا يا رفاق

1380
01:35:56,969 --> 01:35:58,070
‫توقفوا يا رفاق

1381
01:35:59,803 --> 01:36:00,904
‫توقفوا يا رفاق

1382
01:36:00,938 --> 01:36:03,638
‫أرجوكم توقفوا

1383
01:36:03,671 --> 01:36:05,772
‫اذهب وحسب

1384
01:36:10,070 --> 01:36:13,739
‫يا رجل
‫هيا لنذهب

1385
01:36:13,771 --> 01:36:14,971
‫لنخرج من هنا

1386
01:36:23,872 --> 01:36:25,805
‫هل أنت بخير ؟

1387
01:36:25,839 --> 01:36:27,507
‫أنت تنزف يا رجل

1388
01:36:29,006 --> 01:36:30,941
‫ما هذا الصوت ؟
‫هناك شخص قادم

1389
01:36:32,539 --> 01:36:33,739
‫(أموس) ؟

1390
01:36:33,773 --> 01:36:34,907
‫(جاك)

1391
01:36:34,939 --> 01:36:36,806
‫- هنا
‫- (أموس) نحن هنا

1392
01:36:39,207 --> 01:36:40,807
‫هل لحقوكم ؟

1393
01:36:40,839 --> 01:36:42,173
‫أظن اننا أضعناهم

1394
01:36:48,173 --> 01:36:50,607
‫كيف علمتم أننا بحاجة للمساعدة يا رفاق؟

1395
01:36:50,641 --> 01:36:52,107
‫رأيناهم يتبعونكم عندما خرجتم من النادي

1396
01:36:52,141 --> 01:36:55,509
‫أظن أنهم في السابع لإنهم ضخمين

1397
01:36:55,541 --> 01:36:58,074
‫شكراً، يا رفاق

1398
01:36:58,108 --> 01:37:00,009
‫لقد أنقذتونا بحق

1399
01:37:00,041 --> 01:37:02,008
‫أجل، شكراً لكم

1400
01:37:04,842 --> 01:37:08,210
‫أتعلم لقد كان رائعاً عندما
‫دافعت عن نفسك هناك يا صديقي

1401
01:38:32,315 --> 01:38:34,248
‫مرحبا

1402
01:38:34,282 --> 01:38:37,214
‫يا إلهي،
‫أفتقدتك كثيراً

1403
01:38:37,248 --> 01:38:39,282
‫- أراك لاحقاً (أوجي)
‫- إلى اللقاء

1404
01:38:39,314 --> 01:38:40,215
‫كيف حالك ؟

1405
01:38:40,250 --> 01:38:42,283
‫جيد. وإحزري ماذا؟
‫تورطت في قتال

1406
01:38:42,316 --> 01:38:45,016
‫يا إلهي،
‫إنك تنزف هل أنت بخير؟

1407
01:38:45,049 --> 01:38:46,116
‫ماذا حدث؟

1408
01:38:46,148 --> 01:38:47,650
‫تورط (أوجي) بقتال

1409
01:38:49,049 --> 01:38:50,817
‫هذا فظيع.
‫أنا آسف

1410
01:38:50,849 --> 01:38:53,083
‫- هل فزت ؟
‫- (نايت)

1411
01:38:53,117 --> 01:38:55,884
‫حسناً، يروادني شعور ما
‫ربما فاز

1412
01:38:56,783 --> 01:38:57,817
‫هل فزت؟

1413
01:38:57,850 --> 01:39:01,284
‫أجل، واحزر ماذا كانوا من الصف السابع

1414
01:39:01,316 --> 01:39:03,283
‫أجل

1415
01:39:03,317 --> 01:39:04,818
‫أراك لاحقاً

1416
01:39:04,850 --> 01:39:05,852
‫إلى اللقاء

1417
01:39:07,684 --> 01:39:09,285
‫التورط في النزاعات
‫أمر سيء يا (أوجي)

1418
01:39:09,318 --> 01:39:11,818
‫- إلى اللقاء سيد وسيدة (بي)
‫- إلى اللقاء

1419
01:39:11,850 --> 01:39:13,684
‫أراك في التخرج يا (أوجي)

1420
01:39:17,784 --> 01:39:20,150
‫تبدو رائعاً

1421
01:39:20,183 --> 01:39:21,284
‫شكراً لك أبي

1422
01:39:21,318 --> 01:39:22,819
‫أتكلم عن نفسي.

