1
00:00:10,500 --> 00:00:13,400
"تريزا يسوع"

2
00:00:17,960 --> 00:00:24,960
ترجمة د. أبكار خريستو شنوده
Subtitled by Dr.: Abkar Khristo Shenouda
abkars@yahoo.com

3
00:02:05,500 --> 00:02:06,720
افتحى

4
00:02:08,280 --> 00:02:10,200
افتحى المكتب الامامى

5
00:02:11,480 --> 00:02:14,040
افتحى باسم محاكم التفتيش المقدسة

6
00:02:14,800 --> 00:02:17,040
قلاية الأم الرئيسة ؟

7
00:02:23,080 --> 00:02:25,800
اعتبره مكانك تفضل

8
00:02:25,820 --> 00:02:28,040
انظر إنه دير مغلق

9
00:02:28,060 --> 00:02:30,240
أخبرينا فنحن من المكتب المقدس

10
00:02:30,440 --> 00:02:33,080
ولدينا السلطة أن نكسر الدير

11
00:02:34,520 --> 00:02:36,040
أين هى قلاية الأم الرئيسة ؟

12
00:02:37,040 --> 00:02:39,040
الأخيرة على الشمال

13
00:02:41,000 --> 00:02:42,080
(البوابة)

14
00:02:43,000 --> 00:02:44,320
افتحى

15
00:02:45,680 --> 00:02:46,880
افتحى

16
00:02:54,680 --> 00:02:56,200
محاكم التفتيش المقدسة

17
00:02:56,520 --> 00:02:57,560
انظرى الينا.. أمى

18
00:02:57,780 --> 00:03:00,160
أجيبينا لو أنك رئيسة هذا الدير

19
00:03:00,400 --> 00:03:03,160
هل هناك فى الدين بما يسمى
الأم المبشرة بالصليب ؟

20
00:03:03,280 --> 00:03:05,120
... من أجل خلاصنا

21
00:03:05,440 --> 00:03:07,920
أجيبى بالحق عن سؤالنا

22
00:03:08,000 --> 00:03:11,720
تقولين أنك تلقيتِ نعمة
.. من جروح المسيح

23
00:03:11,940 --> 00:03:14,660
على يديه وقدميه..
أجيبى على هذا أمى

24
00:03:14,780 --> 00:03:17,820
هل هذا حقيقي؟ -
افتحى قلبك إلى المكتب المقدس -

25
00:03:18,020 --> 00:03:20,440
سأكون ممتنا ً جدا ً لو أخبرتينا أن هذا حقيقى

26
00:03:20,560 --> 00:03:23,400
لا تخبرينى إنه كذب -
أجيبى أمى -

27
00:03:23,520 --> 00:03:25,680
تحققى وأجيبينا

28
00:03:26,680 --> 00:03:28,640
أجيبى

29
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
تلك القروح

30
00:03:34,620 --> 00:03:37,560
يقال ان وراء هذه المعجزة أخرى أكبر

31
00:03:37,620 --> 00:03:40,160
وهى أنك تعيشين لمدة شهور

32
00:03:40,180 --> 00:03:42,900
بغذاء مقدس

33
00:03:43,240 --> 00:03:45,180
أجيبى -
أخبرينا بالحقيقة -

34
00:03:45,920 --> 00:03:49,280
حتى لو ذرفت دما ً من عينيك ِ

35
00:03:49,400 --> 00:03:52,060
سيدى .. انظر سيدى

36
00:03:52,640 --> 00:03:54,900
هنا سكين مع الدم

37
00:03:55,700 --> 00:03:59,220
بالاضافة الى مربى ، سجق ، جبن وخبز

38
00:03:59,480 --> 00:04:02,300
ارفعى هذا الرأس المتقدة من قبل الشيطان

39
00:04:02,320 --> 00:04:05,180
وانظرى.. انظرى إلى خزيك

40
00:04:05,320 --> 00:04:06,720
! الأم المبشرة بالصليب

41
00:04:07,080 --> 00:04:09,780
أنتِ مطلوبة لمحكمة التفتيش المقدسة

42
00:04:12,400 --> 00:04:13,480
( بكاء )

43
00:04:26,640 --> 00:04:29,520
انهم من المكتب المقدس -
ما الذى يهمك فى ذلك ؟ -

44
00:04:29,880 --> 00:04:32,200
لاشىء بطبيعة الحال

45
00:04:32,300 --> 00:04:35,280
أتصدقنى إذا قلت أن اسم
محاكم التفتيش يزعجنى

46
00:04:36,340 --> 00:04:41,560
لاتضحك -
يجب ألا يحدث هذا مع مسيحية مثلك -

47
00:04:41,700 --> 00:04:44,520
أنا متأكد أنهم لم يلقوا القبض على ملاك

48
00:04:44,840 --> 00:04:47,540
بل لكونها لوثرية أو امرأة بها شيطان

49
00:04:47,560 --> 00:04:48,760
نحن لا نعرف

50
00:04:48,850 --> 00:04:50,500
سيكون من السهل معرفة ذلك

51
00:04:56,080 --> 00:04:57,780
هل تعرفون من يأخذون ؟

52
00:04:58,100 --> 00:05:00,340
الراهبة ..أم البشارة

53
00:05:00,560 --> 00:05:01,960
تلك التى يقولون أنها بارة

54
00:05:02,100 --> 00:05:03,880
وجروح المسيح فى يديها

55
00:05:04,000 --> 00:05:07,080
ولكنها كانت بفعل سكين

56
00:05:08,720 --> 00:05:12,120
قالت الشريرة جدا انها تتغذى بالمقدس

57
00:05:12,520 --> 00:05:15,400
تم العثور على صندوق من قبل المحققين

58
00:05:15,520 --> 00:05:19,200
مع السجق والجبن والمربى والخبز

59
00:05:19,460 --> 00:05:22,960
حتى الاحمر

60
00:05:26,360 --> 00:05:28,880
هل اقتنعتِ ؟
المكتب المقدس ليس مخطئا ً

61
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
لماذا تتظاهر تلك المرأة ؟ -
لست أعرف -

62
00:05:31,520 --> 00:05:34,060
ربما يكون المقصود أكثر من ذلك

63
00:05:34,080 --> 00:05:35,400
الشيطان لا يستريح

64
00:05:35,620 --> 00:05:38,520
أكاد أشعر بفخره -
واجبنا ن نحاربه -

65
00:05:38,640 --> 00:05:41,440
من الصعب لأنهم يقولون أنه
يظهر بطريقة محبوبة

66
00:05:41,760 --> 00:05:44,420
أنا خائفة فأحيانا ً
أريد أن أكون أكثر من أصدقائى

67
00:05:44,640 --> 00:05:46,800
أنتِ .. أنت الأجمل

68
00:05:47,020 --> 00:05:48,880
الأكثر رشاقة -
هل يمكن أن تصمت ؟ -

69
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
دعينى أنتهى . الأكثر ارتفاعا ً

70
00:05:51,020 --> 00:05:53,700
الأكثر ارتفاعا ً حتى أنى لا استطيع أن امسك يديك

71
00:05:54,120 --> 00:05:56,420
هل يمكنك أن تنزلى وأن تكلمينى عبر الباب ؟

72
00:05:56,640 --> 00:05:58,200
لا -
هل تعتقدين أننى شيطان ؟ -

73
00:05:58,320 --> 00:06:02,080
يمكن أن يكون -
ويقدم نفسه بطريقة ساحرة -

74
00:06:02,240 --> 00:06:04,720
تعترفين
أتعتقدين أنه جميل ؟

75
00:06:04,840 --> 00:06:07,840
وسأظهر لك أننى لست خائفة

76
00:06:14,400 --> 00:06:16,680
تيريزا -
لحظة واحدة .. سيد الفيرو -

77
00:06:16,800 --> 00:06:20,780
لحظة ؟ من أجلك تركت البلاط
وظللت أقود 15 يوما ً فى المدينة

78
00:06:20,900 --> 00:06:22,560
وأنت ِ تمنحينى لحظة ؟

79
00:06:22,680 --> 00:06:24,420
وأنا قد حدثتك ألف مرة عن حبى

80
00:06:24,640 --> 00:06:26,720
واستمعت إليك -
لا تقبلين ذلك مطلقا ً -

81
00:06:26,840 --> 00:06:28,920
الاستماع يجبرنى أن أقبل ؟ -
لا -

82
00:06:29,440 --> 00:06:32,860
ولكن اسمي والثروة
يستحقان أن يؤخذا بعين الاعتبار

83
00:06:33,000 --> 00:06:36,480
أن أضعهما في الاعتبار
هذا لا يعني أن تمسك يدي

84
00:06:36,880 --> 00:06:39,920
الحقيقة أن قلبى لم يقرر بعد الطريق

85
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
ماذا تنتظرين إذا ً ؟

86
00:06:41,800 --> 00:06:43,880
لا أعلم بل شكوك

87
00:06:44,100 --> 00:06:46,100
اعترفى أن هناك رجلا آخر

88
00:06:46,520 --> 00:06:48,380
لا لا -
ابن عمك سيد بدرو ؟ -

89
00:06:48,400 --> 00:06:51,380
.. أنت مخطىء ، حتى الآن -
شخص قادم -

90
00:06:54,000 --> 00:06:56,800
أنت تبحث عن شىء ما سيدى ؟ -
حقيقة لا -

91
00:06:57,240 --> 00:07:00,540
الشىء الوحيد الذى يمكن أن ابحث عنه
هو  سيفى وهو لدى هنا

92
00:07:00,760 --> 00:07:02,680
هل آخذ كلمتك بمعنى التحدى ؟

93
00:07:03,000 --> 00:07:06,080
لا بل يجب أن تعتبرها كرد لسؤالك

94
00:07:06,300 --> 00:07:08,720
يتشرف هذا المنزل بحمل اسمى الأخير

95
00:07:08,840 --> 00:07:13,640
اعترف أنه ليس لدي اسمائى هذا الشرف

96
00:07:13,920 --> 00:07:16,140
بأى حق أنت هنا ؟

97
00:07:16,200 --> 00:07:19,140
هل يمكن أن تخبرنى إن كان هناك أمرا ً فى المدينة

98
00:07:19,200 --> 00:07:22,200
يمنع تواجد الفرسان بمكان ما  ؟

99
00:07:22,320 --> 00:07:25,600
حتى اليوم لا -
اتركنى وشأنى هذه الليلة إذا ً -

100
00:07:25,700 --> 00:07:28,480
اتركك بآمان حتى لا تفقد الفرصة

101
00:07:28,600 --> 00:07:29,720
ههههه

102
00:07:32,240 --> 00:07:33,720
ابن عمك سيد بدرو

103
00:07:34,280 --> 00:07:37,560
اعترفى أنه هو المفضل عندك -
.. أنا أؤكد لك -

104
00:07:37,680 --> 00:07:41,440
انك أنت الآن المفضل عندى...-
لماذا تتحدثين معى بجرأة ؟ -

105
00:07:41,520 --> 00:07:43,480
لقد كان يضربني منذ الطفولة

106
00:07:43,600 --> 00:07:45,240
قولى أنكِ تحبينى

107
00:07:45,360 --> 00:07:46,880
سيد الفارو .. من فضلك

108
00:07:47,000 --> 00:07:49,660
الآن لا أستطيع الإجابة عليك -
في الليل -

109
00:07:49,780 --> 00:07:52,900
.. في الليل -
انا ذاهب الى البلاط غدا -

110
00:07:53,120 --> 00:07:54,760
..تيريزا -
سأرجع حالا ً -

111
00:07:55,020 --> 00:07:57,740
دونا جوانا تنادينى -
ستأتي الليلة -

112
00:07:57,880 --> 00:08:00,580
أتمنى أن نخرج -
نخرج -

113
00:08:00,700 --> 00:08:02,640
لا تتردد
ليحفظك الله

114
00:08:02,760 --> 00:08:04,280
اعطنى هذه الوردة ؟

115
00:08:04,400 --> 00:08:07,540
هذه ؟ من الأفضل لك لو احتفظت بها
ماذا تنتظر ؟

116
00:08:07,660 --> 00:08:10,960
لا ..عند الليل
عندما تصير أكثر احمرارا ً

117
00:08:11,440 --> 00:08:13,260
وبها رائحة عطرك

118
00:08:13,760 --> 00:08:15,220
كما تريد

119
00:08:20,400 --> 00:08:22,480
اين أنتِ ؟ .. بدرو ؟ -
آه -

120
00:08:27,040 --> 00:08:29,480
هل وصلت للتو ؟ -
نعم . حالا ً -

121
00:08:29,600 --> 00:08:31,900
هل مررت بالمكتب المقدس

122
00:08:31,920 --> 00:08:34,500
أنها راهبة -
نعم أم البشارة -

123
00:08:34,520 --> 00:08:35,620
تعمل بشكل جيد

124
00:08:35,740 --> 00:08:37,940
يحدث ذلك لمن يلعب مع اثنين يحبهم

125
00:08:38,060 --> 00:08:40,580
هل تشارك محاكم التفتيش أيضا في ذلك ؟

126
00:08:40,700 --> 00:08:44,140
عندما ، كما فى هذه القضية ، حب الله والشيطان ..نعم

127
00:08:44,360 --> 00:08:46,240
حسنا ً .. الله صالح

128
00:08:46,360 --> 00:08:48,240
هل أنتِ قلقة من ذلك ؟ -
لا . لا -

129
00:08:48,460 --> 00:08:49,760
ماذا تفعلين فى الحديقة ؟

130
00:08:50,080 --> 00:08:52,580
كنت اتحدث مع جوانا -
وماذا عن سيد ألفارو عند الباب ؟

131
00:08:53,660 --> 00:08:55,140
وماذا فعل

132
00:08:55,360 --> 00:08:57,320
كنت أتصور أن جوانا هى التى تتحدث معه وليس أنت ِ

133
00:08:57,960 --> 00:08:59,800
أريدك أن تجاوبينى

134
00:09:00,040 --> 00:09:02,980
ماذا كان يفعل عند الباب ؟ -
أنا لا أعرف -

135
00:09:03,200 --> 00:09:04,240
أعتقد

136
00:09:04,760 --> 00:09:08,820
أنه لا يوجد قانون يحظر
وقوف الفرسان

137
00:09:09,040 --> 00:09:09,760
نعم

138
00:09:10,280 --> 00:09:12,060
ماذا يحدث لك ؟ -
لا شىء -

139
00:09:12,240 --> 00:09:13,740
إن ذلك يدهشنى

140
00:09:13,860 --> 00:09:16,040
أجبتِ بنفس الكلمات التى قالها

141
00:09:16,360 --> 00:09:18,680
أنا ؟ بنفس الكلمات ؟

142
00:09:18,880 --> 00:09:20,320
... ما قلته هو أن

143
00:09:20,960 --> 00:09:23,800
لا أستطيع أن أكون هنا
والدي لا يحب هذا

144
00:09:24,120 --> 00:09:26,060
طاب مساؤك ، بيدرو -
تيريزا -

145
00:09:26,360 --> 00:09:28,360
اصغى إلىّ

146
00:09:28,640 --> 00:09:30,680
أنا أحبك منذ الطفولة

147
00:09:31,000 --> 00:09:33,520
لم يطلب أحد منك ذلك -
ولكنى فعلت ذلك -

148
00:09:33,840 --> 00:09:35,200
أنا أحبك

149
00:09:35,320 --> 00:09:38,260
لقد أحببتك دائما ً
قلت لك ذلك ألف مرة

150
00:09:38,380 --> 00:09:40,020
أنا لم أقل لك أى شىء

151
00:09:41,000 --> 00:09:44,260
سأخبرك اليوم قبل أن أواجه سيد ألفارو ؟

152
00:09:44,280 --> 00:09:45,920
عدنى أنك لن تبحث عنه

153
00:09:46,040 --> 00:09:47,300
أعدك

154
00:09:48,040 --> 00:09:50,280
سوف تقولين لي ، الليلة ..؟ -
نعم ، في الليل -

155
00:09:50,600 --> 00:09:51,720
أراك لاحقا -
الساعة العاشرة ؟ -

156
00:09:52,340 --> 00:09:55,240
الساعة العاشرة -
هلا أعطيتنى هذه الوردة ؟ -

157
00:09:56,120 --> 00:09:58,760
هل هذه بالتحديد ؟ -
نعم -

158
00:10:07,600 --> 00:10:09,060
العاشرة

159
00:10:09,600 --> 00:10:11,760
هو بالفعل هناك -
الاثنان ؟ -

160
00:10:11,880 --> 00:10:13,200
لا، واحد فقط

161
00:10:13,560 --> 00:10:15,060
من منهما -
سيد الفارو -

162
00:10:15,280 --> 00:10:16,660
إنه عند الباب

163
00:10:16,920 --> 00:10:19,180
الوردة .. أعطني التى لكِ

164
00:10:24,360 --> 00:10:26,960
سيد الفارو ، هل أنت ؟

165
00:10:27,180 --> 00:10:29,820
كيف عدت ؟ -
هذا ما اتفقنا عليه -

166
00:10:30,100 --> 00:10:32,620
.. لم أستطع أن اغادر دون الاستماع

167
00:10:32,640 --> 00:10:35,580
ماذا سوف تسمع هذه الليلة
انها رغبتي في رحلة جيدة

168
00:10:35,800 --> 00:10:39,500
أنا أقدر ذلك. قبل المغادرة
أتريدين مني أن ارجع ؟

169
00:10:39,560 --> 00:10:42,540
يرضينى دائماً أن أراك صديقا ً -
سوف تبقينى كذلك ؟ -

170
00:10:42,800 --> 00:10:45,740
لماذا ؟ -
للمغادرة والذهاب إلى البلاط -

171
00:10:45,960 --> 00:10:48,340
كونى زوجتي -
أنا لا أميل إلى التفاخر الزائف -

172
00:10:48,500 --> 00:10:50,480
ولا الحب ؟ -
حتى الآن لا -

173
00:10:50,600 --> 00:10:53,160
على الرغم من نفيك
تفضلين ابن عمك

174
00:10:53,480 --> 00:10:56,040
من فضلك ، والدي قد غادر وسوف يصل

175
00:10:56,260 --> 00:10:57,880
خذ الوردة واذهب

176
00:10:58,000 --> 00:11:00,320
سأفعل ذلك إذا تم الرد على عرضي

177
00:11:00,340 --> 00:11:01,560
سأكون سعيدا جدا

178
00:11:01,780 --> 00:11:04,620
إذا كنت تصر على الاستمرار هنا
فوالدى سوف يجيبك

179
00:11:04,840 --> 00:11:06,800
خذ الوردة إذا كنت لا تزال تريد ذلك

180
00:11:06,920 --> 00:11:09,140
أعدك أن أضعها بصدرى

181
00:11:09,360 --> 00:11:12,400
فى حالتك يجب ترك الوردة فى أفيلا

182
00:11:12,520 --> 00:11:15,320
لديك سيف بطول لسانك. تعال

183
00:11:15,440 --> 00:11:17,520
انظر لتلك الوردة ، إنها مثل وردتك

184
00:11:17,740 --> 00:11:21,500
تفعل الشيء نفسه لك -
سيفي يفضل صدرك -

185
00:11:21,600 --> 00:11:23,520
سيد الفارو ، يا إلهي

186
00:11:28,320 --> 00:11:31,040
توقفوا يا سادة
أقول لكم توقفوا

187
00:11:31,480 --> 00:11:33,760
اخفضوا الاسلحة واتركوها حالا ً

188
00:11:34,080 --> 00:11:36,360
لا تضطرونى أن أتدخل بسيفى

189
00:11:38,440 --> 00:11:41,020
أنت ، سيد بيدرو ، ابن أخي

190
00:11:41,260 --> 00:11:44,200
الذى يحول بيتى إلى ساحة قتال ؟

191
00:11:45,160 --> 00:11:47,600
ظننت من واجبى أن اقف للدفاع عنه بنفسى

192
00:11:47,820 --> 00:11:51,440
لا أحد يدافع عني طالما أنا على قيد الحياة

193
00:11:58,800 --> 00:12:01,300
أعتقد أنك تعرفين ما الدافع لهذا

194
00:12:01,520 --> 00:12:04,180
.. نعم ولكنى اؤكد لك يا أبى -
لا داعى للتأكيد -

195
00:12:04,200 --> 00:12:06,380
كنت أظن أنه ليس لديك أى نقص

196
00:12:07,280 --> 00:12:10,300
لم يكن أبدا ً بعائلتنا أى امرأة يسلط عليها الضوء

197
00:12:10,420 --> 00:12:13,860
ولن تكون هى ابنتى التى تكسر مثل هذا التاريخ النظيف

198
00:12:14,960 --> 00:12:19,040
عندما أموت لن أترك ثروتى للعيش فى عظمة

199
00:12:19,200 --> 00:12:22,080
ولكنى اريدك أن تحافظى على الشرف للابد

200
00:12:22,200 --> 00:12:24,400
لأنك تظهرين لا مبالاة فى الدفاع عنه

201
00:12:24,520 --> 00:12:26,920
سأضعه فى أيدى الشخص
الذى يعلمك أن تحافظى عليه

202
00:12:27,440 --> 00:12:30,160
والذى يظهر لك بنفسه كمثال

203
00:12:30,340 --> 00:12:31,740
أن هناك شيئا ً أبديا ً

204
00:12:32,040 --> 00:12:34,000
أكثر أبدية ودائم

205
00:12:34,160 --> 00:12:36,360
وأن أمجاد العالم التى تولد اليوم

206
00:12:36,480 --> 00:12:38,240
هى لزوال عن قريب

207
00:12:38,480 --> 00:12:40,260
غداً ، بالرغم من أنني آسف القيام بذلك

208
00:12:40,800 --> 00:12:44,200
تدخلين دير الراهبات الجليلات الأغسطينى

209
00:12:44,320 --> 00:12:45,920
ودخلت الاوغسطينى

210
00:12:46,040 --> 00:12:50,140
بداية ً كلفنى هذا المزيد من العمل
والتخلى عن الانتصارات البائسة

211
00:12:50,400 --> 00:12:53,520
وفى الأغسطينى كانت هناك راهبة تدعى مريم

212
00:12:53,840 --> 00:12:56,460
علمتنى أن أحب الحياة التى لنا

213
00:12:56,680 --> 00:12:58,920
جعلتنى أفهم كلام والدى

214
00:12:59,240 --> 00:13:01,500
وبواسطتها تتلمذت فى التجسد

215
00:13:02,040 --> 00:13:05,360
وتفكرت فى هذين المتهورين اللذين
كانا يريدان أن يتقاتلا لأجل وردة

216
00:13:05,680 --> 00:13:06,880
أه بحق السماء

217
00:13:07,000 --> 00:13:08,420
نموت من أجل شىء تافه

218
00:13:08,640 --> 00:13:11,400
ماذا حدث لهذا الرجل ؟
الذى كنتِ تفضلينه ؟

219
00:13:11,520 --> 00:13:15,440
لا أدرى فقد جاء لرؤيتى
ولكنى لم استقبله ابدا ً

220
00:13:16,040 --> 00:13:17,660
لا أريد أن يزعجنى شىء

221
00:13:18,000 --> 00:13:20,480
ولا ندع أى شىء يفصلنا عن طريقنا

222
00:13:20,880 --> 00:13:23,220
حتى نتمم عملنا

223
00:13:23,440 --> 00:13:24,540
أخت تيريزا

224
00:13:24,760 --> 00:13:28,000
عمك بيدرو من كابيدا أحضر لك هدية

225
00:13:28,120 --> 00:13:30,340
هدية -
أحضر هدية -

226
00:13:30,360 --> 00:13:33,220
لماذا لا تذهبين ؟-
لو أنها شموع ..أريدها -

227
00:13:33,440 --> 00:13:36,220
إذا كانت خيوطا ملونة ، خصلة زرقاء-زرقاء

228
00:13:36,440 --> 00:13:39,040
.. إذا كانت الإبر -
سيكون لديك الإبر ، خوانا -

229
00:13:39,160 --> 00:13:41,280
إذا كان كذلك خيطى لي أربعة عشر منديلا

230
00:13:41,400 --> 00:13:44,800
السماء تساعدني. الكثير من نزلات البرد
هل تعتقدين أنك سوف تعانين هذا العام ؟

231
00:13:45,240 --> 00:13:47,220
أمى . العزيز سيد بيدرو

232
00:13:47,440 --> 00:13:48,580
اذهبى لرؤيته

233
00:13:48,800 --> 00:13:52,380
سيد بيدرو قديس ولا تعدوا ساعات الزيارة

234
00:13:52,400 --> 00:13:53,800
شكرا أمى

235
00:14:04,280 --> 00:14:05,640
صباح الخير عمى

236
00:14:05,760 --> 00:14:08,140
أنا بالفعل هنا -
كيف حالك ابنه أخى ؟ -

237
00:14:08,260 --> 00:14:10,420
ما هى الهدية التى احضرتها ؟ هل هى حلوى ؟

238
00:14:10,540 --> 00:14:12,160
خيوط ملونة ، إبر ؟

239
00:14:12,360 --> 00:14:14,900
ماذا تعنى لى ؟
هيا أخبرنى

240
00:14:15,120 --> 00:14:18,260
فاكهة ؟ سبحة ؟ -
كتاب -

241
00:14:19,580 --> 00:14:21,160
لماذا أنتِ هكذا ؟

242
00:14:21,280 --> 00:14:23,460
لا أحد من الأخوات توقعه

243
00:14:23,480 --> 00:14:25,740
انهم يريدون جزءا ، لا يمكن الآن

244
00:14:25,760 --> 00:14:27,520
لن أقسم الصفحات

245
00:14:27,640 --> 00:14:30,240
الكثير من الفرح في بيت صلاة

246
00:14:30,360 --> 00:14:33,600
نحن في خلوة -
يموت الرب عنا في كل الساعات -

247
00:14:33,820 --> 00:14:36,820
كيف .. نحن في صالة الاستقبال ؟ -
وكذلك هو -

248
00:14:37,980 --> 00:14:39,880
نعم ، هو أيضا هناك

249
00:14:39,800 --> 00:14:42,220
لا أعتقد أنهم وضعوها كزخرف

250
00:14:42,240 --> 00:14:44,800
ولكن كذكرى للموت الذى دفع ثمنه

251
00:14:45,020 --> 00:14:46,480
هذا صحيح

252
00:14:46,600 --> 00:14:49,300
اريد ان احزن من أجله ولكن لا أستطيع

253
00:14:49,620 --> 00:14:52,300
أنا لم أبك أبدا ً
أبدا ً

254
00:14:51,960 --> 00:14:54,380
كل يوم
أسأل الدموع من الرب

255
00:14:54,400 --> 00:14:56,260
ولكن يبدو أنه لا يسمعني

256
00:14:56,300 --> 00:14:59,240
الكلمات تصل الله فقط بالقوة الكافية

257
00:14:59,360 --> 00:15:01,300
لتصل إلى علوه

258
00:15:01,160 --> 00:15:03,640
القديس جيروم كان يضرب نفسه بحجر

259
00:15:03,760 --> 00:15:05,280
لكى يلطف روحه

260
00:15:05,400 --> 00:15:07,480
من هذا الكتاب قد قرأت هذا

261
00:15:07,800 --> 00:15:09,680
فتعلمى كيف تلطفى روحك

262
00:15:09,760 --> 00:15:12,160
عندئذ فقط يسمعك الرب

263
00:15:12,320 --> 00:15:13,560
شكرا لك

264
00:15:14,040 --> 00:15:16,000
الله معك

265
00:15:17,000 --> 00:15:19,880
اذهبى معه ، ابنتي

266
00:15:55,880 --> 00:15:59,020
أخت تيريزا ، أخت تيريزا

267
00:15:59,260 --> 00:16:01,340
من ؟ -
أنا -

268
00:16:01,800 --> 00:16:04,540
لماذا لم تنزلى إلى قاعة الطعام ؟

269
00:16:04,560 --> 00:16:05,760
قاعة الطعام ؟

270
00:16:06,200 --> 00:16:08,450
صحيح .القراءة ! نسيت الاحساس بالوقت

271
00:16:08,600 --> 00:16:10,480
الأم ظنت أنك مريضة

272
00:16:10,800 --> 00:16:13,280
قولى لها لا.. وصلى من أجل المغفرة

273
00:16:13,880 --> 00:16:15,780
كما يحلو لك

274
00:16:39,200 --> 00:16:42,000
(جوقة)

275
00:17:17,320 --> 00:17:20,000
الأم تيريزا . من فضلكم -
الأم تيريزا -

276
00:17:20,120 --> 00:17:21,400
من فضلكم. ماذا حدث لها ؟

277
00:17:22,480 --> 00:17:25,780
الأم الرئيسة من فضلك
الأم الرئيسة

278
00:17:25,920 --> 00:17:28,340
لا يتحرك أحد . ما الذى حدث ؟

279
00:17:28,460 --> 00:17:31,960
الأم تيريزا سقطت مغشيا ً عليها مرة أخرى -
الأم تيريزا ؟ -

280
00:17:32,000 --> 00:17:33,740
الأم تيريزا .. ابنتى

281
00:17:33,880 --> 00:17:35,620
هى مثل ميتة

282
00:17:36,180 --> 00:17:37,380
أخت تيريزا

283
00:17:37,720 --> 00:17:39,180
لا شىء

284
00:17:41,320 --> 00:17:43,680
أنت ِ أحسن ؟ -
نعم أمى -

285
00:17:43,800 --> 00:17:45,940
يمكنك المشي ؟ -
بالتأكيد ، أمى -

286
00:17:46,160 --> 00:17:47,500
رافقوها إلى القلاية

287
00:17:47,620 --> 00:17:49,320
لا حاجة .أنا اطمئنك

288
00:17:49,480 --> 00:17:52,540
لقد مر الشر بالفعل ، يمكننا أن نستمر -
رافقوها -

