﻿1
00:01:23,045 --> 00:01:25,598
انظر الى المهور الصغيرة يمرحون في الشوارع

2
00:01:25,948 --> 00:01:28,701
ايكويسترا المكان الذي نريد ان نلتقي فيه

3
00:01:29,252 --> 00:01:31,604
جميعهم يعرفون اين يريدون الذهاب

4
00:01:31,634 --> 00:01:32,905
الى المكان الذي سيستمتعون فيه بوقتهم

5
00:01:32,935 --> 00:01:34,206
وهاهم يمرحون, اجل

6
00:01:34,236 --> 00:01:35,308
نحن لها

7
00:01:35,408 --> 00:01:38,661
نحن لها

8
00:01:39,612 --> 00:01:41,414
اجل نحن لها

9
00:01:41,514 --> 00:01:44,116
هيا, هيا, الموسيقى تجعلنا نرقص

10
00:01:44,617 --> 00:01:47,069
هل ستحبطنا المهور الصغيرة

11
00:01:47,670 --> 00:01:49,632
ام فقط ستستغل الفرصة بأفضل شكل

12
00:01:49,662 --> 00:01:51,624
هذا مايحصل حين نكون في الطريق

13
00:01:52,124 --> 00:01:52,394
لاننا,

14
00:01:52,424 --> 00:01:53,576
نحن لها

15
00:01:53,826 --> 00:01:55,127
نحن لها

16
00:01:55,377 --> 00:01:57,079
نحن لها

17
00:01:58,030 --> 00:01:59,932
اجل نحن لها

18
00:02:00,983 --> 00:02:02,534
عذراً, التنين الصغير في عجلة من امره

19
00:02:02,585 --> 00:02:04,587
مستندات مهمة للاميرة

20
00:02:05,087 --> 00:02:08,741
جميع المهور من مانهاتن الى السروج العربية هنا

21
00:02:08,791 --> 00:02:11,744
اعلم يافيلي كدنا ألا نحصل على اي بطاقات

22
00:02:13,796 --> 00:02:16,849
لابد ان الاميرة توايلايت متوترة بسبب هذا الحفل العملاق

23
00:02:16,879 --> 00:02:17,719
هل انتِ تمزحين

24
00:02:17,750 --> 00:02:20,391
انها ذكية ومنظمة وهادئة في المواقف الصعبة

25
00:02:20,421 --> 00:02:22,254
ليس هناك اي شيئ لايمكنها التعامل معه

26
00:02:29,811 --> 00:02:34,967
ياالهي, لايمكنني التعامل مع هذا

27
00:02:34,997 --> 00:02:37,539
ليس هناك اي شيئ يعمل كما يجب

28
00:02:37,569 --> 00:02:39,441
عليّ فقط ان احافظ على هدوئي

29
00:02:39,471 --> 00:02:44,776
فقط اذهبي الى هناك واسألي, انهُ حفل الصداقة الخاص بكِ

30
00:02:45,127 --> 00:02:48,680
سعادة كل مُهر هنا تعتمد عليك

31
00:02:53,134 --> 00:02:55,987
حسناً توايلايت, لديكِ جميع مخططاتك ورسومك البيانية

32
00:02:56,087 --> 00:02:59,891
حمداً لله انك هنا سبايك, انني متوترة جداً بسبب هذا الاجتماع

33
00:03:00,091 --> 00:03:01,293
مالذي تتحدثين عنه

34
00:03:03,395 --> 00:03:08,950
انني على وشك ان اطلب خدمة عملاقة من اميرات اكوستريا الثلاث

35
00:03:08,980 --> 00:03:10,602
ماذا لو رفضوا

36
00:03:10,852 --> 00:03:14,706
سيكون الامر على مايرام, فقط تذكري الامر الاكثر اهميةً

37
00:03:15,557 --> 00:03:16,558
الابتسام

38
00:03:18,460 --> 00:03:22,564
كلا انتِ اميرةٌ ايضاً

39
00:03:23,715 --> 00:03:24,566
هذا صحيح

40
00:03:35,977 --> 00:03:37,528
صباح الخير ايتها الأميرات

41
00:03:38,079 --> 00:03:39,530
شكراً لكُن لْانكن التقيتن بي

42
00:03:39,630 --> 00:03:42,583
لديّ فكرة اعتقد انها ستجعل من حفل الصداقة,

43
00:03:42,613 --> 00:03:45,887
اروع حفلٍ رأته اكوستريا على الاطلاق

44
00:03:45,917 --> 00:03:48,890
اجل توايلايت, نحن متحمساتٌ للغاية

45
00:03:48,990 --> 00:03:51,903
المهور الصغيرة وصلت الى مدينتنا من كل مكان,

46
00:03:51,933 --> 00:03:54,845
كنت افكر انهم هنا لرؤيتنا, ولكن,
سونغبيرد سيرينيد

47
00:03:54,876 --> 00:03:56,547
قد تكون سبب الأنجذاب الأكبر

48
00:03:56,647 --> 00:03:59,000
اجل, انها الحدث الأهم

49
00:03:59,350 --> 00:04:02,253
ولجعلها مهمةً اكثر, يمكنني اللجوء لمساعدتكن,

50
00:04:02,283 --> 00:04:02,753
سبايك

51
00:04:05,856 --> 00:04:09,110
عرض سونغبيرد سيرينيد ليس محدد له يبدأ حتى,

52
00:04:09,140 --> 00:04:10,811
تبدأن بالغروب

53
00:04:11,262 --> 00:04:15,766
وأعتماداً على عملياتي الحسابية, كي نحصل على افضل إضائة للمنصة

54
00:04:16,066 --> 00:04:19,720
الاميرةُ سيليسكيا, كنت آمل لو تقدرين ان تحافظي على الشمس حوالي,

55
00:04:19,750 --> 00:04:21,372
28.1 درجه نحو الجنوب

56
00:04:21,722 --> 00:04:22,793
والاميرة لونا,

57
00:04:22,823 --> 00:04:26,877
لو تقدرين ان ترفعي القمر 62 درجة الى الشمال في ذات الوقت

58
00:04:26,927 --> 00:04:32,883
هكذا سنضمن ان تضاء المنصة بالكامل بسبب انعكاس اشعة الشمس

59
00:04:33,584 --> 00:04:33,804
انا..

60
00:04:33,834 --> 00:04:35,305
انا..
لحظة, هناك المزيد

61
00:04:35,336 --> 00:04:39,425
سايدنس, لو تستطيعين استخدام سحرك الكريستالي لتخلقي شعاعاً قطبياً فوق المنصة,

62
00:04:39,455 --> 00:04:43,544
القمر والشمس سيضيئان خلاله ويخلقان اجواء رائعة

63
00:04:44,845 --> 00:04:48,048
نقدم لكم: سونغبيرد سيرينيد

64
00:04:56,156 --> 00:05:00,310
اذاً, انتِ تطلبين منا ان نقوم بتحريك الشمس والقمر..

65
00:05:00,340 --> 00:05:01,581
من اجل الحفل

66
00:05:01,611 --> 00:05:04,614
حسناً, كنتُ سأفعلها بنفسي لو كان لديّ سحركن

67
00:05:04,965 --> 00:05:10,170
توايلايت, كل واحدةٍ منا تستخدم سحرها لتخدم ايكويسترا بطريقتها الخاصة

68
00:05:10,871 --> 00:05:17,027
انتِ اميرة الصداقة, لديك السحر الكافي لفعل ماتريدين

69
00:05:19,079 --> 00:05:21,381
اذاً, هذه ستكون.. كلا

70
00:05:22,282 --> 00:05:22,983
اجل

71
00:05:27,237 --> 00:05:29,689
تمت تصفية السماء ونحن مستعدون من اجل الاحتفال

72
00:05:50,610 --> 00:05:54,284
انتبهوا جميعاً بالون خارجٌ عن السيطرة

73
00:05:54,314 --> 00:05:59,118
لا اعتقد ان البالون هو الوحيد الخارج عن السيطرة, بينكي باي

74
00:05:59,719 --> 00:06:00,670
مرحباً

75
00:06:01,821 --> 00:06:05,625
هل من مُهرٍ يريد عينات مجانية من عصير التفاح الذي تصنعه عائلتي

76
00:06:07,627 --> 00:06:08,127
شكراً لك

77
00:06:08,678 --> 00:06:09,479
احببتهُ

78
00:06:15,434 --> 00:06:19,188
رايرتي, هذا عملٌ رائع

79
00:06:19,939 --> 00:06:22,742
مؤكد انهُ لن يكتمل حتى ينتهي الاحتفال

80
00:06:22,772 --> 00:06:26,115
عزيزي ابل جاك, جميعنا على مايرام‌

81
00:06:26,145 --> 00:06:29,749
توايلايت هي من طلبت مني, لذا من الواضح انها ستتفاجئ بالنتيجة

82
00:06:29,849 --> 00:06:31,771
والنتائج الرائعة تتطلب وقتاً

83
00:06:31,801 --> 00:06:35,554
النتائج الرائعة تتطلب الابدية ولكن المذهلة..

84
00:06:40,259 --> 00:06:45,764
يمكن انجازها في اربعة ثوانٍ فقط
او أسرع ان استخدمت سحر قوس المطر

85
00:06:46,165 --> 00:06:46,275
كلا

86
00:06:46,305 --> 00:06:46,415
كلا

87
00:06:46,615 --> 00:06:46,916
كلا

88
00:06:46,966 --> 00:06:47,316
كلا

89
00:06:47,516 --> 00:06:49,318
لاتفكر حتى راينبو داش

90
00:06:49,868 --> 00:06:51,770
تبدو رديئةً للغاية

91
00:06:51,971 --> 00:06:54,173
اوه ارجوكِ, انها جميلة

92
00:06:54,273 --> 00:06:56,125
لو كنت قد نشأت في حظيرة,

93
00:06:57,726 --> 00:06:58,727
لا اعني إلاساءة, ابل جاك

94
00:06:59,028 --> 00:06:59,878
لابأس

95
00:06:59,978 --> 00:07:02,481
خصوصاً انني لم اتربى في حظيرة

96
00:07:02,781 --> 00:07:04,883
لم تمتلك عائلتي اي حظيرة,

97
00:07:05,184 --> 00:07:06,285
عندما ولدت

98
00:07:06,635 --> 00:07:09,538
وقضيت معظم سنوات تكويني..

99
00:07:09,838 --> 00:07:10,539
نشأت في حظيرة

100
00:07:10,789 --> 00:07:14,042
حسناً, تبقى لنا 218 شيئاً وسنكون مستعدين للاحتفال

101
00:07:14,393 --> 00:07:15,629
هي توايلايت

102
00:07:15,659 --> 00:07:17,263
مرحباً سبايك

103
00:07:17,293 --> 00:07:18,897
مرحباً راريتي

104
00:07:20,098 --> 00:07:23,201
ماذا حصل مع الاميرات الاخريات, هل احببن فكرتك

105
00:07:23,302 --> 00:07:25,103
متأكد من انهم احبوها

106
00:07:25,854 --> 00:07:30,409
ليس تماماً, انهم يعتقدون انني يمكنني
ان اجعل الاحتفال رائعاً من دون سحرهم

107
00:07:30,439 --> 00:07:32,711
انهم على حق عزيزتي

108
00:07:32,911 --> 00:07:37,415
هذا الاحتفال هو فكرتك الرائعة
ونحن متأكدون من انك ستجعلينه الافضل

109
00:07:37,446 --> 00:07:38,416
ولكن ماذا لو لم اقدر

110
00:07:38,517 --> 00:07:40,819
ماذا لو سونغبيرد سيرنيد كرهوا المنصة

111
00:07:40,919 --> 00:07:42,491
لو لم يحصل اي مهر على صديق جديد

112
00:07:42,521 --> 00:07:45,173
وان فشلت في الاحتفال, اذاً من انا

113
00:07:45,203 --> 00:07:47,145
توايلايت, انظري الي

114
00:07:47,175 --> 00:07:50,679
هذا سيكون اكبر احتفال حصل على ارض اكواستريا

115
00:07:50,709 --> 00:07:53,081
وكأميرة الصداقة, لايمكنكِ ان تفشلي

116
00:07:53,111 --> 00:07:55,383
هذا اليوم  سيعرفك على شخصيتك الحقيقية

117
00:07:55,413 --> 00:07:57,205
ان الضغط في تزايد

118
00:07:57,235 --> 00:07:59,237
انه كثير جداً على اي مهرة

119
00:08:02,590 --> 00:08:03,291
ولكن نحن بجانبكِ

120
00:08:03,591 --> 00:08:05,143
لذا كفي عن القلق

121
00:08:11,850 --> 00:08:14,652
حان الوقت لنريهم مالدينا

122
00:08:16,054 --> 00:08:18,756
حان الوقت لننهي كل شيئ

123
00:08:20,158 --> 00:08:23,461
ولكن ليس عليك ان تفعلها لوحدك

124
00:08:23,711 --> 00:08:26,764
لان لديك الاصدقاء من حولك لجعل الامر ممتعاً

125
00:08:27,465 --> 00:08:28,316
نحن لها

126
00:08:29,467 --> 00:08:30,318
انتِ لها

127
00:08:31,269 --> 00:08:33,821
سنفعلها معاً

128
00:08:35,573 --> 00:08:37,975
احياناً الضغط يجعلك مستائاً

129
00:08:38,025 --> 00:08:39,977
والغيوم مظلمة وداكنة

130
00:08:40,278 --> 00:08:43,931
قومي بإبعادها ودعي اشعة الشمس تمر من خلالها

131
00:08:44,432 --> 00:08:46,384
ليس الامر مرعباً كما يبدو

132
00:08:46,434 --> 00:08:48,386
المزيد من المساعدة في طريقها اليك

133
00:08:48,636 --> 00:08:52,189
لان الاصدقاء لديهم اصدقاء ويريدون المساعدة ايضاً