1423
01:39:22,851 --> 01:39:26,052
‫أوه، انت تبدو رائعاً أيضاً

1424
01:39:26,084 --> 01:39:30,819
‫أظن أنني أستطيع أن أقول أن آل
‫(بولمان) سوف يكتسحون الساحة اليوم

1425
01:39:33,920 --> 01:39:36,854
‫- لقد قطعت شوطاً كبيرً أليس كذلك
‫- أجل

1426
01:39:39,953 --> 01:39:43,586
‫أنا فخور بك يا (اوجي) لإنك صمدت هذا العام

1427
01:39:43,620 --> 01:39:45,120
‫لم تكن تظن أنني سأفعلها

1428
01:39:45,153 --> 01:39:46,554
‫بالطبع ظننت ان سوف تفعلها

1429
01:39:49,553 --> 01:39:50,554
‫حسناً، هيا

1430
01:39:50,587 --> 01:39:53,021
‫أعني عندما بدأت كنت لا
‫تزال ترتدي

1431
01:39:53,053 --> 01:39:55,587
‫خوذة الفضائي امام العلن

1432
01:39:55,619 --> 01:39:58,855
‫أحب تلك الخوذة
‫أتمنى أن أعرف أين اختفت

1433
01:40:02,287 --> 01:40:03,989
‫إنها في مكتبي

1434
01:40:04,021 --> 01:40:07,788
‫ماذا؟ أبي لقد كانت هدية
‫ليس لديك الحق لإخفائها

1435
01:40:07,821 --> 01:40:09,688
‫أرجوك لا تغضب يا (اوجي)

1436
01:40:09,720 --> 01:40:13,088
‫يجب ان تفهم
‫كنت ترتديها طوال الوقت

1437
01:40:13,122 --> 01:40:14,890
‫لم أتمكن من رؤيتك

1438
01:40:14,922 --> 01:40:17,122
‫اشتقت لوجهك.

1439
01:40:17,155 --> 01:40:19,923
‫أعلم أنك لا تحبه دائماً
‫لكنني أحبه

1440
01:40:19,956 --> 01:40:21,990
‫إنه وجه ابني

1441
01:40:24,988 --> 01:40:26,723
‫أريد أن أراه

1442
01:40:29,689 --> 01:40:30,956
‫هل تسامحني؟

1443
01:40:30,990 --> 01:40:31,991
‫لا.

1444
01:40:34,989 --> 01:40:35,991
‫أجل.

1445
01:40:38,257 --> 01:40:39,625
‫هل أمي تعرف؟

1446
01:40:39,658 --> 01:40:42,525
‫لا.
‫يا إلهي، لا سوف تقتلني

1447
01:40:42,557 --> 01:40:45,790
‫لكنني سأحاول إيجاده إذا أنت بحاجته

1448
01:40:45,823 --> 01:40:47,092
‫لا، لا بأس

1449
01:41:13,859 --> 01:41:15,826
‫- أمي
‫- اجل

1450
01:41:15,860 --> 01:41:16,994
‫شكراً لك

1451
01:41:18,725 --> 01:41:19,793
‫لماذا ؟

1452
01:41:19,825 --> 01:41:21,627
‫لجعلي أذهب للمدرسة

1453
01:41:24,893 --> 01:41:27,060
‫كنت غاضباً جداً منك في بعض الأوقات

1454
01:41:27,093 --> 01:41:29,128
‫لكنني سعيد جداً لإنني هنا

1455
01:41:31,261 --> 01:41:33,760
‫أنت بحق أعحوبة يا (أوجي)

1456
01:41:35,027 --> 01:41:36,695
‫أنت أعجوبة.

1457
01:41:59,329 --> 01:42:03,129
‫شكراً لك أيتها الجوقة
‫كان هذا جميلاً

1458
01:42:04,696 --> 01:42:10,531
‫سيداتي، سادتي
‫الفتيات والفتيان، الخريجون

1459
01:42:11,996 --> 01:42:17,130
‫آخر جائزة هذا النهار هي جائزة (هنر وورد بيتشر)
‫- هري بيتشر كان رجلاً دينيا، كان معروفاً بتأييده لإلغاء الرق -

1460
01:42:17,164 --> 01:42:22,898
‫لتكريم الطلاب الذين كانوا
‫مميزون و أنموذجيين

