﻿1
00:00:59,300 --> 00:01:10,300
* * * ترجمة : عمرو محمود أبو الفتح * * *

2
00:01:38,320 --> 00:01:40,150
!( كورتني )

3
00:01:53,680 --> 00:01:58,470
<i>... شعرتُ بأنّ أحدًا يمسك بيدي، ويرشدني</i>

4
00:01:58,560 --> 00:02:01,990
<i>.نظرتُ للأعلى ورأيتُ ذلكَ الضوء</i>

5
00:02:02,080 --> 00:02:05,030
<i>... جدار هائل من الضوء. أكثر لمعانًا</i>

6
00:02:05,120 --> 00:02:07,710
<i>.أصبحتُ في مكان آخر فجأةً</i>

7
00:02:07,800 --> 00:02:08,870
<i>.طاقة خالِصة</i>

8
00:02:09,160 --> 00:02:13,200
<i>.لا يمكنني وصف ما مررتُ به</i>

9
00:02:13,320 --> 00:02:17,360
<i>.عند ذلكَ الحدّ، شعرتُ بإنفصال روحي عن جسدي</i>

10
00:02:17,440 --> 00:02:20,430
<i>،أتذكّر الشعور بأمر ما يسحبُني للخلف</i>

11
00:02:20,560 --> 00:02:23,310
<i>.وكأنّ تيارًا من الماء يدفعُني</i>

12
00:02:23,400 --> 00:02:25,310
<i>.لم تُراودني أيـّـة أفكار</i>

13
00:02:25,400 --> 00:02:29,360
<i>.كنتُ أستقبل إجابات ورسائل</i>

14
00:02:29,440 --> 00:02:32,950
<i>.كانت الألوان زاهيةً جدًا
.لم أرَ لها مثيلًا من قبل</i>

15
00:02:33,040 --> 00:02:36,150
<i>ثمّ تمّت إعادتي بداخل جسدي مجدّدًا</i>

16
00:02:36,320 --> 00:02:39,270
<i>،تمكنتُ من رؤية جسدي من الأعلى</i>

17
00:02:39,360 --> 00:02:41,270
<i>.بدا فاقدًا للحيويّـة</i>

18
00:02:41,360 --> 00:02:42,390
<i>... وكنتُ أطفو بالأعلى</i>

19
00:02:42,480 --> 00:02:44,830
<i>كلّ ما كنتُ أظنّه هامًا بدا</i>

20
00:02:44,920 --> 00:02:48,470
<i>.تافهًا بفضل الشعور بالحبّ الّذي انتابني</i>

21
00:02:48,560 --> 00:02:50,070
<i>،وشعرتُ بذلك الدفع</i>

22
00:02:50,160 --> 00:02:54,230
<i>،قوّة تحاول سحبي إلى ذلك النفق المُظلم</i>

23
00:02:54,360 --> 00:02:55,390
<i>إلى أين ستُوصلُني؟</i>

24
00:02:55,680 --> 00:02:58,510
<i>.لا فكرةَ لديّ عما يجري</i>

25
00:02:58,600 --> 00:03:00,230
<i>.أظنّ أنني أفقدُ صوابي</i>

26
00:03:01,080 --> 00:03:03,830
<i>.إنّني أتخيّـل أمورًا</i>

27
00:03:03,920 --> 00:03:06,640
<i>.أمر ما اقترفتُه</i>

28
00:03:07,760 --> 00:03:09,750
<i>.أنا آسفة</i>

29
00:03:23,680 --> 00:03:25,390
.مرحبًا يا ( لورين )

30
00:03:26,720 --> 00:03:28,270
كيف حالُك؟

31
00:03:34,560 --> 00:03:36,310
.تعرّضتِ لنوبةٍ الليلة

32
00:03:36,760 --> 00:03:39,430
.أنتِ بمركز ( ترينتي امانويل ) الطبيّ

33
00:03:54,080 --> 00:03:56,990
،) لورين )

34
00:03:57,080 --> 00:03:59,070
أتعلمين أنّ قلبكِ توقّف عن العمل؟

35
00:03:59,800 --> 00:04:01,200
،لقد فارقتِ الحياة لعدّة دقائق

36
00:04:01,280 --> 00:04:03,270
.لكنّ الفريق المختصّ بالصدمات أعادكِ للحياة

37
00:04:04,880 --> 00:04:07,030
هل تتذكّرين أيّ أمر من كلّ ذلك؟

38
00:04:09,160 --> 00:04:12,350
إن كنتِ شعرتِ بأمرٍ ما، أو رأيتِ أمرًا ما؟

39
00:04:14,960 --> 00:04:18,390
هل فقدتِ شخصًا يا عزيزتي؟

40
00:04:19,960 --> 00:04:21,280
.إنّها هُنا بالداخل

41
00:04:23,840 --> 00:04:26,670
.ستخضعينَ للتّصوير الشعاعيّ
.ستكونينَ بخير

42
00:04:34,400 --> 00:04:36,110
.تمّ نقل مُصاب

43
00:04:38,080 --> 00:04:39,830
.أأنتِ جاهزة؟ واحد، اثنان، ثلاثة

44
00:04:41,840 --> 00:04:43,030
.( تمّ النقل من قِبل ( هولي كروس

45
00:04:43,120 --> 00:04:45,350
،عامل بناء يبلغُ من العمر ثمانية وثلاثين عامًا
.قد سقط من على العارضة

46
00:04:45,440 --> 00:04:47,350
.*( غيبوبة متواصلة. ( جي سي إس ستّـة

47
00:04:45,440 --> 00:04:47,350
معيار يُستخدم لوصف مستوى وعي المُصاب بعد * 
تعرُّضه لإصابة في الدماغ ورقم ستّـة يشير إلى كونِها إصابة بالغة

48
00:04:47,680 --> 00:04:49,080
.سأهتمّ بأمره

49
00:04:49,160 --> 00:04:50,480
.سأتولى أنا أمره

50
00:04:50,880 --> 00:04:52,090
من منكما هو المسؤول هُنا؟

51
00:04:52,120 --> 00:04:53,230
.إنّه عملي

52
00:04:53,360 --> 00:04:55,350
.إنّها فترة عملي في الواقع

53
00:04:55,760 --> 00:04:57,790
.أنا أتولّى الأمر. أنا أتولّى الأمر. شكرًا لك

54
00:04:58,680 --> 00:05:00,670
الإجراء ( جي سي إس ستّة )

55
00:05:00,760 --> 00:05:03,510
.*( يتطلّب إحداث ثقبين بالوريد وتجهيز ( الديازبام

56
00:05:00,760 --> 00:05:03,510
عقار مُهدّئ ومُرخٍ للعضلات *

57
00:05:03,600 --> 00:05:04,840
.عقاقير النوبة لن تُجدي نفعًا

58
00:05:04,880 --> 00:05:07,440
.مشكلتُه أيـًا كانت تكمنُ بعموده الفقريّ وليس دماغِه

59
00:05:07,520 --> 00:05:09,430
منْ أينَ لك بهذا الاستنتاج الطبيّ؟

60
00:05:09,560 --> 00:05:12,150
،استنتاج يخصّ فردًا بالعالم الواقعيّ

61
00:05:12,240 --> 00:05:15,550
حيثُ لا يتمّ تشخيص رجُل ذو 
.( إتش إم أو ) * مُتواضع بإصابة في العمود الفقريّ

62
00:05:12,240 --> 00:05:15,550
منظّمة تقدّم تأمينًا صحيًا *

63
00:05:16,800 --> 00:05:18,230
،سيخضع في الواقع لعقاقير النوبة

64
00:05:18,320 --> 00:05:21,110
.حيثُ إنّه الإجراء الطبيّ وفقًا لقائمتِه

65
00:05:23,360 --> 00:05:24,840
.تبًا. كلّا، كلّا، كلّا

66
00:05:26,280 --> 00:05:27,470
... تبًا

67
00:05:27,560 --> 00:05:28,630
ما الخطب؟

68
00:05:29,200 --> 00:05:30,280
.فشل بالتّنفس

69
00:05:30,320 --> 00:05:31,320
.من المُحتمل أن ينزف

70
00:05:31,400 --> 00:05:34,150
،استدعي جراحة الأعصاب، اتّصلي بالدّليل 
.وجهّزي التّصوير المقطعيّ المحوسَب

71
00:05:34,240 --> 00:05:35,270
.يُرجى إخلاء الغُرفة أيّها الطالبان

72
00:05:55,600 --> 00:05:58,200
مــا بـعــد المــمــات وغــمــوضـــه

73
00:06:11,480 --> 00:06:14,390
مرحبًا. ما الخطب؟ ماذا بكِ؟

74
00:06:15,400 --> 00:06:17,270
أأنتِ على علمٍ بوجود اثني عشر زوجًا من الأعصاب

75
00:06:17,360 --> 00:06:19,190
بداخل التجويف الجُمجميّ؟

76
00:06:19,280 --> 00:06:21,790
... ( أكيولوموتر )

77
00:06:21,880 --> 00:06:24,520
... ( تروتشليار )، ( جلوسوفارينجيل)  و

78
00:06:25,800 --> 00:06:28,310
.وتسع مصطلحات أخرى لا أتذكّرها

79
00:06:28,400 --> 00:06:30,750
.لا يُمكنني إستيعاب المزيد من المُصطلحات

80
00:06:31,200 --> 00:06:34,390
.أشعر وكأنّني أعاني من طفحٍ بذراعي
.لا يُمكنني النّوم

81
00:06:37,000 --> 00:06:38,350
أتعلمين، لقد استثمرتْ أمّي

82
00:06:38,440 --> 00:06:41,390
.جميع ما تملكُهُ من مدّخرات في سبيل تعليمي

83
00:06:43,480 --> 00:06:44,990
.هيـَّا

84
00:06:45,080 --> 00:06:47,230
.هيـَّا، هذا كافٍ لليلة

85
00:06:47,880 --> 00:06:49,950
ما رأيُكِ بالخروج من هُنا؟

86
00:06:50,920 --> 00:06:52,140
.إنّ الجوَّ بارد

87
00:06:52,240 --> 00:06:54,630
كنّا صديقتين، أليس هذا صحيحًا؟

88
00:06:54,720 --> 00:06:56,650
... ماذا -
،كعامنا الأوَّل -

89
00:06:56,680 --> 00:06:58,200
.عندما كنّا نجلس بجوار بعضنا البعض بالمُحاضرة

90
00:06:58,240 --> 00:06:59,390
أتتذكرين؟

91
00:06:59,520 --> 00:07:02,240
.وكنّا نركض ونشتري مشروبات القهوة

92
00:07:02,320 --> 00:07:04,030
.نتسكع سويًا ونقوم بأمور عديدة

93
00:07:04,120 --> 00:07:05,550
.ما زلنا صديقتين رغم ذلك

94
00:07:05,640 --> 00:07:07,750
.كلّا، نحنُ لا نتحدّث

95
00:07:07,840 --> 00:07:10,670
.نحنُ نعمل ونتنافس فحسبْ

96
00:07:10,760 --> 00:07:13,550
منْ أوّل طالبٍ يصل لتشخيص شلل ( بيل )؟

97
00:07:13,640 --> 00:07:16,200
بسُرعة، ما الأثار الجانبيّـة السبعة للـ ( اتفان ) * ؟

98
00:07:13,640 --> 00:07:16,200
مسكّن يُستخدم لعلاج التّوتّر والأرق *

99
00:07:16,520 --> 00:07:20,300
،أتعلمين، بالأسبوع الماضي 
.طالبة بالعام الثاني انتحرتْ

100
00:07:21,520 --> 00:07:23,870
.يا إلهي يا كورت، ستُصبحينَ طبيبةً مميّزة

101
00:07:23,960 --> 00:07:26,310
.الطبّ أمر سهل بالنّسبة لكِ

102
00:07:29,400 --> 00:07:32,230
أتعلمين، أظنّ أنّه هنالك وسيلة 
.لقضاء مزيد من الوقت سويًا

103
00:07:33,240 --> 00:07:35,010
ماذا تقصدين؟ -
... أتساءل فحسبْ -

104
00:07:35,040 --> 00:07:36,800
... إنْ كنتِ ترغبين في مُساعدتي بأمرٍ بسيطٍ مثل

105
00:07:36,810 --> 00:07:38,910
.مشروع أعمل عليه لا علاقة لهُ بدراستِنا

106
00:07:39,240 --> 00:07:41,510
... نحنُ

107
00:07:41,600 --> 00:07:43,670
.نحنُ سنخضع لإختبار الجهاز العصبيّ خلال عشرة أيـّام

108
00:07:44,600 --> 00:07:47,910
.لا أرغبُ في القيام بذلكَ حقًا

109
00:07:50,240 --> 00:07:54,870
،بمجرّد الخضوع للإختبار النهائيّ للتشريح
 .فإنّ الإجازات ستكون مُبهجة جدًا

110
00:07:55,200 --> 00:07:58,630
ماذا؟ -
.إنّها عبارة لتُساعدكِ في المُذاكرة -

111
00:07:58,720 --> 00:08:00,790
يمكنكِ إستخدامُها لتذكّر الاثني عشر 
.عصبًا الخاصّ بالتجويف الجمجميّ

112
00:08:00,880 --> 00:08:02,790
.أجل -
.شكرًا لكِ -

113
00:08:02,880 --> 00:08:04,630
.عفوًا

114
00:08:05,520 --> 00:08:08,270
.لكنْ، أجل، أنا ... أودّ مساعدتك

115
00:08:09,320 --> 00:08:10,750
.ربّما

116
00:08:14,560 --> 00:08:15,710
.مرحبًا

117
00:08:16,040 --> 00:08:17,830
علامَ تحتوي؟

118
00:08:17,920 --> 00:08:20,640
الأولى تحتوى على مشروب ( ماونتن ديو ) 
.* الغازيّ ممزوجًا ب ( ادرال )

119
00:08:17,920 --> 00:08:20,640
عقار لعلاج الاضطراب الخاصّ بالنّشاط الزائد *

120
00:08:20,720 --> 00:08:22,390
.الأخرى عبارة عن مزيج من مشروبات القهوة

121
00:08:22,520 --> 00:08:25,030
.سويًا، ستسبّبان نوبة قلبيّـة -
.مرحبًا يا جايمي -

122
00:08:26,160 --> 00:08:27,590
.يا إلهي

123
00:08:29,320 --> 00:08:30,950
.مرحبًا

124
00:08:31,040 --> 00:08:32,790
مرحبًا يا جايمي. "، أين كنتَ ليلةِ أمس؟ "

125
00:08:33,440 --> 00:08:35,470
.ما زالت عيناك متّسعتان

126
00:08:35,800 --> 00:08:37,910
أنثى تبلغ من العمر خمس وعشرين عامًا

127
00:08:38,000 --> 00:08:40,910
.تشكو من تخدُّر جانبها الأيسر والغثيان والتّقيؤ

128
00:08:41,320 --> 00:08:43,710
أهنالك أيّ مُلاحظات بعد إجراء الفحص الجسديّ؟

129
00:08:44,000 --> 00:08:47,550
هنالك إختلاف في تمييز اللون الأحمر بين العين 
.اليُمنى واليُسرى مع وجود قُرحة بالفم

130
00:08:47,920 --> 00:08:49,430
( صوفيَّـا )، ما الفحص الّذي يجب أن نجريه؟

131
00:08:50,040 --> 00:08:52,630
.ثقب أسفل الظهر ثمّ تصوير رنين مغناطيسيّ للدماغ

132
00:08:52,760 --> 00:08:55,910
.جيّد، لكن اعكسي التّرتيب
.التّصوير أوّلًا ثمّ الإجراء

133
00:08:56,000 --> 00:08:58,460
.التّشخيص الأوّليّ يا ( براد )

134
00:08:58,640 --> 00:09:00,040
كيس نُخاميّ؟ -
.كلّا -

135
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
.( جايمي )

136
00:09:03,480 --> 00:09:04,480
.( جاكي )

137
00:09:04,720 --> 00:09:06,470
سكتة دماغيّـة؟ -
.يا إلهي -

138
00:09:07,120 --> 00:09:08,520
.يجب أن يتحسّن مُستواكم أكثر

139
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
.جميعُكُم

140
00:09:10,760 --> 00:09:14,390
ما هي الفئة العمريّـة الّتي تشغل 
العدد الأكبر بمجتمعنا برأيكم؟

141
00:09:15,240 --> 00:09:16,270
.إنّها أنتُم

142
00:09:16,360 --> 00:09:18,070
الناضجون اليافعون ذوو العشرينات
من العُمر ممّا يعني

143
00:09:18,200 --> 00:09:20,430
أنّه هنالك ما لا يقلّ عن ألف فردٍ ينتظرونَ

144
00:09:20,520 --> 00:09:22,150
.للجلوس مكانكم

145
00:09:22,240 --> 00:09:24,760
،نحنُ لا نعلّم أطبّـاء الأندية الريفيّـة

146
00:09:24,800 --> 00:09:27,590
أو نضيّع وقتنا بتعليم طُلّاب يظنّون

147
00:09:27,680 --> 00:09:30,830
.أنّه بإمكانهم إجتياز الدراسة من خلال بذل أقل جهد مُمكن

