﻿1
00:01:25,006 --> 00:01:36,005
<font color="#ff0000"><i><b>تم الاستخراج و التعديل بواسطة 
A_SPAROW</b></i></font>

2
00:05:27,006 --> 00:05:30,180
‫"بالمناسبة عزيزتي، بهذه الملابس
‫المكشوفة الصدر"

3
00:05:30,301 --> 00:05:33,601
‫"عليك أن تحصلي على أكثر بكثير
‫مما يعرضه عليك"

4
00:05:33,762 --> 00:05:35,389
‫"وحسب ما أذكر"

5
00:05:35,513 --> 00:05:39,313
‫"قلت لي بنفسك إنه حين يبلغ النشوة
‫يصبح رقيقاً كمياه جوز الهند"

6
00:05:39,433 --> 00:05:42,357
‫-"عزيزتي، هذا سبب لفسخ العلاقة"
‫-"كان رقيقاً جداً"

7
00:05:42,519 --> 00:05:44,817
‫"أرى أننا نقبل بأقل ما يمكن هذه الأيام"

8
00:05:48,274 --> 00:05:49,867
‫"هذا فظيع"

9
00:05:54,279 --> 00:05:57,704
‫سيدة (مورو)، وصلك طرد
‫وجدته في صندوق البريد هذا الصباح

10
00:05:57,865 --> 00:06:00,539
‫هل لي بسؤالك عمّن تريدين
‫أن يعمل في نهاية الأسبوع؟

11
00:06:00,659 --> 00:06:03,538
‫في الواقع، امنح الجميع عطلة
‫في نهاية الأسبوع

12
00:06:03,662 --> 00:06:05,039
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل، أجل

13
00:06:05,205 --> 00:06:06,878
‫قد نذهب إلى منزل الشاطىء و...

14
00:06:07,039 --> 00:06:09,667
‫إن لم نفعل ذلك سيكون من
‫الجميل تمضية نهاية الأسبوع لوحدنا

15
00:06:09,792 --> 00:06:11,920
‫- سأعلم الجميع بذلك
‫- شكراً

16
00:06:15,964 --> 00:06:17,341
‫تباً

17
00:06:18,257 --> 00:06:19,804
‫- (كريستوفر)؟
‫- أجل

18
00:06:19,925 --> 00:06:22,098
‫عذراً، هل تساعدني في فتحه؟
‫قصصت اصبعي بالورق

19
00:06:22,219 --> 00:06:24,688
‫- أجل بالطبع، هاك، دعيني أفعل ذلك
‫- شكراً

20
00:06:24,804 --> 00:06:27,648
‫أجل، أجل، قصصت اصبعي

21
00:06:32,311 --> 00:06:35,110
‫- توجد رسالة
‫- يمكنك قراءتها

22
00:06:35,313 --> 00:06:36,690
<font color="#ff0000"><b>‫"حيوانات ليلية"</b></font>

23
00:06:36,898 --> 00:06:39,367
‫"عزيزتي (سوزن) ألّفت رواية
‫ستنشر في الربيع"

24
00:06:39,483 --> 00:06:42,828
‫"إنها مختلفة عن الأشياء
‫التي كنت أكتبها حين كنا معاً"

25
00:06:45,155 --> 00:06:46,532
‫تابع

26
00:06:47,240 --> 00:06:50,119
‫"في النهاية، تركت لي الوحي
‫الذي يلزمني لأكتب من عمق قلبي"

27
00:06:50,284 --> 00:06:53,003
‫"أردتك أن تكوني أول شخص
‫يقرأ ذلك لذا أرسل إليك دليلاً"

28
00:06:53,161 --> 00:06:54,834
‫"سأكون في (لوس أنجلس) حتى يوم
‫الأربعاء بداعي العمل"

29
00:06:54,954 --> 00:06:57,048
‫"وتسرني رؤيتك بعد هذا الوقت الطويل"

30
00:06:57,165 --> 00:06:59,133
‫رقم هاتفي الخلوي وعنوان بريدي
‫الإلكتروني موجودان في أسفل الورقة

31
00:06:59,250 --> 00:07:00,627
‫(إدوارد)

32
00:07:02,419 --> 00:07:03,796
‫شكراً

33
00:07:15,180 --> 00:07:17,148
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

34
00:07:18,391 --> 00:07:21,440
‫- ما هذا؟
‫- إنها مخطوطة أرسلها لي (إدوارد)

35
00:07:21,602 --> 00:07:25,197
‫- ألّف رواية
‫- من هو (إدوارد)؟

36
00:07:25,313 --> 00:07:29,568
‫- (إدوارد) زوجي الأول، تذكره
‫- كنت أجهل أن بوسعه الكتابة

37
00:07:29,733 --> 00:07:33,909
‫بلى تعرف ذلك، كان يؤلّف رواية
‫حين تعارفنا لكنك لا تذكر

38
00:07:34,070 --> 00:07:36,664
‫هل تكالمتما طوال 20 عاماً؟

39
00:07:36,906 --> 00:07:38,283
‫19 عاماً

40
00:07:38,699 --> 00:07:43,205
‫لا، حاولت الاتصال به منذ عامين
‫لكنه أقفل الخط بوجهي

41
00:07:43,537 --> 00:07:46,837
‫أظنه يعلم الإنكليزية
‫في مدرسة إعدادية في (دالاس)

42
00:07:46,956 --> 00:07:48,958
‫هذا محزن في الواقع
‫لم يتزوج مجدداً قط

43
00:07:50,125 --> 00:07:52,719
‫أين كنت مساء أمس؟
‫لم تأتِ إلى المعرض

44
00:07:55,296 --> 00:07:56,923
‫آسف، حقاً أنا...

45
00:07:57,048 --> 00:07:58,891
‫حين غادرت المكتب
‫كنت قد تأخرت على عشائي و...

46
00:07:59,008 --> 00:08:01,056
‫كان الأمر ليستغرق 15 دقيقة فقط

47
00:08:01,426 --> 00:08:03,975
‫15 دقيقة وكان الأمر ليعني لي الكثير

48
00:08:04,929 --> 00:08:06,306
‫لا عليك

49
00:08:08,265 --> 00:08:11,815
‫- لم تخلد إلى الفراش مساء أمس
‫- لم أرد إيقاظك

50
00:08:12,060 --> 00:08:13,437
‫أجل

51
00:08:14,229 --> 00:08:18,951
‫حسناً لم أكن نائمة
‫كنت متوترة جداً بسبب الافتتاحية

52
00:08:20,109 --> 00:08:23,158
‫سارت جيداً بالمناسبة، على ما يبدو

53
00:08:23,361 --> 00:08:25,113
‫-جيد
‫- أجل

54
00:08:27,865 --> 00:08:31,165
‫اسمع، لمَ لا نذهب معاً إلى الشاطىء؟

55
00:08:31,368 --> 00:08:34,417
‫بوسعنا الذهاب الليلة والعودة يوم الاثنين

56
00:08:35,455 --> 00:08:38,629
‫ربما إن أمضينا بعض الوقت معاً
‫نحن الاثنين فقط؟

57
00:08:43,795 --> 00:08:46,765
‫لماذا ترتدي هذه السترة الرسمية
‫يوم السبت؟

58
00:08:47,882 --> 00:08:50,135
‫لأنة عليّ العودة إلى المكتب

59
00:08:50,259 --> 00:08:53,479
‫ثم عليّ العودة إلى المطار
‫ثم عليّ العودة إلى (نيويورك)

60
00:08:53,595 --> 00:08:55,893
‫- وصلت للتو من هناك
‫- أجل أعلم

61
00:08:56,055 --> 00:08:58,854
‫لكن عليّ الذهاب مجدداً
‫إن كنت أريد إتمام هذه الصفقة

62
00:08:59,016 --> 00:09:01,064
‫ولا أريد أن أضطر إلى بيع أيّ شيء آخر

63
00:09:01,226 --> 00:09:03,695
‫- تباً
‫- لا بأس

64
00:09:06,773 --> 00:09:11,495
‫أتعلم؟ الأمر الغريب في ذلك
‫هو أنني لا أكترث لكل هذه الفنون حتى

65
00:09:13,862 --> 00:09:17,241
‫- لا يبدو ذلك من عادتك
‫- أعلم لكنها الحقيقة

66
00:09:18,908 --> 00:09:20,251
‫لكنني أكترث‫

67
00:09:20,951 --> 00:09:25,172
‫- يثير الأمر غيظي
‫- أعلم ذلك

68
00:09:25,914 --> 00:09:28,508
‫لا تقلق، بوسعي ملء الجدران
‫ببعض الفنانين الجدد من (لوس أنجلس)

69
00:09:28,666 --> 00:09:32,341
‫وسيخالنا الناس نتبع الاتجاه السائد
‫بدلًا من كوننا على شفير الإفلاس

70
00:09:32,502 --> 00:09:33,879
‫لن تشعر بالإحراج

71
00:09:49,266 --> 00:09:52,987
‫- هل تحسنت الأمور قليلاً؟
‫- يواجه بعض المتاعب في أعماله حالياً

72
00:09:53,103 --> 00:09:57,950
‫- أخبرني (كارلوس) بذلك
‫- أنا متفاجئة، خلتنا نخفي الأمر

73
00:09:58,524 --> 00:10:00,652
‫سينزعج (هاتون) كثيراً
‫إن علم أن أحداً يعرف بالأمر

74
00:10:00,818 --> 00:10:05,039
‫- ينزعج كثيراً إن لم يفز
‫- هل أنت نائمة؟

75
00:10:05,738 --> 00:10:07,991
‫هل اتصلت بالاخصائي في الأدوية
‫المتصلة بعلم النفس؟ هل اتصلت به؟

76
00:10:08,115 --> 00:10:10,664
‫عليك الاتصال به لأنة عبقري

77
00:10:11,285 --> 00:10:16,086
‫أنا قلقة عليك حقاً
‫انظري إلي قليلاً، انظري إلي

78
00:10:17,790 --> 00:10:19,918
‫أخفتني آخر مرة تكالمنا

79
00:10:20,417 --> 00:10:24,342
‫أنا بخير، أنا بخير، أنا...

80
00:10:25,004 --> 00:10:28,634
‫لا أصدق أنني أخبرتك
‫كل تلك الأمور

81
00:10:28,799 --> 00:10:34,397
‫أنا محرجة نوعاً ما، تعلمين
‫إذ لا يحق لي ألا أكون سعيدة

82
00:10:34,512 --> 00:10:38,187
‫لديّ كل شيء
‫أشعر بعدم الامتنان لشعوري بالتعاسة

83
00:10:38,349 --> 00:10:40,647
‫بقدر ما يحق للجميع (سوزن)
‫بقدر ما يحق للجميع

84
00:10:40,768 --> 00:10:42,566
‫لأن كل شيء نسبي

85
00:10:45,897 --> 00:10:52,405
‫- تقسين جداً على نفسك
‫- كيف تفعلين ذلك؟

86
00:10:53,695 --> 00:10:57,165
‫أتقصدين مع (كارلوس)؟
‫لا مشكلة لديّ في ذلك

87
00:10:57,323 --> 00:11:01,373
‫والتزوج برجل مثلي ليس بالأمر السييء
‫أتعلمين؟

88
00:11:03,286 --> 00:11:06,916
‫نحن أعز صديقين
‫نحب واحدنا الاخر كثيراً

89
00:11:07,081 --> 00:11:09,254
‫أنا حتماً المرأة الوحيدة في حياته‫

90
00:11:09,416 --> 00:11:12,340
‫ويدوم ذلك فترة أطول من الشهوة
‫أليس كذلك؟

91
00:11:12,461 --> 00:11:14,509
‫يدوم إلى الأبد في الواقع

92
00:11:15,004 --> 00:11:18,634
‫- لا أملك هذا الشعور مع (هاتون)
‫- هل كان موجوداً يوماً؟

93
00:11:19,300 --> 00:11:22,429
‫أظننا نريد أموراً مختلفة وحسب
‫أو أنني أريد أموراً مختلفة

94
00:11:24,763 --> 00:11:26,686
‫أما زلت تحبينه؟

95
00:11:30,726 --> 00:11:32,273
‫ينادونني، عذراً

96
00:11:32,394 --> 00:11:34,863
‫عليه أن يستقل الطائرة
‫يجدر بي توديعه

97
00:11:41,318 --> 00:11:45,118
‫آمل أن تنجح هذه الصفقة
‫حقاً، أعلم أنك بحاجة إليها

98
00:11:45,280 --> 00:11:49,330
‫- نحتاج إليها كلانا
‫- لا، تحتاج إليها بنفسك

99
00:11:53,578 --> 00:11:55,125
‫- وداعاً
‫- وداعاً

100
00:12:04,754 --> 00:12:10,557
‫لذا قلت: قالت لي أمي دوماً
‫إن دلّكت مهبلك بزيت (بام) الرذاذ للطهو

101
00:12:10,676 --> 00:12:14,897
‫قبل شهر على ولادة الطفل
‫لا تحتاجين إلى تجديد المهبل

102
00:12:16,180 --> 00:12:17,602
‫عليّ الحصول على (بام)

103
00:12:19,642 --> 00:12:24,148
‫- وستحصل على ترشيح هذا العام
‫- ترشيح؟ ستفوز

104
00:12:26,230 --> 00:12:28,449
‫لنتكلم عن افتتاحيتك

105
00:12:28,566 --> 00:12:31,740
‫- موضوعي المفضل
‫- ليس موضوعي المفضل

106
00:12:31,902 --> 00:12:35,827
‫كانت الافتتاحية مذهلة مساء أمس

107
00:12:35,989 --> 00:12:38,458
‫- حقاً؟ هذا هو رأيك؟
‫- ماذا؟ ألا تظنين ذلك؟

108
00:12:38,616 --> 00:12:42,041
‫- لا
‫- كان العمل قوياً جداً

109
00:12:42,202 --> 00:12:46,252
‫مكتمل جداً مع كل هذه الثقافة
‫التافهة التي نعيش فيها

110
00:12:46,456 --> 00:12:51,212
‫إنها تافهة بالفعل، تافهة، تافهة بالكامل

111
00:12:51,502 --> 00:12:55,348
‫عزيزتي، حققت نجاحاً باهراً

112
00:12:55,838 --> 00:13:00,810
‫- لا أحد يحب فعلًا ما يفعله
‫- إذاً لماذا نفعل ذلك؟

113
00:13:00,926 --> 00:13:02,724
‫لأننا نشعر بدفع إلى ذلك

114
00:13:03,929 --> 00:13:05,931
‫ربما كنا غير واثقين بعض الشيء

115
00:13:07,306 --> 00:13:13,029
‫نمارس بعض الأمور في شبابنا
‫وبما أننا نخالها تعني لنا شيئاً

116
00:13:13,186 --> 00:13:15,530
‫ثم نكتشف أنها لا تعني شيئاً

117
00:13:18,274 --> 00:13:22,825
‫(سوزن)، استمتعي بسخافة عالمنا

118
00:13:22,986 --> 00:13:25,455
‫هذا أقل إيلاماً بكثير

119
00:13:25,655 --> 00:13:31,253
‫وصدقيني، عالمنا أقل إيلاماً بكثير
‫من العالم الحقيقي

120
00:14:22,869 --> 00:14:25,213
‫أجل، لماذا نقود هذه السيارة القديمة
‫إلى (مارفا)؟

121
00:14:25,371 --> 00:14:28,750
‫لأنني أعدت بناؤها بالكامل
‫إنها كلاسيكية

122
00:14:28,874 --> 00:14:33,129
‫- تصدر صوتاً فظيعاً
‫- حسناً عليك احتماله

123
00:14:33,295 --> 00:14:34,888
‫لديك جزمتان (إنديا)؟

124
00:14:35,004 --> 00:14:37,883
‫أيجدر بنا التوقف الليلة؟
‫أفضّل الوصول إلى هناك

125
00:14:38,007 --> 00:14:40,135
‫حسناً سَلى أمك، هي صاحبة القرار

126
00:14:43,470 --> 00:14:45,017
‫ضبطت جهاز الإنذار

127
00:15:02,486 --> 00:15:05,285
‫(إنديا)، تعبثين بالخلوي منذ ساعات

128
00:15:08,532 --> 00:15:10,580
‫خلتك أردت القيادة طوال الليل

129
00:15:10,701 --> 00:15:15,582
‫صحيح لكن ماذا يفترض أن نفعل؟ ننشد
‫الاغنيات أمام نار التخييم أو ما إلى ذلك؟

130
00:15:22,127 --> 00:15:24,676
‫- كم من الوقت بعد؟
‫- لا أعلم

131
00:15:25,964 --> 00:15:28,763
‫3 ساعات، 3 ساعات ونصف

132
00:15:29,425 --> 00:15:32,929
‫حسناً أبي، ستتحقق أمنيتك
‫انقطع إرسال هاتفي للتو

133
00:15:33,095 --> 00:15:36,941
‫يا إلهي، أتصدق أنه ما من إرسال هنا؟
‫أيعقل ذلك؟

134
00:15:37,098 --> 00:15:39,567
‫هناك أمران أحبهما كثيراً
‫بشأن (تكساس) الغربية

