1
00:00:44,628 --> 00:00:48,085
ما المسألة؟ أنت هادئ.

2
00:00:49,398 --> 00:00:52,525
أليس بالإمكان أن نتجنّب هذه المهمة؟

3
00:00:53,569 --> 00:00:54,592
لماذا؟

4
00:00:55,504 --> 00:00:59,837
إنه قاتل محترف. لن يتردّد في القتل.

5
00:01:01,177 --> 00:01:03,804
هو الذي خطّط هذه الهجمة.

6
00:01:04,313 --> 00:01:07,076
ذلك ضمان الأمان.

7
00:01:08,985 --> 00:01:13,478
وأنا متأكّدة أنه يعرف عنا، أيضا.

8
00:01:13,689 --> 00:01:16,054
هاه؟ حول ماذا؟

9
00:01:16,659 --> 00:01:18,455
أنا ذاهبة ، راي.

10
00:01:19,662 --> 00:01:21,686
يا، نعومي.

11
00:01:23,399 --> 00:01:24,922
سأكون بخير، راي.

12
00:01:30,373 --> 00:01:33,603
هل تعرف ''تاكامي نو كينبوتسو''؟

13
00:02:12,014 --> 00:02:14,038
'' تاكامي نو كينبوتسو''

14
00:02:15,084 --> 00:02:18,849
راقب الحدث الجلي كمشاهد.

15
00:02:21,223 --> 00:02:24,350
نيتي أن نتحارب معهم.

16
00:02:26,028 --> 00:02:29,155
متابعة حالة ("بي بي") ً

17
00:02:29,398 --> 00:02:31,490
هذه المرة الثانية التي أنت تخصّص نعومي.

18
00:02:31,934 --> 00:02:35,130
أنت يجب أن تأتمن نعومي حقا.

19
00:02:35,571 --> 00:02:38,505
تخطّط لترك الـ إف. بي. آي. للزواج.

20
00:02:38,708 --> 00:02:41,904
في مثل هذا الوقت،
هي يمكن أن تثبت لكي تكون أكثر فاعلية.

21
00:02:43,245 --> 00:02:45,109
مثل هذا.

22
00:02:47,817 --> 00:02:51,183
تفكّر بالاستقالة ، أيضا؟

23
00:02:52,488 --> 00:02:53,784
أنا ؟ أستقيل؟

24
00:02:55,825 --> 00:02:59,624
عندي. . . هذا كلّ شيء.

25
00:03:02,198 --> 00:03:07,658
واتاري سأكون سعيدا طالما أنت معي.

26
00:03:14,110 --> 00:03:16,543
هل الآنسة نعومي في خطر؟

27
00:03:23,352 --> 00:03:26,582
ـ 12 ثانية قبل ماخططت كانت جيدة جدا.

28
00:03:27,790 --> 00:03:30,257
أنت جيد جدا، أيضا.

29
00:03:32,628 --> 00:03:34,254
شكرا جزيلا.

30
00:03:37,533 --> 00:03:39,864
إعمل الترتيبات للذهاب إلى اليابان.

31
00:03:40,536 --> 00:03:41,627
إلى اليابان؟

32
00:03:46,142 --> 00:03:49,167
مع إحتمال 97% ـ

33
00:03:50,880 --> 00:03:53,040
كيرا في اليابان.

34
00:04:01,290 --> 00:04:05,817
قد لا يمكنني الرجوع هنا.

35
00:04:22,044 --> 00:04:27,943
'' الشخص الذي اسمه
مكتوب في دفتر الملاحظات. . . سيموت. ''

36
00:04:27,983 --> 00:04:31,973
'' وقت الموت، تحت سيطرة ملاحظة الموت،
ِ  23 يومـا ''

37
00:04:57,079 --> 00:04:58,375
بعد 120 يوم

38
00:04:58,581 --> 00:05:02,175
قرية بانقانوم- تايلاند

39
00:05:47,630 --> 00:05:48,823
أنت، هناك.

40
00:05:49,031 --> 00:05:49,997
نعم يا سيدي!

41
00:05:54,470 --> 00:05:55,458
إعتن بذلك.

42
00:07:12,448 --> 00:07:13,812
انتهينا  هنا.

43
00:07:27,463 --> 00:07:28,394
ياولد!

44
00:07:35,337 --> 00:07:39,033
نحن يجب أن نخرج من هنا!
هذه القرية إنتهت.

45
00:07:39,675 --> 00:07:41,801
تعال. دعنا نذهب.

46
00:07:44,546 --> 00:07:46,069
تمت المهمة

47
00:07:46,782 --> 00:07:48,681
انظر، سيدي! إنهم هنا!

48
00:07:52,154 --> 00:07:53,142
اجمعه

49
00:07:56,191 --> 00:07:58,055
تعال! تحرك

50
00:08:58,420 --> 00:09:00,979
سيدي! هناك شاحنة تتحرّك شمالا.

51
00:09:07,729 --> 00:09:10,026
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ شهود أو باقون على قيد الحياة.

52
00:09:10,232 --> 00:09:11,562
نعم يا سيدي!

53
00:09:20,542 --> 00:09:21,769
أحدهم يتبعنا

54
00:09:22,144 --> 00:09:23,269
أنزلك.

55
00:09:23,479 --> 00:09:31,578
ابحث عن هاتف واتصل
0105928147218.

56
00:09:33,155 --> 00:09:36,646
تباً! تحتاج لكتابته، أليس كذلك؟.

57
00:09:36,925 --> 00:09:42,191
0105928147218

58
00:09:43,132 --> 00:09:45,691
جيد. إستمع!

59
00:09:46,135 --> 00:09:51,538
اتصل بالرقم، وقل إف 1225، حسنا؟

60
00:09:52,474 --> 00:09:56,466
هذا مهم جدا.
أنت يجب أن تتّصل بذلك الرقم.

61
00:09:57,813 --> 00:09:59,677
واتاري سيحميك.

62
00:11:11,620 --> 00:11:13,883
حظّ  سعيد!

63
00:12:18,220 --> 00:12:19,709
لايت ياماقي. . .

64
00:12:33,368 --> 00:12:36,427
'' إف ميت. المراقب الحيوي لا يجيب ''

65
00:12:39,441 --> 00:12:41,271
أخبار سيئة؟

66
00:12:42,711 --> 00:12:44,575
إف مات في تايلند.

67
00:12:45,947 --> 00:12:50,679
كان أثناء العمل,
لذا لا يمكنه المساعدة

68
00:13:04,599 --> 00:13:06,589
ذلك دفتر ملاحظات ميسا، أليس كذلك؟

69
00:13:22,417 --> 00:13:28,218
اسم من كتبت فيه؟ لايت ياقامي؟

70
00:13:28,423 --> 00:13:30,947
هذا الاسم الأخير الّذي سيكتب. . .

71
00:13:32,461 --> 00:13:34,155
في ملاحظة الموت.

72
00:13:34,363 --> 00:13:35,590
'' إل. لوليت- سيموت بشكل هادئ. . .

73
00:13:35,797 --> 00:13:37,821
نوبة قلبية بعد 23 يوماً. ''

74
00:13:40,569 --> 00:13:42,126
إل. . .

75
00:13:42,371 --> 00:13:47,831
لايت ياقامي سيحاول قتلي
بملاحظة الموت.

76
00:13:49,177 --> 00:13:52,612
قرّر مصيري

77
00:13:53,682 --> 00:13:55,740
الطريق الوحيد والموقف للموت هو

78
00:13:59,488 --> 00:14:03,981
إيقاف الشرّ الهائل المسمى كيرا،

79
00:14:04,593 --> 00:14:06,560
هي تضحية صغيرة.

80
00:14:11,366 --> 00:14:14,266
إذن , بعد 23 يوماً

81
00:14:15,504 --> 00:14:18,961
إجلب ميسا أمان هنا.
أنا وكيرا سنقرر النتيجة

82
00:14:23,745 --> 00:14:27,043
مركز الأمراض المعدية من آسيا

83
00:14:42,964 --> 00:14:45,090
هذا مايجب عمله.

84
00:14:46,301 --> 00:14:47,733
هل تقيسين درجة حرارتك؟

85
00:14:49,337 --> 00:14:53,363
بالطبع. كلّ 4 ساعات.

86
00:14:53,775 --> 00:14:56,072
أخبرتني أيضاً، أبي.

87
00:15:05,287 --> 00:15:06,514
الأستاذ نيكايدو

88
00:15:08,190 --> 00:15:10,157
كوجوهنا -
تعالي -

89
00:15:11,993 --> 00:15:13,482
الدّكتورة كوجو -
ماكي -

90
00:15:13,695 --> 00:15:17,892
أنا بحاجة لأخذك في مكان ما
في يوم عطلتك التالي.

91
00:15:18,099 --> 00:15:22,000
أعتقد ليس لدي عطلة لفترة

92
00:15:26,174 --> 00:15:27,367
'' ما يأتي بالأمل

93
00:15:27,576 --> 00:15:29,338
في المخطط في الأسفل ''

94
00:15:32,781 --> 00:15:35,214
ماكي، الدّكتورة كوجو عندها عمل

95
00:15:38,186 --> 00:15:39,174
نعم، أبي.

96
00:15:42,891 --> 00:15:46,348
ردهة مقاومة العدوى الحيوية

97
00:16:19,794 --> 00:16:22,762
لقد انتهى

98
00:16:24,733 --> 00:16:28,532
شكرا. عمل جيد.

99
00:16:29,938 --> 00:16:31,131
دكتورة كوجو.

