1
00:00:13,900 --> 00:00:39,900
تمت عملية تعديل الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || المهندس سامي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:40,100 --> 00:00:42,735
.لا يوجد أي إشارة للحرس الوطني

3
00:00:42,737 --> 00:00:45,237
.تلك المخلوقات تنتشر بالمدينة

4
00:00:47,507 --> 00:00:49,809
!الكثير من الأحياء يؤكلون

5
00:00:51,446 --> 00:00:52,845
!إنهم قادمون

6
00:00:54,848 --> 00:00:56,415
!لنخرج من هنا

7
00:01:24,544 --> 00:01:26,712
!افتح الباب
!افتح الباب

8
00:01:42,696 --> 00:01:45,297
.أعلم بهذا المكان أيضًا يا أماه

9
00:01:45,299 --> 00:01:47,600
.عليكِ النهوض يا أماه

10
00:01:47,602 --> 00:01:49,301
.وإغلاق باب الغرفة

11
00:01:49,303 --> 00:01:51,637
.لا تدعِ أحد يدخل -
.ولا الممرضات أيضًا -

12
00:01:51,639 --> 00:01:53,706
!اماه!، أماه

13
00:02:22,836 --> 00:02:24,436
...الآن لابد أن يكون لدينا وقت كي

14
00:02:24,438 --> 00:02:26,739
...نرى كيف يبدو هذا الموت

15
00:02:26,741 --> 00:02:29,408
السؤال الذي يجب أن
...طرحه على الجميع

16
00:02:29,410 --> 00:02:31,310
كيف مات؟

17
00:02:33,380 --> 00:02:34,647
...الآن تذكرِ المريض

18
00:02:34,649 --> 00:02:37,416
أول شخص إشتكى
...بإلتهاب فى الحلق

19
00:02:37,418 --> 00:02:41,420
.والحمى والسعال

20
00:02:41,422 --> 00:02:43,389
،بالنظر إلى هذه العوامل

21
00:02:43,391 --> 00:02:46,425
أيمكنك أن تحديد سبب
وفاة هذا الرجل؟

22
00:02:55,669 --> 00:02:58,504
(هل يعرف نظرية (سي-أو-دي

23
00:02:58,506 --> 00:03:00,606
وفقًا لتلك المعلومات؟

24
00:03:00,608 --> 00:03:02,274
...المرض الزهري

25
00:03:04,377 --> 00:03:05,711
...أحسنتِ يا (أبيي)، لكن لا أعتقد

26
00:03:05,713 --> 00:03:07,680
.المرض الزهري يصيب الرئتين

27
00:03:08,815 --> 00:03:10,316
(بيتر)

28
00:03:11,651 --> 00:03:12,818
(سوزي)

29
00:03:21,828 --> 00:03:23,562
.إنفلونزا

30
00:03:23,564 --> 00:03:27,399
.صحيح
الآن، ما العبء في ذلك، يا (زوي)؟

31
00:03:27,401 --> 00:03:30,769
لابد وأن يكون
(إتش1، إن 5)

32
00:03:30,771 --> 00:03:32,771
(قريب من (إت1 إن1ـ

33
00:03:32,773 --> 00:03:34,773
...لاحظوا إنسياب الهواء

34
00:03:34,775 --> 00:03:36,275
...لا يمكن أن يكون هذا تضخيم

35
00:03:36,277 --> 00:03:38,344
.كان لا يمكنهم التنفس

36
00:03:38,346 --> 00:03:40,279
.وهذا ما قتله

37
00:03:41,348 --> 00:03:42,548
(لا تقلقِ يا (زوي

38
00:03:42,550 --> 00:03:44,817
.لن يتم تقيمك اليوم

39
00:03:54,828 --> 00:03:55,995
.مرحبًا يا دكتور

40
00:03:55,997 --> 00:03:57,997
...ألديكِ فرصة للقدوم

41
00:03:57,999 --> 00:03:59,832
بنهاية الفصل الدراسة؟

42
00:03:59,834 --> 00:04:02,568
ماذا لو ذهبنا للشرب مع طلابي؟

43
00:04:02,570 --> 00:04:05,704
.أظن بأني سأرفض ذلك
تمتعِ بوقتك

44
00:04:05,706 --> 00:04:07,039
هل أنتِ قادمة؟

45
00:04:07,041 --> 00:04:08,540
لا، تفضلِ أنتِ

46
00:04:08,542 --> 00:04:10,442
لدي بعض الإختبارات
.للإنتهاء منها أولًا

47
00:04:10,444 --> 00:04:12,044
.مهلًا، لا تقسي على نفسك

48
00:04:12,046 --> 00:04:14,013
.أعرف بأنكِ مهووسة بتلك الأشياء

49
00:04:14,015 --> 00:04:16,482
...أعلم، لكن فقط

50
00:04:16,484 --> 00:04:19,485
.لا أصدق بأني لم أرى ذلك

51
00:04:19,487 --> 00:04:21,587
.حسنًا، إتصلِ بي -
.سأفعل -

52
00:04:22,787 --> 00:04:24,787
<font color=#FF0000><b>(علم الأوبئة)</b></font>

53
00:04:44,711 --> 00:04:46,712
(متآسفة لإزعاجك يا (زوي

54
00:04:46,714 --> 00:04:48,580
...عادة ما تأتي

55
00:04:48,582 --> 00:04:51,016
.لتقدمِ عينة من دمه أسبوعيًا

56
00:04:51,018 --> 00:04:53,052
أيمكن لـ(أبيي) يساعدك؟
.إنه يجعلني غير مرتاحة

57
00:04:53,054 --> 00:04:55,020
،أعلم بأنه غريب أحيانًا

58
00:04:55,022 --> 00:04:56,689
...لكن بدمه أجسام مضادة

59
00:04:56,691 --> 00:04:59,091
.كثيرًا، عن أي مستوى طبيعي

60
00:04:59,093 --> 00:05:01,627
.هذا لا يمثل أي شيء رأيناه من قبل

61
00:05:01,629 --> 00:05:03,595
ثقي بي يا (زوي)، هذا شيء عظيم

62
00:05:03,597 --> 00:05:05,497
.إنها فرصة لكِ

63
00:05:26,720 --> 00:05:27,853
(مرحبًا (زوي

64
00:05:27,855 --> 00:05:29,455
(مرحبًا (ماكس

65
00:05:30,557 --> 00:05:31,857
.من الرائع رؤيتك

66
00:05:31,859 --> 00:05:33,692
.ذراعك

67
00:05:35,795 --> 00:05:36,929
.أي شيء من أجلك

68
00:05:36,931 --> 00:05:38,530
.رجاءًا إرفع كمك

69
00:05:40,934 --> 00:05:42,501
.بالطبع

70
00:05:52,679 --> 00:05:54,613
...إذن

71
00:05:54,615 --> 00:05:58,584
هل فكرتِ بما قولته المرة السابقة؟

72
00:05:58,586 --> 00:06:01,754
(أخبرتك بأني لست مهتمية بذلك يا (ماكس

73
00:06:04,958 --> 00:06:06,792
تعلمين، بأني لن أستسلم

74
00:06:08,061 --> 00:06:09,895
.عليكِ أن تعطيني فرصة

75
00:06:12,499 --> 00:06:13,599
.إقبض يداك

76
00:06:17,904 --> 00:06:19,405
.استخري

77
00:06:23,109 --> 00:06:24,877
.مثل مصاصين الدماء

78
00:06:26,579 --> 00:06:28,147
.يتدفق

79
00:06:35,955 --> 00:06:38,891
زوي) شكرًا لكِ، كونكِ لطيفة)

80
00:06:39,893 --> 00:06:41,026
.ذراعك الثاني

81
00:06:57,177 --> 00:06:58,744
ما هذا؟

82
00:06:58,746 --> 00:06:59,812
أتحبين ذلك؟

83
00:07:01,848 --> 00:07:03,482
!لابد أن تتوقف عن ذلك

84
00:07:03,484 --> 00:07:05,217
أهناك مشكلة هنا يا (زوي)؟

85
00:07:05,219 --> 00:07:06,985
.لا

86
00:07:06,987 --> 00:07:09,021
.أقدم العينة الأسبوعية فقط

87
00:07:09,023 --> 00:07:11,523
،أخرج من هنا
.أيها العجوز اللعين

88
00:07:16,663 --> 00:07:17,863
(زوي)

89
00:07:19,532 --> 00:07:20,732
.هذا الفتى جُن

90
00:07:20,734 --> 00:07:22,468
.لن يتركني بمفردي

91
00:07:22,470 --> 00:07:24,536
.لن تدعي الناس تفعل هذا بك
(يا (زوي

92
00:07:24,538 --> 00:07:26,071
.كُن قويًا المرة القادمة

93
00:07:28,007 --> 00:07:30,209
.هيا، إلى الحفلة المنتظرة

94
00:07:36,049 --> 00:07:37,816
!إشربوا!، إشربوا

95
00:07:37,818 --> 00:07:39,218
!مرحى

96
00:07:47,093 --> 00:07:48,760
.أوامر الطبيب

97
00:07:48,762 --> 00:07:50,262
(إشرب يا (مينجل

98
00:07:50,264 --> 00:07:52,831
.تعرفيني، باللقاءات الجماعية

99
00:07:52,833 --> 00:07:55,100
.نرى هؤلاء الناس يوميًا يا (زوي)

100
00:07:55,102 --> 00:07:57,536
مرحبًا يا عزيزتي، أين كنت؟

101
00:07:57,538 --> 00:07:59,938
.أحاول إحضار هذه الخجولة من قوقعتها

102
00:07:59,940 --> 00:08:01,006
.لنتناول الجعة

103
00:08:01,008 --> 00:08:02,774
.إنتيهنا من تشريح الشاب الوسيم بالفعل

104
00:08:02,776 --> 00:08:03,976
.لكن، أحضرنا إثنان تقشعر لها الأبدان في المشرحة

105
00:08:03,978 --> 00:08:05,077
أيمكن لأحد منكم أن يساعدني؟

106
00:08:05,079 --> 00:08:06,111
.لك ذلك

107
00:08:07,213 --> 00:08:09,147
.سآكون إجتماعيًة، أقسم لكِ

108
00:08:21,562 --> 00:08:22,794
(بيتر)

109
00:08:31,204 --> 00:08:33,005
أين أنت يا (بيتر)؟

110
00:08:40,114 --> 00:08:41,547
!أيها اللعين

111
00:08:41,549 --> 00:08:43,248
...هيا، أنتِ تعلمين كل فرد منا

112
00:08:43,250 --> 00:08:44,783
.يود فعل ذلك

113
00:08:44,785 --> 00:08:47,586
.لا، الحمقى مثلك فقط

114
00:08:48,588 --> 00:08:49,721
.متآسف

115
00:08:49,723 --> 00:08:51,690
.أنا أحمق، وأعرف ذلك

116
00:08:51,692 --> 00:08:55,093
الآن، أيمكن أن نذهب للحصول على مشروبًا؟

117
00:08:55,095 --> 00:08:57,262
.لا تفعل ذلك ثانيًا معي

118
00:09:19,986 --> 00:09:21,053
(ماكس)

119
00:09:22,188 --> 00:09:24,022
ماذا تفعل بالأسفل هنا؟

120
00:09:25,992 --> 00:09:27,326
.إسترخي يا (زوي)

121
00:09:28,895 --> 00:09:31,163
.أود فقط التحدث معكِ

122
00:09:31,165 --> 00:09:33,699
.لا يوجد شيء كي نتحدث عنه

123
00:09:33,701 --> 00:09:37,636
...أتري، نحن متصلان

124
00:09:37,638 --> 00:09:39,304
...لا يوجد شيء يسمى
(نحن" يا (ماكس"

125
00:09:39,306 --> 00:09:40,672
...نحن يعني

126
00:09:41,808 --> 00:09:42,908
!أن نكون معًا

127
00:09:42,910 --> 00:09:45,210
!إبتعد عني
!(ماكس)