135
00:15:39,683 --> 00:15:41,685
‫لا هواتف ولا أشخاص

136
00:16:51,577 --> 00:16:53,420
‫هيا

137
00:17:21,685 --> 00:17:24,438
‫- خرقى بالكامل
‫- هل تخلصنا منهم؟

138
00:17:24,604 --> 00:17:26,026
‫- (إنديا)، لا تفعلي ذلك
‫- ماذا؟

139
00:17:26,230 --> 00:17:29,279
‫- ماذا؟ ماذا فعلت للتو؟
‫- وجّهت لهم حركة الأصبع المهينة

140
00:17:31,693 --> 00:17:33,821
‫- أمي، أمي، أنا خائفة
‫- (توني)

141
00:17:34,029 --> 00:17:35,372
‫أسرع

142
00:17:35,488 --> 00:17:37,240
‫- لا بأس، لا بأس
‫- لا، لا يروقني هذا

143
00:17:37,365 --> 00:17:38,958
‫لا بأس

144
00:17:39,116 --> 00:17:40,743
‫أسرع (توني)

145
00:17:41,577 --> 00:17:43,295
‫تباً، جيد

146
00:17:43,537 --> 00:17:45,915
‫دعهم يذهبون، دعهم يذهبون

147
00:17:50,167 --> 00:17:52,044
‫(إنديا) لا تنظري إليهم

148
00:17:52,169 --> 00:17:54,638
‫- لكنهم...
‫- لا تعطيهم سبباً

149
00:17:57,381 --> 00:18:01,636
‫- لماذا يبتسم هكذا؟
‫- لا أعلم عزيزتي، لا بأس، لا بأس

150
00:18:08,766 --> 00:18:10,313
‫هو مجنون

151
00:18:10,642 --> 00:18:12,440
‫- يا إلهي
‫- يا إلهي

152
00:18:17,815 --> 00:18:19,158
‫تباً

153
00:18:23,737 --> 00:18:26,240
‫أيها السافل، توقف، أوقف السيارة

154
00:18:26,364 --> 00:18:28,207
‫يا إلهي، (توني)

155
00:18:36,164 --> 00:18:38,633
‫(إنديا) أيعمل هاتفك (إنديا)؟

156
00:18:38,791 --> 00:18:41,761
‫لا، لا، لكنني سجلت رقم السيارة

157
00:18:48,507 --> 00:18:49,850
‫لا

158
00:18:53,261 --> 00:18:54,638
‫لا

159
00:18:55,346 --> 00:18:56,689
‫لا

160
00:19:00,351 --> 00:19:02,854
‫- توقف، توقف
‫- أبي، أبي

161
00:19:02,978 --> 00:19:05,697
‫أيها السافل، توقف، توقف

162
00:19:07,148 --> 00:19:11,244
‫- ماذا تريدون منا؟
‫- على مهل، على مهل، على مهل

163
00:19:12,027 --> 00:19:13,620
‫توقّف

164
00:19:17,031 --> 00:19:18,408
‫تباً

165
00:19:19,742 --> 00:19:21,119
‫هيا

166
00:19:42,386 --> 00:19:45,060
‫لا تقلقي عزيزتي، لا بأس

167
00:19:53,103 --> 00:19:56,357
‫- هم مسلّحون على الأرجح
‫- أرجوك (توني) توقّف

168
00:19:56,564 --> 00:19:58,658
‫لا يمكنني التحرك، سدّ الطريق

169
00:20:00,025 --> 00:20:01,368
‫ماذا يفعل؟

170
00:20:12,994 --> 00:20:17,795
‫- لا بأس، لا تترجّل
‫- لن أترجل عزيزتي

171
00:20:25,964 --> 00:20:27,511
‫- مساء الخير
‫- مساء الخير

172
00:20:27,632 --> 00:20:29,760
‫تعلم أنه يفترض بك التوقف
‫عند وقوع حادث، صحيح؟

173
00:20:29,883 --> 00:20:33,057
‫- أجل، أعلم ذلك
‫- إذاً لماذا لم تتوقف؟

174
00:20:35,638 --> 00:20:36,981
‫لن يشتغل

175
00:20:37,848 --> 00:20:39,225
‫لا إرسال هنا

176
00:20:41,310 --> 00:20:43,608
‫لا يفترض بك مغادرة موقع الحادث
‫هذه جريمة

177
00:20:43,728 --> 00:20:46,698
‫- بعد الطريقة التي كنت تقود بها؟
‫- عذراً، ماذا قلت؟

178
00:20:46,856 --> 00:20:49,609
‫كنت تقود بطريقة جنونية

179
00:20:49,817 --> 00:20:51,444
‫(تيرك)

180
00:20:54,946 --> 00:20:56,869
‫- لا تقترب أكثر
‫- حسناً عزيزتي، لا بأس

181
00:20:57,031 --> 00:21:00,205
‫أتعلم؟ عد إلى سيارتك رجاء
‫ودعنا وشأننا

182
00:21:00,326 --> 00:21:02,670
‫اهدئي، علينا التبليغ عن وقوع حادث
‫هذا كل ما في الأمر

183
00:21:02,828 --> 00:21:04,705
‫اهدئي، سيدتي، سيدتي، سيدتي

184
00:21:04,871 --> 00:21:08,626
‫إنه مصباح عزيزتي
‫إنه مجرد مصباح، لا بأس

185
00:21:08,999 --> 00:21:12,799
‫- يا إلهي
‫- حسناً لنتبادل المعلومات

186
00:21:13,003 --> 00:21:14,550
‫- المعلومات؟
‫- أجل

187
00:21:14,671 --> 00:21:16,844
‫- لنتبادل المعلومات
‫- أخرجه من علبة القفازات

188
00:21:16,964 --> 00:21:19,888
‫حسناً برجي الجوزاء
‫لوني المفضل هو الزهري الفاتح

189
00:21:20,009 --> 00:21:22,353
‫أحب السير لمسافات طويلة
‫وأحب الهررة الصغيرة

190
00:21:36,564 --> 00:21:39,613
‫علينا... أتعلم؟ يجدر بنا الاتصال بالشرطة

191
00:21:39,775 --> 00:21:42,528
‫- حقاً؟
‫- أجل، أجل

192
00:21:42,694 --> 00:21:45,447
‫هذه فكرة رائعة
‫كانت غلطتك، صحيح؟

193
00:21:45,613 --> 00:21:47,911
‫- ماذا؟
‫- لا يهم من كان المخطىء

194
00:21:48,032 --> 00:21:50,251
‫- لنذهب وحسب
‫- (راي)، لديهم إطار مثقوب

195
00:21:50,367 --> 00:21:52,790
‫- بالفعل
‫- ما أدراك؟

196
00:21:52,911 --> 00:21:55,460
‫- ماذا قال؟
‫- لا تصدقه أبي

197
00:21:56,372 --> 00:21:58,170
‫- قال إنه لدينا عجلة مثقوبة
‫- ماذا قال؟

198
00:21:58,332 --> 00:22:00,460
‫لا تصدقه، العجلة غير مثقوبة

199
00:22:04,671 --> 00:22:06,014
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

200
00:22:06,172 --> 00:22:08,595
‫أجل، عجلتك اليسرى مثقوبة، بالفعل

201
00:22:09,842 --> 00:22:11,970
‫لا بد أنك أتلفتها حين كنت تدفعنا
‫خارج الطريق

202
00:22:12,135 --> 00:22:15,139
‫لم يدفعك خارج الطريق بل فعلت ذلك بنا

203
00:22:15,305 --> 00:22:17,979
‫- هذا كذب
‫- أتخالينني كاذباً؟

204
00:22:18,099 --> 00:22:19,476
‫لا بأس، لا بأس

205
00:22:19,642 --> 00:22:21,736
‫- إنها فتاة صغيرة وحسب
‫- أتخالينني كاذباً؟

206
00:22:21,894 --> 00:22:25,194
‫لا، لا تقول ذلك
‫إنها فتاة صغيرة وحسب

207
00:22:26,898 --> 00:22:30,778
‫ليس لديك عجلة مثقوبة
‫هيا انطلق

208
00:22:31,443 --> 00:22:34,413
‫- شغّل المحرك وانطلق
‫- أرجوك انطلق، انطلق

209
00:22:34,529 --> 00:22:37,749
‫انطلق بها أيها السافل
‫لا أحد يمنعك، هيا انطلق

210
00:22:37,907 --> 00:22:41,457
‫اذهب، ارحل
‫سافل أبله

211
00:22:41,618 --> 00:22:45,543
‫- تباً اللعنة
‫- يا إلهي، يا إلهي

212
00:22:45,705 --> 00:22:47,548
‫- يا إلهي
‫- لا بأس، لا بأس

213
00:22:47,707 --> 00:22:49,835
‫هناك مشكلة، نحن في مكان مهجور

214
00:22:50,000 --> 00:22:52,549
‫ماذا سنفعل (توني)؟
‫ماذا سنفعل؟

215
00:22:52,711 --> 00:22:56,636
‫- ماذا سنفعل (توني)؟
‫- اسمع

216
00:22:58,215 --> 00:23:01,264
‫- سنصلحها لكم يا جماعة
‫- أجل بالطبع

217
00:23:04,054 --> 00:23:05,397
‫- حقاً؟
‫- أجل

218
00:23:05,513 --> 00:23:07,186
‫لنريكم فقط أن كل شيء جيد بيننا
‫سنصلحها لأجلكم

219
00:23:07,348 --> 00:23:08,691
‫لا داعي لتفعلوا شيئاً

220
00:23:08,808 --> 00:23:11,152
‫ثم نتجه إلى الشرطة معاً، حسناً؟

221
00:23:11,310 --> 00:23:13,938
‫- أنت وأنا للتبليغ عن الحادث
‫- حسناً

222
00:23:14,062 --> 00:23:15,439
‫- شكراً
‫- هذا جيد؟

223
00:23:15,563 --> 00:23:16,940
‫- أجل
‫- شكراً

224
00:23:17,106 --> 00:23:18,449
‫- ألديك أدوات يا سيد؟
‫- في الواقع، أنا...

225
00:23:18,566 --> 00:23:20,284
‫لا داعي، استعمل عدتنا
‫هيا، لنذهب

226
00:23:20,442 --> 00:23:22,820
‫لا، لا بأس، لا بأس

227
00:23:22,986 --> 00:23:24,909
‫لا أجيد إصلاح عجلة
‫لذا لا أستطيع... أحتاج إلى مساعدتهم

228
00:23:25,071 --> 00:23:27,620
‫أرجوك لا تنظري إليهم

229
00:23:38,791 --> 00:23:40,634
‫ألديك عجلة احتياطية يا رجل؟

230
00:23:42,961 --> 00:23:45,134
‫لا يمكنك تغيير الاطار بدون آخر احتياطي‫

231
00:23:46,339 --> 00:23:47,932
‫أتريد إعطائي مفاتيح الصندوق؟

232
00:23:48,049 --> 00:23:50,643
‫- لا، لا تفعل ذلك
‫- من تخالين نفسك؟

233
00:23:51,385 --> 00:23:53,479
‫افتحي الصندوق عزيزتي

234
00:23:54,679 --> 00:23:56,101
‫سأهتم بالأمر

235
00:23:56,806 --> 00:24:01,186
‫لا بأس، سأفعل ذلك، لا بأس
‫إنها مباشرة هنا، هاك

236
00:24:01,351 --> 00:24:03,103
‫في الأسفل هناك

237
00:24:03,728 --> 00:24:05,651
‫لديّ الكثير من الأغراض هنا

238
00:24:11,318 --> 00:24:13,195
‫إنها مباشرة في الأسفل

239
00:24:13,987 --> 00:24:18,538
‫عذراً، أخرج المرأتين من السيارة
‫هيا، أخرجهما

240
00:24:20,492 --> 00:24:24,668
‫هيا يا رجل
‫علينا رفع سيارتك بالمرفاع لذا أخرجهما

241
00:24:28,749 --> 00:24:32,219
‫يا رجل، أيجدر به رفع سيارتك
‫وزوجتك وابنتك؟

242
00:24:32,377 --> 00:24:33,924
‫- حسناً، حسناً
‫- أخرج المرأتين من السيارة

243
00:24:34,045 --> 00:24:37,595
‫لا بأس عزيزتي ترجلي من السيارة
‫عليهما إصلاح السيارة

244
00:24:38,257 --> 00:24:40,430
‫لا بأس بهما، يصلحان العجلة وحسب

245
00:24:45,430 --> 00:24:46,807
‫تعال إلى هنا

246
00:24:48,015 --> 00:24:50,859
‫تعال إلى هنا، هل رأيت
‫ما فعلته بسيارتي؟

247
00:24:52,185 --> 00:24:55,860
‫أتخال نفسك عظيم الشأن؟
‫عمّ تتكلم؟

248
00:24:56,022 --> 00:24:57,899
‫تخالان نفسهما عظيمَتيّ الشأن حتماً

249
00:24:58,065 --> 00:24:59,408
‫- من؟
‫- هل أنت جدي؟

250
00:24:59,525 --> 00:25:01,903
‫- سافلتيك يا رجل، من غيرهما؟
‫- اسمع

251
00:25:02,069 --> 00:25:05,369
‫لا، تخال نفسك مميزاً جداً
‫بحيث يمكنك الاصطدام بسيارة آخر

252
00:25:05,572 --> 00:25:09,122
‫لا، كنا نحاول أن...
‫كنت تمارس لعبة جنونية

253
00:25:09,283 --> 00:25:10,626
‫مهلاً

254
00:25:19,041 --> 00:25:21,635
‫- يا إلهي
‫- يا إلهي

255
00:25:25,713 --> 00:25:27,340
‫يا للعجب

256
00:25:27,507 --> 00:25:29,430
‫ها قد ذهب الشرطي

257
00:25:30,926 --> 00:25:32,849
‫كان يجدر بك بذل جهد أكبر لايقافهم

258
00:25:33,595 --> 00:25:36,644
‫لا بأس، لا بأس، سنعتني بك

259
00:25:39,975 --> 00:25:42,478
‫سافلة لعينة، سافلة ثرية متعالية

260
00:25:42,644 --> 00:25:44,738
‫سألقنك درساً

261
00:25:46,939 --> 00:25:48,316
‫لا بأس

262
00:25:53,069 --> 00:25:55,413
‫ماذا؟ إلام تنظر؟

263
00:25:55,572 --> 00:25:57,040
‫- يا عظيم الشأن
‫- ماذا تقصد؟

264
00:25:57,156 --> 00:25:59,409
‫ما الذي تحاول فعله هناك على الطريق؟

265
00:25:59,617 --> 00:26:02,336
‫ماذا؟ أنا... عمّ تتكلم؟

266
00:26:02,953 --> 00:26:04,796
‫اسمع، اسمع، اسمع

267
00:26:05,580 --> 00:26:09,505
‫نحن... نحن... نحاول فقط الوصول

268
00:26:09,667 --> 00:26:11,761
‫- إلى وجهتنا
‫- أين هي؟

269
00:26:14,004 --> 00:26:16,177
‫- سألتك، أين تذهب؟
‫- إلى (مارفا)

270
00:26:16,297 --> 00:26:18,265
‫ماذا يوجد في (مارفا)؟

271
00:26:19,550 --> 00:26:20,927
‫- أيها السافل
‫- مهلاً

272
00:26:21,093 --> 00:26:23,061
‫- دع أبي وشأنه أيها السافل
‫- دعني وشأني يا رجل

273
00:26:23,178 --> 00:26:25,146
‫- تباً لك أيتها الطفلة
‫- لم تقصد ذلك، هي فتاة صغيرة

274
00:26:25,305 --> 00:26:27,854
‫- لا يخبرني والدك لذا أخبريني بنفسك
‫- أفلتني  

275
00:26:28,015 --> 00:26:29,358
‫ما شأنك بأية حال؟

276
00:26:29,475 --> 00:26:31,728
‫- انظر، نحن شبان لطفاء
‫- لا تلمس ابنتي

277
00:26:31,894 --> 00:26:34,022
‫نحاول بلوغ وجهتنا وحسب

278
00:26:35,939 --> 00:26:39,739
‫أتريدين الرقص؟ هذا كل شيء؟
‫هذا كل شيء؟

279
00:26:39,858 --> 00:26:42,737
‫عزيزتي، انظري إلى أبيك
‫يخال نفسك أفضل مني بكثير

280
00:26:42,861 --> 00:26:44,454
‫ما رأيك؟ ما رأيك؟

281
00:26:44,612 --> 00:26:47,161
‫- هو كذلك
‫- حقاً، انظري إليه

282
00:26:47,323 --> 00:26:48,666
‫أفلتها

283
00:26:48,991 --> 00:26:50,834
‫أنت حقير، تعلم

284
00:26:52,285 --> 00:26:56,540
‫لا، لا، مهلاً، إليك عني

285
00:26:58,332 --> 00:27:01,336
‫حذار أيها السفلة

286
00:27:01,668 --> 00:27:04,638
‫لا يحق لك مكالمتي هكذا

287
00:27:04,921 --> 00:27:08,551
‫بحق السماء، أصلح عجلتك اللعينة

288
00:27:08,799 --> 00:27:11,097
‫لنذهب ولنرحل من هنا جميعاً

289
00:27:11,218 --> 00:27:12,595
‫(إنديا)

290
00:27:14,137 --> 00:27:16,560
‫لا تبكي عزيزتي، لا بأس

291
00:27:16,723 --> 00:27:19,067
‫هل أنت بخير هناك؟ أتريدين محرمة؟

292
00:27:20,225 --> 00:27:23,149
‫اللعنة، يبدو سيئاً، قد تحتاج إلى...