134
00:08:52,219 --> 00:08:53,291
نحن لها

135
00:08:54,291 --> 00:08:55,292
انتِ لها

136
00:08:56,143 --> 00:08:59,447
سنفعلها سوياً

137
00:09:00,848 --> 00:09:02,950
انه احتفال الصداقة

138
00:09:03,100 --> 00:09:05,052
ويمكننا ان ننهيه

139
00:09:05,202 --> 00:09:08,856
احتفال لن ينسوه ابداً

140
00:09:09,306 --> 00:09:11,108
حفل سيفخرون به

141
00:09:11,458 --> 00:09:12,860
يوم للعب والمرح

142
00:09:13,711 --> 00:09:15,262
فقط انتظروا وسترون

143
00:09:15,512 --> 00:09:19,166
يوم سحري ورائع

144
00:09:19,196 --> 00:09:20,167
انتِ لها

145
00:09:23,020 --> 00:09:26,073
سنفعلها معاً

146
00:09:28,475 --> 00:09:31,929
مع الاصدقاء والعائلة لن تكوني وحيدة

147
00:09:32,079 --> 00:09:34,882
ان احتجتِ المساعدة سنكون بجوارك

148
00:09:36,733 --> 00:09:40,187
عليك ان تكوني صريحة واخبرينا بمشاكلك

149
00:09:40,387 --> 00:09:41,989
لانك لست وحدكِ

150
00:09:42,339 --> 00:09:43,891
لذا انهضي

151
00:09:44,041 --> 00:09:45,142
نحن لها

152
00:09:46,243 --> 00:09:46,843
اجل

153
00:09:47,844 --> 00:09:51,248
سنفعلها معاً

154
00:09:53,350 --> 00:09:55,352
اهتمي بالتفاصيل

155
00:09:55,382 --> 00:09:57,254
حتى ابعد الجواهر

156
00:09:57,284 --> 00:09:59,156
يمكنها ان تكون مثالية

157
00:09:59,256 --> 00:10:01,158
خذي واحدة او اثنتين لتجربي

158
00:10:01,358 --> 00:10:03,160
باطنها وظاهرها

159
00:10:03,260 --> 00:10:05,162
جميلة في كل مكان

160
00:10:05,462 --> 00:10:08,865
الكرم هو مانحن عليه جميعنا

161
00:10:08,895 --> 00:10:09,716
نحن لها

162
00:10:10,917 --> 00:10:11,918
انتِ لها

163
00:10:12,819 --> 00:10:16,222
سنفعلها معاً

164
00:10:17,724 --> 00:10:19,676
سوف يكون اليوم مثالياً

165
00:10:19,826 --> 00:10:21,578
الجميع يعتمدون عليّ

166
00:10:21,878 --> 00:10:23,680
لااعلم ان كنتُ مستعدة

167
00:10:23,730 --> 00:10:26,332
لفعل كل مايريدونه مني

168
00:10:26,533 --> 00:10:29,235
انا اميرة الصداقة

169
00:10:29,586 --> 00:10:33,840
ولكن هذا ليس مجرد تاج

170
00:10:33,990 --> 00:10:37,844
انهُ وعد لجعل المهور اصدقاء

171
00:10:37,994 --> 00:10:44,701
وعدم ترك اي مهر وحده

172
00:10:46,903 --> 00:10:49,105
كل مهر يحتاج قطعة كعك

173
00:10:49,305 --> 00:10:50,807
اوه لحظة هناك شيء افضل

174
00:10:50,837 --> 00:10:53,159
سوف نفعلها

175
00:10:53,209 --> 00:10:55,261
سنحتاج المزيد من المؤنات

176
00:10:55,311 --> 00:10:57,263
لصنع مفاجئة رائعة

177
00:10:57,363 --> 00:10:59,450
سوف تُصدم

178
00:10:59,480 --> 00:11:01,567
ولكنها ستحبها ايضاً

179
00:11:02,718 --> 00:11:03,870
انت لها

180
00:11:04,620 --> 00:11:07,924
سنفعلها معاً

181
00:11:09,175 --> 00:11:11,277
انه احتفال الصداقة

182
00:11:11,427 --> 00:11:13,279
جميعنا واحد

183
00:11:13,379 --> 00:11:16,517
يوم لن ننساه

184
00:11:16,547 --> 00:11:19,102
والان كل شيء على اتم الاستعداد

185
00:11:19,132 --> 00:11:21,687
وحين سينتهي اليوم

186
00:11:21,887 --> 00:11:22,838
الجو

187
00:11:22,888 --> 00:11:23,789
المأدبة

188
00:11:23,889 --> 00:11:24,890
الديكور

189
00:11:24,990 --> 00:11:25,991
والموسيقى

190
00:11:26,092 --> 00:11:34,400
ستكون جميعها متناسقة بشكل مثالي

191
00:11:51,016 --> 00:11:52,017
بينكي

192
00:11:54,820 --> 00:11:58,474
يبدو ان كعكتي السهلة الخبز تحتاج الى المزيد من الضبط

193
00:12:01,877 --> 00:12:03,128
سونغبيرد سيرنيد

194
00:12:03,328 --> 00:12:04,329
هل هذه حقاً هي

195
00:12:04,680 --> 00:12:05,931
انها هي, انها هي

196
00:12:07,983 --> 00:12:08,533
مرحباً

197
00:12:08,984 --> 00:12:10,485
انا ابحث عن المهرة المسؤولة

198
00:12:12,788 --> 00:12:14,740
أريد التحضر من أجل أختبار الصوت

199
00:12:14,990 --> 00:12:16,461
أنت سونغبيرد سيرينايد

200
00:12:16,491 --> 00:12:18,493
كنت سأذهب للأطمئنان عليك

201
00:12:18,994 --> 00:12:20,455
أنني ألأميرة توايلايت

202
00:12:20,485 --> 00:12:22,202
وأعتذر لك عن الفوضى

203
00:12:22,232 --> 00:12:23,949
أنني بالعادة لا أتصرف هكذا..

204
00:12:26,601 --> 00:12:28,453
مطمورة بوسط الكعك

205
00:12:29,905 --> 00:12:31,306
هل لديك رؤية واضحة لكريمة الزبدة

206
00:12:31,656 --> 00:12:33,308
تم تأكيد رؤية الزبدة, سأبدأ بعملية التنظيف

207
00:12:47,022 --> 00:12:48,123
عاصفة الغيوم

208
00:12:48,223 --> 00:12:50,025
لقد طلبت طقساً صافياً

209
00:12:50,175 --> 00:12:51,726
رينبو داش

210
00:12:53,128 --> 00:12:56,131
لا أعتقد بأن هذه غيوم العاصفة

211
00:13:13,548 --> 00:13:16,351
أعتقد بأن هؤلاء المهرجين الذين طلبتهم

212
00:13:27,862 --> 00:13:31,365
بالتأكيد ليسو المهرجين الذين طلبتهم

213
00:13:37,722 --> 00:13:38,222
بريان

214
00:13:38,372 --> 00:13:39,473
لا

215
00:14:00,394 --> 00:14:03,147
يا أحصنة ايكويستريا

216
00:14:03,547 --> 00:14:06,550
لقد أتينا بأسم المخيف

217
00:14:06,600 --> 00:14:07,801
والقوي

218
00:14:08,302 --> 00:14:10,304
والعظيم

219
00:14:11,105 --> 00:14:14,008
ستورم كينغ

220
00:14:21,615 --> 00:14:22,616
وألأن,

221
00:14:23,117 --> 00:14:25,869
لألقاء الرسالة الأكثر شراً

222
00:14:26,069 --> 00:14:31,074
صفقوا  بحرارة للقائدة تمبست

223
00:14:37,531 --> 00:14:40,103
أهي أحادي قرن

224
00:14:40,133 --> 00:14:43,337
أعتقد ذلك, ولكن ما الذي حدث لقرنها

225
00:14:45,739 --> 00:14:47,340
أسمك تمبست اليس كذلك

226
00:14:47,691 --> 00:14:49,593
كيف نستطيع مساعدتك

227
00:14:50,343 --> 00:14:52,115
أنا جداً مسرورة لسؤالك..

228
00:14:52,145 --> 00:14:56,099
لما لا نبدأ بأستسلامكم الكامل

229
00:14:59,152 --> 00:15:01,154
مرحباً بك, أنا ألأميرة فريندشيب

230
00:15:01,454 --> 00:15:03,291
لست متأكدة مما يحدث بالضبط

231
00:15:03,321 --> 00:15:05,158
ولكنني أعلم بانه أمر نستطيع التناقش به

232
00:15:05,258 --> 00:15:06,710
أوه, أمر جيد

233
00:15:07,110 --> 00:15:08,712
جميع الأميرات متواجدات

234
00:15:09,763 --> 00:15:12,315
لنتكلم بصلب الموضوع, أنني أريد سحركم

235
00:15:12,365 --> 00:15:14,317
سلموه بكل بساطة أو ..

236
00:15:14,918 --> 00:15:16,319
أجعلوا الأمر صعباً..

237
00:15:16,519 --> 00:15:18,291
..على الجميع

238
00:15:18,321 --> 00:15:21,084
ولماذا تعتقدين بأننا سنخاف منك

239
00:15:21,114 --> 00:15:23,877
أنك تقفين وحدك, ونحن تبلغ أعدادنا بالمئات.

240
00:15:26,279 --> 00:15:28,231
كنت أتمنى أن تختاري..

241
00:15:28,261 --> 00:15:30,233
الطريقة الصعبة.

242
00:15:55,408 --> 00:15:56,409
كادنس

243
00:15:57,009 --> 00:15:58,411
لا أستطيع أيقافه

244
00:16:00,313 --> 00:16:01,799
لونا أسرعي, واذهبي جنوباً

245
00:16:01,829 --> 00:16:03,316
وأجتازي ألأراضي الوعرة

246
00:16:05,117 --> 00:16:08,170
وأطلبي المساعدة من ملكة فرس النهر

247
00:16:20,733 --> 00:16:21,734
لونا

248
00:16:28,140 --> 00:16:28,741
توايلايت

249
00:16:33,245 --> 00:16:34,496
كان ألأمر بسيطاً كقطعة من الفطيرة

250
00:16:34,697 --> 00:16:35,698
أحب الفطائر

251
00:16:37,149 --> 00:16:40,252
لقد نلت بالتأكيد من ألأميرة ألأخيرة

252
00:16:41,303 --> 00:16:43,756
تلك ليست ألأميرة

253
00:16:44,706 --> 00:16:45,257
غربر

254
00:16:45,657 --> 00:16:46,108
أجلبها

255
00:16:46,308 --> 00:16:46,708
لي

256
00:16:47,009 --> 00:16:47,379
ألأن

257
00:16:47,409 --> 00:16:49,361
علينا الذهاب خلف ألأميرة يا جماعة

258
00:16:50,062 --> 00:16:51,263
من هنا جميعاً

259
00:16:51,964 --> 00:16:52,764
هيا

260
00:17:33,405 --> 00:17:35,407
من منكم يا رفاق سيذهب الى هناك

261
00:17:37,509 --> 00:17:39,671
كنت سأذهب ولكنني قد أكلت وجبة ثقيلة جداً

262
00:17:39,701 --> 00:17:41,863
وسأغرق ويتشنج جسدي

263
00:17:42,113 --> 00:17:43,364
أنني ضخماً جداً

264
00:17:43,865 --> 00:17:45,116
سأغرق سريعاً

265
00:18:14,545 --> 00:18:15,696
هل الجميع بخير

266
00:18:16,197 --> 00:18:18,649
أشعر وكأن جسمي قد تحطم

267
00:18:18,749 --> 00:18:22,753
أعتقد بأن تلك كانت أسوء مخربة حفلات على الأطلاق

268
00:18:23,004 --> 00:18:24,705
علينا الرجوع الى هناك والقتال

269
00:18:24,755 --> 00:18:26,507
لقد رأيت حجم هؤلاء الحمقى

270
00:18:26,857 --> 00:18:28,709
هل حقاً تريد الرجوع الى هناك

271
00:18:28,859 --> 00:18:29,910
ماذا ألأن

272
00:18:30,111 --> 00:18:32,863
لا يمكننا ألأختباء هنا ألى ألأبد, ولنكن واقعيين

273
00:18:33,164 --> 00:18:36,167
لا يمكننا الرجوع
أنظروا ما الذي فعلوه بألأميرات

274
00:18:36,567 --> 00:18:38,769
علينا أبقائهم بعيداً عن توايلات

275
00:18:39,920 --> 00:18:40,771
الملكة

276
00:18:42,873 --> 00:18:44,625
نعم الملكة

277
00:18:45,126 --> 00:18:46,627
أي ملكة

278
00:18:46,777 --> 00:18:50,030
سيليسيا أخبرت لونا بأن تبحث عن ملكة..

279
00:18:50,481 --> 00:18:51,432
فرس النهر

280
00:18:52,082 --> 00:18:55,185
لم تستطع لونا لذا عليّ فعل ذلك بدلاً عنها

281
00:18:55,486 --> 00:18:57,558
فرس  النهر حقاً

282
00:18:57,588 --> 00:19:00,090
قيل بأنهم رشيقون على الرغم من حجمهم الكبير

283
00:19:00,541 --> 00:19:02,042
ولكنهم دائماً ما يكونون جائعين

284
00:19:02,072 --> 00:19:02,843
جائعين

285
00:19:02,873 --> 00:19:03,644
فرس النهر

286
00:19:05,996 --> 00:19:09,334
أنهم في مكان ما جنوباً, خلف الأراضي الوعرة

287
00:19:09,364 --> 00:19:12,703
أذاً هذا يعني أن نرحل عن أيكويستريا

288
00:19:13,504 --> 00:19:14,705
ولكنني لم أحزم أمتعتي بعد

289
00:19:15,005 --> 00:19:16,707
أنني أتفهم خوفكم

290
00:19:16,907 --> 00:19:18,709
وليس عليكم الذهاب معي

291
00:19:19,209 --> 00:19:20,711
ولكن علي البحث عن الملكة

292
00:19:21,411 --> 00:19:23,313
ربما تكون أملنا الوحيد

293
00:19:29,920 --> 00:19:32,673
حسناً, لا يمكنك الفوز بالمجد لنفسك فقط

294
00:19:32,703 --> 00:19:34,224
نحن في هذا معاً

295
00:19:35,275 --> 00:19:36,326
سندعمك

296
00:19:36,476 --> 00:19:37,377
بالتأكيد

297
00:19:37,627 --> 00:19:40,080
أنا مستعدة لأنقاذ أرض الفروسية

298
00:19:40,931 --> 00:19:41,681
هيا

299
00:19:42,082 --> 00:19:43,784
نحن جميعاً خلفك يا توايلايت

300
00:19:43,814 --> 00:19:45,886
لنذهب ونبحث عن فرس النهر هذه

301
00:19:45,916 --> 00:19:47,888
أنها جنوباً

302
00:19:53,733 --> 00:19:56,396
هل أحد منكم يريد المشاركة في لعبة ألتجسس

303
00:19:57,547 --> 00:19:58,898
لا, هيا لنلعب

304
00:19:59,099 --> 00:20:03,203
أنني أري بعيني الصغيرة شيئاً باللون البرتقالي

305
00:20:03,753 --> 00:20:04,904
هل من مشارك

306
00:20:05,355 --> 00:20:06,756
أنه أنت أبلجاك

307
00:20:24,724 --> 00:20:28,277
كل هذه القوة, يهدرونها للحفلات فقط

308
00:20:31,481 --> 00:20:34,233
في حين لها فوائد أخرى

309
00:20:41,040 --> 00:20:42,642
أذاً فلتجيبه

310
00:20:49,398 --> 00:20:51,150
الى أين يفترض عليّ النظر

311
00:20:51,701 --> 00:20:53,903
لا أستطيع فهم كيفية عمل هذه التعويذة

312
00:20:53,933 --> 00:20:54,904
تمبست

313
00:20:54,954 --> 00:20:56,706
الى هنا يا مولاي

314
00:20:56,756 --> 00:20:57,341
أين

315
00:20:57,371 --> 00:20:57,957
ألى هنا

316
00:20:57,987 --> 00:20:58,277
ماذا

317
00:20:58,307 --> 00:21:00,159
كلا, يميناً

318
00:21:00,559 --> 00:21:01,145
أنظر يميناً

319
00:21:01,175 --> 00:21:01,761
اليمين من وجهة نظري

320
00:21:02,211 --> 00:21:02,561
نعم

321
00:21:03,212 --> 00:21:04,363
أوه, ها أنت

322
00:21:04,513 --> 00:21:05,084
أن المسألة هي ..