289
00:17:53,120 --> 00:17:55,640
استمروا فى عمل المحبة

290
00:17:58,400 --> 00:18:00,520
(جوقة)

291
00:18:15,280 --> 00:18:16,240
أمى

292
00:18:16,880 --> 00:18:19,140
تخافين من اصابتى بمكروه

293
00:18:19,320 --> 00:18:21,700
ولكنى أعلم أنه يتلاشى

294
00:18:22,120 --> 00:18:23,560
أنا ضعيفة الجسم

295
00:18:23,680 --> 00:18:26,200
تعتقدين أن أفضل طريق لخدمة الله

296
00:18:26,320 --> 00:18:27,520
هو الموت ؟

297
00:18:28,760 --> 00:18:32,560
لا أمى -
الكثير جداً من العمل قام به يسوع عريسك -

298
00:18:32,680 --> 00:18:35,800
هل تحاولين الهروب من الطعام بقوة القبر الشديدة ؟

299
00:18:35,920 --> 00:18:38,580
لا أمى ، ليس العمل

300
00:18:38,760 --> 00:18:40,960
.. أود أن أقول -
سيكون من الأفضل أن تقول لي -

301
00:18:41,080 --> 00:18:42,260
وما السبب فى أنك

302
00:18:42,280 --> 00:18:44,840
في ثلاثة أيام
أكلتِ مرة واحدة فقط

303
00:18:45,040 --> 00:18:47,180
أردت أن أقدم صيامي إلى الله

304
00:18:47,300 --> 00:18:51,100
مع صيامك
أيضا تعرضت لنوبات الإغماء

305
00:18:51,600 --> 00:18:52,900
اليس صحيحا ً ؟

306
00:18:53,120 --> 00:18:56,320
الإغماء الذى يخدم فقط عرقلة الصلوات

307
00:18:56,440 --> 00:18:58,840
وازعاج استجمام أخواتك ؟

308
00:18:58,960 --> 00:19:02,560
وتحقيق أن الرب لديه بالمكان
بدلا ً من عروس مفرحة وقوية

309
00:19:03,080 --> 00:19:05,980
مخلوقة ضعيفة مليئة بالأحزان والآلام

310
00:19:06,160 --> 00:19:08,620
لا أمى ليست آلام

311
00:19:08,840 --> 00:19:11,020
لم أشعر بأى ألم -
كذب -

312
00:19:11,140 --> 00:19:12,300
أؤكد لك يا أمى

313
00:19:12,720 --> 00:19:14,420
لم أشعر بأى ألم

314
00:19:15,120 --> 00:19:16,420
على العكس تماما ً

315
00:19:16,640 --> 00:19:18,840
انظرى جيدا ً لما تقولين  يا تيريزا

316
00:19:19,000 --> 00:19:20,760
تأملى فى كلماتك

317
00:19:20,880 --> 00:19:23,580
ضعى في اعتبارك
أنى أمك

318
00:19:23,920 --> 00:19:27,180
كررى علىّ مرة أخرى
أنك لم تختبرى أى ألم

319
00:19:27,280 --> 00:19:28,680
أنا أكرر

320
00:19:28,920 --> 00:19:30,860
لم أشعر بأى ألم

321
00:19:31,000 --> 00:19:32,980
كما تقولين لى بالضبط

322
00:19:33,200 --> 00:19:35,480
ستكونين قادرة على أن تقوليه إلى عريسك ؟

323
00:19:36,800 --> 00:19:39,820
نعم -
افعلى ذلك إن كنتِ تجرؤين -

324
00:19:42,480 --> 00:19:44,000
يسوع عريسى

325
00:19:44,360 --> 00:19:47,340
أؤكد لك
أنى لا أشعر بأي ألم

326
00:19:53,080 --> 00:19:54,880
لقد كذبتِ علىّ

327
00:19:54,960 --> 00:19:57,840
كذبتِ على المسيح نفسه -
لا بل أؤكد لك يا أمى -

328
00:19:57,960 --> 00:19:59,260
أنا لا أشعر بالألم

329
00:19:59,400 --> 00:20:01,900
أنت تبحث عنى ولكنى أنكرك

330
00:20:02,040 --> 00:20:04,780
بدلا من المعاناة
كلما عذبت نفسى

331
00:20:05,000 --> 00:20:06,500
ذقت حلاوة أكثر

332
00:20:06,740 --> 00:20:10,040
ويمتلىء جسدى بالفرح الذى يخطفنى

333
00:20:10,280 --> 00:20:14,100
ثم أشعر بهذا الاحساس  وكأنى أراك

334
00:20:14,220 --> 00:20:15,500
تابعى

335
00:20:16,160 --> 00:20:17,740
.. أشعر أنى

336
00:20:18,000 --> 00:20:21,360
أنى أرى الرب -
هل ترينه ؟ -

337
00:20:21,480 --> 00:20:23,980
يبدو أنى آراه -
هل ترينه ؟ -

338
00:20:24,100 --> 00:20:26,040
قولى أترينه ؟

339
00:20:29,120 --> 00:20:31,120
اخلعى هذا الرداء الخشن

340
00:20:31,240 --> 00:20:34,580
القديس جيروم استشهد بجسده لإنقاذ روحه

341
00:20:34,800 --> 00:20:36,440
أعلم أنك قرأتِ هذا

342
00:20:36,800 --> 00:20:38,320
وتتبعى مثاله

343
00:20:38,540 --> 00:20:41,400
هل تظنين أنك قديسة ؟ -
لا يا أمى -

344
00:20:41,520 --> 00:20:43,700
حاولت، أليس كذلك ؟ -
لا، أمى -

345
00:20:43,720 --> 00:20:45,300
ماذا تريدين ؟

346
00:20:45,640 --> 00:20:47,880
أن أعانى ما يعانيه

347
00:20:47,860 --> 00:20:49,880
وأشاركه آلامه

348
00:20:50,000 --> 00:20:53,740
هو عاني العذاب على الصليب
ونحن نعيش بكل سهولة

349
00:20:53,900 --> 00:20:56,820
... اريد -
ماذا تريدين ، تيريزا دي أهومادا ؟ -

350
00:20:56,940 --> 00:20:58,900
أن تعلميننى أنا وبناتى ؟

351
00:20:59,100 --> 00:21:01,160
كيف نخدم عريسنا ؟

352
00:21:01,560 --> 00:21:06,260
قانون الكرمل يساوى جميع الذين يقومون به

353
00:21:06,560 --> 00:21:09,900
هل يمكن أن تقولى لى
ماذا تقصدين بصومك ؟

354
00:21:10,000 --> 00:21:13,900
.. يبدو لطيفا ً -
ما الذى تبحثين عنه بعذابك ؟ -

355
00:21:14,020 --> 00:21:17,080
انظر إلىّ -
تعالى إلى أخواتك -

356
00:21:17,280 --> 00:21:19,540
كفى خدمتهم لكِ

357
00:21:20,160 --> 00:21:23,700
من الآن لا صوم ولاعذابات بعد

358
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
انتظر

359
00:21:26,440 --> 00:21:29,920
لا أريد راهبات مريضات فى الدير

360
00:21:30,040 --> 00:21:33,580
لدى ما يكفى مع المسكينة مارثا
حتى انها تموت

361
00:21:41,880 --> 00:21:45,040
ها هو الطعام
هل يمكن أن تتناوليه ؟

362
00:21:45,720 --> 00:21:48,380
نعم أمى -
لا تغضبى -

363
00:21:49,200 --> 00:21:53,260
نعم يا أمى -
هل تستمرين فى الصوم تلقائيا ً ؟ -

364
00:21:54,560 --> 00:21:56,520
نعم يا أمى

365
00:21:57,600 --> 00:22:00,820
هل تعلمين بمَ يدعى تصرفك ؟

366
00:22:02,000 --> 00:22:04,060
التضحية -
لا -

367
00:22:04,440 --> 00:22:06,300
الكبرياء

368
00:22:19,400 --> 00:22:23,860
أرجوكم ، من اليوم
يقظة خاصة لتيريزا

369
00:22:23,900 --> 00:22:25,560
اضغط عليها فى الاعتراف

370
00:22:25,780 --> 00:22:28,460
اسعى في أعماق روحها أكثر

371
00:22:28,680 --> 00:22:31,240
دعها تتكلم وتفحص كلماتها

372
00:22:31,360 --> 00:22:33,800
أتعتقدين أنها قد اتخذت طريق الشر ؟

373
00:22:33,920 --> 00:22:35,700
هذا ما أريدك أن تعرف

374
00:22:35,820 --> 00:22:38,540
إن كانت قد بدأت في الانحدار
لطريق الشر

375
00:22:38,560 --> 00:22:42,520
أو تحاول التسلق بسرعة لطريق القداسة

376
00:22:51,600 --> 00:22:52,560
لا أستطيع

377
00:22:53,400 --> 00:22:56,480
لا أستطيع -
هيا ، أخت تيريزا -

378
00:22:56,760 --> 00:22:58,320
تلك الأصوات

379
00:22:59,200 --> 00:23:00,920
اصمتى ليس الآن ابنتى

380
00:23:08,480 --> 00:23:11,180
أعتقد أنك على خطأ
أنا أيضا ً -

381
00:23:11,400 --> 00:23:14,100
أيها السادة المريضة تعانى

382
00:23:14,220 --> 00:23:15,680
تعرفون بالفعل رأيى

383
00:23:18,600 --> 00:23:21,160
أفضّل أن يقرر والد تيريزا

384
00:23:21,280 --> 00:23:22,700
إنه بالغرفة السفلى

385
00:23:22,880 --> 00:23:24,580
من فضلكم سادتى

386
00:23:28,960 --> 00:23:32,420
غادروا -
لماذا من الصعب جدا أن يموت ؟ -

387
00:23:32,540 --> 00:23:36,040
ربما لأن الرب
قد جعلنا نعيش

388
00:23:36,280 --> 00:23:37,240
ربما

389
00:23:38,080 --> 00:23:40,840
ولكن أشعر
أن يسوع يدعوني إلى جانبه

390
00:23:41,120 --> 00:23:43,460
أنت عدت إلى كبرك

391
00:23:43,960 --> 00:23:45,320
لقد فقدته

392
00:23:45,640 --> 00:23:48,000
أنا أريد أن اذهب إلى جواره

393
00:23:49,320 --> 00:23:50,820
ولكنى لا أموت

394
00:23:54,920 --> 00:23:55,880
وأموت

395
00:23:57,360 --> 00:23:59,300
لأنى لا أموت

396
00:24:01,440 --> 00:24:03,920
هل لديكم أى ضمان

397
00:24:04,240 --> 00:24:06,600
بأن علمكم سينقذ حياة ابنتي ؟

398
00:24:06,720 --> 00:24:09,780
.. فى الحقيقة -
العلم قد فعل ما يمكن -

399
00:24:09,800 --> 00:24:14,160
يمكننا الثقة فقط
في الحكمة العليا

400
00:24:14,460 --> 00:24:17,020
لا ارتاب فى هذه الحكمة

401
00:24:17,640 --> 00:24:20,000
ولكن كما يحافظ الله على أرواحنا

402
00:24:20,120 --> 00:24:22,980
يريدنا أن نحافظ نحن على أجسادنا

403
00:24:23,120 --> 00:24:24,700
و الأم تيريزا

404
00:24:25,120 --> 00:24:26,980
هي ابنتي

405
00:24:27,840 --> 00:24:31,800
آه هل تعرفون حضراتكم المعالج
الشهير في بيسداس ؟

406
00:24:31,920 --> 00:24:34,740
هل فقدت عقلك ؟ -
أنه مخادع -

407
00:24:34,860 --> 00:24:37,580
فقط أولئك الذين بهم شيطان يذهبون إلى معالج

408
00:24:37,700 --> 00:24:41,000
هل تعتقد أن شر ابنتك هو شيء من الشيطان ؟

409
00:24:41,100 --> 00:24:42,120
لا

410
00:24:42,200 --> 00:24:44,860
ولكن إذا كان العلم لا يضمن حياتها

411
00:24:45,080 --> 00:24:48,680
وبصفتي أب ، يجب أن أتبع أي مسار

412
00:24:48,800 --> 00:24:52,760
إذا كان هذا المسار يأخذني إلى الصحة ولا يفصلني عن الله

413
00:24:54,800 --> 00:24:56,860
غدا سنذهب إلى بيسداس

414
00:25:11,360 --> 00:25:13,120
افتقدت إلى بيسداس كثيرا ً ؟

415
00:25:13,240 --> 00:25:14,840
على بعد ميلين تقريبا

416
00:25:14,920 --> 00:25:19,400
هل هذا أفضل ؟ -
الموت لن يكون أقوى شيء يا أبى -

417
00:25:19,600 --> 00:25:22,340
فجاء إليه جموع كثيرة

418
00:25:22,440 --> 00:25:24,680
معهم عرج وعمي

419
00:25:24,800 --> 00:25:28,760
وخرس وشل وآخرون كثيرون

420
00:25:28,800 --> 00:25:31,240
وطرحوهم عند قدمي يسوع

421
00:25:32,000 --> 00:25:33,400
فشفاهم الرب

422
00:25:36,520 --> 00:25:38,400
فشفاهم الرب

423
00:25:39,800 --> 00:25:42,360
الرب لا يمشي على الطرق

424
00:25:42,500 --> 00:25:44,240
ألستِ أفضل ؟

425
00:25:44,400 --> 00:25:48,120
لا -
قلتِ لأبيكِ ذلك -

426
00:25:48,340 --> 00:25:50,780
الله يعلم جيدا
فعلت ذلك لرؤيته سعيدا

427
00:25:50,840 --> 00:25:53,380
هذه المجاملة
لا تجدى مع مرضى

428
00:25:53,960 --> 00:25:56,840
أيضا ً، أمس بينما كنت أعالج

429
00:25:56,880 --> 00:25:59,040
نطقت باسم الشرير

430
00:25:59,160 --> 00:26:01,180
تلك المرأة تعتقد أن عللك

431
00:26:01,300 --> 00:26:04,080
هى من الشيطان -
هذا ما أخافنى -

432
00:26:04,380 --> 00:26:06,620
ما الذي بحثت عنه
في كل الطرق إلى الرب ؟

433
00:26:06,940 --> 00:26:10,140
وربما في بعض ٍ يظهر الشيطان

434
00:26:10,600 --> 00:26:12,020
عندما يحدث هذا لي

435
00:26:12,240 --> 00:26:14,800
أود أن أبكي
كأولئك الذين يعانون

436
00:26:16,000 --> 00:26:17,260
ولكن لا أستطيع

437
00:26:17,480 --> 00:26:18,760
البكاء أمر سهل

438
00:26:19,040 --> 00:26:21,960
ونحن نعلم عن العالم
إنه وادي الدموع

439
00:26:22,480 --> 00:26:24,420
أين هى تلك الدموع ؟

440
00:26:24,800 --> 00:26:26,880
إذا كان الله يمنحها لأى أحد

441
00:26:27,100 --> 00:26:28,520
لماذا يحرمنى منها ؟

442
00:26:28,640 --> 00:26:33,160
يقولون إن يسوع ربنا
لم يبكِ عندما جاء إلى العالم

443
00:26:33,200 --> 00:26:34,980
لكن يسوع هو الله

444
00:26:35,240 --> 00:26:38,940
لم يكن بحاجة إلى البكاء بالدموع
بل كان علىّ أن أبكي دما ً

445
00:26:39,680 --> 00:26:41,480
ولكنى انسانة ضعيفة

446
00:26:41,600 --> 00:26:43,800
لا أبكي ولا حتى أراه على الصليب

447
00:26:43,920 --> 00:26:46,100
هدئى نفسك وحاولى النوم

448
00:26:46,280 --> 00:26:48,600
أمى -
أين هي المريضة ؟ -

449
00:26:48,720 --> 00:26:51,840
ها هى هنا -
يقول والدك أنك أفضل -

450
00:26:51,960 --> 00:26:54,880
هل هذا صحيح ؟ -
لا يمكن أن يكون ما يقول -

451
00:26:55,060 --> 00:26:57,560
لو لم أكن متدينا ً أو عمك

452
00:26:57,680 --> 00:27:00,040
ولم يكن لك بعض السنوات ولدى الكثير

453
00:27:00,160 --> 00:27:03,160
لطلبتك كزوجة لأنكِ أفضل من أي وقت مضى

454
00:27:03,180 --> 00:27:05,420
أنت ستكون أفضل دواء

455
00:27:05,440 --> 00:27:06,940
الوقت قد تأخر.. من أجل صحتك

456
00:27:07,060 --> 00:27:08,360
غدا سنتحدث

457
00:27:08,480 --> 00:27:09,840
هديتي

458
00:27:09,960 --> 00:27:13,220
"الأبجدية الروحية الثالثة"
من الأب أوسونا

459
00:27:13,440 --> 00:27:15,420
أريدك أن تقرأيه بعناية

460
00:27:15,640 --> 00:27:18,960
أجد أنه أقصر الطرق للوصول إلى الله

461
00:27:19,040 --> 00:27:22,420
طاب مساؤك يا ابنة أخى -
شكرا لك -

462
00:27:22,480 --> 00:27:25,640
استريحى يا ابنتى -
الله معك يا أبى -

463
00:27:31,240 --> 00:27:34,240
لا ، يجب أن تنامى الآن

464
00:27:48,360 --> 00:27:50,400
ارتاحى أمى تيريزا

465
00:28:39,120 --> 00:28:40,120
الحب

466
00:28:40,960 --> 00:28:43,080
ليس هناك حب أعظم من هذا

467
00:28:49,120 --> 00:28:50,780
الصلاح

468
00:28:54,360 --> 00:28:56,220
العفة

469
00:28:58,240 --> 00:29:00,200
المواهب

470
00:29:00,600 --> 00:29:02,400
موهبة الدموع

471
00:29:03,360 --> 00:29:07,280
وهي واحدة من الطرق
التي تقربنا أولا إلى الله

472
00:29:07,760 --> 00:29:09,480
المصدر عيوننا

473
00:29:09,600 --> 00:29:12,620
التى ينسكب تدفقها
لتغسل أنفسنا من الخطية

474
00:29:13,120 --> 00:29:14,840
مياه الحياة هي الدموع

475
00:29:15,160 --> 00:29:18,400
عندما تولد هذه وتدعوك
للركض من أجل آلام المسيح

476
00:29:19,480 --> 00:29:22,080
استدعى دموعك

477
00:29:23,840 --> 00:29:25,940
استدعى دموعك

478
00:29:26,960 --> 00:29:29,260
باى صوت ربى ؟

479
00:29:29,560 --> 00:29:31,560
كيف استدعيها ؟

480
00:29:31,880 --> 00:29:34,060
أنت تعلم أنى أريد أن أصرخ

481
00:29:34,280 --> 00:29:37,160
أريد أن انتحب من أجلك ربى

482
00:29:37,640 --> 00:29:40,380
أريد أن انتحب من أجلك عريسى

483
00:29:40,480 --> 00:29:42,100
ولا أعرف كيف

484
00:29:43,200 --> 00:29:44,860
أعطنى إياها

485
00:29:45,400 --> 00:29:47,000
عرفنى الطريق

486
00:29:48,080 --> 00:29:50,560
أعطنى دموعا ً ربى

487
00:29:51,120 --> 00:29:52,620
إنها من أجلك

488
00:29:53,040 --> 00:29:54,920
أريدها من أجلك

489
00:29:55,360 --> 00:29:57,200
اعطنى دموعا ً

490
00:29:57,240 --> 00:29:58,940
أعطنى اياها

491
00:30:05,320 --> 00:30:07,560
ولكنك لم تعطنى إياها

492
00:30:07,960 --> 00:30:10,840
لماذا لم تعطها لى يا رب ؟

493
00:30:11,720 --> 00:30:13,580
لماذا ؟

494
00:30:15,240 --> 00:30:17,640
ابنتك راهبة ومريضة ؟

495
00:30:17,760 --> 00:30:19,220
ليس عندها خطايا كثيرة

496
00:30:19,440 --> 00:30:22,600
ينبغى أن تتحمل قليلا
ولا تصعد إلى الكاهن عند الفجر

497
00:30:22,720 --> 00:30:24,680
اعذرنى -
إنه ليس من أجلك -

498
00:30:24,800 --> 00:30:26,700
اذهب لها فقد غيرت الراهبات كل شىء

499
00:30:26,720 --> 00:30:31,360
عندما لا يصلين فهن يصنعن الثياب من أجل أطفال يسوع

500
00:30:31,360 --> 00:30:33,980
وإذا أخطأن ، فأنهن يعترفن

501
00:30:34,160 --> 00:30:36,900
هل لبست ابنتك ؟ -
لا -

502
00:30:37,000 --> 00:30:39,440
أعتقد أنك تتصل بي
لأنها تشعر أسوأ

503
00:30:39,560 --> 00:30:41,180
لا تخف

504
00:30:41,360 --> 00:30:44,000
لا شيء يحدث
وسوف يكون هناك الكثير من الحلوى

505
00:30:44,100 --> 00:30:45,680
انهن يحبونها

506
00:30:45,800 --> 00:30:49,240
أنا متأكد من أنها تحب هذه الحلوى -
أنت مخطئ ، يا أبى -

507
00:30:49,360 --> 00:30:52,600
راهبة نادرة ، إذا استمرت هكذا
فلن أحضر إلى الراهبة الرئيسة

508
00:30:53,680 --> 00:30:56,700
مرض نادر يسمح لكِ بالخروج للقائى

509
00:30:56,900 --> 00:31:00,220
يمكن أن تذهب إلى الكنيسة أيضا -
كنت أعود إلى ارتكاب الاخطاء -

510
00:31:00,480 --> 00:31:03,360
هذا السبب فى وجود جوانا سواريز
التى جاءت لترعاها

511
00:31:03,500 --> 00:31:06,800
هل تريد أن تصعد ؟ -
نعم ، أريد -

512
00:31:10,360 --> 00:31:12,460
ما هذه الرائحة اللذيذة من الخبز المحمص

513
00:31:12,520 --> 00:31:14,560
كنت تفكر بذوقي

514
00:31:15,120 --> 00:31:18,520
يومك سعيد . أين هي الراهبة ؟ -
فى انتظاركم -

515
00:31:21,040 --> 00:31:23,840
مرحبا ً بك أبى

516
00:31:25,560 --> 00:31:27,900
ولكن ، ماذا بك ؟

517
00:31:28,480 --> 00:31:30,440
كيف حدث ذلك ؟ -
... هذه الهيئة -

518
00:31:30,560 --> 00:31:33,340
هى اقل مما يحتاجه الرب ..

519
00:31:33,520 --> 00:31:35,720
خصوصا الساقين

520
00:31:35,960 --> 00:31:39,420
خذى حذرك واجلسى

521
00:31:41,200 --> 00:31:44,400
يجب ألا تقومى إذا كنتِ مريضة جدا ً

522
00:31:44,520 --> 00:31:47,940
لم أجد السرير مناسبا ً
للحديث مع الله

523
00:31:48,480 --> 00:31:50,480
للتحدث إلى الله ؟

524
00:31:53,080 --> 00:31:54,640
صحيح

525
00:31:54,800 --> 00:31:57,500
الاعتراف وسيلة للتحدث إليه

526
00:31:58,480 --> 00:32:00,500
غداء الأب

527
00:32:00,640 --> 00:32:02,400
يجب الانتظار حتى ينتهى

528
00:32:02,540 --> 00:32:04,900
يمكن أن يصير باردا ً -
لن يطول الوقت -

529
00:32:05,020 --> 00:32:06,880
يمكن أن يكون لديها
القليل من الخطايا

530
00:32:07,000 --> 00:32:09,480
خطاياي كثيرة ، أبى

531
00:32:09,640 --> 00:32:13,360
لا تخافى فالصديق يخطىء
سبع مرات كل يوم

532
00:32:13,720 --> 00:32:15,320
إنها رهيبة

533
00:32:15,600 --> 00:32:20,440
انها تعذبنى وأنا لا اسيطر عليها
لأنها تعود بقوة أكبر

534
00:32:20,680 --> 00:32:22,840
لدينا جميعا خطايا كبيرة

535
00:32:23,040 --> 00:32:25,100
أولئك الذين يخدمون الكنيسة

536
00:32:25,240 --> 00:32:28,840
يجب أن يكون الله قد خلقهم
من العصىّ وليس من اللحوم

537
00:32:29,200 --> 00:32:32,720
ابدأى -
لقد كشفت نفسي ضد الرب -

538
00:32:32,920 --> 00:32:34,380
مثل ؟

539
00:32:34,720 --> 00:32:36,400
هل أنكرتِه ؟

540
00:32:37,000 --> 00:32:39,420
هل صنعتِ أسلحة كلام ضده ؟

541
00:32:40,600 --> 00:32:43,600
هل تجرأت ؟ -
لا قبل أن أموت -

542
00:32:44,600 --> 00:32:48,720
ولكن سمحت لنفسى أن أضعها
فى أيادى مجاملات المدينة

543
00:32:48,980 --> 00:32:52,340
ودعوت الشيطان بعلاجاته

544
00:32:52,360 --> 00:32:55,820
الرب لم يقل ألا نهتم بأمراضنا

545
00:32:55,960 --> 00:32:57,560
وسعى بنفسه إلى علاجها

546
00:32:58,840 --> 00:33:00,960
قولى  لي خطيئة أخرى

547
00:33:01,200 --> 00:33:03,060
كبريائى

548
00:33:04,320 --> 00:33:06,880
أعيش باستياء فى الدير

549
00:33:07,720 --> 00:33:11,260
أعتقد أن أخواتى لا يسلكن حسب الرب

550
00:33:11,380 --> 00:33:14,880
كما يجب على بعض الزوجات القيام به
نحو زوج ذو قدر عال

551
00:33:16,080 --> 00:33:18,300
نفس الملابس التي نرتديها

552
00:33:18,320 --> 00:33:21,360
يبدو أنها غير مناسبة بالنسبة لي
للاقتراب منه

553
00:33:22,200 --> 00:33:23,160
فعلا

554
00:33:23,680 --> 00:33:26,740
مطرزة بالذهب والفضة
كردائنا نحن الكهنة

555
00:33:26,960 --> 00:33:28,240
لا لا

556
00:33:29,320 --> 00:33:31,120
اعتقد أنها ثياب فاخرة جدا

557
00:33:31,240 --> 00:33:33,860
لخدمة شخص مات عاريا ً

558
00:33:34,960 --> 00:33:39,160
أود بالنسبة لنا الرمل البني
الذى من شأنه أن يؤذي اللحم