100
00:17:50,619 --> 00:17:52,848
سلاح فيروسي أرسل من تايلند.

101
00:17:53,355 --> 00:17:54,844
سلاح فيروسي. . .

102
00:17:55,190 --> 00:17:57,350
واشنطن تريدنا أن نفحص هذا.

103
00:17:57,592 --> 00:18:02,460
أنا فحصته،
وإكتشفت 2 من أنواع الفيروس المتأصلة

104
00:18:06,201 --> 00:18:08,964
فيروس إنفلونزا معدي جدا

105
00:18:09,204 --> 00:18:12,832
يمر بجينات الإيبيولا القاتلة.

106
00:18:13,775 --> 00:18:15,901
إنه الموت بنفسه.

107
00:18:16,678 --> 00:18:19,373
نسبة العدوى100 ضعف  الإيبيولا.

108
00:18:35,764 --> 00:18:37,890
من في العالم صنع هذا؟

109
00:18:38,900 --> 00:18:43,893
العديد من البلدان تتعهّد سرّا
تطوير الأسلحة الفيروسية.

110
00:18:44,105 --> 00:18:46,265
بعض البلدان نجحت.

111
00:18:46,474 --> 00:18:49,465
لا، هذا فشل.

112
00:18:49,678 --> 00:18:50,575
ماذا؟

113
00:18:50,779 --> 00:18:54,214
نجاح سلاح فيروسي
فقط إذا يأتي بدواء

114
00:18:54,416 --> 00:18:57,851
ما عدا ذلك، المستعمل أيضا سيصاب

115
00:18:58,053 --> 00:19:03,786
أنا متأكّد أنه هناك دواء،
لكنّه لم يستعمل الآن.

116
00:19:04,826 --> 00:19:06,315
ماذا تعني؟

117
00:19:07,228 --> 00:19:11,459
هذا الفيروس تغيّر في الساعات الـ20 الماضية.

118
00:19:20,775 --> 00:19:25,108
سّيد واتاري، هل أنت أبّ السّيد ريوزاكي؟

119
00:19:25,313 --> 00:19:27,872
لا

120
00:19:40,428 --> 00:19:42,190
ملاحظة الموت.

121
00:20:35,450 --> 00:20:37,076
كش ملك.

122
00:20:38,887 --> 00:20:40,683
انتظر دقيقة

123
00:20:42,857 --> 00:20:47,486
إحراقه لن يغيّر فترة حياتك.

124
00:20:48,363 --> 00:20:50,489
أنا أعرف. سأقضي 20 يوم.

125
00:20:50,698 --> 00:20:52,460
هيا. . . انتظر

126
00:20:53,101 --> 00:20:57,901
لايت قال بأنّه يمكن أن يكون
إله العالم الجديد بذلك.

127
00:20:58,106 --> 00:21:00,198
أليس ذلك مايهمك؟

128
00:21:08,082 --> 00:21:10,311
طريقة موت لايت. . .

129
00:21:12,353 --> 00:21:14,320
هل كانت ربانية؟

130
00:22:01,321 --> 00:22:08,320
واتاري رحل.سأندب على موته
إل

131
00:22:45,421 --> 00:22:56,420
من: وامي كي
شكراً لك لهذه المعلومات التي صدمتني جداً
سأندب موته أيضاً

132
00:22:56,824 --> 00:22:58,757
كي. . .

133
00:23:18,813 --> 00:23:22,407
مجموعة البيئة - السفينة الزرقاء

134
00:23:33,261 --> 00:23:36,024
درجة حرارة الماء 24,
Ph 6.2.

135
00:23:50,211 --> 00:23:53,236
أنا آسف, لجعلك تنتظر، أستاذ كاقامي.

136
00:23:59,153 --> 00:24:01,985
مع ذلك نتصرّف مثل حاكم الأرض،

137
00:24:02,590 --> 00:24:07,652
البشرية لا تستطيع تقليد أساسيات الطبيعة حتى.

138
00:24:10,732 --> 00:24:15,065
قبل 10 سنوات،
قوّة الكوكب مستردة ذاتياً

139
00:24:15,269 --> 00:24:16,860
كان يمكن أن يكون فعّالاً.

140
00:24:18,172 --> 00:24:21,197
لكن الآن لم يعد كذلك . .

141
00:24:22,210 --> 00:24:26,475
نعم، الأرض ستنتهي.

142
00:24:28,950 --> 00:24:34,251
لدرجة أكبر،
تطلعت إلى تطهير الأرض، تلك. . .

143
00:24:34,822 --> 00:24:37,813
بتخفيض البشر بالفيروس.

144
00:24:39,227 --> 00:24:40,955
أنا مدرك لذلك.

145
00:24:43,798 --> 00:24:45,594
إذا أنت، ماتوبا،

146
00:24:50,405 --> 00:24:54,397
لماذا تريد شراء ذلك الفيروس؟

147
00:24:55,843 --> 00:24:57,070
العفو؟

148
00:24:57,345 --> 00:25:01,303
إتحاد الشركات الأوروبية،
المؤسسة الأمريكية،

149
00:25:01,516 --> 00:25:03,005
وروسيا.

150
00:25:03,418 --> 00:25:05,510
أنت تزن عروضهم.

151
00:25:11,225 --> 00:25:13,158
هل المال ماتريده؟

152
00:25:15,229 --> 00:25:17,958
مثل هذا الطمع للمكسب الشخصي. . .

153
00:25:18,366 --> 00:25:21,664
لوّثت ثروة طبيعة الأرض.

154
00:25:22,203 --> 00:25:24,136
ألا تفهم ذلك؟

155
00:25:33,014 --> 00:25:34,344
إخرج من هنا.

156
00:25:35,583 --> 00:25:39,518
ليس هناك مكان هنا لأمثالك.

157
00:26:11,352 --> 00:26:13,819
ليس هناك مكان لك هنا.

158
00:26:15,089 --> 00:26:16,487
الأستاذ كاقامي.

159
00:26:19,760 --> 00:26:23,160
هل تحاول حقا أن تبيع الفيروس؟

160
00:26:23,364 --> 00:26:26,332
سمعت منشئ هذه الخطة.

161
00:26:26,968 --> 00:26:31,131
الفيروس يجب أن ينشر
بشكل آني في المناطق المختلفة.

162
00:26:32,240 --> 00:26:33,831
لتمكين ذلك. . .

163
00:26:34,208 --> 00:26:39,509
نحتاج أن نصبح شركاء بالمجموعة
من لهم شبكة عالمية.

164
00:26:41,382 --> 00:26:46,751
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ ناس مترددون
لخطة تطهير أرضنا

165
00:26:49,824 --> 00:26:51,313
هل نحن واضحون على هذا؟

166
00:27:08,609 --> 00:27:10,872
كلنا سنموت على أية حال.

167
00:27:11,879 --> 00:27:15,746
تبقت 19 يوم

168
00:27:38,906 --> 00:27:41,271
شاهد الرجل.التقطته كاميرا التصوير.

169
00:27:41,475 --> 00:27:44,568
القاتل المحترف، يقتل رجال الدين.

170
00:27:46,380 --> 00:27:47,368
هذا الرجل؟

171
00:27:48,382 --> 00:27:49,405
نعم.

172
00:27:50,318 --> 00:27:53,047
إنّ نسبة الإحتمال 86 % ـ

173
00:27:53,254 --> 00:27:57,656
إذا كان المذنب،
يخفي تذكارا في القبو تحت الكنيسة.

174
00:27:57,858 --> 00:27:58,949
نعم يا سيدي.

175
00:28:02,697 --> 00:28:05,995
تعلّق بموت الأميرة جوان. . .

176
00:28:07,768 --> 00:28:10,827
لدي دليل بإنّه لم يكن حادثا
لكن إغتيال.

177
00:28:11,639 --> 00:28:14,300
نعم . رجاء أرسل البيانات مباشرة.

178
00:28:14,575 --> 00:28:15,734
سأفعل

179
00:28:25,453 --> 00:28:28,615
زعيم نقابة الأسلحة، رود روس.

180
00:28:32,526 --> 00:28:37,588
يتعامل مع المافيا
في الشرق الأقصى يسوّق تحت الأرض لشهر.

181
00:28:37,999 --> 00:28:40,296
أغلب الأسلحة تذهب إلى الشرق الأوسط.

182
00:28:40,501 --> 00:28:43,833
خمسون أي كي 47 اس. متى التجارة القادمة؟

183
00:28:44,038 --> 00:28:45,368
السّبت القادم.

184
00:28:51,979 --> 00:28:55,379
تبقت 14 يوم

185
00:29:12,199 --> 00:29:17,135
أنت لا تستطيع الإتّصال مالم تضع المال.

186
00:29:58,679 --> 00:30:01,875
مكالمة هاتفية من تشايانق ماي لـ واتاري.

187
00:30:03,517 --> 00:30:06,246
أنا إل سأخذ ذلك الاتصال

188
00:30:07,521 --> 00:30:16,428
إف 1225. . إف 1225. . .

189
00:30:16,664 --> 00:30:18,756
هدية من إف .

190
00:30:25,106 --> 00:30:27,164
سأقبل الهدية.

191
00:31:04,812 --> 00:31:08,577
تبقت 12 يوم

192
00:31:50,891 --> 00:31:54,656
بالرغم من أنّه خائف، فهو بخير جسديا.

193
00:31:54,862 --> 00:31:57,421
لماذا هو الوحيد الذي لم يصب؟

194
00:31:59,200 --> 00:32:00,325
لا أعرف.

