﻿1
00:00:03,090 --> 00:00:10,090
<font color="#03e7ff">تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع افلام العراق
IRAQ'S MOVIES GROUP</font>

2
00:00:11,090 --> 00:00:20,090
<font color="#03e7ff">فريق الترجمة
|| مـــرام التميــمي & نبـــأ عـــلاوي ||</font>

3
00:00:21,090 --> 00:00:30,090
<font color="#03e7ff">التدقيق اللغـــوي
|| محــــمد النعيمـــــي ||</font>

4
00:01:22,190 --> 00:01:24,810
<font color="#ffa303">أغسطس/آب 1944</font>

5
00:02:36,200 --> 00:02:39,300
<font color="#ffa303">مونتنيغرو، يوغسلافيا</font>

6
00:03:00,760 --> 00:03:02,180
ما الذي يحدث ؟ -
إذهب -

7
00:03:02,340 --> 00:03:04,300
أمي، من هم ؟

8
00:03:04,470 --> 00:03:07,680
ليس لدي الوقت لأشرح لك الأمر
عليك الذهاب الآن

9
00:03:07,930 --> 00:03:08,980
بسرعة

10
00:03:12,400 --> 00:03:14,110
والدتك سوف تلحق بك

11
00:03:15,440 --> 00:03:17,110
أمي -
إذهب، عليك أن ذهب -

12
00:03:18,690 --> 00:03:19,740
هل هنالك أحد هنا ؟

13
00:03:26,490 --> 00:03:27,740
هل تمانع ؟

14
00:03:27,910 --> 00:03:28,950
بالتأكيد

15
00:04:02,990 --> 00:04:04,490
هل كل شيء بخير ؟
اجل -

16
00:04:04,660 --> 00:04:06,490
هل تواجه أية مشكلة ؟ -
كلا -

17
00:04:20,640 --> 00:04:26,740
<font color="#ffa303">المتمردون</font>

18
00:04:39,120 --> 00:04:42,420
<font color="#ffa303">سراييفو 1995</font>

19
00:04:53,590 --> 00:04:55,900
مرحباً، وثائقك لو سمحت

20
00:04:59,890 --> 00:05:01,860
أخرجوا

21
00:05:01,970 --> 00:05:04,150
إخرجوا، إخرجوا

22
00:05:05,430 --> 00:05:07,950
ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم، تحركوا

23
00:05:11,020 --> 00:05:13,000
يديك

24
00:05:16,820 --> 00:05:19,290
يا رجل، هون عليك -
إخلعوا ملابسكم -

25
00:05:19,360 --> 00:05:21,450
يا لها من بداية -
لقد خضنا الأسوأ من هذا -

26
00:05:21,450 --> 00:05:23,420
الآن

27
00:05:29,960 --> 00:05:32,720
أجل، كان يتوجب علي ان أرتدي ملابس داخلية مختلفة

28
00:05:42,600 --> 00:05:44,320
إرتدوا ملابسكم

29
00:05:44,930 --> 00:05:48,600
دخولكم المستقلي للجنرال يعتمد
على طريقة تناولكم لهذه المقابلة

30
00:05:48,600 --> 00:05:51,560
نتوقع أن لا يتم التعديل على
اي كلمات يقولها

31
00:05:51,560 --> 00:05:55,020
العالم يجب ان يرى هذا الرجل
على انه ذو مبدأ وكرامة وإنسانية

32
00:05:55,020 --> 00:05:58,420
نحن هنا لننقل ما يقوله
كلمة كلمة

33
00:06:30,100 --> 00:06:32,990
!اللعنة -
ما الخطب يا (جي بي) ؟ -

34
00:06:33,060 --> 00:06:36,360
هذه الولاعات تبتل دائماً
لنتبع الإسلوب القديم

35
00:06:36,360 --> 00:06:38,500
هيا، علينا التحرك

36
00:07:01,010 --> 00:07:03,380
حسناً، أيها الجنرال
هل يمكننا تفحص مستوى الصوت رجاءاً ؟

37
00:07:03,380 --> 00:07:05,340
تكلم بشكل طبيعي

38
00:07:05,340 --> 00:07:09,280
ربما سيتوجب علي سلخكم جميعاً أحياء
بعد أن ننتهي من هذه المقابلة

39
00:07:09,640 --> 00:07:10,930
الصوت يبدو جيداً بالنسبة لي

40
00:07:10,930 --> 00:07:14,780
هل سمعت ما قاله للتو ؟ -
بوضوح، سيكون الأمر ممتعاً -

41
00:07:18,190 --> 00:07:20,030
الجانب الأيمن مؤمن

42
00:07:20,030 --> 00:07:22,080
الجانب الأيسر مؤمن

43
00:07:23,490 --> 00:07:25,460
ضعها هنا

44
00:07:27,780 --> 00:07:29,530
جنرال (ميليتش)

45
00:07:29,540 --> 00:07:32,000
كيف ترد على المجتمع الدولي

46
00:07:32,000 --> 00:07:34,960
الذي يقول ان جنودك قد نقضوا كل معاهدات السلام ؟

47
00:07:34,960 --> 00:07:36,460
ببساطة
ببساطة جداً

48
00:07:36,460 --> 00:07:39,420
الناس حول العالم
... يقولون الاكاذيب

49
00:07:39,420 --> 00:07:43,010
لقد فشلوا في فهم عواقب
... أنفصال كرواتيا

50
00:07:43,010 --> 00:07:46,070
أنا آسف ... أيها الجنرال
لقد فقدنا الصوت

51
00:07:46,430 --> 00:07:50,150
لو سمحت لي، أنا بحاجة
لتبديل البطارية

52
00:07:50,310 --> 00:07:53,450
آسف
لن يأخذ وقتاً طويلاً

53
00:07:54,310 --> 00:07:57,240
حسناً، رائع، حسناً

54
00:07:58,110 --> 00:08:00,150
كيف يبدو الآن ؟

55
00:08:00,150 --> 00:08:02,330
بإمكانك البدء

56
00:08:15,790 --> 00:08:19,460
إستعدوا
واحد، إثنان، ثلاثة، فَجِر

57
00:08:19,460 --> 00:08:21,350
إنتبهوا للإنفجار

58
00:08:57,710 --> 00:09:00,080
كيف كانت المقابله، يا شباب ؟ -
مملة جداً -

59
00:09:00,080 --> 00:09:02,390
أجل الصوت كان رائعاً

60
00:09:07,510 --> 00:09:09,400
لنتحرك

61
00:09:18,270 --> 00:09:21,240
اللعنة
إنخفضوا، إنخفضوا

62
00:09:21,900 --> 00:09:27,000
حسناً، لدينا قارب صربي في الخارج
ثلاثة، إثنان، واحد، هيا

63
00:09:41,250 --> 00:09:43,790
حسناً، أحضروا الجنرال
احضروا الحقائب

64
00:09:43,790 --> 00:09:46,520
(ستانتون)، قم بتأمين هذه السلالم من أجلنا

65
00:09:50,840 --> 00:09:52,980
تم تأمين السلالم

66
00:09:54,640 --> 00:09:56,820
إشتباك على اليسار

67
00:09:58,810 --> 00:10:00,990
(ستانتون)، تعال هنا

68
00:10:03,730 --> 00:10:05,870
صاروخ آر بي جي

69
00:10:06,070 --> 00:10:08,000
(ستانتون)

70
00:10:18,750 --> 00:10:20,930
آخر رجل

71
00:10:39,890 --> 00:10:42,200
هل أنت متأكد ؟

72
00:10:43,400 --> 00:10:45,290
دائماً

73
00:10:53,660 --> 00:10:57,760
أين تعلمت قيادة الدبابة ؟ -
حسناً، إنها أول مرة، كيف أبلي ؟ -

74
00:11:02,210 --> 00:11:05,250
إثنان - إثنان أس أي أس
هنا فورملا 150

75
00:11:05,250 --> 00:11:06,930
هل تسمعني ؟

76
00:11:11,720 --> 00:11:14,020
إثنان - إثنان أس أي أس
هل تتلقاني ؟

77
00:11:14,890 --> 00:11:17,800
أجل، فورملا 150، نتلقاك -
أخيراً -

78
00:11:17,810 --> 00:11:20,700
حسناً، نحن لدينا الحزمة
نحن نتحرك بإتجاه الشرق

79
00:11:21,390 --> 00:11:23,480
قم بتغيير خطة الخروج

80
00:11:23,480 --> 00:11:26,770
ما الذي تقوله يا فورملا 150 ؟
يجب اننتواصل مع القيادة، إنتهى

81
00:11:26,770 --> 00:11:30,360
(جي بي)، هل قمت بإطلاق واحدة من هذه الصواريخ ؟
انت لديك الزناد، أنا بإستطاعتي إطاقها -

82
00:11:30,360 --> 00:11:32,250
إستخدم الزناد

83
00:11:33,650 --> 00:11:37,000
ها نحن ذا
الإطلاقة الأولى، جاهز في غضون ثانية

84
00:11:37,740 --> 00:11:39,630
صاروخ آر بي جي

85
00:11:43,410 --> 00:11:45,550
أطلق النار، أطلق النار

86
00:11:47,880 --> 00:11:50,980
اللعنة، خزان الوقود يعيقني
الهدف عالٍ جداً

87
00:11:53,510 --> 00:11:56,230
إضربه، (جي بي) -
توليت أمره، أنا أتولى أمره -

88
00:11:58,640 --> 00:12:00,780
الوقود من اجل النار

89
00:12:04,890 --> 00:12:07,200
أعتقد أنني أصبتهم

90
00:12:17,160 --> 00:12:19,950
إثنان - إثنان أس أي أس
ما هي نقطة الإستخراج الجديدة ؟

91
00:12:19,950 --> 00:12:23,930
تماسك يا 150
لا زلنا ننتظر التفويض من القيادة

92
00:12:24,960 --> 00:12:27,140
حسناً، لدينا صحبة

93
00:12:27,880 --> 00:12:29,840
إمنح نفسك الإذن من اجل هبوط المروحية

94
00:12:29,840 --> 00:12:32,140
نحن بحاجة إليها، الآن

95
00:12:34,300 --> 00:12:36,020
قنبلة يدوية

96
00:12:41,350 --> 00:12:44,350
سلبي، يا 150
أنت الآن في منطقة غير مؤمنة

97
00:12:44,350 --> 00:12:45,770
إلتزموا بالخطة -
ماذا ؟ -

98
00:12:45,770 --> 00:12:48,080
لا يوجد لدي الوقت لهذا الهراء

99
00:12:50,020 --> 00:12:53,660
إذن إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
سوف ناخذ الطريق الثانوي -

100
00:12:58,660 --> 00:13:00,590
هجوم قادم

101
00:13:13,380 --> 00:13:15,960
(جي بي)، هل ترى برج الإتصالات ؟ -
اجل -

102
00:13:15,970 --> 00:13:17,940
قم بإسقاطه

103
00:13:24,520 --> 00:13:27,660
هيا، هيا، هيا
تجاوزه، تجاوزه

104
00:13:32,770 --> 00:13:34,910
!أجل! أجل

105
00:13:35,400 --> 00:13:37,540
تم القضاء على الجميع

106
00:13:54,800 --> 00:13:57,350
يا شباب، هنالك دبابة أمامنا

107
00:14:02,050 --> 00:14:04,360
لدينا واحدة خلفنا أيضاً

108
00:14:05,720 --> 00:14:07,860
(بيتروفيتش)

