1
00:01:01,507 --> 00:01:41,016
<font color=#FF0000>ترجمة: محمود سعد
van2013mbc@gmail.com</font>

2
00:01:42,202 --> 00:01:45,772
.(أذكر أول مرة لي وطأت بها (أفريقيا

3
00:01:45,773 --> 00:01:48,575
أعتقدت أنني سأمقتها
مثل (العراق)، صحيح؟

4
00:01:48,576 --> 00:01:52,811
أعتقدت أنها ليست أكثر
.من مجرد رمال نتقاتل عليها

5
00:01:55,850 --> 00:01:58,784
.كانت أجمل مكان رأيته بحياتي

6
00:01:59,995 --> 00:02:02,586
<font color=#FFFF00>.(ناميبيا) -(جنوب أفريقيا)
"المنطقة الحدودية"</font>

7
00:02:10,196 --> 00:02:12,097
.خطفت أنفاسي

8
00:02:15,235 --> 00:02:17,871
ثم وقعت لصالح "الجبل الأحمر" بعد
.جولتي الثانية

9
00:02:17,872 --> 00:02:20,707
أتعلم، أنهم عرضوا علي 4
أضعاف ما أتقاضيه بالجيش؟

10
00:02:20,708 --> 00:02:23,443
،معدات أفضل
.حرية أختيار موظفيك

11
00:02:23,444 --> 00:02:27,647
،أسرتي كانت مدقعة الفقر
.لذا أعتقدت أنني ربحت اليانصيب

12
00:02:27,648 --> 00:02:30,316
أتعلم؟ تصبح غني لكي تؤمن حياتك؟

13
00:02:30,722 --> 00:02:32,384
.اللعنة، هذا صحيح

14
00:02:39,626 --> 00:02:41,460
.أجل، الكثير من أجل هذا

15
00:04:21,995 --> 00:04:23,929
!اخرجنا من هنا

16
00:04:42,882 --> 00:04:44,483
!اللعنة

17
00:04:47,353 --> 00:04:49,221
!اخرجينا من هنا

18
00:05:14,314 --> 00:05:16,648
.اللعنة

19
00:05:29,462 --> 00:05:31,030
هل أنت حي؟

20
00:05:31,031 --> 00:05:33,131
.أجل، أنا حي

21
00:05:35,835 --> 00:05:37,269
.اللعنة

22
00:05:42,362 --> 00:05:45,665
<font color=#DFDF00>".فلوريدا كيز"
".الولايات المتحدة الأمريكية"</font>

23
00:05:48,915 --> 00:05:50,616
.تفضل

24
00:05:50,617 --> 00:05:52,651
.أتمنى ألا يكون السكين هو الطعم

25
00:05:56,122 --> 00:05:58,691
.السمك يكرهك، كما تعلم

26
00:05:58,692 --> 00:06:00,560
أتعتقد هذا؟

27
00:06:00,561 --> 00:06:03,696
.أجل. السمك يحب العجائز

28
00:06:03,697 --> 00:06:06,999
،إذا قرأت كثيراً
.سوف تتعلم هذه الأمور

29
00:06:07,000 --> 00:06:10,268
،وبسبب أنهم يكرهوك
.فأنت لم تصطاد شيئاً

30
00:06:11,704 --> 00:06:14,774
لماذا يكرهوني تحديداً؟

31
00:06:14,775 --> 00:06:19,979
الحيوانات بمملكة الطبيعة يغوصون
.فى أعماق أرواح الرجال

32
00:06:19,980 --> 00:06:22,915
.يستطيعون رؤية الضوء الذي ينبعث منا

33
00:06:22,916 --> 00:06:25,718
أهذه نظرية، أم
كتاب قرأته، أم...؟

34
00:06:26,095 --> 00:06:28,350
.أجل، بكتاب داخل مكتبة

35
00:06:28,550 --> 00:06:29,589
.مكتبة

36
00:06:29,590 --> 00:06:33,829
.أنت لم تذهب لأي مكتبة لعينة قط -
."هذا ما يدعى بـ"أرواح الحيوانات الشامنية -

37
00:06:35,095 --> 00:06:38,698
.ما أعنيه، أنك لا تملُك روح

38
00:06:38,699 --> 00:06:41,934
،وليس هناك ضياء بداخلك
.وهم يعلمون هذا

39
00:06:41,935 --> 00:06:44,069
.يرون هذا
.يشتمون هذا

40
00:06:45,037 --> 00:06:47,138
.لكن السمك لا يستطيع الشم

41
00:06:50,710 --> 00:06:53,845
.(أنت أكثر مني ثمالة، يا (فرانك

42
00:06:56,682 --> 00:06:59,384
هل أنت مستعد للقيام بهذا؟

43
00:07:04,791 --> 00:07:06,391
.لا

44
00:07:19,972 --> 00:07:22,707
.لا أصدق أن عاماً قد مر

45
00:07:47,033 --> 00:07:49,134
.على الأقل هم معاً

46
00:07:52,038 --> 00:07:54,073
.أجل -
.أجل -

47
00:07:54,074 --> 00:07:56,876
...أتعلم -
ماذا؟ -

48
00:07:57,555 --> 00:08:03,166
أقصر مسافة بين
.نقطتين، هو خط مستقيم

49
00:08:03,366 --> 00:08:04,654
.أجل

50
00:08:04,854 --> 00:08:06,152
.هذا مبهر

51
00:08:06,153 --> 00:08:07,952
لمَ لا نفعل هذا؟

52
00:08:20,199 --> 00:08:21,901
.نجحنا -
.اللعنة -

53
00:08:21,902 --> 00:08:24,335
.لقد تركنا الأريكة على الشاطئ

54
00:08:24,923 --> 00:08:27,005
أين ستنام؟

55
00:08:29,391 --> 00:08:31,210
.سأنام على الأرض

56
00:08:32,265 --> 00:08:35,114
.هذا لأنك وغد لعين

57
00:08:35,115 --> 00:08:39,284
...لا، هذا بسبب
.أحب سجادتك

58
00:08:40,219 --> 00:08:42,087
أتريد بعض المياه؟

59
00:08:45,124 --> 00:08:51,755
كل الأنهار تصب بالبحار
.لو كانت البحار غير ممتلئة

60
00:08:56,602 --> 00:08:58,269
.(طابت ليلتك، يا (فرانك

61
00:09:00,806 --> 00:09:02,675
أين أنت ذاهب؟

62
00:09:02,676 --> 00:09:06,111
.سأتمشى قليلاً

63
00:09:07,146 --> 00:09:08,747
(ترافيس)؟

64
00:09:12,051 --> 00:09:14,486
.لقد أحبوك

65
00:09:20,860 --> 00:09:23,161
.لا تنسى هذا

66
00:09:33,873 --> 00:09:35,124
.شكراً، يا رجل

67
00:09:35,327 --> 00:09:37,542
،أسدني معروفاً
.لا تقم بهذا خارجاً

68
00:09:39,011 --> 00:09:40,313
.لم أحلم بهذا

69
00:09:41,782 --> 00:09:44,182
أتعجبك فتياتنا الليلة؟

70
00:09:45,351 --> 00:09:47,053
.لا أحب نوادي التعري

71
00:09:47,054 --> 00:09:48,787
.لدي زوجة وطفل

72
00:10:40,674 --> 00:10:42,975
.مرحباً! الباب عالق

73
00:10:42,976 --> 00:10:44,844
!ليفتح أحدكم الباب

74
00:10:44,845 --> 00:10:46,946
.تمهلوا لحظة
.أنا قادم لفتحه

75
00:10:46,947 --> 00:10:48,714
.تفضل، خذوا هذا

76
00:10:48,715 --> 00:10:50,281
ما هذا؟

77
00:10:57,224 --> 00:10:59,225
!افتح الباب

78
00:10:59,226 --> 00:11:01,661
!هيا، افتحه

79
00:11:01,662 --> 00:11:03,696
.مهلاً، أنا قادم

80
00:11:03,697 --> 00:11:05,998
.امهلني لحظة وحسب

81
00:11:05,999 --> 00:11:07,800
!بحقك، افتح الباب

82
00:11:07,801 --> 00:11:10,235
!افتحه

83
00:11:11,972 --> 00:11:13,938
.مهلاً، مهلاً

84
00:11:15,441 --> 00:11:18,009
...حسناً، أنا قادم

85
00:11:26,252 --> 00:11:27,920
أيمكنني مساعدتكم يارفاق؟

86
00:11:27,921 --> 00:11:29,822
!"نحنُ "الجبل الأحمر

87
00:11:29,823 --> 00:11:31,323
.من المفترض أن نجدك

88
00:11:31,809 --> 00:11:33,125
.جيم مورو) هو من أرسلنا)