148
00:09:31,080 --> 00:09:34,070
،نحنُ هُنا لتعليم طُلّاب يجتهدون

149
00:09:34,160 --> 00:09:36,750
منْ بإمكانِهم تقديم إكتشافات جديدة

150
00:09:36,840 --> 00:09:40,150
ويُساهم إيجابيًا بالنّسبة للعلم البشريّ

151
00:09:40,240 --> 00:09:42,430
ومنْ يظنّ أنّ ذلك مُبالَغ فيه

152
00:09:42,560 --> 00:09:44,430
.فيجبُ عليهِ الرحيل

153
00:09:44,560 --> 00:09:47,020
.وأقصد بذلك الآن

154
00:09:51,800 --> 00:09:53,350
( مارلو )، إنْ أخبرتُكِ

155
00:09:53,440 --> 00:09:55,870
،أنّ عائلة المريض من بلدان البحر المُتوسط

156
00:09:55,960 --> 00:09:59,350
يونانيّ أو تركيّ على سبيل المثال، ما التّشخيص؟

157
00:10:06,600 --> 00:10:08,510
.لا أظنّ أنّ الإجابة موجودة بمذكّرتكِ

158
00:10:11,720 --> 00:10:12,990
.( إنّه مرض ( بيشيت

159
00:10:15,120 --> 00:10:16,750
.شكرًا لك يا ( راي )

160
00:10:17,160 --> 00:10:18,510
.لنواصلْ

161
00:10:28,720 --> 00:10:30,750
لماذا تُشارك بهذا الحدث؟

162
00:10:30,840 --> 00:10:34,190
.أنت شاب ثريّ. تنام بداخل قارب شراعيّ

163
00:10:34,320 --> 00:10:36,350
أجل، لكنْ هنالك مُورّدة أغذية جذّابة للغاية

164
00:10:36,440 --> 00:10:37,920
.أحاول أن ألتقي بها

165
00:10:38,320 --> 00:10:40,990
انظري إلى كلّ أولئك المسنّين السمان
مع كؤوس النبيذ خاصّتهم

166
00:10:41,280 --> 00:10:42,870
.وممارستهم للُعبة الجولف

167
00:10:43,360 --> 00:10:44,870
.لا أظنّ أنّ وضعي الحاليّ سيّئ

168
00:10:45,560 --> 00:10:46,610
،لا أعلم عن حياتِكِ الكثير

169
00:10:46,640 --> 00:10:50,750
لكنّني بلا شك لن أقضي الأربعين عامًا 
.القادمة أقوم بفحوصات البروستاتا

170
00:10:51,880 --> 00:10:53,670
.لم يعد أحد يدفع الضرائب

171
00:10:53,760 --> 00:10:55,670
.جيلنُا يتعلّق بريادة الأعمال

172
00:10:55,800 --> 00:10:57,350
حقًا، ما الّذي تنوي القيام به؟

173
00:10:57,640 --> 00:10:59,270
.سأذهب إلى ( لوس انجليس )

174
00:10:59,440 --> 00:11:00,470
.انظري إلى ذلكَ الوجه

175
00:11:00,560 --> 00:11:02,750
.سأكون ( اندرسون كوبر ) * الخاصّ بعلاج المشاهير

176
00:11:00,560 --> 00:11:02,750
صحافيّ أميريكيّ ومقدّم برامج *

177
00:11:03,160 --> 00:11:04,710
.حسنًا

178
00:11:05,240 --> 00:11:07,880
.مرحبًا يا أمّي، إنّه موعد الظهيرة للإطمئنان عليَّ

179
00:11:07,960 --> 00:11:09,230
.هذا مُضحك ورائع. حسنًا

180
00:11:09,320 --> 00:11:11,440
لا يُمكنني القيام بأيّ شيء بشأنها حاليًا

181
00:11:11,720 --> 00:11:14,630
هل انتقلتْ إلى هُنا حقًا للإطمئنان عليكِ فحسبْ؟

182
00:11:16,080 --> 00:11:17,300
.هيَّـا، انظري

183
00:11:17,400 --> 00:11:19,750
.منضدتي مُمتلئة -
.حسنًا -

184
00:11:19,840 --> 00:11:21,030
.إنّكِ متأخّرة جدًا

185
00:11:27,280 --> 00:11:30,870
.حسنًا يا سيّدي، عليَّ أن أفحص خصيتيك

186
00:11:31,000 --> 00:11:32,710
.سيستغرقُ الأمر دقيقة واحدة -
.ماذا؟ مهلًا -

187
00:11:33,080 --> 00:11:34,880
.اعذرني -
!مهلًا ... مهلًا لحظة -

188
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
.لا أستمتعُ بالقيام بهذا أنا أيضًا

189
00:11:36,080 --> 00:11:39,190
.* ( أغلقْ عيناكَ فحسبْ وتخيّل أنّني فتاة ( كاندي سترب

190
00:11:36,080 --> 00:11:39,190
يُطلق هذا الاسم على الفتاة الّتي تتطوع للعمل بالمُستشفى *

191
00:11:39,280 --> 00:11:40,760
!ماذا؟ ابتعدْ ... ابتعدْ عنّي

192
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
.تمهّلْ

193
00:11:41,920 --> 00:11:43,800
.( فتاة ( كاندي سترب -
... ابتعدْ -

194
00:11:43,840 --> 00:11:45,830
.كلّا، انتظرْ قليلًا -
توقّف! ما الّذي تفعله؟ -

195
00:11:45,920 --> 00:11:47,670
.إنّه لا يحتاج لفحص الخصيتين

196
00:11:49,600 --> 00:11:50,750
حقًا؟

197
00:11:52,240 --> 00:11:54,390
.إنْ اقتربتَ منّي مجدّدًا سأقتُلك

198
00:11:56,800 --> 00:11:58,390
.أتعلم، يبدو أنّ الأمر قد اختلطَ عليَّ

199
00:11:58,720 --> 00:12:03,430
يُذكر هُنا أنّه بحاجةٍ إلى فحص 
.للجهاز العصبيّ وليس للخصيتين

200
00:12:03,520 --> 00:12:06,830
.لا يمكنني تصوُّر أنني نقلتُ لكَ معلومة خاطئة

201
00:12:08,160 --> 00:12:09,710
.مُضحك جدًا

202
00:12:11,040 --> 00:12:13,680
يتصرّف ( راي ) بخُبث أحيانًا، ألاحظتُنّ ذلك؟

203
00:12:13,760 --> 00:12:15,080
.أظنّ أنّه مُخادع

204
00:12:15,640 --> 00:12:17,830
.هيّا يا رفاق. ما منْ إستراحة غداء اليوم

205
00:12:18,000 --> 00:12:20,790
كلّ الأسرّة مشغولة ولدينا إحالات
.بالإنتظار في غُرف الطوارئ

206
00:12:20,880 --> 00:12:22,590
.واصلوا دورات الظهيرة

207
00:12:23,680 --> 00:12:25,870
.عُذرًا

208
00:12:33,880 --> 00:12:35,470
أهنالك ما تخطّط للقيام بهِ الليلة؟

209
00:12:36,400 --> 00:12:38,670
.طلّاب العام الأوّل يقيمون حفلة صاخبة

210
00:12:38,760 --> 00:12:42,270
.مهجع ومشغّل أسطوانات لكنّني لا أمانع ذلك

211
00:12:42,360 --> 00:12:44,350
.لا يمكنني إنتظار تناوب عمليّـة التّخدير

212
00:12:44,440 --> 00:12:46,710
أولئك الرفاق يمكنهم الحصول
.على أفضل أنواع المخدّرات

213
00:12:47,440 --> 00:12:48,510
أتبحث عن هذا؟

214
00:12:50,160 --> 00:12:51,430
.بالضبط

215
00:12:51,800 --> 00:12:53,710
.وجدتّها على المنضدة المُجاورة لسريري

216
00:12:54,080 --> 00:12:55,400
.أراكَ لاحقًا

217
00:12:58,480 --> 00:13:01,310
طلّاب العام الثاني لا يتمتعون
،بأيّ قدر من التهذيب

218
00:13:01,400 --> 00:13:04,270
.القدوم بهذا الشكل أمام زميلتي

219
00:13:05,200 --> 00:13:06,950
أجل، نحنُ زميلان أليس كذلك؟

220
00:13:07,640 --> 00:13:09,270
.أقصد أنّنا نمرحُ سويًا

221
00:13:09,920 --> 00:13:11,030
.أجل نوعًا ما

222
00:13:11,600 --> 00:13:13,710
أترغب بالمرح معي لاحقًا الليلة؟

223
00:13:17,600 --> 00:13:20,550
( كورتني هولمز )، أنا مُتفاجئ بشدّة

224
00:13:20,640 --> 00:13:22,790
لإجرائي هذه المُحادثة معكِ

225
00:13:24,760 --> 00:13:26,390
.لكنّني قبلتُ عرضكِ

226
00:13:28,800 --> 00:13:30,830
.( عند منتصف الليل بالطابق السفليّ ( سي

227
00:13:32,920 --> 00:13:35,750
أترغبين في مقابلتي بالطابق السفليّ؟

228
00:13:36,040 --> 00:13:39,310
.الطابق الفرعيّ ( سي ) أسفل المبنى القديم

229
00:13:40,400 --> 00:13:42,310
استخدمْ مصعد الصيانة

230
00:13:42,400 --> 00:13:44,670
.لأنّه لا يحتوي على أجهزة مُراقبة

231
00:13:45,120 --> 00:13:47,190
.أجل. فكرة صائبة

232
00:14:04,360 --> 00:14:05,580
.كلّا

233
00:14:09,200 --> 00:14:10,270
!يا إلهي

234
00:14:10,360 --> 00:14:11,910
.لقد تأخّرتِ

235
00:14:15,240 --> 00:14:16,670
ما الذي نفعله هنا بالأسفل؟

236
00:14:17,000 --> 00:14:18,830
.أسرعي، لا نملكُ متّسعًا من الوقت

237
00:14:21,360 --> 00:14:22,990
حسنًا يا ( كورتني )، ما الّذي يجري؟

238
00:14:23,400 --> 00:14:25,750
.تجاوزنا منتصف الليل. عليَّ أن أدرس

239
00:14:26,160 --> 00:14:27,910
كدنا أن نصل، أفهمتِ؟

240
00:14:39,800 --> 00:14:41,510
ما كلّ هذا؟

241
00:14:41,800 --> 00:14:43,480
.قاموا بكلّ هذا منذُ خمسة أعوام

242
00:14:43,520 --> 00:14:46,030
عند حدوث كوارث طبيعيّـة أو فقدان للطاقة

243
00:14:46,360 --> 00:14:49,350
.إنّها مستشفى مجهّزة بالكامل ولا تُستغلّ مطلقًا

244
00:15:02,080 --> 00:15:05,030
كورت )، ما الّذي تخطّطين للقيام به؟ )

245
00:15:10,840 --> 00:15:11,990
.كلاكما

246
00:15:12,080 --> 00:15:13,320
جايمي )، ماذا تفعل هُنا؟ )

247
00:15:13,480 --> 00:15:15,790
لم تخبرني بشأنك، أفهمتِ؟

248
00:15:15,880 --> 00:15:18,030
.لكنّني لا أمانع العلاقة الثلاثيّـة

249
00:15:18,120 --> 00:15:19,190
.اصمتْ

250
00:15:19,280 --> 00:15:20,600
ما الأمر؟

251
00:15:21,240 --> 00:15:22,950
!أحببتُ هذا

252
00:15:23,040 --> 00:15:25,710
.ماسحات ضوئيّـة وأجهزة تصوير وهذا النوع من الأسرّة

253
00:15:25,800 --> 00:15:28,630
.يمكننا الصياح كما يحلو لنا -
( كورتني )، ما الذي يجري؟ -

254
00:15:28,720 --> 00:15:31,870
.طلبتُ منهُ المساعدة لكن يبدو أنّه أساء الفهم

255
00:15:31,960 --> 00:15:33,870
أتقصدين أنّنا لن نقومَ بالأمر؟

256
00:15:33,960 --> 00:15:35,470
مهلًا، عمَّ تتحدّثين؟

257
00:15:35,720 --> 00:15:37,590
أجريتُ أبحاثــًا فيما يخصّ منطقة الدماغ

258
00:15:37,680 --> 00:15:40,140
.المسؤولة عمّا يجري عندما يوشك الإنسان على الموت

259
00:15:40,720 --> 00:15:43,550
وهذهِ ماسحات لتحديد سبب وفاة

260
00:15:43,640 --> 00:15:45,870
.مرضى قد ماتوا بهذهِ المُستشفى

261
00:15:46,200 --> 00:15:48,070
هل منَ الوارد مُضاجعتك

262
00:15:48,160 --> 00:15:49,640
تحت أيّ ظرف من الظروف؟ -
.يا إلهي، كفى -

263
00:15:49,840 --> 00:15:52,590
،حسنًا، إنْ كان الدماغ كأيّ عضو آخر

264
00:15:52,720 --> 00:15:55,150
... لماذا لا يحلّ عليه الظلام ... ويتوقّف عن العمل

265
00:15:55,240 --> 00:15:56,390
عند لحظة الموت؟

266
00:15:56,840 --> 00:15:58,240
ما سببُ الطفو؟

267
00:15:58,320 --> 00:15:59,390
ما سبب الضوء الأبيض؟

268
00:15:59,520 --> 00:16:00,840
ما سبب الشعور بالعافية؟

269
00:16:01,520 --> 00:16:03,310
أقصد، كيف تبدو تلكَ التّجربة؟

270
00:16:03,720 --> 00:16:07,110
أهي كيميائيّـة أم أمر آخر؟

271
00:16:07,200 --> 00:16:10,630
أيمكننا تحديد مكان وقوع هذا الأمر
كتحديد موقع النوبة؟

272
00:16:12,480 --> 00:16:16,360
ماذا إن تمكّنا من توثيق ما يحصل لنا بعد مماتنا؟

273
00:16:16,880 --> 00:16:18,150
ما الّذي تقصدينَه؟

274
00:16:18,440 --> 00:16:20,190
.لا يحدث شيء. نصبحُ أمواتًا

275
00:16:20,520 --> 00:16:22,230
ماذا إن تمكّنا من إثبات عدم صحّة ذلك؟

276
00:16:22,880 --> 00:16:27,030
أيمكنكِ تخيُّـل عدد عروض الإقامة الّتي ستصلُكِ؟

277
00:16:27,400 --> 00:16:28,830
.* يمكنكِ نسيانُ أمر ( دكتور آز )

278
00:16:27,400 --> 00:16:28,830
مقدّم عرض تلفازيّ طبيّ شهير *

279
00:16:28,920 --> 00:16:32,470
قد تكونين أوَّل مختصّة في العالم
.بمجال ما بعد الممات

280
00:16:33,120 --> 00:16:35,470
.حسنًا، لقد لفتَ هذا انتباهي حقًا

281
00:16:35,560 --> 00:16:37,670
.بربّـكما. لا علاقةَ لهذا بالعلم

282
00:16:37,760 --> 00:16:39,290
.إنّـه علم وهميّ

283
00:16:39,320 --> 00:16:41,880
.ربّما هذا صحيح وربّما ليس كذلك

284
00:16:41,960 --> 00:16:45,270
لكنّ الوسيلة الوحيدة للتحقق من الأمر
.هي التّجربة بأنفسنا

285
00:16:46,800 --> 00:16:48,830
.لهذا أودّ منكما أن توقفا قلبي عن العمل

286
00:16:52,680 --> 00:16:54,230
.حسنًا، سأكون بداخل الماسح الشعاعيّ

287
00:16:54,320 --> 00:16:57,630
.سيقوم بإلتقاط صور آنيـّـة لنشاط دماغي

288
00:16:57,720 --> 00:16:58,890
سيستغرقُ الأمر دقيقة واحدة

289
00:16:58,920 --> 00:17:00,190
.ثمَّ ستُعيداني إلى الحياة

290
00:17:00,280 --> 00:17:01,350
مهلًا، أأنتِ جادّة؟

291
00:17:01,800 --> 00:17:04,470
إيقاف قلبك؟
.( إنّـه ( بروبوفول -

292
00:17:04,560 --> 00:17:06,310
.خمسون ملليجرامات كافية لإفقادي الوعي

293
00:17:06,400 --> 00:17:07,850
سأكونُ مُغطاة بلِحاف تبريد

294
00:17:07,880 --> 00:17:10,630
سيعمل على تقليل درجة حرارة
.جسدي إلى ثمانية وستّين

295
00:17:10,720 --> 00:17:15,310
،وبمجرّد حدوث ذلك 
.ستُديران جهاز الصدمات الكهربائيّـة لإيقاف قلبي