559
00:33:39,320 --> 00:33:43,120
والأَسرّة الصلبة والأقدام العارية

560
00:33:43,280 --> 00:33:44,980
والجوع

561
00:33:45,400 --> 00:33:49,780
وأود الكثير -
هل لديك خطيئة فظيعة أخرى ؟ -

562
00:33:50,120 --> 00:33:51,820
فخرى

563
00:33:52,920 --> 00:33:55,640
لابد أن يكون مخيفا -
.. هذا هو -

564
00:33:56,360 --> 00:33:58,580
الصيام عندما يأكل الآخرون

565
00:33:58,600 --> 00:34:01,280
التظاهر لإظهارى الأفضل

566
00:34:01,760 --> 00:34:04,280
أعذب نفسى برداء شعر من أشواك

567
00:34:04,400 --> 00:34:07,140
رغم حظره من قبل الأم الرئيسة

568
00:34:07,840 --> 00:34:09,740
أنا لا أشعر بالألم

569
00:34:10,040 --> 00:34:11,980
.. ألا يزال لديك

570
00:34:12,320 --> 00:34:15,520
أي خطيئة فظيعة أخرى ؟ -
الغضب -

571
00:34:16,240 --> 00:34:20,100
الليلة الماضية ، تحدثت بعنف إلى الله

572
00:34:21,680 --> 00:34:22,840
لماذا ؟

573
00:34:23,160 --> 00:34:25,720
هذا الكتاب يتحدث عن  موهبة  الدموع

574
00:34:26,000 --> 00:34:28,500
وسألته بكل قوتي

575
00:34:28,840 --> 00:34:31,520
لم أكن أبكي أبدا وأردت أن أبكي

576
00:34:32,280 --> 00:34:34,160
ولكن كما يبدو

577
00:34:34,480 --> 00:34:36,340
صرخت عليه

578
00:34:36,720 --> 00:34:39,880
لماذا تريدين أن تبكي ؟ -
سألته -

579
00:34:40,600 --> 00:34:42,300
من أجله

580
00:34:42,840 --> 00:34:44,920
طلبت الدموع من أجله

581
00:34:45,240 --> 00:34:47,180
ولكن لم أحصل عليها

582
00:34:47,680 --> 00:34:49,880
وعادت إلىّ الغطرسة

583
00:34:49,920 --> 00:34:52,620
صرخت سائلة من أجل هذه الدموع

584
00:34:53,960 --> 00:34:55,760
ولكن لم أستطع البكاء

585
00:34:57,400 --> 00:34:58,900
الله معك

586
00:34:59,280 --> 00:35:00,940
إلى أين أنت ذاهب ؟

587
00:35:01,240 --> 00:35:03,980
إلى كنيستي -
لا، من فضلك ، أتوسل إليك -

588
00:35:04,100 --> 00:35:06,720
استمع إلي
.. أريد أن أواصل القول بأنى

589
00:35:08,040 --> 00:35:09,700
هل تبكي ؟

590
00:35:11,440 --> 00:35:13,400
على خطاياي ؟

591
00:35:15,720 --> 00:35:17,080
من أجلنا

592
00:35:18,600 --> 00:35:22,020
طوباك أنت لأنك تحاول أن تحمل خطاياى

593
00:35:22,200 --> 00:35:24,460
اسمح لي أن أقبل يديك

594
00:35:26,000 --> 00:35:28,200
أى أيدى تريدين تقبيلها ؟

595
00:35:28,960 --> 00:35:31,800
هل نسيت يوما ما رسالتك ؟

596
00:35:32,200 --> 00:35:34,460
أعيش في خطيئة مميتة

597
00:35:34,720 --> 00:35:36,960
بسبب حب ممنوع

598
00:35:37,080 --> 00:35:40,100
انا الذى يجب أن أقبل يديكِ

599
00:35:53,960 --> 00:35:55,900
طعامك ، أبى

600
00:35:56,480 --> 00:35:58,440
شكرا

601
00:35:58,640 --> 00:36:01,460
أنا لم أتلو القداس -
.. ولكن -

602
00:36:01,880 --> 00:36:05,840
الله معك ويغفر لنا

603
00:36:21,040 --> 00:36:24,720
لن يكون ذلك أسرع من الهروب مع نيكو رودريجو

604
00:36:24,840 --> 00:36:28,160
ذهبنا إلى أرض مورس لقطع رؤوسنا

605
00:36:28,280 --> 00:36:30,240
ثم كتب الفروسية

606
00:36:30,360 --> 00:36:32,360
وكل ما يخص الغال بدا جيد لي

607
00:36:32,480 --> 00:36:35,500
كان الشيطان يتطلع إلى أن أخسر

608
00:36:35,520 --> 00:36:37,840
ولكن لم يتمكن أبدا ً
أه يا إلهى

609
00:36:37,960 --> 00:36:40,220
هل أُصبت ؟ -
كلا -

610
00:36:40,760 --> 00:36:43,640
ماذا حدث ؟ -
اصطدمت العجلة بحجر

611
00:36:43,760 --> 00:36:46,860
الشىء السىء هو الوقت
فعما قليل يحل الليل

612
00:36:47,040 --> 00:36:48,860
البلدة على بعد تسعة أميال من هنا

613
00:36:49,080 --> 00:36:50,760
أنا يمكن أن اذهب على بغل -
مهلا مهلا -

614
00:36:51,080 --> 00:36:51,800
نعم سيدى

615
00:36:52,320 --> 00:36:54,580
سيكون من الأفضل لنا أن نذهب -
ساعدني -

616
00:36:54,800 --> 00:36:57,680
تعال لنقول أن الشيطان يحب الخروج على الطريق

617
00:36:57,800 --> 00:37:01,860
وهنا يشبه خراب روما -
أعتقد أنكِ غير قادرة على المشي -

618
00:37:01,880 --> 00:37:04,140
ونحن لن نرى روحا ً على مدى ستة أميال

619
00:37:07,760 --> 00:37:11,100
في مكان مثل هذا ، الرفقة مطلوبة

620
00:37:21,200 --> 00:37:23,040
ماذا يمكن أن يكون هذا ؟

621
00:37:23,120 --> 00:37:26,360
أنت دائما ً فضولية ، اقتربى أكثر وستعرفي ذلك

622
00:37:27,640 --> 00:37:31,200
بيتي وراء تلك الأشجار
ولدي عربة هناك

623
00:37:31,240 --> 00:37:32,480
اذهب ابحث عنها

624
00:37:32,700 --> 00:37:34,180
وأنت اتبع الطريق الان

625
00:37:34,400 --> 00:37:35,560
شكرا

626
00:37:35,680 --> 00:37:37,320
هل يمكنني تقديم احترامي لابنتك ؟

627
00:37:37,500 --> 00:37:39,600
يمكنك القيام بذلك -
حسنا ً -

628
00:37:45,240 --> 00:37:48,240
اتذكر أجمل وأبهج فتاة فى فيلا

629
00:37:48,520 --> 00:37:52,560
كان اسمها تيريزا وكانت
محاطة برجل شبيه لى

630
00:37:52,680 --> 00:37:55,040
هل تعرفيها ؟ -
نعم -

631
00:37:55,160 --> 00:37:57,100
تلك الفتاة غيرت حبها

632
00:37:57,400 --> 00:38:00,900
اختارت عريسا ً لديه المزيد من المزايا

633
00:38:00,420 --> 00:38:05,200
من بين الكثيرين حتى أن الفارس
استسلم أمام عظمتها بدون قتال

634
00:38:08,000 --> 00:38:11,140
لا شكرا
عريسى لن يسمح لي أن أسقط

635
00:38:11,320 --> 00:38:14,460
هل أنتِ مريضة ؟ -
لا يمكنك العيش في الدير ؟ -

636
00:38:14,700 --> 00:38:16,640
وإذا حدث ذلك -
إذا حدث ذلك -

637
00:38:16,760 --> 00:38:20,140
أستطيع أن أموت فيه -
كيف يمكن أن أنسى ؟ -

638
00:38:20,240 --> 00:38:22,440
بتمنى شىء أفضل

639
00:38:22,620 --> 00:38:25,980
أخت تيريزا ، لا يمكن أن أقاتل مع حبك

640
00:38:26,440 --> 00:38:28,580
ولكن أطلب منك ألا تنسى

641
00:38:28,600 --> 00:38:31,180
سأحتفظ بالوردة -
حتى تجف -

642
00:38:31,540 --> 00:38:34,240
وشريط الشعر -
سيذهب بعيدا ، مع مرور الوقت -

643
00:38:34,460 --> 00:38:36,320
ورسالة كتبتِها

644
00:38:36,500 --> 00:38:38,860
سوف تتناثر بين يديك

645
00:38:39,020 --> 00:38:41,540
كل شىء هو هباء على الأرض -
ولا حتى الذكرى -

646
00:38:41,640 --> 00:38:43,600
لقد ذهبت مائة مرة لرؤيتك

647
00:38:43,960 --> 00:38:45,840
وأنتِ لم تريدى التحدث معي

648
00:38:46,060 --> 00:38:49,140
لا أحب الذهاب إلى صالة الاستقبال -
أخواتك يفعلن ذلك -

649
00:38:49,360 --> 00:38:50,360
أنا . لا

650
00:38:50,480 --> 00:38:52,920
هل أنتِ مختلفة عن الأخريات ؟

651
00:38:53,320 --> 00:38:56,060
مختلفة ؟ -
أنا تماما مثل الأخوات -

652
00:38:56,320 --> 00:38:59,780
من ثم فأنتِ لا تختلفين عن الأخريات

653
00:38:59,920 --> 00:39:03,480
أنا لا أريد أن أميز نفسي
والا سوف أفتخر وليس لدي فخر

654
00:39:03,740 --> 00:39:05,440
إذا لم يكن لديك فخر

655
00:39:05,920 --> 00:39:08,560
عدينى أن أراكِ هناك

656
00:39:11,920 --> 00:39:13,580
أعدك

657
00:39:14,040 --> 00:39:17,280
لديك سبب ، أراكِ سعيدة -
أنا -

658
00:39:17,400 --> 00:39:18,840
أنا أراكِ هكذا

659
00:39:18,920 --> 00:39:20,820
أحضرت لك هذه الورود -
سيد الفارو -

660
00:39:20,940 --> 00:39:23,320
قبل ست سنوات أعطيتني وردة

661
00:39:23,540 --> 00:39:25,460
قلت لك أن هذه الوردة سوف تذبل

662
00:39:25,680 --> 00:39:27,720
حسنا، لا. كنتِ مخطئة

663
00:39:27,920 --> 00:39:29,600
بعيدا ً عن اقتناء هذه الوردة

664
00:39:29,860 --> 00:39:31,400
فقد ازهرت مرة أخرى هنا

665
00:39:31,520 --> 00:39:33,820
فقط اعترف أنك تمزح

666
00:39:33,940 --> 00:39:35,960
حتى أستطيع سماعك -
أنتِ دائما على حق -

667
00:39:36,080 --> 00:39:38,160
هل من جديد ؟

668
00:39:38,280 --> 00:39:41,180
كان من يدافع عنى سعيدا ً لكى يعطنى إياها

669
00:39:41,200 --> 00:39:44,320
اعطنى مهلة
سأقدم الآية التي تقول ذلك

670
00:39:44,440 --> 00:39:47,360
يسيرون بالبلاط وهم يتغنون
مثل مينغو ريفولغو

671
00:39:47,480 --> 00:39:48,620
لديهم موهبة

672
00:39:48,640 --> 00:39:51,440
إنهم يشتكون من الفارس
الذي يخدم الراهبات

673
00:39:51,560 --> 00:39:54,150
سأقول لكِ غدا -
لا، تعال -

674
00:39:54,220 --> 00:39:57,120
قل لي الآن
لأنني ساعترف غدا

675
00:39:57,340 --> 00:39:59,800
أشكركم على القفازات

676
00:39:59,720 --> 00:40:01,960
انها جيدة -
اسمحى لي أن تحقق من ذلك -

677
00:40:02,080 --> 00:40:04,400
لا، لا ، من فضلك -
نحن جميعا لوثريون -

678
00:40:04,620 --> 00:40:06,780
وعلينا أن نتمسك بالإيمان بدون عمل

679
00:40:06,840 --> 00:40:08,140
هل يمكن ان اراكِ

680
00:40:08,260 --> 00:40:11,120
أبوابنا مفتوحة دائما للزائرين

681
00:40:11,340 --> 00:40:12,600
أيمكن إحضار الورود ؟

682
00:40:12,720 --> 00:40:16,880
إذا كنت لا ترغب في عناء أخذها إلى الكنيسة
يمكنك أن تفعل ذلك

683
00:40:17,080 --> 00:40:19,600
وسأضعهم على أقدام ربنا

684
00:40:19,880 --> 00:40:21,620
آسف إذا كنت اسأت إليك

685
00:40:21,740 --> 00:40:23,420
لن أفعل ذلك مرة أخرى

686
00:40:23,680 --> 00:40:25,680
الله معك

687
00:40:29,080 --> 00:40:31,660
أنت آخر واحدة ، أخت تيريزا. هل ترين ؟

688
00:40:31,880 --> 00:40:35,160
صار دائما يحدث هذا
ومن قبل لم تريدى أن تنزلى الصالة

689
00:40:35,280 --> 00:40:36,640
والان انتِ لا تخرجين

690
00:40:36,860 --> 00:40:38,220
أنتِ على حق

691
00:41:01,920 --> 00:41:03,720
هذا مضحك جدا

692
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
أنت النور والطريق

693
00:42:26,920 --> 00:42:28,540
أنا أعيش في الظلام

694
00:42:28,660 --> 00:42:31,860
وعلى مفترق طرق
دون معرفة إلى أين اذهب

695
00:42:32,520 --> 00:42:34,740
لأن الكل يدعوننى هناك

696
00:42:35,720 --> 00:42:37,520
ولكن .. أنت هنا

697
00:42:37,720 --> 00:42:39,700
إنهم كلهم فرحون إلا أنا

698
00:42:39,880 --> 00:42:42,280
ولكنك تنظر لى فى حزن

699
00:42:42,520 --> 00:42:44,480
انهم جميعا يريدون خدمتي

700
00:42:44,660 --> 00:42:47,980
ولكنى جئت إلى بيتك
لأخدمك أنت يارب

701
00:42:48,140 --> 00:42:50,280
أنا لا أريد أن أذهب

702
00:42:50,880 --> 00:42:53,180
أريد أن يستشهد لحمى

703
00:42:53,360 --> 00:42:55,100
وأن يتفكك حتى ينزف

704
00:42:55,160 --> 00:42:59,220
وبهذا يعود الدم الذى انسكب على الصليب

705
00:42:59,320 --> 00:43:03,000
ثم يهينونني ويدينونني

706
00:43:03,360 --> 00:43:05,600
عندئذ أسعى إلى أن أكون معك وحدك

707
00:43:05,680 --> 00:43:08,220
كعريس وعروسه

708
00:43:23,560 --> 00:43:25,240
أنا عنيفة يا رب

709
00:43:25,920 --> 00:43:29,240
أنا عنيفة لأنني لا أستطيع أن أكون معك

710
00:43:29,440 --> 00:43:31,700
لأننى لا استطيع الحياة من أجلك

711
00:43:31,720 --> 00:43:33,500
ومعك وفيك

712
00:43:33,720 --> 00:43:35,920
داخلك

713
00:43:36,160 --> 00:43:39,240
عيناي جفتا من أجل مرارتك

714
00:43:39,340 --> 00:43:41,840
وأريد أن أبكي من أجل عذابك هذا

715
00:43:42,100 --> 00:43:44,160
هل تسمعنى يا رب ؟

716
00:43:44,200 --> 00:43:46,060
أريد أن أبكي

717
00:43:46,980 --> 00:43:48,880
أريد أن أبكي

718
00:43:50,840 --> 00:43:52,600
ولكن لا

719
00:43:53,600 --> 00:43:57,600
لا تعطيني الدموع دون ألم
لأنها ستكون هدية

720
00:43:58,680 --> 00:44:01,280
أعطني معاناتك

721
00:44:01,520 --> 00:44:03,980
ألا تسمعنى

722
00:44:06,280 --> 00:44:09,140
اجعلنى أبكى يارب

723
00:44:10,680 --> 00:44:12,920
سوف أبكي

724
00:44:13,880 --> 00:44:16,300
سوف أبكي

725
00:44:17,440 --> 00:44:20,380
سوف أبكي

726
00:44:29,600 --> 00:44:31,360
ربى

727
00:44:32,000 --> 00:44:33,500
ربى

728
00:44:34,160 --> 00:44:36,440
تحدثت إليك وأخبرتني

729
00:44:37,120 --> 00:44:39,960
تتحدث معي ويمكنني سماعك

730
00:44:41,360 --> 00:44:43,500
اليوم وإلى الأبد

731
00:44:43,660 --> 00:44:46,140
سأفعل ذلك فقط معك

732
00:44:47,160 --> 00:44:50,220
ومعك فقط للابد

733
00:44:51,480 --> 00:44:53,940
لا أحد بعد مرة أخرى

734
00:44:54,600 --> 00:44:56,860
نعم لا أحد بعد مرة أخرى

735
00:45:11,320 --> 00:45:14,080
كنت انتظرك لفترة طويلة ، أخت تيريزا
وخشيت ألا أراكِ ثانية

736
00:45:14,200 --> 00:45:16,060
لماذا أتيت ؟

737
00:45:16,120 --> 00:45:17,680
لأنني ما زلت أريد أن أخدمك

738
00:45:17,800 --> 00:45:19,680
وفر خدمتك لمن هن على قيد الحياة

739
00:45:19,700 --> 00:45:21,200
وليس للكائنات الميتة

740
00:45:21,340 --> 00:45:24,160
توفيت تيريزا دي أهومادا
قبل سنوات في فيلا

741
00:45:24,240 --> 00:45:26,880
ما تراه الآن هو عروس الرب

742
00:45:27,160 --> 00:45:28,740
والنساء مع عريسهن

743
00:45:28,960 --> 00:45:30,700
لا يحتجن إلى فرسان لخدمتهن

744
00:45:30,820 --> 00:45:32,080
من فضلك ، أخت تيريزا

745
00:45:32,200 --> 00:45:33,100
.. لقد جئت

746
00:45:33,120 --> 00:45:37,200
لقد جئت لتأتى بالعالم
لمن تركت هذا العالم لخدمة الرب

747
00:45:37,560 --> 00:45:39,040
عدت إليها في الوقت المناسب

748
00:45:39,200 --> 00:45:40,820
ولكنى لن أعود فهنا مكانى

749
00:45:41,040 --> 00:45:43,500
ان هذا البيت هو للصلاة والشركة

750
00:45:43,780 --> 00:45:45,640
وليس ساحة فناء

751
00:45:45,800 --> 00:45:47,500
دعنى واذهب

752
00:45:47,620 --> 00:45:50,220
أخت تيريزا
من فضلك أخت تيريزا

753
00:45:50,440 --> 00:45:52,000
استمعى لى

754
00:45:52,120 --> 00:45:54,080
بدا لى أنك تتحدثين بصوت عال

755
00:45:54,200 --> 00:45:56,320
هل أساء لك ؟

756
00:45:56,600 --> 00:45:59,180
إذا لم يسىء إليك اعتذرى له

757
00:45:59,280 --> 00:46:01,620
سيد ألفارو هو من العائلات الكبيرة

758
00:46:01,840 --> 00:46:04,720
أنا لا أعرف أخر سوى الله ربنا

759
00:46:04,880 --> 00:46:06,740
عفوا

760
00:46:08,960 --> 00:46:11,200
أرجوك أن تتقبل اعتذارى عن تيريزا

761
00:46:11,320 --> 00:46:13,660
لأنها كانت متحمسة وعنيفة معك

762
00:46:13,680 --> 00:46:15,780
لانك لست من حماة الدير

763
00:46:15,900 --> 00:46:17,800
لكني سآمرها عندما تراك غدا ...

764
00:46:18,020 --> 00:46:20,220
عذرا للازعاج أمى

765
00:46:20,480 --> 00:46:23,180
أخت تيريزا لن تعود لرؤيتي

766
00:46:23,300 --> 00:46:23,920
ماذا تقصد ؟

767
00:46:24,140 --> 00:46:25,740
بالطبع ، ستراكم مرة أخرى

768
00:46:25,960 --> 00:46:27,360
ومعاملتك كما يليق

769
00:46:27,480 --> 00:46:31,660
أشكركم على نيتكم ، ولكن لا تصرى

770
00:46:32,160 --> 00:46:34,580
الآن أفهم أن الحب الذى كان لها مستمر داخلى

771
00:46:34,700 --> 00:46:36,860
وهو أقوى من إرادتي

772
00:46:37,560 --> 00:46:40,020
لا يا أمى
لن أعود لرؤيتها

773
00:46:40,240 --> 00:46:43,720
إذا كان ما تقوله صحيح
فهذا أفضل

774
00:46:43,840 --> 00:46:47,360
الشيء الوحيد الذي أشعر به
وهو سبب هذا الغضب

775
00:46:47,480 --> 00:46:49,240
أنها المرة الأخيرة لرؤيتها

776
00:46:49,360 --> 00:46:51,920
ربما لن تكون المرة الأخيرة

777
00:46:52,160 --> 00:46:54,660
لا أحد يعرف ترتيب الرب

778
00:46:54,880 --> 00:46:57,180
لا أحد يعرف ، هذا صحيح

779
00:46:58,000 --> 00:47:01,940
ولكن هذه المرة
أشعر أنه سيكون كذلك

780
00:47:04,840 --> 00:47:07,000
لم أستطع أن أسيطر على نفسي ، يسوع

781
00:47:07,140 --> 00:47:09,840
شعرت لأول مرة بالرعب
وكنت على وشك الهرب

782
00:47:10,000 --> 00:47:11,440
لأنه بدا ليس مجرد رجل

783
00:47:11,560 --> 00:47:13,680
بل كالشيطان الذي يأتى
ليجلب وصمة عار لهذا البيت

784
00:47:13,800 --> 00:47:16,820
ثم رأيته وتذكرت أنك كنت بالهيكل

785
00:47:16,940 --> 00:47:19,200
ورميت كل بضاعة التجار من هناك

786
00:47:19,480 --> 00:47:21,900
ولكن الآن أخشى ألا يكون كما كنت رائعا ً

787
00:47:22,100 --> 00:47:23,540
احترامى الكثير لك

788
00:47:23,840 --> 00:47:27,400
على الرغم من أنني أعتقد أن هذا
كان يمكن أن يحدث من قبل

789
00:47:27,520 --> 00:47:28,760
عندما كنت لا أسمع لك

790
00:47:28,860 --> 00:47:31,380
ولكن ليس الآن ، وأنا أستمع إليك وأنا أحبك

791
00:47:31,620 --> 00:47:33,480
أخت تيريزا

792
00:47:35,800 --> 00:47:38,440
استمعى إليّ ، يا ابنة
مع من كنتِ تتحدثين ؟

793
00:47:38,560 --> 00:47:39,900
أوه أهو أنت ؟

794
00:47:40,060 --> 00:47:41,420
من يمكن أن يكون غيرى ؟

795
00:47:41,540 --> 00:47:43,400
لا، بالطبع ، أنت على حق

796
00:47:43,480 --> 00:47:45,540
إذا ً ، من هو الذى كنتِ تتحدثين معه ؟

797
00:47:45,800 --> 00:47:47,100
اتركنى من فضلك

798
00:47:47,220 --> 00:47:49,520
سوف ابحث عنك
إذا كان لدي أي شيء للاعتراف

799
00:47:49,740 --> 00:47:52,220
لا . لا أجيبى ، كنتِ تتكلمين

800
00:47:52,400 --> 00:47:55,360
جئت أبحث عنك لأوبخك عن سلوكك فى الردهة

801
00:47:55,580 --> 00:47:56,920
وقد كنتِ تتكلمين

802
00:47:57,040 --> 00:47:59,520
استطعت أن اسمعك لانك لم تشعري بوصولى

803
00:47:59,640 --> 00:48:01,040
عذرا، أنت على حق

804
00:48:01,260 --> 00:48:03,020
.. استسلمت كثيرا مع الصلاة و

805
00:48:03,140 --> 00:48:04,900
لقد عاد فخرك

806
00:48:05,480 --> 00:48:09,020
رحلتِ من هذا البيت دون اعتبار
إلى سيد ألفارو دي سوديو

807
00:48:09,040 --> 00:48:11,720
والآن أنتِ تقولين
أنك تستسلمين كثيرا لصلاتك

808
00:48:12,040 --> 00:48:14,340
تستسلمين كثيرا ً ، لماذا ؟

809
00:48:14,460 --> 00:48:16,500
هل يعنى هذا أن لديكِ عصا روحية

810
00:48:16,600 --> 00:48:19,220
لقياس واختبار حماسة من يصلي ؟

811
00:48:20,040 --> 00:48:22,640
وإذا كنت القاضى ، و كثير جدا هو استسلامك للرب

812
00:48:22,760 --> 00:48:25,560
لأنك تعتقدين أنه قليل لدي آخرون

813
00:48:25,680 --> 00:48:26,180
أليس كذلك ؟

814
00:48:26,200 --> 00:48:29,060
.. لم أقل ذلك -
أقول لك ِ قولى الأقل من اليوم -

815
00:48:29,180 --> 00:48:32,900
.. عودى الى الردهة
واعتذرى بنفسك للرجل

816
00:48:33,100 --> 00:48:35,600
لا -
هذا أمر من قبل الأم الرئيسة -

817
00:48:35,700 --> 00:48:36,640
ولكنى لن اذهب

818
00:48:36,700 --> 00:48:38,080
وهو طلب منى كذلك

819
00:48:38,200 --> 00:48:40,140
اغفر لى ، لكنى لن اذهب

820
00:48:40,360 --> 00:48:43,620
لقد عاهدته ألا يكون هناك أبدا ً
أي محادثات مع الرجال

821
00:48:43,660 --> 00:48:44,520
من ؟

822
00:48:45,680 --> 00:48:47,240
من ؟

823
00:48:47,400 --> 00:48:48,360
أجيبى

824
00:48:48,880 --> 00:48:50,420
من الذى عاهدتِه ؟

825
00:48:50,560 --> 00:48:52,400
من هو الذى عاهدتِه ؟

826
00:48:52,520 --> 00:48:53,700
أجيبى

827
00:48:53,920 --> 00:48:55,440
من ؟

828
00:48:56,560 --> 00:48:58,520
هل أنتِ لا تعرفيني ؟

829
00:48:59,280 --> 00:49:00,240
حسنا ، إذا كنت لا تعرفينني

830
00:49:00,360 --> 00:49:03,200
فأعلمى أنك على الهاوية الرهيبة

831
00:49:03,440 --> 00:49:05,580
أفهم أن الله يختار مختاريه

832
00:49:05,800 --> 00:49:07,840
وأنه لن يضيع صوته الإلهي

833
00:49:07,960 --> 00:49:09,380
فى نقاشات

834
00:49:09,500 --> 00:49:11,620
مع راهبة مسكينة مليئة بالفخر

835
00:49:12,080 --> 00:49:14,940
قولى لى أنكِ لم تسمعى أبدا ً كلمة الله الحية

836
00:49:15,160 --> 00:49:16,980
وأنك لم تتحدثى معه مطلقا ً

837
00:49:17,200 --> 00:49:18,500
قولى ذلك

838
00:49:18,960 --> 00:49:20,740
لقد تحدثت معه

839
00:49:21,560 --> 00:49:23,520
أعنا يا الله

840
00:49:29,120 --> 00:49:31,580
اركعى

841
00:49:34,400 --> 00:49:37,960
بسم الأب والابن والروح القدس

842
00:49:38,280 --> 00:49:39,740
تيريزا دي أهومادا

843
00:49:40,120 --> 00:49:42,220
لتنفتح أبواب روحها واسعا ً

844
00:49:42,440 --> 00:49:43,560
حتى أستطيع أن أقرأ فيها

845
00:49:43,780 --> 00:49:47,100
إذا لم تمتلىء بظلال الروح الشريرة

846
00:49:47,200 --> 00:49:49,440
وتقول لي في الاعتراف

847
00:49:50,280 --> 00:49:51,840
أهناك أكثر من ذلك ؟

848
00:49:52,060 --> 00:49:54,040
نعم . الأشياء الصغيرة

849
00:49:54,280 --> 00:49:56,460
تريد المشي حافية القدمين
كما فعل يسوع

850
00:49:56,840 --> 00:49:58,520
تريد ارتداء الملابس الخشنة

851
00:49:58,640 --> 00:50:00,000
وأن تصبح جائعة

852
00:50:00,120 --> 00:50:02,600
بحيث لا تكون قادرة على ملء الجسم بشهية

853
00:50:02,700 --> 00:50:05,600
لتحرص على ملء الروح بالصلوات

854
00:50:05,840 --> 00:50:07,600
تلك كانت كلماتها

855
00:50:07,800 --> 00:50:11,320
بصفتكم اسقف الابروشية ستحل هذه الأمور ؟

856
00:50:11,400 --> 00:50:14,840
إنه أمرُ لا يخص الاسقف بل يخص اللاهوتيين

857
00:50:15,120 --> 00:50:17,460
لهذا السبب دعوت السيد فرانسيسكو دي سالسيدو

858
00:50:17,680 --> 00:50:20,100
وهو أبرز اللاهوتيين بالمدينة

859
00:50:20,300 --> 00:50:23,460
ليجد لنا ماذا نفعل تجاه اعتراف هذه الراهبة

860
00:50:23,720 --> 00:50:26,960
وليعرف ما بداخلها ويعطينا حُكمه

861
00:50:27,320 --> 00:50:29,280
هل تريد أن تخبرنا ؟

862
00:50:29,520 --> 00:50:30,980
لا ينبغى لى

863
00:50:31,160 --> 00:50:35,580
الله والشيطان ليسا أشياء واضحة أو مظلمة
مثل النهار والليل

864
00:50:35,840 --> 00:50:37,840
أحيانا ً يحتقر الانسان السىء نفسه

865
00:50:37,920 --> 00:50:39,900
ويمكن حتى أن يلتحف بالنور

866
00:50:40,040 --> 00:50:41,980
لاحظ أن الليل هو الليل

867
00:50:42,200 --> 00:50:44,760
ومع ذلك فالشفق القطبي يحوله إلى نهار

868
00:50:44,960 --> 00:50:46,300
بالرغم من كونه ليلا ً

869
00:50:46,520 --> 00:50:48,420
إذا ً ، أنت لا تعرف ؟

870
00:50:48,480 --> 00:50:51,000
نعم ، لكن أخشى

871
00:50:51,240 --> 00:50:54,360
ألا ترى ما لدينا في أيدينا
لإعطائه لتلك المرأة ؟

872
00:50:54,560 --> 00:50:57,020
السماء أو النار

873
00:50:57,480 --> 00:51:00,000
هناك رجل واحد فقط فى أفيلا
يستطيع الحكم فى مثل هذا الأمر الخطير

874
00:51:00,020 --> 00:51:02,180
وهو أقدر منى

875
00:51:02,360 --> 00:51:04,680
المعلم غاسبار دازا

876
00:51:05,000 --> 00:51:06,580
كفى

877
00:51:06,600 --> 00:51:08,240
سنرى تلك الراهبة

878
00:51:08,580 --> 00:51:09,880
وسوف ندرس ذلك

879
00:51:10,000 --> 00:51:12,300
لأن ما قلته لى هو أمر خطير جدا

880
00:51:12,680 --> 00:51:14,860
.. ولكني أحذرك من أن لدي الكثير

881
00:51:14,920 --> 00:51:17,520
فهى ليست بذاتها أكثر ما يقلقني

882
00:51:18,080 --> 00:51:21,420
تلك الراهبة هي شرارة قد تم إيقادها
فى مدينتنا

883
00:51:21,520 --> 00:51:23,480
مجرد شرارة

884
00:51:23,520 --> 00:51:26,820
والنار الآتية هى من بعيد

885
00:51:26,940 --> 00:51:30,020
وهذا هو السبب المباشر لوجود
الكثيرين الذين بهم شياطين

886
00:51:30,280 --> 00:51:34,260
مما يشكل أكبر خطر
للإيمان الكاثوليكي

887
00:51:34,560 --> 00:51:36,680
هل تعرفون ما أعنيه ؟

888
00:51:37,240 --> 00:51:39,000
نحو الاصلاح

889
00:51:39,120 --> 00:51:42,320
إلى تلك الرياح التي تغذي حرائق محاكم التفتيش

890
00:51:43,360 --> 00:51:45,520
الإصلاح

891
00:51:47,200 --> 00:51:51,720
حسنا ،  شيء آخر فى الشيطان الذى يتملكها
أو الطبيب المقدس ؟

892
00:51:51,800 --> 00:51:55,900
كان شيطانها أو الطبيب المقدس يريد الإصلاح

893
00:51:56,120 --> 00:51:57,680
! لا

894
00:51:57,880 --> 00:52:01,140
هل تنوي تقليد لوثر أو كالفن ؟

895
00:52:02,040 --> 00:52:06,920
ولكن حتى متى سنحمل كل هذه السباقات من الرؤى ؟

896
00:52:07,020 --> 00:52:08,960
يبدأون بالتحدث إلى الله

897
00:52:09,080 --> 00:52:12,740
وينتهي الأمر بهز أسس الكنيسة

898
00:52:13,880 --> 00:52:16,900
مع هذه الراهبة إما الله أو الشيطان

899
00:52:17,260 --> 00:52:20,340
ولا ينبغي لنا أن ننتظر لأى منهما

900
00:52:20,440 --> 00:52:22,680
واصلى الحديث ولكن بلا خوف

901
00:52:22,800 --> 00:52:26,180
ليس للكنيسة أن تدين بل أن تعفو

902
00:52:26,340 --> 00:52:28,600
أيضا ، أنتِ لم تأتِ للاعتراف

903
00:52:28,620 --> 00:52:31,180
فكما ترين السيد فرانسيسكو دي سالسيدو موجود

904
00:52:31,640 --> 00:52:33,000
تابعى

905
00:52:33,200 --> 00:52:36,900
هل قلتِ أنكِ لم تشعرى بالألم عندما تتعذبين ؟

906
00:52:37,120 --> 00:52:37,880
لا

907
00:52:38,000 --> 00:52:41,040
هل تعتقدين أن الرب في السماء يُهلك مخلوقاته ؟

908
00:52:41,160 --> 00:52:42,780
لا، لا
كيف لى أن اعتقد ذلك ؟

909
00:52:42,800 --> 00:52:46,000
والشيطان في الجحيم ؟ هل يواجه ذلك ؟ -
بالطبع -

910
00:52:46,120 --> 00:52:49,400
بمعرفة هذا ، لماذا توقعين لجسمك عقابا

911
00:52:49,600 --> 00:52:52,340
من أجل المعاناة فقط
..ولا سمح الله

912
00:52:52,400 --> 00:52:55,100
في حال توفيت في خطيئة مميتة ؟ ..