89
00:11:33,126 --> 00:11:37,363
.أخبرت (جيم) أنني بعطلة
ما هذا؟

90
00:11:37,974 --> 00:11:39,031
.أنها حالة طارئة

91
00:11:39,278 --> 00:11:41,367
دائماً ما يكون الأمر
.طارئ معكم يا رفاق

92
00:11:42,633 --> 00:11:44,068
.رباه

93
00:12:10,722 --> 00:12:14,465
.لقد كانوا أفضل رجالي

94
00:12:18,771 --> 00:12:20,605
.لست منبهر

95
00:12:23,109 --> 00:12:26,020
،أنت لا تهاتفني
.وترفض قبول شيكاتي

96
00:12:27,173 --> 00:12:29,482
شعرت كأنني رفيق مواعدة
.تم رفضه باليوم التالي

97
00:12:29,808 --> 00:12:31,917
أخبرتك أنني بعطلة، كما تعلم؟

98
00:12:31,918 --> 00:12:33,518
.أعلم

99
00:12:35,187 --> 00:12:36,989
إذاً، ماذا تريد؟

100
00:12:37,760 --> 00:12:39,291
.أريد أن تحتسي مشروباً

101
00:12:40,927 --> 00:12:43,594
.جرِب الفول السوداني
.أنهُ رائع

102
00:12:46,232 --> 00:12:49,334
.أريدك أن تقطع عطلتك لبضعة أيام

103
00:12:50,803 --> 00:12:52,204
.أريدك أن تقتل أحدهم لأجلي

104
00:12:53,406 --> 00:12:55,141
،قُم بفعلها لأجلي

105
00:12:55,566 --> 00:12:58,010
.ثم عُد لهنا وأكمل حياتك

106
00:12:58,011 --> 00:13:00,813
اتصل بي يوم الأثنين عندما أعود؟

107
00:13:00,814 --> 00:13:02,481
.لا يمكنني الأنتظار حتى يوم الأثنين؟

108
00:13:02,810 --> 00:13:04,549
.إذاً، أبحث عن شخص آخر

109
00:13:06,051 --> 00:13:07,953
أنت تحتاج مني أن أطلبها منك؟

110
00:13:08,198 --> 00:13:10,823
تريد سماعها؟
.حسناً

111
00:13:10,824 --> 00:13:13,893
.الحُمر" لا يريدون أي شخص آخر"
.يُريدونك أنت

112
00:13:13,894 --> 00:13:15,561
.يريدون الأفضل

113
00:13:15,914 --> 00:13:17,429
ما رأيك بهذا؟

114
00:13:17,430 --> 00:13:19,198
.أنا لا آبه
.أنا لا أعمل لأي شخص

115
00:13:19,199 --> 00:13:21,267
.أنا أعمل مستقل

116
00:13:21,268 --> 00:13:23,369
.كما أعتدت أنت سابقاً

117
00:13:24,132 --> 00:13:27,506
.أنهم على دراية بعملك المستقل

118
00:13:28,395 --> 00:13:29,574
...حسناً

119
00:13:32,522 --> 00:13:34,113
.شكراً على المشروبات

120
00:13:34,362 --> 00:13:35,481
.أنا مغادر

121
00:13:35,891 --> 00:13:37,183
ألا تريد سماعي؟

122
00:13:37,184 --> 00:13:40,018
.لا، لا أريد
.(بلغ تحياتي لـ(جاسمين

123
00:13:42,453 --> 00:13:45,189
.عرض (ويتزلر) هو مليون دولار يومياً

124
00:13:49,289 --> 00:13:50,561
.مليون دولار

125
00:13:57,036 --> 00:13:59,939
.هذا رقم مثير للريبة، حتى عليه

126
00:13:59,940 --> 00:14:02,308
،أجل، حسناً

127
00:14:02,309 --> 00:14:04,343
.المهمة يجب أن تكون نظيفة

128
00:14:04,344 --> 00:14:06,912
.أي شخص آخر قد يفسدها

129
00:14:07,251 --> 00:14:09,248
كم ستحصل منها؟

130
00:14:09,249 --> 00:14:10,983
.واحد ونصف المليون دولار

131
00:14:10,984 --> 00:14:13,886
.بالأضافة لحصتك العادية

132
00:14:14,790 --> 00:14:17,524
أتعلم؟ لم أعد أقوم بهذا
.لأجل المزاح، يا رفيقي

133
00:14:17,749 --> 00:14:19,357
.تباً

134
00:14:20,893 --> 00:14:23,127
.ضاعف هذا العرض، وأنا معك

135
00:14:27,266 --> 00:14:28,266
.حسناً

136
00:14:32,805 --> 00:14:34,874
.ها هو

137
00:14:35,312 --> 00:14:36,542
.هذا هو هدفك

138
00:14:36,917 --> 00:14:40,145
.(يدعى (كيث زيرا
.يبلغ 26 عاماً

139
00:14:40,458 --> 00:14:42,081
أكان واحد منا؟

140
00:14:42,281 --> 00:14:43,515
.لقد كان

141
00:14:43,516 --> 00:14:48,053
حالياً، سيتم إدراجة للشهادة
.ضمن تحقيق مصور خاص بالأمم المتحدة

142
00:14:48,054 --> 00:14:49,555
ضد "الجبل الأحمر"؟

143
00:14:50,084 --> 00:14:51,423
لماذا؟

144
00:14:52,131 --> 00:14:54,193
،حصلت لك على عرض بـ2 مليون دولار

145
00:14:54,194 --> 00:14:57,117
.حتى لا تسأل هذه الأسئلة

146
00:14:58,033 --> 00:14:59,498
.إليك المهم

147
00:15:00,212 --> 00:15:03,369
،)بالأمس أثناء نقله خلال الحدود (الناميبية

148
00:15:03,370 --> 00:15:05,271
.حدثت محاولة لأغتياله

149
00:15:05,272 --> 00:15:07,572
،"والآن قام "الأنتربول
.بأخفاؤه عن الأنظار

150
00:15:09,441 --> 00:15:12,211
،سيرسلون من يأخذ شهادته

151
00:15:12,212 --> 00:15:14,546
.لكن المكان غير معلوم

152
00:15:14,547 --> 00:15:16,415
متى سيحدث هذا؟

153
00:15:16,416 --> 00:15:18,450
.بوقتاً ما مساء الجمعة

154
00:15:18,451 --> 00:15:25,203
لدي 72 ساعة للتسلل بمكان ما
.مجهول بـ(أفريقيا)، وأغتياله

155
00:15:25,271 --> 00:15:26,070
.صحيح

156
00:15:26,270 --> 00:15:29,274
ما الذي حدث بالمحاولة الأولى؟ -
،الجبل الأحمر" أستعان بمليشيا محلية" -

157
00:15:29,474 --> 00:15:32,064
محاولةً جعلها عملية
.أختطاف ساءت الأمور بها

158
00:15:32,369 --> 00:15:34,400
.حمقى -
.أغبياء -

159
00:15:35,545 --> 00:15:40,220
.لقد أستهانوا بأحد أفراد طاقم حراسته

160
00:15:43,697 --> 00:15:45,177
.(تدعى (لين بيسيت

161
00:15:45,590 --> 00:15:48,247
...أنها آخر شخص شوهد برفقتها

162
00:15:48,568 --> 00:15:52,685
.والسبب فى بقائه حياً

163
00:15:52,686 --> 00:15:54,586
الأنتربول"؟"

164
00:15:56,215 --> 00:15:57,622
لديها أطفال؟

165
00:15:59,625 --> 00:16:01,327
.أجل -
.أجل -

166
00:16:01,328 --> 00:16:02,566
.لا أهتم بهذا الجزء

167
00:16:02,713 --> 00:16:04,847
.(بدأت أشعر كم أنت قبيح، يا (جيم

168
00:16:05,198 --> 00:16:08,600
.أجل، جميعهم قبحى

169
00:16:08,601 --> 00:16:11,971
.منظمة بـ25 مليار دولار متورطة

170
00:16:11,972 --> 00:16:15,868
."نصف مجلس الشيوخ مدين لـ"الجبل الأحمر

171
00:16:16,068 --> 00:16:17,775
.أعلم

172
00:16:20,573 --> 00:16:21,714
.هذا هراء

173
00:16:21,715 --> 00:16:23,915
.يريدون التخلص منه

174
00:16:28,453 --> 00:16:30,322
.استمر بالقراءة، يا صاح

175
00:16:30,803 --> 00:16:33,624
.سنصل بالعاشرة

176
00:16:34,241 --> 00:16:38,728
<font color=#DFDF00>"هونغ كونغ"
"الصين"</font>

177
00:16:39,176 --> 00:16:40,428
كيف حدث هذا؟

178
00:16:41,134 --> 00:16:43,502
.سقطت بالعمل

179
00:16:43,503 --> 00:16:45,404
.تعرف كم أكون خرقاء

180
00:16:45,405 --> 00:16:48,355
هل تنامر جدتك؟ -
.ليس تماماً -

181
00:16:48,675 --> 00:16:50,775
.(كريستوفر)

182
00:16:52,311 --> 00:16:53,679
متى تعودين للمنزل، يا أمي؟

183
00:16:53,979 --> 00:16:56,204
.مساء غد
.أعدك

184
00:16:56,299 --> 00:16:58,366
.حسناً. أطوق شوقاً لرؤيتك

185
00:16:59,294 --> 00:17:00,964
<font color=#FF0000>.أحبك يا أمي</font>

186
00:17:01,288 --> 00:17:03,391
<font color=#FF0000>.وأنا أيضاً</font>

187
00:17:38,757 --> 00:17:39,547
نعم؟

188
00:17:39,747 --> 00:17:42,169
مرحباً. أعتذر عن إزعاجي
.لكِ بهذا الوقت المبكر

189
00:17:42,239 --> 00:17:44,039
لست متأكد حتى من أن
.لدي العنوان الصحيح

190
00:17:44,230 --> 00:17:46,532
.(أبحث عن صديقة قديمة، (لين بيسيت

191
00:17:46,533 --> 00:17:49,157
.(قضينا فصل دراسي كامل معاً بـ(أكسفورد

192
00:17:49,803 --> 00:17:52,757
.أجل. هذه ابنتي
ما إسمك، يا سيدي؟

193
00:17:52,957 --> 00:17:55,808
.(أدعى (دينيس ميريك
."من "أمريكا

194
00:17:55,809 --> 00:17:57,843
هل هي هنا؟
أيمكنني الحديث معها؟

195
00:17:57,844 --> 00:18:00,112
.للأسف، لا
،لكن إذا أحببت

196
00:18:00,113 --> 00:18:03,080
.يمكنني إخبارها بقدومك -
.حسناً، أقدر هذا -

197
00:18:03,280 --> 00:18:05,417
دينيس ميريك)، اتفقنا؟)
من (أكسفورد)؟

198
00:18:05,418 --> 00:18:06,718
.اتفقنا -
.اتفقنا -

199
00:18:08,455 --> 00:18:11,423
،بالواقع، إذا لم أكن متطفلاً

200
00:18:11,424 --> 00:18:14,093
.كنت أتوق حقاً لمفاجآتها

201
00:18:14,225 --> 00:18:16,361
أتعرفين أين يمكن أن تكون؟

202
00:18:16,652 --> 00:18:19,044
كيف أجدها؟ -
.ستعود للمنزل الليلة -

203
00:18:19,599 --> 00:18:22,008
هل هذا ابن (لين)؟ -
.أخبرتني على الـ"سكايب" البارحة -

204
00:18:22,152 --> 00:18:25,150
،لقد جرحت يديها
.لذا ستعود للمنزل مبكراً

205
00:18:25,679 --> 00:18:26,872
من أنت على أي حال؟

206
00:18:27,110 --> 00:18:28,440
.(أنا (دينيس ميريك

207
00:18:28,441 --> 00:18:29,641
."من "فيرجينيا

208
00:18:29,642 --> 00:18:31,110
.صديق قديم لوالدتك

209
00:18:31,723 --> 00:18:33,212
.لم أسمع عنك مسبقاً

210
00:18:33,744 --> 00:18:35,557
!(كريستوفر) -
.لا بأس، لا بأس -

211
00:18:35,757 --> 00:18:37,349
.لا بأس، أنهُ يحمي والدته وحسب

212
00:18:37,578 --> 00:18:40,219
.أحترم هذا. لدي ابن بعمرك

213
00:18:40,220 --> 00:18:42,721
هل أنت بالعاشرة ونصف؟

214
00:18:43,658 --> 00:18:44,953
.أجل

215
00:18:45,692 --> 00:18:48,167
ما هذا؟
أهذه حقيبة (وولفرين)؟

216
00:18:48,500 --> 00:18:50,295
أيمكنني رؤيتها؟

217
00:18:50,296 --> 00:18:54,199
،ذهبت للمتجر لإحضار مثلها لأبني

218
00:18:54,200 --> 00:18:56,368
.(لكن كل ما كان لديهم كانت لـ(هالك

219
00:18:56,369 --> 00:18:58,770
.لذا لم أحضرها
...لا أعلم السبب

220
00:18:58,854 --> 00:19:00,380
.لأن (هالك) مُريع

221
00:19:00,523 --> 00:19:02,224
.أجل

222
00:19:02,375 --> 00:19:03,661
.صحيح
.لأن (هالك) مُريع

223
00:19:03,844 --> 00:19:05,645
.شكراً لكم أنتما الأثنين

224
00:19:05,845 --> 00:19:09,115
.وأتمنى أن نتقابل مجدداً
.وداعاً

225
00:19:13,586 --> 00:19:15,387
.التعريف

226
00:19:15,388 --> 00:19:17,222
.أجل، (اليانكيز) سيئون

227
00:19:17,647 --> 00:19:19,747
ماذا أقدم لك، يا سيد (كونراد)؟

228
00:19:19,843 --> 00:19:21,811
أجل، أحتاج قائمة الركاب

229
00:19:21,862 --> 00:19:24,864
لكل رحلات الطيران القادمة
،)من (كيب تاون، جنوب أفريقيا