293
00:27:23,270 --> 00:27:25,318
‫- أنا بخير
‫- عزيزتي، ألديك سدادة قطنية؟

294
00:27:25,480 --> 00:27:27,323
‫- يبدو أنفك فظيعاً
‫- لا بأس، أنا بخير

295
00:27:27,481 --> 00:27:30,200
‫- يبدو فظيعاً
‫- أنا بخير

296
00:27:30,901 --> 00:27:34,531
‫هذا فظيع، هل كل شيء جيد؟
‫كل شيء جيد، لا بأس

297
00:27:34,696 --> 00:27:36,039
‫- يمكننا الذهاب
‫- لنذهب

298
00:27:36,155 --> 00:27:38,874
‫- حسناً، حسناً
‫- كل شيء جيد، أجل

299
00:27:39,992 --> 00:27:42,370
‫هل يمكننا تلقي إرسالًا
‫إن اتجهنا إلى آخر الطريق؟

300
00:27:42,577 --> 00:27:46,172
‫لماذا تريد الذهاب إلى آخر الطريق؟
‫لكي تغادر موقع الحادث مجدداً؟

301
00:27:46,289 --> 00:27:47,666
‫دعه وشأنه

302
00:27:52,044 --> 00:27:54,547
‫- هناك إرسال عند (بايلي)
‫- حسناً

303
00:27:54,671 --> 00:27:56,423
‫لكن كيف سنصل إلى هناك برأيك؟

304
00:27:56,589 --> 00:27:58,557
‫- بسياراتنا
‫- أية سيارة؟

305
00:27:58,841 --> 00:28:00,184
‫بالسيارتين

306
00:28:00,301 --> 00:28:02,724
‫- يا سيد، لا تحاول العبث معي
‫- ماذا؟

307
00:28:02,844 --> 00:28:05,814
‫سمعتني، أعرف ما تفعله
‫أعرف ما خطتك

308
00:28:05,972 --> 00:28:08,066
‫- ما الخطب؟
‫- لا تحاول العبث معي

309
00:28:08,182 --> 00:28:11,607
‫لا، ما الخطب يا رجل؟ ما خطبك؟

310
00:28:11,727 --> 00:28:14,981
‫ما أدراني أنك لن تضغط
‫على دواسة الوقود وتتركني وراءك؟

311
00:28:15,146 --> 00:28:17,945
‫اصعد في سيارتك وسنصعد في سيارتنا
‫وسنتبعك إلى هناك

312
00:28:18,107 --> 00:28:20,405
‫- تباً لك، مستحيل، ستصعد في سيارتي
‫- ماذا؟

313
00:28:20,567 --> 00:28:25,243
‫- سترافقنا وسيقود (لو) سيارتك
‫- لا، لن أفعل ذلك، لا

314
00:28:25,363 --> 00:28:28,333
‫حسناً لا بأس
‫قد سيارتك وسترافقنا الفتاة

315
00:28:28,449 --> 00:28:31,043
‫- ماذا؟ لا
‫- رافقينا عزيزتي

316
00:28:31,243 --> 00:28:34,338
‫- اسمعي عزيزتي، لا تهمني مؤخرتك
‫- لا، لا تلمسني

317
00:28:34,496 --> 00:28:36,123
‫لن تفعل ذلك

318
00:28:40,042 --> 00:28:42,716
‫- أجل عزيزتي، يروقك ذلك، صحيح؟
‫- أفلتني

319
00:28:42,836 --> 00:28:45,180
‫لا، مهلاً انتظر

320
00:28:45,296 --> 00:28:47,014
‫ماذا تفعل؟

321
00:28:47,173 --> 00:28:50,052
‫- توقف، إليك عنها، أرجوك
‫- اذهب إلى هناك

322
00:28:50,217 --> 00:28:51,935
‫أبعد يديك عنها

323
00:28:52,094 --> 00:28:53,437
‫(إنديا)

324
00:28:53,553 --> 00:28:56,557
‫وداعاً عزيزتي، أحبك

325
00:28:56,723 --> 00:28:58,066
‫(إنديا)

326
00:28:58,182 --> 00:29:01,277
‫- أفلتني أرجوك
‫- أبعد يديك عنها

327
00:29:01,393 --> 00:29:04,237
‫- تباً
‫- (إنديا)

328
00:29:05,146 --> 00:29:06,489
‫انظري إلى ما فعلته

329
00:29:08,816 --> 00:29:10,159
‫لا بأس

330
00:29:10,442 --> 00:29:12,536
‫هل هي المسؤولة عن زمام الأمور
‫في عائلتك؟

331
00:29:12,694 --> 00:29:15,243
‫(لورا)؟ ألديك مهبل؟

332
00:29:15,363 --> 00:29:17,661
‫ألديك مهبل هناك؟

333
00:29:17,865 --> 00:29:19,242
‫- مهلاً
‫- (لورا)

334
00:29:19,366 --> 00:29:20,959
‫- يا فتى المهبل
‫- أدخلها إلى السيارة

335
00:29:21,076 --> 00:29:22,453
‫- أدخلها إلى السيارة
‫- يا فتى المهبل

336
00:29:22,577 --> 00:29:25,000
‫- ابتعد
‫- أتريد شيئاً يا فتى؟

337
00:29:25,163 --> 00:29:26,506
‫- (توني)
‫- أتريد شيئاً؟

338
00:29:26,622 --> 00:29:27,999
‫- (توني)
‫- (لورا)

339
00:29:28,124 --> 00:29:30,126
‫- اصعد في السيارة
‫- حسناً، ها نحنذا

340
00:29:30,292 --> 00:29:32,294
‫نذهب في السيارتين، هيا (لو)

341
00:29:32,627 --> 00:29:33,970
‫لا

342
00:29:40,092 --> 00:29:41,514
‫أبي، أبي

343
00:29:41,635 --> 00:29:44,684
‫- مهلاً، انتظر، لا
‫- أبي، أبي

344
00:29:45,388 --> 00:29:49,188
‫لا، أرجوك، لا، لا، لا، أرجوك

345
00:29:49,350 --> 00:29:51,648
‫"الحيوان الليلي"

346
00:30:08,115 --> 00:30:09,492
‫(سوزن)؟

347
00:30:09,617 --> 00:30:11,665
‫لماذا لم تتصل بي
‫وتعلمني أنك وصلت بأمان؟

348
00:30:11,827 --> 00:30:14,376
‫لأنها الرابعة فجراً
‫لم أرد إيقاظك

349
00:30:14,537 --> 00:30:16,835
‫إن كنت عاجزة عن النوم
‫لمَ لا تتناولين إحدى حبوبك؟

350
00:30:18,457 --> 00:30:21,711
‫- أين أنت؟
‫- دخلت للتوالي الفندق

351
00:30:22,127 --> 00:30:24,300
‫- أيّ طابق سيدي؟
‫- 31 من فضلك

352
00:30:24,421 --> 00:30:26,264
‫ليس طابقنا المعتاد

353
00:30:27,840 --> 00:30:30,013
‫لا، لم تكن غرفتنا المعتادة متوفرة

354
00:30:30,175 --> 00:30:32,553
‫كان يجدر بك رؤية الجلبة
‫التي تسببت بها في الردهة

355
00:30:36,222 --> 00:30:38,145
‫آمل أنك نمت على الطائرة

356
00:30:38,307 --> 00:30:41,686
‫"أقلق عليك فعلًا
‫مع أنك تخالني لا أقلق، لكنني أقلق"

357
00:30:42,561 --> 00:30:44,484
‫لا بد أنك منهك

358
00:30:44,604 --> 00:30:47,608
‫- تزعجني تلك الرحلة، ليست فعلًا...
‫- 31 سيدتي

359
00:30:49,483 --> 00:30:53,329
‫"وصلت إلى طابقي، عليّ الذهاب
‫أتصل بك لاحقاً، حسناً؟ (سوزن)؟"

360
00:30:58,407 --> 00:31:00,159
‫"(سوزن)، أتسمعينني؟"

361
00:31:02,911 --> 00:31:06,757
‫أجل، أجل، سمعتك

362
00:31:09,750 --> 00:31:11,468
‫نم قليلاً

363
00:31:36,481 --> 00:31:37,824
‫تولّ القيادة

364
00:31:49,325 --> 00:31:51,043
‫- هل هذا المخرج؟
‫- أيّ مخرج؟

365
00:31:51,201 --> 00:31:53,499
‫- باتجاه (بايلي)
‫- تابع السير

366
00:32:03,044 --> 00:32:04,842
‫تابع السير، أسرع

367
00:32:12,511 --> 00:32:16,687
‫- ماذا ستفعل بنا؟
‫- هنا، انعطف هنا

368
00:32:17,306 --> 00:32:19,559
‫لا، تباً لك، لن أسلك تلك الطريق

369
00:32:19,683 --> 00:32:23,187
‫اسمع يا سيد
‫أتريد رؤية زوجتك وابنتك؟

370
00:32:25,021 --> 00:32:26,898
‫إذاً انعطف على تلك الطريق

371
00:32:28,316 --> 00:32:30,159
‫هل ستبكي الآن؟

372
00:33:01,843 --> 00:33:06,098
‫- تجاوزنا سيارتي للتو
‫- ليست سيارتك يا رجل، تابع السير

373
00:33:06,889 --> 00:33:09,859
‫لا أظن أنه يجدر بك القلق
‫بشأن زوجتك وابنك

374
00:33:12,311 --> 00:33:13,904
‫كما قلت، لا داعي
‫للقلق بشأنهما

375
00:33:14,020 --> 00:33:17,274
‫ماذا تقصد بأنه لا داعي للقلق بشأنهما؟
‫ما معنى ذلك؟

376
00:33:17,440 --> 00:33:20,284
‫اهدأ، لم يقتل أحداً بعد
‫هذا كل ما أقصده

377
00:33:20,526 --> 00:33:23,826
‫- أقله على حد علمي، لم يقتل أحداً
‫- قتل؟ عمّ تتكلم؟ قتل؟

378
00:33:23,987 --> 00:33:26,240
‫قلت إنه لم يقتل أحداً بعد

379
00:33:27,073 --> 00:33:30,373
‫لو أنك تصغي إلي، كنت سمعت ما أقوله

380
00:33:56,097 --> 00:34:01,149
‫حسناً يبدو أن الطريق انتهت
‫وليسوا هنا

381
00:34:01,310 --> 00:34:03,187
‫لا أعلم إن ارتكبت غلطة

382
00:34:03,812 --> 00:34:05,689
‫حان الوقت لتخرج الآن، حسناً؟

383
00:34:06,272 --> 00:34:09,196
‫أخرج؟ ماذا... ماذا تفعل؟

384
00:34:12,402 --> 00:34:16,623
‫- ستتعرض للقتل إن لم تلزم الحذر
‫- انتظر، انتظر

385
00:34:17,073 --> 00:34:21,419
‫لا، انتظر، انتظر، انتظر
‫لا، لا

386
00:35:13,245 --> 00:35:15,623
‫لماذا تركته هنا؟

387
00:35:19,708 --> 00:35:21,051
‫يا سيد

388
00:35:23,420 --> 00:35:24,842
‫زوجتك تريدك

389
00:35:27,465 --> 00:35:29,138
‫اصعد في السيارة اللعينة

390
00:35:30,217 --> 00:35:33,517
‫سيدي، زوجتك

391
00:35:35,305 --> 00:35:36,852
‫سيدي

392
00:35:38,349 --> 00:35:39,692
‫تباً

393
00:37:28,858 --> 00:37:30,201
‫مهلاً

394
00:37:33,820 --> 00:37:35,197
‫مهلاً

395
00:37:36,280 --> 00:37:38,783
‫مهلاً، مهلاً

396
00:37:53,170 --> 00:37:54,672
‫مهلاً

397
00:37:56,589 --> 00:37:58,262
‫هل لي باستعمال هاتفك؟

398
00:38:15,480 --> 00:38:19,155
‫سيد (هايستنغز) ما من بلدة
‫قريبة من هنا اسمها (بايلي)

399
00:38:19,441 --> 00:38:22,945
‫- خشيت من ذلك
‫- هناك نزل إزاء الشارع

400
00:38:23,111 --> 00:38:26,866
‫- ألديك المال؟
‫- لديّ بطاقات اعتماد

401
00:38:27,031 --> 00:38:29,830
‫ما زال الوقت باكراً سيد (هايستنغز)

402
00:38:29,950 --> 00:38:34,330
‫- لكننا سنتصل بك إن عرفنا شيئاً
‫- حسناً، شكراً

403
00:38:35,955 --> 00:38:38,708
‫"نزل"

404
00:39:37,798 --> 00:39:41,723
‫-آلو؟
‫-"هنا الملازم (غريفز)"

405
00:39:42,719 --> 00:39:46,223
‫"عثروا على سيارتك في نهر جاف
‫في (توبنغ)"

406
00:39:46,389 --> 00:39:49,233
‫- ماذا عن زوجتي وابنتي؟
‫-"لم يردنا بعد أي خبر عنهما"

407
00:39:49,350 --> 00:39:51,102
‫"ما كانتا في السيارة"

408
00:39:51,560 --> 00:39:54,814
‫"سنسلّم القضية إلى الملازم (أنديس)"

409
00:39:54,938 --> 00:39:57,532
‫"يسأل إن كان بوسعه أن يقلك
‫بعد بضع دقائق"

410
00:39:57,648 --> 00:39:59,571
‫أجل، أنا جاهز الآن

411
00:40:12,244 --> 00:40:15,088
‫- صباح الخير
‫- تشرفت بمعرفتك

412
00:40:15,246 --> 00:40:18,125
‫أنا (بوبي أنديس)
‫أتقصي عن الأمور هنا

413
00:40:18,582 --> 00:40:21,961
‫- هل وجدوا سيارتي؟
‫- وجدوها في جدول جاف

414
00:40:25,421 --> 00:40:27,549
‫اسمع، سنعيدك إلى المنزل
‫الذي جلبناك منه

415
00:40:27,673 --> 00:40:30,722
‫- أيمكنك العودة من هناك؟
‫- بوسعي المحاولة

416
00:40:32,636 --> 00:40:35,139
‫حسناً إذاً حاول، لنذهب

417
00:40:40,809 --> 00:40:43,858
‫حسب ما فهمت، لم يكن أولئك
‫الشبان مسلّحين

418
00:40:45,313 --> 00:40:46,690
‫لا

419
00:40:49,567 --> 00:40:50,944
‫حسناً

420
00:40:52,152 --> 00:40:54,120
‫إذاً دعني أستوضح الأمر
‫تقول إن رجلًا اسمه (لو)

421
00:40:54,279 --> 00:40:56,953
‫أقلك إلى الاجمات ورمي بك هناك؟

422
00:40:57,073 --> 00:41:00,168
‫- لا، أجبرني على القيادة
‫- أجبرك على القيادة

423
00:41:00,326 --> 00:41:03,580
‫وحين بدأت ترحل
‫رأيتهم قد عادوا

424
00:41:03,745 --> 00:41:06,544
‫- أجل
‫- في أية سيارة كانوا؟

425
00:41:06,706 --> 00:41:10,882
‫- أظنها كانت سيارتي
‫- تظن؟ لماذا تخال ذلك؟

426
00:41:11,084 --> 00:41:14,054
‫حسب ما سمعت
‫بدت كأنها سيارتي

427
00:41:14,254 --> 00:41:16,382
‫هل استطعت رؤيتهم في الظلام؟

428
00:41:19,300 --> 00:41:21,894
‫- ليس جيداً جداً
‫- هل قالوا شيئاً؟

429
00:41:22,052 --> 00:41:24,931
‫قالوا : سيد، زوجتك تريدك

430
00:41:27,473 --> 00:41:30,977
‫لم تذهب إليهم، لماذا لم تذهب إليهم؟

431
00:41:33,895 --> 00:41:36,318
‫لا أعلم لما لم أذهب، كنت...