913
00:52:55,120 --> 00:52:56,420
كثير من القديسين فعلوا هذا

914
00:52:56,540 --> 00:52:58,760
هل تعتقدين بقداستك ؟ -
لا  لا -

915
00:52:59,200 --> 00:53:00,640
مس شيطانى إذا ً

916
00:53:00,760 --> 00:53:02,660
أنا لا أعرف هذا -
لماذا تفعلين ذلك ؟ -

917
00:53:02,760 --> 00:53:03,820
لإرضائه

918
00:53:03,940 --> 00:53:05,520
وأنتِ تعرفين ما يرضيه ؟

919
00:53:05,540 --> 00:53:07,960
بالطبع أعرف -
لماذا تعرفين ؟ -

920
00:53:08,160 --> 00:53:09,620
أجيبى

921
00:53:09,800 --> 00:53:11,260
لماذا تعرفين ؟

922
00:53:11,760 --> 00:53:13,600
ربما قال لكِ ؟

923
00:53:14,360 --> 00:53:16,600
قال لك عن طريق شعاع ضوء ؟

924
00:53:16,720 --> 00:53:18,860
مثل تلك التي استخدمها في لحظة

925
00:53:19,080 --> 00:53:21,200
لتجعلك تفهمين المزيد من الحقائق

926
00:53:21,320 --> 00:53:22,840
عن شخصه الالهى

927
00:53:22,960 --> 00:53:25,380
التي يمكن أن يعلمها
في ألف سنة

928
00:53:25,480 --> 00:53:26,800
كل علماء اللاهوت فى العالم ؟

929
00:53:26,920 --> 00:53:29,300
تريدين أن تقولى
أن الله نفسه يتحدث إليكِ ؟

930
00:53:29,720 --> 00:53:30,680
نعم

931
00:53:30,700 --> 00:53:34,140
وأنتِ ؟ هل تكلمتِ معه ؟
نعم -

932
00:53:34,180 --> 00:53:35,440
والرب قد سمعك ؟

933
00:53:35,560 --> 00:53:36,900
وجاوبك ؟

934
00:53:37,960 --> 00:53:38,820
نعم

935
00:53:38,900 --> 00:53:41,080
هل سمعتِ صوت الرب ؟

936
00:53:41,560 --> 00:53:44,260
هل سمعت صوت الله هنا ؟

937
00:53:44,680 --> 00:53:46,260
على الأرض ، في فيلا

938
00:53:46,380 --> 00:53:47,640
أنتِ

939
00:53:47,760 --> 00:53:50,000
تيريزا دي أهومادا ، الراهبة المسكينة

940
00:53:50,200 --> 00:53:52,980
سمعت صوت الله نفسه ، ربنا ؟

941
00:53:53,040 --> 00:53:54,200
نعم

942
00:53:54,520 --> 00:53:56,840
راهبة مسكينه ولكنى أسمعه

943
00:53:56,960 --> 00:53:58,880
هل تسمعين كلماته بوضوح ؟

944
00:53:59,000 --> 00:54:00,620
لا

945
00:54:00,840 --> 00:54:02,580
كيف تسمعينه إذا ً ؟

946
00:54:02,680 --> 00:54:04,600
أنا لا أسمع الكلمات

947
00:54:05,440 --> 00:54:08,060
أشعر ضوء كلماته

948
00:54:08,680 --> 00:54:09,940
وبوسائل أخرى

949
00:54:09,960 --> 00:54:12,920
يرسل الرب أفكاره لي

950
00:54:13,280 --> 00:54:14,340
ولكن أكثر وضوحا

951
00:54:14,460 --> 00:54:17,460
من أى كلمة منطوقة تستطيع سماعها على الاطلاق

952
00:54:17,920 --> 00:54:20,960
فهمت أسرارا ً عميقة جدا عن الحقيقة

953
00:54:21,120 --> 00:54:22,760
وهو الحقيقة نفسها

954
00:54:23,320 --> 00:54:25,640
ليس له بداية أو نهاية

955
00:54:26,400 --> 00:54:27,620
! آه لو عرفت

956
00:54:27,700 --> 00:54:29,500
أعرف بما يكفي

957
00:54:30,620 --> 00:54:34,640
وإلى جانب كل ذلك ، أعرف نك تريدين الإصلاح

958
00:54:35,320 --> 00:54:36,780
أليس كذلك ؟

959
00:54:37,020 --> 00:54:38,580
هو كذلك

960
00:54:39,480 --> 00:54:41,500
أريد أن أترك هذه القصور

961
00:54:41,720 --> 00:54:45,240
لكى نقيم المنازل الصغيرة حيث يعيش عريسنا

962
00:54:45,720 --> 00:54:50,040
وأن نفهم جيدا : أنه يعيش حقا بيننا

963
00:54:50,320 --> 00:54:52,480
.. تغيير قواعد الكرمل بواسطة

964
00:54:52,500 --> 00:54:54,620
هل قيل هذا لكِ أيضا ً ؟

965
00:54:54,640 --> 00:54:56,440
نعم . أريد الإصلاح

966
00:54:56,720 --> 00:54:57,580
.. أريدك أن

967
00:54:57,600 --> 00:55:00,660
تريدين ما يطلبه الهراطقة

968
00:55:01,080 --> 00:55:03,900
تريدين ما يطلبه لوثر وكالفين

969
00:55:04,040 --> 00:55:06,360
لتدمير الكنيسة

970
00:55:06,480 --> 00:55:08,300
وإنكار الحقيقة

971
00:55:08,520 --> 00:55:09,880
أبى

972
00:55:10,000 --> 00:55:11,500
ليس هذا من الله

973
00:55:11,840 --> 00:55:13,460
ليس هذا صوت الله

974
00:55:13,960 --> 00:55:15,520
كذبة

975
00:55:15,560 --> 00:55:18,980
أنت على الأرض
والله في السماء

976
00:55:19,080 --> 00:55:21,300
ومن هذا الارتفاع اللانهائي

977
00:55:21,400 --> 00:55:24,000
يمكن أن تأتى رحمته

978
00:55:24,360 --> 00:55:26,780
ولكن كلماته لا

979
00:55:26,840 --> 00:55:29,560
وأنتِ أقل من أن يُطلب منك الإصلاح

980
00:55:29,920 --> 00:55:33,360
الله يحب كنيسته ولا يدينها

981
00:55:33,600 --> 00:55:34,960
هذا هو الإصلاح

982
00:55:35,080 --> 00:55:36,300
ولكنى سمعته

983
00:55:36,400 --> 00:55:37,820
ورأيته

984
00:55:38,080 --> 00:55:39,840
كونى حذرة

985
00:55:39,960 --> 00:55:43,760
أن يكون صوتا ً آخر أو شخصا ً آخرا ً قد رأيتِه

986
00:55:44,320 --> 00:55:46,820
في حال كانت هذه النزوة صحيحة

987
00:55:47,160 --> 00:55:50,580
في حال كنت في الظل وليس في الضوء

988
00:55:50,720 --> 00:55:53,780
كما تتخيلين في جنونك

989
00:55:54,120 --> 00:55:57,140
وعندما تعتقدين أنك تشعرين بوجود الله

990
00:55:57,160 --> 00:56:03,440
سواء كان ذلك بالتجلى ، الدخان ، الضوء
أو حتى بنفس الشكل المقدس

991
00:56:03,880 --> 00:56:06,060
فأنتِ تسخرين منه

992
00:56:06,140 --> 00:56:08,060
تهينينه

993
00:56:08,220 --> 00:56:10,800
تهددين ما نعرفه بقبضة أيادينا

994
00:56:10,880 --> 00:56:11,440
لا . لا

995
00:56:12,000 --> 00:56:13,620
غير ممكن .. غير ممكن

996
00:56:13,640 --> 00:56:17,860
إهانة له ! لأنه إذا كان الأمر كذلك
فالعدو هو الذي يخدعك

997
00:56:31,800 --> 00:56:33,760
ربى

998
00:56:36,920 --> 00:56:38,760
لا .. لا

999
00:56:39,960 --> 00:56:41,320
لا

1000
00:56:41,440 --> 00:56:45,120
لا

1001
00:56:53,040 --> 00:56:54,100
لا . أنت لست أنت

1002
00:56:56,240 --> 00:56:57,900
إنه الشيطان

1003
00:56:58,400 --> 00:56:59,440
إنه الشيطان

1004
00:57:00,880 --> 00:57:01,840
لا

1005
00:57:02,400 --> 00:57:04,320
لا .. لا

1006
00:57:06,080 --> 00:57:07,040
لا

1007
00:57:07,840 --> 00:57:09,200
لا اختلاق

1008
00:57:09,320 --> 00:57:10,240
لا خدعة

1009
00:57:11,120 --> 00:57:12,080
لا

1010
00:57:12,640 --> 00:57:13,600
لا

1011
00:57:14,160 --> 00:57:15,860
أتعلم أنا لم أسمعك

1012
00:57:16,360 --> 00:57:17,800
أتعلم لا أريد أن أسمعك

1013
00:57:18,680 --> 00:57:21,400
أنت العدو ، الشرير

1014
00:57:21,960 --> 00:57:23,920
لا

1015
00:57:24,320 --> 00:57:25,320
لا

1016
00:57:25,840 --> 00:57:27,280
الآن نجحنا

1017
00:57:28,320 --> 00:57:29,280
لا

1018
00:57:29,800 --> 00:57:31,160
ابتعد عن نظرى

1019
00:57:31,760 --> 00:57:33,040
اذهب

1020
00:57:33,400 --> 00:57:34,460
اذهب

1021
00:57:35,080 --> 00:57:36,780
اذهب

1022
00:57:44,920 --> 00:57:45,880
ربى

1023
00:57:46,560 --> 00:57:48,940
ماذا تريد مني ؟

1024
00:57:49,600 --> 00:57:51,560
ماذا أفعل ...؟

1025
00:57:55,920 --> 00:57:56,880
لا

1026
00:57:57,800 --> 00:57:58,760
لا

1027
00:57:59,400 --> 00:58:00,360
لا

1028
00:58:01,680 --> 00:58:02,640
لا

1029
00:58:03,320 --> 00:58:06,000
لا . لا

1030
00:58:07,960 --> 00:58:09,440
هل صحيح ما قيل لي ؟

1031
00:58:09,660 --> 00:58:11,140
نعم ، لكنني لم أقصد ولم أفعل

1032
00:58:11,260 --> 00:58:13,220
لمن ؟ الى الله ؟

1033
00:58:13,440 --> 00:58:14,800
إلى الشيطان -
هل أنت مجنونة ؟ -

1034
00:58:14,920 --> 00:58:15,840
لا

1035
00:58:15,960 --> 00:58:18,880
لقد أهنتِ وهددتِ صورة ربنا

1036
00:58:19,000 --> 00:58:20,020
أطعت بعض اللوثريين

1037
00:58:20,080 --> 00:58:23,900
لا طاعة للناس -
بل اطعت أصحاب الفضائل والمثل -

1038
00:58:24,020 --> 00:58:27,320
وهؤلاء الناس هم الذين نصحوك بالإساءة للرب ؟

1039
00:58:27,480 --> 00:58:29,960
يعتقدون أن الآخر الذى أخذ المكان ، هو العدو

1040
00:58:30,080 --> 00:58:31,940
ثم أعلنوا أن بك شيطان

1041
00:58:32,060 --> 00:58:33,000
أمى ، لا

1042
00:58:33,180 --> 00:58:35,900
إذا كانوا قد نجحوا فهذا باغواء الشيطان

1043
00:58:36,020 --> 00:58:37,320
وإذا كانوا على حق ؟

1044
00:58:37,360 --> 00:58:39,860
هل تشككين فى رأى أباء الاعتراف ؟

1045
00:58:39,980 --> 00:58:41,080
لا ، امى

1046
00:58:41,200 --> 00:58:42,620
يقولون الحقيقة

1047
00:58:42,740 --> 00:58:44,200
لذا فقد خُدعت

1048
00:58:44,320 --> 00:58:47,240
وخدعت نفسك بالنشوة والرؤى

1049
00:58:47,360 --> 00:58:48,980
وكل الدير

1050
00:58:49,100 --> 00:58:51,180
هل كنت تعرفين أنه كان الشيطان ؟

1051
00:58:51,300 --> 00:58:53,100
اعتقدت أنه الله

1052
00:58:53,380 --> 00:58:55,700
ويقول مرشدىّ انه الشيطان

1053
00:58:55,920 --> 00:58:57,640
والآن ماذا تقولين ؟

1054
00:58:59,080 --> 00:59:00,540
ماذا تقولين ؟

1055
00:59:00,760 --> 00:59:03,080
أنا شريرة وخاطئة

1056
00:59:03,240 --> 00:59:05,660
ولكن الرب أعطاني الكثير من النعم

1057
00:59:05,780 --> 00:59:09,480
الرب الذي يتمثل بتلك الصورة ، بالتحديد

1058
00:59:09,760 --> 00:59:11,660
نعم -
وأنتِ قد أهنتيه -

1059
00:59:11,780 --> 00:59:12,960
وهددتِه

1060
00:59:13,000 --> 00:59:14,240
لقد قيل لي أن افعل ذلك

1061
00:59:14,460 --> 00:59:17,260
هل تؤمنين إيمانا راسخا بأن
من في تلك الصورة هو الرب ؟

1062
00:59:17,320 --> 00:59:18,360
نعم

1063
00:59:18,480 --> 00:59:21,600
لو أنك حقا تؤمنين وأمروكِ ان تهينيه

1064
00:59:21,700 --> 00:59:24,300
فهذه اهانة لمرشديكِ ايضا ً

1065
00:59:24,480 --> 00:59:26,400
يقولون الحقيقة ، بالتأكيد

1066
00:59:26,500 --> 00:59:28,220
إذا ً فهو الشيطان

1067
00:59:28,340 --> 00:59:29,500
لا أعرف يا أمى

1068
00:59:29,650 --> 00:59:30,400
لا أعرف

1069
00:59:30,520 --> 00:59:32,500
لا أعرف إن كان الله
ولا أعرف إن كان الشيطان

1070
00:59:32,720 --> 00:59:34,360
ماذا قاله مرشدوك ؟

1071
00:59:34,480 --> 00:59:36,220
أنه الشيطان

1072
00:59:36,240 --> 00:59:39,560
إذا ً فهو الشيطان وكفى

1073
00:59:40,200 --> 00:59:42,300
انتظرى فى قلايتك حتى يجدون الحل

1074
00:59:42,520 --> 00:59:44,040
بعدما يدرسون حالتك

1075
00:59:44,300 --> 00:59:50,220
يارب ، لا نسألك أى شيء أكثر من السلام لأرواحنا

1076
00:59:50,800 --> 00:59:52,360
كونوا بخير

1077
00:59:52,880 --> 00:59:54,840
سلام

1078
00:59:55,300 --> 01:00:00,040
لروح ابنتى التى في خطر وأختكم

1079
01:00:00,860 --> 01:00:03,240
.. أبانا الذي هو في السماء

1080
01:00:03,760 --> 01:00:05,000
لا يوجد أكثر من ذلك

1081
01:00:05,100 --> 01:00:06,160
هذا ايضا

1082
01:00:06,280 --> 01:00:08,350
كتب التقوى في لغة بسيطة

1083
01:00:08,400 --> 01:00:09,960
هي خطيرة جدا

1084
01:00:10,050 --> 01:00:11,960
وخاصة في الأوقات التي نحن فيها

1085
01:00:12,180 --> 01:00:15,500
عندما يتم عرض بدعة
مثل الهواء في كل مكان

1086
01:00:15,760 --> 01:00:18,200
خذى هذا أيضا -
لا، لا، أتوسل إليكم -

1087
01:00:18,320 --> 01:00:20,460
هذا الأبجدية الروحية
للأب أوسونا

1088
01:00:20,960 --> 01:00:24,380
تعرفين أن المكتب المقدس قد وضع
رئيس أساقفة طليطلة في السجن

1089
01:00:24,520 --> 01:00:26,760
للاشتباه به فى المقترحات اللوثرية ؟

1090
01:00:26,980 --> 01:00:29,320
.. لا ، لم أكن أعرف، ولكن هذا الكتاب

1091
01:00:29,420 --> 01:00:31,260
هذا أكثر من غيره

1092
01:00:31,460 --> 01:00:32,700
هل قرأتِه كثيرا ؟

1093
01:00:32,820 --> 01:00:33,680
نعم

1094
01:00:34,200 --> 01:00:35,600
تذكرينه إذا ً ؟

1095
01:00:35,720 --> 01:00:37,040
تماما

1096
01:00:37,160 --> 01:00:38,420
حسنا ، انسى ذلك

1097
01:00:38,680 --> 01:00:41,280
انسى حتى أى رسالة من رسائلك الخاصة

1098
01:00:41,380 --> 01:00:42,880
هذا الكتاب يذهب إلى النار

1099
01:00:43,120 --> 01:00:48,640
أعتقد أنه بسببه ، وفي نفس تلك النار
يمكن أيضا حرق ذاكرتك الخاصة

1100
01:00:50,840 --> 01:00:55,180
وأود لو أنه يُعطى لى إجازة طويلة

1101
01:00:55,240 --> 01:00:57,240
للدخول فى أجواء الصلاة

1102
01:00:57,360 --> 01:01:00,340
والنعمة التي أعطانيها الرب

1103
01:01:00,560 --> 01:01:04,740
حتى ضربى فى كثير من الأحيان وبشكل واضح

1104
01:01:04,960 --> 01:01:08,640
يجعلنى أتذكر خطاياي الكبيرة وحياتى المدمرة

1105
01:01:11,520 --> 01:01:14,860
أريد الآن أن اعود من حيث تركت حياتي

1106
01:01:18,400 --> 01:01:21,880
وحيث توقفت واعتقد أكثر
مما كان يجب على ّ أن اتوقف

1107
01:01:22,180 --> 01:01:25,700
لأنه من الأفضل أن نتفهم ما هو آت

1108
01:01:26,480 --> 01:01:29,740
الرئيسة قد فوضتنى بأمر
أن تنزلى إلى غرفة المقدسات

1109
01:01:29,960 --> 01:01:33,000
لقد جاء الأب اليسوعي لرؤيتك
فرانسيسكو دي بورخا

1110
01:01:33,200 --> 01:01:34,860
عندما كنت في العالم

1111
01:01:34,880 --> 01:01:37,580
لم يكن بأقل من ماركيز لومباى
ودوق جاندا

1112
01:01:37,800 --> 01:01:39,920
ومؤخرا ً أرادوا أن يسيموه كاردينالا

1113
01:01:40,040 --> 01:01:41,700
لكنه رفض

1114
01:01:42,360 --> 01:01:43,880
وهل يريد التحدث معي ؟

1115
01:01:44,080 --> 01:01:46,740
نعم ، المجمع كله متحمس

1116
01:01:46,920 --> 01:01:48,840
وخاصة الأم الرئيسة

1117
01:01:49,280 --> 01:01:51,100
لابد أن خطاياى كبيرة

1118
01:01:51,220 --> 01:01:53,800
حتى أنهم يرسلوا لى مثل هذا الأب المهم لرؤيتى

1119
01:01:53,920 --> 01:01:55,400
أنهم لم يرسلوه

1120
01:01:55,580 --> 01:01:57,940
لقد أتى بارادته ليراكِ

1121
01:01:59,740 --> 01:02:01,220
حلوة قليلا . ياأبى ؟

1122
01:02:01,340 --> 01:02:02,640
نحن نصنعه فى الدير

1123
01:02:02,760 --> 01:02:03,780
لا شكرا

1124
01:02:03,900 --> 01:02:06,600
تذوق فهذه أيضا تصنعها جمعياتنا الخيرية

1125
01:02:06,720 --> 01:02:07,540
شكرا ، أنا لا اشرب

1126
01:02:07,660 --> 01:02:09,700
الأب بورخا قد عُرف عنه
الاستغناءعن كل شيء

1127
01:02:09,920 --> 01:02:12,180
منذ انضمامه لشركة اليسوعيين

1128
01:02:12,300 --> 01:02:14,600
في هذا البيت نحن نعرف الكثير عن عظمتك

1129
01:02:14,720 --> 01:02:16,160
منذ كنت دوق جاندا

1130
01:02:16,180 --> 01:02:19,040
والخدمات التي لا حصر لها التى قدمتها إلى الإمبراطور

1131
01:02:19,100 --> 01:02:20,300
كان ذلك في العالم

1132
01:02:20,400 --> 01:02:23,000
يقولون إنك انتقلت للانضمام إلى شركة اليسوعيين

1133
01:02:23,100 --> 01:02:25,850
للتبصر في الوجه القبيح للإمبراطورة

1134
01:02:25,880 --> 01:02:28,200
عندما اكتشفوا رجعيتها فى غرناطه

1135
01:02:28,300 --> 01:02:31,240
في ذلك اليوم قررت عدم الخدمة أكثر من كونى دودة

1136
01:02:31,300 --> 01:02:34,540
أمى ..الأم تيريزا دى اهومادا
فى طريقها الى الكنيسة

1137
01:02:34,680 --> 01:02:36,740
استميحكم عذرا

1138
01:02:38,160 --> 01:02:39,600
تفضل بالجلوس جنابكم

1139
01:02:39,720 --> 01:02:42,480
شكرا ، أمى
لا أعتقد أن الانتظار سيطول جدا

1140
01:02:57,800 --> 01:03:00,800
اغفر لى يا أبى
فأنا لا استحق هذه النعمة

1141
01:03:00,940 --> 01:03:02,800
نعم ابنتى

1142
01:03:05,280 --> 01:03:07,240
هيا

1143
01:03:09,260 --> 01:03:11,120
لقد مضى أكثر من ساعتين

1144
01:03:11,240 --> 01:03:13,180
أنا قلقة جدا

1145
01:03:13,440 --> 01:03:16,840
لابد أن خطايا الاخت تيريزا كثيرة وعظيمة جدا

1146
01:03:16,960 --> 01:03:18,280
عندما تنتفخ كثيرا

1147
01:03:18,400 --> 01:03:20,180
على الرغم من أنها تبقي سرا

1148
01:03:20,300 --> 01:03:24,020
أعلم أن الأب المقدس بنفسه هو من أرسل الأب بورغا

1149
01:03:24,120 --> 01:03:26,440
أخبرنى بذلك طالب الرهبنه الاوغسطينى

1150
01:03:26,560 --> 01:03:27,460
وكيف عرف ؟

1151
01:03:27,580 --> 01:03:29,280
لأنه سمع من رئيس الدير

1152
01:03:29,300 --> 01:03:31,900
وأيضا في دير "النعمة" تُعرف الأخبار ؟

1153
01:03:32,020 --> 01:03:33,340
وفى كل فيلا

1154
01:03:33,360 --> 01:03:35,220
الأم تيريزا لا حظ لها

1155
01:03:35,360 --> 01:03:38,440
الأب بورخا هو حقا ً عادل

1156
01:03:39,720 --> 01:03:41,880
تقدمى ابنتى تقدمى

1157
01:03:44,240 --> 01:03:47,780
دعى الجميع يعرفون الحكم الذي أملانيه الرب

1158
01:03:48,720 --> 01:03:50,880
نعمة الله معكِ

1159
01:03:51,020 --> 01:03:53,260
ويجب ألا تقاوميها بعد الآن

1160
01:03:53,320 --> 01:03:56,740
لأنه صنع معك أعظم رحمة
بأن جعلك تستمعين صوته

1161
01:03:56,940 --> 01:03:59,180
تممى أوامره لكِ دون الاهتمام بأى شىء

1162
01:03:59,200 --> 01:04:01,320
من الحرب التي يثيرها الرجال ضدك

1163
01:04:01,400 --> 01:04:02,760
ابحثى عنها

1164
01:04:02,880 --> 01:04:05,280
ابحثى عنها إن كان يجب عليك ذلك

1165
01:04:05,720 --> 01:04:08,660
طريقك هو طريق السماء
ابنتى

1166
01:04:08,920 --> 01:04:11,260
يبارك الله فيك كما هو الآن

1167
01:04:13,840 --> 01:04:15,460
الله معها

1168
01:04:16,120 --> 01:04:17,680
أنتم تعرفون ذلك

1169
01:04:34,040 --> 01:04:36,080
عروسك مرة أخرى يا رب

1170
01:04:36,560 --> 01:04:38,420
هل تسمعنى ؟

1171
01:04:38,520 --> 01:04:40,240
وقد عدت أكلمك

1172
01:04:40,440 --> 01:04:43,140
افتح لى أبواب حبك

1173
01:04:43,320 --> 01:04:44,280
أريد أن أدخل

1174
01:04:45,400 --> 01:04:46,560
أنا لك

1175
01:04:46,880 --> 01:04:48,320
من أجلك ولدت

1176
01:04:48,800 --> 01:04:51,000
ماذا أنت فاعل بى ؟

1177
01:05:07,240 --> 01:05:09,800
(أجراس)

1178
01:05:19,040 --> 01:05:20,220
الأخ بيدرو دى الكانترا

1179
01:05:20,440 --> 01:05:22,660
دعوتك لأنى أريد نصيحتك

1180
01:05:22,780 --> 01:05:24,860
أنا دائما على أتم استعداد لإعطائها

1181
01:05:25,180 --> 01:05:26,600
فلتساعدنى جنابكم

1182
01:05:26,720 --> 01:05:28,540
لتأسيس دير حسب ترتيب القديس فرنسيس

1183
01:05:28,760 --> 01:05:30,360
من الفقر الشديد

1184
01:05:31,160 --> 01:05:35,380
الآن، أود توظيف القليل مما تركت من إيجاراتي

1185
01:05:35,400 --> 01:05:39,800
في تأسيس واحد حسب ترتيب الكرمل
ووفقا لقواعده القديمة

1186
01:05:39,850 --> 01:05:41,480
ومن هو ملهمك ؟

1187
01:05:41,550 --> 01:05:43,360
"راهبة من دير " التجسد

1188
01:05:43,480 --> 01:05:47,140
التى أكدت لى أنها قد دعييت
من قبل الرب للشركة

1189
01:05:48,080 --> 01:05:50,140
انها تدعى الأم تيريزا دي أهومادا

1190
01:05:50,400 --> 01:05:55,500
ولكن بالرغم من فضائلها الكثيرة
فلو أنك ذهبت فى الشوارع والميادين

1191
01:05:55,600 --> 01:05:58,000
فلن تسمع إلا اللعنات فقط الموجهه لها

1192
01:05:58,040 --> 01:06:01,620
وما الذى سمعناه قادما ً من أورشليم
بعد ظهر الجمعه ؟

1193
01:06:01,720 --> 01:06:03,800
لذلك المحكوم عليه ؟

1194
01:06:03,920 --> 01:06:05,800
هل هذا كل ما ستأكله ؟

1195
01:06:05,900 --> 01:06:08,020
انها تقريبا مأدبة

1196
01:06:09,960 --> 01:06:12,240
أخبرى تيريزا بالدخول

1197
01:06:12,280 --> 01:06:15,380
ولكن كيف علمت أنها في بيتي ؟

1198
01:06:15,460 --> 01:06:17,920
تعترف لدى كثير من السيدات

1199
01:06:36,760 --> 01:06:38,840
(صراخ الأطفال)

1200
01:06:42,680 --> 01:06:45,620
هيا ، أخت تيريزا

1201
01:06:46,000 --> 01:06:47,560
تعالى

1202
01:06:49,840 --> 01:06:54,620
هل قال لكِ أحدهم أنك
تشكلين كرمل حافى القدمين ؟

1203
01:06:54,960 --> 01:06:58,260
يقولون لي أنه يمكن أن يكون العدو
الذي يتحدث لي

1204
01:06:58,360 --> 01:07:01,040
ماهو مقدس جدا هو ما يحبه الشيطان

1205
01:07:01,040 --> 01:07:04,980
ومن الحكمة جدا أن  تحرصى على سرية عبادتك

1206
01:07:05,420 --> 01:07:08,360
هل قلتِ لأب اعترافك بهذا المخطط ؟

1207
01:07:08,720 --> 01:07:11,320
لقد كتبت كل شيء للأب بالتاسار ألفاريز

1208
01:07:11,320 --> 01:07:13,500
أحترق شوقا ً لمعرفة رأيك

1209
01:07:13,600 --> 01:07:15,740
لا أود ذلك كثيرا ً

1210
01:07:15,960 --> 01:07:19,460
لئلا تؤخر هذه الرغبة الجامحة الرسائل

1211
01:07:19,600 --> 01:07:20,960
.. أخت تيريزا

1212
01:07:21,080 --> 01:07:24,220
إذا قلت لكِ بالتحديد أن تعودى إلى قلايتك ..