195
00:32:02,803 --> 00:32:05,930
مالم نجد إجراء مضاد،
الفيروس سيستعمل ثانية.

196
00:32:06,640 --> 00:32:09,437
وفي المستقبل القريب.

197
00:32:10,444 --> 00:32:14,004
تبقت 10 أيام

198
00:32:43,811 --> 00:32:47,541
تبقت 8 أيام

199
00:33:46,740 --> 00:33:48,400
هذه الغرفة. . .

200
00:33:50,077 --> 00:33:53,239
فقط لواتاري وأنا.

201
00:34:02,222 --> 00:34:03,745
هل يمكن أن ألقي نظرة؟

202
00:34:20,074 --> 00:34:22,541
تجربة الجلوس الطفولي الأولى لي . .

203
00:34:26,213 --> 00:34:28,646
لا تبدو للحسبان

204
00:36:05,713 --> 00:36:10,672
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟

205
00:36:27,201 --> 00:36:29,259
أمي

206
00:36:33,440 --> 00:36:34,371
ماكي.

207
00:36:40,280 --> 00:36:41,405
هل تسدين لي معروفاً.

208
00:36:42,316 --> 00:36:43,282
ماهو؟

209
00:36:44,585 --> 00:36:47,576
رجاء سلّمي هذا إليه.

210
00:36:48,822 --> 00:36:50,584
إنّ العنوان هنا.

211
00:36:55,796 --> 00:36:57,626
من هو؟

212
00:37:02,770 --> 00:37:04,930
هو الجواب لهذا.

213
00:37:05,773 --> 00:37:07,740
الواجب البيتي كان جيداً.

214
00:37:09,376 --> 00:37:10,967
طبيعيا.

215
00:37:14,982 --> 00:37:19,509
و. . . هذا واجبك البيتي الجديد.

216
00:37:22,289 --> 00:37:23,482
ثانية؟

217
00:37:24,224 --> 00:37:25,952
أنا مدركة جدا.

218
00:37:27,194 --> 00:37:31,596
ذلك '' إذا هو صعب،
يساوي التحدي. ''

219
00:37:37,838 --> 00:37:39,805
الآن، إنه معك.

220
00:38:10,737 --> 00:38:11,703
دّكتورة كوجو.

221
00:38:13,507 --> 00:38:14,438
نعم؟

222
00:38:15,008 --> 00:38:18,443
هلّ بالإمكان أن تبقي؟ أود الكلام معك.

223
00:38:18,645 --> 00:38:20,669
لابأس . ماذا هناك؟

224
00:38:21,081 --> 00:38:22,377
قابليني في الطابق-4.

225
00:38:23,383 --> 00:38:24,679
نعم , سأفعل.

226
00:38:35,429 --> 00:38:36,827
السّيد ماتوبا، رجاء.

227
00:38:59,553 --> 00:39:00,678
واتاري.

228
00:39:01,188 --> 00:39:04,714
بينما كنت أعمل سراً
على الهجوم الارهابي الحيوي في القرية.

229
00:39:05,025 --> 00:39:08,016
قابلت ولدا لا يبدو أنه تأثر
بالفيروس.

230
00:39:08,362 --> 00:39:10,852
إنّ الفيروس يدمّر هذه القرية.

231
00:39:11,498 --> 00:39:14,125
وهو خطر وقاتل جدا.

232
00:39:20,340 --> 00:39:24,605
أنا سأعطي الولد معلومات الإتصال
لمقر "وامي"

233
00:39:24,811 --> 00:39:28,610
الهجوم مرتبط
بالشبكة الإرهابية العالمية.

234
00:39:29,249 --> 00:39:33,912
هذا الرجل الياباني '' ماتوبا '' شخص رئيسي
في هذا التحقيق.

235
00:39:41,528 --> 00:39:45,054
العدوى البكتيرية والفيروسية

236
00:40:36,683 --> 00:40:38,707
هل يمكن أن أساعدك؟

237
00:40:44,024 --> 00:40:47,424
آسفة لمضايقتك في هذه الساعة، لكنّنا. . .

238
00:40:53,567 --> 00:40:55,124
مثل هؤلاء الناس.

239
00:41:14,621 --> 00:41:15,814
لماذا أنت هنا؟

240
00:41:47,821 --> 00:41:48,878
الدّكتورة كوجو.

241
00:41:49,089 --> 00:41:50,919
كيف أساعدك؟

242
00:41:57,064 --> 00:41:58,394
أوه، أنت.

243
00:41:59,966 --> 00:42:02,195
فحصت سائل ثقافة ذلك الفيروس.

244
00:42:03,036 --> 00:42:06,095
المكونات التي خلطتها

245
00:42:06,306 --> 00:42:10,503
في كلمات أخرى،
ذلك الفيروس صنع في هذا المختبر.

246
00:42:12,846 --> 00:42:17,077
ماهذا؟ من أنتم؟ ولماذا تعملون هذا؟

247
00:42:17,417 --> 00:42:20,817
نحن الذين يحزنون لمستقبل الأرض.

248
00:42:21,488 --> 00:42:24,456
نظام الأرض البيئي سيحطّم.

249
00:42:25,926 --> 00:42:29,554
زاد العدد الإنساني بإفراط.

250
00:42:33,200 --> 00:42:35,064
ألا تفهم؟

251
00:42:36,536 --> 00:42:41,165
إذا كان هناك الكثير،
نحن ننقص ذلك العدد.

252
00:42:42,242 --> 00:42:46,177
سلاح فيروسي لذلك؟ ذلك أحمق جدا!

253
00:42:50,383 --> 00:42:54,011
الدّكتورة كوجو، لا تخبريني أنك متفقة معه.

254
00:42:54,221 --> 00:42:56,848
أنت ذكية ومحترمة

255
00:42:57,324 --> 00:43:01,089
أنا. . منشئة هذه الخطة.

256
00:43:03,864 --> 00:43:08,994
بالزيادة المفرطة للبشر،
الأرض الآن في خطر.

257
00:43:09,636 --> 00:43:13,469
سأزيل البشر عديمو الفائدة

258
00:43:13,874 --> 00:43:17,741
لخلق العالم الجديد ونظامه البيئي.

259
00:43:18,845 --> 00:43:20,573
كيف تجرؤين. . . ؟

260
00:43:21,214 --> 00:43:27,152
أستاذ , أنا لم أنوي إخبارك بهذه السرعة.

261
00:43:27,454 --> 00:43:31,219
أنا من أردتك أن تركّز على تطوير
الدواء لذلك الفيروس.

262
00:43:38,498 --> 00:43:39,623
ما المسألة؟

263
00:43:41,801 --> 00:43:43,631
عرفته.

264
00:43:45,238 --> 00:43:47,671
نجحت.

265
00:44:38,425 --> 00:44:40,358
هذا الدواء الوحيد.

266
00:44:43,029 --> 00:44:45,087
وقد حذفت كلّ البيانات.

267
00:44:52,038 --> 00:44:54,835
وسأحرق هذا، أيضا.

268
00:44:55,041 --> 00:44:56,098
أستاذ.

269
00:45:05,485 --> 00:45:08,317
بدون هذا، أنتي لا تستطيعين نشر الفيروس.

270
00:45:08,622 --> 00:45:10,111
أستاذ نيكايدو

271
00:45:11,091 --> 00:45:12,216
سلّمه.

272
00:45:12,425 --> 00:45:13,049
لا.

273
00:45:13,260 --> 00:45:14,851
أستاذ، لا تفعل

274
00:45:27,307 --> 00:45:29,297
إجلبي بنت الأستاذ.

275
00:45:32,178 --> 00:45:34,008
لماذا ابنتي؟

276
00:45:35,048 --> 00:45:38,881
أيّ أكثر ثمنا؟
ابنتك أو بيانات الدواء؟

277
00:45:45,625 --> 00:45:46,784
إذهبي.

278
00:45:55,635 --> 00:45:56,623
إنتظري

279
00:46:07,814 --> 00:46:10,441
أعتقد أنه ليس هناك بديل.

280
00:47:04,404 --> 00:47:06,166
لماذا ذلك الفيروس؟

281
00:47:17,650 --> 00:47:18,707
أستاذ!

282
00:47:25,892 --> 00:47:29,418
دّكتورة كوجو.

283
00:47:31,331 --> 00:47:35,994
تغلّبت على ضعف
السلاح الفيروسي.

284
00:47:38,805 --> 00:47:42,331
الفيروس لن يبدأ فوراً

285
00:47:42,609 --> 00:47:47,841
بسبب هذا،
قيل بأنّ الفيروس لا يمكن أن يكون سلاحا.

286
00:47:49,282 --> 00:47:50,873
لكنّك عندك. . .

287
00:47:51,184 --> 00:47:55,017
يحتاج العالم الجديد لأناس مثلك، أستاذ.

288
00:47:56,489 --> 00:47:59,218
الحاجة؟

289
00:48:00,427 --> 00:48:09,095
أنا لا أريد أن يختارني أناس مثلك.

290
00:48:15,942 --> 00:48:17,670
الطابق-4. . .

291
00:48:19,479 --> 00:48:25,781
أحرقت في فرن البلازما.

292
00:48:26,186 --> 00:48:28,915
هذا الفيروس. . .

293
00:48:30,323 --> 00:48:34,190
يأكل خلال الجهاز المناعي للوباء

294
00:48:43,916 --> 00:48:51,115
ترجمة
anawallail

295
00:50:16,362 --> 00:50:17,487
شكرا لك

296
00:50:28,174 --> 00:50:30,971
- هيه، ما الأمر؟
- رجاء. قد

297
00:50:31,778 --> 00:50:32,744
أين؟

298
00:50:50,597 --> 00:50:53,292
إذهب إلى كلّ هذه العناوين.