230
00:19:25,165 --> 00:19:27,832
.الى (هونغ كونغ) خلال الـ30 ساعة القادمة

231
00:19:45,023 --> 00:19:51,442
<font color=#FFFF00>.(كيب تاون)
.(جنوب أفريقيا)</font>

232
00:20:11,377 --> 00:20:15,283
أتعرفون يا رفاق كلمة من 11 حرف
مقابلة لكلمة (القديس المسافر)؟

233
00:20:16,003 --> 00:20:17,208
.لا أعرف

234
00:20:17,484 --> 00:20:19,885
لا فكرة لديك؟
لم تذهب لمدرسة يوم الأحد؟

235
00:20:24,291 --> 00:20:27,119
أتعرف كلمة من 11 حرف
مقابلة لكلمة (القديس المسافر)؟

236
00:20:27,319 --> 00:20:28,594
.آسف

237
00:20:28,595 --> 00:20:30,262
لا شئ؟
.علمت هذا

238
00:20:30,263 --> 00:20:31,930
...المعذرة

239
00:20:32,236 --> 00:20:36,435
اعذريني، هل تعرفين كلمة من 11 حرف
مقابلة لكلمة (القديس المسافر)؟

240
00:20:37,987 --> 00:20:41,041
<font color=#FF0000>.آسفة، لا أتكلم الأنكليزية</font>

241
00:20:41,807 --> 00:20:44,679
<font color=#FF0000>.رحلة سعيدة</font>

242
00:20:45,077 --> 00:20:47,212
.أقوم برحلات دولية خاصة بالعمل

243
00:20:47,852 --> 00:20:49,514
.أحاول تعلم القليل أينما أذهب

244
00:20:49,515 --> 00:20:51,715
.من الواضح أنني بحاجة لتعلم المزيد

245
00:20:54,723 --> 00:20:56,754
.رحلة سعيدة لك أيضاً

246
00:21:11,207 --> 00:21:14,232
<font color=#FF0000>.بدأت المهمة</font>

247
00:21:15,914 --> 00:21:17,808
.سأحتاج لكأس جعة آخر

248
00:21:22,107 --> 00:21:23,511
<font color=#FF0000>.ألغيت</font>

249
00:21:26,359 --> 00:21:27,419
.تفضل

250
00:21:27,420 --> 00:21:28,365
.شكراً لك

251
00:21:28,422 --> 00:21:30,690
.لا، لا، لا، ارحل من هنا يا رجل -
ماذا قُلت؟ -

252
00:21:30,791 --> 00:21:33,624
.هذا مقعد صديقتي

253
00:21:43,869 --> 00:21:45,669
.(كريستوفر)

254
00:21:46,672 --> 00:21:48,006
.معذرةً

255
00:21:48,007 --> 00:21:49,408
.(القديس (كريستوفر

256
00:21:49,650 --> 00:21:52,009
.الـ11 حرف

257
00:21:53,412 --> 00:21:55,781
.أحسنتِ
.شكراً لكِ

258
00:21:56,351 --> 00:21:57,848
.على أسم ابني

259
00:21:59,206 --> 00:22:01,218
حقاً؟

260
00:22:03,083 --> 00:22:06,538
ماذا حدث؟ هل فاتتكِ رحلتك؟ -
.ألغيت -

261
00:22:06,592 --> 00:22:08,794
.حتى الـ1 مساءً غداً

262
00:22:09,600 --> 00:22:10,696
.سحقاً

263
00:22:10,697 --> 00:22:12,631
.وأنا من أعتقدت أن حظي سئ

264
00:22:12,632 --> 00:22:15,434
.لدي ست ساعات ونصف لأضيعهم

265
00:22:15,765 --> 00:22:18,570
.أعرف الكثير من المطاعم أفضل من هنا

266
00:22:19,176 --> 00:22:21,238
أيمكنني أصطحابك للعشاء؟

267
00:22:24,513 --> 00:22:26,215
<font color=#FF0000>.لمَ لا</font>

268
00:22:26,588 --> 00:22:27,646
.حسناً

269
00:22:27,647 --> 00:22:29,246
.لنرحل من هنا

270
00:22:33,418 --> 00:22:35,553
ماذا حدث ليديكِ؟

271
00:22:36,755 --> 00:22:38,838
.إصابة عمل

272
00:22:39,038 --> 00:22:40,625
إصابة عمل؟

273
00:22:40,626 --> 00:22:42,427
.يبدو أمراً مريباً

274
00:22:42,910 --> 00:22:44,597
ماذا تعملين؟

275
00:22:45,178 --> 00:22:47,489
ماذا تعمل أنت؟

276
00:22:49,568 --> 00:22:50,936
،أعتقد أنني بدأت أعجب بكِ

277
00:22:50,937 --> 00:22:52,904
.لذا لن أجيب عن هذا

278
00:22:53,671 --> 00:22:55,440
.إذاً أنت متعري

279
00:22:55,441 --> 00:22:56,975
.لا

280
00:22:57,315 --> 00:22:58,677
.لا، لا

281
00:22:59,030 --> 00:23:01,389
...دعيني أقول فقط

282
00:23:02,014 --> 00:23:05,417
شركتي تحاول أقناع
الناس بشراء أشياء

283
00:23:05,418 --> 00:23:07,918
عن طريق أقناعهم بأنهم
.لن يستطيعوا العيش بدونها

284
00:23:11,022 --> 00:23:13,392
وهل هذا ما تحاول فعله الآن؟

285
00:23:13,393 --> 00:23:15,593
تحاول إقناعي بالشراء؟

286
00:23:16,895 --> 00:23:19,064
،لا أفكر بنفسي كمُنتَج

287
00:23:19,065 --> 00:23:21,799
.وبالتالي لا أفكر بكِ كمستهلكة

288
00:23:29,174 --> 00:23:31,175
أليس لديك أحدهم بوطنك؟

289
00:23:34,613 --> 00:23:36,080
.كان لدي

290
00:23:38,517 --> 00:23:41,652
بهذا الأسبوع، يكون مر عام
.على فقداني لزوجتي وابني

291
00:26:16,427 --> 00:26:17,809
.(مرحباً، يا (ججيم

292
00:26:17,810 --> 00:26:19,210
.أجل، حصلت على موقع الهدف

293
00:26:19,481 --> 00:26:21,145
!أيها البائع

294
00:26:24,283 --> 00:26:26,083
.سأهاتفك لاحقاً

295
00:26:27,252 --> 00:26:28,954
.كنت أترك رسالة لكِ للتو

296
00:26:28,955 --> 00:26:30,655
!صمت
.على ركبتيك

297
00:26:30,656 --> 00:26:32,257
،)حسناً يا (لين
.ضعي السلاح جانباً

298
00:26:32,258 --> 00:26:33,892
...كل شئ على ما يرام -
!على ركبتيك! الآن -

299
00:26:33,893 --> 00:26:36,527
.حسناً...أجل، أجل، أجل -
!الآن -

300
00:27:26,678 --> 00:27:29,279
".أفتقدك، يا أبي"

301
00:27:30,915 --> 00:27:33,016
"متى ستعود للمنزل؟"

302
00:28:04,349 --> 00:28:06,583
".على الرحب والسعة، أيها الأحمق"

303
00:28:09,063 --> 00:28:10,354
".أحبك، يا صاح"

304
00:28:12,857 --> 00:28:14,359
".أنا آسف"

305
00:28:14,360 --> 00:28:16,126
".لدينا نبض"

306
00:28:20,863 --> 00:28:22,132
!ساعدوني

307
00:28:24,628 --> 00:28:25,669
ما اسمه؟

308
00:28:28,450 --> 00:28:30,942
أتريد عودته أم ماذا؟
ما اسمه؟

309
00:28:31,322 --> 00:28:32,377
.(ترافيس)

310
00:28:32,551 --> 00:28:34,411
.(ترافيس)

311
00:28:37,149 --> 00:28:39,182
.(أدعى (هيلين
.أنا طبيبة

312
00:28:41,800 --> 00:28:43,654
.اتبع صوتي

313
00:28:45,223 --> 00:28:47,325
.ابق معي

314
00:28:47,976 --> 00:28:49,360
.الأمور ستكون على ما يرام

315
00:28:49,361 --> 00:28:50,895
.لقد أستقر نبضه

316
00:28:50,896 --> 00:28:52,464
.(ابق معي وحسب، يا (ترافيس

317
00:28:53,016 --> 00:28:55,262
.ها نحنُ
.أنت تُبلي حسناً

318
00:29:03,108 --> 00:29:04,641
.كيف حالك، يا رجل

319
00:29:08,913 --> 00:29:11,281
ماذا حدث بحق الجحيم؟

320
00:29:13,790 --> 00:29:15,585
..."عميلة "الأنتربول

321
00:29:17,252 --> 00:29:19,357
.أردتك بالرصاص

322
00:29:19,992 --> 00:29:22,059
هل تذكُر؟

323
00:29:23,762 --> 00:29:25,319
.لقد قتلتك

324
00:29:25,765 --> 00:29:28,900
.وقد احضرناك من الهاوية، يا رفيقي

325
00:29:29,337 --> 00:29:31,368
.هذا مستحيل

326
00:29:31,837 --> 00:29:34,272
.ليس مستحيل، بالواقع

327
00:29:34,273 --> 00:29:38,409
،"الجبل الأحمر"
طور هذا العملية

328
00:29:38,410 --> 00:29:41,146
.منذ عدة سنوات

329
00:29:42,073 --> 00:29:45,419
.ولن تصدق ما فعلوه لإنجاح هذا الأمر

330
00:29:46,823 --> 00:29:49,220
،الحقيقة، حدثت إخفاقات عديدة

331
00:29:49,221 --> 00:29:51,121
...و

332
00:29:54,893 --> 00:29:56,461
.هذا سري

333
00:29:56,462 --> 00:29:58,863
ماذا تعني بـ"سري"؟

334
00:29:58,864 --> 00:30:02,316
كيف أمكنك ألا تُخبرني؟ -
.(سري للغاية، يا (ترافيس -

335
00:30:04,035 --> 00:30:06,264
،أو ببساطة شديدة

336
00:30:06,675 --> 00:30:08,705
.لأنك لم تمُت بعد

337
00:30:11,709 --> 00:30:16,058
،اللحظات الأخيرة قبل وفاتك
أجريت إتصال لأخبارنا بموقع المنزل الآمن