109
00:14:09,440 --> 00:14:11,620
(جي بي) ؟ -
سيدي ؟ -

110
00:14:12,100 --> 00:14:14,230
قد بتوجيه السلاح بإتجاه الساعة العاشرة

111
00:14:14,230 --> 00:14:16,910
وإضربه -
تلقيت ذلك -

112
00:14:28,790 --> 00:14:31,260
سوف نذهب للسباحة، يا شباب

113
00:14:40,340 --> 00:14:43,820
ها نحن ذا -
إضربوهم -

114
00:14:57,610 --> 00:15:00,240
إذن، أين تريدنا أن نذهب ؟

115
00:15:00,240 --> 00:15:02,420
عندما يتوقف إطلاق النار

116
00:15:28,600 --> 00:15:32,780
قم بتبليغ زورق الدورية
أريدكم أن توقفوهم

117
00:16:16,150 --> 00:16:19,060
فورملا 150، لقد قمنا بتهيئة
نقطة الإستخراج البديلة

118
00:16:19,070 --> 00:16:22,480
... فورملا 150، لقد قمنا -
سيدي ؟ -

119
00:16:22,490 --> 00:16:26,700
أكرر، لقد قمنا بتهيئة
نقطة الإستخراج البديلة، إنتهى

120
00:16:26,700 --> 00:16:28,780
هل تمازحني ؟

121
00:16:28,790 --> 00:16:31,170
لقد تأخرتم قليلاً، يا شباب

122
00:16:38,500 --> 00:16:41,600
قاعدة العمليات
البوسنة والهرسك

123
00:17:16,620 --> 00:17:20,720
هل لديك أية فكرة
عن الفوضى التي قمتم بخلقها

124
00:17:20,960 --> 00:17:24,310
الأشخاص الذين يتوجب علي توضيح ما جرى لهم

125
00:17:24,590 --> 00:17:27,220
أنا أعلم ذلك، سيدي -
من قام بسؤالك ؟ -

126
00:17:27,220 --> 00:17:29,260
وكلا، أنت لا تعلم (بارنز)

127
00:17:29,260 --> 00:17:31,340
لأنه ليس لديك تلك الاوقيتين من المعدن الرصاصي

128
00:17:31,350 --> 00:17:35,100
التي تلتف على قطعة القماش التي فوق كتفك

129
00:17:35,100 --> 00:17:36,820
حسناً، سيدي

130
00:17:36,890 --> 00:17:39,230
الاوامر كانت، أن تتمكن من الدخول

131
00:17:39,230 --> 00:17:42,730
تؤمن الطرد، وتخرج بدون أي أثر

132
00:17:42,730 --> 00:17:44,910
كما لو أننا لم نكن هناك

133
00:17:45,190 --> 00:17:46,820
وما الذي حصلنا عليه ؟

134
00:17:46,820 --> 00:17:51,280
دبابة من الحقبة السوفييتية، بغطارات مدببة
تحوم حول نصف مدينة سراييفو اللعينة

135
00:17:51,280 --> 00:17:53,740
وجثث الصربيين في الشوارع

136
00:17:53,740 --> 00:17:57,250
وانا غير مرتاح بشدة من هذه المحادثة
... بيني وبين

137
00:17:57,250 --> 00:18:00,330
السكرتير الخاص برئيس الأركان

138
00:18:00,330 --> 00:18:02,250
سيدي، لقد تمت محاصرتنا

139
00:18:02,250 --> 00:18:05,590
لذا، في سبيل حماية فريقي وإكمال المهمة
كان علينا التأقلم مع الاجواء

140
00:18:05,590 --> 00:18:10,440
وأنت تعتقد أن قيادة دبابة لعينة
خلال نص مدينة سراييفو كانت الإجابة ؟

141
00:18:10,720 --> 00:18:12,610
أجل، سيدي، أنا أعتقد ذلك

142
00:18:13,050 --> 00:18:15,400
جميعكم معفيين من مهماتكم

143
00:18:15,680 --> 00:18:17,530
لثلاثة أيام

144
00:18:17,600 --> 00:18:21,190
خلال ذلك القيادة ستقرر فيما إذا
... سيتم محاكمتكم ما فعلتموه

145
00:18:21,190 --> 00:18:23,440
أمام العالم كله ليشاهده

146
00:18:23,440 --> 00:18:25,900
أو ربما ستتم محاكمتكم هنا
بشكل سري

147
00:18:25,900 --> 00:18:28,460
على كل سوف نستمتع بذلك

148
00:18:29,610 --> 00:18:31,710
إنصرفوا

149
00:18:32,030 --> 00:18:34,000
إنتظروا

150
00:18:36,040 --> 00:18:38,220
كدت أن أنسى

151
00:18:41,750 --> 00:18:43,890
هنلك أربعة أخرى هنا

152
00:18:44,340 --> 00:18:49,900
لمعلوماتكم، سأقوم بإجراء محادثة ودية
مع القوات الجوية الخاصة 22

153
00:18:50,880 --> 00:18:53,650
إستمتعوا بذلك مع أكبر قدر من المتعة

154
00:18:53,970 --> 00:18:56,110
إنصرفوا

155
00:18:57,850 --> 00:18:59,530
دبابة لعينة

156
00:19:00,560 --> 00:19:02,270
أيريد أحد منكم شراباً آخر ؟

157
00:19:02,270 --> 00:19:05,450
... لأنني أنا
سأشتريه

158
00:19:06,480 --> 00:19:09,150
حسناً، هذه الجولة من الشراب على حسابي
لأنني أريد أن أقول شيئاً

159
00:19:09,150 --> 00:19:12,790
لن تسمعوا كلمة مما سأقوله
لأنني لا أستطيع سماع نفسي

160
00:19:12,820 --> 00:19:14,840
Boys!
!يا شباب

161
00:19:15,410 --> 00:19:17,880
إخرسوا
الان أنتم إخرسوا

162
00:19:17,990 --> 00:19:20,760
(جي بي)، بعض الخصوصية

163
00:19:28,500 --> 00:19:31,050
بعد تلك الحيلة
... يتوجب علي ان أقوم

164
00:19:31,050 --> 00:19:33,760
يا شباب، هذا نخب النجاح في تلك المهمة

165
00:19:33,760 --> 00:19:36,220
ومن أجل نجاح المزيد من المهمات

166
00:19:36,220 --> 00:19:38,300
لا أستطيع طلب المزيد منكم
أيها الشباب

167
00:19:38,350 --> 00:19:39,500
من أجل الفريق

168
00:19:39,520 --> 00:19:41,730
أيها السادة، لنجعل أكبادكم تعمل

169
00:19:41,730 --> 00:19:43,740
لقد بدأت تعمل بالفعل

170
00:19:46,520 --> 00:19:49,000
أوه، كلا، الساعة التاسعة
الساعة التاسعة

171
00:19:49,530 --> 00:19:51,190
!رائعة

172
00:19:51,190 --> 00:19:52,900
اوه ... (لارا)

173
00:19:52,900 --> 00:19:54,570
(لارا)، (لارا)، (لارا)

174
00:19:54,570 --> 00:19:58,910
لدي سؤال لكِ، (لارا)
من بين كل هؤلاء الشبان الجالسين هنا

175
00:19:58,910 --> 00:20:02,470
... وأنا أشمل نفسي بهؤلاء
المنحطين

176
00:20:02,830 --> 00:20:07,850
أياً منا يملك فرصة للنجاح ... معكِ ؟

177
00:20:10,300 --> 00:20:13,020
كيف يمكنك أن تقول "ليس أنت" ؟

178
00:20:16,180 --> 00:20:18,890
قضي عليك -
قاسية القلب -

179
00:20:18,890 --> 00:20:22,450
وكيف يمكنني القول "إنها مثالية" ؟

180
00:20:23,020 --> 00:20:25,730
ها أنتم ذا يا شباب
هذا على حسابي

181
00:20:25,730 --> 00:20:29,310
مرحباً (بيتر)، إسمع، نادلتك، (لارا)
ما هو خطبها ؟

182
00:20:29,320 --> 00:20:30,730
إنها جميلة، أليس كذلك ؟

183
00:20:30,730 --> 00:20:34,530
أجل، إنها جميلة، لكنها ليست مستعدة
لتتجاوب مع سحري

184
00:20:34,530 --> 00:20:38,410
حسناَ، إنها صفقة حيقية
فتاة مع قيم واخلاق

185
00:20:38,410 --> 00:20:41,880
أوه، قيم واخلاق، حسناً، ذلك سوف يضعها
خارج حساباتك

186
00:20:43,500 --> 00:20:46,750
والآن أريد أن أعرف لم تضحكون
لأنكم لم تحاولوا حتى

187
00:20:46,750 --> 00:20:49,310
(بن)، ذلك لأنك لم تحاول حتى

188
00:20:49,340 --> 00:20:51,640
يتوجب عليك المحاولة

189
00:20:55,800 --> 00:20:58,800
إلى أين سوف نذهب ؟
نتناول الكباب ؟

190
00:20:58,800 --> 00:21:01,530
كلا، أنا متخم -
حقاً ؟ -

191
00:21:01,760 --> 00:21:04,070
أجل، قد أتمشى قليلاً

192
00:21:06,520 --> 00:21:10,660
أبق عينيك يقضتين بخصوص رجال (بيتروفيتش)
إنه رجل فاشل

193
00:21:14,440 --> 00:21:16,580
أراك لاحقاً يا صاح

194
00:21:35,970 --> 00:21:38,520
من المرجح أن تنجح

195
00:22:01,200 --> 00:22:03,510
هل رجلي جائع ؟

196
00:22:03,620 --> 00:22:06,800
كلا، رجلكِ سعيدٌ حيث هو

197
00:22:09,500 --> 00:22:11,640
... لقد كنت أفكر

198
00:22:12,250 --> 00:22:16,020
أريدكِ أن تعودي معي للمنزل
عندما ننتهي هنا

199
00:22:18,470 --> 00:22:21,010
لم تريد أن تجلبني لمنزلك ؟

200
00:22:21,010 --> 00:22:23,150
لأنني أحبكِ

201
00:22:24,350 --> 00:22:27,860
... ولأنكِ
قد قمتي بتغييري

202
00:22:28,640 --> 00:22:30,950
مستقبلي هنا

203
00:22:32,060 --> 00:22:35,360
لا يمكنني مغادرة موطني -
الآن، (لارا)، إنها فوضى في الخارج -

204
00:22:35,360 --> 00:22:38,110
هل ستتغاضى عن الاشياء التي تحصل في مدينة (بيكر)

205
00:22:38,110 --> 00:22:40,420
(بايكرزفيلد)

206
00:22:43,780 --> 00:22:46,920
لا، لن أفعل

207
00:22:51,290 --> 00:22:54,390
منذ فترة قمت بأنشاء مؤسسة

208
00:22:54,630 --> 00:22:57,270
والبارحة حصلت على اوراقها الرسمية

209
00:22:58,710 --> 00:23:01,860
الان استطيع ان اجمع المال الذي يحتاجه وطني

210
00:23:02,010 --> 00:23:04,260
انها لفرصة

211
00:23:04,260 --> 00:23:07,030
هل تريد ان تعرف اسمها ؟ -
بالتأكيد -

212
00:23:07,100 --> 00:23:09,060
مؤسسة (لارا) المدنية

213
00:23:09,060 --> 00:23:12,780
لاعادة بناء و مساعدة الهرسك في البوسنة

214
00:23:13,350 --> 00:23:15,790
إنه إسم طويل

215
00:23:18,570 --> 00:23:21,210
أستحق ذلك -
أجل انك كذلك -

216
00:23:21,780 --> 00:23:24,090
أنتي رقيقة

217
00:23:24,490 --> 00:23:26,280
اجل انا كذلك

218
00:23:26,280 --> 00:23:28,380
يا راعي البقر

219
00:23:37,920 --> 00:23:40,460
ما هذا -
رائحة شهية -

220
00:23:40,460 --> 00:23:42,610
إخرج الان -

221
00:23:42,840 --> 00:23:44,680
أجل سنغادر

222
00:23:44,680 --> 00:23:46,210
لطالما ستعطيني السبيكة

223
00:23:46,410 --> 00:23:48,890
استسلمي يا (لارا) لن اطلب مجدداً

224
00:23:48,890 --> 00:23:51,810
لقد تماديت (ميلينكو)
بجلب هذه الحيوانات الى منزلي