1461
01:42:22,932 --> 01:42:28,899
‫إنها جائزة للأعمال الجيدة

1462
01:42:28,931 --> 01:42:32,231
‫لكنني مررت على فقرة كتبها هنري بيتشر

1463
01:42:32,264 --> 01:42:38,666
‫التي جعلتني أعلم أن الأعمال
‫الجيدة لها اشكال عديدة

1464
01:42:40,299 --> 01:42:46,032
‫لقد كتب " العظمة لا تكمن في القوة"

1465
01:42:47,066 --> 01:42:50,934
‫" لكن في طريقة استخدام القوة"

1466
01:42:51,967 --> 01:42:56,300
‫هي أو هي يكون الأعظم

1467
01:42:56,334 --> 01:43:00,834
‫اللذين قوتهم تملأ القلوب

1468
01:43:00,866 --> 01:43:04,067
‫عن طريق جذب قوة قلبه

1469
01:43:07,767 --> 01:43:14,167
‫لا أريد الإطالة عليكم
‫أنا فخور جداً هذه السنة

1470
01:43:14,201 --> 01:43:18,801
‫لتقديم جائزة (هنري وورد بيتشر)

1471
01:43:18,835 --> 01:43:23,536
‫للطالب الذي قوته

1472
01:43:23,568 --> 01:43:25,903
‫ملأت قلوب أغلبيتنا

1473
01:43:26,835 --> 01:43:28,670
‫لذا،

1474
01:43:28,702 --> 01:43:32,603
‫أطلب من (أوجست بولمان)
‫الصعود للمسرح ليستلم جائزته

1475
01:44:06,837 --> 01:44:09,039
‫أنت الأفضل يا رجل

1476
01:44:13,039 --> 01:44:17,639
‫أثناء مسيري للمسرح ، شعرت كأنني أطير

1477
01:44:17,673 --> 01:44:20,240
‫قلبي كان ينبض بسرعة

1478
01:44:20,273 --> 01:44:23,574
‫لا أتذكر لماذا تلقيت جائزة

1479
01:44:23,606 --> 01:44:26,940
‫ليس وكأنني قمت باختراع سلاح فتاك

1480
01:44:26,973 --> 01:44:31,141
‫أنا فقط أنهيت الصف الخامس كأي أحد هنا

1481
01:44:31,173 --> 01:44:32,241
‫تهاني لك

1482
01:44:34,341 --> 01:44:36,741
‫ها أنت ذا، هذا لك

1483
01:44:36,773 --> 01:44:39,175
‫ومرة أخرى، ربما هذا هو المقصود

1484
01:44:41,040 --> 01:44:44,574
‫ربما الحقيقة أنني لست مميزاً

1485
01:44:45,974 --> 01:44:48,742
‫ربما إذا عرفنا ما يفكر به الآخرين

1486
01:44:48,774 --> 01:44:51,208
‫سنعلم أن لا أحد مميز

1487
01:44:51,241 --> 01:44:56,008
‫وجميعنا نريد أن نحظى بهتاف
‫على الأقل مرة واحدة في حياتنا

1488
01:44:57,309 --> 01:44:58,842
‫أصدقائي يستحقون

1489
01:45:03,310 --> 01:45:04,910
‫معلمي يستحق

1490
01:45:06,142 --> 01:45:09,942
‫أختي تستحق لوقوفها بجانبي دائماً

1491
01:45:09,976 --> 01:45:12,878
‫أبي يستحق لجعلي أضحك دائماً

1492
01:45:13,977 --> 01:45:16,011
‫وأمي تستحق أكثر شيء

1493
01:45:16,044 --> 01:45:18,944
‫لإنها لم تستسلم أبداً
‫عن أي شيء

1494
01:45:18,977 --> 01:45:20,210
‫خاصة أنا

1495
01:45:21,976 --> 01:45:26,077
‫إنها مثل القاعدة الأخيرة التي
‫أعطانا إياها السيد (براون)

1496
01:45:26,110 --> 01:45:30,545
‫كن لطيفاً مع أي أحد يواجه صعوبات

1497
01:45:30,578 --> 01:45:32,879
‫وإذا أردت رؤية حقيقة  الناس

1498
01:45:34,111 --> 01:45:38,215
‫كل ما عليك فعله هو، النظر

1499
01:45:38,239 --> 01:45:42,239
1
00:00:09,360 --> 00:00:12,060
تعديل توقيت فريق سيما ناو
Cima-Now.com
Sham Team : ترجمة

1500
01:45:40,263 --> 01:45:42,763