128
00:09:46,980 --> 00:09:50,215
.إعطيني فرصة -
!لا، لا، إبتعد عني -

129
00:09:50,217 --> 00:09:51,683
!النجدة

130
00:09:51,685 --> 00:09:52,918
.صه

131
00:09:58,191 --> 00:10:00,926
!ليساعدني أحد

132
00:10:00,928 --> 00:10:02,928
.أحب ذلك حينما تقاتلين

133
00:10:02,930 --> 00:10:05,831
.أنتِ لي

134
00:10:23,050 --> 00:10:25,884
(زوي)(زوي)

135
00:10:30,690 --> 00:10:32,724
(زوي)

136
00:10:32,726 --> 00:10:35,694
!(زوي) النجدة 

137
00:10:38,231 --> 00:10:40,298
!على الجميع أن يغادر من هنا

138
00:10:40,300 --> 00:10:41,800
ماذا؟ -
!الآن، استيقظ للتو -

139
00:10:41,802 --> 00:10:43,435
ماذا يجري يا (زوي)؟

140
00:10:43,437 --> 00:10:46,371
رجاءًا إرحلوا!، لماذا لا تذهبون إلى الجحيم؟

141
00:10:46,373 --> 00:10:48,907
!هيا -
د.(بيما)، هل أنتِ بخير؟ -

142
00:10:54,013 --> 00:10:55,781
!(بيتر) لا
!إبتعد عن هنا

143
00:10:55,783 --> 00:10:56,848
(بيتر)

144
00:11:05,058 --> 00:11:06,391
!تعال يا (أبيي)
!هيا

145
00:11:22,076 --> 00:11:25,343
،هيا يا (زوي)
!ساعديني على الخروج

146
00:11:25,345 --> 00:11:27,479
!النجدة -
!لا يا (ابيي) -

147
00:11:30,750 --> 00:11:32,951
(أبيي)(أبيي)

148
00:11:34,253 --> 00:11:36,455
(أبيي)

149
00:11:55,041 --> 00:11:58,043
<i>هذا منذ 5 أعوام منذ إندلاع ذلك أول مرة</i>

150
00:11:58,045 --> 00:12:00,278
<i>...عندما ظهرت التقارير حول العالم</i>

151
00:12:00,280 --> 00:12:03,982
<i>حينما وصل الفيروس إلى
.الحالات الطوارئ الدولية</i>

152
00:12:03,984 --> 00:12:05,317
<i>.لكن كان متأخر ذلك</i>

153
00:12:05,319 --> 00:12:07,819
<i>القليل منا بقي على قيد الحياة</i>

154
00:12:07,821 --> 00:12:10,789
<i>.والباقي متحولين</i>

155
00:12:13,793 --> 00:12:15,460
أنا واحدة من المحظوظين
...الذي صادفوا ذلك

156
00:12:15,462 --> 00:12:18,163
من الذين ساروا إلى مخيمات
،اللاجئين بهذا الوقت

157
00:12:18,165 --> 00:12:21,533
.المتكلفين بالصعود لأعلى قمة

158
00:12:21,535 --> 00:12:24,402
... المخابرات والإستطلاع العسكري

159
00:12:24,404 --> 00:12:27,372
.لجمع البيانات "سي دي سي" 

160
00:12:24,572 --> 00:12:27,572
<font color=#FF8040><i>{\fad(1000,500)}{\an8}"مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها"</i></font>

161
00:12:28,775 --> 00:12:30,475
...المشكلة هي

162
00:12:30,477 --> 00:12:33,311
لقد مر عام حينما سمعنا ذلك من
"إتش كيو"

163
00:12:35,415 --> 00:12:37,415
...ربما إلى الأبد

164
00:12:37,417 --> 00:12:39,317
.منذ أن رأينا الناجيين

165
00:12:41,788 --> 00:12:43,789
...هذا هو موطنا الآن

166
00:12:43,791 --> 00:12:45,423
,جزء من القاعدة العسكرية

167
00:12:45,425 --> 00:12:48,059
.جزء من معسكر اللاجئين

168
00:12:48,061 --> 00:12:49,828
،لابد بأن تفعل كل ما لديك

169
00:12:49,830 --> 00:12:52,531
.للنجاة بما تبقى من حياتهم

170
00:12:52,533 --> 00:12:54,432
...بعد كل ذلك

171
00:12:54,434 --> 00:13:00,005
هذا سيكون موطنا، لفترة وجيزة

172
00:13:00,007 --> 00:13:04,075
أرجوك أن إرسال التقرير...
.إلى محطة 4 الآن

173
00:13:04,077 --> 00:13:05,977
.صباح الخير (شانون)
كيف حال صداعك؟

174
00:13:05,979 --> 00:13:08,313
.في أفضل حال
(شكرًا لكِ (زوي

175
00:13:08,315 --> 00:13:11,583
...أيها الشيطان الصغير، الأفضل
.أن تدع والدتك تنام الليلة

176
00:13:11,585 --> 00:13:14,219
.إليكم بعض الإعلانات

177
00:13:14,221 --> 00:13:15,987
اليوم سيتم إغلاق الممرات تمام الساعة
... 4 عصرًا

178
00:13:15,989 --> 00:13:17,489
إطاعة السرعة المحددة (جيرمي)؟

179
00:13:17,491 --> 00:13:19,191
.أبدًا

180
00:13:19,193 --> 00:13:20,592
،مرحبًا يا دكتور
عليك الاستحمام

181
00:13:20,594 --> 00:13:22,060
بعد الهرولة الصباحية

182
00:13:22,062 --> 00:13:23,361
.دعيني أعرف لو كنتِ بحاجه إلى مساعدة

183
00:13:23,363 --> 00:13:25,063
.خُذ الأمور ببساطه
.ستآخذه

184
00:13:25,065 --> 00:13:26,464
.إنها تعلم بأني أمزح يا (لوسي)

185
00:13:26,466 --> 00:13:27,866
...أحاول أن أجعل نفسي نقيًا

186
00:13:27,868 --> 00:13:29,234
.حتى تأتي الفتاة المناسبة

187
00:13:29,236 --> 00:13:31,169
.ربما ستنتظر لفترة

188
00:13:31,171 --> 00:13:33,839
.هذا قاسي يا دكتور
حقًا قاسي

189
00:13:33,841 --> 00:13:35,140
.هيا يا (ألفونس)

190
00:13:37,343 --> 00:13:38,877
...أتعتقدين بأن الملازم على حق

191
00:13:38,879 --> 00:13:41,847
وأننا نهدر الكثير من الوقت هنا؟

192
00:13:41,849 --> 00:13:44,416
ربما الرب لا يريد منا
.تغير ما حدث

193
00:13:44,418 --> 00:13:46,551
(لا يهم إعتقاد (مايجل

194
00:13:46,553 --> 00:13:48,587
.لدينا عمل لنفعله

195
00:13:48,589 --> 00:13:50,422
.إحمي ظهرك

196
00:13:59,365 --> 00:14:01,566
أليس) أيمكنكِ أن تحضري)
إلي العينة رقم 8 من المتحولين؟

197
00:14:01,568 --> 00:14:03,134
.بالتأكيد

198
00:14:08,174 --> 00:14:09,341
.ها هو

199
00:14:11,244 --> 00:14:13,979
.أتذكرين هذا

200
00:14:13,981 --> 00:14:17,449
الشاب الذي لديه مجموعة
.من اللدغات على يديه

201
00:14:17,451 --> 00:14:20,018
ما رئيك بما حدث له؟

202
00:14:20,020 --> 00:14:22,287
.أخبرت بأنه وضع يداه بسروال الفتاة الخطأ

203
00:14:25,625 --> 00:14:27,192
(زوي)

204
00:14:28,961 --> 00:14:30,929
.أُصيبت (ليلى) بحمى

205
00:14:30,931 --> 00:14:33,331
.الدواء الذي أعطيته إليها لا يعمل

206
00:14:33,333 --> 00:14:35,033
.قابليني بالمشفى

207
00:14:47,480 --> 00:14:48,914
أين تشعرين بالألم يا عزيزتي؟

208
00:14:48,916 --> 00:14:51,917
.بكل مكان

209
00:14:51,919 --> 00:14:55,086
.أنتِ فتاة قوية

210
00:14:55,088 --> 00:14:57,689
.أغلقي عيناكِ فقط، واسترخي

211
00:14:57,691 --> 00:14:59,991
سأحاول أن أجعلك تشعرين بتحسن، حسنًا؟

212
00:15:06,432 --> 00:15:08,500
وفقًا لحديث (جيف) فإنه
.وعدنا بالمحاصيل الثقيلة

213
00:15:08,502 --> 00:15:10,201
.سنفعل ذلك حلول الشتاء

214
00:15:10,203 --> 00:15:10,201
.سآرى ما يمكنني فعله

215
00:15:10,203 --> 00:15:12,671
.لنأمل بتعاون الطبيعة معنا

216
00:15:12,673 --> 00:15:14,506
أهناك أي قضايا ملحة؟

217
00:15:14,508 --> 00:15:17,075
،أجل، وجدنا بعض الفئران بالمتسودع

218
00:15:17,077 --> 00:15:18,476
.لكن (ستيف) يهتم بهذا الأمر

219
00:15:18,478 --> 00:15:21,146
علمت بكثير من الإرتباكات
.فى الأونة الأخيرة

220
00:15:22,416 --> 00:15:24,015
.نحن في حرب يا رفاق

221
00:15:24,017 --> 00:15:25,684
.خطأ واحد سيكلف كل شيء هنا

222
00:15:25,686 --> 00:15:27,585
.لن أسمح بأي خطأ

223
00:15:27,587 --> 00:15:29,421
.(زوي) أنتِ متآخرة

224
00:15:29,423 --> 00:15:31,556
،متآسفة لمقاطعتكم
.لكنه لأمر خطير

225
00:15:33,359 --> 00:15:34,993
ما هذا؟

226
00:15:34,995 --> 00:15:36,728
.الترياق الذي استخدمته إلى (ليلى) لم يعمل

227
00:15:36,730 --> 00:15:38,463
.حالها يسوء

228
00:15:38,465 --> 00:15:40,165
...أعتقد بأنه الالتهاب الرئوي الجرثومي

229
00:15:40,167 --> 00:15:42,200
.شديد العدوى

230
00:15:42,202 --> 00:15:43,268
...عزلتها الآن، لكن مازال

231
00:15:43,270 --> 00:15:44,703
...أنتِ طبيبة المدينة

232
00:15:44,705 --> 00:15:45,971
أنتِ تخبيرني بأن ليس
لديكِ شيء كي تفعليه؟

233
00:15:45,973 --> 00:15:47,105
...ليس لدي ترياق

234
00:15:47,107 --> 00:15:49,474
.كي أعالج (ليلى) بشكل صحيح

235
00:15:49,476 --> 00:15:51,242
.نحن بحاجه إلى المؤن

236
00:15:51,244 --> 00:15:53,078
...فتشنا بدقة كافة الأماكن

237
00:15:53,080 --> 00:15:54,379
بالمناطق المحددة

238
00:15:54,381 --> 00:15:56,047
وفقًا لأبحاثك حيال المتحولين اللعنين

239
00:15:56,049 --> 00:15:58,516
نحن بحاجه إلى للأبحاث المعتادة الماضي

240
00:15:58,518 --> 00:16:00,018
.كُن أكثر شجاعة

241
00:16:00,020 --> 00:16:03,321
"كنت طالبة بجامعة "ويتندال

242
00:16:03,323 --> 00:16:05,123
...الإمدادات الطبية مؤمنة هناك

243
00:16:05,125 --> 00:16:07,025
.داخل قبو مغلق

244
00:16:07,027 --> 00:16:10,729
.أعلم، الرقم السري -
.لا، إنه بعيد للغاية -

245
00:16:10,731 --> 00:16:12,330
،أعلم بأنه بعيد للغاية

246
00:16:12,332 --> 00:16:14,232
.لكنه يستحق المخاطرة

247
00:16:14,234 --> 00:16:16,067
لابد أن يكون لدينا الأدوية الكافية
(لإنقاذ (ليلي