323
00:21:05,114 --> 00:21:06,786
أنني في صدد حشد القوات

324
00:21:06,816 --> 00:21:10,569
أن ستورم كينغ كعادته مخيف بشدة

325
00:21:10,599 --> 00:21:12,046
لكن هل تعرفين ماذا يمكنني أن أدعمهم

326
00:21:12,076 --> 00:21:13,522
وهل تعرفين كيف يمكنني دعمهم

327
00:21:13,552 --> 00:21:14,343
بعاصفة

328
00:21:14,373 --> 00:21:15,474
ذلك سيكون رائعاً

329
00:21:15,674 --> 00:21:18,928
لقد وعدتني بسحر يمكنه التحكم بالعناصر الطبيعية

330
00:21:19,128 --> 00:21:22,181
وما الذي أحمله ألأن, عصا  غصن

331
00:21:23,032 --> 00:21:25,604
أن تلك هي عصا سكاناس يا مولاي

332
00:21:25,634 --> 00:21:29,588
والتي يمكنك بواسطتها التحكم بسحر حاكمات هذه ألأرض

333
00:21:29,788 --> 00:21:32,541
وقريباً ستحصل على قوة مائة جيش

334
00:21:32,591 --> 00:21:35,644
وهل هذا تأكيد على أمساكك ..

335
00:21:35,674 --> 00:21:38,447
هؤلاء الأربعة

336
00:21:38,647 --> 00:21:39,868
أعطني ثلاثة أيام فقط

337
00:21:39,898 --> 00:21:41,900
سأحضر كل شيء عند وصولك

338
00:21:42,551 --> 00:21:46,955
تذكري يا تمبست, أنا الوحيد من يستطيع جعلك كاملة

339
00:21:47,306 --> 00:21:50,559
أجعلي هذه العصى تعمل وسأعطيك جائزتك

340
00:21:51,059 --> 00:21:55,564
واذا خذلتيني, لن يعود قرنك الشيء الوحيد المحطم فيك

341
00:21:56,365 --> 00:21:57,566
لن يكون ذلك بمشكلة

342
00:21:59,167 --> 00:22:01,870
عظيم, سأكون متحضراً للتحطيم

343
00:22:01,900 --> 00:22:02,691
للتحطيم والضرب

344
00:22:02,721 --> 00:22:05,974
وسأكون ألأسوء..

345
00:22:09,478 --> 00:22:10,764
آسف, خدمة تعاويذ سيئة

346
00:22:10,794 --> 00:22:12,080
هل تريدين مني ألأتصال به مجدداً

347
00:22:12,430 --> 00:22:14,242
هل أحضرت ألأميرة

348
00:22:14,272 --> 00:22:16,084
حسناً, أنها قصة غريبة..

349
00:22:16,534 --> 00:22:18,536
يبدو وكأنها..

350
00:22:19,237 --> 00:22:20,388
قد تكون ..

351
00:22:20,418 --> 00:22:21,389
هربت..

352
00:22:21,690 --> 00:22:22,691
قليلاً.

353
00:22:24,192 --> 00:22:25,543
أعلم بأنني قد خذلتك..

354
00:22:26,094 --> 00:22:27,545
ولكن سأقول كلمة واحدة فقط ..

355
00:22:28,496 --> 00:22:29,297
كعكة أسفنجية

356
00:22:31,699 --> 00:22:35,353
أريد أربعتهن لتعمل العصىا

357
00:22:35,383 --> 00:22:36,404
أعلم ذلك

358
00:22:36,604 --> 00:22:39,943
أريد أن يصلح ستورم كينغ ذلك القرن الغريب أكثر منك

359
00:22:39,973 --> 00:22:43,311
يبدو وكأنه سناً قد أقتُلع بطريقة سيئة وقد وضع على رأسك

360
00:22:43,411 --> 00:22:45,113
وتعلمين بأنك تبدين بشعة مرتديتاً القبعات

361
00:22:46,214 --> 00:22:50,718
لن تمنعني تلك ألأميرة من أعادة قرني مجدداً

362
00:22:50,768 --> 00:22:52,720
أعدّوا سفينتي

363
00:22:55,223 --> 00:22:58,376
أرجوك, ألى أين ستصل تلك الصغيرة وهي وحيدة

364
00:23:18,946 --> 00:23:19,547
هنالك..

365
00:23:20,147 --> 00:23:20,898
رمل في..

366
00:23:21,599 --> 00:23:22,700
كل شيء..

367
00:23:24,251 --> 00:23:25,002
أنقاذ..

368
00:23:25,703 --> 00:23:27,004
أيكويستريا

369
00:23:30,007 --> 00:23:31,328
أنظروا..

370
00:23:31,358 --> 00:23:34,011
ربما يمكنه أخبارنا بوجهتنا

371
00:23:35,913 --> 00:23:37,014
ماذا قلت يا صديقي

372
00:23:37,064 --> 00:23:38,185
نحن تائهون

373
00:23:50,828 --> 00:23:52,930
من المحتمل أن نكون قد مشينا بدوائر حول أنفسنا

374
00:23:53,330 --> 00:23:55,382
صحراء غير منتهية

375
00:23:56,483 --> 00:23:57,735
لا يمكننا رؤية شيئ لأميال

376
00:23:58,435 --> 00:23:59,636
فقط الرمل

377
00:24:00,287 --> 00:24:01,638
وهذه الصخرة

378
00:24:02,289 --> 00:24:04,141
وهذا الصبار

379
00:24:05,292 --> 00:24:06,743
وهذا الطريق...

380
00:24:10,597 --> 00:24:12,099
هذا الطريق.

381
00:24:12,799 --> 00:24:14,651
طريق

382
00:24:16,103 --> 00:24:17,454
عندما يكون هنالك طريق..

383
00:24:17,484 --> 00:24:19,456
سيكون هنالك..

384
00:24:21,458 --> 00:24:22,759
واو

385
00:24:22,909 --> 00:24:23,530
جميل

386
00:24:23,560 --> 00:24:26,113
ما ذلك

387
00:24:27,804 --> 00:24:28,765
أنها مدينة

388
00:24:29,266 --> 00:24:30,767
نحن نفعلها يا جماعة

389
00:24:31,368 --> 00:24:32,369
وهل تعرفون ما يقولون..

390
00:24:32,719 --> 00:24:33,670
عندما يكون هناك مدينة...

391
00:24:34,070 --> 00:24:35,472
سيكون هناك منتجع ترفيهي

392
00:24:36,022 --> 00:24:36,873
من قال ذلك

393
00:24:36,923 --> 00:24:40,427
في حالة نسيت أمراً, نحن في مهمة لأنقاذ ايكويستريا

394
00:24:40,457 --> 00:24:41,878
يمكنني العمل بعدة مهمات في نفس الوقت

395
00:24:48,234 --> 00:24:51,438
لا تقلق يا صغير, سنتركك تذهب

396
00:24:51,468 --> 00:24:53,189
للمراهن الأكبر

397
00:24:54,240 --> 00:24:54,491
لطيف

398
00:24:59,746 --> 00:25:01,748
أنت يا صاحبة القرن..

399
00:25:02,649 --> 00:25:04,400
هل تبيعيه

400
00:25:09,455 --> 00:25:10,406
مرحباً

401
00:25:11,257 --> 00:25:14,711
أوه, أنني آسفة لذلك .. دعني أساعدك بذلك

402
00:25:18,464 --> 00:25:21,217
توقفي, لا تستخدمي السحر بالقرب من بضاعتي

403
00:25:22,468 --> 00:25:25,521
أمر شيّق..

404
00:25:25,972 --> 00:25:28,444
حسناً, علينا فقط البقاء مع بعضنا البعض

405
00:25:28,474 --> 00:25:31,377
عليكم الحذر ممن نتحدث معهُ, ولنحاول الأختلاط

406
00:25:31,407 --> 00:25:34,130
هل لي بأنتباهكم

407
00:25:34,160 --> 00:25:35,731
أرجوكم

408
00:25:36,682 --> 00:25:40,571
هل يستطيع أحد منكم أخذنا الى ملكة فرس النهر

409
00:25:40,601 --> 00:25:44,460
أذا أردتي شيئاً عليك بأعطاء شيئاً بالمقابل

410
00:25:44,490 --> 00:25:47,793
حسناً, ماذا عن حضن من صديق ممتناً جداً

411
00:25:48,944 --> 00:25:51,147
ماذا عن هذا المشط الذي لم أستخدمه أبداً

412
00:25:51,747 --> 00:25:53,149
وماذا عن صورة لأختي مود

413
00:25:53,699 --> 00:25:55,151
ومعطر الفم هذا

414
00:25:55,751 --> 00:25:58,554
بكل جدية, عليك مساعدتنا لنستطيع مساعدتكم

415
00:26:00,706 --> 00:26:03,008
بينكي, لا يمكنك تركنا بكل سهولة

416
00:26:03,108 --> 00:26:05,696
ولا يمكنك الفصح عن كل شيء علانيتاً

417
00:26:05,726 --> 00:26:08,314
أهدئي يا توايلايت, أنني متمكنة من هذا ألأمر

418
00:26:08,344 --> 00:26:09,915
بكم تبيعون هذه السحلية

419
00:26:09,965 --> 00:26:11,902
من الذي تدعوه بسحلية

420
00:26:11,932 --> 00:26:13,839
أن سبايك ليس للبيع

421
00:26:13,869 --> 00:26:17,573
أنني أريد ذلك الشعر الأرجواني, سأدفع عملتا ستورم مقابل شراءه

422
00:26:17,603 --> 00:26:20,576
عملتا ستورم أنه يستحق أكثر من ذلك

423
00:26:23,729 --> 00:26:24,715
أعطني تلك الزهرية

424
00:26:24,745 --> 00:26:25,798
سأخذ تلك الزرقاء

425
00:26:25,828 --> 00:26:26,882
كلا, أن الزرقاء لي

426
00:26:26,912 --> 00:26:28,003
أريد تلك السحلية

427
00:26:28,033 --> 00:26:29,384
سأقبل بصورة أختك تلك

428
00:26:29,485 --> 00:26:31,687
أريدهن جميعاً لأكمال مجموعتي

429
00:26:33,388 --> 00:26:34,600
تراجعو جميعاً..

430
00:26:34,630 --> 00:26:35,841
تراجعوا

431
00:26:36,241 --> 00:26:38,313
أنكم بخطر حقيقي

432
00:26:38,343 --> 00:26:40,245
أنكم لم تلمسوا أحداً منهم اليس كذلك

433
00:26:40,395 --> 00:26:43,198
أنظروأ ألى تلك ألألوان هل تعتقدون بأنها طبيعية

434
00:26:43,749 --> 00:26:47,903
أنهم مصابون بمرض ألألوان

435
00:26:48,754 --> 00:26:50,605
وألأن أستمعوا أليّ جميعكم..

436
00:26:50,635 --> 00:26:51,576
لا تقلقوا..

437
00:26:51,606 --> 00:26:56,561
طالما أنكم لستم ملطخين باللون ألأرجواني..