432
00:41:41,485 --> 00:41:44,489
‫"الشرطة"

433
00:41:46,114 --> 00:41:47,491
‫حسناً

434
00:41:48,616 --> 00:41:50,414
‫أيمكنك المتابعة من هنا؟

435
00:41:51,034 --> 00:41:54,709
‫أجل، أتيت إلى الطريق العام
‫وسرت لوقت طويل

436
00:41:54,871 --> 00:41:56,839
‫لأن لا أحد توقف لي

437
00:41:59,708 --> 00:42:01,756
‫أيها الرقيب، ارجع ببطء
‫إلى آخر الممر

438
00:42:01,919 --> 00:42:03,842
‫شغّل الإشارات

439
00:42:18,808 --> 00:42:21,357
‫أوقف السيارة، أوقف السيارة

440
00:42:21,518 --> 00:42:25,898
‫خرجت من ذلك السياج الشائك هناك
‫مباشرة قرب العاكس، أذكر ذلك

441
00:42:26,022 --> 00:42:28,946
‫لنخرج ونمشِ
‫طلبت مني الخروج، صحيح؟

442
00:42:33,945 --> 00:42:38,997
‫صعدت، صعدت إلى هنا
‫لأنني سرت إزاء ذلك النهر الجاف هناك

443
00:42:39,116 --> 00:42:40,993
‫هذا جزء من أرض (فالديس) القديمة

444
00:42:41,160 --> 00:42:43,003
‫هناك محطة أبقار قديمة
‫من هناك قليلاً

445
00:42:43,161 --> 00:42:46,791
‫قرب المكان الذي يحرقون فيه نفاياتهم
‫هذه الطريق تؤدي إليه

446
00:43:42,169 --> 00:43:43,546
‫هل هي بخير؟

447
00:44:12,110 --> 00:44:15,159
‫"أمي؟ هذه أنت؟
‫هل كل شيء على ما يرام؟"

448
00:44:15,321 --> 00:44:18,621
‫"أجل، أجل، كل شيء بخير
‫أردت سماع صوتك وحسب"

449
00:44:18,741 --> 00:44:20,118
‫أفتقدك

450
00:44:21,493 --> 00:44:25,543
‫"أيقظتني، ما زلت في الفراش
‫إنه صباح الأحد أمي"

451
00:44:25,747 --> 00:44:27,374
‫"هل لي بالاتصال بك لاحقاً؟"

452
00:44:27,915 --> 00:44:31,840
‫أجل، أجل اتصلي بي لاحقاً
‫عودي إلى الفراش عزيزتي

453
00:44:33,044 --> 00:44:35,763
‫يبدو صوتك غريباً، هل أنت بخير؟

454
00:44:37,006 --> 00:44:40,180
‫أنا بخير، أنا بخير

455
00:44:40,759 --> 00:44:44,480
‫عودي إلى الفراش، أحبك

456
00:44:45,305 --> 00:44:48,229
‫أنا أيضاً، سأعاود الاتصال
‫بك لاحقاً، حسناً

457
00:45:15,497 --> 00:45:18,546
‫"(إدوارد)؟ (إدوارد)؟"

458
00:45:19,458 --> 00:45:20,835
‫مرحباً (سوزن)

459
00:45:21,001 --> 00:45:22,344
‫- مرحباً يا إلهي
‫- كيف حالك؟

460
00:45:22,461 --> 00:45:26,386
‫- تسرني رؤية شخص أعرفه
‫- تسرني رؤيتك

461
00:45:26,547 --> 00:45:30,017
‫تبدين جميلة، كالعادة

462
00:45:30,217 --> 00:45:32,970
‫ماذا تفعل في (نيويورك)؟

463
00:45:33,678 --> 00:45:37,808
‫أتيت لأحراء مقابلة
‫للحصول على منحة في (كولمبيا)

464
00:45:37,974 --> 00:45:41,774
‫(كولمبيا)؟ خلتك في جامعة (تكساس)
‫تدرس لتصبح كاتباً عظيماً

465
00:45:41,935 --> 00:45:44,984
‫كاتباً عظيماً؟ لا أظن ذلك

466
00:45:45,146 --> 00:45:46,489
‫أما أنا فبلى

467
00:45:46,606 --> 00:45:50,531
‫لكن لمَ لست في (يال)
‫تدرسين لتصبحي رسامة عظيمة؟

468
00:45:50,693 --> 00:45:54,118
‫تخرجت من (يال) لكنني في (كولمبيا)
‫أنال شهادة الماجستير

469
00:45:54,279 --> 00:45:57,783
‫- أجل، تاريخ الفنون
‫- هذا رائع، أجل

470
00:45:57,990 --> 00:46:00,413
‫اسمع، أتعرف أحداً آخر في (نيويورك)؟

471
00:46:01,577 --> 00:46:02,999
‫- أنت فقط
‫- أنا فقط

472
00:46:03,161 --> 00:46:05,289
‫حسناً أتود الخروج لتناول العشاء؟

473
00:46:06,497 --> 00:46:11,503
‫- حتماً أجل
‫- حسناً رائع، دعني...

474
00:46:11,668 --> 00:46:13,636
‫دعني أوصل بعض الطرود إلى شقتي

475
00:46:13,753 --> 00:46:15,255
‫حسناً أتريدين أن أحملها لك؟
‫بوسعي حملها

476
00:46:15,380 --> 00:46:18,304
‫أجل رائع، شكراً
‫أفتقد رجال (تكساس)

477
00:46:18,466 --> 00:46:21,265
‫- لا عواصف ثلجية مماثلة في (تكساس)
‫- لا بالفعل

478
00:46:35,688 --> 00:46:38,817
‫أتعلمين أنك كنت أول غرام لي
‫حين كنت في (هايستنغز)؟

479
00:46:39,900 --> 00:46:43,495
‫أمضيت كل ذلك الوقت مع أخيك
‫لاكون برفقتك وحسب

480
00:46:43,695 --> 00:46:45,868
‫كنت أول حب له

481
00:46:46,447 --> 00:46:48,495
‫- ماذا؟
‫- أجل

482
00:46:48,657 --> 00:46:50,455
‫كنت أجهل أن (كوبر) كان مثلياً

483
00:46:50,617 --> 00:46:54,918
‫لا أظنه كان يعرف ذلك آنذاك
‫لكنه كان مهووساً بك

484
00:46:57,165 --> 00:47:03,172
‫أجل! لو لم أرك تحدق بي إلى هذا الحد
‫كنت خلتك تضاجعه

485
00:47:04,337 --> 00:47:09,013
‫في الواقع، أشعر بسوء كبير
‫لم أتصل به منذ بضعة أعوام

486
00:47:09,175 --> 00:47:12,645
‫أشعر أنني كنت صديقاً
‫سيئاً، آمل أنني لم أؤذه

487
00:47:15,138 --> 00:47:16,731
‫أنت طيب، أتعلم ذلك؟

488
00:47:16,848 --> 00:47:18,600
‫لا، أنت كذلك، معظم الشبان
‫كانوا ليصابون بالهلع

489
00:47:18,724 --> 00:47:20,397
‫إن اكتشفوا أنّ أعز صديق لهم
‫كان مغرماً بهم

490
00:47:20,559 --> 00:47:22,027
‫أنت رقيق جداً

491
00:47:24,145 --> 00:47:27,866
‫يجدر بك الاتصال به
‫سيسر بذلك

492
00:47:27,982 --> 00:47:32,453
‫تبرأ منه والداي بشكل أساسي
‫ما عادا يتكالمان

493
00:47:32,819 --> 00:47:35,322
‫- لماذا؟
‫- لماذا؟ هل أنت جدي؟

494
00:47:35,446 --> 00:47:37,574
‫تعرف والديّ، صحيح؟

495
00:47:37,698 --> 00:47:40,451
‫هما محافظان دينيان، متحيزان
‫جنسياً وعرقياً

496
00:47:41,326 --> 00:47:45,797
‫هما جمهوريان، ماديان، نرجسيان
‫متعصبان، بوسعي المتابعة...

497
00:47:45,914 --> 00:47:49,214
‫أتساءل وحسب عن رأيك الفعلي (سوزن)

498
00:47:49,375 --> 00:47:53,755
‫هذا صحيح، أعلم
‫لكنهما يعتبراننا مجرد انعكاس لهما

499
00:47:53,920 --> 00:47:56,844
‫لذا لا يمكنهما قبول (كوبر) على حقيقته

500
00:47:56,964 --> 00:47:59,638
‫لا أعلم كيف سأبلى

501
00:48:00,217 --> 00:48:04,393
‫- ألا تقسين عليهما قليلاً؟
‫- لا

502
00:48:04,554 --> 00:48:07,182
‫لديهما فكرة قديمة الطراز
‫لكيفية عيشي حياتي

503
00:48:07,348 --> 00:48:09,100
‫خاصة أمي

504
00:48:11,268 --> 00:48:13,236
‫أفهم ذلك، أحببت أمك دوماً

505
00:48:13,353 --> 00:48:15,071
‫- حقاً؟
‫- أجل

506
00:48:15,230 --> 00:48:17,699
‫أحسنت جداً معاملتي بعد وفاة أبي‫

507
00:48:19,483 --> 00:48:22,282
‫لديكما الحزن عينه في عينيكما

508
00:48:24,487 --> 00:48:26,990
‫- ماذا؟
‫- أنت وأمك

509
00:48:28,074 --> 00:48:32,124
‫- من الغريب جداً أن تقول ذلك
‫- عذراً، لم أقصد إهانتك

510
00:48:32,244 --> 00:48:35,589
‫لكن... بدت لي دوماً حزينة

511
00:48:36,539 --> 00:48:40,919
‫كانت عيناها حزينتين
‫وكان هذا رأيي منذ صغري

512
00:48:41,168 --> 00:48:43,387
‫لديك عيناها

513
00:48:45,004 --> 00:48:49,009
‫هما جميلتان

514
00:48:57,431 --> 00:49:00,526
‫لا تقل وحسب إنني أشبه أمي، حسناً؟
‫لا أريد أن أكون مثلها

515
00:49:04,562 --> 00:49:09,693
‫هذا غريب لأنني حسدت عائلتك دوماً
‫شعرت أنني دجّال كبير في المدرسة

516
00:49:09,858 --> 00:49:12,577
‫أنت؟ خلتني الوحيدة
‫التي كانت تشعر بذلك

517
00:49:12,736 --> 00:49:14,283
‫- أنت؟
‫- أجل

518
00:49:14,404 --> 00:49:16,452
‫كنت منشغلة جداً في محاولة الظهور
‫بأنني كاملة و...

519
00:49:16,656 --> 00:49:19,000
‫- ألا تشعرين أنك كذلك؟
‫- لا

520
00:49:19,116 --> 00:49:21,960
‫هذا بالتحديد ما يجعلك كاملة بالفعل

521
00:49:24,412 --> 00:49:26,164
‫ستصبح روائياً عظيماً

522
00:49:26,289 --> 00:49:30,465
‫لأنك صنعت شخصية
‫خيالية في ذهنك عن...

523
00:49:30,626 --> 00:49:33,220
‫- لا، لا
‫- بلى، بلى

524
00:49:33,336 --> 00:49:34,758
‫لا

525
00:49:35,421 --> 00:49:36,798
‫لا أصدق ذلك

526
00:49:39,675 --> 00:49:42,224
‫لماذا ما عدت ترغبين
‫في أن تصبحي فنانة؟

527
00:49:45,805 --> 00:49:48,809
‫لأنني متهكمة جداً
‫ويستحيل أن أكون فنانة

528
00:49:49,058 --> 00:49:50,605
‫أظن أنه لكي أكون بارعة فعلًا

529
00:49:50,726 --> 00:49:54,071
‫يجدر بي أن أملك مشاعر
‫لا أظنني أملكها

530
00:49:55,230 --> 00:49:57,449
‫تقللين من تقدير نفسك

531
00:49:59,108 --> 00:50:00,451
‫أتعرفين ذلك؟

532
00:50:08,032 --> 00:50:09,409
‫(إدوارد)...

533
00:50:13,620 --> 00:50:15,543
‫هلا ترافقني إلى المنزل

534
00:50:17,456 --> 00:50:20,710
‫- حسناً هذا جريء بعض الشيء
‫- أجل

535
00:50:20,876 --> 00:50:23,345
‫ليس ما توقعته من فتاة
‫الحفلات الاجتماعية في (تكساس)

536
00:50:23,461 --> 00:50:26,590
‫تعلم أن جميع فتيات
‫الحفلات عاهرات لذا...

537
00:50:30,259 --> 00:50:32,432
‫وكنت حبي الأول أيضاً

538
00:50:33,803 --> 00:50:35,180
‫أعلم

539
00:51:01,910 --> 00:51:04,288
‫وردنا تقرير من (أوزونا)

540
00:51:04,496 --> 00:51:08,501
‫تعرض شخص آخر للمضايقة
‫على الطريق العام مثلك تماماً

541
00:51:14,546 --> 00:51:17,095
‫إن كنت لا تمانع، نحتاج إلى بصماتك

542
00:51:17,256 --> 00:51:19,179
‫- بصماتي؟
‫- هناك بعض البصمات

543
00:51:19,300 --> 00:51:22,270
‫على صندوق السيارة
‫بوسعك المساعدة في توضيحها

544
00:51:26,848 --> 00:51:30,102
‫- هناك أمر آخر
‫- ماذا؟

545
00:51:30,309 --> 00:51:32,528
‫عرفنا سبب الوفاة

546
00:51:36,856 --> 00:51:40,451
‫كانت جمجمة زوجتك مكسورة

547
00:51:40,567 --> 00:51:43,912
‫ضربت على الأرجح بمطرقة
‫أو مضرب بيسبول

548
00:51:44,070 --> 00:51:46,698
‫مرة أو اثنتين على الأرجح لذا...

549
00:51:48,949 --> 00:51:53,830
‫تعذبت ابنتك أكثر
‫فقد تعرضت للاختناق

550
00:51:57,331 --> 00:51:59,550
‫كانت ذراعها مكسورة أيضاً

551
00:52:01,710 --> 00:52:03,758
‫وقد تعرضتا كلاهما للاغتصاب

552
00:52:07,924 --> 00:52:11,599
‫تبين أنك كنت محقاً
‫بشأن المقطورة أيضاً

553
00:52:12,177 --> 00:52:13,554
‫كيف؟

554
00:52:13,720 --> 00:52:16,564
‫أخذ أولئك الشبان عائلتك إلى هناك
‫كما خلت تماماً

555
00:52:18,140 --> 00:52:19,517
‫كيف عرفت ذلك؟

556
00:52:19,683 --> 00:52:22,106
‫وجدت بصمات زوجتك
‫على عمود السرير

557
00:52:23,478 --> 00:52:26,072
‫- لمن تلك المقطورة؟
‫- هذا واضح

558
00:52:26,481 --> 00:52:29,200
‫لا يعيش الرجل هنا حتى
‫هو في (إل باسو)

559
00:52:29,358 --> 00:52:31,827
‫هناك من اقتحم المقطورة
‫وكان يعيش فيها

560
00:52:31,985 --> 00:52:33,487
‫البصمات منتشرة في المكان

561
00:52:33,653 --> 00:52:36,953
‫علينا معاينتها بمقارنتها ببصمات المالك
‫لنرى إن أمكننا فصلها

562
00:52:37,073 --> 00:52:38,450
‫- حسناً
‫- لكنني متفائل

563
00:52:38,616 --> 00:52:41,290
‫لم يدخل إليها المالك
‫منذ الخريف الفائت لذا...

564
00:52:42,703 --> 00:52:44,546
‫يبدو الأمر واعداً

565
00:52:48,207 --> 00:52:49,675
‫واعد...

566
00:52:51,460 --> 00:52:52,928
‫واعداً؟

567
00:53:05,013 --> 00:53:07,141
‫لماذا لم تخبرني بالامرسابقاً؟
‫ 

568
00:53:07,598 --> 00:53:09,726
‫ستغادر (نيويورك) في الواقع

569
00:53:10,225 --> 00:53:13,946
‫ستنتقلين إلى (أوستن)
‫وتذهبين إلى جامعة (تكساس)؟

570
00:53:14,687 --> 00:53:18,317
‫لماذا تفعلين ذلك؟
‫ما الذي ستحققينه بذلك؟

571
00:53:18,482 --> 00:53:22,328
‫ماذا تقصدين؟
‫سأتزوج (إدوارد)، هذا ما سأفعله

572
00:53:22,444 --> 00:53:24,538
‫هذا حديث سخيف

573
00:53:25,071 --> 00:53:28,746
‫- أنت صغيرة جداً لتتزوجي
‫- حقاً؟ 

574
00:53:29,241 --> 00:53:32,541
‫أمي، حاولت إقناعي في الصيف
‫الفائت إنه عليّ الزواج بـ(بأس)

575
00:53:32,661 --> 00:53:37,132
‫هذا مختلف، (بأس) مساوٍ لك

576
00:53:37,415 --> 00:53:39,167
‫يا إلهي، هل قلت ذلك للتو؟

577
00:53:39,333 --> 00:53:42,963
‫قلت ذلك فعلًا، خرج ذلك من فمك
‫هذا...