248
00:16:16,069 --> 00:16:17,669
.وتوقف مرضها من الإنتشار

249
00:16:17,671 --> 00:16:19,337
.أو نترك (ليلي) معزولة

250
00:16:21,273 --> 00:16:24,142
.لن يجدي نفعًا بتركها معزولة

251
00:16:24,144 --> 00:16:26,711
.مرضها سينتشر داخل القبو

252
00:16:26,713 --> 00:16:28,313
.سيموت الكثير

253
00:16:28,315 --> 00:16:31,149
.هذا هو العلاج بالتأكيد

254
00:16:37,223 --> 00:16:39,124
.حسنًا

255
00:16:39,126 --> 00:16:42,160
أخي (باكا) سيذهب
.إلى رحلة قصيرة

256
00:16:42,162 --> 00:16:43,762
ستغادر حلول الفجر، وستعود
...ثانيًا

257
00:16:43,764 --> 00:16:46,364
.لا لزيارة أي معالم مدنية، لا للسمارات الجانبية

258
00:16:46,366 --> 00:16:47,732
هل هذا واضح؟

259
00:16:47,734 --> 00:16:49,200
.أجل، يا سيدي

260
00:17:09,555 --> 00:17:11,122
.سيكون كل شيء على ما يرام

261
00:17:16,495 --> 00:17:18,730
.سأفتقدك

262
00:17:53,332 --> 00:17:54,766
!لا

263
00:17:54,768 --> 00:17:57,635
.أنتِ لي

264
00:17:57,637 --> 00:17:59,637
!ليساعدني أحد

265
00:18:03,109 --> 00:18:05,310
ما الخطب؟

266
00:18:05,312 --> 00:18:06,544
.لا شيء

267
00:18:08,481 --> 00:18:09,881
ماذا يعني ذلك؟

268
00:18:11,550 --> 00:18:13,151
.عليا الخروج

269
00:18:14,720 --> 00:18:17,555
.حقًا؟ تحدثنا عن ذلك المرة السابقة

270
00:18:17,557 --> 00:18:20,291
...أنا فقط -
.لدي الكثير من الأفكار -

271
00:18:20,293 --> 00:18:21,893
ماذا، ونحن؟

272
00:18:23,229 --> 00:18:24,529
ألا يهم ذلك؟

273
00:18:24,531 --> 00:18:25,864
(أحبك يا (زوي

274
00:18:25,866 --> 00:18:29,501
.إنصت، أنا أعتني بك

275
00:18:29,503 --> 00:18:31,636
...أعرف، لكن

276
00:18:31,638 --> 00:18:34,172
.أود الذهب وفحص (ليلى) الآن

277
00:19:04,170 --> 00:19:05,537
.مرحبًا (زوي)

278
00:19:05,539 --> 00:19:07,572
.مرحبًا يا عزيزتي

279
00:19:09,542 --> 00:19:11,376
...صباح الغد سأخرج

280
00:19:11,378 --> 00:19:13,878
كي أحاول إيجاد شيء
.كي يجعلك في افضل حال

281
00:19:13,880 --> 00:19:17,315
.لكن هناك الكثير من المتحولين بالخارج

282
00:19:17,317 --> 00:19:19,784
.لا، لا بأس

283
00:19:19,786 --> 00:19:21,219
.انهم لا يخيفونني

284
00:19:22,454 --> 00:19:25,356
...إسدي لي صنيعًا

285
00:19:25,358 --> 00:19:27,759
أيمكنك أن تحتفظِ بها لي
حينا أموت؟

286
00:19:27,761 --> 00:19:29,694
...لقد كانت أمي

287
00:19:31,730 --> 00:19:35,366
.إعتادت أن تحميني، حينما كنت صغيرة

288
00:19:35,368 --> 00:19:37,835
.الآن، ستفعل نفس الشيء لكِ

289
00:19:37,837 --> 00:19:39,837
.شكرًا لكِ

290
00:19:39,839 --> 00:19:41,539
.ليلة سعيدة، يا عزيزتي

291
00:19:43,309 --> 00:19:44,809
.ليلة سعيدة

293
00:20:00,295 --> 00:20:03,830
الفريق الأساسي مستعد
.للمغادرة خلال أقل من 3 دقائق

294
00:20:03,832 --> 00:20:05,265
...النظام

295
00:20:05,267 --> 00:20:06,800
...سأعود قبل أن تعلمِ ذلك

296
00:20:06,802 --> 00:20:08,401
...واضح لكل المدنيين

297
00:20:08,403 --> 00:20:09,936
.حدود مناطقهم

298
00:20:13,608 --> 00:20:17,277
أكرر ثانيًا، أواضحة تلك الحدود

299
00:20:19,914 --> 00:20:22,415
.متآسف حيال ليلة أمس
...لم أكن

300
00:20:22,417 --> 00:20:26,019
...لا، لا عليكِ
كان لا يجب أن يكون هذا ردة فعلي

301
00:20:27,556 --> 00:20:30,023
.لنذهب ونحضر العلاج إلى (ليلي)

302
00:21:14,335 --> 00:21:15,835
الفريق الثاني، ما حالتكم؟

303
00:21:15,837 --> 00:21:17,370
.الجانب الشرقي للحدود الخارجية واضح

304
00:21:17,372 --> 00:21:18,872
.لا شيء هنا

305
00:21:21,609 --> 00:21:23,376
...إعتادت فعل ذلك كتطفل

306
00:21:26,647 --> 00:21:27,714
ماذا؟

307
00:21:29,317 --> 00:21:31,384
.لم تتحدثِ قط عن طفولتك من قبل

308
00:21:33,754 --> 00:21:37,691
والدتك؟ والدك؟

309
00:21:37,693 --> 00:21:39,326
.ليس هناك الكثير للحديث عنهم

310
00:21:41,662 --> 00:21:42,862
ماذا عنك؟

311
00:21:43,864 --> 00:21:46,700
.والدي كان بالجيش

312
00:21:46,702 --> 00:21:47,734
.لا يبتسم أبدًا

313
00:21:49,804 --> 00:21:53,006
...عدا عندما أخذ (ميغيل)، وأنا كصيد

314
00:21:53,008 --> 00:21:55,842
.من الصعب أن أصدق بأنكما إخوة

315
00:21:55,844 --> 00:21:57,844
.أنتما مختلفان

316
00:21:57,846 --> 00:21:59,379
ميغيل) دائمًا في طريقه دائمًا)

317
00:22:00,681 --> 00:22:02,515
...دائمًا

318
00:22:02,517 --> 00:22:04,951
.يود أن يكون المتفوق

319
00:22:04,953 --> 00:22:07,020
...دئمًا ما يود التحكم بالأشياء

320
00:22:09,490 --> 00:22:10,924
.مثل والدي

321
00:22:17,932 --> 00:22:19,532
أتعرف ما أفتقده؟

322
00:22:19,534 --> 00:22:22,902
تشيز برجور" بالبطاطس"

323
00:22:22,904 --> 00:22:26,373
أود أنا طبق عميق من "البيتزا" على
"طريقة "شيكاغو

324
00:22:26,375 --> 00:22:29,075
صلب
ماذا عنك يا (أليس)؟

325
00:22:29,077 --> 00:22:32,612
.أفتقد مكان (ماغي)

326
00:22:33,614 --> 00:22:34,848
...كان العشاء بـ"ويتشيتا"

327
00:22:34,850 --> 00:22:36,983
.والدتي إعتادت آخذي إلى هناك

328
00:22:36,985 --> 00:22:39,686
.أفضل فطيرة تفاح تتذوقونها على الإطلاق

329
00:22:39,688 --> 00:22:43,089
(رائع يا (فرانك
ماذا تفتقد يا رجل؟

330
00:22:43,091 --> 00:22:45,525
أيس كريم مثلج؟
قطع دجاج؟

331
00:22:45,527 --> 00:22:47,394
إفتقد البشر لإطلاق النار عليهم

332
00:22:59,074 --> 00:23:00,607
.هناك شيء خاطئ

333
00:23:00,609 --> 00:23:02,709
.على الجميع ركن السيارات

334
00:23:02,711 --> 00:23:03,910
حسنًا، يا رفاق
.إنظروا بحدة

335
00:23:03,912 --> 00:23:04,944
.واصلوا التركيز

336
00:23:13,921 --> 00:23:15,555
!أنشأوا حدود

337
00:23:16,857 --> 00:23:18,992
.هذا مكان سيء

338
00:23:18,994 --> 00:23:20,527
لا نريد أن نرى أي متحولين وهم أيضًا

339
00:23:20,529 --> 00:23:21,561
...هذا ليس كما نحسبه

340
00:23:21,563 --> 00:23:23,029
.حيثما نتعطل هكذا يا (ألفونس)

341
00:23:23,031 --> 00:23:24,831
6أخفضوا أصواتكم يا رفاق، وراقبوا أنتم 

342
00:23:24,833 --> 00:23:26,132
.تحدثِ إلي يا (لوسي)

343
00:23:28,936 --> 00:23:30,870
!هيا -
.تبًا، المبرد ثانيًا -

344
00:23:30,872 --> 00:23:33,173
قال (سافن) أنها جيدة للتحرك

345
00:23:33,175 --> 00:23:35,008
حسنًا، كيف يمكننا إصلاح ذلك؟

346
00:23:35,010 --> 00:23:36,843
.لست متأكدة من ذلك

347
00:23:36,845 --> 00:23:38,878
.التبريد لا يندفع إلى المحرك

348
00:23:38,880 --> 00:23:40,780
.القائد سيغضب لو تأخرنا

349
00:23:40,782 --> 00:23:42,015
.أجل، أعلم ذلك

350
00:23:42,017 --> 00:23:43,616
.حسنًا، هيا يا (لوسي)

351
00:23:43,618 --> 00:23:45,485
.ليس لدينا الكثير من الوقت حتى حلول الظلام

352
00:23:45,487 --> 00:23:47,153
.أعلم ذلك

353
00:23:47,155 --> 00:23:48,922
.حسنًا، سمعتم الرجل

354
00:23:48,924 --> 00:23:50,857
.الفريق الأول، أمنوا الجهة الغربية

355
00:23:50,859 --> 00:23:52,759
.الفريق الثاني، إتجاه الشرق

356
00:24:18,953 --> 00:24:21,588
.سيآخذ هذا وقت طويل

357
00:24:21,590 --> 00:24:23,490
.علينا العودة

358
00:24:23,492 --> 00:24:24,824
.يمكننا أن نعود خلال أيام قليلة

359
00:24:26,794 --> 00:24:28,228
.(ليلى) لن تنتظر أيام قليلة

360
00:24:28,230 --> 00:24:30,063
...متآسف، أنا لا أرى الحسابات

361
00:24:30,065 --> 00:24:32,899
!لمخاطرة 8 أرواح مقابل شخص واحد

362
00:24:32,901 --> 00:24:33,967
.طفلة مريضة أم لا

363
00:24:33,969 --> 00:24:35,768
.دعني أوضح الأمر

364
00:24:35,770 --> 00:24:38,037
ماذا لو كانت (ليلي) طفلتك؟

365
00:24:38,039 --> 00:24:39,506
...طفلتك المريضة بالقبو

366
00:24:40,941 --> 00:24:43,776
...لأن إن لم ننجح، يمكن أن يكون

367
00:24:44,979 --> 00:24:46,212
!تبًا

368
00:24:47,948 --> 00:24:50,116
!متحولين
!الجميع في أماكنه

369
00:24:51,519 --> 00:24:53,520
(لوسي) -
.كدت أنتهي -

370
00:24:53,522 --> 00:24:54,787
.إعطني دقيقة واحدة آخرى

371
00:24:56,658 --> 00:24:57,891
!الصوت يبدو كحشد

372
00:24:57,893 --> 00:24:59,158
!(لوسي) هيا، علينا الرحيل

373
00:24:59,160 --> 00:25:00,627
!أسرعِ

374
00:25:01,629 --> 00:25:03,530
!أجل، حصلت عليه

375
00:25:03,532 --> 00:25:05,098
!على الجميع العودة إلى المركبات الآن

376
00:25:05,100 --> 00:25:07,233
!تحركوا، تحركوا

377
00:25:08,669 --> 00:25:09,569
!هيا!، هيا

378
00:25:12,540 --> 00:25:14,841
!هيا!، هيا -
!هيا!، هيا -

379
00:25:14,843 --> 00:25:17,210
!تحركوا الآن

380
00:25:38,632 --> 00:25:41,167
الفريق الثاني، أعطوني
...تقرير الحالة لديكم

381
00:25:41,169 --> 00:25:42,835
.المكان آمن

382
00:25:42,837 --> 00:25:45,572
.يبدو وأننا فقدناهم
.حَول

383
00:25:45,574 --> 00:25:48,942
عُلم
.تقرير الضحايا؟ حول

384
00:25:48,944 --> 00:25:50,577
.لا يوجد ضحايا

385
00:25:50,579 --> 00:25:53,146
يبدو أننا تفادينا واحد كبير
.حول

386
00:25:53,148 --> 00:25:55,348
.وليست بلحظة قريبة جدًا

387
00:25:55,350 --> 00:25:56,849
.نحن هنا يا رفاق

388
00:26:09,129 --> 00:26:10,897
(لوسي) (داريك) (توماس)
.أبقوا هنا

389
00:26:10,899 --> 00:26:12,632
.الأخرون معي

390
00:26:17,838 --> 00:26:19,806
!تحرك يا (ألفونس)