438
00:26:56,591 --> 00:26:57,512
أوه كلا

439
00:26:59,564 --> 00:27:00,565
ماذا عليّ ان افعل

440
00:27:01,016 --> 00:27:03,818
أستمتع بلحظاتك ألأخيرة ولا تلمس أحداً

441
00:27:04,369 --> 00:27:06,071
وذلك لأن بعض ألأعضاء سوف تقع أرضاً

442
00:27:07,973 --> 00:27:09,274
أعضائي

443
00:27:11,126 --> 00:27:12,877
حسناً

444
00:27:13,478 --> 00:27:13,778
أنك

445
00:27:14,479 --> 00:27:14,980
جداً

446
00:27:15,280 --> 00:27:15,915
رائع

447
00:27:16,481 --> 00:27:17,782
وساحراً جداً

448
00:27:20,785 --> 00:27:24,889
كابر هو أسمي, وأختصاصي أن أكون ساحراً

449
00:27:25,240 --> 00:27:27,392
أذا سنتوجه أللى فرس النهر اليس كذلك

450
00:27:30,895 --> 00:27:32,547
لا أعتقد بأن علينا الوثوق به

451
00:27:32,847 --> 00:27:35,099
سنحتاج صديقاً في هذا الوضع

452
00:27:36,150 --> 00:27:36,951
أتعرفين ماذا

453
00:27:37,101 --> 00:27:38,553
أن هذه الزهرية الصغيرة على حق

454
00:27:38,703 --> 00:27:41,606
وأذا كان ألأمر يرجع لي

455
00:27:42,307 --> 00:27:45,159
فأن هذه المدينة ليست مكان جميل

456
00:27:45,410 --> 00:27:48,262
لفتيات صغيرات وحيدات

457
00:27:48,763 --> 00:27:51,315
هناك العديد من الزوايا و الممرات

458
00:27:51,766 --> 00:27:54,619
من الممكن ان تقود الى المجهول

459
00:27:55,169 --> 00:27:57,592
دعني اقودك الى الطريق الصحيح

460
00:27:57,622 --> 00:28:00,725
وسأكون متأكد من اني سأقودك للطريق الصحيح

461
00:28:00,825 --> 00:28:03,928
انك تحتاج  لصديق لك هنا

462
00:28:04,328 --> 00:28:07,682
ومن حسن حظك

463
00:28:08,182 --> 00:28:10,685
انا الصديق الذي تحتاجه

464
00:28:10,735 --> 00:28:13,437
عندما تتوه و لا تعرف اين تذهب

465
00:28:13,467 --> 00:28:16,290
انا صديقك
انا رفيقك

466
00:28:16,320 --> 00:28:19,143
شخص مفيد و مساعد ايضاً

467
00:28:19,293 --> 00:28:21,946
سأمنحك مساعدتي

468
00:28:21,996 --> 00:28:24,999
كضمانة اخرى لك

469
00:28:25,199 --> 00:28:26,600
بامكانك انت تناديني و انا سآتي

470
00:28:26,630 --> 00:28:28,602
فقط اتبع توجيهاتي

471
00:28:29,203 --> 00:28:31,704
لأني صديق لك

472
00:28:31,705 --> 00:28:31,735
انه صديق

473
00:28:32,206 --> 00:28:33,157
يا لك من صديق

474
00:28:33,457 --> 00:28:35,159
انه الصديق الذي تحتاجه

475
00:28:36,460 --> 00:28:38,712
تحتاج لشخص لتحدد الخطر

476
00:28:38,742 --> 00:28:39,964
صديق من اجل ايقاف الزحف

477
00:28:40,164 --> 00:28:41,965
صديق مقرب يساعدك

478
00:28:42,566 --> 00:28:43,952
صديق ذو دهاء

479
00:28:43,982 --> 00:28:45,369
مستعد على ان يقفز اذا احتاج الامر

480
00:28:45,719 --> 00:28:47,971
صديق يعرف كيف يكذب

481
00:28:48,322 --> 00:28:50,874
لا يخاف من الازقة المظلمة

482
00:28:51,074 --> 00:28:53,577
انهم يخافون, اجل اعلم

483
00:28:53,977 --> 00:28:56,380
لماذا ستحتاج الى صديق

484
00:28:56,780 --> 00:28:59,333
ليحميك اينما ذهبت

485
00:28:59,533 --> 00:29:01,335
يا له من جمال فتّان

486
00:29:02,486 --> 00:29:04,638
مغطى بالاوساخ وعالق بالوحل

487
00:29:05,138 --> 00:29:08,091
لكن الان قدرك تغيّر

488
00:29:08,121 --> 00:29:10,093
انت الأن محظوظ

489
00:29:10,143 --> 00:29:12,966
لاني انا الصديق الذي تحتاجه

490
00:29:12,996 --> 00:29:15,799
اذا كنت ضائع و لا تعلم اين تذهب

491
00:29:15,999 --> 00:29:19,102
انا صديقك و رفيق دربك

492
00:29:19,152 --> 00:29:21,104
لقد كنتُ ابحث عن اصدقاء مثلكم

493
00:29:21,505 --> 00:29:24,257
وستقومون بتلقي مساعدتي

494
00:29:24,307 --> 00:29:27,110
وبالاضافة الى ذلك انه مضمون

495
00:29:27,460 --> 00:29:28,812
فقط نادوني و سألبي النداء

496
00:29:28,862 --> 00:29:30,964
سنقول اننا وافقنا

497
00:29:31,715 --> 00:29:33,987
هنا
اخبر فيركو عن مكاني

498
00:29:34,017 --> 00:29:36,319
بعد عشرين دقيقة
لديّ شيء

499
00:29:36,349 --> 00:29:39,272
سيمحي كل الشكوك المتعلقة بي

500
00:29:39,873 --> 00:29:43,826
لاني الصديق عن الضراء

501
00:29:43,827 --> 00:29:44,562
انه صديق

502
00:29:44,592 --> 00:29:45,328
صديق جيد

503
00:29:45,528 --> 00:29:47,280
لانه الصديق عن الضراء

504
00:29:50,533 --> 00:29:52,435
مرحباً بكم بوني

505
00:29:52,785 --> 00:29:54,437
في مكاني المتواضع

506
00:29:55,538 --> 00:29:56,709
كجزء من

507
00:29:56,739 --> 00:30:00,063
ان تصميمه  بوهيمي

508
00:30:00,093 --> 00:30:02,545
اعتذر عن حالة المكان

509
00:30:02,575 --> 00:30:04,547
لم اكن اتوقع قدوم ضيوف

510
00:30:05,949 --> 00:30:08,751
هناك كثير من الاشياء الممتعة

511
00:30:13,856 --> 00:30:16,059
هل انتم متأكدون تريدون هيبوز

512
00:30:16,159 --> 00:30:18,311
يسري ملكة هيبوز

513
00:30:18,561 --> 00:30:22,165
ليست ملكة الاسود و لا النمور ولا حتى الدببة

514
00:30:22,195 --> 00:30:22,965
يا إلهي

515
00:30:35,278 --> 00:30:38,080
رجاءاً انا لا اعرف شيء

516
00:30:40,483 --> 00:30:42,284
هل تعتقد ان بونيز مروا من هنا

517
00:30:46,639 --> 00:30:47,790
لقد كانوا هنا

518
00:30:49,341 --> 00:30:54,296
انتبهوا بوني بنفسجي مر من هنا

519
00:30:54,597 --> 00:30:56,118
اخبرني اين هي

520
00:30:56,148 --> 00:30:58,350
او سيحصل شيء سيء هنا

521
00:31:01,754 --> 00:31:03,876
هل تعتقد اننا سنقع في هذا مرةً اخرى

522
00:31:03,906 --> 00:31:08,360
لا اعلم طبيعة العمل لكن كايبر كان من ضمن اصدقائك

523
00:31:08,610 --> 00:31:10,212
اصدقاء

524
00:31:10,512 --> 00:31:14,967
مسمم او لا ستدفع

525
00:31:20,422 --> 00:31:23,075
لقد هزم فيشمان

526
00:31:24,726 --> 00:31:28,330
بخصوص هذا كايبر

527
00:31:37,039 --> 00:31:38,475
كفوا عن صنع

528
00:31:38,505 --> 00:31:39,911
سونك رينبو

529
00:31:39,941 --> 00:31:41,543
هذا ليس شيء حقيقي

530
00:31:41,643 --> 00:31:42,894
هل هو كذلك

531
00:31:42,944 --> 00:31:44,146
سأريك

532
00:31:44,196 --> 00:31:47,899
لا لا اريد ذلك

533
00:31:47,929 --> 00:31:48,850
شكراً جزيلاً

534
00:31:50,552 --> 00:31:52,304
تمسك الان

535
00:31:55,257 --> 00:31:58,009
ها انت ذا
انا اعتذر

536
00:31:58,260 --> 00:32:01,613
اذا عدنا للديار سأقوم بشيء جميل

537
00:32:02,063 --> 00:32:04,336
يا له من التقاط

538
00:32:04,366 --> 00:32:07,168
لا شيء بعد كل الذي فعلته من اجلنا

539
00:32:07,569 --> 00:32:09,170
اعتبره شكراً لك

540
00:32:09,671 --> 00:32:13,074
لا تشكروني

541
00:32:13,675 --> 00:32:14,426
يا رفاق

542
00:32:15,677 --> 00:32:17,579
لقد كنا نبحث عن الملكة الخطأ

543
00:32:17,979 --> 00:32:19,581
لا نحتاج ملكة هيبوز

544
00:32:20,131 --> 00:32:22,433
نحتاج ملكة هيبوغرافز

545
00:32:22,463 --> 00:32:24,385
جزء منها وحيد قرن و الاخر نسر

546
00:32:24,435 --> 00:32:26,988
هيبوغراف

547
00:32:27,038 --> 00:32:30,591
المشكلة في هذا هو ان لا احد

548
00:32:30,842 --> 00:32:32,513
اين هم

549
00:32:32,543 --> 00:32:35,366
يقولون هنا انها في اريس مونت

550
00:32:35,396 --> 00:32:37,398
اتقصد الجبل الذي في خارج النافذة

551
00:32:39,851 --> 00:32:42,703
الاشياء في النافذة تبدو اقرب عن الحقيقة

552
00:32:44,205 --> 00:32:45,456
لنذهب

553
00:32:46,607 --> 00:32:49,480
انتظروا لا تستطيعون ذلك وحدكم

554
00:32:49,510 --> 00:32:54,365
تحتاجون الى سفينة طائرة و لحسن الحظ انا اعرف واحدة

555
00:32:54,395 --> 00:32:56,617
اعتقد انه يجب ان نذهب وحدنا

556
00:32:58,219 --> 00:32:59,720
ها هو فيركو

557
00:33:01,822 --> 00:33:04,875
هؤلاء بونيز يجب ان يطلقوا الليزر من اعينهم

558
00:33:04,905 --> 00:33:06,827
اذا كانوا سيذهبون الشكوك عنك

559
00:33:07,178 --> 00:33:10,831
لقد اشتريت قفص كبير لنضعهم فيه

560
00:33:12,583 --> 00:33:15,035
لقد كنت تنوي بيعنا

561
00:33:15,065 --> 00:33:16,437
لقد علمت ذلك

562
00:33:17,188 --> 00:33:18,289
يجب ان نخرج من هنا

563
00:33:23,193 --> 00:33:24,845
ايها بونيز السخفاء

564
00:33:25,296 --> 00:33:25,946
تيمبست

565
00:33:30,200 --> 00:33:33,153
الوثوق بالغرباء
انه خطأ كبير

566
00:33:33,754 --> 00:33:34,355
كبير

567
00:33:34,655 --> 00:33:35,506
كبير جداً

568
00:33:35,656 --> 00:33:37,508
يا إلهي

569
00:33:38,208 --> 00:33:40,561
انظري الى نفسكِ

570
00:33:40,961 --> 00:33:44,975
بهذا القرن المكسور و عيناك المتوحشة

571
00:33:45,005 --> 00:33:49,019
ما هي الحيَل التي تتمكنون منها يا بوني

572
00:33:53,323 --> 00:33:54,374
ليس سيء

573
00:33:55,275 --> 00:33:56,376
اذهبوا

574
00:33:57,778 --> 00:33:59,780
احضروهم الان

575
00:33:59,880 --> 00:34:01,882
ستكونون خائفين الان

576
00:34:18,098 --> 00:34:18,498
انا

577
00:34:20,800 --> 00:34:21,301
سأشعر

578
00:34:22,702 --> 00:34:23,603
بالدوار

579
00:34:37,317 --> 00:34:39,519
يجب ان نصل هناك الى الأرصفة

580
00:34:42,822 --> 00:34:43,623
اسرعوا

581
00:34:48,828 --> 00:34:51,080
ها هو ذا لا تنظر الى الاسفل

582
00:34:56,286 --> 00:34:57,787
بينكي

583
00:35:09,048 --> 00:35:12,151
افضل خطة هروب على الاطلاق

584
00:35:12,502 --> 00:35:13,703
ماذا

585
00:35:18,057 --> 00:35:19,158
هل سمعت شيء

586
00:35:21,611 --> 00:35:24,163
اجل ربما تكون الجرذان

587
00:35:24,814 --> 00:35:27,867
اذا وجدناهم سنأكلهم

588
00:35:28,067 --> 00:35:28,918
جرذان

589
00:35:34,373 --> 00:35:37,076
الان اين ذهبوا

590
00:35:39,628 --> 00:35:42,081
حسناً لا مزيد من العنف

591
00:35:42,681 --> 00:35:44,083
انهم متجهون الى..

592
00:35:51,090 --> 00:35:54,893
انهم متجهون الى الغرب
نحو بلاك سكل ايلند

593
00:35:57,596 --> 00:36:02,151
من دواعي سروري ان اخدم جلالتك

594
00:36:02,181 --> 00:36:03,602
سأكون في طريقي

595
00:36:04,703 --> 00:36:06,505
متى سأخذ اميرتي

596
00:36:07,055 --> 00:36:11,109
وحتى ذلك سيكون مصيرك معلق

597
00:36:11,910 --> 00:36:13,512
سنذهب في القارب

598
00:36:13,762 --> 00:36:14,713
اي قارب

599
00:36:15,063 --> 00:36:16,915
القارب الجوي

600
00:36:19,668 --> 00:36:20,939
نحن نشكل فريق رائع

601
00:36:20,969 --> 00:36:23,872
لقد احببت عندما قلت ان مصيره يظل معلق, و انا قلت

602
00:36:23,902 --> 00:36:25,874
ستكون في القارب الجوي معلق

603
00:36:48,446 --> 00:36:52,350
ماذا تظنين يا توايلايت هل يجب ان نقول لهم ان يأخذونا معهم

604
00:36:53,351 --> 00:36:56,254
اخر مرة وثقنا بشخص اراد بيعنا

605
00:36:58,556 --> 00:36:59,758
مرحباً يا رفاق

606
00:37:00,258 --> 00:37:01,760
تعال و تفقد هذا

607
00:37:02,460 --> 00:37:04,963
يبدو انهم مجموعة من المهاجرين السريين

608
00:37:05,063 --> 00:37:07,065
ماذا يجب ان نفعل معهم

609
00:37:08,817 --> 00:37:10,368
اعتقد يجب ان نقيدهم

610
00:37:10,869 --> 00:37:12,420
لا يجب ان نعلق اجنحتهم

611
00:37:13,171 --> 00:37:14,522
لقد اخفناهم

612
00:37:15,873 --> 00:37:17,075
عاطفياً

613
00:37:18,476 --> 00:37:19,327
انتظر

614
00:37:20,378 --> 00:37:23,581
ماذا قال الكاتب كابتن سيلانو

615
00:37:28,886 --> 00:37:31,439
كتاب قواعد ملكة العاصفة ينص على

616
00:37:32,990 --> 00:37:34,942
اننا يجب ان نرميهم من القارب

617
00:37:45,102 --> 00:37:47,004
حسناً حان وقت الغداء

618
00:37:47,805 --> 00:37:48,255
ماذا

619
00:37:58,115 --> 00:38:00,668
لقد كنتم على وشك رمينا من القارب

620
00:38:00,918 --> 00:38:03,270
وتوقفتم من اجل استراحة الغداء

621
00:38:05,122 --> 00:38:07,925
ملك العاصفة يسمح فقط باستراحة واحدة لتناول الطعام

622
00:38:07,955 --> 00:38:09,777
ومن ثم نعود لتوصيل الاغراض

623
00:38:09,977 --> 00:38:11,579
هل انتم عملاء التوصيل

624
00:38:11,779 --> 00:38:15,883
هذا الواضح من زينا الرسمي

625
00:38:16,083 --> 00:38:18,485
هل تستطيعون ارسالنا الى مونت اريس

626
00:38:19,036 --> 00:38:22,940
عذراً نحن نفعل ذلك من اجل ملك العاصفة و خلاف ذلك سنعاقب