1213
01:07:24,500 --> 01:07:29,080
وأن تنسى كل تلك الأحلام ولا تتورطى في المؤسسات

1214
01:07:29,120 --> 01:07:30,780
كيف سيبدو الأمر ؟

1215
01:07:31,880 --> 01:07:36,460
سوف يعطيني ، أخى بيدرو ، راحة هائلة

1216
01:07:36,540 --> 01:07:39,980
حسنا ً فلنعمل اذا ً على انشاء هذا

1217
01:07:40,160 --> 01:07:43,360
إلى العمل وليباركك الرب

1218
01:07:43,480 --> 01:07:46,660
أخى بيدرو ، تعلم كم هو حبي إلى جنابكم

1219
01:07:46,780 --> 01:07:48,980
ورغبتى الكبيرة في خدمتك

1220
01:07:49,120 --> 01:07:51,880
ولكنى لا أستطيع أن أستقبل هذا الدير الجديد

1221
01:07:52,080 --> 01:07:54,720
والتفكير في مثل هذا الفقر الصارم

1222
01:07:54,900 --> 01:07:57,360
فيلا"، يا أخى بيدرو ، مليئة بالأديرة"

1223
01:07:57,480 --> 01:08:01,060
ولا أستطيع أن أفرض على أبنائي التزاما بدعم دير آخر

1224
01:08:01,160 --> 01:08:03,080
وإجبارهم بالصدقة

1225
01:08:04,040 --> 01:08:06,060
ألن تقول شيئا ، الأخ بيدرو ؟

1226
01:08:06,260 --> 01:08:07,620
شيئا واحدا فقط

1227
01:08:07,880 --> 01:08:09,560
هل تعرف الأم تيريزا ؟

1228
01:08:09,680 --> 01:08:10,780
لم أرها أبدا

1229
01:08:11,000 --> 01:08:14,980
لأنك لست راضيا على الإطلاق
أن تفعل ذلك فعلى الأقل

1230
01:08:15,240 --> 01:08:17,900
إن أردت أن تسدى لى خيرا
فلتذهب لدير التجسد

1231
01:08:17,920 --> 01:08:20,540
لتتكلم مع الأم تيريزا شخصيا ً

1232
01:08:20,680 --> 01:08:22,680
التى لا تستقبل أحدا ً بالدير

1233
01:08:22,740 --> 01:08:24,520
ليكن كذلك يا أخ بيدرو

1234
01:08:28,080 --> 01:08:30,380
سانتظرك هنا لفترة وجيزة

1235
01:08:30,500 --> 01:08:32,980
لا أحد يقول هذا في لحظة

1236
01:08:54,880 --> 01:08:57,900
ماذا ؟ من المؤلم إن قلت لا ، أليس كذلك ؟

1237
01:08:58,240 --> 01:09:00,880
يدهشني أن أقول هذا : نعم

1238
01:09:03,440 --> 01:09:06,360
راهب فرنسيسكانى يريد أن يرى السيدة الأكثر شهرة

1239
01:09:06,480 --> 01:09:08,560
آسف إن دخلت بدون تصريح

1240
01:09:08,680 --> 01:09:10,820
تعال . اقترب أخ بيدرو ..اقترب

1241
01:09:10,940 --> 01:09:12,380
ليس لدى وقت

1242
01:09:12,500 --> 01:09:14,880
ولكنى جئت من أجل ان أطلب من سموكم

1243
01:09:15,000 --> 01:09:17,040
أن تزيل كل الغبار بضربة واحدة

1244
01:09:17,160 --> 01:09:18,780
الذى أثاره دير القديس يوسف

1245
01:09:18,800 --> 01:09:20,600
نعم ، ولكن كيف ؟

1246
01:09:20,720 --> 01:09:24,660
أشعر أنى غير قادر على التغلب على
جميع الضغوط التى تمارس علىّ

1247
01:09:24,800 --> 01:09:26,000
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

1248
01:09:26,120 --> 01:09:27,580
تقدم بالتماس إلى روما

1249
01:09:27,600 --> 01:09:31,560
لمنح رخصة الفقر للدير الجديد

1250
01:09:32,240 --> 01:09:33,100
الله معك

1251
01:09:33,120 --> 01:09:34,540
انتظر أخ بيدرو

1252
01:09:34,660 --> 01:09:37,400
فعلينا أن نتكلم باستفاضة أكثر
بشأن هذه المسألة

1253
01:09:37,640 --> 01:09:39,800
اسعى فى طلب الالتماس

1254
01:09:40,920 --> 01:09:42,920
(أجراس)

1255
01:09:55,880 --> 01:09:57,740
سيدى الأكثر لمعانا

1256
01:09:57,860 --> 01:09:59,020
.. لم أكن أعرف

1257
01:09:59,040 --> 01:10:00,740
تعال وانظر الأخ بيدرو دي ألكانتارا

1258
01:10:00,960 --> 01:10:04,520
ولكن ... في كل هذا
لابد أن هناك التباس

1259
01:10:04,620 --> 01:10:07,140
الأم تيريزا قد وصلت

1260
01:10:07,160 --> 01:10:08,800
وقالت لى أن الاخ بيدرو

1261
01:10:08,920 --> 01:10:10,820
لم يكن في فيلا لعدة أشهر

1262
01:10:10,940 --> 01:10:11,980
لا .. ماذا تريد ان تقول ؟

1263
01:10:12,040 --> 01:10:14,160
هو فى ديره فى بورغوس

1264
01:10:14,360 --> 01:10:17,880
وبالمناسبة ، هو له أكثر من 40 يوما ، طريح الفراش

1265
01:10:18,000 --> 01:10:19,360
وصحته ضعيفة جدا ً

1266
01:10:19,480 --> 01:10:21,760
بعض الناس يعتقدون أنهم رأوه أمس ؟

1267
01:10:21,800 --> 01:10:24,480
الأم تيريزا قالت الشيء نفسه

1268
01:10:24,760 --> 01:10:27,880
ولكن لم يتمكن أحد من رؤيته في فيلا لعدة أشهر

1269
01:10:29,520 --> 01:10:31,560
سيدتي الأم غويومار

1270
01:10:32,120 --> 01:10:34,700
قولى لي ، هل وصل رد روما أخيرا ؟

1271
01:10:36,440 --> 01:10:39,600
لا تقلقى لأنكِ لا تملكين ديرا ًً

1272
01:10:39,800 --> 01:10:42,720
وإذا استمر الحال هكذا حتى وصول الرد فسنفقد الدير

1273
01:10:42,900 --> 01:10:44,640
أنا لا أحلم بذلك

1274
01:10:44,680 --> 01:10:46,040
ولكنى وجدت بالفعل مكانا ً بكورتيجيلو

1275
01:10:46,260 --> 01:10:48,340
يسع لنحو عشرة أو اثني عشر دودة

1276
01:10:48,460 --> 01:10:49,880
وهذا يكفى وأكثر

1277
01:10:50,000 --> 01:10:52,420
سأحاول الشراء من أخى خوان دي أوفال

1278
01:10:52,640 --> 01:10:53,820
سأقوم بذلك

1279
01:10:54,100 --> 01:10:55,400
ولكن ما زلنا بحاجة لشرائه

1280
01:10:55,620 --> 01:10:58,550
ما بحوزتى هو ألف دوكات
يمكنك الاعتماد عليها

1281
01:10:58,700 --> 01:11:01,000
أوه ، ابنتى لقد ربحتِ السماء

1282
01:11:01,160 --> 01:11:02,520
مع أنه ينقصنا النصف

1283
01:11:02,640 --> 01:11:04,880
الرب لا يصنع نصف تفضل

1284
01:11:05,000 --> 01:11:07,420
ما ينقص للمنزل ، أعطيه بنفسي

1285
01:11:07,640 --> 01:11:10,240
أوه، لدينا بالفعل دير

1286
01:11:10,840 --> 01:11:12,600
ولكن الأعمال بطيئة جدا

1287
01:11:12,700 --> 01:11:13,800
ليس كثيرا ، للدرجة

1288
01:11:13,550 --> 01:11:15,340
الواجهة على وشك أن تنتهى

1289
01:11:15,560 --> 01:11:17,560
والجرس ، يا خوان ؟ -
وضعته في مكانه -

1290
01:11:17,680 --> 01:11:19,660
حسنا ، سأرى كيف حال الجدار

1291
01:11:19,780 --> 01:11:21,760
تعال معي يا بنى

1292
01:11:24,280 --> 01:11:25,640
الأم تيريزا

1293
01:11:25,840 --> 01:11:28,980
حصلناعلى موافقة روما ، أخت غويومار ؟ -
لا -

1294
01:11:29,360 --> 01:11:31,240
ليس بعد

1295
01:11:31,620 --> 01:11:34,340
يجب أن تتحلى بالصبر -
سنحصل عليه -

1296
01:11:34,560 --> 01:11:36,820
والحمد لله، شيء آخر قد وصل
كنا بحاجة إليه بالفعل

1297
01:11:36,940 --> 01:11:38,640
تعالى لتريه

1298
01:11:40,280 --> 01:11:41,540
تعالى معى

1299
01:11:41,860 --> 01:11:43,420
سترين كم هو رائع

1300
01:11:43,640 --> 01:11:45,000
هل سمعتِ غناء ملاك ؟

1301
01:11:45,060 --> 01:11:46,620
الله أعلم آسفة ، ولكن لا

1302
01:11:46,640 --> 01:11:49,300
حسنا الآن ستسمعين
لا تشهرى بالملائكة يا أختاه

1303
01:11:49,320 --> 01:11:50,840
أُشّهر بهم ؟

1304
01:11:51,160 --> 01:11:52,520
كونى حذرة من الدرج

1305
01:11:52,740 --> 01:11:56,080
الدرجات الأخيرة مكسورة
أعطنى يدك

1306
01:12:01,600 --> 01:12:03,800
هيا ، ابنتى ، أوقفى الكنس

1307
01:12:03,860 --> 01:12:05,360
واضربى الجرس

1308
01:12:05,460 --> 01:12:07,760
غيومار تريد صوت السماء

1309
01:12:07,880 --> 01:12:09,200
ولكنه منخفض

1310
01:12:09,320 --> 01:12:12,180
منخفض جدا ، بحيث لا يكاد يُسمع في القرية

1311
01:12:17,360 --> 01:12:19,380
يجب أن يغنى هذا الملاك عاليا ً

1312
01:12:19,500 --> 01:12:22,020
لأن صوته مثل خرير الماء المنخفض

1313
01:12:22,140 --> 01:12:24,760
لم تكن الأرباع العشرة التي أعطيتها لها كافية

1314
01:12:27,920 --> 01:12:29,580
أم تيريزا

1315
01:12:29,660 --> 01:12:30,720
هل ناديتنى ، أمى ؟

1316
01:12:30,800 --> 01:12:33,280
لك يومان لم تكونى بالدير يا ابنة

1317
01:12:33,320 --> 01:12:34,460
ذهبت لرؤية أختي

1318
01:12:34,480 --> 01:12:36,680
زوجها خوان دي أوفال
معتل الصحة جدا

1319
01:12:36,800 --> 01:12:39,020
ألم يكن من الأفضل
أن تسألى الله من أجلها ؟

1320
01:12:39,280 --> 01:12:41,800
آسفة ، أمى
لقد انتهى خروجى بالفعل

1321
01:12:41,820 --> 01:12:43,280
لا تذهبى

1322
01:12:43,320 --> 01:12:44,920
بالإضافة إلى قدومك من العالم

1323
01:12:45,040 --> 01:12:47,320
فلديك من بالعالم فى انتظارك بالردهة

1324
01:12:47,440 --> 01:12:48,280
من ينتظرني ؟

1325
01:12:48,300 --> 01:12:51,160
الأخت غويومار دي أولوا وابنة أخيها

1326
01:12:53,040 --> 01:12:55,720
لقد وصل الرد أخيرا
تحققت أمنيتك

1327
01:12:55,880 --> 01:12:58,560
وقد منحك البابا الموافقة
لتتمكنى من العثور على دير القديس يوسف

1328
01:12:58,680 --> 01:13:00,400
شكرا لك يا رب

1329
01:13:00,520 --> 01:13:01,480
اين هذا الرد بالموافقة ؟

1330
01:13:01,600 --> 01:13:03,580
لدى السيد دازا

1331
01:13:04,000 --> 01:13:07,340
فجر الغد ، بيت زوج أختى خوان دي أوفال

1332
01:13:07,440 --> 01:13:09,300
سيكون ، دير القديس يوسف

1333
01:13:09,720 --> 01:13:13,660
و أدعى من غدا
تيريزا يسوع

1334
01:13:13,780 --> 01:13:15,920
إنه اسم جميل

1335
01:13:17,320 --> 01:13:20,880
ولكن لا أعتقد أن اسمى هذا
يصحب معه الكثير من السلام

1336
01:13:30,680 --> 01:13:32,140
آه هل رآكِ أحد ؟

1337
01:13:32,160 --> 01:13:34,660
وإذا حدث ذلك ، يمكننا العودة إلى قلالينا

1338
01:13:34,720 --> 01:13:36,380
لا يا ابنة ، لا.هيا

1339
01:13:43,280 --> 01:13:44,800
أم تيريزا

1340
01:13:44,880 --> 01:13:45,740
أم أنّا

1341
01:13:45,960 --> 01:13:48,300
الأم تيريزا يسوع

1342
01:13:48,680 --> 01:13:50,440
بركاتك

1343
01:13:51,880 --> 01:13:56,700
أباركك
مرحبا بك أنّا

1344
01:13:58,040 --> 01:13:59,800
أنّا سان خوان

1345
01:14:13,520 --> 01:14:15,480
هيا يا بنات

1346
01:14:42,840 --> 01:14:44,300
هذا جرس ؟

1347
01:14:44,560 --> 01:14:45,990
يا أم الله

1348
01:14:46,040 --> 01:14:47,500
واحدة من الكرمليت

1349
01:14:47,520 --> 01:14:49,320
خرجت معها

1350
01:14:51,680 --> 01:14:54,540
كيف يمكنني أن أشكر الجميع
لِما فعلتموه من أجلى ؟

1351
01:14:54,760 --> 01:14:56,720
لقد حصلت على تصريح البحث

1352
01:14:56,920 --> 01:14:59,640
وقد عزيتنى بنصيحتك الأبوية

1353
01:14:59,920 --> 01:15:02,760
وقد فرضت علينا هذا التقليد
لنظامى الاصلاحى

1354
01:15:03,000 --> 01:15:04,800
وكنت من خطط ، أليس كذلك ؟

1355
01:15:04,960 --> 01:15:08,900
وشيطان الغرور أيضا ً يمكن أن يجربنا

1356
01:15:09,120 --> 01:15:12,400
ولكن دقيقة واحدة قد تكون كافية لجعلنا نفهم

1357
01:15:12,520 --> 01:15:16,200
أن راهبة بسيطة يمكن أن تعلمنا في لحظة

1358
01:15:16,280 --> 01:15:19,300
أكثر مما تعلمناه في سنوات عديدة

1359
01:15:19,720 --> 01:15:21,500
الله معك يا ابنتى

1360
01:15:22,120 --> 01:15:23,720
ويبارك لك

1361
01:15:23,820 --> 01:15:25,440
الله معك يا معلم

1362
01:15:27,120 --> 01:15:28,740
هل أبقى على رن الجرس أمى ؟

1363
01:15:28,960 --> 01:15:30,140
نعم ابنتى نعم دعيه يستمر

1364
01:15:30,360 --> 01:15:31,760
يبدو وكأنه صوت الملائكة

1365
01:15:31,880 --> 01:15:34,520
حسنا مثل ملائكة الشفاء

1366
01:15:34,980 --> 01:15:37,720
أمنا ، ماذا سيقال في فيلا
عندما يسمعون جرسنا ؟

1367
01:15:37,940 --> 01:15:38,840
ماذا سيقولون يا ابنتى ؟

1368
01:15:39,160 --> 01:15:42,920
لنفرح ونبارك الرب

1369
01:15:43,520 --> 01:15:45,320
( صياح )

1370
01:15:46,400 --> 01:15:47,360
الصمت

1371
01:15:47,880 --> 01:15:48,680
الصمت ، اصمتوا

1372
01:15:49,200 --> 01:15:50,440
اسمحوا لي أن أنتهي

1373
01:15:50,720 --> 01:15:55,480
هذا هو السبب في أنني أقول لك أن المدينة لا تُدين

1374
01:15:55,600 --> 01:15:58,440
وقبل كل شيء ، إلا المجلس الذى سمح لها

1375
01:15:58,500 --> 01:16:00,840
بالاندماج دون إذن أحد بدير في الفقر

1376
01:16:00,860 --> 01:16:03,220
على حساب عرقنا وعلى حساب الشعب

1377
01:16:03,340 --> 01:16:04,360
( صياح )

1378
01:16:10,800 --> 01:16:13,120
اصمتوا الآن

1379
01:16:13,800 --> 01:16:15,560
ولمنع حدوث ذلك

1380
01:16:15,920 --> 01:16:18,800
دعونا نذهب إلى الدير لإخلاء البيت

1381
01:16:19,440 --> 01:16:23,500
وإذا قاومت تيريزا دي أهومادا
نأخذها إلى السجن

1382
01:16:23,720 --> 01:16:26,560
لأن تلك المرأة
على ما يبدو يتملكها شيطان

1383
01:16:27,120 --> 01:16:28,880
( صياح )

1384
01:16:29,400 --> 01:16:31,300
اسمحوا لي أن أتكلم .الصمت

1385
01:16:31,400 --> 01:16:35,300
لدينا الأب بياز الذى يشرفنا جدا حضوره

1386
01:16:35,520 --> 01:16:36,700
هل تطالب بشىء ؟

1387
01:16:37,600 --> 01:16:39,700
أنا لا أريد أن أطالب بأي شيء

1388
01:16:40,240 --> 01:16:43,240
ولكن لدى لكم أخبارا هائلة

1389
01:16:44,520 --> 01:16:46,360
هل تعرفون الرحمة ؟

1390
01:16:46,600 --> 01:16:50,520
أننا في هذه المعركة التي بدأناها جميعا
مع أعداء المسيح

1391
01:16:50,680 --> 01:16:52,940
قد عانينا من هزيمة كبيرة ؟

1392
01:16:53,060 --> 01:16:55,560
أين ؟ -
هنا فى فيلا -

1393
01:16:55,580 --> 01:16:56,840
ماذا تقصد ؟

1394
01:16:57,040 --> 01:16:59,540
ذلك أنه بينما نحتاج للكثير من النفوس

1395
01:16:59,660 --> 01:17:02,400
لكى تدافع عنا فى هذا الكفاح المقدس

1396
01:17:02,550 --> 01:17:05,740
تعقد فيلا مجلسا استثنائيا

1397
01:17:05,960 --> 01:17:09,020
كما لو أن الطاعون
أو الجوع يجتاح شوارعها

1398
01:17:09,200 --> 01:17:14,500
لأن خمس نساء فضليات قد أغلقن على
أنفسهن في بيت متواضع للصلاة

1399
01:17:14,640 --> 01:17:16,980
.. ولكن خذ فى اعتبار جنابكم

1400
01:17:17,000 --> 01:17:19,500
هل هذا يمكن أن يتجاهله المحافظ

1401
01:17:19,560 --> 01:17:21,540
أن فى المدينة عمليات سرقة

1402
01:17:21,700 --> 01:17:25,460
وشبان متمردون وعوانس ضائعات

1403
01:17:25,680 --> 01:17:28,120
دون أن يرفع أحد صوته لتجنب ذلك ؟

1404
01:17:29,080 --> 01:17:31,380
لا يمكنك إنكار ذلك

1405
01:17:31,700 --> 01:17:34,420
وبدلا من ذلك ، يتم تجنيد المدينة بأكملها

1406
01:17:34,540 --> 01:17:36,100
ويقفون مدججين بالاسلحة

1407
01:17:36,720 --> 01:17:40,480
لأن بعض النساء الفقيرات والمقدسات يصلين

1408
01:17:40,600 --> 01:17:42,520
إلى نار الشياطين

1409
01:17:42,640 --> 01:17:45,260
تيريزا دي أهومادا ليس بها الشيطان

1410
01:17:45,380 --> 01:17:47,140
ولكنه الله

1411
01:17:48,760 --> 01:17:52,380
وأقدر أنه قبل اتخاذ أي قرار

1412
01:17:52,400 --> 01:17:54,900
يجب استشارة الاسقف

1413
01:17:55,020 --> 01:17:57,760
( صياح )

1414
01:18:01,560 --> 01:18:04,320
جيدٌ أن الأم تيريزا دي أهومادا

1415
01:18:04,540 --> 01:18:06,480
قد عادت مرة أخرى إلى نظامنا

1416
01:18:06,600 --> 01:18:08,660
تيريزا ، ابنتنا ، كيف يمكن ذلك ؟

1417
01:18:08,700 --> 01:18:09,800
تخدعنا

1418
01:18:09,920 --> 01:18:11,940
بالحفاظ على نواياها سرية

1419
01:18:12,000 --> 01:18:14,780
أنا متأكدة من أنك سوف تأسف لما قمت به

1420
01:18:14,400 --> 01:18:15,980
هل تعتقدين أنهم سيعطونك الوقت

1421
01:18:16,000 --> 01:18:17,540
أولئك الذين يصرخون في الشوارع ؟

1422
01:18:18,000 --> 01:18:20,640
الأطفال متهورون يا أمى -
إلى أين تذهبين ؟ -

1423
01:18:20,760 --> 01:18:23,240
لإرسال تنبيه إلى الأم تيريزا
كى تعود إلى الدير

1424
01:18:23,360 --> 01:18:26,080
أنا متأكد من أنها نادمة
على المشاكل التى فعلتها

1425
01:18:26,200 --> 01:18:28,480
لقد أرسلت الأب بالتاسار
للبحث عنها

1426
01:18:39,360 --> 01:18:42,420
لقد جعلت من نفسك مرغوبة يا أم تيريزا ؟

1427
01:18:42,640 --> 01:18:45,520
ولكن أخيرا قد وصلتِ

1428
01:18:46,240 --> 01:18:48,660
لقد تممت كل أوامرك

1429
01:18:48,880 --> 01:18:49,840
تكلمى

1430
01:18:49,960 --> 01:18:51,840
ليس لى أن أتحدث إليكِ

1431
01:18:51,960 --> 01:18:53,960
فى مثل هذه اللحظة الخطيرة

1432
01:18:54,120 --> 01:18:57,280
استمعى إلى أب الابروشية

1433
01:18:57,440 --> 01:18:59,960
لقد تجرأتِ على إنشاء بيت للصلاة

1434
01:19:00,520 --> 01:19:03,960
لقد تجرأت على تأسيس نظام ديني جديد

1435
01:19:04,480 --> 01:19:06,980
وسحبتِ أربع راهبات إليه

1436
01:19:07,200 --> 01:19:08,960
وبالتأكيد بالخداع

1437
01:19:09,200 --> 01:19:13,120
ماذا عليك أن تقولى للدفاع عن
مثل هذه الأخطاء الخطيرة ؟

1438
01:19:13,340 --> 01:19:16,620
كنت أريد فقط العودة
إلى الترتيب القديم للكرمل

1439
01:19:16,740 --> 01:19:19,260
و من أنتِ  لاتخاذ هذا القرار ؟

1440
01:19:19,440 --> 01:19:21,960
هل تعتقدين أن كل شيء
مما حققناه على مر القرون

1441
01:19:22,200 --> 01:19:24,780
يمكنك الإطاحة به في لحظة ؟

1442
01:19:25,000 --> 01:19:29,500
أنا فقط أعتقد أنه مع إصلاحاتي
سنكون أقرب إلى الله

1443
01:19:30,040 --> 01:19:32,940
أنتِ تعتقدين فى فخرك المفرط

1444
01:19:33,380 --> 01:19:34,540
ولكن افعلى هذا بشكل جيد

1445
01:19:34,800 --> 01:19:38,500
فنحن لن نوافق علي أنه
في ظل هذا التمويه المدروس للتواضع

1446
01:19:38,640 --> 01:19:44,300
أن تتسببى فى تقويض الكرمل من القداسة والنظام
الذى يسود فى هذا البيت

1447
01:19:44,480 --> 01:19:48,460
مما يؤدى بأفعالك إلى الشتائم والافتراءات

1448
01:19:48,560 --> 01:19:51,600
على قداسة وانضباط هذا البيت

1449
01:19:51,720 --> 01:19:53,620
ما تريديه هو التظاهر بالاتضاع

1450
01:19:53,740 --> 01:19:56,420
بل هو طموحها أن تكون الرئيسة
ذلك الذى دفعها لاتخاذ هذه الخطوة

1451
01:19:56,540 --> 01:19:57,600
إلى القلاية

1452
01:19:57,720 --> 01:19:58,660
نعم الى القلاية

1453
01:19:58,880 --> 01:19:59,980
الصمت

1454
01:20:00,100 --> 01:20:02,020
لم أقصد شيئا من هذا القبيل

1455
01:20:02,360 --> 01:20:05,020
بل قمت باصلاح وتأسيس نظام جديد آخر

1456
01:20:05,080 --> 01:20:07,580
فيه نبذل المزيد من المصاعب من أجل الله

1457
01:20:07,640 --> 01:20:10,420
لا أعتقد أننا نفعل أي خطأ فى ذلك

1458
01:20:10,540 --> 01:20:12,220
هذا ما تعتقدينه

1459
01:20:12,300 --> 01:20:14,080
لأنه في حماقتك لم تفكرى

1460
01:20:14,200 --> 01:20:17,480
في العواقب الوخيمة جراء كل هذا

1461
01:20:17,960 --> 01:20:20,380
هل لديك شيء أكثر لتقولينه لصالحك ؟

1462
01:20:20,520 --> 01:20:23,700
لا -
أنا مازلت على موقفى -

1463
01:20:23,880 --> 01:20:26,660
الاسوأ: هو التمرد

1464
01:20:26,960 --> 01:20:30,140
فقد تصرفتِ دون استشارة
على الإطلاق من رؤسائك

1465
01:20:30,260 --> 01:20:32,880
ودون إذن من أي سلطة

1466
01:20:33,200 --> 01:20:34,860
... ليكون بمثابة

1467
01:20:35,360 --> 01:20:37,760
نهج

1468
01:20:38,920 --> 01:20:40,780
كيف تجرأت ؟

1469
01:20:40,900 --> 01:20:43,420
.. سارعت للبدء فى خدمة الرب

1470
01:20:43,640 --> 01:20:45,000
تقصدين الشيطان

1471
01:20:45,150 --> 01:20:46,200
لا

1472
01:20:46,320 --> 01:20:47,200
لقد قلت الله

1473
01:20:47,320 --> 01:20:53,200
لا يُخدم الله إلا من خلال الوفاء بتواضع
لأوامر الكنيسة الأم المقدسة

1474
01:20:53,860 --> 01:20:55,320
خذ

1475
01:20:55,440 --> 01:20:57,500
ماذا تعطيني هنا ؟

1476
01:20:57,840 --> 01:21:01,980
موافقة البابا وإذن لى بالتأسيس

1477
01:21:13,240 --> 01:21:15,760
( صياح )

1478
01:21:16,280 --> 01:21:18,720
(صلاة)

1479
01:21:28,000 --> 01:21:30,520
( صياح )

1480
01:21:40,160 --> 01:21:42,320
في النار .. الراهبة

1481
01:21:45,680 --> 01:21:46,840
(البوابة)

1482
01:21:47,120 --> 01:21:49,120
افتحوا

1483
01:21:50,240 --> 01:21:51,840
علينا أن نفتح ؟

1484
01:21:52,000 --> 01:21:54,080
لا يكون من دون الانتهاء أولا من الصلوات

1485
01:21:54,200 --> 01:21:55,500
(البوابة)