338
00:30:16,068 --> 00:30:19,661
.حيث يقوم (كيث زيرا) بتجهيز شهادته

339
00:30:19,852 --> 00:30:22,252
هل تذكُر هذا الموقع؟

340
00:30:30,325 --> 00:30:33,898
.خلال أقل من ساعتين سيُدلي بشهادته

341
00:30:33,899 --> 00:30:36,099
.هذه المعلومة حيوية

342
00:30:37,335 --> 00:30:40,203
.غرفة 220 لونغماركيت 1220

343
00:30:43,450 --> 00:30:44,674
أأنت متأكد من هذا؟

344
00:30:48,678 --> 00:30:49,914
.أجل

345
00:30:50,273 --> 00:30:51,883
.جيد

346
00:30:52,504 --> 00:30:55,119
.هذا الأجراء اللعين سدد كل شئ

347
00:30:55,120 --> 00:30:57,255
.(هذا على عاتقك. اقتل (زيرا

348
00:30:57,256 --> 00:30:58,990
.بصفة شخصية -
بصفة شخصية"؟" -

349
00:30:58,991 --> 00:31:00,458
آسف، أهذه مشكلة؟

350
00:31:00,459 --> 00:31:02,460
.أنا مساعد الآن، يا سيدي

351
00:31:02,735 --> 00:31:04,863
.لا مزيد من القتل

352
00:31:05,061 --> 00:31:06,264
.أعطيت كلمتي

353
00:31:06,265 --> 00:31:08,132
لمن؟ لزوجتك؟

354
00:31:08,133 --> 00:31:10,110
،يا (جيم)، هذه هي اللحظة
،التي تُدرك بها

355
00:31:10,310 --> 00:31:13,400
.أن هناك خط خفي بين الصداقة والمهنية

356
00:31:13,600 --> 00:31:15,305
.وليس الطريقة التي تظن بها ستسير الأمور

357
00:31:17,141 --> 00:31:21,112
،)وبسبب رعونة (كونراد
،وتركه لعميلة "الأنتربول" حية

358
00:31:21,541 --> 00:31:23,680
.فأنت من سيهتم بأمرها

359
00:31:25,931 --> 00:31:27,150
.أجل، يا سيدي

360
00:31:30,561 --> 00:31:34,592
.(الآن، هذه هي، يا (ترافيس

361
00:31:35,375 --> 00:31:37,260
.لقد كنت سلاح مميز

362
00:31:41,366 --> 00:31:42,766
.بالتوفيق

363
00:31:55,013 --> 00:31:58,748
.يا (جيم)، حل وثاقي من هذه الأشياء

364
00:32:02,368 --> 00:32:03,787
.لا يمكنني فعل هذا

365
00:32:06,504 --> 00:32:08,593
ماذا تعني؟

366
00:32:08,594 --> 00:32:11,862
.لطالما كانت وظيفة غريبة

367
00:32:13,918 --> 00:32:15,799
.أنت لا تغادر أبداً الصندوق

368
00:32:23,074 --> 00:32:25,775
.سأحضر الطبيبة لهنا

369
00:32:27,445 --> 00:32:32,282
.لتعطيك شئ يجعل الأمر سريعاً

370
00:32:40,949 --> 00:32:43,293
.افترفنا أمور شنيعة

371
00:32:47,777 --> 00:32:49,766
.هكذا تنتهي الأمور، يا رفيقي

372
00:32:56,207 --> 00:32:57,874
.أنا آسف

373
00:33:06,985 --> 00:33:09,452
جيم)؟)

374
00:33:10,489 --> 00:33:11,888
!(جيم)

375
00:33:43,021 --> 00:33:44,817
."هيدرومورفون"

376
00:33:45,017 --> 00:33:46,691
.مُخدر قوي

377
00:33:47,529 --> 00:33:49,626
.أعلم ما هيته

378
00:33:52,758 --> 00:33:54,664
.يا لها من خسارة

379
00:33:55,767 --> 00:33:57,400
.آسفة

380
00:34:17,156 --> 00:34:19,724
ماذا سيحدث لي؟

381
00:34:19,725 --> 00:34:21,726
.سوف تموت
.مجدداً

382
00:34:21,907 --> 00:34:24,162
كيف أوقفه؟ -
.لا تستطيع -

383
00:34:24,553 --> 00:34:26,464
من يعلم أكثر منكِ؟ -
!لا أحد -

384
00:34:26,714 --> 00:34:28,366
.أنا من صمم هذه العملية

385
00:34:28,671 --> 00:34:32,414
.جسدك سيرفض تشكيلة العقاقير
.قدراتك العقلية ستنهار

386
00:34:33,131 --> 00:34:36,207
،حتى لو نجوت
،وهذا لم يحدث لأحد من قبل

387
00:34:36,208 --> 00:34:37,775
.هناك جهاز تدمير ذاتي

388
00:34:37,776 --> 00:34:39,777
....(وحدة (لازاروس -
كم أملك من الوقت؟ -

389
00:34:39,778 --> 00:34:42,579
!كم أملك من الوقت؟

390
00:34:47,185 --> 00:34:49,519
.لديك أقل من 24 ساعة لتعيش

391
00:35:05,503 --> 00:35:07,337
!امنوا النطاق

392
00:35:37,236 --> 00:35:39,369
.حسناً، تحركي، تحركي، تحركي

393
00:35:50,971 --> 00:35:53,049
ماذا تفعل هنا؟

394
00:35:54,485 --> 00:35:56,753
.ليس من المفترض أن تكون هنا

395
00:36:03,130 --> 00:36:04,494
...(آدم)

396
00:36:07,853 --> 00:36:09,399
ماذا يحدث لي؟

397
00:36:11,435 --> 00:36:13,291
.أنت تهلوس

398
00:36:13,988 --> 00:36:16,640
.أنهُ تأثير جانبي للعقاقير

399
00:36:18,973 --> 00:36:20,578
.كُنت لأهرب لو كنت بمكانك

400
00:36:21,126 --> 00:36:24,605
اقترفت خطأ بعدم قتلي
.أمرأة بالفعل اليوم

401
00:36:28,281 --> 00:36:30,653
.لا تجعليني أندم على هذا

402
00:36:46,637 --> 00:36:48,471
".آسف"

403
00:36:56,138 --> 00:36:58,316
".ترافيس)، لقد أخفتني)"

404
00:36:58,317 --> 00:37:02,620
.صدقني، كم تمنيت أن أكون موجوداً

405
00:37:03,076 --> 00:37:04,421
"أين أنت؟"

406
00:37:08,593 --> 00:37:10,361
.(أنا بـ(جنوب أفريقيا

407
00:37:10,362 --> 00:37:12,095
".رباه"

408
00:37:13,464 --> 00:37:15,433
لن أعود، حسناً؟

409
00:37:15,434 --> 00:37:16,900
...لن

410
00:37:18,447 --> 00:37:21,486
.أعود أبداً -
"ماذا؟ ما الخطب؟" -

411
00:37:21,686 --> 00:37:24,954
.(ساءت مني الأمور، يا (فرانك -
"ساءت كيف؟" -

412
00:37:28,380 --> 00:37:30,014
.ساءت بمعناها الحرفي

413
00:37:30,768 --> 00:37:32,749
.كل الأمور أنقلبت علي، يا رفيقي

414
00:37:34,714 --> 00:37:36,019
.لقد كنت محق

415
00:37:37,793 --> 00:37:40,056
.أعتقد أنني لا أملك روح

416
00:37:41,259 --> 00:37:43,383
.من المرجح أنني لم أملكها قط

417
00:37:43,583 --> 00:37:46,831
.كنت بمثابة الأب لي

418
00:37:47,175 --> 00:37:48,932
.كنت كذلك حقاً

419
00:37:52,177 --> 00:37:54,605
.لم أكن هناك لأجلهم

420
00:37:55,132 --> 00:37:56,907
.لا أعذار

421
00:37:57,274 --> 00:38:01,678
ترافيس)، لقد كنت كل شئ)"
".(لـ(كيت) و(آدم

422
00:38:03,042 --> 00:38:04,581
".لا تستسلم"

423
00:38:28,873 --> 00:38:30,541
.تاكسي

424
00:38:30,747 --> 00:38:31,842
!تاكسي

425
00:38:32,720 --> 00:38:34,096
.أعطني هاتفك

426
00:38:34,296 --> 00:38:35,813
.اعطني المفاتيح

427
00:38:36,231 --> 00:38:37,580
.اعطني المفاتيح

428
00:38:47,294 --> 00:38:49,894
كنا نعمل على تأمين أنبوب للنفط الخام

429
00:38:50,212 --> 00:38:52,595
.يمتد بعمق (الكونغو) الى الساحل

430
00:38:57,535 --> 00:39:00,338
.ثم بيوم ما، تلقينا إتصال بأعادة توظيفنا

431
00:39:00,621 --> 00:39:02,940
تعني بـ"تلقينا"، من تحديداً؟

432
00:39:03,400 --> 00:39:05,376
."وحدة "الأنتشار السريع

433
00:39:05,873 --> 00:39:07,611
."أعلى طاقم لدى "الجبل الأحمر

434
00:39:07,805 --> 00:39:11,697
.كنا...كل شئ

435
00:39:12,950 --> 00:39:16,787
أوامرنا كانت أن نكون
.بـ(نامبيا) الصباح التالي

436
00:39:16,788 --> 00:39:20,697
،اخبرني بأحداث ذلك الصباح
.يوم 7 يونيو من العام الماضي

437
00:39:21,659 --> 00:39:24,395
.سافرنا خلال الليل

438
00:39:24,724 --> 00:39:27,031
.خمسون كيلو متر شمال غرب الحدود

439
00:39:27,032 --> 00:39:29,900
كان أمر غريب، حسناً؟

440
00:39:29,901 --> 00:39:34,472
،أعتقدنا أننا سنأخذ سيارات دفع رباعي
،أو مروحيات

441
00:39:34,473 --> 00:39:38,803
لذا تفاجأت عندما أخبرونا
.أن نُحضر المعدات الثقيلة

442
00:39:39,005 --> 00:39:40,794
أي نوع من المعدات؟

443
00:39:42,546 --> 00:39:45,882
أثنين من اللوادر، جرارين
.وسيارة قلابة

444
00:39:48,009 --> 00:39:51,389
.أخذونا لساحة تحكم بالحاويات

445
00:39:51,390 --> 00:39:54,257
وماذا كان بالداخل، سيد (زيرا)؟

446
00:39:59,752 --> 00:40:00,998
.جثث

447
00:40:01,335 --> 00:40:03,934
.بكل مكان
.المكان كان مكتظ بهم

448
00:40:04,227 --> 00:40:05,969
جثث عسكريين؟

449
00:40:09,148 --> 00:40:10,741
.مدنيين

450
00:40:11,153 --> 00:40:14,645
.رجال، نساء، وأطفال

451
00:40:14,646 --> 00:40:17,648
هل كان هناك دلائل عن كيفية موتهم؟

452
00:40:18,063 --> 00:40:20,484
.لا، ليس بالبداية

453
00:40:20,711 --> 00:40:22,251
.على الأقل ليس بالنسبة لنا

454
00:40:23,888 --> 00:40:29,495
لاحقاً، بدأنا نلاحظ أن لكل
.شخص منهم ندبات على صدره ومعصمه