627
00:38:24,091 --> 00:38:26,844
حسناً ما زلتم على متن القارب

628
00:38:27,044 --> 00:38:29,446
لا يوجد اي امر شخصي
هل تريد بودينغ

629
00:38:29,747 --> 00:38:30,747
هل هناك بودينغ

630
00:38:33,500 --> 00:38:35,953
لم نقوم بتوصيل طيور من قبل

631
00:38:36,253 --> 00:38:38,105
ماذا عن قبل عهد ملك العاصفة

632
00:38:38,405 --> 00:38:41,558
اجل لقد كانت لدينا الكثير من المغامرات

633
00:38:43,310 --> 00:38:45,812
لقد قابلت هذا الشخص في الصحراء

634
00:38:46,063 --> 00:38:49,936
هل كنتم قراصنة

635
00:38:49,966 --> 00:38:53,720
نفضل مصطلح صائدين الكنوز

636
00:38:53,970 --> 00:38:55,522
اذاً قراصنة

637
00:38:58,225 --> 00:39:00,527
لديكم قرار في ذلك

638
00:39:00,827 --> 00:39:03,880
تجعلون ملك العاصفة يخبركم

639
00:39:03,910 --> 00:39:05,932
كيف تعيشون حياتكم

640
00:39:07,184 --> 00:39:09,135
بأمكانكم ان تكونوا رائعين كما سبق

641
00:39:09,336 --> 00:39:11,888
ريبنو داش انه ليس الوقت المناسب

642
00:39:11,918 --> 00:39:14,491
اعلم ان العالم قد يخذلكم

643
00:39:15,191 --> 00:39:15,942
للغناء

644
00:39:16,092 --> 00:39:19,646
والاشياء لا تسير كما ترغبون

645
00:39:20,397 --> 00:39:23,550
تشعرون بأن كل ايامكم الجميلة ولّت

646
00:39:23,700 --> 00:39:26,603
كل المخاوف و الشكوك تحصل

647
00:39:27,353 --> 00:39:28,855
لكن هناك امل

648
00:39:29,355 --> 00:39:31,377
يشع من دواخلكم

649
00:39:31,407 --> 00:39:34,961
تحت هذه الشكوك و المخاوف

650
00:39:35,461 --> 00:39:39,075
تأملوا لكي تلهموا الناس

651
00:39:39,105 --> 00:39:42,288
انه الوقت المناسب للتألق

652
00:39:42,318 --> 00:39:46,372
انه الوقت المناسب لتتألقوا

653
00:39:46,472 --> 00:39:50,526
انه الوقت المناسب للتألق

654
00:39:50,576 --> 00:39:52,829
لا تملكون ادنى فكرة عن صعوبة الامر

655
00:39:54,781 --> 00:39:58,584
عن هذا الروتين الذي كنا نعيشه

656
00:39:58,835 --> 00:40:02,138
لا تدعهم يمحون شخصيتك

657
00:40:02,238 --> 00:40:05,341
انه الوقت المناسب للتألق

658
00:40:05,942 --> 00:40:07,843
اشعر بذلك

659
00:40:08,094 --> 00:40:09,966
ينبع من دواخلكم

660
00:40:09,996 --> 00:40:13,950
انه مثل الحكاية التي تسمعونها

661
00:40:14,050 --> 00:40:16,122
و الان حان الوقت

662
00:40:16,152 --> 00:40:18,154
ان تحطموا القيود و تتحرروا

663
00:40:18,204 --> 00:40:21,457
وتعيشوا حياتكم بشجاعة

664
00:40:21,487 --> 00:40:23,028
انه الوقت المناسب للتألق

665
00:40:23,059 --> 00:40:25,111
افعل ذلك

666
00:40:25,161 --> 00:40:27,098
انه الوقت المناسب للتألق

667
00:40:27,128 --> 00:40:29,064
انه الوقت المناسب للتألق

668
00:40:29,115 --> 00:40:32,568
لقد اعتدنا ان نجتاح الغيوم في السماء

669
00:40:32,968 --> 00:40:36,972
ونتبع المخططات التي نرسمها

670
00:40:37,072 --> 00:40:41,176
ننقذ كنوزنا و نحفظها بعيداً

671
00:40:41,327 --> 00:40:45,015
ننقذ الاحجار الكريمة من الأيام المطيرة

672
00:40:45,045 --> 00:40:48,654
نرى الامل يتجلى في السماء

673
00:40:48,684 --> 00:40:52,187
لذا سنأخذ اوامر ملك العاصفة و نرميها

674
00:40:52,788 --> 00:40:56,792
لانه الوقت المناسب لنكون على طبيعتنا

675
00:40:56,892 --> 00:41:00,796
انه الوقت المناسب للتألق

676
00:41:08,453 --> 00:41:11,807
هيا لنخبر هؤلاءبوني كيف يتم الامر

677
00:41:32,527 --> 00:41:35,630
رائع لقد علمت انكم كذلك

678
00:41:35,730 --> 00:41:38,033
والان اللمسة النهائية

679
00:41:40,785 --> 00:41:41,786
قوس قزح

680
00:41:41,936 --> 00:41:42,887
قوس قزح

681
00:41:43,138 --> 00:41:44,039
قوس قزح

682
00:41:43,703 --> 00:41:43,830
لا

683
00:41:43,860 --> 00:41:43,989
لا

684
00:41:44,039 --> 00:41:44,589
لا

685
00:41:44,639 --> 00:41:45,000
لا

686
00:41:45,030 --> 00:41:45,390
قوس قزح

687
00:41:54,299 --> 00:41:57,101
اجل

688
00:42:16,621 --> 00:42:17,271
انظر لهذا القوس قزح

689
00:42:17,572 --> 00:42:18,272
انظر لهذا القوس قزح

690
00:42:18,723 --> 00:42:20,374
انه رائع

691
00:42:20,975 --> 00:42:23,177
لقد نبهونا

692
00:42:23,828 --> 00:42:27,782
يبدو انهم لا يذهبون الى بلاك ايلند كاسل

693
00:42:28,082 --> 00:42:31,686
انه امر مضحك

694
00:42:41,846 --> 00:42:43,848
اجل

695
00:42:43,898 --> 00:42:44,699
رائع

696
00:42:50,104 --> 00:42:52,556
حراس العاصفة يبدو انهم وجدوكم

697
00:42:52,656 --> 00:42:53,507
تيمبست

698
00:42:53,557 --> 00:42:56,210
احموا حبال الاشرعة
وحافظوا على الحمولة

699
00:42:56,240 --> 00:42:58,562
الكل استعدوا للاقلاع

700
00:42:58,592 --> 00:42:59,964
الهي

701
00:43:01,916 --> 00:43:03,867
هل تعتقدين انهم لاحظوا سونك ريبنبو خاصتي

702
00:43:04,518 --> 00:43:06,020
هل تمزحين

703
00:43:37,000 --> 00:43:39,052
اين الاميرات بوني

704
00:43:39,082 --> 00:43:40,203
الاميرات

705
00:43:40,554 --> 00:43:43,106
الاميرات..

706
00:43:43,407 --> 00:43:46,259
لا كل ما نحمله هو بضائع ملك العاصفة

707
00:43:51,164 --> 00:43:55,218
هل تعلمين اذا كنتم تتسترون على الهاربين

708
00:43:55,248 --> 00:44:00,073
سيعقابكم ملك العاصفة اشد عقاب

709
00:44:03,576 --> 00:44:07,090
يجب ان نخرج من السفينة قبل ان يخبروها

710
00:44:07,120 --> 00:44:10,633
لقد ساعدناهم لا اظن بأنهم سيتخلون عنا

711
00:44:29,502 --> 00:44:31,004
لقد توليت الامر

712
00:44:31,904 --> 00:44:37,810
الان سأعد حتى ثلاثة وان لم تخبروني اين هم

713
00:44:37,840 --> 00:44:39,812
سفينتك ستنتهي

714
00:44:41,314 --> 00:44:42,014
1

715
00:44:45,017 --> 00:44:45,818
احمل هذا

716
00:44:45,868 --> 00:44:47,320
ماذا تفعل

717
00:44:48,020 --> 00:44:49,172
2...

718
00:44:51,974 --> 00:44:54,026
انه مكان جميل

719
00:44:56,178 --> 00:44:57,029
3

720
00:44:59,432 --> 00:45:00,232
ماذا

721
00:45:06,253 --> 00:45:06,709
من اجل

722
00:45:06,739 --> 00:45:08,000
مصلحة سليستيا

723
00:45:18,651 --> 00:45:19,652
لا استطيع النظر

724
00:45:37,970 --> 00:45:39,872
ماذا تريد ان تجد في القش

725
00:46:00,292 --> 00:46:02,494
الحمدلله

726
00:46:02,544 --> 00:46:04,946
فكري بسرعة يا توايلايت

727
00:46:07,149 --> 00:46:09,151
لقد كان ممتع هل نفعله مرة اخرى

728
00:46:10,102 --> 00:46:12,304
الوقفة القادمة في متونت اريس

729
00:46:12,604 --> 00:46:14,005
نحن احرار

730
00:46:29,971 --> 00:46:30,922
لا يوجد بوني

731
00:46:31,723 --> 00:46:32,424
لكنني وجدت هذا

732
00:46:33,925 --> 00:46:37,228
يبدو بأنها كعكة

733
00:46:37,579 --> 00:46:38,630
اجل
لقد وجدت هذا ايضاً

734
00:46:42,984 --> 00:46:44,586
هذا حقاً رائع

735
00:46:45,186 --> 00:46:47,188
يبدو انهم توجهوا الى مونت اريس

736
00:46:47,939 --> 00:46:50,512
هل هذا صحيح

737
00:46:50,542 --> 00:46:52,694
انا لا اعرف لم يكن هذا ما اريده

738
00:46:52,724 --> 00:46:54,015
لم اكن اعلم انهم...

739
00:46:54,045 --> 00:46:56,017
مونت اريس يا ويلي

740
00:46:56,047 --> 00:46:59,450
انا اسفة جداً

741
00:47:00,101 --> 00:47:04,305
الان ماذا عن خيانتك

742
00:47:27,928 --> 00:47:31,332
يجب ان نحطم البالون في نهاية الجبل

743
00:47:31,983 --> 00:47:33,084
هذا هو

744
00:47:33,184 --> 00:47:33,884
انا ببساطة

745
00:47:33,984 --> 00:47:34,685
لا استطيع

746
00:47:34,935 --> 00:47:35,786
حتى

747
00:47:36,087 --> 00:47:36,937
ليس لدي اي شيء

748
00:47:37,688 --> 00:47:39,039
الرجال السيئون ربحوا

749
00:47:39,840 --> 00:47:42,943
انا اسف

750
00:47:43,544 --> 00:47:44,845
لقد وصلنا

751
00:47:45,996 --> 00:47:47,748
هل تسكت

752
00:47:47,948 --> 00:47:53,153
لا في الحقيقة اننا هنا

753
00:47:57,207 --> 00:47:58,108
هذا هو

754
00:47:59,710 --> 00:48:01,612
حسناً سأكون

755
00:48:02,062 --> 00:48:04,515
هيبوكرافز ها نحن قادمون

756
00:48:04,565 --> 00:48:06,767
انه وقت الاستراحة

757
00:48:19,680 --> 00:48:21,632
هل نحن متأكدون ان هذا هو المكان

758
00:48:22,332 --> 00:48:25,736
مرحباً هل هناك احد

759
00:48:25,986 --> 00:48:27,587
لا يوجد هيبوغراف  هنا

760
00:48:28,088 --> 00:48:28,689
ولا هنا

761
00:48:28,839 --> 00:48:29,389
ولا هنا

762
00:48:29,539 --> 00:48:30,590
ولا هنا

763
00:48:31,842 --> 00:48:33,043
انتظر

764
00:48:33,543 --> 00:48:35,645
لا هذا المكان فارغ

765
00:48:37,798 --> 00:48:43,803
لكن سيليستا الخريطة يجب ان تكون هنا

766
00:48:47,457 --> 00:48:49,910
هناك شيء خطأ قد حدث

767
00:48:50,510 --> 00:48:54,764
شيء قد حصل فاصبح هذا المكان للاشباح

768
00:48:55,065 --> 00:48:57,567
مدينة الاشباح

769
00:49:04,424 --> 00:49:05,875
انهم قادمون الى هنا

770
00:49:28,548 --> 00:49:29,248
ماذا كان هذا

771
00:49:30,249 --> 00:49:31,250
انتظر

772
00:49:31,601 --> 00:49:32,602
كانونبول

773
00:49:33,553 --> 00:49:34,454
بينكي

774
00:49:39,358 --> 00:49:40,309
لقد ذهبت

775
00:49:41,711 --> 00:49:42,311
ماذا الان

776
00:49:46,215 --> 00:49:47,166
يا فتى

777
00:49:47,466 --> 00:49:49,218
انا اكره المغامرات

778
00:50:15,895 --> 00:50:19,048
هناك طريقة للهرب يا توايلايت

779
00:50:20,199 --> 00:50:21,550
لم اقم بهذه الفقاعات

780
00:50:22,151 --> 00:50:24,103
اذن.. من فعلها

781
00:50:29,758 --> 00:50:32,361
مرحباً نحن نبحث عن هيبوغرافز

782
00:50:33,562 --> 00:50:35,464
كيف استطيع ان اثق بكم

783
00:50:37,816 --> 00:50:42,521
ملك العاصفة احتل ارضنا و نحتاج الى مساعدتك

784
00:50:43,222 --> 00:50:44,273
ملك العاصفة

785
00:50:46,425 --> 00:50:48,727
انا سعيدة لانني انقذتكم يا اصدقاء

786
00:50:49,378 --> 00:50:51,029
سأخذكم عند امي

787
00:50:52,831 --> 00:50:54,433
هل امك تعلم اين هم

788
00:50:55,183 --> 00:50:56,685
ربما لديها فكرة

789
00:51:06,144 --> 00:51:07,496
كدنا نصل

790
00:51:48,886 --> 00:51:49,237
امي

791
00:51:50,088 --> 00:51:51,389
انظري ماذا وجدت

792
00:51:52,390 --> 00:51:53,641
هل هي محارة اخرى

793
00:51:53,991 --> 00:51:57,295
لاني اخبرتك اذا كانت محارة ساقوم..

794
00:51:58,196 --> 00:51:59,347
الاميرة سكايستار

795
00:51:59,497 --> 00:52:00,448
ماذا حصل

796
00:52:00,698 --> 00:52:03,151
السكان هنا منسيون

797
00:52:03,451 --> 00:52:03,951
الحراس

798
00:52:06,504 --> 00:52:08,356
امي, امي, لا

799
00:52:08,706 --> 00:52:10,458
انها ليست كما تبدو

800
00:52:10,758 --> 00:52:13,461
ملوك العاصفة يحاولون تدمير ارضهم ايضاً

801
00:52:13,761 --> 00:52:15,463
يجب ان نجد هيبوغرافز

802
00:52:15,663 --> 00:52:17,064
هل تعرف ماذا حصل لهم

803
00:52:17,565 --> 00:52:19,567
بالطبع اعرف

804
00:52:19,597 --> 00:52:21,243
انا الملكة

805
00:52:21,273 --> 00:52:22,920
اعرف كل شيء

806
00:52:23,320 --> 00:52:25,573
انها قصة جميلة

807
00:52:25,673 --> 00:52:28,225
لا تتجرئ على اخبارهم

808
00:52:30,027 --> 00:52:31,529
في يوم من الايام

809
00:52:31,629 --> 00:52:35,332
هيبوغرافز كانوا يعيشون في ماونت اريس

810
00:52:36,934 --> 00:52:38,335
الم اقل لا تخبريهم

811
00:52:38,435 --> 00:52:41,739
انا الملكة لا تؤاخذني

812
00:52:42,339 --> 00:52:44,191
حسناً, لا استطيع ان اقول لك

813
00:52:44,842 --> 00:52:45,693
لكن اذا اخبرتك

814
00:52:45,893 --> 00:52:49,446
كنت سأقول ان الوحش ذي القرن قد اتى من اجل سرقة سحرهم

815
00:52:49,847 --> 00:52:50,397
هل هذا صحيح

816
00:52:50,748 --> 00:52:55,953
ليكونون بعيدين عن براثنهم ملكتهم الشجاعة نوفو

817
00:52:55,983 --> 00:52:58,906
خبأتهم تحت الماء حتى لا يستطيع ايجادهم

818
00:52:59,356 --> 00:53:00,557
نحن

819
00:53:01,108 --> 00:53:02,910
حسناً نحن

820
00:53:03,010 --> 00:53:04,211
هيبوغراف

821
00:53:07,014 --> 00:53:08,465
لكن انا لم اخبرك ذلك

822
00:53:09,216 --> 00:53:12,569
حسناً اعتقد ان اللؤلؤة خرجت من المحارة الان

823
00:53:13,120 --> 00:53:15,222
انا الملكة نوفو

824
00:53:16,373 --> 00:53:18,925
تمسكوا و لنتجه بأتجاه مستقيم

825
00:53:19,326 --> 00:53:24,431
عندما يأتي ملك العاصفة تهجرين مدينتك و اسطولك

826
00:53:24,581 --> 00:53:26,483
نحن لا نطير نحن نسبح

827
00:53:27,084 --> 00:53:28,285
كما تعلم, من اجل الفرار

828
00:53:28,535 --> 00:53:30,006
لكن كيف

829
00:53:30,036 --> 00:53:31,238
هل استطيع ان اريهم ذلك

830
00:53:31,538 --> 00:53:33,790
انهم اول زائرين لنا على الاطلاق

831
00:53:33,820 --> 00:53:35,642
هل نستطيع ذلك

832
00:53:35,742 --> 00:53:40,997
حسناً يجب ان اتأكد انه ما زال يعمل

833
00:53:35,942 --> 00:53:36,943
هل نستطيع

834
00:53:49,105 --> 00:53:49,906
على مهلك

835
00:54:11,477 --> 00:54:13,930
هذه الزعانف مقدسة

836
00:54:14,080 --> 00:54:16,582
ابلجاك سوف اسابقك الى المرجان

837
00:54:16,833 --> 00:54:17,533
هل انت مستعدة

838
00:54:20,486 --> 00:54:21,838
جربيها فلوترشاي

839
00:54:24,741 --> 00:54:25,341
يا رفاق

840
00:54:25,992 --> 00:54:26,592
يا رفاق

841
00:54:26,993 --> 00:54:27,944
ما الذي

842
00:54:28,344 --> 00:54:29,345
يحصل

843
00:54:29,846 --> 00:54:31,582
هذا رائع

844
00:54:31,612 --> 00:54:33,349
هذا مذهل

845
00:54:33,649 --> 00:54:36,212
بواسطة هذا تستطيع تحويل اي بوني

846
00:54:36,242 --> 00:54:38,804
الى شيء قوي كفاية لمحاربة جيش ملك العاصفة

847
00:54:39,055 --> 00:54:42,058
او ان تهزمون مخالبهم

848
00:54:42,558 --> 00:54:42,858
لكن

849
00:54:43,159 --> 00:54:47,113
عزيزتي انا اسفة لما حصل لدياركم

850
00:54:47,663 --> 00:54:51,267
لكن مسؤليتي هي ان احمي شعبي ايضاً

851
00:54:51,667 --> 00:54:52,568
ذا بيريل

852
00:54:54,520 --> 00:54:56,872
لن يذهبوا الى اي مكان

853
00:54:57,072 --> 00:54:58,974
لكننا اتينا من هذه المسافة

854
00:54:59,625 --> 00:55:02,478
وانت لا تستطيعين حمايتنا في المخابئ

855
00:55:02,928 --> 00:55:04,430
هناك الكثير من الاشياء التي تفتقدوها

856
00:55:04,680 --> 00:55:06,342
نحن نسبتنا %100

857
00:55:06,372 --> 00:55:08,033
حسناً

858
00:55:09,935 --> 00:55:10,936
اجل جمال

859
00:55:11,887 --> 00:55:13,839
وقت لفائف العشبية خاصتي

860
00:55:15,341 --> 00:55:18,494
اجل و هناك شيء اخر امي تريد حماة شعبها

861
00:55:18,994 --> 00:55:22,047
اذن نحن تركنا ديارنا هباء

862
00:55:23,198 --> 00:55:24,750
يا الهي

863
00:55:25,651 --> 00:55:27,252
فكرة جيدة

864
00:55:27,703 --> 00:55:29,254
بأمكانك ان تبقى معنا

865
00:55:29,705 --> 00:55:30,756
للأبد

866
00:55:31,657 --> 00:55:34,009
هناك الكثير من الاشياء ممكن ان نفعلها

867
00:55:34,159 --> 00:55:36,311
بأمكاننا ان نصنع اساور الصداقة من المحار

868
00:55:36,361 --> 00:55:38,213
واطارات ايضاً

869
00:55:38,263 --> 00:55:41,566
ونغلف سلات المهملات بالمحار

870
00:55:41,817 --> 00:55:44,069
لديّ الكثير من المشاريع نستخدم بها المحار

871
00:55:45,270 --> 00:55:47,723
والان لدي شخص جديد اشارك معه هذه الهوايات

872
00:55:48,073 --> 00:55:49,925
اعني باستثناء اصدقائي شيلي و شالدون

873
00:55:50,726 --> 00:55:52,377
اجل شيلي و شالدون

874
00:55:53,028 --> 00:55:53,578
هل فهمت ذلك

875
00:55:55,280 --> 00:55:58,233
هذا يبدوا جميل يا عزيزتي

876
00:55:58,333 --> 00:56:00,785
لكن يجب ان تتفهم اننا لا نستطيع البقاء

877
00:56:01,036 --> 00:56:02,837
يجب ان نعود الى عائلاتنا

878
00:56:03,838 --> 00:56:04,659
لا

879
00:56:04,689 --> 00:56:06,141
بالتأكيد بالتأكيد

880
00:56:06,841 --> 00:56:08,743
بالطبع لدينا اصدقائنا في الديار

881
00:56:08,773 --> 00:56:10,295
هوّن عليك

882
00:56:11,096 --> 00:56:12,797
شيليي و شالدون سيغارون لكن على اية حال

883
00:56:13,748 --> 00:56:14,799
انه من اجل الافضل

884
00:56:16,301 --> 00:56:17,102
انا فقط

885
00:56:18,203 --> 00:56:19,274
سأعود الى الديار ايضاً

886
00:56:19,304 --> 00:56:20,905
سنعود الى الديار

887
00:56:25,009 --> 00:56:27,031
اعلم اننا يجب ان نذهب لكن

888
00:56:27,061 --> 00:56:30,164
تعلمون كيف كانت سكايستاريائسة

889
00:56:30,565 --> 00:56:33,218
الا نستطيع ان نبقى قليلاً

890
00:56:33,368 --> 00:56:35,780
بينكي ليس لدينا وقت

891
00:56:35,810 --> 00:56:38,222
لا, لا, بينكي على حق

892
00:56:39,774 --> 00:56:40,675
ماذا الان

893
00:56:41,125 --> 00:56:44,178
نحتاج الى خطة لكي نعود

894
00:56:44,479 --> 00:56:47,131
بعض الدقائق لن تشكل فرق

895
00:56:47,331 --> 00:56:51,636
واذا كان هناك بوني بأمكانه البقاء هنا طوال حياته

896
00:56:51,786 --> 00:56:53,638
انها فطيرة بينكي

897
00:56:54,138 --> 00:56:57,942
لذا لنذهب الى سكايستار ونريها

898
00:56:58,543 --> 00:56:59,944
انا لن ادعكم

899
00:57:00,945 --> 00:57:02,396
انا اعد ذلك لكم

900
00:57:16,660 --> 00:57:18,112
انه الافضل لكم

901
00:57:23,467 --> 00:57:25,354
الان لا تحزنوا

902
00:57:25,384 --> 00:57:27,271
اعلم اننا لا نستطيع البقاء

903
00:57:27,922 --> 00:57:29,974
لكن لدينا بضع الدقائق

904
00:57:30,004 --> 00:57:32,676
ووقت قليل لنريهم ذلك

905
00:57:33,077 --> 00:57:35,429
اعلم انهُ لديك امور مهمة

906
00:57:35,629 --> 00:57:37,781
اذن الامر جيد اذهبوا

907
00:57:37,931 --> 00:57:40,384
لكن بأمكاننا ايجاد شيء ما

908
00:57:40,414 --> 00:57:42,636
لنفعله معك

909
00:57:47,141 --> 00:57:51,044
شيء صغير لا يبدو مضراً

910
00:57:52,095 --> 00:57:56,099
شيء صغير فقط سيفي بالغرض

911
00:57:56,600 --> 00:57:59,087
الشيء الصغير يبدو انه سيصبح اثنان

912
00:57:59,117 --> 00:58:01,605
وبعد الاثنين ربما اكثر بقليل

913
00:58:01,655 --> 00:58:04,127
اذن الشيء الصغير ليس بصغير

914
00:58:04,157 --> 00:58:07,811
بشيء الصغير ممكن ان نقوم بشيء كبير

915
00:58:09,713 --> 00:58:11,415
الان بما اننا هنا

916
00:58:11,465 --> 00:58:13,717
لنرى ماذا نستطيع ان نفعل

917
00:58:14,017 --> 00:58:16,369
نسبح مع التيار حتى نذهب

918
00:58:16,400 --> 00:58:18,842
مع بعض نحن و انت

919
00:58:18,872 --> 00:58:21,174
لديّ قلادة لكل سمكة

920
00:58:21,274 --> 00:58:23,627
اذن ماذا لديك

921
00:58:23,877 --> 00:58:26,229
حسناً, سنصنع بابلفش

922
00:58:26,329 --> 00:58:28,832
ستحبون ذلك

923
00:58:29,232 --> 00:58:33,837
شيء واحد صغير و هناك مكان جيد

924
00:58:33,937 --> 00:58:34,938
شيء صغير فقط

925
00:58:35,188 --> 00:58:38,742
شيء صغير فقط لا يبدو ببعيد

926
00:58:38,842 --> 00:58:39,843
لا يبدو كثيراً

927
00:58:39,943 --> 00:58:40,864
قريباً شيءٌ واحدٌ صغير يؤدي الى المزيد

928
00:58:40,894 --> 00:58:43,556
انه اكثر بكثير مما كان في وقتٍ مضى

929
00:58:43,586 --> 00:58:46,249
فقط شيءٌ واحد صغير وسترى

930
00:58:46,449 --> 00:58:49,853
بداية شيءٌ عظيم لك ولي

931
00:58:53,606 --> 00:58:54,527
شيءٌ واحد صغير

932
00:58:54,557 --> 00:58:56,009
فقط واحدٌ صغير

933
00:58:56,039 --> 00:58:57,260
او شيءٌ طويل

934
00:58:57,290 --> 00:58:58,386
فقط شيءٌ واحد طويل

935
00:58:58,416 --> 00:58:59,482
او غني اي شيء

936
00:58:59,512 --> 00:59:01,014
فقط اغنية واحدة

937
00:59:01,044 --> 00:59:02,035
او شيء مبالغ فيه

938
00:59:02,065 --> 00:59:03,366
فقط شيء واحد

939
00:59:03,516 --> 00:59:04,437
شيء خاص بـ كونغا

940
00:59:04,467 --> 00:59:05,868
نعم كذلك

941
00:59:05,969 --> 00:59:07,255
او اي شيء

942
00:59:07,285 --> 00:59:08,571
اي شيء فقط

943
00:59:08,721 --> 00:59:11,209
شيءٌ ازرق, شيءٌ حقيقي

944
00:59:11,239 --> 00:59:13,726
شيء يبعث الى السعادة

945
00:59:14,026 --> 00:59:15,778
اشياءٌ كثيرة وكل شيء

946
00:59:15,828 --> 00:59:18,281
حتى ينتهي وقتنا

947
00:59:18,631 --> 00:59:20,183
هناك شيء صغير من اجل

948
00:59:20,213 --> 00:59:23,636
الجميع

949
00:59:23,786 --> 00:59:25,308
شيء واحد صغير

950
00:59:25,338 --> 00:59:28,491
لا يزال الكثير لنبتكره

951
00:59:28,521 --> 00:59:30,212
انت وانا

952
00:59:30,242 --> 00:59:33,195
بدأنا شيءٌ عظيم

953
00:59:33,296 --> 00:59:35,768
انه شيء رائع انظر من حولك

954
00:59:35,798 --> 00:59:40,002
الى كل الأماكن السعيدة والأصوات

955
00:59:40,202 --> 00:59:42,505
شيء واحد صغير ذو مفعولٍ كبير, الأمر حقيقي

956
00:59:42,855 --> 00:59:45,207
لقد فعلتِ كل هذا من اجلنا

957
00:59:45,458 --> 00:59:47,860
اتمنى فقط وجود شيءٍ صغير

958
00:59:48,210 --> 00:59:50,462
من النوع الخاص جداً

959
00:59:50,863 --> 00:59:57,169
نستطيع ان نفعله من اجلك

960
00:59:57,870 --> 01:00:03,425
شيء واحد صغير

961
01:00:17,789 --> 01:00:22,344
حسناً, اعتقد ان هناك شيء واحد نستطيع فعله

962
01:00:24,396 --> 01:00:25,297
انذار اللؤلؤة

963
01:00:25,597 --> 01:00:27,099
لا, انذار اللؤلؤة

964
01:00:39,010 --> 01:00:39,611
لا

965
01:00:39,711 --> 01:00:40,512
ارجوك

966
01:00:40,662 --> 01:00:43,865
كل هذا حتى تستطيعين التسلل وسرقة اللؤلؤة

967
01:00:45,367 --> 01:00:48,870
هذا هو السبب اننا لا نحضر غرباء الى منزلنا

968
01:00:53,275 --> 01:00:56,227
انتِ لا تستحقين ان تكوني واحدة منا

969
01:01:34,515 --> 01:01:38,119
ما الذي كنتِ تفكرين به سرقة لؤلؤتهم

970
01:01:39,320 --> 01:01:41,572
لقد كانت الطريقة الوحيدة لننقذ اكويستريا

971
01:01:42,123 --> 01:01:43,574
عدا انها لم تكن كذلك

972
01:01:44,075 --> 01:01:45,626
الملكة كانت ستقول نعم

973
01:01:46,077 --> 01:01:48,679
لقد فعلنا ما اخبرتينا به وهذا ما جعلها تتيقن

974
01:01:48,709 --> 01:01:50,131
ان البونيز يستحقون الإنقاذ

975
01:01:51,832 --> 01:01:55,386
الا اذا..... انتِ لا تريدين ان نريها افضل مرة

976
01:01:55,886 --> 01:01:58,289
انتِ اردتي فقط ان نشتت انتباهها

977
01:01:59,640 --> 01:02:02,893
انا لم اكن لأفعلها لكن هذه ليست اكويستريا

978
01:02:03,094 --> 01:02:05,196
لا نستطيع فقط ان نرقص ونغني في الأنحاء

979
01:02:05,346 --> 01:02:08,449
ونصنع قوس قزح في السماء متوقعين ان كل شيء سيعمل