296
00:17:15,800 --> 00:17:16,950
.مهلًا لحظة

297
00:17:17,560 --> 00:17:19,470
حسنًا لقد وقّعتُ على إعفاء، إنّه بداخل حقيبتي

298
00:17:19,600 --> 00:17:22,060
.لن تتحمَّلا مسؤوليّـة أيّ شيء

299
00:17:22,280 --> 00:17:24,870
.( كورتني )، حاولي التّفكير فيما تقولينَه

300
00:17:24,960 --> 00:17:27,640
،إن كانتْ مجنونةً بهذا القدر لمحاولة الأمر 
فمن نكون لإيقافها؟

301
00:17:27,720 --> 00:17:29,630
أنا شابّـة، أفهمتما؟

302
00:17:29,720 --> 00:17:31,200
.وضعي الصحيّ ممتاز

303
00:17:31,560 --> 00:17:34,280
.كلاكما مدرّب للتعامل مع الحالات الطارئة

304
00:17:34,360 --> 00:17:35,730
لهذا إحيائي لن يكون

305
00:17:35,760 --> 00:17:37,470
.بالأمر الصعب

306
00:17:38,200 --> 00:17:40,150
.حسنًا إنها الثانية عشر وثمانية عشر دقيقة الآن

307
00:17:40,240 --> 00:17:42,910
تفقدتُ جدول مواعيد رجال الأمن

308
00:17:43,040 --> 00:17:45,500
.وطاقم التّنظيف

309
00:17:45,600 --> 00:17:49,110
.أمامنا خمس وأربعون دقيقة لهذا علينا البدء

310
00:17:49,400 --> 00:17:51,390
.حقًا؟ هذا أمر جنونيّ
.كلّا، لن أشارك بهكذا أمر

311
00:17:51,480 --> 00:17:53,790
.لن أساعدك على قتل نفسِك

312
00:17:54,360 --> 00:17:57,230
.إذن فلتقفي بجوار الباب للتّـأكد من عدم دخول أيّ أحد

313
00:18:03,280 --> 00:18:05,370
،حسنًا، تذكّر وجود مغناطيس بداخل الماسح

314
00:18:05,400 --> 00:18:07,190
.لهذا لا وجود للمفاتيح أو المعادن بداخل الغُرفة

315
00:18:07,280 --> 00:18:09,070
.حسنًا، سنتولى هذا الأمر

316
00:18:10,160 --> 00:18:12,230
مهلًا يا ( جايمي )، ماذا لو لم تستطع إحيائها؟

317
00:18:12,560 --> 00:18:14,790
،إذن سنُحرق جسدها ونبحث عن حجّة لغيابنا

318
00:18:14,880 --> 00:18:16,390
.ونتظاهر بأنّ شيئًا لم يحدث

319
00:18:16,480 --> 00:18:18,010
،تأكد من تسجيل الماسح

320
00:18:18,040 --> 00:18:20,830
.لأنّه إن لم يعمل فكلّ هذهِ التّجربة ستكون بلا جدوى

321
00:18:22,880 --> 00:18:24,200
.بإمكاننا البدء الآن

322
00:18:24,280 --> 00:18:26,670
.راجعْ معي إجراءات الإنعاش

323
00:18:28,680 --> 00:18:32,640
بمجرّد أن تفارقي الحياة سأشغّل الماسح

324
00:18:32,720 --> 00:18:34,790
بعد مرور ستّين ثانية، سأبدأ بإحيائك

325
00:18:34,880 --> 00:18:36,790
عن طريق التبديل باللِحاف الخاصّ بالتّسخين

326
00:18:36,880 --> 00:18:40,310
عند وصول درجة حرارة جسدك إلى ثلاثة وتسعين
.سأبدأ عملية إنعاش قلبك

327
00:18:40,400 --> 00:18:42,990
عربة الطوارئ مجهّزة بحقن ( ابينفرين ) 
.و جهاز الصدمات الكهربائيّـة

328
00:18:43,160 --> 00:18:46,230
.مهلًا؟ سيتلفُ دماغك. سيُصاب دماغكِ بالتّلف

329
00:18:46,320 --> 00:18:47,750
.ليس إن قمتُما بإحيائي في الوقت المُحدّد

330
00:18:48,040 --> 00:18:51,110
بإمكان خلايا المخ أن تظلّ سليمة لأربع دقائق
.على الأقل بدون أكسجين

331
00:18:51,200 --> 00:18:52,750
.حسنًا

332
00:18:52,840 --> 00:18:55,110
.إنّه الوقت المُناسب لتخبرينا بأنّ كلّ هذا مزحة

333
00:19:05,200 --> 00:19:07,150
.حسنًا، ضعْ اللِحاف عليَّ

334
00:19:09,120 --> 00:19:11,790
.جايمي، بربّك انظرْ إليها. إنّـها خائفة بشدّة

335
00:19:12,680 --> 00:19:15,990
.إنّـها غريزة جسدي للبقاء فحسبْ

336
00:19:16,800 --> 00:19:20,760
.توقّعتُ هذا الأمر. أحاول إيقافه

337
00:19:21,800 --> 00:19:23,950
.حسنًا

338
00:19:28,360 --> 00:19:29,910
.سأقتلكِ الآن

339
00:19:30,000 --> 00:19:32,510
.بربّك، سيتمّ فصلُكُما. سيُلقى بكُما في السجن

340
00:19:32,600 --> 00:19:34,110
.سيحدث ذلك إذا وشيتِ بنا

341
00:19:36,040 --> 00:19:38,950
.حسنًا. نحنُ نقومُ بالأمر فعلًا

342
00:19:47,880 --> 00:19:49,590
.أراكِ لاحقًا

343
00:19:57,520 --> 00:19:59,190
.إنّها فاقدة للوعي

344
00:19:59,440 --> 00:20:01,270
.درجة الحرارة تنخفض

345
00:20:01,840 --> 00:20:04,560
حسنًا يا جايمي، يمكننا التوقّف 
عند هذهِ المرحلة، أفهمت؟

346
00:20:04,800 --> 00:20:08,040
ستظلّ فاقدة للوعي ثمّ تستيقظ 
.ونتظاهر بأنّنا اتّبعنا الخطوات

347
00:20:10,760 --> 00:20:12,790
.إن لم تكوني قادرة على تحمُّل الأمر، فلا تُراقبيه

348
00:20:13,560 --> 00:20:15,470
!حسنًا كما تشاء يا جايمي. سأرحل فحسبْ

349
00:20:15,680 --> 00:20:18,030
.الشحن مئتان -
!بربّك! إنّه تصرّف خاطئ -

350
00:20:18,120 --> 00:20:19,730
ألم تكوني على وشكِ الرحيل؟ -
!أنت تقتُل شخصًا -

351
00:20:19,760 --> 00:20:22,430
.ربّما كان عليَّ المكوث الليلة

352
00:20:32,320 --> 00:20:33,540
!يُرجى الابتعاد

353
00:20:42,760 --> 00:20:44,470
!يا إلهي

354
00:20:46,880 --> 00:20:49,070
... إنّها -
.ميتة -

355
00:20:50,200 --> 00:20:51,550
.أظنّ ذلك

356
00:20:54,200 --> 00:20:56,430
.بدء العد التّصاعديّ لستّين ثانية

357
00:21:00,960 --> 00:21:02,750
أيمكنكِ رؤية أيّ نشاط للدماغ؟

358
00:21:04,200 --> 00:21:05,890
.أظنّ أنّ هنالك خطبًا ما لكنني غير متأكّدة

359
00:21:05,920 --> 00:21:07,550
إنّه يسجل، أليس كذلك؟

360
00:21:08,440 --> 00:21:10,870
.أجل. أجل

361
00:21:58,120 --> 00:22:01,270
<i>... واحد وخمسون، اثنان وخمسون -
... ثلاثة وخمسون -</i>

362
00:22:01,560 --> 00:22:06,350
<i>،أربعة وخمسون، خمسة وخمسون 
... ستّة وخمسون، سبعة وخمسون</i>

363
00:22:06,760 --> 00:22:09,830
... ثمانية وخمسون، تسعة وخمسون

364
00:22:09,920 --> 00:22:11,590
.ستّون ثانية -
.فلتقُم بإحيائها -

365
00:22:13,160 --> 00:22:15,150
.حسنًا. حسنًا. حسنًا

366
00:22:16,280 --> 00:22:17,310
.اللِحاف يزداد سخونةً

367
00:22:17,440 --> 00:22:19,770
إلى أيّ درجة حرارة يجب أن يصل جسدها؟ -
.لا يهم. أسرعْ -

368
00:22:19,800 --> 00:22:21,430
.اهدئي

369
00:22:24,080 --> 00:22:25,400
.الشحن مئتان -
!مهلًا -

370
00:22:25,520 --> 00:22:27,310
!يُرجى الابتعاد

371
00:22:33,720 --> 00:22:35,150
.إنّـه ... إنّـه لا يجدي نفعًا

372
00:22:35,240 --> 00:22:36,430
.لن يفعل بالطبع

373
00:22:36,520 --> 00:22:38,270
لا فائدة للقطبين الكهربائيّين
.بدون ضربات القلب

374
00:22:38,360 --> 00:22:39,390
ألم تستمع إليها؟

375
00:22:38,520 --> 00:22:39,720
... تـعـالَ بسُــرعــة

376
00:22:39,480 --> 00:22:41,050
... أجل، كنتُ سأدوّن كلّ الخطوات

377
00:22:41,080 --> 00:22:42,430
!ابتعدْ! ابتعدْ فحسبْ

378
00:22:43,720 --> 00:22:45,310
!ابتعدْ

379
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
!!!تعال بسُرعة! الطابق السلفي الفرعيّ ( سي )، أسرع

380
00:22:53,080 --> 00:22:55,590
.هل طلبنا تصوير رنين مغناطيسيّ ... مهلًا

381
00:23:01,840 --> 00:23:03,350
مهلًا، ما الّذي تفعله؟ -
... أنا -

382
00:23:03,440 --> 00:23:05,190
.كلّا، يجبُ أن تُحقَن بـ ( ابينفرين )

383
00:23:06,480 --> 00:23:08,670
.عن طريق الوريد أيّــها الأحمق
.يا إلهي إنّها مجهّزة بالفعل

384
00:23:09,400 --> 00:23:10,810
!احقنها بالعقار اللعين

385
00:23:10,840 --> 00:23:12,240
.اهدئي! يمكنني تولّي الأمر

386
00:23:34,160 --> 00:23:36,070
.يا إلهي

387
00:23:54,440 --> 00:23:55,950
!إنّه لا يجدي نفعًا. جرّبي أمرًا آخر

388
00:23:56,080 --> 00:23:57,480
.ما من أمر آخر

389
00:23:58,680 --> 00:24:00,110
... أنا

390
00:24:00,600 --> 00:24:01,750
ما الخطب؟

391
00:24:01,840 --> 00:24:02,930
.كانتْ تجربة

392
00:24:02,960 --> 00:24:04,690
.جعلتنا نوقِف قلبها عن العمل ولا يمكننا إحياؤها

393
00:24:04,720 --> 00:24:06,850
منذ متى وهي كذلك؟ -
.لا أعلم، ربما دقيقتان -

394
00:24:06,880 --> 00:24:08,120
.أظنّ أنّه علينا المحاولة بالقطبين الكهربائيّين

395
00:24:08,200 --> 00:24:10,190
!كلّا، كلّا! مهلًا! ضعْ ذلك جانبًا

396
00:24:11,560 --> 00:24:13,310
.توقّفي ... توقّفي

397
00:24:14,560 --> 00:24:16,630
.قمْ بالضغط على الصدر بدلًا من صوفيّـا

398
00:24:16,720 --> 00:24:19,310
،افعلْ ذلك بقوّة أكبر 
.اجلس فوق جسدها إن تطلّب الأمر

399
00:24:20,560 --> 00:24:23,790
.صوفيّـا )، ضعي عليها لِحاف التبريد )
درجة حرارتها مرتفعة جدًا

400
00:24:24,200 --> 00:24:27,110
ثمّ جهّزي جهاز الصدمات بالشحن ثلاثمئة وستّين

401
00:24:27,280 --> 00:24:28,930
بمجرّد أن أعلمكِ أنا وجايمي بوجود نبضٍ بالقلب

402
00:24:28,960 --> 00:24:30,950
وإنْ حدث إضطراب، فإنكِ ستسخدمين القطبين الكهربائيّين

403
00:24:31,040 --> 00:24:32,470
.ومدّها بالطاقة كاملةً

404
00:24:32,560 --> 00:24:34,190
.اللِحاف بسُرعة

405
00:24:35,680 --> 00:24:37,840
.( عليكَ بالضغط بقوّة أكبر عند حقنِها بـ ( ابينفرين

406
00:24:41,360 --> 00:24:43,150
.لا تتوقّفْ. لا تتوقّفْ. واصلْ الضغط

407
00:24:44,200 --> 00:24:45,350
.حسنًا

408
00:24:45,640 --> 00:24:46,960
.هيَّـا يا ( كورتني )

409
00:24:47,040 --> 00:24:48,310
.إنّها تعاني من نقصٍ بالأكسجين

410
00:24:48,400 --> 00:24:49,830
.علينا أن ندخل أنبوبًا

411
00:24:51,800 --> 00:24:53,430
!حسنًا؟ هيَّـا

412
00:25:18,280 --> 00:25:19,550
.لننزعْ عنها هذا

413
00:25:31,800 --> 00:25:32,950
.ساعدني

414
00:26:02,320 --> 00:26:03,800
.حسنًا

415
00:26:12,360 --> 00:26:13,910
.هيَّـا. هيَّـا. هيَّـا. هيَّـا

416
00:26:15,480 --> 00:26:16,990
!يُرجى الابتعاد

417
00:26:27,680 --> 00:26:29,390
كورتني، أيمكنكِ سماعي؟

418
00:26:29,880 --> 00:26:31,230
أنتِ مجنونة، أتعلمينَ ذلك؟

419
00:26:31,640 --> 00:26:33,910
هل طلبتِ من ( راي ) القدوم؟ -
أكنتَ ستعيدها إلى الحياة؟ -

420
00:26:38,280 --> 00:26:39,800
أيرغب أحد في تفسير ما يجري هُنا؟

421
00:26:42,160 --> 00:26:44,880
.حدث الأمر برفق شديد

422
00:26:45,520 --> 00:26:49,030
.وكأنّه تحرير منَ الحبال

423
00:26:49,320 --> 00:26:51,780
.وطفوتُ لأعلى المبنى

424
00:26:51,920 --> 00:26:56,310
.تمكّنتُ من رؤية جسدي
.تمكّنتُ من رؤية ( صوفيَّـا ) و( جايمي )

425
00:26:57,520 --> 00:27:01,270
ثمّ تمكّنتُ من رؤية سطح المُستشفى

426
00:27:02,760 --> 00:27:04,390
.لم أذهب لذلك المكان مطلقًا

427
00:27:05,640 --> 00:27:07,590
كيف يمكنكِ تفسير ذلك؟

428
00:27:07,680 --> 00:27:10,030
.لا يمكنني تفسيره

429
00:27:10,880 --> 00:27:12,430
أأنتَ غاضب منّا؟

430
00:27:13,000 --> 00:27:14,910
لا يسعني التّفكير إلّا في أمر واحد

431
00:27:15,240 --> 00:27:17,830
.وهو أنّكم أغبياء بشدّة

432
00:27:18,920 --> 00:27:20,910
.إنّها محظوظة لكونِها حيّـة

433
00:27:21,600 --> 00:27:23,230
.إنّها حيّـة بفضلِك

434
00:27:24,200 --> 00:27:26,110
ماذا جرى أيضًا؟

435
00:27:27,320 --> 00:27:28,990
هل ... هل رأيت ضوءً أبيض؟

436
00:27:30,120 --> 00:27:32,580
... لم يكُنْ كذلك. لقد كانتْ

437
00:27:34,640 --> 00:27:37,550
... كانتْ أشبه

438
00:27:38,480 --> 00:27:40,430
.بطاقة خالِصة

439
00:27:43,920 --> 00:27:47,470
.وبصدق، كانتْ جنسيّـة في الواقع

440
00:27:48,040 --> 00:27:50,310
.كانتْ جنسيّـة نوعًا ما

441
00:27:51,280 --> 00:27:52,480
.يا رفاق، إنّ التسجيل المرئيّ جاهز

442
00:27:54,960 --> 00:27:57,420
.مرحبًا. تفقّدي هذا

443
00:27:58,920 --> 00:28:01,480
.انظري، سنبدأ تصاعديًا من الصفر وحتّى لحظة الموت

