﻿1
00:00:03,520 --> 00:00:15,519
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:55,520 --> 00:01:00,680
‫"(ويبلاش)"

3
00:02:12,440 --> 00:02:13,680
‫أنا آسف. أنا آسف.

4
00:02:13,760 --> 00:02:15,360
‫كلا. ابق.

5
00:02:20,680 --> 00:02:22,160
‫ما اسمك؟

6
00:02:22,240 --> 00:02:23,760
‫"أندرو نيمين" يا سيدي.

7
00:02:23,840 --> 00:02:25,440
‫في أي عام دراسي أنت؟

8
00:02:25,520 --> 00:02:27,480
‫في العام الأول.

9
00:02:27,560 --> 00:02:30,720
‫- هل تعرف من أنا؟
‫- أجل، يا سيدي.

10
00:02:31,280 --> 00:02:33,400
‫إذاً، تعرف أني أبحث عن عازفين.

11
00:02:34,080 --> 00:02:35,520
‫أجل يا سيدي.

12
00:02:35,920 --> 00:02:37,600
‫إذاً، لماذا توقفت عن العزف؟

13
00:02:56,440 --> 00:02:58,240
‫هل طلبت منك العزف مجدداً؟

14
00:02:58,320 --> 00:03:00,840
‫- آسف، أنا...
‫- سألتك لماذا توقفت عن العزف،

15
00:03:00,920 --> 00:03:03,840
‫وكانت إجابتك
‫أن تتحول إلى دمية قرد تعزف.

16
00:03:04,440 --> 00:03:06,360
‫- آسف، لقد ظننت...
‫- أرني الأساسيات.

17
00:03:06,920 --> 00:03:08,440
‫حاضر يا سيدي.

18
00:03:13,840 --> 00:03:14,800
‫انتقال سريع.

19
00:03:17,840 --> 00:03:20,560
‫كلا، بسرعة. ضاعف السرعة.

20
00:03:21,040 --> 00:03:23,680
‫أسرع. أسرع.

21
00:03:41,160 --> 00:03:42,600
‫لقد أخطأت.

22
00:03:43,040 --> 00:03:44,520
‫نسيت سترتي.

23
00:03:53,000 --> 00:03:56,600
‫{\an8}"معهد (شيفر) الموسيقي، فصل الخريف"

24
00:04:52,120 --> 00:04:55,600
‫"(ريفيفي)"

25
00:05:00,280 --> 00:05:02,120
‫- ألا تريد حلوى "سويديش فيش"؟
‫- كلا، ليس اليوم.

26
00:05:04,080 --> 00:05:05,600
‫شكراً.

27
00:05:15,280 --> 00:05:18,080
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل.

28
00:05:25,200 --> 00:05:28,000
‫أجل. لا أعرف. لقد رآني أعزف اليوم.

29
00:05:29,120 --> 00:05:30,080
‫وماذا حدث؟

30
00:05:33,800 --> 00:05:36,800
‫ما زال لديك خيارات كثيرة.

31
00:05:37,120 --> 00:05:39,080
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- إنه...

32
00:05:39,160 --> 00:05:40,880
‫- خيارات أخرى؟
‫- إنه... أنت تعلم...

33
00:05:42,920 --> 00:05:44,160
‫إنها الحياة.

34
00:05:44,800 --> 00:05:47,640
‫اسمع، عندما تصبح في مثل عمري،
‫يصبح لديك منظور للحياة.

35
00:05:47,720 --> 00:05:49,800
‫لا أريد منظوراً.

36
00:05:50,400 --> 00:05:51,640
‫آسف.

37
00:05:57,080 --> 00:05:58,440
‫حسناً.

38
00:05:59,920 --> 00:06:01,640
‫لا أريد حلوى "ريزينيت".

39
00:06:03,280 --> 00:06:04,720
‫لماذا لم تقل ذلك؟

40
00:06:04,920 --> 00:06:06,800
‫أنا آكل ما حولها.

41
00:06:10,160 --> 00:06:11,640
‫أنا لا أفهمك.

42
00:06:44,640 --> 00:06:47,760
‫وداعاً. سأراك لاحقاً. وداعاً.

43
00:06:55,920 --> 00:06:58,640
‫صديقي "راي". تباً!

44
00:06:58,720 --> 00:07:00,280
‫كيف حالك يا رجل؟

45
00:07:00,360 --> 00:07:02,200
‫مر وقت طويل. وقت طويل.

46
00:07:02,280 --> 00:07:04,560
‫كانت الأمور سيئة بعزف "نيمين" الطبل.

47
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
‫بربك يا رجل!

48
00:07:05,880 --> 00:07:07,720
‫- ماذا؟
‫- إنه عازف جيد.

49
00:07:08,360 --> 00:07:10,440
‫- أعني إذا كان هذا رأيك. تسرني رؤيتك.
‫- أجل.

50
00:07:10,520 --> 00:07:11,600
‫تبدو في حال جيد.

51
00:07:13,280 --> 00:07:14,400
‫- مرحباً، كيف الحال؟
‫- مرحباً.

52
00:07:14,480 --> 00:07:16,200
‫- هل أمضيت عطلة نهاية أسبوع جيدة؟
‫- أجل، جيدة جداً.

53
00:07:16,280 --> 00:07:17,720
‫- حقاً؟
‫- أجل. ممتعة جداً.

54
00:07:17,800 --> 00:07:18,840
‫رائع.

55
00:07:19,360 --> 00:07:22,800
‫لا تقلق بشأن "غريغ". إنه وغد.

56
00:07:22,880 --> 00:07:24,480
‫الأمر ليس مهماً.

57
00:07:24,560 --> 00:07:26,080
‫صباح الخير جميعاً.

58
00:07:28,520 --> 00:07:29,880
‫صباح الخير جميعاً.

59
00:07:30,000 --> 00:07:31,560
‫- صباح الخير.
‫- حسناً.

60
00:07:31,640 --> 00:07:35,920
‫لنعزف مقطوعة "بيلي زين"
‫من البداية، اتفقنا؟ اتفقنا؟

61
00:07:37,480 --> 00:07:39,240
‫- كيف ذلك؟ جيد؟
‫- إلى اليمين قليلاً.

62
00:07:39,320 --> 00:07:41,120
‫- 1، 2، 3...
‫- حسناً.

63
00:07:52,840 --> 00:07:53,800
‫انتظروا. انتظروا.

64
00:07:55,120 --> 00:07:57,320
‫حسناً، لنسمع عزف "ريدز"، اتفقنا؟

65
00:07:57,400 --> 00:07:58,880
‫- ثلاثة.
‫- "ريان".

66
00:07:59,720 --> 00:08:01,280
‫انتبه.

67
00:08:01,800 --> 00:08:03,320
‫أجل.

68
00:08:03,640 --> 00:08:05,400
‫الحرف الموسيقي، أجل

69
00:08:11,120 --> 00:08:12,080
‫ليس اليوم.

70
00:08:12,160 --> 00:08:14,040
‫اعزفوا جيداً في النهاية.
‫أحسنوا العزف.

71
00:08:15,360 --> 00:08:17,640
‫على الأقل، لم تحرجي نفسك
‫مثل ذلك الفتى.

72
00:08:17,720 --> 00:08:19,800
‫كان ذلك مثيراً للشفقة كثيراً.

73
00:09:13,200 --> 00:09:15,000
‫"(بادي ريتش)، (بيردلاند)"

74
00:09:47,040 --> 00:09:48,560
‫قصير.

75
00:09:53,080 --> 00:09:54,160
‫حسناً. حسناً.

76
00:09:55,240 --> 00:09:58,160
‫يكفي ذلك. لنعد إلى عازف الطبول الأساسي،
‫أرجوك.

77
00:09:59,040 --> 00:10:01,080
‫هيا أيها العازفون الأساسيون.

78
00:10:03,320 --> 00:10:05,600
‫علام كنت تتدرب يا صديقي؟

79
00:10:15,600 --> 00:10:16,880
‫أيمكنني؟

80
00:10:27,520 --> 00:10:28,800
‫ظريف!

81
00:10:29,400 --> 00:10:31,680
‫حتى النهاية. عازفا البوق.
‫الفاصلة الموسيقية السابعة والثامنة.

82
00:10:31,880 --> 00:10:33,480
‫3، 4.

83
00:10:36,840 --> 00:10:38,080
‫3، 4.

84
00:10:38,360 --> 00:10:40,040
‫حسناً. حسناً.

85
00:10:40,120 --> 00:10:43,720
‫حسناً، عازف المترددة،
‫الفاصلة الموسيقية 24. نهاية 2

86
00:10:43,800 --> 00:10:44,760
‫ربما لا.

87
00:10:45,040 --> 00:10:47,440
‫عازف العران، لنبدأ العزف عند 211.

88
00:10:47,520 --> 00:10:49,160
‫3، 4.

89
00:10:51,280 --> 00:10:53,640
‫المكان ذاته. 3، 4.

90
00:10:54,800 --> 00:10:55,840
‫حسناً. حسناً.

91
00:10:56,120 --> 00:10:59,480
‫أنت عند الكرسي الأول.
‫لنرى إذا كان ذلك لأنك ظريفة.

92
00:10:59,760 --> 00:11:00,960
‫3، 4.

93
00:11:01,520 --> 00:11:03,320
‫أجل. ذلك هو السبب.

94
00:11:03,400 --> 00:11:08,200
‫عازف الطبل، لنسمع إيقاع مزدوج.

95
00:11:12,040 --> 00:11:13,440
‫الفتى الذي خلفك.

96
00:11:14,800 --> 00:11:16,200
‫الأمر ذاته.

97
00:11:21,640 --> 00:11:24,040
‫عازف الغيتار الرئيسي،
‫5 نغمات من مقطوعة "دونا لي".

98
00:11:28,720 --> 00:11:30,120
‫حسناً.

99
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
‫تعال معي يا عازف الطبول.

100
00:11:36,520 --> 00:11:38,040
‫شكراً يا "جو".

101
00:11:39,000 --> 00:11:40,320
‫كلا، كلا. عازف الطبل الآخر.

102
00:11:55,920 --> 00:11:58,360
‫كن في قاعة ب 16 صباح الغد،
‫الساعة السادسة صباحاً.

103
00:11:58,440 --> 00:11:59,960
‫لا تتأخر.

104
00:12:07,520 --> 00:12:09,760
‫حسناً جميعاً، من البداية.

105
00:12:14,920 --> 00:12:16,320
‫1، 2، 3...

106
00:12:26,960 --> 00:12:28,120
‫- مرحباً.
‫- كيف حالك؟

107
00:12:28,200 --> 00:12:30,080
‫- بخير. كيف حالك؟
‫- جيدة، شكراً.

108
00:12:30,160 --> 00:12:31,440
‫جيد.

109
00:12:31,520 --> 00:12:34,400
‫- ما تطلبه عادة؟ تريد...
‫- كلا.

110
00:12:34,720 --> 00:12:37,920
‫اسمعي، أنا لا أعرف كيف...

111
00:12:39,040 --> 00:12:40,440
‫أراك هنا كثيراً،

112
00:12:40,520 --> 00:12:42,960
‫وأجدك جميلة جداً و...

113
00:12:43,040 --> 00:12:47,240
‫هل تودين الخروج معي؟

114
00:12:47,920 --> 00:12:49,280
‫اذهب أرجوك.

115
00:12:50,680 --> 00:12:51,760
‫- يا للهول!
‫- غادر، أرجوك.

116
00:12:51,840 --> 00:12:55,320
‫- أنا آسف جداً. أنا آسف جداً.
‫- أنا أمزح معك.

117
00:12:55,400 --> 00:12:59,320
‫- أنا أمزح معك.
‫- ماذا؟ يا للهول!

118
00:12:59,400 --> 00:13:01,320
‫أنا آسفة.

119
00:13:01,400 --> 00:13:04,240
‫- تلك قسوة كبيرة.
‫- كان يجب أن يكون ذلك... آسفة.

120
00:13:04,520 --> 00:13:06,600
‫لم أقصد أن أؤذي مشاعرك.

121
00:13:06,680 --> 00:13:08,920
‫- ما اسمك؟
‫- لا بأس. لا يهم.

122
00:13:09,040 --> 00:13:10,200
‫أنا "أندرو".

123
00:13:10,280 --> 00:13:11,680
‫- "أندرو".
‫- أجل.

124
00:13:11,760 --> 00:13:13,920
‫- أنا "نيكول".
‫- سرني التعرف عليك يا "نيكول".

125
00:13:14,040 --> 00:13:15,880
‫سرني التعرف عليك أيضاً.

126
00:13:15,960 --> 00:13:19,840
‫- تريد أن تصحبني في موعد.
‫- أود أن أصحبك في موعد.

127
00:13:19,920 --> 00:13:22,280
‫- أين تود الذهاب؟
‫- إلى مطعم بيتزا.

128
00:13:22,360 --> 00:13:23,640
‫- مطعم بيتزا.
‫- أجل.

129
00:13:23,720 --> 00:13:26,560
‫- أحب البيتزا.
‫- أجل، أعرف مطعم بيتزا رائع.

130
00:13:26,640 --> 00:13:29,200
‫رائع. حسناً، في الواقع...

131
00:13:29,640 --> 00:13:30,880
‫أنا...

132
00:13:31,720 --> 00:13:35,080
‫أنهي عملي الساعة السابعة يوم الاثنين.