299
00:51:04,978 --> 00:51:08,003
قلتِ أن بيانات الدواء هنا.

300
00:51:08,214 --> 00:51:09,646
رجاء إبحثي عنه.

301
00:51:11,751 --> 00:51:14,776
أنا. في رأسي .

302
00:51:26,633 --> 00:51:27,826
'' ما يأتي بالأمل

303
00:51:28,034 --> 00:51:29,557
في المخطط في الأسفل''

304
00:51:42,915 --> 00:51:44,074
ماذا؟

305
00:51:54,260 --> 00:51:55,419
'' أمل ''

306
00:52:19,052 --> 00:52:19,881
و......ا

307
00:52:20,553 --> 00:52:21,541
ت......ا

308
00:52:22,488 --> 00:52:23,351
ر.....ي

309
00:52:23,690 --> 00:52:24,713
وجدته

310
00:52:36,335 --> 00:52:41,271
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟

311
00:52:43,776 --> 00:52:46,573
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

312
00:52:51,884 --> 00:52:53,145
نظف هذه.

313
00:52:56,355 --> 00:52:59,551
لا يجب أن يتّصل الآن -
ارجع -

314
00:53:10,837 --> 00:53:13,896
أنا كي . كيف حالك؟ هل أنت إل؟

315
00:53:14,640 --> 00:53:16,163
نعم، أنت محقة

316
00:53:22,381 --> 00:53:24,314
أنا إل . كيف حالك؟

317
00:53:24,517 --> 00:53:29,613
شكرا لإخباري عن واتاري.
فاجأتني.

318
00:53:30,823 --> 00:53:32,483
أهناك شيء خاطئ؟

319
00:53:32,892 --> 00:53:35,621
أنا أعمل على الأمراض المعدية.

320
00:53:39,031 --> 00:53:43,023
شيء حدث، وأحتاج مساعدتك.

321
00:53:43,503 --> 00:53:44,935
مساعدتي؟ لماذا؟

322
00:53:45,938 --> 00:53:48,929
فيروس مدمّر جديد إكتشف.

323
00:53:49,242 --> 00:53:53,610
لكن شريكي الذي طوّر
الدواء قتل.

324
00:53:53,813 --> 00:53:58,476
والبيانات مفقودة، وأريدك أن تجدها.

325
00:54:02,421 --> 00:54:04,354
البشرية يجب أن تحفظ

326
00:54:05,625 --> 00:54:09,458
أرى. أنكِ يجب أن تعطيني التفاصيل.

327
00:54:09,762 --> 00:54:12,286
رجاء تعالي غدا ظهراً؟

328
00:54:12,899 --> 00:54:15,526
نعم , وهو كذلك
. أخبرني أين نذهب.

329
00:54:16,402 --> 00:54:18,096
سأرسل لك الخريطة

330
00:54:26,412 --> 00:54:27,708
أراك إذن

331
00:55:03,216 --> 00:55:06,446
أنا أعمل على الأمراض المعدية.

332
00:55:29,642 --> 00:55:30,869
من كان ذلك؟

333
00:55:31,944 --> 00:55:33,774
خصم هائل.

334
00:55:35,715 --> 00:55:37,682
أخذت ماكي البيانات معها.

335
00:55:38,150 --> 00:55:40,276
البيانات ستأتي هنا.

336
00:55:41,320 --> 00:55:45,255
تبقت 6 أيام

337
00:55:47,393 --> 00:55:49,792
آه. . . أعذرني.

338
00:55:53,900 --> 00:55:54,957
هلّ بالإمكان أن أساعدك؟

339
00:55:57,970 --> 00:56:01,268
أخبرتك لأريك هذا

340
00:56:02,441 --> 00:56:04,431
ليس لدي فكرة ماهذا

341
00:56:06,579 --> 00:56:09,445
لذا هذا ليس هو، ربما. المرتّق.

342
00:56:10,416 --> 00:56:11,905
ما المسألة؟

343
00:56:13,686 --> 00:56:18,486
أنا أقود طوال اللّيل من أمس.

344
00:56:20,192 --> 00:56:23,319
تتكلّم مع دبّها فقط. أنا استسلم.

345
00:56:23,796 --> 00:56:24,819
دبّ؟

346
00:56:25,131 --> 00:56:29,499
دبدوب. الراكبة بنت.

347
00:56:31,871 --> 00:56:34,668
إنها تبحث عن رجل يدعى واتاري.

348
00:56:35,074 --> 00:56:37,007
أحزر هذا ليس هو، أيضاً

349
00:56:37,643 --> 00:56:39,371
شكرا لوقتك.

350
00:56:41,447 --> 00:56:44,847
هل بالإمكان رجاء أن تدخل تلك البنت ؟

351
00:56:54,527 --> 00:56:55,857
ما ذلك؟

352
00:56:58,297 --> 00:56:59,456
بعض الطبّ؟

353
00:56:59,999 --> 00:57:02,660
لا، هذا فيروس.

354
00:57:03,436 --> 00:57:04,333
فيروس؟

355
00:57:04,537 --> 00:57:05,503
نعم.

356
00:57:06,939 --> 00:57:11,705
بأي ثمن، لا أحد يجب أن يمتلك الدواء.

357
00:57:11,911 --> 00:57:16,745
والذي يمتلكه
سيكون محصن ضد السلاح الفيروسي.

358
00:57:16,949 --> 00:57:22,511
لهذا الأستاذ نيكايدو
إئتمن واتاري بهذا الفيروس

359
00:57:23,022 --> 00:57:25,990
وحطّم الدواء الوحيد المطور

360
00:57:28,561 --> 00:57:30,357
سويّة مع نفسه.

361
00:58:05,998 --> 00:58:07,191
خذي قضمة

362
00:58:29,121 --> 00:58:30,280
كم الوقت الآن؟

363
00:58:32,091 --> 00:58:33,387
انها 8:00.

364
00:58:53,913 --> 00:58:55,846
طلبات أبّي.

365
01:00:03,849 --> 01:00:05,076
إنه مفتوح.

366
01:00:06,785 --> 01:00:07,580
جيد.

367
01:00:56,001 --> 01:00:57,024
ماكي!

368
01:00:58,571 --> 01:01:01,164
ما ائتمنك به أبوك

369
01:01:01,373 --> 01:01:03,363
كانت المادة الخاطئة.

370
01:01:03,576 --> 01:01:06,703
نحتاج ذلك بشدة هلّ بالإمكان أن تعيديه؟

371
01:01:09,782 --> 01:01:10,770
إذن هذا هو

372
01:01:11,016 --> 01:01:12,175
كي. . .

373
01:01:14,420 --> 01:01:17,946
أو سأدعوك الدّكتورة كيمكو كوجو.

374
01:01:18,724 --> 01:01:20,953
الظهر هو الوقت المحدد

375
01:01:22,761 --> 01:01:25,558
تبدو كأنك إكتشفت اسمي.

376
01:01:26,398 --> 01:01:29,127
ثمّ , أريدك أن تريني وجهك

377
01:01:30,669 --> 01:01:35,162
واتاري كان جدا فخور بك.

378
01:01:36,575 --> 01:01:39,941
أنا متأكّدة أنه ما زال يحسّب ذلك

379
01:02:15,848 --> 01:02:18,611
لا تعتقدي بأنّه يمكن أن ينقذك.

380
01:02:19,518 --> 01:02:21,781
عنده نقاطه الضعيفة، أيضا.

381
01:02:22,621 --> 01:02:25,953
بعض الأشياء لا يمكن أن تحلّ هنا.

382
01:02:32,131 --> 01:02:33,529
دعيني أذهب.

383
01:02:34,266 --> 01:02:35,391
دعيني أذهب.

384
01:02:58,891 --> 01:03:00,050
ماكي.

385
01:03:04,496 --> 01:03:06,122
بحقّ الجحيم . .

386
01:03:19,645 --> 01:03:21,111
القاتلة!

387
01:03:23,215 --> 01:03:24,806
رأيت كل شيء

388
01:03:28,320 --> 01:03:32,949
أنتِ يجب أن تنزفي وتموتي مثل أبّي.

389
01:03:46,939 --> 01:03:49,805
في الحقيقة، تلك نقطة ضعفي

390
01:03:50,876 --> 01:03:53,935
دعني أذهب. أنت ستصاب.

391
01:03:54,480 --> 01:03:55,810
دعني أذهب.

392
01:03:58,550 --> 01:04:00,141
دعني أذهب.

393
01:04:01,520 --> 01:04:02,713
دعني أذهب.

394
01:04:19,338 --> 01:04:23,467
سأقتلها. سأقتلها بالفيروس.

395
01:04:32,484 --> 01:04:33,780
دعني أذهب.

396
01:05:03,382 --> 01:05:04,780
إف. بي. آي، سوروقا.

397
01:05:05,250 --> 01:05:08,343
بعد موت واتاري، نحن سنحميك.

398
01:05:11,590 --> 01:05:13,147
ذلك مشجّع.

399
01:05:13,692 --> 01:05:15,522
هذا الطريق -
لا -

400
01:05:17,830 --> 01:05:20,229
إنّ غرفة نقل الإجراء المضاد هنا.

401
01:05:29,408 --> 01:05:31,898
ماذا في العالم هذا؟

402
01:05:32,611 --> 01:05:34,635
نسيج الكرنب. . .

403
01:05:45,390 --> 01:05:46,754
رجاء قد.