980
01:02:08,549 --> 01:02:12,303
ذلك ليس كافياً, نحن لسنا كافين

981
01:02:12,403 --> 01:02:13,454
لا, توايلايت

982
01:02:13,504 --> 01:02:14,875
لقد بقينا مع بعضنا

983
01:02:14,905 --> 01:02:16,957
كنا سنقدم المساعدة التي احتجناها

984
01:02:17,308 --> 01:02:20,110
الشيء الوحيد الذي اوقفنا كان انتِ

985
01:02:20,211 --> 01:02:22,313
حسناً, انا اقدم افضل ما استطيع

986
01:02:22,613 --> 01:02:23,764
كل الملامة عليّ

987
01:02:23,864 --> 01:02:26,967
انا من تريدها تمبست, انا آخر اميرة

988
01:02:27,017 --> 01:02:30,371
انتِ ايضاً التي لا تثق بأصدقائها

989
01:02:30,621 --> 01:02:34,024
حسناً, ربما سأكون افضل من دون اصدقاء امثالكم

990
01:02:47,738 --> 01:02:49,590
بينكي... انا

991
01:02:52,142 --> 01:02:54,094
انا فقط لا استطيع التحدث اليكِ الآن

992
01:03:40,440 --> 01:03:41,141
توايلايت

993
01:03:42,542 --> 01:03:43,643
لا بأس

994
01:03:44,644 --> 01:03:45,645
ستحلين الأمر

995
01:03:47,947 --> 01:03:48,448
لا

996
01:03:50,600 --> 01:03:51,250
لا استطيع

997
01:03:52,702 --> 01:03:54,003
لقد دمرت كل شيء

998
01:03:56,205 --> 01:03:58,958
لا توجد هناك اي فرصة لإنقاذ اكويستريا الآن

999
01:04:01,411 --> 01:04:03,012
لقد كانت غلطتي

1000
01:04:08,217 --> 01:04:09,018
سبايك

1001
01:04:14,774 --> 01:04:17,026
لا, لا,  لا

1002
01:04:19,078 --> 01:04:21,080
سبايك

1003
01:04:21,430 --> 01:04:23,633
توايلايت

1004
01:04:48,457 --> 01:04:51,010
اميرة الصداقة

1005
01:04:52,061 --> 01:04:54,113
من دون اصدقاء

1006
01:04:56,265 --> 01:04:57,766
ومن دونِ مخرج

1007
01:04:58,167 --> 01:04:59,718
لماذا تفعلين هذا

1008
01:04:59,968 --> 01:05:01,170
انتِ بوني

1009
01:05:01,570 --> 01:05:02,921
مثلي تماماً

1010
01:05:04,273 --> 01:05:05,974
انا لستُ مثلكِ بشيء

1011
01:05:07,126 --> 01:05:08,777
واكثر مما ستكونين عليه يوماً

1012
01:05:13,031 --> 01:05:15,083
انه الوقت الذي تتعلمين فيه درساً

1013
01:05:16,835 --> 01:05:19,538
انه الوقت الذي تفهمين به

1014
01:05:20,689 --> 01:05:23,592
لا تعتمدي على اي شخصٍ آخر

1015
01:05:24,042 --> 01:05:27,145
في هذه الأرض او اي ارضٍ اخرى

1016
01:05:28,196 --> 01:05:30,649
لقد تطلعت مرةً الى الصداقة

1017
01:05:31,149 --> 01:05:34,753
لأجد مكاناً لنفسي بين بني نوعي

1018
01:05:35,904 --> 01:05:39,057
لكن هذه كانت الأماني الطفولية

1019
01:05:39,357 --> 01:05:42,360
لشخصٍ كان اعمى

1020
01:05:42,390 --> 01:05:46,414
افتحي عينيكِ

1021
01:05:46,615 --> 01:05:49,668
وانظري الى العالم من حيث اقف

1022
01:05:49,968 --> 01:05:52,220
انا بين الأقوياء

1023
01:05:52,370 --> 01:05:56,975
لقد تم حبسكِ بناءً على امري

1024
01:05:57,625 --> 01:06:01,479
افتحي عينيكِ

1025
01:06:01,679 --> 01:06:04,983
تخلي عن ارض الخيال

1026
01:06:05,483 --> 01:06:08,786
حان وقت النضوج والتحلي بالحكمة

1027
01:06:09,337 --> 01:06:11,089
هيا ايتها الصغيرة

1028
01:06:11,940 --> 01:06:15,743
افتحي عينيكِ

1029
01:06:18,296 --> 01:06:24,702
كلنا بدأنا بنفس الشيء, بثقة ساذجة عمياء

1030
01:06:25,503 --> 01:06:32,210
محتمين من كل الطرق التي يمكن ان تكون بها الحياة غير عادلة

1031
01:06:33,161 --> 01:06:35,763
ولكن تأتي لحظة

1032
01:06:35,963 --> 01:06:39,567
حقيقية بسيطة يجب ان تواجهيها

1033
01:06:40,017 --> 01:06:43,621
اذا اعتمدتي على الآخرين

1034
01:06:43,971 --> 01:06:48,125
لن تجدي مكانكِ ابداً

1035
01:07:13,450 --> 01:07:16,403
وعندما تخطين الخطوات الأولى

1036
01:07:16,553 --> 01:07:20,007
على طريقٍ من ملككِ

1037
01:07:20,557 --> 01:07:24,011
سترين الأمر بوضوح

1038
01:07:24,411 --> 01:07:30,767
افضل طريقة للبقاء هي ان تكوني وحدكِ

1039
01:07:31,568 --> 01:07:35,692
افتحي عينيكِ

1040
01:07:35,722 --> 01:07:38,926
وانظري الى العالم من حيث اقف

1041
01:07:39,176 --> 01:07:42,464
كوني بين الأقوياء

1042
01:07:42,494 --> 01:07:45,782
لقد تم حبسكِ بناء على امري

1043
01:07:46,783 --> 01:07:50,887
افتحي عينيكِ

1044
01:07:50,987 --> 01:07:53,840
وانظري الى الضوء المختفي

1045
01:07:54,591 --> 01:07:58,295
حان وقت النضوج والتحلي بالحكمة

1046
01:07:58,495 --> 01:08:00,197
هيا ايتها الصغيرة

1047
01:08:00,997 --> 01:08:04,901
افتحي عينيكِ

1048
01:08:08,755 --> 01:08:13,960
افتحي عينيكِ

1049
01:08:28,374 --> 01:08:30,426
انا آسفة جدأ انكِ شعرتي بالوحدة

1050
01:08:30,577 --> 01:08:31,578
لقد رأيت الحقيقة

1051
01:08:31,778 --> 01:08:34,931
اصدقائي تخلوا عني عندما اصبحت الأمور صعبة

1052
01:08:36,332 --> 01:08:38,134
يبدو انني لست الوحيدة

1053
01:08:40,536 --> 01:08:42,338
تقبلي الأمر ايتها الأميرة

1054
01:08:42,739 --> 01:08:44,340
لقد خذلتكِ الصداقة ايضاً

1055
01:08:46,843 --> 01:08:48,144
الصداقة لم تخذلني

1056
01:08:49,595 --> 01:08:51,297
انا من خذلت الصداقة

1057
01:09:09,715 --> 01:09:12,368
هذه الرحلة كلها كانت غلطة

1058
01:09:13,469 --> 01:09:15,921
كل ما اردناه هو ان يساعدنا بوني

1059
01:09:19,775 --> 01:09:23,129
هل تظنون انه الوقت لنتحدث في الى توايلايت

1060
01:09:24,280 --> 01:09:27,833
لقد تم اختطافها

1061
01:09:28,284 --> 01:09:28,984
ماذا

1062
01:09:29,585 --> 01:09:30,636
توايلايت تم اختطافها

1063
01:09:30,836 --> 01:09:34,089
تيمبست
لقد اختطفتها وأخذتها الى سفينتها

1064
01:09:35,991 --> 01:09:37,192
يجب ان نستعيدها

1065
01:09:37,293 --> 01:09:39,895
كيف لن نستطيع اللحاق بهم

1066
01:09:40,396 --> 01:09:42,798
وليس لدينا اي طريقة لنهزم هؤلاء الوحوش

1067
01:09:46,301 --> 01:09:48,664
حسناً, من الجيد انه صدفةً انني اعرف مجموعة من

1068
01:09:48,694 --> 01:09:51,056
الوحوش الأقوياء الذين يستطيعون ان يتعاملوا مع هذا بسهولة

1069
01:09:52,458 --> 01:09:55,160
حسناً, انظروا ماذا احضرت القطة لنا

1070
01:09:55,611 --> 01:09:56,862
نفسه

1071
01:09:57,112 --> 01:10:00,666
هؤلاء الوحوش واجهوا جيش الملك ستورم واستطاعوا الهروب

1072
01:10:01,166 --> 01:10:03,989
لقد رأيتهم يصارعون شوارع اصعب المدن

1073
01:10:04,019 --> 01:10:09,574
يخلصون انفسهم من اصعب المواقف, ويلهمون الناس لينضموا الى قضيتهم

1074
01:10:11,677 --> 01:10:15,580
الآن لا تتحمسوا كثيراً, انه فقط يتكلم عننا

1075
01:10:17,783 --> 01:10:23,188
انهم حتى هربوا من حجرة من فناء القائدة تيمبست نفسها

1076
01:10:23,839 --> 01:10:26,191
نعم, ذلك كان عظيماً

1077
01:10:26,691 --> 01:10:28,193
هل تمازحونني

1078
01:10:30,545 --> 01:10:32,197
ذلك كان رائعاً

1079
01:10:33,598 --> 01:10:35,370
خمنت انكم تستطيعون الاستفادة من المساعدة

1080
01:10:35,400 --> 01:10:37,702
نحن معكم لنساعد في محاربة الملك ستورم

1081
01:10:38,153 --> 01:10:40,505
لكن في الحقيقة سفينتنا

1082
01:10:40,805 --> 01:10:45,009
وحيد القرن المجنون اغرقها.... لكنكم تساندوننا

1083
01:10:45,860 --> 01:10:48,113
ونحن جاهزون لركل بعض المؤخرات

1084
01:11:06,331 --> 01:11:08,232
هل هذا ما اظنه هو

1085
01:11:11,936 --> 01:11:13,588
مرحباً, انا مجدداً

1086
01:11:14,789 --> 01:11:19,544
سأتعرض للعقاب لكنني تكلمت مع شيلي وشيلدون

1087
01:11:19,574 --> 01:11:22,046
ولقد قالوا انكم فقط كنتم تحاولون مساعدة اصدقائكم

1088
01:11:22,797 --> 01:11:24,148
لذا انا اريد المساعدة ايضاً

1089
01:11:25,399 --> 01:11:29,704
لأنه كما تعلمون, شيء واحد صغير ممكن ان يعمل فرقاً كبيراً

1090
01:11:31,706 --> 01:11:36,060
هذا كل شيء صحيح لم نقم بصداقة اي بوني آخر

1091
01:11:36,761 --> 01:11:38,132
حسناً, جميعاً

1092
01:11:38,162 --> 01:11:40,164
اظن ان طريقنا خالي

1093
01:11:41,015 --> 01:11:42,566
هل انتم جاهزون جميعاً للقيام بهذا

1094
01:11:43,217 --> 01:11:45,069
نحن قادمون يا توايلايت

1095
01:11:50,925 --> 01:11:51,545
نعم

1096
01:11:51,575 --> 01:11:54,278
حالما نضع خطة

1097
01:12:03,737 --> 01:12:09,193
انا هنا وارى المك

1098
01:12:09,743 --> 01:12:11,765
من خلال العاصفة

1099
01:12:11,795 --> 01:12:15,048
من خلال السحب والمطر

1100
01:12:15,599 --> 01:12:20,704
انا اخبركِ انكِ لا تستطيعين الهرب

1101
01:13:05,048 --> 01:13:08,461
تيمبست لا تفعلي هذا, لا تعطي ملك العواصف

1102
01:13:08,491 --> 01:13:11,905
سحركِ هل ظننتِ انكِ ستحتفظين به كله لنفسكِ

1103
01:13:12,956 --> 01:13:14,407
حان وقت المشاركة

1104
01:13:15,258 --> 01:13:19,512
سأود ان اجعل الجميع يرى ما استطيع حقاً فعله

1105
01:13:20,063 --> 01:13:22,165
مذهل

1106
01:13:23,416 --> 01:13:25,568
ما الذي تستطيعين حقاً فعله

1107
01:13:26,920 --> 01:13:29,572
المزايدة بالطبع ايها العظيم

1108
01:13:35,378 --> 01:13:37,230
المزايدة جيدة, انا احب المزايدة

1109
01:13:38,131 --> 01:13:40,333
ما المفترض ان تكوني

1110
01:13:41,534 --> 01:13:43,386
انا اميرة الصداقة

1111
01:13:46,589 --> 01:13:49,392
هذا لطيف

1112
01:13:50,443 --> 01:13:52,144
لماذا ما زالت هذه تتحرك

1113
01:13:52,695 --> 01:13:56,399
هي واصدقائها قاتلوا جيداً لكن هذه الآن وحيدة

1114
01:13:57,099 --> 01:13:58,601
لن تكون مشكلة

1115
01:13:58,801 --> 01:14:01,123
نعم, بالتكلم عن المشاكل

1116
01:14:01,153 --> 01:14:03,255
هذا المكان ...... يبدو

1117
01:14:03,285 --> 01:14:05,808
لا أعلم, لطيف

1118
01:14:06,509 --> 01:14:08,911
انا لا أحب اللطف انا لم احبه ابداً

1119
01:14:09,061 --> 01:14:13,416
لا يتماشى مع سحري القوي السيء, اليس كذلك

1120
01:14:14,166 --> 01:14:17,670
هذا المكان سيء تيمبست, لأن هذه لا بد ان تكون مزحة