225
00:23:51,810 --> 00:23:54,490
اعطينا اياها والا سنجدها -
اذهب للجحيم -

226
00:23:55,060 --> 00:23:57,580
أخرج

227
00:23:59,820 --> 00:24:01,740
ما الذي يجري هنا ؟

228
00:24:01,740 --> 00:24:04,650
لا تعبث معنا ايها الامريكي نحن نضرب بقوة

229
00:24:04,660 --> 00:24:07,380
حسناً

230
00:24:07,910 --> 00:24:09,660
اصدقاء؟

231
00:24:09,660 --> 00:24:11,840
انظر لهذا الاحمق

232
00:24:19,920 --> 00:24:22,090
والان ستعطينا ما أتينا من اجله

233
00:24:22,090 --> 00:24:24,470
والا سنرسم بدماغك رسمة جميلة هنا
على الأرض

234
00:24:24,470 --> 00:24:26,760
لا تقولي أي شيء يا (لارا) -
إنها ليست هنا -

235
00:24:26,760 --> 00:24:29,470
سأرشدكم إلى مكانه لكن لا تؤذوه

236
00:24:29,470 --> 00:24:31,400
انه لا يعرف شيئاً

237
00:24:31,600 --> 00:24:33,780
فتاة مطيعة

238
00:24:59,040 --> 00:25:01,800
قلت لك يجب ان تذهب لتناول هذا الكباب

239
00:25:01,800 --> 00:25:04,150
انه لذيذ

240
00:25:05,510 --> 00:25:07,570
هذا يخصني

241
00:25:07,970 --> 00:25:11,490
منذ متى و انت تعرف؟ -
ماذا ؟ بشأنكما ؟ -

242
00:25:12,810 --> 00:25:14,600
طوال الوقت

243
00:25:14,600 --> 00:25:16,910
لم تكن هكذا فطناً من قبل

244
00:25:21,150 --> 00:25:23,250
إذن (لارا)

245
00:25:24,240 --> 00:25:29,000
من هؤلاء ؟ -
حسناً هذا اخي -

246
00:25:29,070 --> 00:25:31,380
والآخر لا أعرفه

247
00:25:32,080 --> 00:25:34,090
حسناً

248
00:25:37,370 --> 00:25:41,100
ربما يجب ان تبدأ بأستخدام هذا العقل

249
00:25:41,420 --> 00:25:43,960
وتحاول ان تفهمي ما كل هذا ؟

250
00:25:43,960 --> 00:25:46,150
هاه ؟

251
00:26:01,400 --> 00:26:03,910
نقي بنسبة 99.9

252
00:26:03,940 --> 00:26:06,420
بوزن 12.4 كيلو غرام

253
00:26:06,490 --> 00:26:10,660
بكلفة 150 الف دولار امريكي

254
00:26:10,660 --> 00:26:12,590
يا للمسيح

255
00:26:12,700 --> 00:26:16,050
من اين حصلت على هذا ؟ -
قصة طويلة -

256
00:26:16,160 --> 00:26:19,720
منذ زمن طويل

257
00:29:25,850 --> 00:29:28,230
انها قصة متعلقة بجدي

258
00:29:28,230 --> 00:29:31,000
الذي حاول اصطياده اغلب حياته

259
00:29:32,900 --> 00:29:34,830
هل هناك احد هنا ؟

260
00:29:55,170 --> 00:29:57,970
لقد حاول فعل أي شيء
من اجل ان يحل المشكلة

261
00:29:57,970 --> 00:30:01,610
وعندما لم يجد حلاً المشاكل تفاقمت

262
00:30:38,340 --> 00:30:40,860
اتركه رجاءاً

263
00:30:41,390 --> 00:30:45,320
ذلك النذل اخذ الذهب خاصتي

264
00:31:13,580 --> 00:31:15,520
اطلق النار

265
00:31:27,010 --> 00:31:31,950
اهدأ سأساعدك

266
00:31:32,480 --> 00:31:35,900
لا انا لست نازيً
فقط إهدأ، هيا

267
00:31:35,900 --> 00:31:39,370
تعال، انا صديقك

268
00:31:39,860 --> 00:31:42,900
هلّا وثقت بي وأتيت معي

269
00:31:42,910 --> 00:31:45,960
هيا لنذهب , انت اولاً

270
00:31:50,040 --> 00:31:51,660
كل شيء جاهز ؟ -
مستعدون ؟ -

271
00:31:51,660 --> 00:31:53,790
هل لديك مشكلة ؟ -
لا -

272
00:31:53,790 --> 00:31:55,560
هنا

273
00:32:07,890 --> 00:32:09,740
تعال

274
00:32:15,570 --> 00:32:17,350
إضغط عليه

275
00:33:02,190 --> 00:33:04,880
انه وكأن (مونتنيغرو) لم توجد أبداً

276
00:33:05,200 --> 00:33:07,670
بمرور الوقت تم نسيانها

277
00:33:07,950 --> 00:33:09,990
لكن جدي

278
00:33:09,990 --> 00:33:12,300
لم ينسى

279
00:33:28,640 --> 00:33:32,700
كاسا روبلز، للخزنات والسراديب
لورسا، إسبانيا 100007

280
00:33:33,430 --> 00:33:35,950
الناس في بلدتي ضحكوا عليه

281
00:33:36,100 --> 00:33:39,830
قالوا انه مجرد رجل عجوز يختلق القصص

282
00:33:40,570 --> 00:33:44,500
لكن بالنسبة الي كان هنالك شكل مختلف
من القصة

283
00:33:45,650 --> 00:33:47,960
كان هنالك ألم فيها

284
00:33:48,030 --> 00:33:50,910
وتعاسة في داخله حملها طوال حياته

285
00:33:50,910 --> 00:33:52,780
وماذا عن لوح الذهب

286
00:33:52,790 --> 00:33:55,760
لقد كان بالضبط حيث اخبرني

287
00:33:56,080 --> 00:33:58,640
في قاعدة التمثال

288
00:34:00,290 --> 00:34:04,020
هل تستطيع ان تتخيل كيف لهذا الذهب
أن يساعد شعبي

289
00:34:06,380 --> 00:34:08,690
هلّا ساعدتني لايجاده

290
00:34:13,390 --> 00:34:15,350
اتقول انه الذهب الخاص بالنازيين

291
00:34:15,350 --> 00:34:17,770
الذهب الفرنسي المسروق من قبل النازيين

292
00:34:17,770 --> 00:34:21,870
وهنالك الكثير في قاع البحيرة
ولا احد يعرف انه هناك

293
00:34:22,230 --> 00:34:24,730
وكم يوجد منه في الاسفل ؟ -
يملأ عربات -

294
00:34:24,730 --> 00:34:27,320
الفي سبيكة و ربما اكثر

295
00:34:27,320 --> 00:34:30,240
وكم تكلف يا (بن)؟
حوالي 150 الف دولار امريكي

296
00:34:30,240 --> 00:34:33,920
مضروبة بالفين سبيكة
سيصبح السعر 300 مليون دولار

297
00:34:34,950 --> 00:34:38,960
هل تدرك عن ما الذي نتكلم عنه
اكثر من 300 مليون دولار

298
00:34:38,960 --> 00:34:41,420
في سبائك ذهبية لم يراها احد منذ 50 سنة

299
00:34:41,420 --> 00:34:43,380
اجل

300
00:34:43,380 --> 00:34:47,630
على عمق 150 قدم من ارض العدو

301
00:34:47,630 --> 00:34:51,440
من غير ذكر الماديات لهذه العملية

302
00:34:51,640 --> 00:34:54,150
كيف عرفت هذا الموضوع ؟

303
00:34:57,020 --> 00:34:59,160
مرحباً
اهلاً يا حبي

304
00:35:03,060 --> 00:35:05,320
هل تتذكر (لارا), صحيح؟

305
00:35:05,320 --> 00:35:07,440
من تلك الليلة
في الحانة

306
00:35:07,440 --> 00:35:09,750
اتذكر ما حصل

307
00:35:10,320 --> 00:35:12,170
من يريد النبيذ ؟

308
00:35:12,990 --> 00:35:17,260
هذه القرى، تم هدمها، اختفت

309
00:35:17,830 --> 00:35:20,660
والذين فروا يعيشون حياة اسوأ من الحيوانات

310
00:35:20,670 --> 00:35:23,670
ماء ملوث, بقايا طعام
ولا توجد مساعدات طبية

311
00:35:23,670 --> 00:35:26,040
سيدتي لهذا وجُد تحالف الناتو

312
00:35:26,050 --> 00:35:28,260
ضعوا نهاية لهذا
ما الذي سيحصل عندما نغادر كلنا

313
00:35:28,260 --> 00:35:30,090
سيقومون بأعادة بناء مساكنهم من جديد

314
00:35:30,090 --> 00:35:33,720
هذا المال يستطيع ان يبني مدراس
مستشفيات، وطرق

315
00:35:33,720 --> 00:35:36,390
سيغير حياة الناس الذين لا مستقبل لهم

316
00:35:36,390 --> 00:35:38,820
لنقل اننا نستطيع ان نحصل على هذا الذهب

317
00:35:39,980 --> 00:35:42,520
كيف لي ان اعرف انكِ لم تحصلي على حصتكِ

318
00:35:42,520 --> 00:35:45,660
تحزمين حقائبك وتذهبين الى سويسرا

319
00:35:45,900 --> 00:35:49,360
تطلبين مني ان اعرض رجالي للخطر

320
00:35:49,360 --> 00:35:52,330
وجعلهم يقتلون من اجل ماذا ؟

321
00:35:52,780 --> 00:35:56,880
ما الذي يضمن انكِ ستفعلين ما تقولين ؟

322
00:35:57,030 --> 00:35:59,090
انك على حق

323
00:35:59,370 --> 00:36:03,050
اذا فعلت ذلك لا استطيع ان اخبرك بالمستقبل

324
00:36:03,830 --> 00:36:06,640
ولكنني استطيع ان اخبرك انني لا اكذب

325
00:36:07,750 --> 00:36:10,310
قلبي على وطني

326
00:36:10,340 --> 00:36:12,610
في هذا الذهب أرى الامل

327
00:36:12,800 --> 00:36:15,320
والامل هو الشيء الوحيد الذي تبقى

328
00:36:18,600 --> 00:36:20,570
حسناً

329
00:36:22,100 --> 00:36:24,410
ثلاثمائة مليون

330
00:36:24,440 --> 00:36:26,520
تقسم الى ستة حصص -
بل حصتان -

331
00:36:26,520 --> 00:36:29,710
عذراً -
تقسم الى اثنين -

332
00:36:30,440 --> 00:36:34,080
قسم لك وقسم لشعبي

333
00:36:34,200 --> 00:36:36,130
تقسيم بالانصاف

334
00:36:36,320 --> 00:36:39,050
ستأخذها او تتركها

335
00:36:42,290 --> 00:36:44,000
ستخاطر في كل شيء

336
00:36:44,000 --> 00:36:46,120
بمهننا -
ماذا عن حياتنا -

337
00:36:46,130 --> 00:36:48,380
كما تعلم انا احب حياتي

338
00:36:48,380 --> 00:36:52,630
صحيح لكن عندما تسأل ضابط بحرية
سيكون من الخطأ فعل ذلك