444
00:28:01,560 --> 00:28:03,070
.لقد توقّف النشاط الإدراكيّ

445
00:28:03,200 --> 00:28:06,630
.توقّف قلبكِ. ما منْ تنفُّس أو نبض

446
00:28:07,360 --> 00:28:10,710
.مرّتْ خمسة عشر ثانية، انظروا هناك

447
00:28:13,120 --> 00:28:14,440
.انظروا إلى ذلك

448
00:28:14,520 --> 00:28:17,990
.وكأنَّه برق بداخل قشرتكِ الجبهيّـة

449
00:28:18,440 --> 00:28:21,080
.قد نكون نشهد ما بعد الممات يا رفاق

450
00:28:21,200 --> 00:28:22,420
.حسنًا

451
00:28:22,520 --> 00:28:24,270
من على علمٍ بما ننظُر إليه؟

452
00:28:24,360 --> 00:28:25,630
.لسنا مختّصون بالأشعّة

453
00:28:25,720 --> 00:28:28,440
.ربّما تكون بقايا كهربائيّـة

454
00:28:28,800 --> 00:28:30,810
.الوصلات العصبيّـة توقّفت كما تعلم -
.حسنًا، لنتابع -

455
00:28:30,840 --> 00:28:33,710
،لذا أنتِ مُفارقة للحياة لأربعين ثانية هُنا

456
00:28:33,800 --> 00:28:36,190
.وانظروا

457
00:28:36,840 --> 00:28:39,150
.هذهِ المنطقة تُضيء. ( الهيباكمبس )

458
00:28:39,240 --> 00:28:41,700
.هذهِ ليست ( الهيباكمبس ) -
.إنّها كذلك بالطبع -

459
00:28:42,160 --> 00:28:44,670
.إنّها المنطقة الجوفيّـة السقيفيـّـة

460
00:28:44,760 --> 00:28:48,470
الجزء الأقدم من الدماغ والمسؤول
.عن العطش والجوع والحُبّ

461
00:28:48,720 --> 00:28:50,950
.حسنًا أيّها الأطبّاء يُسرّني أنكم تستمتعون بما تفعلونَه

462
00:28:51,080 --> 00:28:52,400
.عليَّ الرحيل

463
00:28:52,480 --> 00:28:53,550
.بربّـك يا ( راي )

464
00:28:53,640 --> 00:28:54,990
.لا بأس. دعيه يرحل

465
00:28:55,080 --> 00:28:56,150
.* ( اديوس ). ( اديوس )

466
00:28:55,080 --> 00:28:56,150
وداعًا باللغة الإسبانيّـة *

467
00:28:57,560 --> 00:29:00,020
.انتهى الأمر. أصبح دماغُها مُظلمًا الآن

468
00:29:01,080 --> 00:29:02,670
.كلّا -
.انظروا إلى ذلك -

469
00:29:02,960 --> 00:29:04,550
.مهلًا. لوزة المُخيخ

470
00:29:05,280 --> 00:29:06,550
.إنّها لوزة المُخيخ. الغضب

471
00:29:06,840 --> 00:29:08,430
.التوتّر. الذاكرة العاطفيّـة

472
00:29:09,880 --> 00:29:11,230
،أيًا كان ما شاهدتِهِ

473
00:29:11,320 --> 00:29:13,590
.هذا ما حدث قبل إعادتكِ للحياة مُباشرةً

474
00:29:21,320 --> 00:29:22,590
أهي بخير؟

475
00:29:22,680 --> 00:29:24,630
.ظلّت جالسةً هناك لعشر دقائق تقريبًا

476
00:29:24,720 --> 00:29:26,430
حقًا؟ -
.أجل -

477
00:29:27,080 --> 00:29:29,270
ماذا تفعل هناك في ظنّك؟

478
00:29:29,640 --> 00:29:32,070
.آمل ألّا تكون تفكّر في التّحليق

479
00:29:33,440 --> 00:29:35,470
،إن كانت بعض المواد الكيميائيّـة قد تحرّرت

480
00:29:35,840 --> 00:29:38,030
.فإنّ التأثيرات الناتجة قد تكون باقيـة في مجرى دمها

481
00:29:38,720 --> 00:29:40,550
.تعاطيتُ ( إل إس دي ) مرّةً

482
00:29:41,240 --> 00:29:43,030
.بقيتُ مُستيقظًا لثلاثة أيام متواصلة

483
00:29:43,440 --> 00:29:44,870
.يا للهول

484
00:29:45,920 --> 00:29:47,270
.سأتفقّد أمرها

485
00:29:49,480 --> 00:29:50,960
.لنرحل

486
00:29:53,840 --> 00:29:55,510
.إنّه إرتفاع شاهق

487
00:29:56,040 --> 00:29:57,260
.مرحبًا

488
00:29:58,000 --> 00:29:59,670
أأنتِ بخير؟

489
00:30:00,040 --> 00:30:01,830
.سأعدّ بعضَ الخُبز

490
00:30:09,600 --> 00:30:10,920
ما سبب وجود الخُبز؟

491
00:30:11,400 --> 00:30:14,510
.قامت كورتني بإعداده بالأمس. ستّـة أرغفة

492
00:30:15,000 --> 00:30:16,670
.تذكّرت وصفة جدّتها

493
00:30:17,040 --> 00:30:18,950
.بالإضافة إلى ركضها لاثني عشر ميلًا

494
00:30:19,480 --> 00:30:21,350
اثنا عشر ميلًا؟ -
.لنبدأ -

495
00:30:22,600 --> 00:30:24,890
لاحظنا نشاطًا زائدًا لـ ( مايكل افرجرين ) 
،مع تلقّي العلاج لعشر ساعات

496
00:30:24,920 --> 00:30:26,750
.والصرع الّذي يعاني منه لم ينتهِ

497
00:30:26,840 --> 00:30:28,190
.وقد أصابه طفح جلديّ الآن

498
00:30:28,280 --> 00:30:30,510
.إنّه لغز. يجب أن يجدي العلاجُ نفعًا

499
00:30:31,160 --> 00:30:32,270
( كاربامازبين ) *؟

500
00:30:31,160 --> 00:30:32,270
يُستخدم لعلاج الصرع والآلام العصبيّـة *

501
00:30:34,680 --> 00:30:35,680
ماذا قلتِ؟

502
00:30:35,760 --> 00:30:38,430
هنالك إحتمال يبلغ إحدى عشر بالمئة
 بأنّ ( كاربامازبين ) ذو مفعول سلبيّ

503
00:30:38,520 --> 00:30:40,090
مع وجود ( لاموتروجين ) والّذي يتلقّاه

504
00:30:40,120 --> 00:30:41,990
.( مايكل ) -
جديًا؟ -

505
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
.أحسنتِ يا ( كورتني )

506
00:30:46,000 --> 00:30:47,430
.الحالة التّالية يا ( صوفيَّـا )

507
00:30:47,720 --> 00:30:51,830
.( اديل جانثر ). تبلغ من العمر أربعة وأربعين عامًا
.تعاني من إضطراب بسيط

508
00:30:52,400 --> 00:30:55,040
.تقول إنّ أختها مُخادعة، لا يمكنها التعرُّف عليها

509
00:30:55,200 --> 00:30:57,430
.لم تُعانِ من صدمات مسبقًا 
.ما زالت يافعة للإصابة بالخرف

510
00:30:57,520 --> 00:30:58,930
... سنُرسلها للطبّ النفسيّ لأجل

511
00:30:58,960 --> 00:30:59,990
.إنّها متلازمة ( كابجرس )

512
00:31:02,760 --> 00:31:05,150
.تابعي -
... ( كابجرس ) يُتلف -

513
00:31:05,240 --> 00:31:07,270
.مركز التعرّف على الوجه الخاصّ بالدماغ

514
00:31:07,480 --> 00:31:09,190
.إنّه تشخيص نادر جدًا

515
00:31:09,800 --> 00:31:12,390
،( راماتشاندران ) * في كتابه، أوهام الدماغ

516
00:31:09,800 --> 00:31:12,390
طبيب مختصّ بالجهاز العصبيّ *

517
00:31:12,640 --> 00:31:16,350
.يربط إنقسامات القشرة الأماميّـة، هكذا، بــ ( كابجرس )

518
00:31:17,360 --> 00:31:18,870
.ليس هذا ضمنَ المقرّر الدراسيّ للعام الحاليّ

519
00:31:20,440 --> 00:31:22,310
.قراءة إختياريّـة بعامي الأوّل

520
00:31:22,720 --> 00:31:25,750
.في الواقع هذا ما يبدو عليه الأمر حقًا

521
00:31:42,200 --> 00:31:44,070
.أختي أحبّتْ تلكَ المقطوعة

522
00:31:45,560 --> 00:31:48,310
التحذيرات الخاصّة بمخدّر ( كاربامازبين ) 
.مفسّرة عبر عشرين صفحة

523
00:31:48,400 --> 00:31:50,710
كيف تمكّنت من تذكّر أمرٍ كهذا؟

524
00:31:50,800 --> 00:31:53,710
كيف بإمكانها العزف على البيانو 
مجدّدًا بعد مرور اثني عشر عامًا؟

525
00:31:54,200 --> 00:31:55,870
.ليستْ بارعةً بذلك القدر

526
00:31:56,800 --> 00:31:58,790
،يبدو وكأنّ دماغها قد تجدّد

527
00:31:59,040 --> 00:32:01,470
.والوصول إلى كلّ ما تعلّمته مسبقًا

528
00:32:01,760 --> 00:32:03,670
.لا أهتمّ لما حدث لها

529
00:32:03,760 --> 00:32:06,070
.يجب أن تتوقّف تلكَ التجربة حالًا

530
00:32:06,160 --> 00:32:09,550
.لن أخاطر بكلّ شيء بسبب هوسكم بالأمر

531
00:32:10,720 --> 00:32:13,590
أتظنّون أنّكم روّادًا بالمجال الطبيّ؟

532
00:32:13,680 --> 00:32:16,790
،لستُم سوى صغار أثرياء يعبثون

533
00:32:16,880 --> 00:32:19,110
قبل أن تصبحوا مختّصين أثرياء

534
00:32:19,200 --> 00:32:23,080
.وتضعون مُلصقات على سيارات ( مرسيديس ) خاصّتكم

535
00:32:23,480 --> 00:32:24,910
.أوافقُك الرأي بإستثناء الجزء الأخير

536
00:32:25,000 --> 00:32:27,720
.ما منْ أحدٍ يضع مُلصقات على سيارة ( مرسيديس )

537
00:32:37,600 --> 00:32:39,990
.لا أظنّها خُدعة مُطلقًا

538
00:32:40,360 --> 00:32:42,190
.بالفعل. سأكونُ التالي

539
00:32:42,520 --> 00:32:44,150
.حسنًا -
الليلة، أنا سأخضع لها -

540
00:32:44,240 --> 00:32:45,910
.ستكونونَ متواجدين جميعًا

541
00:32:50,280 --> 00:32:52,110
.إنّه يوم مُناسب للموت

542
00:34:53,920 --> 00:34:55,910
!كلّا! كلّا

543
00:35:08,440 --> 00:35:09,590
.يا إلهي

544
00:35:36,600 --> 00:35:38,000
أهكذا كنتُ أبدو؟

545
00:35:38,080 --> 00:35:39,910
.أجل. تمامًا هكذا

546
00:35:42,160 --> 00:35:44,390
.كنتُ واثقةً من قدومك -
منذ متى وهو مفارق للحياة؟ -

547
00:35:44,480 --> 00:35:46,590
.أربع وخمسين ثانية

548
00:35:46,680 --> 00:35:49,710
.ظننتُك غير مُبالٍ بهذا الأمر الجنونيّ

549
00:35:50,120 --> 00:35:51,600
.طلب ( جايمي ) منّي القدوم

550
00:35:53,040 --> 00:35:54,630
.أراد منّي أن أعيده للحياة

551
00:36:17,240 --> 00:36:19,450
.يُرجى إيقاف عملية الضغط -
... واحد، اثنان، ثلاثة

552
00:36:19,480 --> 00:36:21,270
.لا نبض للقلب حتّى الآن -
.جارٍ حقنُه بـ ( ابينفرين ) -

553
00:36:21,360 --> 00:36:23,920
.هيَّـا استفقْ يا ( جايمي ) -
.لا يمكنُه سماعُكِ -

554
00:36:24,680 --> 00:36:26,190
.جهّزي الأنبوب يا ( صوفيَّـا )

555
00:36:26,280 --> 00:36:28,390
... لم أفعلْ ذلك من قبل في الواقع

556
00:36:28,480 --> 00:36:29,890
... لهذا أملهني بعضًا من الوقت -
!قومي بالأمر فحسب -

557
00:36:29,920 --> 00:36:31,870
.اهدأ يا ( راي ). ما من داعٍ للذعر

558
00:36:32,320 --> 00:36:34,030
.لنمنحْ حقنة ( ابينفرين ) بعضًا من الوقت لتُظهر مفعولها

559
00:37:04,600 --> 00:37:07,550
<i>... ( جايمي )</i>

560
00:37:08,600 --> 00:37:10,350
!يُرجى الابتعاد

561
00:37:11,120 --> 00:37:13,510
.أخرجيه، أخرجيه

562
00:37:18,920 --> 00:37:21,670
.يا إلهي. ( جايمي ). ( جايمي )

563
00:37:22,280 --> 00:37:25,430
.أودّ إحتساء شراب

564
00:37:25,520 --> 00:37:27,710
!جُرعات، جُرعات، جُرعات

565
00:37:28,200 --> 00:37:29,950
!أجل، هيَّـا

566
00:37:30,040 --> 00:37:31,040
!في صحّتكم

567
00:37:31,120 --> 00:37:32,520
<i>!* سالود</i>

568
00:37:31,120 --> 00:37:32,520
<i>في صحّتكم! باللغة الإسبانيّـة *</i>

569
00:37:47,880 --> 00:37:50,190
ما رأيكم يا رفاق بشأن الإطاحة بهذا الجدار؟

570
00:37:50,280 --> 00:37:52,740
.كلّا، كلّا، كلّا -
.أردتُ دومًا أن أحظى بشُرفة هُنا -

571
00:38:25,440 --> 00:38:28,550
!إنّ الثلج يتساقط يا ( كورتني )

572
00:38:28,640 --> 00:38:29,910
ماذا؟

573
00:38:40,200 --> 00:38:42,390
!احترسي

574
00:38:44,280 --> 00:38:46,470
.هذا جنونيّ

575
00:38:46,560 --> 00:38:48,550
.يبدو أنّهما يملكان نفس القدر من الجنون

576
00:38:49,600 --> 00:38:52,830
.علينا تعبئة تجربة الموت وبيعها كمخدّر

577
00:38:53,000 --> 00:38:54,950
.تفضّلي. استخدمي هذا

578
00:38:57,160 --> 00:38:59,470
!مهلًا، كلّا، كلّا

579
00:39:01,920 --> 00:39:03,870
.يا إلهي

580
00:39:06,280 --> 00:39:09,000
.إنّها الليلة الأكثر غرابةً في حياتي

581
00:39:09,240 --> 00:39:10,560
أأنتَ التالي يا ( راي )؟

582
00:39:10,720 --> 00:39:12,710
.أتقصدين تجربة الموت؟ مُحال

583
00:39:13,240 --> 00:39:14,750
.يمكنني إعادتُك للحياة

584
00:39:15,160 --> 00:39:16,670
.ربّما

585
00:39:17,200 --> 00:39:19,600
عليك الاعتراف بأنني برعتُ في 
.استخدام جهاز الصدمات الكهربائيّـة

586
00:39:19,960 --> 00:39:21,230
.لا بأس بكِ

587
00:39:22,400 --> 00:39:25,630
هل سيُضايقك الاعتراف بأنني
 قد أصبح طبيبة بارعة بقدرك؟

588
00:39:25,800 --> 00:39:27,070
.لم أنكر ذلك من قبل

589
00:39:27,320 --> 00:39:29,150
.وصل أخوكِ يا ( مارلو )

590
00:39:31,000 --> 00:39:33,150
.لا تملك خبرةً أكثر منّا

591
00:39:33,280 --> 00:39:34,760
.أملكُ ذلك

592
00:39:34,840 --> 00:39:36,750
.كنتُ رجل إطفاء بـ ( هيوستن )

593
00:39:37,840 --> 00:39:39,390
.قُرابة الستّ أعوام

594
00:39:41,080 --> 00:39:42,870
.أنا التّالية

595
00:39:44,640 --> 00:39:46,470
<i>.كان ... كان الأمر ممتعًا</i>

596
00:39:47,520 --> 00:39:51,480
.كنتُ قويًا جدًا -
.كانتْ المدينة بأسرها ملكي -

597
00:39:52,920 --> 00:39:54,710
إنّ الأمر مُريب، أليس كذلك؟

598
00:39:56,960 --> 00:40:00,190
.... ظننتُ أنني سأجد أشخاصًا، كـ

599
00:40:00,720 --> 00:40:02,510
.... أليس من المفترض أن تلتقي بـ

600
00:40:02,600 --> 00:40:04,390
... أفراد العائلة الّذين ماتوا

601
00:40:06,600 --> 00:40:10,590
ربّما ما من أحدٍ هناك لأنه 
.لم يحن موعد مماتنا الفعليّ

602
00:40:13,800 --> 00:40:15,350
أكان الأمر ممتعًا بأكمله؟

603
00:40:17,200 --> 00:40:18,310
ماذا تقصدين؟

604
00:40:19,560 --> 00:40:23,470
... لا أعلم... مثل ... أكان هنالك أيّ أمر مقلق

605
00:40:25,880 --> 00:40:27,710
.كلّا

606
00:40:28,480 --> 00:40:29,910
لماذا؟

607
00:40:34,560 --> 00:40:35,670
.لا شيء

608
00:40:50,080 --> 00:40:51,670
.وضعُها يستقرّ

609
00:40:52,080 --> 00:40:53,450
لا أفهم. تشير البيانات إلى تعرّضها

610
00:40:53,480 --> 00:40:55,670
.لنوبة هائلة ثمّ انتهتْ فحسبْ

611
00:40:56,200 --> 00:40:57,870
.منحتُها ( اتفان )

612
00:40:58,320 --> 00:40:59,910
من سمح لكَ بذلك؟

613
00:41:01,440 --> 00:41:03,900
.أنا آسف. سأحصل على موافقةٍ المرّة المقبلة

614
00:41:04,960 --> 00:41:06,310
.لقد أنقذت حياتِها

615
00:41:11,920 --> 00:41:13,270
.أجل، لقد فعلت

616
00:41:15,520 --> 00:41:16,710
.أنا إله

617
00:41:17,320 --> 00:41:19,830
.كلّ من سألمسه اليوم سيُشفى

618
00:41:19,960 --> 00:41:23,740
... أتعلم أنّ الأمر مضحك لأنّك أنت و ( كورتني )

619
00:41:27,400 --> 00:41:28,720
،كلاكما خضعَ لتجربة الموت

620
00:41:28,840 --> 00:41:31,270
.لكنّ ( كورتني ) ركّزت على الماضي

621
00:41:31,840 --> 00:41:33,390
.الذكريات والوصفات

622
00:41:33,560 --> 00:41:38,030
.بينما ركّزتَ أنت على الحاضر باستخدام حدسِك

623
00:41:38,160 --> 00:41:40,270
فيمَ يشترك ذلك معَ ( كورتني )؟

624
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
.( صوفيَّـا ) ( مارلو ) نحن بحاجةٍ إليكما بوحدة العناية المركّزة

625
00:41:44,360 --> 00:41:45,950
.إنّها استفاقة

626
00:41:47,680 --> 00:41:49,000
.أراك لاحقًا أيّها الإله

627
00:41:52,200 --> 00:41:54,390
استفاقة؟ -
.أجل -

628
00:42:15,600 --> 00:42:17,400
أأنتَ هنا لأجل التعامل مع الإجهاض؟

629
00:42:19,760 --> 00:42:21,590
أيجب على ( ارنستو لا باز ) الحصول على ( مورفين )؟

630
00:42:27,880 --> 00:42:30,710
... سأتفقّد الأمر

631
00:42:39,640 --> 00:42:40,640
( صوفيَّـا )؟

632
00:42:40,720 --> 00:42:42,070
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

633
00:42:42,160 --> 00:42:43,270
.إنّها الحادية عشر والنصف ليلًا

634
00:42:43,400 --> 00:42:45,490
لم تتلقي استدعاءً وجدول مواعيدك 
.يظهر أنه ما من مكان للذهاب إليه

635
00:42:45,520 --> 00:42:47,150
.كلّا... أنا ذاهبة إلى المكتبة

636
00:42:47,280 --> 00:42:48,530
.سأدرس قليلًا فحسبْ

637
00:42:48,560 --> 00:42:49,560
.كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

638
00:42:49,640 --> 00:42:51,870
سأعدّ الشاي وسنُراجع

639
00:42:52,000 --> 00:42:53,800
.جميع المصطلحات الخاصّة بالجهاز العصبيّ

640
00:42:55,040 --> 00:42:56,310
... لكنّني -
!حالًا -

641
00:43:00,800 --> 00:43:02,070
.حسنًا

642
00:43:02,200 --> 00:43:03,270
<i>أين ( صوفيَّـا )؟</i>

643
00:43:03,400 --> 00:43:05,510
.علينا البدء. إنّها الثانية عشر والرُبع

644
00:43:05,600 --> 00:43:07,230
لن أشعر بأيّ ألم، أليس ذلك؟

645
00:43:07,320 --> 00:43:09,200
.التّخدير سيتكفّل بذلك

646
00:43:10,000 --> 00:43:11,030
.ثلاث دقائق

647
00:43:11,120 --> 00:43:12,600
.كانتْ دقيقتين لـ ( جايمي )

648
00:43:12,680 --> 00:43:13,680
ماذا عساي أن أقول؟

649
00:43:13,880 --> 00:43:14,880
.أحبّ المُنافسة

650
00:43:15,680 --> 00:43:17,000
،بعد مرور الدقائق الثلاث

651
00:43:17,080 --> 00:43:19,590
.يُرجى تطبيق هذهِ الإجراءات بحذافيرها

652
00:43:20,200 --> 00:43:22,480
... إن لم أعد للحياة، أريدك أن تستخدم الأنبوب

653
00:43:22,600 --> 00:43:24,350
أقحم الأكسجين بداخلي، أفهمت؟

654
00:43:24,440 --> 00:43:26,470
.سأعيدك للحياة

655
00:43:27,320 --> 00:43:29,510
.اهدئي. استمتعي بالتّجربة

656
00:43:30,600 --> 00:43:31,790
.حسنًا. حسنًا

657
00:43:34,600 --> 00:43:35,920
.إنّ السوائل تتدفق

658
00:43:38,200 --> 00:43:40,550
.فارقت الحياة. درجة الحرارة أربع وتسعون

659
00:43:40,680 --> 00:43:42,750
.الشحن مئتان

660
00:43:56,560 --> 00:43:57,670
!يُرجى الابتعاد

661
00:44:06,760 --> 00:44:07,870
.توقُّف الانقباض

662
00:44:53,190 --> 00:44:54,990
قــاتــِلـــة

663
00:44:56,320 --> 00:44:58,470
،ذكر يبلغ من العمر ثمانية وثلاثين عامًا
.تلقّى عضّـة من قنديل بحر في وجهه

664
00:44:58,600 --> 00:45:00,080
.من قنديل بحر

665
00:45:04,680 --> 00:45:06,270
.انتهى الوقت. فلنُعدها إلى الحياة

666
00:45:10,120 --> 00:45:11,120
.تمّ الحقن بـ ( ابينفرين )

667
00:45:12,040 --> 00:45:13,630
!جهاز الصدمات الكهربائيّـة -
.الشحن مئتان -

668
00:45:13,880 --> 00:45:14,990
.يُرجى الابتعاد

669
00:45:25,560 --> 00:45:27,390
.ما من نبض -
.تبًا لهذا، نفّذنا الإجراءات -

670
00:45:27,520 --> 00:45:28,550
.احقنها مجدّدًا

671
00:45:40,880 --> 00:45:43,990
.سأحقنُها بـ ( ابينفرين ) و ( بيكربونات الصوديوم )

672
00:45:49,600 --> 00:45:51,230
<i>.جهاز الصدمات الكهربائـيّـة. وضعُها لا يستقر</i>

673
00:45:51,800 --> 00:45:53,020
<i>.الشحن ثلاثمئة</i>

674
00:45:53,120 --> 00:45:55,510
.يُرجى الابتعاد. هيَّـا

675
00:45:57,000 --> 00:45:58,110
.ما من نبض

676
00:45:58,440 --> 00:46:00,470
.لا يجدي هذا نفعًا. عليَّ أن أدخل الأنبوب

677
00:46:04,800 --> 00:46:06,120
.اهدأ. سأتوّل هذا الأمر

678
00:46:12,320 --> 00:46:13,990
<i>.ثلاثمئة وستّون. يُرجى الابتعاد</i>

679
00:46:14,360 --> 00:46:15,510
.رجاءً

680
00:46:29,760 --> 00:46:30,980
.لقد عادت إلى الحياة

681
00:46:46,080 --> 00:46:47,670
أأنتِ بخير؟

682
00:46:47,760 --> 00:46:49,550
.أجل -
.ها أنتِ ذا -

683
00:46:50,240 --> 00:46:52,190
.نحنُ بأمان. لا يأتي أيّ أحد إلى هُنا مُطلقًا

684
00:46:53,760 --> 00:46:55,670
.إنّه ساحر جدًا -
ألا تظنّين ذلك؟ -

685
00:46:56,080 --> 00:46:57,300
.درجة حرارتها مُنخفضة

686
00:46:57,760 --> 00:46:59,030
.ما زال النبض يتسارع

687
00:46:59,640 --> 00:47:01,390
.أظنّ أنّ الخضوع للتجربة لثلاث دقائق مُبالغ فيه

688
00:47:01,480 --> 00:47:03,230
.لقد حظيتْ برحلة مروّعة. هذا وارد الحدوث

689
00:47:03,400 --> 00:47:04,510
أأنت خبير؟

690
00:47:04,960 --> 00:47:06,950
.أجل، أكثر منك

691
00:47:07,440 --> 00:47:09,350
أهي بخير؟ -
أين كنتِ؟ -

692
00:47:09,560 --> 00:47:11,430
.( مارلو ) بخير -
.أجل، سأكون بخير -

693
00:47:11,800 --> 00:47:13,070
.أنا التّالية. حالًا

694
00:47:13,760 --> 00:47:15,160
حالًا؟ -
لمَ لا؟ -

695
00:47:15,560 --> 00:47:17,920
.سيتواجد طاقم التّنظيف بالأسفل في خلال عشرين دقيقة

696
00:47:18,240 --> 00:47:19,870
.حسنًا -
.كلّا، لقد تمادينا كثيرًا -

697
00:47:20,160 --> 00:47:21,190
.لا مزيد من تجارب الموت

698
00:47:21,320 --> 00:47:23,320
إذن ثلاثتكم تطوّرون وعيَـكم

699
00:47:23,400 --> 00:47:25,390
وتحصلون على أفضليّـة دراسيّـة، وأنا لا؟

700
00:47:25,480 --> 00:47:26,530
.أفضليّـة

701
00:47:26,560 --> 00:47:28,010
أتظنّين أنّ هذا سيجعُلكِ أفضل يا ( صوفيَّـا )؟

702
00:47:28,040 --> 00:47:29,110
.هذا يجعلكِ ميتة

703
00:47:29,360 --> 00:47:30,650
.أنتِ عاقلة لهذا لا تفكّري به

704
00:47:30,680 --> 00:47:34,150
.إنْ كان الأمر يضايقك بشدّة يا ( راي ) فارحلْ فحسب

705
00:47:34,240 --> 00:47:36,280
.ربّما يجب عليّ القيام بذلك -
.لن ترحل لأيّ مكان -

706
00:47:36,360 --> 00:47:38,310
.أنتَ متورّط في هذا الأمر مثلنا تمامًا

707
00:47:38,400 --> 00:47:41,910
.حسنًا، أنا لا أهتمّ لخطورة هذا الأمر

708
00:47:42,040 --> 00:47:43,560
.أنا بحاجةٍ إلى هذا أكثر من أيّ فردٍ منكم

709
00:47:43,720 --> 00:47:45,470
.إنّه قرارُها يا ( راي )

710
00:47:45,560 --> 00:47:47,350
.كما كانَ الحال بالنسبة لنا

711
00:47:47,760 --> 00:47:51,310
.إن أرادت ( صوفيَّـا ) ذلك، فإنّنا سنقوم بهِ الليلة

712
00:47:53,680 --> 00:47:55,190
.لا تُطيلي البقاء فحسبْ

713
00:48:16,680 --> 00:48:20,350
<i>الحصول على ( جيّد جدًا ) باختبار الأحياء أمر غير مقبول</i>

714
00:48:20,440 --> 00:48:21,590
<i>.غير مقبول</i>

715
00:48:21,680 --> 00:48:24,070
<i>لن يؤهّلك ذلك للالتحاق بإحدى كليّات
الطب ذات المراكز العشر الأولى</i>

716
00:48:34,880 --> 00:48:36,170
.هُنالك أحد ما قادم

717
00:48:36,200 --> 00:48:37,320
ماذا؟ -
!فلنُعدها إلى الحياة -

718
00:48:38,160 --> 00:48:40,030
.هيَّـا، هيَّـا، هيَّـا

719
00:48:40,120 --> 00:48:41,340
!هيَّـا، هيَّـا

720
00:48:42,680 --> 00:48:43,840
.جارٍ الحقن بـ ( ابينفرين )

721
00:48:45,040 --> 00:48:46,260
إلى أين أنتَ ذاهب؟

722
00:48:48,800 --> 00:48:50,150
.الشروع بالضغط على الصدر

723
00:48:50,720 --> 00:48:52,070
.رجاءً أعدها إلى الحياة يا إلهي

724
00:48:52,560 --> 00:48:53,630
.أحسنتِ قولًا أيّتـُها الطبيبة

725
00:48:53,720 --> 00:48:54,940
.واثقٌ بأنّ ذلك سيُفيدنا

726
00:48:55,400 --> 00:48:56,400
.تمّ الانتهاء من الحقن بـ ( ابينفرين )

727
00:49:08,320 --> 00:49:09,470
.إيقاف الضغط على الصدر

728
00:49:09,600 --> 00:49:11,270
.يُرجى الابتعاد

729
00:49:18,760 --> 00:49:19,760
.( ايرينا )

730
00:49:19,880 --> 00:49:24,310
<i>.لستِ وحدكِ منْ يحاول الالتحاق بكليّات الطب</i>

731
00:49:35,920 --> 00:49:37,030
.تبًا

732
00:49:47,760 --> 00:49:49,310
.واحد، اثنان، ثلاثة

733
00:49:49,400 --> 00:49:51,310
.* ( في-تاك ) -
.الشحن ثلاثمئة وستّون -

734
00:49:49,400 --> 00:49:51,310
تسارع في ضربات القلب *

735
00:50:05,720 --> 00:50:06,870
.يُرجى الابتعاد

736
00:50:13,280 --> 00:50:15,720
.لقد أعدناها، لقد أعدناها. هيَّـا بنا، هيَّـا بنا

737
00:50:16,120 --> 00:50:17,550
.سنُخرجكِ من هُنا

738
00:50:17,920 --> 00:50:19,040
.ستكونين بخير

739
00:50:19,320 --> 00:50:21,510
.هيَّـا بنا، ستكونين بخير -
.هيَّـا بنا -

740
00:50:21,600 --> 00:50:23,270
!هيَّـا بنا -
.أنا أحملُها، أنا أحملُها -

741
00:50:24,800 --> 00:50:26,010
.معطفي، معطفي -
.إنّه معي -

742
00:50:26,040 --> 00:50:27,110
.هيَّـا، هيَّـا

743
00:50:31,880 --> 00:50:32,920
.حسنًا. إلى اليمين

744
00:50:33,440 --> 00:50:34,440
.إنّها مفتوحة. ادخلوا إلى السيّارة فحسب

745
00:50:35,960 --> 00:50:37,590
.حسنًا -
.حسنًا، حسنًا -

746
00:50:45,640 --> 00:50:46,910
أيجدر بكِ القيادة حقًا؟

747
00:50:50,720 --> 00:50:52,200
!تمهّلي

748
00:50:53,400 --> 00:50:54,400
!تبًا

749
00:50:56,560 --> 00:50:58,230
!لقد تخلّيت عنّـا أيّـها الوغد

750
00:50:58,680 --> 00:51:00,350
أأنتِ بخير؟ -
.فعلتُ ذلك -

751
00:51:00,440 --> 00:51:02,750
.قمتُ بإنقاذكم -
!هيَّـا بنا -

752
00:51:02,840 --> 00:51:04,290
!إنّهم آتون -
!تماسكوا -


753
00:51:04,320 --> 00:51:05,470
!علينا الخروج من هُنا

754
00:51:06,440 --> 00:51:07,440
!تشبّـثوا جيّدًا

755
00:51:07,520 --> 00:51:09,030
!نحنُ نسير بسرعة كبيرة جدًا

756
00:51:11,280 --> 00:51:12,280
.يا إلهي

757
00:51:12,600 --> 00:51:13,670
!تبًا -
!سيارة -

758
00:51:13,760 --> 00:51:15,030
!يا إلهي

759
00:51:16,800 --> 00:51:18,070
!احترسي

760
00:51:20,320 --> 00:51:21,470
!يا إلهي

761
00:51:24,120 --> 00:51:25,270
!ليس هذا مضحكًا

762
00:51:28,760 --> 00:51:29,910
.ها نحنُ ذا

763
00:51:41,440 --> 00:51:42,660
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

764
00:51:53,480 --> 00:51:54,480
.أجل

765
00:53:02,120 --> 00:53:03,190
<i>!( كورتني )</i>

766
00:54:19,640 --> 00:54:20,790
.تعال

767
00:54:21,560 --> 00:54:24,550
،لا أعلم إنْ كانت بسبب تجربة الموت أم لا

768
00:54:24,640 --> 00:54:27,100
.لديّ رغبة جامحة حاليًا

769
00:54:28,520 --> 00:54:30,110
لأجل ماذا أيّـها الجلاتو؟

770
00:54:30,200 --> 00:54:32,270
.كلّا

771
00:54:36,360 --> 00:54:38,470
!يا إلهي، هذا جنونيّ

772
00:54:41,960 --> 00:54:43,030
.( صوفيَّـا )

773
00:54:43,120 --> 00:54:45,310
!افتحي هذا الباب يا ( صوفيَّـا )

774
00:54:45,680 --> 00:54:48,670
.أظنّ أنّ هنالك أحدًا يودّ الدخول

775
00:54:49,120 --> 00:54:50,670
.( صوفيَّـا ) -
.أنا لا أهتم -

776
00:54:50,760 --> 00:54:52,470
.لا تتوقّف

777
00:54:52,640 --> 00:54:54,430
.أريد منكِ فتح الباب يا ( صوفيَّـا )

778
00:54:56,320 --> 00:54:57,540
!( صوفيَّـا )

779
00:55:00,320 --> 00:55:02,430
.سعدتُ بلقائك يا سيّدة ( ماننج )

780
00:55:08,520 --> 00:55:10,590
كيف تجرؤين على جلب شخصٍ إلى شقّتي؟

781
00:55:10,680 --> 00:55:11,900
.سأنتقل للعيش بمكان آخر

782
00:55:13,160 --> 00:55:15,000
ماذا قلتِ؟ -
.سأجد مأوى خاصّ بي -

783
00:55:15,600 --> 00:55:16,640
.لن تفعلي ذلك

784
00:55:16,720 --> 00:55:18,550
.لا يهمّ ما تقولينَه يا أمّي

785
00:55:19,200 --> 00:55:22,230
.مهما كانتْ تهديداتك
.أنا في الخامسة والعشرون من عُمري

786
00:55:22,320 --> 00:55:24,150
... سواءٌ أنجحتُ أم فشلت

787
00:55:24,840 --> 00:55:26,320
.سأتولّى زمام الأمور بمفردي

788
00:55:27,800 --> 00:55:29,120
.طابتْ ليلتُك

789
00:55:43,880 --> 00:55:45,790
.حسنًا

790
00:55:47,520 --> 00:55:49,030
.طابتْ ليلتُك

791
00:55:50,240 --> 00:55:51,460
كيف ستعود إلى منزلك؟

792
00:55:51,880 --> 00:55:53,510
.هُنالك محطّة لقطار الأنفاق بالقُرب من هُنا

793
00:55:55,360 --> 00:55:57,390
.مهلًا، عليّ إخبارك بأمرٍ ما

794
00:55:58,360 --> 00:55:59,430
... إنّه

795
00:56:00,240 --> 00:56:01,590
.إنّه أمر هام

796
00:56:08,320 --> 00:56:09,640
إذن هل ستخبرينني أم لا؟

797
00:56:09,760 --> 00:56:10,790
.لقد قتلتُ شخصًا

798
00:56:12,120 --> 00:56:13,150
ماذا؟

799
00:56:15,320 --> 00:56:16,910
.حدثَ ذلك منذ شهرين

800
00:56:17,000 --> 00:56:18,950
.أثناء فترة مُناوبتي بغرفة الطوارئ

801
00:56:20,760 --> 00:56:22,550
.كان اسم المُصاب ( سايرس جادجان )

802
00:56:22,640 --> 00:56:24,590
.لقد تعرّض لعضّـة قنديل بحر

803
00:56:25,400 --> 00:56:28,390
.أجل أنا أتذكّره، لقد تعرّض لعضّـة بوجههٍ

804
00:56:29,200 --> 00:56:30,270
مات بسبب الارتجاج، أليس كذلك؟

805
00:56:30,360 --> 00:56:33,510
.كلّا، لقد ماتَ بسبب غلطةٍ اقترفتُها

806
00:56:34,080 --> 00:56:36,110
.حقنتُه بـ ( ابينفرين ) و ( بينادرل )

807
00:56:36,360 --> 00:56:38,350
.لكنّ هذان المخدّران لا يتعارضان مع بعضهما البعض

808
00:56:38,440 --> 00:56:40,190
.كان جهازه يحتوي على ( ميتوبرولول )

809
00:56:40,640 --> 00:56:42,350
.لقد ماتَ بسبب الاختناق

810
00:56:43,960 --> 00:56:47,070
... كنتُ أعمل لما يقارب الستّ وثلاثين ساعة تقريبًا

811
00:56:47,160 --> 00:56:49,880
ويبدو أنّني غفلت عن سؤاله عمّا

812
00:56:49,960 --> 00:56:51,990
.إذا كان يتعاطى أيّ أدوية

813
00:56:53,320 --> 00:56:56,590
.لولا غلطتي هذهِ لكان حيًا الآن

814
00:56:57,000 --> 00:56:58,270
لماذا تخبرينني بهذا الأمر؟

815
00:56:58,400 --> 00:56:59,830
.لأنّني رأيتُه

816
00:57:01,160 --> 00:57:02,870
.لقد رأيتُ ( سايرس ) أثناء تجربة الموت

817
00:57:03,200 --> 00:57:04,870
ولا بدّ من وجود معنى لذلك، صحيح؟

818
00:57:05,240 --> 00:57:07,550
.تحدثُ الأخطاء دومًا

819
00:57:07,680 --> 00:57:10,510
.صحيح، لكنّني أبذل قصارى جهدي كلّ يوم

820
00:57:10,880 --> 00:57:12,870
.أفعل ما هو صائب -
.واثقٌ من ذلك -

821
00:57:12,960 --> 00:57:14,790
.لستُ شرّيرة -
.كلّا، لستِ شرّيرة -

822
00:57:14,880 --> 00:57:16,280
... لستُ شرّيرة

823
00:57:16,360 --> 00:57:18,630
.ما من داعٍ للقلق يا ( مارلو ) -
.كلّا، أنا خائفة -

824
00:57:19,720 --> 00:57:21,350
.أنا خائفة

825
00:57:33,040 --> 00:57:34,440
.مهلًا، مهلًا، مهلًا

826
00:57:34,800 --> 00:57:36,750
... لا ... لا يمكنك

827
00:57:37,680 --> 00:57:39,390
.أنا آسف

828
00:57:39,480 --> 00:57:40,650
ما الّذي أفعلُه؟

829
00:57:40,680 --> 00:57:43,240
... عليَّ الذهاب الآن، أنا آسف -
.كلّا، مهلًا -

830
00:58:08,560 --> 00:58:10,290
.تبًا، هنالك الكثير من الأزرار

831
00:58:10,320 --> 00:58:11,540
.حسنًا، حسنًا

832
00:58:11,640 --> 00:58:13,830
.أنا أتولّى الأمر، أنا أتولّى الأمر

833
00:59:15,040 --> 00:59:16,790
!( كورتني )

834
00:59:32,760 --> 00:59:34,670
!النّجدة

835
00:59:35,560 --> 00:59:37,270
!النّجدة! ( تيسا )

836
00:59:37,960 --> 00:59:38,960
!( تيسا )

837
00:59:43,520 --> 00:59:46,310
!النّجدة

838
00:59:46,400 --> 00:59:47,430
!أختي

839
00:59:47,560 --> 00:59:49,070
!النّجدة

840
00:59:49,840 --> 00:59:51,240
!أختي

841
00:59:51,840 --> 00:59:53,160
.أختي -
.هيَّـا -

842
00:59:53,240 --> 00:59:54,640
!كلّا! أختي

843
00:59:54,720 --> 00:59:57,830
!( تيسا )! يا إلهي. ( تيسا )

844
00:59:57,920 --> 00:59:59,350
!كلّا

845
01:00:07,280 --> 01:00:11,270
.آمل ألّا يصير الأمر محرجًا

846
01:00:13,560 --> 01:00:14,750
.فاتَ الأوان

847
01:00:15,840 --> 01:00:18,590
.لا يمكنني تخيّل ما تظنّه بي

848
01:00:19,320 --> 01:00:20,390
لماذا؟

849
01:00:21,040 --> 01:00:23,190
أوّلًا أخبرك بأنني مسؤولة

850
01:00:23,280 --> 01:00:24,990
عن موت مريض

851
01:00:25,080 --> 01:00:28,070
ثمّ أنهالُ عليك

852
01:00:28,160 --> 01:00:30,990
... جديًا، ما الّذي

853
01:00:32,360 --> 01:00:33,950
ما رأيكِ بي؟

854
01:00:35,640 --> 01:00:37,230
.أنتِ مثيرة جدًا

855
01:00:39,840 --> 01:00:41,270
.اصمت

856
01:00:47,080 --> 01:00:48,590
.عليَّ الرحيل

857
01:00:48,680 --> 01:00:49,710
.أجل

858
01:00:51,400 --> 01:00:52,800
.أجل

859
01:00:58,720 --> 01:01:01,360
بعد مرور أربعة أشهر من عامنا الأوّل

860
01:01:01,440 --> 01:01:03,510
.كنتِ تعاونين المرضى بقسم الأورام

861
01:01:03,600 --> 01:01:07,790
تواجدت مُصابة بسرطان الثدي هناك 
لتلقى العلاج الكيماويّ للمرّة الأولى

862
01:01:07,880 --> 01:01:12,070
،كانت قلقةً وخائفةً
لكنّك جلستِ بجوارها لتهدئتها

863
01:01:12,160 --> 01:01:15,150
بواسطة سؤالها عن أبنائها وعن وظيفتها

864
01:01:15,240 --> 01:01:17,070
.كنتِ طيّبة جدًا

865
01:01:17,160 --> 01:01:19,720
لم تعتقدي أنه كان أحد يراقبُك

866
01:01:19,800 --> 01:01:23,550
لكنّي كنت أراقبكِ من خلف الباب

867
01:01:24,560 --> 01:01:27,310
بعد مرور ثلاث ساعات، مررت

868
01:01:29,200 --> 01:01:32,870
.ووجدتُكِ تتفقدين حالها مجدّدًا

869
01:01:34,920 --> 01:01:37,640
.هذا رأيي بكِ

870
01:03:24,880 --> 01:03:26,470
<i>( جايمي )؟</i>

871
01:03:26,560 --> 01:03:29,550
( كورتني )؟ ما الخطب؟

872
01:03:29,640 --> 01:03:31,230
.لقد رأيتُ أختي

873
01:03:32,360 --> 01:03:33,760
ماذا؟

874
01:03:33,840 --> 01:03:35,510
.عند الضفّة

875
01:03:36,440 --> 01:03:37,790
.كانت أختي

876
01:03:38,360 --> 01:03:40,390
.لقد رأيتُ أختي الميتة

877
01:03:40,480 --> 01:03:42,190
أين ... أين أنتِ؟

878
01:03:42,280 --> 01:03:44,310
.أنا بالمنزل

879
01:03:44,400 --> 01:03:46,070
<i>.لا يمكنني فهم ما يجري</i>

880
01:03:46,160 --> 01:03:47,510
.ابقي هناك

881
01:03:47,600 --> 01:03:49,000
.أنا قادم

882
01:05:29,320 --> 01:05:32,910
<i>.أنا ... أنا أشتاق لأختي</i>

883
01:05:34,880 --> 01:05:37,550
.كانَ عليَّ إخباركم جميعًا بذلك

884
01:05:37,640 --> 01:05:41,270
هذا لا يتعلّق

885
01:05:41,360 --> 01:05:44,080
.بإكتشاف علميّ أو ما شابه ذلك

886
01:05:49,120 --> 01:05:51,680
.أظنّ أنّني أفقد صوابي

887
01:05:53,440 --> 01:05:55,190
.إنّني أتخيّل أمورًا

888
01:05:56,840 --> 01:05:58,430
.أمر ما اقترفتُه

889
01:06:02,040 --> 01:06:03,470
.كانت غلطتي

890
01:06:06,240 --> 01:06:07,830
.أنا آسفة

891
01:06:56,240 --> 01:06:58,270
( تيسا )؟

892
01:07:05,840 --> 01:07:07,470
( تيسا ) أهذا أنتِ حقًا؟

893
01:07:18,800 --> 01:07:20,230
( تيسا ) أأنتِ بخير؟

894
01:07:43,480 --> 01:07:47,030
<i>ماذا تكون؟ -
!( كورتني ) -</i>

895
01:07:49,120 --> 01:07:51,270
<i>.( كورتني )</i>

896
01:09:03,560 --> 01:09:04,850
!هيَّـا

897
01:09:04,880 --> 01:09:06,360
!هيَّـا

898
01:09:47,400 --> 01:09:49,670
.مرحبًا. تحديث بشأن الغُرفة رقم أربعة

899
01:09:49,760 --> 01:09:52,990
.لقد منحنا ( لازكس بولاس ) والمنتج غير كافٍ

900
01:09:58,280 --> 01:10:01,150
هُنالك أقلّ من خمسين سنيمتر 
.مكعّب خلال الساعتين الماضيتين

901
01:10:05,080 --> 01:10:06,270
.حسنًا

902
01:10:12,880 --> 01:10:16,030
.تمَّ العثور عليها أسفل مخرج الطوارئ

903
01:10:16,120 --> 01:10:17,750
،سنكون على علمٍ بالمزيد بعد تشريح الجثّــة

904
01:10:17,840 --> 01:10:19,790
لكن حاليًا لا نعلم إن كانت قد سقطتْ

905
01:10:19,880 --> 01:10:22,550
.أم قفزت أم أمر آخر

906
01:10:24,880 --> 01:10:27,270
.أعلم أنكم أحببتموها جميعًا

907
01:10:27,360 --> 01:10:30,030
أنا آسف، لكنني حاليًا أريد منكم

908
01:10:30,160 --> 01:10:32,670
.توزيع مهامها الطبيّـة فيما بينكم

909
01:10:32,760 --> 01:10:34,310
.ما زال علينا أن نُدير المستشفى

910
01:10:41,160 --> 01:10:44,350
هل من الوارد أن يكون أحدكم على علمٍ بما جرى لها؟

911
01:10:44,440 --> 01:10:48,030
أهُنالك ما لا تخبرونني إيّــاه؟

912
01:10:52,280 --> 01:10:53,600
.حسنًا

913
01:11:04,920 --> 01:11:06,320
.لا أصدّق ذلك

914
01:11:06,400 --> 01:11:07,720
.أعلمُ هذا

915
01:11:10,160 --> 01:11:12,110
.لا أصدّق أنّها قد ماتت

916
01:11:15,800 --> 01:11:17,710
.علينا التحدّث

917
01:11:17,800 --> 01:11:22,350
.هنالك خطب ما، دماغي يتلاعب بي

918
01:11:22,440 --> 01:11:24,210
... هذا الصباح، عندما كنتُ أسبح

919
01:11:24,240 --> 01:11:26,270
لا يمكنني التحدّث، أفهمتُم؟

920
01:11:26,360 --> 01:11:28,430
.عليَّ تفقّد المرضى حاليًا -
،يا رفاق -

921
01:11:28,520 --> 01:11:31,350
.يعلم ( ولفسن ) بالفعل أنّنا نخفي أمرًا ما

922
01:11:31,440 --> 01:11:33,790
.ستحقّق الكلية في أمر موتِها

923
01:11:33,880 --> 01:11:35,870
.لا أظنّ أنّها كانت إنتحارًا

924
01:11:35,960 --> 01:11:37,990
.ربّما سقطت

925
01:11:38,080 --> 01:11:39,870
.أنت كنتَ هناك

926
01:11:39,960 --> 01:11:41,670
ماذا جرى؟

927
01:11:42,720 --> 01:11:44,230
.لم تفتح لي الباب

928
01:11:44,360 --> 01:11:46,510
.لهذا طننتُ أنّها نامت

929
01:11:46,600 --> 01:11:47,820
مرحبًا، تجمُّع القتلة، صحيح؟

930
01:11:49,600 --> 01:11:51,630
.يبدو ضعُكم مزريًا

931
01:11:51,720 --> 01:11:53,120
،أنصتوا

932
01:11:53,200 --> 01:11:55,080
،إن اكتشفت الكلية أننا خضعنا لتجارب الموت

933
01:11:55,120 --> 01:11:57,550
.سيتمّ فصلُنا

934
01:11:57,640 --> 01:12:00,150
.ولن يكون لنا مستقبل نهائيًا

935
01:12:00,240 --> 01:12:02,990
.دمّروا أيّ ملاحظات قمتُم بتدوينها

936
01:12:04,560 --> 01:12:07,120
،سأدخل لشقّة ( كورتني ) لجلب هاتفِها وحاسوبها

937
01:12:07,200 --> 01:12:09,110
.وأيّ شيء قد يُديننا

938
01:12:09,200 --> 01:12:11,150
.كنتَ محقّــًا يا ( راي )

939
01:12:11,240 --> 01:12:13,510
.كانَ علينا الانصات إليك

940
01:12:13,640 --> 01:12:15,430
.أجل، هذا صحيح

941
01:12:15,560 --> 01:12:16,910
.لا ذنب لكَ يا رجُل

942
01:12:17,000 --> 01:12:20,150
.عليكَ التخلّي عنّا

943
01:12:20,240 --> 01:12:22,390
.لن نورّطك في أيّ أمر

944
01:12:23,040 --> 01:12:24,110
.كلّا

945
01:12:24,800 --> 01:12:26,200
.لن أتخلّى عنكم

946
01:12:26,320 --> 01:12:29,910
.ما سيُصيبُكم سيُصيبُني

947
01:12:41,160 --> 01:12:42,350
أجل؟ -
.مرحبًا -

948
01:12:42,440 --> 01:12:44,590
.أحملُ لكِ أخبارًا سيّئةً

949
01:12:44,680 --> 01:12:46,350
<i>.لقد تفقّدت أنا و ( راي ) شقّتها</i>

950
01:12:46,440 --> 01:12:48,750
،عثرنا على حاسوبها وبعض الملاحظات

951
01:12:48,840 --> 01:12:50,510
.لكنّنا لم نعثر على هاتفها -
ربّما رجال أمن الكلية -


952
01:12:50,600 --> 01:12:52,170
.تواجدوا بشقّتها قبلكما -
.حسنًا -

953
01:12:52,200 --> 01:12:55,230
،إن افترضنا أنّكِ محقّة وأنه ليس بتحقيق في جريمة قتل

954
01:12:55,320 --> 01:12:56,920
.فهذا يعني أنّ جميع أغراضها بجوار جثّتها

955
01:12:57,000 --> 01:12:59,070
.ممّا يعني أنّه بإمكانك الذهاب للأسفل والبحث عنه

956
01:12:59,160 --> 01:13:00,990
ماذا تقصد بالذهاب للأسفل؟

957
01:13:01,080 --> 01:13:03,750
.ما رأيكِ أنت؟ إنّها المشرحة اللعينة

958
01:13:52,440 --> 01:13:53,840
.حسنًا

959
01:14:46,200 --> 01:14:47,600
قـــــاتـِــــلـــة

960
01:15:03,000 --> 01:15:05,300
إتّـصـال وارد من ( كورتني )

961
01:15:10,600 --> 01:15:11,750
<i>.( مارلو )</i>

962
01:15:13,200 --> 01:15:14,420
<i>.( مارلو )</i>

963
01:15:15,400 --> 01:15:16,800
<i>( مارلو )؟</i>

964
01:16:09,360 --> 01:16:10,760
.( سايرس )

965
01:18:03,120 --> 01:18:06,510
<i>... ( جايمي )</i>

966
01:19:01,200 --> 01:19:02,520
<i>.( جايمي )</i>

967
01:20:00,280 --> 01:20:02,630
<i>.إنني أتخيّل أمورًا</i>

968
01:20:03,680 --> 01:20:05,430
<i>.أمر ما اقترفتُه</i>

969
01:20:06,400 --> 01:20:08,550
<i>.كانتْ غلطتي</i>

970
01:20:09,440 --> 01:20:11,150
<i>.أنا آسفة</i>

971
01:20:19,600 --> 01:20:21,430
<i>( تيسا )؟</i>

972
01:20:23,600 --> 01:20:25,550
<i>( تيسا ) أهذا أنتِ حقًا؟</i>

973
01:20:28,040 --> 01:20:30,030
<i>أأنتِ بخير؟</i>

974
01:20:33,880 --> 01:20:35,430
<i>ماذا تكون؟</i>

975
01:20:44,760 --> 01:20:46,750
.يا إلهي

976
01:20:52,640 --> 01:20:54,350
ماذا كانَ ذلك؟

977
01:20:55,400 --> 01:20:57,910
.كانتْ تتحدّث إلى أحدٍ ما

978
01:20:58,080 --> 01:20:59,910
.كانَ هُنالك أحد ما

979
01:21:00,080 --> 01:21:01,630
.لستَ واثقًا من ذلك

980
01:21:01,760 --> 01:21:03,470
.ربّما كانتْ تهذي

981
01:21:03,640 --> 01:21:05,310
.لم يبدُ الأمر كذلك بالنّسبة لي

982
01:21:06,360 --> 01:21:08,510
ماذا لو كانتْ ( تيسا )؟

983
01:21:10,840 --> 01:21:12,240
ماذا تقصدين؟

984
01:21:12,400 --> 01:21:14,670
.رأتْ أمرًا. لقد سمعتُموها

985
01:21:14,800 --> 01:21:16,200
.قالتْ إنّها اقترفت أمرًا

986
01:21:16,400 --> 01:21:18,070
.أمرًا كان غلطتها

987
01:21:18,200 --> 01:21:20,070
... ماذا لو كان كذلك؟ ماذا لو

988
01:21:20,640 --> 01:21:22,950
ماذا لو كانتْ ذنوبنا تُطاردنا؟

989
01:21:23,080 --> 01:21:24,300
.ذنوب. هذا أمر سخيف

990
01:21:24,560 --> 01:21:26,390
إذن ما الّذي سنفعلُه الآن؟

991
01:21:26,560 --> 01:21:28,070
ما الّذي سنفعلُه الآن؟

992
01:21:28,200 --> 01:21:30,000
.سنبوحُ لبعضنا البعض بالحقيقة الكاملة

993
01:21:30,080 --> 01:21:31,950
.هذا ما سنفعلُه

994
01:21:34,360 --> 01:21:36,230
.هُنالك فتاة... كنتُ أعرفُها

995
01:21:37,400 --> 01:21:38,620
.( اليشا )

996
01:21:39,800 --> 01:21:41,830
.كانتْ تعمل كنادلةٍ في نادي أبي الريفيّ

997
01:21:41,920 --> 01:21:42,990
.يا إلهي

998
01:21:43,080 --> 01:21:45,310
هل قتلتَها؟ -
.ماذا؟ كلّا -


999
01:21:45,400 --> 01:21:47,550
.كلّا، لم أقتُل أحدًا

1000
01:21:49,120 --> 01:21:50,150
... أنا

1001
01:21:53,520 --> 01:21:54,870
.أنا تسبّبتُ في حملِها

1002
01:21:56,000 --> 01:21:58,510
.أردتُّ تقديم المساعدة

1003
01:21:59,120 --> 01:22:02,870
،التكفّل بمصاريف عملية الإجهاض
.الذهاب معها لإجراء العملية

1004
01:22:03,040 --> 01:22:06,270
... علي أيّـة حال، عندما حانَ الوقت

1005
01:22:06,680 --> 01:22:08,710
.لم أستطع القيام بالأمر

1006
01:22:09,440 --> 01:22:11,390
.لقد رحلتُ

1007
01:22:12,840 --> 01:22:14,670
.تركتُها للتكفّل بأمورها وحدها

1008
01:22:16,720 --> 01:22:18,630
وقد ظهرت أثناء خوضِك لتجربة الموت؟

1009
01:22:18,720 --> 01:22:20,630
.كنتُ آمل أن يكون الأمر هكذا فحسب

1010
01:22:20,720 --> 01:22:22,710
.ظهرت ليلة أمس أيضًا

1011
01:22:23,000 --> 01:22:24,920
.إذن يُطاردك شخصٌ حيّ

1012
01:22:25,160 --> 01:22:27,470
عمَّ تتحدّث؟ -
.عن هذا -

1013
01:22:27,600 --> 01:22:29,190
.أتحدّث عن هذا

1014
01:22:29,280 --> 01:22:30,910
.فعلتْ ( اليشا ) بي ذلك

1015
01:22:31,040 --> 01:22:32,990
.لكنْ لم تكن هيَ الفاعلة

1016
01:22:34,080 --> 01:22:35,910
.لم تكنْ أخت ( كورتني ) أيضًا

1017
01:22:36,000 --> 01:22:37,320
إذن من كان؟

1018
01:22:39,040 --> 01:22:40,310
( جايمي ) ماذا؟

1019
01:22:40,640 --> 01:22:42,630
.لا ... لا أعلم

1020
01:22:42,720 --> 01:22:46,500
.أمرٌ ما يتغذّى على شعورنا بالذنب

1021
01:22:47,000 --> 01:22:48,400
ماذا تقصد؟

1022
01:22:49,400 --> 01:22:51,110
أمر شيطانيّ؟

1023
01:22:51,200 --> 01:22:54,710
.ربّما يستخدم ماضينا وذنوبنا

1024
01:22:55,160 --> 01:22:56,750
.مهلًا، مهلًا

1025
01:22:56,880 --> 01:22:58,150
.نحنُ أشخاص راشدون هُنا

1026
01:22:58,240 --> 01:22:59,950
.ربّما تكون قد طعنتَ نفسك

1027
01:23:00,040 --> 01:23:01,950
.النّاس تحت تأثير المخدّرات يؤذون أنفسَهم طوال الوقت

1028
01:23:02,080 --> 01:23:03,910
.لا بدّ من وجود تفسير منطقيّ

1029
01:23:04,080 --> 01:23:05,230
.عندما كنتُ في السابعة عشر من عُمري

1030
01:23:05,360 --> 01:23:08,950
،حصلت فتاة تُدعى ( ارينا وانج ) على تقدير أعلى منّي

1031
01:23:09,040 --> 01:23:10,630
لهذا اخترقتُ رسائلها النصيّـة

1032
01:23:10,760 --> 01:23:14,190
.وأرسلتُ صورها العارية إلى الصفّ بأكمله

1033
01:23:14,480 --> 01:23:16,230
.هذا الأمر دمّرها كليًا

1034
01:23:16,320 --> 01:23:18,510
ما الفائدة من البوح بكلّ هذهِ الأمور؟

1035
01:23:18,800 --> 01:23:20,240
.هذا يحدثُ بالدماغ فحسبْ

1036
01:23:20,320 --> 01:23:23,670
... ذلكَ الأمر -
... قالت ( كورتني ) لي

1037
01:23:23,800 --> 01:23:26,110
.تظنّ أنّه ربّما فتحنا بابًا

1038
01:23:26,240 --> 01:23:28,430
مهلًا، أنت كنتَ تعلم؟

1039
01:23:28,560 --> 01:23:31,230
،كنتَ أنت و ( كورتني ) على علمٍ بالجانب المظلم للتجربة

1040
01:23:31,360 --> 01:23:33,010
ومعَ ذلك سمحتُما لي و ( مارلو ) بخوضِها؟

1041
01:23:33,040 --> 01:23:34,890
.مهلًا، ظننتُها جزءً من التجربة

1042
01:23:34,920 --> 01:23:36,270
قد تتضمن التأثيرات الجانبيّـة

1043
01:23:36,400 --> 01:23:38,310
.جفاف الفم والهذيان والهلَع

1044
01:23:38,400 --> 01:23:40,470
لم أعلم أنَّ التأثيرات الجانبيّـة ستظهر

1045
01:23:40,560 --> 01:23:42,150
.وتبدأ في مُلاحقتِنا

1046
01:23:42,280 --> 01:23:45,150
.هُنالك تفسير علميّ لهذا الأمر

1047
01:23:45,280 --> 01:23:47,470
.لقد تخطّينا التفسيرات

1048
01:23:47,560 --> 01:23:48,990
.حسنًا

1049
01:23:49,560 --> 01:23:51,350
،إن كانتْ ( كورتني ) محقّة

1050
01:23:51,800 --> 01:23:53,670
،ما يجري لنا

1051
01:23:53,840 --> 01:23:56,910
... الهذيان وتلكَ المُلاحقات وأيًا كانت

1052
01:23:57,000 --> 01:23:59,230
.ستزدادُ سوءًا

1053
01:23:59,720 --> 01:24:01,070
،حتَّى نكتشف

1054
01:24:02,000 --> 01:24:04,750
.حتَّى نكتشف ما علينا فعلُه

1055
01:24:05,880 --> 01:24:09,470
.منْ قتلَها سيقتُلُنا أيضًا

1056
01:24:19,120 --> 01:24:23,190
.لاحظوا معي التّـأثير السلبيّ المتكتّـل التّـابع لـتليُّــن الدماغ

1057
01:24:23,320 --> 01:24:26,590
.هُنالك بؤرات عديدة ذات ( تي تو ) مرتفعة وكثافة لإشارة ( فلير )

1058
01:24:26,720 --> 01:24:28,350
.في المادة البيضاء ما فوق الخيمة

1059
01:24:28,440 --> 01:24:31,030
هذهِ النتائج غير مُحدّدة، لكن في الغالب تتوافق معَ

1060
01:24:31,160 --> 01:24:33,010
.التّغيّـرات الخاصّة باعتلال الأوعية الدقيقة المُزمن

1061
01:24:33,040 --> 01:24:34,910
.ستُلاحظون أنّه ما منْ تضخُّم للدماغ

1062
01:24:35,000 --> 01:24:36,200
.أيّـتـُــها العــاهــرة

1063
01:24:36,300 --> 01:24:38,700
لا أصدّق أنكِ ضاجعتـِـه. أنتِ فتاة مجتهدة بائسة
.بالإضافة إلى كونكِ عاهرة بكّــاءة غير ناضجة

1064
01:24:35,000 --> 01:24:38,750
.ما من فتقٍ بالدماغ. الأوعية يمكن رؤيتُها بوضوح

1065
01:24:38,880 --> 01:24:40,910
ستُلاحظون أنَّ تمييز المادة الرماديّـة

1066
01:24:41,040 --> 01:24:43,390
.محفوظ كليًا

1067
01:24:43,480 --> 01:24:46,790
.أيّــتُـها العاهرة
.لا أصدق أنكِ ضاجعتِـه

1068
01:24:46,920 --> 01:24:48,550
أنتِ فتاة مجتهدة بائسة

1069
01:24:48,640 --> 01:24:52,030
.بالإضافة إلى كونكِ عاهرة بكّــاءة غير ناضجة

1070
01:24:52,160 --> 01:24:54,750
!توقَّفي -
عذرًا؟ -

1071
01:24:58,200 --> 01:25:00,590
.آسفة. آسفة

1072
01:26:03,000 --> 01:26:04,000
.كلّا

1073
01:26:04,120 --> 01:26:05,600
!كلّا! كلّا! كلّا

1074
01:26:05,720 --> 01:26:07,040
!كلّا

1075
01:26:08,360 --> 01:26:09,390
.كلّا

1076
01:26:21,840 --> 01:26:23,270
.كلّا

1077
01:26:30,680 --> 01:26:31,710
.كلّا

1078
01:26:39,680 --> 01:26:40,680
.كلّا

1079
01:26:45,040 --> 01:26:46,950
!توقّف

1080
01:26:47,040 --> 01:26:49,030
!توقّف! كلّا

1081
01:26:50,080 --> 01:26:51,080
!كلّا

1082
01:26:53,200 --> 01:26:55,030
!توقّف! كلّا

1083
01:27:40,960 --> 01:27:42,110
.مرحبًا

1084
01:27:42,840 --> 01:27:43,910
.مرحبًا

1085
01:27:45,560 --> 01:27:47,830
ما الّذي تفعلُه هُنا؟

1086
01:27:48,440 --> 01:27:50,390
هل رأيتِ ( سايرس جادجان ) مؤخرًا؟

1087
01:27:51,400 --> 01:27:52,530
،إنْ كانت هذه مزحة

1088
01:27:52,560 --> 01:27:54,230
.فإنّها غير مُضحكة -
.ليست بمزحة -

1089
01:27:55,560 --> 01:27:56,910
إذن ماذا؟

1090
01:27:58,000 --> 01:28:00,390
.لقد قرأتُ تقرير التّشريح

1091
01:28:00,520 --> 01:28:02,430
.لم يذكر شيئًا عن ( ميتوبرولول )

1092
01:28:03,280 --> 01:28:07,870
لهذا عدتُ لتفقّد مُلاحظات المُختَبر 
.الأصليّـة الخاصّـة بفحص الدم

1093
01:28:08,000 --> 01:28:09,990
.وكانَ مذكورًا هُناك

1094
01:28:11,280 --> 01:28:12,500
.( ميتوبرولول )

1095
01:28:13,760 --> 01:28:15,240
.سأذهبُ للداخل

1096
01:28:15,720 --> 01:28:19,030
لماذا لم يتوافق تقرير التّشريح مع المُلاحظات يا ( مارلو )؟

1097
01:28:20,600 --> 01:28:21,710
( مارلو )؟

1098
01:28:25,960 --> 01:28:27,550
.( مارلو )