404
01:05:59,338 --> 01:06:01,897
البنت , هل كان عندها الفيروس؟

405
01:06:03,242 --> 01:06:05,471
ماذا حدث إلى بيانات الدواء؟

406
01:06:11,650 --> 01:06:13,844
لا تخبريني  أنها غير موجودة

407
01:06:15,754 --> 01:06:16,947
ما هي حركتنا القادمة؟

408
01:06:17,556 --> 01:06:20,115
أنتِ المطوّرة. نحن يمكن أن نصنع الفيروس.

409
01:06:20,726 --> 01:06:23,694
لكنّه عديم الفائدة بدون الدواء.

410
01:06:24,796 --> 01:06:25,955
أنت محق

411
01:07:02,601 --> 01:07:04,067
إنه أمامنا.

412
01:07:05,370 --> 01:07:07,894
أغلق كل المداخل على إل من الخارج

413
01:07:08,574 --> 01:07:09,505
نعم , سيدتي

414
01:07:18,884 --> 01:07:23,115
أنا يمكن أن أقتل أي أحد عندما أحتاج الآن. . .

415
01:07:24,723 --> 01:07:30,024
هل تعتقدين بأن أبوك أرسلك
إلى واتاري لذلك الغرض؟

416
01:07:34,666 --> 01:07:38,226
أبي. . أبي ميت.

417
01:08:06,865 --> 01:08:10,527
تعرف هذا الشخص واتاري، أليس كذلك؟

418
01:08:10,736 --> 01:08:13,829
نعم.أنا إل .

419
01:08:15,540 --> 01:08:16,801
إل. . .

420
01:08:26,618 --> 01:08:29,381
يدعون أنفسهم '' السفينة الزرقاء ''. . .

421
01:08:30,522 --> 01:08:32,489
مجموعة بيئية.

422
01:08:33,125 --> 01:08:37,891
ذلك الرجل بالندبة المتطرّفة
يستعمل هذا لتغطيتها

423
01:08:39,297 --> 01:08:41,628
لكن كي ليست عضو مجموعة.

424
01:08:43,235 --> 01:08:44,792
سّيد سوروقا -
ماذا؟ -

425
01:08:45,003 --> 01:08:47,937
إستدر لليسار 30 متراً  للأمام. نحن نخرج.

426
01:08:48,140 --> 01:08:50,573
ـ 30 متراً
هنا. -

427
01:08:50,776 --> 01:08:52,470
هنا؟

428
01:09:02,320 --> 01:09:03,251
دعنا نذهب.

429
01:09:10,195 --> 01:09:11,991
دعنا نجتمع هنا بعد ساعتين

430
01:09:12,698 --> 01:09:15,257
قد بالسرعة التي تريد

431
01:09:19,137 --> 01:09:20,262
هذا يعني

432
01:09:21,740 --> 01:09:24,071
هل أنا في فخّ؟

433
01:10:26,138 --> 01:10:29,197
تباً! إنهم مثابرون.

434
01:10:37,149 --> 01:10:38,775
بحقّ الجحيم ماذا تعمل؟

435
01:10:38,984 --> 01:10:40,473
هذا شارع أحادي الإتجاه.توقّف.

436
01:10:44,990 --> 01:10:49,983
ماذا تعمل؟
ألم أخبرك لتقّف، أنت لقيط.

437
01:10:59,137 --> 01:11:02,936
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف.

438
01:11:05,076 --> 01:11:07,805
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف.

439
01:11:10,715 --> 01:11:12,875
دعني أمر. أعمال الـ إف. بي. آي.

440
01:11:13,618 --> 01:11:17,383
إذن ماذا؟ اخرج. أنت ياباني، أليس كذلك؟

441
01:11:17,589 --> 01:11:19,112
انظر. إف. بي. آي.

442
01:11:19,324 --> 01:11:22,224
أنت ياباني. أنت لا تستطيع خداعي.

443
01:11:34,873 --> 01:11:36,863
مرحبا، سيد.

444
01:11:37,175 --> 01:11:38,835
آسفة أبقيتك تنتظر.

445
01:11:40,545 --> 01:11:42,705
رجاء تمتّع به، سيد.

446
01:11:54,159 --> 01:11:55,386
إنه غريب.

447
01:11:58,029 --> 01:12:00,121
سهل لتسميته بذلك.

448
01:12:04,069 --> 01:12:09,096
إنها أعداد فيبوناكي
إنه عبقري رياضي.

449
01:12:11,576 --> 01:12:12,564
هو إف. . .

450
01:12:13,979 --> 01:12:15,912
هدية واتاري تركت لي.

451
01:12:21,019 --> 01:12:25,250
بالمناسبة، الفيروس الذي كان عندك يبدو أنه. .

452
01:12:25,857 --> 01:12:27,323
مزيّف.

453
01:12:27,893 --> 01:12:29,052
ذلك مستحيل.

454
01:12:29,461 --> 01:12:33,658
أبوك أصيب مباشرة بعد الإتصال.

455
01:12:34,266 --> 01:12:36,165
درجة حرارة جسمك لم تظهر أي تغيير.

456
01:12:38,770 --> 01:12:39,929
درجة حرارة الجسم؟

457
01:12:51,349 --> 01:12:55,751
ذلك قد يكون السبب.

458
01:12:58,657 --> 01:13:01,454
تستلم ماكي حقنا كلّ 10 أيام.

459
01:13:07,165 --> 01:13:10,656
أبي لم يخبرني ماذا كانت تلك الحقن

460
01:13:11,736 --> 01:13:13,635
فهمت . أنتِ تقولين أن الفيروس أعيق

461
01:13:14,339 --> 01:13:16,067
بسبب الحقن.

462
01:13:18,376 --> 01:13:20,172
لا يمكن أن يكون أي شئ آخر.

463
01:13:22,747 --> 01:13:25,044
يعني  جسم ماكي يملك الاثنين. . .

464
01:13:25,850 --> 01:13:28,875
الفيروس واللقاح لإعاقة الفيروس؟

465
01:13:31,122 --> 01:13:33,385
لدرجة أكبر، نحن يجب أن نحصل عليها.

466
01:13:33,892 --> 01:13:35,552
ـ اذهبي، أيضا
ـ إنتظري

467
01:13:36,728 --> 01:13:38,354
دعنا نغيّر خطتنا.

468
01:13:38,797 --> 01:13:40,388
ليس لدينا وقت كثير.

469
01:13:41,800 --> 01:13:44,768
يبدو بأنّه ليس لدينا وقت كثير.

470
01:13:52,243 --> 01:13:54,267
لاتقلقي بشأنه

471
01:13:55,313 --> 01:13:58,110
أنا ، أيضا، أحتاج لحلّ هذا في 6 أيام.

472
01:14:02,921 --> 01:14:05,616
هل حقنت الفيروس بنفسها؟

473
01:14:06,257 --> 01:14:07,120
نعم، فعلت ذلك

474
01:14:09,627 --> 01:14:12,254
لاتقلق. في، المرحلة الخاملة،

475
01:14:13,164 --> 01:14:15,723
الفيروس لن يكون تهديداً.

476
01:14:18,003 --> 01:14:19,026
فهمت. . .

477
01:14:20,238 --> 01:14:23,138
لكن قبل أن يصبح الفيروس ساري المفعول،

478
01:14:24,009 --> 01:14:26,238
نحتاج للذهاب بعيدا.

479
01:14:26,978 --> 01:14:28,376
معها؟

480
01:14:29,614 --> 01:14:33,071
إذا، نشط الفيروس ، نحن سنصاب أولا.

481
01:14:35,153 --> 01:14:36,380
من المحتمل أن نصاب

482
01:14:38,590 --> 01:14:41,285
'' إل. لاوليت - سيموت بشكل هادئ. . . ''
'' من نوبة قلبية بعد 23 يوماً ''

483
01:14:42,861 --> 01:14:47,888
ربما لن يكون '' بشكل هادئ '' كما آمل .

484
01:14:52,170 --> 01:14:56,503
إترك البقية إلى الـ إف. بي.آي.

485
01:15:02,547 --> 01:15:04,980
شكرا لكم. في تلك الحالة، السّيد سوروقا،

486
01:15:06,584 --> 01:15:08,073
هل تسدي لي معروفاً

487
01:15:10,588 --> 01:15:12,282
أيّ شئ لك.

488
01:15:21,232 --> 01:15:22,459
اللعنة.

489
01:15:22,901 --> 01:15:25,027
خدعني ثانية.

490
01:15:45,490 --> 01:15:46,786
إلي أين نحن ذاهبون؟

491
01:15:48,026 --> 01:15:51,119
لرجل يسمّى  كوتشي ماتسودو.

492
01:15:52,931 --> 01:15:54,158
الأستاذ ماتسودو؟

493
01:15:56,000 --> 01:16:00,060
لقد قابلته  قبل ذلك. لكن لماذا تعرفه؟

494
01:16:02,874 --> 01:16:08,072
عندما نظرت إلى الكتاب عن
مركز الأمراض المعدية، اسمه و. . .

495
01:16:08,880 --> 01:16:11,404
واسم أبّيك كانا هناك ككتّاب آخرون.

496
01:16:12,851 --> 01:16:14,875
''كوتشي ماتسودو '' '' كيميهيكو نيكايدو ''

497
01:16:20,358 --> 01:16:24,919
نقاطع هذا البرنامج لأخبار الطوارئ.

498
01:16:25,830 --> 01:16:28,889
بنت أصيبت بالفيروس الخطير.