339
00:36:52,630 --> 00:36:54,420
نحن نتكلم عن عملية عملاقة

340
00:36:54,430 --> 00:36:57,090
في منطقة ليس لنا فيها نفوذ

341
00:36:57,090 --> 00:36:58,270
انه امر مجنون

342
00:36:58,370 --> 00:37:00,430
انه من الغباء ان نفكر بالامر

343
00:37:00,430 --> 00:37:03,520
ماذا لو نجحنا
نحن لا نريد ان نحاول من الاساس

344
00:37:03,520 --> 00:37:05,780
(ستانتون) محق

345
00:37:06,560 --> 00:37:08,270
ماذا لو نجحنا

346
00:37:08,270 --> 00:37:11,620
نحن هنا منذ ستة اشهر ما الذي فعلناه

347
00:37:11,780 --> 00:37:15,330
انها ليست عملية عسكرية انها عملية حفر

348
00:37:15,400 --> 00:37:17,910
انها فرصة لصنع شيء مذهل

349
00:37:17,910 --> 00:37:20,210
ومساعدة الناس

350
00:37:20,330 --> 00:37:23,010
انها فرصة العمر يا رفاق

351
00:37:23,370 --> 00:37:25,890
انها مرة كل مليون مرة

352
00:37:27,670 --> 00:37:29,810
اذن ماذا تقولون ؟

353
00:37:38,220 --> 00:37:40,530
دعيني اسألك عن شيء

354
00:37:41,260 --> 00:37:44,320
أنا وأنتِ طوال هذا الوقت

355
00:37:45,430 --> 00:37:47,740
هل كان الامر متعلق بأستخراج الذهب

356
00:37:51,400 --> 00:37:54,540
لقد اخترتك لانك تستطيع ان تساعدني

357
00:37:55,650 --> 00:37:58,590
لكنني ضحيت من اجلك

358
00:38:00,030 --> 00:38:02,130
بأمكانك ان تصدقني

359
00:38:03,370 --> 00:38:05,510
انا احبك

360
00:38:08,710 --> 00:38:12,060
نحن معكِ، كلنا

361
00:38:43,280 --> 00:38:45,590
استمروا في البحث

362
00:38:46,450 --> 00:38:48,410
تبعاً لجد (لارا)

363
00:38:48,410 --> 00:38:52,330
الالمان كانوا يحملون الذهب إلى البنك
قبل ان يتهدم السد

364
00:38:52,340 --> 00:38:54,010
في البنك هنالك خزنة

365
00:38:54,210 --> 00:38:55,840
صنعت في لوركا, اسبانيا في الثلاثينات

366
00:38:55,840 --> 00:38:58,420
هذا هو الرقم التسلسلي
اكتشف نوع الفولاذ

367
00:38:58,420 --> 00:39:00,590
السماكة، ميكانيكة القفل، وأي شيء

368
00:39:00,790 --> 00:39:02,590
سيساعدنا في فتح ذلك الشيء

369
00:39:02,600 --> 00:39:05,720
هنا مخزن التجهيرات اختاروا المعدات التي تحتاجونها

370
00:39:05,720 --> 00:39:07,180
سنسعيرها، إعتبر الأمر قد تم

371
00:39:07,180 --> 00:39:10,520
هنالك جزء خشبي طويل تحت 300ياردة تقريباً
من نقطة الغوص

372
00:39:10,520 --> 00:39:13,610
سوف نبدأ من هنا وسنرسل ثلاثة فرق زوجية

373
00:39:13,610 --> 00:39:17,940
سنحتاج الى حرق المغنيزيوم واوكسجين نقي لقطع الفولاذ

374
00:39:17,940 --> 00:39:19,530
وكذلك مولد

375
00:39:19,530 --> 00:39:21,740
و10 خزانات هواء لكل ليلة -
لك ذلك -

376
00:39:21,740 --> 00:39:24,070
كم ليلة سيستغرق الامر ؟ -
اظن خمسة -

377
00:39:24,080 --> 00:39:27,410
سنتبادل الادوار في الغوص في خلال 10دقائق
لتفادي الاصابة بتخلخل الضغط

378
00:39:27,410 --> 00:39:30,290
وفر خامات قوية من اجل خزانات الهواء

379
00:39:30,290 --> 00:39:35,540
القوات الجوية الخاصة أتوا من اجل أن يلقوا نظرة

380
00:39:35,550 --> 00:39:37,630
الاحمق اعاق عمل مهمتنا الاخيرة

381
00:39:37,630 --> 00:39:39,420
يجب ان يكونوا اكثر من سعداء ليساعدوننا

382
00:39:39,440 --> 00:39:41,780
واذا لم يكونوا سنفعلها بانفسنا

383
00:39:41,980 --> 00:39:44,190
الكل يتوقع مني كيف سنقوم

384
00:39:44,390 --> 00:39:46,400
بأستخراج الفي سبيكة من البحيرة

385
00:39:52,480 --> 00:39:53,940
وما الذي سنحتاجه ؟

386
00:39:53,940 --> 00:39:57,400
بطاريات , عدسات حرارية و قاطعات السبائك

387
00:39:57,400 --> 00:40:00,120
اطلب منها قاطعات السبائك -
قطب الكهربائي -

388
00:40:02,020 --> 00:40:04,710
انهم هنا من اجل مساعدتنا سيد (كورجاك)

389
00:40:10,540 --> 00:40:13,050
ساتقبل هذا الكلام كموافقة

390
00:40:14,040 --> 00:40:18,600
اجل رائع سنحتاج عشرون منهم

391
00:40:18,890 --> 00:40:20,010
عشرون قطعة

392
00:40:27,140 --> 00:40:28,220
ما المضحك في الموضوع

393
00:40:28,220 --> 00:40:31,780
هو يسأل ان كنتم ايها الامريكيين
تخططون للسطو على مصرف

394
00:40:32,440 --> 00:40:34,690
اذن الخزنة تحوي بعض التعقيدات

395
00:40:34,690 --> 00:40:37,560
اربع انشات من الفولاذ المقاومة للحرارة
و نصف متر من الخرسانة

396
00:40:37,570 --> 00:40:39,730
يا الهي سيأخذ منا ايام لحرقها

397
00:40:39,730 --> 00:40:42,110
لكن من اجل التوفير الخزنة مصنوعة

398
00:40:42,110 --> 00:40:45,860
من جدران جانبية التي تقع بالقرب من الجدران الداخلية
التي تحوي نصف السمك

399
00:40:45,870 --> 00:40:48,370
والخزنة خلف الحائط هي بجانب الكنيسة

400
00:40:48,370 --> 00:40:50,450
حسناً سنذهب من هذا الطريق اذن

401
00:40:50,450 --> 00:40:53,170
اقسم بالله اذا تمكنا من استخراج هذا الذهب

402
00:40:53,370 --> 00:40:55,960
سأضع هذا في الاستخدام البشري

403
00:40:55,960 --> 00:40:58,710
ماذا؟ هل انت تصنع الجعة -
اجل في منزل (دوفي) -

404
00:40:58,710 --> 00:41:00,460
ارى جائزة نوبل -
شكراً لك -

405
00:41:00,460 --> 00:41:02,380
نخبك -
انا لست هنا كي ازعجك -

406
00:41:02,380 --> 00:41:05,430
لكن اذا لم نستطيع ايجاد طريقة
لاستخراج اطنان من الذهب من البحيرة

407
00:41:05,430 --> 00:41:08,150
انت لا تقوم بتخمير الجعة -
هذه نقطة جيدة -

408
00:41:24,490 --> 00:41:27,130
ما الذي تدفعه هنا يا (دافي) ؟

409
00:41:28,700 --> 00:41:32,840
أردت أن اتكلم معك يا (والت) -
لا -

410
00:41:33,370 --> 00:41:36,720
انت لا تتكلم -
حسناً اتسوق اذن -

411
00:41:38,920 --> 00:41:40,960
(ديمتري) -
اسمي (سيرجي) -

412
00:41:40,960 --> 00:41:42,840
(سيرجي), جيد

413
00:41:42,840 --> 00:41:44,820
انت معروف في الشمال الاطلسي

414
00:41:45,020 --> 00:41:47,470
انت تسعى الى التفاوض من اجل العملية؟

415
00:41:47,470 --> 00:41:50,050
لا اعرف شيئاً -
انا اعرف -

416
00:41:50,050 --> 00:41:51,640
اكثر اهمية من معرفتك

417
00:41:51,640 --> 00:41:54,640
من اجل استعدادك لمساعدة القوات

418
00:41:54,640 --> 00:41:57,270
في هذه المهمة الطارئة و الحرجة
بل السرية جداً

419
00:41:57,270 --> 00:41:59,580
سرية جداً

420
00:41:59,690 --> 00:42:01,540
وكيف لي ان اساعد ؟

421
00:42:01,570 --> 00:42:04,870
نحتاج الى شركة معدات لبعض الايام

422
00:42:04,940 --> 00:42:07,030
احتاج الى اذن

423
00:42:07,030 --> 00:42:11,660
(سيرجي) اي جزء من سري جداً لم تفهمه

424
00:42:11,660 --> 00:42:13,330
اعني حياة الذين هم في خطر

425
00:42:13,330 --> 00:42:16,410
سوف تقوم بأعطاء ابناء بلدك خدمة عظيمة

426
00:42:16,410 --> 00:42:18,920
انا لن اتفاجئ اذا تمت معاملتك كبطل

427
00:42:18,920 --> 00:42:21,270
وربما سيعطونك مدالية

428
00:42:28,130 --> 00:42:29,890
شكراً يا سيرجي

429
00:42:29,890 --> 00:42:32,890
ومن هذه النقطة
سوف تنكر كل شيء

430
00:42:32,890 --> 00:42:34,850
اذا سأل احدهم اين المركبة

431
00:42:34,850 --> 00:42:37,320
ستجيب بأنك لا تعلم

432
00:42:40,730 --> 00:42:42,230
... لانك

433
00:42:42,230 --> 00:42:46,540
انا لا اعلم -
بالضبط شكراً يا سيدي -

434
00:42:52,120 --> 00:42:55,050
حسناً بوب لطيف و مهندم

435
00:42:55,160 --> 00:42:57,470
حسناً بأمكانك ان تأتي

436
00:42:58,620 --> 00:43:02,210
تريبل 70 اليست هي شركة المعدات
اجل هي

437
00:43:02,210 --> 00:43:06,760
التونا بينسلفينيا يبهجون الزبائن منذ 1971

438
00:43:06,760 --> 00:43:08,470
هذا

439
00:43:08,470 --> 00:43:13,280
حسناً لا تبقوا في الخارج لوقت متأخر يا سيدات -
لا شكراً لك -

440
00:43:34,780 --> 00:43:36,630
حسناً

441
00:43:39,080 --> 00:43:42,260
سأوف اجلب ما تبقى
هذا جيد يا اخي

442
00:43:45,500 --> 00:43:48,230
هل لديك عائلة يا سيد مات

443
00:43:48,670 --> 00:43:50,720
في الديار

444
00:43:50,720 --> 00:43:55,230
لا ليس لدي
تبدو كرجل محب للعائلة

445
00:43:56,060 --> 00:43:57,850
لست كذلك

446
00:43:57,850 --> 00:44:01,490
والان ليس الوقت المناسب للاحدايث الجانبية
او الجلسات العلاجية