578
00:53:44,671 --> 00:53:47,265
‫لماذا تفكرين الأسوأ عني دوماً؟

579
00:53:49,758 --> 00:53:51,601
‫هذا ليس ما قصدته

580
00:53:52,052 --> 00:53:57,229
‫ما قصدته هو أنك صاحبة إرادة
‫قوية جداً

581
00:53:57,431 --> 00:54:00,560
‫و(إدوارد) مع أنه رقيق جداً
‫هو ضعيف جداً بالنسبة إليك

582
00:54:00,726 --> 00:54:03,650
‫ما كنت لاستعمل كلمة
‫ضعيف لوصف (إدوارد)

583
00:54:03,853 --> 00:54:05,400
‫كنت لاستعمل كلمة حساس

584
00:54:05,563 --> 00:54:08,533
‫وليست كلمة أستعملها لوصف أحد
‫من هذه العائلة

585
00:54:08,649 --> 00:54:12,370
‫- باستثناء (كوبر) ربما
‫- لا تذكري (كوبر) في هذا النقاش

586
00:54:12,652 --> 00:54:13,995
‫آسفة

587
00:54:14,988 --> 00:54:16,615
‫هيا (سوزن)

588
00:54:17,990 --> 00:54:21,915
‫أعلم أنك لا تخاليننا نهتم
‫بالأمور عينها لكنك مخطئة

589
00:54:22,035 --> 00:54:24,037
‫بعد بضعة أعوام
‫كل هذه الأمور البورجوازية

590
00:54:24,204 --> 00:54:27,504
‫كما تحبين تسميتها ستغدو هامة جداً
‫بالنسبة إليك

591
00:54:27,665 --> 00:54:30,043
‫ولن يتمكن (إدوارد) من منحك إياها

592
00:54:31,710 --> 00:54:33,553
‫لا يملك المال

593
00:54:35,380 --> 00:54:37,724
‫لا دافع لديه، لا طموح لديه

594
00:54:38,591 --> 00:54:42,767
‫وأعدك أنك إن تزوجت (إدوارد)
‫لن يمنحك والدك هذه الامور أيضاً

595
00:54:43,220 --> 00:54:47,851
‫لا، أنت محقة، لا دافع لديه
‫كما تريدينه أن يكون

596
00:54:48,391 --> 00:54:52,817
‫لكنه قوي
‫هو أقوى مني بطرائق عديدة

597
00:54:52,978 --> 00:54:56,278
‫لكن لديه نوع مختلف من القوة وحسب

598
00:54:56,439 --> 00:55:00,990
‫نوع مختلف من القوة
‫أيّ نوع من القوة هذه؟

599
00:55:01,151 --> 00:55:05,201
‫لديه القوة للوثوق بنفسه

600
00:55:05,989 --> 00:55:07,832
‫والوثوق بي

601
00:55:08,991 --> 00:55:14,122
‫(سوزن) استمري في مواعدته
‫إن أردت العيش معه، لا يهمني

602
00:55:14,245 --> 00:55:15,963
‫لكن لا تتزوجيه

603
00:55:16,956 --> 00:55:21,086
‫أفهم ما ترينه في (إدوارد)، أفهم ذلك

604
00:55:21,210 --> 00:55:22,803
‫- لا
‫- لا، انتظري، أفهم ذلك

605
00:55:22,961 --> 00:55:24,838
‫- لا، لا تفهمين
‫- بلى

606
00:55:25,004 --> 00:55:32,434
‫هو رومنسي لكنه ضعيف جداً أيضاً
‫رأيت ذلك عند وفاة أبيه

607
00:55:34,220 --> 00:55:35,597
‫لا...

608
00:55:36,806 --> 00:55:38,183
‫لا تفعلي ذلك

609
00:55:40,100 --> 00:55:41,477
‫ستندمين

610
00:55:42,936 --> 00:55:45,735
‫وستؤذين (إدوارد) في النهاية وحسب

611
00:55:47,523 --> 00:55:52,324
‫ما تحبينه فيه الآن
‫هو ما ستكرهينه بعد بضعة أعوام

612
00:55:53,612 --> 00:55:55,614
‫قد لا تدركين ذلك

613
00:55:55,738 --> 00:56:00,244
‫لكننا متشابهتان أكثر بكثير
‫مما تخالينه

614
00:56:02,953 --> 00:56:07,459
‫لا، أنت مخطئة، لا نشبه
‫بعضنا في شيء

615
00:56:07,790 --> 00:56:09,167
‫حقاً؟

616
00:56:11,210 --> 00:56:12,587
‫انتظري وسترين

617
00:56:14,129 --> 00:56:17,178
‫نصبح جميعاً في النهاية مثل أمهاتنا

618
00:56:24,804 --> 00:56:32,804
‫"عزيزي (إدوارد) أعلمني إن كنت ما زلت
‫هناك، مع حبي (سوزن)"

619
00:56:58,874 --> 00:57:00,876
‫"- أجل؟"
‫- (توني هايستنغز)؟

620
00:57:03,086 --> 00:57:04,713
‫أجل، من هناك؟

621
00:57:04,879 --> 00:57:08,099
‫(روبرتو أنديس)
‫بعثت لك برسالة إلكترونية

622
00:57:08,257 --> 00:57:10,009
‫- هل تلقيتها؟
‫- أجل

623
00:57:10,175 --> 00:57:13,145
‫- هل عرفت الرجل؟
‫- لا

624
00:57:13,261 --> 00:57:16,891
‫تباً، اللعنة، هل أنت متأكد؟

625
00:57:17,056 --> 00:57:21,482
‫- أجل، الصورة برمتها غير واضحة
‫- بصماته منتشرة في سيارتك

626
00:57:21,643 --> 00:57:24,487
‫وجدوها في المقطورة أيضاً
‫اسمه (ستيف أدامز)

627
00:57:24,604 --> 00:57:26,652
‫لديه سجل إجرامي في (كاليفورنيا)
‫سيارة مسروقة

628
00:57:26,814 --> 00:57:29,613
‫جرت تبرئته في اتهام بالاغتصاب
‫أصدرت مذكرة بحث بحقه

629
00:57:29,775 --> 00:57:34,281
‫هو مفتاح اللغز الوحيد لدينا (توني)
‫وليس لديّ أيّ شهود آخرين

630
00:57:35,947 --> 00:57:37,824
‫"هل أنت متأكد أنك لم تعرفه؟"

631
00:57:39,533 --> 00:57:41,911
‫- لا
‫- تباً، ما خطبك يا رجل؟

632
00:57:42,035 --> 00:57:45,790
‫-"ألا تريد سجن أولئك الشبان؟"
‫- بلى، بالطبع أريد ذلك

633
00:57:45,914 --> 00:57:48,542
‫لكن الأمر برمته مجرد...

634
00:57:50,167 --> 00:57:51,714
‫مجرد فراغ

635
00:58:11,018 --> 00:58:15,649
‫-"أعرف أنه كان الفاعل"
‫-"ربما لكن لم يره أحد هنا مؤخراً"

636
00:58:15,813 --> 00:58:18,566
‫"اسمع، سأكون صريحاً معك
‫حالياً لا يبدو الوضع جيداً"

637
00:58:18,733 --> 00:58:22,658
‫"أحياناً تستغرق هذه القضايا أشهر
‫أو حتى أعواماً بدون اكتشاف شيء"

638
00:58:22,778 --> 00:58:25,076
‫"عليك أن تعدّ نفسك لذلك"

639
00:59:06,773 --> 00:59:09,196
‫"لماذا أنت مندفع هكذا إلى الكتابة؟"

640
00:59:09,775 --> 00:59:13,120
‫"أظنها طريقتي لإبقاء الأمور ناشطة"

641
00:59:15,155 --> 00:59:18,705
‫"حفظ أشياء ستموت في النهاية"
‫

642
00:59:20,534 --> 00:59:25,131
‫"وإن دونتها آنذاك، تستمر إلى الابد"

643
00:59:53,906 --> 00:59:55,874
‫- طاب يومك
‫- مرحباً

644
00:59:56,033 --> 00:59:58,377
‫آسف على تأخري كان هناك ازدحام
‫سير في الطريق بين الولايات

645
00:59:58,494 --> 01:00:01,623
‫لا بأس، تبدو مختلفاً

646
01:00:01,746 --> 01:00:03,168
‫لا لحية

647
01:00:05,374 --> 01:00:07,047
‫تبدو مختلفاً أيضاً

648
01:00:08,293 --> 01:00:13,299
‫أجل، إذاً هذا ما لدينا
‫حصلت محاولة سطو

649
01:00:13,464 --> 01:00:16,559
‫في السوبر ماركت في المركز التجاري
‫مساء أمس مباشرة قبل الإقفال

650
01:00:16,717 --> 01:00:20,722
‫قبضنا على أحد الشبان
‫قتل أحدهم وهرب آخر

651
01:00:21,680 --> 01:00:23,774
‫ماذا تريدني أن أفعل؟

652
01:00:24,432 --> 01:00:26,651
‫حاول معرفة هوية الذي اعتقلناه

653
01:00:27,976 --> 01:00:31,526
‫بوسعك معاينة الميت أيضاً
‫مع أنني لا أظن أن الامر ضروري

654
01:00:31,688 --> 01:00:34,658
‫- نعرف من يكون
‫- من؟

655
01:00:35,483 --> 01:00:36,826
‫(ستيف أدامز)

656
01:00:38,443 --> 01:00:41,868
‫الذي ناديته (تيرك) والذي بعثت لك
‫برسالة إلكترونية بشأنه العام الفائت؟

657
01:00:47,826 --> 01:00:49,203
‫تفضل بالدخول

658
01:00:54,624 --> 01:00:57,548
‫هل تخشى النظر إلى عينيه؟
‫بحيث يراك؟

659
01:00:57,710 --> 01:00:59,053
‫لا

660
01:00:59,836 --> 01:01:02,555
‫هذا جيد، أظنه سيدفعه إلى الكلام

661
01:01:15,891 --> 01:01:19,566
‫هذا هو، الشاب إلى اليسار
‫إلى أقصى اليسار، هذا هو

662
01:01:22,564 --> 01:01:24,908
‫لا، لا، لا، لا، لا، انتظر بني

663
01:01:25,024 --> 01:01:27,277
‫لست محظوظاً إلى هذا الحد
‫تعال إلى هنا

664
01:01:30,570 --> 01:01:32,368
‫- هذا الشاب؟
‫- أجل

665
01:01:32,489 --> 01:01:35,163
‫فهمت، حسناً، لا أظنه يفهم

666
01:01:35,324 --> 01:01:38,624
‫(لو)، (لو)، أنت

667
01:01:39,286 --> 01:01:41,459
‫- هل اسمك (لو)؟
‫- تعرف اسمي، أخبرتك به

668
01:01:41,621 --> 01:01:43,919
‫- حقاً؟
‫- أجل، ماذا يجري؟

669
01:01:46,208 --> 01:01:49,462
‫أظنني أريدك أن تخبرني
‫إن رأيت هذا الرجل يوماً

670
01:01:50,045 --> 01:01:53,140
‫فكّر ملياً، هل رأيته يوماً؟

671
01:01:55,049 --> 01:01:57,643
‫لا، لا أعرفه، من هو؟

672
01:01:57,760 --> 01:02:00,639
‫أخبره بنفسك (توني)، أخبره من يكون

673
01:02:00,804 --> 01:02:02,522
‫في الصيف الفائت، هذا الرجل (لو)
‫وصديقاه

674
01:02:02,639 --> 01:02:04,391
‫دفعونا إلى الخروج عن الطريق
‫ما بين الولايات

675
01:02:04,515 --> 01:02:07,644
‫وصعد اثنان منهما بالقوة
‫إلى سيارتي مع زوجتي وابنتي

676
01:02:07,768 --> 01:02:10,146
‫- ثم قام هذا الرجل...
‫- هذا الرجل؟ (لو)؟

677
01:02:10,312 --> 01:02:12,815
‫أجل (لو) دفعني إلى قيادة سيارته

678
01:02:13,022 --> 01:02:14,990
‫اصطحبني إلى وسط الصحراء
‫وتركني مرمياً هناك

679
01:02:15,191 --> 01:02:21,198
‫ولاحقاً عُثر على زوجتي وابنتي
‫ميتتين قرب المكان عينه

680
01:02:25,533 --> 01:02:27,331
‫هذا غير صائب

681
01:02:36,417 --> 01:02:39,011
‫ماذا تريد القول
‫عن زوجة وابنة هذا الرجل؟

682
01:02:39,169 --> 01:02:42,389
‫لا أعرف شيئاً عن ذلك، لم يسبق
‫لي أن رأيته في حياتي

683
01:02:42,505 --> 01:02:44,803
‫ماذا ستخبرني عن (راي) و(تيرك)؟

684
01:02:44,966 --> 01:02:47,139
‫- من؟
‫- من؟

685
01:02:48,260 --> 01:02:52,606
‫ما أنت؟ بومة؟ هل أنت بومة (لو)؟

686
01:02:52,764 --> 01:02:55,563
‫- لم أسمع بهما قط
‫- لم تسمع بهما قط؟

687
01:02:55,725 --> 01:02:57,068
‫لا سيدي

688
01:03:09,736 --> 01:03:11,079
‫حسناً

689
01:03:14,532 --> 01:03:17,411
‫"أيها الضابط، ضعه في الاعلى"

690
01:03:21,663 --> 01:03:24,917
‫- هل أنت واثق أنه الرجل؟
‫- حتماً أجل

691
01:03:25,041 --> 01:03:27,294
‫ستقسم في قاعة المحكمة
‫وقد تعاقب في حال شهدت بالزور؟

692
01:03:27,459 --> 01:03:28,802
‫أجل

693
01:03:34,382 --> 01:03:35,725
‫جيد

694
01:03:37,426 --> 01:03:40,851
‫حسناً قبضنا على (لو)

695
01:03:41,554 --> 01:03:43,147
‫سأتهمه بالقتل

696
01:03:43,264 --> 01:03:44,641
‫ماذا؟ ألديك ما يكفي من الأدلة؟

697
01:03:44,807 --> 01:03:47,435
‫حتماً، بينك والبصمات في السيارة
‫والمقطورة

698
01:03:47,559 --> 01:03:49,687
‫هل عاد إلى المقطورة بعد أن تركني؟

699
01:03:49,811 --> 01:03:53,907
‫أجل، على ما يبدو
‫عاد على الأرجح ليخبرهم وحسب بمكانك

700
01:03:54,023 --> 01:03:58,779
‫لذا عادوا بالجثث
‫أرادوا، أرادوا قتلك

701
01:03:58,902 --> 01:04:00,654
‫أترى؟ أجل

702
01:04:00,862 --> 01:04:04,116
‫أراهن أن صديقك (راي) هو الثالث
‫في عملية السطو

703
01:04:04,782 --> 01:04:08,878
‫- ماذا الآن؟
‫- ستنتظر المحاكمة

704
01:04:11,705 --> 01:04:13,753
‫وسأبحث عن (راي)

705
01:04:20,670 --> 01:04:24,015
‫لا تنسي أنه لديك اجتماع مجلس إدارة
‫في المتحف في الثالثة

706
01:04:25,299 --> 01:04:27,017
‫عذراً، ماذا قلت؟

707
01:04:31,888 --> 01:04:33,936
‫لم تنامي مجدداً، صحيح؟

708
01:04:37,351 --> 01:04:40,400
‫تعرفينني، لا أنام أبداً

709
01:04:42,021 --> 01:04:44,740
‫كان زوجي السابق ينعتني
‫بالحيوان الليلي

710
01:04:44,899 --> 01:04:46,572
‫أيّ زوج سابق؟

711
01:04:47,276 --> 01:04:49,370
‫كنت أجهل أنه لديك زوج سابق
‫منذ متى؟

712
01:04:49,528 --> 01:04:51,997
‫منذ عامين في الجامعة

713
01:04:53,781 --> 01:04:58,537
‫هذا غريب، أفكر فيه كثيراً مؤخراً
‫ثم أرسل إلي مؤخراً كتاباً من تأليفه

714
01:04:58,702 --> 01:05:04,050
‫وهو عنيف وحزين
‫وأسماه الحيوانات الليلية

715
01:05:04,207 --> 01:05:06,130
‫وأهداني إياه

716
01:05:07,293 --> 01:05:10,422
‫- أكنت تحبينه؟
‫- أجل، كنت أحبه

717
01:05:11,463 --> 01:05:15,684
‫كان كاتباً ولم أكن أؤمن به

718
01:05:16,550 --> 01:05:21,351
‫أصبت بالهلع وفعلت به أمراً فظيعاً
‫أمراً لا يغتفر، حقاً

719
01:05:22,138 --> 01:05:24,516
‫- هل هجرته؟
‫- هجرته

720
01:05:25,683 --> 01:05:31,816
‫هجرته بشكل قاسٍ
‫لأجل (هاتون) الوسيم والساحر

721
01:05:31,980 --> 01:05:35,234
‫- وهو وسيم جداً وساحر
‫- وساحر، أجل

722
01:05:36,233 --> 01:05:40,158
‫أتشعرين يوماً أن حياتك
‫آلت إلى ما لم تريديه قط؟

723
01:05:46,951 --> 01:05:48,294
‫لا

724
01:05:49,119 --> 01:05:51,372
‫بالطبع لا، بدأت عيش حياتك للتو

725
01:05:53,664 --> 01:05:56,008
‫لم تنامي قط بالفعل، أليس كذلك؟

726
01:05:59,461 --> 01:06:00,804
‫لا

727
01:06:32,822 --> 01:06:40,822
‫"الثأر"

728
01:06:50,045 --> 01:06:55,222
‫- ما مصدر هذه اللوحة؟
‫- ماذا؟ ابتعتها لنا، أتذكرين؟

729
01:06:55,383 --> 01:06:57,351
‫كانت جزءاً من السلسلة منذ 8 أعوام

730
01:06:57,551 --> 01:07:00,304
‫- إنها رائعة، لا؟
‫- أجل

731
01:07:00,804 --> 01:07:03,523
‫- ما هذا؟
‫- يا إلهي، هذا رائع بالفعل

732
01:07:03,639 --> 01:07:07,564
‫إنه تطبيق يسمح لي بمراقبة (ويلو)
‫وهي في مهدها

733
01:07:07,726 --> 01:07:10,445
‫حقاً؟ ألا تثقين بحاضنتك؟

734
01:07:10,604 --> 01:07:12,823
‫لا، بلى أثق بها لكنني أكرهها لذا...