499
01:16:29,100 --> 01:16:33,160
هربت من المستشفى.

500
01:16:33,705 --> 01:16:38,641
عندنا الدّكتورة كوجو
مركز الأمراض المعدية هنا.

501
01:16:39,077 --> 01:16:41,943
الدّكتورة كوجو، أيّ نوع من الفيروس هذا؟

502
01:16:42,147 --> 01:16:46,480
هذا الفيروس معدي جدا و. . .

503
01:16:46,818 --> 01:16:50,412
ليس هناك لقاح فعّال لحد الآن.

504
01:16:50,755 --> 01:16:53,848
اذا ظهرت الأعراض، فالتحسّن مستحيل.

505
01:16:54,192 --> 01:16:56,591
أنا يمكن أن أقول أن الفيروس قاتل.

506
01:16:56,895 --> 01:17:01,354
هذه ماكي نيكايدو، المفقودة حاليا.

507
01:17:02,300 --> 01:17:06,599
هي بعمر 12 سنة
وتدرس في سايتاما.

508
01:17:07,071 --> 01:17:09,300
طول الجسم 150 سنتيمتر.

509
01:17:09,507 --> 01:17:10,734
مستحيل

510
01:17:10,942 --> 01:17:15,708
آخر ماشوهدت كانت
بزيّ مدرسي أزرق أزرق داكن.

511
01:17:28,793 --> 01:17:31,818
دعونا ننزل.
لا نستطيع إستعمال النقل العامّ أكثر.

512
01:18:01,960 --> 01:18:07,761
بنت أصيبت بالفيروس القاتل
نزلت من القطار في هذه المحطة.

513
01:18:08,866 --> 01:18:10,992
الفيروس يمكن أن يكون محمول جوا.

514
01:18:11,336 --> 01:18:14,600
نحن نفترض إختبار العدوى.

515
01:18:15,006 --> 01:18:19,408
الرجاء التعاون من أجل منع الفيروس
من الإنتشار.

516
01:18:20,111 --> 01:18:22,340
رجاء. نحتاج تعاونكم

517
01:18:25,817 --> 01:18:28,341
نحن نبحث عن هذه البنت.

518
01:18:28,553 --> 01:18:30,816
يذكر الشاهد أن البنت
أصيب بالفيروس.

519
01:18:58,883 --> 01:19:00,850
تقريبا 30,000.

520
01:19:01,352 --> 01:19:03,945
نحتاج بعض الوقت لتحقيقها.

521
01:19:12,851 --> 01:19:23,050
ترجمة
anawallail

522
01:19:50,702 --> 01:19:51,861
إل. . .

523
01:19:54,138 --> 01:19:57,573
أنا متعب جدا، إل .

524
01:20:51,763 --> 01:20:55,425
حسنا. أعرف أن هذا يحدث

525
01:21:12,617 --> 01:21:15,710
سوروقا، ألم تستعد ملاحظة الموت لحد الآن؟

526
01:21:15,920 --> 01:21:18,911
إل وأنا نتحرّك منفصلان الآن.

527
01:21:19,123 --> 01:21:21,886
منفصلان؟ ماذا تعني؟

528
01:21:22,160 --> 01:21:24,252
لإكساب إل الثقة.

529
01:21:24,495 --> 01:21:26,655
لماذا يتحرّك منفصلا لذلك؟

530
01:21:26,864 --> 01:21:31,527
لكن أنا أعد بإنجاز مهمّتي.

531
01:21:37,308 --> 01:21:41,209
تبقت 5 أيام

532
01:22:52,583 --> 01:22:53,844
أنت لقيط.

533
01:22:56,420 --> 01:22:59,513
تتحرّك بسهولة مع شخص مصاب بالفيروس ؟

534
01:23:00,925 --> 01:23:05,691
احساس عام لتفادي
المناطق المأهولة بالسكان بشكل كثيف.

535
01:23:07,532 --> 01:23:09,522
إذا، الأعراض ظهرت؟

536
01:23:14,038 --> 01:23:18,599
ليس فقط ماكي،
لكن كلّ شخص حولها

537
01:23:22,480 --> 01:23:26,381
هل تستمع؟

538
01:23:42,500 --> 01:23:44,364
لست مبالي جدا.

539
01:23:49,240 --> 01:23:50,365
ما هو؟

540
01:24:00,217 --> 01:24:01,911
إحجرني.

541
01:24:10,361 --> 01:24:12,089
تملك الأعراض. . . ؟

542
01:24:19,637 --> 01:24:22,104
أنت بخير.

543
01:24:23,407 --> 01:24:26,341
يجب أن تمرّ عبر الغابة.

544
01:24:27,778 --> 01:24:29,836
إنها علامة عضة

545
01:24:35,686 --> 01:24:37,152
تعال معي.

546
01:24:42,259 --> 01:24:43,850
ماذا تخطّط لعمله؟

547
01:24:44,762 --> 01:24:46,729
ماكي يحارب ذلك الرعب.

548
01:24:46,931 --> 01:24:52,266
لهذا نحتاج شخص ما
من يستطيع صنع الدواء.

549
01:24:53,104 --> 01:24:54,035
أنا لا أستطيع.

550
01:24:54,238 --> 01:24:56,603
الأستاذ نيكايدو يمكنه، مع ذلك.

551
01:24:58,743 --> 01:25:00,073
أنا. . .

552
01:25:02,046 --> 01:25:03,637
أنا أخاف.

553
01:25:06,717 --> 01:25:09,514
اللقاح الذي طورته قتل الناس

554
01:25:10,655 --> 01:25:12,986
لذا , أنا أخاف.

555
01:25:13,824 --> 01:25:18,157
هناك حياة أضحّى بها، أيضا.

556
01:25:19,330 --> 01:25:20,694
لكن الآن،

557
01:25:22,333 --> 01:25:24,732
أنا لا أستطيع ترك الحياة قبلي.

558
01:25:34,979 --> 01:25:36,138
مرحبا، السّيد نودا.

559
01:25:36,347 --> 01:25:38,610
أوه , مرحبا، الأستاذ ماتسودو.

560
01:25:47,992 --> 01:25:50,016
سأستعمل المختبر ثانية.

561
01:25:50,227 --> 01:25:54,890
أتمنّى بأنّك أخذت الرخصة من الأستاذ؟

562
01:26:34,638 --> 01:26:38,300
تبقت 4 أيام

563
01:27:58,789 --> 01:28:02,884
تبقت 3 أيام

564
01:28:08,966 --> 01:28:10,830
هل إكتشف أيّ شئ؟

565
01:28:18,876 --> 01:28:21,776
مصدر الطاقة إنه سكّر.

566
01:28:21,979 --> 01:28:24,503
يحب السكر، لكن ليس سكّر فاكهة.

567
01:28:26,817 --> 01:28:28,283
السكّر؟

568
01:28:30,821 --> 01:28:33,254
ماكي عندها سكّر دمّ منخفض أساسا.

569
01:28:35,893 --> 01:28:40,329
الفيروس من المحتمل أنه لم يكن نشيط داخلها

570
01:28:42,099 --> 01:28:43,895
بسبب ذلك.

571
01:28:45,035 --> 01:28:47,935
ليس بسبب حقن أبيها؟

572
01:28:49,440 --> 01:28:52,704
الحقن كانت من المحتمل لأجل
سكّر الدمّ المنخفض.

573
01:28:55,980 --> 01:29:01,246
يقرّر مصدر الطاقة
مساعدة في تطوير الدواء؟

574
01:29:02,820 --> 01:29:03,808
لا.

575
01:29:06,223 --> 01:29:10,386
تحطيم السكّر في الجسم
سيقتل الفيروس،

576
01:29:12,296 --> 01:29:15,890
لكنه يوقف نشاط الجسم.

577
01:29:23,707 --> 01:29:25,469
13:11

578
01:29:26,644 --> 01:29:27,701
ماذا؟

579
01:29:33,617 --> 01:29:36,016
رجاء أسكت لفترة

580
01:30:00,177 --> 01:30:01,404
ماذا كان ذلك؟

581
01:30:09,987 --> 01:30:11,681
إم. . . كي

582
01:30:12,756 --> 01:30:14,086
إذن، ما هو؟

583
01:30:14,792 --> 01:30:15,815
إنه رمز

584
01:30:16,026 --> 01:30:18,653
لكن أين رأيت هذا؟

585
01:30:18,929 --> 01:30:22,728
ذلك الواجب البيتي الذي أعطانيه أبي.

586
01:30:32,609 --> 01:30:35,406
رسالة من الأستاذ نيكايدو.

587
01:30:38,115 --> 01:30:40,378
ماذا يمكن أن تعني  إم كي ؟

588
01:30:48,025 --> 01:30:49,548
أستاذ ماتسودو. أخبرني إذا كانت أيّ كلمة

589
01:30:49,760 --> 01:30:51,317
أدر إنتباهك.

590
01:31:03,107 --> 01:31:04,573
. . . ميدكين

591
01:31:05,342 --> 01:31:06,433
هذا هو

592
01:31:09,046 --> 01:31:12,981
ميدكين قد يكون قادر على قمع الفيروس.

593
01:31:13,350 --> 01:31:16,045
إذن ما هو.

594
01:31:16,253 --> 01:31:19,346
إنه بروتين ، الذي يخلق ويفقّس الخلايا.

595
01:31:19,623 --> 01:31:23,080
يعيد الخلايا المكسورة
ويوقف السرطان من التقدّم.

596
01:31:23,293 --> 01:31:28,423
يعيد الخلايا العصبية،
لذا هو قد يكون مخدّر عجيب للنسيان.