133
00:13:35,160 --> 00:13:38,440
‫- حسناً.
‫- هل تود أن نلتقي هنا؟

134
00:13:38,520 --> 00:13:40,760
‫- حسناً. أجل. سأفعل.
‫- أجل.

135
00:13:41,040 --> 00:13:42,160
‫رائع.

136
00:13:42,760 --> 00:13:44,440
‫حسناً. الساعة السابعة؟

137
00:13:44,520 --> 00:13:46,240
‫- هنا.
‫- الساعة السابعة مساء.

138
00:13:46,320 --> 00:13:48,320
‫- يوم الاثنين يا (أندرو).
‫- حسناً.

139
00:13:48,400 --> 00:13:49,920
‫- وداعاً.
‫- وداعاً.

140
00:14:40,800 --> 00:14:44,480
‫"فرقة (ستوديو)، التاسعة صباحاً"

141
00:14:51,280 --> 00:14:53,120
‫الأمر ليس سيئاً لتلك الدرجة.
‫فهي راقصة في نادي ليلي.

142
00:14:53,200 --> 00:14:54,800
‫كان يمكنها أن تمثل في أفلام إباحية،
‫ورفضت أن تفعل ذلك.

143
00:14:54,880 --> 00:14:57,280
‫- هل ذلك يجعل الأمر أفضل؟
‫- أجل، قليلاً.

144
00:14:57,360 --> 00:14:59,400
‫- ذلك أرقى.
‫- يمكنني تقبل ذلك.

145
00:15:07,920 --> 00:15:10,480
‫كان لدى السافلة هوس بالقدم أو ما شابه.

146
00:15:13,440 --> 00:15:15,040
‫- هذا جيد.
‫- هل يثيرك ذلك؟

147
00:15:16,520 --> 00:15:17,800
‫ذلك كل شيء.

148
00:15:18,120 --> 00:15:19,840
‫أنت تمزح معي.

149
00:15:22,440 --> 00:15:24,800
‫- أنت البديل الجديد؟
‫- أجل، أنا "أندرو نيمين".

150
00:15:24,880 --> 00:15:27,240
‫اضبط مجموعة الطبول على نغمة بي منخفضة
‫ثم اقلب صفحاتي خلال التدريب.

151
00:15:27,320 --> 00:15:28,720
‫بالطبع.

152
00:15:30,160 --> 00:15:33,160
‫المعذرة. هل يمكنك أن تعزف لي
‫نغمة بي منخفضة؟

153
00:15:33,760 --> 00:15:35,240
‫شكراً لك.

154
00:15:40,360 --> 00:15:42,720
‫آسف. هل يمكنك...؟
‫أعد ذلك مرة أخرى؟

155
00:15:53,080 --> 00:15:55,120
‫هذه مجموعة طبول رائعة.

156
00:15:55,200 --> 00:15:56,880
‫سأعزف على الصنوج الجديدة الآن.

157
00:15:56,960 --> 00:15:58,080
‫استعدوا.

158
00:16:56,920 --> 00:17:00,280
‫لدينا فتى صغير اليوم يا جماعة.
‫إنه "نيمين".

159
00:17:00,360 --> 00:17:03,160
‫عمره 19 عاماً. أليس ظريفاً؟

160
00:17:07,200 --> 00:17:08,680
‫حسناً يا جماعة، "ويبلاش".

161
00:17:51,520 --> 00:17:53,800
‫اقلب الصفحة. اقلب الصفحة!

162
00:18:01,840 --> 00:18:04,640
‫"باركر"، ذلك ليس قضيب حبيبك.
‫لا تبدأ مبكراً.

163
00:18:05,240 --> 00:18:06,840
‫الفاصلة الموسيقية 93.

164
00:18:10,160 --> 00:18:11,640
‫5، 6، و...

165
00:18:45,960 --> 00:18:47,440
‫توقفوا

166
00:18:47,960 --> 00:18:51,720
‫هذا يزعجني كثيراً.
‫لدينا عازف يخرج عن اللحن.

167
00:18:53,040 --> 00:18:56,560
‫هل يود ذلك العازف أن يكشف عن نفسه
‫قبل أن أكمل؟

168
00:18:58,880 --> 00:19:00,120
‫كلا؟

169
00:19:00,440 --> 00:19:02,640
‫حسناً، ربما طارت حشرة إلى أذني.

170
00:19:03,920 --> 00:19:05,320
‫115.

171
00:19:07,240 --> 00:19:08,160
‫5، 6، و...

172
00:19:11,120 --> 00:19:12,760
‫كلا. أذناي بخير.

173
00:19:12,840 --> 00:19:16,160
‫لدينا بالتأكيد عازف يخرج عن اللحن.

174
00:19:16,400 --> 00:19:19,360
‫أياً كان فهذه فرصتك الأخيرة.

175
00:19:21,440 --> 00:19:22,880
‫وقد ضاعت الفرصة.

176
00:19:22,960 --> 00:19:26,120
‫الآن، إما أنك تخرج عن اللحن متعمداً،

177
00:19:26,200 --> 00:19:28,840
‫وتخرب فرقتي،

178
00:19:29,120 --> 00:19:31,560
‫أو لا تعرف أنك تخرج عن اللحن،

179
00:19:31,680 --> 00:19:34,160
‫وأخشى أن هذا أسوأ.

180
00:19:37,720 --> 00:19:38,920
‫"آلات النفخ".

181
00:19:39,040 --> 00:19:40,120
‫5، 6، و...

182
00:19:42,200 --> 00:19:43,280
‫"الآلات العظمية".

183
00:19:45,040 --> 00:19:46,160
‫5، 6، و...

184
00:19:49,400 --> 00:19:50,640
‫إنه هنا.

185
00:20:02,960 --> 00:20:04,800
‫قل إنه ليس أنت يا "إلمر فاد".

186
00:20:17,680 --> 00:20:20,520
‫لا بأس. اعزف.

187
00:20:28,520 --> 00:20:30,080
‫هل تعتقد أنك تخرج عن اللحن؟

188
00:20:35,960 --> 00:20:39,360
‫ليس هناك حلوى "مارس" في الأسفل.
‫إلام تنظر؟

189
00:20:39,440 --> 00:20:41,480
‫انظر إلى الأعلى. انظر إلي.

190
00:20:43,560 --> 00:20:46,840
‫هل تعتقد أنك تخرج عن اللحن؟

191
00:20:49,280 --> 00:20:50,440
‫أنا...

192
00:20:52,200 --> 00:20:53,320
‫أجل.

193
00:20:54,800 --> 00:20:57,320
‫إذاً، لماذا لم تقل ذلك؟

194
00:21:00,200 --> 00:21:01,800
‫لقد تحملتك كثيراً يا "ميتز".

195
00:21:01,880 --> 00:21:03,680
‫لن أسمح لك بأن تجعلنا نخسر مسابقة،

196
00:21:03,760 --> 00:21:06,520
‫لأنك تفكر في وجبة سعيدة لعينة
‫بدلاً من حدة النغمة.

197
00:21:06,800 --> 00:21:08,720
‫"جاكسون"، تهاني، أنت في الكرسي الرابع.

198
00:21:08,800 --> 00:21:11,280
‫"ميتز"، لم لا تزال جالساً؟
‫اخرج من هنا!

199
00:21:30,040 --> 00:21:32,200
‫لمعلوماتكم، لم يخرج "ميتز" عن اللحن.

200
00:21:32,800 --> 00:21:35,600
‫بل أنت يا "إريكسون".
‫لكنه لم يكن يعرف،

201
00:21:35,680 --> 00:21:37,240
‫وذلك سيىء كفاية.

202
00:21:40,720 --> 00:21:41,960
‫حسناً، لنأخذ استراحة 10 دقائق.

203
00:21:42,080 --> 00:21:43,920
‫وسيعزف الفتى الصغير عندما نعود.

204
00:21:53,440 --> 00:21:55,560
‫2، 2، 3. 2، 2، 3.

205
00:21:56,520 --> 00:22:00,240
‫إذا أعطى نصف الجهد في عزف المترددة...

206
00:22:03,960 --> 00:22:05,520
‫"أندرو".

207
00:22:08,920 --> 00:22:11,560
‫- هل والديك موسيقيان؟
‫- كلا.

208
00:22:11,640 --> 00:22:15,040
‫- ما عملهما؟
‫- والدي كاتب.

209
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
‫ما الكتب التي قد ألفها؟

210
00:22:17,200 --> 00:22:20,040
‫أعتقد أنه معلم أكثر.

211
00:22:20,400 --> 00:22:22,720
‫- في الجامعة؟
‫- مدرسة "بينينغتون" الثانوية.

212
00:22:24,480 --> 00:22:26,080
‫ماذا عن والدتك؟ ما عملها؟

213
00:22:26,760 --> 00:22:28,480
‫لا أعرف. لقد تركتنا عندما كنت طفلاً.

214
00:22:28,720 --> 00:22:30,400
‫إذاً، ليس هناك موسيقيون في العائلة؟

215
00:22:31,880 --> 00:22:34,160
‫إذاً، عليك أن تستمع إلى موسيقى العظماء.

216
00:22:34,240 --> 00:22:36,360
‫"بادي ريتش"، "جو جونز"...

217
00:22:37,320 --> 00:22:40,920
‫"تشارلي باركر" قد أصبح "بيرد"

218
00:22:41,280 --> 00:22:43,920
‫لأن "جونز" قد رمى صنج على رأسه.

219
00:22:45,040 --> 00:22:46,680
‫أتفهم ما أعنيه؟

220
00:22:47,600 --> 00:22:49,840
‫اسمع، المهم هو الاسترخاء.

221
00:22:50,560 --> 00:22:52,440
‫لا تقلق بشأن الأرقام.

222
00:22:52,520 --> 00:22:54,920
‫لا تهتم لرأي الآخرين.

223
00:22:56,440 --> 00:22:58,080
‫أنت هنا لسبب.

224
00:22:59,080 --> 00:23:00,840
‫أنت تصدق ذلك، صحيح؟

225
00:23:01,520 --> 00:23:02,760
‫أجل.

226
00:23:04,560 --> 00:23:05,960
‫قل ذلك.

227
00:23:08,160 --> 00:23:10,040
‫أنا هنا لسبب.

228
00:23:12,360 --> 00:23:13,600
‫رائع.

229
00:23:15,200 --> 00:23:17,480
‫حسناً يا رجل. استمتع.

230
00:23:44,080 --> 00:23:45,520
‫حسناً يا جماعة، مقطوعة "ويبلاش".

231
00:23:46,080 --> 00:23:48,600
‫قلل سرعة الإيقاع، اتفقنا؟
‫"نيمين"، ابذل أقصى جهدك.

232
00:23:52,080 --> 00:23:53,360
‫ها نحن ذا.

233
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
‫5، 6، و...

234
00:24:10,880 --> 00:24:12,840
‫لنسمع بعض الإيقاع.

235
00:24:23,040 --> 00:24:24,160
‫لدينا "بادي ريتش".

236
00:24:33,360 --> 00:24:35,720
‫بعض المشاكل هناك.
‫لنبدأ عند 17.

237
00:24:37,960 --> 00:24:39,280
‫هل أنتم جاهزون؟

238
00:24:40,120 --> 00:24:41,360
‫5، 6، و...

239
00:24:46,360 --> 00:24:47,840
‫ليست سرعة الإيقاع التي أريدها.

240
00:24:49,240 --> 00:24:50,480
‫ها نحن ذا.

241
00:24:50,760 --> 00:24:51,880
‫5، 6، و...

242
00:24:54,960 --> 00:24:57,480
‫ابطأ الإيقاع عند 18. اتفقنا؟
‫ها نحن ذا.

243
00:24:58,200 --> 00:24:59,320
‫5، 6، و...

244
00:25:01,640 --> 00:25:03,880
‫الفاصلة الموسيقية 17، عند نهاية 4.

245
00:25:04,240 --> 00:25:05,360
‫هل فهمت؟

246
00:25:05,920 --> 00:25:07,720
‫5، 6، و...

247
00:25:10,440 --> 00:25:13,280
‫ليست سرعة الإيقاع التي أريدها.
‫كل هذا جيد. لا داعي للقلق. ها نحن ذا.

248
00:25:13,360 --> 00:25:15,280
‫5، 6، و...

249
00:25:17,560 --> 00:25:19,920
‫أنت تسرع. ها نحن ذا.

250
00:25:20,480 --> 00:25:22,480
‫5... مستعد؟ حسناً.

251
00:25:22,920 --> 00:25:24,640
‫5، 6، و...

252
00:25:27,160 --> 00:25:28,320
‫تتباطأ قليلاً.

253
00:25:32,080 --> 00:25:33,440
‫انتظر إشارتي.

254
00:25:33,720 --> 00:25:35,320
‫5، 6، 7...

255
00:25:38,200 --> 00:25:41,320
‫أنت تسرع. 5، 6، و...

256
00:25:43,520 --> 00:25:46,480
‫تبطؤ. 5، 6، و...

257
00:26:10,000 --> 00:26:12,320
‫لماذا تعتقد أني رميت كرسي فوق رأسك
‫يا "نيمين"؟

258
00:26:13,760 --> 00:26:15,720
‫- لا أعرف.
‫- بالتأكيد تعرف.

259
00:26:16,280 --> 00:26:18,800
‫- سرعة الإيقاع؟
‫- هل كنت تسرع أم تبطء؟

260
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
‫لا أعرف.

261
00:26:24,560 --> 00:26:26,080
‫- ابدأ العد.
‫- 5، 6، و...

262
00:26:26,160 --> 00:26:27,640
‫بعد 4، تباً! انظر إلي.

263
00:26:28,320 --> 00:26:29,600
‫1، 2، 3، 4.

264
00:26:29,680 --> 00:26:32,160
‫1، 2، 3، 4.
‫1، 2، 3...

265
00:26:32,240 --> 00:26:34,720
‫هل كنت أسرع أم أبطء؟

266
00:26:34,800 --> 00:26:36,880
‫- لا أعلم.
‫- عد من جديد.

267
00:26:37,000 --> 00:26:39,400
‫1، 2، 3، 4.
‫1، 2، 3، 4.

268
00:26:39,480 --> 00:26:41,920
‫- 1، 2، 3، 4.
‫- أسرع أو أبطء؟

269
00:26:42,000 --> 00:26:44,240
‫- أسرع.
‫- إذاً، أنت تعرف الفرق.

270
00:26:44,400 --> 00:26:46,720
‫إذا كنت تتعمد أن تخرب فرقتي،

271
00:26:47,040 --> 00:26:48,720
‫فسأدمرك.

272
00:26:49,240 --> 00:26:50,760
‫الآن، هل أنت تسرع،

273
00:26:50,960 --> 00:26:52,440
‫أم تبطء،

274
00:26:52,720 --> 00:26:55,160
‫أم ستكون حسب التوقيت الذي أريده؟

275
00:26:55,240 --> 00:26:56,200
‫سأكون حسب توقيتك.

276
00:26:57,640 --> 00:27:00,240
‫- ماذا مكتوب هنا؟
‫- ربع النوتة تساوي 215.

277
00:27:00,320 --> 00:27:02,400
‫- عد لي إلى 215.
‫- 1، 2، 3، 4.

278
00:27:02,480 --> 00:27:04,720
‫- 1، 2، 3، 4.
‫- يا للهول!

279
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
‫لم أعرف أنهم يسمحوا للمتخلفين عقلياً
‫بارتياد "شيفر".

280
00:27:06,880 --> 00:27:08,920
‫هل يعني ذلك أنك لا تستطيع
‫قراءة سرعة الإيقاع؟

281
00:27:09,000 --> 00:27:10,520
‫هل تستطيع قراءة نوتة موسيقية؟

282
00:27:10,600 --> 00:27:11,760
‫- ما ذلك؟
‫- النغمة الثامنة.

283
00:27:11,840 --> 00:27:13,920
‫- أجل. ما ذلك؟
‫- النغمة الـ16 منقطة.

284
00:27:14,560 --> 00:27:16,240
‫افترض أننا نزن 101.

285
00:27:17,160 --> 00:27:18,960
‫هل أنت في فرقة غناء بلا موسيقى لعينة؟

286
00:27:19,080 --> 00:27:21,200
‫اعزف على الطبول اللعينة.

287
00:27:21,280 --> 00:27:23,480
‫توقف. أجب عن سؤالي.

288
00:27:23,560 --> 00:27:26,840
‫هل كنت تسرع أم تتباطأ؟

289
00:27:28,160 --> 00:27:29,640
‫- أجب!
‫- أسرع.

290
00:27:34,480 --> 00:27:35,960
‫يا للهول!

291
00:27:36,960 --> 00:27:39,760
‫هل أنت واحد من الذين يبكون بدمعة واحدة؟

292
00:27:39,840 --> 00:27:42,160
‫هل أبدو لك كقوس قزح مزدوج؟

293
00:27:42,640 --> 00:27:43,680
‫لا بد أنك متضايق.

294
00:27:43,760 --> 00:27:45,520
‫- هل أنت متضايق؟
‫- كلا.

295
00:27:45,600 --> 00:27:47,520
‫كلا؟ إذاً، لا تأبه؟

296
00:27:47,600 --> 00:27:50,680
‫- أنا آبه.
‫- إذاً، أنت متضايق؟ أجل أم لا؟

297
00:27:51,120 --> 00:27:52,880
‫أجل، أنت متضايق.

298
00:27:52,960 --> 00:27:54,080
‫أجل.

299
00:27:54,160 --> 00:27:56,360
‫- قل ذلك.
‫- أنا متضايق.

300
00:27:56,440 --> 00:27:58,480
‫قل ذلك كي تسمعك الفرقة بأكملها.

301
00:27:59,600 --> 00:28:02,520
‫- أنا متضايق.
‫- أعلى.

302
00:28:02,880 --> 00:28:05,000
‫- أنا متضايق.
‫- أعلى!

303
00:28:05,120 --> 00:28:06,560
‫أنا متضايق.

304
00:28:06,640 --> 00:28:09,920
‫أنت وغد بلا قيمة وحيد تافه

305
00:28:10,000 --> 00:28:13,480
‫تركت والدته والده
‫عندما اكتشفت أنه ليس "يوجين أونيل".

306
00:28:13,560 --> 00:28:16,240
‫وتبكي الآن ويسيل لعابك
‫على مجموعة طبولي

307
00:28:16,320 --> 00:28:18,280
‫مثل طفلة عمرها 9 سنوات.

308
00:28:18,360 --> 00:28:21,480
‫لذا، لآخر مرة،

309
00:28:21,560 --> 00:28:23,840
‫- قل ذلك بصوت مرتفع.
‫- أنا متضايق.

310
00:28:24,080 --> 00:28:25,480
‫"كارل".

311
00:28:27,000 --> 00:28:29,200
‫ابدأ بالتدرب أكثر يا "نيمين".

312
00:28:30,800 --> 00:28:34,240
‫"ويبلاش"، من الفاصلة الموسيقية 125.

313
00:28:34,480 --> 00:28:36,200
‫سرعة إيقاع ذوي الخبرة.

314
00:28:36,720 --> 00:28:37,720
‫5، 6، و...

315
00:28:52,880 --> 00:28:55,320
‫"إذا لم يكن لديك القدرة
‫فسينتهي بك الأمر تعزف في فرقة روك."

316
00:28:55,400 --> 00:28:57,240
‫{\an8}"اتصال من والدك"

317
00:29:06,280 --> 00:29:11,200
‫{\an8}"(بادي ريتش): طريق الطبل"

318
00:31:06,560 --> 00:31:07,640
‫هذا المطعم جميل.

319
00:31:08,000 --> 00:31:12,080
‫أجل. تعجبني الموسيقى التي يشغلونها.

320
00:31:12,160 --> 00:31:13,200
‫أجل.

321
00:31:13,280 --> 00:31:16,720
‫- أعني الطعام جيد أيضاً، لكن...
‫- كلا، البيتزا لذيذة جداً.

322
00:31:18,480 --> 00:31:19,840
‫"عندما أستيقظ."

323
00:31:20,400 --> 00:31:22,480
‫- ماذا؟
‫- ذلك اسم الأغنية.

324
00:31:22,800 --> 00:31:23,760
‫حسناً.

325
00:31:24,000 --> 00:31:27,600
‫"جاكي هيل"، 17 يوليو عام 1938.

326
00:31:27,960 --> 00:31:29,600
‫كان "بوب إيليس" يعزف على الطبول.

327
00:31:31,640 --> 00:31:35,120
‫كلما كنت أراك في دار السينما،
‫كانت عينيك تنظر إلى الأسفل.

328
00:31:35,280 --> 00:31:36,800
‫حقاً؟

329
00:31:38,760 --> 00:31:42,240
‫يقول أبي إني... أني أستصعب
‫النظر مباشرة إلى عيون الآخرين.

330
00:31:43,080 --> 00:31:45,680
‫يحب والدي انتقادي كثيراً أيضاً.

331
00:31:46,320 --> 00:31:49,080
‫أثناء نشأتي،
‫كانت والدتي تقول إن ذقني كبير جداً،

332
00:31:49,160 --> 00:31:50,920
‫ولذلك لن يعجب بي الأولاد.

333
00:31:51,000 --> 00:31:52,640
‫- حقاً؟ ذقنك ليست كبيرة.
‫- أجل.

334
00:31:52,720 --> 00:31:54,720
‫قالت إني ورثت ذلك عن والدي.

335
00:31:54,960 --> 00:31:56,800
‫إنه مثل ذقن "جاي لينو". انظر.

336
00:31:57,400 --> 00:31:59,440
‫- كلا، ليس كذلك.
‫- أجل، إنه كذلك.

337
00:31:59,720 --> 00:32:02,920
‫- أنا لا... أعتقد ذلك على الإطلاق.
‫- ذلك لطيف.

338
00:32:03,000 --> 00:32:06,480
‫ذقنك جميلة جداً. جميلة جداً.

339
00:32:07,880 --> 00:32:09,640
‫تبدو والدتك مجنونة.

340
00:32:09,720 --> 00:32:12,160
‫كانت تريد أن تكون ممثلة
‫عندما كانت في مثل عمري.

341
00:32:13,160 --> 00:32:15,920
‫- ماذا عنك؟
‫- ماذا عني؟

342
00:32:16,280 --> 00:32:17,480
‫ما عملك؟

343
00:32:18,000 --> 00:32:19,640
‫أرتاد جامعة "فوردام".

344
00:32:20,640 --> 00:32:21,600
‫ماذا تدرسين؟

345
00:32:22,000 --> 00:32:23,960
‫لم أختر تخصصاً بعد.

346
00:32:24,680 --> 00:32:28,440
‫- لكن ماذا تريدين أن تدرسي؟
‫- لا أعرف.

347
00:32:29,280 --> 00:32:30,800
‫لا أعرف بعد.

348
00:32:31,880 --> 00:32:34,000
‫إذاً، كانت "فوردام" جامعة عشوائية؟

349
00:32:34,120 --> 00:32:37,040
‫كلا، لقد قدمت طلبات إلى مجموعة
‫من الجامعات وقبلت بي "فوردام".

350
00:32:37,120 --> 00:32:38,360
‫لماذا اخترت معهد "شيفر" للموسيقى؟

351
00:32:38,440 --> 00:32:40,520
‫إنه أفضل معهد موسيقى في البلد.

352
00:32:41,520 --> 00:32:42,960
‫كانت "فوردام" ما هي عليه.

353
00:32:55,600 --> 00:32:57,520
‫لا أحب الدراسة فيها بصراحة.

354
00:32:58,240 --> 00:33:00,000
‫- حقاً؟
‫- أجل.

355
00:33:00,560 --> 00:33:02,000
‫أنا...

356
00:33:02,320 --> 00:33:04,480
‫لا أعرف. أعتقد أن هذا
‫بسبب الأشخاص الذين فيها.

357
00:33:04,560 --> 00:33:06,240
‫لا أعرف إذا كانوا معجبون بي كثيراً.

358
00:33:07,080 --> 00:33:10,760
‫أنا من "أريزونا" وأعتقد أنهم يرون ذلك.

359
00:33:11,200 --> 00:33:13,840
‫- هذا شعوري حيال الأشخاص في "شيفر".
‫- أجل.

360
00:33:13,920 --> 00:33:16,280
‫أجل. لا أعتقد أنهم يحبونني كثيراً.

361
00:33:16,360 --> 00:33:18,520
‫لكني لا... أنا لا...

362
00:33:18,960 --> 00:33:22,120
‫لا آبه كثيراً.
‫أعتقد أنه مجرد... هذا يتغير.

363
00:33:22,200 --> 00:33:25,120
‫يتغير الناس وتنجح الأمور.

364
00:33:25,200 --> 00:33:26,600
‫كلا، كلا، أنا أعرف، أعرف.

365
00:33:27,360 --> 00:33:28,880
‫أنا...

366
00:33:31,760 --> 00:33:33,520
‫أشعر بالحنين إلى البيت أحياناً.

367
00:33:36,320 --> 00:33:37,720
‫لا أعرف.

368
00:33:39,640 --> 00:33:41,960
‫أتضايق عندما يتظاهر الناس
‫أنهم ليسوا كذلك.

369
00:33:43,080 --> 00:33:44,720
‫في الجامعة، أتعرف؟

370
00:33:45,800 --> 00:33:48,520
‫ربما أنا الوحيدة بالمعنى الحرفي،
‫لا أعرف.

371
00:33:52,600 --> 00:33:54,800
‫ما زلت أذهب إلى السينما مع والدي.

372
00:34:10,200 --> 00:34:13,480
‫{\an8}"مسابقة (أوفيربروك) للجاز"

373
00:34:24,880 --> 00:34:27,800
‫- مرحباً. كيف حالك؟
‫- تسرني رؤيتك.

374
00:34:27,880 --> 00:34:32,440
‫وأرجوك، هل هذه "آيفا" فعلاً؟

375
00:34:32,520 --> 00:34:35,360
‫آخر مرة رأيتك فيها،
‫كنت صغيرة جداً.

376
00:34:35,719 --> 00:34:37,719
‫هل أصبحت تعزفين على آلة موسيقية؟

377
00:34:37,800 --> 00:34:39,199
‫بدأت تتعلم العزف على البيانو
‫الأسبوع الماضي.

378
00:34:39,280 --> 00:34:42,400
‫عندما تصبحين طالبة جامعة كبيرة،
‫هل ستأتين للعزف في فرقتي؟

379
00:34:42,480 --> 00:34:44,520
‫- هل تودين ذلك؟
‫- أن تكوني عازفة البيانو في فرقتي؟

380
00:34:44,600 --> 00:34:46,120
‫ممتاز. اضربي كفك بكفي يا عزيزتي.

381
00:34:46,199 --> 00:34:48,400
‫- حسناً. سرتني رؤيتك.
‫- سرتني رؤيتك.

382
00:34:48,480 --> 00:34:50,239
‫- سأراك بعد العرض.
‫- بالتأكيد.

383
00:34:50,320 --> 00:34:51,360
‫شكراً.

384
00:34:54,280 --> 00:34:55,679
‫اسمعوا أيها الأوغاد.

385
00:34:56,159 --> 00:34:58,199
‫أسرعوا. وأحضروا أوراقكم الموسيقية.

386
00:35:00,400 --> 00:35:04,320
‫"آيرين" فقط. المجموعة الأولى.
‫سيبدأ قسم الإيقاع أولاً.

387
00:35:04,400 --> 00:35:07,280
‫"تانر"، مجموعة الطبول كارثة لحنية.

388
00:35:07,360 --> 00:35:10,160
‫اضبطها، اتفقنا؟ الإيقاع والعازفون
‫المنفردون، فاصلة الموسيقية 45.

389
00:35:10,240 --> 00:35:11,840
‫سنسرع الإيقاع.

390
00:35:11,920 --> 00:35:15,800
‫فاصلة موسيقية 106، آلات النفخ النحاسية
‫لا تنسوا، سنبدأ عند النغمة التاسعة.

391
00:35:16,320 --> 00:35:19,400
‫ليتذكر الجميع، هذا مركز "لينكين"،
‫ويستخدمون هذه المسابقات

392
00:35:19,480 --> 00:35:21,880
‫ليقرروا مَن يهتمون به
‫ومَن لا يهتمون به.

393
00:35:21,960 --> 00:35:25,360
‫ولن أسمح بالإساءة إلى سمعتي
‫في هذا المجال

394
00:35:25,440 --> 00:35:27,520
‫على يد مجموعة من الأوغاد
‫لا يجيدون النغمة،

395
00:35:27,600 --> 00:35:30,840
‫ولا يجيدون الإيقاع. أتفهمون؟

396
00:35:30,920 --> 00:35:32,760
‫تبقى أمر واحد. "يوجين"، أعطني ذلك.

397
00:35:32,840 --> 00:35:35,440
‫إذا وجدت واحد من هذه موجود في أي مكان،

398
00:35:35,520 --> 00:35:39,200
‫أقسم أني لن أكون مهذباً جداً.

399
00:35:39,280 --> 00:35:42,000
‫ابتعد عن ناظري قبل أن أدمرك.

400
00:35:42,800 --> 00:35:44,440
‫إلى يمين المسرح بالترتيب الآن.

401
00:35:46,400 --> 00:35:48,360
‫ما زلت أستطيع رؤيتك يا "ميني مي"!

402
00:35:59,800 --> 00:36:01,880
‫هيا بنا. أسرع. هيا بنا.

403
00:36:12,240 --> 00:36:15,240
‫فرقة "ستوديو" من معهد "شيفر" الموسيقي.

404
00:37:09,360 --> 00:37:11,440
‫احتفظ بهذا لأجل الفقرة التالية.

405
00:37:20,080 --> 00:37:21,560
‫إنه أحمق لكنه ليس غبياً.

406
00:37:21,640 --> 00:37:24,360
‫في نهاية الأمر، يريد أن يصبح
‫لديه مستقبل، بمثل حماقته.

407
00:37:24,440 --> 00:37:26,880
‫ما دام "فليتشر" هنا،
‫ما زال لدى "فاد" فرصة للعودة،

408
00:37:26,960 --> 00:37:28,320
‫إذاً، لماذا يخاطر بذلك؟

409
00:37:28,400 --> 00:37:30,720
‫- أريد أن أنظر إلى الموسيقى.
‫- أجل، إنها هنا.

410
00:37:32,880 --> 00:37:35,160
‫- لماذا ليس معك؟
‫- أين الملف؟

411
00:37:36,480 --> 00:37:38,920
‫- أنت تمزح. هل تعبث؟
‫- ليس لدي... أنا فعلياً...

412
00:37:39,000 --> 00:37:42,320
‫أقسم أنه كان معي قبل ثانيتين.
‫لا بد أنه في مكان ما هنا.

413
00:37:42,480 --> 00:37:44,640
‫- هل رأيت...
‫- كيف يمكنك أن تكون غبي جداً؟

414
00:37:44,720 --> 00:37:47,120
‫- أعرف. ربما قد جاء عامل النظافة. أجل.
‫- عامل نظافة؟

415
00:37:47,200 --> 00:37:50,080
‫جد الملف اللعين! عامل نظافة لعين؟

416
00:37:50,160 --> 00:37:53,280
‫أنت أحمق وغد! أحمق وغد!

417
00:37:53,360 --> 00:37:55,320
‫- جد الملف!
‫- حسناً، أنا آسف.

418
00:37:55,400 --> 00:37:56,840
‫"تانر"!

419
00:38:02,280 --> 00:38:04,760
‫تباً! أين كنتما؟

420
00:38:04,840 --> 00:38:07,480
‫- لدينا مشكلة.
‫- حسناً، الوقت ليس ملائم الآن.

421
00:38:07,840 --> 00:38:11,000
‫أعطيت "نيمين" الملف وقد أضاعه "نيمين".

422
00:38:11,120 --> 00:38:13,240
‫- أضاعه "نيمين".
‫- أجل يا سيدي.

423
00:38:13,520 --> 00:38:15,480
‫كان الملف مسؤوليتك اللعينة يا "تانر".

424
00:38:15,560 --> 00:38:17,760
‫لماذا تعطيه إلى "نيمين"؟ صحيح؟

425
00:38:17,840 --> 00:38:21,160
‫إذا أعطيت آلة حاسبة لمتخلف عقلياً،
‫فسيحاول أن يشغل التلفاز بها.

426
00:38:21,240 --> 00:38:24,400
‫- أحضر عصيتك، واصعد إلى المسرح.
‫- أنا... لا أستطيع.

427
00:38:25,240 --> 00:38:26,640
‫لا تستطيع؟

428
00:38:26,720 --> 00:38:30,880
‫لا... لا أستطيع الصعود على المسرح.
‫لا أحفظ المقطوعة.

429
00:38:32,640 --> 00:38:35,680
‫- هل تمزح معي؟
‫- أنا... أنت تعرف هذا.

430
00:38:35,920 --> 00:38:38,440
‫أحتاج إلى الموسيقى.
‫إنها ذاكرتي. أحتاج إلى إشارات مرئية.

431
00:38:38,520 --> 00:38:40,480
‫- إشارات مرئية.
‫- أجل. إنها حالة طبية...

432
00:38:40,560 --> 00:38:42,680
‫حالة طبية؟
‫هل أنت "سانجاي غوبتا"؟

433
00:38:42,760 --> 00:38:43,960
‫اعزف الموسيقى.

434
00:38:45,120 --> 00:38:46,360
‫- لا أستطيع.
‫- أنا أستطيع.

435
00:38:51,400 --> 00:38:53,960
‫- هل تحفظ "ويبلاش"؟
‫- أجل يا سيدي. كل درجة.

436
00:38:56,480 --> 00:39:00,440
‫حسناً. يستحسن ألا تخذلك ذاكرتك.

437
00:39:00,520 --> 00:39:03,600
‫وآمل أن تعزفها بطريقة أفضل
‫مما فعلت الشهر الماضي في التدريب،

438
00:39:03,680 --> 00:39:05,560
‫لأني لا أنوي أن أبدأ الخسارة الآن.

439
00:39:05,640 --> 00:39:08,360
‫أحضر عصايتيك واصعد إلى المسرح الآن.
‫إلى المسرح.

440
00:40:30,320 --> 00:40:32,280
‫وفي المركز الأول،

441
00:40:32,360 --> 00:40:34,120
‫معهد "شيفر" الموسيقي.

442
00:40:47,200 --> 00:40:49,840
‫لا تلمس ملفي يا رجل.

443
00:40:59,240 --> 00:41:01,400
‫لا تلمس مجموعة الطبول هذه.

444
00:41:06,120 --> 00:41:08,200
‫حسناً، لنذهب إلى العمل أيتها السيدات.

445
00:41:08,760 --> 00:41:12,120
‫"تانر"، ماذا تفعل؟ التدريب اليوم
‫للأساسيين، ليس لدي وقت للبدلاء.

446
00:41:14,360 --> 00:41:17,200
‫"شيروكي". من البداية.

447
00:41:25,680 --> 00:41:29,280
‫"تانر"، هل أنت تمثال؟
‫هيا بنا. انهض عن المقعد.

448
00:41:36,280 --> 00:41:39,720
‫لا تنسى أن تقلب صفحات "نيمين".
‫ها نحن ذا.

449
00:41:40,200 --> 00:41:42,440
‫1، 2، 3، 4.
‫1، 2، 3، 4.

450
00:41:52,800 --> 00:41:54,120
‫"رسالة"

451
00:41:57,120 --> 00:42:00,640
‫"(نيكول)
‫اتصلي بي حينما تعودين لكي آتي إليك؟"

452
00:42:02,880 --> 00:42:04,320
‫ماذا حدث ليدك؟

453
00:42:04,720 --> 00:42:07,000
‫- هل ذلك من عزف الطبول؟
‫- أجل. إنه لا شيء.

454
00:42:07,200 --> 00:42:09,160
‫كيف تسير الأمور مع فرقة "ستوديو"؟

455
00:42:09,440 --> 00:42:10,560
‫جيد.

456
00:42:10,640 --> 00:42:12,480
‫أجل، أعتقد أنه معجب بي أكثر الآن.

457
00:42:14,200 --> 00:42:16,200
‫ويعني رأيه الكثير بالنسبة إليك، صحيح؟

458
00:42:18,160 --> 00:42:19,160
‫أجل.

459
00:42:21,800 --> 00:42:23,000
‫هلا تحضر الملح والفلفل.

460
00:42:24,680 --> 00:42:26,960
‫"جيمبو"؟ بالغت في طهوها.

461
00:42:27,080 --> 00:42:28,400
‫بالكاد تستطيع أن تمضغها.

462
00:42:30,200 --> 00:42:32,800
‫- إنه يضحك فحسب.
‫- كيف يسير عزف الطبول يا "آندي"؟

463
00:42:33,360 --> 00:42:36,920
‫أجل، تسير الأمور جيداً جداً.
‫أنا عازف الطبل الأساسي الجديد، لذا...

464
00:42:37,000 --> 00:42:40,480
‫تهاني.

465
00:42:40,560 --> 00:42:41,960
‫"توم بريدي".

466
00:42:43,160 --> 00:42:44,920
‫- هل عرفت يا "جيم"؟
‫- كلا، ماذا حدث؟

467
00:42:45,000 --> 00:42:48,280
‫- فاز "تراف" بجائزة أفضل لاعب لهذا العام.
‫- ذلك رائع يا "ترافيس".

468
00:42:48,360 --> 00:42:50,840
‫أجل، ويترأس "داستن"
‫نموذج "الأمم المتحدة"،

469
00:42:50,920 --> 00:42:53,600
‫وسيصبح قريباً طالباً مميزاً
‫ومَن يدري ماذا أيضاً؟

470
00:42:53,960 --> 00:42:55,920
‫و"جيم" هو أفضل مدرس للعام.

471
00:42:56,000 --> 00:42:57,840
‫- اسمع...
‫- أعني، بربك!

472
00:42:57,920 --> 00:43:00,160
‫المواهب المجتمعة عند هذه الطاولة،
‫ذلك مذهل.

473
00:43:01,440 --> 00:43:04,400
‫- وعزفك على الطبول يا "آندي".
‫- هل يسير ذلك بشكل جيد يا "آندي"؟

474
00:43:04,680 --> 00:43:07,000
‫أجل، يسير بشكل جيد جداً في الواقع.

475
00:43:07,200 --> 00:43:09,400
‫أنا عضو في أفضل أوركسترا جاز
‫في "شيفر"،

476
00:43:09,760 --> 00:43:11,960
‫وهذا يعني أنها الأفضل في البلد.

477
00:43:12,240 --> 00:43:14,440
‫وأنا عضو أساسي

478
00:43:14,520 --> 00:43:17,120
‫لذا، سأبدأ العزف في مسابقات. أنا...

479
00:43:17,200 --> 00:43:19,720
‫اكتشفت أني أصغر عازف في الفرقة.

480
00:43:19,800 --> 00:43:22,280
‫كيف تعرف من يفوز في مسابقة موسيقية؟

481
00:43:22,360 --> 00:43:25,480
‫- أليس ذلك موضوعياً؟
‫- كلا.

482
00:43:25,560 --> 00:43:28,320
‫- هل يوفر لك الأستوديو عملاً؟
‫- كلا، ليس أستوديو فعلي.

483
00:43:28,400 --> 00:43:31,280
‫إنه اسم الفرقة فقط،
‫لكنها خطوة كبرى للأمام في مستقبلي.

484
00:43:31,360 --> 00:43:34,800
‫أنا مسرور أنك قد فهمت ذلك.
‫أنا متأكد أنه مجال صعب.

485
00:43:34,880 --> 00:43:37,760
‫هل ستخبرهم عن مباراتك هذا الأسبوع؟

486
00:43:37,840 --> 00:43:40,960
‫- لقد كنت على مستوى لقبك.
‫- سجلت هدف عن بعد 85 متراً.

487
00:43:41,240 --> 00:43:43,000
‫إنه رقم قياسي للمدرسة.

488
00:43:43,080 --> 00:43:45,880
‫- حقاً؟ ذلك رائع.
‫- إنه فريق من الدرجة الثالثة.

489
00:43:49,360 --> 00:43:52,480
‫فريق "كارلتون". ليس من الدرجة
‫الثانية حتى بل الدرجة الثالثة.

490
00:43:54,000 --> 00:43:55,840
‫- هل لديك أية أصدقاء يا "آندي"؟
‫- كلا.

491
00:43:56,120 --> 00:43:58,840
‫- لماذا؟
‫- لا أعرف. لم أعرف فائدة ذلك أبداً.

492
00:43:59,080 --> 00:44:00,720
‫إذاً، مع مَن ستعزف؟

493
00:44:00,800 --> 00:44:02,960
‫"لينون" و"مكارثي"،
‫كانا صديقين منذ المدرسة.

494
00:44:03,080 --> 00:44:06,520
‫لم يعرف "تشارلي باركر" أي أحد
‫حتى رمى "جو جونز" صنج على رأسه.

495
00:44:06,600 --> 00:44:07,920
‫هل تلك هي فكرتك عن النجاح؟

496
00:44:08,000 --> 00:44:11,600
‫أعتقد أن أعظم موسيقي في القرن العشرين
‫هي فكرة أحد عن النجاح.

497
00:44:11,680 --> 00:44:14,160
‫الموت مفلس وثمل ودمك مليء بالهيروين

498
00:44:14,240 --> 00:44:16,480
‫بعمر 34 ليس بالضبط فكرتي عن النجاح.

499
00:44:16,760 --> 00:44:19,880
‫أفضل أن أموت ثمل ومفلس بعمر 34
‫ويتحدث الناس عني،

500
00:44:19,960 --> 00:44:23,920
‫على أن أعيش ثري ويقظ بعمر 90
‫ولا يتذكر أحد مَن كنت.

501
00:44:24,000 --> 00:44:26,360
‫لكن سيتذكرك أصدقائك، ذلك هو المهم.

502
00:44:26,440 --> 00:44:28,800
‫لم يكن أياً منا صديقاً لـ"تشارلي باركر".
‫ذلك هو ما أقصده.

503
00:44:28,880 --> 00:44:32,640
‫لدى "ترافيس" و"داستن"
‫عدة أصدقاء وأهداف.

504
00:44:32,720 --> 00:44:34,800
‫أنا متأكد أنهما سيكونان رئيسين ممتازين
‫لمجلس المدرسة.

505
00:44:34,880 --> 00:44:36,680
‫هل ذلك هو الأمر؟
‫تعتقد أنك أفضل منا؟

506
00:44:36,760 --> 00:44:39,600
‫- أنت ذكي، هل أنت في نموذج الأمم المتحدة؟
‫- لدي رد لك يا "أندرو".

507
00:44:39,680 --> 00:44:42,600
‫هل تعتقد أن كرة القدم في "كارلتون" تافهة؟
‫تعال والعب معنا.

508
00:44:42,680 --> 00:44:45,120
‫وتلك ثلاث كلمات لن تسمعها
‫من اتحاد كرة القدم الوطني.

509
00:44:45,200 --> 00:44:47,880
‫- مَن يريد الحلوى؟
‫- هل اتصل بك مركز "لينكين"؟

510
00:45:19,200 --> 00:45:20,360
‫رائع، اخرجوا من هنا يا جماعة.

511
00:45:20,440 --> 00:45:23,000
‫خذوا أوراق المقطوعة الجديدة
‫من جانب الباب أثناء خروجكم.

512
00:45:23,080 --> 00:45:27,960
‫التدريب الساعة التاسعة مساء بالضبط الليلة.
‫تلك المدة التي لديكم لتعلمها.

513
00:45:32,640 --> 00:45:35,080
‫"نيمين"، انتظر قليلًا.

514
00:45:39,840 --> 00:45:41,680
‫هل ترى علامات سرعة الإيقاع هناك؟

515
00:45:42,800 --> 00:45:45,120
‫ربع النغمة تساوي 330.

516
00:45:45,480 --> 00:45:47,560
‫ذلك إيقاع مضاعف السرعة.

517
00:45:48,240 --> 00:45:51,120
‫- ذلك ما جعلك تصل إلى هنا، صحيح؟
‫- أجل.

518
00:45:52,520 --> 00:45:55,960
‫وشاء القدر أن أصادف فتى آخر مؤخراً

519
00:45:56,080 --> 00:45:59,320
‫في غرفة تدريب
‫يتمرن على الإيقاع المضاعف.

520
00:45:59,800 --> 00:46:00,920
‫لذا، سأمنحه فرصة.

521
00:46:02,600 --> 00:46:04,920
‫- هل تأخرت؟
‫- توقيتك ممتاز.

522
00:46:05,000 --> 00:46:06,440
‫ادخل يا "كونلي".

523
00:46:06,960 --> 00:46:10,560
‫- أنتما تعرفان بعضكما، صحيح؟
‫- أجل، فرقة "ناساو".

524
00:46:10,640 --> 00:46:11,960
‫كيف الحال يا "أندرو"؟

525
00:46:12,240 --> 00:46:16,400
‫"كونلي"، جعلت "نيمين" عازف أساسي مؤقت،
‫لكن مع اقتراب موعد المسابقة هذه

526
00:46:16,480 --> 00:46:19,920
‫أريد أن أحرص على أن هذه المقطوعة
‫في أفضل حال ممكن أن تكون عليه.

527
00:46:20,000 --> 00:46:21,800
‫أجل، هذه، صحيح؟

528
00:46:24,000 --> 00:46:25,960
‫أعطيت "كونلي" المقطوعة صباح اليوم.

529
00:46:26,600 --> 00:46:29,520
‫كل ما أريد فعله
‫هو منحكما فرصة لعزفها، اتفقنا؟

530
00:46:29,600 --> 00:46:32,680
‫لذا، "نيمين"، افعل ذلك،
‫اجلس عند مجموعة الطبول، واعزف من البداية.

531
00:46:32,840 --> 00:46:34,040
‫حسناً.

532
00:46:36,800 --> 00:46:39,920
‫لا أريدك أن تقلق حيال النغمات الآن.
‫سرعة الإيقاع فقط، اتفقنا؟

533
00:46:44,880 --> 00:46:46,240
‫هل أنت جاهز؟

534
00:46:47,400 --> 00:46:49,280
‫1، 2...

535
00:46:55,360 --> 00:46:57,240
‫ليست سرعة الإيقاع التي أريدها. "كونلي".

536
00:46:57,320 --> 00:47:00,000
‫- حسناً، هل أبدأ العزف من البداية؟
‫- "كونلي"، ابدأ.

537
00:47:00,120 --> 00:47:03,000
‫- يمكنني...
‫- كلا. سنسمع عزف "كونلي" الآن.

538
00:47:08,920 --> 00:47:10,280
‫هل تمانع؟

539
00:47:16,880 --> 00:47:18,480
‫حسناً، هل أنت جاهز؟

540
00:47:18,840 --> 00:47:21,320
‫1، 2، و...

541
00:47:27,800 --> 00:47:29,400
‫- ممتاز يا "كونلي".
‫- يا للهول!

542
00:47:29,680 --> 00:47:32,520
‫أترى؟ هذا بالنسبة إلي
‫هو جمال فرقة "ستوديو".

543
00:47:32,800 --> 00:47:35,480
‫تدخل إلى هنا بديلاً،
‫ويمكنك أن تصبح العازف الأساسي الجديد.

544
00:47:35,560 --> 00:47:37,600
‫- يا للهول! هل أنت جاد؟
‫- شكراً.

545
00:47:37,680 --> 00:47:39,240
‫ذلك العزف السيىء؟

546
00:47:43,440 --> 00:47:44,800
‫"فليتشر".

547
00:47:45,920 --> 00:47:48,360
‫شكراً يا رجل. خذ.

548
00:47:49,360 --> 00:47:51,960
‫لا تقلق بشأن "فليتشر".
‫إنه يتحدث كثيراً ولا يفعل شيئاً.

549
00:47:58,320 --> 00:48:00,560
‫اسمع، أنت... يمكنني عزف تلك المقطوعة.

550
00:48:00,640 --> 00:48:03,760
‫- الوقت غير ملائم الآن، أقسم لك.
‫- يمكنني أن أعزفها.

551
00:48:03,840 --> 00:48:07,080
‫قلت ليس الآن!
‫إذا أردت الدور فيجب أن تستحقه.

552
00:48:26,120 --> 00:48:27,800
‫سأتحدث إليك بصراحة.

553
00:48:27,880 --> 00:48:29,880
‫لهذا السبب لا أعتقد أنه يجب أن نكون معاً.

554
00:48:31,360 --> 00:48:34,760
‫وكنت أفكر في الأمر كثيراً،
‫وهذا ما سيحدث.

555
00:48:34,840 --> 00:48:36,960
‫سأستمر في السعي وراء ما أسعى إليه.

556
00:48:37,240 --> 00:48:40,000
‫ولأني أفعل ذلك،
‫فسيتطلب ذلك المزيد من وقتي.

557
00:48:40,120 --> 00:48:42,480
‫ولن أتمكن من قضاء الوقت معك.

558
00:48:42,560 --> 00:48:45,000
‫وحتى عندما أكون معك،
‫فسأفكر في عزف الطبل.

559
00:48:45,120 --> 00:48:47,240
‫وسأفكر في موسيقى الجاز، ومقطوعاتي،
‫وكل ذلك الهراء.

560
00:48:47,320 --> 00:48:49,000
‫وبسبب ذلك، ستبغضينني.

561
00:48:49,120 --> 00:48:51,080
‫وستخبرينني أن أخفف التفكير في عزف الطبول،

562
00:48:51,160 --> 00:48:53,360
‫وأقضي المزيد من الوقت معك
‫لأنك تشعرين أنك مهمة.

563
00:48:53,440 --> 00:48:54,960
‫ولن أتمكن من فعل ذلك.

564
00:48:55,040 --> 00:48:57,680
‫وسأبغضك لأنك تطلبين مني
‫التوقف عن عزف الطبل.

565
00:48:57,920 --> 00:49:01,440
‫وسنكره بعضنا. وسيكون الأمر بشعاً.

566
00:49:01,520 --> 00:49:03,240
‫ولتلك الأسباب،

567
00:49:03,360 --> 00:49:05,680
‫أفضل أن ننفصل على وفاق.

568
00:49:13,840 --> 00:49:15,800
‫لأني أريد أن أكون عظيماً.

569
00:49:17,880 --> 00:49:19,520
‫وأنت لست كذلك؟

570
00:49:21,240 --> 00:49:23,000
‫أريد أن أكون واحداً من العظماء.

571
00:49:24,560 --> 00:49:26,920
‫وأنا سأمنعك من فعل ذلك؟

572
00:49:28,560 --> 00:49:29,720
‫أجل.

573
00:49:32,200 --> 00:49:34,440
‫أنت تعرف أني سأمنعك عن فعل ذلك؟

574
00:49:34,520 --> 00:49:36,040
‫أنت متأكد؟

575
00:49:36,880 --> 00:49:37,960
‫أجل.

576
00:49:40,720 --> 00:49:42,880
‫وبالكاد سأراك على أية حال؟

577
00:49:45,400 --> 00:49:47,680
‫- أجل
‫- وستعاملني بطريقة سيئة عندما أراك

578
00:49:47,760 --> 00:49:50,280
‫لأني مجرد فتاة لا تعرف ماذا تريد.

579
00:49:50,360 --> 00:49:53,920
‫وأنت لديك طريق، وستكون عظيماً،
‫وأنا سأكون منسية،

580
00:49:54,000 --> 00:49:56,560
‫ولن تتمكن من منحي الوقت

581
00:49:56,640 --> 00:49:59,160
‫لأن لديك أشياء أكبر لتسعى إليها.

582
00:50:02,040 --> 00:50:03,160
‫ذلك بالضبط ما أعنيه.

583
00:50:03,320 --> 00:50:05,000
‫ما خطبك؟

584
00:50:07,880 --> 00:50:09,720
‫أنت محق. يجب ألا نتواعد.

585
00:50:17,360 --> 00:50:18,920
‫لا أريد. شكراً.

586
00:50:28,040 --> 00:50:28,960
‫"كرافان. سرعة الإيقاع"

587
00:50:29,040 --> 00:50:29,960
‫"الصوت مرتفع جداً! حسب الإشارة."

588
00:50:31,920 --> 00:50:33,800
‫اللعنة! اللعنة!

589
00:50:52,120 --> 00:50:53,560
‫مقطوعة لعينة!

590
00:50:53,840 --> 00:50:55,440
‫تباً لك!

591
00:50:55,520 --> 00:50:56,920
‫اللعنة!

592
00:50:57,400 --> 00:50:59,680
‫مقطوعة لعينة! هيا.

593
00:51:10,920 --> 00:51:12,160
‫حسناً...

594
00:51:14,440 --> 00:51:17,560
‫آسف، لدينا عازف جديد. "ريان كونلي".

595
00:51:18,440 --> 00:51:19,640
‫أنا...

596
00:51:22,080 --> 00:51:23,320
‫آسف.

597
00:51:24,200 --> 00:51:26,640
‫اتركوا آلاتكم قليلاً يا جماعة.

598
00:51:32,240 --> 00:51:33,080
‫"لأجل دكتور (فليتشر)، من (شون)"

599
00:51:40,120 --> 00:51:41,680
‫اصغوا قليلاً.

600
00:51:46,720 --> 00:51:48,240
‫قبل ست سنوات...

601
00:51:50,280 --> 00:51:54,160
‫صادفت فتى في غرفة التدريب
‫يتمرن على السلم الموسيقي.

602
00:51:54,760 --> 00:51:59,240
‫كان في بداية العام الثاني
‫وبدأ الدراسة في "شيفر" ولديه أمل كبير.

603
00:52:02,040 --> 00:52:03,360
‫مثلكم جميعاً.

604
00:52:06,120 --> 00:52:10,720
‫لكن الحقيقة أنه بالكاد كان يتقن العزف
‫في المقام الأول و...

605
00:52:13,320 --> 00:52:15,000
‫كان يعاني كثيراً.

606
00:52:18,560 --> 00:52:22,400
‫وكان جميع مَن في الكلية يقولون له
‫على الأرجح، هذا ليس ملائم له.

607
00:52:24,760 --> 00:52:26,840
‫لكنهم لم يروا ما رأيته.

608
00:52:26,920 --> 00:52:29,680
‫هذا الفتى الخائف النحيف

609
00:52:29,960 --> 00:52:32,920
‫يلعن نفسه لأنه لم يستطع
‫أن يجيد السلم الموسيقي.

610
00:52:33,600 --> 00:52:35,800
‫رأيت فيه دافع.

611
00:52:36,000 --> 00:52:38,280
‫ووضعته في فرقة "ستوديو".

612
00:52:38,800 --> 00:52:40,440
‫وعندما تخرج،

613
00:52:40,720 --> 00:52:43,520
‫جعله "مارساليس" عازف البوق الثالث
‫في مركز "لينكين".

614
00:52:44,000 --> 00:52:45,960
‫وأصبح الأول بعد عام.

615
00:52:46,640 --> 00:52:48,600
‫ذلك مَن تصغون إليه الآن.

616
00:52:50,320 --> 00:52:52,360
‫كان اسمه "شون كيسي".

617
00:53:00,440 --> 00:53:02,360
‫اكتشفت صباح اليوم...

618
00:53:03,880 --> 00:53:05,200
‫أن "شون"...

619
00:53:07,360 --> 00:53:09,200
‫قد مات البارحة...

620
00:53:11,240 --> 00:53:13,000
‫في حادث سيارة.

621
00:53:16,800 --> 00:53:18,160
‫وأنا...

622
00:53:20,360 --> 00:53:23,240
‫وأردت أن تعرفوا أنه كان عازف جميل.

623
00:53:30,200 --> 00:53:31,880
‫ظننت أنه يجب أن تعرفوا.

624
00:53:39,640 --> 00:53:40,880
‫أنا آسف.

625
00:53:45,320 --> 00:53:46,520
‫حسناً.

626
00:53:48,760 --> 00:53:51,080
‫لنبدأ العمل. ماذا عن...

627
00:53:52,080 --> 00:53:54,760
‫مقطوعة "كارافان"، الفاصلة الموسيقية 105؟

628
00:54:00,560 --> 00:54:02,160
‫فاصلتان موسيقيتان إضافيتان.

629
00:54:02,880 --> 00:54:04,560
‫1، 2، و...

630
00:54:09,920 --> 00:54:11,520
‫عزفك ليس صحيح يا "كونلي".

631
00:54:12,960 --> 00:54:14,560
‫أود أن نجرب "نيمين" في هذا.

632
00:54:19,520 --> 00:54:22,160
‫ربما حان الوقت لـ"نيمين" ليستحق دوره.

633
00:54:25,600 --> 00:54:27,080
‫1، 2، و...

634
00:54:30,440 --> 00:54:32,800
‫كلا. لا أعتقد ذلك. "تانر"؟

635
00:54:43,440 --> 00:54:45,000
‫1، 2، و...

636
00:54:45,920 --> 00:54:47,520
‫أيها الوغد!

637
00:54:49,840 --> 00:54:51,480
‫"كونلي"، عد إلى الطبول.

638
00:54:58,000 --> 00:54:59,880
‫سنبقى هنا قدر ما يتطلب الأمر

639
00:54:59,960 --> 00:55:01,920
‫حتى واحد منكم أيها الأوغاد
‫يستطيع العزف حسب التوقيت.

640
00:55:02,600 --> 00:55:04,320
‫1، 2، و...

641
00:55:06,320 --> 00:55:08,280
‫يبدو أن ذلك سيكون طوال الليل.
‫"نيمين".

642
00:55:11,120 --> 00:55:13,240
‫1، 2، و...

643
00:55:13,920 --> 00:55:15,520
‫ليس حسب سرعة الإيقاع التي أريدها.

644
00:55:18,440 --> 00:55:20,640
‫آسف يا جماعة.
‫أكره أن أعرضكم لهذا.

645
00:55:22,800 --> 00:55:25,600
‫إذا أردتم أن تذهبون إلى الحمام
‫أو تتناولون القهوة،

646
00:55:25,680 --> 00:55:27,400
‫أياً يكن، قد يكون الآن الوقت الملائم.

647
00:55:27,480 --> 00:55:30,880
‫لأننا سنبقى حتى أجد عازف طبل لعين
‫يستطيع العزف حسب التوقيت.

648
00:55:31,440 --> 00:55:33,320
‫أنا أعتذر للموسيقيين.

649
00:55:34,000 --> 00:55:37,080
‫أنا جاد، خذوا استراحة 10 أو 20 دقيقة،
‫أو ساعة كاملة.

650
00:55:37,160 --> 00:55:40,440
‫أتفهمون أيها الأوغاد؟
‫يستحسن ان تبدأوا بعزف إيقاعات 400 ممتازة.

651
00:55:40,520 --> 00:55:42,560
‫"كونلي"، عد إلى الطبول.

652
00:55:57,520 --> 00:56:01,400
‫هل حقاً ذلك أسرع ما يمكنك عزفه
‫أيها الوغد التافه؟

653
00:56:02,200 --> 00:56:04,640
‫لهذا هجرتك والدتك. ابتعد عن الطبول.

654
00:56:07,680 --> 00:56:13,120
‫وها قد جاء الفتى المثلي
‫من الحي الشمالي الغربي.

655
00:56:13,400 --> 00:56:15,400
‫للأسف! هذه ليست حفلة لـ"بيت ميدلير".

656
00:56:15,480 --> 00:56:17,520
‫لن نقدم شراب "كوزموبولياتن"
‫وحلوى "ألاسكا"،

657
00:56:17,600 --> 00:56:20,440
‫لذا، اعزف أسرع من مداعبة نفسك.

658
00:56:20,720 --> 00:56:22,560
‫1، 2، 1، 2.

659
00:56:25,400 --> 00:56:26,600
‫ليس قريباً حتى.

660
00:56:26,680 --> 00:56:29,200
‫لنرى عزف الإيرلندي الأحمق الآن.

661
00:56:29,280 --> 00:56:32,320
‫أنت تشبه القزم بالفعل.

662
00:56:32,520 --> 00:56:34,200
‫أعتقد أني سأبدأ بمناداتك "فلانيري".

663
00:56:54,560 --> 00:56:55,920
‫ابتعد!

664
00:56:59,640 --> 00:57:02,120
‫عم تبحث؟ لا يوجد ذهب في الأسفل.

665
00:57:02,200 --> 00:57:03,720
‫تعدل المقعد؟ حقاً؟

666
00:57:03,800 --> 00:57:06,520
‫كانت تلك مشكلتك طوال الوقت؟
‫ارتفاع المقعد؟

667
00:57:06,600 --> 00:57:08,040
‫إذاً، ستعزف الآن بطريقة صحيحة؟

668
00:57:08,120 --> 00:57:09,520
‫ابدأ

669
00:57:14,800 --> 00:57:16,160
‫هراء! تباً لك!

670
00:57:16,840 --> 00:57:18,040
‫"نيمين".

671
00:57:21,680 --> 00:57:24,120
‫ربما حان الوقت

672
00:57:24,320 --> 00:57:27,120
‫لتجيد هذا أخيراً. ما رأيك؟

673
00:57:27,880 --> 00:57:29,320
‫أرني.

674
00:57:33,000 --> 00:57:33,960
‫لا تبطء سرعتك.

675
00:57:37,400 --> 00:57:38,280
‫أسرع.

676
00:57:40,360 --> 00:57:41,280
‫أسرع!

677
00:57:58,600 --> 00:58:00,160
‫أسرع!

678
00:58:06,480 --> 00:58:07,920
‫أسرع!

679
00:58:10,600 --> 00:58:11,600
‫أسرع!

680
00:58:12,080 --> 00:58:13,720
‫أسرع!

681
00:58:21,480 --> 00:58:23,040
‫استمر في العزف.

682
00:58:25,960 --> 00:58:28,760
‫استمر في العزف! استمر في العزف!
‫استمر في العزف!

683
00:58:30,560 --> 00:58:32,040
‫لا تتوقف.

684
00:58:48,080 --> 00:58:49,240
‫"نيمين"،

685
00:58:51,360 --> 00:58:52,520
‫أنت تستحق الدور.

686
00:58:55,640 --> 00:58:58,840
‫أيها البديلان، نظفا الدم عن مجموعة طبولي.

687
00:59:01,920 --> 00:59:03,640
‫حسناً، يمكننا البدء الآن.

688
00:59:25,360 --> 00:59:28,520
‫غداً الساعة الخامسة مساء في "دونالين".

689
00:59:29,240 --> 00:59:32,840
‫امنحوا أنفسكم ساعتين على الأقل
‫لتصلوا إلى هناك هذه المرة، اتفقنا؟

690
00:59:32,920 --> 00:59:34,480
‫احتفظوا بفواتير السفر.

691
00:59:35,000 --> 00:59:37,040
‫أو لا تفعلوا ذلك. لا آبه.

692
01:00:03,160 --> 01:00:06,440
‫{\an8}"يوم مسابقة (دونالين)"

693
01:00:40,200 --> 01:00:43,200
‫- المعذرة، هل تعرفين أين سيارات الأجرة؟
‫- كلا، يجب أن تطلب سيارة أجرة.

694
01:00:43,280 --> 01:00:46,160
‫- قالوا يفترض أن تكون سيارات الأجرة هنا.
‫- يجب أن تطلبها. فهي تتأخر كثيراً.

695
01:00:46,240 --> 01:00:47,680
‫كم يتطلب الوقت للوصول إلى "هارغروف"؟

696
01:00:47,760 --> 01:00:49,240
‫"قد أكثر وانفق أقل"

697
01:00:53,720 --> 01:00:56,480
‫هيا. أرجوك، ما زال المكتوب مفتوحاً.

698
01:00:56,560 --> 01:00:59,160
‫ما زال المكتب مفتوحاً. هيا، هيا.

699
01:01:07,920 --> 01:01:08,800
‫{\an8}"الطبول"

700
01:01:10,200 --> 01:01:11,160
‫{\an8}"الوقت إلى الوجهة. 9 دقائق"

701
01:01:14,400 --> 01:01:15,520
‫أجل، ألو؟

702
01:01:15,600 --> 01:01:17,920
‫"نيمين"، أين أنت؟
‫سنبدأ الساعة الخامسة.

703
01:01:18,000 --> 01:01:20,880
‫أعرف. أعرف. كدت أصل.
‫أنا هناك.

704
01:01:20,960 --> 01:01:22,840
‫- سنصعد إلى المسرح خلال 20 دقيقة.
‫- أعرف.

705
01:01:22,920 --> 01:01:25,560
‫- (فليتشر) جعل (كونلي) يبدأ الإحماء.
‫- اللعنة... حسناً.

706
01:01:25,640 --> 01:01:27,600
‫أخبر ذلك الأصهب الوغد...

707
01:01:27,680 --> 01:01:29,200
‫سآتي، اتفقنا؟ اللعنة!

708
01:01:31,320 --> 01:01:33,160
‫آسف على التأخر.

709
01:01:33,440 --> 01:01:36,560
‫يسرني أنك قد استطعت إيجاد الوقت لنا
‫في جدولك الممتلىء يا عزيزي.

710
01:01:36,640 --> 01:01:38,640
‫آسف أني قد تأخرت لكني قد جئت،
‫أنا جاهز للعزف.

711
01:01:38,720 --> 01:01:41,280
‫- سيعزف "كونلي" الدور.
‫- أجل، مستحيل أن يعزف دوري.

712
01:01:41,360 --> 01:01:42,680
‫ماذا قلت لي؟

713
01:01:45,760 --> 01:01:46,880
‫إنه دوري.

714
01:01:46,960 --> 01:01:49,720
‫إنه دوري وأنا أقرر إلى مَن أعطيه.

715
01:01:50,520 --> 01:01:52,920
‫عادة يكون شخص لديه عصايتين.

716
01:01:54,880 --> 01:01:57,480
‫تركتهما في السيارة. سأعود على الفور.
‫5 دقائق فقط.

717
01:01:57,560 --> 01:01:58,840
‫أنا أجعل الفرقة تبدأ الإحماء الآن.

718
01:01:59,200 --> 01:02:02,440
‫- يمكنني أن أستخدم عصيتا "ريان".
‫- "نيمين"، لقد خسرت الدور اللعين.

719
01:02:02,560 --> 01:02:04,480
‫كلا، لم أفعل. لا يمكنك أن تفعل هذا.

720
01:02:04,560 --> 01:02:05,640
‫- لا يمكنني؟
‫- أجل.

721
01:02:05,720 --> 01:02:08,200
‫متى أصبحت خبيراً فيما يمكنني فعله
‫أو لا يمكنني فعله

722
01:02:08,280 --> 01:02:11,120
‫- أيها الوغد المنتحب؟
‫- لقد استحققت ذلك الدور.

723
01:02:11,200 --> 01:02:13,880
‫لم تستحق أي شيء.
‫يا للهول! أنت وغد متعجرف.

724
01:02:14,320 --> 01:02:17,560
‫السبب الوحيد الذي جعلك عازف أساسي
‫أنك قد أضعت ملفاً.

725
01:02:17,680 --> 01:02:20,320
‫والسبب الوحيد أنك في فرقة "ستوديو"
‫في المقام الأول هو أني قد قلت لك

726
01:02:20,400 --> 01:02:22,960
‫ما سأطلبه بالضبط في "ناسو".

727
01:02:23,240 --> 01:02:24,520
‫- هل أنا مخطىء؟
‫- أجل.

728
01:02:24,600 --> 01:02:25,880
‫أنا في فرقة "ستوديو" لأني الأفضل...

729
01:02:25,960 --> 01:02:27,080
‫ابتعد.

730
01:02:27,160 --> 01:02:29,720
‫اصمت يا "جوني يوتاه".
‫قلب صفحاتي أيها الوغد.

731
01:02:30,000 --> 01:02:32,640
‫يمكنني أن استبعادك في أي وقت أريده.

732
01:02:32,720 --> 01:02:35,640
‫- كنت استبعدتني الآن.
‫- حاول ذلك أيها الوغد.

733
01:02:37,400 --> 01:02:41,120
‫الساعة 5:30، ذلك بعد 11 دقيقة بالضبط،
‫ستصعد فرقتي إلى المسرح.

734
01:02:41,200 --> 01:02:44,440
‫إذا لم تكن جالساً على المقعد
‫وفي يديك عصايتيك،

735
01:02:44,520 --> 01:02:46,640
‫أو إذا ارتكبت خطأ واحداً،

736
01:02:46,720 --> 01:02:49,640
‫خطأ واحد، فسأعيدك إلى "ناسو"

737
01:02:49,720 --> 01:02:52,960
‫حيث تقلب الصفحات
‫حتى تتخرج أو تترك المعهد.

738
01:02:53,080 --> 01:02:56,920
‫حالما تنهي دراستك في "شيفر"،
‫ستجعل والدك قصة نجاح.

739
01:02:57,000 --> 01:03:00,240
‫هل فهمت؟
‫أو يمكننا أن نجعل "جوني يوتاه" يعزف الدور.

740
01:03:00,440 --> 01:03:03,120
‫- أنت اختار.
‫- ذلك دوري. سأكون على المسرح.

741
01:03:03,200 --> 01:03:04,680
‫- تباً لك!
‫- لديك 10 دقائق،

742
01:03:04,760 --> 01:03:07,440
‫أيها الوغد المثير للشفقة التافه.

743
01:03:17,080 --> 01:03:19,680
‫- أخبر "فليتشر" أني قادم؟
‫- لماذا تأخرت؟

744
01:03:19,760 --> 01:03:22,880
‫- سنتحرك إلى المسرح.
‫- أعلم، علقت في سيارتي. أنا قادم.

745
01:03:22,960 --> 01:03:24,760
‫المنعطف الأيسر. 60 متراً

746
01:03:24,840 --> 01:03:26,800
‫- هل تقود السيارة؟
‫- كلا.

747
01:03:26,880 --> 01:03:28,440
‫ماذا كان ذلك الصوت؟

748
01:03:28,520 --> 01:03:32,840
‫حسناً، لم لا تخبر "فليتشر"
‫أني قادم أيها الوغد؟

749
01:04:15,280 --> 01:04:16,400
‫أنت

750
01:04:16,680 --> 01:04:19,600
‫هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

751
01:04:19,680 --> 01:04:22,560
‫- يجب أن أحضر عصيتاي.
‫- كلا، ابتعد عن السيارة.

752
01:04:22,640 --> 01:04:24,520
‫- لقد اتصلت بالنجدة.
‫- اسمع، يجب أن أذهب.

753
01:04:24,600 --> 01:04:26,480
‫- كلا، كلا يا سيدي.
‫- تبقى شارعين فقط.

754
01:04:26,760 --> 01:04:28,920
‫- سيدي، كلا، ليس عليك ذلك...
‫- أرجوك، ابتعد عني.

755
01:04:58,440 --> 01:05:00,880
‫- أيها الفتى.
‫- ماذا قد حدث لك؟

756
01:05:06,680 --> 01:05:10,160
‫فرقة "ستوديو" من معهد "شيفر" الموسيقي.

757
01:06:05,240 --> 01:06:06,280
‫"نيمين"، ما هذا؟

758
01:06:18,640 --> 01:06:20,280
‫تباً!

759
01:06:46,120 --> 01:06:47,240
‫"نيمين"...

760
01:06:50,920 --> 01:06:52,160
‫انتهى أمرك.

761
01:07:02,160 --> 01:07:04,840
‫سيداتي وسادتي، أعتذر

762
01:07:05,000 --> 01:07:07,720
‫بالنيابة عن معهد "شيفر" الموسيقي.

763
01:07:12,440 --> 01:07:14,640
‫أيها الوغد، سأقتلك.

764
01:07:14,720 --> 01:07:16,200
‫- تباً لك!
‫- ابتعد...

765
01:07:16,440 --> 01:07:18,640
‫- ابتعدوا عني، ابتعدوا
‫- ابتعد عني.

766
01:07:22,200 --> 01:07:23,440
‫تباً لك!

767
01:07:24,000 --> 01:07:25,400
‫تباً لك!

768
01:07:25,480 --> 01:07:27,560
‫تباً لك يا "فليتشر"! تباً لك!

769
01:07:27,640 --> 01:07:30,240
‫اتركوني. اللعنة. أيها الوغد.

770
01:07:30,520 --> 01:07:32,080
‫تباً لك!

771
01:07:46,640 --> 01:07:48,480
‫متى بدأت تتحدث إليها؟

772
01:07:48,560 --> 01:07:50,800
‫اتصل بنا والدك هذا الأسبوع.

773
01:07:51,280 --> 01:07:53,640
‫هل يعني لك اسم "شون كيسي" أي شيء؟

774
01:07:54,440 --> 01:07:56,320
‫هل تعرف عن موته؟

775
01:07:57,080 --> 01:07:59,160
‫لقد انتحر في شقته الشهر الماضي.

776
01:08:04,360 --> 01:08:05,800
‫ما علاقة ذلك بي؟

777
01:08:06,080 --> 01:08:08,400
‫كان "شون" مصاباً بالتوتر والاكتئاب.

778
01:08:08,480 --> 01:08:11,640
‫تدعي والدته أن هذا قد بدأ
‫خلال فترة وجوده كطالب لدى "فليتشر".

779
01:08:12,640 --> 01:08:16,000
‫الآن، عائلة "كيسي" ليست ثرية،
‫ولا يريدون أن يرفعون قضية.

780
01:08:18,320 --> 01:08:21,200
‫ماذا يريدون؟

781
01:08:21,800 --> 01:08:25,240
‫أن يحرصوا على ألا يفعل "تيرينس فليتشر"
‫هذا بأي طالب آخر.

782
01:08:38,720 --> 01:08:41,600
‫{\an8}"فصلك من (شيفر)..."

783
01:08:45,080 --> 01:08:46,160
‫{\an8}"(أندرو)، يعزف الطبل بعمر 7 سنوات"

784
01:08:49,640 --> 01:08:51,560
‫أبي، اسمع عزفي للطبل.

785
01:08:53,640 --> 01:08:55,840
‫أجل، أحسنت.

786
01:08:56,160 --> 01:08:59,960
‫- لم يفعل شيئاً.
‫- ما خطبك؟ انتهى الأمر.

787
01:09:00,080 --> 01:09:02,720
‫لقد خرج من حياتك.
‫لماذا تريده أن ينجو بما فعله بك؟

788
01:09:02,800 --> 01:09:05,960
‫هل تصف أسلوبه بالمتطرف يا "أندرو"؟

789
01:09:06,279 --> 01:09:09,520
‫هل تعمد أن يسبب لك التوتر العاطفي؟

790
01:09:18,120 --> 01:09:20,880
‫لن تكون تلك جلسة استماع معلنة.

791
01:09:20,960 --> 01:09:23,200
‫لن يعرف "فليتشر" أنك الذي قد تكلمت.

792
01:09:29,920 --> 01:09:31,439
‫لماذا تفعل هذا بي؟

793
01:09:32,520 --> 01:09:35,960
‫هل تعتقد أني سأدعه يعرض ابني للعذاب

794
01:09:36,040 --> 01:09:38,319
‫ثم يرحل من دون عقاب؟

795
01:09:38,399 --> 01:09:41,120
‫ألا تعرف أني لن أسمح بحدوث ذلك؟

796
01:09:41,200 --> 01:09:45,439
‫أن ليس هناك أي شيء في العالم
‫أهم بالنسبة إلي منك؟

797
01:09:45,920 --> 01:09:47,439
‫ألا تعرف ذلك؟

798
01:09:58,120 --> 01:09:59,479
‫"أندرو"؟

799
01:10:44,800 --> 01:10:45,760
‫"أندرو"؟

800
01:10:50,880 --> 01:10:52,520
‫أخبريني بما علي قوله.

801
01:11:05,120 --> 01:11:06,400
‫مرحباً.

802
01:11:08,760 --> 01:11:14,320
‫{\an8}"الصيف"

803
01:11:20,720 --> 01:11:23,960
‫"مهرجان (جيه في سي) للجاز"

804
01:11:24,080 --> 01:11:26,600
‫سأفعل أي شيء لأكون هناك مجدداً
‫هذا الخريف.

805
01:11:26,680 --> 01:11:28,920
‫أحب حفلات الزفاف، شرط ألا يكون حفل زفافي.

806
01:11:29,000 --> 01:11:30,520
‫الزيجات صحية جداً يا سيدي.

807
01:11:30,600 --> 01:11:32,920
‫يعيش الرجال المتزوجون
‫فترة أطول من العازبين

808
01:11:33,000 --> 01:11:36,320
‫ذلك صحيح، يحاولون أن يعيشون أكثر
‫من زوجاتهم كي يصبحون عازبين من جديد.

809
01:11:36,400 --> 01:11:38,200
‫ألم تفكر في الزواج؟

810
01:11:38,280 --> 01:11:39,440
‫بلى.

811
01:11:39,520 --> 01:11:41,640
‫غيرت الفتاة رأيها في آخر لحظة.

812
01:11:41,720 --> 01:11:44,360
‫- وأنا مدين لها بالكثير منذ ذلك الوقت.
‫- حسناً

813
01:11:44,440 --> 01:11:46,960
‫ولقد ملأت خزانة المؤونة بحلوى "غشيرز".

814
01:11:47,040 --> 01:11:48,880
‫- لقد رأيت ذلك.
‫- حسناً.

815
01:11:49,440 --> 01:11:50,840
‫حسناً. أحبك

816
01:11:52,000 --> 01:11:53,440
‫شكراً.

817
01:11:59,800 --> 01:12:01,840
‫"(نيكول)"

818
01:12:38,040 --> 01:12:44,040
‫"(نويلز)، حفلات جاز مباشرة
‫(تيرينس فليتشر)"

819
01:14:07,760 --> 01:14:09,200
‫أحسنت.

820
01:14:27,720 --> 01:14:29,240
‫"أندرو".

821
01:14:34,120 --> 01:14:35,480
‫مرحباً.

822
01:14:42,000 --> 01:14:43,720
‫لا أعرف إذا سمعت...

823
01:14:44,840 --> 01:14:46,880
‫لم أعد أدرس في "شيفر".

824
01:14:47,640 --> 01:14:49,880
‫أجل، سمعت ذلك.

825
01:14:50,920 --> 01:14:52,000
‫هل استقلت؟

826
01:14:54,200 --> 01:14:55,760
‫ليس تماماً.

827
01:14:57,280 --> 01:15:01,320
‫بعض الآباء جعلوا فتى من سنوات
‫"شون كيسي" كما أعتقد،

828
01:15:01,400 --> 01:15:03,840
‫أن يقول أشياء عني.

829
01:15:04,280 --> 01:15:06,600
‫رغم أن لماذا أي أحد قد يكون لديه

830
01:15:06,680 --> 01:15:09,520
‫عدا عن المديح ليقوله عني
‫يعد لغزاً.

831
01:15:11,600 --> 01:15:12,960
‫أجل.

832
01:15:13,640 --> 01:15:15,520
‫- ذلك مضحك جداً، صحيح؟
‫- أنا آسف.

833
01:15:15,600 --> 01:15:17,400
‫- كلا، اسمع... أنا أفهم.
‫- أنا آسف.

834
01:15:17,480 --> 01:15:19,320
‫أعرف أني خلقت أعداء لي.

835
01:15:20,680 --> 01:15:22,800
‫أنا أقود فرقاً قليلاً.

836
01:15:24,320 --> 01:15:27,280
‫لقد أعادوا مهرجان "جيه في سي" هذا العام.

837
01:15:27,360 --> 01:15:30,240
‫سأعمل مع فرقة محترفة بعد أسبوعين

838
01:15:31,280 --> 01:15:32,640
‫ذلك رائع.