735
01:07:12,981 --> 01:07:16,406
‫وأحب أن أكون أكثر ترابطاً بـ(ويلو)
‫أثناء النهار لذا...

736
01:07:16,567 --> 01:07:21,869
‫انظري، ها هي
‫والصوت مذهل، يمكنك سماع أنفاسها

737
01:07:22,030 --> 01:07:24,203
‫وبوسعي مكالمتها إن أردت ذلك

738
01:07:26,742 --> 01:07:29,791
‫آسفة، آسفة جداً، أنا...

739
01:07:29,953 --> 01:07:33,378
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أجل، أنا...

740
01:07:34,582 --> 01:07:36,459
‫خلتني رأيت أحداً

741
01:07:39,086 --> 01:07:41,839
‫حسناً رأيت أحداً بالفعل
‫إنها (ويلو) وهي في مهدها

742
01:07:42,005 --> 01:07:46,636
‫- هي نائمة
‫-آسفة جداً بشأن هاتفك، يمكنني...

743
01:07:46,759 --> 01:07:49,103
‫لا بأس، يصدر نوع جديد في الأسبوع
‫المقبل بأية حال لذا...

744
01:07:49,261 --> 01:07:50,604
‫شكراً

745
01:07:51,304 --> 01:07:55,400
‫هل نذهب؟ ينتظروننا جميعاً

746
01:07:58,102 --> 01:08:00,946
‫لسنا مجبرين بحكم العقد

747
01:08:01,313 --> 01:08:02,656
‫وهو أمر جيد

748
01:08:02,772 --> 01:08:07,528
‫"أعلم أن آراءنا مختلفة بشأن هذا الأمر
‫لكن في ما يخصني..."

749
01:08:16,367 --> 01:08:20,372
‫"بأية حال، أظن أنه يجدر بنا طردها
‫ليست من روّجت لنفسها حين استخدمناها"

750
01:08:20,537 --> 01:08:22,710
‫"أخالفك الرأي، أظن أنه يجدر بنا
‫إبقاؤها في الوقت الحالي"

751
01:08:22,872 --> 01:08:25,250
‫-"لماذا؟"
‫-"لانها رائعة ونحبها جميعاً"

752
01:08:25,374 --> 01:08:28,127
‫"تحتاج إلى دعمنا وحسب وإلى
‫القليل من الوقت، هذا كل ما في الامر"

753
01:08:28,252 --> 01:08:30,675
‫"لكن لا يجدي الأمر نفعاً
‫علينا طردها"

754
01:08:30,795 --> 01:08:34,425
‫"هناك مرشحة هائلة بوسعنا
‫سرقتها من (هامر) إن تحركنا سريعاً"

755
01:08:34,590 --> 01:08:38,686
‫أوافق (لندا) رأيها
‫استخدمناها، يجدر بنا مساندتها

756
01:08:38,844 --> 01:08:40,266
‫طبيب جديد؟

757
01:08:42,263 --> 01:08:44,561
‫لا، قصة شعر جديدة

758
01:08:45,891 --> 01:08:47,689
‫"لكن (سوزن)، ذكرت الأمر بنفسك
‫في اللقاء الاخير"

759
01:08:47,810 --> 01:08:50,108
‫قلت إنك تبحثين عن تغيير

760
01:08:50,270 --> 01:08:52,523
‫أعلم لكنني أظن الآن أنه يجدر بنا إبقاءها

761
01:08:52,689 --> 01:08:54,691
‫أحياناً...

762
01:08:57,067 --> 01:09:01,789
‫أحياناً قد لا يكون تغيير الأشياء كثيراً
‫فكرة جيدة

763
01:10:17,968 --> 01:10:20,812
‫لا أفهم، ماذا نفعل هنا؟

764
01:10:20,929 --> 01:10:22,431
‫تباً

765
01:10:25,433 --> 01:10:26,810
‫هل أنت بخير؟

766
01:10:28,560 --> 01:10:32,064
‫أجل أنا بخير، اتبعني‫

767
01:10:42,822 --> 01:10:44,574
‫هذا (راي ماركوس)

768
01:10:44,740 --> 01:10:49,086
‫معروف أنه مرافق دائم لـ(لو بيتس)
‫و(ستيف أدامز)

769
01:10:49,244 --> 01:10:53,670
‫كهربائي بدوام جزئي، سبّاك بدوام جزئي
‫من هنا تسهيلات المراحيض الذكية

770
01:10:53,831 --> 01:10:57,756
‫يتطابق مع مواصفاتك
‫والرجل في عملية السطو

771
01:10:57,876 --> 01:11:00,220
‫لم نجد له بصمات
‫لكن سبق لنا أن عرفنا ذلك

772
01:11:00,378 --> 01:11:04,508
‫- لماذا لا توجد له أية بصمات؟
‫- كانت يداه على زوجتك على الارجح

773
01:11:06,008 --> 01:11:10,354
‫سجله العدلي نظيف
‫باستثناء تهمة اغتصاب جرى إسقاطها

774
01:11:10,554 --> 01:11:12,852
‫سمعت من الساقي في حانة (لاين كامب)

775
01:11:12,972 --> 01:11:16,351
‫أن (راي) يعيش هنا مع فتاة اسمها
‫(ليلى) لكن لديه أيضاً مكان آخر

776
01:11:16,475 --> 01:11:18,102
‫لاصطحاب الفتيات التي لا تعرف بشأنها

777
01:11:18,227 --> 01:11:21,401
‫على الأرجح المقطورة التي ارتكب فيها
‫جرائم القتل قبل أن تصبح ذائعة الصيت

778
01:11:23,648 --> 01:11:27,278
‫- أيبدو أنه قد يكون الرجل؟
‫- أجل هذا هو

779
01:11:27,401 --> 01:11:31,451
‫جيد، لنتكلم معه

780
01:11:44,123 --> 01:11:47,252
‫- مرحباً (راي)
‫- ما هذا؟

781
01:11:47,459 --> 01:11:51,214
‫من أنت؟ غادر أرضى يا رجل‫

782
01:11:53,089 --> 01:11:56,218
‫- تباً سأعاود الاتصال بك
‫- أريد طرح بضعة أسئلة عليك

783
01:11:56,342 --> 01:12:00,438
‫تباً لك، أنا منشغل حالياً

784
01:12:02,305 --> 01:12:04,057
‫- ما هذه؟
‫- بضعة أسئلة وحسب

785
01:12:04,182 --> 01:12:07,026
‫- نريدك أن ترافقنا
‫- لأي سبب؟

786
01:12:07,184 --> 01:12:09,562
‫- لم أرتكب أيّ سوء
‫- لا أقول إنك فعلت شيئاً

787
01:12:09,728 --> 01:12:11,071
‫سلني هنا

788
01:12:11,187 --> 01:12:13,406
‫لا، نريدك أن ترافقنا في جولة بالسيارة

789
01:12:13,564 --> 01:12:15,658
‫هيا، أنهِ ما تفعله ولنذهب

790
01:12:15,816 --> 01:12:17,568
‫أيمكنك أن تستدير؟

791
01:12:20,612 --> 01:12:22,910
‫صدقني، يا ليتني أستطيع ذلك لكن...

792
01:12:25,783 --> 01:12:27,581
‫أمرك لا يصدق

793
01:12:34,040 --> 01:12:36,919
‫حسناً هذا يكفي، هيا

794
01:12:37,626 --> 01:12:40,630
‫حسناً هيا، ارتدِ ملابسك، هيا

795
01:12:50,887 --> 01:12:52,230
‫- هل تستجوبني؟
‫- أجل

796
01:12:52,347 --> 01:12:55,897
‫- أجل، هذا ما نفعله هنا، صحيح؟
‫- لم تقرأ لي حقوقي

797
01:13:01,604 --> 01:13:04,983
‫- تعرف حقوقك (راي)
‫- يفترض بك قراءتها لي

798
01:13:06,233 --> 01:13:08,656
‫قرأت لك حقوقك، أليس كذلك (توني)؟

799
01:13:11,613 --> 01:13:13,035
‫قرأت لك حقوقك

800
01:13:13,156 --> 01:13:15,409
‫هذا غير شرعي يا رجل
‫يفترض بي أن أحظى بمحامٍ أو ما شابه

801
01:13:15,533 --> 01:13:20,004
‫اهدأ يا عزيزي
‫هذا استجواب غير رسمي وحسب

802
01:13:20,120 --> 01:13:22,714
‫تساعدني هنا
‫لم أتهمك بأي شيء حتى الآن

803
01:13:22,872 --> 01:13:26,877
‫إن أردت محامياً، بوسعي اصطحابك
‫إلى مركز الشرطة واتهامك بشيء

804
01:13:27,001 --> 01:13:29,254
‫هيا يا رجل، اسمع
‫لا داعي لاعتقالي

805
01:13:29,419 --> 01:13:30,762
‫أجيب على الأسئلة، أليس كذلك؟

806
01:13:30,879 --> 01:13:32,256
‫- هيا
‫- لا أعلم

807
01:13:32,422 --> 01:13:33,844
‫وجّه إلي الأسئلة
‫سأجيب على أسئلتك

808
01:13:34,006 --> 01:13:36,805
‫لا أعرف شيئاً عن عملية السطو
‫أكثر مما عرفته قبل مقابلتك

809
01:13:37,051 --> 01:13:38,849
‫اسمع، سأطرح عليك سؤالًا آخر

810
01:13:38,969 --> 01:13:41,813
‫- أتعرف هذه السيارة؟
‫- أية سيارة؟

811
01:13:41,930 --> 01:13:44,058
‫هذه، التي نجول فيها

812
01:13:44,182 --> 01:13:46,276
‫لماذا يجدر بي
‫أن أعرف هذه السيارة اللعينة؟

813
01:13:46,433 --> 01:13:49,107
‫ألا تبدو لك مألوفة؟ ألا تذكرك بشيء؟
‫ألا تذكرك بأحداث ماضية؟ 

814
01:13:49,227 --> 01:13:51,571
‫- لماذا يجدر بها ذلك؟
‫- ألا تذكر أنك قدتها؟

815
01:13:51,688 --> 01:13:54,783
‫- أظنني كنت لأعرف ذلك
‫- أجل، ماذا عن السائق؟

816
01:13:54,941 --> 01:13:56,284
‫- ماذا؟
‫- هذا الرجل؟

817
01:13:56,400 --> 01:14:00,655
‫هذا الرجل الجالس وراء عجلة القيادة
‫صديقي (توني)؟ أتذكره؟

818
01:14:02,906 --> 01:14:06,877
‫لا أراه، أطلب منه الاستدارة

819
01:14:07,076 --> 01:14:09,078
‫أوقف السيارة (توني)

820
01:14:13,539 --> 01:14:15,792
‫استدر وانظر إلى هذا الحقير

821
01:14:18,835 --> 01:14:21,463
‫- من هذا الرجل؟
‫- ألا تذكره؟

822
01:14:22,881 --> 01:14:25,100
‫- لا يمكنني القول إنني أذكره
‫- أتذكره (توني)؟

823
01:14:25,257 --> 01:14:27,601
‫- أجل
‫- حسناً أنعش ذاكرته

824
01:14:27,718 --> 01:14:29,265
‫الصيف الفائت في طريق ما بين الولايات

825
01:14:29,386 --> 01:14:33,357
‫- قل له ما تذكر أنه فعله
‫- قتلت زوجتي وابنتي

826
01:14:33,514 --> 01:14:35,516
‫هذا جنون، لم أقتل أحداً قط

827
01:14:35,683 --> 01:14:37,811
‫أخبره كل ما حصل

828
01:14:37,976 --> 01:14:39,319
‫أنت وصديقاك على الطريق
‫ما بين الولايات

829
01:14:39,436 --> 01:14:40,813
‫أجبرتمونا على الخروج عن الطريق

830
01:14:40,979 --> 01:14:42,481
‫- قل له من هم صديقاه
‫- (لو) و(تيرك)

831
01:14:42,647 --> 01:14:43,990
‫هل تذكرت ذلك (راي)؟

832
01:14:44,107 --> 01:14:45,780
‫أتذكر عبثك في طريق ما بين الولايات
‫مع صديقيك

833
01:14:45,941 --> 01:14:49,662
‫- والتسابق مع السيارات الأخرى؟
‫- أنت مجنون، هذا جنون

834
01:14:49,820 --> 01:14:52,744
‫أجبرتنا على التوقف وكانت لدينا عجلة
‫مثقوبة فأصلحها (لو) و(تيرك)

835
01:14:52,864 --> 01:14:54,832
‫ثم أخذت سيارتي مع (تيرك)
‫وفيها زوجتي وابنتي

836
01:14:54,991 --> 01:14:56,993
‫وأجبرتني على الصعود
‫في سيارتك مع (لو)

837
01:14:57,117 --> 01:14:58,494
‫ماذا حصل آنذاك (توني)؟

838
01:14:58,660 --> 01:15:01,163
‫أخذني (لو) إلى الاجمات
‫ورمي بي خارجاً

839
01:15:01,329 --> 01:15:03,252
‫وعدت بسيارتي

840
01:15:03,373 --> 01:15:08,004
‫ورحت تناديني محاولًا إيقاعي في شركك
‫عدت حيث كان (لو) قد تركني

841
01:15:08,168 --> 01:15:10,717
‫ألهذا السبب عدت إلى هناك (راي)؟

842
01:15:17,885 --> 01:15:21,139
‫- أنت مجنون
‫- أخبره بما وجدناه هناك (توني)

843
01:15:21,805 --> 01:15:25,480
‫- أخبره بنفسك
‫- أيجدر بي ذلك؟ ألا تعلم (راي)؟

844
01:15:27,643 --> 01:15:32,945
‫- أنتما مجنونان، هذا جنون
‫- جثتي زوجتي وابنتي

845
01:15:33,856 --> 01:15:37,577
‫اللتان أعدتهما إلى هناك ورميتهما

846
01:15:39,528 --> 01:15:44,625
‫- أنت الفاعل، أعرفك
‫- ما قولك (راي)؟

847
01:15:44,782 --> 01:15:47,376
‫أنت مجنون، ترتكب غلطة كبيرة

848
01:15:48,243 --> 01:15:49,745
‫لا أظن ذلك

849
01:15:49,911 --> 01:15:53,461
‫لا أظن ذلك (راي)
‫ضع يديك أمامك

850
01:15:53,581 --> 01:15:55,925
‫- لا حق لديك
‫- لا حق لديّ؟

851
01:15:56,083 --> 01:16:00,384
‫الحقوق، الحقوق، الحقوق، أنت وحقوقك
‫بالحديث عن الحقوق، أريد إعلامك

852
01:16:00,504 --> 01:16:05,635
‫أنني أسجّل هذا الحديث برمته
‫هناك، هل هذا واضح؟

853
01:16:05,758 --> 01:16:07,852
‫حسناً لنذهب (توني)

854
01:16:10,845 --> 01:16:15,567
‫والآن سنذهب إلى مكان قد تذكره
‫ويمكنك مساعدة نفسك بإخباري عنه

855
01:16:15,725 --> 01:16:20,105
‫لكن إن كنت لا تذكر
‫(توني) يذكره، صحيح؟

856
01:16:20,270 --> 01:16:22,523
‫آسف بشأن ما حصل لعائلتك يا رجل

857
01:16:22,689 --> 01:16:26,068
‫هذا مؤسف لكن لا علاقة لي بذلك

858
01:16:45,374 --> 01:16:47,297
‫- ما هذا المكان؟
‫- تعرف هذا المكان

859
01:16:47,459 --> 01:16:49,382
‫- أقسم أنني لا أعلم
‫- أتريد الخروج (توني)؟

860
01:16:49,503 --> 01:16:51,471
‫- هل ننظر في الداخل (راي)؟
‫- لأي سبب؟

861
01:16:51,629 --> 01:16:53,347
‫هيا، لنلقِ نظرة

862
01:17:06,433 --> 01:17:09,107
‫حسناً، حسناً

863
01:17:15,107 --> 01:17:16,654
‫أفترض أنك اغتصبتهما على السرير

864
01:17:16,817 --> 01:17:18,740
‫- لم أغتصب أحداً قط
‫- كف عن العبث (راي)

865
01:17:18,902 --> 01:17:21,200
‫رأينا سجلك
‫نعرف بشأن تلك الفتاة في (لابوك)

866
01:17:21,321 --> 01:17:25,371
‫- أسقطت التهم، لم أغتصب أحداً قط
‫- أريد أن أعرف (راي)

867
01:17:26,617 --> 01:17:29,666
‫أريد معرفة القصة بالتحديد
‫ما فعلته بهما

868
01:17:31,621 --> 01:17:34,795
‫- عليك أن تسأل شخصاً آخر
‫- أريد أن أعرف ما قالتاه

869
01:17:36,917 --> 01:17:40,797
‫أريد أن أعرف ما قالته زوجتي
‫وما قالته ابنتي

870
01:17:50,720 --> 01:17:53,018
‫أريد أن أعرف كيف قتلتهما

871
01:17:53,431 --> 01:17:55,729
‫وأريد أن أعرف إن عرفتا
‫ما كان يحصل لهما

872
01:17:55,850 --> 01:17:58,103
‫أريد أن أعرف ما شعرتا به

873
01:18:01,062 --> 01:18:03,440
‫أريد أن أعرف إن تألمتا

874
01:18:06,901 --> 01:18:11,577
‫أجبني، أجبني

875
01:18:14,115 --> 01:18:16,914
‫أجبني أيها السافل اللعين

876
01:18:34,674 --> 01:18:36,176
‫هل هذا أفضل؟

877
01:18:36,884 --> 01:18:39,603
‫ستسيء فهم هذا الأمر لكن...