391
00:26:25,779 --> 00:26:27,747
.واحدًا إتجاه اليمين والآخر على اليسار

392
00:26:33,854 --> 00:26:34,954
.إلى الأمام مباشرة

393
00:26:34,956 --> 00:26:36,756
.إتجه يسارًا بالنهاية

394
00:27:15,763 --> 00:27:16,796
.آمن

395
00:27:17,798 --> 00:27:19,032
.لنتحرك

396
00:27:36,183 --> 00:27:37,250
!تحركوا

397
00:27:54,101 --> 00:27:55,802
.هنا
هذا الذي على اليسار

398
00:28:09,817 --> 00:28:10,917
.آمن

399
00:28:12,453 --> 00:28:13,920
.رائع

400
00:28:13,922 --> 00:28:15,354
،هذا هي اللقاحات
.هذا هو الترياق

401
00:28:15,356 --> 00:28:16,956
.أحضريهم أولًا

402
00:28:30,003 --> 00:28:31,404
ما هو تقرير الوضع لديكِ يا (لوسي)؟

403
00:28:31,406 --> 00:28:34,006
.آمن هنا بالخارج، حول

404
00:28:34,008 --> 00:28:35,942
.تلقيت ذلك، إبقوا مكانكم
.سنخرج خلال 5 دقائق

405
00:28:35,944 --> 00:28:36,844
.أجل، يا سيدي

406
00:28:39,947 --> 00:28:42,048
.حسنًا، حصلنا عليه، لنتحرك

407
00:28:43,383 --> 00:28:45,218
حسنًا، يا رفاق، علينا التحرك

408
00:30:37,197 --> 00:30:38,898
أين (زوي)؟ -
لا أعلم -

409
00:30:38,900 --> 00:30:41,234
.إطلاق النيران جاء من الجناح الجنوبي -
!تبًا!، تحركوا -

410
00:31:17,504 --> 00:31:19,105
(زوي)

411
00:31:19,107 --> 00:31:20,907
ماذا حدث؟
هل أنتِ على ما يرام؟

412
00:31:20,909 --> 00:31:22,141
.أنا بخير، أنا بخير

413
00:31:22,143 --> 00:31:23,676
.علينا التحرك الآن

414
00:31:25,612 --> 00:31:28,247
!المتحولين قادمون، تحركوا

415
00:31:28,249 --> 00:31:29,949
!تحركوا

416
00:31:36,690 --> 00:31:38,457
!ليس لدي فرصة سانحة

417
00:31:39,960 --> 00:31:41,961
!يا للهول

418
00:31:41,963 --> 00:31:44,096
!هيا يا (فرانك) لنتحرك

419
00:31:44,098 --> 00:31:47,133
!لقد إصيب -
!تحركوا -

420
00:31:47,135 --> 00:31:49,302
!إخرجوا من هنا، هيا

421
00:31:52,072 --> 00:31:53,139
.علينا التحرك

422
00:32:06,720 --> 00:32:08,587
!تحركوا!، تحركوا

423
00:32:10,958 --> 00:32:12,291
باكا) أين (فرانك)؟)

424
00:32:13,593 --> 00:32:15,428
!لقد مات!، إدخلوا

425
00:32:17,130 --> 00:32:20,099
لنتحرك!، لنتحرك، هيا

426
00:33:02,242 --> 00:33:03,743
.إذهب وإفحصِ العربات

427
00:33:06,246 --> 00:33:08,514
.لقد تأخرت يا (باكا)

428
00:33:08,516 --> 00:33:11,250
.واجهنا بعض المشاكل بالسيارة

429
00:33:12,452 --> 00:33:15,121
.لقد فقدنا للتو (فرانك)

430
00:33:15,123 --> 00:33:16,622
.لقد مات

431
00:33:16,624 --> 00:33:18,024
...هذا سبب عدم خروجنا

432
00:33:18,026 --> 00:33:19,725
من الحملة الميئوس منها
.للركض

433
00:33:19,727 --> 00:33:22,061
.إذًا الناس لا يلقون حتفهم سدي -
!لا يلقون حتفهم سدي -

434
00:33:22,063 --> 00:33:25,664
.حصلنا على الأدوية (ميغيل) -
.إنه القائد -

435
00:33:25,666 --> 00:33:27,600
وأنت أنتهيتِ الدقيقة التي لديكِ 
.لإنهاء مشاكل السيارة

436
00:33:27,602 --> 00:33:29,468
.علينا إيجاد معدات

437
00:33:31,571 --> 00:33:32,738
أين (فرانك)؟

438
00:33:34,408 --> 00:33:36,142
لماذا لم تخبريها يا (زوي)؟

439
00:33:42,215 --> 00:33:43,516
.متآسفة يا (إليي)

440
00:33:46,286 --> 00:33:48,054
!هذا كله بسببك

441
00:33:49,222 --> 00:33:51,590
!كانت فكرتك للخروج من هناك

442
00:34:37,805 --> 00:34:39,738
!مهلاً، إنتظروا

443
00:34:39,740 --> 00:34:42,408
.جميع المقيمين يعودون إلى القبو الآن

444
00:34:42,410 --> 00:34:45,244
.جميع المقيمين يعودون إلى القبو الآن

445
00:34:49,282 --> 00:34:51,717
.جميع المقيمين يعودون إلى القبو الآن

446
00:34:53,354 --> 00:34:56,489
.جميع المقيمين يعودون إلى القبو الآن

447
00:35:05,332 --> 00:35:07,500
ألم تسمع نوبة الجرس؟

448
00:35:07,502 --> 00:35:09,435
.أود البحث عن كرتي

449
00:35:09,437 --> 00:35:11,637
.سأجدها، أذهب للداخل

450
00:35:27,154 --> 00:35:29,522
.الباب الرئيس يُغلق الآن

451
00:35:35,295 --> 00:35:37,663
متآسف، إعتقدت بأني أفحص عنه

452
00:35:37,665 --> 00:35:39,165
متآسف، بأني لن أقطعه

453
00:35:39,167 --> 00:35:41,300
بينما يوجد متحولين حولك أيها اللعين

454
00:36:15,569 --> 00:36:16,669
.حصلنا عليه

455
00:36:20,373 --> 00:36:21,507
.مرحبًا يا عزيزتي

456
00:36:21,509 --> 00:36:23,909
.لقد عدتي

457
00:36:23,911 --> 00:36:26,545
.وعد الحر دِين عَليه

458
00:36:30,984 --> 00:36:32,651
،طعمه مقرف بعض الشيء

459
00:36:32,653 --> 00:36:35,487
لكنكِ قوية، صحيح؟

460
00:36:39,593 --> 00:36:41,227
.المزيد قليًلا

461
00:36:42,229 --> 00:36:43,295
.أحسنتِ يا فتاه

462
00:36:50,003 --> 00:36:51,337
(زوي)

463
00:36:52,439 --> 00:36:53,606
.شكرًا لكِ

464
00:36:55,675 --> 00:36:57,710
.شكرًا جزيلًا

465
00:36:57,712 --> 00:36:58,978
.على الرحب والسعة

466
00:37:12,659 --> 00:37:13,892
.مهلًا

467
00:38:30,737 --> 00:38:32,037
.هذا الجبل المرتفع قبو لحالات الطورائ

468
00:38:32,039 --> 00:38:33,672
،لو سمع أي أحد تلك الرسالة

469
00:38:33,674 --> 00:38:35,708
رجاءًا، أن يرد علي هذا التردد

470
00:38:38,479 --> 00:38:40,446
.هذا الجبل المرتفع قبو لحالات الطورائ

471
00:38:40,448 --> 00:38:41,747
،لو سمع أي أحد تلك الرسالة

472
00:38:41,749 --> 00:38:43,782
رجاءًا، أن يرد علي هذا التردد

473
00:38:46,019 --> 00:38:47,720
.هذا الجبل المرتفع قبو لحالات الطورائ

474
00:38:47,722 --> 00:38:49,455
،لو سمع أي أحد تلك الرسالة

475
00:38:50,890 --> 00:38:52,124
أتريد رؤيتي؟

476
00:38:53,927 --> 00:38:54,960
.أخرج من الغرفة

477
00:39:05,806 --> 00:39:07,906
...طلبتكِ هنا يا (زوي) لأن أعتقد بانكِ وأنا

478
00:39:07,908 --> 00:39:09,675
.لدينا سوء فهم

479
00:39:09,677 --> 00:39:12,010
سوء فهم

480
00:39:18,051 --> 00:39:19,752
...لا تحدثيني هكذا ثانيًا

481
00:39:19,754 --> 00:39:20,853
.أمام الآخرين

482
00:39:20,855 --> 00:39:22,421
.أنا مسئول هنا

483
00:39:22,423 --> 00:39:23,922
،وظيفتي هو بقاء الناس بآمان

484
00:39:23,924 --> 00:39:25,724
وأكرر ما يتم فعله

485
00:39:25,726 --> 00:39:26,859
مفهوم؟

486
00:39:28,428 --> 00:39:30,129
...أجل

487
00:39:30,131 --> 00:39:31,663
.أيها القائد

488
00:39:31,665 --> 00:39:33,465
يمكنك الإنصراف

489
00:40:41,468 --> 00:40:43,602
.إنتظرِ يا (زوي)

490
00:40:43,604 --> 00:40:46,071
ماذا كانت يريد (ميغيل)؟

491
00:40:46,073 --> 00:40:48,040
لما لا تسأله يا (باكا)؟

492
00:40:48,042 --> 00:40:49,074
.إنه أخاك

493
00:40:49,076 --> 00:40:50,776
.مهلًا، مهلاً

494
00:40:52,812 --> 00:40:53,879
...لابد وأن كان (ميغيل) يلومك

495
00:40:53,881 --> 00:40:55,714
لـ(فرانك)، صحيح؟

496
00:40:55,716 --> 00:40:57,216
.الذنب ليس ذنبك

497
00:40:57,218 --> 00:40:59,485
فرانك) علم بالمخاطر)
.التي حدثت بالخارج

498
00:40:59,487 --> 00:41:00,819
...الشيء الهام

499
00:41:00,821 --> 00:41:04,256
.هو أنكِ أنقذتي حياة (ليلي) والآخرون هنا

500
00:41:04,258 --> 00:41:05,858
.نحن شاكرون لكِ لأجل ذلك

501
00:41:07,227 --> 00:41:08,994
.شكرًا لكِ

502
00:41:19,672 --> 00:41:20,873
.علي العودة للعمل

503
00:41:31,818 --> 00:41:33,819
!تبًا للقوارض

504
00:42:07,287 --> 00:42:09,721
.الرجاء التأكد من ختم البطاقات التموينية

505
00:42:09,723 --> 00:42:11,990
.كنت بالمهمة
.أخبرك بذلك

506
00:42:11,992 --> 00:42:13,759
...الرماه لا يمكنهم التصويب السريع

507
00:42:13,761 --> 00:42:15,327
...لإنقاذ أرواحهم

508
00:42:15,329 --> 00:42:16,929
...أنت بحاجه إلى "المخفر"