447
00:44:21,250 --> 00:44:24,710
ابقي هادئة و لا تصدري صوتاً

448
00:44:24,710 --> 00:44:26,810
انخفضي

449
00:44:49,050 --> 00:44:50,440
لنذهب يا رفاق

450
00:45:07,000 --> 00:45:09,480
هل انتِ بخير ؟ هيّا

451
00:45:10,170 --> 00:45:12,940
حسناً هل انت بخير ؟ -
اجل -

452
00:45:15,090 --> 00:45:17,020
شكراً يا مات

453
00:45:50,130 --> 00:45:52,420
ما هذا ؟
انت تعرف جيداً ايها العجوز

454
00:45:52,420 --> 00:45:55,170
هل تعلم ان بأمكان هذا أن يشتري مزبلتك هذه
اكثر من مرة

455
00:45:55,170 --> 00:45:56,760
واذا؟

456
00:45:56,760 --> 00:46:00,610
بالعمل خاصتي احتاج الى نقد

457
00:46:04,770 --> 00:46:06,620
مثل هذا

458
00:46:12,690 --> 00:46:15,400
فكر بخصوص الذهب
هل هو ثقيل ؟

459
00:46:15,400 --> 00:46:17,320
كل سبيكة تزن 27 باوند

460
00:46:17,320 --> 00:46:20,200
واذا كان هناك الفين سبيكة

461
00:46:20,200 --> 00:46:21,780
سيصبح الوزن 27 طناً

462
00:46:21,780 --> 00:46:23,620
حسناً هذا يعني

463
00:46:23,820 --> 00:46:25,700
اننا نحتاج ان نضاعف معداتنا لاستخراجها

464
00:46:25,710 --> 00:46:29,080
وكم سيطول هذا ؟ -
لا, لا، استطيع ان اخرج كل شيء في مرة واحدة -

465
00:46:29,080 --> 00:46:32,220
كيف سار الامر البارحة ؟ -
ليس بجيد -

466
00:46:32,500 --> 00:46:35,050
دوريات بحرية كل 35دقيقة في البحيرة

467
00:46:35,050 --> 00:46:38,510
بيتروفيتش يستمر في المواكبة هذا الصباح
انها المنطقة الخطرة اليس كذلك

468
00:46:38,510 --> 00:46:40,800
يا رفاق اذا توصلنا الى تسوية غير جيدة

469
00:46:40,800 --> 00:46:44,320
فاننا ننسحب و تنتهي المهمة

470
00:46:44,350 --> 00:46:45,970
حسناً ما الذي لديكم يا رفاق

471
00:46:45,980 --> 00:46:47,790
اينشتاين هنا على وشك ان يخبرنا كيف

472
00:46:47,990 --> 00:46:49,940
سنخرج الذهب من البحيرة بمرة واحدة

473
00:46:49,940 --> 00:46:51,310
حقاً
اجل

474
00:46:51,310 --> 00:46:53,770
اذن نحتاج شيئاً لازاحة الماء

475
00:46:53,770 --> 00:46:57,290
لكن يتحمل وزن الذهب عندما يكون على السطح

476
00:46:58,200 --> 00:47:01,200
شبكة للحمولة تنشر في ارضية البحيرة

477
00:47:01,200 --> 00:47:03,660
وما الذي سنفعله هو اننا سنجعل الذهب في الاعلى

478
00:47:03,660 --> 00:47:06,410
ومن ثم نضع حقائب رافعة في الجوانب

479
00:47:06,410 --> 00:47:07,790
لترفعهاو تضعها على الجوانب

480
00:47:07,810 --> 00:47:09,210
وهناك ممكن ان نضع واحدة كبيرة

481
00:47:09,210 --> 00:47:11,210
لكن هذا لا يكفي

482
00:47:11,210 --> 00:47:16,390
يجب ان نفعلها مباشرة من الاعلى
منطاد للحمولة لحجم أكبر

483
00:47:19,550 --> 00:47:21,590
وباضافة بعض الهواء

484
00:47:21,590 --> 00:47:23,720
سيرفعها للسطح
هل سيكون قوي كفاية؟

485
00:47:23,720 --> 00:47:25,570
اجل انه نسيج يسمح بذلك

486
00:47:25,590 --> 00:47:26,350
هذا رائع

487
00:47:26,550 --> 00:47:29,230
ولكن لدينا مشكلة
لقد عرفت انه لم يكن ذكي كفاية

488
00:47:29,230 --> 00:47:33,080
وبهذا نستطيع ان نذهب للسطح
لكن كيف سنصل لليابسة ؟

489
00:47:34,400 --> 00:47:36,660
اتعلم لقد فكرت في هذا

490
00:47:50,330 --> 00:47:52,540
عجباً -
داعبه -

491
00:47:55,460 --> 00:47:58,560
يسميه مداعبة اليس هذا صحيحاً ؟

492
00:48:01,630 --> 00:48:04,530
هل فكرت في المضايقات التي ستحصل

493
00:48:05,220 --> 00:48:08,220
مثل الصواريخ او الرشاش

494
00:48:08,220 --> 00:48:10,740
لا هذا لا شيء بالنسبة له

495
00:48:30,790 --> 00:48:32,740
هل ترى الجزء الخشبي تحت 200 متر

496
00:48:32,940 --> 00:48:34,620
هذا سيكون مكان الاسقاط

497
00:48:34,630 --> 00:48:36,920
ما الذي يحدث هنالك يعتبر خارج للقانون

498
00:48:36,920 --> 00:48:39,850
ذهب , ذهب النازيين

499
00:48:40,170 --> 00:48:42,500
بقدر ان نتقاسم مليون او مليونين

500
00:48:42,700 --> 00:48:44,590
حسناً هذا رقم ساحر

501
00:48:44,590 --> 00:48:49,200
حان دورك للطيران
ديترويت هنا يحب المال اليس كذلك

502
00:48:52,100 --> 00:48:55,190
ما هو الموضوع؟
حسناً انت تسقطنا هنا

503
00:48:55,190 --> 00:48:59,440
ومن ثم تقلنا نحن و الذهب في الوقت المحدد

504
00:48:59,440 --> 00:49:01,780
ننقسم و نذهب في طريقنا

505
00:49:01,780 --> 00:49:04,080
تبدو خطة جيدة

506
00:49:04,320 --> 00:49:06,780
الحمولة ستكون ثقيلة
هل ستكون مشكلة ؟

507
00:49:06,780 --> 00:49:08,460
ليست كذلك اذا ارسلت طائرة ستالون برمائية

508
00:49:08,650 --> 00:49:10,080
هل تستطيع ان تطير بواحدة منها

509
00:49:10,080 --> 00:49:14,000
يستطيع ان يطير بكل الطيارات
ستالون، اباتشي، ودارغون

510
00:49:14,000 --> 00:49:16,710
تناسبك  طائرة تايل روتر مع باميلا اندرسون

511
00:49:16,710 --> 00:49:19,590
سيقوم بالطيران بها ايضاً
هل هذا صحيح ؟

512
00:49:19,590 --> 00:49:22,730
ثلاثة ايام هذا ما نحتاجه -
جيد -

513
00:49:23,470 --> 00:49:28,980
يا رفاق نحن في ارض العدو بأمكان الامور ان تسوء هنا

514
00:49:41,150 --> 00:49:43,080
اين ذهب ؟

515
00:50:35,580 --> 00:50:39,390
حسناً لماذا لا تأخذني الى الديار

516
00:50:43,630 --> 00:50:45,980
هذا ما اعطوني اياه

517
00:50:46,630 --> 00:50:49,430
هل رايتهم من قبل ؟ -
هم ؟ لا ابداً -

518
00:50:49,430 --> 00:50:52,690
بعض الحمقى  هذه لوحاتهم

519
00:50:53,390 --> 00:50:56,530
الذي فعلته وطني جداً

520
00:50:59,400 --> 00:51:01,910
شيء قيم و غير عادي

521
00:51:03,110 --> 00:51:05,210
من اين هذا ؟

522
00:51:08,240 --> 00:51:10,540
لقد وجدته

523
00:51:13,200 --> 00:51:15,930
من الان فصاعداً سأتحدث معك

524
00:51:21,540 --> 00:51:24,100
والان ستخبرني

525
00:51:26,340 --> 00:51:30,270
ماذا عن تقليل الضغط ؟
في هذا العمق سيكون مشكلة

526
00:51:30,680 --> 00:51:33,820
بأمكاننا ان نحل هذه المشكلة
ها انت ذا

527
00:51:34,350 --> 00:51:37,400
ليفين يريدك انت و فريقك في مكتبه وبسرعة

528
00:51:38,100 --> 00:51:41,270
هل لديكم اي فكرة يا سيدات ما الذي نقف امامه

529
00:51:41,270 --> 00:51:44,580
لدي فكرة يا سيدي -
ليس لديك حل يا بارنز -

530
00:51:44,690 --> 00:51:48,320
هذا ما اردت قوله

531
00:51:48,320 --> 00:51:52,990
في الحقيقة أنا والجنرال توبايس
تقابلنا مع قائد القوات الجوية الخاصة البارحة

532
00:51:52,990 --> 00:51:55,910
لقد قمت بتقييم لاخر عملية

533
00:51:55,910 --> 00:52:00,680
والتي سأقوم بالاشراف عليها من خلال ذكائي و دقتي

534
00:52:00,920 --> 00:52:03,000
هذا التحقيق يقود الى

535
00:52:03,000 --> 00:52:06,550
تحديد لكل الشكوك المتعلقة
بخصوص الفرق الثنائية للعمليات الجوية الخاصة

536
00:52:06,550 --> 00:52:08,210
اتعلم ما سيكون يا ايها الملازم ؟

537
00:52:08,210 --> 00:52:10,920
نحن مجموعة من الحمقى يا سيدي

538
00:52:10,930 --> 00:52:12,650
صححها يا موندو

539
00:52:13,510 --> 00:52:16,440
علاوة على ذلك خلال دورة المراجعة

540
00:52:16,720 --> 00:52:20,930
المصادر التكتيكية و الافعال البطولية للفريق ابصرت للنور

541
00:52:20,940 --> 00:52:24,060
الجنرال توبايس كان منبهراً بالامر

542
00:52:24,060 --> 00:52:27,820
ارجوك لا تحاول ان تعبث بالجوار

543
00:52:27,820 --> 00:52:29,940
والذي يذكرني

544
00:52:29,940 --> 00:52:32,400
بعديلي المغرور

545
00:52:32,600 --> 00:52:34,710
لقد ارسل الي صندوق من هذه السكائر ذات سعر 50 دولار