839
01:15:34,640 --> 01:15:35,800
‫أجل. لا بأس بهذا.

840
01:15:38,360 --> 01:15:42,520
‫الحقيقة أني لا أعتقد أن الناس قد فهموا

841
01:15:43,320 --> 01:15:45,800
‫ما كنت أفعله في "شيفر".

842
01:15:45,880 --> 01:15:47,400
‫لم أكن هناك لأقود فرقة.

843
01:15:47,640 --> 01:15:51,200
‫أي مغفل يمكنه أن يحرك ذراعيه
‫ويبقي العازفين حسب سرعة الإيقاع.

844
01:15:51,280 --> 01:15:55,160
‫كنت هناك لأدفع الناس إلى أبعد
‫ما كان متوقعاً منهم.

845
01:15:57,520 --> 01:15:59,080
‫أعتقد أن ذلك...

846
01:16:00,680 --> 01:16:03,000
‫شيء ضروري جداً.

847
01:16:04,760 --> 01:16:08,040
‫وإلا فنحن نحرم العالم
‫من أمثال "لوي أرمسترونغ".

848
01:16:08,120 --> 01:16:09,480
‫أو أمثال "تشارلي باركر".

849
01:16:11,680 --> 01:16:15,240
‫أخبرتك قصة كيف أصبح "تشارلي باركر"
‫ما هو عليه، صحيح؟

850
01:16:15,320 --> 01:16:18,120
‫- رمى "جو جونز" صنج على رأسه.
‫- بالضبط.

851
01:16:18,200 --> 01:16:20,320
‫"باركر" فتى صغير
‫وعازف بارع على الساكسفون".

852
01:16:20,400 --> 01:16:24,320
‫نهض ليعزف في فقرة فاصلة وأفسد الأمر.

853
01:16:25,840 --> 01:16:28,640
‫وكاد "جونز" يقطع رأسه بسبب ذلك.

854
01:16:28,880 --> 01:16:30,920
‫وضحك الجميع عليه حتى غادر المسرح.

855
01:16:31,680 --> 01:16:35,320
‫وبكى تلك الليلة حتى نام،
‫لكن ماذا فعل في الصباح التالي؟

856
01:16:35,400 --> 01:16:36,760
‫لقد تدرب.

857
01:16:37,600 --> 01:16:41,360
‫وتدرب وتدرب ولديه هدف واحد،

858
01:16:41,440 --> 01:16:43,640
‫ألا يضحك أحد عليه مجدداً.

859
01:16:44,240 --> 01:16:48,960
‫وعاد إلى "رينو" بعد عام
‫وصعد إلى المسرح،

860
01:16:49,080 --> 01:16:52,440
‫وعزف أفضل مقطوعة منفردة قد سمعها العالم.

861
01:16:55,920 --> 01:16:58,480
‫لذا، تخيل لو قال "جونز"

862
01:16:58,560 --> 01:17:02,920
‫"لا بأس يا (تشارلي).
‫كان ذلك جيد. أحسنت."

863
01:17:04,200 --> 01:17:08,000
‫ثم يعتقد "تشارلي" أنه قد عزف بشكل جيد.

864
01:17:09,280 --> 01:17:10,520
‫نهاية القصة.

865
01:17:10,600 --> 01:17:11,960
‫ليس هناك "بيرد".

866
01:17:14,000 --> 01:17:17,440
‫ذلك بالنسبة إلي مأساة كبيرة.

867
01:17:18,000 --> 01:17:20,640
‫لكن ذلك ما يريده العالم الآن.

868
01:17:21,000 --> 01:17:23,560
‫ويتساءل الناس لماذا يحتضر الجاز.

869
01:17:28,000 --> 01:17:32,080
‫سأقول لك وكل ألبوم جاز في "ستاربكس"

870
01:17:32,160 --> 01:17:34,240
‫يثبت وجهة نظري.

871
01:17:35,200 --> 01:17:39,520
‫ليس هناك كلمة في اللغة أكثر ضرراً

872
01:17:40,000 --> 01:17:41,720
‫من كلمة "أحسنت".

873
01:17:46,000 --> 01:17:47,480
‫لكن هل هناك حد؟

874
01:17:48,920 --> 01:17:52,680
‫ربما تتمادى كثيراً
‫وتثبط عزيمة أمثال "تشارلي باركر"

875
01:17:52,760 --> 01:17:56,680
‫- من أن يصبحوا "تشارلي باركر"؟
‫- كلا، كلا.

876
01:17:56,760 --> 01:18:00,120
‫لأن أمثال "تشارلي باركر"
‫لن تثبط عزيمتهم.

877
01:18:00,320 --> 01:18:01,520
‫أجل.

878
01:18:07,120 --> 01:18:09,080
‫الحقيقة يا "أندرو"...

879
01:18:11,160 --> 01:18:13,400
‫لم يكن لدي عازف مثل "تشارلي باركر".

880
01:18:16,400 --> 01:18:18,000
‫لكني حاولت.

881
01:18:18,920 --> 01:18:21,760
‫لقد حاولت بالفعل.

882
01:18:21,840 --> 01:18:23,680
‫وذلك أكثر مما يفعله معظم الناس.

883
01:18:23,760 --> 01:18:28,600
‫ولن أعتذر أبداً عن طريقة محاولتي.

884
01:18:41,720 --> 01:18:42,920
‫سأراك لاحقاً.

885
01:18:43,000 --> 01:18:44,120
‫أجل.

886
01:18:45,880 --> 01:18:49,640
‫"أندرو"، لا أعرف كيف ستتقبل هذا،

887
01:18:49,720 --> 01:18:55,600
‫لكن في الفرقة التي أقودها
‫لأجل "جيه في سي"، عازف الطبل ليس جيداً.

888
01:18:57,160 --> 01:18:58,720
‫هل تفهم ما أعنيه؟

889
01:19:01,000 --> 01:19:02,160
‫كلا.

890
01:19:02,240 --> 01:19:04,480
‫أنا أستخدم مقطوعات فرقة "ستوديو".

891
01:19:04,560 --> 01:19:07,440
‫"كارافان" و"ويبلاش".

892
01:19:08,640 --> 01:19:10,600
‫أحتاج إلى شخص يعرف تلك المقطوعات.

893
01:19:14,440 --> 01:19:15,920
‫ماذا عن "ريان كونلي"؟

894
01:19:17,280 --> 01:19:19,600
‫كل ما كان "ريان كونلي" بالنسبة إلي
‫هو حافز لك.

895
01:19:21,000 --> 01:19:24,040
‫- "تانر"؟
‫- انتقل "تانر" لدراسة الطب.

896
01:19:25,560 --> 01:19:26,960
‫أعتقد أن عزيمته قد ثبطت.

897
01:19:29,360 --> 01:19:30,600
‫اسمع...

898
01:19:31,200 --> 01:19:33,320
‫فكر في الأمر خلال عطلة نهاية الأسبوع.

899
01:19:54,720 --> 01:19:57,240
‫- ألو؟
‫- مرحباً يا "نيكول"، أنا "أندرو".

900
01:19:58,920 --> 01:20:01,040
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

901
01:20:02,360 --> 01:20:07,440
‫مر وقت منذ تحدث إليك.

902
01:20:07,520 --> 01:20:08,400
‫أنا...

903
01:20:08,480 --> 01:20:09,920
‫اسمعي، أنا...

904
01:20:10,480 --> 01:20:13,800
‫أنا آسف جداً بشأن كل شيء.

905
01:20:13,880 --> 01:20:19,960
‫أعرف أن ذلك ليس كافياً،
‫لكني آسف جداً.

906
01:20:24,160 --> 01:20:28,400
‫لكن على أية حال، لدي...
‫لدي عرض في عطلة نهاية الأسبوع.

907
01:20:28,480 --> 01:20:30,240
‫إنه...

908
01:20:30,320 --> 01:20:33,600
‫مثل "جيه في سي".
‫ولا أعرف إذا كنت تودين الحضور.

909
01:20:33,680 --> 01:20:36,440
‫إنه في قاعة "كارنغي"

910
01:20:36,520 --> 01:20:39,200
‫وربما نتناول البيتزا بعد ذلك.

911
01:20:39,280 --> 01:20:43,920
‫ونتذمر مجدداً من جامعاتنا بعد ذلك.

912
01:20:44,000 --> 01:20:46,160
‫ما... هل قلت "جايفيز"؟

913
01:20:46,240 --> 01:20:49,280
‫كلا، إنه "جيه في سي".

914
01:20:49,360 --> 01:20:52,880
‫إنه مهرجان جاز.

915
01:20:53,800 --> 01:20:54,960
‫أجل.

916
01:20:55,360 --> 01:20:56,840
‫حسناً.

917
01:20:57,840 --> 01:21:03,760
‫لا أعرف إذا كان يمكنني المجيء.
‫سأسأل حبيبي.

918
01:21:08,480 --> 01:21:09,720
‫حسناً.

919
01:21:10,000 --> 01:21:11,160
‫أجل.

920
01:21:12,960 --> 01:21:15,280
‫أجل، سأسأله لكن لا أعرف.

921
01:21:15,360 --> 01:21:17,640
‫لا أعتقد أنه يحب موسيقى الجاز.

922
01:21:17,720 --> 01:21:20,040
‫أجل، أعني ليست حسب ذوق الجميع.

923
01:21:22,920 --> 01:21:26,560
‫حسناً. أعتقد أني قد أراكما هناك.

924
01:21:27,800 --> 01:21:29,960
‫- حسناً.
‫- حسناً.

925
01:21:30,400 --> 01:21:31,760
‫وداعاً.

926
01:22:52,200 --> 01:22:55,880
‫حسناً يا جماعة، اسمعوا.
‫بالنسبة إلى الجدد في هذا،

927
01:22:55,960 --> 01:23:00,240
‫ويبدو أن الجميع كذلك باستثناء "كال"،
‫قد تغير الليلة حياتكم.

928
01:23:00,320 --> 01:23:05,280
‫إذا أجرى اتصالاً أحد الذين في الخارج
‫فقد توقعون على عقد "بلو نوت"،

929
01:23:05,680 --> 01:23:09,080
‫زبون في "إي إم سي"
‫أو عازف أساسي في مركز "لينكين".

930
01:23:10,080 --> 01:23:11,200
‫ومن جانب آخر،

931
01:23:11,280 --> 01:23:14,680
‫إذا اخطأتم فقد تبحثون عن عمل آخر

932
01:23:14,760 --> 01:23:18,880
‫لأن الأمر الآخر الذي يتعلق بهؤلاء الأشخاص
‫أنهم لا ينسون قط.

933
01:23:22,680 --> 01:23:23,880
‫هل جميعنا جاهزون؟

934
01:23:24,400 --> 01:23:26,840
‫حسناً. لنستمتع.

935
01:24:09,960 --> 01:24:11,240
‫"(ويبلاش)"

936
01:24:26,280 --> 01:24:28,160
‫هل تعتقد أني غبي؟

937
01:24:29,080 --> 01:24:31,680
‫- ماذا؟
‫- أعرف أنه كان أنت.

938
01:24:45,120 --> 01:24:47,000
‫شكراً يا سيداتي وسادتي.

939
01:24:47,120 --> 01:24:50,760
‫نحن متحمسون جداً لنكون هنا
‫لبدء مهرجان "جيه في سي" هذا العام.

940
01:24:50,840 --> 01:24:53,920
‫أنا "تيرينس فليتشر"، هؤلاء بعضاً
‫من أفضل العازفين في "نيويورك"،

941
01:24:54,000 --> 01:24:56,800
‫مما يعني أنهم بعضاً
‫من أفضل العازفين في العالم.

942
01:24:56,880 --> 01:25:00,840
‫سنقدم مقطوعات قديمة لكن سنبدأ بلحن جديد

943
01:25:00,920 --> 01:25:03,480
‫لـ"تيم سيمونيك" يدعى "أبسوينغينغ".

944
01:25:46,840 --> 01:25:48,840
‫ماذا تفعل؟

945
01:26:01,080 --> 01:26:02,080
‫هيا يا فتى.

946
01:27:03,560 --> 01:27:05,800
‫أجل، أعتقد أنك لست بارعاً.

947
01:27:41,840 --> 01:27:45,760
‫أعتقد أن ذلك لم يكن تقليدياً
‫من جانب قسم الإيقاع.

948
01:27:55,640 --> 01:27:57,680
‫هيا، لنذهب إلى البيت.

949
01:28:06,920 --> 01:28:08,280
‫ماذا تفعل؟

950
01:28:24,520 --> 01:28:25,600
‫أنا...

951
01:28:25,680 --> 01:28:28,040
‫سنقدم مقطوعة بطيئة قليلاً الآن.

952
01:28:28,440 --> 01:28:30,280
‫أعتقد أن معظمكم قد سمعتم...

953
01:28:43,360 --> 01:28:44,440
‫سأعطيك الإشارة.

954
01:28:44,520 --> 01:28:46,160
‫"كارافان."

955
01:28:48,440 --> 01:28:49,400
‫3، 4.

956
01:28:56,520 --> 01:28:57,720
‫تباً لك!

957
01:29:45,080 --> 01:29:47,240
‫سأقتلع عيناك اللعينتان.

958
01:33:20,840 --> 01:33:23,640
‫- "أندرو"، ماذا تفعل؟
‫- سأعطيك إشارة البدء.

959
01:37:26,880 --> 01:37:28,880
‫ترجمة صلاح سليم

960
01:37:28,904 --> 01:37:50,904
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