455
00:40:29,824 --> 00:40:32,630
.أتضح أنهم كانوا يتعرضون لتجارب طبية

456
00:40:33,338 --> 00:40:36,767
كم عدد الجثث التى رأيتها برأيك؟

457
00:40:37,224 --> 00:40:38,936
.على الأقل 70 جثة

458
00:40:40,061 --> 00:40:43,490
بهذه الليلة، جعلونا نحفر حفرة
،بحجم ملعب كرة القدم

459
00:40:43,500 --> 00:40:44,885
.وقمنا بإحراقهم ودفنهم

460
00:40:45,397 --> 00:40:48,879
.جميع الـ70 شخص

461
00:40:49,699 --> 00:40:51,848
جميعهم بمقبرة جماعية؟

462
00:40:56,719 --> 00:40:58,222
.أجل

463
00:40:58,712 --> 00:41:06,814
هذا عندما ذكرونا بميثاق السرية، وأننا
.سنحصل على 50 ألف دولار علاوة مخاطر

464
00:41:10,067 --> 00:41:12,536
،)قمت بجولتين بـ(العراق

465
00:41:13,250 --> 00:41:15,706
.أجل رأيت بعض الفظاعات

466
00:41:15,707 --> 00:41:17,708
...لكن أنا

467
00:41:17,709 --> 00:41:21,420
.لم أوقع على رمي جثث مدنينن بسيارة

468
00:41:21,937 --> 00:41:24,482
،وهذا شئ لن أستطيع أبداً

469
00:41:24,483 --> 00:41:27,684
.إخراجه من رأسي طالما حييت

470
00:41:27,956 --> 00:41:32,088
لكم من الوقت عملت لصالح "الجبل الأحمر"؟

471
00:41:39,063 --> 00:41:40,402
!انبطحوا

472
00:41:43,132 --> 00:41:44,735
!تحركوا

473
00:41:45,704 --> 00:41:47,070
!تباً

474
00:41:54,512 --> 00:41:55,978
!ابق منبطحاً

475
00:42:08,064 --> 00:42:09,992
!اذهب الآن -
!تحرك -

476
00:42:11,810 --> 00:42:15,409
.حسناً. تحركوا. اقتلوهم جميعاً -
".عُلم" -

477
00:42:16,600 --> 00:42:17,601
!تحركوا

478
00:42:27,011 --> 00:42:28,845
!انبطحوا

479
00:42:31,726 --> 00:42:33,125
.لنذهب

480
00:42:35,786 --> 00:42:37,286
.هيا

481
00:43:09,236 --> 00:43:11,154
.انهض

482
00:43:30,192 --> 00:43:31,241
.ادلف للسيارة

483
00:43:31,242 --> 00:43:33,387
.توجب أن أقتلك عندما سنحت لي الفرصة

484
00:43:33,587 --> 00:43:35,646
!انطلق -
.انظروا من لدينا هنا -

485
00:43:36,155 --> 00:43:38,414
.رجل الـ2 مليون دولار

486
00:43:39,783 --> 00:43:42,052
.إياكِ وأن توجهي سلاح إلي مجدداً

487
00:43:43,246 --> 00:43:46,876
.انطلق -
.حسناً، تمالك نفسك. سننطلق -

488
00:43:55,817 --> 00:43:57,552
.تبدو شخص مشهور

489
00:43:57,752 --> 00:43:59,036
ماذا لديك ضد "الجبل الأحمر"؟

490
00:43:59,037 --> 00:44:00,871
.هذا سري -
.أنا لا آبه -

491
00:44:00,872 --> 00:44:03,866
ماذا لديك ضدهم؟ -
.لدي ما يكفي لمحقهم جميعاً -

492
00:44:04,066 --> 00:44:05,143
من أنت؟

493
00:44:05,343 --> 00:44:08,711
...أنا قاتلك. وإذا لم تتوقف عن تصويب -
...سوف أصوب سلاحي أينما -

494
00:44:11,609 --> 00:44:12,615
.تباً

495
00:44:17,867 --> 00:44:19,522
!تباً

496
00:44:22,327 --> 00:44:25,094
سحقاً، ماذا لديك ضد هؤلاء الناس؟

497
00:44:28,032 --> 00:44:30,299
!انخفض
.تباً

498
00:44:35,272 --> 00:44:37,074
!استيقظ

499
00:44:42,645 --> 00:44:43,880
.تباً

500
00:44:58,011 --> 00:44:59,487
.ستقتلنا جميعاً

501
00:44:59,498 --> 00:45:01,532
.كنتم ستموتون لولاي

502
00:45:01,533 --> 00:45:03,934
قلت للتو أنك نويت
.قتل الرجل الذي أحميه

503
00:45:03,985 --> 00:45:05,453
.سامحني إذا لم أثق بك

504
00:45:06,051 --> 00:45:08,412
أثق بكِ؟
.لقد أرديتيني للتو

505
00:45:08,473 --> 00:45:11,107
هلا تمالكتم أنفسكم قليلاً؟

506
00:45:47,945 --> 00:45:50,456
هل أنت بخير؟ -
أأنا بخير؟ -

507
00:45:50,656 --> 00:45:54,311
أجل، حقنة موروفين
.وبضعة غرز، وسأكون على ما يرام

508
00:45:55,797 --> 00:45:58,220
.لا تذهب للطبيبة التي ذهبت لها

509
00:46:03,968 --> 00:46:05,361
.تباً

510
00:46:20,550 --> 00:46:21,644
.تحرك

511
00:46:47,461 --> 00:46:49,105
دعني أرى، حسناً؟

512
00:47:05,522 --> 00:47:07,690
.لا أريد الموت هكذا

513
00:47:17,286 --> 00:47:18,567
.أنا آسفة

514
00:47:27,444 --> 00:47:29,712
.آراك خلال 16 ساعة

515
00:47:52,897 --> 00:47:56,368
<font color=#FFFF00>"الجبل الأحمر"
.(المركز الرئيسي بـ(كيب تاون</font>

516
00:47:57,107 --> 00:47:59,408
.أنا بخير
.أنا بخير

517
00:48:08,657 --> 00:48:10,492
أين الذاكرة؟

518
00:48:10,692 --> 00:48:11,889
الذاكرة؟
.أجل

519
00:48:12,339 --> 00:48:15,459
الذاكرة اللعينة، أين هي؟

520
00:48:15,894 --> 00:48:18,839
.ليس لديك فكرة

521
00:48:19,318 --> 00:48:22,018
.لم تبحث، لم تفحص -
.لا -

522
00:48:22,233 --> 00:48:24,201
.أوامرنا كانت واضحة، يا سيدي

523
00:48:24,202 --> 00:48:26,702
،قتل جميع الأهداف
...أستعادة الكاميرا

524
00:48:29,523 --> 00:48:31,041
.اغرب عن وجهي

525
00:48:31,445 --> 00:48:32,698
.اذهب

526
00:48:40,183 --> 00:48:41,338
.سيدي

527
00:48:41,538 --> 00:48:42,852
"المستجدات؟"

528
00:48:45,309 --> 00:48:46,957
.غير مكتملة

529
00:48:47,329 --> 00:48:49,526
".هذا إخفاقك الثالث"

530
00:48:50,817 --> 00:48:54,164
،لا آبه بما يجب أن تفعل، من تقتل

531
00:48:54,535 --> 00:48:55,966
.انهي الأمر

532
00:48:55,967 --> 00:49:00,541
انفقت مليار دولار على هذا"
".الأمر لتغيير مجرى الحرب

533
00:49:00,551 --> 00:49:01,963
.فهمت الأمر -
"حقاً؟" -

534
00:49:02,532 --> 00:49:04,975
"...هل تُدرك ما هو على المحك"

535
00:49:05,327 --> 00:49:09,179
،لي، ولأجلك

536
00:49:09,545 --> 00:49:11,263
"ولأسرتك؟"

537
00:49:13,450 --> 00:49:15,417
.سيدي

538
00:49:29,366 --> 00:49:31,134
.أريد خط مؤمن

539
00:49:31,135 --> 00:49:32,502
"التعريف؟"

540
00:49:32,950 --> 00:49:34,638
.الـ(ريد سوكس) سيئون

541
00:49:35,061 --> 00:49:37,473
"ماذا أقدم لك يا سيد (مورو)؟"

542
00:49:40,127 --> 00:49:41,911
.(الضوء الأخضر لـ(هونغ كونغ

543
00:49:44,136 --> 00:49:45,247
.الآن

544
00:49:57,988 --> 00:50:00,260
،عندما يعلمون أن لديكِ شهادته

545
00:50:00,460 --> 00:50:02,871
.سيأتون بكل ما يملكوه

546
00:50:03,434 --> 00:50:04,701
.لقد حاول قعل الصواب

547
00:50:05,148 --> 00:50:07,404
.يجب أن ينحتوا هذا على ضريحه

548
00:50:08,668 --> 00:50:11,020
ماذا الآن؟ -
.خذي هذه السيارة -

549
00:50:11,917 --> 00:50:14,787
.عودي لمنزلك
.عودي لحياتك

550
00:50:15,233 --> 00:50:17,381
.ارسلي أحدهم لهذه الجثث

551
00:50:17,382 --> 00:50:20,416
ماذا تعني بـ"الجثث"؟

552
00:50:22,085 --> 00:50:25,788
.لدي 16 ساعة و4 دقائق لأعيشهم

553
00:50:28,486 --> 00:50:31,523
،هذا زر أيقاف وتشغيل
."خاص بـ"الجبل الأحمر

554
00:50:32,265 --> 00:50:34,383
.هذا أقصى ما يمكنني فعله

555
00:50:35,486 --> 00:50:37,334
.(هذه فوضى عارمة، يا (لين

556
00:50:37,890 --> 00:50:40,369
.يجب أن يقوم أحدهم بشئ حيال الأمر

557
00:50:42,339 --> 00:50:43,973
.ليس أنا

558
00:50:50,483 --> 00:50:51,719
مرحباً؟

559
00:50:51,917 --> 00:50:54,350
"أيمكنني التحدث لـ(ترافيس)، رجاءً؟"

560
00:50:56,319 --> 00:50:57,853
.أنهُ لأجلك

561
00:51:03,003 --> 00:51:04,898
مرحباً ؟ -
".ها أنت" -

562
00:51:04,908 --> 00:51:06,839
".صديقي الميت"