1099
01:28:28,120 --> 01:28:31,270
هل عدّلتِ على تقرير التّشريح؟

1100
01:28:31,600 --> 01:28:34,670
.كان عليَّ حماية نفسي

1101
01:28:36,440 --> 01:28:38,310
حماية نفسك؟ حقًا؟

1102
01:28:38,440 --> 01:28:40,390
من خلال جعل الأمر يبدو وكأنّه مات جرّاء عضّة

1103
01:28:40,480 --> 01:28:42,030
وليس مخدّر أمددتِه به؟

1104
01:28:42,160 --> 01:28:43,510
.أعلم

1105
01:28:43,600 --> 01:28:47,310
.أعلم. إنّها غلطتي -
.عليكِ إخبار أحدٍ ما -

1106
01:28:47,480 --> 01:28:50,390
.أنا أخبركَ أنت -
.عميد الكلية يا ( مارلو ) -

1107
01:28:50,480 --> 01:28:52,510
.عليكِ إخبار عميد الكلية بأنكِ عدّلتِ على ذلك التقرير

1108
01:28:52,600 --> 01:28:53,630
لماذا؟

1109
01:28:53,760 --> 01:28:55,750
ما فائدة القيام بذلك الآن؟ -
حقًا؟ -

1110
01:28:55,880 --> 01:28:57,230
ألا تفهمينَ الأمر؟

1111
01:28:57,320 --> 01:28:58,910
.إنّه يتعلّق بتجربة موتِك. ( سايرس جادجان )

1112
01:28:59,040 --> 01:29:03,510
كانَ من اللطيف مُرافقتك

1113
01:29:03,640 --> 01:29:07,750
وأن أدرك أنكَ بعد كلّ ذلك تحبّني حقًا

1114
01:29:07,880 --> 01:29:09,750
.والآن ستذهب للإفشاء بالأمر

1115
01:29:09,880 --> 01:29:12,440
.أنا متواجد هنا لأنّني أحبّــك -
.أجل، إنّه سهل بالنسبة إليك -

1116
01:29:12,520 --> 01:29:14,710
.لا يتوجّب عليك التضحية بأيّ أمر

1117
01:29:15,000 --> 01:29:19,070
.سأصبح طبيبةً وسأحصل على شهادة من كلية طبيّـة عليا

1118
01:29:19,200 --> 01:29:21,590
.لقد عملتُ طيلة حياتي لأجل ذلك

1119
01:29:22,240 --> 01:29:25,150
لقد اقترفتُ غلطة واحدة. أقصد أنَّ الاعتراف بها

1120
01:29:25,240 --> 01:29:26,830
.لن يعيد الرجُل إلى الحياة مجدّدًا

1121
01:29:26,960 --> 01:29:29,350
.كل ما سيحدث هو القضاء على مسيرتي المهنيّـة

1122
01:29:31,520 --> 01:29:34,030
،هذهِ هي النقطة هُنا

1123
01:29:34,120 --> 01:29:35,910
.مسيرتُكِ المهنيّـة

1124
01:29:39,480 --> 01:29:44,190
... إن كنتِ قد اتخدتِ قرارًا بالتعديل على تقرير التشريح، فإنكِ

1125
01:29:45,200 --> 01:29:46,630
.قُلها

1126
01:29:49,360 --> 01:29:52,030
.فإنكِ على الأرجح لا تستحقّين أن تكوني طبيبةً

1127
01:30:01,160 --> 01:30:03,270
مرحبًا. أأنا أتحدّث إلى ( بيفرلي وانج )؟

1128
01:30:05,080 --> 01:30:07,430
( بيفرلي وانج ) بــ ( ايست هيدلي )؟

1129
01:30:08,080 --> 01:30:09,110
حقًا؟

1130
01:30:10,160 --> 01:30:13,510
ألديكِ ابنة تُدعى ( ايرينا )؟

1131
01:30:18,000 --> 01:30:19,190
.مرحبًا

1132
01:30:19,280 --> 01:30:20,910
.أشكركَ لقدومك معي

1133
01:30:21,000 --> 01:30:23,720
أكانَ بإمكانك إستئجار سيّـارة أصغر؟

1134
01:30:30,040 --> 01:30:32,680
أأنتِ متأكّدة أنّها ( ايرينا ) نفسها؟

1135
01:30:41,280 --> 01:30:42,470
.( ايرينا )

1136
01:30:42,600 --> 01:30:43,750
.أجل

1137
01:30:43,880 --> 01:30:45,280
.أنا ( صوفيَّـا )

1138
01:30:46,480 --> 01:30:48,350
.( ايست هيدلي )

1139
01:30:48,440 --> 01:30:50,630
.التحقنا بنفس المدرسة الثانويّـة

1140
01:30:50,720 --> 01:30:54,030
.أنا آسفة. أعلم أنّه مرّ وقت طويل

1141
01:30:54,160 --> 01:30:55,190
... أنا

1142
01:30:55,920 --> 01:30:59,630
... أنا بحاجةٍ إلى التحدّث معكِ، لهذا آمل أن نجلس

1143
01:30:59,760 --> 01:31:01,190
التحدّث بشأن ماذا؟

1144
01:31:04,320 --> 01:31:07,990
... لم تعرفي ذلك قطْ، لكنّني

1145
01:31:09,920 --> 01:31:14,350
.من أرسلَ صوركِ إلى الصف بأكمله

1146
01:31:17,000 --> 01:31:19,640
.كنتُ الفاعلة

1147
01:31:19,720 --> 01:31:24,070
.أشعر بالذنب لما فعلتُه

1148
01:31:24,200 --> 01:31:27,350
.إنّه فعل مشين. أعلمُ ذلك

1149
01:31:27,480 --> 01:31:29,230
ما الّذي تريدينَه؟

1150
01:31:30,800 --> 01:31:33,520
.أودّ منكِ قبول إعتذاري

1151
01:31:34,520 --> 01:31:37,310
.ليس هذا ضروريًا

1152
01:31:37,400 --> 01:31:40,070
.فهمتِ؟ لقد تجاوزتُ الأمر

1153
01:31:40,200 --> 01:31:42,230
( ايرينا )... إنّه أمر هام، حسنًا؟

1154
01:31:42,320 --> 01:31:44,070
.أنا آسفة جدًا

1155
01:31:46,080 --> 01:31:47,910
.رجاءً يا ( ايرينا )

1156
01:31:55,800 --> 01:31:57,070
.( صوفيَّـا )

1157
01:32:07,800 --> 01:32:10,230
.سامحتُكِ

1158
01:32:14,680 --> 01:32:16,230
.شكرًا لكِ

1159
01:32:24,600 --> 01:32:26,030
ماذا قالت؟

1160
01:32:27,600 --> 01:32:29,010
<i>.مرحبًا يا ( مارلو )، أنا ( جايمي )</i>

1161
01:32:29,040 --> 01:32:29,700
.مرحبًا

1162
01:32:29,720 --> 01:32:31,760
<i>،نحنُ نحاول الارتجال هُنا فحسبْ</i>

1163
01:32:31,880 --> 01:32:33,560
،لكن ربّما تجدين منْ أخطأتِ بحقّه

1164
01:32:33,600 --> 01:32:36,870
.منْ تشعرين بالذنب تجاهه وتتحمّلين المسؤولية

1165
01:32:36,960 --> 01:32:38,510
<i>ربما تنجح هذهِ الفكرة من يعلم؟</i>

1166
01:32:38,600 --> 01:32:41,470
<i>ماذا نملكُ لنخسره؟</i>

1167
01:33:05,280 --> 01:33:06,350
.( اليشا )

1168
01:33:07,320 --> 01:33:08,320
.( اليشا )

1169
01:33:08,440 --> 01:33:11,230
.مرحبًا. هذا ... هذا أنا

1170
01:33:11,320 --> 01:33:13,310
.( جايمي )

1171
01:33:22,200 --> 01:33:23,600
ما الّذي تفعلُه هُنا يا ( جايمي )؟

1172
01:33:27,760 --> 01:33:29,240
أهو ابنكِ؟

1173
01:33:31,360 --> 01:33:35,240
.مهلًا ... لقد أتيتُ للاعتذار

1174
01:33:35,320 --> 01:33:37,230
.لأنّني تخلّيتُ عنكِ

1175
01:33:37,360 --> 01:33:40,430
.أصبتُ بالذعر. كنتُ جبانًا

1176
01:33:40,520 --> 01:33:42,830
.كانَ عليَّ التواجد لأجلكِ

1177
01:33:42,960 --> 01:33:45,110
.لكنّك لم تفعل

1178
01:33:46,360 --> 01:33:47,680
... أنا

1179
01:33:47,800 --> 01:33:50,230
.أودّ تقديم بعض التعويضات

1180
01:33:50,320 --> 01:33:51,870
.القيام بما هو صائب

1181
01:33:51,960 --> 01:33:53,790
.تقديم المساعدة لكِ

1182
01:33:53,920 --> 01:33:55,710
.أيـًا كان ما تحتاجينَ إليه

1183
01:33:57,240 --> 01:33:58,560
.( اليشا )

1184
01:34:00,040 --> 01:34:02,680
من يكون ذلك الرجل يا أمّي؟

1185
01:34:25,000 --> 01:34:27,000
أهُنالك ما بعد الحياة؟

1186
01:35:26,240 --> 01:35:28,700
ما الأمر؟

1187
01:35:57,080 --> 01:35:58,230
ما الخطب؟

1188
01:36:16,560 --> 01:36:17,560
( صوفيَّـا )؟

1189
01:36:17,680 --> 01:36:19,080
<i>.وصلتني للتوّ رسالة من ( مارلو )</i>

1190
01:36:19,160 --> 01:36:21,310
<i>.هنالك خطب ما. هاتفها لا يعمل</i>

1191
01:36:21,400 --> 01:36:22,880
.علينا إيجادها

1192
01:36:22,960 --> 01:36:24,390
حسنًا، أين أنت؟

1193
01:36:24,520 --> 01:36:26,190
.أنا ... أنا قادمة إليك

1194
01:36:26,280 --> 01:36:27,390
( مارلو )؟

1195
01:36:28,560 --> 01:36:29,880
!( مارلو )

1196
01:36:30,000 --> 01:36:32,070
<i>.ليست متواجدة يا رجُل</i>

1197
01:36:32,160 --> 01:36:33,430
!مهلًا. مهلاً

1198
01:36:35,440 --> 01:36:36,590
( مارلو )؟

1199
01:36:37,880 --> 01:36:39,630
.انسَ الأمر. إنّها هنا

1200
01:36:39,720 --> 01:36:41,270
<i>!تعالَ بسرعة</i>

1201
01:36:43,240 --> 01:36:44,590
.كدتُ أن أصل

1202
01:36:44,680 --> 01:36:46,000
.عليكِ بالإسراع

1203
01:36:46,120 --> 01:36:47,310
.( راي )

1204
01:36:47,440 --> 01:36:50,190
.لا بدّ وأنّها بالأسفل. هيَّـا

1205
01:36:50,280 --> 01:36:51,870
.حسنًا

1206
01:36:53,720 --> 01:36:54,720
!هيَّـا

1207
01:37:05,720 --> 01:37:08,110
.يا إلهي -
!كلّا، كلّا، كلّا -

1208
01:37:08,200 --> 01:37:10,080
يا إلهي. كم من الوقت مرّ؟

1209
01:37:11,200 --> 01:37:12,420
.أكثر من أربع دقائق

1210
01:37:13,000 --> 01:37:13,700
.قناع التنفّس الصناعيّ

1211
01:37:13,720 --> 01:37:13,880
.حسنًا

1212
01:37:15,480 --> 01:37:16,750
!هيَّـا. نحن بحاجةٍ إلى الاكسجين

1213
01:37:27,760 --> 01:37:30,320
.أنا آسفة جدًا يا ( سايرس )

1214
01:37:31,360 --> 01:37:32,790
.سامحني

1215
01:37:34,040 --> 01:37:36,030
أيمكنكَ مسامحتي رجاءً؟

1216
01:37:40,880 --> 01:37:42,070
.ما من نبض

1217
01:37:43,320 --> 01:37:45,310
.تولّ أمر الضغط على الصدر

1218
01:37:45,400 --> 01:37:47,390
!هيَّـا، هيَّـا، هيَّـا

1219
01:38:48,000 --> 01:38:49,550
!لا يجدي نفعًا. تبًا

1220
01:39:16,200 --> 01:39:17,270
.توقَّف

1221
01:39:23,160 --> 01:39:24,750
.لا شيء

1222
01:40:05,360 --> 01:40:06,790
.( راي )

1223
01:40:22,680 --> 01:40:25,430
ألا تفهمين الأمر يا ( مارلو )؟

1224
01:40:27,280 --> 01:40:29,230
.أريدكِ أن تعودي إلى الحياة

1225
01:40:32,520 --> 01:40:33,840
.لأجلي

1226
01:40:40,280 --> 01:40:42,550
<i>... ( مارلو ) ... ( مارلو )</i>

1227
01:40:48,960 --> 01:40:51,750
<i>.( مارلو )؟ ( مارلو )</i>

1228
01:41:20,600 --> 01:41:23,060
!كلّا! كلّا

1229
01:41:28,040 --> 01:41:29,440
<i>.( مارلو )</i>

1230
01:41:32,040 --> 01:41:34,310
.عليكِ أن تُسامحي نفسَك

1231
01:41:36,360 --> 01:41:37,790
.سامحي نفسَك يا ( مارلو )

1232
01:41:37,920 --> 01:41:38,920
!كلّا

1233
01:41:41,640 --> 01:41:42,910
.الشحن ثلاثمئة وستّون

1234
01:42:09,680 --> 01:42:10,950
( راي )؟

1235
01:42:11,360 --> 01:42:12,710
.حسنًا. حسنًا

1236
01:42:17,560 --> 01:42:19,950
.لا بأس. لا بأس

1237
01:42:23,960 --> 01:42:25,230
.مرحبًا

1238
01:42:31,680 --> 01:42:32,680
.هُنا

1239
01:42:32,800 --> 01:42:34,120
.تفضّلي بالجلوس

1240
01:42:36,360 --> 01:42:37,870
.شكرًا لك

1241
01:42:42,000 --> 01:42:43,270
أأنت بخير؟

1242
01:42:44,160 --> 01:42:45,350
.أجل

1243
01:42:45,440 --> 01:42:47,430
.وجدتُ الفتاة

1244
01:42:49,280 --> 01:42:52,430
.وصبيّ صغير

1245
01:42:53,240 --> 01:42:54,390
.أجل

1246
01:42:55,040 --> 01:42:57,870
.تبًا لفكرة الذهاب إلى ( لوس انجليس )

1247
01:42:58,000 --> 01:43:00,270
.سأقيمُ هُنا

1248
01:43:00,400 --> 01:43:02,860
.بالقُرب منهما

1249
01:43:04,440 --> 01:43:06,430
.سأحاول

1250
01:43:11,600 --> 01:43:13,630
<i>.كانت ( كورتني ) محقّة</i>

1251
01:43:13,720 --> 01:43:15,870
<i>.الاعتذار وحده غير كافٍ</i>

1252
01:43:16,000 --> 01:43:18,430
<i>،علينا مواجهة ما اقترفناه</i>

1253
01:43:18,560 --> 01:43:21,200
<i>.ثمّ مسامحة أنفسنا</i>

1254
01:43:22,080 --> 01:43:24,910
<i>.يجب ألّا نتجاوز بعض الحدود</i>

1255
01:43:25,040 --> 01:43:27,430
<i>.فقدنا صديقةً</i>

1256
01:43:27,920 --> 01:43:30,150
<i>.لن نكون كسابق عهدنا أبدًا</i>

1257
01:43:32,040 --> 01:43:33,230
أين كنتِ؟

1258
01:43:33,320 --> 01:43:34,950
.تحدّثتُ إلى عميد الكلية

1259
01:43:35,040 --> 01:43:36,670
كيف سار الأمر؟

1260
01:43:36,760 --> 01:43:38,470
.سأكون تحت المُراقبة

1261
01:43:39,920 --> 01:43:41,990
هل أحضرتَه؟

1262
01:43:44,000 --> 01:43:45,400
.إنه هنا

1263
01:44:01,360 --> 01:44:03,950
.وحدها ( كورتني ) منْ تعلم

1264
01:44:15,080 --> 01:44:18,510
.هنالك خطب ما لأنّ ( كورتني ) ليست برفقتنا هنا

1265
01:44:23,040 --> 01:44:25,030
أيريد أيّ أحدٍ قول أمرٍ ما؟

1266
01:44:25,840 --> 01:44:27,710
.لنثمل فحسبْ

1267
01:44:29,840 --> 01:44:32,270
لماذا لا تقول أنتَ أمرًا ما؟

1268
01:45:08,960 --> 01:45:10,550
.نخب ( كورتني )

1269
01:45:12,200 --> 01:45:13,750
.نخب ( كورتني )

1270
01:45:13,750 --> 01:45:33,750
* * * ترجمة : عمرو محمود أبو الفتح * * *