509
00:42:16,931 --> 00:42:18,730
.ليكون لديك فريق بيسبول

510
00:42:18,732 --> 00:42:20,165
.لا أهتم بكلامك

511
00:42:20,167 --> 00:42:22,167
اليانكيز" دائمًا الأفضل يا رجل"

512
00:42:22,169 --> 00:42:23,702
،لو لم يكن ذلك للمتحولين

513
00:42:23,704 --> 00:42:25,037
.كنا سننتصر في الموسم الآخير

514
00:42:25,039 --> 00:42:26,171
.أجل، استمر بإخبار نفسك هذا

515
00:42:26,173 --> 00:42:28,707
.حراسي، إكتسحوا رفاقك

516
00:42:28,709 --> 00:42:30,909
.بالصخرة العلوية

517
00:42:30,911 --> 00:42:32,744
...الرجاء الـتأكد -
.هذا الطعام من الطاهي -

518
00:42:32,746 --> 00:42:34,012
يتم ختم بطاقات التموينية
...من قبل ضابط المحطة

519
00:42:34,014 --> 00:42:36,682
.قبل عملية التوزيع

520
00:42:36,684 --> 00:42:38,016
ماذا هناك بهذا الخط اللعين يا (جيف)؟

521
00:42:38,018 --> 00:42:39,318
.الناس يطلبون تفاصيل العمل

522
00:42:39,320 --> 00:42:41,653
.عذرًا، خرجت متأخرًا في الصباح

523
00:42:41,655 --> 00:42:43,355
كان من المفترض أن
،يأتي (ستيف) ويصلح عطل الموقد

524
00:42:43,357 --> 00:42:46,692
.لكنه لم يظهر بعد

525
00:42:46,694 --> 00:42:48,894
.(ويندي) إذهبِ وتحدثِ إلى حبيبكِ

526
00:42:48,896 --> 00:42:51,663
.أخبريه بأن يأتي ويصلح الموقد في الحال

527
00:42:51,665 --> 00:42:52,931
.أجل يا سيدي

528
00:42:57,003 --> 00:42:58,804
.تحرك بسرعة

529
00:43:03,243 --> 00:43:04,743
(ستيفي)

530
00:43:06,846 --> 00:43:08,680
أين أنت يا عزيزي؟

531
00:43:11,284 --> 00:43:13,285
.مطلوب بقاعة الطعام

532
00:43:16,022 --> 00:43:17,255
عزيزي؟

533
00:43:18,858 --> 00:43:20,626
.(ميغيل) منزعج

534
00:43:54,995 --> 00:43:56,361
!النجدة

535
00:43:56,363 --> 00:43:57,829
!النجدة

536
00:43:57,831 --> 00:43:59,665
!النجدة! النجدة

537
00:44:02,769 --> 00:44:05,370
.مرحبًا يا (ليلي) ويا (جيرمي)

538
00:44:05,372 --> 00:44:06,672
.مرحبًا (زوي)

539
00:44:06,674 --> 00:44:07,973
.تجاوزت (ليلي) وقت النوم

540
00:44:07,975 --> 00:44:09,174
.إنها بحاجه إلى الراحة

541
00:44:10,977 --> 00:44:12,944
يمكنكِ العودة غدًا، حسنًا؟

542
00:44:14,180 --> 00:44:16,348
(وداعًا (ليلي -
.وداعًا -

543
00:44:16,350 --> 00:44:17,949
.مرحبًا يا عزيزتي

544
00:44:21,954 --> 00:44:24,790
.أود أن أعيد لكِ تلك

545
00:44:24,792 --> 00:44:25,991
.إحتفظِ به

546
00:44:25,993 --> 00:44:28,694
.يبدو أنيق عليكِ

547
00:44:35,234 --> 00:44:37,069
.الآن إخلدي للنوم

548
00:44:37,071 --> 00:44:40,205
.ليس قبل أن تأتي أمي وتقول لي ليلة سعيدة

549
00:44:40,207 --> 00:44:42,474
.ستآتي لكن بعد فترة عملها

550
00:44:45,712 --> 00:44:46,778
.ليلة سعيدة، يا عزيزتي

551
00:44:46,780 --> 00:44:47,879
.ليلة سعيدة

552
00:44:47,881 --> 00:44:49,214
.أحلام سعيدة

553
00:45:20,280 --> 00:45:22,314
.إشارة حمراء، تنبيه بوجود دخيل

554
00:45:22,316 --> 00:45:24,883
.إشارة حمراء، تنبيه بوجود دخيل

555
00:45:24,885 --> 00:45:26,218
.التنبية بالجناح الطبي

556
00:45:26,220 --> 00:45:29,020
!أكرر التنبيه بالجناح الطبي، إذهبوا

557
00:45:29,022 --> 00:45:30,455
تحركوا!، تحركوا

558
00:45:32,291 --> 00:45:33,759
!تحركوا

559
00:45:38,464 --> 00:45:40,465
!هيا، لا، لا

560
00:46:05,992 --> 00:46:07,826
(ماكس)

561
00:46:07,828 --> 00:46:08,994
أتعرفني؟

562
00:46:08,996 --> 00:46:10,462
كيف لا تزال على قيد الحياة؟

563
00:46:20,873 --> 00:46:21,773
(زوي)

564
00:46:24,076 --> 00:46:25,443
!لا تقتله
!إنه ليس متحول

565
00:46:25,445 --> 00:46:26,511
!(زوي) إبتعدِ عن طريقي

566
00:46:26,513 --> 00:46:27,813
!ثق بي

567
00:46:27,815 --> 00:46:29,247
!علينا الإمساك به حيًا

568
00:46:29,249 --> 00:46:30,515
!تبًا
!إنه واحد منهم

569
00:46:30,517 --> 00:46:32,117
!لا، ليس كذلك

570
00:46:32,119 --> 00:46:34,920
!إسمه (ماكس)
!إنه مريض لدي

571
00:46:34,922 --> 00:46:38,156
!(باكا) إنه طفرة
!هذا ما بحثت عنه

572
00:46:50,236 --> 00:46:52,304
!أمسكنا بك الآن، أيها اللعين

573
00:46:56,576 --> 00:46:58,109
ما هذا بحق الجحيم؟

574
00:46:58,111 --> 00:46:59,945
هل أنتم حمقى؟

575
00:46:59,947 --> 00:47:01,880
لماذا لم تقتله؟ -
إنتظر -

576
00:47:01,882 --> 00:47:03,348
.إنه على قيد الحياة

577
00:47:03,350 --> 00:47:05,150
.بحاجه إليه لبحثي

578
00:47:06,319 --> 00:47:07,319
.يبدو ليس متحولًا

579
00:47:07,321 --> 00:47:09,888
.أجل

580
00:47:09,890 --> 00:47:13,024
لكن نعلم جميعًا بأن
ألمتحولين يلدغون دائمًا

581
00:47:13,026 --> 00:47:15,393
كان لديه فرصة ليلدغني
.من قبل، لكن لم يفعل

582
00:47:16,929 --> 00:47:17,996
.أثبتِ ذلك

583
00:47:23,135 --> 00:47:24,903
.(زوي)، لا عليكِ فعل ذلك

584
00:47:57,503 --> 00:47:58,403
أترى؟

585
00:48:00,072 --> 00:48:01,539
.هذا يعني بأن عقله مازال يعمل

586
00:48:01,541 --> 00:48:04,075
،لقد تم لدغه
.لكن هناك شيء بجسده

587
00:48:04,077 --> 00:48:05,410
.أوقف عن تحوله

588
00:48:05,412 --> 00:48:06,945
...يمكن أن يكون إختراع لما نريده

589
00:48:06,947 --> 00:48:08,046
.لهزيمة فيروس المتحولين

590
00:48:08,048 --> 00:48:09,915
.لا يمكنكِ علاج المتحولين

591
00:48:09,917 --> 00:48:12,183
.لا أقصد بعلاج المتحولين

592
00:48:12,185 --> 00:48:14,953
.أقصد بمصل لباقي الناس

593
00:48:14,955 --> 00:48:17,022
.لن تكون اللدغة بعقوبة إعدام

594
00:48:18,491 --> 00:48:19,991
.أرجوك

595
00:48:21,327 --> 00:48:22,560
.فقط إسنح لي فرصة

596
00:48:22,562 --> 00:48:24,696
.هذا كله هراء

597
00:48:24,698 --> 00:48:26,531
.أطلق عليه -
!(ميغيل) إنتظر -

598
00:48:26,533 --> 00:48:28,934
،لو كان هناك فرصة، ستفعل (زوي) ذلك

599
00:48:28,936 --> 00:48:30,268
.يجب أن نتركها تحاول ذلك

600
00:48:31,304 --> 00:48:34,005
...هذا المصل

601
00:48:34,007 --> 00:48:35,507
.يمكن أن ينقذ حياة (فرانك)

602
00:48:41,948 --> 00:48:43,949
.حسنًا، إفعلِ إختباراتك

603
00:48:43,951 --> 00:48:46,117
.أريده محبوسًا طوال الوقت

604
00:48:46,119 --> 00:48:47,218
...لو حدث شيء

605
00:48:48,621 --> 00:48:50,155
.إقتله

606
00:48:51,157 --> 00:48:52,257
.أجل يا سيدي

607
00:48:56,429 --> 00:48:58,663
قُيد (ماكس) منذ 12 ساعة

608
00:48:58,665 --> 00:49:00,699
،موضوع تحت الملاحظة

609
00:49:00,701 --> 00:49:03,435
...والناس هنا منقسمون 

610
00:49:03,437 --> 00:49:05,737
.إلى أرائهم، إلى ماذا سنفعل معه

611
00:49:05,739 --> 00:49:09,341
...(ميغيل) يقول أي عذر لديه

612
00:49:09,343 --> 00:49:11,343
.كي يقتله

613
00:49:11,345 --> 00:49:15,013
...بعيناتنا الحالية من دماء المتحولين المنخفضة،

614
00:49:15,015 --> 00:49:17,082
...بحاجة للحصول على عينات إضافية

615
00:49:17,084 --> 00:49:19,117
...لأجد المزيد من الوقت

616
00:49:19,119 --> 00:49:21,686
كي أثبت بطريقة علمية بأن (ماكس) مختلف

617
00:49:23,022 --> 00:49:24,456
!الأعضاء الحيوة لـ(ماكس)

618
00:49:29,028 --> 00:49:30,695
.إنظر إلى هذا

619
00:49:30,697 --> 00:49:32,263
.غير معقول

620
00:49:34,100 --> 00:49:37,035
،بعض الأجزاء الداخلية والخارجية ميتة

621
00:49:37,037 --> 00:49:40,271
.بينما الأجزاء الآخرى مازالت تعيش

622
00:49:40,273 --> 00:49:42,240
،القلب، عيناه، الأقدام

623
00:49:42,242 --> 00:49:43,675
،ومنطقة الجمجمة

624
00:49:43,677 --> 00:49:46,277
.مازالت تحتفظ بوظيفته كإنسان

625
00:49:46,279 --> 00:49:47,579
أيوجد دليل، ولماذا؟

626
00:49:47,581 --> 00:49:48,713
.لا ليس بعد

627
00:49:52,551 --> 00:49:54,519
.لكن، بحاجه إلى أخذ عينة دماء منه

628
00:49:56,589 --> 00:49:58,456
.نحن نخالف القانون هنا يا (زوي)

629
00:49:58,458 --> 00:50:00,692
.لو تحرك بشكل خاطئ، سأقتله

630
00:50:03,062 --> 00:50:04,162
.إهدأ يا (ماكس)

