﻿1
00:00:00,041 --> 00:00:53,041
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||

2
00:00:53,042 --> 00:00:57,579
"مبني على أحداث حقيقية"

3
00:01:33,942 --> 00:01:35,279
.(مرحبًا، أنا (مارش

4
00:01:42,751 --> 00:01:43,920
.حسنًا

5
00:01:57,051 --> 00:02:01,920
<font color="#ffff00">|| الشجعان فقط ||</font>

6
00:02:45,810 --> 00:02:48,212
متى سوف تتخلصي من هذا
وتشتري واحد جديد؟

7
00:02:48,213 --> 00:02:51,581
.حسنًا، أنت تعرفني
.الحب قضية خاسرة

8
00:02:52,749 --> 00:02:54,784
إلى أين أنت ذاهب؟

9
00:02:54,785 --> 00:03:00,091
.حريق جديد في غابات "تونتو" الوطنية
.أنه ألتهم 40 ألف فدانًا البارحة

10
00:03:00,092 --> 00:03:01,663
.واليوم أنه ألتهم ثلاثة أضعاف ذلك

11
00:03:04,662 --> 00:03:07,867
هل لديك شيء لتقوله ليّ
قبل أن تخرج من ذلك الباب؟

12
00:03:09,867 --> 00:03:12,235
أظن أنّي البارحة قلت بعض الهراء
.ما كان ينبغي قوله

13
00:03:12,236 --> 00:03:13,349
.أجل، بالفعل

14
00:03:15,372 --> 00:03:18,008
ـ لماذا؟
ـ بسبب

15
00:03:18,342 --> 00:03:20,310
بسبب ماذا؟

16
00:03:21,310 --> 00:03:25,881
،بسبب أنّكِ أذكى مني
.خصوصًا عندما نتشاجر

17
00:03:25,882 --> 00:03:30,253
ـ وهذا يغضبني
ـ حسنًا، يمكنني أن أقدر هذا

18
00:03:31,253 --> 00:03:32,757
.واثق أنه يمكنكِ

19
00:03:34,757 --> 00:03:38,629
ـ أظن كلانا أرتكب بعض الاخطاء البارحة
ـ أجل

20
00:03:40,629 --> 00:03:44,702
ـ دعنا نكون أفضل في المرة القادمة
ـ حسنًا

21
00:03:46,702 --> 00:03:50,842
"ـ رباه، أحبكِ يا "دبة ماندا
"ـ أحبك ايضًا، يا "شورتستوب

22
00:03:54,841 --> 00:03:56,578
ـ أراكِ لاحقًا
ـ أراك لاحقًا

23
00:04:39,418 --> 00:04:41,652
.بلابلو" يريد الذهاب معك"

24
00:04:41,653 --> 00:04:45,589
ـ ماذا قلت ليّ؟
ـ "بلابلو" يريد الذهاب معك

25
00:04:46,957 --> 00:04:50,328
بلابلو" يريد الذهاب معي؟"
.أقترب، أيها الطفل المجنون

26
00:04:52,496 --> 00:04:54,026
ـ هل يمكنكِ أخذ هذا النتن؟
ـ أجل

27
00:04:54,050 --> 00:04:55,170
.أنه ليس نتن

28
00:04:55,332 --> 00:04:57,092
ـ لا، أنت نتن
ـ لا، لست كذلك

29
00:04:58,301 --> 00:04:59,669
.هي نتنة

30
00:04:59,670 --> 00:05:01,136
.وداعًا

31
00:05:01,137 --> 00:05:02,777
.بلابلو" يقول وداعًا"

32
00:05:03,240 --> 00:05:05,741
.أنزليني

33
00:05:05,742 --> 00:05:07,148
.يا إلهي

34
00:05:11,148 --> 00:05:13,615
!هيّا يا (ماك)! هيّا
ألتقط هذه العلبة، هلا يمكنك؟

35
00:05:18,821 --> 00:05:22,727
بمجرد أن لديك مشكلة بمؤخرتك، لا يعني
.أنّك أعرج يا (جيسي)، أنت ألتقطها

36
00:05:54,090 --> 00:05:56,659
"حرائق "كايف كريك
."تبعد 40 ميلًا عن "فينكس"، "أريزونا

37
00:05:56,790 --> 00:05:59,859
<i>المروحية العسكرية 714 في
.طريقها مع خزان كامل بالماء</i>

38
00:05:59,860 --> 00:06:03,061
<i>طاقم - 7، هل يمكننا معرفة
موقع الحريق بالضبط؟</i>

39
00:06:03,062 --> 00:06:05,730
<i>.مروحية 741، معك طاقم - 7</i>

40
00:06:05,731 --> 00:06:09,100
<i>النيران في الشمال الغربي
.على بعد ميلين من موقعنا</i>

41
00:06:09,101 --> 00:06:10,775
<i>.مفهوم، يا طاقم - 7
.شكرًا لك</i>

42
00:06:15,775 --> 00:06:18,019
<i>.تم تأكيد الموقع
.مستعدين لأسقاط الماء</i>

43
00:06:27,018 --> 00:06:28,886
.أحسنت صنعًا، يا مروحية 741

44
00:06:28,887 --> 00:06:30,391
.مفهوم

45
00:06:47,270 --> 00:06:50,040
!فريق المناشير، خذوا استراحة

46
00:06:50,041 --> 00:06:51,373
!فريق "برافو"، خذوا استراحة

47
00:06:51,374 --> 00:06:53,608
ـ اجتماع؟
ـ استراحة

48
00:06:54,577 --> 00:06:56,210
!أنتم

49
00:06:56,211 --> 00:06:57,649
!اجتمعوا

50
00:06:59,649 --> 00:07:01,182
ـ ناولني علبة مائي
ـ أجل

51
00:07:01,183 --> 00:07:03,785
!"ـ فريق "ألفا
!ـ يجب أن أغير شفرة المنشار

52
00:07:03,786 --> 00:07:06,757
.روزي)، تبغ مضغ)

53
00:07:07,757 --> 00:07:08,757
.صلصة حارة

54
00:07:08,758 --> 00:07:11,993
.أنّك تبدو في حالة مزرية
أأنت بخير؟

55
00:07:11,994 --> 00:07:16,273
،لقد واجهت ليلة صعبة يا أخي
.أخيرًا ضاجعت الفتاة الشايانية

56
00:07:16,297 --> 00:07:17,297
!ـ أجل
ـ الشايانية؟

57
00:07:18,299 --> 00:07:21,836
"الشايانية؟ الفتاة في متجر "إمبوريم
صاحبة الوشم والعيون الجميلة؟

58
00:07:21,837 --> 00:07:23,404
ـ هذه هي
ـ رائع

59
00:07:23,405 --> 00:07:27,217
ما الأمر؟ (ويتد)، (ماك) ضاجع
.تلك الفتاة من "إمبوريم" البارحة

60
00:07:27,241 --> 00:07:28,641
ـ الشايانية؟
ـ أجل

61
00:07:28,642 --> 00:07:30,511
.أنّي أراها في الكنيسة دومًا
.أنها لا تتحدث

62
00:07:30,512 --> 00:07:32,512
أجل، أنها لا تحتاج إلى ذلك، صحيح؟
.أعني، أنه شيء غير حقيقي

63
00:07:32,537 --> 00:07:35,716
!يا رفاق
.الرجل يبدو فنان

64
00:07:35,717 --> 00:07:38,050
ـ دعوه يخبركم
ـ (ماكنزي)، هيّا

65
00:07:39,385 --> 00:07:43,135
.أعني، أنها كانت رائعة معي
.اضطررت أن أضاجعها بقوة

66
00:07:43,290 --> 00:07:44,570
ـ يا إلهي
ـ أريد أن أضاجع بقوة

67
00:07:45,257 --> 00:07:48,126
.أعني، أنها قالت شيء ما صدمني

68
00:07:48,127 --> 00:07:49,994
ـ لا تقلق بشأن هذا
.. ـ ماذا؟ لا يمكنك أن

69
00:07:49,995 --> 00:07:51,496
أن تقل أن هناك شيء ومن ثم
."تقول "لا تقلق بشأن هذا

70
00:07:51,497 --> 00:07:52,965
ـ ما كان هذا؟
ـ حسنًا، حسنًا

71
00:07:52,966 --> 00:07:55,633
بعد الجماع، أننا استلقينا على
.الفراش ومسكت جهاز التحكم

72
00:07:55,634 --> 00:07:57,536
اتفقنا؟ شغلت التلفاز وقمت
.أقلب في القنوات

73
00:07:57,537 --> 00:08:03,742
.أنتهى بيّ الأمر في دعاية إعلانية
."وفي الخلفية كان هناك جبل "راشمور

74
00:08:03,743 --> 00:08:05,644
أنا أحاول أن أخوض نقاشًا
.في هذا الوقت

75
00:08:05,645 --> 00:08:07,211
ـ هذا رائع
ـ أجل، أجل

76
00:08:07,212 --> 00:08:09,646
"ـ قلت "ياللروعة، هذا رائع
ـ صحيح

77
00:08:09,647 --> 00:08:11,749
هل تعرفون ما كان ردّها على هذا؟

78
00:08:11,750 --> 00:08:16,355
بالأخص عندما تدرك أن"
."هذا شيء طبيعي

79
00:08:17,355 --> 00:08:19,823
ـ ماذا؟
ـ هذا ليس جيّدًا

80
00:08:19,824 --> 00:08:20,249
ماذا؟

81
00:08:20,274 --> 00:08:24,128
تعني أنّك تخبرني أن هذه الفتاة
تظن أن وجوه رؤسائنا الأربعة

82
00:08:24,129 --> 00:08:28,377
ظهرت على الجبل اثناء
عمليات التآكل الطبيعي؟

83
00:08:28,402 --> 00:08:30,725
!ـ أجل
ـ الرياح والمطر نحتت رؤسائنا

84
00:08:31,234 --> 00:08:33,536
(ـ هناك اشكال عديد للذكاء، (ماك
ـ أحب الرياح والمطر

85
00:08:33,537 --> 00:08:36,839
ـ يا إلهي
ـ بصراحة يا (ماك)، الفتاة مثالية لك

86
00:08:36,840 --> 00:08:38,869
.كأنها تطابقك بالفطرة
.أنا فخورًا بك

87
00:08:38,894 --> 00:08:41,486
ـ لم أنم
ـ (ويتد)، أين أنت؟

88
00:08:43,180 --> 00:08:47,381
ـ يجب علينا أنهاء عملية التنظيف
ـ حسنًا، أنهي هذا

89
00:08:47,382 --> 00:08:50,952
ـ لك ذلك
ـ حسنًا يا رفاق، لنعد إلى العمل

90
00:08:53,555 --> 00:08:55,622
!(ـ (جيسي
!ـ أجل، أيها المشرف

91
00:08:55,623 --> 00:08:58,025
!ـ سأذهب للاستطلاع في الأمام
!ـ حسنًا

92
00:08:58,026 --> 00:08:59,696
!ثمة شجرة ستسقط

93
00:09:00,696 --> 00:09:01,696
!ستسقط

94
00:09:05,434 --> 00:09:08,501
<i>!هذا العرض سوف يشتعل</i>

95
00:09:08,502 --> 00:09:10,537
<i>!نيكول)، مرحبًا بكِ في العرض)</i>

96
00:09:10,538 --> 00:09:12,206
<i>!زكريا)، مرحبًا بكِ في العرض)</i>

97
00:09:12,207 --> 00:09:15,576
<i>،يا رفاق، انتبهوا جيّدًا للجولة الأولى
.لأنه واحد منكما سيفوز، ها نحن ذا</i>

98
00:09:15,577 --> 00:09:16,577
<i>.حظًا موفقًا</i>

99
00:09:17,746 --> 00:09:21,780
<i>هذا جهاز رفع الأثقال الخماسي
.. قابل لتعديل الوزن لمساعدتكم</i>

100
00:09:21,781 --> 00:09:24,951
.لا يمكنني قراءة هذا الهراء
ماذا مكتوب؟

101
00:09:24,952 --> 00:09:26,418
.(أنها رسالة من (هاتش

102
00:09:26,419 --> 00:09:29,790
رأيت (ناتالي) تعمل في"
.حانة "ميرفي" البارحة

103
00:09:30,790 --> 00:09:32,996
"هل تعلم أنها كانت حامل؟"

104
00:09:36,995 --> 00:09:39,898
مَن (ناتالي)؟

105
00:09:39,899 --> 00:09:43,435
مجرد فتاة أتسكع معها
.منذ بضعة أشهر

106
00:09:51,277 --> 00:09:52,846
ما الذي تفعلينه؟

107
00:09:54,846 --> 00:09:57,115
ما الذي تنوين فعله؟

108
00:10:06,324 --> 00:10:09,227
.أجل
.ليبارك الرب قلبك الأسود

109
00:10:10,227 --> 00:10:14,930
ـ ما الأمر أيها المشرف؟
ـ النيران سوف تتجاوز 180 درجة

110
00:10:14,931 --> 00:10:17,102
.موقع (تشارلي)، معك طاقم - 7

111
00:10:18,102 --> 00:10:20,069
<i>.تكلم، يا طاقم - 7</i>

112
00:10:20,070 --> 00:10:24,141
أجل، أظن النيران ستتجه نحو
.المنازل في الجنوب الغربي

113
00:10:24,142 --> 00:10:28,410
ما نود فعله هو سآخذ فريقي إلى الحافة
.الشرقية من الجدول والاستعداد لأغمادها

114
00:10:28,411 --> 00:10:31,612
<i>لا تفعل ذلك، سنرسل فريق
.النخبة إلى موقعك</i>

115
00:10:31,613 --> 00:10:33,650
<i>.هم سيتأخذون القرار</i>

116
00:10:34,650 --> 00:10:35,718
.مفهوم

117
00:10:36,718 --> 00:10:38,353
.اللعنة

118
00:10:40,857 --> 00:10:43,524
كيف حالكم؟
.أنا (إريك مارش)،  طاقم - 7

119
00:10:43,525 --> 00:10:45,527
.هذا قائدي، (جيسي ستيد)

120
00:10:45,528 --> 00:10:47,894
.هذه النيران ستغير مسارها هنا

121
00:10:47,895 --> 00:10:51,466
فكرت أنه أنت وفريقك يجب أن تنزلوا
.وتجهزوا ذلك الجدول لأغمادها

122
00:10:51,467 --> 00:10:53,701
لا أقصد أيّ قلة احترام
،لكم أيها الكاليفورنيين

123
00:10:53,702 --> 00:10:56,870
لكن كنت أراقب هذه النيران
.منذ بضعة أيام

124
00:10:56,871 --> 00:11:00,507
النيران ستغير مسارها، ربما تتجه
.إلى ذلك الحي هناك

125
00:11:00,508 --> 00:11:02,676
حسنًا، دعني أقاطعك، اتفقنا؟
اسمك (مارش)، صحيح؟

126
00:11:02,677 --> 00:11:04,364
(ـ أجل، (مارش
.. ـ أجل، حسنًا

127
00:11:05,312 --> 00:11:08,447
،أنتم الفريق الثاني
.ونحن فريق النخبة

128
00:11:08,448 --> 00:11:14,128
لذا، لمَ لا تهتمون بعملكم، وهو البقاء
في الخلف وتنظيف كل تلك القذارة؟

129
00:11:21,128 --> 00:11:23,002
.أيتها السيّدات

130
00:11:29,002 --> 00:11:32,917
<i>!"مكتب شريف مقاطعة "ماريكوبا
!هذا إخلاء إلزامي</i>

131
00:11:33,906 --> 00:11:35,242
!(اصعد، (تريفور

132
00:11:42,681 --> 00:11:44,001
ـ أيها المشرف
ـ أجل

133
00:11:44,249 --> 00:11:48,051
.لن يعجبك سماع هذا
.سميث) و(لاندوا) انفصلا عنا)

134
00:11:48,052 --> 00:11:50,886
.ماذا؟ يا إلهي

135
00:11:50,887 --> 00:11:55,058
هناك نقص في فريق النخبة
.بلو ريفر" و(فيرغسون) رحب بالأمر"

136
00:11:55,059 --> 00:11:57,861
.حسنًا، "بلو ريفر" فريق جيّد
.فيرغسون) مشرف بارع)

137
00:11:57,862 --> 00:12:00,497
ربما أنهم سيدفعون لهما
.ضعف ما كنا نعطيه لهما، اللعنة

138
00:12:00,498 --> 00:12:04,145
بوسعنا انقاذ جميع منزل هؤلاء
.الناس إذا أتبعنا خطتك

139
00:12:04,268 --> 00:12:06,870
ـ الأولاد غاضبون
ـ وأنا ايضًا

140
00:12:17,880 --> 00:12:20,882
(ـ مرحبًا، (ستورجيل
(ـ مرحبًا، (اماندا

141
00:12:20,883 --> 00:12:24,686
ـ أين وجدت هذا؟
ـ مختبر "تويكر" خارج البلدة

142
00:12:24,687 --> 00:12:27,089
ـ هل اعتقلت الجناة؟
ـ لم يكن داعي لذلك

143
00:12:27,090 --> 00:12:29,391
.لأن تطايرت أشلاء الأوغاد في الهواء

144
00:12:29,392 --> 00:12:30,691
.جيّد

145
00:12:30,692 --> 00:12:34,695
.فتى مطيع
.ها أنت ذا

146
00:12:34,696 --> 00:12:38,181
كنا لنقتله، لكن قال (ستينبرينك)
.أنه يجب أن نتصل بكِ

147
00:12:39,533 --> 00:12:41,262
إذًا، ما رأيكِ؟

148
00:13:10,328 --> 00:13:11,433
.أنّك في مأمن الآن

149
00:13:13,433 --> 00:13:14,751
.أعدك

150
00:13:38,123 --> 00:13:39,327
.ستكون بخير

151
00:13:43,326 --> 00:13:45,527
.استلقي

152
00:13:45,528 --> 00:13:47,940
.فتى مطيع، استلقي
.هيّا، استلقي

153
00:14:16,692 --> 00:14:19,161
مَن هذا؟

154
00:14:20,161 --> 00:14:22,199
.صديق جديد

155
00:14:24,199 --> 00:14:26,906
هل صديقك لديه اسم؟

156
00:14:30,905 --> 00:14:33,745
(ـ (روسكو
(ـ (روسكو

157
00:14:36,745 --> 00:14:38,683
.أنتِ متسخة

158
00:14:41,683 --> 00:14:43,751
.أنت قذر

159
00:14:44,751 --> 00:14:46,860
ـ رائحتكِ كريهة
ـ وأنت كذلك

160
00:14:54,860 --> 00:14:57,820
كنت أفكر في دعوة أصحاب
،الماشية من المنطقة

161
00:14:58,298 --> 00:15:01,437
وأريهم فوائد ترل الخيول
.تسير بلا حدوة

162
00:15:03,436 --> 00:15:05,274
ربما يمكنني تجنيد بعض
.العملاء الجدد

163
00:15:09,274 --> 00:15:11,745
.أنا حامل بثلاثة توائم

164
00:15:13,745 --> 00:15:15,749
.ويلي نيلسون) هو والدهم)

165
00:15:19,916 --> 00:15:21,684
.(أحب (ويلي نيلسون

166
00:15:21,685 --> 00:15:24,390
.هذا جيّد

167
00:15:25,390 --> 00:15:27,190
.آسف

168
00:15:27,191 --> 00:15:30,796
ـ ثمة شيء سيء حدث في خط النار
ـ أجل، الأشياء السيئة تحدث في خط النار دومًا

169
00:15:32,796 --> 00:15:34,865
هل تود التحدث عنه؟

170
00:15:34,866 --> 00:15:36,566
أم تود القيام بأعمال رعاة
البقرة الخاصة بك؟

171
00:15:36,567 --> 00:15:40,872
.لا يوجد شيء للتحدث عنه
.نفس المشكلة، أنها تزداد سوءًا

172
00:15:44,775 --> 00:15:46,780
هل تحدثت مع (دوان)؟

173
00:15:50,780 --> 00:15:54,950
.. حسنًا، ربما

174
00:15:54,951 --> 00:15:57,625
يمكنه مساعدتك للحصول
.شهادة الطاقم

175
00:16:04,327 --> 00:16:04,633
ماذا؟

176
00:16:08,429 --> 00:16:09,596
ماذا؟

177
00:16:09,597 --> 00:16:12,633
ـ لمَ أنتِ لطيفة جدًا معي؟
ـ اللعنة لو كنت أعرف

178
00:16:18,005 --> 00:16:20,299
ـ وداعًا، طابت ليلتكم
ـ شكرًا جزيلًا

179
00:16:21,275 --> 00:16:22,643
.مرحبًا

180
00:16:33,653 --> 00:16:36,189
.أجل، أنه طفلك، أنا واثقة

181
00:16:38,292 --> 00:16:39,995
.اللعنة

182
00:16:41,994 --> 00:16:44,783
ـ حسنًا، منذ متى أنتِ حامل؟
ـ منذ 5 أشهر

183
00:16:44,808 --> 00:16:46,324
خمسة أشهر؟ أأنتِ جادة؟

184
00:16:47,300 --> 00:16:50,803
ـ ألم تتمكني حتى من أخباري مسبقًا؟
ـ (بريندان)، لأنّي لا أريد سماع هذا

185
00:16:50,804 --> 00:16:53,255
ـ أسمعي، أريد أن أقول رأيي
ـ حسنًا، ماذا تود أن تقول؟

186
00:16:53,280 --> 00:16:55,708
.. ـ لقد اتصلت بكِ
!ـ قل شيئًا

187
00:16:55,709 --> 00:16:57,842
ـ لا أعرف
ـ أنّك لا تكترث لأمري

188
00:16:57,843 --> 00:17:00,177
.لم تكترث ابدًا
.أنّك انفصلت عني برسالة

189
00:17:00,178 --> 00:17:03,179
ـ أجل، أعرف. اسمعي، لم أكن أعرف
ـ أجل، وماذا إذا عرفت؟

190
00:17:03,180 --> 00:17:05,418
ماذا كنت لتفعل؟
تتزوجني؟

191
00:17:07,418 --> 00:17:08,418
.حسنًا

192
00:17:09,355 --> 00:17:13,757
أسمعي، هذا جزء مني، اتفقنا؟
.. انه كذلك، لذا

193
00:17:13,758 --> 00:17:16,359
.سأكون مسؤولًا عنه

194
00:17:16,360 --> 00:17:18,896
.أنّك لست مسؤولًا عن ايّ شيء

195
00:17:19,896 --> 00:17:21,336
.أنا وعائلتي سنعتني بهذا الطفل

196
00:17:24,335 --> 00:17:25,335
.أريدك أن تبقى بعيدًا

197
00:17:28,673 --> 00:17:30,141
.كما يحلو لكِ

198
00:17:32,675 --> 00:17:33,875
.اللعنة

199
00:17:37,314 --> 00:17:40,225
إذا وجدناك تفعل هذا الهراء هنا
.مجددًا، سوف نقتلك