597
01:31:32,169 --> 01:31:36,764
إنه محتمل لتركيب ميدكين بشكل إصطناعي؟

598
01:31:37,608 --> 01:31:42,169
نعم، بأجر10 بليون ين بحث و5 سنوات.

599
01:31:44,715 --> 01:31:46,409
5 سنوات. . .

600
01:31:48,452 --> 01:31:52,114
لكن سأفكّر ببعض الطرق لعمل ذلك.

601
01:31:54,291 --> 01:31:55,814
على سبيل المثال،

602
01:31:58,128 --> 01:32:01,460
ميدكين وفير في الجنين.

603
01:32:09,473 --> 01:32:11,099
يجب أن يكون جنينا.

604
01:32:14,678 --> 01:32:19,171
هو مايبقي القرية على قيد الحياة
حطّمها بذلك الفيروس.

605
01:32:22,319 --> 01:32:23,478
لقد فحص،

606
01:32:23,687 --> 01:32:28,453
لكن ليس للبروتين إم كي.

607
01:32:37,134 --> 01:32:40,569
دعني آخذ بعضاً من دمّك.

608
01:32:56,386 --> 01:32:58,148
آه، هذا يشعر بالارتياح.

609
01:33:00,557 --> 01:33:04,390
سيكون هناك سلسلة من الإختبارات غدا.

610
01:33:06,530 --> 01:33:07,860
سأعرف ذلك.

611
01:33:17,941 --> 01:33:19,498
هيا. دعنا نأكل.

612
01:33:19,877 --> 01:33:20,934
إنتظر.

613
01:33:48,105 --> 01:33:49,628
دعنا نأكل.

614
01:33:50,073 --> 01:33:51,266
دعنا نأكل.

615
01:34:02,152 --> 01:34:04,642
لماذا تأكل الحلويات فقط؟

616
01:34:05,756 --> 01:34:10,158
السكّر مصدر طاقة ضروري
للدماغ و. . .

617
01:34:10,360 --> 01:34:11,883
الأكل الكثير سيئ

618
01:34:13,597 --> 01:34:14,893
ستموت.

619
01:34:19,203 --> 01:34:20,794
قد تكون محقاً

620
01:34:22,506 --> 01:34:23,733
أنت يجب أن. . .

621
01:34:25,142 --> 01:34:27,371
تعدّل ظهرك، أيضا.

622
01:35:40,417 --> 01:35:42,145
أنا ذاهب إلى الحمام.

623
01:37:27,524 --> 01:37:28,717
ماكي.

624
01:37:31,828 --> 01:37:33,226
شكرا للدعوة

625
01:37:58,221 --> 01:37:59,209
سأقتلك.

626
01:38:01,124 --> 01:38:03,956
لا أستطيع قتلك عندما يصنع الدواء

627
01:38:05,395 --> 01:38:06,884
سأقتلك قبل ذلك.

628
01:38:15,806 --> 01:38:20,242
آسف. أخلفت الوعد بالمجيء بمفردي

629
01:38:23,246 --> 01:38:24,542
أنت جبان!

630
01:39:14,498 --> 01:39:19,594
إنهم يبحثون عن السبب
لماذا الأعراض لا تظهر على ماكي

631
01:39:20,604 --> 01:39:22,764
لتطوير الدواء.

632
01:39:23,073 --> 01:39:24,403
لا، الدّكتور كوجو مدرك. . .

633
01:39:25,141 --> 01:39:28,871
أعراض ماكي يمكن أن تظهر أيّ وقت.

634
01:39:29,913 --> 01:39:32,244
ثمّ، لماذا يأخذ ماكي؟

635
01:39:33,350 --> 01:39:37,683
ماكي سفينة مثالية
لحمل الفيروس سرّا

636
01:39:42,859 --> 01:39:46,316
رجاء واصل العمل على الدواء.

637
01:39:48,265 --> 01:39:50,164
نحن سنحتاج قطعة منها.

638
01:40:00,410 --> 01:40:01,671
تعرف ما العمل؟

639
01:40:06,917 --> 01:40:08,008
دقيقة إنتظر.

640
01:40:27,971 --> 01:40:29,699
هل انتهى؟

641
01:40:30,307 --> 01:40:31,898
لم يختبر لحد الآن.

642
01:40:34,811 --> 01:40:36,175
أنت مدهش.

643
01:40:37,747 --> 01:40:39,043
سأصل إلى العمل.

644
01:40:40,784 --> 01:40:42,751
واصنع بقدر الإمكان

645
01:40:48,425 --> 01:40:49,755
رجاء إعمل ذلك.

646
01:41:02,572 --> 01:41:07,235
لم أتوقّع طفلة
تسند حياتها للإنتقام.

647
01:41:10,480 --> 01:41:13,004
أبّوها قتل أمام عينيها.

648
01:41:14,517 --> 01:41:15,881
لا نستطيع لومها.

649
01:41:21,691 --> 01:41:23,453
قد تكون محقاً

650
01:41:32,969 --> 01:41:35,402
إذا كوجو هرب من اليابان،

651
01:41:36,306 --> 01:41:40,571
هل ذلك يعني بأنّهم طوّروا الدواء؟

652
01:41:40,777 --> 01:41:43,074
لا. بأخذ ماكي،

653
01:41:43,380 --> 01:41:48,248
تخدع أعضاء السفينة الزرقاء
بأن الدواء مكتمل.

654
01:41:50,520 --> 01:41:54,649
كيف ينوى كوجو نشر الفيروس؟

655
01:41:55,258 --> 01:41:59,785
يمكن أن يتخفوا كمريض طارئ
وموظّفون طبيون.

656
01:42:00,096 --> 01:42:02,461
لديه أقل إجراء لتوضيح
إجراء الإيواء. يمكن أن يركبوا طائرة بسهولة.

657
01:42:02,666 --> 01:42:05,259
ثمّ، يختطف الطائرة.

658
01:42:06,069 --> 01:42:08,127
- إلى أين؟
- من المحتمل إلى الولايات المتّحدة

659
01:42:09,272 --> 01:42:10,533
إلى الولايات المتّحدة؟

660
01:42:10,740 --> 01:42:13,435
ماتوبا لربما إختار الإتجاه.

661
01:42:13,877 --> 01:42:18,779
كما قلت،
يستعمل ماتوبا مجموعة علم البيئة كجبهته.

662
01:42:19,549 --> 01:42:22,642
ماتوبا ليس له مبادئ، فقط طمع.

663
01:42:23,553 --> 01:42:28,615
ناس بالطمع سيترأّس
للبلاد الأكثر ربحا.

664
01:42:29,793 --> 01:42:33,626
تبقى يومان

665
01:42:37,100 --> 01:42:39,158
رجاء.

666
01:42:41,771 --> 01:42:43,635
طيران جي إن أي 204، صحيح؟

667
01:42:44,708 --> 01:42:48,473
حضور الموظفين الدّكتور كيمكو كوجو. . .

668
01:42:48,678 --> 01:42:51,202
وأنا، دايسوكي ماتوبا.

669
01:42:51,815 --> 01:42:53,179
دعني أرى الصحف.

670
01:43:04,928 --> 01:43:07,157
إنها هي هوندا مايومي؟

671
01:43:07,363 --> 01:43:08,226
نعم.

672
01:43:09,299 --> 01:43:11,562
أتمنّى عملية ناجحة.

673
01:43:26,950 --> 01:43:30,112
صباح الخير.
شكرا لطيران الإيواء جي إن أي 204.

674
01:43:33,423 --> 01:43:37,222
أحرقت  ملاحظة موت. لا أملكه الآن.

675
01:43:37,861 --> 01:43:41,125
أنا آسف أنا لا أستطيع أن أساعد مهمّتك.

676
01:43:41,931 --> 01:43:42,919
فهمت. .

677
01:43:47,670 --> 01:43:48,897
لكن أنا. . .

678
01:43:49,939 --> 01:43:50,905
إل

679
01:43:52,475 --> 01:43:54,806
أنا بحاجة لمساعدتك.

680
01:44:28,278 --> 01:44:30,370
صباح الخير، يا مسافرون.

681
01:44:30,713 --> 01:44:34,978
هذا قائدكم، ساييتو.
رسالة من غرفة التحكم

682
01:44:35,852 --> 01:44:38,954
نحن مستعدّون للإقلاع،

683
01:44:38,955 --> 01:44:40,148
لكن استلمت تواً. . .

684
01:44:40,356 --> 01:44:41,686
تقريراً من برج المراقبة

685
01:44:42,125 --> 01:44:45,116
أن عربة مريبة في المدرج.

686
01:44:45,862 --> 01:44:50,662
نحن طلبنا أن نكون في حالة تأهّب
في هذا الموقع.

687
01:44:51,367 --> 01:44:53,960
سنخبركم عن أيّ تطور آخر.

688
01:44:54,170 --> 01:44:55,727
نقدّر صبركم

689
01:44:56,472 --> 01:44:58,029
شكرا لتعاونكم.

690
01:45:07,684 --> 01:45:09,947
ماذا تعمل؟ -
اصنع طريقاً -

691
01:45:11,421 --> 01:45:12,387
اصنع طريقاً

692
01:45:19,729 --> 01:45:21,059
أهناك شئ خاطئ؟

693
01:45:42,118 --> 01:45:43,049
لا تتحرّك.

694
01:45:44,721 --> 01:45:46,051
ماذا يجري؟

695
01:45:46,422 --> 01:45:49,356
نتّخذ إجراء فقط فوق الولايات المتّحدة

696
01:45:49,692 --> 01:45:50,885
لا تكن متصلّب جدا.