631
00:50:07,633 --> 00:50:09,134
أتريدني حقًا؟

632
00:50:11,637 --> 00:50:13,104
.أنا هنا

633
00:50:16,776 --> 00:50:18,343
.(زوي) خاصتك

634
00:50:19,779 --> 00:50:21,079
.هذا صحيح

635
00:50:23,482 --> 00:50:25,150
...أعرف بأنك قادم

636
00:50:25,152 --> 00:50:26,684
.تلك المسافات لي

637
00:50:40,299 --> 00:50:42,400
أتشعر بلمساتي؟

638
00:50:46,772 --> 00:50:48,506
!مهلًا

639
00:50:48,508 --> 00:50:51,076
،سآنسف راسك أيها اللعين

640
00:50:51,078 --> 00:50:53,445
.لا، لا تفعلِ يا (أليس)

641
00:50:53,447 --> 00:50:54,646
.أنا بخير

642
00:50:59,185 --> 00:51:00,718
(زوي)

643
00:51:35,621 --> 00:51:36,721
مهلًا

644
00:51:42,261 --> 00:51:44,662
.ماذا وجدتِ؟

645
00:51:44,664 --> 00:51:46,264
،وفقًا لعينة الدم التي أخذتها

646
00:51:46,266 --> 00:51:48,433
.مستويات التناسق لديه مختلفة عن الباقيين

647
00:51:48,435 --> 00:51:51,369
.لم أرى شيء قط مثل ذلك

648
00:51:51,371 --> 00:51:53,605
بإعتقادك، ما الذي أوقف الفيروس؟

649
00:51:53,607 --> 00:51:56,141
...حسنًا من المحتمل

650
00:51:56,143 --> 00:51:57,475
لكن هناك، 9 هرمونات بالغدد

651
00:51:57,477 --> 00:51:58,843
.ولا أعرف أي واحده هي

652
00:51:58,845 --> 00:52:00,278
،لو وجدت المصدر

653
00:52:00,280 --> 00:52:01,546
...يمكنني استخراجه

654
00:52:01,548 --> 00:52:03,882
.لتقديمه كمصل قابل للاختبار

655
00:52:03,884 --> 00:52:06,818
حسنًا، ماذا تحتاجين؟

656
00:52:06,820 --> 00:52:10,288
.أريد عينة من المتحولين الأحياء

657
00:52:12,158 --> 00:52:13,458
...إنصتِ، يمكننا إحضار ذلك من الخارج

658
00:52:13,460 --> 00:52:14,759
كي نحضره للإختبار

659
00:52:14,761 --> 00:52:17,162
!لا، لا بالطبع

660
00:52:17,164 --> 00:52:18,229
أقصد، تعلمين كم سآخاطر بذلك

661
00:52:18,231 --> 00:52:20,398
دعي ذلك هنا؟

662
00:52:20,400 --> 00:52:21,733
...إنصت، أحتاج إلى عينات حية

663
00:52:21,735 --> 00:52:23,401
.للمقارنة مع عينة (ماكس)

664
00:52:23,403 --> 00:52:25,837
هذه هي الطريقة الوحيدة لنعرف أي هرمون هو

665
00:52:25,839 --> 00:52:29,174
.أرجوك (باكا)، لابد وأن نكون أكثر آمنًا

666
00:52:35,314 --> 00:52:37,782
.حدود البوابة

667
00:52:37,784 --> 00:52:40,718
يمكننا إستخدام الأبواب
...لإحضارهم واحدًا تلو الآخر

668
00:52:40,720 --> 00:52:42,253
.بأعداد محددة

669
00:52:42,255 --> 00:52:43,855
حسنًا، متى سنفعل ذلك؟

670
00:52:45,925 --> 00:52:47,525
.الليلة

671
00:52:50,896 --> 00:52:52,597
.البوابة الرئيسية ستُفتح الآن

672
00:52:52,599 --> 00:52:54,766
التاسعة نستعد للبدء

673
00:52:54,768 --> 00:52:56,568
.برجاء الوقوف بثبات

674
00:52:56,570 --> 00:52:59,537
.التعاملات الشخصية بقطاعكم

675
00:52:59,539 --> 00:53:01,206
.حسنًا، أيها الفريق

676
00:53:01,208 --> 00:53:03,241
نفعل ذلك بأسرع ما يكون
.نفعل ذلك بكفاءة

677
00:53:03,243 --> 00:53:04,742
.لا أحد يلعب دور البطل هنا

678
00:53:04,744 --> 00:53:06,644
.سندخل متحول واحد في الموعد

679
00:53:06,646 --> 00:53:08,780
أحسنوا صنيعًا عند البوابة
.(ألفا) عند المتحولين

680
00:53:08,782 --> 00:53:12,250
لا أود (زوي) المشاركة بذلك، حتى
.نأمن هذا المتحول

681
00:53:32,671 --> 00:53:33,805
.لنصطاد ذلك

682
00:53:33,807 --> 00:53:34,839
.لنفعل ذلك

683
00:53:43,415 --> 00:53:45,283
.لنأخذهم مرة واحدة

684
00:53:45,285 --> 00:53:47,352
!جهزوا الأسلحة

685
00:53:50,589 --> 00:53:51,623
!مستعدون

686
00:53:52,725 --> 00:53:53,791
!هيا

687
00:54:00,000 --> 00:54:01,432
!(داريك) إنه دورك

688
00:54:01,434 --> 00:54:02,800
!دعه ثابتًا

689
00:54:02,802 --> 00:54:04,435
آمن

690
00:54:04,437 --> 00:54:05,337
(زوي)

691
00:54:08,374 --> 00:54:09,841
!لدينا عربات متعددة قادمة

692
00:54:09,843 --> 00:54:11,743
!علينا الاسراع

693
00:54:17,916 --> 00:54:18,983
.حصلت عليه

694
00:54:20,352 --> 00:54:21,653
!واضح

695
00:54:21,655 --> 00:54:23,621
!حسنًا، لدينا عينة الاختبار

696
00:54:23,623 --> 00:54:24,889
!بقي واحد فحسب

697
00:54:27,993 --> 00:54:29,927
!هيا!، تحركوا

698
00:54:29,929 --> 00:54:30,995
!تحركوا، هياااا

699
00:54:30,997 --> 00:54:32,063
!تحركوا!، تحركوا

700
00:54:33,667 --> 00:54:35,433
!إنهم خارقين
!إبتعدوا

701
00:54:35,435 --> 00:54:37,802
ما الذي يستغرق وقتاً طويلاً؟

702
00:54:37,804 --> 00:54:39,537
.أمسك به -
!مستعدون للإقتحام -

703
00:54:39,539 --> 00:54:42,473
!عودوا!، عودوا

704
00:54:42,475 --> 00:54:44,842
!(باكا) إنثنيت السياج

705
00:54:44,844 --> 00:54:46,611
!لا يمكننا الإمساك به

706
00:54:46,613 --> 00:54:47,679
!إهربوا

707
00:54:56,689 --> 00:54:57,789
!تحركوا

708
00:54:58,791 --> 00:54:59,957
!تحركوا

709
00:55:12,971 --> 00:55:14,505
(زوي)

710
00:55:24,851 --> 00:55:26,751
أتعتقد بأني خائف منك؟

711
00:55:26,753 --> 00:55:28,419
قتلت المئات من المتحولين الحمقى

712
00:55:28,421 --> 00:55:29,987
لا يمكنني الإنتظار حتى
أطلق النيران عليك أيضًا

713
00:55:38,597 --> 00:55:39,697
.إنها حبيبتك

714
00:55:43,736 --> 00:55:45,470
.هذه العاهرة الكاذبة

715
00:55:48,941 --> 00:55:50,108
!أيها القائد تعال بسرعة

716
00:55:50,110 --> 00:55:51,709
!هناك شيء يحدث بالخارج

717
00:55:59,986 --> 00:56:02,019
.على الجميع العودة

718
00:56:02,021 --> 00:56:05,056
!ّإذهبوا إلى الأبواب -
!تحركوا -

719
00:56:05,058 --> 00:56:07,392
!أسرعوا
!إنهم خلفنا تمامًا

720
00:56:08,794 --> 00:56:10,161
!تحركوا!، هيا

721
00:56:19,104 --> 00:56:21,539
كيف للمتحولين دخلوا تلك الحدود؟

722
00:56:24,810 --> 00:56:26,611
.كنا نحضر عينات دماء

723
00:56:26,613 --> 00:56:27,645
أجعلتهم يدخلون؟

724
00:56:30,816 --> 00:56:32,617
!تبًا لهذا الهراء

725
00:56:39,925 --> 00:56:41,058
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

726
00:56:42,528 --> 00:56:44,729
.وظيفتي حماية الناس

727
00:56:44,731 --> 00:56:47,799
.أرجوك أيها القائد

728
00:56:47,801 --> 00:56:49,434
.يمكن لـ(زوي) المساعدة

729
00:56:49,436 --> 00:56:51,068
.تآخر كثيرًا ذلك
.لا يمكنها فعل شيء

730
00:56:51,070 --> 00:56:52,203
!إنها ليست لدغة بالرأس
...العدوى تستغرق وقت طويل

731
00:56:52,205 --> 00:56:53,805
!مثل التي حدثت لها

732
00:56:53,807 --> 00:56:55,940
!المصل ممكن أن يعمل، لو لم ينتشر بعد

733
00:56:57,843 --> 00:57:00,011
هل لديكِ المصل الآن؟

734
00:57:03,916 --> 00:57:04,982
.لا أعتقد ذلك

735
00:57:10,155 --> 00:57:12,156
هل أنت مجنون أيها اللعين؟

736
00:57:12,158 --> 00:57:14,058
لدغة واحدة تساوي طلقة واحدة

737
00:57:14,060 --> 00:57:15,493
.هذا فقط لأنك تحمل سلاح

738
00:57:15,495 --> 00:57:16,694
...هذا لا يعني بأنك إتخذت قرار

739
00:57:16,696 --> 00:57:18,729
!بمن يعيش ومن يموت

740
00:57:18,731 --> 00:57:20,064
هل أنت متأكد بذلك؟

741
00:57:21,600 --> 00:57:23,734
أعتقد بأني أخبرتك بألا تتحدثِ معي

742
00:57:23,736 --> 00:57:25,803
(ميغيل)

743
00:57:25,805 --> 00:57:27,138
.إخفضِ سلاحك

744
00:57:37,583 --> 00:57:40,518
لديكِ 12 ساعة، ومن ثم سأقتله

745
00:57:40,520 --> 00:57:42,854
المصل أو لا لوجود المصر

746
00:57:48,227 --> 00:57:50,761
!(ميغيل) تمهل

747
00:57:56,502 --> 00:57:58,736
ماذا فعلت للتو بحق الجحيم؟

748
00:57:58,738 --> 00:58:00,805
أترفع سلاحك على (زوي) هكذا؟

749
00:58:00,807 --> 00:58:01,973
هل جُننت؟

750
00:58:01,975 --> 00:58:03,641
...لا أنا الضابط المسئول

751
00:58:03,643 --> 00:58:04,876
...الذي لدي أخ أحمق، خرج دون علمي

752
00:58:04,878 --> 00:58:06,043
!ووضع هذا المكان بأكمله خطر

753
00:58:06,045 --> 00:58:07,745
أرادت (زوي) عينات لأجلنا

754
00:58:07,747 --> 00:58:08,946
!وأنت تعلم ذلك

755
00:58:08,948 --> 00:58:10,581
إذن، أنت تُنفذ تعليمتها الآن؟

756
00:58:10,583 --> 00:58:12,183
!دعني أذكرك، من المسئول هنا

757
00:58:12,185 --> 00:58:14,752
.لا هي ولا أنت ولا أحد آخر

758
00:58:14,754 --> 00:58:16,521
!(ميغيل) أتمزح

759
00:58:16,523 --> 00:58:18,689
!فهمت الأمر، لكن كل ما حدث هناك هراء

760
00:58:18,691 --> 00:58:20,658
.لا، أنا الوحيد الذي يفكر منطقيًا

761
00:58:20,660 --> 00:58:23,094
.الجميع ينتظر الوعود الفارغة عن المصل

762
00:58:23,096 --> 00:58:24,896
.أنا أخيك يا (باكا)