563
00:51:09,588 --> 00:51:11,414
.ليس لديك فكرة

564
00:51:11,614 --> 00:51:12,935
و(زيرا)؟

565
00:51:14,337 --> 00:51:15,839
.لقد شبع موتاً

566
00:51:16,186 --> 00:51:18,842
.تهانيا، يا رفيقي
.لقد تلوثت يداك مجدداً

567
00:51:18,843 --> 00:51:21,445
.(لدي ابنها، يا (ترافيس

568
00:51:21,664 --> 00:51:23,746
...إذا أرادت رؤيته مجدداً

569
00:51:26,004 --> 00:51:28,185
.ستحضر لي الذاكرة

570
00:51:28,562 --> 00:51:29,820
.هذا كل ما أريده

571
00:51:29,821 --> 00:51:31,755
.بحقك، تعرف سير الأمور

572
00:51:32,077 --> 00:51:34,324
أتعرف ما بداخل هذه الشهادة؟

573
00:51:34,675 --> 00:51:36,560
.اخبرها أن تحضرها وحسب

574
00:51:36,561 --> 00:51:38,762
.أنت ساحر، يا رفيقي

575
00:51:39,409 --> 00:51:41,830
ألديك أسرار آخرى، تخفيها عن صديقك؟

576
00:52:04,221 --> 00:52:06,223
..."الجبل الأحمر"

577
00:52:06,478 --> 00:52:08,381
...(اختطفوا (كريستوفر

578
00:52:09,192 --> 00:52:11,093
.مقابل الشهادة

579
00:52:14,264 --> 00:52:15,898
.(لين)

580
00:52:19,095 --> 00:52:21,271
.(كريستوفر)

581
00:52:21,810 --> 00:52:23,201
.اصغي لي

582
00:52:23,401 --> 00:52:25,408
.سأساعدك بإستعادة ابنك

583
00:52:25,849 --> 00:52:27,576
.أعدك

584
00:52:29,591 --> 00:52:30,779
.أعدك

585
00:52:36,319 --> 00:52:39,356
.لقد أستقل رحلته بالطائرة بالفعل

586
00:52:39,609 --> 00:52:42,659
.سوف ينقلوه الى المقر الرئيسي للمؤسسة

587
00:52:43,051 --> 00:52:45,695
،أعرف الطريق الذي سيستقله المرافقون

588
00:52:45,696 --> 00:52:47,931
.لذا سنضربهم قبل أن يصلوا وسط المدينة

589
00:52:48,353 --> 00:52:50,300
كيف تعلم كل هذا؟

590
00:52:50,301 --> 00:52:52,402
.أعلم كل خططهم لعمليات الأختطاف

591
00:52:52,822 --> 00:52:53,904
كيف؟

592
00:52:55,312 --> 00:52:56,638
.لأنني كنت أعمل معهم

593
00:53:22,979 --> 00:53:24,701
آدم)؟)

594
00:53:26,603 --> 00:53:28,570
.تعال معي، يا أبي

595
00:53:29,573 --> 00:53:31,407
.تعال معي، يا أبي

596
00:53:38,673 --> 00:53:39,816
.أفتقدك، يا أبي

597
00:53:40,610 --> 00:53:43,449
.وأنا أيضاً، يا رفيقي -
هل ستبقى معي هذه المرة؟ -

598
00:53:43,649 --> 00:53:45,133
.راسكو)، (مايك)، لنذهب)

599
00:53:45,143 --> 00:53:46,199
.جونز)، (كونراد)، هيا) -
.أعدك -

600
00:53:46,390 --> 00:53:47,824
،سأعود وأبقى هذه المرة
.أعدك

601
00:53:48,134 --> 00:53:49,659
.حسناً؟ يجب أن أذهب

602
00:53:49,660 --> 00:53:51,628
أيمكنك أن تضع والدتك على الهاتف؟

603
00:53:52,070 --> 00:53:54,264
.(لا يمكنك الأستمرار بهذا، يا (ترافيس

604
00:53:54,265 --> 00:53:55,832
.إعطاء وعود لا تستطيع الوفاء بها

605
00:53:55,833 --> 00:53:57,982
...سأجني الكثير من المال هذا الأسبوع

606
00:53:58,512 --> 00:54:01,871
.لا نحتاج للمال
.نحتاجك أنت

607
00:54:01,872 --> 00:54:05,542
.أنت لست بالمنزل بسبب هذه المؤسسة

608
00:54:05,543 --> 00:54:08,278
كيت)، رجاءً لا يمكنني)
.الأستمرار بهذا النقاش

609
00:54:08,279 --> 00:54:10,445
حسناً؟ رجاءً؟ -
!ترافيس)، لنذهب) -

610
00:54:10,645 --> 00:54:11,869
!(ترافيس)

611
00:54:33,852 --> 00:54:35,137
.اللعنة

612
00:54:36,253 --> 00:54:37,639
.لنذهب

613
00:54:38,642 --> 00:54:40,242
ماذا يحدث؟

614
00:54:41,444 --> 00:54:44,580
.أنا بخير
.أنا آسف

615
00:54:55,497 --> 00:54:56,960
أين تذهب؟

616
00:54:57,432 --> 00:54:59,094
.لا أنصحك بفتح هذا الباب

617
00:55:29,613 --> 00:55:32,482
.أعرف الفريق الذي سيحضر ابنك

618
00:55:33,157 --> 00:55:34,497
.أنهم بارعون للغاية

619
00:55:35,388 --> 00:55:37,065
.يجب أن نكون مبدعين

620
00:55:49,454 --> 00:55:51,517
زوجتك وابنك؟

621
00:55:55,193 --> 00:55:56,251
.أجل

622
00:55:58,870 --> 00:56:01,855
<font color=#FF0000>.فى النهاية، لديك جزء جيد</font>

623
00:56:14,144 --> 00:56:17,072
.هناك شخص يجب أن نذهب ونقابله

624
00:56:42,473 --> 00:56:46,069
.(ترافيس كونراد)
.فى الـ4 صباحاً

625
00:56:46,191 --> 00:56:47,970
ماذا أقول؟
.أفتقدتك، يا صاح

626
00:56:49,674 --> 00:56:52,020
.أتمنى لو أن الشعور متبادل

627
00:56:52,241 --> 00:56:53,543
من تكون صديقتك؟

628
00:56:54,542 --> 00:56:57,447
.(آماهيل)، (لين)
.(لين)، (آماهيل)

629
00:56:57,448 --> 00:57:00,817
،تقابلنا عام 94
.بأوقات سعيدة

630
00:57:00,818 --> 00:57:03,420
.عندما كنا جنود حقيقيون

631
00:57:03,421 --> 00:57:05,989
،كنا ندعوه بـ(ترافيس) الهرة

632
00:57:05,990 --> 00:57:08,691
،لأنه كان لديه 9 حيوات

633
00:57:09,185 --> 00:57:10,959
.ويلعق خصيتيه

634
00:57:17,801 --> 00:57:24,534
.والآن يزورني بمنزلي بهذا الوقت

635
00:57:25,942 --> 00:57:27,876
لماذا؟

636
00:57:30,991 --> 00:57:33,782
ماذا تعلم عن "الجبل الأحمر"؟

637
00:57:35,118 --> 00:57:37,654
.يمدونا ببعض المساعدة هنا

638
00:57:37,655 --> 00:57:41,157
مال للصرف الصحي
.التدريب، برامج الشباب

639
00:57:41,611 --> 00:57:43,483
،خلال العامين المنصرمين

640
00:57:43,493 --> 00:57:45,833
.المئات من الاجئين فقدوا

641
00:57:46,530 --> 00:57:48,531
.أختاه، رجاءً

642
00:57:49,163 --> 00:57:50,633
.أخبريني بشئ أجهله

643
00:57:50,725 --> 00:57:53,169
تم أختطافهم
."وقتلهم بواسطة "الجبل الأحمر

644
00:57:53,571 --> 00:57:56,005
.أستخدموا بتجارب طبية

645
00:57:56,006 --> 00:57:57,974
أمور سيئة كما تعلم؟

646
00:57:58,376 --> 00:58:00,275
.استخدموا كفئران تجارب

647
00:58:02,912 --> 00:58:06,483
،هناك الكثير من الناس هنا

648
00:58:06,897 --> 00:58:08,618
،أشخاص عملوا لدي

649
00:58:09,187 --> 00:58:10,986
.عائلاتهم قد اختفوا

650
00:58:17,894 --> 00:58:22,130
.هيا، لنذهب بجولة

651
00:58:31,709 --> 00:58:34,476
،البقية عليكم
.دعونا نُسرع

652
00:58:36,913 --> 00:58:38,948
.الى القاعدة، هنا قائد فريق الأسترجاع

653
00:58:39,211 --> 00:58:42,785
نحنُ على طريق الـ2 من نوفمبر
.ونسلك طُرق جديدة

654
00:58:44,566 --> 00:58:46,923
يبدو أن لدينا حريق
.سيارة على الطريق الرئيسي

655
00:58:46,924 --> 00:58:50,050
.نطلب تصريح لسلك طريق جديد -
".تم منح الأذن" -

656
00:58:50,594 --> 00:58:53,563
".احضر راكبك للقاعدة"

657
00:58:53,564 --> 00:58:56,832
.الوحدة 2 و3 سنلتف حول هذه الفوضى

658
00:59:42,428 --> 00:59:43,846
هل هذا (ترافيس كونراد)؟

659
00:59:43,847 --> 00:59:45,748
.اللعنة، يا رجل

660
00:59:46,228 --> 00:59:50,418
،الوحدة 2 و3 ترجلوا
.لكن دعوني أتعامل مع هذا

661
00:59:55,792 --> 00:59:57,327
مرحباً يا رجل، ما إسمك مجدداً؟

662
00:59:57,689 --> 00:59:59,028
.(يمكنك أن تدعوني (زي

663
00:59:59,029 --> 01:00:01,064
.(هذا صحيح، (زي
ما أحوالك؟

664
01:00:01,617 --> 01:00:02,699
.(لا يمكنني الشكوى يا (ترافيس

665
01:00:02,700 --> 01:00:05,301
ما أحوالك؟ -
.بخير حال -

666
01:00:05,302 --> 01:00:10,087
لدي 318 ألف دولار داخل هذه الحقيبة
.سأعطيها لك مقابل راكبك

667
01:00:10,141 --> 01:00:12,727
،هذا عرض سخي، لكن

668
01:00:12,927 --> 01:00:14,834
تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا، صحيح؟

669
01:00:15,034 --> 01:00:16,846
حقاً؟ أهذا ما تستحقه حياتك؟

670
01:00:17,370 --> 01:00:20,806
ماذا ستفعل؟
.لدي أسلحة أكثر منك

671
01:00:33,763 --> 01:00:35,765
أترى هؤلاء القوم؟

672
01:00:36,328 --> 01:00:43,256
هؤلاء عائلات وأصدقاء القرويين الذي
.قام رجالك بإخفاؤهم بشكل ما

673
01:00:43,456 --> 01:00:45,041
.ليس لي شأن بهذا الأمر

674
01:00:45,042 --> 01:00:46,876
.حسناً، أنا لا آبه لهذا

675
01:00:46,877 --> 01:00:48,845
ربما أنت تهتم، صحيح؟

676
01:00:48,846 --> 01:00:50,713
،أنت لا تذكرني
.لكني خدمت تحت أمرتك

677
01:00:50,714 --> 01:00:52,048
.(جسر (موسيزي، الكونغو

678
01:00:52,156 --> 01:00:54,690
.أعلم ما أنت عليه يا رجل
.لا يجب أن تؤول الأمور لهذا