546
00:52:34,740 --> 00:52:37,630
من اجل الاحتفال بذكرى ميلادي

547
00:52:37,740 --> 00:52:41,000
الان انا افضل ان اطحن واحدة امام ناظره

548
00:52:41,000 --> 00:52:43,330
لانه فعل ذلك من اجل ان يتباهى بثرائه

549
00:52:43,330 --> 00:52:47,210
وبالتالي زيادة تأكيد تفوقه

550
00:52:47,210 --> 00:52:49,840
نابليون الكلاسيكي

551
00:52:49,840 --> 00:52:52,020
لكنني لا اوافق

552
00:52:53,380 --> 00:52:57,760
يبدو ان هذا رقم متوقع من قاتلين صربيين

553
00:52:57,760 --> 00:53:00,890
هم يبحثون عنكم لقتلكم

554
00:53:00,890 --> 00:53:04,270
حسناً يا سيدي فنحن نرحب بهم

555
00:53:04,270 --> 00:53:05,810
انا متاكد من ذلك

556
00:53:05,810 --> 00:53:09,120
لسوء الحظ هذه الفرصة لن تصل اليهم

557
00:53:10,190 --> 00:53:12,570
القائد يريد ان تنتهي هذه الفوضى

558
00:53:12,570 --> 00:53:16,820
وبهذه الفوضى اشملكم انتم الخمسة

559
00:53:16,820 --> 00:53:19,780
حقاً يا سيدي؟
سوف يتم نقلك

560
00:53:19,790 --> 00:53:22,430
ابعد من هنا قدر الامكان

561
00:53:23,040 --> 00:53:24,830
في الوقت الحالي ستذهب الى الديار

562
00:53:24,830 --> 00:53:27,500
والطائرة المتوجهة الى مانهيم تغادر بعد36 ساعة

563
00:53:27,500 --> 00:53:30,750
وانتم محظوظون لانكم على متنها

564
00:53:30,760 --> 00:53:32,880
وحتى ذلك الوقت ستبقون في القاعدة

565
00:53:32,880 --> 00:53:34,970
مع كل الاحترام يا سيدي

566
00:53:34,970 --> 00:53:40,060
لكننا لا نظن ان عملنا هنا قد انتهى

567
00:53:40,060 --> 00:53:42,200
اقدر هذا الشيء

568
00:53:42,890 --> 00:53:45,910
لكن لسوء الحظ هذا ليس من صلاحياتي

569
00:53:45,940 --> 00:53:48,240
إنصراف

570
00:53:50,940 --> 00:53:53,120
يا رئيس ماذا ستفعل

571
00:53:53,150 --> 00:53:56,670
ماذا تقصد لقد سمعتم الرج

572
00:53:57,030 --> 00:53:59,960
نحن سوف نذهب و انتهى الامر

573
00:54:00,370 --> 00:54:03,510
احزم امتعتك و لنسكر

574
00:54:43,450 --> 00:54:45,380
انا آسف يا ستانتون

575
00:54:46,910 --> 00:54:49,890
لقد اردت ان تفعل ذلك من اجلها

576
00:54:55,090 --> 00:54:57,270
انك تحبها اليس كذلك ؟

577
00:54:59,590 --> 00:55:01,900
انه سؤال غبي

578
00:55:06,810 --> 00:55:10,330
اتريدني ان اقول لها
ماذا؟ انني احبها

579
00:55:13,230 --> 00:55:16,830
لا بامكانك ان تقول لها الان

580
00:55:19,110 --> 00:55:21,420
أن أراكم معاً

581
00:55:24,120 --> 00:55:26,430
هذا يجعلني سعيد يا ستان

582
00:55:51,100 --> 00:55:53,410
ليس عليك  ذلك يا جياكمو

583
00:55:53,440 --> 00:55:56,250
يبدو ان هناك حفلة توديع

584
00:55:56,530 --> 00:55:58,640
الخدمة الجوية الخاصة اليس كذلك؟ -
هذا صحيح يا رفيق

585
00:55:58,740 --> 00:56:00,090
ماذا نستطيع ان نفعله -

586
00:56:00,190 --> 00:56:03,990
لا يوجد شيء تستطيعون ان تفعلونه من اجلنا

587
00:56:03,990 --> 00:56:07,120
لكننا سنتناول الطعام في الخارج

588
00:56:07,120 --> 00:56:09,160
من اجل الحرب العالمية
اثنين منهم

589
00:56:09,160 --> 00:56:12,500
اثنين من الحروب العالمية

590
00:56:12,500 --> 00:56:16,310
وانتن يا سيدات لا تستطيعن ان تذهبون الى البوسنة

591
00:56:17,000 --> 00:56:20,650
انت ثمل يا رفيق -
لا لست ثمل -

592
00:56:56,130 --> 00:56:58,430
كيف حالك يا بورتر

593
00:57:00,720 --> 00:57:03,560
اليسار آمن -
اليمين آمن -

594
00:57:04,140 --> 00:57:06,480
ادفع للفائز

595
00:57:07,390 --> 00:57:10,640
ابي كان ضابطاً بحرياً

596
00:57:10,640 --> 00:57:12,560
وكذلك جدي

597
00:57:12,560 --> 00:57:16,290
كلاهما قاتلا في الحرب ومن الذي نحاربه

598
00:57:17,980 --> 00:57:21,120
مهمة خرقاء

599
00:57:27,200 --> 00:57:29,420
لقد خسرت

600
00:57:33,710 --> 00:57:36,640
ماذا ؟ -
ما الذي كنت تفعله ؟ -

601
00:57:36,710 --> 00:57:38,810
لقد كنت تقاتل

602
00:57:38,970 --> 00:57:40,070
لا

603
00:57:40,170 --> 00:57:43,270
اذن لم تهرب الى أي أحد من الخدمة الجوية الخاصة

604
00:57:43,720 --> 00:57:48,140
هذا مضحك ، هذه الأشياء التي على وجهك
تبين انك فعلت هذا

605
00:57:48,140 --> 00:57:50,110
أجل ...

606
00:57:51,470 --> 00:57:53,600
نخب ذلك
سوف نجعلك فخور بِنَا ، يا قائد

607
00:57:53,600 --> 00:57:56,350
أجل سوف تفعل
نخب ..... من اجل معركتك القادمة

608
00:57:56,350 --> 00:57:58,160
نعم سيدي

609
00:58:02,490 --> 00:58:04,860
ماذا ؟ أنت لم تستطيع فعلها . انت خسرت

610
00:58:04,860 --> 00:58:07,610
- اضغط عليه بالأعلى مجددا
- ماذا ؟

611
00:58:07,620 --> 00:58:09,910
- أنا حصلت على شي ما .
- أوه أجل . شي مليء بلزجاج

612
00:58:09,910 --> 00:58:12,550
لا لا اسمع.
اتبعني ، اتبعني .

613
00:58:14,330 --> 00:58:16,290
- على ماذا حصلت ؟
- بعد .

614
00:58:16,290 --> 00:58:18,920
السبب الذي يجعلها تأخذ منا اسبوع
للدخول الى ذلك المدفن هو

615
00:58:18,920 --> 00:58:20,960
-نحن نستطيع فعلها بساعه واحدة من الغطس فقط ، صحيح ؟
-أجل .

616
00:58:20,960 --> 00:58:22,840
لكن اذا بنينا قاعده عمليات في مكان ما .

617
00:58:23,040 --> 00:58:25,010
في الأسفل هناك ,
صندوق هواء نستطيع العمل على ذلك ...

618
00:58:25,010 --> 00:58:28,590
نحن نستطيع العمل بلا توقف
و أزالة الضغط في النهاية.

619
00:58:28,590 --> 00:58:32,150
أجل. منطقه محكمه ونحن ندفع الهواء بداخلها

620
00:58:36,440 --> 00:58:40,200
رجل ذكي ,
اتصل بستانتون على الهاتف .

621
00:58:40,310 --> 00:58:42,650
أجل ، مذبح الكنيسة في المرحلة الرئيسيّة

622
00:58:42,650 --> 00:58:45,780
فوق ذلك معرض الكورس ( الخورس )
برج الكنيسة مصنوع من الحجر .

623
00:58:45,780 --> 00:58:49,300
- هل هناك جرس في داخل البرج ؟
- برونزي قاس .

624
00:58:49,490 --> 00:58:51,580
حسناً ... سوف نبدأ بدفع الهواء خارج الجرس

625
00:58:51,580 --> 00:58:54,240
بعد ذلك سوف نحمل المولد
وندفع صعودا في طابق الكورس

626
00:58:54,250 --> 00:58:56,250
ذلك سيكون قاعدتنا الرئيسيّة

627
00:58:56,250 --> 00:58:59,920
باعتقادك الى متى هذا العملية تستمر؟
أقصى حد 8 ساعات

628
00:58:59,920 --> 00:59:02,640
نحن بأستطاعتنا العودة قبل شروق الشمس.

629
00:59:02,960 --> 00:59:05,640
احضري المعدات الى الحوض بأسرع ما يمكنكِ

630
00:59:11,640 --> 00:59:14,240
العملية التي تحدثنا عنها ...

631
00:59:14,310 --> 00:59:16,610
سوف نذهب الليلة

632
00:59:17,270 --> 00:59:19,310
ماذا ؟

633
00:59:19,310 --> 00:59:23,250
ماذا أخبرتك ؟
في ملاحظات ال 3 أيام .

634
00:59:23,980 --> 00:59:26,230
لن نستطيع طلب طلب هليكوبتر بهذه البساطة

635
00:59:26,240 --> 00:59:28,570
حسناً .
ماذا عن شاحنه صغيرة ؟

636
00:59:28,570 --> 00:59:31,130
عند الشروق
هل تستطيع فعلها ؟

637
00:59:32,780 --> 00:59:36,510
- نفس التنسيق ؟
-0-44-9 على المقدار

638
00:59:38,290 --> 00:59:42,430
بإمكانك الابتعاد عن هذا الهراء بالأكثر عدة ساعات

639
00:59:44,500 --> 00:59:47,590
اهلًا، هل تعلم أين يمكنني إيجاد طيارة
اخرى تطير بالجوار؟

640
00:59:47,590 --> 00:59:49,730
من ضمنها الطيار ؟

641
00:59:58,060 --> 01:00:01,140
اهلًا بورتر، أعطني شيء جيد يا رجل
نحتاج للطير

642
01:00:01,150 --> 01:00:04,230
هناك سي 160 في الشمال في حظيرة الطائرات
انها للتو عادت من جوله التزويد بلوقود

643
01:00:04,230 --> 01:00:07,030
- سبتل
- أجل انه اسمي الأوسط

644
01:00:07,030 --> 01:00:09,170
حسناً ، بن ، خذها للأسفل

645
01:00:14,700 --> 01:00:17,370
- لنذهب ، لقد وصلت الأوامر للتو
اي أوامر ؟

646
01:00:17,370 --> 01:00:19,050
لم نحصل على تخويل لأي شي ...

647
01:00:19,100 --> 01:00:21,000
عمليه طارئة لديك أقل من 5 دقائق لنذهب .

648
01:00:21,000 --> 01:00:23,380
اعتقدت بأن اس اي اس أغلق النقل -
اجل ، لقد فعلوا -

649
01:00:23,380 --> 01:00:26,420
لكن القائد قرر بأننا نحتاج رجال حقيقيون
للتحليق فوقنا خلال هذا المهمة

650
01:00:26,420 --> 01:00:29,130
ذلك أنتم يا اصحاب
لذا حملوها

651
01:00:29,130 --> 01:00:31,440
حملوها يا اولاد

652
01:01:00,870 --> 01:01:02,800
دقيقتان

653
01:02:59,820 --> 01:03:04,010
اهلًا أيها القائد
اعتقد أن هذه الفكرة المجنونة سوف تعمل الان

654
01:03:14,510 --> 01:03:17,310
خطة جيدة يا صاح
خطة جيدة

655
01:04:40,170 --> 01:04:44,020
هل انتِ بخير؟
اجل ، لا توجد مشاكل ؟

656
01:05:27,640 --> 01:05:29,780
جيد

657
01:05:43,950 --> 01:05:45,880
هل هذه هي ؟

658
01:05:47,950 --> 01:05:49,920
لن تذهب بعيداً

659
01:05:52,660 --> 01:05:54,800
ابقَ معه

660
01:06:49,890 --> 01:06:52,030
اثنان ، ثلاثة

661
01:06:57,770 --> 01:06:59,900
ها نحن ذا

662
01:06:59,900 --> 01:07:01,860
حسناً يا اولاد

663
01:07:01,860 --> 01:07:04,820
حان الوقت للحفر خلال الحائط الحجري
إتلوا دعائكم

664
01:07:04,820 --> 01:07:08,090
نكسر الحائط
نكسر المدفن

665
01:07:08,280 --> 01:07:10,210
ذهب فاخر

666
01:08:30,860 --> 01:08:32,990
أقصروا حول الحجر انه بدا بالتأكسد

667
01:08:32,990 --> 01:08:35,870
من الهواء الذي ندفعه -
الى متى سوف يصمد ؟ -

668
01:08:35,870 --> 01:08:39,390
لَيسَ طويلاً ... هذا المكان لم يشهد الأوكسجين لمدة 50 عاماً

