1
00:00:04,625 --> 00:01:01,625
تُرجِم خصيصاً لتسجيلات صوت سوريا
سوريا-جبلة -العمارة
https://www.facebook.com/syriasound33
 
2
00:01:25,825 --> 00:01:29,825
<font color=#FFFF00>مايلي هو حقيقة......</font>

3
00:02:38,825 --> 00:02:40,600
رباه!

4
00:02:51,004 --> 00:02:52,540
ليس هناك أي فرصة

5
00:02:56,677 --> 00:02:57,951
<i>ولم لا?</i>

6
00:02:58,011 --> 00:03:00,048
إنها محطمة قلوب شهيرة

7
00:03:00,147 --> 00:03:01,182
أتعرفها?

8
00:03:01,281 --> 00:03:03,522
<i>لا,
لكن أعرف إخوتها.</i>

9
00:03:03,617 --> 00:03:05,961
لاتفعل.فقط أوقف هذا
لا أطيق النظر إليك

10
00:03:14,895 --> 00:03:16,704
إنها فائقة الجمال

11
00:03:35,482 --> 00:03:37,860
آسف!إنه خطئي. آسف.

12
00:03:46,159 --> 00:03:48,400
إذن أين نحن ذاهبون?

13
00:03:48,495 --> 00:03:49,735
أعتقد... (ميدينهيد)
<font color=#FFFF00>بلدة بريطانية جنوب غرب نهر التايم.</font>

14
00:03:49,830 --> 00:03:51,832
أعرف حانة مليئة بالمرح على كتف النهر

15
00:04:11,785 --> 00:04:14,095
هذا لايبدو كحانة مليئة بالمرح
على كتف النهر

16
00:04:14,187 --> 00:04:16,599
لا,يبدو كأننا أضعنا طريقنا

17
00:04:16,690 --> 00:04:18,465
يالها من مفاجأة

18
00:04:55,428 --> 00:04:57,066
<i>لايمكنك الزواج منه, دايانا,</i>

19
00:04:57,130 --> 00:04:59,235
إنه عملياً شخص غريب

20
00:04:59,299 --> 00:05:01,745
أهو غريب أكثر منا
, مارأيك?

21
00:05:01,802 --> 00:05:03,076
ليس كثيراً?

22
00:05:03,170 --> 00:05:05,150
- هل لديه  أي مال بأي شكل?
- لا.

23
00:05:05,238 --> 00:05:06,979
الأمر ليس كأنك لاتمتلكين
أي خيارات أخرى

24
00:05:07,073 --> 00:05:09,815
مارأيك بشأن(هيوج)?ألا
يمتلك قلعة في اسكوتلاند?

25
00:05:09,910 --> 00:05:11,617
أُذكركِ, من يريد
العيش في اسكوتلاند?

26
00:05:11,678 --> 00:05:13,157
إصمت
بحق الله,إنها تتحدث عن

27
00:05:13,246 --> 00:05:14,691
الذهاب للعيش في كينيا,

28
00:05:14,781 --> 00:05:16,454
لا تقل لي أن أصمت

29
00:05:16,516 --> 00:05:17,756
دايانا?

30
00:05:19,486 --> 00:05:21,466
رجاءاً توقفي عن الالتفاف
والالتفاف وركزي

31
00:05:21,521 --> 00:05:23,831
هذه حياتك المستقبلية التي
نتحدث بشأنها

32
00:05:23,924 --> 00:05:25,926
إنها سعادتك المستقبلية

33
00:05:25,992 --> 00:05:29,462
الأمر هو,
أني أعرف فقط أن هذه سعادتي.

34
00:06:31,725 --> 00:06:33,398
هل أنت بخير?
أنا بخير, عزيزي.

35
00:06:33,493 --> 00:06:34,733
هل أنتم بخير?

36
00:06:34,828 --> 00:06:37,069
هذا   <font color=#FFFF00>(الميليما إستيت)</font>
شاي أسود ينتج بطرق تقليدية على علو شاهق
في كينيا من أفخر أنواع الشاي

37
00:06:37,163 --> 00:06:39,905
رائحة أكثر لطافة,
لكن ليس له ذلك العمق

38
00:06:40,000 --> 00:06:41,070
وماذا تشرب?

39
00:06:41,167 --> 00:06:42,237
أنا أشرب (شاي نيروبي)

40
00:06:42,335 --> 00:06:43,905
لكنه قاتم جداً للسوق المحلية

41
00:06:47,507 --> 00:06:51,080
نحن عادة لانجلب الزوجات في
رحلات الشراء هذه, سيدة كافينديش

42
00:06:51,177 --> 00:06:53,214
أوه, حسناً,
إنها أعمال روبين

43
00:06:53,280 --> 00:06:54,884
أريد أن أعرف بشأنها

44
00:07:01,421 --> 00:07:04,027
مالذي فعلاً تقوم به في
الخارج هنا, روبين?

45
00:07:05,859 --> 00:07:07,361
حسناً, أنا سمسار شاي

46
00:07:07,427 --> 00:07:12,900
نعم, أنا أجمع الشاي,
ومن ثم أستبدله بقطع نقدية, و...

47
00:07:12,966 --> 00:07:14,946
حسناً, إنه عمل بحاجة إلى
مهارة شديدة.

48
00:07:15,035 --> 00:07:17,709
وماذا تفعل دايانا عندما تكون
أنت بالخارج (تسمسر)?

49
00:07:17,771 --> 00:07:19,045
حسناً, إنها تأتي معي

50
00:07:19,105 --> 00:07:20,641
يا إلهي,
هذا تقريباً غير لائق

51
00:07:20,774 --> 00:07:23,118
إني أحبه. بالفعل.

52
00:07:23,209 --> 00:07:24,381
الرب أعطى الرجال أعمالاً ليقوموا بها

53
00:07:24,444 --> 00:07:26,754
حتى يمكن للنساء أن تحظين
ببعض الوقت لأنفسهن.

54
00:07:26,880 --> 00:07:29,121
أنا أحب التواجد مع روبين

55
00:07:29,215 --> 00:07:30,785
إنه فعلاً شخص قادر على التحمل
إلى أبعد حد

56
00:07:30,884 --> 00:07:32,557
حسناً,
لا أستطيع أن أرى ذلك بنفسي.

57
00:07:33,219 --> 00:07:35,460
الأمر كله غامض جداً
بالنسبة لي

58
00:07:36,222 --> 00:07:39,635
ماتقصده كولين,كيف بحق السماء
تمكن روبين من الإيقاع ب دايانا?

59
00:07:39,726 --> 00:07:42,468
آه! نعم, ياإلهي, نرغب
جميعاً بمعرفة ذلك

60
00:07:42,562 --> 00:07:45,008
نعم,لا أعرف.
كيف فعلت هذا, عزيزي?

61
00:07:48,001 --> 00:07:49,071
هل تسمعون هذا?

62
00:07:54,307 --> 00:07:56,810
ماذا?
لا أسمع شيئاً

63
00:07:56,910 --> 00:07:58,480
نعم, تماماً.

64
00:08:00,313 --> 00:08:02,520
إنه مثل فجر الخليقة

65
00:08:03,817 --> 00:08:05,592
تحتاج الإيمان للبقاء على
قيد الحياة هنا

66
00:08:05,652 --> 00:08:07,495
أوه,كيف يمكنك
( تقول هذا (دون?

67
00:08:07,587 --> 00:08:09,328
وأنت طبيب

68
00:08:09,422 --> 00:08:11,698
حسناً,أنا أومن بقوة العقل

69
00:08:12,525 --> 00:08:15,005
هل سمعتم عن السجناء
في جزيرة (كومي)?

70
00:08:15,095 --> 00:08:16,972
خلال تمرد ال (ماو ماو)؟
<font color=#FFFF00>حركة تمرد ضد المستوطنين الأوروبين
البيض 1952-1960</font>

71
00:08:18,031 --> 00:08:22,673
كان هناك ستون منهم, كلهم
محشورون في كوخ صفيح صغير.

72
00:08:22,769 --> 00:08:24,680
ضابط السجن لن يسمح
لهم بالخروج

73
00:08:25,205 --> 00:08:29,881
زعيم ال(ماو ماو) قال, "جيد جداً,
"أُعطي الإذن لرجالي ليموتوا

74
00:08:31,511 --> 00:08:34,014
في الصباح التالي,
كل الستين رجلاً كانوا أمواتاً.

75
00:08:36,783 --> 00:08:37,784
كيف?

76
00:08:38,284 --> 00:08:39,661
بقوة العقل

77
00:08:40,987 --> 00:08:43,024
هم اختاروا أن يموتوا

78
00:08:43,123 --> 00:08:47,538
لقد أداروا وجوههم
للحائط وماتوا

79
00:08:50,964 --> 00:08:55,743
حسناً, أعتقد أني
كنت لأختار أن أعيش

80
00:08:59,472 --> 00:09:01,543
أوه, لدي أخبار
, نعم?

81
00:09:01,641 --> 00:09:03,882
نعم, إنها مزعجة
قليلاً في الواقع

82
00:09:04,978 --> 00:09:07,185
سوف لن أكون قادرة على
المرح مجدداً

83
00:09:09,883 --> 00:09:11,328
حسناً, ماهي?

84
00:09:14,154 --> 00:09:15,929
سأحظى بطفل

85
00:09:23,329 --> 00:09:25,240
شخص ما سعيد

86
00:09:29,669 --> 00:09:30,841
نعم.

87
00:09:31,504 --> 00:09:33,108
سعيد جداً?

88
00:09:36,743 --> 00:09:39,053
أفضل أخبار سبق و حظيت بها

89
00:09:39,112 --> 00:09:42,252
حسناً, منذ أن عرضت
عليك الزواج وقلتِ نعم.

90
00:09:42,348 --> 00:09:45,261
حسناً, أنت لم تعرض الزواج,
رغم هذا, أليس كذلك?

91
00:09:45,351 --> 00:09:47,262
ألم أفعل?
لا.

92
00:09:47,353 --> 00:09:50,698
قلت أنه يجب عليك أن تتزوج
قبل أن تسافر إلى إفريقيا

93
00:09:50,757 --> 00:09:52,202
وإلا,
ستصبح كالسكان الأصليين.

94
00:09:52,258 --> 00:09:53,760
نعم, هذا صحيح

95
00:09:55,128 --> 00:09:57,199
أنت قلت نعم,
رغم هذا,أليس كذلك?

96
00:09:57,263 --> 00:09:58,867
على مايبدو, فعلت

97
00:10:04,104 --> 00:10:05,708
عزيزتي
عزيزي

98
00:10:50,984 --> 00:10:52,486
إياك أبداً أن  تنجب طفلاً.
إنها فكرة حمقاء, كول.

99
00:10:52,585 --> 00:10:54,758
-شكراً لك.
- أبداً.

100
00:11:00,827 --> 00:11:03,000
روبين يلقن كولن درساً مرة أخرى
? لا.

101
00:11:03,096 --> 00:11:04,598
لا.
لا?

102
00:11:05,331 --> 00:11:06,935
هيا
سوف نتأخر

103
00:11:09,369 --> 00:11:11,872
نعم! ربحت الشوط, روبين!
<font color=#FFFF00>يقاس الربح بلعبة التنس بالأشواط
ضمن المجموعات</font>

104
00:11:11,971 --> 00:11:13,644
أوه! عجباً!

105
00:11:13,706 --> 00:11:15,310
كولين!

106
00:11:15,375 --> 00:11:16,786
أحسنت صنعاً

107
00:11:18,678 --> 00:11:20,157
لم أعتقد أبداً
أني سأرى هذا اليوم

108
00:11:20,280 --> 00:11:22,851
حسناً. ربما يكون
وقتنا لنتخلى عن كسلنا

109
00:11:22,949 --> 00:11:24,360
يا إلهي,هيا بنا

110
00:11:24,450 --> 00:11:25,520
لايمكنني تصديق ذلك

111
00:11:27,787 --> 00:11:29,323
لا أستطيع تصديق
ذلك, أيضاً.

112
00:11:29,389 --> 00:11:30,367
شكراً لك, فيكتور.
نراك عند احتساء الشاي.

113
00:11:30,456 --> 00:11:31,867
عمل رائع, فيكتور.

114
00:11:31,958 --> 00:11:33,403
كنت تتدرب بينما لم أكن أنظر

115
00:11:33,493 --> 00:11:36,406
فعلت.كانت المجموعة الأولى التي
أعتقد أني سآخذها منك في حياتي كلها

116
00:11:36,529 --> 00:11:37,872
هيا. أنلعب مرة أخرى?
بالطبع لا

117
00:11:37,964 --> 00:11:40,570
سأنسحب... بينما لاأزال
بالكاد واقفاً

118
00:11:41,634 --> 00:11:43,705
يا إلهي, سأخبرك شيئاً  ,
هذا يعطي شعوراً جيداً نوعاً ما

119
00:11:43,803 --> 00:11:45,544
الآن أعرف ماهو شعور أن أكون
مكانك  كل هذه السنين

120
00:11:45,638 --> 00:11:48,016
أوه, نعم, لا.إنها
بالأحرى رائعة,أليس كذلك?

121
00:11:48,074 --> 00:11:50,020
انظر لهذا. مالذي
يجري هنا?

122
00:11:50,076 --> 00:11:51,316
حسناً,
ما تلك الأدوات الغريبة?

123
00:11:51,411 --> 00:11:53,391
ماري, أنت استثنائية

124
00:11:53,479 --> 00:11:54,514
ياإلهي, كاثرين.

125
00:11:54,581 --> 00:11:55,559
أوه, روبين سيكون طبيعياً
,سوف ترى.

126
00:11:55,648 --> 00:11:56,683
لم أرك قبلاً بمثل هذا.

127
00:11:56,749 --> 00:11:57,819
ماهذه?
ماذا تفعلين?

128
00:11:57,884 --> 00:11:59,727
فقط تخيل أنك ترقص بحيوية

129
00:11:59,819 --> 00:12:00,991
ومالغرض من هذا?

130
00:12:01,054 --> 00:12:02,727
يبدو كأنه حماقة?
لا,  إنه ينحت ويقوي البطن

131
00:12:02,822 --> 00:12:04,859
ماري تبدو مذهلة

132
00:12:04,924 --> 00:12:06,369
حرك ردفيك , عزيزي.
هذا هو الأمر.

133
00:12:06,426 --> 00:12:08,406
هذا هو كل شيء?
هل المغزى منها?

134
00:12:08,494 --> 00:12:10,906
أنك فقط تتموجين بعض الشيء
لأجل التسلية

135
00:12:10,997 --> 00:12:12,340
أنت لاتريد بطناً مترهلاً

136
00:12:12,398 --> 00:12:14,002
بدون أحد آخر ينضم إليك

137
00:12:14,067 --> 00:12:15,910
تموج فردي وحسب

138
00:12:16,002 --> 00:12:17,072
-انظر لهذا

139
00:12:18,571 --> 00:12:19,572
- هذا هو.

140
00:12:28,448 --> 00:12:29,518
هل أنت بخير?

141
00:12:29,582 --> 00:12:31,528
نعم,
هذا من كثرة لعب التنس

142
00:12:31,618 --> 00:12:34,690
أأنت بخير? إنه فقط من اللعب
الزائد للتنس. هذا كل مافي الأمر

143
00:12:34,754 --> 00:12:36,927
كنت في الواقع جيداً
هذا خطؤك

144
00:12:37,030 --> 00:12:39,330
الآن مهرج العرش أصبح
في موقف محرج

145
00:12:43,670 --> 00:12:44,700
أتحتاجين لشراب

146
00:12:44,790 --> 00:12:45,910
الأمر كله في الساقين

147
00:12:47,030 --> 00:12:49,380
سألعب جولة أخرى
لنلعب جولة أخرى

148
00:12:49,510 --> 00:12:51,500
هيا.
هل أنت بخير?

149
00:12:52,310 --> 00:12:53,530
أنا? نعم, بخير.

150
00:12:55,150 --> 00:12:56,540
مالخطة?

151
00:12:56,630 --> 00:12:57,980
طلبت من توماس أن
يأخذني للمنزل

152
00:12:58,070 --> 00:13:00,740
لأن (دون) يستفيق ليركلني مجدداً

153
00:13:00,870 --> 00:13:04,260
هذا جيد , ربما هو يريد أن يعطيني
ركلة بينما هو هناك

154
00:13:04,350 --> 00:13:06,420
أنت متأكد أنك بخير?

155
00:13:06,510 --> 00:13:08,740
نعم, إنه الحمل,
أليس كذلك?

156
00:13:09,630 --> 00:13:11,350
إنه فقط يجعل مفاصلي تؤلمني
هذا كل شيء

157
00:13:11,390 --> 00:13:14,100
هل يفعل?
أوه, روبين المسكين

158
00:13:14,230 --> 00:13:15,720
مفاصلي بخير
مضحك هذا,أليس كذلك?