1486
01:21:55,720 --> 01:21:57,940
افتحوا باسم القانون

1487
01:22:01,240 --> 01:22:03,000
حافظوا على الصلاة

1488
01:22:56,280 --> 01:22:58,160
الآن لا يمكننا أن نفعل أي شيء

1489
01:22:58,640 --> 01:23:02,220
لديهم الذى يدافع عنهم
وهو الذى فوقنا

1490
01:24:21,640 --> 01:24:23,380
القديس يريد أن يراكِ ، يا أمى

1491
01:24:23,500 --> 01:24:26,000
هل هو هنا فى هذا الوقت ؟ -
مع أب من الفرنسيسكان -

1492
01:24:26,120 --> 01:24:29,240
إذا أردتِ أن تأكلى الخس
هذا العام واصلى عملي

1493
01:24:34,080 --> 01:24:36,140
هى بالفعل هنا

1494
01:24:36,960 --> 01:24:38,860
الأم تيريزا يسوع ؟

1495
01:24:38,880 --> 01:24:39,280
نعم أنا

1496
01:24:40,100 --> 01:24:42,160
أشكر الله لمعرفتكم

1497
01:24:42,380 --> 01:24:44,300
شكرا لهذه المجاملة الرقيقة

1498
01:24:44,840 --> 01:24:46,580
هل تعرفين هذا السيف ؟

1499
01:24:46,700 --> 01:24:48,440
إنه من أجدادى

1500
01:24:48,620 --> 01:24:51,040
كان قد أعطاه والدي لأخي أنطونيو

1501
01:24:51,680 --> 01:24:53,140
أين مات ؟

1502
01:24:53,160 --> 01:24:56,240
في إكويتوس كإسبانى صالح
ومسيحى صالح

1503
01:24:56,480 --> 01:24:57,800
وبين ذراعىّ

1504
01:24:57,960 --> 01:25:01,480
وقبل انتقاله
ترجانى أن احضر لكِ سيفه

1505
01:25:01,720 --> 01:25:03,680
وهذه الحقيبة من الذهب

1506
01:25:04,020 --> 01:25:06,340
لم يكن لديه المزيد من الأغراض على وجه الأرض

1507
01:25:06,840 --> 01:25:09,000
كان أخي محظوظا

1508
01:25:09,220 --> 01:25:11,600
كان قادرا على الوصول إلى الله قبلى

1509
01:25:13,240 --> 01:25:17,020
هل عرف أخي أننى أسست هذا الدير الفقير ؟

1510
01:25:16,200 --> 01:25:17,440
كلنا عرف هذا

1511
01:25:17,460 --> 01:25:19,240
لأنه حتى ذلك الوقت وصلت الأخبار

1512
01:25:19,360 --> 01:25:21,020
ونحن جميعا نحتفل

1513
01:25:21,140 --> 01:25:24,000
رغم أن عدد الناس الذين ناقشوا اصلاحك
ليس بالعدد القليل

1514
01:25:24,100 --> 01:25:27,520
ولكن عندما وصلت إلى أوروبا
رأيت أنه حتى مجلس تورنتو

1515
01:25:27,640 --> 01:25:29,460
قد اجتمع على اعطائك الموافقة

1516
01:25:29,580 --> 01:25:32,160
لى -
من أجل هذا الغرض -

1517
01:25:32,180 --> 01:25:34,100
وأعمالك

1518
01:25:34,150 --> 01:25:37,100
تجمع هناك اللاهوتيون الحكماء جميعا

1519
01:25:37,220 --> 01:25:40,160
ووافقوا على تنفيذ أشد أوامر التقشف الدينية

1520
01:25:40,300 --> 01:25:43,460
وهذا الدير قد استبق قراره

1521
01:25:43,520 --> 01:25:46,180
لقد استمعت إلى الله أولا ، أمى

1522
01:25:46,320 --> 01:25:48,640
.. عندما أعود إلى جزر الهند -
هل تخطط للعودة ؟ -

1523
01:25:48,760 --> 01:25:50,220
مهمتى هناك

1524
01:25:50,320 --> 01:25:51,480
كيف سأبقى ؟

1525
01:25:51,700 --> 01:25:53,940
مع العلم أن إخواننا يموتون الآن

1526
01:25:53,960 --> 01:25:55,660
وأنا لست معهم ؟

1527
01:25:55,780 --> 01:25:57,160
أنا أفهمك

1528
01:25:57,320 --> 01:25:58,580
الله معك

1529
01:25:58,600 --> 01:26:00,520
.. أشعر فقط أنى أخيك

1530
01:26:00,680 --> 01:26:02,440
أنا لا أشعر .. لاشىء

1531
01:26:02,460 --> 01:26:04,720
امشى سريعا فهم في انتظارك

1532
01:26:04,720 --> 01:26:06,200
انهم ينتظرونني أيضا

1533
01:26:06,320 --> 01:26:08,620
لأنه في اسبانيا لا يزال هناك الكثير ليتم محاربته

1534
01:26:08,740 --> 01:26:10,060
في إسبانيا ؟

1535
01:26:10,220 --> 01:26:11,480
نعم

1536
01:26:11,650 --> 01:26:13,120
لأنه يتشكل هناك كل المسيحيين الجدد

1537
01:26:13,340 --> 01:26:15,540
نحن هنا تطور المسيحيين القدماء

1538
01:26:15,760 --> 01:26:18,280
أنا أيضا ذاهبة لأتغلب عليهم

1539
01:26:18,620 --> 01:26:22,120
لكن لى من السيف النصال الذى هو الموت

1540
01:26:22,420 --> 01:26:25,540
ويكفينى الصليب فهو الحياة

1541
01:26:26,200 --> 01:26:29,520
بنصله الذى تُقهر به ممالك وعظماء إلى زوال

1542
01:26:29,920 --> 01:26:33,000
بالصليب أود أن أقهر الأشياء الابدية

1543
01:26:34,040 --> 01:26:37,220
ومن اليوم لن أقيد نفسى لهذه المؤسسة بمفردها

1544
01:26:37,520 --> 01:26:39,520
اذهب فى سلام أخى ألونسو

1545
01:26:39,560 --> 01:26:41,880
فليعينك الرب

1546
01:26:43,960 --> 01:26:46,520
سنصل قريبا ً إلى ميدينا ديل كامبو

1547
01:26:46,640 --> 01:26:47,720
لنكون ليلة الغد

1548
01:26:47,840 --> 01:26:49,620
هذا إذا شاءت البغال

1549
01:26:49,740 --> 01:26:51,200
سيكون إن شاء الله

1550
01:26:51,220 --> 01:26:52,740
حسنا ، البغال والله

1551
01:26:53,060 --> 01:26:55,040
بدأنا بالفعل في فهم بعضنا البعض

1552
01:26:55,140 --> 01:26:57,240
ما اسمك ؟ -
بلاس -

1553
01:26:57,460 --> 01:27:00,320
"ولكن جرت العادة انهم يدعوننى "ريكويرو

1554
01:27:00,400 --> 01:27:02,740
"إذا كنت مستاء من "ريكويرو
"سأناديك "بلاس

1555
01:27:02,800 --> 01:27:05,120
وفي النهاية الآن أنت لن تسير مع القطار

1556
01:27:05,240 --> 01:27:06,160
ولكن مع الراهبات

1557
01:27:06,280 --> 01:27:07,300
سيان

1558
01:27:07,320 --> 01:27:09,220
أعنى الاسم

1559
01:27:09,340 --> 01:27:10,800
هذا ما فهمته

1560
01:27:10,920 --> 01:27:13,300
مهلا، وإلى متى ستستمر الرحلة ؟

1561
01:27:13,450 --> 01:27:14,940
ذلك يعتمد على كم من الوقت نعيش

1562
01:27:14,960 --> 01:27:18,000
ولكن ما الذي تعتقدينه
هل سنستمر دائما في المشي ؟

1563
01:27:18,320 --> 01:27:20,800
اللعنة على الوقت الذى جئت فيه

1564
01:27:20,820 --> 01:27:23,540
.. ولعنة الراهبة

1565
01:27:24,920 --> 01:27:28,080
شد للأمام
بغل ملعون من الله

1566
01:27:28,120 --> 01:27:30,060
بغل من الشيطان

1567
01:27:30,140 --> 01:27:32,560
بهيمة ملعونة أقسم بذلك

1568
01:27:32,580 --> 01:27:35,500
لا تقسم أو تلعن البغال -
انها مجرد حيوانات ، أمى -

1569
01:27:35,620 --> 01:27:36,500
نعم هم كذلك

1570
01:27:36,550 --> 01:27:38,620
.. إنه بغل لعين عليه اللعنة

1571
01:27:38,640 --> 01:27:40,060
اعطنى نقودا ً يا روكويريو

1572
01:27:40,220 --> 01:27:41,500
أنت تقولين نقودا ً ؟

1573
01:27:41,580 --> 01:27:42,760
قلت نقودا

1574
01:27:42,780 --> 01:27:45,220
وفي كل مرة تقسم أو تلعن
يكلفك هذا نقودا ً

1575
01:27:45,340 --> 01:27:48,120
حسنا، وأنا أعلم أنه عمل لخدمة الراهبات

1576
01:27:48,580 --> 01:27:52,420
هيا يا ثمينة
يا شيروبيم بلاس

1577
01:27:52,640 --> 01:27:54,820
يا جزءا ً من السماء

1578
01:27:54,940 --> 01:27:56,740
ملعونة صورتك

1579
01:27:56,860 --> 01:27:58,840
إن المسار قصير

1580
01:27:58,560 --> 01:28:01,920
وسننتهى منه حالما نصير موتى

1581
01:28:02,280 --> 01:28:05,420
ما الذى ستكسبيه من النقود.. جنابك

1582
01:28:07,160 --> 01:28:10,300
أمضى قدما يا كنزى

1583
01:28:22,320 --> 01:28:24,760
قف

1584
01:28:25,620 --> 01:28:27,400
نحن بالفعل أمام ميدينا يا أمى

1585
01:28:27,720 --> 01:28:30,500
حسنا ، بسرعة ريكويرو
فالرئيس ينتظرنا

1586
01:28:44,840 --> 01:28:47,220
أبى ، هى بالفعل هنا

1587
01:28:48,360 --> 01:28:50,640
اقتربى يا أمى تيريزا

1588
01:28:50,980 --> 01:28:53,960
أنا سعيد لمقابلتك
لقد سمعت الكثير الحسن عنك

1589
01:28:54,080 --> 01:28:57,420
الناس عندما يتكلمون ، فهم يقولون الحسن عن الآخرين

1590
01:28:57,500 --> 01:28:58,660
تفضلى بالجلوس

1591
01:28:58,780 --> 01:29:00,980
أعطني فسحة ، فأنا جئت ملطخة جدا

1592
01:29:01,100 --> 01:29:02,180
افعلى ذلك ، من فضلك

1593
01:29:02,300 --> 01:29:03,580
من فضلك أم تيريزا

1594
01:29:03,800 --> 01:29:05,300
ليباركك الرب

1595
01:29:05,740 --> 01:29:08,220
هل دعمت ديرنا ؟ -
نعم -

1596
01:29:08,320 --> 01:29:10,560
"ولكنى أحذرك من فقراء "ميدينا

1597
01:29:10,660 --> 01:29:11,900
لكنى في حاجة لذلك

1598
01:29:11,920 --> 01:29:13,020
لماذا هذا الفقر ؟

1599
01:29:13,140 --> 01:29:16,380
هل كان النظام البدائي للكرمل أكثر ثراء ؟ -
لا -

1600
01:29:16,600 --> 01:29:19,080
على مر القرون اكتسبنا الراحة

1601
01:29:19,200 --> 01:29:21,980
وأود أن أقول أننا كدنا ننسى المعاناة

1602
01:29:22,100 --> 01:29:24,360
هل تعتقدين ان الدير مجهز بطريقة جيدة ؟

1603
01:29:24,500 --> 01:29:26,420
أيمكنكم الصلاة إلى الرب ؟

1604
01:29:26,540 --> 01:29:29,500
نصلي
ولا نقلد

1605
01:29:29,580 --> 01:29:33,580
تعتقدين أنك ستواصلين التأسيس ؟ -
نعم -

1606
01:29:33,820 --> 01:29:35,020
أريد أن أستمر

1607
01:29:35,140 --> 01:29:38,180
سأواصل دائما
دائما

1608
01:29:38,760 --> 01:29:41,740
أنت أيضا ً تؤمنين بتأسيس أديرة الحفاة ؟

1609
01:29:41,880 --> 01:29:44,600
لقد أعطانى الأب المقدس تصريحا ً للقيام بذلك

1610
01:29:44,640 --> 01:29:47,620
عندما يحين ذلك اليوم ، ربما سأجدك

1611
01:29:47,840 --> 01:29:49,920
وهل يمكنك التخلي عن الكثير من الثروة ؟

1612
01:29:50,140 --> 01:29:54,040
عندما مات يسوع لم يكن لديه غير قماش ليغطيه

1613
01:29:54,720 --> 01:29:58,260
وبما أنني فقيرة جدا
اعتقدت أننى لم أُحضر لك معى أي شيء

1614
01:29:58,440 --> 01:30:02,860
الآن ، الحمد لله
سأترك لك كلامي

1615
01:30:03,600 --> 01:30:06,180
يمكنك أن تعطني من
يرشدني إلى الدير ؟

1616
01:30:06,400 --> 01:30:09,500
الأب الرئيس هل يمكن أن أكون أنا ؟

1617
01:30:09,600 --> 01:30:11,040
اذهب معها

1618
01:30:11,480 --> 01:30:13,140
شكرا

1619
01:30:17,000 --> 01:30:18,460
وصلنا

1620
01:30:18,480 --> 01:30:20,700
أعتقد أن الرئيس فد اختار الدير حسنا

1621
01:30:20,840 --> 01:30:22,880
"الفقراء لا يفوزون بأي منزل في " ميدينا

1622
01:30:23,000 --> 01:30:25,000
ليتمشى مع مغارة بيت لحم

1623
01:30:25,140 --> 01:30:28,440
أمى .. استمعت الى ما قلتِه للاب الرئيس

1624
01:30:28,720 --> 01:30:31,460
شعرت أيضا ً أن هذه هى خدمة الله

1625
01:30:31,600 --> 01:30:33,980
عند انشاء أديرة الحفاة

1626
01:30:34,100 --> 01:30:36,240
أريد الدخول الى النظام الاصلاحى

1627
01:30:36,520 --> 01:30:38,400
أنا بالفعل أنظر إليك كابن

1628
01:30:38,320 --> 01:30:40,940
وتقول الأمهات أن أول الأبناء يُحب أكثر

1629
01:30:41,160 --> 01:30:42,380
بم أستطيع أن أناديك ؟

1630
01:30:42,400 --> 01:30:44,740
خوان دى سانتا ماريا

1631
01:30:44,100 --> 01:30:46,300
ولكن متى أخذت تقليد الحفاة

1632
01:30:46,480 --> 01:30:48,620
فادعونى خوان دى لا كروز

1633
01:30:50,120 --> 01:30:52,320
لا تنسى ما وعدتِ ، أمى ؟

1634
01:30:52,540 --> 01:30:53,600
لا

1635
01:30:53,820 --> 01:30:56,720
حفظك الله ، أخ خوان دي لا كروز

1636
01:31:01,320 --> 01:31:04,680
بهذا الأب القصير جدا مقارنة بالأب الرئيس الطويل القامة جدا ً

1637
01:31:04,700 --> 01:31:07,500
يكون لدينا بالفعل بدير الحفاة أخ ونصف

1638
01:31:07,760 --> 01:31:12,460
أخيرا فإن عذراء العذارى قد أسست ديرا فى ميدينا

1639
01:31:12,560 --> 01:31:16,480
بعد ذلك بدأنا رحلتنا من أجل التأسيس

1640
01:31:16,700 --> 01:31:20,160
بعد اعتراف اسقف المدينة

1641
01:31:20,260 --> 01:31:23,460
بدا لى أنه من أجل خدمة ربنا

1642
01:31:23,680 --> 01:31:25,600
أن أكتب عن الأديرة

1643
01:31:25,720 --> 01:31:29,360
التى تأسست بصلاحه اللا محدود

1644
01:31:29,560 --> 01:31:32,660
يوم راموس 1568

1645
01:31:32,760 --> 01:31:36,220
ذهبنا في موكب لدير سان خوسيه بمالاجين

1646
01:31:36,460 --> 01:31:39,040
في وقت لاحق ، فى يوم سان بلاس

1647
01:31:39,200 --> 01:31:42,720
انتقلنا الى الدير الجديد الذى أسسناه فى فالاتوليد

1648
01:31:42,860 --> 01:31:45,100
ثم ذهبنا إلى دورويلو

1649
01:31:45,260 --> 01:31:48,240
وتهلل الاخ خوان دى لا كروز بفرح داخلى

1650
01:31:48,360 --> 01:31:51,040
بالدير الأول للأخوة الحفاة

1651
01:31:51,140 --> 01:31:53,700
أمى..  لدينا الآن بالفعل ماء

1652
01:31:53,800 --> 01:31:54,960
مبارك الرب

1653
01:31:55,080 --> 01:31:56,000
دعونا نأكل يا بنات ، دعونا نأكل

1654
01:31:56,120 --> 01:31:58,700
لا ينبغي أن تكون جميع مسارات
المشي والأديرة مرتفعة

1655
01:31:58,800 --> 01:32:01,640
خذ يا ريكويرو أنت أيضا من الله وأكثر .. انه كثير

1656
01:32:02,560 --> 01:32:04,400
هل ترين الطماق الذى يرتديه ؟

1657
01:32:04,320 --> 01:32:06,440
! حسنا ً أن أخوة كثيرين هم من الحفاة

1658
01:32:06,560 --> 01:32:08,440
السردين مرة أخرى يا أم تيريزا ؟

1659
01:32:08,560 --> 01:32:09,800
هل يبدو قليلا ؟

1660
01:32:09,900 --> 01:32:11,300
هذا هو الغذاء باهظ الثمن في الجبال

1661
01:32:11,400 --> 01:32:13,160
الوحيدة التى لا تستطيع أن تشكو هى الأخت إيزابيل

1662
01:32:13,280 --> 01:32:14,800
فقد أكلت بالفعل أثناء القراءة هذا الصباح

1663
01:32:14,840 --> 01:32:16,300
.. أمى إنه مجرد أنى -
.. احسبى ذلك -

1664
01:32:16,400 --> 01:32:19,600
من قراءة الأب أوسونا، من خلال شرحه أعداء الروح

1665
01:32:19,700 --> 01:32:22,520
" فقط قال: "العالم والشيطان -
وأكل اللحوم -

1666
01:32:24,080 --> 01:32:26,060
أهذا ما تسمونه الأكل ؟

1667
01:32:26,400 --> 01:32:30,580
هل تعتقدين أن الرجل يمكن أن يملأ بطنه
من السردين وقطعة من الخبز الجاف ؟

1668
01:32:30,780 --> 01:32:34,120
بخمسة أرغفة واثنين من السردين أعطى
الرب خمسة آلاف ليأكلوا ذات يوم

1669
01:32:34,240 --> 01:32:35,320
وقد شبع الجميع

1670
01:32:35,440 --> 01:32:36,820
وهل كان الخمسة آلاف مسيحيين ؟

1671
01:32:36,940 --> 01:32:37,720
كانوا يهودا ً

1672
01:32:37,840 --> 01:32:40,160
حسنا ، أولئك الذين لا ينفقون سعداء جدا

1673
01:32:40,280 --> 01:32:41,540
ولكنى مسيحى

1674
01:32:41,660 --> 01:32:44,700
ليبارك الله هذه العطايا الكثيرة
التي تلقيناها من يديه

1675
01:32:44,920 --> 01:32:45,920
ماذا حدث يا ريكويرو ؟

1676
01:32:46,200 --> 01:32:48,560
! عن هذه "العطايا الكثيرة" من أجل القليل من السردين

1677
01:32:49,620 --> 01:32:52,500
عند الانتهاء من نعمة السلمون و الخبز

1678
01:32:52,600 --> 01:32:54,940
إن كنتم لا تزالوا تريدون ، وأشك فى هذا

1679
01:32:55,080 --> 01:32:58,800
يمكنكم أن تجربوا هذا السردين
الداجن الذى أحضره ريكويرو

1680
01:32:58,950 --> 01:33:01,480
لمدة ثمانية أيام على الطريق

1681
01:33:01,640 --> 01:33:02,800
أمى

1682
01:33:02,920 --> 01:33:03,880
أمى

1683
01:33:04,000 --> 01:33:06,140
ريكويرو الرب يباركك يا ريكويرو

1684
01:33:06,160 --> 01:33:09,140
اجلس وكل فأنت أصبحت منا وللرب.. مثلنا تماما

1685
01:33:09,300 --> 01:33:11,720
من اجل اطعام خمسة راهبات فقيرات

1686
01:33:11,840 --> 01:33:14,540
مثل المعجزة التي فعلها الله
ربنا مع خمسة آلاف يهودي

1687
01:33:14,660 --> 01:33:16,900
لقد فعل الرب المعجزة
مع سمكتين من السردين

1688
01:33:17,000 --> 01:33:19,100
وإلا كان عليه أن يرسل
لشراء ذلك لأولئك المفقودين ؟

1689
01:33:19,200 --> 01:33:20,840
بسمكتى سردين يا ريكويرو

1690
01:33:20,960 --> 01:33:22,940
هذه الميزة تجلبني ليسوع المسيح

1691
01:33:23,060 --> 01:33:24,900
لكن بالنسبة لي فمعجزة اليوم

1692
01:33:25,000 --> 01:33:27,580
قد كلفتنى 11 مارافيدس

1693
01:33:29,080 --> 01:33:31,640
مرة أخرى بدأنا في طريقنا

1694
01:33:31,660 --> 01:33:35,760
ومع البرد والمطر والثلج
وصلنا إلى طليطلة

1695
01:33:35,860 --> 01:33:39,040
الكل كان يعلم أنه علينا
أن نحارب معركة كبرى

1696
01:33:39,160 --> 01:33:42,200
للحصول على تمويل من أجل دير سان خوسيه

1697
01:33:42,300 --> 01:33:45,020
من مدينة طليطلة الإمبراطورية

1698
01:34:03,000 --> 01:34:05,400
هذه هى الأم تيريزا يسوع

1699
01:34:09,480 --> 01:34:12,880
سيدتي دونا لويزا دي لا سيردا
تقول لي أنك تريدين التحدث معي

1700
01:34:13,000 --> 01:34:14,940
أنا المحامي غوميز دي ليون

1701
01:34:15,040 --> 01:34:16,940
يمكننى مرافقتك أينما تريدين

1702
01:34:19,200 --> 01:34:20,480
أود أن تفعل ذلك هنا

1703
01:34:20,600 --> 01:34:21,580
فى الكنيسة ؟

1704
01:34:21,650 --> 01:34:23,520
لا تتفاجأ إذا اخترت هذا المكان

1705
01:34:23,640 --> 01:34:28,460
فأنت بأى مكان آخر الحاكم الكنسى
لطليطلة وأنا مجرد راهبة بسيطة

1706
01:34:28,560 --> 01:34:30,260
نحن هنا على حد سواء

1707
01:34:30,420 --> 01:34:32,880
لو أنك عازمة على التكلم عن هذا الدير الجديد

1708
01:34:33,000 --> 01:34:35,560
الذى تريدين إنشاءه فيمكنك أن توفرى عناء ذلك

1709
01:34:35,660 --> 01:34:39,100
لو أنك وفرتِ التعب عنى لما كنت أسير 210 ميلا

1710
01:34:39,220 --> 01:34:42,400
مع المطر والثلج من أجل الوصول مع راهباتى لطليطلة

1711
01:34:42,520 --> 01:34:44,260
أرجوكِ يا أمى اغفرى لى

1712
01:34:44,380 --> 01:34:48,000
لأن المجلس لا يريد فى طليطلة المزيد من أديرة الفقر

1713
01:34:48,180 --> 01:34:50,340
وأنت -
ولا أنا -

1714
01:34:50,520 --> 01:34:52,440
اعلن ذلك له -
إلى المجلس ؟ -

1715
01:34:52,560 --> 01:34:54,600
لا.. بل إلى الله

1716
01:34:54,760 --> 01:34:57,500
أخبره بأنك ، حاكم الكنيسة في طليطلة

1717
01:34:57,600 --> 01:35:00,400
لا تريد المزيد من تلك العروسات الاكثر فقرا

1718
01:35:00,520 --> 01:35:04,500
وأن تجد لهن فى مدينتك بيتا ً آخر لخدمته

1719
01:35:04,640 --> 01:35:06,960
أخبره بأنك مشهور جدا

1720
01:35:07,180 --> 01:35:11,000
وأنك تفضل راهبات الريش
والحرير وليس البرد والجوع

1721
01:35:11,120 --> 01:35:14,220
أخبره بأنك لا تهتم بهذه العربات المنتظرة

1722
01:35:14,240 --> 01:35:16,560
على باب كنيسة غنية مثل هذه

1723
01:35:16,640 --> 01:35:21,520
وجسده ودمه يبحثان عن بيت
للسكنى فيه وعن ارواح لاطعامها

1724
01:35:21,720 --> 01:35:24,340
أخبره. نعم أخبره

1725
01:35:24,420 --> 01:35:26,720
أنك خجل من الحصول على كليهما

1726
01:35:26,940 --> 01:35:27,920
.. أخبره

1727
01:35:28,000 --> 01:35:29,360
توقفى يا أمى

1728
01:35:29,460 --> 01:35:31,280
يمكنك فتح البيت

1729
01:35:31,780 --> 01:35:34,160
سأرسل لكِ التصريح لاحقا

1730
01:35:40,280 --> 01:35:43,440
انظر كم هو سهل ، يارب ؟

1731
01:35:42,660 --> 01:35:43,720
.. مجرد أن توسلت إليك

1732
01:35:43,840 --> 01:35:45,340
لقد نجحتِ أخيرا

1733
01:35:45,440 --> 01:35:46,700
شكرا لك

1734
01:35:46,860 --> 01:35:48,500
والآن إلى شيء آخر

1735
01:35:48,600 --> 01:35:49,960
بالفعل العظمة تدعوكِ

1736
01:35:50,020 --> 01:35:53,000
أميرة بولى قد أرسلت الشخص المناسب ليبحث عنكِ

1737
01:35:53,300 --> 01:35:55,260
تريدك أن تأسسى فى باسترانا

1738
01:35:55,380 --> 01:35:58,940
ربما يجب أن يسمعوا
أن صحبتى لن تجلب لهم الثروة

1739
01:35:59,120 --> 01:36:00,220
كيف هذا يا أمرأة ؟

1740
01:36:00,240 --> 01:36:02,140
إذا كانت لي الفضيلة مثل الثروة

1741
01:36:02,240 --> 01:36:03,680
سأكون في السماء بالفعل

1742
01:36:03,800 --> 01:36:05,400
إنها طويلة القامة وجميلة جدا

1743
01:36:05,420 --> 01:36:10,180
لدرجة أنها تبهر الرسام حتى وهى تغطي احدى عيناهاً

1744
01:36:23,800 --> 01:36:26,540
أمى تيريزا لم يكن أبدا ً لهذه الدرجات شرفا ً

1745
01:36:26,560 --> 01:36:29,820
.. أعظم من شرف أن تدوسى عليها

1746
01:36:30,840 --> 01:36:32,820
بحذائك ..

1747
01:36:32,940 --> 01:36:35,980
وصلت شهرة أعمالك ومؤسساتك إلى الملك

1748
01:36:36,300 --> 01:36:38,940
وهى ذائعة الصيت بكل مجلس مدريد

1749
01:36:41,060 --> 01:36:44,480
ولكن تعالى ايتها المبجلة الأم تيريزا

1750
01:36:44,720 --> 01:36:48,480
أشعر بالرغبة فى التحدث عن ديركم للحفاة

1751
01:36:48,560 --> 01:36:50,120
وبالمناسبة

1752
01:36:50,340 --> 01:36:52,900
أعتقد أن "حافي القدمين" هو الأكثر صرامة

1753
01:36:52,980 --> 01:36:56,060
على الرغم من جزيل شكرى لكم على العربة
التي أرسلتِها لي صاحبة السمو

1754
01:36:56,180 --> 01:36:59,000
لم يكن من الضروري ابدا ً أن نسلك بهذه الطرق

1755
01:36:59,660 --> 01:37:02,420
ألم تخشين أن يلطخ الطين قدميك ؟

1756
01:37:02,640 --> 01:37:07,000
لا بل كنت أخشى أن ألطخ الأرضيه ثم السجاد

1757
01:37:06,840 --> 01:37:11,500
أتمنى أن يصبح دير باسترانا
مشهوراً بالصرامة الشديدة

1758
01:37:11,680 --> 01:37:13,400
هل ترغب فى شراب الترحيب ؟

1759
01:37:13,600 --> 01:37:14,720
وكيف لا ؟

1760
01:37:14,840 --> 01:37:19,980
الجميلة "آنا" لا تزال تعطي الدروس
للأم تيريزا عن الفقر والصرامة

1761
01:37:20,060 --> 01:37:23,600
لتزيين الصالون ، أرسلت للبحث عن
مفروشات من بيتي في مدريد

1762
01:37:23,700 --> 01:37:24,440
أحقا ً ؟

1763
01:37:24,560 --> 01:37:26,660
سوف تحتوي كل قلاية على حديقتها

1764
01:37:26,830 --> 01:37:29,200
أريد الكنيسة غنية ومليئة بالذهب

1765
01:37:29,300 --> 01:37:31,700
لماذا الذهب ؟ -
لأنه جميل -

1766
01:37:31,800 --> 01:37:34,750
الذهب ، والأضواء مبهجان جدا

1767
01:37:34,850 --> 01:37:37,680
الكراسى المبطنة بالأحمر المخملى

1768
01:37:37,800 --> 01:37:40,920
بالنسبة لنا بلاطة هى ما تكفي للركوع

1769
01:37:41,040 --> 01:37:43,360
لا، فهي صعبة جدا

1770
01:37:43,480 --> 01:37:45,900
وكم من الوقت يستغرق لإنهاء الأعمال ؟

1771
01:37:46,000 --> 01:37:47,500
تقريبا ثلاثة أشهر

1772
01:37:47,860 --> 01:37:50,700
أه انا سعيدة جدا بالمشاركة التى نفعلها

1773
01:37:50,800 --> 01:37:53,840
كثيرا ً، لو أنك في الصلاة نسميها شركة

1774
01:37:53,960 --> 01:37:55,520
أمى

1775
01:37:55,840 --> 01:37:58,420
لقد تركت بناتي في مؤسسات أخرى

1776
01:37:58,500 --> 01:38:02,280
بلا بضائع أخرى سوى الفقر والصرامة
بين الأطلال والجدران المتهاوية

1777
01:38:02,460 --> 01:38:04,760
ولكن لم يكن لدى أبدا تلك المخاوف
التى اعرفها اليوم

1778
01:38:05,140 --> 01:38:06,300
انتبهى

1779
01:38:06,320 --> 01:38:08,400
الثروة جار سىء

1780
01:38:08,520 --> 01:38:11,420
اكتبى لي على الفور كل ما يحدث

1781
01:38:11,760 --> 01:38:14,040
لو أنهم تملقوكِ ارفضى الاطراء

1782
01:38:14,160 --> 01:38:17,100
ضيقى القانون حتى يؤلم الجوع

1783
01:38:17,220 --> 01:38:18,780
تذهبين الآن ، الأم تيريزا ؟

1784
01:38:18,840 --> 01:38:21,000
لقد تأخر بى الوقت لأكون على الطريق

1785
01:38:21,180 --> 01:38:24,540
ولا تزال دونا إيزابيل دي سانتو دومينغو على رأس الدير

1786
01:38:24,660 --> 01:38:25,740
.. ولديها العديد من الملابس

1787
01:38:25,860 --> 01:38:30,300
هل أنشأت ديرا ً لترسلى له راهبة
أقل منك شهرة ؟

1788
01:38:30,400 --> 01:38:32,200
.. الأديرة ، يا صاحبة السمو

1789
01:38:32,300 --> 01:38:35,600
تحتاج لصلوات أكثر من الشهرة ..

1790
01:38:36,480 --> 01:38:38,300
الرب معك

1791
01:38:38,860 --> 01:38:41,500
قلت لكِ أن عربتى متاحة لكِ

1792
01:38:41,760 --> 01:38:44,020
شكرا ً صاحبة السمو

1793
01:38:44,280 --> 01:38:48,520
العربة كثيرة لراهبة صغيرة جدا

1794
01:39:08,000 --> 01:39:10,260
حركوا عربات الكارو حتى نمر

1795
01:39:10,280 --> 01:39:13,560
ما هو الامتياز الذى لسعادتكم
حتى أفعل ذلك ؟

1796
01:39:13,760 --> 01:39:16,780
أليست العربة أكثر احتراما من الكارو ؟

1797
01:39:16,900 --> 01:39:18,750
إنها ليست عربة كارو واحدة التى اجرها بل ثلاثة

1798
01:39:18,800 --> 01:39:23,400
فهناك اثنين آخرين يتبعني
والفرق بين عربة وأخرى هو البغل

1799
01:39:23,600 --> 01:39:25,300
وما أقوم به كقائد كارو هو التحميل

1800
01:39:25,320 --> 01:39:27,420
فأنا أقود الأحمال والناس الرئيسيين

1801
01:39:27,640 --> 01:39:29,500
لدى أحد رجال الكنيسة بعربتى

1802
01:39:29,520 --> 01:39:32,700
أوتعتقد أن ما أحمله في سيارتي شياطين ؟

1803
01:39:32,840 --> 01:39:35,740
حتى افسح الطريق لله ، تأكد أن البغال

1804
01:39:35,800 --> 01:39:38,560
هى الأولى أن تأخذ الطريق  وليس كما تعتقد

1805
01:39:38,640 --> 01:39:39,900
... لأنه لو أن الله

1806
01:39:39,920 --> 01:39:42,040
ما الذى تعلمه عن الله ياسائق الكارو ؟

1807
01:39:42,200 --> 01:39:44,240
هل أصبح الآن الأساقفة فاشلين ؟

1808
01:39:44,360 --> 01:39:46,080
ضع جانبا عربات الكارو
أنا في عجلة من امرى

1809
01:39:46,300 --> 01:39:48,680
المسيح يدفع من أجلى انا
حافي القدمين ولى الفخر

1810
01:39:48,750 --> 01:39:51,620
هذا لابد أن يتوقف فلدى
الكثير من العمل وأنا جائع جدا ً ؟

1811
01:39:51,640 --> 01:39:54,900
أليس هذا أمر الكرمل
أن ينتقل الرهبان في الكارو ؟

1812
01:39:54,980 --> 01:39:57,400
قف جانبا ، ريكويرو ، الأب في عجلة من امره

1813
01:39:57,420 --> 01:39:58,640
من أنت يا رجل يا طيب ؟

1814
01:39:58,760 --> 01:40:00,670
لابد أنك لست بأقل من سانتا حتى تمر

1815
01:40:00,700 --> 01:40:03,560
.. هيا احملك -
انت تعمل من أجل السماء ريكويرو ، وليس لي -

1816
01:40:03,480 --> 01:40:07,400
أنت تحمل راهبة كارمليت
حافية القدمين ، الأكثر فقرا

1817
01:40:07,600 --> 01:40:09,060
يدعوها الجميع تيريزا يسوع

1818
01:40:09,280 --> 01:40:11,420
أمى ، أنا جيرونيمو غراسيان

1819
01:40:11,540 --> 01:40:12,900
أنهض من فضلك

1820
01:40:13,000 --> 01:40:15,060
لن أفعل هذا قبل تقبيل كتفك

1821
01:40:15,080 --> 01:40:16,820
لن تقبله ما لم تقوم

1822
01:40:17,040 --> 01:40:19,500
مع أنى على ركبتىّ فأنا لا اعترف يا أمى

1823
01:40:19,580 --> 01:40:23,840
أنا مفوض رسولي للابسى الأحذية
وحفاة الأقدام في الأندلس

1824
01:40:23,940 --> 01:40:27,400
إذا أردتِ السماح لي أن افخر بأن أتضع لك

1825
01:40:27,560 --> 01:40:29,880
.. جناب الاب على ركبتيك وأنا

1826
01:40:29,900 --> 01:40:31,980
أنتِ كنت بالكارو بينما أنا بالعربة

1827
01:40:32,100 --> 01:40:34,540
كنتِ على متن قاس وأنا على الوسائد

1828
01:40:34,760 --> 01:40:36,500
أنت تقيمين الأديرة

1829
01:40:36,660 --> 01:40:38,500
وانا ذاهب لهم بهدية

1830
01:40:38,620 --> 01:40:40,460
هل لى أن أطلب منك الوقوف ؟

1831
01:40:40,580 --> 01:40:42,440
يمكننى إرسالها

1832
01:40:43,940 --> 01:40:45,400
هل تبكي ؟

1833
01:40:45,420 --> 01:40:47,300
لقد أستوفيت حياتى بالكامل الآن

1834
01:40:47,400 --> 01:40:48,780
دون أن أراكِ حتى

1835
01:40:48,800 --> 01:40:51,500
أُعطيت الشرف والأمجاد لمتابعة خطواتك

1836
01:40:51,600 --> 01:40:52,980
أنا متعبة يابنى

1837
01:40:53,100 --> 01:40:57,320
يفعل الله حسنا معى حتى تضعى تعبك علىّ

1838
01:40:58,620 --> 01:41:01,380
! يا إلهى

1839
01:41:00,680 --> 01:41:01,940
إنها الرياح

1840
01:41:02,060 --> 01:41:04,020
لا إنه الله

1841
01:41:04,080 --> 01:41:06,040
: إنه الله الذي يقول

1842
01:41:06,140 --> 01:41:07,700
اتبع تيريزا

1843
01:41:07,780 --> 01:41:08,750
اتبعها

1844
01:41:08,860 --> 01:41:10,000
شكرا

1845
01:41:10,100 --> 01:41:12,280
أين تذهبين ؟ -
إلى بيس دي سيغورا -

1846
01:41:12,400 --> 01:41:14,420
أنا ذاهبة للتأسيس -
أذهب معك -

1847
01:41:14,520 --> 01:41:15,980
أنا آسف جدا يا أمى

1848
01:41:16,020 --> 01:41:18,300
أنا لست امرأة أو قديسة

1849
01:41:18,420 --> 01:41:19,840
أنا مجرد راهبة بسيطة

1850
01:41:19,960 --> 01:41:22,200
لا .. أنت نور

1851
01:41:22,400 --> 01:41:24,900
نور حتى أنك عندما تغادرين أديرتك

1852
01:41:25,020 --> 01:41:26,500
يظل منيرا ً لهم

1853
01:41:26,620 --> 01:41:30,600
نورا ً ينتقل من روحك لأولادك ويتأجج فينا

1854
01:41:30,720 --> 01:41:33,900
نورا ً يحذر أعمى الروح

1855
01:41:34,120 --> 01:41:37,420
هنا تيريزا بسوع وستظل بعد الموت

1856
01:41:37,600 --> 01:41:39,200
غراسيا

1857
01:41:39,580 --> 01:41:42,300
: عندما تموتين يستمر التحذير

1858
01:41:42,680 --> 01:41:45,740
هنا كانت تيريزا يسوع

1859
01:41:47,240 --> 01:41:49,880
هيا "ريكويرو" ، واصل المسير

1860
01:41:50,000 --> 01:41:51,120
هيا ..بغل

1861
01:41:51,240 --> 01:41:53,300
اتبعوا الكارو

1862
01:42:07,300 --> 01:42:08,960
.. أبى

1863
01:42:09,480 --> 01:42:11,180
.. هذا هو يوم

1864
01:42:11,300 --> 01:42:12,760
سعيد ، أنا أعلم

1865
01:42:12,880 --> 01:42:15,100
ولكن جنابك أخجلتنى أمام بناتى

1866
01:42:15,220 --> 01:42:16,680
.. لقد قلت أنى

1867
01:42:16,800 --> 01:42:19,060
لقد قلت فقط إنك عروس الرب المحبوبة أكثر

1868
01:42:19,380 --> 01:42:21,800
أنا فقط أعرف أنني عروس يحبها الرب أكثر من غيرها

1869
01:42:22,000 --> 01:42:23,400
.. لنتفق أبى

1870
01:42:23,520 --> 01:42:24,900
لم يكن لك أن تتحدث لتثنى علىّ

1871
01:42:25,020 --> 01:42:27,120
ترتيب الأم تيريزا .. والفضيلة هى تيريزا

1872
01:42:27,240 --> 01:42:28,520
والتواضع هو تيريزا

1873
01:42:28,640 --> 01:42:30,320
لابد أن الناس ستعلق

1874
01:42:30,440 --> 01:42:31,640
ماذا .. هل أنتِ لست كذلك ؟

1875
01:42:31,760 --> 01:42:34,480
"أنا فقط راهبة فقيرة متعبة هنا في "بياس

1876
01:42:34,500 --> 01:42:36,520
كنت أود أن استرح وقتا طيبا

1877
01:42:36,640 --> 01:42:37,860
..  حسنا، أعتقد أن

1878
01:42:38,120 --> 01:42:41,040
أعتقد أنه من أجل الراحة ، فإنه لا يزال مبكرا

1879
01:42:41,400 --> 01:42:44,660
لا تزال هناك مدن في إسبانيا
دون أبراج جرس الكرمل

1880
01:42:44,860 --> 01:42:46,540
إشبيلية هى إحداها

1881
01:42:46,740 --> 01:42:50,380
كل الذهب يعمل ، ولكن مع الذهب تحدث أيضا الخطيئة

1882
01:42:50,520 --> 01:42:52,280
إشبيلية في انتظاركم ، امى

1883
01:42:52,480 --> 01:42:53,700
سنذهب إلى هناك للتأسيس

1884
01:42:53,720 --> 01:42:55,160
كل شىء يسير يا أبى

1885
01:42:55,280 --> 01:42:57,660
ولكن أولا يجب أن أذهب إلى باسترانا
إلى ما يؤلمني أكثر

1886
01:42:57,780 --> 01:42:59,200
للتراجع عن تأسيسها

1887
01:42:59,220 --> 01:43:00,020
كيف ؟

1888
01:43:00,140 --> 01:43:02,240
الدير أغرقنا فى حماقات

1889
01:43:05,600 --> 01:43:09,220
أقامت حفلات فى قلايتك واستقبلت سيدات وسادة

1890
01:43:09,240 --> 01:43:12,920
وعزفت موسيقى لهم واكلوا الطيبات وشربوا النبيذ

1891
01:43:13,040 --> 01:43:15,040
وارسلت بوفيه للحصول على المتعة

1892
01:43:15,340 --> 01:43:18,700
وبالإضافة إلى ذلك ، فإن بالزيارة شخصية هامة

1893
01:43:18,800 --> 01:43:22,540
عندما يُترك الباب مفتوحا حتى يتمكن
الشيطان من أن يدخل بواسطتها

1894
01:43:22,740 --> 01:43:25,060
أخبرى أخواتك وأفهميهن جيدا

1895
01:43:25,080 --> 01:43:27,240
إلى أخواتك ، وبناتي ، وليس للآخريات

1896
01:43:27,360 --> 01:43:30,140
اللائى هن على استعداد للمغادرة الليلة

1897
01:43:39,080 --> 01:43:41,620
أمى كل شىء جاهز

1898
01:43:41,740 --> 01:43:43,060
عندما تريدين ، يمكننا أن نغادر

1899
01:43:43,180 --> 01:43:43,640
الآن

1900
01:43:43,800 --> 01:43:45,660
انتظريني مع أخواتك

1901
01:43:47,240 --> 01:43:48,720
ماذا تفعلين يا صاحبة السمو ؟

1902
01:43:48,840 --> 01:43:50,460
ابنتك يا أمى

1903
01:43:50,520 --> 01:43:52,440
ماذا تفعلين ياصاحبة السمو ؟

1904
01:43:52,620 --> 01:43:53,720
اقرأ كتابك

1905
01:43:53,840 --> 01:43:56,520
إنه مسلى جدا ً يا أمى

1906
01:43:55,640 --> 01:43:57,660
هل رأيت وسمعت الشيطان ؟

1907
01:43:57,780 --> 01:43:59,860
: استمعى إلى هذا

1908
01:44:00,400 --> 01:44:04,700
لقد قلت بالفعل "بعض الإغراءات والاضطرابات الداخلية والسرية

1909
01:44:04,760 --> 01:44:06,420
التى كان يسببها لى الشيطان

1910
01:44:06,540 --> 01:44:12,000
أريد أن أقول للآخرين ما يكاد يكون
علنيا ولا يمكن للمرء تجاهله

1911
01:44:12,040 --> 01:44:16,060
أصابنتنى الدهشة لأنه
حررنى من بين يديه

1912
01:44:16,080 --> 01:44:17,800
"لكنه سيعود إلىّ

1913
01:44:17,900 --> 01:44:19,340
اتركى هذا

1914
01:44:19,420 --> 01:44:20,700
أنا أضايقك ؟

1915
01:44:20,800 --> 01:44:22,760
لماذا ؟
لا

1916
01:44:23,400 --> 01:44:25,940
! يجب أن نتحلى بالشجاعة عند رؤية الشيطان

1917
01:44:26,840 --> 01:44:28,300
كيف يا أمى ؟

1918
01:44:28,320 --> 01:44:29,600
اعتقد أنك تعرفينه

1919
01:44:29,680 --> 01:44:31,240
لا فالرب حررنى

1920
01:44:31,260 --> 01:44:33,780
ولكن عليك أن تسمحى لي أن أقرأ كتابك

1921
01:44:33,900 --> 01:44:37,000
إذا كنت تعتقدين أنه لبنيانك فسارسل لك نسخة

1922
01:44:37,100 --> 01:44:38,320
! سأرسل لكِ

1923
01:44:38,500 --> 01:44:40,000
هل تخططين للقيام برحلة ؟

1924
01:44:40,320 --> 01:44:42,360
سأغادر وبناتي معي

1925
01:44:42,520 --> 01:44:43,900
لا يكون هذا طالما أنا على قيد الحياة

1926
01:44:44,000 --> 01:44:47,680
يكون حين أعيش مع ابنة
تقول أنها لا تعرف الشيطان

1927
01:44:47,700 --> 01:44:49,660
وهى قد اقتنته في الدير ليلا فى زى رجال

1928
01:44:49,680 --> 01:44:51,220
.. هذا الرجل اللطيف يا أمى

1929
01:44:51,340 --> 01:44:54,840
في بيت عريسى ، وحده هو الرجل ووحده يعيش

1930
01:44:55,100 --> 01:44:56,300
اخرجى ، صاحبة السمو

1931
01:44:56,320 --> 01:44:57,480
أنا في بيتي

1932
01:44:57,500 --> 01:44:58,660
لكنك فى قلايتى

1933
01:44:58,680 --> 01:44:59,900
وحتى أرحل

1934
01:45:00,020 --> 01:45:01,820
لا يزال ديرا ً

1935
01:45:01,980 --> 01:45:04,040
أقول لك أخرجى

1936
01:45:08,920 --> 01:45:11,000
رحلة سعيدة لكِ أم تيريزا

1937
01:45:11,280 --> 01:45:14,240
سأتذكرك ..أوعدك

1938
01:45:14,600 --> 01:45:16,320
وأنتِ أيضا ً

1939
01:45:21,960 --> 01:45:25,120
والآن أشعر تقريبا بالاسف على تأسيس هذا البيت في إشبيلية

1940
01:45:25,340 --> 01:45:28,520
رئيس الأساقفة لا يريد أديرة الفقر

1941
01:45:28,660 --> 01:45:30,400
في كل مكان نفس المشاكل

1942
01:45:30,520 --> 01:45:32,500
دائما نفس المعركة

1943
01:45:32,700 --> 01:45:34,680
الجميع يصيرون أعداء

1944
01:45:34,780 --> 01:45:37,600
ولكن لا أحد بهذه الشخصية القوية مثلك

1945
01:45:37,700 --> 01:45:40,700
لا بد لي من القول أن الشياطين لديها
الكثير من الأيادى هنا للغواية

1946
01:45:40,840 --> 01:45:44,900
لابد أن يكون هذا بسبب الجو العام و تلك
القيثارات التي لا تتوقف عن اللعب ليلا ونهارا

1947
01:45:45,100 --> 01:45:47,020
الرب لا يمكن أن يتركك

1948
01:45:47,140 --> 01:45:49,650
ولكى سنرى قدسك اعتبارا من الآن فصاعدا

1949
01:45:49,750 --> 01:45:51,420
كل شيء سيكون بسلام وهدوء في إشبيلية

1950
01:45:51,640 --> 01:45:52,620
إلى أين أنت ذاهبة ؟

1951
01:45:52,940 --> 01:45:54,600
ينتظرونه بالمخرطة يا أمى

1952
01:45:54,820 --> 01:45:55,760
من أعطى هذا لكِ ؟

1953
01:45:55,880 --> 01:45:59,020
الراهبة المبتدئة التي أوكلوها إلينا مؤخرا

1954
01:45:59,040 --> 01:46:00,300
تلك الأم

1955
01:46:00,420 --> 01:46:01,980
آه  نعم ، أنا أعرف بالفعل

1956
01:46:05,400 --> 01:46:08,200
كانت الأم ماريانا تحمل الآن سلة أخرى إلى المخرطة

1957
01:46:08,320 --> 01:46:09,280
ماذا ترسلين ؟

1958
01:46:09,400 --> 01:46:11,220
مناديل لبيتى يا أمى

1959
01:46:11,300 --> 01:46:14,840
لابد أن أسرتك كثيرة البكاء من أجل طلبك العديد منها

1960
01:46:15,000 --> 01:46:16,920
لتسمحى لى بأن تكون تلك الاخيرة

1961
01:46:17,080 --> 01:46:19,640
لا أحب مجىء وخروج الاشياء من الدير

1962
01:46:19,760 --> 01:46:20,820
.. مازلت أود أن

1963
01:46:20,840 --> 01:46:23,300
انها تأتى من أجل من يستحقها
وليس لمن يريدها

1964
01:46:23,500 --> 01:46:27,220
ونحن نترك العالم لا أن نرتبط به
بالمناديل

1965
01:46:27,660 --> 01:46:28,860
لمن تكتبين ؟

1966
01:46:29,180 --> 01:46:31,600
لا أحد ، انها ليست رسالة

1967
01:46:31,700 --> 01:46:34,300
فهي أشياء بسيطة كانت تحدث لي

1968
01:46:34,400 --> 01:46:37,860
يجب ألا ننسى أبدا أنه لا بد لي من معرفة كل الرسائل

1969
01:46:38,140 --> 01:46:41,560
أخواتك في فسحة ، اذهبى معهن

1970
01:46:48,920 --> 01:46:51,180
أعطنى هذه الورقة

1971
01:46:52,120 --> 01:46:54,380
لا يا أمى -
اعطها لى -

1972
01:46:54,440 --> 01:46:56,480
لقد قلت لك قبلا لا

1973
01:46:56,600 --> 01:46:58,240
ماذا كتبت ِ؟

1974
01:46:58,440 --> 01:47:01,400
.. أكرر لك لاشىء ، خربشات

1975
01:47:01,540 --> 01:47:02,900
أنتِ تكذبين

1976
01:47:03,100 --> 01:47:04,420
لمن العنوان ؟

1977
01:47:04,640 --> 01:47:06,100
لا أحد

1978
01:47:06,220 --> 01:47:08,000
عدت تكذبين

1979
01:47:08,280 --> 01:47:09,940
انصتى لى يا ابنتى

1980
01:47:10,200 --> 01:47:13,320
اخبرينى بما كتبتِ . أخبرينى لكن بلا خوف

1981
01:47:13,440 --> 01:47:15,080
لأننى أمٌ ولست قاضية

1982
01:47:15,200 --> 01:47:18,540
.. قدسكم يعرف -
قدسى يعرف أنك تكذبين -

1983
01:47:18,640 --> 01:47:22,380
وقدسى يعرف أننى لم أطلب منك المجىء لهذا الدير

1984
01:47:22,400 --> 01:47:25,060
بل أنتِ التى دخلتيه طواعية

1985
01:47:25,080 --> 01:47:28,580
ولأنك هنا وأنا الرئيسة فينبغى أن تطيعينى

1986
01:47:28,820 --> 01:47:31,940
هنا كلنا يجب أن نكون زجاجا يُرى من الداخل

1987
01:47:32,540 --> 01:47:35,760
اعترفى لمن قد وجهتِ الخطاب

1988
01:47:36,040 --> 01:47:38,040
اعترفى لى بما كتبت فبه

1989
01:47:38,260 --> 01:47:38,720
.. واعترفى لى

1990
01:47:38,840 --> 01:47:40,160
ألك يجب أن اعترف ؟

1991
01:47:40,200 --> 01:47:42,900
هل أنت اب الكنيسة كى أقر بخطاياى لك ؟

1992
01:47:43,000 --> 01:47:44,920
.. أنت تطلبين منى الاعتراف لديك

1993
01:47:45,040 --> 01:47:47,020
.. هل رأيت راهبة ذات مرة-
اصمتى -

1994
01:47:47,140 --> 01:47:50,080
اصمتى  أنا لا أريد أن أفكر في النوايا السيئة
ولكن في الحماقات

1995
01:47:50,200 --> 01:47:51,580
لم يكن فى نيتى أخذ اعترافك

1996
01:47:51,600 --> 01:47:54,600
لا أستطيع أن أفعل ذلك عند
حدوث خطيئة رهيبة

1997
01:47:54,720 --> 01:47:57,080
لذلك نحتاج إلى الأب في الكنيسة

1998
01:47:57,200 --> 01:47:59,080
اذهبى الآن ايه واعترفى

1999
01:47:59,380 --> 01:48:01,200
ليس فقط بخطاياك

2000
01:48:01,300 --> 01:48:03,420
بل بما تحويه هذه الورقة إن كان حسنا أم سيئا ً

2001
01:48:03,500 --> 01:48:05,740
وكلماتك وأكثر من ذلك ، كل شيء

2002
01:48:05,860 --> 01:48:08,160
لا تتركى أى شىء بين شفتيك

2003
01:48:08,280 --> 01:48:09,660
اذهبى

2004
01:48:16,960 --> 01:48:19,500
لا يزعجك شىء

2005
01:48:19,640 --> 01:48:22,800
لا تخف من شيء

2006
01:48:23,260 --> 01:48:26,280
الكل يمضى

2007
01:48:26,660 --> 01:48:29,840
والرب لا يتغير

2008
01:48:30,240 --> 01:48:33,560
بالصبر

2009
01:48:33,720 --> 01:48:37,140
تُحل كل المشاكل

2010
01:48:37,340 --> 01:48:40,620
من الله

2011
01:48:40,720 --> 01:48:44,200
لاشىء مفقود

2012
01:48:44,420 --> 01:48:48,160
الله وحده يكفي

2013
01:48:48,400 --> 01:48:51,800
أمى ، المكتب المقدس يقرع على الباب -
! محاكم التفتيش -

2014
01:48:51,920 --> 01:48:53,200
محاكم التفتيش! أمى

2015
01:48:53,320 --> 01:48:54,680
اهدأوا.. بنات اهدأوا

2016
01:48:54,800 --> 01:48:56,180
ومن يدرى ربما هناك أفضل ؟

2017
01:48:56,400 --> 01:48:58,600
تابعوا اشتراككم فى ترنيمتكم الصغيرة

2018
01:48:58,800 --> 01:49:00,900
أنا ذاهبة لأرى ما يريده هؤلاء الملائكة

2019
01:49:02,340 --> 01:49:05,200
ماذا أفعل، أمى ؟ -
افتحى  يا ابنة الباب -

2020
01:49:05,400 --> 01:49:08,220
الذى لم يسبق أن طرقه أحد للصدقة

2021
01:49:08,960 --> 01:49:10,560
افتحوا الباب

2022
01:49:16,680 --> 01:49:18,700
الراهبة تيريزا دى أهومادا ؟

2023
01:49:18,760 --> 01:49:20,120
هذه هى

2024
01:49:20,240 --> 01:49:22,660
شكرا لك ، ابنتي ، على توجيهه

2025
01:49:22,840 --> 01:49:25,600
لقد ذكرتِني بأحد آلام الرب

2026
01:49:26,200 --> 01:49:28,860
أنا تيريزا دي أهومادا

2027
01:49:28,460 --> 01:49:31,900
عليك المثول للشهادة أمام محكمة المكتب المقدس

2028
01:49:32,040 --> 01:49:35,800
وإعطاء الاوامر لراهباتك لكى تأتين أيضا للشهادة

2029
01:49:38,000 --> 01:49:40,900
هل صحيح أنك قد تورطت فى ربطهن بشرائط  لمدة شهر

2030
01:49:41,120 --> 01:49:43,000
عندما جئتِ إلى إشبيلية ؟

2031
01:49:43,200 --> 01:49:44,900
لدينا خوف كبير من تسليم أنفسنا

2032
01:49:45,000 --> 01:49:46,700
هل كنت تشربين في هذا الشهر ؟

2033
01:49:46,950 --> 01:49:48,800
هل أنت رجل دين؟ -
ليس كذلك ، هل هذا حسن ؟ -

2034
01:49:48,960 --> 01:49:52,100
ومنذ متى لا يحترم رجال الدين الراهبات ؟

2035
01:49:52,120 --> 01:49:54,440
اخرج -
لا يمكنك الدخول .. ممنوع -

2036
01:49:54,640 --> 01:49:55,700
أريد أن أشهد

2037
01:49:55,820 --> 01:49:57,320
دعه يمر

2038
01:49:57,800 --> 01:49:59,360
أكتب ملاحظة

2039
01:49:59,560 --> 01:50:02,320
اكتب أنى أقول أن الأم تيريزا

2040
01:50:02,440 --> 01:50:03,740
هى قديسة

2041
01:50:03,940 --> 01:50:07,340
هل أنت ربما لاهوتي ؟ -
أنا فارس -

2042
01:50:07,540 --> 01:50:08,800
وهى قديسة

2043
01:50:09,020 --> 01:50:09,900
هل فعلت معجزات ؟

2044
01:50:10,020 --> 01:50:11,780
لقد جعلتنى أصلّى

2045
01:50:11,920 --> 01:50:14,320
أرى أن هذه معجزة -
حسنا ً هى كذلك -

2046
01:50:14,420 --> 01:50:16,640
هل لديك شىء آخر تقوله -
نعم -

2047
01:50:16,720 --> 01:50:21,460
أنها قديسة مهما حاول الشيطان أن ينكر ذلك
وأيا ً كان الشخص

2048
01:50:22,240 --> 01:50:23,800
هل تعلم أن توقع ؟

2049
01:50:23,920 --> 01:50:25,520
أفضل منك

2050
01:50:25,660 --> 01:50:27,720
لأنني أوقع بالصليب

2051
01:50:27,840 --> 01:50:29,300
حسنا ،افعل ذلك

2052
01:50:30,040 --> 01:50:33,060
فيما يتعلق بتيريزا دى أهومادا

2053
01:50:36,120 --> 01:50:39,040
تعالى واجلسى إن أردت

2054
01:50:39,800 --> 01:50:42,340
تحققى بنفسك .. هل هذه خطاباتك ؟

2055
01:50:43,140 --> 01:50:44,800
هناك أكثر

2056
01:50:44,920 --> 01:50:47,000
ما لا أعلمه هو كيف صارت إليك

2057
01:50:47,320 --> 01:50:52,160
المكتب المقدس هو من يراقب الطرق والبريد

2058
01:50:52,280 --> 01:50:54,500
هذه الخطابات مرقمة

2059
01:50:55,380 --> 01:50:57,320
أخبرينى ، من هو سينيكا ؟

2060
01:50:57,440 --> 01:50:58,460
الأخ خوان دي لا كروز

2061
01:50:58,780 --> 01:51:00,060
.. انت تعرف الكثير

2062
01:51:00,180 --> 01:51:01,580
ومتوشالح ؟

2063
01:51:02,460 --> 01:51:04,600
الممثل الشخصى لقداسته

2064
01:51:04,760 --> 01:51:05,920
.. هذا قديم

2065
01:51:06,040 --> 01:51:06,800
وبافلو ؟

2066
01:51:06,960 --> 01:51:08,680
الأب جيرونيمو غراسيان

2067
01:51:08,840 --> 01:51:11,000
.. انه ناري جدا وعاطفي

2068
01:51:11,120 --> 01:51:12,980
ناري وعاطفي

2069
01:51:13,540 --> 01:51:14,900
هذا ما تم التعليق عليه

2070
01:51:15,000 --> 01:51:17,000
وتم حتى نشره

2071
01:51:17,080 --> 01:51:22,240
هذه الأوراق تذهب عبر الشوارع والمنازل والأديرة

2072
01:51:22,420 --> 01:51:26,260
يتحدثون عنك وعن الأب غراسيان

2073
01:51:26,740 --> 01:51:28,300
هل تريدين رؤيتها ؟

2074
01:51:28,420 --> 01:51:29,700
أنا لا أرى جيدا

2075
01:51:29,880 --> 01:51:31,580
هل تريدين ضوءا لينير لك ؟

2076
01:51:31,700 --> 01:51:36,160
سيكون أفضل ان تنير وجهي وليس من أجل
هذا العار الذي لا أدرى كيف لا يحرق يديك ؟

2077
01:51:36,260 --> 01:51:37,920
انظر إليه جيدا

2078
01:51:38,100 --> 01:51:42,800
ماذا ترى في ذلك غير الألم
والمعاناة والسنوات والأمراض ؟

2079
01:51:43,040 --> 01:51:46,160
ماذا تجد في هذه التجاعيد، سوى التعب ؟

2080
01:51:46,380 --> 01:51:48,400
ماذا ترى في هذه العينين

2081
01:51:48,520 --> 01:51:52,260
سوى مودة الموت بالفعل على الطريق
حتى لا تعاني أكثر من ذلك ؟

2082
01:51:52,480 --> 01:51:56,180
وما الحب ما لم يكن الله كائن في نفسي

2083
01:51:56,200 --> 01:51:58,380
وفى جسدى ؟

2084
01:51:58,520 --> 01:52:00,380
قرر أنت

2085
01:52:00,600 --> 01:52:03,560
قرر

2086
01:52:03,700 --> 01:52:05,560
اغفرى لى

2087
01:52:05,740 --> 01:52:07,300
شكرا

2088
01:52:07,520 --> 01:52:10,300
طبقا للأوامر اطلب منك التخلى عن مؤسساتك

2089
01:52:10,420 --> 01:52:12,000
لماذا لم تفعلى ذلك ؟

2090
01:52:12,080 --> 01:52:14,400
بالرغم من أنك قد دعيت كرئيسة بدير التجسد

2091
01:52:14,600 --> 01:52:17,260
لماذا لم تقبلى ؟

2092
01:52:16,480 --> 01:52:19,480
اعتبرت نفسي راهبة صغيرة جدا لدير كبير

2093
01:52:19,500 --> 01:52:23,299
ولكن ألا تعتبرين نفسك راهبة صغيرة
لكى تستمرى فى تأسيس الأديرة ؟

2094
01:52:23,400 --> 01:52:25,020
كان علي أن أفعل ذلك

2095
01:52:25,300 --> 01:52:28,300
عندما أظهرت في دير التجسد استيائي

2096
01:52:28,350 --> 01:52:30,160
تم توبيخى ومعاقبتى

2097
01:52:30,320 --> 01:52:34,100
ولم اذهب الا بعد موافقة الأب بورجا
على جميع أفعالي

2098
01:52:34,200 --> 01:52:36,480
وليس مجرد أفعالى فقط

2099
01:52:36,760 --> 01:52:38,660
ولكن غرضي في تأسيس الفقر

2100
01:52:38,960 --> 01:52:40,620
هذا هو السبب في أنني فعلت ذلك

2101
01:52:40,700 --> 01:52:42,720
للاستمرار فى القيام بذلك

2102
01:52:42,800 --> 01:52:45,900
وإذا أعطاني الله الحياة ، فسأستمر

2103
01:52:46,020 --> 01:52:48,560
أفهم من ذلك أنك قديسة

2104
01:52:48,700 --> 01:52:50,000
لم أقل هذا مطلقا ً

2105
01:52:50,160 --> 01:52:54,500
في تاريخ حياتي أكرر ألف مرة أنني
مجرد راهبة فقيرة مليئة بالخطايا

2106
01:52:54,620 --> 01:52:56,200
لقد قلتِ أكثر من ذلك

2107
01:52:56,400 --> 01:52:59,760
لقد قلت فى كتابك أنك قد رأيتِ العالم السفلى

2108
01:52:59,760 --> 01:53:02,380
لا تنكرى .. لا فائدة

2109
01:53:02,480 --> 01:53:05,880
هذا الكتاب هو في حوزة هذه المحكمة

2110
01:53:06,640 --> 01:53:09,560
وقد قرأه المؤهلين ،  لا تعلمى ذلك .صحيح ؟

2111
01:53:09,680 --> 01:53:14,060
نعم ، أُبلغ بها المكتب المقدس من قبل أميرة بولى

2112
01:53:14,260 --> 01:53:17,900
.. وأنت لا تخشين أن تقرأ المحكمة المقدسة ما كتبته يدك

2113
01:53:18,000 --> 01:53:19,760
ما رأيتِ في الجحيم ؟..

2114
01:53:19,900 --> 01:53:20,860
لا

2115
01:53:20,880 --> 01:53:23,280
كتبت أيضا أنني كنت قد رحمت

2116
01:53:23,300 --> 01:53:24,520
من قبل الرب

2117
01:53:24,640 --> 01:53:27,200
وأظهر لى المكان الذى انقذنى منه

2118
01:53:27,360 --> 01:53:31,020
لقد تم اتهامك باجبار راهبات ديرك  على الاعتراف لديك

2119
01:53:31,080 --> 01:53:33,340
وفرض عقوبات شديدة عليهن

2120
01:53:33,400 --> 01:53:34,220
هذا ليس صحيحا ً

2121
01:53:34,240 --> 01:53:35,400
اسأل بناتي

2122
01:53:35,500 --> 01:53:38,500
يؤسفني سادتى ، أن هذه المرأة، تيريزا دي أهومادا

2123
01:53:38,660 --> 01:53:41,080
ليس لديها مستشار للدفاع عنها كالمعتاد

2124
01:53:41,200 --> 01:53:44,000
في جميع محاكمات هذه المحكمة من المكتب المقدس

2125
01:53:44,400 --> 01:53:47,540
مع رجل تعلم القانون ويستطيع أن يفهمنى

2126
01:53:47,700 --> 01:53:49,980
ولكن هذه المرأة تدمر حججي

2127
01:53:50,200 --> 01:53:54,060
مع هذه النسخ الماكرة التي لا يمكن اتخاذها
لا سلبيا كإنكار مدوى

2128
01:53:54,140 --> 01:53:56,380
ولا كبيانات لا يمكن دحضها

2129
01:53:56,500 --> 01:54:00,200
أطلب موعدا نهائيا للمطالبة بمستشار للدفاع عنها

2130
01:54:00,300 --> 01:54:02,580
عفوا، ولكنني لا أريد أي مواعيد نهائية

2131
01:54:02,700 --> 01:54:04,560
أنا لا أريد أي مدافع أكثر من الله ربنا

2132
01:54:04,680 --> 01:54:07,740
عليك أن تتقدمى إلى المحكمة ، تيريزا دي أهومادا

2133
01:54:07,920 --> 01:54:11,600
لممارستك الشعائر المقدسة التى لا تتطابق معك

2134
01:54:11,840 --> 01:54:16,620
ولأنك كتبت بيديكِ ما يتعلق بتعاملاتك مع الشيطان

2135
01:54:16,720 --> 01:54:20,660
الشيء الوحيد الذي فعلته هو الكشف
عن نفسي ضد الحياة العصرية

2136
01:54:20,560 --> 01:54:23,260
لقد بحثت عن ضيق المنازل المتواضعة

2137
01:54:23,280 --> 01:54:25,700
التي تبدو وكأنها المكان الذى ولد فيه الله

2138
01:54:25,840 --> 01:54:30,580
أريد أن أمشى حافية القدمين لأن
يسوع المسيح سار هكذا على الطرق

2139
01:54:30,800 --> 01:54:35,220
أريد أن أنام على كومة من القش
كما نام عليها فى المذود

2140
01:54:36,300 --> 01:54:40,280
واعتقد أن لكم الحق فى ادانتى

2141
01:54:41,000 --> 01:54:43,780
لأنه رائع بل وعظيم جدا ً

2142
01:54:43,880 --> 01:54:47,660
على أن اتشبه به

2143
01:54:51,600 --> 01:54:53,860
لقد سمعتِه بالفعل

2144
01:54:54,140 --> 01:54:56,380
تكلم الله من خلال فمه

2145
01:54:57,060 --> 01:55:00,340
ماذا تنتظرين لمتابعة مسار الفداء ؟

2146
01:55:01,400 --> 01:55:04,280
ماذا تنتظرين ؟
رفع أصوات العالم على ركبتيك

2147
01:55:04,400 --> 01:55:09,420
من منازل الصلاة الفقيرة التي لا يمكن
لأصوات العالم أن تصل إليها أبدا

2148
01:55:09,700 --> 01:55:14,160
ولا غرور الأرض ولا خطايا الجسد ؟

2149
01:55:14,440 --> 01:55:17,300
لقد قرأت مخطوطة هذه الأم المقدسة

2150
01:55:17,400 --> 01:55:20,320
ويمكنني أن أقول لكم أن القيمة العالية جدا

2151
01:55:20,440 --> 01:55:24,380
التي تحتوي عليها ستكون بمثابة
أداة تعليمية إلى الأبد وعلى الإطلاق

2152
01:55:24,540 --> 01:55:26,960
لجميع الذين يريدون الوصول إلى الله

2153
01:55:27,200 --> 01:55:30,040
تيريزا دي أهومادا في العالم

2154
01:55:30,140 --> 01:55:35,380
الأم تيريزا يسوع
الدين بالنسبة لك هو الحق

2155
01:55:35,460 --> 01:55:39,000
أنت حرة في مواصلة طريقك بسلام

2156
01:55:39,020 --> 01:55:42,420
فى خدمة الله وإلى الأبد

2157
01:55:43,560 --> 01:55:47,600
وباركها المكتب المقدس بدلا من سجنها

2158
01:55:47,700 --> 01:55:50,700
وبدلا من مضايقتها فيى التأسيس
مهد لها الطريق برحابة

2159
01:55:50,860 --> 01:55:52,580
إنه اقتراب وقت المسيح الدجال

2160
01:55:52,600 --> 01:55:55,080
حكمة الله لانهائية

2161
01:55:55,200 --> 01:55:58,780
لدينا بالفعل مندوب بابوى آخر
المونسنيور فيليب دي سيجار

2162
01:55:58,900 --> 01:56:01,100
وهو يفكر مثلنا

2163
01:56:01,900 --> 01:56:04,000
أتعرفون بما يلقبونها ؟

2164
01:56:04,120 --> 01:56:07,000
المرأة المتجولة التى لا تهدأ

2165
01:56:07,180 --> 01:56:08,860
وبما يلقبون الأب غراسيا ؟

2166
01:56:08,980 --> 01:56:09,840
دعونا نترك ذلك

2167
01:56:09,960 --> 01:56:11,400
جئنا للتحدث فى ذلك

2168
01:56:11,500 --> 01:56:12,360
.. الأب غراسيان

2169
01:56:12,480 --> 01:56:15,260
لا أحد يخبرنا عن الاب غراسيان أفضل منه

2170
01:56:15,480 --> 01:56:17,020
لأنه لحسن الحظ هنا

2171
01:56:17,040 --> 01:56:20,780
أنا متأكد من أنه قد جاء لتخويفنا بسلطته -
كزائر -

2172
01:56:20,880 --> 01:56:23,300
لفرض إهانات جديدة -
لا -

2173
01:56:25,020 --> 01:56:28,040
لقد وصل داعم تيريزا يسوع في الوقت المناسب

2174
01:56:28,200 --> 01:56:31,900
أخبر سيدى الزائر أن يتفضل بالدخول

2175
01:56:32,120 --> 01:56:33,760
.. إذا كنتم تظنون أنى اتكلم بهذا التواضع

2176
01:56:34,080 --> 01:56:37,160
فلأنى رئيس ضعيف وهو أسقفنا

2177
01:56:37,200 --> 01:56:39,260
لابد أن أكون متواضعا ً

2178
01:56:39,300 --> 01:56:43,520
.. ولكنهم ليسوا متواضعين
أشكر الله على هذه الأوراق

2179
01:56:46,440 --> 01:56:48,300
صباح الخير ياأخوة

2180
01:56:54,600 --> 01:56:58,300
أردت أن يتم عمل كل شىء بمحبة وسلام

2181
01:56:58,760 --> 01:57:04,520
أريد اليوم أن أقيم بداية لاتفاق دائم
بين لابسى الاحذية والحفاة

2182
01:57:04,700 --> 01:57:08,780
كزائر من قبل النظام،أحثكم على التخلي عن موقفكم

2183
01:57:08,900 --> 01:57:13,280
لقد اجتمع المجلس العمومى لنظام الكرمل في بلاسينثيا

2184
01:57:13,340 --> 01:57:17,620
: ومن جناب الأب الراعى العام كتب لى هذا

2185
01:57:17,920 --> 01:57:20,120
يجب أن تعرفوا أن هذا المجلس العمومى

2186
01:57:20,240 --> 01:57:22,560
.. قد درس بعناية الأسباب

2187
01:57:22,780 --> 01:57:26,260
المتعلقة بابنتنا تيريزا يسوع ...

2188
01:57:27,320 --> 01:57:29,920
أنا لا أقرأ الاعتبارات الخيرية

2189
01:57:30,040 --> 01:57:32,250
التي يستند إليه الحكم النهائي

2190
01:57:32,400 --> 01:57:37,200
الاعتبارات الخيرية التى تدعون إليها
ستكون عمل شرير

2191
01:57:37,320 --> 01:57:40,500
هل ستنقلب ضد القائد العام للنظام ؟

2192
01:57:40,600 --> 01:57:43,700
هل أصبحتم ضد مقاطعة قشتالة ؟

2193
01:57:43,800 --> 01:57:47,300
لديكم لسان -
أتمنى لو كان سيفا ً -

2194
01:57:47,400 --> 01:57:50,320
تيريزا يسوع هى ظل السماء على الأرض

2195
01:57:50,460 --> 01:57:53,140
من يد الله تذهب عبر الطرق

2196
01:57:53,260 --> 01:57:56,420
لتبني بيوت الرب بالدم

2197
01:57:56,680 --> 01:57:59,220
.. حبه لنا كأبنائه

2198
01:57:58,840 --> 01:58:01,500
لك قبل كل شيء

2199
01:58:01,600 --> 01:58:03,600
وأنت أيضا ً

2200
01:58:03,700 --> 01:58:06,960
هل وصلت قمامة العالم أيضا إلى هنا ؟

2201
01:58:07,080 --> 01:58:08,400
وأين لا ؟

2202
01:58:08,500 --> 01:58:10,320
اسأل فى اشبيلية

2203
01:58:10,420 --> 01:58:13,300
اسأل في باسترانا أميرة بولي

2204
01:58:13,600 --> 01:58:15,980
اسأل أنت نفسك

2205
01:58:16,100 --> 01:58:18,040
إذا تجرأت على القيام بذلك كثيرا

2206
01:58:18,260 --> 01:58:19,820
وأجب

2207
01:58:19,940 --> 01:58:21,900
الرب يسمعنى

2208
01:58:22,180 --> 01:58:23,920
.. والرب يعرف أن تيريزا يسوع

2209
01:58:24,040 --> 01:58:26,120
يجب ألا تتفوه باسمها

2210
01:58:26,300 --> 01:58:31,220
وأن تعرف أن الانتصار
وحتى اسم تلك المرأة ينهاران

2211
01:58:31,360 --> 01:58:33,700
ولم تعد صالحة للخدمة

2212
01:58:33,900 --> 01:58:36,200
الأخ خوان دي لا كروز هو في السجن

2213
01:58:36,300 --> 01:58:38,860
لقد أصبحت انا زائر النظام

2214
01:58:38,980 --> 01:58:40,680
لم تعد أنت

2215
01:58:40,800 --> 01:58:41,800
هذه تقول هذا

2216
01:58:41,880 --> 01:58:43,260
الله غير أعمى

2217
01:58:43,500 --> 01:58:47,300
تيريزا يسوع سوف تؤسس
وستستمر حتى الموت

2218
01:58:47,400 --> 01:58:49,260
وسوف أخدمها

2219
01:58:49,420 --> 01:58:52,420
إن لم أكن كزائر فكراهب

2220
01:58:52,540 --> 01:58:55,800
مثل راهب فقير ساذهب معها على الطرق

2221
01:58:56,040 --> 01:58:58,660
حتى يتركنا الرب فى يوم الظلام

2222
01:58:58,900 --> 01:59:00,660
حين يأخذ نوره

2223
01:59:03,980 --> 01:59:05,040
قل لى حسنا ً

2224
01:59:05,160 --> 01:59:07,280
سوف نسمعك ، نعم

2225
01:59:07,480 --> 01:59:12,200
ولكن ليس كزائر
وليس كراهب ، بل كرجل

2226
01:59:12,400 --> 01:59:15,400
.. وهذه المرأة ، تيريزا يسوع

2227
01:59:15,620 --> 01:59:21,400
أنها قديسة تيريزا يسوع
يجب أن تصغى لها وأنت راكع

2228
01:59:22,220 --> 01:59:24,160
ولكنى لست قديسا ً

2229
01:59:28,240 --> 01:59:33,300
من خلال صلواته الكثيرة انتصر
 الأب غراسيان على أعدائه

2230
01:59:33,520 --> 01:59:36,720
ومرة أخرى واصلنا سويا ً رحلتنا

2231
01:59:36,920 --> 01:59:39,440
.. هناك فالنسيا ، سريا ، برغش

2232
01:59:39,520 --> 01:59:43,800
هنا ، كنت أتمنى بالأكثر
أن أذهب إلى فيلا للراحة

2233
01:59:43,920 --> 01:59:47,300
قبل الشروع في الرحلة النهائية

2234
01:59:47,420 --> 01:59:50,640
طلبوا مني أن أذهب إلى دير ألبا دي تورميس

2235
01:59:50,720 --> 01:59:54,500
لأن دوقة ألبا كانت في محنة كبيرة

2236
01:59:54,660 --> 01:59:58,940
لم يفعل أحد ما فعلته لانتصار إصلاحنا

2237
01:59:59,040 --> 02:00:04,320
لابد أن نطيع تلك العجوز المتعبة

2238
02:00:05,320 --> 02:00:08,520
وداعا ً أمى سأتركك -
وداعا ابنى -

2239
02:00:08,700 --> 02:00:11,980
بالنسبة لي ، حتى اموت ، لن نلتقي مرة أخرى

2240
02:00:12,140 --> 02:00:13,200
.. لأننى قد انتهيت

2241
02:00:13,260 --> 02:00:14,360
لا تقولى هذا أمى

2242
02:00:14,400 --> 02:00:16,260
سوف نستمر في التأسيس -
ليس بعد الآن -

2243
02:00:16,380 --> 02:00:19,500
كانت هناك العديد من الطرق
وآخرها تلك التى كنا نمشيها

2244
02:00:19,740 --> 02:00:22,020
والآن مرة أخرى إلى ألبا دي تورميس

2245
02:00:22,160 --> 02:00:22,980
هل يجب أن تذهبى ؟

2246
02:00:23,080 --> 02:00:23,980
هل الدوقة دعتك ؟

2247
02:00:24,100 --> 02:00:27,500
يجب أن أنشق إلى نصفين لأن الله يدعونى أيضا ً

2248
02:00:28,300 --> 02:00:30,360
اذهب معه ، ابنى

2249
02:00:30,460 --> 02:00:31,800
اتذهبين لرؤية البا ؟

2250
02:00:31,920 --> 02:00:32,900
لا

2251
02:00:32,960 --> 02:00:34,200
انه فضول

2252
02:00:34,340 --> 02:00:36,980
لقد كنا معا دائما نخدم الصليب

2253
02:00:37,100 --> 02:00:40,580
والآن نحن نتوقف عن أن نكون معا
إلى الأبد على الصليب

2254
02:00:40,600 --> 02:00:42,160
فى الطريق

2255
02:00:42,920 --> 02:00:45,600
ألا تشعر بحمل ثقيل على ظهرك

2256
02:00:45,720 --> 02:00:47,300
لا يا أمى

2257
02:00:47,520 --> 02:00:51,360
حسنا ً من أجل ذلك اترك لك ترتيبنا ياغراسيا

2258
02:00:52,160 --> 02:00:55,720
امشى ، ريكويرو : امشى

2259
02:01:37,640 --> 02:01:39,240
كيف حالك أمى ؟

2260
02:01:39,300 --> 02:01:43,540
أنا بحال سيئة جدا حتى أنى أشكر الله
أن نهاية المطاف قد قربت

2261
02:01:43,620 --> 02:01:45,000
هل تتألمين كثيرا ؟

2262
02:01:45,260 --> 02:01:46,820
روحى تذهب بعيدا

2263
02:01:47,040 --> 02:01:48,900
اسرع يا ريكويرو

2264
02:01:49,080 --> 02:01:50,840
لم تأكلى شيئا ً منذ وقت طويل

2265
02:01:50,960 --> 02:01:52,620
ولكن ليس لدينا خبز كاف يا أمى

2266
02:01:52,740 --> 02:01:53,960
.. ربما ريكويرو

2267
02:01:53,980 --> 02:01:57,720
.. ربما كان يجب أن ندفع بالكريدوس

2268
02:01:57,880 --> 02:02:00,700
اسرع يا بغل ، اسرع

2269
02:02:01,620 --> 02:02:05,080
أبى أنطونيو ، سيدتى الدوقة
لقد وصلت الأم

2270
02:02:19,840 --> 02:02:21,700
وداعا ً ريكويرو

2271
02:02:21,920 --> 02:02:23,580
سأرحل بالفعل

2272
02:02:23,700 --> 02:02:25,720
الله معك يابنى

2273
02:02:26,020 --> 02:02:27,880
.. أمى

2274
02:02:37,000 --> 02:02:38,700
.. إنها الأم تيريزا

2275
02:02:38,840 --> 02:02:39,600
.. أمى

2276
02:02:39,720 --> 02:02:41,160
ماذا حدث يا أمى ؟

2277
02:02:41,380 --> 02:02:42,140
لا تزعجها

2278
02:02:42,160 --> 02:02:44,200
إن صحتها معتلة جدا ً

2279
02:02:44,560 --> 02:02:47,700
سيدتى : دوقة ألبا

2280
02:02:48,760 --> 02:02:51,400
أود أن أكون بخدمتك

2281
02:02:52,120 --> 02:02:54,280
.. وأنتِ

2282
02:02:54,440 --> 02:02:55,700
.. أنت

2283
02:02:56,460 --> 02:02:58,260
.. الوحيدة التى

2284
02:02:58,640 --> 02:03:00,940
تعاوا حالا -
بسرعة -

2285
02:03:08,400 --> 02:03:10,160
أود أن أرى الأم تيريزا

2286
02:03:10,180 --> 02:03:11,500
أنا ريكويرو

2287
02:03:11,620 --> 02:03:12,560
من المستحيل يا أخى

2288
02:03:12,680 --> 02:03:14,700
لا يمكنك رؤيتها -
إنها تحبنى -

2289
02:03:14,800 --> 02:03:15,880
إنها تحب العالم كله

2290
02:03:16,000 --> 02:03:16,920
.. تحتاج

2291
02:03:17,040 --> 02:03:19,120
تحتاج لشوربة من بعض المواد

2292
02:03:19,260 --> 02:03:20,460
.. أحضرتها  لها

2293
02:03:20,680 --> 02:03:22,020
لقد أحضرت هذه لها

2294
02:03:22,140 --> 02:03:23,080
يمكننى أن أخذها لها

2295
02:03:23,200 --> 02:03:25,300
لا .. اتركينى أختى

2296
02:03:25,450 --> 02:03:26,400
لقد احضرتها

2297
02:03:26,620 --> 02:03:27,880
انها تعرفنى

2298
02:04:14,840 --> 02:04:17,200
(لاتينى)

2299
02:04:35,800 --> 02:04:37,860
أبى أنطونيو

2300
02:04:38,640 --> 02:04:40,400
ربما

2301
02:04:40,600 --> 02:04:42,720
لن ابقى هنا

2302
02:04:42,940 --> 02:04:45,320
الا قليلا على الارض

2303
02:04:46,280 --> 02:04:48,900
اين ستدفنوننى ؟

2304
02:04:51,000 --> 02:04:53,060
.. بناتى

2305
02:04:53,380 --> 02:04:56,340
أرجوكم من أجل الله

2306
02:04:56,480 --> 02:04:59,400
أن تحافظن على نظامنا

2307
02:04:59,520 --> 02:05:02,040
بكل دقة

2308
02:05:03,560 --> 02:05:05,020
واغفروا لى

2309
02:05:05,420 --> 02:05:09,520
المثال السيئ الذي ربما أكون قد أعطيتكن

2310
02:05:10,520 --> 02:05:13,460
انهضن بناتى

2311
02:05:14,240 --> 02:05:17,980
لا تبقين طويلا على ركبكن

2312
02:05:18,440 --> 02:05:20,700
حتى لا تصبن بالتعب

2313
02:05:21,480 --> 02:05:23,300
ربى

2314
02:05:23,520 --> 02:05:25,320
ان روحى تتهلل

2315
02:05:25,480 --> 02:05:27,440
للمجىء إليك

2316
02:05:28,440 --> 02:05:31,880
لقد حان الوقت المنشود

2317
02:05:32,080 --> 02:05:35,240
لقد آن الأوان لأن نرى بعضنا البعض

2318
02:05:36,560 --> 02:05:40,220
الرب والعريس

2319
02:05:40,400 --> 02:05:42,700
شكرا لك

2320
02:05:42,860 --> 02:05:44,720
لأنى في النهاية

2321
02:05:45,120 --> 02:05:48,180
اموت كابنة للكنيسة

2322
02:06:28,440 --> 02:06:31,780
لا ، دعوها تذهب

2323
02:06:31,940 --> 02:06:35,520
لكى تواصل مسيرتها

2324
02:06:50,760 --> 02:06:52,220
اخرج

2325
02:06:52,440 --> 02:06:53,900
اخرج من الدير

2326
02:06:54,000 --> 02:06:55,500
اتركيه يا أمى

2327
02:06:55,680 --> 02:06:57,240
دعيه يدخل

2328
02:07:02,240 --> 02:07:04,500
حدث سىء يا أمى

2329
02:07:04,620 --> 02:07:06,880
حدث سىء

2330
02:07:07,120 --> 02:07:11,000
ذهبتِ في هذه الرحلة الأخيرة دون الفقير ريكويرو

2331
02:07:12,120 --> 02:07:14,440
فالبغل بالأسفل

2332
02:07:15,400 --> 02:07:18,060
.. وأود لو أنى

2333
02:07:20,320 --> 02:07:21,280
.. أمى

2334
02:07:29,160 --> 02:07:30,620
لا

2335
02:07:30,820 --> 02:07:32,680
ماتت

2336
02:07:35,480 --> 02:07:37,240
مجدا

2337
02:07:38,960 --> 02:07:40,720
مجدا

2338
02:07:40,920 --> 02:07:42,880
مجدا

2339
02:07:43,520 --> 02:07:45,160
للأم تيريزا

2340
02:07:45,360 --> 02:07:47,200
"لقديسة "فيلا

2341
02:07:49,360 --> 02:07:52,160
لقديسة اسبانيا

2342
02:07:52,380 --> 02:07:53,840
مجدا

2343
02:07:54,140 --> 02:07:55,800
مجدا

2344
02:08:00,500 --> 02:08:08,500
ترجمة د. أبكار خريستو شنوده
Subtitled by Dr.: Abkar Khristo Shenouda
abkars@yahoo.com

2345
02:08:16,020 --> 02:08:21,820
"النهاية"