763
00:58:24,898 --> 00:58:26,564
.لديك لحمي ودمي

764
00:58:26,566 --> 00:58:29,100
.صدقني عندما أخبرك بأنها تخدعك

765
00:58:29,102 --> 00:58:31,769
ألا ترى ماذا تفعل هي؟

766
00:58:31,771 --> 00:58:33,905
لماذا تدعى ذلك على قيد الحياة؟

767
00:58:35,207 --> 00:58:36,974
ما الذي تحاول إخباري به؟

768
00:58:36,976 --> 00:58:39,176
.هذا المتحول لديه إسمها على ذراعه

769
00:58:39,178 --> 00:58:40,811
!استيقظ من غفلتك يا (باكا)

770
00:59:43,175 --> 00:59:44,775
.متآسف حيال (أليس)

771
00:59:46,845 --> 00:59:48,179
.أعلم بأنكما كنتما مقربان

772
00:59:50,048 --> 00:59:51,315
.شكرًا (باكا)

773
01:00:00,025 --> 01:00:03,027
.أحتاج إليك يا (زوي) لتخبريني بأن
.يمكنكِ حقًا صنع المصل

774
01:00:07,199 --> 01:00:09,166
أتفقد الإيمان بي؟

775
01:00:09,168 --> 01:00:12,103
.لا بالطبع

776
01:00:12,105 --> 01:00:13,371
...فقط

777
01:00:15,907 --> 01:00:17,141
.أعني، بأنك لم تحصلِ عليه

778
01:00:18,944 --> 01:00:21,112
...(توماس) (أليس)

779
01:00:21,114 --> 01:00:25,016
،أمرتهم بالخروج لأجلك

780
01:00:25,018 --> 01:00:26,117
.لأجل المصل

781
01:00:26,119 --> 01:00:27,652
.وماتوا

782
01:00:29,655 --> 01:00:31,656
أتلقي باللوم علي؟

783
01:00:31,658 --> 01:00:33,124
...أتعتقد حقًا بأن أخاطر بحياتهم

784
01:00:33,126 --> 01:00:33,124
لو لم أعتقد بأنه يستحق ذلك؟

785
01:00:33,126 --> 01:00:36,427
.بأمانه، لا أعلم ماذا حدث معك الآن

786
01:00:36,429 --> 01:00:37,995
ماذا يعني ذلك؟

787
01:00:37,997 --> 01:00:40,665
ما هذا يعني هذا الشيء لكِ؟

788
01:00:40,667 --> 01:00:44,669
.هذا الشيء حافر اسمك على ذراعه

789
01:00:50,442 --> 01:00:53,778
.أتخفين شيء عني يا (زوي)

790
01:00:53,780 --> 01:00:55,346
.إذن أخبريني

791
01:00:58,316 --> 01:01:00,051
ماذا يعني هذا لكِ؟

792
01:01:04,022 --> 01:01:05,956
...لقد كان معتوه أحمق

793
01:01:06,958 --> 01:01:08,359
.حاول إغتصابي

794
01:01:09,961 --> 01:01:11,862
حاول أن يأخذ ما يريده مني

795
01:01:14,199 --> 01:01:15,833
.هذا ما كان عليه

796
01:01:18,403 --> 01:01:20,471
.هناك

797
01:01:20,473 --> 01:01:21,906
هل أنت سعيد الآن؟

798
01:01:23,909 --> 01:01:25,276
أتشعر بتحسن؟

799
01:01:27,212 --> 01:01:28,279
لما لم تخبريني؟

800
01:01:28,281 --> 01:01:29,346
...لأن

801
01:01:30,982 --> 01:01:32,283
...كل مرة

802
01:01:33,318 --> 01:01:35,286
...أتحدث

803
01:01:35,288 --> 01:01:37,321
...أعتقد

804
01:01:37,323 --> 01:01:38,355
...أو أُنظر إليه

805
01:01:40,292 --> 01:01:44,061
.أحاول إحياء أسوء يوم بحياتي

806
01:01:46,832 --> 01:01:48,299
الآن، بحاجه إلى أن تثق بي

807
01:01:48,301 --> 01:01:50,000
.وتصدقني يا (باكا)

808
01:01:53,839 --> 01:01:55,473
...ولو لم تستطيع

809
01:01:59,478 --> 01:02:01,245
.سأفعل ذلك بمفردي

810
01:02:57,837 --> 01:03:01,372
.لنشرب الليلة بالشيء الذي لن يدوم طويلًا هنا

811
01:03:01,374 --> 01:03:03,174
.نخب (فرانك)

812
01:03:03,176 --> 01:03:05,309
.الزوج المحب

813
01:03:05,311 --> 01:03:07,411
...حسنًا، وهذا نخب (توماس)

814
01:03:07,413 --> 01:03:10,915
.الفتى الذي جعل كل فرد منا في أفضل حال

815
01:03:10,917 --> 01:03:12,383
.وإلى (أليس)

816
01:03:12,385 --> 01:03:13,517
.سأفقتد عزيزتي

817
01:03:17,389 --> 01:03:19,089
.نخب الأصدقاء

818
01:03:19,091 --> 01:03:20,257
.نخب الأصدقاء -
.الأصدقاء -

819
01:03:35,574 --> 01:03:37,875
.مرحبًا يا دكتور

820
01:03:37,877 --> 01:03:39,610
.أعتقد بأن يمكنك إستخدام هذا

821
01:03:39,612 --> 01:03:41,545
.أعلم بأنكِ ستعملين عليه الآن

822
01:03:41,547 --> 01:03:43,113
.شكرًا (ألفونس)

823
01:03:53,291 --> 01:03:54,992
.أنت قبيح يا رجل

824
01:03:56,128 --> 01:03:58,229
.لا تقتربِ منه

825
01:04:00,165 --> 01:04:02,132
القائد مُحق

826
01:04:02,134 --> 01:04:04,235
.علينا فقط قتل هذا اللعنة

827
01:04:04,237 --> 01:04:05,302
.قفي يا (لوسي)

828
01:04:07,405 --> 01:04:08,472
(ماكس)

829
01:04:12,444 --> 01:04:14,411
هل لدغك؟

830
01:04:14,413 --> 01:04:15,613
.لا أعتقد ذلك

831
01:04:20,585 --> 01:04:22,653
.لا أنتِ بخير
.لم يصل إليكِ

832
01:04:24,623 --> 01:04:26,957
لوسي) بحاجة إليكِ لتحضرِ)
.بعض التلج على جرح الرأس

833
01:04:26,959 --> 01:04:28,292
خذها يا (ألـ) إلى أسفل، إلى جناح الأدوية

834
01:04:28,294 --> 01:04:29,426
.تعال معي

835
01:04:43,408 --> 01:04:44,508
...يوم واحد

836
01:04:46,244 --> 01:04:48,612
.وستعود ثانيًا لتخرب حياتي ثانيًا

837
01:04:53,652 --> 01:04:56,487
(زوي)

838
01:05:06,698 --> 01:05:07,998
ماذا؟

839
01:05:22,681 --> 01:05:24,081
...أنت لا شيء

840
01:05:26,017 --> 01:05:27,084
.لكنك قذر

841
01:05:28,687 --> 01:05:33,691
.أنتِ لي

842
01:06:18,370 --> 01:06:19,503
(زوي)

843
01:06:19,505 --> 01:06:20,671
!إصمت

844
01:06:26,278 --> 01:06:29,013
!إكتفيت من ذلك

845
01:06:31,349 --> 01:06:33,584
.أعرف ما تحاول فعله، وهذا لن يعمل معي

846
01:06:33,586 --> 01:06:36,053
.لدي القليل من الوقت لإيقاف الفيروس

847
01:06:36,055 --> 01:06:39,156
!ولا شيء ستقوله أو ستفعله سيقفني

848
01:06:50,535 --> 01:06:54,071
.بداية إختبار المريض رقم
15009

849
01:06:54,073 --> 01:06:55,472
(ماكس)

850
01:06:55,474 --> 01:06:57,808
.لنبدأ بالعينات الحالية المفروضة

851
01:06:57,810 --> 01:07:00,411
<font color=#FF8040>خلايا الدم العاقل والبشري الشاذ
<i>تقصد المتحولين</i></font>

852
01:07:00,413 --> 01:07:03,247
.نسمي هذا دم المتحول

853
01:07:03,249 --> 01:07:05,416
توضح الإختبارات الحالية
...بأن دماء الإنسان العاقل

854
01:07:05,418 --> 01:07:06,784
...رغمًا عن إختلاف الكمية

855
01:07:06,786 --> 01:07:09,820
.لكنه يتفاعل بشكل كبير مع تجاربنا

856
01:07:09,822 --> 01:07:11,789
...لا يظهر الفيروس أي علامات على التخلي عنه

857
01:07:11,791 --> 01:07:16,260
...وسوف يصيبنا دائمًا بمعدلات مثيرة للقلق

858
01:07:16,262 --> 01:07:18,796
...دماء المريض 15009، على الرغم من

859
01:07:18,798 --> 01:07:20,564
أنها أوضحت الأنشطة الخاملة

860
01:07:20,566 --> 01:07:22,433
.خلال خلايا دم البشر

861
01:07:22,435 --> 01:07:25,602
...ويبدو أنها تتعايش دون أي تهديد

862
01:07:25,604 --> 01:07:28,605
.أو الحاجة الماسة لعينات دمائنا الحية

863
01:07:28,607 --> 01:07:31,842
،على الرغم من حقيقة وضع
 دمه في أي شخص

864
01:07:31,844 --> 01:07:34,111
كي يدعوه بمفرده معي، شيء مقزز

865
01:07:34,113 --> 01:07:37,381
.وهذا أمر بالغ الأهمية للشفاء

866
01:07:37,383 --> 01:07:39,850
.حتى تأتي اللحظة الحقيقة

867
01:07:39,852 --> 01:07:43,120
...إختبار دماء المريض رقم
15009

868
01:07:43,122 --> 01:07:45,489
.إنه عكس الخلايا المتحولة

869
01:07:45,491 --> 01:07:48,692
إذ كان يعمل دماء المريض
15009

870
01:07:48,694 --> 01:07:51,328
...يمكن أن يختلط بشكل فعلي مع دمائنا

871
01:07:51,330 --> 01:07:55,399
.لقتل الخلايا المتحولة قبل الإنتشار

872
01:07:55,401 --> 01:07:57,601
 15009دماء المريض

873
01:07:57,603 --> 01:07:59,837
...هو دليل لتدمير خلايا المتحولين

874
01:07:59,839 --> 01:08:02,206
.في الأجسام المصابة

875
01:08:02,208 --> 01:08:04,274
.إن لم نتآخر

876
01:08:06,878 --> 01:08:07,878
(باكا)

877
01:08:07,880 --> 01:08:09,213
.تعال لأسفل الآن

878
01:08:16,522 --> 01:08:19,523
.أنتِ لي

879
01:08:29,167 --> 01:08:30,400
مهلاً

880
01:08:30,402 --> 01:08:31,568
(زوي) (زوي)
ما الخطب؟

881
01:08:31,570 --> 01:08:33,337
.(ماكس) حر

882
01:08:33,339 --> 01:08:34,705
أين هو؟ -
إنه بمعمل الأدوية -

883
01:08:34,707 --> 01:08:36,573
!لنتحرك -
!لا تصوب تجاه رأسه -

884
01:08:36,575 --> 01:08:37,875
!بحاجه إليه حيًا

885
01:08:44,315 --> 01:08:46,350
!تبًا -
!تبًا -

886
01:08:46,352 --> 01:08:47,651
...تنبيه، بحاجه إلى الجميع

887
01:08:47,653 --> 01:08:49,520
!للتراجع عن البلدة الآن

888
01:08:52,190 --> 01:08:53,257
حالة طوارئ

889
01:08:53,259 --> 01:08:54,491
...جميع الأفراد العسكريين 

890
01:08:54,493 --> 01:08:56,293
.تقرير حيال طاقمكم

891
01:08:56,295 --> 01:08:57,895
...ويُنصح المدنيون

892
01:08:57,897 --> 01:09:00,597
بالبقاء آمنين داخل البلدة

893
01:09:00,599 --> 01:09:03,367
حالة الطوارئ
...يُنصح المدنيون

894
01:09:03,369 --> 01:09:05,936
بالبقاء آمنين داخل البلدة

895
01:09:05,938 --> 01:09:07,871
.جميع السكان إلى البلدة

896
01:09:07,873 --> 01:09:11,842
أكرر، على الجميع إرسال
.تقرير حيال البلدة فى الحال

897
01:09:11,844 --> 01:09:13,343
.هذا ليس تدريباً

898
01:09:13,345 --> 01:09:15,879
.أكرر، هذا ليس تدريباً

899
01:09:32,330 --> 01:09:34,231
(ليلي)

900
01:09:34,233 --> 01:09:35,532
!أحضروا الجميع إلى البلدة

901
01:09:35,534 --> 01:09:36,600
!سأقابلكم هناك

902
01:09:36,602 --> 01:09:37,668
!إحترسوا

903
01:09:37,670 --> 01:09:39,570
!سآكون على مايرام

904
01:09:57,722 --> 01:09:58,755
أماه

905
01:10:00,725 --> 01:10:02,359
أماه

906
01:10:10,902 --> 01:10:12,936
!يا إلهي يا (ليلي)
ماذا تفعلين بالخارج هنا؟

907
01:10:12,938 --> 01:10:14,438
!إنها قادمة

908
01:10:27,385 --> 01:10:28,518
!لا يا أماه

909
01:10:28,520 --> 01:10:29,786
!لا تفعلِ أرجوكِ

910
01:10:34,660 --> 01:10:35,892
ما الخطب؟
ماذا يجري؟

911
01:10:35,894 --> 01:10:37,294
هل حدث شيء؟

912
01:10:37,296 --> 01:10:38,929
ماذا نفعل؟ -
هل هذا من المتحولون؟ -

913
01:10:38,931 --> 01:10:40,397
لما التنبيه هادئ!، إهدأ، حسنًا؟

914
01:10:40,399 --> 01:10:41,999
باكا) هل حدث شيء؟)

915
01:10:42,001 --> 01:10:43,367
ما الذي حدث بحق الحيم؟

916
01:10:45,603 --> 01:10:47,838
.إنه المتحول

917
01:10:47,840 --> 01:10:49,373
.إنه حر طليق داخل المبنى

918
01:10:55,847 --> 01:10:57,581
لا تقلقوا، على الجميع العودة
.إلى فراشهم

919
01:10:57,583 --> 01:10:59,316
.كل شيء تحت السيطر

920
01:10:59,318 --> 01:11:00,984
أيها القائد، هناك شيء خاطئ

921
01:11:00,986 --> 01:11:02,719
.بحاجه إلى أن نعرف -
أرجوك، كل شيء سيكون على ما يرام -

922
01:11:02,721 --> 01:11:04,021
عودو إلى أماكنكم فقط 

923
01:11:12,363 --> 01:11:14,531
هل أنت سعيد الآن يا (باكا)؟

924
01:11:14,533 --> 01:11:16,767
.أخبرتك ألا تثق بـ(زوي)

925
01:11:16,769 --> 01:11:18,935
.إبحث عن المتحول، وأقتله -
لا، بحاجه إليه حيًا -

926
01:11:18,937 --> 01:11:20,370
.هناك فرصة لخلق هذا المصل

927
01:11:20,372 --> 01:11:21,805
...إلى كل من يعصي أوامري

928
01:11:21,807 --> 01:11:23,473
.سيُعدم على الفور

929
01:11:23,475 --> 01:11:25,742
.لدينا مشكلة بورشة السيارات

930
01:11:25,744 --> 01:11:26,877
.والحراس لا يستجيبوا

931
01:11:26,879 --> 01:11:28,412
حسنًا، علينا الوصول إلى ورشة السيارات

932
01:11:28,414 --> 01:11:29,813
،(لوسي) (ألفونس) إبقوا هنا
.إحموا الناس

933
01:11:29,815 --> 01:11:31,548
!الباقي خلفي -
!عُلم ذلك -

934
01:11:38,856 --> 01:11:41,325
(ليلي)

935
01:12:41,619 --> 01:12:42,819
.دعها تذهب

936
01:12:44,155 --> 01:12:46,857
(زوي)

937
01:12:48,092 --> 01:12:49,693
.دعها تذهب يا (ماكس)

938
01:12:52,431 --> 01:12:53,697
...أنا

939
01:12:55,833 --> 01:12:58,568
.جئت لكِ

940
01:12:58,570 --> 01:13:00,971
...أنت

941
01:13:00,973 --> 01:13:04,174
.بحاجه إلي

942
01:13:05,443 --> 01:13:06,777
...تحتاجني على قيد الحياة

943
01:13:10,081 --> 01:13:11,715
.دعها تذهب

944
01:13:11,717 --> 01:13:13,049
!لا

945
01:13:16,187 --> 01:13:17,954
.حسنًا، حسنًا

946
01:13:19,657 --> 01:13:21,925
الآن

947
01:13:38,010 --> 01:13:39,843
.الباب الرئيس يُفتح الآن

948
01:13:48,453 --> 01:13:50,821
!لنتحرك الآن

949
01:13:58,896 --> 01:14:00,530
!لا!، لا

950
01:14:07,872 --> 01:14:08,972
(ليلي)

951
01:14:11,676 --> 01:14:13,009
(زوي)

952
01:14:28,192 --> 01:14:29,626
(زوي)

953
01:14:38,769 --> 01:14:40,003
!تحركوا!، تحركوا

954
01:14:55,520 --> 01:14:56,720
أيها القائد

955
01:14:56,722 --> 01:14:58,655
ما تقرير الحالة بورشة السيارات؟

956
01:15:03,562 --> 01:15:06,596
أيها القائد، أتسمعني؟

957
01:15:06,598 --> 01:15:08,532
!تبًا

958
01:15:21,579 --> 01:15:22,646
(شانون)

959
01:16:00,152 --> 01:16:01,718
!إحميني
!أنا ذاهب لإغلاق الباب

960
01:16:11,996 --> 01:16:13,964
!(ميغيل) إفتح هذا الباب اللعين

961
01:16:13,966 --> 01:16:15,632
!(ليلي) و(زوي) مازالوا بالخارج

962
01:16:15,634 --> 01:16:17,267
!لن أفتحه

963
01:16:17,269 --> 01:16:18,768
.المتحولون جاءوا بسبب تلك العاهرة

964
01:16:18,770 --> 01:16:19,903
.سيبقى هذا الباب مغلق

965
01:16:19,905 --> 01:16:20,904
!لن أتركهم بالخارج

966
01:16:20,906 --> 01:16:22,272
.إجلس يا (باكا)

967
01:16:22,274 --> 01:16:24,207
،وماذا

968
01:16:24,209 --> 01:16:26,176
ستطلق النار على أخيك الآن؟

969
01:16:26,178 --> 01:16:27,711
.سآفعل إن أردت ذلك

970
01:16:30,881 --> 01:16:32,115
.لا تضطرني في فعل ذلك

971
01:16:39,390 --> 01:16:40,957
(ميغيل)

972
01:17:12,290 --> 01:17:14,924
.يُفتح الباب الرئيسي الآن

973
01:17:14,926 --> 01:17:16,726
.أرجوك قف بعيدًا

974
01:17:16,728 --> 01:17:18,395
.يُفتح الباب الرئيسي الآن

975
01:17:18,397 --> 01:17:19,896
.أرجوك قف بعيدًا

976
01:17:29,707 --> 01:17:30,740
(ليلي)

977
01:17:33,778 --> 01:17:35,011
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

978
01:17:35,013 --> 01:17:36,279
أجل

979
01:17:38,182 --> 01:17:39,382
تعالِ

980
01:17:41,686 --> 01:17:42,919
هنا، يا عزيزتي

981
01:18:57,962 --> 01:19:00,797
(زوي)

982
01:19:15,513 --> 01:19:18,114
...أنتِ

983
01:19:18,116 --> 01:19:20,416
!لي

984
01:19:20,418 --> 01:19:23,319
!لا، أنت لي، أيها اللعين

985
01:19:26,557 --> 01:19:27,791
.هيا يا (ليلى)

986
01:19:53,951 --> 01:19:55,218
!(باكا) لا تفعل

987
01:20:08,399 --> 01:20:09,899
.قد فات الآوان

988
01:20:11,068 --> 01:20:14,003
.يمكنني أن أشعر بذلك بجسدي

989
01:20:16,207 --> 01:20:18,942
.إنه يحولني

990
01:20:18,944 --> 01:20:21,511
.لم تتحولِ بعد

991
01:20:21,513 --> 01:20:24,414
.المصل مازال يعمل

992
01:20:24,416 --> 01:20:25,515
.لا

993
01:20:28,152 --> 01:20:30,420
.لا أريد أن أكون واحدًا منهم يا (زوي)

994
01:20:30,422 --> 01:20:32,288
.أرجوك يا (باكا)

995
01:20:34,925 --> 01:20:37,460
متآسف -
.يمكنني إيقاف الفيروس -

996
01:20:41,098 --> 01:20:42,365
.صدقني

997
01:20:44,235 --> 01:20:46,402
.يمكنني إيقاف الفيروس

998
01:20:47,571 --> 01:20:49,339
.عليك أن تثق بي

999
01:20:52,877 --> 01:20:54,577
.أحبك يا (باكا)

1000
01:21:09,293 --> 01:21:12,161
...استخدمت ما استطعت من المريض

1001
01:21:12,163 --> 01:21:14,964
.من دماء (ماكس) إلى (باكا)

1002
01:21:14,966 --> 01:21:16,532
.لم أستطع سوى الاستغناء كثيرًا

1003
01:21:16,534 --> 01:21:18,268
...كما أحتاج العينات المتبقية

1004
01:21:18,270 --> 01:21:20,370
...لإنشاء جدار حماية أكبر

1005
01:21:20,372 --> 01:21:23,172
.للفيروس

1006
01:21:23,174 --> 01:21:25,041
...لا أحب فكرة (باكا)

1007
01:21:25,043 --> 01:21:27,076
...من الجانب علميًا وببساطة

1008
01:21:27,078 --> 01:21:29,679
.أول محل اختبار على الإنسان

1009
01:21:29,681 --> 01:21:32,315
...وهذا سيجعل الأمور سهلة لمكافحة الفيروس

1010
01:21:32,317 --> 01:21:34,918
.بعمل جدار حماية داخل كل شخص

1011
01:21:49,333 --> 01:21:51,034
إلى كل شخص بالخارج

1012
01:21:51,036 --> 01:21:53,036
،لأي شخص يستمع إلينا

1013
01:21:53,038 --> 01:21:56,372
.هذا البث من قبوة مركز الطوارئ

1014
01:21:56,374 --> 01:21:58,107
.كافة الأبواب فُتحت

1015
01:21:58,109 --> 01:22:00,410
...لدينا تلقيح ضد لدغات المتحولين

1016
01:22:00,412 --> 01:22:04,347
والمصل الذي يحمي
.كل شخص من التحول

1017
01:22:06,016 --> 01:22:09,185
،من الآن فصاعدًا، سنبدأ اليوم

1018
01:22:09,187 --> 01:22:12,021
ونعرف هذا العالم ليس خطير
كما كان عليه يكون.

1019
01:22:13,457 --> 01:22:15,325
.تغيرت الأمور

1020
01:22:15,327 --> 01:22:18,494
بينما لا يمكننا إعادة
...العالم ثانيًا كما كان

1021
01:22:18,496 --> 01:22:21,030
.إنه جميل هكذا

1022
01:22:22,633 --> 01:22:25,301
...مازال هناك آمل في أن نبقى آمنين

1023
01:22:27,271 --> 01:22:31,307
وإنه لأمر جيد، أن نترك
،حراسنا من النزول الآن

1024
01:22:31,309 --> 01:22:32,642
...كي يكونوا سعداء

1025
01:22:34,478 --> 01:22:35,645
.ويحبوا بعضهم البعض