159
00:13:15,750 --> 00:13:19,290
هذا لأني أحمل معظم الوزن
في هذا الحمل

160
00:13:19,430 --> 00:13:21,510
نعم, أنت تفعل. هذا صحيح.
أنظر, هل ستأتي معي?

161
00:13:22,030 --> 00:13:24,490
عزيزتي
لا, لدي, حسناً...

162
00:13:24,590 --> 00:13:26,560
لدي اجتماع غداً
أول شيء في الصباح,

163
00:13:26,590 --> 00:13:27,730
لذا كنت أنوي النوم هنا

164
00:13:53,390 --> 00:13:54,780
كولين

165
00:13:56,110 --> 00:13:57,540
كولين

166
00:14:02,110 --> 00:14:03,580
كولين

167
00:14:04,550 --> 00:14:07,140
كولين. آسف.

168
00:14:07,270 --> 00:14:09,260
آسف, صديقي
أنا لست...

169
00:14:09,710 --> 00:14:11,700
آسف.أنا لا أشعر
أني بخير كثيراً.

170
00:14:12,470 --> 00:14:14,460
حسناً, أنت تبدو بحال مزرية

171
00:14:16,990 --> 00:14:18,980
ذراعي تؤلمني قليلاً

172
00:14:20,150 --> 00:14:21,580
دعني أساعدك

173
00:14:21,670 --> 00:14:23,420
إرفع ذراعك اليمنى

174
00:14:26,830 --> 00:14:28,220
الذراع اليسرى

175
00:14:30,750 --> 00:14:32,140
الساقان

176
00:14:34,150 --> 00:14:37,420
لا أستطيع التحرك.لا أستطيع التحرك
مالذي يجري?

177
00:14:37,550 --> 00:14:38,690
إجلب ثلجاً حالاً.

178
00:14:38,790 --> 00:14:40,980
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التنفس

179
00:14:41,830 --> 00:14:44,020
إنه غير قادر على التنفس!يجب أن
نضعه على جهاز التنفس الاصنطاعي

180
00:14:46,550 --> 00:14:48,850
روبين? يجب أن ندخل الأكسجين
إلى جسمك بأي طريقة

181
00:14:48,990 --> 00:14:50,870
يبدو أننا سنضطر أن نشق
طريقنا للداخل

182
00:14:57,230 --> 00:14:58,500
دون
دايانا.

183
00:14:58,590 --> 00:15:00,580
كيف حاله?
حالته مستقرة

184
00:15:01,550 --> 00:15:03,180
لقد استفاق للتو

185
00:15:08,830 --> 00:15:10,420
من هنا

186
00:15:37,910 --> 00:15:39,340
مرحباً, عزيزي.

187
00:15:54,870 --> 00:15:57,900
الهواء لايمكنه الوصول
إلى الحنجرة مطلقاً

188
00:15:57,990 --> 00:15:59,580
لهذا السبب لايستطيع التكلم

189
00:16:03,070 --> 00:16:04,860
إنه يقول,
"أنه أمر تافه."

190
00:16:08,390 --> 00:16:12,580
أنت تستنشق فيروس شلل الأطفال
من القطيرات الحاملة للعدوى في الهواء

191
00:16:12,670 --> 00:16:14,660
بنفس الطريقة التي تلتقط
بها عدوى الزكام

192
00:16:15,630 --> 00:16:17,140
إنه يعبر إلى مجرى الدم

193
00:16:17,710 --> 00:16:20,340
إلى الجهاز العصبي المركزي,

194
00:16:20,430 --> 00:16:24,740
,ويهاجم مجموعة كبيرة من
الخلايا في النخاع الشوكي

195
00:16:26,110 --> 00:16:28,260
النتيجة أنك تصبحين مثل
الدمية.

196
00:16:30,510 --> 00:16:32,660
لاتستطيعين تحريك أي شيء
من الرقبة نزولاً للأسفل

197
00:16:33,870 --> 00:16:35,940
لا تستطيعين حتى التنفس

198
00:16:40,590 --> 00:16:44,700
حسناً, و,  لكم سيبقى
على هذه الحال?

199
00:16:51,230 --> 00:16:53,260
الشلل لايمكن شفاؤه

200
00:16:57,870 --> 00:17:01,060
نظام تنفس اصطناعي جيد سيضمن
الحياة لفترة  من الوقت

201
00:17:03,230 --> 00:17:04,860
نحن نتحدث عن بضعة أشهر

202
00:17:42,590 --> 00:17:44,580
أخبريني ماذا نستطيع أن نفعل

203
00:17:46,910 --> 00:17:48,820
هل تريدين العودة للوطن?

204
00:17:54,590 --> 00:17:56,580
بعد أن يولد الطفل.

205
00:18:00,510 --> 00:18:02,140
ماذا بشأن روبين?

206
00:18:04,150 --> 00:18:05,540
هو, أيضاً.

207
00:18:11,310 --> 00:18:13,180
أنت بالتأكيد تعرفين...

208
00:18:20,790 --> 00:18:25,380
رأيت مايكفي من الناس أصيبوا بالشلل
بفايروس شلل الأطفال من قبل

209
00:18:26,510 --> 00:18:29,540
الرحمة في حالتهم
أن لايبقوا طويلاً

210
00:18:33,230 --> 00:18:36,220
ليس لديهم أي شكل
من أشكال الحياة, دايانا.

211
00:20:41,230 --> 00:20:43,860
بهدوء, الآن.
كونوا حذرين مع جهاز التنفس

212
00:20:45,190 --> 00:20:48,140
هذا هو. أبقوا الأنابيب مرتخية
طوال الوقت, اتفقنا?

213
00:20:51,150 --> 00:20:53,530
جيد.بلطف كبير
بقرب أكثر الآن. جيد.

214
00:20:55,390 --> 00:20:58,700
دعوني أستدير
أرخوها أكثر, ياسادة.

215
00:21:28,110 --> 00:21:29,170
دايانا

216
00:21:29,270 --> 00:21:31,620
نعم
سيدة كافينديش

217
00:21:32,910 --> 00:21:34,540
نعم

218
00:21:34,630 --> 00:21:38,580
أنا آسف للغاية
هذا ليس بوقتٍ مناسب

219
00:21:39,510 --> 00:21:41,540
اضطررنا لمعالجة زوجك بالأدوية

220
00:21:41,630 --> 00:21:44,940
لذا ربما بإمكانك العودة غداً

221
00:21:45,030 --> 00:21:48,540
لا أمانع لو كان نائماً
أود فقط أن أراه

222
00:21:50,470 --> 00:21:53,420
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

223
00:21:54,630 --> 00:21:57,660
زوجك يمر بحالة إحباط مؤقتة

224
00:21:59,430 --> 00:22:01,420
لكني مازلت أريد رؤيته

225
00:22:03,230 --> 00:22:05,940
أنا آسف جداً. هو لايريد
رؤيتك

226
00:22:10,790 --> 00:22:12,260
اعذريني

227
00:22:16,870 --> 00:22:19,060
ها قد وصلنا
تيد

228
00:22:19,150 --> 00:22:20,680
يمكنني تدبر الأمر من الآن فصاعداً

229
00:22:20,710 --> 00:22:22,620
ليس من الإنصاف أن أطلب منك
فعل هذا

230
00:22:22,710 --> 00:22:24,620
حسناً, لا أرى سبباً يمنع ذلك
حسناً

231
00:22:24,710 --> 00:22:27,380
اعتنيت بك عندما كنت طفلة
, أليس كذلك?

232
00:22:30,470 --> 00:22:33,180
الأمر هو
, أخشى أننا لسنا أغنياء كفاية

233
00:22:34,190 --> 00:22:37,100
لدينا بعض المدخرات ,
لكن لم يتبق الكثير منها.

234
00:22:37,190 --> 00:22:38,980
ليس عليك القلق بشأن هذا

235
00:22:39,070 --> 00:22:40,980
عائلتك هي عائلتي
, حقيقةً.

236
00:22:42,110 --> 00:22:44,140
من الرائع عودتك
هيا

237
00:22:44,230 --> 00:22:46,940
هذا هو
هيا, أيها الرجل الصغير

238
00:22:47,030 --> 00:22:49,780
لنغادر. هيا بنا

239
00:22:58,510 --> 00:23:00,500
أ?

240
00:23:00,590 --> 00:23:02,700
أن?

241
00:23:02,830 --> 00:23:04,020
أنا?

242
00:23:04,110 --> 00:23:06,300
أنا. قال "أنا."

243
00:23:10,670 --> 00:23:11,700
أع

244
00:23:11,790 --> 00:23:13,940
"أع." "أعطِ."
هل الكلمة الأولى "أعطِ"?

245
00:23:15,230 --> 00:23:16,540
أو "اترك"?

246
00:23:18,830 --> 00:23:19,830
"دعني أستلقي"?

247
00:23:21,750 --> 00:23:23,780
حسناً,إنه مستلقٍ.

248
00:23:23,910 --> 00:23:27,020
آسف , روبين.لا بد أنك
تعتقد أننا حمقى للغاية

249
00:23:28,590 --> 00:23:35,260
دعني أموت

250
00:23:39,390 --> 00:23:40,390
"دعني أموت."

251
00:23:43,470 --> 00:23:44,470
التحدث إلى روبين

252
00:23:44,550 --> 00:23:46,750
كان نوعاً ما أشبه بلعب واحدة من
الألعاب  الكئيبة في الحفلات

253
00:23:46,790 --> 00:23:48,780
حيث لاتعرفين القواعد

254
00:23:48,870 --> 00:23:51,220
بكل الأحوال إنه ذكاء حاد منك أن تحمله
على قول أي شيء

255
00:23:51,310 --> 00:23:53,300
حسناً, ما قاله كان...

256
00:23:55,870 --> 00:23:57,860
ماقاله هو,
"دعوني أموت."

257
00:24:01,390 --> 00:24:03,980
حسناً, لانستطيع,أليس كذلك?

258
00:24:04,070 --> 00:24:05,600
تقصدين أننا لانستطيع التفكير
بمثل هذا الشيء

259
00:24:05,630 --> 00:24:07,100
أو لانعرف كيف نفعل هذا?

260
00:24:07,190 --> 00:24:08,250
الاثنين,أفترض

261
00:24:08,350 --> 00:24:09,520
حسناً, هذا لايغير
بالنتيجة في الواقع.

262
00:24:09,550 --> 00:24:12,820
تكلمت قليلاً  مع الطبيب الأخصائي,
لكنه رفض ذلك

263
00:24:12,910 --> 00:24:14,900
لايتعلق الأمر بما يفعلونه

264
00:24:14,990 --> 00:24:16,360
ليست بطريقة جيدة
للمضي بها, على مايبدو.

265
00:24:16,390 --> 00:24:17,820
إنها عدة دقائق من المعاناة

266
00:24:17,910 --> 00:24:19,900
لا. لا, لا أريد هذا

267
00:24:19,990 --> 00:24:21,380
لا, بالطبع لا

268
00:24:24,350 --> 00:24:26,460
لديك بالتأكيد حياة,
أيضاً, كما تعلمين

269
00:24:26,550 --> 00:24:28,580
يحق لك التفكير بنفسك

270
00:24:32,270 --> 00:24:34,260
كن قوياً
نحن نبلي جيداً

271
00:24:41,190 --> 00:24:44,420
حسناً سيدة كافينديش, أحرزنا
بعض التقدم لنخبرك عنه

272
00:24:44,510 --> 00:24:45,650
تقدم?

273
00:24:45,750 --> 00:24:47,940
نحن نتعلم البلع مجدداً

274
00:24:49,110 --> 00:24:50,330
أنحن كذلك?

275
00:24:50,430 --> 00:24:52,660
الأمر أكثر أهمية مما
يبدو عليه

276
00:24:52,790 --> 00:24:56,780
في الوقت الحاضر, لدينا سوار متضخم
حول الأنبوب الواصل للقصبة الهوائية
<font color=#FFFF00>أثناء عملية البلع، يتراجع لسان المزمار إلى الخلف
و يسدّ مدخل الحنجرة ليمنع دخول الطعام إلى المجرى الهوائي
لذلك السوار المتضخم ضروري لأن عضلات البلعوم تكون مرتخية
في هذه الحالة</font>

277
00:24:56,870 --> 00:24:59,740
لإيقاف الطعام والشراب من النزول في القصبة
الهوائية

278
00:25:00,390 --> 00:25:01,940
إن تمكنا من البلع مجدداً,

279
00:25:02,030 --> 00:25:05,020
السوار يمكن أن يزال,
والهواء باستطاعته الوصول إلى الحنجرة.

280
00:25:05,110 --> 00:25:07,100
بعدئذٍ سيكون قادراً على
التحدث مجدداً

281
00:25:07,950 --> 00:25:10,330
قد يكون هناك تقدم آخر
, أيضاً?

282
00:25:10,430 --> 00:25:13,300
أخشى أن هذا أفضل مايمكننا
الوصول إليه

283
00:25:14,270 --> 00:25:16,260
كيف حالنا هذا الصباح?

284
00:25:18,870 --> 00:25:21,700
نتمنى لو كنا ميتين
جيد, جيد.

285
00:25:21,790 --> 00:25:23,620
صباح الخير لك, بادي.

286
00:25:35,430 --> 00:25:37,420
لايمكن أن يكبر دون أن
يحمل اسماً,

287
00:25:40,230 --> 00:25:42,220
لذا قررت أن أناديه
جوناثان

288
00:25:46,270 --> 00:25:48,260
آمل أن هذا مناسب

289
00:25:52,910 --> 00:25:54,500
هو أبداً لم ينظر إليه حتى

290
00:25:56,790 --> 00:25:58,780
إنه حتى لايطيق النظر إليه

291
00:26:00,190 --> 00:26:01,580
لا تعلمين هذا

292
00:26:02,990 --> 00:26:04,500
بلا,أعلم

293
00:26:05,590 --> 00:26:09,020
أعلم. أعرف كل شيء يفكر به

294
00:26:11,190 --> 00:26:14,020
في كل مرة آتي هنا,
آمل أنه قد تغير

295
00:26:14,110 --> 00:26:15,330
أوشكنا على الانتهاء

296
00:26:15,430 --> 00:26:17,580
لكنه لا يتحمل النظر
إلى ابنه الوحيد

297
00:26:17,710 --> 00:26:19,060
أحسنت صنعاً

298
00:26:50,950 --> 00:26:54,730
<font color=#00FF00>كاهن عجوز
عرفته ذات مرة, رجل ذو قدسية مهيبة,</font>

299
00:26:56,070 --> 00:26:58,220
<font color=#00FF00>اعتاد أن يقول</font>

300
00:26:58,310 --> 00:27:02,140
<font color=#00FF00>"أولئك الذين يحبهم الله أكثر,
يجعلهم يعانون أكثر."</font>

301
00:27:04,830 --> 00:27:06,820
<font color=#00FF00>لايمكننا معرفة مشيئة الله,</font>

302
00:27:06,910 --> 00:27:10,180
<font color=#00FF00>لكن بإمكاننا أن نكون أكيدين
أنه مهما حدث لنا</font>

303
00:27:11,150 --> 00:27:13,220
<font color=#00FF00>إنه بشكل ما جزء من رحمته</font>

304
00:27:19,510 --> 00:27:20,980
آسف. لم أسمع ماقلت

305
00:27:22,390 --> 00:27:23,860
اقترب مني

306
00:27:23,950 --> 00:27:25,940
أقترب. نعم, بالطبع

307
00:27:30,550 --> 00:27:34,090
نعم, حسناً...
سأمضي في طريقي

308
00:27:38,190 --> 00:27:41,060
أعتقد أنك لست بمؤمن

309
00:27:42,790 --> 00:27:44,780
مؤمن بماذا?

310
00:27:47,270 --> 00:27:48,820
الرب أضحوكة

311
00:27:49,310 --> 00:27:51,340
. لا, ياصاح.

312
00:27:51,470 --> 00:27:53,460
الرب مهرج

313
00:27:55,550 --> 00:27:58,540
إنظر إلى الحالة الشنيعة التي
صنعها بي وبك

314
00:28:04,030 --> 00:28:06,020
كيف تعيش هكذا?

315
00:28:07,790 --> 00:28:10,060
...ستعتادها

316
00:28:10,150 --> 00:28:12,820
ماذا لو لم أفعل?

317
00:28:12,950 --> 00:28:15,060
حسناً, هناك دائماً مخرج

318
00:28:15,150 --> 00:28:16,780
كما خرج (بيتي) هناك

319
00:28:19,470 --> 00:28:22,060
في صندوقه الخاص

320
00:28:46,350 --> 00:28:47,740
روبين

321
00:28:57,670 --> 00:28:59,140
روبين

322
00:29:10,630 --> 00:29:11,850
روبين

323
00:29:20,550 --> 00:29:22,540
لماذا تواظبين على القدوم هنا?