679
01:00:55,416 --> 01:00:56,753
ما إسمك مجدداً؟

680
01:00:56,754 --> 01:00:58,485
.(زي) -
.لا، إسمك الحقيقي -

681
01:00:58,495 --> 01:00:59,732
ما إسمك؟ -
.(زاك) -

682
01:01:00,176 --> 01:01:01,791
،)حسناً يا (زاكري
.اصغ لي

683
01:01:02,166 --> 01:01:05,895
.أضعت عمري بتعلم كيفية إيذاء البشر

684
01:01:05,896 --> 01:01:08,242
،قتلت الناس لقاء المال
.مثلك تماماً

685
01:01:08,252 --> 01:01:10,290
أتعلم ما حصلت عليه؟
.لا شئ

686
01:01:11,203 --> 01:01:14,240
.خسرت زوجتي
.خسرت ابني

687
01:01:14,440 --> 01:01:16,205
خسرت كل شئ، أتفهم؟

688
01:01:16,206 --> 01:01:18,808
...لذا لدي الكثير من العمل

689
01:01:18,809 --> 01:01:21,210
قبل أن أسامح نفسي، حسناً؟

690
01:01:21,211 --> 01:01:23,713
.لذا سأرحل من هنا مع هذا الفتى

691
01:01:23,714 --> 01:01:25,948
،وأما أن ترحل بحقيبة المال

692
01:01:25,949 --> 01:01:28,216
.أو سأخطوا فوق جثتك

693
01:02:14,163 --> 01:02:16,231
!(كريستوفر)

694
01:02:26,042 --> 01:02:28,610
!(كريستوفر)

695
01:02:37,018 --> 01:02:38,286
!توقف

696
01:02:53,269 --> 01:02:55,370
!لا

697
01:03:14,124 --> 01:03:16,492
!هيا، لنذهب
!لنذهب

698
01:03:16,780 --> 01:03:19,061
!تباً. لنذهب

699
01:03:19,062 --> 01:03:21,864
.أنهُ بالسيارة الأخرى -
كيف تعرف؟ -

700
01:03:21,865 --> 01:03:24,000
.لأن الراكب لا يكون بالسيارة الأمامية أبداً

701
01:03:24,346 --> 01:03:26,034
.أبداً. هذا هو الأجراء

702
01:03:40,361 --> 01:03:41,649
!ابتعدوا عن الطريق

703
01:03:48,502 --> 01:03:50,393
.اسرع! لا يمكننا فقدانهم

704
01:03:50,847 --> 01:03:52,160
.تباً

705
01:03:57,867 --> 01:04:00,135
.ها هم

706
01:04:17,405 --> 01:04:18,170
<font color=#FF0000>ماذا تفعل؟</font>

707
01:04:18,370 --> 01:04:20,221
ثقي بي وحسب، حسناً؟

708
01:04:20,421 --> 01:04:21,951
<font color=#FF0000>!ماذا تفعل؟ اسرع</font>

709
01:04:37,273 --> 01:04:39,674
!(كريستوفر)
أمي، أهذا أنتِ؟

710
01:04:42,735 --> 01:04:44,546
.لا أستطيع الرؤية
.انزعي عني هذا الشئ

711
01:05:16,913 --> 01:05:18,613
ما أحوالك؟

712
01:05:21,432 --> 01:05:22,518
.أحبك بشدة

713
01:05:22,519 --> 01:05:24,352
.إذهب من هنا
.إذهب، إذهب، إذهب، إذهب

714
01:05:30,854 --> 01:05:33,529
.(لا يمكنني فعل هذا بمفردي، يا (ترافيس

715
01:05:33,928 --> 01:05:35,298
.كيت)، اصغي لي)

716
01:05:35,706 --> 01:05:38,301
.تحدثثت معهم
.هذه هي المرة الأخيرة

717
01:05:38,910 --> 01:05:41,504
،المرة القادمة عندما أعود للمنزل
.ستكون للأبد

718
01:05:42,002 --> 01:05:43,505
.أعدك

719
01:05:47,456 --> 01:05:48,676
.أعدك

720
01:06:02,184 --> 01:06:04,694
.نحتاج أن نذهب بك للمشفى

721
01:06:05,078 --> 01:06:07,762
.فات الآوان على هذا

722
01:06:12,041 --> 01:06:13,536
.لقد أنقذت ابني

723
01:06:13,537 --> 01:06:16,138
.لا، أنتِ من قام بهذا

724
01:06:16,485 --> 01:06:17,705
.تعال معنا

725
01:06:19,241 --> 01:06:21,543
.مازال لدي عمل أقوم به

726
01:06:22,745 --> 01:06:25,371
ويجب أن تُسلمي هذه
.الشهادة للسُلطات

727
01:06:29,357 --> 01:06:30,756
.وداعاً

728
01:06:31,543 --> 01:06:32,787
.وداعاً

729
01:06:37,903 --> 01:06:39,351
.(ترافيس)

730
01:06:41,005 --> 01:06:42,836
.(وداعاً يا (وولفرين

731
01:06:43,406 --> 01:06:45,963
.(وداعاً يا (هالك

732
01:06:47,241 --> 01:06:48,782
.(ترافيس)

733
01:06:51,026 --> 01:06:54,034
هل مازال حياً؟
.مهلاً! أنهُ تذكرتي لوسط المدينة

734
01:06:54,269 --> 01:06:55,543
.يا رفاق

735
01:06:57,279 --> 01:07:00,250
آمل أنك تعلم أنني أعرف
.كل إجراء لأحضار راكب

736
01:07:00,450 --> 01:07:01,717
،إذا حدت عن مسارك

737
01:07:01,718 --> 01:07:03,486
،لتفضح موقعي

738
01:07:03,487 --> 01:07:05,755
.لن أتردد بقتلك

739
01:07:06,416 --> 01:07:08,607
أفهمت؟ -
.أجل، يا سيدي

740
01:07:08,779 --> 01:07:11,193
اتصل بهم، حسناً؟

741
01:07:11,426 --> 01:07:12,728
.اهدأ. اهدأ وحسب

742
01:07:13,039 --> 01:07:15,297
.اتصل بهم وحسب
.حسناً

743
01:07:15,298 --> 01:07:18,334
،"قاعدة الجبل الأحمر"
.هنا وحدة الأعادة 2

744
01:07:18,335 --> 01:07:20,596
.لدي الراكب، حول

745
01:07:21,338 --> 01:07:23,584
،وحدة الأستعادة 2
."هنا قاعدة "الجبل الأحمر

746
01:07:23,594 --> 01:07:25,017
.رجاء التعريف

747
01:07:25,208 --> 01:07:27,710
"ويسكي-فوكسكورت 9.3.4.2

748
01:07:28,238 --> 01:07:31,047
.تم التأكد
.فريقك لم بيلغ بآخر موقع له

749
01:07:31,312 --> 01:07:32,815
ما حالة الراكب؟

750
01:07:33,035 --> 01:07:36,419
.الراكب مؤمن
.أقترب من البوابة الشرقية الآن

751
01:07:36,801 --> 01:07:38,753
.علم، استمر

752
01:07:40,256 --> 01:07:41,490
.أبليت حسناً

753
01:07:41,491 --> 01:07:43,359
.يمكنك الأسترخاء

754
01:07:43,360 --> 01:07:49,585
.يجب أن أعلمك أنني سأموت خلال 18 دقيقة

755
01:07:49,785 --> 01:07:51,267
،كل ما أكترث لأمره الآن

756
01:07:51,268 --> 01:07:52,802
هو العبث مع هؤلاء
الرفاق لأطول فترة ممكنة

757
01:07:52,803 --> 01:07:55,137
.لأدع الفرصة لهذه المرأة وابنتها أن يعيشوا

758
01:07:55,380 --> 01:07:56,705
أفهمت هذا؟ -
.أجل، يا سيدي -

759
01:07:57,776 --> 01:07:59,341
،إذا أردت العيش للغد

760
01:07:59,342 --> 01:08:01,609
.فالأفضل لك أن تحرص على نجاح هذا الأمر

761
01:08:06,082 --> 01:08:08,750
.انقذتني هناك

762
01:08:10,086 --> 01:08:11,552
.دائماً بظهرك، يا رفيقي

763
01:08:16,759 --> 01:08:19,462
أهناك خطب ما؟

764
01:08:19,810 --> 01:08:22,331
لقد مررنا بالكثير من
الأمور المجنونة، يا صاحبي؟

765
01:08:22,332 --> 01:08:24,567
.صحيح

766
01:08:24,970 --> 01:08:27,536
.لطالما علمنا بالمخاطر

767
01:08:27,670 --> 01:08:29,438
صحيح؟

768
01:08:30,406 --> 01:08:33,275
...الأشخاص الذين كنا نسعى خلفهم

769
01:08:33,477 --> 01:08:35,611
.قاموا بالرد

770
01:08:36,366 --> 01:08:38,280
هل حدث شيئاً؟

771
01:08:38,535 --> 01:08:40,748
أحدث شيئاً لـ(جاسمين)؟

772
01:08:44,420 --> 01:08:46,421
.لا، يا رجل

773
01:08:48,479 --> 01:08:50,326
.(كيت) و(أدم)

774
01:08:52,194 --> 01:08:54,095
ماذا؟

775
01:08:57,799 --> 01:09:01,220
.لقد ماتوا

776
01:09:03,272 --> 01:09:04,939
.أنا آسف، يا رجل

777
01:09:09,831 --> 01:09:13,582
ما هذا؟ -
.هذا ليس بطفل -

778
01:09:16,352 --> 01:09:19,053
.أرجوك لا تطلق النار. سأفعل ما تريد -
!استعد -

779
01:09:22,058 --> 01:09:23,292
.معذرة، يا سيدي

780
01:09:23,293 --> 01:09:26,556
.يبدو أن هناك مشاكل بالبوابة الشمالية

781
01:09:26,756 --> 01:09:29,130
.جاري تحميل فيديو المراقبة الآن

782
01:09:32,492 --> 01:09:33,869
.قوموا بالأغلاق الكامل

783
01:09:33,870 --> 01:09:36,417
واخبري السيد (مورو)، أنني
.أرغب برؤية

784
01:09:36,617 --> 01:09:37,813
.نعم، يا سيدي

785
01:09:38,874 --> 01:09:40,809
.لدينا مشكلة بالبوابة الأمامية

786
01:09:41,085 --> 01:09:42,977
.أجل. أعلم

787
01:09:44,346 --> 01:09:46,414
.كونراد) اللعين)