669
01:08:46,590 --> 01:08:47,960
سيدي ؟ -
أجل ؟ -

670
01:08:47,960 --> 01:08:50,090
لقد رأيت بورتر مع ريني و ديترويت في اليوم الفائت

671
01:08:50,090 --> 01:08:52,220
حوار حيوي جداً

672
01:08:52,220 --> 01:08:54,550
احضر ريني و ديترويت الى مكتبي

673
01:08:54,720 --> 01:08:55,720
حاضر ، سيدي

674
01:09:14,200 --> 01:09:17,050
ضبط الوقت ، يا اولاد ؟ -
لاربع ساعات -

675
01:09:17,200 --> 01:09:20,380
كم تبقى من الهواء ؟ -
ساعتان كحد أقصى -

676
01:09:23,120 --> 01:09:25,130
ارجعوا
أذهب ، أذهب ، اذهب ، أذهب

677
01:09:25,130 --> 01:09:26,790
حركوها

678
01:09:26,790 --> 01:09:28,890
اذهبوا ، حركوها للأسفل

679
01:09:30,090 --> 01:09:31,980
أين العتلة ؟

680
01:09:36,390 --> 01:09:39,320
أعطني هذه
انها سوف تسحق هنا

681
01:09:59,790 --> 01:10:02,720
حسناً، أنتما الاثنان ، أنتم شوهدتم مع بعض موخراً

682
01:10:02,870 --> 01:10:04,870
وأنا اريد ان اعرف ماذا الذي يخططون له ؟

683
01:10:04,870 --> 01:10:09,460
سيدي .. نحن أصدقاء مقربون جداً
نحن نتحدث عّن اي شي

684
01:10:09,460 --> 01:10:11,880
انه من الصعب التذكر
الواحد من الاخر

685
01:10:11,880 --> 01:10:15,940
أيها الملازم ، اذا كنت تضغط لأخذ المعلومات مني

686
01:10:16,140 --> 01:10:20,560
أنا سوف اشاهد ما اذا كان هذا الرجل
سيقحم موخرته في مقصورة الطيار مره اخرى

687
01:10:20,560 --> 01:10:23,230
سيدي ، مع شديد الاحترام

688
01:10:23,230 --> 01:10:24,770
توقف هنا الان ، أيها الملازم

689
01:10:24,770 --> 01:10:28,690
... من خلال تجربتي
عندما رجل ينهي عبارته بجملة مع كل الاحترام

690
01:10:28,690 --> 01:10:31,780
انه سوف يقول شي ما غير محترم جداً
و من المحتمل غبي جداً

691
01:10:31,780 --> 01:10:34,880
هل انت متاكد انت تريد ان تكمل ؟

692
01:10:35,950 --> 01:10:38,950
سيدي ، اجل -
كن ضيفي -

693
01:10:38,950 --> 01:10:44,040
هذا الرجل استلم 14 مدالية لأجل مواقفه البطولية
وتصرفاته الجديرة بالتقدير

694
01:10:44,040 --> 01:10:46,500
مرة حلق في اف اي - 18 في معركة
احد محركاته نسفت

695
01:10:46,500 --> 01:10:48,420
هو أعاد التعبئة في منتصف الرحله

696
01:10:48,420 --> 01:10:50,340
لانه عرف اذا عاد الى القاعده ، سوف يبقى في الارض

697
01:10:50,340 --> 01:10:55,480
النقطة ان ديترويت تيرنر هو
افضل طيار قد حصلت عليه البحرية

698
01:10:56,800 --> 01:10:58,800
حسناً أنا اصدق أنه من الممكن ان تكون على حق
ايها الملازم

699
01:10:58,800 --> 01:11:01,110
أنا احتاجك

700
01:11:04,560 --> 01:11:07,120
أنا لا احتاجك . مهما يكن

701
01:11:07,560 --> 01:11:10,150
الضابط بيتي -
سيدي -

702
01:11:10,150 --> 01:11:13,040
جهز أوراق التفرغ للملازم ريني

703
01:11:13,150 --> 01:11:15,040
نعم سيدي

704
01:11:21,870 --> 01:11:25,510
انت غير معهود فجأة ايها الملازم

705
01:11:26,000 --> 01:11:29,140
هل انت متاكد لَيس هناك شي ما تود ان تشاركني إياه ؟

706
01:11:48,600 --> 01:11:50,530
استمر بالمحاولة

707
01:11:53,520 --> 01:11:57,540
لذا ، أنا مع بورتر سوف اذهب للأسفل اولا حسناً ؟
بعد ذلك أنتم الاثنان

708
01:12:01,530 --> 01:12:03,510
مفهوم ؟

709
01:12:07,410 --> 01:12:11,930
أنتم أصدقاء لمدة طويلة من الزمن ؟ -
لا أستطيع تذكر الوقت الذي كنّا فيه

710
01:12:12,250 --> 01:12:14,210
أنا ارى الحزن فيه

711
01:12:14,210 --> 01:12:18,560
اجل ، حسناً . كلنا لدينا مشاكلنا ، لارا -
هو في المنزل -

712
01:12:20,380 --> 01:12:22,610
زوجته

713
01:12:23,180 --> 01:12:26,220
هوه لا يتحدث عنها بعد الان حتى الي

714
01:12:26,220 --> 01:12:28,320
ماذا حدث ؟

715
01:12:31,480 --> 01:12:34,250
منذ عامين مضت زوجته حدث معها حادث سيارة

716
01:12:34,270 --> 01:12:36,410
هي نجت

717
01:12:36,570 --> 01:12:39,330
طفلتهم الصغيرة ، بيلي

718
01:12:40,490 --> 01:12:42,800
لم تنجُ ؟

719
01:12:43,030 --> 01:12:45,130
عمرها ثلاثة

720
01:12:45,410 --> 01:12:48,910
ذهبوا ليدفنوها
بعد ذلك لم يعد اي شي بينهما كالسابق

721
01:12:48,910 --> 01:12:50,850
... مات لم

722
01:12:52,000 --> 01:12:54,520
مات لم يستطع مسامحتها ابداً

723
01:14:32,100 --> 01:14:35,620
لذا، هي الان لا تملك شي لتقوله، أليس كذلك؟

724
01:14:36,190 --> 01:14:37,230
جي بي !

725
01:14:37,430 --> 01:14:39,110
وماذا عنك الان أيها الولد العاشق ؟ لا تعليق ؟

726
01:14:39,110 --> 01:14:41,110
جي بي ، كفى

727
01:14:41,110 --> 01:14:43,360
ماذا ؟ انه كان تضيعاً للوقت
لا يوجد اي شي هنا في الأسفل

728
01:14:43,360 --> 01:14:45,530
أنا لا افهم
دعيني اشرح لكِ

729
01:14:45,530 --> 01:14:49,340
لم يكن هناك ذهب !
حسناً، انهوا النقاش، أيها الأولاد

730
01:14:49,620 --> 01:14:52,430
لارا لم يكن خطأك -
ماذا ؟ -

731
01:14:52,540 --> 01:14:55,460
انه خطأها -
جي بي ، لم يكن خطأها -

732
01:14:55,460 --> 01:14:57,540
انها قصه أخبرت لطفل

733
01:14:57,540 --> 01:14:59,630
لأي طفل ذلك يشبه الكثير من الذهب

734
01:14:59,630 --> 01:15:02,050
القريه غمرت بالمياه
قبل ان يذهبوا في الشاحنات

735
01:15:02,050 --> 01:15:04,130
الذهب يجب ان يتناثر على جميع الوادي

736
01:15:04,130 --> 01:15:05,460
انها قصه اخرى ، ستانتون ؟

737
01:15:05,520 --> 01:15:09,320
على الأقل حصلنا لانفسنا على 10 قطع من الذهب !

738
01:15:09,470 --> 01:15:12,990
حسناً؟ ذلك الكثير من المال لي

739
01:15:13,310 --> 01:15:15,610
ولنا

740
01:15:15,730 --> 01:15:18,690
و لك
نقطه جيده دافي

741
01:15:18,690 --> 01:15:23,000
عظيم ، عظيم . أنا اخرج من هنا -
انت تخرجنا من هنا -

742
01:15:23,070 --> 01:15:26,750
سوبر سي 8 ، هذا اف 150
ما هي حالتك ؟

743
01:15:27,740 --> 01:15:31,510
نحن على وشك الإقلاع ، انتهى -
نراكم جميعا قريبا -

744
01:16:11,820 --> 01:16:15,040
ماذا الذي يحدث، قائد ؟
الحائط سقط هناك مع حروف لاتينه ...

745
01:16:15,040 --> 01:16:17,760
هذا خطأ
الحجر بالمقلوب

746
01:16:18,410 --> 01:16:20,220
اسحب هذا

747
01:16:20,670 --> 01:16:23,220
لنشق الطريق خلال الحائط لنرى ماذا يوجد خلفه

748
01:19:21,970 --> 01:19:23,820
أحضر المعدات

749
01:21:05,200 --> 01:21:07,170
ارمِ المتفجرات

750
01:21:09,910 --> 01:21:11,790
هل كل شخص على ما يرام ؟
هل انت بخير ؟

751
01:21:11,790 --> 01:21:14,880
لا يوجد طريقه لأخبارك كم يوجد هناك في الأعلى -
لا يهم -

752
01:21:14,880 --> 01:21:18,440
لننهي العمل الذي نفعله ، حسناً ؟
حسناً ، لنتحرك

753
01:22:33,660 --> 01:22:35,810
انخفض ، انخفض

754
01:24:23,980 --> 01:24:26,690
لذا ذكرني مجدداً
من الذي عمل الحساب ؟

755
01:24:26,690 --> 01:24:28,610
وكم من الهواء نحتاج هنا في الأسفل ؟

756
01:24:28,610 --> 01:24:31,320
اوه اجل ، عبقري الرياضيات -
أنا أسف ، لم استطع العد كفاية -

757
01:24:31,320 --> 01:24:33,240
مع بعض الصرب المجانين يقذفون القنابل علينا ، حسناً؟

758
01:24:33,240 --> 01:24:35,740
انها تسمى خطه الطواريء

759
01:24:35,750 --> 01:24:38,790
تجهزء للاسوأ. هناك صبي من الكشافه
الذين يعرفون هذا، البكاء بصوت عالي

760
01:24:38,790 --> 01:24:40,920
انت تتنفس هواء ، حسناً
هذا بسبب عبقري الرياضيات

761
01:24:40,920 --> 01:24:43,000
لذا ، لماذا لا تغلق فمك
وتتوقف عن سحب نصف الهواء ؟

762
01:24:43,000 --> 01:24:44,480
سوف اشتري لك حاسبة في المرة المقبلة

763
01:24:44,500 --> 01:24:47,230
في عيد ميلادك، انت تعرف ذلك، بن ؟
حقًا... لطيف جداً

764
01:24:47,510 --> 01:24:49,220
اهلًا لارا -
اهلًا -

765
01:24:49,220 --> 01:24:50,930
هل انتِ بخير ؟ -
اجل -

766
01:24:50,930 --> 01:24:52,430
حسناً

767
01:24:52,430 --> 01:24:53,890
أنت أيضاً بن ؟ هل انت بخير ؟ -
أنا بخير -

768
01:24:53,890 --> 01:24:56,450
جيد -
أنا بخير -

769
01:24:57,310 --> 01:25:00,060
نحن نحتاج بعد القليل من الهواء لنصل الى السطح

770
01:25:00,060 --> 01:25:02,810
هناك زوج من الدبابات بين الأشجار -
عظيم -

771
01:25:02,810 --> 01:25:05,570
سوف اذهب معك -
لا ابق هنا -

772
01:25:05,570 --> 01:25:08,250
حسناً ؟ ابقى هنا

773
01:25:10,660 --> 01:25:12,950
اهلًا صديقي ؟
نعم ؟

774
01:25:12,950 --> 01:25:14,350
نحن نحتاج للكثير من الهواء

775
01:25:14,850 --> 01:25:17,760
اهلًا ، بورتر ؟
لا تبدأ ابداً بهذا حسناً ؟

776
01:27:14,450 --> 01:27:16,030
لطيف -
هل انت مستعد ؟ -

777
01:27:16,030 --> 01:27:18,700
حسناً ، نحن نملك أعداء هناك على السطح
ولا خطة رئيسية