878
01:18:39,886 --> 01:18:43,140
‫أظن أنه يجدر بك أن تكتب
‫عن شيء عدا نفسك

879
01:18:47,142 --> 01:18:51,443
‫- لا أحد يكتب عن أي شيء غير نفسه
‫- بدأت أفكاري تجول أثناء قراءته

880
01:18:51,604 --> 01:18:53,277
‫وليس بالأمر الجيد، صحيح؟

881
01:18:53,398 --> 01:18:56,151
‫لا أعرف ما أفعله
‫ربما لا أملك القدرة على تأليف كتاب

882
01:18:56,275 --> 01:18:58,744
‫ربما يجدر بك منح نفسك
‫بعض الفسحة، افعل شيئاً آخر

883
01:18:58,902 --> 01:19:00,245
‫- أيمكنك ألا تفعلي ذلك
‫- ماذا؟

884
01:19:00,403 --> 01:19:02,121
‫لأنك تشعرينني كأنني لا أعرفك

885
01:19:02,238 --> 01:19:04,866
‫- (إدوارد) هذا ليس ما قلته
‫- لا، لم تقولي ذلك

886
01:19:05,032 --> 01:19:07,626
‫لكنك تقولين ذلك بوجهك
‫تقولين ذلك حين تتأوهين

887
01:19:07,743 --> 01:19:09,120
‫لا يهم، تقولين ذلك

888
01:19:09,286 --> 01:19:10,629
‫حين تقولين إنك تريدينني أن أعود
‫إلى المدرسة

889
01:19:10,745 --> 01:19:12,122
‫أجل، أريدك أن تعود إلى المدرسة

890
01:19:12,288 --> 01:19:14,416
‫لا أرى خطباً في ذلك
‫أنا واقعية وحسب

891
01:19:14,582 --> 01:19:17,381
‫ستعمل في مكتبة وتؤلّف رواية وحسب

892
01:19:17,501 --> 01:19:20,300
‫هل هذا ما تريد فعله بحياتك؟

893
01:19:22,714 --> 01:19:25,843
‫هذا رومنسي جداً لكن ماذا؟
‫هذا كل شيء؟

894
01:19:26,008 --> 01:19:28,682
‫- هذا كل شيء؟ هذا...
‫- تبدين كوالدتك

895
01:19:31,137 --> 01:19:35,108
‫حسناً قلت دوماً
‫إنني أذكرك بها كثيراً لذا...

896
01:19:35,224 --> 01:19:38,899
‫لهذا السبب بالتحديد لا أريد قراءة عملك
‫لأنك تظهر دوماً موقفاً دفاعياً لعيناً

897
01:19:39,102 --> 01:19:40,979
‫أجل بالطبع أنا دفاعي

898
01:19:41,104 --> 01:19:44,028
‫أتدركين معنى المخاطرة
‫بابتكار شيء ما

899
01:19:44,190 --> 01:19:47,160
‫ثم يقول لك شخص تحبينه
‫إنه لا يفهمه؟

900
01:19:47,276 --> 01:19:51,998
‫- لا، لا أعرف ذلك لأنني لست مبتكرة
‫- ذلك لأنك تختارين ألا تكوني كذلك

901
01:19:54,073 --> 01:19:57,043
‫لا أريد التشاجر، أنا متعب ومتوتر

902
01:19:57,159 --> 01:20:01,335
‫أمضيت الليل بطوله في الكتابة
‫أردتك أن تحبيه وحسب، حسناً؟

903
01:20:08,835 --> 01:20:10,178
‫شكراً

904
01:20:20,887 --> 01:20:23,310
‫"عندي لك أخبار لن تروقك"

905
01:20:23,931 --> 01:20:25,774
‫سيطلقون سراح (راي ماركوس)

906
01:20:25,891 --> 01:20:28,144
‫"ماذا؟ ماذا تقصد بأنهم سيطلقون سراحه؟"

907
01:20:28,769 --> 01:20:31,022
‫يقول المدعي العام إننا لا نملك ما يكفي
‫من الأدلة الدامغة

908
01:20:31,187 --> 01:20:33,440
‫لدينا أدلة ظرفية وحسب

909
01:20:33,648 --> 01:20:35,776
‫يريد إثباتات إضافية

910
01:20:38,902 --> 01:20:40,779
‫آسف جداً (توني)

911
01:20:41,905 --> 01:20:43,873
‫هذا مؤسف بالفعل

912
01:20:45,408 --> 01:20:46,955
‫أقله تسنى لك ضربه جيداً

913
01:20:47,076 --> 01:20:50,205
‫"لا، هذا غير كافٍ
‫ما عسانا نفعل غير ذلك؟"

914
01:20:51,621 --> 01:20:53,419
‫لديّ فكرة

915
01:20:54,248 --> 01:20:58,048
‫لكن عليك الحضور سريعاً
‫لن يبقى هنا لوقت طويل

916
01:20:58,168 --> 01:21:00,341
‫"حسناً، حسناً أنا آتٍ فوراً"

917
01:21:03,506 --> 01:21:04,883
‫ماذا؟

918
01:21:06,133 --> 01:21:10,058
‫قلت لك، أنا مصاب بسرطان في الرئة
‫وقد انتشر

919
01:21:10,845 --> 01:21:14,190
‫- لكنك تدخن طوال الوقت
‫- أجل، هذا ما يحصل

920
01:21:14,974 --> 01:21:17,568
‫ما الجدوى من الإقلاع الآن؟
‫سأموت بعد عام

921
01:21:17,726 --> 01:21:21,151
‫إنه هذا الرجل المدعو (جنكس)
‫هو المحامي الذي عينته المحكمة لـ(راي)

922
01:21:21,313 --> 01:21:23,315
‫إنه متحذلق من (دالاس)

923
01:21:23,856 --> 01:21:26,575
‫أجرى صفقة مع المدعي العام
‫ونفد (راي)، إنها مسائل سياسية

924
01:21:26,692 --> 01:21:30,947
‫- متى قلت لي إنك مريض؟
‫- يحاولون إجباري على الاستقالة

925
01:21:31,112 --> 01:21:33,331
‫سبق أن أعدوا رجلًا آخر
‫لتولي العمل

926
01:21:33,448 --> 01:21:36,497
‫لا أفهم عما تتكلم
‫هل يسقطون جريمة قتل لفعل ذلك؟

927
01:21:36,659 --> 01:21:40,960
‫أجل، تعطيهم السبب، والذخيرة

928
01:21:41,121 --> 01:21:44,751
‫قالوا إن قضيتي لم تكن معدة جيداً
‫كان عملي غير متقن متهوراً

929
01:21:44,916 --> 01:21:47,795
‫لا أدلة
‫وأدلة مجموعة بشكل غير ملائم

930
01:21:47,918 --> 01:21:49,795
‫ولن تفيد في المحكمة

931
01:21:51,212 --> 01:21:55,183
‫والمدعي العام جبان
‫لن يقبل بقضية قد يخسرها

932
01:21:58,719 --> 01:22:00,596
‫لن يسقطوا التهم ضد (لو)

933
01:22:02,847 --> 01:22:05,600
‫ليس بالأمر الجيد
‫إن لم ننل من (راي)

934
01:22:06,892 --> 01:22:11,193
‫جيد، هذا ما أملت سماعه

935
01:22:11,604 --> 01:22:16,030
‫يريدونني أن أتقاعد وأستمتع
‫بمنافع السرطان في مكان آخر

936
01:22:16,192 --> 01:22:18,661
‫- تباً لذلك
‫- لم تخبرني قط عن السرطان

937
01:22:18,819 --> 01:22:21,618
‫- المشكلة مع (راي) هي الحجة
‫- ألديك عائلة؟

938
01:22:21,780 --> 01:22:24,704
‫- يزعم (راي) أنه كان مع ذلك...
‫- (بوبي)، (بوبي)

939
01:22:24,865 --> 01:22:26,242
‫ماذا؟

940
01:22:27,659 --> 01:22:29,161
‫ألديك أحد في حياتك؟

941
01:22:35,875 --> 01:22:43,384
‫لا، لا زوجة أو...
‫لديّ ابنة في (كوربوس)

942
01:22:47,217 --> 01:22:48,560
‫هل ساعدتك؟

943
01:22:52,764 --> 01:22:55,438
‫لا تعلم، ما عساها تفعل بشأن ذلك؟

944
01:23:00,187 --> 01:23:02,189
‫بأية حال، يدعي (راي)

945
01:23:02,355 --> 01:23:05,325
‫إنه كان مع تلك الفتاة (ليلى)
‫أو أياً كان اسمها

946
01:23:05,524 --> 01:23:10,121
‫- وتؤيد قصتها وتؤيد خالتها قصتها
‫- ماذا سنفعل؟

947
01:23:12,572 --> 01:23:16,827
‫السؤال هو كم أنت جدّي
‫بشأن إحلال العدالة

948
01:23:19,036 --> 01:23:20,629
‫هل فهمتني؟

949
01:23:26,959 --> 01:23:29,007
‫أعجز عن الأكل، سأتقيأ

950
01:23:29,169 --> 01:23:30,887
‫كيف ستنجز أي عمل إن كنت عاجزاً
‫عن الأكل

951
01:23:31,046 --> 01:23:34,266
‫أحياناً بوسعي ذلك وأحياناً لا
‫هذا المكان فظيع

952
01:23:34,382 --> 01:23:36,134
‫أريدك أن تأكل شيئاً

953
01:23:47,643 --> 01:23:50,146
‫إذاً دعني أطرح عليك سؤالًا شخصياً

954
01:23:51,104 --> 01:23:53,778
‫بشكل غير سري، في ما بيننا

955
01:23:54,273 --> 01:23:56,401
‫ماذا تريدني أن أفعل بـ(راي ماركوس)؟

956
01:23:56,567 --> 01:24:00,037
‫- ما بوسعك فعله معه؟
‫- أيّ شيء تريده

957
01:24:05,741 --> 01:24:13,741
‫- لكن خلتك قلت...
‫- اسمع، ليس لديّ ما أخسره

958
01:24:14,123 --> 01:24:17,502
‫لن أسمح لهذا المدعي العام السافل
‫يفسد آخر قضية لي

959
01:24:17,751 --> 01:24:20,129
‫لن أقف متفرجاً أيضاً
‫وأشاهد قاتلاً ينفد بريشه

960
01:24:20,253 --> 01:24:22,881
‫رأيت الكثير من السفلة المريضين
‫أمثال (راي ماركوس)

961
01:24:23,047 --> 01:24:25,175
‫ينفدون من العقاب على مرّ الأعوام

962
01:24:25,591 --> 01:24:28,435
‫والآن هل أنت مستعد للخروج عن
‫المعاملات الرسمية الصارمة في هذه؟

963
01:24:28,594 --> 01:24:30,437
‫- أجل
‫- هل أنت متأكد؟

964
01:24:30,595 --> 01:24:31,938
‫أجل

965
01:24:38,727 --> 01:24:40,070
‫هنا (أنديس)

966
01:24:41,813 --> 01:24:44,532
‫أتمزح؟ حسناً شكراً

967
01:24:48,026 --> 01:24:50,495
‫ذهب (راي) للتوالي (لاين كامب)

968
01:24:51,196 --> 01:24:57,078
‫سأدع ذلك الأبله يثمل بالكامل
‫ثم سأمسكه وآخذه إلى مخيمي

969
01:24:57,451 --> 01:24:59,169
‫وأريدك أن ترافقني

970
01:24:59,328 --> 01:25:01,672
‫سنحتفظ به لبعض الوقت، نعبث به قليلاً

971
01:25:01,830 --> 01:25:04,629
‫سنعامله ببعض الخشونة، ليتعذب

972
01:25:05,458 --> 01:25:07,301
‫ثم سنرى ما يفعله

973
01:25:09,044 --> 01:25:10,546
‫أتريد فعل ذلك؟

974
01:25:15,800 --> 01:25:19,145
‫"عليك أن تدرك
‫أن هذا الأمر لا ينجح"

975
01:25:19,303 --> 01:25:21,180
‫علاقتنا غير ناجحة، نحن مختلفان

976
01:25:21,304 --> 01:25:24,524
‫- لسنا مناسبين لبعضنا
‫- (سوزن) توقفي

977
01:25:24,724 --> 01:25:26,772
‫- ألسنا مناسبين لبعضنا؟
‫- لا، لسنا مناسبين لبعضنا

978
01:25:26,892 --> 01:25:28,269
‫نحن مناسبان جداً واحدنا للآخر

979
01:25:28,435 --> 01:25:30,529
‫لا، لسنا مناسبين واحدنا للآخر (إدوارد)

980
01:25:30,729 --> 01:25:34,029
‫قد نكون مناسبين لبعضنا
‫إن لم نكن نعيش في عالم الواقع

981
01:25:34,190 --> 01:25:37,069
‫لكنني أعيش في عالم الواقع
‫وأريد أن تكون حياتي أكثر تنظيماً

982
01:25:37,234 --> 01:25:38,781
‫- أحتاج إلى مستقبل أكثر تنظيماً
‫- مهلاً

983
01:25:38,902 --> 01:25:41,655
‫أريد أن أكون الشخص الذي تريدني
‫أن أكون عليه لكنني لا أستطيع

984
01:25:41,821 --> 01:25:43,744
‫- أنت كذلك، أنت كذلك
‫- لا يمكنني أن أكون ذلك

985
01:25:43,865 --> 01:25:45,458
‫لا، توقفي

986
01:25:45,616 --> 01:25:49,587
‫أردت فعلًا أن أكون هذا الشخص
‫الذي خلتني عليه

987
01:25:49,995 --> 01:25:51,588
‫أردت ذلك حقاً لكنني لست ذلك الشخص

988
01:25:51,705 --> 01:25:54,083
‫- أنا متهكمة، أنا عملية
‫- لا، اسمعي

989
01:25:54,248 --> 01:25:56,171
‫- لا حقاً، أنا واقعية
‫- أنت خائفة، أنت خائفة

990
01:25:56,292 --> 01:25:58,715
‫- لا، لست خائفة
‫- ناقشنا هذا الأمر مرات عديدة

991
01:25:58,835 --> 01:26:00,212
‫- لست خائفة (إدوارد)، لست خائفة
‫- حسناً

992
01:26:00,378 --> 01:26:01,721
‫أنا تعيسة

993
01:26:05,257 --> 01:26:07,430
‫أنا تعيسة جداً فعلًا

994
01:26:13,598 --> 01:26:14,975
‫أنت جدّ...

995
01:26:16,058 --> 01:26:21,781
‫أنت رائع بالفعل
‫وأنت حساس جداً ورومنسي و...