324
00:29:25,870 --> 00:29:27,860
لا أعرف حقاً

325
00:29:30,510 --> 00:29:32,500
أنا عديم الفائدة لك

326
00:29:37,230 --> 00:29:39,380
أنت حقاً يجب أن تتركيني لأتعفن هنا

327
00:29:43,910 --> 00:29:45,900
حسناً,هذا لا يبدو
جيداً جداً

328
00:29:49,830 --> 00:29:53,020
وعلى مايبدو
<font color=#FF0000>أني أحبك</font>

329
00:29:54,150 --> 00:29:57,900
أنت لاتحبين هذا
لايمكنك أن تحبي هذا

330
00:29:58,910 --> 00:30:00,620
الظاهر, أني أستطيع

331
00:30:01,390 --> 00:30:03,380
حسناً, أنا لا أريدك
أن تفعلي

332
00:30:04,830 --> 00:30:06,820
ألا تدركين أن هذا?

333
00:30:10,590 --> 00:30:11,900
يجعل الأمر أصعب علي.

334
00:30:13,430 --> 00:30:15,420
نعم, أستطيع أن أرى ذلك

335
00:30:18,110 --> 00:30:21,100
أنت تفضل فقط أن تستسلم
, أعلم

336
00:30:21,710 --> 00:30:24,090
,والآلة الرهيبة

337
00:30:27,230 --> 00:30:29,530
التي لاتكف عن التنفس لأجلي

338
00:30:31,390 --> 00:30:32,700
حسناً يبدو

339
00:30:32,790 --> 00:30:36,620
كما لو أنه سيتوجب عليك
البقاء هنا لفترة,أليس كذلك?

340
00:30:40,110 --> 00:30:41,580
للأسف

341
00:30:41,670 --> 00:30:43,540
أنا لست آسفة

342
00:30:45,950 --> 00:30:48,100
أريد جوناثان أن يتعرف عليك

343
00:30:49,790 --> 00:30:54,780
و ربما..ربما يمكنني أن أجعل
الحياة أفضل قليلاً بالنسبة لك

344
00:30:57,750 --> 00:30:59,660
لا أريد واجبك تجاهي

345
00:31:02,590 --> 00:31:03,900
أجل , لا بأس

346
00:31:03,990 --> 00:31:07,610
حسناً. حسناً
نعرف جميعنا بشأن هذا

347
00:31:09,390 --> 00:31:11,850
كل شيء بأسوأ حال
يمكن أن يكون عليه.

348
00:31:13,470 --> 00:31:15,580
لكني لا أستطيع الاستمرار
في القدوم هنا

349
00:31:15,670 --> 00:31:18,230
,وتستمر بالقول أنك ترغب
لو كنت ميتاً

350
00:31:20,230 --> 00:31:23,220
لكنك لست ميتاً,
وانتهى الأمر.

351
00:31:26,470 --> 00:31:27,820
روبين

352
00:31:31,790 --> 00:31:33,180
روبين

353
00:31:36,830 --> 00:31:38,400
هيا, لا بد أن هناك
شيئاً ما باستطاعتي فعله

354
00:31:38,430 --> 00:31:40,660
لأجعل الأمور مقبولة أكثر

355
00:31:47,470 --> 00:31:49,460
أخرجيني من هنا

356
00:31:58,150 --> 00:32:01,770
أخشى أنه ليس بمقدوري
الإجابة على سؤالك.أنا آسف.

357
00:32:01,870 --> 00:32:03,460
حسناً,
هل حاول أحد من قبل?

358
00:32:07,990 --> 00:32:10,940
لا أحد بمثل درجة العجز التي
مع زوجك

359
00:32:11,030 --> 00:32:12,580
بأي مكان في العالم

360
00:32:12,670 --> 00:32:15,020
يتواجد خارج مستشفى

361
00:32:18,190 --> 00:32:21,260
لكني راقبت ماتفعل الممرضات,

362
00:32:21,350 --> 00:32:23,860
وإذا كان لدينا جهاز تنفس
اصطناعي في المنزل,

363
00:32:23,990 --> 00:32:26,450
لا أفهم لم لن ينجح الأمر

364
00:32:29,830 --> 00:32:31,660
اسمحي لي أن أشرح

365
00:32:31,790 --> 00:32:36,650
زوجك على قيد الحياة فقط
بسبب آلة تتنفس لأجله

366
00:32:36,750 --> 00:32:39,310
إن تلك الآلة فشلت,

367
00:32:39,390 --> 00:32:42,380
في غضون دقيقتين,
زوجك سيكون ميتاً.

368
00:32:44,190 --> 00:32:46,220
سامحيني إن تحدثت
بصراحة

369
00:32:47,230 --> 00:32:49,220
هل أنا واضح?

370
00:32:51,950 --> 00:32:55,700
سأكون حزيناً إن غادرت,بالطبع,
بعد كل هذه السنين

371
00:32:56,750 --> 00:33:01,340
لكن منذ توفت ماريل,  الواضح أني
لا أستطيع أن أسيطر على الأمور

372
00:33:02,550 --> 00:33:06,090
الأمور يمكن أن تخرج عن
السيطرة,كما تعرفين.

373
00:33:06,190 --> 00:33:07,410
نعم

374
00:33:08,670 --> 00:33:10,860
الأمر يتطلب عملاً كثيراً
هل السقف سليم?

375
00:33:12,510 --> 00:33:14,140
بعض منه

376
00:33:14,990 --> 00:33:17,260
لماذا كثير من النوافذ
مغلقة بالطوب?

377
00:33:17,350 --> 00:33:20,100
نعم
تلك غرفي

378
00:33:22,070 --> 00:33:26,100
ماريل قالت أن هذا يوفر
كثيراً من فواتير التدفئة

379
00:33:26,190 --> 00:33:27,330
هل قالت هذا?

380
00:33:29,230 --> 00:33:31,420
حسناً, هناك الكثير من العمل,
لكن يمكن القيام به

381
00:33:32,230 --> 00:33:37,620
الأمر هو,
لا أملك 12000 جنيه,

382
00:33:37,710 --> 00:33:39,860
أو أي مبلغ يقاربه, في الحقيقة.

383
00:33:44,310 --> 00:33:47,850
سآخذ 11,
أو حتى 10.

384
00:33:48,910 --> 00:33:50,900
كل ما بإمكاني تدبره هو 7

385
00:33:53,990 --> 00:33:55,980
سبعة?
نقداً.

386
00:33:57,190 --> 00:33:59,340
وبعدئذٍ ستتخلص من المكان
إلى الأبد

387
00:34:00,150 --> 00:34:01,780
و ماريل

388
00:34:04,870 --> 00:34:07,500
أجل.
حقاً?

389
00:34:07,590 --> 00:34:09,260
نعم. نعم.

390
00:34:13,870 --> 00:34:15,320
كيف حالك هذا الصباح, روبين?

391
00:34:15,350 --> 00:34:16,410
هل نمت جيداً?

392
00:34:16,510 --> 00:34:18,500
تبدو بحال جيدة.

393
00:34:20,430 --> 00:34:22,140
صباح الخير, عزيزي.

394
00:34:22,230 --> 00:34:23,620
صباح الخير, مارغريت.

395
00:34:23,710 --> 00:34:25,060
تقريباً انتهينا سيدة كافينداش

396
00:34:34,310 --> 00:34:35,660
هل هذا الأمر يمكنني القيام به?

397
00:34:37,630 --> 00:34:38,630
لا أرى لم لاتستطيعين

398
00:34:40,070 --> 00:34:42,060
إنه تماماً مثل المكنسة الكهربائية
, في الواقع.

399
00:34:43,310 --> 00:34:44,450
هل بإمكان يالمحاولة?

400
00:34:47,270 --> 00:34:48,300
هنا

401
00:34:51,030 --> 00:34:52,030
تماماً...

402
00:34:52,070 --> 00:34:53,130
صحيح

403
00:34:54,550 --> 00:34:56,380
جيد

404
00:34:56,510 --> 00:34:57,940
أوه, لا, آسفة.

405
00:34:58,030 --> 00:34:59,500
دعيني
أتولى الأمر

406
00:35:03,470 --> 00:35:06,220
حالما أعتاد على هذا,
أعتقد أن بإمكاني تدبر الأمور

407
00:35:07,350 --> 00:35:09,540
لماذا تودين تولي الأمر
سيدة كافينديش?

408
00:35:11,390 --> 00:35:13,620
دكتور خان روبين وأنا ,

409
00:35:13,710 --> 00:35:16,780
نريد أن نسألك سؤالاً
أليس كذلك, روبين?

410
00:35:18,630 --> 00:35:22,060
هل الآلات مثل جهاز التنفس
الاصطناعي لاتعمل إلا في المستشفيات?

411
00:35:23,030 --> 00:35:25,300
حسناً,إنها مجرد آلة
, كما تعرفين

412
00:35:25,390 --> 00:35:27,540
توصلينه بالكهرباء,
ويعمل

413
00:35:28,270 --> 00:35:29,580
لماذا تسألين?

414
00:35:30,830 --> 00:35:32,660
روبين سيغادر المستشفى

415
00:35:40,550 --> 00:35:42,780
عن لديك أدنى فكرة
عن المخاطر?

416
00:35:42,870 --> 00:35:45,660
نعم. نعم,أعي ذلك

417
00:35:45,750 --> 00:35:47,740
الخطر هو أنه قد يموت

418
00:35:51,750 --> 00:35:53,180
روبين

419
00:35:59,510 --> 00:36:01,700
إما أن أستمر بالعيش هنا,

420
00:36:05,790 --> 00:36:08,090
أو أغادر مع احتمالية أن أموت

421
00:36:09,350 --> 00:36:10,620
نعم

422
00:36:13,190 --> 00:36:15,180
إذن, ماذا ننتظر?

423
00:36:19,790 --> 00:36:22,020
أعلى, أعلى.
اعتقدت أننا سننزل للأسفل.

424
00:36:22,110 --> 00:36:25,460
لا,إرفع الطرف عندك للأعلى
حتى نستطيع أن ننزل السرير للأسفل

425
00:36:25,590 --> 00:36:26,980
ثقيل جداً

426
00:36:32,630 --> 00:36:33,980
يسار, يسار.

427
00:36:34,070 --> 00:36:35,540
إني أتحرك يساراً

428
00:36:35,630 --> 00:36:38,190
آسف.يمينك

429
00:36:50,110 --> 00:36:53,020
إذن, روبين ينام على هذا السرير?

430
00:36:53,110 --> 00:36:54,330
نعم.

431
00:36:54,470 --> 00:36:57,100
ثم سرير دايانا يقبع بجانبه?

432
00:36:57,190 --> 00:36:58,580
هذا ماتريده , نعم.

433
00:37:00,190 --> 00:37:02,490
لكن بالتأكيد روبين سيحتاج
إلى ممرضة عندما ...

434
00:37:02,590 --> 00:37:05,020
لا ممرضة.فقط دايانا

435
00:37:05,790 --> 00:37:08,500
أقصد, حسناً...

436
00:37:09,870 --> 00:37:12,300
لايمكنها أن تكون معه كل دقيقة
من النهار والليل

437
00:37:12,390 --> 00:37:13,900
لابد لها أن تقضي حاجتها,
أليس كذلك?

438
00:37:14,030 --> 00:37:15,060
لديها أنا.

439
00:37:18,510 --> 00:37:22,420
أتراهن بخمس جنيهات
أنك لن تنجو

440
00:37:24,470 --> 00:37:26,460
وعلى ماذا سأحصل
إن فعلت?

441
00:37:27,790 --> 00:37:30,300
تحصل على 5 جنيهات ,
هذا يحفزك

442
00:37:33,150 --> 00:37:34,900
موافق

443
00:37:39,910 --> 00:37:41,540
مستعدون?

444
00:37:48,190 --> 00:37:51,340
-وداعاً, تشابس.وداعاً
- حظاً موفقاً, روبين.

445
00:37:52,830 --> 00:37:56,180
وداعاً, بادي.
سأعود من أجل ال 5 دولارات

446
00:38:02,430 --> 00:38:04,500
سأفتقدك, ياصديقي.

447
00:38:31,990 --> 00:38:33,830
أين تعتقدون أنكم
ذاهبون?

448
00:38:35,310 --> 00:38:36,820
نحن نأخذ زوجي
إلى المنزل

449
00:38:36,910 --> 00:38:38,940
ليس لديكم إذني

450
00:38:39,030 --> 00:38:42,340
هل هذا سجن?
وأنا سجين?

451
00:38:43,230 --> 00:38:44,700
ماذا تعتقد أنك تفعل?

452
00:38:45,470 --> 00:38:47,220
هذه رغية المريض, سيدي.

453
00:38:47,310 --> 00:38:49,060
هو على علم تام بالمخاطر.

454
00:38:49,150 --> 00:38:51,020
أعده إلى الجناح حالاً

455
00:38:51,110 --> 00:38:53,100
دايانا,
إستدعي الشرطة

456
00:38:53,190 --> 00:38:56,100
أخبريهم أني محتجز ضد رغبتي

457
00:38:56,190 --> 00:38:59,580
آسف?
ماذا قلت?

458
00:38:59,670 --> 00:39:03,820
ليس لديك الحق...
لتبقيني في هذا المكان

459
00:39:09,470 --> 00:39:11,460
بالطبع.كن ضيفي.

460
00:39:12,310 --> 00:39:14,340
لنذهب.
إفعل ما يحلو لك

461
00:39:18,470 --> 00:39:20,460
ستكون ميتاً خلال أسبوعين

462
00:39:24,070 --> 00:39:25,580
مستعدة?
نعم.

463
00:39:27,230 --> 00:39:28,780
حسناً,حافظة التنفس ستتابع.

464
00:39:30,110 --> 00:39:31,460
جيد

465
00:39:34,310 --> 00:39:35,340
كيف يتأقلم?

466
00:39:35,430 --> 00:39:36,430
جيد جداً حتى الآن

467
00:39:36,510 --> 00:39:38,060
حسناً, مستعد لنتحرك?

468
00:39:38,150 --> 00:39:39,820
- يسار, يسار.
لك ذلك

469
00:39:40,710 --> 00:39:41,800
هل أنت بخير, دايانا?

470
00:39:41,830 --> 00:39:43,980
نعم.
حسناً, أنزلوه بلطف.

471
00:39:49,670 --> 00:39:50,980
و للأعلى مرة أخرى.

472
00:40:08,510 --> 00:40:11,180
حسناً. حسناً.

473
00:40:12,710 --> 00:40:15,140
هيا. لننظف الطريق
نظفوا الطريق

474
00:40:18,550 --> 00:40:20,180
واحد, اثنان, ثلاثة. يسار.
هيا بنا

475
00:40:21,590 --> 00:40:23,360
-أبقوه متوازن
-هل أنت بخير, روبين?

476
00:40:23,390 --> 00:40:24,580
بهدوء

477
00:40:34,990 --> 00:40:36,840
جيد-جيد. بلطف, بهدوء.
-أنت بأمان

478
00:40:36,870 --> 00:40:39,860
علينا أن نضعه على السرير
هناك, لذا أديروه

479
00:40:39,950 --> 00:40:42,380
حسناً,حسناً.
نعم, فقط إلى اليسار.

480
00:40:44,550 --> 00:40:46,740
إلى اليمين, نعم,ضعوه
على الطاولة هناك,

481
00:40:46,870 --> 00:40:48,750
والكبل يجب أن
يكون على الجانب الأيسر

482
00:40:48,830 --> 00:40:51,210
فقط اتركوه هناك
آسفة , عزيزي.

483
00:40:51,310 --> 00:40:52,310
هاري.
لا, لا, بينجي.

484
00:40:52,390 --> 00:40:53,980
هل بإمكانك القدوم هنا?
بينجي, إنزل

485
00:40:54,070 --> 00:40:56,220
بينجي.
بينجي, ابتعد عن السرير

486
00:40:56,310 --> 00:40:57,660
عليك أن تفعل ما أفعله

487
00:40:57,750 --> 00:40:59,300
هو سيخبرك
أمسك الكابل.

488
00:40:59,390 --> 00:41:00,660
أمسكته, أمسكته, أمسكته

489
00:41:00,750 --> 00:41:02,310
هو سيخبرك إن
غدوت سريعاً.

490
00:41:02,350 --> 00:41:04,300
حسناً, كول, علينا أن
نرفعه إلى السرير

491
00:41:05,750 --> 00:41:08,050
واحد, اثنان, ثلاثة. إلى اليسار.

492
00:41:08,150 --> 00:41:09,500
هيا بنا

493
00:41:09,590 --> 00:41:11,820
نقلناه
كل شيء بخير. بخير.

494
00:41:11,910 --> 00:41:13,780
حسناً. حسناً.

495
00:41:14,150 --> 00:41:15,580
بينجي, إذهب

496
00:41:16,070 --> 00:41:17,780
فقط أنزع لك حذائك, روبين.

497
00:41:17,870 --> 00:41:19,940
هل يعمل?
نعم...

498
00:41:20,030 --> 00:41:22,200
سنبدل أنابيبك حالاً
, عزيزي. مستعد, هاري?

499
00:41:22,230 --> 00:41:23,740
أمسكت يدك, روبين.

500
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
حسناً

501
00:41:28,550 --> 00:41:29,860
إنه يعمل

502
00:41:32,950 --> 00:41:34,260
هل أنت بخير, عزيزي?

503
00:41:56,550 --> 00:41:57,900
نعم,أعتقد أني بخير

504
00:42:01,710 --> 00:42:03,260
الحمدلله

505
00:42:05,390 --> 00:42:06,700
لا أستطيع التصديق
أن الأمر نجح

506
00:42:06,790 --> 00:42:08,220
نعم, إنه يعمل

507
00:42:13,310 --> 00:42:14,370
هلا أحضرتِ جوناثان?

508
00:42:14,470 --> 00:42:16,100
نعم, بالطبع,
عزيزتي

509
00:42:17,910 --> 00:42:20,980
إذاً هذا هو منزلنا الجديد

510
00:42:23,830 --> 00:42:25,300
كيف تشعر?

511
00:42:28,310 --> 00:42:29,860
أفضل بكثير

512
00:42:31,670 --> 00:42:33,820
دايانا, ماذا يحدث
إن كان هناك انقطاع للطاقة?

513
00:42:33,910 --> 00:42:35,540
تقوم بذلك بالمنفاخ اليدوي

514
00:42:36,910 --> 00:42:39,060
إنه  نوعاً ما مجموعة
من الأدوات الأنيقة

515
00:42:43,190 --> 00:42:44,820
انظر من هنا

516
00:42:46,510 --> 00:42:47,730
مرحباً

517
00:42:47,830 --> 00:42:49,140
تفضلي

518
00:42:52,150 --> 00:42:53,940
انظر, جوناثان.

519
00:42:55,270 --> 00:42:56,660
إنه والدك

520
00:43:04,950 --> 00:43:06,620
مرحباً, جوناثان.

521
00:43:12,510 --> 00:43:14,180
مرحباً, ولدي العزيز

522
00:43:18,910 --> 00:43:20,620
إنه بينجي

523
00:44:04,910 --> 00:44:06,900
تصبح على خير, عزيزي.

524
00:44:09,710 --> 00:44:11,700
تصبحين على خير, حبيبتي

525
00:44:46,790 --> 00:44:48,220
دايانا

526
00:44:49,310 --> 00:44:50,740
دايانا

527
00:44:51,910 --> 00:44:54,100
دا. ديا

528
00:45:21,310 --> 00:45:24,420
لديك رضة بسيطة ,عزيزي?
أوه, لا.

529
00:45:24,510 --> 00:45:28,500
مالمشكلة?
هل لأن ماما لاتلعب معك?

530
00:45:28,590 --> 00:45:31,900
هلا ذهبنا لنعثر على والدك?
أين يختبئ والدك?

531
00:45:31,990 --> 00:45:35,340
أين والدك? إنه هناك.
هلا ذهبنا لنجده?

532
00:45:35,430 --> 00:45:38,660
ماذا يفعل والدك المشاغب?
أبي?

533
00:45:38,750 --> 00:45:40,860
جوناثان, جوناثان.

534
00:45:40,950 --> 00:45:42,340
أبي?

535
00:45:44,870 --> 00:45:46,260
روبين?

536
00:45:47,590 --> 00:45:49,020
روبين?

537
00:45:50,470 --> 00:45:52,100
, ياإلهي. روبين?

538
00:45:58,150 --> 00:46:01,540
روبين? روبين? روبين?

539
00:46:03,470 --> 00:46:06,660
أرجوك, أرجوك, أرجوك.
روبين. روبين.

540
00:46:07,990 --> 00:46:09,620
, ياإلهي

541
00:46:11,550 --> 00:46:13,850
أرجوك.  , إلهي.

542
00:46:24,230 --> 00:46:26,220
كان ذلك ممتعاً.

543
00:46:29,390 --> 00:46:31,380
ياإلهي

544
00:46:55,430 --> 00:46:57,260
ادخرت الأفضل حتى الأخير

545
00:46:57,350 --> 00:47:01,420
هذه قضت الحرب بكاملها
في ملجئي  المضاد للغارات الجوية.

546
00:47:01,510 --> 00:47:02,940
تبدو زجاجة جيدة, تيدي.

547
00:47:03,030 --> 00:47:04,170
إنها زجاجة جيدة

548
00:47:04,270 --> 00:47:06,260
والنبيذ الجيد يستحق
كؤوساً جيدة

549
00:47:06,350 --> 00:47:08,860
هذا الكأس لمحبوبتي دايانا

550
00:47:08,950 --> 00:47:09,950
هذه أنا

551
00:47:10,070 --> 00:47:11,780
ماري. كاثرين.
بلوغز. ديفيد.

552
00:47:14,950 --> 00:47:18,180
بيجيلز
تفضلي, عزيزتي.

553
00:47:18,270 --> 00:47:19,700
و تيد?

554
00:47:19,790 --> 00:47:21,180
لا, لا, ليس لأجلي.

555
00:47:21,270 --> 00:47:22,980
تيد يشرب فقط الدوبونيت
<font color=#FFFF00>الدوبونيت نوع من النبيذ يتكون من النبيذ المكثف
والأعشاب والتوابل</font>

556
00:47:23,070 --> 00:47:25,340
وفقط في عيد ميلادي

557
00:47:25,430 --> 00:47:26,510
كدت أنسى

558
00:47:26,550 --> 00:47:28,700
إنه نائم
ل جوناثان

559
00:47:28,790 --> 00:47:31,940
عيد ميلاد سعيد
جوناثان

560
00:47:34,270 --> 00:47:39,900
نعم, كنت أتساءل كيف سيكون الأمر
إن... إن ثملت

561
00:47:41,390 --> 00:47:43,380
نظراً لأني
ثمل بالفعل

562
00:47:43,470 --> 00:47:47,380
مايجب أن تفعله مع الآلات الميكانيكية
هو اختبارهم بالإجهاد,

563
00:47:47,470 --> 00:47:49,380
لتجد نقطة ضعفهم, لذا...

564
00:47:49,470 --> 00:47:50,530
إنه جيد جداً , تيد.

565
00:47:50,630 --> 00:47:52,140
تجربة مثية للاهتمام, تيدي.

566
00:47:52,270 --> 00:47:53,380
روبين سيموت,

567
00:47:53,470 --> 00:47:56,980
لكنك غالباً ستكون قادراً
على تحسين آلتك ربما

568
00:47:57,110 --> 00:47:59,820
كل تقدم له ثمن

569
00:48:00,670 --> 00:48:03,780
إنه مزود الطاقة هو عادة
نقطة الضعف

570
00:48:03,870 --> 00:48:06,380
أنت تعرف, الكهرباء يمكن أن تنقطع
الكهرباء تنقطع باستمرار

571
00:48:06,470 --> 00:48:07,860
توقف فوراً

572
00:48:07,950 --> 00:48:09,260
أنا   أفترض فقط

573
00:48:09,350 --> 00:48:10,860
إنه فقط يقوم بعمله

574
00:48:10,950 --> 00:48:12,980
ليس لديه عمل
هو أستاذ في جامعة أوكسفورد

575
00:48:13,070 --> 00:48:15,560
ليس هناك شيء لقلق حياله لأنه
بالإمكان أن تعمل يدوياً

576
00:48:15,590 --> 00:48:17,380
حسناً,ماذا بشأن الليل?

577
00:48:17,470 --> 00:48:19,100
حسناً,أنا هنا

578
00:48:19,190 --> 00:48:20,860
لكن يجب أن تنامي
أحياناً

579
00:48:20,990 --> 00:48:22,780
لا,إنها لاتفعل
إنها آلة

580
00:48:23,630 --> 00:48:26,260
حسناً,إن كان روبين يحتاجني,يوقظني
أليس كذلك, عزيزي?

581
00:48:26,990 --> 00:48:29,940
روبين يحدث ضجيجاً

582
00:48:30,030 --> 00:48:31,170
كالبطة

583
00:48:31,270 --> 00:48:32,330
هذه دجاجة, بلوغز.

584
00:48:32,430 --> 00:48:33,980
هل تستطيع أن تقلد الدجاجة
, روبين?

585
00:48:34,070 --> 00:48:36,100
أكرهك جداً, بلوغز.

586
00:48:39,430 --> 00:48:40,780
ليس كثيراً

587
00:48:42,270 --> 00:48:44,830
الأفضل لي أن أحظى
بجرسٍ أو ماشابه

588
00:48:47,270 --> 00:48:48,490
ماذا تستطيع أن تحرك?

589
00:48:55,390 --> 00:48:57,380
غطوا أعينكم, جميعاً.

590
00:48:59,710 --> 00:49:01,620
تستطيع أن تحرك رأسك
هل أستطيع?

591
00:49:01,710 --> 00:49:03,420
رأيتك تفعل ذلك

592
00:49:05,830 --> 00:49:07,300
جيد, حسناً, دعنا...

593
00:49:07,390 --> 00:49:09,380
إذاً حرك رأسك

594
00:49:12,990 --> 00:49:14,830
نعم,أعتقد أن بإمكاني أن
أمرح قليلاً مع هذا

595
00:49:14,870 --> 00:49:16,460
تيدي.
نعم.

596
00:49:27,910 --> 00:49:30,140
هذا رائع

597
00:49:30,230 --> 00:49:32,580
عزيزي?
الزجاجة?

598
00:49:32,670 --> 00:49:34,660
لم لا? نعم.
لم لا?

599
00:49:35,590 --> 00:49:37,100
لكن اسمعي

600
00:49:39,390 --> 00:49:42,740
تعرفين أسهم شركة ماركوني
التي اشتريتها?
<font color=#FFFF00>ماركوني للأنظمة الإلكترونية
هي شركة بريطانية. تأسست في 20 يوليو 1897.</font>

601
00:49:42,830 --> 00:49:44,820
نصيحة جاستين, صحيح?

602
00:49:46,830 --> 00:49:48,820
تقريباً تضاعفوا بالسعر

603
00:49:50,430 --> 00:49:51,540
حقاً?

604
00:49:51,630 --> 00:49:52,660
نعم.

605
00:49:52,790 --> 00:49:55,580
ياإلهي. جيد, جاستين
آمل أن جاستين استفاد من الأمر

606
00:49:57,110 --> 00:50:01,100
نعم , حسناً,لديه إحساس
عالٍ جداً

607
00:50:04,270 --> 00:50:06,860
لمساعدة أي شخص أقل
منه حظاً

608
00:50:09,110 --> 00:50:10,620
روبين المسكين

609
00:50:12,590 --> 00:50:14,580
مشلول مدى الحياة

610
00:50:16,550 --> 00:50:17,740
نعم

611
00:50:18,470 --> 00:50:20,770
وزوجته المسكينة
سمعت أنها قديسة

612
00:50:20,870 --> 00:50:22,380
نعم هي قديسة

613
00:50:22,470 --> 00:50:23,940
قديسة فاتنة

614
00:51:04,470 --> 00:51:06,500
عزيزتي,هاتفي تيدي هول,
من فضلك?

615
00:51:08,910 --> 00:51:10,940
راودتني فكرة

616
00:51:53,390 --> 00:51:55,950
- روبين.
ياللجحيم

617
00:51:56,030 --> 00:51:58,100
سيداتي وسادتي,
بنيناً وبنات,

618
00:51:58,190 --> 00:52:00,220
هل لي أن أقدم لكم
كرسي الكافينديش!

619
00:52:00,310 --> 00:52:01,500
هذا مذهل

620
00:52:01,590 --> 00:52:02,780
مرحى!

621
00:52:02,870 --> 00:52:03,900
حسناً هيا جميعاً

622
00:52:03,990 --> 00:52:05,820
لن يكون هناك توقف
أنت تعرف,أيها الرجل

623
00:52:05,910 --> 00:52:07,660
لابأس به?
يبدو مريعاً

624
00:52:07,750 --> 00:52:09,300
ماذا لو تعطل?

625
00:52:09,390 --> 00:52:10,820
مذهل, تيدي.

626
00:52:10,910 --> 00:52:13,940
يسار, يسار, يسار!

627
00:52:14,030 --> 00:52:15,420
لقد فقدنا. بينجي.

628
00:52:15,510 --> 00:52:17,020
روبين, ماهو شعورك?

629
00:52:17,110 --> 00:52:18,660
رائع جداً

630
00:52:18,750 --> 00:52:19,780
حقاً?

631
00:52:19,870 --> 00:52:21,420
هل جهاز التنفس سريع قليلاً?

632
00:52:22,350 --> 00:52:23,660
حسناً,ربما قليلاً

633
00:52:23,750 --> 00:52:25,460
نعم? هل هكذا أفضل?

634
00:52:25,550 --> 00:52:27,300
نعم, هذا أفضل

635
00:52:28,070 --> 00:52:29,550
لكم تدوم البطارية, تيدي?

636
00:52:29,590 --> 00:52:31,180
حتى ثلاث ساعات,
نحن نعتقد

637
00:52:31,270 --> 00:52:32,560
أليست هذه حالة مزيد من

638
00:52:32,590 --> 00:52:33,790
التأكد سيكون ملائماً عندها?

639
00:52:33,870 --> 00:52:35,460
حسناً,هناك أسلاك الكهرباء
أيضاً

640
00:52:35,550 --> 00:52:37,850
تيدي, أنت عبقري

641
00:52:37,950 --> 00:52:39,840
حسناً لأكون صادقاً, اتضح أن كل
الأمور بسيطة

642
00:52:39,870 --> 00:52:42,330
استخدمت سلسلة دراجة هوائية
وتروس شركة (ستيرمي أرتشر)
<font color=#FFFF00>شركة صناعية مقرها نوتينغهام تنتج تروس
الدراجات الهوائية تأسست 1902</font>

643
00:52:42,430 --> 00:52:45,020
لا أعرف لماذا لم يقم
أحد بهذا الأمر من قبل

644
00:52:45,110 --> 00:52:49,340
سأخبرك لماذا.
لأنك لست طبيباً

645
00:52:49,430 --> 00:52:52,420
ليس هناك أحد ليخبرك أن
هذا لايمكن القيام به

646
00:53:04,110 --> 00:53:06,020
مرحباً, ميترون.
مرحباً, ميترون.

647
00:53:06,150 --> 00:53:07,830
لدينا موعد مع الدكتور خان

648
00:53:09,790 --> 00:53:12,250
دكتور خان
مرحباً دكتور خان

649
00:53:12,550 --> 00:53:13,550
إذن?

650
00:53:13,630 --> 00:53:14,690
بادي

651
00:53:14,790 --> 00:53:16,100
روبين

652
00:53:16,190 --> 00:53:19,020
هذا فعلاً شيء مميز

653
00:53:19,110 --> 00:53:20,820
النذل لايستحق

654
00:53:21,870 --> 00:53:23,580
بحق الله مااسم هذا?

655
00:53:31,910 --> 00:53:35,610
هل أعطيت الإذن لهذا الشيء
الغريب ليدخل جناحي?

656
00:53:35,710 --> 00:53:37,660
حسناً في الواقع سيدي
السيد كافينديش....

657
00:53:37,750 --> 00:53:39,500
الأمر صعب بما يكفي
على مرضانا

658
00:53:39,590 --> 00:53:41,220
ليتقبلوا ظروف حياتهم

659
00:53:41,350 --> 00:53:45,260
بدون إذكاء الآمال الكاذبة التي
فقط تتركهم أكثر سخطاً

660
00:53:45,350 --> 00:53:46,700
الآن, ما المكان الذي جئت منه,

661
00:53:46,790 --> 00:53:50,540
قد يكون من الممارسات الشائعة
هناك اللعب بحياة الناس

662
00:53:50,630 --> 00:53:52,580
هنا لا

663
00:53:52,670 --> 00:53:54,740
هل هذا مفهوم؟

664
00:53:54,830 --> 00:53:56,100
جيد

665
00:53:59,190 --> 00:54:01,750
كان من الجميل رؤيتك
دكتور إينتويسل

666
00:54:02,870 --> 00:54:06,570
ذاك الرجل أحمق مغرور

667
00:54:06,710 --> 00:54:08,100
لابد أنك تريد أن تلكمه

668
00:54:08,190 --> 00:54:10,750
صدقني, اعتدت الأمر
حسناً...

669
00:54:10,830 --> 00:54:14,780
كنت تعتقد أنه سيرغب بالحصول على
كراسي مثل هذا لجميع مرضاه

670
00:54:14,870 --> 00:54:17,020
حسناً, بادي, تبدو
كأنك تدين لي بخمس دولارات

671
00:54:17,110 --> 00:54:19,380
ليس بهذه السرعة, ياصاح.