200
00:17:41,984 --> 00:17:43,020
.أيها الوغد

201
00:17:44,020 --> 00:17:46,991
.(اللعنة، (بي
أأنت بخير؟

202
00:18:23,323 --> 00:18:25,390
.كنت أحلم بهذا

203
00:18:25,391 --> 00:18:27,560
أحلم في اليوم الذي تحضرني
.إلى هنا بالأعلى

204
00:18:27,561 --> 00:18:29,128
رباه، هلا توقفت؟

205
00:18:30,930 --> 00:18:32,701
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

206
00:18:34,701 --> 00:18:38,803
.ألقي نظرة جيّدة هناك
ما الذي تراه؟

207
00:18:40,607 --> 00:18:41,607
.وقود

208
00:18:42,242 --> 00:18:44,877
الكثير من الأشخاص الطيبون فقدوا
."منازلهم في "كايف كريك

209
00:18:44,878 --> 00:18:46,378
هل النيران تمكنت منك؟

210
00:18:47,545 --> 00:18:50,483
لكن إذا تمكنت من إزالة ذلك
.العشب، سنغمدها

211
00:18:51,482 --> 00:18:52,916
.عمل شاق

212
00:18:52,917 --> 00:18:54,917
.لقد كنا نتدرب لأكثر من 4 أعوام

213
00:18:54,918 --> 00:19:00,824
لدينا الخبرة والمؤهلات التي يمكن
،أن تفوقنا عن فريق النخبة هناك

214
00:19:00,825 --> 00:19:03,493
لكن بدون شهادة مصدقة، أننا
.لا شيء سوى عمال عاديين

215
00:19:03,494 --> 00:19:09,331
ـ لا يمكننا فعل ايّ شيء ابدًا
ـ أخبرتك أنه لن يكون سهلًا

216
00:19:09,332 --> 00:19:12,167
فعل شيء لم تفعله من قبل
.قد يتطلب بعض الوقت

217
00:19:12,168 --> 00:19:15,538
تعرف أنّي فقدت رجلين جيّدين
آخرين لفريق "بلو ريفر"؟

218
00:19:15,539 --> 00:19:18,642
مجلس المدينة ورئيس البلدية
.ضغطوا عليّ

219
00:19:18,643 --> 00:19:22,011
.ليس لدينا متسع من الوقت
.ولا مدينتنا ايضًا

220
00:19:22,012 --> 00:19:24,378
،عاجلًا أم آجلًا، النيران سوف تزداد

221
00:19:24,379 --> 00:19:27,116
وعندما تكون كذلك، هذا المكان
.بأكمله سينفجر كبرميل بارود

222
00:19:27,117 --> 00:19:30,652
وعندما تكون كذلك، لن يتمكن
.فريقي من أغمادها حتى

223
00:19:30,653 --> 00:19:35,041
إريك)، هذا موقفك قد يكلفك)
.الكثير من الأصدقاء في القسم

224
00:19:35,191 --> 00:19:36,757
ـ لا أهتم
ـ أصدقاء قد يكونوا عونًا

225
00:19:39,596 --> 00:19:43,163
بحقك يا (دوان)، أنت رئيس
."قسم حرائق "وايلدلاند

226
00:19:43,164 --> 00:19:45,133
.أنت بدأت هذا الشيء

227
00:19:45,134 --> 00:19:46,134
.. حسنًا

228
00:19:49,704 --> 00:19:51,048
.بحاجة لمساعدتك

229
00:20:00,047 --> 00:20:03,916
ـ أرجوك؟
ـ الآن، هذا لطيف

230
00:20:03,917 --> 00:20:05,922
.هذه بداية جيّدة

231
00:20:07,922 --> 00:20:09,891
.هيّا، سنحل هذا الشيء

232
00:20:10,891 --> 00:20:14,967
."أسمع، أنا في سجن "كامب فاردي

233
00:20:15,428 --> 00:20:17,595
.. و

234
00:20:17,596 --> 00:20:21,333
لا، أنه كان مجرد سوء فهم
.أو أيًا كان، بصراحة

235
00:20:21,334 --> 00:20:23,768
.. لكن الكفالة ألف دولار، لذا

236
00:20:23,769 --> 00:20:25,504
.فكرت إن كان بوسعكِ توفيرها

237
00:20:27,740 --> 00:20:28,740
مرحبًا؟

238
00:20:30,374 --> 00:20:32,477
أمي؟

239
00:20:32,478 --> 00:20:37,481
الآن، هناك شيئين سوف
.يؤثران على العمدة

240
00:20:37,482 --> 00:20:40,718
ـ آسفة، يا عزيزي
ـ الخوف والجشع، صحيح؟

241
00:20:40,719 --> 00:20:44,421
،أجل، لكن إذا النيران لم تهدده
.لن يكون هناك أيّ خوف

242
00:20:44,422 --> 00:20:48,891
أجل، بمجرد أن يتم تصديق فريقي
.. مثل فريق النخبة، فالمدينة

243
00:20:48,892 --> 00:20:52,329
بوسعها أن تنفق 49 دولارًا
،بالساعة لكل رجل

244
00:20:52,330 --> 00:20:55,364
عندما يتعاملون مع حرائق في
أرض ولاية أو مقاطعة، صحيح؟

245
00:20:55,365 --> 00:20:57,333
(هذه ستكون عوائد لـ (بريسكوت

246
00:20:57,334 --> 00:21:00,469
مهلًا، أليس يجب تقييمهم لكي
يحصلوا على الشهادة؟

247
00:21:00,470 --> 00:21:02,937
.سأعمل على تقييمهم

248
00:21:02,938 --> 00:21:05,941
الآن، إن كنت ترغب أن تجعل فريقك

249
00:21:05,942 --> 00:21:08,703
يعمل أكثر من معدل ما يفعله
،فريق النخبة في الموسم الواحد

250
00:21:09,213 --> 00:21:11,046
أنّي أتحدث عن الكثير من
.. الوقت الإضافي، الآن

251
00:21:11,047 --> 00:21:14,716
أجل، لا توجد مشكلة، سنغطي
.موسم الحرائق بأكمله بلا إنقطاع

252
00:21:16,586 --> 00:21:19,754
.أنا آسفة جدًا
أأنت بخير؟

253
00:21:19,755 --> 00:21:21,056
.أجل، شكرًا لكِ

254
00:21:32,901 --> 00:21:36,771
من الصعب عليكِ ان تدعي زوجكِ
.يعمل في الحرائق، اعرف ذلك

255
00:21:36,772 --> 00:21:39,040
.أني أتصرف كالطفلة

256
00:21:39,041 --> 00:21:41,074
،كما تعرفين، لا أعرف لماذا حتى

257
00:21:41,075 --> 00:21:44,378
.بدأت أفعل هذا بكامل أدراكي

258
00:21:44,379 --> 00:21:46,949
.لا يعني أن بوسعكِ تنبأ كل شيء

259
00:21:48,949 --> 00:21:51,653
.هذا مهم بالنسبة له
.سأسعى لتحقيق هذا

260
00:21:52,653 --> 00:21:53,653
.مهلًا، قطعة واحدة

261
00:21:54,754 --> 00:21:57,232
على الأقل ليس لديك أطفال
.وأحفاد لتقلقي حيالهم

262
00:21:57,256 --> 00:21:58,471
.صحيح

263
00:22:10,470 --> 00:22:13,342
<i>.الأحد، الثامنة صباحًا ..
.. سترتفع درجات الحرارة من 46 إلى 50</i>

264
00:22:21,780 --> 00:22:25,885
ـ لا أريد التحدث بشأن هذا
(ـ حقًا؟ ولا أنا ايضًا يا (بريندان

265
00:22:26,885 --> 00:22:29,019
ـ ما هذا؟
ـ سأعود للمنزل عند السابعة

266
00:22:29,020 --> 00:22:31,924
.عندما أعود، لا أريدك في المنزل

267
00:22:33,924 --> 00:22:35,768
أأنتِ جادة؟

268
00:22:43,767 --> 00:22:46,870
.ماذا .. يا إلهي

269
00:22:48,940 --> 00:22:50,806
أنّكم كنتم تخدعوني بهذا المشروع

270
00:22:50,807 --> 00:22:54,876
،على المدى الأعوام الثلاثة الماضية
.والبلدة ما زالت لم تجني فلسًا واحدًا بعد

271
00:22:54,877 --> 00:22:56,879
.هوك)، لقد رأيت الأرقام)

272
00:22:56,880 --> 00:23:00,614
هذا الطاقم سيكون مصدر مربح
.بمجرد أن يحصلوا على شهادة

273
00:23:00,615 --> 00:23:02,551
حسنًا، ومتى سيحدث ذلك؟

274
00:23:02,552 --> 00:23:05,520
كما فهمت أنهم أنجزوا مدتهم
.وكل الالتزامات المطلوبة

275
00:23:05,521 --> 00:23:08,055
هذه أول المدينة ستبدأ
،بفريقها الخاص

276
00:23:08,056 --> 00:23:11,692
،لذا، الفيدراليين يعتبرونا دخلاء
.كأننا تهديدًا لأعمالهم

277
00:23:11,693 --> 00:23:13,892
أنهم يحاولون أبعادنا من خلال
.تأخير تقييمنا

278
00:23:14,196 --> 00:23:14,740
.هذا صحيح

279
00:23:14,765 --> 00:23:19,167
أسمع، رجال "بريسكوت" لا يفهمون
.لماذا يدفعون لفريق النخبة الخاص بهم

280
00:23:19,168 --> 00:23:21,669
،ومجلس المدينة يظنون أن هذا إسراف

281
00:23:21,670 --> 00:23:24,072
مثل قيادة العمليات المشتركة
.تؤدي أعمال الشريف

282
00:23:24,073 --> 00:23:27,177
حرائق "روديو" اقتربت من حافة
.بايسون" قبل أن تواصل طريقها"

283
00:23:28,177 --> 00:23:30,444
وحرائق "أندين" اصبحت قريبة
.جدًا من مدينتنا

284
00:23:30,445 --> 00:23:34,848
أنها فقط مسألة وقت قبل يتعامل
.رجال (بريسكوت) مع حريق هائل

285
00:23:34,849 --> 00:23:35,849
.هذا صحيح

286
00:23:35,850 --> 00:23:39,585
وعندما يحدث ذلك، الناس الذين يعيشون
هنا سيشكرون عمدتهم الجريء والمتأمل

287
00:23:39,586 --> 00:23:43,495
لأن فريقهم النخبة الخاص بهم
.تمكن من اغمادها بسرعة

288
00:23:47,494 --> 00:23:49,762
هل (راستي بستلوز) سيلعب في
مسابقة رعاة البقر هذا العام؟

289
00:23:49,763 --> 00:23:52,732
.لن يشكل أيّ فرقًا

290
00:23:52,733 --> 00:23:54,933
هل سوف تمتطي ذلك البغل
العجوز في العرض؟

291
00:23:54,934 --> 00:23:55,647
.بالطبع، أجل

292
00:24:00,407 --> 00:24:04,007
يجب أن تحصل على التقييم
.والشهادة في نهاية الموسم

293
00:24:04,008 --> 00:24:06,043
وفي الموسم القادم عليك
.أن تثبت جدارتك

294
00:24:06,044 --> 00:24:07,881
(لكن أنت تتحمل المسؤولية، (دوان

295
00:24:09,881 --> 00:24:11,448
.أقدر هذا، أيها العمدة

296
00:24:11,449 --> 00:24:13,384
ـ لن تندم على هذا، سيّدي
ـ آمل لا أندم

297
00:24:13,385 --> 00:24:16,122
.الآن، كونوا حذرين يا رفاق

298
00:24:17,122 --> 00:24:19,517
ـ شكرًا لك
ـ مرحبًا (ديف)، سررت برؤيتك

299
00:24:22,493 --> 00:24:25,829
.هذا هو عمدتنا

300
00:24:25,830 --> 00:24:27,664
.(بريندان)

301
00:24:27,665 --> 00:24:30,767
ابنتك (ميكيلا) ولدت منذ
.ستة دقائق، تهانينا

302
00:24:30,768 --> 00:24:33,834
هل هي سليمة تمامًا؟
لا تعاني من مشكلة أو ما شابة؟

303
00:24:33,859 --> 00:24:34,858
.لا، أنها مثالية

304
00:24:36,773 --> 00:24:39,809
ـ كيف حال أمها؟
ـ أنها بخير

305
00:24:39,810 --> 00:24:42,377
الآن، أسمع، سيضعون الطفلة
في الحضانة لفترة من الزمن

306
00:24:42,378 --> 00:24:43,780
.لكي أمها تنال قسطًا من الراحة

307
00:24:43,781 --> 00:24:45,965
ـ سأقلك لاحقًا، اتفقنا؟
ـ أجل، حسنًا

308
00:24:45,990 --> 00:24:47,378
ـ حسنًا
ـ شكرًا، يا رجل

309
00:24:47,403 --> 00:24:48,403
.أجل

310
00:24:59,060 --> 00:25:00,529
.(ويد سكوت باركر)

311
00:25:00,530 --> 00:25:03,498
إذًا، والدك هو قائد في قسم
حرائق "تشينو فالي"؟

312
00:25:03,499 --> 00:25:04,053
.أجل، سيّدي

313
00:25:06,668 --> 00:25:10,169
إذًا، افترض أنّك تعرف الفرق بين
.عمليات حرائق المباني والبرية

314
00:25:10,271 --> 00:25:11,439
.أجل

315
00:25:11,440 --> 00:25:13,209
رجال الإطفاء البرية، يحفرون خطًا

316
00:25:14,209 --> 00:25:17,810
يقطعون الأشجار ويشعلون
.النار لتغيير مسار الحريق

317
00:25:17,811 --> 00:25:19,814
ـ أنهم يحاولون السيطرة عليها
ـ أجل

318
00:25:19,815 --> 00:25:21,785
.أننا نحارب النار بالنار

319
00:25:23,784 --> 00:25:25,451
ماذا تعني كلمة "سلامة" بالنسبة لك؟

320
00:25:25,452 --> 00:25:27,787
بحقك يا (جيسي)، هل يمكننا
أن نطرح أسئلة جيّدة، من فضلك؟

321
00:25:27,788 --> 00:25:28,795
.ماذا؟ حسنًا

322
00:25:33,795 --> 00:25:38,199
ـ متى آخر مرة كذبت؟
ـ أظن كذبت على امي هذا الصباح

323
00:25:39,199 --> 00:25:40,865
حول ماذا؟

324
00:25:40,866 --> 00:25:43,768
أخبرتها أن هذا العمل ليس
.خطيرًا مثل حرائق المباني

325
00:25:43,769 --> 00:25:46,971
ـ هل تكذب عليّ الآن؟
ـ لا، سيّدي

326
00:25:46,972 --> 00:25:49,507
ـ هل تفضل العمل لفترة قصيرة؟
ـ ماذا، سيّدي؟

327
00:25:49,508 --> 00:25:53,945
ابن إطفائي يتطلع ليكون في فريقي لأجل
.كسب الخبرة للتعامل مع حرائق المباني

328
00:25:53,946 --> 00:25:54,363
.لا، سيّدي

329
00:25:54,388 --> 00:25:57,881
يفضل إلّا تكون كذلك لأن إن كان
.هناك شيء لا أطيقه، فهو هذا

330
00:25:57,882 --> 00:25:58,882
.أجل، سيّدي

331
00:26:01,519 --> 00:26:04,321
ـ هل لديك معدات؟
ـ أجل، سيّدي، في السيارة

332
00:26:05,224 --> 00:26:07,458
حسنًا، سنذهب في جولة صغيرة
.لفترة من الوقت، أنا والرفاق

333
00:26:07,459 --> 00:26:10,593
ـ يمكنك مرافقتنا، لكي نريك
ـ شكرًا لك، سيّدي

334
00:26:15,265 --> 00:26:17,945
ـ لمَ لا زلت هنا؟
ـ آسف، سيّدي

335
00:26:27,945 --> 00:26:29,512
.أنه يعجبني

336
00:26:39,621 --> 00:26:40,621
!إصابة موفقة

337
00:26:41,225 --> 00:26:41,675
.نقطة وحدة

338
00:26:41,700 --> 00:26:43,024
.نقطة لصالح هؤلاء الرفاق

339
00:26:53,001 --> 00:26:53,398
.سأتولى هذا

340
00:27:10,784 --> 00:27:14,721
هذا المهرج كان يتدرب معي في صف
.الاسعافات الأولية. مدمن مخدرات

341
00:27:14,722 --> 00:27:16,589
ـ ما الذي يفعله هنا؟
ـ لا أعرف

342
00:27:16,590 --> 00:27:17,596
لنكتشف هذا، هلا فعلنا؟

343
00:27:22,596 --> 00:27:24,663
ـ اسمك (براين)، صحيح؟
(ـ (بريندان

344
00:27:24,664 --> 00:27:25,998
.صحيح

345
00:27:25,999 --> 00:27:27,400
كنت تتدرب معي في صف
.الإسعافات الأولية

346
00:27:28,400 --> 00:27:32,104
ما الأمر؟
.. هل أنت تائه أم

347
00:27:32,105 --> 00:27:35,846
،لا، كنت أتفقد وحسب، كما تعرف
.سمعت أن لديكم مناصب شاغرة

348
00:27:42,447 --> 00:27:46,086
.ليس لدينا مناصب شاغرة، يا رجل
.آسف، يا صاح

349
00:27:47,086 --> 00:27:49,921
ـ حسنًا، شكرًا يا رجل
ـ أجل

350
00:27:49,922 --> 00:27:53,826
.مهلًا، لدينا منصب شاغر واحد
هل تود إجراء المقابلة لأجله؟

351
00:27:54,826 --> 00:27:58,096
ـ أجل، الآن؟
ـ أجل، الآن

352
00:27:59,096 --> 00:28:00,938
.حسنًا

353
00:28:06,937 --> 00:28:09,272
أنا (إريك مارش)، المشرف
.على الطاقم - 7

354
00:28:10,272 --> 00:28:11,352
.(أنا (بريندان ماكدونو

355
00:28:22,352 --> 00:28:24,825
متى آخر مرة تعاطيت المخدرات؟

356
00:28:28,825 --> 00:28:30,361
.لا تفكر، فقط أجب على السؤال

357
00:28:32,361 --> 00:28:33,900
.منذ ثلاثة أشهر

358
00:28:36,900 --> 00:28:40,534
ـ هل تستخدم الإبر؟
ـ لا، أبدًا

359
00:28:46,874 --> 00:28:48,545
هل لديك مؤهلات؟

360
00:28:49,545 --> 00:28:51,111
.أجل

361
00:28:51,112 --> 00:28:55,849
،عملت بالحرائق البرية، درست عن الحرائق
.أنهيت برنامج الاسعافات الاولية مؤخرًا

362
00:28:55,850 --> 00:28:59,386
هل تعرف الفرق بين الفريق
الثاني وفريق النخبة؟

363
00:28:59,387 --> 00:29:02,921
أجل سيّدي، فريق النخبة يكون في الخط
.الأمامي، يتعاملون مع النيران مباشرةً

364
00:29:04,726 --> 00:29:05,726
.جيّد

365
00:29:08,696 --> 00:29:13,498
ـ هل لديك سجل إجرامي؟
ـ أجل، جناية سرقة

366
00:29:15,368 --> 00:29:16,368
هل سجنت؟

367
00:29:18,205 --> 00:29:22,914
.ثلاثة ايام
.وأنا تحت المراقبة الآن

368
00:29:27,914 --> 00:29:29,451
ما الذي تفعله هنا؟

369
00:29:32,451 --> 00:29:35,086
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء
،في حياتي

370
00:29:35,087 --> 00:29:38,022
وفعلت الكثير من الأشياء
،أشعر بالعار لفعلها

371
00:29:38,023 --> 00:29:41,596
.. أشعر بالخجل منها بصراحة، لكن

372
00:29:43,596 --> 00:29:45,761
.. حظيت بأبنة

373
00:29:45,762 --> 00:29:47,933
(اسمها (ميكيلا

374
00:29:48,933 --> 00:29:51,206
وأريد فقط أن أمنحها ما لم
.أحظى به ابدًا

375
00:29:56,206 --> 00:29:58,454
.إذا منحتني فرصة، لن أخذلك

376
00:30:10,453 --> 00:30:12,090
.حسنًا

377
00:30:14,090 --> 00:30:16,892
.حسنًا، الفريق سيذهب في نزهة صغيرة

378
00:30:16,893 --> 00:30:19,928
ـ هل لديك معدات؟
ـ لا

379
00:30:19,929 --> 00:30:22,296
ـ ما مقياس حذائك؟
ـ عشرة

380
00:30:22,297 --> 00:30:23,568
.أعطيه الحذاء

381
00:30:25,568 --> 00:30:29,136
ـ أنها ماركة جديدة، أيها المشرف
ـ أجل، لا أهتم، أعطي إياه

382
00:30:29,137 --> 00:30:30,808
!(ماكدونو)

383
00:30:32,808 --> 00:30:33,807
.هيّا

384
00:30:37,445 --> 00:30:38,778
.هيّا

385
00:30:38,779 --> 00:30:41,816
ـ أنها اصدار محدود، سيّدي
ـ أجل؟ حسنًا

386
00:30:42,150 --> 00:30:43,986
.تفضل

387
00:30:44,986 --> 00:30:46,825
.شكرًا، يا رجل

388
00:30:50,824 --> 00:30:52,392
ـ هل هذه اصدار محدود؟
ـ اخرس

389
00:31:09,007 --> 00:31:10,287
ما خطب ذلك الفتى (بريندان)؟

390
00:31:11,143 --> 00:31:13,084
أنّك لست جادًا حوله، صحيح؟

391
00:31:13,109 --> 00:31:15,149
ـ الأمر يعود له
ـ هذا الفتى كارثي

392
00:31:16,149 --> 00:31:18,682
ماك) كان في صفه الاسعافات)
.الأولية، قال أنه مدمن مخدرات

393
00:31:18,683 --> 00:31:21,420
.أتحدث عن مخدرات قوية

394
00:31:21,421 --> 00:31:24,140
ما الذي تفعله، أيها المشرف؟ أننا
.نحاول الحصول على شهادة كفريق النخبة

395
00:31:36,468 --> 00:31:39,236
أنتم أيها المبتدئين الذين
،نافستم على المناصب الشاغرة

396
00:31:40,236 --> 00:31:42,874
أريدكم جميعًا أن تتنفسوا
.في هذا المنظر الجميل

397
00:31:44,874 --> 00:31:46,843
.تنفسوا بعمق

398
00:31:47,843 --> 00:31:50,513
،لأنه بعد تعاملكم مع حريقكم الأول

399
00:31:50,514 --> 00:31:54,886
لن تكونوا قادرين للنظر في هذه
.البرية ورؤية هذا الجمال النقي مجددًا

400
00:31:55,885 --> 00:31:59,223
بمجرد أن تروا تلك النيران
،في العمل

401
00:32:00,223 --> 00:32:02,492
فهناك شيء واحد فقط
،ستتمكنون من رؤيته

402
00:32:03,492 --> 00:32:04,492
.وهو الوقود

403
00:32:07,229 --> 00:32:08,733
.إذًا، فكروا بشأن هذا

404
00:32:10,733 --> 00:32:12,901
.تأملوا في هذا

405
00:32:13,901 --> 00:32:15,261
.وبعدها قرروا إن كان هذا العمل يناسبكم

406
00:32:20,242 --> 00:32:21,041
!اصطفوا

407
00:32:21,066 --> 00:32:22,009
!اصطفوا

408
00:32:22,010 --> 00:32:23,431
.هيّا يا رفاق، اصطفوا

409
00:32:23,456 --> 00:32:24,456
!اصطفوا

410
00:32:25,379 --> 00:32:26,379
!اصطفوا

411
00:33:02,580 --> 00:33:06,683
ـ هل تظن أنه مات على الطريق؟
ـ إمكانية محتملة

412
00:33:06,684 --> 00:33:09,687
إذا إذا الوغد مات مع حذائي
.سأقتله، أيها المشرف

413
00:33:11,723 --> 00:33:12,759
.حسنًا

414
00:33:13,759 --> 00:33:14,759
ـ ايها المشرف
ـ ماذا؟

415
00:33:15,227 --> 00:33:17,460
ـ تفقد هذا
ـ ماذا؟

416
00:33:25,470 --> 00:33:26,470
.يا إلهي

417
00:33:45,975 --> 00:33:46,956
.حسنًا

418
00:33:46,957 --> 00:33:48,574
،أراك في السادسة صباحًا
.يوم الاثنين

419
00:34:07,409 --> 00:34:08,676
هل أنت بخير؟

420
00:34:09,676 --> 00:34:10,676
.أجل

421
00:34:10,677 --> 00:34:12,640
ـ أجل؟ هل يمكنك القيادة؟
ـ أجل

422
00:34:12,665 --> 00:34:13,948
.حسنًا

423
00:34:13,949 --> 00:34:16,983
أشرب الكثير من الشوارد وتناول
.عقار "مورتن" ونل قسطًا من النوم

424
00:34:16,984 --> 00:34:18,751
.ستكون بخير

425
00:34:18,752 --> 00:34:23,126
ـ تفضل حذائك
ـ أنت مدين ليّ بـ 100 دولار

426
00:34:55,320 --> 00:34:57,587
.دوان) رآها متجه بهذا الاتجاه)

427
00:34:57,588 --> 00:35:00,695
،ظننت أنها تائهة
.صغيرة جدًا لتكون بمفردها

428
00:35:03,695 --> 00:35:06,064
.أنها مرت من هنا

429
00:35:07,064 --> 00:35:09,135
مَن يترك حصان صغير هنا ليموت؟

430
00:35:10,135 --> 00:35:13,070
ـ كما لم يكن أيّ شيء
ـ سنجدها

431
00:35:14,070 --> 00:35:16,882
.من هذا الاتجاه، هيّا بنا

432
00:35:46,201 --> 00:35:47,935
!عشرة دقائق

433
00:35:47,936 --> 00:35:49,736
!هيّا، 10 دقائق أيها الأوغاد

434
00:35:49,737 --> 00:35:53,374
!"هيّا بنا، يا فريق "برافو
!اسرعوا، أقصى ما عندكم

435
00:35:53,375 --> 00:35:55,743
"أنّكم لا تريدون فريق "ألفا
!يقضي الليلة بأكملها

436
00:35:55,744 --> 00:35:58,779
!ـ هيّا
!ـ (نورس)، اختبار سريع

437
00:35:58,780 --> 00:36:01,280
احفر خط على جانب التل
.تحت النار

438
00:36:01,281 --> 00:36:04,488
الحطام وقطع الخشب يمكنها أن
تتدحرج وتعبر الخط. ما الذي تفعله؟

439
00:36:04,551 --> 00:36:08,088
أحفر خندق وانقل القطع الخشبية
.لكي يكونوا على المنحدر

440
00:36:08,089 --> 00:36:10,356
.هذا هو، هذا رائع

441
00:36:10,357 --> 00:36:12,760
.ماكدونو)، لديك اختبار سريع)

442
00:36:12,761 --> 00:36:15,695
ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتك؟

443
00:36:15,696 --> 00:36:18,429
.لا، لا تنظر إليه، انظر إليّ
ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتك؟

444
00:36:18,430 --> 00:36:20,565
خندق النار الذي تحفره لم
.يكن مؤمنًا

445
00:36:20,566 --> 00:36:23,067
.خطأ، هذا
.هذه رقم 8

446
00:36:23,068 --> 00:36:25,567
.. ـ تتجاوز النيران
!ـ هذه 16

447
00:36:26,238 --> 00:36:27,973
!فريق "ألفا"، تمهلوا

448
00:36:27,974 --> 00:36:32,611
ـ ما هي النقطة 11 في قائمة سلامتكم؟
ـ الوقود الغير محترقة بينك وبين النار

449
00:36:32,612 --> 00:36:35,847
رجال الأطفال ماتوا لأجلنا، لكي
.نتعلم هذه إرشادات السلامة

450
00:36:35,848 --> 00:36:38,518
،إذا طبقت النقطة الخطأ
.سوف تختنق

451
00:36:39,518 --> 00:36:43,123
ـ أجل، سيّدي
ـ فريق "ألفا"، 100 دفعة على الأرض، الآن

452
00:36:45,124 --> 00:36:48,921
ـ هذا خطأي، يا رفاق
"ـ هيّا بنا، يا فريق "برافو

453
00:36:51,829 --> 00:36:54,263
يا (ماكد) الأحمق، هل يمكنك
الحصول على تحدي آخر؟

454
00:36:54,264 --> 00:36:56,933
أنّك تتصرف بحماقة منذ
.أن جئت إلى هنا

455
00:36:56,934 --> 00:36:58,268
.أنّك لا شيء

456
00:36:58,269 --> 00:37:00,536
ـ أيها الغبي اللعين
"ـ "ماك الغبي

457
00:37:02,939 --> 00:37:06,975
،أعرف أنّك تفعل هذا لأجل ابنتك
.لكن لا أعرف، يا صاح

458
00:37:06,976 --> 00:37:12,581
.سمعت اشياء قذرة عن أمها
أأنت واثق أنها ابنتك، يا أخي؟

459
00:37:14,150 --> 00:37:15,785
!مهلًا

460
00:37:15,786 --> 00:37:16,786
!(ماكدونو)

461
00:37:17,121 --> 00:37:18,854
.افعلها، اضربه

462
00:37:18,855 --> 00:37:20,689
.افعلها، هيّا

463
00:37:20,690 --> 00:37:22,961
ـ افعلها
ـ توقف

464
00:37:24,961 --> 00:37:26,167
.اذهب للمنزل، مت هناك

465
00:37:34,970 --> 00:37:37,508
!حسنًا يا "برافو"، لنعد إلى العمل

466
00:37:39,507 --> 00:37:41,374
.(هذا كان تجاوز حدود، يا (ماك

467
00:37:41,375 --> 00:37:44,313
،لا أمانع أنّك شخص محتال
.لكن لا تخرط العائلة

468
00:37:45,313 --> 00:37:46,313
هل تسمعني؟

469
00:37:50,217 --> 00:37:52,752
!طاقم - 7، واصلوا التحرك

470
00:37:52,753 --> 00:37:53,753
!انتشروا! انتشروا

471
00:37:53,754 --> 00:37:55,021
!انتشروا

472
00:37:55,022 --> 00:37:57,657
!أيها المبتدئون، ادخلوا في مخبأكم
!هناك نيران بهذا الاتجاه

473
00:37:57,658 --> 00:38:01,427
!احفروا قدمًا للنيران
!هيّا، هيّا

474
00:38:01,428 --> 00:38:03,897
!ضعوا الزجاجات واجهزة اللاسلكي في المخبأ
!هيّا بنا! تحركوا

475
00:38:03,898 --> 00:38:06,069
!ـ تخلصوا من معداتكم
!ـ هيّا، اسرعوا

476
00:38:06,094 --> 00:38:09,702
!ـ هيّا بنا، يا رفاق
!ـ اسرعوا، النيران تطاردنا

477
00:38:09,703 --> 00:38:12,037
!ـ تحرك أيها المبتدئ، هيّا
!ـ هيّا، هيّا

478
00:38:12,038 --> 00:38:13,872
.. ـ سبعة، ستة
!ـ ليختبئ الجميع

479
00:38:13,873 --> 00:38:18,246
،خمسة، اربعة، ثلاثة
!اثنان، واحد

480
00:38:21,246 --> 00:38:22,583
.حسنًا، أسمعوا

481
00:38:23,583 --> 00:38:28,018
النيران تقترب ويبدو كأنها قطار
.بحمولة 100 يمر فوقكم

482
00:38:28,756 --> 00:38:32,656
،الرياح تعصف كالإعصار
.والحرارة تصل إلى 500 درجة

483
00:38:34,325 --> 00:38:35,860
،أنها نهاية العالم

484
00:38:35,861 --> 00:38:40,063
وتذكّروا أن تبقوا في الداخل
،وتدفنوا وجوهكم في التراب البارد

485
00:38:40,064 --> 00:38:42,599
،لأنه لطالما يمكنكم التنفس
.فسوف تنجون

486
00:38:42,600 --> 00:38:46,803
،عندما هذا الشيء يمر فوقكم
.سيبدو كأنها نهاية العالم

487
00:38:46,804 --> 00:38:48,739
،أيًا كان تسمعونه

488
00:38:48,740 --> 00:38:50,774
،أيًا كان يجري

489
00:38:50,775 --> 00:38:51,775
.. ما هذا

490
00:38:53,411 --> 00:38:55,170
ـ مَن هنا؟
(ـ (روز

491
00:38:56,146 --> 00:38:59,782
ـ هل هذا جوربك بالجوار من مخبأك؟
ـ ماذا؟

492
00:38:59,783 --> 00:39:01,617
.هذا جورب الاستمناء الخاص بـ (روزي)، سيّدي

493
00:39:05,489 --> 00:39:07,722
.لقد سألتك سؤالًا

494
00:39:07,723 --> 00:39:09,959
.لا، أنه ليس جوربي بالتأكيد، سيّدي
.. لا

495
00:39:09,960 --> 00:39:13,095
ـ لمَ اسمك على الجورب، اذًا؟
ـ لأن جوربه، سيّدي

496
00:39:15,931 --> 00:39:19,567
!ـ (ماك)، اخرج من مخبأك
!(ـ لا أريد الخروج، (ستيد

497
00:39:19,568 --> 00:39:22,469
.أنا لا ألومك
!(اخرج من المخبأ، (ماكنزي

498
00:39:22,470 --> 00:39:26,474
!هيّا، أيها الكاليفورني
!انهض

499
00:39:26,475 --> 00:39:27,808
.أيها الوغد

500
00:39:29,278 --> 00:39:32,446
ـ هل تظن هذا مضحكًا؟
ـ أنّي ارتدي الخلخال

501
00:39:33,647 --> 00:39:34,268
.جورب كاحل

502
00:39:34,293 --> 00:39:36,816
ـ هل يمزح عليك؟
ـ أجل

503
00:39:38,286 --> 00:39:39,986
(ـ مرحبًا، أنا (مارش
ـ ما الأمر؟

504
00:39:39,987 --> 00:39:41,267
.فقط أقوم بتدريبات الحرائق

505
00:39:42,156 --> 00:39:45,825
ـ ماذا لديك؟
"ـ حريق جديد في جبال " شيريكاوا

506
00:39:45,826 --> 00:39:48,262
.أنه ألتهم 9 آلاف فدانًا منذ البارحة

507
00:39:48,263 --> 00:39:50,932
.أنهم أمروا فريق سيطرة الحوادث الثاني

508
00:39:51,932 --> 00:39:57,436
.لذا، انطلق
.هذا هو يا (إريك)، حان وقت العرض

509
00:39:57,437 --> 00:39:58,938
ماذا تعني؟

510
00:39:58,939 --> 00:40:01,806
مدير نظام سيطرة الحوادث يدين
.ليّ بصنيع

511
00:40:01,807 --> 00:40:02,807
.(هايز)

512
00:40:04,211 --> 00:40:06,813
.لقد تم تقييمك

513
00:40:07,813 --> 00:40:09,181
.سأعلمك بالتفاصيل لاحقًا

514
00:40:10,181 --> 00:40:11,983
.حظًا موفقًا

515
00:40:11,984 --> 00:40:13,121
.حسنًا، فهمت

516
00:40:16,121 --> 00:40:18,491
.أشعر مثل أمك
.أنت ابني الثاني المفضل

517
00:40:19,491 --> 00:40:21,627
!حسنًا، اجتمعوا

518
00:40:23,627 --> 00:40:24,930
.لديّ بعض الأخبار

519
00:40:25,930 --> 00:40:27,998
.سنتجه نحو النيران جنوبًا

520
00:40:27,999 --> 00:40:29,632
.وسنحصل على تقييم على ذلك

521
00:40:32,102 --> 00:40:34,142
.اهدأوا، اهدأوا
،تذكّروا عندما نقوم بهذا

522
00:40:36,140 --> 00:40:37,376
.تصرّفوا كما لو أننا فعلناها من قبل

523
00:40:47,016 --> 00:40:49,084
.(رايدر)

524
00:40:49,085 --> 00:40:51,687
آسف على تفويتي عيد ميلادك
.مجددًا، أيّها الأحمق

525
00:40:51,688 --> 00:40:52,921
ولكن أتعرف ماذا؟

526
00:40:52,922 --> 00:40:54,755
.سنقوم بحفلة ثانية عندما أعود

527
00:40:54,756 --> 00:40:56,257
ستكون أفضل حتى، حسنًا؟

528
00:40:56,258 --> 00:40:58,394
تصبحين على خير، أيتها النجوم"
.تصبح على خير أيّها الهواء

529
00:40:58,395 --> 00:41:00,996
".تصبحين على خير أيتها الضوضاء في كل مكان"

530
00:41:00,997 --> 00:41:03,401
،لو أتيت إلى المنزل وأنا من فريق النخبة
 ماذا ستفعلين؟

531
00:41:05,401 --> 00:41:07,521
.عزيزتي، أحتاج إلى دافع قليل

532
00:41:08,171 --> 00:41:11,206
،أعني، أعطيني شيئًا عميقًا
.أعطيني شيئًا بذيء لأفكّر فيه

533
00:41:12,206 --> 00:41:14,644
.أحب ذلك

534
00:41:15,644 --> 00:41:16,644
عليكِ الذهاب؟

535
00:41:17,211 --> 00:41:18,879
.حسنًا

536
00:41:18,880 --> 00:41:21,018
.حسنًا، وداعًا

537
00:41:23,018 --> 00:41:24,487
.(دونت)

538
00:41:26,854 --> 00:41:27,854
.(روكي)

539
00:41:28,756 --> 00:41:30,993
.فتاتي، الشايانية

540
00:41:31,993 --> 00:41:32,993
.رائع

541
00:41:33,160 --> 00:41:34,695
رائع؟

542
00:41:34,696 --> 00:41:36,530
.هذه مؤخرة رائعة هناك

543
00:41:36,531 --> 00:41:39,264
.انظر إلى ثدييها الرائعين

544
00:41:39,265 --> 00:41:42,702
إن حصلنا على شهادة أننا فريق النخبة
.ستفعل أشياء لي

545
00:41:42,703 --> 00:41:43,702
أتفهم؟

546
00:41:46,405 --> 00:41:48,409
.تعال

547
00:41:50,409 --> 00:41:51,909
.تعال

548
00:41:51,910 --> 00:41:53,914
.هيّا، اقترب

549
00:41:54,914 --> 00:41:56,915
،آمل أن تفهم

550
00:41:56,916 --> 00:42:00,718
لأننا كنا نعمل لنحصل على هذا التقييم
.منذ أربعة سنوات

551
00:42:00,719 --> 00:42:04,322
.ويمكن أن يحدث الكثير لشخص مثلك

552
00:42:04,323 --> 00:42:09,459
،وإن فعلت أيّ شيء، أيّ شيء
،لتخرّب تقييمنا

553
00:42:09,460 --> 00:42:11,140
.فسيحدث لك شيئًا بكل تأكيد

554
00:42:17,133 --> 00:42:18,936
.حسنًا، محادثة جيدة

555
00:42:26,347 --> 00:42:31,590
{\an8}"حريق هورسشو 2"
"جبال شيريكاوا"
"قريبًا من بورتال، أريزونا"

556
00:42:31,615 --> 00:42:35,484
انظر إلى نفسك، تبدو كقطة تأكل شعر
.من على فرشاة الشعر

557
00:42:35,485 --> 00:42:36,485
.هذا هو، (بابا)

558
00:42:37,121 --> 00:42:38,821
.ستحصل على هذا التقييم

559
00:42:38,822 --> 00:42:41,557
.أجل، لنفعل ما نقوم به وحسب

560
00:42:41,558 --> 00:42:43,626
.الطقس يعمل ضدنا الآن

561
00:42:43,627 --> 00:42:46,130
.سرعة الرياح 20 والرطوبة تنخفض

562
00:42:47,130 --> 00:42:49,029
.هناك مكانان للنار في هذه اللحظة

563
00:42:49,030 --> 00:42:54,634
فرق النخبة في موقع "إيكو" سيتولون
.أمر الخط المباشر هنا

564
00:42:54,635 --> 00:42:58,505
.موقع "ألفا" سيبني خط غير مباشر هنا

565
00:42:58,506 --> 00:43:00,176
.الآن، هذا الخط هو نقطة شن هجومنا

566
00:43:01,176 --> 00:43:05,513
،إن عبرته النار سننظر في أمر اخلاء المدينة

567
00:43:05,514 --> 00:43:07,881
.لخمسة أميال إلى الشمال الشرقي

568
00:43:07,882 --> 00:43:10,015
.حظ سعيد. كونوا حذرين

569
00:43:17,291 --> 00:43:18,627
أأنت (مارش)؟

570
00:43:19,627 --> 00:43:21,460
.أجل، سيّدي. (إيريك مارش)، طاقم 7

571
00:43:21,461 --> 00:43:22,461
.(هايز)

572
00:43:22,462 --> 00:43:23,963
.من دواعي سروري، سيّدي

573
00:43:23,964 --> 00:43:25,864
.قائدي، (جيسي ستيد) -
.سررت بلقائك -

574
00:43:25,865 --> 00:43:27,800
حسنًا، إذن، ماذا نفعل؟

575
00:43:27,801 --> 00:43:29,969
."حسنًا، يبدو أننا في موقع "ألفا

576
00:43:29,970 --> 00:43:32,271
.سنبني خط عند قاعدة التل هناك

577
00:43:32,272 --> 00:43:35,373
،أجل، لا يوجد خط وصول مباشر هناك
.لذا سنذهب إلى هناك بالهليكوبتر

578
00:43:35,374 --> 00:43:37,998
.حسنًا، لنرى ما لديكم يا رفاق

579
00:44:09,707 --> 00:44:12,007
.لا تتقيأ أيّها الأحمق

580
00:44:20,217 --> 00:44:21,350
.حسنًا

581
00:44:46,274 --> 00:44:47,776
!"فرقة" برافو

582
00:44:48,776 --> 00:44:51,715
!فرقة "برافو"، انتبهوا لهذا المنحدر هناك

583
00:44:53,715 --> 00:44:55,482
(جيسي)، أين أنت؟

584
00:44:55,483 --> 00:44:58,752
<i>.أراقب تلّين. لدي نيران قادمة، وجدت نيران</i>

585
00:44:58,753 --> 00:45:01,321
<i>.لا شيء مجنون، ولكنها في طريقنا بكل تأكيد</i>

586
00:45:01,322 --> 00:45:04,223
حسنًا، لما لا تعود إلى الطاقَم؟
.وأنا سأذهب لأرى ما في الأمام

587
00:45:04,224 --> 00:45:05,492
<i>.عُلم</i>

588
00:45:05,493 --> 00:45:09,595
،لديك طاقم سريع ولا يفقد طاقة
ولكن كَم يمكنك أن تديرهم بهذه السرعة؟

589
00:45:09,596 --> 00:45:10,636
.حسنًا، كما يمكن أن يطول الأمر

590
00:45:11,132 --> 00:45:13,733
!قطع سيئ، شجرة ستسقط

591
00:45:13,734 --> 00:45:15,138
!تسقط -
!تسقط -

592
00:45:24,109 --> 00:45:25,476
.موقع "ألفا"، هناك طاقم 7

593
00:45:25,477 --> 00:45:28,279
لديكم توقعات للطقس لي؟

594
00:45:28,280 --> 00:45:30,192
<i>.لدينا عاصفة آتية من الجنوب</i>

595
00:45:30,216 --> 00:45:33,484
<i>.سرعة رياح عالية، 25 إلى 30 ميل بالساعة</i>

596
00:45:33,485 --> 00:45:35,791
.حسنًا، عُلم. شكرًا لك

597
00:45:38,791 --> 00:45:40,259
تود قطعة منّي؟

598
00:45:42,259 --> 00:45:44,060
.تعال واحصل عليها

599
00:45:47,132 --> 00:45:49,065
.النيران آتية في اتجاهنا

600
00:45:49,066 --> 00:45:51,934
عندما تصل إلى هنا، ستكون قويّة
.على أن نوقفها

601
00:45:51,935 --> 00:45:54,575
،ستذهب إلى أعلى هذا التل، تنتشر
.ثم تذهب مباشرةً إلى المدينة

602
00:45:55,173 --> 00:45:59,710
،إن أحرقنا أشجار هذا الجانب من الجبل
.عندما تأتي لن يكون لديها وقود لتتغذى

603
00:45:59,711 --> 00:46:01,978
.هذه فكرة سيئة

604
00:46:01,979 --> 00:46:05,881
،كل الظروف في صالح النار
،وعندما تأتي إلى الجبل

605
00:46:05,882 --> 00:46:08,884
.ستهزمك وتستخدم أخشابك لتصبح أقوى

606
00:46:08,885 --> 00:46:10,620
.لن نكون قادرين على إيقافها

607
00:46:10,621 --> 00:46:12,888
.حسنًا، خطوطنا لن تتحمّل دون أن نحرقها

608
00:46:12,889 --> 00:46:14,290
،ولكنها ستبطئها

609
00:46:14,291 --> 00:46:16,526
ربما سيعطينا هذا فرصة لنحصل
.على موارد أخرى هنا

610
00:46:16,527 --> 00:46:17,893
...حسنًا، ما لا تفهمه سيّدي

611
00:46:17,894 --> 00:46:21,996
.حسنًا، ما لا تفهمه هو 40 سنة يا بني

612
00:46:21,997 --> 00:46:25,032
.كنت أقوم بوظيفتي عندما كنت تبلل فراشك

613
00:46:25,033 --> 00:46:28,336
لذا إن كنت تعتقد أنّك ستقوم بحركة كبيرة
،حتى تبهرني

614
00:46:28,337 --> 00:46:30,539
.فأخبرك الآن، لا تفعل ذلك

615
00:46:30,540 --> 00:46:32,807
.مع كل الاحترام، أنت مجرّد مراقب

616
00:46:32,808 --> 00:46:33,888
لذا دعنا نقوم بمهامنا، حسنًا؟

617
00:46:34,176 --> 00:46:35,777
...لا، أنت لن -
.لا، ابتعد -

618
00:46:35,778 --> 00:46:37,358
.الآن. ابتعد

619
00:46:51,358 --> 00:46:52,499
.اللعنة

620
00:46:57,498 --> 00:46:59,201
ما هو مستوى الراحة لديكم؟

621
00:47:00,201 --> 00:47:01,428
أأنتم هنا من أجل المَهمة؟

622
00:47:01,453 --> 00:47:02,836
.لنتولى أمرها، إذن

623
00:47:02,837 --> 00:47:03,678
.لننال منها

624
00:47:03,703 --> 00:47:04,729
.يا رئيس

625
00:47:05,705 --> 00:47:07,944
.موقع "ألفا"، هنا طاقم 7

626
00:47:18,718 --> 00:47:20,554
أهذه سلسلة؟

627
00:47:21,554 --> 00:47:23,688
.لا، مسبحة صلاة

628
00:47:23,689 --> 00:47:25,457
بوذي، صحيح؟

629
00:47:25,458 --> 00:47:29,358
،حسنًا، هذه النيران من الجانبين
.لا شيء سينقذك

630
00:47:29,359 --> 00:47:30,496
.ولا حتى (بوذا)

631
00:47:32,496 --> 00:47:34,298
.تبًا يا صاح

632
00:47:34,299 --> 00:47:35,999
لا أصدّق أننا على وشك حرق
.بضعة آلاف فدان

633
00:47:36,000 --> 00:47:37,934
.اهدأ، هذا ما نفعله

634
00:47:37,935 --> 00:47:40,148
عندما تشعل هذا الفتيل، ستوقد النيران، صحيح؟

635
00:47:40,172 --> 00:47:41,372
.أجل، حسنًا

636
00:47:41,373 --> 00:47:43,406
<i>.(ماك)، (ستيد)</i>

637
00:47:43,407 --> 00:47:45,674
<i>.نضع الوقود على الأرض الآن
.تأكدوا من أنكما تسبقونا</i>

638
00:47:45,675 --> 00:47:46,675
.عُلم

639
00:47:47,211 --> 00:47:48,251
.ها نحن ذا

640
00:48:04,293 --> 00:48:06,833
.رائع
.حسنًا

641
00:48:09,833 --> 00:48:10,846
أأنت بخير؟

642
00:48:10,871 --> 00:48:14,705
.تبًا -
.يا صاح، تبًا، هيّا -

643
00:48:14,730 --> 00:48:15,668
.نحل، يا رجل

644
00:48:15,669 --> 00:48:17,271
.اهرب، هيّا
!هيّا! هيّا

645
00:48:17,272 --> 00:48:19,072
!اهرب! نحل يا رجل

646
00:48:19,073 --> 00:48:21,007
!تبًا
!إنّها تقرص خصيتاي

647
00:48:24,278 --> 00:48:25,646
مَن قال هذا؟

648
00:48:25,647 --> 00:48:27,917
هذا أمر صعب، أليس كذلك، (ماك)؟

649
00:48:31,751 --> 00:48:33,654
.(روز) -
ماذا؟ -

650
00:48:33,655 --> 00:48:35,821
.هذا دخل في مؤخرتي

651
00:48:35,822 --> 00:48:37,417
.يا إلهي -
هل قرأت الكتاب المقدّس من قبل؟ -

652
00:48:40,393 --> 00:48:42,261
...أجل. أعني، ليس مثلك ولكن

653
00:48:42,262 --> 00:48:43,497
.أجل، إنّه جيد

654
00:48:54,973 --> 00:48:56,276
.حسنًا، هذا صلح

655
00:48:57,276 --> 00:48:58,396
.لا يهم ما يعتقده (هايز)

656
00:49:02,883 --> 00:49:04,798
.احصل على بعض الراحة، (بابا)

657
00:49:52,496 --> 00:49:54,829
.إنّها لابني، (رايدر)
...سأحصل له على صخرة

658
00:49:54,830 --> 00:49:56,064
!غصن يقع -
!تبًا -

659
00:49:58,301 --> 00:50:00,002
!تبًا

660
00:50:01,002 --> 00:50:02,704
هل الجميع بخير؟

661
00:50:02,705 --> 00:50:03,745
!أجل -
!أجل، نحن بخير -

662
00:50:04,073 --> 00:50:05,740
!حسنًا، استمروا في التحرّك

663
00:50:10,912 --> 00:50:11,912
.شكرًا يا رجل

664
00:50:25,260 --> 00:50:26,725
!مهلًا -
ماذا؟ -

665
00:50:26,726 --> 00:50:28,461
أين حزام قبّعتك؟ -
ماذا؟ -

666
00:50:28,462 --> 00:50:30,582
!حزام قبّعتك -
!لا يمكنك الطيران دونه، (دونت) -

667
00:50:31,098 --> 00:50:32,307
.تبًا، لا أعرف
.كان لدي للتو يا رجل

668
00:50:32,331 --> 00:50:34,632
.علينا الذهاب. ليس لدي وقت لهذا
.(ماك)، جهزه

669
00:50:51,383 --> 00:50:52,884
!(دونت)

670
00:50:59,123 --> 00:51:00,123
!أعتقد أن هذا لك

671
00:51:11,270 --> 00:51:14,121
.إن حدث شيء، اعلم أننا أنقذنا كل هذا

672
00:51:28,417 --> 00:51:32,182
"جيسي ستيد"

673
00:51:35,425 --> 00:51:37,591
(جيسي)، ماذا حدث؟

674
00:51:37,592 --> 00:51:39,761
.اهدأي، (ماندا) عزيزتي. إنّه أنا

675
00:51:39,762 --> 00:51:42,934
.يا إلهي، (إيريك)

676
00:51:45,235 --> 00:51:47,335
.آسف. لم أقصد اخافتكِ

677
00:51:47,336 --> 00:51:49,138
.حطّمت هاتفي هذا الصباح

678
00:51:50,138 --> 00:51:51,258
إذن، أنت في طريق عودتك؟

679
00:51:52,174 --> 00:51:53,176
.أجل

680
00:51:54,176 --> 00:51:55,176
كيف سار الأمر؟

681
00:51:59,113 --> 00:52:00,193
.أعتقد أنني أخفقت حقًا

682
00:52:01,149 --> 00:52:02,950
ماذا تعني؟
ماذا حدث؟

683
00:52:02,951 --> 00:52:07,687
استدعيت لأحمي الخط، وكنت أعرف
.أن هذا الأمر الصحيح لفعله وقمت به

684
00:52:07,688 --> 00:52:11,025
.ولكن أعتقد أن هذا سيكلّفنا شهادتنا

685
00:52:12,025 --> 00:52:13,496
.أنا آسفة حقًا

686
00:52:14,496 --> 00:52:15,898
<i>.أجل</i>

687
00:52:17,898 --> 00:52:19,802
...حسنًا

688
00:52:21,801 --> 00:52:23,468
.بللت نفسي اليوم

689
00:52:23,469 --> 00:52:24,504
...أنتِ

690
00:52:25,504 --> 00:52:26,504
ماذا؟

691
00:52:27,074 --> 00:52:28,840
<i>.بللت نفسي</i>

692
00:52:28,841 --> 00:52:30,376
حقًا؟ -
<i>.أجل -</i>

693
00:52:30,377 --> 00:52:34,848
،كنت أعمل مع حصان في مزرعة (سام لابير)

694
00:52:35,848 --> 00:52:38,081
،وكان عليّ الذهاب حقًا

695
00:52:38,082 --> 00:52:41,284
.والحصان ارتفع ونزل على قدمي بشدة

696
00:52:43,155 --> 00:52:44,688
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

697
00:52:44,689 --> 00:52:47,025
.أنا بخير سوى أنني بللت سروالي

698
00:52:47,026 --> 00:52:49,226
هل رآكِ أيّ أحد؟ -
<i>.الجميع -</i>

699
00:52:49,227 --> 00:52:50,227
حقًا؟

700
00:52:50,228 --> 00:52:51,696
.شعرت كأنني حمقاء

701
00:52:53,998 --> 00:52:56,633
وكان عليّ استعارة سروال من (سام)
.حتى أعود للمنزل

702
00:53:01,473 --> 00:53:03,207
أتعرفين كَم أحبكِ؟

703
00:53:04,708 --> 00:53:06,868
.عودي للنوم
سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟

704
00:53:07,078 --> 00:53:08,879
.حسنًا -
.شكرًا لكِ على هذا -

705
00:53:08,880 --> 00:53:09,879
<i>.أراك قريبًا</i>

706
00:53:10,079 --> 00:53:11,242
.تصبحين على خير -
<i>.تصبح على خير -</i>

707
00:53:46,013 --> 00:53:47,480
.هذا (مارش)

708
00:53:47,481 --> 00:53:48,882
<i>(إيريك)، كيف سار التقييم؟</i>

709
00:53:48,883 --> 00:53:50,018
<i>هل عرفت؟
هل عرفت إن أبلينا حسنًا؟</i>

710
00:53:50,019 --> 00:53:51,518
.(دايل) -
<i>ماذا؟ -</i>

711
00:53:51,519 --> 00:53:53,239
.لا يمكنني التحدّث الآن، (دايل) -
<i>ماذا؟ -</i>

712
00:54:20,814 --> 00:54:21,814
.يا إلهي

713
00:54:38,097 --> 00:54:39,931
أين هو؟

714
00:54:39,932 --> 00:54:40,932
.المكتب

715
00:54:49,406 --> 00:54:50,777
.ادخل

716
00:54:52,777 --> 00:54:54,010
.يا إلهي

717
00:54:59,750 --> 00:55:01,520
ماذا حدث هناك بحق السماء؟

718
00:55:02,520 --> 00:55:04,155
.فعلت ما اعتقدت أنّه على صواب

719
00:55:06,155 --> 00:55:09,329
.والصبية يا رجل، كان عليك رؤيتهم

720
00:55:16,298 --> 00:55:17,805
.لم أكن فخورًا هكذا من قبل

721
00:55:29,911 --> 00:55:31,379
.انتشروا

722
00:55:31,380 --> 00:55:33,046
!أعني ذلك، انتشروا الآن -
!هيّا يا رفاق -

723
00:55:33,047 --> 00:55:34,481
!تحرّكوا -
!النيران من هذا الاتجاه -

724
00:55:34,482 --> 00:55:36,349
.هيّا، لنريهم كيف ننهي الأمر

725
00:55:36,350 --> 00:55:38,585
.أفسح المجال، (روزي)
.بحقك، يا رجل

726
00:55:38,586 --> 00:55:39,987
!واجهوا الأرض

727
00:55:39,988 --> 00:55:41,348
.أراهنك على 20 دولارًا أنني سأهزمك، (ماك)

728
00:55:42,323 --> 00:55:43,991
(ماك)، ماذا تفعل؟
!أسرع

729
00:55:43,992 --> 00:55:46,893
...خمسة، أربعة، ثلاثة

730
00:55:46,894 --> 00:55:48,394
!هيّا، انخفضوا

731
00:55:48,395 --> 00:55:49,666
.اثنان، واحد

732
00:55:52,665 --> 00:55:53,668
.اثنان وثلاثون ثانية

733
00:55:55,668 --> 00:55:57,509
.هذا جيد للغاية

734
00:56:01,509 --> 00:56:04,410
أعلم أنّكم يا رفاق كانت لديكم
،جولة شاقة هناك

735
00:56:04,411 --> 00:56:05,771
،ولكن إن كنتم تبحثون عن التعاطف

736
00:56:06,179 --> 00:56:09,547
فالمكان الوحيد الذين ستجدونه فيه
،هو القاموس

737
00:56:09,548 --> 00:56:11,653
".في مكان ما بين "الهراء" و"الزهري

738
00:56:13,653 --> 00:56:15,423
.حسنًا، اخرجوا

739
00:56:18,423 --> 00:56:20,190
.ها هو الاتفاق

740
00:56:20,191 --> 00:56:22,192
.تحدّثت مع (هايز)

741
00:56:22,193 --> 00:56:26,029
،يعتقد أن قائدكم هنا أحمق

742
00:56:26,030 --> 00:56:31,103
ولكنه يعتقد أنّكم من أفضل الطواقم التي
،رآها على الاطلاق

743
00:56:32,103 --> 00:56:35,368
.تهانينا
.أنتم من النخبة

744
00:56:41,445 --> 00:56:42,444
!رائع -
!أجل -

745
00:56:43,147 --> 00:56:44,732
!النخبة -
!رائع -

746
00:56:50,453 --> 00:56:51,788
!رائع

747
00:56:52,788 --> 00:56:54,356
.حسنًا، مهلًا

748
00:56:54,357 --> 00:56:55,925
.نحتاج إلى اسم

749
00:56:55,926 --> 00:56:57,427
ماذا عن "ثامب بيوت هوتشوت"؟

750
00:56:58,428 --> 00:56:59,896
.لدي، لدي

751
00:57:00,896 --> 00:57:01,896
."فاير لوردز"

752
00:57:02,097 --> 00:57:03,964
.لا -
لما لا؟ -

753
00:57:03,965 --> 00:57:05,866
.هذا اسم فرقتك -
.أجل، ونحن رائعون -

754
00:57:05,867 --> 00:57:08,035
.أجل، أنتم رائعون في مرآب والدتك

755
00:57:13,376 --> 00:57:14,477
."غرانيت ماونتن"

756
00:57:16,477 --> 00:57:17,477
.أجل

757
00:57:18,413 --> 00:57:19,453
."غرانيت ماونتن هوتشوت"

758
00:57:20,080 --> 00:57:21,782
!ها هو -
.أجل -

759
00:57:21,783 --> 00:57:22,783
.ها هو

760
00:57:32,860 --> 00:57:33,860
.مهلًا

761
00:57:34,427 --> 00:57:35,929
.مرحبًا

762
00:57:35,930 --> 00:57:38,864
.أقدّر بذلك للجهد

763
00:57:38,865 --> 00:57:40,500
.تركك للأشياء

764
00:57:40,501 --> 00:57:42,271
.أجل، لا مشكلة

765
00:57:43,271 --> 00:57:44,305
.عجبًا

766
00:57:45,305 --> 00:57:47,439
...تبدو

767
00:57:47,440 --> 00:57:49,320
.أجل، أعرف، أنا قذر للغاية
...نحن فقط

768
00:57:50,109 --> 00:57:52,744
.نطفئ نيرانًا في الجنوب

769
00:57:52,745 --> 00:57:54,914
."تشركاوا"

770
00:57:54,915 --> 00:57:58,584
.أجل، سمعت أنّك تعمل لدى طاقم 7

771
00:57:58,585 --> 00:58:01,519
أجل، في الواقع، حصلنا على شهادة اليوم
.أننا من فرق النخبة

772
00:58:01,520 --> 00:58:05,489
."لذا نحن "غرانيت ماونتن هوتشوت

773
00:58:05,490 --> 00:58:07,160
.هذا رائع. تهانينا

774
00:58:13,164 --> 00:58:14,164
.جميلة للغاية -
.أجل -

775
00:58:17,135 --> 00:58:18,338
أتود حملها؟

776
00:58:20,337 --> 00:58:22,039
...لا، أنا

777
00:58:22,040 --> 00:58:25,876
.أنا قذر للغاية
.لا أريد أن أوسّخ ملابسها

778
00:58:25,877 --> 00:58:28,812
.لا بأس، حقًا.
.لا بأس

779
00:58:28,813 --> 00:58:31,209
.خذ -
.أجل، أود ذلك. من فضلكِ -

780
00:58:47,530 --> 00:58:49,843
.أيتها الصغيرة

781
00:58:51,401 --> 00:58:52,667
.إنّها جميلة للغاية

782
00:58:52,668 --> 00:58:55,309
.أجل. تشبهك

783
00:59:01,309 --> 00:59:02,550
...(نات)

784
00:59:08,549 --> 00:59:09,854
.أنا آسف

785
00:59:13,854 --> 00:59:14,861
.لا بأس

786
00:59:19,861 --> 00:59:22,728
.أيتها السيّدات من الأفضل أن تصغوا

787
00:59:22,729 --> 00:59:25,497
إن كان هناك شيء واحد أعرفه
.فهو عصير التفاح

788
00:59:25,498 --> 00:59:26,738
.هيّا، جرّبي ذلك، عزيزتي

789
00:59:27,134 --> 00:59:28,602
.حسنًا

790
00:59:32,139 --> 00:59:33,139
.هذا صحيح

791
00:59:34,807 --> 00:59:36,307
.هذا عصير تفاح جيد -
.أجل، صحيح -

792
00:59:36,308 --> 00:59:37,377
.إنّه كذلك

793
00:59:37,378 --> 00:59:39,377
.أفضل عصير ستتذوقيه على الاطلاق

794
00:59:39,378 --> 00:59:40,980
.حسنًا، كان ظريفًا في البداية

795
00:59:40,981 --> 00:59:42,246
.الآن أود الصراخ

796
00:59:42,247 --> 00:59:43,581
أهذا لكِ وهذا له؟

797
00:59:43,582 --> 00:59:44,662
.هذا كلاهما -
...هذا كان -

798
00:59:45,084 --> 00:59:46,755
ولمَن هذا؟ أهذا له؟ -
.هذا ما فقدناه -

799
00:59:50,422 --> 00:59:52,742
.هذا لكِ. حسنًا، ابقيه بعيدًا عن الطفل
.تأكدي من ذلك

800
00:59:53,091 --> 00:59:55,260
.سأذهب لأحصل على بعض المياه -
.ماذا؟ حسنًا -

801
00:59:55,261 --> 00:59:57,064
.انتهى أمر التدخين بالنسبة لك
.انتهى

802
00:59:59,429 --> 01:00:00,429
أبدو مألوفًا؟

803
01:00:05,204 --> 01:00:07,106
...لديك هذا
.ابق هادئًا

804
01:00:08,106 --> 01:00:10,985
.انتظري، سأمسح هذا عنكِ

805
01:00:20,984 --> 01:00:22,385
.لا بد أنّك (بريندان)

806
01:00:22,386 --> 01:00:25,287
.أجل، سيّدتي -
.أنا (أماندا)، زوجة (إيريك) -

807
01:00:25,288 --> 01:00:26,288
.سررت بمقابلتكِ

808
01:00:26,289 --> 01:00:28,658
.سمعت الكثير عنك
كيف الحال؟

809
01:00:28,659 --> 01:00:29,925
.بخير

810
01:00:29,926 --> 01:00:32,527
حقًا؟ -
...أجل، أنا -

811
01:00:32,528 --> 01:00:34,328
.أقدّر الفرصة حقًا

812
01:00:35,164 --> 01:00:36,998
...و

813
01:00:36,999 --> 01:00:39,333
.أحترم زوجكِ كثيرًا

814
01:00:39,334 --> 01:00:42,173
.لذا آمل أن أكون مثله يومًا ما

815
01:00:45,173 --> 01:00:47,043
.أنتما لديكما أمور مشتركة أكثر مما تعتقد

816
01:00:49,043 --> 01:00:50,644
.اغتنم الفرصة

817
01:00:50,645 --> 01:00:51,815
.شكرًا

818
01:00:52,815 --> 01:00:55,471
إلى أين تأخذني؟ -
.أريد أن أريك شيئًا -

819
01:00:55,496 --> 01:00:56,496
.حسنًا

820
01:00:58,219 --> 01:00:59,454
ماذا؟

821
01:01:00,822 --> 01:01:02,222
لي؟

822
01:01:02,223 --> 01:01:04,657
هل ستعتني بهذه؟ -
.أجل -

823
01:01:04,658 --> 01:01:05,928
.يا إلهي

824
01:01:23,976 --> 01:01:25,984
كيف الحال، (ماك)؟ -
كيف الحال؟ -

825
01:01:28,148 --> 01:01:29,817
كل شيء على ما يرام؟

826
01:01:30,817 --> 01:01:32,159
.لا، يا صاح، بل بعيدًا عن ذلك

827
01:01:39,158 --> 01:01:41,259
أيّ شيء تريد الحديث عنه؟

828
01:01:41,260 --> 01:01:44,030
أنت تتذكّر صديقتي الشايانية، صحيح؟

829
01:01:45,030 --> 01:01:46,030
.أجل

830
01:01:46,031 --> 01:01:50,001
أجل، عدت للمنزل ووجدت أن العاهرة
.تخونني

831
01:01:52,036 --> 01:01:53,337
صحيح؟ -
حقًا؟ -

832
01:01:53,338 --> 01:01:54,872
ولكن أتعلم مَن كان معها؟

833
01:01:54,873 --> 01:01:59,744
هذا الأحمق الذي كانت معه هو شخص
."من شرطة "فلاغستاف

834
01:02:00,744 --> 01:02:02,513
.أجل

835
01:02:02,514 --> 01:02:04,647
.أعني، أيًّا كان

836
01:02:04,648 --> 01:02:05,881
.أيًّا كان

837
01:02:05,882 --> 01:02:11,890
ما عليّ إيجاده هو مكان جديد، لأنني انتقلت
.من شقتنا إلى سيارتي

838
01:02:12,890 --> 01:02:13,890
.عاهرة

839
01:02:18,095 --> 01:02:20,433
.لدي غرفة اضافية

840
01:02:23,433 --> 01:02:24,433
حقًا؟

841
01:02:29,070 --> 01:02:30,372
.أجل

842
01:02:30,373 --> 01:02:31,842
...تعرف، إن كنت تحتاج إلى

843
01:02:32,842 --> 01:02:34,082
.مكان لتنم فيه بعض الوقت

844
01:02:39,081 --> 01:02:40,318
.في الحال يا صاح

845
01:02:43,317 --> 01:02:46,621
يا رجل، عليّ طرد صديقي من شرطة
."فلاغستاف"

846
01:02:46,622 --> 01:02:47,622
...فهو

847
01:02:48,256 --> 01:02:49,722
.شخص مضحك

848
01:02:49,723 --> 01:02:51,627
.أجل، اسمه (دايف)

849
01:02:52,627 --> 01:02:53,627
يا رجال، أخبركم

850
01:02:55,295 --> 01:02:59,243
،صحيح كما أنا واقف هنا وغريب
.أنا سعيد

851
01:03:00,468 --> 01:03:02,734
،أنا سعيد وممتن للجميع

852
01:03:02,735 --> 01:03:04,938
،العائلات، طاقمي

853
01:03:04,939 --> 01:03:07,272
.(دواين)، (أماندا)

854
01:03:07,273 --> 01:03:08,741
"تعرفون، "غرانيت ماونتن

855
01:03:08,742 --> 01:03:12,277
هو أول فريق من النخبة متمتع
.باستقلال ذاتي في الدولة بأكملها

856
01:03:14,781 --> 01:03:16,581
أتصدّقون هذا؟
.هذا رائع

857
01:03:18,083 --> 01:03:19,517
،لن أحلّي ذلك

858
01:03:19,518 --> 01:03:21,986
فأول موسم كفريق من النخبة
.سيكون صعبًا

859
01:03:21,987 --> 01:03:24,222
.سنسافر في جميع أنحاء البلاد

860
01:03:24,223 --> 01:03:25,943
،سنعمل بجد، ونسافر لوقتٍ أطول

861
01:03:26,092 --> 01:03:30,293
لذا من المهم أن تتعاون عائلة
"غرانيت ماونتن"

862
01:03:30,294 --> 01:03:32,262
.وتعتني ببعضها البعض

863
01:03:32,263 --> 01:03:34,331
.لأننا لا يمكننا فعل هذا دون دعمكم

864
01:03:34,332 --> 01:03:35,834
.هذا صحيح

865
01:03:36,834 --> 01:03:38,338
."إيسي كوام فاديري"

866
01:03:39,338 --> 01:03:42,840
".أن تكون، بدلا من أن تبدو"

867
01:03:42,841 --> 01:03:45,479
.والجميع هنا عاشوا طبقًا لهذه العقيدة

868
01:03:47,478 --> 01:03:50,148
،لا قائد يمكن أن يكون أكثر فخرًا

869
01:03:51,148 --> 01:03:54,886
.الآن من عمّاله كما أنا فخور بكم يا رفاق

870
01:03:55,886 --> 01:03:58,722
،لذا للاحتفال بهذه المناسبة

871
01:03:58,723 --> 01:04:00,390
.لدي بعض القمصان

872
01:04:01,491 --> 01:04:03,224
حسنًا؟

873
01:04:03,225 --> 01:04:05,726
الآن، لا يمكنكم ارتدائها
.إلا أن تكونوا من النخبة

874
01:04:05,727 --> 01:04:07,695
صحيح؟

875
01:04:07,696 --> 01:04:10,498
لذا هذا النوم مع فريق
النخبة أيضًا، حسنًا؟

876
01:04:12,468 --> 01:04:13,468
.ها أنتم ذا

877
01:04:14,844 --> 01:04:19,216
{\an8}"بعد تسعة أشهر"

878
01:04:25,681 --> 01:04:29,052
.ها هي ذا، (ماكيلا) الصغيرة

879
01:04:30,052 --> 01:04:31,757
أتريدين أن تري (ماك) كلبكِ؟

880
01:04:32,119 --> 01:04:36,389
والدكِ والعم (ماك) سيعتنان بكِ
.في أول مرّة تنامين فيها معنا

881
01:04:36,390 --> 01:04:37,890
...لديها كلب

882
01:04:37,891 --> 01:04:39,592
يا صاح، ماذا فعلت؟

883
01:04:39,593 --> 01:04:42,695
،حميت كل شيء عن الأطفال

884
01:04:42,696 --> 01:04:45,733
،خزائن الحمام، المطبخ
.المنزل بأكمله

885
01:04:45,734 --> 01:04:47,234
.لذا نحن بخير

886
01:04:47,235 --> 01:04:48,869
.هذا رائع يا رجل
.شكرًا لك

887
01:04:50,037 --> 01:04:51,442
لما لا؟

888
01:04:56,441 --> 01:04:59,014
.تحب هذا الكلب يا رجل -
.أجل -

889
01:05:01,014 --> 01:05:03,381
.العائلة يا أخي

890
01:05:03,894 --> 01:05:06,618
.لنحضر دبكِ
.تحبين الدب

891
01:05:06,619 --> 01:05:08,552
.أجل، هو صديق

892
01:05:08,553 --> 01:05:10,515
.مرحبًا -
يا صاح، ما الذي أخرك؟ -

893
01:05:13,491 --> 01:05:16,260
.إنّها ساخنة حقًا -
كيف حالها؟ -

894
01:05:16,261 --> 01:05:17,261
.وكأنها تحترق

895
01:05:17,262 --> 01:05:18,364
.يا إلهي

896
01:05:19,364 --> 01:05:21,666
.أعرف، لا بأس

897
01:05:21,667 --> 01:05:24,667
.هذه صديقتك
.إنّها صديقتك

898
01:05:24,668 --> 01:05:26,168
.يا أخي. من الناحية الأخرى

899
01:05:26,169 --> 01:05:27,904
.حسنًا

900
01:05:27,905 --> 01:05:29,405
.النهاية الأخرى

901
01:05:29,406 --> 01:05:30,610
هذه؟ -
.لا -

902
01:05:33,610 --> 01:05:34,610
ماذا؟

903
01:05:37,249 --> 01:05:39,449
!مائة وثلاثة فصلة أربعة

904
01:05:39,450 --> 01:05:40,548
.ليس جيدًا يا رجل

905
01:05:42,085 --> 01:05:43,085
.اتصل بطبيب الأطفال

906
01:05:43,086 --> 01:05:45,478
.اتصلت به خمسة مرّات
.لا يرد

907
01:05:45,503 --> 01:05:46,923
ماذا تعني بذلك؟

908
01:05:46,924 --> 01:05:48,687
!لا أعرف، إنّه أحمق -
.علينا الذهاب للمستشفى -

909
01:05:49,092 --> 01:05:50,127
.أجل، صحيح يا رجل

910
01:05:51,127 --> 01:05:52,595
.هذه أول ليلة بمفردي معها
.(ناتالي) لن تدعني أراها مجددًا

911
01:05:52,596 --> 01:05:54,229
.أجل، أنت محق

912
01:05:54,230 --> 01:05:57,998
!(توربيفيل)، زوجته (ستيفاني)
!أعتقد أنّها ممرضة

913
01:06:01,470 --> 01:06:03,237
كيف حالها؟

914
01:06:03,238 --> 01:06:05,718
.حرارتها تنخفض
.لونها جيد. إنّها بخير

915
01:06:06,108 --> 01:06:07,909
صحيح، هي بخير؟

916
01:06:07,910 --> 01:06:12,380
.الرضّع تأتيهم حمى ساخنة بعض الأوقات
.هذا طبيعي تمامًا. أجا

917
01:06:12,381 --> 01:06:17,618
.حسنًا. جيد
.شكرًا لكِ

918
01:06:17,619 --> 01:06:19,954
أجل، لم أكن أعرف أن هكذا
.تقيس درجة الحرارة

919
01:06:19,955 --> 01:06:21,731
.حسنًا يا رجال
.أعتقد أننا بخير

920
01:06:22,324 --> 01:06:24,324
...إنّها بخير لذا

921
01:06:24,325 --> 01:06:27,729
.جيد يا رجل -
.أجل -

922
01:06:27,730 --> 01:06:29,829
.أقدّر حقًا قدومكم يا رجال

923
01:06:32,231 --> 01:06:34,601
.لهذا نحن هنا يا أخي

924
01:06:34,602 --> 01:06:36,902
يا رجل، كنت أمر ببعض الأمور المجنونة
والعصبية

925
01:06:36,903 --> 01:06:40,273
ولكن هذا كان أكثر شيئًا مخيفًا
.مررت به في حياتي

926
01:06:41,408 --> 01:06:42,408
.حقًا

927
01:06:43,944 --> 01:06:45,344
.مرحبًا بك في الأبوة يا صاح

928
01:06:45,345 --> 01:06:48,180
أجل، أخذت قرار أنني سأتريث
.في انجاب الأطفال

929
01:06:52,117 --> 01:06:55,888
مجرّد التفكير في بدء موسم الحرائق
.يجعلني أشعر أنني وحيدة

930
01:06:55,889 --> 01:06:59,457
حسنًا، عندما يثبت الطاقم نفسه
،في أول موسم

931
01:06:59,458 --> 01:07:01,630
.سنكون قادرين على الابطاء قليلًا

932
01:07:05,629 --> 01:07:09,135
،تعرف، الزوجات الأخريات يقلن دائمًا

933
01:07:10,135 --> 01:07:12,575
.على الأقل ليس عندكما أطفال"
".فهذا أصعب كثيرًا مع وجودهم

934
01:07:13,138 --> 01:07:15,808
.أجل

935
01:07:16,808 --> 01:07:19,676
.بدأت أفكّر في هذا كثيرًا

936
01:07:19,677 --> 01:07:21,115
حقًا؟ لماذا؟

937
01:07:25,115 --> 01:07:29,386
لأن هؤلاء الأطفال يعطوهم شيئًا
.يتمسكون به ويحبونه

938
01:07:29,387 --> 01:07:30,391
.لا يهم ما قد يحدث

939
01:07:34,391 --> 01:07:35,306
أتعرفين ماذا؟

940
01:07:35,331 --> 01:07:36,331
ماذا؟

941
01:07:37,026 --> 01:07:39,528
،يمكنني أن أضعكِ في جيبي

942
01:07:39,529 --> 01:07:41,049
.وآخذكِ أينما أذهب -
...أجل -

943
01:07:41,131 --> 01:07:42,171
.يمكنني -
.لا تفعل هذا -

944
01:07:43,133 --> 01:07:45,735
لا أفعل ماذا؟

945
01:07:45,736 --> 01:07:47,903
.أريد مناقشة الأمر

946
01:07:47,904 --> 01:07:49,272
حسنًا، ماذا؟

947
01:07:50,272 --> 01:07:51,271
الأطفال؟

948
01:07:52,039 --> 01:07:53,940
.نحن

949
01:07:53,941 --> 01:07:56,344
.نكوّن عائلة

950
01:07:56,345 --> 01:07:58,712
.انظري، كان لدينا اتفاق عندما تزوجنا

951
01:07:58,713 --> 01:08:01,583
.وأنتِ وافقتِ عليه -
.أجل، أعرف، لقد وافقت -

952
01:08:01,584 --> 01:08:05,719
أعتقد أنني لم أشعر أننا كنت أستحق
.أن أكون أمًّا من قبل

953
01:08:05,720 --> 01:08:09,024
أجل، ولكن ما الذي يجعلكِ تشعرين
أنّكِ تستحقين الآن؟

954
01:08:11,024 --> 01:08:14,428
...تبًا. انظري، لم أقصد أنّكِ

955
01:08:15,428 --> 01:08:18,765
،(أماندا)، أنا آسف
.ولكن شعوري تجاه هذا الأمر لم يتغير

956
01:08:18,766 --> 01:08:20,266
.أجل

957
01:08:20,267 --> 01:08:21,441
...اعتقدت أننا

958
01:08:32,630 --> 01:08:36,950
{\an8}"نيران دراغون"
"شمال حافة غراند كانيون"

959
01:08:35,248 --> 01:08:37,059
،"النيران تتجمع حول طريق "جيريكو

960
01:08:37,083 --> 01:08:38,951
،تتجه للشمال
،سنتجه إلى المقدمة

961
01:08:38,952 --> 01:08:41,353
.نحاول تطويقها وتوجيهها نحو الوادي

962
01:08:41,354 --> 01:08:42,920
<i>."عُلم، "غرانيت ماونتن</i>

963
01:08:42,921 --> 01:08:46,590
<i>.لدينا طائرة بخزان تعمل في هذه المنطقة</i>

964
01:08:46,591 --> 01:08:49,327
الحمقى انتظروا كثيرًا ليتعاملوا
.مع هذا الأمر

965
01:09:30,565 --> 01:09:32,134
،حسنًا يا رفاق. أول أمر

966
01:09:32,135 --> 01:09:35,636
أريد أن نحمي هذا المبنى، ثم سنقطع خط
طوله 30 قدم عن الطريق، حسنًا؟

967
01:09:35,637 --> 01:09:37,957
،سنطير بمفردنا على هذه
.لذا دعونا نبقى على هذا المسار

968
01:09:38,106 --> 01:09:39,586
مفهم؟ -
!لك ذلك، أيّها القائد -

969
01:09:42,177 --> 01:09:43,779
.تبًا، لا يعرف أننا هنا يا رجل

970
01:09:43,780 --> 01:09:44,780
!احتموا

971
01:09:56,792 --> 01:09:57,792
!تبًا

972
01:10:05,299 --> 01:10:06,965
.الكثير لحماية هذا المبنى

973
01:10:08,969 --> 01:10:10,803
أأنتم بخير؟ -
هل الجميع بخير؟ -

974
01:10:10,804 --> 01:10:12,573
.أجل -
.حسنًا -

975
01:10:13,573 --> 01:10:14,573
.حسنًا، استعدوا

976
01:10:15,075 --> 01:10:16,742
.لنذهب للعمل

977
01:10:16,743 --> 01:10:18,977
.هيّا، لنذهب
.اللعنة

978
01:10:18,978 --> 01:10:20,411
!أنا خارجة

979
01:10:20,412 --> 01:10:23,147
لماذا لم تدعي (مارفل) تجهز الغرفة
الاضافية لكِ؟

980
01:10:23,148 --> 01:10:25,217
.وتعودين في الصباح

981
01:10:25,218 --> 01:10:27,352
.بحقك، إنّها مسافة كبيرة للعودة إلى منزلك

982
01:10:27,353 --> 01:10:29,821
.شكرًا، (دواين)، لا يمكنني

983
01:10:29,822 --> 01:10:31,891
حظيت بهذه المناقشة الكبيرة
.في المزرعة هذا الصباح

984
01:10:31,892 --> 01:10:33,458
.لذا عليّ العودة والاستعداد

985
01:10:33,459 --> 01:10:35,792
.أجل، سأرسل بعض الناس ليستمعوا

986
01:10:35,793 --> 01:10:37,962
.أقدّر هذا

987
01:10:37,963 --> 01:10:39,631
.يمكنني استغلال بعض العملاء الجدد

988
01:10:39,632 --> 01:10:40,632
.ستحصلين عليهم

989
01:10:43,368 --> 01:10:46,570
.كل ما سنفعله هو ربط هذا الوقود معًا

990
01:10:46,571 --> 01:10:49,739
.ضربات بطيئة للأمام والخلف

991
01:10:49,740 --> 01:10:51,574
.منتشرين بشكلٍ واسع

992
01:10:51,575 --> 01:10:53,210
فهمتم؟ -
.أجل -

993
01:10:53,211 --> 01:10:54,651
.متأكدين؟ حسنًا -
.أجل -

994
01:10:55,546 --> 01:10:57,747
.سأشعلك

995
01:10:57,748 --> 01:10:59,949
سلسلتنا الأخيرة، حسنًا؟

996
01:10:59,950 --> 01:11:01,596
.سأكون على أعلى المنحدر

997
01:11:12,595 --> 01:11:15,731
!يا قائد! شعلتي

998
01:11:15,732 --> 01:11:17,370
.تبًا

999
01:11:19,370 --> 01:11:20,937
ماذا حدث؟ -
يا قائد؟ -

1000
01:11:20,938 --> 01:11:22,405
.أطفئتها
.ذعرت

1001
01:11:22,406 --> 01:11:23,571
.لا بأس
.كان مزيجًا سيئًا

1002
01:11:23,572 --> 01:11:26,339
!(ستيد)، نحن في طريقنا للخروج
!أوقف الشعلات

1003
01:11:26,340 --> 01:11:27,508
<i>.عُلم</i>

1004
01:11:27,509 --> 01:11:29,349
!هيّا

1005
01:11:51,932 --> 01:11:53,169
.هيّا

1006
01:12:13,252 --> 01:12:14,752
!تبًا

1007
01:12:14,753 --> 01:12:16,487
!أجل

1008
01:12:16,488 --> 01:12:17,488
.هذه 8.5

1009
01:12:17,489 --> 01:12:18,622
.مُحال

1010
01:12:18,623 --> 01:12:19,623
.الأخيرة كانت الأفضل

1011
01:12:21,093 --> 01:12:22,693
.ها هي آتية

1012
01:12:22,694 --> 01:12:23,376
!أجل

1013
01:12:23,401 --> 01:12:25,196
!هذه واحدة أخرى

1014
01:12:27,567 --> 01:12:28,567
!تبًا

1015
01:12:29,734 --> 01:12:32,602
.يا قائد، أريد شكرك على اخراجي مبكرًا

1016
01:12:32,603 --> 01:12:34,905
بالتأكيد كان ذلك سيئًا، أليس كذلك؟

1017
01:12:34,906 --> 01:12:38,308
.لا شك، كنت أعتقد أنني انتهيت

1018
01:12:38,309 --> 01:12:41,411
،إن لم تكن أعظم وظيفة في العالم
.فلا أعرف ما هي

1019
01:12:41,412 --> 01:12:42,780
.أنت مُحق، يا قائد

1020
01:12:44,282 --> 01:12:45,382
.انتظروها

1021
01:12:50,754 --> 01:12:52,588
!هذه 10 -
!أجل -

1022
01:12:52,589 --> 01:12:54,289
.هذه 10

1023
01:13:25,220 --> 01:13:27,555
.حسنًا، شكرًا على التوصيلة

1024
01:13:27,556 --> 01:13:29,858
.إن احتجت لأيّ شيء، اتصل بي

1025
01:13:29,859 --> 01:13:31,358
.أجل

1026
01:13:31,359 --> 01:13:32,501
.حسنًا

1027
01:13:44,339 --> 01:13:46,505
حبس الحصان في الاسطبل

1028
01:13:46,506 --> 01:13:49,742
،أو حجرة صغيرة يمنع تدفق الدماء

1029
01:13:49,743 --> 01:13:52,477
.وضر بالمستقبلات في الحافر

1030
01:13:53,679 --> 01:13:55,746
.الأحصنة خُلقت للحركة

1031
01:14:00,687 --> 01:14:02,286
،اعتمادًا على الضرر

1032
01:14:02,287 --> 01:14:05,026
فأوصي بفترة انتقالية تتراوح
.بين شهرين لثلاثة

1033
01:14:06,026 --> 01:14:07,025
!شكرًا على قدومكم

1034
01:14:07,026 --> 01:14:08,231
!أراكِ لاحقًا

1035
01:14:13,231 --> 01:14:15,633
لماذا لم تتصلي بي؟

1036
01:14:15,634 --> 01:14:19,703
،لما عليّ معرفة ذلك من (دواين)
الذي عرف ذلك من مسعف؟

1037
01:14:19,704 --> 01:14:21,638
.اعتقدت أنّك لست هنا

1038
01:14:21,639 --> 01:14:22,639
.لم أرد أن أقلقك

1039
01:14:23,708 --> 01:14:25,208
.وكنت بخير
.أنا بخير

1040
01:14:25,209 --> 01:14:26,376
...أنتِ لستِ

1041
01:14:26,377 --> 01:14:28,378
.انظري لوجهكِ، معصمكِ

1042
01:14:28,379 --> 01:14:29,779
!انظري للشاحنة -
!لا، لا -

1043
01:14:29,780 --> 01:14:31,213
!انتظر لحظة

1044
01:14:31,214 --> 01:14:33,751
لن تفعل هذا، حسنًا؟

1045
01:14:33,752 --> 01:14:36,452
تعلّمت كيفية عيش حياتي
،دون الحاجة إليك

1046
01:14:36,453 --> 01:14:38,093
والآن أنت غاضب منّي بسببها؟

1047
01:14:39,056 --> 01:14:41,297
!تبًا لهذا
!لن تحصل على ذلك

1048
01:14:48,297 --> 01:14:49,297
.عزيزتي، تعالي هنا

1049
01:14:51,435 --> 01:14:53,368
.لا

1050
01:14:54,870 --> 01:14:56,038
.لا بأس

1051
01:14:57,038 --> 01:14:59,741
والدك لن يستطيع الحصول على قبلة منكِ؟

1052
01:14:59,742 --> 01:15:03,911
(بريندان)، إنّها بالكاد تراك في آخر
.بضعة أشهر

1053
01:15:03,912 --> 01:15:06,915
،أجل، أعرف، إنّه موسم صعب حقًا

1054
01:15:06,916 --> 01:15:10,486
.وأنا أفضل قدر استطاعتي

1055
01:15:10,487 --> 01:15:12,253
.أعرف، ولكنها لا تفهم هذا

1056
01:15:12,254 --> 01:15:13,954
.أنت تقوم بعملٍ رائع

1057
01:15:13,955 --> 01:15:16,492
.الأطفال يحتاجون إلى التناغم

1058
01:15:23,298 --> 01:15:24,798
مَن هي الفتاة الكبيرة؟

1059
01:15:24,799 --> 01:15:26,335
.أجل، هي

1060
01:15:29,469 --> 01:15:31,469
ما هذا؟

1061
01:15:33,908 --> 01:15:36,909
حسنًا، لدينا بداية جديدة
."في "غرانيت ماونتن

1062
01:15:36,910 --> 01:15:38,343
."في "دوسى فاير

1063
01:15:38,344 --> 01:15:40,413
.بدأت عند 8 أميال جنوب غرب المدينة

1064
01:15:40,414 --> 01:15:42,315
.وكبرت ليلة مس -
كَم كبرت؟ -

1065
01:15:42,316 --> 01:15:43,836
.أكثر من 1000 فدان احترق بالفعل

1066
01:15:44,017 --> 01:15:45,849
.حريق الأعشاب الجافة مباشرةً نحو المدينة

1067
01:15:45,850 --> 01:15:47,952
،لدينا تحذير خطر في الواقع

1068
01:15:47,953 --> 01:15:49,254
وسرعة الرياح 40 ميل بالساعة

1069
01:15:49,255 --> 01:15:52,357
.والرطوبة قليلة تصل إلى 3 بالمئة

1070
01:15:52,358 --> 01:15:54,260
.إنّها ضخمة -
.أجل -

1071
01:15:54,261 --> 01:15:55,689
.يومين إجازة، ثم نعود إليها يا رجال

1072
01:15:56,328 --> 01:15:58,697
.يا رفاق، اسمعوا

1073
01:15:58,698 --> 01:16:01,531
.الولاية طلبت فريق ادارة

1074
01:16:01,532 --> 01:16:03,567
،"طلبوا مني رئاسة الموقع "برافو

1075
01:16:03,568 --> 01:16:06,637
.لذا (ستيد) هو قائدكم في هذه المرة

1076
01:16:06,638 --> 01:16:07,507
!رائع، أجل، (ستيد)

1077
01:16:08,506 --> 01:16:10,009
.لدينا ستة فرق من النخبة آتون

1078
01:16:11,009 --> 01:16:12,477
ما خطتنا؟

1079
01:16:12,478 --> 01:16:14,844
،حسنًا، لا أحد يعرف المنطقة أفضل منّا

1080
01:16:14,845 --> 01:16:18,683
.لذا سأعطيكم يا رفاق مَهمة خاصة

1081
01:16:21,824 --> 01:16:26,398
{\an8}"دوس فاير"
"بريسكوت، أريزونا"

1082
01:16:25,054 --> 01:16:26,422
،"النار تهدد "بريسكوت

1083
01:16:26,423 --> 01:16:28,391
ونحن نتعلّق ببعض التفاصيل السيئة

1084
01:16:28,392 --> 01:16:30,227
لحماية شجرة؟ -
.هذا ممل يا رجل -

1085
01:16:30,228 --> 01:16:33,295
.الشجرة السيئة هي كنز وطني
.عمرها أكثر من 2000 سنة

1086
01:16:33,296 --> 01:16:35,696
.ولكن الأهم، هذه الشجرة على خطنا

1087
01:16:35,697 --> 01:16:38,333
.إن تعدت النيران خطنا، فستذهب إلى المدينة

1088
01:16:38,334 --> 01:16:40,136
.لذا اهدأ، (توربي)

1089
01:16:40,137 --> 01:16:42,136
.حسنًا، أشعر الآن أنني أحمق

1090
01:16:42,137 --> 01:16:43,905
.أنت كذلك

1091
01:16:52,213 --> 01:16:53,747
.اللعنة

1092
01:16:53,748 --> 01:16:55,250
.الآن هذه هي الشجرة -
.إنّها رائعة -

1093
01:16:55,251 --> 01:16:57,318
.هذه شجرة رائعة

1094
01:17:00,088 --> 01:17:02,355
.عجبًا

1095
01:17:02,356 --> 01:17:04,192
.اعتقدت أنّها ستكون أكبر

1096
01:17:04,193 --> 01:17:05,759
.حسنًا

1097
01:17:05,760 --> 01:17:07,560
.لنطوّقها بـ 30 قدم ونبعد عنها النيران

1098
01:17:07,561 --> 01:17:09,295
.حسنًا -
.هيّا، لنبدأ العمل -

1099
01:17:09,296 --> 01:17:10,296
!"هيّا، "ألفا

1100
01:17:11,032 --> 01:17:12,264
!حسنًا، لنتحرّك -
.هذا صحيح، (دونت) -

1101
01:17:12,265 --> 01:17:13,532
.الشجرة التالية، هيّا

1102
01:17:18,773 --> 01:17:20,877
.(دونت)، أحضر الشجرة الأخرى

1103
01:17:22,876 --> 01:17:24,813
.كنز وطني

1104
01:17:26,813 --> 01:17:28,313
.المزيد يا رفاق
.المزيد

1105
01:17:28,314 --> 01:17:29,882
."أحسنتم، "برافو

1106
01:17:29,883 --> 01:17:31,383
.حزّمها وهيّا

1107
01:17:31,384 --> 01:17:32,664
.أبقوا الخط نظيف، تحركوا

1108
01:17:35,421 --> 01:17:37,289
.هذا هو بابنا الأمامي والنيران ستطرق عليه

1109
01:17:37,290 --> 01:17:38,590
.هيّا، تحرّكوا -
.أجل، هيّا -

1110
01:17:38,591 --> 01:17:40,629
.لنحسن فعلنا هذا يا رجل

1111
01:18:04,749 --> 01:18:06,122
.ها هي آتية

1112
01:18:31,974 --> 01:18:34,942
!وجدت نيران، أطفئها

1113
01:18:34,943 --> 01:18:37,444
!لدي نيران
!أحتاج إلى اثنين، هيّا

1114
01:19:03,137 --> 01:19:05,638
!الآن هذا ما أدعوه بخط

1115
01:19:05,639 --> 01:19:07,774
!حسنًا يا رفاق، لنمسحها

1116
01:19:07,775 --> 01:19:09,675
!حسنًا، "ألفا"، هيّا

1117
01:19:09,676 --> 01:19:10,676
!هيّا -
!أحسنتم -

1118
01:19:11,078 --> 01:19:12,311
!سمعتموه -
!رائع -

1119
01:19:12,312 --> 01:19:13,512
!(ويجاك) الصغير

1120
01:19:13,513 --> 01:19:14,846
!فريق "برافو"، هيّا معي

1121
01:19:14,847 --> 01:19:16,282
.أحسن يا أخي
.أحسنتم

1122
01:19:16,283 --> 01:19:17,716
.لنذهب لنحتسي شراب -
.في صحتك -

1123
01:19:17,717 --> 01:19:19,184
.تحركوا إلى أعلى التل وامسحوه

1124
01:19:19,185 --> 01:19:20,684
.فريق "ألفا"، هيّا

1125
01:19:20,685 --> 01:19:21,989
مستعدون؟ -
.ها نحن ذا -

1126
01:19:23,460 --> 01:19:24,820
.أنت تقف عليّ

1127
01:19:25,057 --> 01:19:26,730
.هيّا -
.تحزّموا -

1128
01:19:31,730 --> 01:19:32,730
.قولوا "غرانيت ماونتن" عند اثنين

1129
01:19:33,032 --> 01:19:33,612
...واحد، اثنان

1130
01:19:34,565 --> 01:19:36,500
!"غرانيت ماونتن"

1131
01:19:42,073 --> 01:19:44,375
يا رجل، كيف حال الفتاة الصغيرة؟

1132
01:19:44,376 --> 01:19:45,776
.الأمر صعب يا رجل

1133
01:19:45,777 --> 01:19:48,278
،أعني، عندما عدنا من آخر نيران أطفئناها

1134
01:19:48,279 --> 01:19:49,946
.بدى وكأنها لم تعرفني حتى

1135
01:19:49,947 --> 01:19:53,749
.ولكن (ستيد) و(توربي) عرفا ذلك

1136
01:19:53,750 --> 01:19:56,518
.أيًّا كان ما هو، فأنا أريد قطعة منه

1137
01:19:57,921 --> 01:20:00,223
!يا صاح

1138
01:20:00,224 --> 01:20:01,691
.تبًا -
ماذا؟ -

1139
01:20:01,692 --> 01:20:03,959
.يا صاح

1140
01:20:03,960 --> 01:20:05,562
.هذا ثعبان سام

1141
01:20:05,563 --> 01:20:08,562
.مُحال أن هذا حدث للتو يا رجل

1142
01:20:08,563 --> 01:20:10,332
أين كنتم تعملون عندما لُدغت؟

1143
01:20:10,333 --> 01:20:13,836
كنّا نقطع الأشجار حول الشجرة القديمة
."قريبًا من "غرانيت ماونتن

1144
01:20:13,837 --> 01:20:15,337
شجرة العرعر الكبيرة؟

1145
01:20:15,338 --> 01:20:16,905
.أجل، سيّدتي

1146
01:20:16,906 --> 01:20:19,173
.زوجي تقدم لخطبتي تحت هذه الشجرة

1147
01:20:19,174 --> 01:20:20,464
.صف الألم من واحد إلى عشرة

1148
01:20:20,489 --> 01:20:21,442
.سيئ للغاية

1149
01:20:21,443 --> 01:20:23,177
.لا أستطيع تحريك قدمي الآن

1150
01:20:23,178 --> 01:20:25,613
.(بريندان)، سننقلك إلى سرير آخر هنا

1151
01:20:25,614 --> 01:20:29,022
أريدك أن تسترخي، لنقم بعملية الرفع، حسنًا؟

1152
01:20:34,022 --> 01:20:35,689
انا أسفة يا سيدي لكن من تكون؟

1153
01:20:35,690 --> 01:20:39,125
(انا (إريك مارش) مُشرف (غرانيت ماونتن

1154
01:20:39,126 --> 01:20:40,794
يا (دونت) كيف حالك؟

1155
01:20:41,930 --> 01:20:43,796
لا أعرف، اسألهم

1156
01:20:43,797 --> 01:20:45,631
المؤشرات الحيوية جيدة ومستقرة

1157
01:20:45,632 --> 01:20:46,933
هل أعطيتيهِ مَصلًا؟

1158
01:20:46,934 --> 01:20:48,661
كلا ولا أفضّل ذلك

1159
01:20:48,686 --> 01:20:49,236
لماذا؟

1160
01:20:49,237 --> 01:20:51,772
أُفضل ان أحتفظ بتلك الجُرعةِ لمن يحتاجها

1161
01:20:51,773 --> 01:20:54,108
المُضادات الحيوية والمورفين سيتكفلون بالأمر

1162
01:20:54,109 --> 01:20:56,107
كلا، لستُ بحاجة للمورفين

1163
01:20:56,108 --> 01:20:58,110
ولا مُسكنات ألآم ايضًا

1164
01:20:58,111 --> 01:20:59,812
سيصعب الامر عليك جدًا دونهما

1165
01:20:59,813 --> 01:21:00,775
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

1166
01:21:00,800 --> 01:21:01,800
اجل تمامًا

1167
01:21:04,617 --> 01:21:07,422
يا (دونت) ماهي نص جولتك الخامسة؟

1168
01:21:09,422 --> 01:21:12,423
غير مدرك حول الاستراتيجية والتكتيكات والأخطار

1169
01:21:12,424 --> 01:21:14,225
ها أنت ذا

1170
01:21:14,226 --> 01:21:15,759
ستكون بخير

1171
01:21:15,760 --> 01:21:18,096
عليَّ ان أعود الى (أي سي بي)، حسنًا؟

1172
01:21:18,097 --> 01:21:20,130
أراك في الجانب الأخر تتسكع هناك

1173
01:21:20,131 --> 01:21:22,536
لا تقلق بشأن فتاك فسيتم الاعتناء بهِ

1174
01:21:24,536 --> 01:21:26,706
جميعكم أبطال

1175
01:21:27,706 --> 01:21:29,107
أصمد هناك

1176
01:21:30,107 --> 01:21:31,941
أراك لاحقًا ايها المشرف

1177
01:21:40,819 --> 01:21:41,819
(ماك)

1178
01:21:50,560 --> 01:21:52,194
أخي

1179
01:21:52,195 --> 01:21:53,729
اجل يا رجل

1180
01:21:53,730 --> 01:21:55,864
عليك الذهاب

1181
01:21:55,865 --> 01:21:59,069
رائحتك كالغائط وصوت شخيرك عالي جدًا

1182
01:22:00,069 --> 01:22:01,068
حقًا؟-
أجل-

1183
01:22:01,970 --> 01:22:03,006
هل انت بخير؟

1184
01:22:04,006 --> 01:22:05,674
أجل

1185
01:22:05,675 --> 01:22:06,217
حسنًا

1186
01:22:06,242 --> 01:22:07,408
اجل

1187
01:22:07,409 --> 01:22:11,513
أحِبكَ لكن رائحتك سيئة

1188
01:22:11,514 --> 01:22:12,514
فهمت ذلك

1189
01:22:13,817 --> 01:22:15,217
انا مسرورٌ إنك بخير يا أخي-
اجل-

1190
01:22:16,019 --> 01:22:17,785
أُقدرُ قدومك

1191
01:22:17,786 --> 01:22:19,152
تبًا

1192
01:22:19,153 --> 01:22:22,322
قبل ان أنسي

1193
01:22:22,323 --> 01:22:24,392
أفعى صغيرة من اجلك

1194
01:22:25,559 --> 01:22:26,559
!يا صاح

1195
01:22:26,961 --> 01:22:29,562
قمنا باصطياد ذلك الوغد لمدة 45 دقيقة يا أخي

1196
01:22:29,563 --> 01:22:30,380
هذا حظٌ جيد

1197
01:22:31,198 --> 01:22:32,865
إنهُ حظٌ جيد-
أجل هو كذلك-

1198
01:22:32,866 --> 01:22:34,333
اجل-
خذها إذًا-

1199
01:22:34,334 --> 01:22:36,804
حقًا؟

1200
01:22:37,804 --> 01:22:39,672
أعني، لايُمكن ان يحصل اخيكِ لصغير على لدغة

1201
01:22:39,673 --> 01:22:41,540
وتدعيهِ يروي القصة، أتعلمين؟

1202
01:22:41,541 --> 01:22:42,842
..يا (نورا) هذا

1203
01:22:42,843 --> 01:22:44,378
إنهُ (ماك) رفيقي الطيب

1204
01:22:44,379 --> 01:22:45,477
 كيف حالك؟-
 سررتُ بلقائك-

1205
01:22:45,478 --> 01:22:46,650
انا ايضًا

1206
01:22:49,649 --> 01:22:52,129
انت بحاجة لأبعاد هذا فيما
إذا كانت عائلتك بالجوار

1207
01:22:52,985 --> 01:22:54,726
حسنًا

1208
01:22:59,726 --> 01:23:02,194
 هذهِ مُمرضتك؟-
 أجل-

1209
01:23:02,195 --> 01:23:05,329
إنها لطيفة وذكية

1210
01:23:05,330 --> 01:23:07,398
 حقًا؟-
 أجل، ذهبت الى كلية جيدة في مكانٍ ما-

1211
01:23:07,399 --> 01:23:08,399
ماذا؟

1212
01:23:08,400 --> 01:23:09,600
أعلم، اخترتها لك

1213
01:23:09,601 --> 01:23:10,601
شكرًا

1214
01:23:10,602 --> 01:23:11,935
أعرف صنفك

1215
01:23:11,936 --> 01:23:14,438
اجل، انت كذلك

1216
01:23:14,439 --> 01:23:16,107
مرحبًا ايتها العائلة

1217
01:23:18,342 --> 01:23:19,710
كيف حالك؟ -
بخير -

1218
01:23:19,711 --> 01:23:21,479
أنظر من هنا

1219
01:23:21,480 --> 01:23:22,946
اعتقدت إنهُ بإمكانك استخدام بعض العناق

1220
01:23:22,947 --> 01:23:24,281
وبعض القُبل -
أجل -

1221
01:23:24,282 --> 01:23:25,282
هل يحصل والدكِ على قُبلة؟

1222
01:23:27,585 --> 01:23:28,785
أجل -
عزيزتي -

1223
01:23:28,786 --> 01:23:30,286
افتقدتك كثيرًا

1224
01:23:30,287 --> 01:23:31,388
كيف تشعر؟

1225
01:23:31,389 --> 01:23:32,482
أشعر إني بخير

1226
01:23:33,491 --> 01:23:34,991
سيكون بخير

1227
01:23:34,992 --> 01:23:36,092
ماذا قالت؟

1228
01:23:36,093 --> 01:23:37,393
أعتقد إنها جائعة

1229
01:23:37,394 --> 01:23:38,394
حسنًا

1230
01:23:38,961 --> 01:23:40,761
سنحصل على قضمه من الطعام ومن ثم نعود إليك

1231
01:23:40,964 --> 01:23:42,263
حسنًا، سأكون هنا

1232
01:23:42,264 --> 01:23:43,766
حسنًا

1233
01:23:43,767 --> 01:23:45,007
وداعًا -
أراك بعد بضع وقت -

1234
01:23:45,067 --> 01:23:46,267
أحبكِ، والدكِ يحبكِ

1235
01:23:46,268 --> 01:23:48,438
أراك لاحقًا

1236
01:23:49,438 --> 01:23:52,408
أنظر الى الصحيفة

1237
01:23:53,410 --> 01:23:54,576
الصفحة الرئيسية

1238
01:23:54,577 --> 01:23:55,576
يا رجل

1239
01:23:55,960 --> 01:23:59,362
{\an8}"فريق النخبة ينقذ شجرة العرعر القديمة"

1240
01:23:56,078 --> 01:23:58,578
البلدة بأكملها تتحدث عن ذلك

1241
01:23:58,579 --> 01:24:00,748
أتعلم يا (بريندان) إن هناك الكثير
من الأمور الاخرى

1242
01:24:00,749 --> 01:24:02,919
يمكنك فعلها لكنها ليست بالخطيرة

1243
01:24:03,919 --> 01:24:05,356
أبنتك تحتاجك

1244
01:24:11,792 --> 01:24:13,529
اعلم

1245
01:24:32,679 --> 01:24:33,679
مرحبًا يا رفاق

1246
01:24:34,014 --> 01:24:34,719
يا (ماك) أهلًا

1247
01:24:34,744 --> 01:24:35,848
ايها السادة

1248
01:24:35,849 --> 01:24:37,111
اجل، لا تركل مؤخرتي الليلة

1249
01:24:37,684 --> 01:24:40,318
أحظ بأمسية رائعة

1250
01:24:51,164 --> 01:24:52,597
!إنهُ حيّ

1251
01:24:52,598 --> 01:24:53,057
(دونت)

1252
01:24:54,433 --> 01:24:55,433
مرحبًا بعودتك

1253
01:24:55,434 --> 01:24:56,502
إنهُ حيّ

1254
01:24:57,502 --> 01:24:59,270
ها هو ذا

1255
01:24:59,271 --> 01:25:00,671
(دونت)

1256
01:25:00,672 --> 01:25:02,672
أتريد شرابًا يا رجل؟

1257
01:25:02,673 --> 01:25:04,141
كل شيء على حساب الحانة

1258
01:25:04,142 --> 01:25:06,476
أنت جبانٌ كبير لكني أحبك

1259
01:25:06,477 --> 01:25:08,445
يا (دونت) هيّا، اعرضه علينا

1260
01:25:08,446 --> 01:25:09,606
اعرضه علينا

1261
01:25:10,048 --> 01:25:10,805
اعرض علينا الجُرحَ

1262
01:25:10,830 --> 01:25:11,815
إنهُ مُضمد

1263
01:25:11,816 --> 01:25:12,816
ماذا؟ -
لا تخاف -

1264
01:25:12,983 --> 01:25:14,150
كلا، إنهُ مُضمد

1265
01:25:14,151 --> 01:25:15,519
تبًا

1266
01:25:15,520 --> 01:25:17,689
ثبتهُ أرضًا

1267
01:25:18,689 --> 01:25:21,123
ثبتهُ أرضًا وأعرض الجرح

1268
01:25:21,124 --> 01:25:22,692
أعرضهُ فحسب -
لا بأس -

1269
01:25:22,693 --> 01:25:24,061
انا طبيب -
كلا لست كذلك -

1270
01:25:25,061 --> 01:25:26,194
انظر لهذا

1271
01:25:26,195 --> 01:25:27,195
لا بأس

1272
01:25:28,065 --> 01:25:30,600
1-2-3

1273
01:25:40,176 --> 01:25:41,336
أحبك يا أخي

1274
01:25:46,882 --> 01:25:49,057
يا (دونت) سعيدٌ لعودتك

1275
01:25:55,056 --> 01:25:56,523
لنحصل على مساعدة كبيرة

1276
01:25:56,524 --> 01:25:59,893
(لأجل (دوان ستينبرينك) و (راستي بيستولس

1277
01:26:01,897 --> 01:26:03,457
أردت استغلال هذهِ الفرصة

1278
01:26:04,066 --> 01:26:06,466
لأرسل شكري

1279
01:26:06,467 --> 01:26:08,700
(لفرقة النخبة بالنسبة لـ(غرانيت ماونتن

1280
01:26:10,304 --> 01:26:11,304
أجل

1281
01:26:11,940 --> 01:26:14,106
الان، لقد أمنت بكم يا رفاق من البداية

1282
01:26:14,107 --> 01:26:15,867
ومُمتن لكم جدًا -
هُراء -

1283
01:26:16,043 --> 01:26:18,610
!لأن الرهان عليكم جاء بنتيجتهِ

1284
01:26:18,611 --> 01:26:20,315
(ولمواطني (بريسكوت) في (أريزونا

1285
01:26:30,891 --> 01:26:33,359
تعالي الى هنا ايتها الجميلة

1286
01:26:35,928 --> 01:26:38,362
يا (كيني) من فضلك جرعة ويسكي وبعض البيرة

1287
01:26:38,363 --> 01:26:39,900
حسنًا

1288
01:26:43,368 --> 01:26:44,635
مرحبًا

1289
01:26:44,636 --> 01:26:45,522
كيف حالكما؟

1290
01:26:45,547 --> 01:26:47,104
أنت (ماك) هل هذا صحيح؟

1291
01:26:47,105 --> 01:26:48,639
اجل

1292
01:26:48,640 --> 01:26:50,207
هل تقابلنا؟

1293
01:26:50,208 --> 01:26:51,208
كلا

1294
01:26:52,144 --> 01:26:53,810
ما الأمر؟

1295
01:26:53,811 --> 01:26:56,746
الأمر فقط إن أسمك ملصوقٌ على ظهرك

1296
01:26:56,747 --> 01:26:58,010
حقًا؟

1297
01:26:59,117 --> 01:27:00,787
لديك أصدقاءٌ رائعون حقًا

1298
01:27:03,787 --> 01:27:04,787
ماذا؟

1299
01:27:04,956 --> 01:27:06,456
صنعناهُ لك خصيصًا؟

1300
01:27:06,457 --> 01:27:08,591
اجل يا رجل

1301
01:27:11,561 --> 01:27:12,128
مرحبًا ايها المُشرف

1302
01:27:12,153 --> 01:27:13,830
مرحبًا يا صاح كيف تشعر بساقك؟

1303
01:27:13,831 --> 01:27:15,897
بخير ستكون على ما يُرام

1304
01:27:15,898 --> 01:27:16,898
جيد

1305
01:27:17,000 --> 01:27:18,000
يا (أماندا) مرحبًا

1306
01:27:18,001 --> 01:27:19,267
(مرحبًا يا (بريندن

1307
01:27:19,268 --> 01:27:22,005
كنت أتساءل ان كان بإمكاني التحدث معك في الخارج قليلًا

1308
01:27:23,005 --> 01:27:24,005
الان؟

1309
01:27:24,006 --> 01:27:25,674
اجل

1310
01:27:32,682 --> 01:27:36,784
انت تبدو متوترًا كقطة تحاول التغوط في حفرة

1311
01:27:38,788 --> 01:27:40,555
..كلا يا رجل أردتُ فحسب

1312
01:27:40,556 --> 01:27:42,289
اردت التحدث معك لبعض الوقت

1313
01:27:42,290 --> 01:27:43,856
حول ماذا؟

1314
01:27:43,857 --> 01:27:48,229
أردتُ شكرك حول كل ما فعلته

1315
01:27:48,230 --> 01:27:50,162
لم أفعل شيئًا

1316
01:27:50,163 --> 01:27:52,500
كلا، بل أخذت مجازفة كبيرة بشأني اعلم هذا

1317
01:27:52,501 --> 01:27:55,071
يا (دونت) العالم مليء بالأشخاص الذين يُجازفون

1318
01:27:57,071 --> 01:27:59,640
لمَّ لا يُمكنك قول (على الرحب والسعة) فحسب؟

1319
01:27:59,641 --> 01:28:02,374
لأنني غير متأقلم على الامتنان

1320
01:28:02,375 --> 01:28:03,742
لا أحب ذلك

1321
01:28:03,743 --> 01:28:04,743
حسنًا، سيء جدًا

1322
01:28:05,813 --> 01:28:07,580
ذلك ما يدور حولهُ، الامتنان

1323
01:28:07,581 --> 01:28:09,215
حسنًا

1324
01:28:09,216 --> 01:28:10,416
يُمكنني العيش مع ذلك على ما أعتقد

1325
01:28:11,185 --> 01:28:12,987
ربّاه

1326
01:28:13,987 --> 01:28:15,522
أنحن متوافقون؟

1327
01:28:15,523 --> 01:28:18,522
هناك شيئًا اخر أرغب بالتحدث لكِ عنهُ

1328
01:28:18,523 --> 01:28:21,659
كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا

1329
01:28:21,660 --> 01:28:24,161
وبعد انتهاء موسم الحريق هذا

1330
01:28:24,162 --> 01:28:26,697
ارغب بالانتقال لجانب البناء

1331
01:28:26,698 --> 01:28:31,637
(وكنت آمل ان تمنحني كتاب توصية للرئيس (إيلس

1332
01:28:31,638 --> 01:28:32,637
حسنًا

1333
01:28:33,338 --> 01:28:35,040
لا بأس

1334
01:28:36,040 --> 01:28:38,642
دعني ان كان بإمكاني فعل ذلك

1335
01:28:38,643 --> 01:28:42,379
إذا أحضرتني هنا لشكري

1336
01:28:42,380 --> 01:28:44,347
لإعطائك فرصة والتي لا أحد

1337
01:28:44,348 --> 01:28:47,252
على وجهِ هذهِ الكرة اللعينة إعطائك إياها

1338
01:28:47,253 --> 01:28:49,852
وطريقتك في إظهار التقدير

1339
01:28:49,853 --> 01:28:52,555
هو ان تخبرني ذلك

1340
01:28:52,556 --> 01:28:54,058
وتتخلى عني وعن الطاقم؟

1341
01:29:08,270 --> 01:29:11,674
انظر ايها المُشرف أنا أمر ببعض الوقت الصعب

1342
01:29:11,675 --> 01:29:13,774
صعب جدًا

1343
01:29:13,775 --> 01:29:16,377
أمر بوقتٍ صعب كوني أبًا جيد واقوم بهذا العمل

1344
01:29:16,378 --> 01:29:18,080
الكل يحظى بوقتٍ صعب

1345
01:29:18,081 --> 01:29:20,448
لان معظم الرجال في هذا الطاقم لديهم عائلات

1346
01:29:20,449 --> 01:29:22,216
ولا اسمع منهم أية غطرسة، أليس كذلك؟

1347
01:29:22,217 --> 01:29:24,085
لا يُمكنني التحدث حول ذلك

1348
01:29:24,086 --> 01:29:24,860
لا أعلم

1349
01:29:24,885 --> 01:29:25,719
كلا، لا يُمكنك

1350
01:29:25,720 --> 01:29:27,121
لم يكن لديَّ أبٌ وانا أنضج

1351
01:29:27,122 --> 01:29:28,722
..ولم يكن حولي لذا

1352
01:29:28,723 --> 01:29:30,424
لن أفعل ذلك بالنسبة لأبنتي يا رجل

1353
01:29:30,425 --> 01:29:31,425
هذا كل ما في الامر -
ماذا إذًا؟ -

1354
01:29:33,228 --> 01:29:35,664
ماذا إذا يا (دونت)؟

1355
01:29:35,665 --> 01:29:37,598
أعني، أتعتقد ان اي شخص سيوظف

1356
01:29:37,599 --> 01:29:39,432
جبانٌ مثلك على جانب البناء

1357
01:29:39,433 --> 01:29:41,801
وأحمق بسجلٍ سابق وسمعة سيئة؟

1358
01:29:41,802 --> 01:29:44,571
لن يحدث ذلك فحسب

1359
01:29:44,572 --> 01:29:46,472
ثم ماذا بعدها؟

1360
01:29:46,473 --> 01:29:48,407
ستغسل الصحون أيها البائس؟

1361
01:29:48,408 --> 01:29:50,477
لكم من الوقت ستبقى نظيفًا عندها؟

1362
01:29:50,478 --> 01:29:53,848
الان اصغ إليَّ

1363
01:29:54,847 --> 01:29:57,917
إذا غادرت من هذا الطاقم

1364
01:29:57,918 --> 01:30:00,963
سينتهي بك الامر اما ميتًا أو خلف الحانات

1365
01:30:22,107 --> 01:30:24,876
هيّا، لنذهب

1366
01:30:24,877 --> 01:30:25,683
هل انت بخير؟

1367
01:30:25,708 --> 01:30:27,005
اجل

1368
01:30:50,233 --> 01:30:52,011
يحدث طوال الوقت -
اجل -

1369
01:30:52,035 --> 01:30:54,836
الرجال دائما يتركون الطاقم من أجل العائلة

1370
01:30:54,837 --> 01:30:56,172
صحيح

1371
01:30:56,173 --> 01:30:57,975
إذًا لماذا انت غاضب من الفتى؟

1372
01:30:58,975 --> 01:31:01,442
لأنهُ منذ عامٍ مضى كان مدمنًا والان بطلًا

1373
01:31:02,611 --> 01:31:05,113
هذهِ الوظيفة أنقذت حياته

1374
01:31:05,114 --> 01:31:07,315
والان سينتهي بهِ الأمر على الارجح من حي ما بدأ

1375
01:31:07,316 --> 01:31:08,717
حسنًا، إن كنت تعتقد إنهُ سينتكث

1376
01:31:08,718 --> 01:31:11,619
ربما عليك اخذهِ لاجتماع معك

1377
01:31:11,620 --> 01:31:13,288
هل يعلم حتى إنك تذهب لاجتماعات؟

1378
01:31:13,289 --> 01:31:14,789
هذا ليس من شأن أحدٍ سوايّ

1379
01:31:14,790 --> 01:31:16,157
حسنًا، انت غاضب لأنك تعتقد

1380
01:31:16,158 --> 01:31:17,858
إنهُ يملك عملا أكبر من اجل ابنته

1381
01:31:17,859 --> 01:31:18,549
لم اقل ذلك

1382
01:31:18,574 --> 01:31:22,229
ربما قام بالاختيار الذي تتجنبهُ انت

1383
01:31:22,230 --> 01:31:24,698
أمرهُ ليس لهُ علاقة بي، اتفقنا؟

1384
01:31:24,699 --> 01:31:25,943
بل أعتقد العكس

1385
01:31:25,967 --> 01:31:27,734
لا ارغب بفعل ذلك

1386
01:31:27,735 --> 01:31:29,837
أتعلم ماذا؟ لقد قضيت عطلة يوم

1387
01:31:29,838 --> 01:31:31,672
كامل طوال الشهر المنصرم نائمًا

1388
01:31:31,673 --> 01:31:34,578
إذًا متى يُفترض بنا قول ذلك؟

1389
01:31:37,578 --> 01:31:39,077
ماذا؟

1390
01:31:39,078 --> 01:31:40,613
سأخبرك ماذا؟

1391
01:31:40,614 --> 01:31:43,215
انت تعيش حياتك بصندوقٍ زجاجي

1392
01:31:43,216 --> 01:31:46,184
بلافتة تقول
"Break in case of fire"!

1393
01:31:46,185 --> 01:31:48,023
انت تمثل 90% من فريق النخبة و10% لي انا

1394
01:31:49,022 --> 01:31:50,722
وهذا ليس كافيًا

1395
01:31:50,723 --> 01:31:52,390
ما ذلك؟ أهو إنذار؟

1396
01:31:52,391 --> 01:31:54,526
كلا انا اخبرك ما اشعر بهِ وهذا شيءٌ مختلف

1397
01:31:54,527 --> 01:31:56,561
اريد ان احظى بعائلة مع الرجل الذي أحبه

1398
01:31:56,562 --> 01:31:59,363
علمتِ تماما كيفية الامر عندما ارتبطنا، حسنًا؟

1399
01:31:59,364 --> 01:32:00,631
كنتُ صريحًا معك

1400
01:32:00,632 --> 01:32:01,872
حسنًا، لا أهتم

1401
01:32:02,033 --> 01:32:03,369
منذ أول يوم التقينا

1402
01:32:03,370 --> 01:32:04,635
كنا بنفس المكان حينها

1403
01:32:04,636 --> 01:32:06,370
ذلك كان منذ 6 سنوات

1404
01:32:06,371 --> 01:32:09,473
والناس من المفترض عليهم ان يتطوروا بعلاقاتهم

1405
01:32:09,474 --> 01:32:12,442
هذا ما حدث لي

1406
01:32:12,443 --> 01:32:14,777
تركتك تدخل بقلبي

1407
01:32:14,778 --> 01:32:16,116
تغيرتُ من اجلك

1408
01:32:17,116 --> 01:32:18,816
انا شخصٌ مختلف

1409
01:32:18,817 --> 01:32:22,217
تركتُ إدماني وانت لازلت

1410
01:32:22,218 --> 01:32:25,129
تغذي إدمانك اللعين بمخدر مختلف

1411
01:32:32,129 --> 01:32:33,663
الى اين نحن ذاهبين؟

1412
01:32:33,664 --> 01:32:35,468
لنزهة

1413
01:32:57,118 --> 01:32:58,786
لا اعلم شخصًا اخر لأتصل بهِ

1414
01:32:58,787 --> 01:33:00,161
اجلس

1415
01:33:12,733 --> 01:33:14,502
هل تعلم اين انا الان؟

1416
01:33:15,502 --> 01:33:16,502
اجل

1417
01:33:17,971 --> 01:33:19,642
كنت هناك

1418
01:33:22,009 --> 01:33:24,576
لا اعلم ما الذي أفعلهُ

1419
01:33:24,577 --> 01:33:26,282
حسنًا

1420
01:33:27,281 --> 01:33:29,647
عليك ان تسأل نفسك

1421
01:33:29,648 --> 01:33:35,022
"ما الذي يُمكنني العيش به وما الذي يمكنني أن اموت بدونهِ؟"

1422
01:33:36,022 --> 01:33:38,457
اتعلم ما أعنيهِ؟

1423
01:33:38,458 --> 01:33:39,458
كلا

1424
01:33:43,561 --> 01:33:44,561
اجل

1425
01:33:46,231 --> 01:33:47,231
لا أعلم

1426
01:33:49,133 --> 01:33:52,837
أتعلم عندما كنت   رئيس فريق النخبة

1427
01:33:52,838 --> 01:33:55,739
ربما بعمر 26 او 27.

1428
01:33:57,009 --> 01:34:00,810
(عملت بالحريق الذي يقرب من (بيج تمبر) في (مونتانا

1429
01:34:00,811 --> 01:34:03,916
كان الوقت ليلًا وكنت مستلقيًا

1430
01:34:04,916 --> 01:34:08,184
الظروف تحولت من اللؤم الى البغض

1431
01:34:08,185 --> 01:34:13,090
انا وطاقمي تراجعنا من دخان الحريق الى أرضٌ عشبية

1432
01:34:13,091 --> 01:34:15,558
ما ان وطئت أقدامنا بالقرب من الغابة

1433
01:34:15,559 --> 01:34:18,427
على بعد مساحة من اشجار الصنوبر الطويلة

1434
01:34:18,428 --> 01:34:21,433
جميعها خضراء ومليئة بالصمغ

1435
01:34:25,434 --> 01:34:28,005
وفجأة

1436
01:34:29,005 --> 01:34:32,441
ريحٌ قوية هَبَتْ

1437
01:34:32,442 --> 01:34:37,512
وحملت معها موجاتٍ من النار

1438
01:34:37,513 --> 01:34:40,182
وانتقلت من خلال الاشجار

1439
01:34:40,183 --> 01:34:44,352
وفي غمضة عين، المنطقة بأكملها

1440
01:34:44,353 --> 01:34:48,557
تحولت لإعصارٍ ناري، شَبَتْ النار بكل مكان

1441
01:34:50,557 --> 01:34:52,560
وبعدها

1442
01:34:52,561 --> 01:34:56,196
من خلال لهيب النار

1443
01:34:56,197 --> 01:35:00,203
ظهر دُبٌ فجأة

1444
01:35:01,203 --> 01:35:03,539
والنار تغطيهِ

1445
01:35:04,539 --> 01:35:06,774
وهو يركض

1446
01:35:07,774 --> 01:35:10,444
ومر بجانبنا فحسب

1447
01:35:11,444 --> 01:35:13,846
ويواصل الركض

1448
01:35:13,847 --> 01:35:16,252
بوسط الظلام الحالك

1449
01:35:18,252 --> 01:35:20,355
الدُب يشتعل بالنيران

1450
01:35:22,354 --> 01:35:26,698
كان أروع وأكثر الاشياء المروعة التي رأيتها بحياتي

1451
01:35:32,698 --> 01:35:34,982
انا أشبه بذلك الدُب الان

1452
01:36:20,342 --> 01:36:22,646
أنا مُلّكُكِ

1453
01:36:24,646 --> 01:36:26,547
(أنا مُلّكُكِ ايتها (أماندا- الدب

1454
01:36:48,002 --> 01:36:50,170
(إنهُ (مارش

1455
01:36:52,974 --> 01:36:54,443
حسنًا

1456
01:36:59,845 --> 01:37:01,481
(جيسي)

1457
01:37:01,482 --> 01:37:04,216
لدينا بداية جديدة في (يارنل) البرق يضرب

1458
01:37:04,217 --> 01:37:06,352
اجل تقدم واضرب الجرس

1459
01:37:06,353 --> 01:37:07,353
سنراك بعد قليل

1460
01:37:09,356 --> 01:37:11,057
ما الأمر؟

1461
01:37:11,058 --> 01:37:13,691
(نارٌ شبت في (يارنيل

1462
01:37:13,692 --> 01:37:15,861
ليس أمرًا هامًا

1463
01:37:16,861 --> 01:37:17,861
قُبلة

1464
01:37:19,665 --> 01:37:21,801
اجل سيدتي

1465
01:37:30,409 --> 01:37:32,542
أحبك يا من تُنهي المضاجعة بسرعة

1466
01:37:32,543 --> 01:37:34,043
احبكِ صاحبة الاثداء ذو الطعم السُكري

1467
01:37:35,846 --> 01:37:38,149
عودي للنوم

1468
01:37:38,150 --> 01:37:40,600
من المرجح ان اعود للمنزل في العشاء

1469
01:38:02,707 --> 01:38:05,710
لم تعد نارًا عادية أيها المشرف، إنها تكبر بسرعة

1470
01:38:08,710 --> 01:38:11,416
يا (جيسي) سيكون هذا عامي الاخير كمشرف

1471
01:38:13,416 --> 01:38:15,158
الوظيفة لك إن اردتها

1472
01:38:23,157 --> 01:38:25,325
(النار تهدد المنازل في وادي (بيبلز

1473
01:38:25,326 --> 01:38:27,628
لذا أمرنا بثلاثة من أكبر الطواقم

1474
01:38:27,629 --> 01:38:29,296
(بذلك الاثناء أريد من (جرانيتي ماونتن

1475
01:38:29,297 --> 01:38:32,498
لوضع مرتكز هنا بالمنطقة من الجنوب الغربي للنار

1476
01:38:32,499 --> 01:38:35,069
ليبعدها من الوصول الى (يارنيل) إن تغير الطقس

1477
01:38:35,070 --> 01:38:36,637
الان هناك منطقة امان

1478
01:38:36,638 --> 01:38:40,673
بمزرعة (بولدر سبرينجس) حامية للنيران

1479
01:38:40,674 --> 01:38:42,009
الخضراوات تم تنظيفها

1480
01:38:43,009 --> 01:38:44,644
(فيرجسون)

1481
01:38:44,645 --> 01:38:46,779
انت و (بلو ريفر) ستكونان هنا

1482
01:38:46,780 --> 01:38:50,783
ناحية الشرق من طاقم (مارش) وتراجعكم سيكون بالطريق الثنائي

1483
01:38:50,784 --> 01:38:53,585
أسسنا ثلاثة نقاطٍ للتحفيز

1484
01:38:53,586 --> 01:38:56,455
المحفزٍ الاول لإخلاء (يارنيل) من المفترض ان يستغرق ساعة

1485
01:38:56,456 --> 01:38:59,425
والمحفز الثاني، تنسحب كل الطواقم

1486
01:38:59,426 --> 01:39:00,426
والثالث

1487
01:39:02,095 --> 01:39:04,564
لا أحد يقترب م (يارنيل)، حسنًا؟

1488
01:39:32,089 --> 01:39:33,289
أخبرني بأننا سنخرج من تلك القذارة

1489
01:39:33,290 --> 01:39:34,356
ونذهب للمنزل ليلة الغد

1490
01:39:34,357 --> 01:39:35,357
آمل ذلك

1491
01:39:35,927 --> 01:39:37,628
لديهِ موعد مهم -
مع من؟ -

1492
01:39:37,629 --> 01:39:39,862
تلك المثيرة التي كانت في الحفل؟

1493
01:39:39,863 --> 01:39:42,164
أصحيح؟ ألديها أخت؟

1494
01:39:42,165 --> 01:39:45,133
تراجعوا يا فتية لقد وجد فتاة حياتهِ

1495
01:39:45,134 --> 01:39:46,534
محال، من؟

1496
01:39:46,535 --> 01:39:48,337
واحدة من المُمرضات اللاتي اعتنين بي

1497
01:39:48,338 --> 01:39:50,975
انها بالـ 27 من عمرها وتؤدي عملًا رائعًا

1498
01:39:52,753 --> 01:39:53,708
إنها لطيفة

1499
01:39:53,709 --> 01:39:55,778
هل أُغلق فمك؟ -
كما قلت يا أخي -

1500
01:39:55,779 --> 01:39:57,512
ليس كهذا

1501
01:39:57,513 --> 01:39:59,848
ماذا، أتلعب دور صعبة المنال؟

1502
01:39:59,849 --> 01:40:00,839
بل من الصعب نسيانها

1503
01:40:00,864 --> 01:40:01,750
هكذا إذًا

1504
01:40:01,751 --> 01:40:04,085
هذا الطف شيء سمعتك تقوله

1505
01:40:04,621 --> 01:40:05,319
أعلم يا صاح

1506
01:40:05,320 --> 01:40:08,422
هذهِ الفتاة تخيفني.

1507
01:40:08,423 --> 01:40:10,591
هذا جيد يا أخي

1508
01:40:10,592 --> 01:40:11,719
هكذا تعلم أن الامر حقيقي

1509
01:40:11,743 --> 01:40:12,693
تبًا

1510
01:40:13,695 --> 01:40:14,729
تمهلوا

1511
01:40:14,730 --> 01:40:16,398
تمهلوا

1512
01:40:17,398 --> 01:40:19,866
سأقوم بتأسيس مرتكزنا هنا

1513
01:40:19,867 --> 01:40:21,837
إن (الفا) بالأسفل و(برافو) بالأعلى

1514
01:40:22,837 --> 01:40:25,908
ليس حتى الـ 10 صباحًا واتسلق

1515
01:40:26,908 --> 01:40:28,774
بالكامل

1516
01:40:34,982 --> 01:40:36,449
(ايتها العمليات هنا (غرانيت ماونتن

1517
01:40:36,450 --> 01:40:39,084
(لدينا سُحبٌ تتشكل فوق وادي (بيبلس

1518
01:40:39,085 --> 01:40:41,605
بدأت تكبر والنار ستتنشر بسرعة

1519
01:40:41,955 --> 01:40:44,124
منطقة الحريق جاهزة للاشتعال الان

1520
01:40:44,125 --> 01:40:45,791
(عُلِمْ ايها (غرانيت ماونتن

1521
01:40:45,792 --> 01:40:47,129
لديك الضوء الاخضر للاشتعال

1522
01:40:49,128 --> 01:40:51,730
حسنًا

1523
01:40:52,732 --> 01:40:56,498
أربطوه

1524
01:40:56,636 --> 01:40:59,004
حسنا يا (جيسي) أدر المصابيح واستعد للاشتعال

1525
01:41:00,004 --> 01:41:02,106
عُلِم

1526
01:41:02,107 --> 01:41:03,775
العودة الى المرتكز

1527
01:41:08,046 --> 01:41:09,447
(دونت)

1528
01:41:09,448 --> 01:41:11,254
تعال معي للحظة

1529
01:41:16,254 --> 01:41:17,254
اصغ

1530
01:41:20,058 --> 01:41:21,229
أسف بشأن الليلة الماضية

1531
01:41:25,229 --> 01:41:29,131
..الان لا اعلم كيف أشرح لك لكن بعض الاحيان إننا

1532
01:41:29,132 --> 01:41:31,300
لا نرى الاشياء كما ينبغي رؤيتها

1533
01:41:32,470 --> 01:41:35,404
نراها كما نريد ان نراها، أتعلم

1534
01:41:35,405 --> 01:41:36,705
أتفهم ذلك؟

1535
01:41:36,706 --> 01:41:39,308
أجل على ما اظن

1536
01:41:39,309 --> 01:41:40,978
ما حدث ليس بشأنك

1537
01:41:41,978 --> 01:41:43,084
كان بشأني

1538
01:41:48,084 --> 01:41:49,723
لقد كنت مثلك

1539
01:41:53,722 --> 01:41:59,325
سأساعدك بطريقة أتمكن بها طالما تسير على وفق الخط البياني

1540
01:41:59,326 --> 01:42:00,999
أتسمعني؟

1541
01:42:03,999 --> 01:42:05,941
شكرًا ايها المُشرف

1542
01:42:12,940 --> 01:42:14,677
حسنًا

1543
01:42:17,677 --> 01:42:19,111
أشعلهِ

1544
01:42:19,112 --> 01:42:23,117
بعدما نشعل هذهِ سنتراجع ايها الفتية

1545
01:42:34,993 --> 01:42:36,163
تبًا

1546
01:42:42,167 --> 01:42:43,867
يا إلهي -
يا لهُ من أحمق -

1547
01:42:43,868 --> 01:42:45,303
(هجوم جوي يا (غرانيت ماونتن

1548
01:42:45,304 --> 01:42:47,439
لقد تم إلقائهُ على منطقة حريقنا

1549
01:42:48,439 --> 01:42:50,174
(أكرر يا (غرانيت ماونتن

1550
01:42:50,175 --> 01:42:52,676
أنت تُطفأ النيران الخاطئة

1551
01:42:52,677 --> 01:42:55,349
ايها المشرف لا شيء من هذا سينطفأ الان

1552
01:42:56,349 --> 01:42:58,714
ما هي خطوتك؟

1553
01:42:58,715 --> 01:43:00,717
حسنًا، أربطها هنا

1554
01:43:00,718 --> 01:43:02,889
ابدأ من منطقة الحريق على المنحدر

1555
01:43:04,889 --> 01:43:07,156
يا (دونت) تعال الى هنا

1556
01:43:07,157 --> 01:43:08,558
كيف حال ساقك يا صاح؟

1557
01:43:08,559 --> 01:43:10,627
أتعتقد إنهُ يمكنك تدبر أمر المراقبة؟

1558
01:43:10,628 --> 01:43:11,628
اجل

1559
01:43:13,165 --> 01:43:14,696
بقعة جيدة هناك

1560
01:43:14,697 --> 01:43:16,865
فقط تأكد من تتدبر امر معدات الطقس

1561
01:43:16,866 --> 01:43:18,801
ابق عينيك على السُحب

1562
01:43:18,802 --> 01:43:20,703
لك ذلك ايها المُشرف

1563
01:43:23,706 --> 01:43:25,240
سمعتك من قناة الراديو

1564
01:43:25,241 --> 01:43:27,041
أتحرك منطقة الحريق؟ -
اجل، نحو التل هناك -

1565
01:43:27,878 --> 01:43:30,213
الطائرات أفسدت الامر

1566
01:43:30,214 --> 01:43:33,347
نحن ننتقل الى منطقة الحريق الثانية لكننا سنتأقلم معك

1567
01:43:33,348 --> 01:43:35,817
أتمانع ان توصل مراقبي (دونت) معك؟

1568
01:43:35,818 --> 01:43:38,853
كلا، أركب

1569
01:43:38,854 --> 01:43:41,193
أيمكنني الركوب بالخلف؟ -
اجل -

1570
01:43:44,193 --> 01:43:45,193
حسنًا

1571
01:43:45,194 --> 01:43:46,360
أراكم لاحقًا

1572
01:43:46,361 --> 01:43:47,896
في هذا الجانب او الاخر يا أخي

1573
01:43:48,896 --> 01:43:49,932
(اراك لاحقًا يا (دونت

1574
01:43:51,932 --> 01:43:53,434
لا تشتاقون إليّ كثيرًا

1575
01:43:55,603 --> 01:43:58,315
يا (غرانيت ماونتن) فلتصطفوا

1576
01:44:08,314 --> 01:44:09,314
شكرا يا رجل

1577
01:44:09,315 --> 01:44:10,398
لا بأس

1578
01:44:49,288 --> 01:44:52,123
يا (غرانيت ماونتن) فلتتجهزوا للطقس

1579
01:44:52,124 --> 01:44:53,523
كيف يبدو؟

1580
01:44:53,524 --> 01:44:55,125
درجة الحرارة 104

1581
01:44:55,126 --> 01:44:57,594
الرطوبة النسبية 6% لذا سأراقب ذلك

1582
01:44:57,595 --> 01:44:59,828
الرياح هي من10 الى 15 من الجنوب

1583
01:44:59,829 --> 01:45:01,764
وتلك السحب كبيرة للغاية

1584
01:45:01,765 --> 01:45:02,765
اجل، اراهم

1585
01:45:02,934 --> 01:45:04,436
راقب ذلك

1586
01:45:13,109 --> 01:45:14,644
تبا

1587
01:45:23,519 --> 01:45:25,120
يا (غرانيت ماونتن) الرياح تتغير هنا

1588
01:45:25,121 --> 01:45:27,256
انها من 25 الى 35 من الشمال

1589
01:45:28,256 --> 01:45:30,630
اجل، نشعر بذلك، ماذا ترى؟

1590
01:45:35,630 --> 01:45:38,535
النار تلتهم ما بطريقها وتتجه نحو موقعي

1591
01:45:39,535 --> 01:45:41,335
حسنًا يا (دونت) حان وقت خروجك من هناك

1592
01:45:44,871 --> 01:45:46,272
صدمتُ التلة للتو

1593
01:45:46,273 --> 01:45:47,507
سأصنع طريقي نحو الجِرار

1594
01:45:47,508 --> 01:45:49,508
عُلِمَ بهذا

1595
01:46:08,328 --> 01:46:10,330
انا عند الجِرار

1596
01:46:11,330 --> 01:46:13,064
عُلِمْ

1597
01:46:14,399 --> 01:46:16,603
تبًا يا رجل إنها تقترب عليَّ ان أتحرك

1598
01:46:17,603 --> 01:46:19,237
يا (دونت) ابق هادئًا

1599
01:46:19,238 --> 01:46:21,406
اتبع طريق الاتجاهين، ذلك هو طريق هروبنا

1600
01:46:26,045 --> 01:46:27,612
طريق هروبي قد تعرض...

1601
01:46:27,613 --> 01:46:29,013
النار ضربت

1602
01:46:29,014 --> 01:46:31,848
اول منطقة محفزة أسرع مما توقعنا

1603
01:46:31,849 --> 01:46:33,719
علينا التحرك

1604
01:46:34,719 --> 01:46:36,219
(غرانيت ماونتن)

1605
01:46:36,220 --> 01:46:38,188
الجِرار ومنطقة الحريق قد تم المخاطرة بهما

1606
01:46:38,189 --> 01:46:40,557
نحن ننسحب باتجاه الظلام -
عُلِمَ -

1607
01:46:40,558 --> 01:46:42,078
تجهزوا فلنذهب

1608
01:46:42,926 --> 01:46:44,061
تجهزوا

1609
01:46:48,232 --> 01:46:50,768
يا (دونت) اين مكانك؟

1610
01:46:51,768 --> 01:46:52,928
هيّا يا رجل، اسمعني

1611
01:47:07,149 --> 01:47:09,655
سمعتك من على الراديو

1612
01:47:12,655 --> 01:47:15,190
انتبهوا يا فتية فالنيران تقوم بدفعها

1613
01:47:15,191 --> 01:47:16,831
سنعود لضخ عرباتكم

1614
01:47:16,926 --> 01:47:20,193
عُلِمَ بذلك، شكرًا للاعتناء بفتانا

1615
01:47:20,194 --> 01:47:21,834
سأذهب للأعلى لألقي نظرة من هناك

1616
01:47:21,895 --> 01:47:24,098
عُلم

1617
01:47:24,099 --> 01:47:27,233
يا (بلو ريفر) أيمكنك إيقاف منطقة حريقك؟

1618
01:47:27,234 --> 01:47:28,274
كلا، لقد تم تشغيلهُ بالفعل

1619
01:47:28,869 --> 01:47:30,571
( الانسحاب إلى (يارنيل

1620
01:47:30,572 --> 01:47:32,406
لديكم شاحنتكم الخارقة ولدينا عرباتكم

1621
01:47:32,407 --> 01:47:34,282
لنذهب

1622
01:47:48,921 --> 01:47:50,255
يا (غرانيت ماونتن) إنها العمليات هنا.

1623
01:47:50,256 --> 01:47:51,256
ما هو موقعكم؟

1624
01:47:51,891 --> 01:47:53,224
(غرانيت ماونتن)

1625
01:47:53,225 --> 01:47:55,662
لا زلنا مختبئين في السواد -
عُلِم بهذا -

1626
01:47:58,897 --> 01:48:01,299
الخميس القادم فرقتي ستعزف

1627
01:48:01,300 --> 01:48:02,945
أعتذر، لدي شيء -

1628
01:48:02,969 --> 01:48:04,409
لا تقل أرائك السلبية، حسنًا؟

1629
01:48:04,970 --> 01:48:06,210
لن نأتي يا صديقي

1630
01:48:06,939 --> 01:48:09,978
لماذا؟ -
لأن فرقة (أسياد النار) مريعة للغاية -

1631
01:48:10,941 --> 01:48:13,177
لم نعد (أسياد النار) بعد الان

1632
01:48:13,178 --> 01:48:14,812
قمنا بتغييرها -
حقًا؟ -

1633
01:48:14,813 --> 01:48:16,547
الى ماذا؟ -
ساعة الذئب

1634
01:48:16,548 --> 01:48:17,548
لازالت سيئة

1635
01:48:18,717 --> 01:48:21,052
لو كان الامر بالعكس، لكنت اول الحاضرين هناك لدعمكم

1636
01:48:23,653 --> 01:48:24,555
حسنًا

1637
01:48:24,556 --> 01:48:25,723
المشروبات على حسابي

1638
01:48:28,359 --> 01:48:29,359
فجأة نحن احرارًا

1639
01:48:29,860 --> 01:48:31,060
هجوم جوي هنا العمليات

1640
01:48:31,061 --> 01:48:32,461
اين تلك الطائرات؟

1641
01:48:32,896 --> 01:48:35,198
لازالوا ضمن الخدمات اللوجستية الواردة لكن ما يزال 10 دقائق

1642
01:48:35,199 --> 01:48:36,279
هيّا، توقف يا رجل

1643
01:48:42,972 --> 01:48:45,253
يا (غرانيت ماونتن) أيمكنك العودة الى (يارنيل)؟

1644
01:48:45,908 --> 01:48:47,979
النار تتقدم الى المحفز الثاني

1645
01:48:48,979 --> 01:48:51,581
لكم من الوقت سيبقينا السواد بأمان؟

1646
01:48:51,582 --> 01:48:53,148
لا ارغب بالوقوف فحسب

1647
01:48:53,149 --> 01:48:55,483
مثل حثالة بلا قيمة بينما البلدة تحترق

1648
01:48:55,484 --> 01:48:57,718
تمهل يا أخي

1649
01:48:57,719 --> 01:48:59,322
لا أحد منا يريد الوقوف فحسب

1650
01:49:00,322 --> 01:49:02,990
(ستيدر)

1651
01:49:02,991 --> 01:49:04,433
ما خطتك هنا؟

1652
01:49:11,433 --> 01:49:13,767
حسنًا

1653
01:49:13,768 --> 01:49:17,309
لن يفعلوا اي شيء لإبطائها مطلقًا، أليس كذلك؟

1654
01:49:22,309 --> 01:49:26,178
ايها الهجوم الجوي ما حالة الطائرات؟

1655
01:49:26,179 --> 01:49:29,048
لقد تأخروا

1656
01:49:29,049 --> 01:49:30,815
(لدينا منازل تحترق في (يارنيل

1657
01:49:30,816 --> 01:49:33,261
ومعسكر القاعدة قد تم دفعهُ

1658
01:49:41,261 --> 01:49:42,761
يا (جيسي) اعتقد إن علينا المضي قدمًا

1659
01:49:42,762 --> 01:49:45,198
لطريق هروبنا من ناحية المزرعة

1660
01:49:45,199 --> 01:49:46,997
وعمل النار من هناك

1661
01:49:46,998 --> 01:49:49,001
نحن الطاقم الوحيد في الموقع لإنقاذ تلك المنازل

1662
01:49:49,002 --> 01:49:51,002
هل ستذهب انت والفتية؟

1663
01:49:53,939 --> 01:49:55,706
هل سمعتم هذا؟

1664
01:49:55,707 --> 01:49:56,604
لنعد للعمل ايها المشرف

1665
01:49:56,629 --> 01:49:58,009
لنعد للعمل ايها الفتية

1666
01:49:58,010 --> 01:49:58,687
لنعد للعمل

1667
01:49:58,712 --> 01:49:59,676
هيا يا رجل

1668
01:49:59,677 --> 01:50:00,417
هذا ما ولدنا لنفعلهُ.

1669
01:50:12,256 --> 01:50:14,224
(غرانيت ماونتن)

1670
01:50:14,225 --> 01:50:16,559
ارغب بالمرور اتجاه طريق الهروب باتجاه المزرعة

1671
01:50:16,560 --> 01:50:18,361
انت يا فتية في السواد، أليس كذلك؟

1672
01:50:18,362 --> 01:50:20,096
اجل، علينا اختيار طريقنا من خلال السواد

1673
01:50:20,097 --> 01:50:21,597
وبعدها باتجاه المزرعة

1674
01:50:21,598 --> 01:50:23,737
عُلِمَ بذلك

1675
01:50:26,737 --> 01:50:29,472
يا (دونت) النار ضغطت منطقة الحافز سننسحب

1676
01:50:29,473 --> 01:50:30,323
الى المطعم

1677
01:50:30,348 --> 01:50:31,434
عُلِم

1678
01:50:48,757 --> 01:50:50,158
(غرانيت ماونتن)

1679
01:50:50,159 --> 01:50:52,993
سنذهب لطريق هروبنا حتى منطقة الأمان

1680
01:50:52,994 --> 01:50:54,765
هل كل شيء بخير؟

1681
01:50:56,765 --> 01:50:58,299
اجل

1682
01:50:58,300 --> 01:50:59,300
نحن نتحرك فحسب

1683
01:50:59,301 --> 01:51:00,522
عُلِمَ

1684
01:51:21,521 --> 01:51:24,157
يا (ستيد) هل انت معي؟

1685
01:51:24,158 --> 01:51:26,657
اجل قادم معك من السواد حتى الوادي الضيق

1686
01:51:26,658 --> 01:51:29,461
أوشكت للوصول الى المزرعة تبدو بخير

1687
01:51:29,462 --> 01:51:31,332
تمكنت من إعادة ربط النار من هناك

1688
01:51:33,332 --> 01:51:36,035
حسنًا يا رفاق انتبهوا الى خطواتكم

1689
01:51:36,036 --> 01:51:40,436
انتبهوا الى خطواتكم

1690
01:51:53,052 --> 01:51:54,052
كيف يمكنني المساعدة؟

1691
01:51:54,053 --> 01:51:55,652
انتظر هنا فحسب مع طاقمي

1692
01:51:55,653 --> 01:51:57,787
سأتفقد الامر مع العمليات للحصول على الاوامر

1693
01:51:57,788 --> 01:51:59,788
حسنًا، شكرًا لنقلي معك يا رجل

1694
01:51:59,789 --> 01:52:01,289
أُدينُ لك بواحدة

1695
01:52:01,290 --> 01:52:02,830
ابقِ عزيمتك فحسب، حسنًا؟

1696
01:52:06,830 --> 01:52:08,731
الهجوم الجوي هنا العمليات

1697
01:52:08,732 --> 01:52:11,033
لدينا مجموعة من العواصف تطورت للشمال

1698
01:52:11,034 --> 01:52:13,568
مع رياحٌ ثقيلة تتجه نحو الجنوب الغربي

1699
01:52:13,569 --> 01:52:16,471
النار ضربت المنطقة المحفزة الثالثة

1700
01:52:16,472 --> 01:52:17,742
إنها تُسرع

1701
01:52:29,519 --> 01:52:33,089
الرياح تسير بسرعة 50 ميلًا بالساعة هنا

1702
01:52:59,580 --> 01:53:00,580
ايها المُشرف

1703
01:53:02,217 --> 01:53:05,150
جهز موقع النشر هنا، الآن

1704
01:53:05,151 --> 01:53:06,785
لا يُمكننا العودة الى هناك

1705
01:53:06,786 --> 01:53:09,555
يا (جيسي) لا يوجد هناك وقتٌ كافٍ

1706
01:53:09,556 --> 01:53:12,492
موقع النشر، هنا أللآن، هيّا

1707
01:53:14,828 --> 01:53:17,497
فريق نخبة (غرانيت ماونتن) في أريزونا 16

1708
01:53:17,498 --> 01:53:19,403
نحن في مقدمة لهيب النار

1709
01:53:29,041 --> 01:53:30,041
الحريق

1710
01:53:35,714 --> 01:53:38,282
نحضر لكم الطائرات، حسنًا؟

1711
01:53:38,283 --> 01:53:41,551
تمامًا حيث نرغب بنقطة اللقاء

1712
01:53:41,552 --> 01:53:43,120
هنا العمليات ايها الهجوم الجوي

1713
01:53:43,121 --> 01:53:46,323
(هل لديكم موقع (غرانيت ماونتن

1714
01:53:46,324 --> 01:53:48,244
ايها الهجوم الجوي هنا (غرانيت ماونتن) هل تسمعونني؟

1715
01:53:51,996 --> 01:53:53,763
ايها الهجوم الجوي نحن هنا

1716
01:53:53,764 --> 01:53:55,644
!ألقي

1717
01:54:10,914 --> 01:54:13,414
(ايها الهجوم الجوي هنا (غرانيت ماونتن

1718
01:54:13,415 --> 01:54:16,985
(حسنًا، ايها الهجوم الجوي هل تسمع (غرانيت ماونتن

1719
01:54:16,986 --> 01:54:18,986
(انا هنا مع فريق نخبة (غرانيت ماونتن

1720
01:54:18,987 --> 01:54:20,467
وطريق هروبنا منقطع

1721
01:54:20,857 --> 01:54:21,857
هيّا يا رجل

1722
01:54:21,858 --> 01:54:23,825
نحن نجّهز موقع النشر

1723
01:54:23,826 --> 01:54:27,362
نحن نحترق حول أنفسنا

1724
01:54:27,363 --> 01:54:29,529
برفقٍ

1725
01:54:29,530 --> 01:54:32,033
سأتصل بك عندما نكون..

1726
01:54:32,034 --> 01:54:33,479
في ملاجئنا

1727
01:54:44,478 --> 01:54:46,313
عُلِمَ بهذا

1728
01:54:46,314 --> 01:54:48,715
اذا انت في الجانب الجنوبي من الحريق؟

1729
01:54:48,716 --> 01:54:49,716
تأكيد

1730
01:54:54,087 --> 01:54:57,322
نشر

1731
01:55:06,866 --> 01:55:08,599
اضغط على النار

1732
01:55:08,600 --> 01:55:10,670
أحضر المياه

1733
01:55:10,671 --> 01:55:12,403
اضغط على النار

1734
01:55:12,404 --> 01:55:14,237
المبتدأين للداخل

1735
01:55:14,238 --> 01:55:15,238
(جيسي)

1736
01:55:15,239 --> 01:55:16,673
ماذا؟

1737
01:55:16,674 --> 01:55:18,683
انت ايضًا

1738
01:55:49,571 --> 01:55:53,176
يا إلهي ساعدني

1739
01:55:54,176 --> 01:55:55,176
(ماك)

1740
01:55:57,047 --> 01:55:58,382
سيكون كل شيء على ما يُرام

1741
01:55:59,382 --> 01:56:02,750
حسنًا

1742
01:56:20,367 --> 01:56:21,911
يا (غرانيت ماونتن) هنا العمليات

1743
01:56:21,935 --> 01:56:23,536
الان اريدكم ان تصغوا جيدًا

1744
01:56:23,537 --> 01:56:26,373
واخبرني ان كنتم تسمعون الطائرات، حسنًا؟

1745
01:56:26,374 --> 01:56:28,741
لأن الامر سيكون من الصعب حقًا رؤيتكم

1746
01:56:34,049 --> 01:56:37,516
حسنًا نحن نعمل على الالتفاف هناك

1747
01:56:37,517 --> 01:56:41,186
لدينا العديد من الطائرات نحوكم

1748
01:56:41,187 --> 01:56:43,623
سنرى ان لم نتمكن من القيام بالعمل لأجلكم

1749
01:56:46,959 --> 01:56:49,294
أتسمعون الهليكوبتر؟

1750
01:57:44,179 --> 01:57:45,282
لديَّ رؤية

1751
01:58:33,492 --> 01:58:34,993
العمليات

1752
01:58:34,994 --> 01:58:36,474
تفضل

1753
01:58:36,930 --> 01:58:39,365
هناك أشخاص متوفيّن

1754
01:58:39,366 --> 01:58:42,041
تسعة عشر شخصًا -
تم التأكيد -

1755
01:58:48,040 --> 01:58:50,642
عُلِم بهذا

1756
01:58:50,643 --> 01:58:52,977
لنتقدم وليتم تأمين المنطقة

1757
01:58:52,978 --> 01:58:55,246
سنذهب من هناك

1758
01:59:07,959 --> 01:59:10,508
كلا

1759
01:59:45,761 --> 01:59:48,464
(إحضار كل العائلات لمدرسة (بريسكوت

1760
01:59:48,465 --> 01:59:50,269
تجهيز الامر للسقوط

1761
01:59:53,268 --> 01:59:55,639
هناك حيث كنت أرغب بالذهاب

1762
01:59:57,639 --> 02:00:00,279
لا اعتقد إن هذهِ فكرة جيدة

1763
02:00:00,742 --> 02:00:02,102
لنأخذك الى أمك

1764
02:00:04,946 --> 02:00:06,250
خذني الى صالة الالعاب الرياضية

1765
02:00:13,853 --> 02:00:15,355
اجل؟ -
(دوين) -

1766
02:00:15,356 --> 02:00:17,155
تحدثتُ مع الشريف للتو

1767
02:00:17,156 --> 02:00:18,259
إنهُ يقول تسعة عشر

1768
02:00:19,259 --> 02:00:20,459
هل أنتِ متأكدة؟

1769
02:00:20,460 --> 02:00:22,027
أخشى ذلك

1770
02:00:22,028 --> 02:00:24,363
لكن أخبرني إن أحدهم خرج سالمًا

1771
02:00:24,364 --> 02:00:26,597
هل هذا مؤكد؟

1772
02:00:26,598 --> 02:00:29,467
لا اعلم، آسفة

1773
02:00:29,468 --> 02:00:31,542
(شكرًا يا (كاثي

1774
02:00:35,542 --> 02:00:37,108
(دوين)

1775
02:00:42,847 --> 02:00:46,183
إنهُ فقط ليس جيدًا

1776
02:00:46,184 --> 02:00:49,322
كلا

1777
02:01:19,515 --> 02:01:21,083
(دوين)

1778
02:01:21,084 --> 02:01:23,518
يا (دوين) ما الذي يحصل؟

1779
02:01:23,519 --> 02:01:25,187
هل هم بخير؟ -
سأكتشف ذلك الان -

1780
02:01:25,188 --> 02:01:27,795
انتظروا من فضلكم فحسب

1781
02:01:31,794 --> 02:01:35,463
يا (هاك) ما الذي يجري؟
ما الذي أخبرتهُ لهؤلاء الناس؟

1782
02:01:35,464 --> 02:01:37,031
لا شيء

1783
02:01:37,032 --> 02:01:39,200
لا يمكننا إخبارهم حتى يحضر مستشاري العزاء هنا

1784
02:01:39,201 --> 02:01:40,968
كم ويأتوا؟ -
عشرين دقيقة -

1785
02:01:40,969 --> 02:01:42,369
(إنهم قادمين من (فينكس

1786
02:01:42,370 --> 02:01:45,305
سمعنا إن هناك ناجي وحيد، هل هذا صحيح؟

1787
02:01:45,306 --> 02:01:49,342
أيمكنك أخباري إن كان زوجي حيًا أم ميتًا؟

1788
02:01:58,619 --> 02:01:59,857
تمهلي الان

1789
02:03:10,787 --> 02:03:13,337
يا (بريندن) هيّا دعني اوصلك للمنزل

1790
02:03:29,336 --> 02:03:32,806
(بريندن)

1791
02:03:39,346 --> 02:03:41,317
كان من المفترض ان اكون انا -
كلا -

1792
02:03:43,317 --> 02:03:45,017
أجل، كان أفضل مني

1793
02:03:45,018 --> 02:03:47,754
جميعهم أفضل مني -
كلا -

1794
02:03:47,755 --> 02:03:49,424
لا تقل ذلك

1795
02:03:50,424 --> 02:03:52,726
أنظر إلي

1796
02:03:52,727 --> 02:03:54,665
لا تجرؤ على فعل ذلك

1797
02:03:57,664 --> 02:03:59,401
لا يُمكننا فعل ذلك

1798
02:04:01,401 --> 02:04:03,137
أتفهمني؟

1799
02:04:09,808 --> 02:04:12,712
(انا مسرورة إنك حي يا (بريندن

1800
02:04:14,712 --> 02:04:16,417
و (إيرك) ايضًا

1801
02:04:40,073 --> 02:04:46,061
"بعد ثلاثة سنوات"

1802
02:05:29,083 --> 02:05:31,455
مستعدة؟

1803
02:05:31,479 --> 02:05:38,695
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1804
02:05:38,719 --> 02:07:30,075
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||