697
01:45:52,395 --> 01:45:53,986
تغيّر في الجدول.

698
01:46:06,042 --> 01:46:08,168
نحن سنكون آمنين، صحيح؟

699
01:46:09,078 --> 01:46:10,669
أنت ستكتشف قريبا.

700
01:46:13,049 --> 01:46:14,447
ماذا تعني؟

701
01:46:17,253 --> 01:46:19,186
ألم يكن لدينا حقن؟

702
01:46:20,690 --> 01:46:23,249
أنا لم أصنع أيّ دواء.

703
01:46:28,264 --> 01:46:30,254
خدعتنا؟

704
01:46:30,800 --> 01:46:34,599
المشتري دفع ال10$ مليون
للفيروس والدواء.

705
01:46:35,138 --> 01:46:36,798
هدفك الحقيقي.

706
01:46:38,808 --> 01:46:42,538
دقيقة إنتظر. نحن كلنا سنموت

707
01:46:42,745 --> 01:46:45,372
إذا ستموت أنت ، مت لوحدك

708
01:46:55,591 --> 01:46:57,057
نحن كلنا سنموت

709
01:47:02,532 --> 01:47:04,829
أنا لا أريد أن أموت. ساعدني.

710
01:47:05,034 --> 01:47:12,030
الدّكتور كوجو، ساعدني. ساعدني.

711
01:47:28,458 --> 01:47:29,151
القائد.

712
01:47:32,061 --> 01:47:35,461
أوه، لا. إنّ البنت على التلفزيون على هذه الطائرة.

713
01:47:35,732 --> 01:47:36,755
مالأمر؟

714
01:47:54,250 --> 01:47:55,181
حسنا؟

715
01:47:56,285 --> 01:47:57,216
أسكت.

716
01:48:03,292 --> 01:48:05,816
الأرض منتهية على أية حال.

717
01:48:10,033 --> 01:48:11,260
أقلع.

718
01:48:11,768 --> 01:48:13,894
منتهية. . . اللعنة.

719
01:48:16,172 --> 01:48:17,331
إذن، نحن منتهون.

720
01:48:18,274 --> 01:48:19,763
لا تتحرّك.

721
01:48:26,416 --> 01:48:27,347
توقّف.

722
01:48:43,599 --> 01:48:44,758
إنه يتحرك

723
01:50:04,647 --> 01:50:06,443
هيه ثبته

724
01:50:10,153 --> 01:50:11,619
لا تبالي بهم

725
01:50:12,255 --> 01:50:16,452
إنها مجرد تضحية بسيطة للغرض الكبير.

726
01:50:17,393 --> 01:50:18,188
مهما. . .

727
01:50:19,595 --> 01:50:24,122
قد يكون السبب، قتل شيء سيئ دائما.

728
01:50:29,438 --> 01:50:32,736
سيئ جدا. إنه متأخر جدا الآن.

729
01:50:32,942 --> 01:50:34,374
لا ليس متأخر جدا.

730
01:50:37,880 --> 01:50:39,574
الدواء.

731
01:50:42,618 --> 01:50:44,608
نجحنا.

732
01:50:45,154 --> 01:50:48,247
نحن يمكن أن ننقذهم كلّهم.

733
01:51:21,691 --> 01:51:23,954
حقن هذا إلى كلّ شخص.

734
01:51:28,798 --> 01:51:30,321
لقد عملت ضررا كافيا.

735
01:51:35,838 --> 01:51:37,498
نحن لسنا بحاجة إلى ذلك.

736
01:51:37,707 --> 01:51:41,836
هذه البنت والآخرون هنا يمكن أن يموتون.

737
01:51:53,122 --> 01:51:57,285
هي كما قالت، كلنا سنموت

738
01:51:58,961 --> 01:52:03,920
البشر، من يحطّم البيئة
ويشنّ الحروب، يجب أن يموت.

739
01:52:04,300 --> 01:52:07,234
تصحيح النظام البيئي سيحفظ العالم.

740
01:52:07,503 --> 01:52:11,905
هذا ماتمناه واتاري ؟

741
01:52:39,835 --> 01:52:42,268
قال: '' اجعل العالم أفضل ''

742
01:52:42,538 --> 01:52:47,600
لذا، تحطّم البشرية. أنت يجب أن تسيطر على هذه الخطة.

743
01:52:47,843 --> 01:52:49,139
أنا أهبط

744
01:52:50,046 --> 01:52:54,209
البشرية يجب أن يكون عندها القوّة لتغيير مستقبلها.

745
01:52:59,388 --> 01:53:00,854
إنه متأخر جدا.

746
01:53:01,724 --> 01:53:05,750
الطائرة ستطير. كلّ شخص يموت،
والفيروس سينتشر.

747
01:53:05,961 --> 01:53:06,927
لا.

748
01:53:09,098 --> 01:53:12,999
الموجة المغناطيسية
هذه بما فيه الكفاية أن تصدم الطائرة.

749
01:53:13,235 --> 01:53:16,795
الفيروس سيسقط إلى البحر
ويصبح غير مؤذي.

750
01:53:17,406 --> 01:53:19,032
كش ملك .

751
01:53:22,511 --> 01:53:25,775
إذا كنت حيّاً، يمكن أن تبدأ مرة أخرى

752
01:53:25,981 --> 01:53:30,280
لا أحد يمتلك الحقّ لأخذ ذلك بعيدا.

753
01:53:32,188 --> 01:53:33,950
بداية النهاية. .

754
01:53:44,266 --> 01:53:48,133
بالعقد مع الموت , أنا سأموت بعد يومين

755
01:53:48,337 --> 01:53:50,167
الموت. . .

756
01:53:51,107 --> 01:53:52,733
أنت يجب أن تعتاش عليه.

757
01:53:53,209 --> 01:53:56,302
إنها أمنية واتاري .

758
01:54:21,036 --> 01:54:22,332
احقن هذه إلى كلّ شخص.

759
01:54:22,538 --> 01:54:23,504
حسنا.

760
01:54:27,643 --> 01:54:28,631
حسنا؟

761
01:54:30,413 --> 01:54:32,607
الدواء يكفي لكلّ شخص.

762
01:54:34,083 --> 01:54:34,912
حسنا.

763
01:54:35,584 --> 01:54:36,914
بسرعة. خذ هذه.

764
01:56:00,102 --> 01:56:01,159
ماذا ستعمل ؟

765
01:56:30,766 --> 01:56:32,027
أنا بخير

766
01:56:36,805 --> 01:56:38,237
أنا بخير الآن.

767
01:56:45,047 --> 01:56:48,607
أنت بنت جيدة. أنا أؤمن بك.

768
01:58:07,997 --> 01:58:09,861
أنا أتشرّف بالعمل معك

769
01:58:11,567 --> 01:58:14,899
قيادة الأسطوريين إل .

770
01:58:17,072 --> 01:58:18,971
لم أكن في القيادة.

771
01:58:21,510 --> 01:58:24,103
السّيد سوروقا , أنا مسرور أنا ائتمنتك.

772
01:58:24,947 --> 01:58:26,937
شكرا جزيلا.

773
01:58:37,826 --> 01:58:40,817
لم يزل لدي يومان

774
01:59:22,771 --> 01:59:24,567
هذا من إل .

775
01:59:35,718 --> 01:59:38,185
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

776
01:59:39,555 --> 01:59:41,351
هل كان عندك يوم جيد؟

777
01:59:50,165 --> 01:59:51,392
نعم.

778
01:59:53,368 --> 01:59:55,392
الأيام الـ5 كانت جيدة.

779
01:59:56,538 --> 01:59:58,801
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

780
02:00:01,877 --> 02:00:04,538
اجعل يوم غدٍ جيداً ، أيضا.

781
02:00:16,058 --> 02:00:17,752
وأنت أيضاً

782
02:00:19,528 --> 02:00:20,892
إل. . .

783
02:00:54,129 --> 02:00:57,495
تبقى يوم واحد

784
02:00:58,100 --> 02:00:59,361
أهذا هو؟

785
02:00:59,668 --> 02:01:00,463
نعم.

786
02:01:04,373 --> 02:01:08,900
هناك شيء واحد أريدك أن تتذكّره.

787
02:01:10,979 --> 02:01:12,809
مهما كنت تهدي،

788
02:01:13,182 --> 02:01:16,014
أنت لوحدك لا تستطيع تغيير العالم.

789
02:01:18,954 --> 02:01:23,686
لكن ذلك الشيء الرائع حول هذا العالم.

790
02:01:27,362 --> 02:01:29,795
سأعطي اسم إلى هذا الولد.

791
02:01:30,265 --> 02:01:33,233
هل واتاري أرادك أن تعمل ذلك.

792
02:01:41,977 --> 02:01:45,377
'' قرب '' اسم جيد.

793
02:01:46,315 --> 02:01:50,148
أنت دائما ستكون قريباً لحفظ شخص ما

794
02:02:10,572 --> 02:02:13,904
ابحث عن السعادة، '' قرب ''.

795
02:02:57,719 --> 02:02:58,844
واتاري.

796
02:02:59,922 --> 02:03:01,320
أنا بحاجة للعيش

797
02:03:01,321 --> 02:07:04,320
أتمنى أنكم استمتعتم بالترجمة
anawallail
يوجد مقطع أخير

798
02:03:02,891 --> 02:03:07,020
أكثر قليلا في هذا العالم.

799
02:08:06,394 --> 02:08:09,453
'' ارتح بسلام''