672
00:54:19,470 --> 00:54:22,580
يمكن أن تموت غداً

673
00:54:24,870 --> 00:54:26,460
هل هو آمن, أيها الطبيب?

674
00:54:26,550 --> 00:54:28,060
بادي.

675
00:54:28,190 --> 00:54:30,340
لم أرَ شيئاً مثله من قبل

676
00:54:30,430 --> 00:54:32,500
يسير بسرعة  خمسة أميال
في الساعة

677
00:54:33,790 --> 00:54:36,020
مع رياح قوية خلفك

678
00:54:36,110 --> 00:54:39,940
أنصح بالانتظار لفترة أطول قليلاً
لاختبار حدود تحمله

679
00:54:40,070 --> 00:54:43,900
نعم, صحيح تماماً. دعني
أجد نقطة الضعف به

680
00:54:43,990 --> 00:54:46,500
لا, لن نقوم بالاختبار على
روبين حتى يتعطل الكرسي

681
00:54:46,590 --> 00:54:50,860
حسناً, في الواقع, هذا
تماماً مانفعله

682
00:54:50,950 --> 00:54:52,680
أنت تبلي حسناً أكثر من
جميع مرضاه

683
00:54:52,710 --> 00:54:53,900
هذا ماقاله

684
00:54:53,990 --> 00:54:56,100
بادي العجوز المسكين, لو أن.

685
00:54:56,230 --> 00:54:58,740
أتمنى لو يمكننا بطريقة أو بأخرى
أن نخرجه , أيضاً.

686
00:55:03,750 --> 00:55:05,620
إنه ليس من اللطيف
أن نخرجهم هكذا

687
00:55:05,710 --> 00:55:07,700
في الشارع,
حيث الجميع بإمكانه أن يرى.

688
00:55:07,790 --> 00:55:11,540
صدقوني , سيداتي, محنتي أعظم
بكثير من محنتكم

689
00:56:21,670 --> 00:56:23,460
بلوغز أخبرني منذ أيام

690
00:56:23,550 --> 00:56:26,700
أن كل أصدقائنا مقتنعون أني
سأتخلى عنك

691
00:56:28,630 --> 00:56:32,460
كما يبدو, أن نظرتهم إلي نوعاً ما
كفتاة مدللة حمقاء

692
00:56:33,950 --> 00:56:36,580
حسناً, كنت مدللة حمقاء

693
00:56:36,670 --> 00:56:37,730
هل كنت?

694
00:56:37,830 --> 00:56:40,340
حسناً, هذا لم يوقفك عن
السعي ورائي, أليس كذلك?

695
00:56:41,510 --> 00:56:43,940
لا, لا أحمل ضغينة ضد
الحمقاوات

696
00:56:44,030 --> 00:56:45,940
طالما هن جميلات

697
00:56:46,030 --> 00:56:48,380
حسناً, أنت عالق معي الآن

698
00:56:48,510 --> 00:56:51,020
نعم, أفترض أني كذلك.

699
00:56:53,030 --> 00:56:56,260
فقط تخيلي, كل تلك الأمور
التي كان من الممكن أن أحظى بها

700
00:56:57,710 --> 00:56:59,180
و أنا

701
00:56:59,270 --> 00:57:00,740
لم يفتك الأوان بعد

702
00:57:00,830 --> 00:57:02,540
ألم يفت?

703
00:57:02,630 --> 00:57:06,020
ماذا, وأعود و أجدك ميتاً بينما
أنا في الخارج?

704
00:57:09,550 --> 00:57:11,780
هذا من شأنه أن
يفسد الحفلة, أليس كذلك?

705
00:57:11,870 --> 00:57:13,220
نعم, سيفعل

706
00:57:15,950 --> 00:57:18,180
لحظة

707
00:57:22,230 --> 00:57:24,220
انظري لقد وجدت أبي

708
00:57:25,550 --> 00:57:28,140
هذا والدك عندما كان جندياً

709
00:57:28,230 --> 00:57:30,260
هل كان جندياً?

710
00:57:30,350 --> 00:57:31,540
نعم,لقد كان

711
00:57:35,070 --> 00:57:39,700
وثم ها نحن عندما كنا
في إفريقيا

712
00:57:39,790 --> 00:57:42,420
هناك حيث ولدت.
,وماهي تلك?

713
00:57:42,550 --> 00:57:43,820
فيلة

714
00:57:43,910 --> 00:57:45,180
إنها فيلة

715
00:57:45,270 --> 00:57:47,650
رأيتم الفيلة?

716
00:57:47,750 --> 00:57:49,180
نعم, رأينا

717
00:57:49,270 --> 00:57:50,980
أنتم محظوظون جداً

718
00:57:51,070 --> 00:57:52,660
نعم, نحن كذلك

719
00:57:54,310 --> 00:57:57,460
هل يمكننا الذهاب إلى
إفريقيا في يوم ما, والدي?

720
00:58:14,630 --> 00:58:16,740
أنا آسفة جداً

721
00:58:23,310 --> 00:58:25,300
أنا, أيضاً.

722
00:58:35,630 --> 00:58:38,620
حسناً, يستحسن أن
أعد بعض الشاي

723
00:58:40,230 --> 00:58:43,060
هل يمكننا الذهاب إلى إفريقيا,
أرجوك, أبي?

724
00:58:46,430 --> 00:58:48,700
ألن يكون ذلك مغامرة?

725
00:58:48,790 --> 00:58:50,580
باستطاعتي أن أدفعك

726
00:58:50,670 --> 00:58:53,300
سيكون طريقاً طويلاً
لتدفع به,

727
00:58:53,390 --> 00:58:55,300
لا أمانع

728
00:58:56,590 --> 00:58:59,100
- هل أنت ذكي?
- نعم.

729
00:58:59,190 --> 00:59:01,180
هل تستطيع أن تثبت ذلك?

730
00:59:05,950 --> 00:59:08,580
حسناً,ربما أنت كذلك
أتعلم ماذا?

731
00:59:19,510 --> 00:59:21,740
ربما أنت قوي كفاية

732
00:59:22,790 --> 00:59:24,780
أمي.
نعم?

733
00:59:25,830 --> 00:59:28,500
مسألة دفع هذا الكرسي

734
00:59:29,390 --> 00:59:30,820
مابها?

735
00:59:30,990 --> 00:59:34,530
هل من الصعب جداً
القيام بها لمسافات طويلة ?

736
00:59:34,630 --> 00:59:37,140
حسناً ,باستطاعتي القول لك
إنها أصعب من عربة الأطفال

737
00:59:38,870 --> 00:59:40,060
جوناثان?

738
00:59:40,910 --> 00:59:43,500
يجب علينا التفكير
قليلاً بهذا,أليس كذلك?

739
00:59:52,190 --> 00:59:54,300
وفقاً لتصميمك ,
سيد كافينديش

740
00:59:54,430 --> 00:59:56,460
كن لطيفاً

741
00:59:56,550 --> 00:59:58,540
تتحمل حتى 300 رطل

742
01:00:01,470 --> 01:00:02,900
إلهي

743
01:00:04,990 --> 01:00:07,420
ميكانيكية رفع هيدروليكية

744
01:00:07,510 --> 01:00:10,020
لن تراها بأي مكان آخر
في <font color=#FFFF00>بيدفورد</font>
<font color=#FF0000> مدينة في مقاطعة بيدفوردشير، في شرق إنجلترا</font>

745
01:00:11,310 --> 01:00:12,310
مارأيك?

746
01:00:15,230 --> 01:00:16,820
مالأمر?

747
01:00:17,270 --> 01:00:19,260
مظلم قليلاً في الخلف

748
01:00:19,990 --> 01:00:22,420
الشيء الوحيد الذي أشعر به
هو كأنني متاع

749
01:00:23,830 --> 01:00:25,460
اعتقدت فقط...

750
01:00:25,550 --> 01:00:28,140
كون الكرسي متحرك توجب
أن يدخل,

751
01:00:28,230 --> 01:00:30,300
الخلف بدا...

752
01:00:32,030 --> 01:00:34,180
نعم. نعم.

753
01:00:35,030 --> 01:00:36,340
هل جلست في الخلف من قبل?

754
01:00:36,430 --> 01:00:38,380
أنا? حسناً, لا.

755
01:00:38,470 --> 01:00:40,260
من جهة أخرى لم

756
01:00:40,350 --> 01:00:41,410
أنا لست

757
01:00:43,070 --> 01:00:44,580
أنت لست بمتاع, أليس كذلك?

758
01:00:46,710 --> 01:00:49,380
رجاءاً لاتعتقد أني لست ممتناً
أنا حقاً كذلك

759
01:00:53,150 --> 01:00:54,580
تريد أن تجلس في الأمام?

760
01:00:56,230 --> 01:00:58,820
لا أعتقد أن هذا ممكن, أليس كذلك?

761
01:00:58,910 --> 01:01:03,380
أفترض إن أزلت المقعد الأمامي..

762
01:01:54,230 --> 01:01:55,820
انتظروني!
انتظروني!

763
01:01:55,910 --> 01:01:56,940
كونوا حذرين!

764
01:01:57,030 --> 01:01:59,020
مرحياً أيها الصغير
يجب أن يطلق النار عليه
<font color=#FFFF00>(إزعاجه لا يطاق)</font>

765
01:02:00,750 --> 01:02:02,740
روبين مدهش,
أليس كذلك?

766
01:02:03,750 --> 01:02:04,780
لا يمل

767
01:02:04,870 --> 01:02:06,700
أشعر أن باستطاعتي
التحدث إليك , روبين.

768
01:02:07,670 --> 01:02:09,740
أمي, أمي,
سوف أضرب كرة البداية

769
01:02:09,830 --> 01:02:12,060
هل ستفعل? رائع.
إذهب ونل منهم

770
01:02:12,190 --> 01:02:13,600
حظاً موفقاً, جوناثان.
اذهب.شكراً, أمي.

771
01:02:13,630 --> 01:02:15,820
لوسي تركتني منذ شهر

772
01:02:18,030 --> 01:02:20,180
سيمضي وقت طويل
على ما أفترض

773
01:02:21,390 --> 01:02:25,780
روري, أنا آسف جداً
هذا قاسٍ جداً عليك

774
01:02:27,190 --> 01:02:29,650
الحياة تجارة غير عادلة,
أليس كذلك?

775
01:02:29,750 --> 01:02:32,620
ها أنت ذا تحاول أن تمضي
قدماً في الحياة,

776
01:02:32,710 --> 01:02:35,170
ثم,
فجأة, تتحطم,

777
01:02:35,270 --> 01:02:37,260
كل شيءٍ ينهار

778
01:02:42,110 --> 01:02:43,860
روري,أحضر لي شراب
لنحظى بنخب

779
01:02:44,870 --> 01:02:47,820
نشرب نخب من?

780
01:02:50,390 --> 01:02:52,380
البداية الجديدة

781
01:02:55,710 --> 01:02:57,660
البداية الجديدة

782
01:02:57,750 --> 01:02:59,220
صنعت  طبق لحمٍ مميزاً
من لحم الخنزير

783
01:02:59,310 --> 01:03:03,060
هراء, بلوغز. أنت صنعت هذا
وأنا جعلته يبدو جميلاً

784
01:03:03,150 --> 01:03:05,980
هل تريدها?
نعم. شكراُ لك.

785
01:03:06,070 --> 01:03:08,060
انظروا لروبين الآن
انظروا إليه

786
01:03:08,910 --> 01:03:10,120
-هذا لايصدق
- كيف فعل هذا?

787
01:03:10,150 --> 01:03:12,980
حسناً, تقدم لخطبتي
البارحة

788
01:03:13,070 --> 01:03:14,210
بالتأكيد تقدم

789
01:03:14,310 --> 01:03:16,740
نعم. وأنا منجذبة
كثيراً نحوه

790
01:03:16,830 --> 01:03:18,660
الفتاة الوحيدة التي
حصلنا عليها هي أنت, بلوغز.

791
01:03:18,750 --> 01:03:20,500
أغلق فمك

792
01:03:20,590 --> 01:03:22,100
لكنه ليس جميلاً

793
01:03:22,910 --> 01:03:24,110
ليس الألم وحسب

794
01:03:24,150 --> 01:03:26,060
هل هو في الحقيقة قبيح?

795
01:03:29,430 --> 01:03:31,660
حسناً...., نعم.

796
01:03:31,750 --> 01:03:34,100
لا, لا, لا,
هذا رائع

797
01:03:34,910 --> 01:03:36,420
لم هذا رائع?

798
01:03:36,510 --> 01:03:39,020
حسناً, لأن الرجال حسان المظهر
كسولون جداً.

799
01:03:39,110 --> 01:03:41,300
الرجال القبيحون ينجزون الأمور
على أتم وجه

800
01:03:43,510 --> 01:03:46,340
بلا معنى. كيف تقارب الأمور
بهذا الشكل?

801
01:03:46,430 --> 01:03:47,980
نعم,أنت محق

802
01:03:48,070 --> 01:03:53,220
تائه في الظلمات والصمت
, لكن هذا هذا يؤلم...

803
01:03:53,310 --> 01:03:56,340
وسأتجاوزه
أعلم أني سأتجاوز الأمر,

804
01:03:56,430 --> 01:03:57,860
لكن فقط سيتطلب وقتاً,

805
01:03:57,950 --> 01:03:59,740
في الوقت الحالي,
أحتاج فقط قليلاً من...

806
01:04:03,710 --> 01:04:04,850
إنها ستة !

807
01:04:04,950 --> 01:04:06,420
نعم! نعم!

808
01:04:06,510 --> 01:04:08,940
أبي! أبي,هل رأيت هذا?

809
01:04:10,230 --> 01:04:13,220
- أحسنت صنعاً, جوناثان!
- ستة!

810
01:04:15,470 --> 01:04:16,580
إذاً?

811
01:04:20,630 --> 01:04:22,540
هل استمتعت بذلك?

812
01:04:22,630 --> 01:04:23,770
حسناً...

813
01:04:25,390 --> 01:04:27,740
كنت محاطاً بالمعجبات

814
01:04:28,870 --> 01:04:30,780
نعم, كذلك أنت

815
01:04:31,590 --> 01:04:33,220
أنا?
نعم.

816
01:04:34,510 --> 01:04:36,860
روري ستيوارت
على سبيل المثال.

817
01:04:36,990 --> 01:04:38,380
روري

818
01:04:40,830 --> 01:04:43,340
لقد عبثت لوسي به حقاً

819
01:04:46,310 --> 01:04:48,220
أشعر بكثير من الأسف عليه

820
01:04:49,510 --> 01:04:55,260
إنه يقول أنه يمضي كل أمسياته
وحيداً يشاهد التلفاز

821
01:04:57,790 --> 01:05:02,020
أفترض أنه يريدك أن
تخففي من وحدته

822
01:05:06,790 --> 01:05:08,060
حسناً, لن أقوم بهذا

823
01:05:09,070 --> 01:05:11,370
يمكنك إن أردتِ, عزيزتي.

824
01:05:16,510 --> 01:05:19,740
أنت تعطيني الإذن, أليس كذلك?

825
01:05:28,270 --> 01:05:32,300
أنا فعلاً أقلق أحياناً,

826
01:05:36,350 --> 01:05:38,580
أنك لاتحظين بالمتعة الكافية

827
01:05:38,670 --> 01:05:40,660
لاتقلق حيالي.
لا?

828
01:05:42,710 --> 01:05:44,140
أنا بخير

829
01:05:44,990 --> 01:05:46,300
أمتأكدة?

830
01:05:46,390 --> 01:05:47,780
أعتقد ذلك

831
01:05:53,430 --> 01:05:55,420
نستطيع تدبر الأمر, أليس كذلك?

832
01:05:58,790 --> 01:06:00,780
هذا سهل بالنسبة لي

833
01:06:03,670 --> 01:06:06,020
أنا فقط أجلس هنا
بينما تقومين بكل العمل

834
01:06:08,110 --> 01:06:10,100
روبين .. العجوز الطيب الأناني

835
01:06:12,030 --> 01:06:14,980
أنا أقول, دايانا.
اهربي بعيداً معي

836
01:06:18,470 --> 01:06:19,860
أين?

837
01:06:23,750 --> 01:06:26,020
إسبانيا

838
01:06:26,110 --> 01:06:27,500
إسبانيا?

839
01:06:28,270 --> 01:06:30,500
لا نستطيع. روبين.

840
01:06:32,350 --> 01:06:36,050
روبين.  , عنيت ذلك حقاً,
أليس كذلك?

841
01:06:36,150 --> 01:06:38,140
الآن كيف بحق السماء
نذهب إلى إسبانيا?

842
01:06:38,230 --> 01:06:39,510
حسناً, بالطائرة,
طبعاً

843
01:06:39,550 --> 01:06:42,980
عزيزي, كيف سنصعدك
إلى الطائرة?

844
01:07:10,830 --> 01:07:12,140
ياإلهي!

845
01:07:21,790 --> 01:07:23,950
هل أنت بخير, جوناثان?
بلوغز,هل أنت بخير?

846
01:08:00,110 --> 01:08:01,420
هيا, إذن,
أنت تبدأ

847
01:08:01,510 --> 01:08:03,540
أرى بعيني الصغيرتين...

848
01:08:03,670 --> 01:08:04,950
المنزل على الشاطئ,

849
01:08:04,990 --> 01:08:06,620
وأحضرت سلك كهربائي طويل,

850
01:08:06,710 --> 01:08:08,700
لذا نظرياً تستطيع
البقاء في الخارج طول النهار إن أحببت.

851
01:08:10,550 --> 01:08:12,850
هل تذكرتي أن تحزمي
شمسيتي?

852
01:08:12,950 --> 01:08:15,860
نعم, عزيزي,أيضاً جلبت علباً
من واقي الشمس.

853
01:08:15,950 --> 01:08:17,940
أنت صدقاً ملاك,
ألست كذلك?

854
01:08:19,270 --> 01:08:22,700
عزيزتي, يجب أن نشحن
بطارية الكرسي

855
01:08:22,830 --> 01:08:24,580
فكرة جيدة

856
01:08:24,670 --> 01:08:26,820
- بلوغز.
- نعم?

857
01:08:26,910 --> 01:08:28,700
هل ترى كبلاً في الأسفل
هناك على الأرض?

858
01:08:28,790 --> 01:08:30,080
آسفة.لا أستطيع أن
أشيح بنظري عن الطريق

859
01:08:30,110 --> 01:08:31,940
نعم, أرى أيتها اللندنية

860
01:08:32,030 --> 01:08:34,820
هناك لوحة قابس على
جانب الكرسي المدولب

861
01:08:34,950 --> 01:08:37,540
هل يمكنك أن توصله
بالمقبس الثاني لأجلي?

862
01:08:37,630 --> 01:08:39,660
نعم, أراه.
المقبس الثاني?

863
01:08:39,790 --> 01:08:40,790
المقبس الثاني

864
01:08:41,790 --> 01:08:42,820
نعم

865
01:08:44,070 --> 01:08:45,980
ياإلهي. آسف.
شيء ما...

866
01:08:46,070 --> 01:08:47,360
- لا أعرف
- جهاز التنفس الاصطناعي

867
01:08:47,390 --> 01:08:48,900
إنه يحترق! أمي!

868
01:08:48,990 --> 01:08:50,500
ماذا حدث ل...

869
01:08:50,590 --> 01:08:53,100
- روبين. روبين.
- أنا حقاً آسف

870
01:08:53,230 --> 01:08:55,140
توقفي إلى جانب الطريق,
جوناثان , هل أنت بخير؟

871
01:08:55,230 --> 01:08:57,860
- نعم, أمي.
- هات المنفخة اليدوية.

872
01:08:57,950 --> 01:08:59,230
علينا أن نفتح الباب

873
01:08:59,350 --> 01:09:01,260
حسناً,
حسناً, حسناً

874
01:09:01,350 --> 01:09:02,560
-بلوغز, إفتح باب روبين
-توقفي هنا

875
01:09:02,590 --> 01:09:04,550
إنني أتوقف
إنني أتوقف. إنني أتوقف...

876
01:09:10,510 --> 01:09:11,730
روبين.

877
01:09:11,830 --> 01:09:13,660
بلوغز, الحقيبة

878
01:09:15,750 --> 01:09:16,940
جوناثان هل أنت بخير?

879
01:09:17,030 --> 01:09:18,060
نعم, أمي.

880
01:09:18,150 --> 01:09:19,580
آسف, روبين.

881
01:09:20,430 --> 01:09:22,800
إلهي,عرفت أن شيئاً مثل هذا
سيحدث. عرفت ذلك تماماً

882
01:09:22,830 --> 01:09:23,830
مالذي فعلته?

883
01:09:23,910 --> 01:09:24,940
لا أعرف

884
01:09:25,030 --> 01:09:26,380
جهاز التنفس الاصطناعي معطل

885
01:09:26,470 --> 01:09:28,260
روبين, هل أنت بخير?
أنا بخير. أنا بخير.

886
01:09:31,150 --> 01:09:32,940
جوناثان.

887
01:09:38,790 --> 01:09:40,580
عل تعرفين كيف تصلحينه?

888
01:09:45,030 --> 01:09:46,030
لا

889
01:09:47,230 --> 01:09:48,450
لا,لا أعرف

890
01:09:50,390 --> 01:09:52,690
آسف, دايانا. لا أعرف أبداً
ماذا فعلت.

891
01:09:53,790 --> 01:09:55,380
,ولا أنا أعرف

892
01:10:03,190 --> 01:10:06,060
يا إلهي
هل تتكلم الإنكليزية?

893
01:10:09,910 --> 01:10:11,740
قليلا فقط
نحتاج ميكانيكياً

894
01:10:11,830 --> 01:10:15,060
لا,لا, لا نحتاجه. لا, لا.
ما نحتاجه هو هاتف.

895
01:10:15,150 --> 01:10:16,460
هاتف

896
01:10:17,990 --> 01:10:19,380
نعم

897
01:10:25,750 --> 01:10:30,380
سأقلك إلى (توريدمارا)
لتجدي هاتفاً

898
01:10:30,510 --> 01:10:31,700
نعم,نعم
هل هذا جيد?

899
01:10:31,790 --> 01:10:34,250
نعم, نعم, نعم. جوناثان أيمكنك أن تحضر
حقيبة اليد خاصتي, عزيزي?

900
01:10:34,350 --> 01:10:35,900
شكراً لك, بالفعل.

901
01:10:36,030 --> 01:10:37,090
نعم, نعم.

902
01:10:37,190 --> 01:10:40,460
بلوغز, بلوغز,بلوغز, بلوغز.
إنها نوعاً ما سريعة

903
01:10:40,590 --> 01:10:42,580
ليس عليك أن تفعلها بسرعة كبيرة
آسف.

904
01:10:42,670 --> 01:10:46,060
لا تسرع كثيراً
أنا لست ببالون

905
01:10:47,190 --> 01:10:48,300
- بلوغز.
- نعم.

906
01:10:48,390 --> 01:10:51,300
هل يمكنك أن تذهب مع هذا الرجل,
تجد هاتفاً وتخابر تيدي هول?

907
01:10:51,390 --> 01:10:52,840
هو إما في المنزل أو
في ورشة العمل

908
01:10:52,870 --> 01:10:54,820
هذا رقم مقاطعة (ليتلمور).
في انكلترا?
<font color=#FFFF00>مقاطعة ليتلمور تضم ضاحية ودار رعاية مدنية في أكسفورد
انكلترا</font>

909
01:10:54,910 --> 01:10:57,180
نعم. فقط أخبره
مالذي حدث,

910
01:10:57,270 --> 01:10:58,940
وأننا ننتظره هنا

911
01:10:59,030 --> 01:11:01,460
حقاً.سننتظره حتى يسافر
من إنكلترا?

912
01:11:01,550 --> 01:11:03,460
نعم. هل يمكنك فقط  الذهاب, أرجوك?
حاضر.

913
01:11:03,550 --> 01:11:06,820
بلوغز, بينما أنت في الخارج
,إجلب لنا...

914
01:11:07,510 --> 01:11:10,740
أحضر لنا بعض النقانق
وقليلاً من الخبز الجميل

915
01:11:11,710 --> 01:11:13,260
وزجاجة من النبيذ الأحمر

916
01:11:13,750 --> 01:11:15,220
و الفتاحة.

917
01:11:16,230 --> 01:11:17,580
حظاً موفقاً

918
01:11:22,430 --> 01:11:23,460
مرحباً

919
01:11:23,550 --> 01:11:24,940
أنا لا أقول  هذا

920
01:11:27,950 --> 01:11:29,940
آمل أنك تستطيع سماعي
- آسف!

921
01:11:50,430 --> 01:11:52,420
الحرارة لطيفة نوعاً ما

922
01:11:54,230 --> 01:11:58,100
تذكرني ب نيروبي

923
01:12:00,270 --> 01:12:01,820
هل أنت بخير هناك,
جوناثان?

924
01:12:01,950 --> 01:12:05,300
نعم, أنا بخير
إنه حقاً سهل جداً

925
01:12:07,310 --> 01:12:08,950
أنت تبلي بشكل رائع
, عزيزي.

926
01:12:08,990 --> 01:12:10,050
بصدق
أنت حقاً كذلك

927
01:12:10,110 --> 01:12:12,220
سأتولى الأمر عنك خلال لحظات
أنا بخير

928
01:12:13,150 --> 01:12:14,210
بالفعل

929
01:12:18,270 --> 01:12:22,180
يا إلهي. أنا أتساءل مالذي
يظنون أننا نفعله

930
01:12:22,270 --> 01:12:25,500
لماذا , نحن فقط نقضي العطلة
على طرف الطريق

931
01:12:25,590 --> 01:12:27,060
هذا عادي تماماً

932
01:12:27,150 --> 01:12:28,580
بصحنكم.
بصحتكم.

933
01:12:28,670 --> 01:12:30,100
بصحتك, عزيزي.

934
01:12:45,990 --> 01:12:48,290
هو قال أن الرب يصنع الدعابات

935
01:12:48,490 --> 01:12:54,490
معاناة الرجل المسكين

936
01:12:54,690 --> 01:12:59,690
تجمعنا معاً لنحتفل

937
01:13:00,030 --> 01:13:01,620
لذلك علينا أن نحتفل

938
01:13:01,870 --> 01:13:03,180
نعم نعم

939
01:13:04,790 --> 01:13:07,820
نعم... أجل,هذا صحيح تماماً
, أليس كذلك?

940
01:13:49,030 --> 01:13:51,020
أتعلمين من كان سيحب
هذا?

941
01:13:56,230 --> 01:13:57,660
بادي.

942
01:14:28,470 --> 01:14:30,060
بحق السماء
- تيدي!

943
01:14:30,150 --> 01:14:31,700
تيدي!
مرحباً, عزيزتي.

944
01:14:31,790 --> 01:14:33,540
ياإلهي

945
01:14:33,630 --> 01:14:36,820
كان يمكنك على الأقل أن تتحلى
ببعض الاحتشام وأنت على حافة الموت

946
01:14:36,910 --> 01:14:38,100
ماذا...

947
01:14:40,070 --> 01:14:41,780
ماهذا بحق الجحيم?

948
01:14:43,710 --> 01:14:47,100
,والآن
لنشغلها

949
01:14:50,590 --> 01:14:53,150
أنا مسرور أن هناك أحداً ما سعيد

950
01:14:53,390 --> 01:14:56,860
الرب وحده يعرف كيف استطعت
أن تفعل مثل هذا الأمر السيء بهذه

951
01:14:56,950 --> 01:14:58,900
أخشى أنه خطئي

952
01:14:58,990 --> 01:15:02,580
في المقام الأول مالذي تفعلونه
جميعكم بالتسكع في إسبانيا?

953
01:15:02,670 --> 01:15:04,060
أخشى أنه خطئي

954
01:15:04,150 --> 01:15:08,180
حسناً,هذه لم تصمم للرحلات
العابرة للقارات

955
01:15:08,270 --> 01:15:10,220
أعرف , تيد. أنا آسف

956
01:15:10,310 --> 01:15:12,740
أردت أن أرى شروق الشمس
على البحر الأبيض المتوسط

957
01:15:12,830 --> 01:15:15,500
إنها تشرق على (درايتون س ت ليونارد)
أيضاً, تعلم هذا
<font color=#FFFF00>درايتون س ت ليونارد بلدة على ضفاف نهر التايم</font>

958
01:15:28,470 --> 01:15:29,740
تيدي?

959
01:15:29,830 --> 01:15:32,210
بكل تأكيد من الجيد جداً
أنك هنا

960
01:15:32,310 --> 01:15:35,060
إني أخطط لهروبٍ أكبر بكثير

961
01:15:35,150 --> 01:15:37,200
حسناً,لن أنقذك من أي
مكانٍ آخر

962
01:15:37,230 --> 01:15:39,500
ليس فقط أنا هذه المرة

963
01:15:39,590 --> 01:15:41,970
هناك المزيد من الأشخاص
يحتاجون للإنقاذ

964
01:15:43,150 --> 01:15:45,300
لننشر مابدأناه وخططنا له!

965
01:15:45,390 --> 01:15:47,060
هل هذا الكرسي يتنفس?

966
01:15:47,150 --> 01:15:49,340
مثل أسد نائم.
رااائع عظيم

967
01:15:49,470 --> 01:15:52,380
هل هذا الدكتور( كلامينيت كين)?
بذاته

968
01:15:52,470 --> 01:15:54,620
جيد جداً, جيد جداً
تيدي! العبقري.

969
01:15:54,710 --> 01:15:56,700
مرحباً.
هذا تيدي هول

970
01:15:57,870 --> 01:15:59,380
عزيزي, عزيزي, عزيزي.

971
01:15:59,470 --> 01:16:02,150
لم أرَ أبداً طوال حياتي المهنية
شيئاً مثل هذا.

972
01:16:02,190 --> 01:16:04,750
أنت  اخترعت هذا الشيء?
حسناً, إلى حد بعيد, أجل.

973
01:16:04,830 --> 01:16:07,100
الطريقة الوحيدة لإنجاز أي شيء

974
01:16:07,190 --> 01:16:08,700
أحب هذا الرجل
هل هو طبيب?

975
01:16:08,790 --> 01:16:12,570
نعم, وهو مدير مؤسسة
بحوث الإعاقة

976
01:16:12,670 --> 01:16:13,670
والتي هو أسسها

977
01:16:13,710 --> 01:16:14,840
أجل,وجعل نفسه مديراً

978
01:16:14,870 --> 01:16:17,000
حسناً, إن لم يرغب أحد آخر بالقيام بهذا,
عليك أن تقوم به بنفسك

979
01:16:17,030 --> 01:16:19,410
عجباً.ماهذا?

980
01:16:19,510 --> 01:16:22,140
أحاول إطلاق الإصدار الثاني المطور

981
01:16:22,230 --> 01:16:25,740
المشكلة في الإصدار الأول
هي أن البطارية ضعيفة للغاية,

982
01:16:25,830 --> 01:16:27,460
والمضخة مزعجة جداً,

983
01:16:27,590 --> 01:16:29,300
لذا سأحاول استخدام الملف
اللولبي
<font color=#FFFF00>الملف اللولبي يستخدم بين البطارية والمحرك كمحول</font>

984
01:16:29,390 --> 01:16:31,180
مذهل. إذاً لكم تدوم البطارية?

985
01:16:31,270 --> 01:16:33,420
في الإصدار الثاني
لحوالي 6 ساعات

986
01:16:34,870 --> 01:16:37,060
لكم من الوقت وأنت تعيش
بهذه الظروف?

987
01:16:38,550 --> 01:16:40,700
أحد عشر عاماً لحد الآن
غير معقول

988
01:16:42,030 --> 01:16:43,740
حسناً,إن كانت كراسيك تعمل حقاً,

989
01:16:43,830 --> 01:16:45,140
سأكون بحاجة الكثير منهم

990
01:16:45,230 --> 01:16:47,530
كم العدد?
مئات.

991
01:16:47,630 --> 01:16:50,580
حسناً,كنت أمول العمل بنفسي
حتى الآن.

992
01:16:50,670 --> 01:16:51,870
إنه لم يكلفني كثيراً,

993
01:16:51,990 --> 01:16:56,300
لكن إن كنا سنباشر بالإنتاج,
سنحتاج تمويلاً ملائماً.

994
01:16:58,190 --> 01:17:00,820
الإدارة عليها أن تأخذ بعين الاعتبار

995
01:17:00,910 --> 01:17:02,860
مسألة فعالية التكلفة
<font color=#FFFF00>المردود الربحي العائد من التكاليف</font>

996
01:17:03,350 --> 01:17:06,890
متوسط العمر الذي يعيشه
مرضى شلل الأطفال

997
01:17:07,030 --> 01:17:09,380
أقل من المعدل بالنسبة للبشر ,
لنقل هذا.

998
01:17:10,590 --> 01:17:13,300
أنا آسف.لا أستطيع
أن أرى كيف يمكنني, بكل إنصاف,

999
01:17:13,390 --> 01:17:15,140
أن أبرر التمويل

1000
01:17:16,750 --> 01:17:18,220
علي اتباع القواعد

1001
01:17:24,070 --> 01:17:26,740
القواعد مشلولة جداً,
أليست كذلك?

1002
01:17:29,390 --> 01:17:31,690
بالطبع,أنا متعاطف جداً
مع ظروفك

1003
01:17:31,790 --> 01:17:33,380
أجل. وأنا بالمثل.

1004
01:17:43,990 --> 01:17:45,100
الاسم?

1005
01:17:45,190 --> 01:17:46,820
السيدة جين نيفيل

1006
01:17:47,630 --> 01:17:50,140
,وهل هي قادرة على الدفع?

1007
01:17:51,430 --> 01:17:54,970
ألف على الأقل,
إن كانت بمزاج جيد.

1008
01:17:55,470 --> 01:17:57,850
حسناً. إذاً نحن
"مقدامان" أم "مثيران للشفقة"?

1009
01:17:57,950 --> 01:17:59,540
أعتقد قطعاً
"مقدامان."

1010
01:17:59,630 --> 01:18:03,820
تلك الأرامل الثريات المسنات
قويات وصارمات جداً

1011
01:18:05,470 --> 01:18:07,460
لماذا يقوم بعمل
هذه الضوضاء المضحكة?

1012
01:18:09,790 --> 01:18:11,860
حسناً, إنه الكرسي المتحرك.

1013
01:18:11,950 --> 01:18:13,620
يتنفس لأجله

1014
01:18:14,590 --> 01:18:16,860
هل أنت واثق أنه من الآمن
لك أن تكون في الخارج?

1015
01:18:18,950 --> 01:18:20,940
يبدو أنه كان آمن لحد الآن

1016
01:18:21,670 --> 01:18:25,340
ومالذي تريده بالضبط مني?

1017
01:18:27,150 --> 01:18:29,220
حسناً, نريد المزيد من
هذه الكراسي

1018
01:18:29,310 --> 01:18:31,380
أجل, لأناس مثل روبين

1019
01:18:31,470 --> 01:18:33,380
مائتا جنيه للكرسي

1020
01:18:33,470 --> 01:18:35,080
نعم, التي هي حقاً
قيمة ممتازة

1021
01:18:35,110 --> 01:18:36,170
-أليست كذلك?
- حسناً...

1022
01:18:36,270 --> 01:18:38,900
ستكون خمسة مقابل ألف جنيه

1023
01:18:38,990 --> 01:18:40,900
ألف جنيه?

1024
01:18:40,990 --> 01:18:43,100
حسناً,عشرة مقابل ألفي جنيه

1025
01:18:43,190 --> 01:18:45,540
ألفا جنيه?

1026
01:18:45,630 --> 01:18:48,860
أترين, علمنا أننا
نستطيع الاعتماد عليك.

1027
01:18:48,950 --> 01:18:50,300
لأنك غاية في الكرم

1028
01:18:50,390 --> 01:18:51,660
نعم.

1029
01:18:53,310 --> 01:18:57,620
عادة لا أجد حرجاً بقول
لا للمتطفلين

1030
01:18:58,230 --> 01:19:00,580
لكن بوجودك هناك

1031
01:19:00,670 --> 01:19:03,230
تلهث أمامي,

1032
01:19:03,310 --> 01:19:06,540
أفترض أن علي أن أدفع لذلك

1033
01:19:08,190 --> 01:19:10,460
لطف كبير جداً منك
لطف كبير جداً

1034
01:19:10,550 --> 01:19:11,690
لطف كبير

1035
01:19:18,790 --> 01:19:20,780
هذا رائع جداً

1036
01:19:22,430 --> 01:19:24,100
هل تشعر بالأمان?

1037
01:19:24,190 --> 01:19:26,540
أشعر بخوف كبير

1038
01:19:48,230 --> 01:19:49,900
مرحباً, جميعاً.

1039
01:19:59,270 --> 01:20:01,340
اسمي هو الدكتور كليمينت إيتكين

1040
01:20:01,470 --> 01:20:04,340
أنا مدير مؤسسة بحوث
الإعاقة

1041
01:20:04,430 --> 01:20:05,980
في هذا البلد

1042
01:20:06,070 --> 01:20:09,500
هناك المئات من المرضى
المصابين بإعاقة شديدة

1043
01:20:09,590 --> 01:20:13,540
حالياً يعيشون كامل حياتهم
في أسرة المستشفيات

1044
01:20:13,630 --> 01:20:15,700
في أنحاء العالم,
هناك الآلاف.

1045
01:20:15,790 --> 01:20:17,540
هل تعتقدون أنهم يحبون ذلك?

1046
01:20:18,230 --> 01:20:21,060
إن كنتم تريدون الخروج,
أخبروني

1047
01:20:25,390 --> 01:20:26,900
كم من الآلاف في أنحاء العالم?

1048
01:20:26,990 --> 01:20:28,580
عشرة آلاف,
ربما أكثر

1049
01:20:29,310 --> 01:20:32,180
لا أحد أبداً اعتقد أنه
يمكن العيش كما تفعل

1050
01:20:32,270 --> 01:20:33,860
حسناً, علينا أن نريهم

1051
01:20:33,950 --> 01:20:35,980
مالذي تريده الآن ,
روبين,جولة حول العالم?

1052
01:20:36,070 --> 01:20:39,500
حسناً, هناك مؤتمر أوروبي سيقام
في ألمانيا

1053
01:20:39,590 --> 01:20:41,540
لأجل معيشة المصابين بإعاقة شديدة

1054
01:20:41,630 --> 01:20:44,010
جميع مايسمى بالخبراء الرئيسيين
سيكونون هناك

1055
01:20:45,470 --> 01:20:47,980
يالها من مفاجأة!
إن هم فقط تمكنو ا من رؤيتك...

1056
01:21:03,270 --> 01:21:06,220
أعتقد أنه يجب أن يكون
في المستشفى. لا?

1057
01:21:06,310 --> 01:21:08,300
أنت محق تماماً. لا.

1058
01:21:09,190 --> 01:21:10,560
تفحصت أنه سيكون بإمكاننا
إدخال

1059
01:21:10,590 --> 01:21:11,960
الكرسي المتحرك,
أليس كذلك, بلوغز?

1060
01:21:11,990 --> 01:21:14,580
نعم, بالطبع فعلت
ماذا تعتبرني?

1061
01:21:14,710 --> 01:21:16,620
شكراً لله لأجل ذلك
أعرف

1062
01:21:16,710 --> 01:21:19,270
لم أعتقد أبداً أننا سنقوم حقاً بفعلها...
آسفة

1063
01:21:19,350 --> 01:21:20,640
آسفة
لا,من المرجح أنه كان خطئي

1064
01:21:20,670 --> 01:21:22,040
اسحب للخارج, اسحب للخارج
لسنحبه للخارج, هذا هو الأمر

1065
01:21:22,070 --> 01:21:23,270
بشكل مستقيم,
مستقيم, بشكل مستقيم,...

1066
01:21:23,350 --> 01:21:27,130
- بشكل مستقيم. لندخل.

1067
01:21:27,230 --> 01:21:29,440
لن تقدر على فعلها
هذا لن يعبر خلاله

1068
01:21:29,470 --> 01:21:31,740
صحيح.
خطأ من هذا, إذن?

1069
01:21:31,830 --> 01:21:33,280
أعتقد أننا سنكافح للدخول هنا

1070
01:21:33,310 --> 01:21:35,940
آسف, لم أعرف أنه كان من المفترض
أن أقيس الأبواب

1071
01:21:36,990 --> 01:21:38,160
إنها العجلات هي المشكلة

1072
01:21:38,190 --> 01:21:39,480
أجل, أجل, أجل, أجل.
فكرة جيدة

1073
01:21:39,510 --> 01:21:40,650
إسحبه للخلف

1074
01:21:40,750 --> 01:21:42,740
- استمعوا, استمعوا, استمعوا.
- ماذا?

1075
01:21:42,830 --> 01:21:45,130
سيكون علينا إزالة الإطارات
الداخلية للباب

1076
01:21:45,630 --> 01:21:46,630
عمل جيد, كليم.

1077
01:21:46,670 --> 01:21:47,870
إفعلها كليم,
إفعلها كليم.

1078
01:21:50,990 --> 01:21:51,990
كليم فعها بشكل رائع

1079
01:21:52,070 --> 01:21:53,390
كليم,
هذا يبدو جيداً

1080
01:21:57,230 --> 01:21:58,540
بسرعة. هيا, هيا.

1081
01:21:58,670 --> 01:22:00,320
أدخله,
أدخله, أدخله

1082
01:22:00,350 --> 01:22:01,540
آسف

1083
01:22:01,910 --> 01:22:03,050
تابع

1084
01:22:03,190 --> 01:22:05,180
رائع

1085
01:22:27,230 --> 01:22:28,910
أريدك أن ترى هذا, روبين.

1086
01:22:30,750 --> 01:22:31,810
اسمح لي بالدخول أولاً

1087
01:22:31,910 --> 01:22:33,940
يمكن أن تسبب لهم
شيئاً من الصدمة

1088
01:22:38,710 --> 01:22:40,300
الدكتور إيتكين?
نعم.

1089
01:22:40,390 --> 01:22:41,660
إنه لشرف لي

1090
01:22:41,750 --> 01:22:43,540
إيريك لاندورف
أنا المدير

1091
01:22:43,670 --> 01:22:45,740
شركائي

1092
01:22:47,550 --> 01:22:50,500
سمعت الكثير عن عنايتك
بمصابي الإعاقة الشديدة

1093
01:22:50,590 --> 01:22:51,700
هذا المستشفى مشهور

1094
01:22:53,190 --> 01:22:54,380
من فضلكم

1095
01:23:20,150 --> 01:23:23,460
يالها من أجهزة حديثة ممتازة

1096
01:23:24,990 --> 01:23:26,820
وكل شيء نظيف جداً

1097
01:24:06,030 --> 01:24:08,020
الكرسي به جهاز تنفس اصطناعي?

1098
01:24:21,510 --> 01:24:23,700
آسف,
لكن يجب عليه المغادرة

1099
01:24:23,790 --> 01:24:25,780
بالطبع
كم أنا أحمق

1100
01:24:25,870 --> 01:24:27,090
رجاءاً تفهم

1101
01:24:27,190 --> 01:24:30,260
نحن قسم من وزارة الداخلية
الاتحادية

1102
01:24:30,350 --> 01:24:31,700
إن كان أي شيء ليحدث...

1103
01:24:31,790 --> 01:24:33,060
وزارة الداخلية?

1104
01:24:33,150 --> 01:24:35,020
نعم.
مثل المكتب الوطني عندنا?
<font color=#FFFF00>المكتب الوطني قسم وزاري تابع لحكومة العرش
البريطاني مسؤول عن الأمن والهجرة والخدمات المدنية وغيرها</font>

1105
01:24:35,670 --> 01:24:37,140
نعم

1106
01:24:37,230 --> 01:24:40,140
ألا يديرون السجون, أيضاً?

1107
01:24:40,670 --> 01:24:42,500
أعتقد ذلك, نعم.

1108
01:24:44,030 --> 01:24:46,330
شكراً جزيلاً لك,
دكتور لاندورف,

1109
01:24:46,430 --> 01:24:48,220
لمنحنا الكثير من وقتك

1110
01:25:04,510 --> 01:25:08,580
هل لي أن أبدأ بالإشارة
إلى حقيقة مثيرة للاهتمام

1111
01:25:10,550 --> 01:25:11,820
في هذا المؤتمر

1112
01:25:11,910 --> 01:25:16,180
عن إدارة المعيشة لمصابي
الإعاقة الشديدة,

1113
01:25:17,910 --> 01:25:20,540
لا يوجد هنا أشخاص من ذوي
الإعاقة حالياً

1114
01:25:23,230 --> 01:25:26,620
دكتور إيتكين, اعذرني,

1115
01:25:26,710 --> 01:25:31,700
لكن مصابي الإعاقة الشديدة
موجودون على أجهزة الإنعاش

1116
01:25:31,790 --> 01:25:33,820
لذا كيف يمكنهم أن
يكونوا حاضرين?

1117
01:25:37,070 --> 01:25:42,010
إذن, اسمحوا لي أن أقدم
لكم السيد روبين كافينديش

1118
01:25:52,070 --> 01:25:53,340
حسناً...

1119
01:25:55,870 --> 01:25:58,150
إن وضعت هذا هنا,هل سيعمل?
نعم,عمل جيد.

1120
01:26:02,390 --> 01:26:05,900
روبين, لديك سؤال لتتوجه به
لمضيفينا

1121
01:26:05,990 --> 01:26:07,420
نعم, لدي

1122
01:26:09,790 --> 01:26:12,940
لم تبقون الأشخاص ذوي الإعاقة
الشديدة لديكم في السجون?

1123
01:26:13,750 --> 01:26:15,260
في السجون?

1124
01:26:15,910 --> 01:26:17,940
لا. لا.

1125
01:26:18,510 --> 01:26:20,380
لدينا بعض من المرافق الأفضل

1126
01:26:20,470 --> 01:26:22,020
في العالم لمصابي الإعاقة الشديدة

1127
01:26:22,110 --> 01:26:24,700
أعلم, لكنهم يدارون من قبل
حراس سجن

1128
01:26:24,790 --> 01:26:26,220
لا,على الإطلاق

1129
01:26:26,310 --> 01:26:29,660
حسناً
المرضى مبعدون عن الأنظار

1130
01:26:31,830 --> 01:26:36,060
لايعاملون باعتبارهم جزءاً
من المجتمع السليم

1131
01:26:36,150 --> 01:26:37,900
يتوجب علي أن أطلب منك
أن تسحب هذا

1132
01:26:37,990 --> 01:26:41,180
السيد كافينديش لم يقصد
أن يلحق الإساءة

1133
01:26:41,270 --> 01:26:44,540
إنه ببساطة يقترح أن ذوي
الإعاقة الشديدة

1134
01:26:44,630 --> 01:26:47,220
بإمكانهم أن يندمجوا بشكل
أفضل في المجتمع

1135
01:26:47,310 --> 01:26:51,010
بالتأكيد. أستطيع أن أرى
أنكم جميعاً تولون اهتماماً

1136
01:26:51,670 --> 01:26:55,780
عميقاً جداً بالأشخاص ذوي الإعاقة
لديكم ,أرى ذلك

1137
01:26:57,870 --> 01:27:00,300
لكن دعوني أسألكم,
عندما تنظرون إلي,

1138
01:27:03,470 --> 01:27:05,380
مالذي ترونه?

1139
01:27:08,670 --> 01:27:10,180
هل ترون مخلوقاً

1140
01:27:11,830 --> 01:27:14,860
الذي هو بالكاد على قيد الحياة?

1141
01:27:18,830 --> 01:27:22,700
أو ترون الرجل الذي
هرب من حدود

1142
01:27:24,350 --> 01:27:26,650
أسوار المستشفى?

1143
01:27:30,030 --> 01:27:32,490
الآن,لدي آلة

1144
01:27:34,350 --> 01:27:37,740
تحت هذا المقعد نفسه
إنها تتنفس لأجلي

1145
01:27:42,870 --> 01:27:46,060
,وفي المنزل,لدي جهاز تنفس
اصطناعي مباشرة بجانب سريري

1146
01:27:50,710 --> 01:27:53,340
لدي أيضاً مجموعة رائعة
استثنائية من الأصدقاء

1147
01:27:55,910 --> 01:27:58,660
و الأعظم قيمة
لدي زوجتي

1148
01:28:00,070 --> 01:28:03,180
لكن,كما ترى,
لا أستطيع أن أفعل أي شيء لنفسي

1149
01:28:06,910 --> 01:28:08,900
ومع ذلك أنا هنا

1150
01:28:11,350 --> 01:28:13,910
في البداية عندما أصبحت مشلولاً
,أردت أن أموت.

1151
01:28:15,270 --> 01:28:17,260
نعم,أردت أن أموت
تمنيت ذلك

1152
01:28:19,350 --> 01:28:21,340
لكن زوجتي لم تتركني

1153
01:28:24,030 --> 01:28:26,220
أخبرتني أنه يجب علي أن أعيش

1154
01:28:27,910 --> 01:28:30,290
لأرى ابننا  يكبر

1155
01:28:33,870 --> 01:28:35,580
لذلك مضيت في العيش

1156
01:28:37,270 --> 01:28:39,100
لأنها أرادتني  أن أفعل

1157
01:28:40,470 --> 01:28:42,580
لأجلها, حقيقةً,

1158
01:28:44,110 --> 01:28:48,100
و معها و لأجلها

1159
01:28:51,070 --> 01:28:53,450
وكل يوم مذ ذلك الحين

1160
01:28:55,110 --> 01:28:57,620
تقبلت خطر الموت

1161
01:28:59,790 --> 01:29:02,500
لأني لم أرد فقط البقاء
على قيد الحياة

1162
01:29:06,790 --> 01:29:08,980
أردت أن أعيش حقاً

1163
01:29:14,190 --> 01:29:16,300
لذا أتوسل إليكم

1164
01:29:17,950 --> 01:29:20,140
أن تعودوا إلى مشافيكم,

1165
01:29:20,790 --> 01:29:23,460
وأخبروا مرضاكم شديدي الإعاقة

1166
01:29:25,030 --> 01:29:27,860
أن بإمكانهم أيضاً أن يعيشوا
حقاً

1167
01:29:29,990 --> 01:29:31,980
جميعكم لديكم هذه القدرة

1168
01:29:35,310 --> 01:29:40,540
لتفتحوا البوابات وتطلقوا سراحهم

1169
01:30:16,030 --> 01:30:17,740
جوناثان!

1170
01:30:19,350 --> 01:30:20,570
جوناثان!

1171
01:30:25,310 --> 01:30:27,300
ساعدني لأقلبه على جانبه.

1172
01:30:30,190 --> 01:30:32,750
جوناثان.
ساعدني لأديره على جانبه.

1173
01:30:39,230 --> 01:30:40,260
هكذا

1174
01:30:40,350 --> 01:30:42,810
لابأس, حبيبي.
لابأس, عزيزي.

1175
01:30:50,710 --> 01:30:52,300
لابأس

1176
01:30:52,390 --> 01:30:55,540
حسناً, نستطيع أن نعيده
على ظهره الآن.انتهى الأمر.

1177
01:30:58,910 --> 01:31:00,380
الأمر على مايرام, عزيزي.

1178
01:31:01,750 --> 01:31:03,060
روبين?

1179
01:31:05,350 --> 01:31:07,380
إفعل ماتسطيع لتنظيف
هذه الفوضى, عزيزي.

1180
01:31:21,550 --> 01:31:26,260
الأمر على مايرام
الأمر على مايرام

1181
01:31:31,470 --> 01:31:34,420
الأمر على مايرام,ولدي العزيز
الأمر على مايرام

1182
01:31:37,590 --> 01:31:39,140
أخشى أن هذا مايحدث

1183
01:31:39,230 --> 01:31:41,660
بعد مرور عدد من السنوات
على استخدام التنفس الاصطناعي

1184
01:31:41,750 --> 01:31:44,500
طيات الرئتين (غشاء الجنب)
تصبح متهيجة

1185
01:31:44,630 --> 01:31:47,660
يصبح لديك سحجات صغيرة(جروح خفيفة)
يحدث لك نزف

1186
01:31:48,670 --> 01:31:52,060
الحقيقة  هي,
أن الأمور ستزداد سوءاً

1187
01:31:52,150 --> 01:31:54,420
نزيف أكثر
نزيف أكبر

1188
01:31:54,510 --> 01:32:00,340
و... حسناً, الخطر هو أن تغرق
بدمائك (وذمة رؤية)

1189
01:32:52,030 --> 01:32:56,180
تتذكرين تلك القصة
في كينيا حول

1190
01:32:59,190 --> 01:33:01,420
سجناء ال(ماو ماو)?

1191
01:33:04,550 --> 01:33:05,940
نعم.

1192
01:33:09,990 --> 01:33:11,980
قائدهم قال,

1193
01:33:15,670 --> 01:33:18,460
"أعطي الإذن لرجالي ليموتوا."

1194
01:33:22,830 --> 01:33:24,820
ثم بحلول الصباح

1195
01:33:29,550 --> 01:33:31,660
كلهم كانوا قد عبروا بعيداً(توفو)

1196
01:33:35,430 --> 01:33:38,700
ولقد قررت أنه حان الوقت
لأجلي  , أيضاً.

1197
01:33:41,670 --> 01:33:43,900
سأسمح لنفسي بالرحيل

1198
01:33:52,270 --> 01:33:54,060
وماذا عني?

1199
01:33:57,270 --> 01:33:59,900
ستصبحين حرة أخيراً

1200
01:34:00,750 --> 01:34:02,260
لا أريد...

1201
01:34:02,350 --> 01:34:03,410
لا.

1202
01:34:04,470 --> 01:34:05,580
لا.

1203
01:34:06,270 --> 01:34:09,420
بحق الله ..أنت أحمق
رجل أحمق

1204
01:34:11,590 --> 01:34:15,420
مالذي تعتقد أني كنت
أفعله كل تلك السنين?

1205
01:34:18,950 --> 01:34:21,380
حياتك هي حياتي

1206
01:34:23,830 --> 01:34:24,970
و...

1207
01:34:25,070 --> 01:34:26,380
آسفة, جوناثان.

1208
01:34:26,470 --> 01:34:27,940
جوناثان

1209
01:34:32,390 --> 01:34:34,380
عليك أن تتركها وشأنها

1210
01:35:05,230 --> 01:35:07,690
حسناً. لا بأس.

1211
01:35:07,790 --> 01:35:09,900
لا بأس, تصرف كما شئت
أنت دائماً تفعل ذلك

1212
01:35:11,070 --> 01:35:15,060
لكن لاتقل أبداً, أبداً
أنك فعلت ذلك لأجلي

1213
01:35:23,230 --> 01:35:25,260
تعلم تماماً أن هذا
مخالف للقانون

1214
01:35:28,430 --> 01:35:31,260
حسناً, أجل, لكن من سيعرف?

1215
01:35:33,430 --> 01:35:39,020
حسناً,لو أن دايانا أو
جوناثان تورطا,

1216
01:35:40,230 --> 01:35:42,580
من الممكن أن ينتهي بهم
الأمر في السجن.

1217
01:35:45,830 --> 01:35:47,940
سوف لن يتورطا

1218
01:35:48,790 --> 01:35:50,100
وماذا عنك?

1219
01:35:50,190 --> 01:35:51,460
أنا

1220
01:35:54,390 --> 01:35:58,620
لقد كسرت القواعد طوال حياتي

1221
01:36:09,630 --> 01:36:11,700
إذاً
فلتعدني أنك تعرف ما تطلب

1222
01:36:13,630 --> 01:36:15,820
أجل, أعرف ما أطلبه

1223
01:36:19,870 --> 01:36:21,500
علينا أن نرفع من معنوياته

1224
01:36:22,710 --> 01:36:27,140
كما تعلمين,نخرجه من هذه الحالة
الذهنية الكئيبة.

1225
01:36:29,550 --> 01:36:32,180
نجعله يرى كم هم أصدقاؤه
بحاجة إليه

1226
01:36:32,270 --> 01:36:36,980
كولين. لن نبقي روبين
على قيد الحياة لأجل أصدقائه

1227
01:36:44,990 --> 01:36:46,540
لا, بالطبع لا

1228
01:36:52,110 --> 01:36:54,060
لكني أتوقع أنه يود
أن يقول وداعاً

1229
01:36:56,830 --> 01:36:58,180
مرحباً.

1230
01:36:58,270 --> 01:36:59,270
توبي

1231
01:37:00,270 --> 01:37:02,650
إنه يخبر الجميع
أنها حفلة وداعه

1232
01:37:02,750 --> 01:37:04,740
ماذا, حتى الفتيات?
تريفور.

1233
01:37:06,910 --> 01:37:08,900
راقب خطواتك

1234
01:37:39,550 --> 01:37:42,420
أنت تخطط لهروبٍ عظيم آخر

1235
01:37:43,990 --> 01:37:46,260
حان وقت الرحيل

1236
01:37:49,110 --> 01:37:51,100
لأجلي, على أية حال.

1237
01:37:53,830 --> 01:37:56,260
كما حدث في المرة السابقة

1238
01:37:57,270 --> 01:37:59,260
لا تنتظر أصدقاءك

1239
01:38:00,430 --> 01:38:03,180
لا, أنت جداً بطيء
بالنسبة لي, بادي.

1240
01:38:07,470 --> 01:38:08,690
أنت تدين لي ب 5 جنيهات

1241
01:38:28,950 --> 01:38:32,180
حسناً, هذه زجاجة نبيذ
سينت إيميليون 1957

1242
01:38:32,270 --> 01:38:36,100
زجاجتي الأخيرة من أفضل
ما صنع من النبيذ

1243
01:38:36,190 --> 01:38:37,410
جوناثان, الكؤوس, ?

1244
01:38:40,030 --> 01:38:41,580
تيدي.

1245
01:38:42,430 --> 01:38:45,180
روبين.
هاري.

1246
01:38:45,270 --> 01:38:48,860
كنا أصدقاء لكثير كثير من
السنين

1247
01:38:49,790 --> 01:38:51,380
أود أن أقول...

1248
01:38:53,550 --> 01:38:54,900
هاري.
هاري.

1249
01:38:54,990 --> 01:38:56,940
كسرت الكرسي
لا, لم تفعل. لم تفعل

1250
01:38:57,030 --> 01:38:59,180
لم تفعل

1251
01:38:59,270 --> 01:39:00,660
أعطه كأساً من هذا

1252
01:39:00,750 --> 01:39:01,870
هذا سيعيد له توازنه

1253
01:39:01,910 --> 01:39:03,040
هذا سيجعل الشعر ينمو
على صدرك

1254
01:39:03,070 --> 01:39:06,300
روبين, أيها العجوز,
نخبك

1255
01:39:06,390 --> 01:39:08,660
أنا أشرب نخب كل  واحد منكم

1256
01:39:09,310 --> 01:39:11,220
- نخبك , روبين.
- نخبك, أيها الصديق القديم

1257
01:39:12,550 --> 01:39:14,300
ودااااعاً

1258
01:39:14,390 --> 01:39:15,740
ودااااعاً

1259
01:39:15,830 --> 01:39:19,980
<font color=#FFFF00>إمسح الدموع,
حبيبي العزيز,من عينيك</font>

1260
01:39:20,070 --> 01:39:23,180
<font color=#FFFF00>بالرغم من صعوبة الفراق,
أعلم</font>

1261
01:39:24,190 --> 01:39:27,300
<font color=#FFFF00>أني سأكون سعيداً جداً
بالرحيل</font>

1262
01:39:27,390 --> 01:39:29,660
<font color=#FFFF00>لااا تب كي</font>

1263
01:39:29,750 --> 01:39:31,540
<font color=#FFFF00>لااا تتنهد</font>

1264
01:39:31,630 --> 01:39:35,380
<font color=#FFFF00>هناك جانب مضيء في السماء</font>

1265
01:39:35,470 --> 01:39:37,770
<font color=#FFFF00>عمت مساءاً,
أيها الرفيق القديم</font>

1266
01:39:37,870 --> 01:39:39,340
<font color=#FFFF00>وداعاً, ودا-عاً</font>

1267
01:39:39,430 --> 01:39:43,780
<font color=#FFFF00>كل شيء انتهى, وداعاً لأمد بعيد بعيد
, وداعاً-وداعاً</font>

1268
01:40:14,270 --> 01:40:16,100
هنالك شيء علي أن
أقوله

1269
01:40:19,590 --> 01:40:22,700
أريدك أن تعرف مالفارق الذي
أضفته لحياتي

1270
01:40:25,310 --> 01:40:27,300
ليس دائماً تكون الأمور
سهلة بالنسبة لي

1271
01:40:29,990 --> 01:40:34,980
في كل مرة آتي هنا,
أعود  أقوى

1272
01:40:36,150 --> 01:40:38,500
هذا ليس لأنك أسوأ
حالاً مني

1273
01:40:38,590 --> 01:40:40,340
لا, لا, لا.

1274
01:40:43,790 --> 01:40:45,780
إنه بسبب من أنت
يا روبين

1275
01:40:46,950 --> 01:40:49,740
أو من حولت نفسك إليه
الرب يعرف كيف

1276
01:40:52,550 --> 01:40:54,140
شكراً لك, كول.

1277
01:40:56,390 --> 01:40:58,020
سأفتقدك

1278
01:41:04,270 --> 01:41:05,660
روبين

1279
01:41:21,510 --> 01:41:22,940
أنا آسف

1280
01:41:39,830 --> 01:41:40,940
حبيبتي.

1281
01:41:46,830 --> 01:41:48,460
هذا يكفي

1282
01:42:03,790 --> 01:42:05,180
نعم

1283
01:42:15,150 --> 01:42:17,380
أتوقع أنك تعرفين هذا, لكن,

1284
01:42:24,670 --> 01:42:26,660
تحسباً

1285
01:42:30,950 --> 01:42:33,860
لا أحد أحبك كما أحببتك أنا

1286
01:42:43,310 --> 01:42:44,740
أعرف

1287
01:42:51,990 --> 01:42:53,380
يا حبيبتي

1288
01:42:57,670 --> 01:42:59,060
وحياتي

1289
01:43:08,430 --> 01:43:10,380
أنا, أيضاً, روبين.

1290
01:43:13,550 --> 01:43:14,900
يا حبيبي

1291
01:43:17,430 --> 01:43:18,820
وحياتي

1292
01:43:59,310 --> 01:44:00,700
كليم

1293
01:44:01,350 --> 01:44:02,740
مرحباً, روبين.

1294
01:44:04,950 --> 01:44:06,340
حان الوقت

1295
01:44:08,030 --> 01:44:09,420
حسناً

1296
01:44:10,790 --> 01:44:12,780
متى?
اليوم.

1297
01:44:15,790 --> 01:44:17,180
الآن

1298
01:44:17,990 --> 01:44:20,820
سأكون معك الساعة 11:30

1299
01:44:25,950 --> 01:44:28,410
تبدو مثل عملية عسكرية ?

1300
01:44:29,470 --> 01:44:32,540
يمكنك الاعتماد علي.
لنضبط ساعاتنا

1301
01:44:34,910 --> 01:44:36,380
سأكون هناك

1302
01:44:38,470 --> 01:44:40,100
شكراً, كليم.

1303
01:44:41,990 --> 01:44:43,380
أراك قريباً

1304
01:45:06,470 --> 01:45:08,100
أحضري جوناثان

1305
01:45:11,550 --> 01:45:12,900
جوناثان

1306
01:45:36,110 --> 01:45:40,260
أحتاج منكما أن تصغيا بحرص
شديد جداً

1307
01:45:43,750 --> 01:45:45,740
قبيل ال 11:30,

1308
01:45:48,110 --> 01:45:50,100
عليكما أن تغادرا المنزل

1309
01:45:55,670 --> 01:45:57,660
ثم تعودا

1310
01:46:01,550 --> 01:46:03,540
في الساعة الثانية عشر بالضبط

1311
01:46:05,830 --> 01:46:07,260
حسناً

1312
01:46:08,390 --> 01:46:10,620
عِدني
أنه سيتثنى لي الوقت لأقول وداعاً

1313
01:46:13,430 --> 01:46:15,420
أجل, سيكون هناك وقت

1314
01:46:18,270 --> 01:46:20,460
مرحباً. لم أركما منذ فترة

1315
01:46:20,590 --> 01:46:22,300
إذا ماذا يمكن أن أحضر
لكما اليوم?

1316
01:46:23,070 --> 01:46:25,500
أنا بخير, شكراً.
أمي?

1317
01:46:57,190 --> 01:46:58,820
لازلت هنا

1318
01:47:01,590 --> 01:47:03,580
أنت أولاً, جوناثان.

1319
01:47:20,270 --> 01:47:21,860
وداعاً, أبي.

1320
01:47:27,470 --> 01:47:29,100
أحبك

1321
01:47:31,190 --> 01:47:32,820
يابني

1322
01:47:37,790 --> 01:47:39,500
ولدي

1323
01:47:47,030 --> 01:47:50,100
منحتني أكثر مم يمكنك أبداً
أن تعرف

1324
01:48:18,950 --> 01:48:23,540
الآن, لا  أملك كلاماً للوداع

1325
01:48:24,750 --> 01:48:26,740
لا تمانع,أليس كذلك?

1326
01:48:35,230 --> 01:48:36,660
لا

1327
01:48:40,830 --> 01:48:42,820
منحتني حياةً رائعة

1328
01:48:47,870 --> 01:48:50,660
لم تكن تماماً ما توقعتهِ

1329
01:48:50,750 --> 01:48:52,580
لا

1330
01:48:57,670 --> 01:48:59,180
لا,ولا أنا

1331
01:49:25,630 --> 01:49:27,260
شكراً لك

1332
01:49:28,350 --> 01:49:29,940
لأنك اخترت أن تعيش

1333
01:49:38,540 --> 01:51:41,140
تُرجِم خصيصاً لتسجيلات صوت سوريا
سوريا-جبلة -العمارة
https://www.facebook.com/syriasound33
 

1334
01:52:35,440 --> 01:52:42,940
<font color=#FFFF00>وقت وفاته (روبين كافينديش) كان الشخص الأكثر
بقاءاً على قيد الحياة بواسطة التنفس الاصطناعي
في بريطانيا واعتبر على نطاق واسع ظاهرة طبية </font>

1335
01:52:43,140 --> 01:52:49,540
<font color=#FFFF00>المعدات التي صممها روبين والبروفيسور تيدي هول
غيرت حياة الآلاف من مصابي الإعاقة الشديدة</font>

1336
01:52:50,040 --> 01:52:53,640
<font color=#FFFF00>دايانا لم تتزوج من بعده
هي الآن جدة ل ثلاث توائم</font>

1337
01:52:53,940 --> 01:53:00,240
<font color=#FFFF00>جوناثان أصبح منتج أفلام
هذا الفيلم تكريم لأمه وأبيه اللذين اختارا
أن يعيشا  ويرياه يكبر </font>