778
01:27:18,700 --> 01:27:21,540
ماذا إذاً ؟ نستخدم الخطة الثانوية ؟ -
حسناً -

779
01:27:21,540 --> 01:27:23,470
ها قد بدأنا

780
01:27:39,220 --> 01:27:42,450
شاهد علامات ضعف الضغط

781
01:27:42,930 --> 01:27:45,200
نحن بخير . نحن بخير
نحن نسيطر على هذا

782
01:27:57,950 --> 01:28:00,090
تقدم مباشرة

783
01:28:09,750 --> 01:28:11,470
اللعنة

784
01:28:11,630 --> 01:28:13,770
أعطني إياها

785
01:28:26,140 --> 01:28:28,070
اللعنة

786
01:28:29,600 --> 01:28:32,370
دائما كنت أقول سوف نخرج بعنف

787
01:28:41,910 --> 01:28:45,420
حان الوقت لاطعام الأسماك

788
01:28:49,210 --> 01:28:51,220
ضربة لطيفة

789
01:28:55,170 --> 01:28:56,810
أجل ؟

790
01:29:30,120 --> 01:29:32,260
الى الامام

791
01:30:05,780 --> 01:30:08,260
انت تدرك أنك كنت لتكون ميتاً

792
01:30:08,460 --> 01:30:10,620
لو لم أرسل ديترويت لإنقاذك

793
01:30:10,620 --> 01:30:12,460
شكراً لك سيدي
انا لست مهتم ب " شكراً لك "

794
01:30:12,460 --> 01:30:15,250
لكن انا اريد منك تقديم تفسيراً لعين

795
01:30:15,250 --> 01:30:16,960
وانا أستطيع اخبارك ما يمكن ان تبدأ به

796
01:30:16,960 --> 01:30:19,380
منذ متى القوات البحريه الامريكيه

797
01:30:19,380 --> 01:30:22,520
تحضر أنثى مدنية على طول المهمه ؟

798
01:30:22,880 --> 01:30:26,980
اصمت ! أنهى التفكيك وضعها في مكتبي ؟

799
01:30:27,010 --> 01:30:28,430
نعم سيدي

800
01:30:28,430 --> 01:30:31,480
هل هناك شي يحدث حول القاعدة يوماً بعد يوم ؟

801
01:30:31,480 --> 01:30:35,060
اخذ أنثى مدنيه خارجآ لأجل الطعام ؟

802
01:30:35,060 --> 01:30:38,290
دوران قليل في الهمفي و في هليكوبتر ؟

803
01:30:38,570 --> 01:30:41,280
يا إلهي! هذه البحرية لم تعد كما كانت سابقا ؟

804
01:30:41,280 --> 01:30:43,790
ليس بواسطة مدينة ملعونة

805
01:30:44,030 --> 01:30:45,470
لذلك انت فكرت أن بأستطاعتك سرقة

806
01:30:45,550 --> 01:30:48,550
كل هذا الذهب والهروب به ؟

807
01:30:48,620 --> 01:30:52,620
لا سيدي . سوف نعطيك تقريراً كاملاً ، سيدي

808
01:30:52,620 --> 01:30:54,930
يفضل الان ؟ -
نعم سيدي -

809
01:30:55,080 --> 01:30:57,380
حالما يتم تأمين الذهب

810
01:30:57,380 --> 01:31:00,460
هل أبدو كالأحمق بالنسبة لك، بارنز؟ -
نعم .. لا ، سيدي -

811
01:31:00,460 --> 01:31:02,770
لا انا أسف سيدي

812
01:31:02,920 --> 01:31:04,430
دعني اسالك شي مشابه لذلك

813
01:31:04,530 --> 01:31:07,140
ما الذي تنوي ان تفعله مع 27 طن من قطع الذهب ؟

814
01:31:07,140 --> 01:31:10,680
تضعها في جواربك
سيدي ، ارمها فوق شعب بوسنيا .

815
01:31:10,680 --> 01:31:13,060
كطريقه لاعاده بناء بلدهم ، سيدي .

816
01:31:13,060 --> 01:31:16,990
حسناً . انتظر
توّقف .... توقف ثانيه

817
01:31:17,230 --> 01:31:19,410
من الممكن ان ابكي

818
01:31:22,990 --> 01:31:25,040
لا. لا اعتقد اني سأفعل

819
01:31:25,780 --> 01:31:28,370
انت لاحظت انت تخلف بكل قسم انته تاخذه

820
01:31:28,370 --> 01:31:31,720
عندما قررت الشروع قليلا في هذا الهرج ؟

821
01:31:31,790 --> 01:31:33,970
نعم ، سيدي .

822
01:31:34,410 --> 01:31:39,380
الان ..انا افترض باستطاعتي أن أدور هذا
في الضوء الإيجابي

823
01:31:39,380 --> 01:31:43,300
التاكيد على ان العملية التي تقودنا لبتروفيتش

824
01:31:43,300 --> 01:31:46,770
واحدهمِن اكبر الأحجار في جانب الناتو

825
01:31:48,470 --> 01:31:51,510
كم العدد الذي نتحدث عنه الان ؟
اقصد في الدولارات الامريكيه ؟

826
01:31:51,510 --> 01:31:53,270
سيدي على نظام التغيير البارحه

827
01:31:53,270 --> 01:31:56,950
سبعة وعشرون طناً من قطع الذهب
سوف تصبح 302 مليون دولار أمريكي

828
01:31:59,060 --> 01:32:02,500
302 مليون دولار

829
01:32:03,190 --> 01:32:05,460
هذا الكثير مِن المال، أليس كذلك ؟

830
01:32:06,280 --> 01:32:09,870
في وسط كل هذه الفوضى نحن نواجه هذا الصراع

831
01:32:09,870 --> 01:32:12,990
هذه العمليه بوضوح أثبت ما يمكن انجازه

832
01:32:12,990 --> 01:32:17,720
من خلال التخطيط بعناية والجهود المنفذة للجيش الامريكي

833
01:32:17,960 --> 01:32:22,670
بفضل البطوله والافعال التي لا نهايه لها
من هذا الفريق من جنود البحرية الامريكية

834
01:32:22,670 --> 01:32:24,460
والاتصالات المحلية

835
01:32:24,460 --> 01:32:27,400
انا بأستطاعتي الان ان أعلن ان هذا ذهب

836
01:32:27,470 --> 01:32:31,280
سرق بواسطة الحكومة النازيه قبل 50 عام

837
01:32:31,510 --> 01:32:36,030
و قيمته 150 مليون دولار أمريكي

838
01:32:36,350 --> 01:32:39,830
وسيتم قريبا ارجاعها الى مكانها الصحيح في فرنسا

839
01:32:40,230 --> 01:32:42,690
والآن سيداتي ، سادتي
رئيس وزراء فرنسا

840
01:32:42,690 --> 01:32:47,000
سيقدم للارا سيميتش
مع فيلق الشرف

841
01:33:03,130 --> 01:33:05,810
حسناً هذا يومكم المحظوظ ، سيداتي

842
01:33:06,380 --> 01:33:08,840
يوم فعلي

843
01:33:08,840 --> 01:33:12,180
هل تعلمون لماذا انه يوم محظوظً -
لا سيدي -

844
01:33:12,180 --> 01:33:14,510
لان شقيقي الحقير

845
01:33:14,510 --> 01:33:18,390
والذي يحدث أيضا ان يكون مستشاري المالي و الوسيط

846
01:33:18,390 --> 01:33:21,270
كان قادر على تفريغ قضبان الذهب

847
01:33:21,270 --> 01:33:24,660
لذا بطريقه ما لم يجدوا طريقة للعودة الى فرنسا

848
01:33:26,570 --> 01:33:28,870
سأقوم الآن بتوزيع

849
01:33:29,490 --> 01:33:32,800
حصصكم من هذه العملية الكبيرة

850
01:33:33,660 --> 01:33:36,170
موران -
شكراً لك سيدي -

851
01:33:37,500 --> 01:33:40,180
دافي -
شكراً جزيلا لك سيدي -

852
01:33:41,870 --> 01:33:44,470
بورتر -
شكراً لك سيدي -

853
01:33:45,880 --> 01:33:48,980
بارنز -
شكراً لك سيدي -

854
01:33:51,340 --> 01:33:53,480
باركر

855
01:33:53,890 --> 01:33:56,240
سيدة سيمتش.

856
01:33:57,930 --> 01:34:00,890
أسف ، لكن هذا لم يجعل يومك محظوظا ؟
؟

857
01:34:00,890 --> 01:34:02,810
لذا ،نحن فعلنا كل العمل
هو يحصل على الغنائم

858
01:34:02,810 --> 01:34:06,160
هل تمازحني ؟ -
هل أبدو لك انني أمزح؟ -

859
01:34:06,440 --> 01:34:08,910
هل نظرت لك كانما امزح ؟

860
01:34:09,190 --> 01:34:11,830
كنت محظوظا لحصولك على ذلك
وليس على محكمة عسكرية

861
01:34:13,570 --> 01:34:15,800
شكراً لك

862
01:34:15,950 --> 01:34:18,090
على الرحب والسعة

863
01:34:30,550 --> 01:34:34,860
حسناً ، هذا ما كنت تريده، أليس كذلك ؟

864
01:34:35,140 --> 01:34:37,390
نعم ، سيدي -
ممتاز -

865
01:34:37,390 --> 01:34:40,860
ثم علينا جميعا ان نكون سعداء
مثل صمود الرخويات في المد والجزر

866
01:34:41,350 --> 01:34:44,200
انصرفوا -
شكراً لك سيدي -

867
01:34:45,100 --> 01:34:47,240
هذا ...

868
01:34:48,860 --> 01:34:51,210
هذا يعود لكِ أيضا

869
01:34:55,780 --> 01:34:57,710
لارا ؟

870
01:34:59,660 --> 01:35:01,970
هذا كذلك يعود لك أيضا

871
01:35:15,380 --> 01:35:17,800
اذا كنت يمكنني مجرد الحصول على شقة
أو شي ما مع اسمي عليه

872
01:35:17,800 --> 01:35:19,890
او مثل تمثال برونزي

873
01:35:19,890 --> 01:35:23,270
حتى لو كانت صالة بولينغ او شي ما
سيكون ذلك عظيما. شكراً

874
01:35:23,270 --> 01:35:25,620
خذي هذا .. انه لكِ

875
01:35:37,700 --> 01:35:39,880
لقد فعلناها

876
01:35:42,120 --> 01:35:46,470
هل انت بخير هناك سيدي
تبدو عيونك تدمع

877
01:35:46,750 --> 01:35:48,890
انصراف !

878
01:35:58,390 --> 01:36:01,240
تعالوا ، يا رعاة البقر
انا اشتري

879
01:36:01,560 --> 01:36:03,650
اوه اجل
اجل سيدتي

880
01:36:05,730 --> 01:36:08,870
حسناً .. كفىً
الى البار

881
01:36:11,690 --> 01:43:16,370
مع تحيات
تجمع أفلام العراق