788
01:09:56,698 --> 01:09:57,892
سيدي؟

789
01:09:59,191 --> 01:10:00,896
.فسر الأمر

790
01:10:01,481 --> 01:10:04,461
!أرحل من هنا، وعد لمنزلك"
".قبل أن أغير رأيي

791
01:10:12,318 --> 01:10:15,311
.(حسناً يا (ترافيس
.لنشرع بالعمل

792
01:10:15,904 --> 01:10:17,502
بماذا تفكر؟

793
01:10:19,269 --> 01:10:20,783
.صليني بالبوابة

794
01:10:21,089 --> 01:10:22,751
.حالاً، يا سيدي

795
01:10:23,679 --> 01:10:25,520
.دعني أتحدث معه

796
01:10:28,724 --> 01:10:30,793
.ترافيس)، هذا أنا)

797
01:10:31,077 --> 01:10:32,461
.لقد أنتهى الامر يا رفيقي

798
01:10:32,848 --> 01:10:34,113
أتسمعني؟

799
01:10:34,313 --> 01:10:37,555
.هؤلاء الرجال، ليسوا مثلنا

800
01:10:38,087 --> 01:10:39,600
.ليس لهم ولاء

801
01:10:40,769 --> 01:10:42,637
.ليس لديهم قانون

802
01:10:43,890 --> 01:10:46,592
.(هناك قانون واحد أعيش به يا، (كونراد

803
01:10:47,785 --> 01:10:51,614
.هو أن ينفذ الناس ما أمليه عليهم

804
01:10:51,963 --> 01:10:56,299
لقد آمرت جماعتي بإيجاد
.وقتل والدك الروحي

805
01:10:57,387 --> 01:10:59,822
.اعطنا الذاكرة

806
01:11:00,278 --> 01:11:02,324
.هذا كل ما نريده

807
01:11:02,325 --> 01:11:04,260
.ولن يتأذى أحد

808
01:11:04,261 --> 01:11:08,029
.جيم)، كلانا نعلم أن هذه ليست الحقيقة)

809
01:11:12,304 --> 01:11:15,628
.صليني بأرجاء المكان -
.حسناً، ياسيدي -

810
01:11:16,096 --> 01:11:18,133
.(هيا يا (فرانك

811
01:11:18,333 --> 01:11:19,375
.تباً

812
01:11:19,376 --> 01:11:21,919
.تحركوا واعتقلوا قائد هذه المركبة

813
01:11:22,465 --> 01:11:24,980
،إذا حاول الأنسحاب
،المقاومة أو التقدم

814
01:11:25,557 --> 01:11:26,814
.اقتلوه

815
01:11:32,454 --> 01:11:34,589
.تباً

816
01:11:38,005 --> 01:11:39,594
.يبدو أن كلانا هالك

817
01:11:41,225 --> 01:11:43,246
.(حسناً يا (ترافيس

818
01:11:45,401 --> 01:11:50,538
أقصر مسافة بين نقطتين
.هى خط مستقيم

819
01:11:52,341 --> 01:11:54,175
.(هذه  لأجلك، يا (فرانك

820
01:12:29,378 --> 01:12:31,513
.مهلاً، اذهبوا، اذهبو، اذهبوا

821
01:12:31,514 --> 01:12:34,181
".امنوا السيارة أولاً

822
01:12:39,755 --> 01:12:42,123
".تأكدوا موته"

823
01:13:22,703 --> 01:13:24,800
.السيارة لا يمكن الوصول إليها

824
01:13:25,354 --> 01:13:26,802
.أنها محجوبة تماماً

825
01:13:27,328 --> 01:13:28,737
.ألتف حولها

826
01:13:29,024 --> 01:13:30,739
.أريد فريق بالأعلى هنا الآن

827
01:13:30,740 --> 01:13:31,940
.أجل، يا سيدي

828
01:13:32,477 --> 01:13:34,109
.الفريق (إيكو) معي

829
01:13:34,505 --> 01:13:36,545
أرسل قوة ضاربة لعميلة الأنتربول

830
01:13:36,546 --> 01:13:37,980
.وللذاكرة اللعينة

831
01:13:38,431 --> 01:13:40,815
.نعم، يا سيدي
.فوراً

832
01:13:57,167 --> 01:13:59,100
.أنتم بالمكان الصحيح

833
01:14:03,568 --> 01:14:05,406
.وبالوقت المناسب

834
01:14:15,585 --> 01:14:17,652
.أيها الملاعين

835
01:14:19,589 --> 01:14:20,956
.القوة الضاربة، تتحرك

836
01:14:21,322 --> 01:14:22,423
.عُلم

837
01:14:27,854 --> 01:14:32,601
.أريد تقرير عن حالة الهدف الآن

838
01:14:32,949 --> 01:14:34,937
.عُلم

839
01:14:35,292 --> 01:14:36,904
.نقترب من المركبة الآن

840
01:14:49,565 --> 01:14:51,018
ما هذا؟

841
01:14:57,092 --> 01:15:00,496
.بوابة الأمن أغلقت -
.افتحيها -

842
01:15:00,497 --> 01:15:03,999
.سيدي، تم رصد خرق أمني

843
01:15:04,381 --> 01:15:06,702
.البوابات الرئيسية لا تستجيب

844
01:15:07,008 --> 01:15:08,504
.أنه هو

845
01:15:08,974 --> 01:15:11,205
.مازال حي

846
01:15:17,337 --> 01:15:19,113
.لا يوجد أي شخص بالمركبة

847
01:15:20,883 --> 01:15:23,384
.أنهُ يحمي الفتاة

848
01:15:25,920 --> 01:15:27,855
.أنه يحاول العبث معنا

849
01:15:30,025 --> 01:15:33,227
.سيدي لدينا قنبلة "سي-4" معدة
.للأنفجار هنا

850
01:16:04,826 --> 01:16:06,194
.امنوا الغرفة

851
01:16:06,521 --> 01:16:08,095
.لا أحد يدخل لهنا

852
01:16:14,854 --> 01:16:16,838
تك)، أتسمعيني؟)

853
01:16:16,839 --> 01:16:19,141
.أجل يا سيدي
ماذا أفعل؟

854
01:16:19,479 --> 01:16:21,577
.ارسلي المروحية

855
01:16:21,918 --> 01:16:26,248
.وابعثي بقوة ضاربة لعميلة الأنتربول اللعينة

856
01:16:26,829 --> 01:16:28,983
.هاتفيني بمجرد أن ينالوا منها

857
01:16:48,346 --> 01:16:50,471
.تأهبوا يا شباب

858
01:17:07,214 --> 01:17:09,290
ماذا تفعل؟

859
01:17:11,467 --> 01:17:13,427
.سأحتسي شراباً

860
01:17:21,121 --> 01:17:22,444
أتريد؟

861
01:17:29,312 --> 01:17:31,981
.(مليون دولار لمن يقتل (كونراد

862
01:17:32,115 --> 01:17:34,815
!فى حالة بقاؤه ميتاً فقط

863
01:19:45,247 --> 01:19:49,049
.أنا آسف

864
01:19:51,453 --> 01:19:53,088
.لا بأس يا أبي

865
01:19:53,372 --> 01:19:55,456
.كدت تصل للمنزل

866
01:20:13,073 --> 01:20:15,209
.(أخرج من عندك، يا (ترافيس

867
01:20:50,912 --> 01:20:53,047
.وسيلة نقلك قد وصلت

868
01:21:23,044 --> 01:21:25,077
،لا تريد إرداؤه

869
01:21:25,474 --> 01:21:27,281
.لأنك تعتقد أنهُ صديقك

870
01:21:29,773 --> 01:21:35,658
لم يمانع غض بصره عندما آمرت
.(بقتل (آدم) و(كيت

871
01:21:56,077 --> 01:21:59,179
.رجل بدون عائلة ليس لديه ما يخسره

872
01:22:17,364 --> 01:22:19,366
.علمت

873
01:22:22,071 --> 01:22:24,471
.لم يريدك أن تستقيل

874
01:22:30,570 --> 01:22:32,246
.لم يريدك أن تستقيل

875
01:22:34,582 --> 01:22:36,284
.كان بوسعك إنقاذهم

876
01:22:37,280 --> 01:22:39,219
.كان بوسعنا إنقاذهم

877
01:22:40,522 --> 01:22:42,589
.كنت أحمي عائلتي

878
01:22:45,378 --> 01:22:48,170
.كانت أما عائلتك أو عائلتي

879
01:22:57,469 --> 01:22:59,350
.افعلها

880
01:23:01,309 --> 01:23:03,177
.اقتلني

881
01:23:25,100 --> 01:23:27,234
.لا أريد قتلك

882
01:23:35,243 --> 01:23:37,744
.أريد أن يُحبني السمك

883
01:24:01,159 --> 01:24:04,672
سيدي، لقد حددنا موقع
.عميلة الأنتربول وابنتها

884
01:24:04,673 --> 01:24:07,708
.القوة الضاربة ستصل إليهم الآن

885
01:24:15,859 --> 01:24:17,743
.آراهم الآن

886
01:24:20,100 --> 01:24:22,322
هل أطلق عليهم النار؟

887
01:24:24,206 --> 01:24:25,425
.لا

888
01:24:28,164 --> 01:24:30,297
.تراجع

889
01:24:34,402 --> 01:24:35,936
.دعوهم ليحيوا

890
01:25:05,333 --> 01:25:06,933
.أنا أساندك

891
01:25:35,563 --> 01:25:37,831
أتعرف ما هذا؟

892
01:25:39,701 --> 01:25:42,604
هذه هي الحظة التي تدرك بها

893
01:25:42,605 --> 01:25:46,407
أن الخط بين الصداقة والمهنية

894
01:25:46,408 --> 01:25:49,343
.ليس كما ظننته

895
01:25:50,612 --> 01:25:52,746
.اللعنة عيك

896
01:26:00,522 --> 01:26:04,074
!دع سلاحك
!دع سلاحك

897
01:26:07,529 --> 01:26:09,029
!دعه أرضاً

898
01:26:13,289 --> 01:26:15,924
.لا تفعلها

899
01:27:19,334 --> 01:27:20,969
.مرحباً

900
01:27:21,098 --> 01:27:23,821
.تعال لهنا
!أبي، لقد أصطدت سمكة

901
01:27:24,021 --> 01:27:25,340
ماذا كنت ستصطاد؟
.أرني ما أصطدته

902
01:27:25,341 --> 01:27:26,608
.أصطدت سمكة

903
01:27:26,609 --> 01:27:28,575
.أرني نوعها

904
01:27:29,577 --> 01:27:30,979
!(آدم)

905
01:27:30,980 --> 01:27:33,748
!آدم)، آرني ما أصطدته)

906
01:27:33,953 --> 01:27:35,982
ترافيس)، أيمكنك سماعي؟)

907
01:27:37,895 --> 01:27:39,721
.أستمع لصوتي

908
01:27:40,148 --> 01:27:41,789
.الأمور ستكون على ما يرام

909
01:27:41,790 --> 01:27:44,925
.توقف عن المقاومة، واتبع صوتي

910
01:27:45,927 --> 01:27:47,694
أيمكنك سماعي؟

911
01:27:48,998 --> 01:27:50,697
تركتني لأعيش، أتذكر؟

912
01:27:50,897 --> 01:28:27,522
<font color=#FF0000>ترجمة: محمود سعد</font>