1121
01:14:34,586 --> 01:14:36,138
لا

1122
01:14:39,141 --> 01:14:40,893
تفحّص هذا العرض

1123
01:14:54,006 --> 01:14:55,757
لنبدأ هذه العاصفة

1124
01:14:55,908 --> 01:14:58,210
هذا جيد, يجدر بي تجربة هذا

1125
01:15:05,917 --> 01:15:06,818
ليس سيئاً

1126
01:15:07,419 --> 01:15:09,121
في الحقيقة هذا التقييم الأول

1127
01:15:09,721 --> 01:15:10,722
ما الذي يفعله ايضاً

1128
01:15:11,022 --> 01:15:14,926
سعادتك, لقد وعدت بإستعادة قرني واعطاءه حتى

1129
01:15:14,956 --> 01:15:16,528
حسناً, انتظروا

1130
01:15:21,032 --> 01:15:23,134
لا بد انك تمازحني

1131
01:15:23,735 --> 01:15:25,437
استطيع تحريك الشمس

1132
01:15:29,391 --> 01:15:31,743
هذا ما اتحدث عنه

1133
01:15:34,496 --> 01:15:35,196
حان وقت اللعب

1134
01:15:36,297 --> 01:15:38,850
الثلاثاء والاربعاء والخميس والجمعة

1135
01:15:39,200 --> 01:15:44,906
نهار ليل, نهارليل, ليل نهار, شروق وغروب

1136
01:16:00,972 --> 01:16:01,622
نعم

1137
01:16:01,673 --> 01:16:04,675
لديّ توصيلة هنا من اجل السيد الملك ستورم

1138
01:16:04,826 --> 01:16:07,148
لقد اُعطيت تعاليم دقيقة لأجلب

1139
01:16:07,178 --> 01:16:10,531
هذه الكعكة لغرفة العرش في هذه القلعة

1140
01:16:17,738 --> 01:16:18,789
حسناً اذاً

1141
01:16:19,290 --> 01:16:24,195
انظروا هنا,هل يستطيع احدكم ان يكون جيداً ويذهب ليخبر رئيسه انه لن يحصل

1142
01:16:24,225 --> 01:16:27,618
على التهاني لإخضاعه البونيز الرقيقين المسالمين

1143
01:16:27,648 --> 01:16:30,701
لأنني لا اريد ان اكون المسؤول لأن يفوت الرجل الكبير

1144
01:16:30,731 --> 01:16:33,003
تحليته الخاصة, هل تعلمون عن ما اتحدث

1145
01:16:42,313 --> 01:16:46,166
شكراً لكم يا رفاق, ساتأكد ان اتحدث عنكم جيداً يارفاق

1146
01:16:50,671 --> 01:16:54,275
بينكي توقفي عن التصرف بسعادة, انتِ لاتخدعين احداً

1147
01:16:54,725 --> 01:16:56,276
حسناً

1148
01:17:07,337 --> 01:17:08,689
فطيرة

1149
01:17:09,940 --> 01:17:10,991
مرحباً ايتها الكعكة

1150
01:17:14,044 --> 01:17:15,646
انا لا امانع

1151
01:17:17,447 --> 01:17:20,250
انها لذيذة

1152
01:17:21,652 --> 01:17:23,403
من يضع مقلات الأعين كحشوة

1153
01:17:26,256 --> 01:17:26,757
ايها الحراس

1154
01:17:29,609 --> 01:17:31,011
الخطة ب

1155
01:17:31,411 --> 01:17:32,212
الحفلة بدأت

1156
01:17:41,221 --> 01:17:42,172
هيا

1157
01:17:45,275 --> 01:17:45,976
امسكت بك

1158
01:17:58,688 --> 01:17:59,689
رائع

1159
01:18:00,090 --> 01:18:01,091
مفاجئة

1160
01:18:03,243 --> 01:18:04,394
مفاجئة ثانية

1161
01:18:15,505 --> 01:18:19,008
تبدو متوتراً, هل تريد التكلم عن الأمر

1162
01:18:26,215 --> 01:18:28,117
توجهوا الى القلعة
سنعطلهم

1163
01:18:28,217 --> 01:18:28,868
هيا

1164
01:18:31,571 --> 01:18:33,072
دعه كله يخرج

1165
01:18:33,623 --> 01:18:34,724
فلاترشاي

1166
01:18:35,174 --> 01:18:38,227
آسفة, لقد انتهى وقتنا, وداعاً

1167
01:18:38,828 --> 01:18:39,328
وداعاً

1168
01:18:47,036 --> 01:18:48,037
واصلوا

1169
01:18:48,838 --> 01:18:50,089
شيلي,شيلدون

1170
01:18:52,992 --> 01:18:54,243
لا استطيع الرؤية

1171
01:19:01,200 --> 01:19:04,003
الست تنيناً نافخاً للنيران

1172
01:19:17,766 --> 01:19:19,718
ماذا كيف

1173
01:19:21,770 --> 01:19:24,293
انه سحر

1174
01:19:24,323 --> 01:19:29,478
نعم, نعم, الصداقة والأزهار والبونيز

1175
01:19:29,878 --> 01:19:32,581
لقد طفح كيلي من البونيز

1176
01:19:32,981 --> 01:19:34,933
هذا ينتهي الآن

1177
01:19:55,354 --> 01:19:56,054
نعم

1178
01:20:02,511 --> 01:20:04,112
تحركوا ايها البونيز

1179
01:20:13,622 --> 01:20:18,226
يجب ان تتحرك اسرع من بيغاسوس طائر لنجتاز هذه الرياح

1180
01:20:21,029 --> 01:20:23,832
فكرة جيدة, راينبوداش

1181
01:20:24,983 --> 01:20:29,637
الآن انا حقاً ملك العواصف

1182
01:20:29,888 --> 01:20:36,644
والعالم بأجمعه سيركع لي

1183
01:20:36,845 --> 01:20:41,634
نعم, نعم, انت قويٌ كما وعدتك يا سيدي

1184
01:20:41,664 --> 01:20:46,454
الآن استعد قرني واقسم انني سأستخدم سحري لخدمتك

1185
01:20:47,905 --> 01:20:51,109
من يكترث لقرنكِ الصغير التافه

1186
01:20:51,559 --> 01:20:54,112
لكن كان بيننا اتفاق

1187
01:20:54,312 --> 01:20:55,963
استوعبي الأمر

1188
01:20:56,414 --> 01:20:58,216
لقد استغليتكِ

1189
01:20:58,566 --> 01:21:00,368
انه ما افعله

1190
01:21:19,637 --> 01:21:20,638
تمسكي

1191
01:21:21,539 --> 01:21:23,240
لماذا تنقذينني

1192
01:21:24,442 --> 01:21:26,894
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

1193
01:21:38,656 --> 01:21:41,258
أليس هذا لطيفاً

1194
01:21:42,660 --> 01:21:43,060
نعم

1195
01:21:44,511 --> 01:21:44,962
اراكم

1196
01:21:47,364 --> 01:21:48,816
هل انتِ متأكدة من هذا

1197
01:21:49,216 --> 01:21:50,818
فقط افعلها

1198
01:21:51,668 --> 01:21:52,569
شكراً لك

1199
01:21:53,220 --> 01:21:53,821
انا متحمسة

1200
01:21:53,871 --> 01:21:54,571
من متحمس

1201
01:21:54,671 --> 01:21:56,073
انا لم اكن متحمسة هكذا

1202
01:22:11,438 --> 01:22:12,789
بولزاي

1203
01:22:13,790 --> 01:22:14,441
بينكي

1204
01:22:14,841 --> 01:22:18,545
لقد عدتم جميعاً, انا آسفة جداً, لقد كنت مخطئة

1205
01:22:19,896 --> 01:22:21,098
انا آسفة ايضاً

1206
01:22:22,349 --> 01:22:24,751
الأصدقاء يخطئون في بعض الأحيان لكن لم يكن علينا ابداً

1207
01:22:24,781 --> 01:22:27,654
تصالحوا فيما بعد
هذا لم ينتهي بعد

1208
01:22:45,572 --> 01:22:47,273
يجب ان اتحكم به

1209
01:22:47,574 --> 01:22:50,326
اذهبي, تستطيعين فعلها يا توايلايت

1210
01:22:51,277 --> 01:22:51,878
لا

1211
01:22:52,779 --> 01:22:53,780
نستطيع فعلها

1212
01:22:55,231 --> 01:22:55,882
معاً

1213
01:23:09,796 --> 01:23:12,649
هذه العصا ملكي

1214
01:23:21,707 --> 01:23:24,360
لا, هذه لي

1215
01:23:31,317 --> 01:23:33,419
القوة لي

1216
01:23:33,920 --> 01:23:34,420
لا

1217
01:23:38,674 --> 01:23:39,525
توايلايت

1218
01:23:40,276 --> 01:23:43,579
لا

1219
01:24:45,640 --> 01:24:46,151
حسناً

1220
01:24:47,843 --> 01:24:48,794
عناق جماعي

1221
01:25:14,819 --> 01:25:15,920
لا

1222
01:25:55,560 --> 01:25:57,311
لا استطيع ان اصدق انها فعلت ذلك

1223
01:25:58,462 --> 01:25:59,113
انا استطيع

1224
01:26:16,380 --> 01:26:17,281
الآن ماذا

1225
01:26:29,343 --> 01:26:29,944
الآن

1226
01:26:31,095 --> 01:26:32,196
نصلح كل شيء

1227
01:26:47,761 --> 01:26:48,812
توايلايت

1228
01:26:49,563 --> 01:26:50,814
الأميرة

1229
01:27:29,252 --> 01:27:31,855
سيداتي وسادتي

1230
01:27:32,455 --> 01:27:34,057
استعدوا من اجل

1231
01:27:36,910 --> 01:27:39,512
سونغبيرد

1232
01:27:44,167 --> 01:27:48,972
والآن لنحتفل بحقيقة اننا مازلنا هنا قطعةً واحدة

1233
01:27:49,522 --> 01:27:54,827
صفقوا للأميرة توايلايت واصدقائها

1234
01:27:55,078 --> 01:27:57,680
حسناً, احسنتم

1235
01:28:12,845 --> 01:28:17,950
انا اعلم انك خاصٌ جداً

1236
01:28:18,601 --> 01:28:23,456
البعض يرى الجنون حيث ارى انا الحب

1237
01:28:24,407 --> 01:28:29,662
انت تقع دائماً لكن تبقي آمالك عالية

1238
01:28:30,413 --> 01:28:35,317
من لديهم احلاما كبيرة لا يخافون

1239
01:28:36,168 --> 01:28:41,624
الكثير من الحياة في هذه العيون

1240
01:28:41,974 --> 01:28:45,577
الكثير من العمق بينما تبحث عن الضوء

1241
01:28:45,578 --> 01:28:47,429
والكمال

1242
01:28:47,580 --> 01:28:52,885
لكن عندما تُفتح جروحك ستبكي

1243
01:28:52,915 --> 01:28:53,656
امي

1244
01:28:53,686 --> 01:28:57,789
ستبكي الآن وستتسائل لماذا

1245
01:28:57,790 --> 01:28:58,971
انت معاقب

1246
01:29:00,943 --> 01:29:03,345
استطيع رؤية قوس قزح

1247
01:29:03,545 --> 01:29:06,448
في دموعك عندما تسقط

1248
01:29:06,949 --> 01:29:09,201
استطيع رؤية روحك تنمو

1249
01:29:09,351 --> 01:29:12,304
من خلال الألم الذي يصيبك

1250
01:29:12,855 --> 01:29:15,057
استطيع رؤية قوس قزح

1251
01:29:15,207 --> 01:29:18,310
في دموعك عندما تنهمر

1252
01:29:18,911 --> 01:29:23,115
عندما تشرق الشمس

1253
01:29:40,982 --> 01:29:43,335
هذا شيءٌ وحيد لن يتغير هنا

1254
01:29:44,236 --> 01:29:45,136
الحفلة

1255
01:29:46,738 --> 01:29:47,289
حسناً

1256
01:29:47,989 --> 01:29:49,191
آمل ان تبقي

1257
01:29:49,591 --> 01:29:52,444
اصدقاء اكثر بالتأكيد شيءٌ افضل

1258
01:29:53,895 --> 01:29:54,596
لكن

1259
01:29:55,947 --> 01:29:57,299
قرني

1260
01:29:58,099 --> 01:29:58,800
انتِ تعلمين

1261
01:30:00,402 --> 01:30:02,153
قرنكِ قويٌ جداً

1262
01:30:02,904 --> 01:30:04,906
كما هو البوني الذي يمتلكه

1263
01:30:07,459 --> 01:30:11,863
اخبرتكِ انني اردت للجميع في ايكويستريا

1264
01:30:11,893 --> 01:30:13,114
ان يروا ما استطيع فعله, صحيح

1265
01:30:19,571 --> 01:30:21,923
استطيع رؤية قوس قزح

1266
01:30:22,073 --> 01:30:24,876
في دموعك عندما تنهار

1267
01:30:25,526 --> 01:30:27,899
استطيع رؤية روحك تنمو

1268
01:30:27,929 --> 01:30:30,732
من خلال الألم

1269
01:30:32,433 --> 01:30:34,535
لمسة رائعة تيمبست

1270
01:30:35,086 --> 01:30:37,438
في الحقيقة هذا ليس اسمي الحقيقي

1271
01:30:38,139 --> 01:30:40,391
ما كان هو

1272
01:30:42,443 --> 01:30:44,745
انه فيزلبوب بيريتويست

1273
01:30:47,348 --> 01:30:47,999
حسناً

1274
01:30:48,399 --> 01:30:48,900
هذا

1275
01:30:49,050 --> 01:30:50,651
اكثر الأسماء روعة

1276
01:30:50,851 --> 01:30:52,453
على الأطلاق