996
01:26:21,938 --> 01:26:24,236
‫- ضعيف، هذا صحيح، أجل
‫- ماذا؟ لا، لم أقل إنك ضعيف

997
01:26:24,357 --> 01:26:27,452
‫- سبق أن قلتها مرات عديدة
‫- لم أنعتك بالضعيف

998
01:26:27,568 --> 01:26:29,286
‫سبق أن قلتها فلمَ لا ترددينها؟

999
01:26:29,444 --> 01:26:31,572
‫- ضعيف
‫- لم أقل إنك ضعيف

1000
01:26:31,738 --> 01:26:34,412
‫- لم أقل إنك ضعيف
‫- أتحبينني؟

1001
01:26:34,574 --> 01:26:36,372
‫- هذا ليس المقصود
‫- لا، ليس المقصود

1002
01:26:36,492 --> 01:26:37,914
‫- لا، ليس المقصود
‫- هذا هو المقصود

1003
01:26:38,035 --> 01:26:40,037
‫- ليس المقصود
‫- لم تجيبيني

1004
01:26:42,622 --> 01:26:45,216
‫- أجل أحبك
‫- حين تحبين شخصاً

1005
01:26:45,833 --> 01:26:49,804
‫تعملين على إنجاح
‫العلاقة، لا تهدريها ببساطة

1006
01:26:49,920 --> 01:26:53,390
‫عليك أن تلزمي الحذر بها
‫قد لا تحصلين عليها مجدداً

1007
01:26:54,006 --> 01:26:56,725
‫ما عاد بوسعي فعل هذا معك (إدوارد)

1008
01:26:56,926 --> 01:26:59,645
‫لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا

1009
01:27:00,178 --> 01:27:01,521
‫(سوزن)

1010
01:27:02,138 --> 01:27:05,483
‫لا يمكنك الابتعاد عن الأشياء طوال الوقت

1011
01:27:15,107 --> 01:27:17,826
‫- هيا، هيا
‫- تباً، هيا

1012
01:27:17,943 --> 01:27:20,787
‫قلت لك، لا أعرف شيئاً
‫عن هذا الوضع

1013
01:27:20,904 --> 01:27:24,499
‫- لماذا لا تسأل في الداخل يا رجل؟
‫- أراك بعد قليل،حسناً؟

1014
01:27:25,241 --> 01:27:26,618
‫حسناً عزيزي؟

1015
01:27:39,086 --> 01:27:40,429
‫سنذهب إلى مخيمي

1016
01:27:41,755 --> 01:27:45,476
‫إنه في (وايت كريك) قرب المقطورة
‫حيث أخذوا عائلتك

1017
01:27:45,966 --> 01:27:47,309
‫اتبعني

1018
01:28:02,689 --> 01:28:04,032
‫اجلس مستقيماً

1019
01:28:07,901 --> 01:28:11,371
‫يا إلهي، أشعر بالغثيان
‫(توني) تعال إلى هنا، بسرعة

1020
01:28:11,571 --> 01:28:13,323
‫هاك، استعمل هذا، حسناً؟

1021
01:28:13,448 --> 01:28:16,122
‫أطلق عليه النار إن خرج عن حدوده

1022
01:28:25,916 --> 01:28:28,044
‫يا رجل، هذا غير شرعي
‫لو كان شرعياً

1023
01:28:28,168 --> 01:28:30,637
‫كنت اصطحبتني إلى المركز
‫ليس إلى هذا المكان اللعين

1024
01:28:30,795 --> 01:28:33,093
‫إنه قانوني بقدر ما يلزمنا يا فتى

1025
01:28:36,425 --> 01:28:38,848
‫- لا أدلة جديدة
‫- حقاً؟

1026
01:28:38,969 --> 01:28:42,269
‫لماذا لا تعتقلني
‫إن كانت لديك أدلة جديدة؟

1027
01:28:42,889 --> 01:28:45,563
‫أحب هذا المكان
‫أكثر، يبث بالاسترخاء أكثر

1028
01:28:47,017 --> 01:28:49,611
‫يبدو لي أنه سبق لك
‫أن جربت هذه الحيلة

1029
01:28:49,728 --> 01:28:51,196
‫إن خلت أن هذا الرجل
‫سيتسبب بانهياري

1030
01:28:51,354 --> 01:28:55,860
‫- سبق أن رأيت أن ذلك لا ينجح
‫- أجل لكن ما رأيك إن قلت لك

1031
01:28:55,983 --> 01:28:59,328
‫إن صديقك (لو بيتس) ورطك
‫في جرائم قتل (هايستنغز)؟

1032
01:29:00,612 --> 01:29:05,334
‫- إن فعل (لو) ذلك كنت اعتقلتني
‫- لا تقلق، سننقلك إلى المركز

1033
01:29:05,449 --> 01:29:08,123
‫لا تقلق، من هذا؟

1034
01:29:09,786 --> 01:29:13,040
‫- انظر هنا
‫- ابن السافلة

1035
01:29:13,206 --> 01:29:14,708
‫حسناً

1036
01:29:15,291 --> 01:29:18,465
‫حسناً هيا يا فتى، تعال إلى هنا

1037
01:29:18,627 --> 01:29:20,800
‫- (لو) ماذا أخبرت هذا الرجل؟
‫- لم أخبره شيئاً

1038
01:29:20,921 --> 01:29:22,423
‫لا، قال إنك أخبرته
‫أنني الذي قتلت

1039
01:29:22,547 --> 01:29:25,926
‫- زوجة وابنة هذا الرجل
‫- ماذا؟ هذا ما قاله عنك

1040
01:29:26,050 --> 01:29:28,553
‫يفترض بك أن تكون رجل قانون
‫ما هذه الترهات؟

1041
01:29:28,677 --> 01:29:31,647
‫اصمتا كلاكما

1042
01:29:31,805 --> 01:29:35,685
‫ألديكما كلمات أخيرة
‫تريدان قولها واحدكما للآخر؟

1043
01:29:38,435 --> 01:29:42,235
‫ما يجدر بنا فعله (توني)
‫هو قتلهما فوراً

1044
01:29:42,730 --> 01:29:48,078
‫سيكون الوضع صعباً عليهما في الخارج
‫وعدم إدراكهما ما قد يحصل

1045
01:29:48,485 --> 01:29:52,285
‫قد يتعرض (راي) للقتل
‫أثناء مقاومة الاعتقال

1046
01:29:57,826 --> 01:30:00,375
‫عاد متأخراً مساء أمس

1047
01:30:01,204 --> 01:30:03,627
‫قد يطلق عليه سارق ما النار

1048
01:30:08,168 --> 01:30:10,262
‫هل أنت مرتاح يا فتى؟

1049
01:30:11,963 --> 01:30:15,843
‫- تعال إلى هنا
‫- أجل، تبدو منزعجاً

1050
01:30:16,008 --> 01:30:19,638
‫-آسف، آسف
‫- ماذا؟ ماذا قلت؟

1051
01:30:21,054 --> 01:30:24,524
‫لن أقتلك بنى، أنا شرطي

1052
01:30:26,142 --> 01:30:29,362
‫هل ستبكي؟ هل ستبكي؟

1053
01:30:31,730 --> 01:30:35,075
‫حسناً بما أنك منزعج إلى هذا الحد

1054
01:30:35,232 --> 01:30:38,202
‫(توني) تعال إلى هنا، خذ هذا

1055
01:30:39,152 --> 01:30:41,325
‫- هيا، صوّبه هنا، حسناً؟
‫- أرجوك لا

1056
01:30:41,488 --> 01:30:44,742
‫تباً، هنا، هنا، هنا، حسناً؟

1057
01:30:45,324 --> 01:30:46,667
‫- حسناً
‫- مهلاً، مهلاً

1058
01:30:46,784 --> 01:30:49,003
‫ماذا عني؟ قد أشعر بانزعاج أيضاً

1059
01:30:49,119 --> 01:30:52,965
‫حقاً؟ حسناً انهض

1060
01:30:55,541 --> 01:30:58,545
‫هاك، حر بالكامل

1061
01:30:58,710 --> 01:31:01,088
‫حسناً؟ ما رأيكما؟

1062
01:31:01,254 --> 01:31:04,303
‫ما قولك (توني)؟ ماذا نفعل بهما؟

1063
01:31:06,050 --> 01:31:09,850
‫ماذا ستفعل؟
‫ماذا ستفعل بني؟

1064
01:31:11,221 --> 01:31:14,851
‫هيا، هيا

1065
01:31:19,519 --> 01:31:21,772
‫- لنذهب
‫- لديه مسدس

1066
01:31:22,355 --> 01:31:24,357
‫- (بوبي)؟
‫- أطلق عليهما النار (توني)

1067
01:31:24,690 --> 01:31:26,818
‫عودا إلى هنا أيها السافلان

1068
01:31:47,626 --> 01:31:50,300
‫لا، لا

1069
01:31:51,755 --> 01:31:53,348
‫لا أرجوك

1070
01:32:23,406 --> 01:32:24,749
‫هل أنت بخير؟

1071
01:32:27,117 --> 01:32:29,415
‫سأندم على هذا

1072
01:32:31,996 --> 01:32:33,373
‫أندم عليه الآن

1073
01:32:36,208 --> 01:32:39,382
‫أنا كاثوليكية، لا أؤمن بالاجهاض حتى

1074
01:32:40,837 --> 01:32:42,214
‫آسف جداً

1075
01:32:43,715 --> 01:32:45,592
‫أشعر أنني عديم الجدوى

1076
01:32:47,968 --> 01:32:51,393
‫لست مجدياً، تعرف دوماً
‫ما يجدر فعله بالتحديد

1077
01:32:52,555 --> 01:32:53,977
‫شكراً

1078
01:32:59,603 --> 01:33:01,981
‫لا أظنني سأتمكن من النظر مجدداً
‫في عينيّ (إدوارد)

1079
01:33:02,105 --> 01:33:05,575
‫- بعد ما فعلته بطفله
‫- لن يعرف بالأمر أبداً

1080
01:33:13,531 --> 01:33:18,788
‫- ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟
‫- أعدك، سيكون كل شيء على ما يرام

1081
01:33:19,578 --> 01:33:21,421
‫سأساعدك لتصبحي على ما يرام 

1082
01:33:28,502 --> 01:33:30,175
‫يا إلهي، لا

1083
01:33:35,966 --> 01:33:37,388
‫(إدوارد)

1084
01:33:42,597 --> 01:33:43,974
‫(توني)

1085
01:33:47,476 --> 01:33:48,853
‫مهلاً

1086
01:33:50,395 --> 01:33:52,489
‫تعلم أنه كان عليّ إطلاق النار عليه
‫صحيح؟

1087
01:33:55,066 --> 01:33:58,741
‫لا يهمني أنك أطلقت النار عليه

1088
01:33:58,902 --> 01:34:03,408
‫يسرني أنك أطلقت النار عليه
‫ يسرني أنه مات

1089
01:34:10,245 --> 01:34:12,543
‫كان يجدر بي منعهم

1090
01:34:14,624 --> 01:34:18,128
‫كان يجدر بي حمايتهما
‫كان يجدر بي توقع ذلك

1091
01:34:18,877 --> 01:34:21,596
‫- كان يجدر بي منعه ذلك
‫- هيا الآن، هيا الآن

1092
01:34:21,755 --> 01:34:23,598
‫كان يجدر بي منع ذلك

1093
01:34:25,466 --> 01:34:28,640
‫- لا بأس، لا بأس
‫- كان يجدر بي منع ذلك

1094
01:34:29,594 --> 01:34:33,349
‫أنت بخير

1095
01:34:33,514 --> 01:34:36,984
‫- كان يجدر بي منع ذلك (بوبي)
‫- أنظر إلى

1096
01:34:38,393 --> 01:34:40,111
‫أنت رجل صالح

1097
01:34:42,647 --> 01:34:44,149
‫أنت رجل صالح

1098
01:34:49,778 --> 01:34:52,247
‫هيا، علينا أن ننهض

1099
01:34:52,405 --> 01:34:54,078
‫إن وصل (راي) إلى الطريق
‫سيستوقف السيارات

1100
01:34:54,198 --> 01:34:56,826
‫علينا الإمساك به
‫قبل أن يوقف سيارة، اسمعني

1101
01:34:56,992 --> 01:34:59,370
‫حين تصل إلى التقاطع على الطريق
‫انعطف يساراً

1102
01:34:59,536 --> 01:35:01,459
‫هكذا ستعود إلى حيث أخذ عائلتك

1103
01:35:01,621 --> 01:35:03,840
‫أظنه سيسلك الطريق العام

1104
01:35:03,956 --> 01:35:05,549
‫سأذهب بذلك الاتجاه

1105
01:35:05,666 --> 01:35:08,089
‫خذ هذا، لديّ آخر في السيارة

1106
01:35:08,710 --> 01:35:10,462
‫- (بوبي)
‫- ماذا؟

1107
01:35:11,713 --> 01:35:13,465
‫هل ستقع في ورطة بسبب كل هذا؟

1108
01:35:14,423 --> 01:35:18,303
‫لا أعلم، لا أكترث فعلًا

1109
01:35:18,427 --> 01:35:20,600
‫أحتضر، أتذكر؟

1110
01:37:05,256 --> 01:37:06,633
‫تباً

1111
01:37:06,798 --> 01:37:10,268
‫- أنت، أين صديقك؟
‫- هو قادم

1112
01:37:12,303 --> 01:37:14,226
‫وأصدقاؤك الشرطيون؟

1113
01:37:17,099 --> 01:37:18,726
‫هم في الجوار

1114
01:37:20,977 --> 01:37:22,524
‫هل هم هنا؟

1115
01:37:24,813 --> 01:37:26,907
‫لا يوجد سواي حالياً

1116
01:37:29,984 --> 01:37:33,113
‫أنت وذلك المسدس
‫الذي لا تجيد استعماله

1117
01:37:35,698 --> 01:37:37,621
‫ماذا حصل لـ(لو)؟

1118
01:37:39,159 --> 01:37:41,161
‫- مات؟
‫- ماذا؟

1119
01:37:41,911 --> 01:37:43,913
‫ابن السافلة اللعين

1120
01:37:44,080 --> 01:37:46,959
‫ستقع في متاعب كبرى يا صديقي
‫تعرف ذلك، صحيح؟

1121
01:37:47,791 --> 01:37:50,340
‫- لا أظن ذلك
‫- ألا تظن ذلك؟

1122
01:37:51,252 --> 01:37:53,505
‫إذاً ماذا تريد؟

1123
01:37:55,172 --> 01:37:57,140
‫أنت وذلك المسدس التافه

1124
01:37:58,884 --> 01:38:02,889
‫- رأيت كم تجيد استعماله
‫- اجلس، اجلس

1125
01:38:04,013 --> 01:38:06,391
‫اجلس وإلا قتلتك

1126
01:38:12,061 --> 01:38:13,859
‫اسمع يا رجل

1127
01:38:16,190 --> 01:38:18,443
‫لماذا يقوم رجل صالح مثلك

1128
01:38:18,608 --> 01:38:22,613
‫بالتسكع مع رجل مثل (أنديس)
‫يقتل الناس؟

1129
01:38:23,571 --> 01:38:25,619
‫أنت تقتل الناس

1130
01:38:32,120 --> 01:38:35,966
‫استحقتا ذلك، زوجتك وتلك الفتاة
‫لكنك...

1131
01:38:36,081 --> 01:38:39,676
‫- أسأت فهمي، كان حادثاً
‫- أكان حادثاً؟

1132
01:38:39,793 --> 01:38:42,922
‫لي عزة نفسي ولا أقبل بأن يسيء
‫الناس الكلام معي

1133
01:38:44,130 --> 01:38:46,599
‫هناك أمور لا أحتملها

1134
01:38:46,924 --> 01:38:51,771
‫حين يتهمني أحد بشيء
‫أشعر بالإهانة 

1135
01:38:53,054 --> 01:38:54,852
‫مما يعطيني الحق

1136
01:38:55,681 --> 01:39:01,563
‫إن اتهمتني امرأة بمضاجعة أخرى
‫آنذاك أذهب وأضاجع أخرى

1137
01:39:03,145 --> 01:39:06,490
‫إن خالتني ابنتك مغتصباً
‫آنذاك تتعرض للاغتصاب

1138
01:39:10,735 --> 01:39:12,988
‫لا أحد ينجو بما فعلته بنا

1139
01:39:13,112 --> 01:39:14,489
‫لا أحد

1140
01:39:15,239 --> 01:39:17,662
‫- لا أحد
‫- لا؟

1141
01:39:17,824 --> 01:39:19,167
‫لا أحد

1142
01:39:21,369 --> 01:39:24,794
‫لا أحد، لا أحد

1143
01:39:24,955 --> 01:39:27,583
‫إذاً يجدر بك قتلى وحسب‫

1144
01:39:28,708 --> 01:39:32,929
‫صحيح؟ يجدر بك قتلي

1145
01:39:36,840 --> 01:39:38,808
‫لا تعرف شيئاً

1146
01:39:40,635 --> 01:39:42,979
‫قتل الناس أمر مسلٍ

1147
01:39:43,095 --> 01:39:45,723
‫يجدر بك بشكل خاص
‫أن تجرب ذلك أحياناً

1148
01:39:45,889 --> 01:39:47,232
‫مسلٍ؟

1149
01:39:50,101 --> 01:39:52,399
‫من المسلي قتل الناس؟

1150
01:39:56,815 --> 01:39:59,910
‫هل استمتعت بوقتك بقتل زوجتي وابنتي؟

1151
01:40:02,653 --> 01:40:03,996
‫انهض

1152
01:40:04,822 --> 01:40:08,827
‫انهض، هيا الآن
‫هيا، هيا

1153
01:40:10,201 --> 01:40:11,578
‫هيا

1154
01:40:13,204 --> 01:40:14,581
‫هيا

1155
01:40:27,424 --> 01:40:29,677
‫أذكر زوجتك اللعينة

1156
01:40:30,635 --> 01:40:34,185
‫أذكر أنني ضاجعت زوجتك

1157
01:40:35,556 --> 01:40:40,778
‫أنت ضعيف جداً، ضعيف جداً

1158
01:40:40,894 --> 01:40:44,239
‫أنت ضعيف جداً ولن تفعل شيئاً
‫بهذا الصدد

1159
01:40:46,398 --> 01:40:47,991
‫ابن السافلة

1160
01:44:59,776 --> 01:45:01,198
‫(إدوارد)

1161
01:45:23,587 --> 01:45:26,010
‫"(إدوارد شيفيلد)
‫رسالة إلكترونية جديدة"

1162
01:45:28,717 --> 01:45:34,065
‫"مساء الثلاثاء، عزيزتي (سوزن)
‫أعلميني متى وأين، (إدوارد)"

1163
01:48:00,093 --> 01:48:01,436
‫"من هنا سيدي"

1164
01:49:55,481 --> 01:49:59,111
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت
