1
00:00:00,500 --> 00:00:20,500
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| محمود مصطفى - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:02:19,400 --> 00:02:32,553
<b>\\ مقتل غزالة مقدسة \\</b>

3
00:03:32,554 --> 00:03:34,788
ساعة جميلة -
أشكرك -

4
00:03:34,789 --> 00:03:36,724
ما مدى عمق مقاومتها للماء؟ -
مائني متر -

5
00:03:36,725 --> 00:03:39,359
وهل لديها عارض للتاريخ؟ -
نعم لديها -

6
00:03:39,360 --> 00:03:40,794
لو كنت مكانك لبدلت
الحزام بواحد معدني

7
00:03:40,795 --> 00:03:42,128
بدلاً من الجلدي -
حقاً؟ -

8
00:03:42,129 --> 00:03:43,329
نعم

9
00:03:43,330 --> 00:03:47,501
أظنني افضل الحزام المعدني -
هذا معي منذ سنوات -

10
00:03:47,502 --> 00:03:48,501
وكأنها جديدة

11
00:03:48,502 --> 00:03:50,336
هل هي مقاومة للماء؟ -
مائة متر -

12
00:03:50,337 --> 00:03:53,440
منذ متى وأنت تملكها؟ -
تسعة سنوات -

13
00:03:53,441 --> 00:03:55,575
وسئمت منها قليلاً في الواقع

14
00:03:55,576 --> 00:03:57,345
وكنت أفكر في الحصول
على واحدة جديدة منذ وقت

15
00:03:57,346 --> 00:04:02,382
حسناً وهذا ما سنفعله
نذهب حيث إشتريت ساعتي

16
00:04:02,383 --> 00:04:05,585
وسأخبرهم بأنك زميل وصديق
وقطعاً سيمنحوك خصماً

17
00:04:05,586 --> 00:04:10,256
كلا الابن ووالده كانا مرضى لدي
لبعض الوقت لذا أعرفهم جيداً

18
00:04:10,257 --> 00:04:11,826
فكّر في الأمر

19
00:04:25,273 --> 00:04:26,408
مرحبا -
مرحبا -

20
00:04:27,375 --> 00:04:31,177
آسف على إبقائك منتظراً
هل تناولت الطعام؟

21
00:04:31,178 --> 00:04:33,446
تناولت للتو القليل
من فطيرة تفاح

22
00:04:33,447 --> 00:04:35,616
أتمانع لو أحضرت شيئاً
لأكله قبل رحيلنا؟

23
00:04:35,617 --> 00:04:38,585
أتضور جوعاً -
بالتأكيد لا مشكلة -

24
00:04:38,586 --> 00:04:39,953
متأكد أنّك لا تريد أي شيء؟

25
00:04:39,954 --> 00:04:42,489
.. أجنجة دجاج أو
لا، شكراً. لا أريد -

26
00:04:42,490 --> 00:04:44,090
هل معك مال؟
بوسعي إعطائك البعض

27
00:04:44,091 --> 00:04:47,528
لا، معي المال. شكراً لك
سأعود في حال

28
00:05:05,512 --> 00:05:09,383
هل حصلت على تسريحة جديدة؟ -
هل أعجبتك؟ -

29
00:05:09,384 --> 00:05:11,587
تبدو رائعة

30
00:05:13,922 --> 00:05:17,558
ألن تأكل البطاطس المقلية؟ -
أحتفظ بها حتى النهاية -

31
00:05:17,559 --> 00:05:18,525
لماذا؟

32
00:05:18,526 --> 00:05:21,929
أحب البطاطس المقلية جداً
ودائماً أتركها للنهاية

33
00:05:21,930 --> 00:05:24,299
وأنا أفعل هذا أيضاً

34
00:05:37,612 --> 00:05:40,080
(آسف على تأخري اليوم يا (ستيفن

35
00:05:40,081 --> 00:05:44,051
لا يهم -
كنت في منزل صديق -

36
00:05:44,052 --> 00:05:47,321
حصل على دراجة نارية
جديدة وأردت فحصها

37
00:05:47,322 --> 00:05:51,191
،أخذني في جولة
لهذا السبب تأخرت

38
00:05:51,192 --> 00:05:53,494
لا بأس

39
00:05:53,495 --> 00:05:57,664
لقد تركني أقودها قليلاً -
أتمنى لو كنتما ترتديان الخُوذ -

40
00:05:57,665 --> 00:06:03,338
بالطبع كنا نرتدي، وما كنا
نقود بسرعة على أي حال

41
00:06:11,579 --> 00:06:16,116
أحضرت لك هدية -
شكراً جزيلاً لك -

42
00:06:16,117 --> 00:06:18,920
ما هي؟

43
00:06:25,560 --> 00:06:26,929
إنها جميلة جداً

44
00:06:29,064 --> 00:06:30,999
هل بوسعي معانقتك؟

45
00:06:34,569 --> 00:06:36,537
.أشكرك شكراً جزيلاً

46
00:06:45,346 --> 00:06:47,181
هذا مذهل

47
00:06:47,182 --> 00:06:49,683
إنها مقاومة للماء
لعمق 200 متر

48
00:06:49,684 --> 00:06:52,453
هل هذا يُبدّل؟
أفضل الحزام الجلدي

49
00:06:52,454 --> 00:06:56,523
أجل يمكنك خلعه وبوسعك
وضع أي حزام تريده

50
00:06:56,524 --> 00:06:59,325
ولكن المعدن يتحمل أكثر لهذا
السبب أحضرت حزاماً معدنيا

51
00:06:59,326 --> 00:07:01,696
وهو أكثر كلفة أيضاً

52
00:07:17,012 --> 00:07:18,412
أبي؟

53
00:07:18,413 --> 00:07:20,780
،لو ذهبت (كيم) للحفلة
هل بوسعي الذهاب معها؟

54
00:07:20,781 --> 00:07:24,217
لا أعرف يا عزيزي، سنناقش
أنا وأمك الأمر وسنرى النتيجة

55
00:07:24,218 --> 00:07:26,821
أقول بوسعهما الذهاب
كلير) فتاة جميلة جداً)

56
00:07:26,822 --> 00:07:28,722
إنها الفتاة التي قابلتها
في مركز التسوق مع والديها

57
00:07:28,723 --> 00:07:31,191
التي سألت عن
رغبتها في أن تصبح طبيبة

58
00:07:31,192 --> 00:07:34,027
إنها التي تريد
أن تصبح طبيبة قلب

59
00:07:34,028 --> 00:07:35,631
أجل، أتذكّر

60
00:07:37,098 --> 00:07:43,337
كيف كان العمل اليوم؟ -
بخير وماذا عنكِ؟ -

61
00:07:43,338 --> 00:07:46,373
قررت وضع بعض
التغيّرات في العيادة

62
00:07:46,374 --> 00:07:50,076
أظنني سأطلي الحائط
وأشتري أريكة جديدة

63
00:07:50,077 --> 00:07:54,280
أنظر لحالك وأنت منحني هكذا
كم مرة أخبرتك بهذا؟

64
00:07:54,281 --> 00:07:55,749
اجلس مستقيم الظهر

65
00:07:55,750 --> 00:07:58,251
شعرك عملياً يسقط في طعامك

66
00:07:58,252 --> 00:08:02,188
(لقد وعدتي أن تحلقه يا (بوب
ومازلت لم تفعل ذلك

67
00:08:02,189 --> 00:08:05,360
.سأفعل ذلك
غداً -

68
00:08:06,127 --> 00:08:08,864
،ليس غداً يا أبي
بعد الحفلة

69
00:08:10,098 --> 00:08:13,700
يعجبني شعره وهو طويل
لديه شعرُ جميل

70
00:08:13,701 --> 00:08:16,703
ماذا عن شعري؟ -
وكذلك أنت -

71
00:08:16,704 --> 00:08:19,006
نحن جميعاً لدينا الشعر الجميل

72
00:08:20,708 --> 00:08:24,411
اشتريت ذلك
الفستان الذي أعجبك

73
00:08:24,412 --> 00:08:27,681
وسأرتديه غداً، لا أستطيع
أن أريه لك الآن فهو بحاجة لتعديلات

74
00:08:27,682 --> 00:08:30,651
وسآخذه في الغد -
الأسود؟ -

75
00:08:30,652 --> 00:08:32,619
كان الأسود الذي
أعجبك، صحيح؟

76
00:08:32,620 --> 00:08:35,721
نعم. الآخر بدا جميلاً
عليكِ أيضًا

77
00:08:35,722 --> 00:08:38,425
ولكن أظن أن الأسود مثالي -
قلقة أنه قصير قليلاً -

78
00:08:38,426 --> 00:08:40,726
كنت ساحبه أكثر
لو كان أسفل الركبة

79
00:08:40,727 --> 00:08:43,830
تبدين جميلة سواء كان
الفستان طويلاً أو قصيراً

80
00:08:43,831 --> 00:08:47,734
سأخبز غداً كعكة ليمون
ولن يأكل منها أحد إلا أنت

81
00:08:47,735 --> 00:08:51,638
ولا الأولاد حتى؟ -
ولا الأولاد حتى -

82
00:08:51,639 --> 00:08:52,773
المساكين

83
00:08:52,774 --> 00:08:56,710
هل أخبرت أن (بوب) أعلن
الأمس أنه يريد أن يصبح طبيب عيون؟

84
00:08:56,711 --> 00:08:57,744
أجل قد فعل

85
00:08:57,745 --> 00:09:01,581
سيكون (بوب) عامل منجم
لو كنتِ أنتِ عاملة مناجم

86
00:09:01,582 --> 00:09:05,487
هلا أضئتِ مزيداً
من النور؟

87
00:09:14,761 --> 00:09:19,568
تخدير كامل؟ -
التخدير الكامل -

88
00:09:50,164 --> 00:09:51,432
ما رأيك؟

89
00:09:52,900 --> 00:09:54,435
.مثالي

90
00:11:14,381 --> 00:11:15,516
مرحبا

91
00:11:20,321 --> 00:11:21,888
لقد أخبترك أنه من الأفضل
ألا تأتي للمشفى

92
00:11:21,889 --> 00:11:24,791
دون أن تتصل بي أولاً -
أعرف، أنت مُحق -

93
00:11:24,792 --> 00:11:28,262
وأنا آسف. أردت فقط
أن أشكرك مجدداً

94
00:11:28,263 --> 00:11:31,898
وكي أريك الحزام الجديد
الذي أحضرته لساعتي

95
00:11:31,899 --> 00:11:36,237
لقد غيّرتُ الحزام
المعدني بآخر جلدي

96
00:11:36,971 --> 00:11:42,542
أنا آسف، لم أقصد وضعك
في هذا الموقف المحرج

97
00:11:42,543 --> 00:11:43,678
.وداعاً

98
00:11:44,946 --> 00:11:47,448
مارتن)، تعال)

99
00:11:49,049 --> 00:11:50,716
ما نوع الحزام الذي اشتريته؟

100
00:11:50,717 --> 00:11:53,254
جلدُ بني -
أرني إياه -

101
00:11:55,789 --> 00:11:57,423
إنه جميل جداً -
هل تظن ذلك؟ -

102
00:11:57,424 --> 00:12:00,760
أم تقول هذا فحسب؟ -
لقد أعجبني فعلاً -

103
00:12:00,761 --> 00:12:04,064
المرة القادمة التي تود القدوم
هنا، هاتفني أولاً، رقمي معك

104
00:12:04,065 --> 00:12:08,935
وهذا لمصحلتك لأنه قد أكون
مع مريض أو في عملية أو اجتماع

105
00:12:08,936 --> 00:12:11,071
ولا فائدة من انتظارك
طالما لن أقابلك

106
00:12:11,072 --> 00:12:12,406
هذا لمصلحتك

107
00:12:12,407 --> 00:12:13,606
صباح الخير -
(صباح الخير يا (ستيفن -

108
00:12:13,607 --> 00:12:16,942
معي نتائج هذه الفحوصات
هل أضعهم على مكتبك؟

109
00:12:16,943 --> 00:12:18,644
افعل ذلك رجاءً
سألقي نظرة عليهم بعد قليل

110
00:12:18,645 --> 00:12:21,580
عظيم -
لدينا نفس الساعة -

111
00:12:21,581 --> 00:12:25,052
،دعني أقدم لك
هذا الشاب

112
00:12:25,787 --> 00:12:29,022
إحدى زملاء ابنتي ...

113
00:12:29,023 --> 00:12:32,926
قابلت (مارتن) ووالديه
في مركز تجاري الأسبوع الماضي

114
00:12:32,927 --> 00:12:36,797
وأخبرني أنه مهتم جداً بالطب
ويريد أن يكون طبيب قلب

115
00:12:38,099 --> 00:12:40,667
واقترحت عليه أن يزورني يوماً ما

116
00:12:40,668 --> 00:12:43,503
كي يرى فعلاً
كيف يكون الطبيب

117
00:12:43,504 --> 00:12:45,971
(مارتن)، هذا (ماثيو)
أحد أعظم أصدقائي

118
00:12:45,972 --> 00:12:49,810
وطبيب تخدير ممتاز -
هذا عظيم -

119
00:12:51,611 --> 00:12:55,981
سعدت بمقابلتك -
وكذلك أنا -

120
00:12:55,982 --> 00:12:58,986
أعلمني عندما تكون جاهزاً

121
00:13:02,856 --> 00:13:06,093
عليّ العودة الآن، سنتحدث
على الهاتف لنحضّر للقاء التالي

122
00:13:06,094 --> 00:13:08,730
اتفقنا؟ -
حسناً. وداعاً -

123
00:13:40,061 --> 00:13:42,162
أظن تنفُسكِ قد تحسن فعلاً
على مر الشهور الثلاثة الأخيرة

124
00:13:42,163 --> 00:13:46,399
هذا أيضاً ما قالته رئيسة الكورال -
هل أخبرتها أنت تنقلكِ إلى الأمام؟ -

125
00:13:46,400 --> 00:13:49,702
أجل أخبرتها وقالت
أنها سترى ما يُمكنها فعله

126
00:13:49,703 --> 00:13:51,537
بوب) هل سقيت النباتات؟) -
قالت أمي أنها فعلت -

127
00:13:51,538 --> 00:13:55,642
تأمك تعمل بجد هنا
لذا سيكون من اللطيف

128
00:13:55,643 --> 00:13:56,877
.مساعدتها بقدر الإمكان ..

129
00:13:56,878 --> 00:13:59,546
وقد اتفقنا أن تتولى
كيم) تمشية الكلب)

130
00:13:59,547 --> 00:14:02,883
.وأنت تتولى أمر النباتات

131
00:14:02,884 --> 00:14:05,918
ما رأيك أن أتولى تمشية الكلب
و(كيم) تسقي النباتات؟

132
00:14:05,919 --> 00:14:08,790
أنت صغير جداً لتتجول
في الليل بمفردك

133
00:14:10,591 --> 00:14:13,726
شكراً على الفرشاة -
على الرحب -

134
00:14:13,727 --> 00:14:16,061
علينا الذهاب

135
00:14:16,062 --> 00:14:18,864
أخبري (بوب) أن يسقي النبياتات
لأن الشمس قد غابت الآن

136
00:14:18,865 --> 00:14:23,036
لقد سقيتهم بالفعل
هيّا، سوف نتأخر

137
00:14:23,037 --> 00:14:25,073
.عمتِ مساء عزيزتي

138
00:14:38,653 --> 00:14:41,821
مرت أربعون عاماً كاملة
منذ أن أجرى طبيب القلب الألماني

139
00:14:41,822 --> 00:14:45,892
أندرياس غرونتزيغ) أول)
عملية قسطرة شريان تاجي

140
00:14:45,893 --> 00:14:48,196
.يوم 16 سبتمبر عام 1977 ...

141
00:14:50,798 --> 00:14:53,466
وحتى اليوم، أول مريض
لا يزال على قيد الحياة

142
00:14:53,467 --> 00:14:57,137
(ورغم ذلك الطبيب (غرونتزيغ
صادفته حادثة مؤسفة

143
00:14:57,138 --> 00:15:00,105
.وواجه نهايته في غير أوانها ..

144
00:15:00,106 --> 00:15:03,576
باختصار، إنه تلك الحالات
،الناردة التي يمكننا القول فيها

145
00:15:03,577 --> 00:15:12,487
كانت العملية ناجحة
"ولكن مات الطبيب

146
00:15:15,490 --> 00:15:19,625
خلال أربعة عقود مرت
،منذ أول عملية قسطرة تاجية

147
00:15:19,626 --> 00:15:24,129
تغيّرت الكثير من الأمور، موجة
جديدة من التقنيات والإكتشافات العلمية

148
00:15:24,130 --> 00:15:26,599
.. قد ظهرت وانتشرت -
سأذهب لشرب لسيجارة -

149
00:15:26,600 --> 00:15:27,734
سأكون في الحانة -
حسناً -

150
00:15:27,735 --> 00:15:31,137
جراحة الشعيرات الدموية في الأوعية
وعلاج جديد للنوبات القلبية

151
00:15:31,138 --> 00:15:33,606
متضمنة العلاج بالخلايا الجذعية

152
00:15:33,607 --> 00:15:36,176
وإعادة هيكلة البطين
القلبي كُلها مؤشرات

153
00:15:36,177 --> 00:15:40,814
تشير للتوسع السريع في استخدام
الدورة الدموية الميكانيكية

154
00:15:40,815 --> 00:15:42,983
الرجل الذي صنعه
أخبرني ما الموجود فيه

155
00:15:42,984 --> 00:15:47,019
والآن لا يسعني تذكّر ذلك
ولكنه منعش جداً

156
00:15:47,020 --> 00:15:50,290
أتريد واحداً؟ -
كلا، شكراً لك -

157
00:15:50,291 --> 00:15:52,292
جرّبه، إنه لذيذ حقاً

158
00:15:52,293 --> 00:15:54,894
،بوسعك أخذ هذ الكأس
فأنا لم ألمسه

159
00:15:54,895 --> 00:15:57,196
إنه لم يحتس شارباً منذ 3 سنوات

160
00:15:57,197 --> 00:16:00,099
مستويات مرتفعة لإنزيمات الكبد
ولإنزيم ناقل الحمض الأمكيني

161
00:16:00,100 --> 00:16:01,968
من الجيد أنك لا تشرب

162
00:16:01,969 --> 00:16:04,704
حسناً لن أرفض كوكتيل
لو كنت تعرضه

163
00:16:04,705 --> 00:16:07,941
بالطبع سأحضر لك واحداً في الحال -
علينا الذهاب باكراً -

164
00:16:07,942 --> 00:16:09,175
أجل -
الوقت مبكر -

165
00:16:09,176 --> 00:16:11,311
،لديه عملية جراحية في الصباح
ويحتاج القليل من النوم

166
00:16:11,312 --> 00:16:13,879
مازال الوقت مبكراً -
لدينا عملية صباحاً -

167
00:16:13,880 --> 00:16:15,282
.حسناً

168
00:16:15,982 --> 00:16:18,250
كيف حال الأولاد؟ -
بأفضل حال -

169
00:16:18,251 --> 00:16:22,321
بدأ (بوب) دروس البيانو
ويقول المدرس أنه موهوب جداً

170
00:16:22,322 --> 00:16:24,758
الآن علينا إحضار بيانو
له ليتدرب في المنزل

171
00:16:24,759 --> 00:16:28,027
لم أفعل هذا حتى الآن
أنا أجدد عيادتي

172
00:16:28,028 --> 00:16:29,262
وعلى الهاتف طوال اليوم

173
00:16:29,263 --> 00:16:31,898
بدأت ابنتنا الحيض الأسبوع الماضي

174
00:16:31,899 --> 00:16:33,166
عظيم -
أجل -

175
00:16:33,167 --> 00:16:36,135
،كانت خائفة قليلاً ولكنها بخير الآن
لم ترها منذ وقتِ طويل

176
00:16:36,136 --> 00:16:40,007
ليس منذ آخر صيف
في كورال المدرسة، العرض

177
00:16:40,008 --> 00:16:42,308
عليك أنت و(ماري) المجيء
في ليلة لتناول العشاء

178
00:16:42,309 --> 00:16:44,109
ولا ينبغي أن تسهر أنت أيضاً

179
00:16:44,110 --> 00:16:46,646
اشرب هذا الكوكتيل الذي
طلبته وبعدها عُد إلى المنزل

180
00:16:46,647 --> 00:16:49,316
عليك أن تكون في
المستشفى بعد سِت ساعات

181
00:16:49,317 --> 00:16:51,017
حان وقت الذهاب عزيزي -
أجل -

182
00:16:51,018 --> 00:16:54,054
طابت ليلتكما -
.(طابت ليلتك يا (ماثيو -

183
00:16:56,923 --> 00:17:00,227
كانت ليلة جميلة -
أظن ذلك -

184
00:17:07,602 --> 00:17:12,639
هل لديك الكثير من الأصدقاء؟ -
ليس بهذا العدد الكبير -

185
00:17:12,640 --> 00:17:15,674
ولا أظن بوسع الناس
أن يحظوا بكثيرِ من الأصدقاء

186
00:17:15,675 --> 00:17:17,878
أعني فهذا صعب

187
00:17:18,679 --> 00:17:23,885
أهم شيء في الحياة هو إيجاد
أصدقاء جيدين، وليس الكثرة منهم

188
00:17:25,385 --> 00:17:29,756
هذا ما إعتاد أبي قوله -
كان والدك محق تماماً -

189
00:17:29,757 --> 00:17:31,226
أعلم ذلك

190
00:17:32,160 --> 00:17:35,394
لدي صديق طيب يلعب
كرة السلة في المدرسة

191
00:17:35,395 --> 00:17:38,198
.وأحياناً نلعب سوياً

192
00:17:40,401 --> 00:17:43,268
وأعتبر أمي أيضاً صديقاً لي

193
00:17:43,269 --> 00:17:46,905
أعرف أن هذا يبدو غريباً
ولكن منذ وفاة أبي

194
00:17:46,906 --> 00:17:50,310
.أصبحنا مقربان جداً، أنا وأمي

195
00:17:52,278 --> 00:17:55,714
نتحدث عن كثير
من الأمور، الكثير منها

196
00:17:55,715 --> 00:17:59,018
وهي تساعدني بقدر
الإمكان في الكثير من الأمور

197
00:17:59,019 --> 00:18:00,655
وكذلك أنا أساعدها

198
00:18:02,957 --> 00:18:06,793
،أود طلب خدمة منك
هذا لو أردت ذلك بالطبع

199
00:18:06,794 --> 00:18:08,827
لا أريدك أن تشعر بانك
ملزماً أو مضطر

200
00:18:08,828 --> 00:18:13,300
شعرت أنها فكرة جيدة
لذا فكرت في طلبها

201
00:18:14,201 --> 00:18:16,402
أريدك أن تأتي
إلى منزلي ذات يوم

202
00:18:16,403 --> 00:18:21,775
،لتقابل زوجتي وأولادي
أظنكما ستتوافقون سريعاً

203
00:18:21,776 --> 00:18:23,578
ما رأيك؟

204
00:18:44,230 --> 00:18:47,700
(مساء الخير، لابد أنّك (مارتن -
هذا صحيح -

205
00:18:47,701 --> 00:18:50,804
(لابد أنكِ (آنا -
هذا صحيح -

206
00:18:50,805 --> 00:18:55,040
هذه الزهور لكِ. أخبرني
زوجك أنكِ تحبين السحلبيات

207
00:18:55,041 --> 00:18:58,812
ولكن لم أقدر على إيجاد زهور
جديدة لذا أحضرت لكِ الورود

208
00:18:58,813 --> 00:19:00,345
كيف تحبين الورود؟

209
00:19:00,346 --> 00:19:03,083
(شكراً جزيلاً يا (مارتن
أحب الورود

210
00:19:03,084 --> 00:19:06,220
،هذا كرمُ منك
تفضل بالدخول

211
00:19:07,253 --> 00:19:10,724
ستيفن) ينتظرك في الفناء)

212
00:19:18,798 --> 00:19:21,433
(هذا (بوب -
سعيد بمقابلتك -

213
00:19:21,434 --> 00:19:24,437
(وهذه (كيم -
سعيد جداً بمقابلتك -

214
00:19:24,438 --> 00:19:28,307
أحضرت لكم هدايا صغيرة -
هذا كرمُ كبير منك -

215
00:19:28,308 --> 00:19:30,743
إنه مفتاح موسيقي
(عليه نوتة موسيقية لـ(كيم

216
00:19:30,744 --> 00:19:33,647
.لأنني عرفت أنها تحب الموسيقى ...

217
00:19:34,448 --> 00:19:38,117
ومفتاح آخر عليه
(وجهُ مبتسم لـ(بوب

218
00:19:38,118 --> 00:19:41,222
ماذا نقول يا (بوب)؟ -
شكراً لك -

219
00:19:43,423 --> 00:19:47,960
،كم هذا جميل
ربما علينا أن نأكل

220
00:19:47,961 --> 00:19:51,732
هل أنت جائع يا (مارتن)؟ -
أتضور جوعاً -

221
00:19:55,368 --> 00:19:58,470
منذ متى وأنتِ
في الكورال يا (كيم)؟

222
00:19:58,471 --> 00:20:02,709
عامين، منذ كنت في
الثانية عشر، هل تحب الغناء؟

223
00:20:02,710 --> 00:20:07,548
أحبه ولكن ليس لدي صوتاً عذباً

224
00:20:08,449 --> 00:20:10,751
كم عُمرك؟ -
ستة عشر -

225
00:20:11,818 --> 00:20:15,020
هل لديك شعر أسفل ذراعك؟ -
نعم -

226
00:20:15,021 --> 00:20:17,758
جائتني دورتني الشهرية الأولى للتو

227
00:20:21,127 --> 00:20:23,195
أتمانعان لو أشعلت سيجارة؟

228
00:20:23,196 --> 00:20:25,331
الأفضل ألا تفعل -
لا مشكلة -

229
00:20:25,332 --> 00:20:28,102
اذهب بجوار النافذة فحسب

230
00:20:38,511 --> 00:20:40,947
هل يمكنك غناء شيئاً لنا؟

231
00:20:40,948 --> 00:20:44,883
ماذا الآن؟ -
نعم أي شيء تحبينه -

232
00:20:44,884 --> 00:20:48,954
لا، ليس الآن -
هي تشعر بالإحراج -

233
00:20:48,955 --> 00:20:52,558
لا، لا أشعر بالإحراج
لكن لا أشعر أنه مناسب

234
00:20:52,559 --> 00:20:55,894
متى بدأت التدخين؟ -
منذ ثمانية أشهر -

235
00:20:55,895 --> 00:20:59,598
،كنت في منزل صديق
في الواقع كانت حفلة

236
00:20:59,599 --> 00:21:04,371
وتلك الفتاة عرضت عليّ سيجارة
ولم أمانع ذلك وأشعلتها لي

237
00:21:06,574 --> 00:21:13,080
كانت تلك غلطة وأندم عليها
ولكن فات الأوان الآن، أنا مدمن

238
00:21:14,181 --> 00:21:16,516
أيمكنك أن تريني
الشعر أسفل إبطك؟

239
00:21:16,517 --> 00:21:17,652
بالتأكيد

240
00:21:21,454 --> 00:21:25,858
ليس لديك الكثير
هل رأيت الشعر لدى أبي؟

241
00:21:25,859 --> 00:21:26,960
كلا

242
00:21:26,961 --> 00:21:31,499
لديه شعر ضعف ما لديك

243
00:21:32,298 --> 00:21:36,170
.لديك جسداً جميل -
أشكرك -

244
00:21:39,640 --> 00:21:43,444
أتريدان الخروج للتمشية؟
إنه يوم جميل

245
00:21:45,311 --> 00:21:48,981
أفضل البقاء هنا
والاستماع للموسيقى

246
00:21:48,982 --> 00:21:50,616
هل هذا جهازي أم جهازك
لتشغيل الأغاني؟

247
00:21:50,617 --> 00:21:55,287
جهازي ولا تتجرأي على
أخذ هذا وإضاعته أيضاً

248
00:21:55,288 --> 00:21:57,589
ما نوع الموسيقى
التي تسمعها؟

249
00:21:57,590 --> 00:22:01,594
كل الأنواع -
"أميل أكثر للـ"ميتال" والـ"بانك -

250
00:22:01,595 --> 00:22:02,729
ماذا عنك؟

251
00:22:02,730 --> 00:22:06,531
أظن أن الاستماع لكل
أنواع الموسيقى أمر يستحق

252
00:22:06,532 --> 00:22:09,669
هذا يعتمد على
مزاجي وما أفعله

253
00:22:09,670 --> 00:22:12,438
سأذهب للمشي لو أردت

254
00:22:12,439 --> 00:22:15,374
بوسعنا أخذ الكلب
معنا إذا لم تكن تمانع

255
00:22:15,375 --> 00:22:21,514
،أفضل لو كنا نحن الاثنين فقط
أصبح متوتراً في وجود الكلاب

256
00:22:21,515 --> 00:22:25,250
ذلك في حال دخل
قتال مع كلباً آخر

257
00:22:25,251 --> 00:22:29,456
فكرة فصل الكلاب
التي تتقاتل تُخيفُني

258
00:22:40,567 --> 00:22:42,200
"نحن"

259
00:22:42,201 --> 00:22:45,971
"ليس علينا القلق على شيء"

260
00:22:45,972 --> 00:22:48,007
"لأن لدينا الحماسة"

261
00:22:48,008 --> 00:22:52,480
"وهي تحترق بشدة"

262
00:22:53,380 --> 00:22:55,147
"إنهم"

263
00:22:55,148 --> 00:22:57,616
إنهم سيروننا "
"من الفضاء الخارجي

264
00:22:57,617 --> 00:22:59,184
"الفضاء الخارجي"

265
00:22:59,185 --> 00:23:01,520
"فلتشعلها"

266
00:23:01,521 --> 00:23:04,190
"وكأننا مصدر الجنس البشري"

267
00:23:04,191 --> 00:23:07,226
"الجنس البشري"

268
00:23:07,227 --> 00:23:10,095
"عندما تشتعل الحماسة"

269
00:23:10,096 --> 00:23:13,231
"لن يعرفوا ما سمعوا"

270
00:23:13,232 --> 00:23:16,469
"أضئ الكبريت، وأشعله"

271
00:23:16,470 --> 00:23:19,639
"أعطي الحب للعالم"

272
00:23:19,640 --> 00:23:22,709
"سنرفع أيدينا"

273
00:23:22,710 --> 00:23:25,678
"ونلمع في السماء"

274
00:23:25,679 --> 00:23:29,147
"لأن داخلنا الحماسة، حماسة""

275
00:23:29,148 --> 00:23:31,985
"أجل، بداخلنا الحماسة، الحماسة"

276
00:23:31,986 --> 00:23:35,488
"وسنجعلها تشتعل، تشتعل"

277
00:23:35,489 --> 00:23:46,164
"سنجعلها تشتعل، تشتعل"

278
00:23:46,165 --> 00:23:48,534
"بوسعنا أن نشعلها، نشعلها"

279
00:23:48,535 --> 00:23:53,007
"حتى يطفئونها، يطفئونها"

280
00:23:54,107 --> 00:23:56,476
هل عصير الليمون منزلي الصنع؟

281
00:23:56,477 --> 00:23:58,678
أجل -
إنه مذهل -

282
00:23:58,679 --> 00:24:00,779
أمي أيضاً تحضّر عصير الليمون

283
00:24:00,780 --> 00:24:05,183
مع ذلك، لم تُحضّره منذ مدة
سأطلب منها تحضير البعض

284
00:24:05,184 --> 00:24:06,820
أحب عصير الليمون

285
00:24:07,688 --> 00:24:12,258
أرغب بمقابلة والدتك، وبوسعنا
إقامة مسابقة لعصير الليمون

286
00:24:12,259 --> 00:24:14,493
ستُحب هذا

287
00:24:14,494 --> 00:24:19,097
،غرفة الأولاد مذهلة
كبيرة جداً ومضيئة

288
00:24:19,098 --> 00:24:21,733
مرحباً بك لقضاء
الليل إذا أردت

289
00:24:21,734 --> 00:24:24,437
بوسعنا وضع مرتبة على
(الأرض بجوار فراش (بوب

290
00:24:24,438 --> 00:24:27,707
ويمكنكما التسكع سوياً في الصباح
وبعدها أوصلك غداً بعد الظهيرة

291
00:24:27,708 --> 00:24:30,476
أشكرك جزيلاً
ولكن أفضل ألاّ أفعل

292
00:24:30,477 --> 00:24:35,681
،عليّ الذهاب للمنزل الليلة
لا أحب ترك أمي بمفردها

293
00:24:35,682 --> 00:24:37,682
.كما تشاء

294
00:24:37,683 --> 00:24:41,487
إلى أين ذهبتما؟ -
التنزه فحسب -

295
00:24:41,488 --> 00:24:46,027
،أحب هذا الحي
هادئ جداً ونظيف وجميل

296
00:24:47,060 --> 00:24:48,827
أين تعيش يا (مارتن)؟

297
00:24:48,828 --> 00:24:53,633
نعيش في منزل حي ليس
هادئاً ومنزل ليس بالجميل

298
00:24:54,734 --> 00:24:55,869
في الشمال

299
00:24:58,704 --> 00:25:03,611
.يا له من فتى وسيم -
أليس كذلك؟ -

300
00:25:04,211 --> 00:25:05,512
نعمن جداً

301
00:25:06,680 --> 00:25:12,085
كيف مات والده؟ -
حادث سيارة وهو عائد للمنزل -

302
00:25:12,086 --> 00:25:15,320
اصطدم في عمود ومات على الفور

303
00:25:15,321 --> 00:25:21,462
منذ متى وأنت تعرفه؟ -
منذ فترة، كان مريضاً لدي قبل سنوات -

304
00:25:22,496 --> 00:25:26,766
هل ذهبت للجنازة؟ -
أجل ذهبت -

305
00:25:26,767 --> 00:25:30,870
لماذا لم أذهب معك؟ -
أظنني أخبرتك بها -

306
00:25:30,871 --> 00:25:33,741
ولكنك كنتِ
مشغولة أو ما شابه

307
00:25:39,413 --> 00:25:43,850
عليك أن تخبره بأن يزورنا مجدداً -
(سأفعل، سيكون رفقة ممتازة لـ(بوب -

308
00:25:43,851 --> 00:25:47,720
فكرت أن أخذ كلاهما في المرة
القادمة إلى مكانِ ما لركوب دراجة

309
00:25:47,721 --> 00:25:52,393
،عليك أن تُجيب
قد تكون المستشفى

310
00:25:56,195 --> 00:26:01,133
آلو؟ -
آلو، كيف حالك؟ -

311
00:26:01,134 --> 00:26:05,438
أنا بخير يا (مارتن)؟
أهناك خطب ما؟

312
00:26:05,439 --> 00:26:09,676
<i>لا، اتصلت بك فقط
لأخبرك أنني حظيت بيومِ مذهل</i>

313
00:26:10,477 --> 00:26:15,914
أنا سعيد جداً لسماع هذا -
أجل وفكرت في رد المعروف -

314
00:26:15,915 --> 00:26:20,519
<i>لذا أريد دعوتك لتناول
العشاء في منزلي</i>

315
00:26:20,520 --> 00:26:22,854
<i>ستكون أمي سعيدة برؤيتك</i>

316
00:26:22,855 --> 00:26:27,860
<i>،لم ترك منذ ثلاثة سنوات
من بعد المستشفى</i>

317
00:26:27,861 --> 00:26:32,531
<i>ستظهو كُرات اللحم -
هذا كرم منك -</i>

318
00:26:32,532 --> 00:26:35,200
<i>سنفعل هذا ذات يوم -
ليلةا لغد -</i>

319
00:26:35,201 --> 00:26:39,771
<i>لقد أخبرتها بالفعل وطلبت منها
أن تحضّر كرات اللحم وعصير الليمون</i>

320
00:26:39,772 --> 00:26:42,174
<i>سأكون في المنزل
السادسة والنصف</i>

321
00:26:42,175 --> 00:26:43,476
<i>في حدود السابعة والنصف؟</i>

322
00:27:16,843 --> 00:27:23,915
هل جئت للمستشفى اليوم؟ -
لا، كنت في المدرسة وذهبت لصالة الرياضة -

323
00:27:23,916 --> 00:27:28,621
ألم تذهب للمستشفى اليوم؟ -
لقد ذهبت فعلاً ولكن كنت مشغول -

324
00:27:28,622 --> 00:27:33,093
تساءلت فقط لو جئت
إليّ ولم تستطع إيجادي

325
00:27:34,461 --> 00:27:38,230
فكرت لو بوسعنا مشاهدة فيلماً معاً

326
00:27:38,231 --> 00:27:41,733
إذا لم يكن لديك مانع -
أرغب في مشاهدة فيلم -

327
00:27:41,734 --> 00:27:44,670
آسف ولكن عليّ
الذهاب للمنزل بسرعة

328
00:27:44,671 --> 00:27:46,305
لا يمكنني التأخر كثيراً

329
00:27:46,306 --> 00:27:49,941
لم أخبر زوجتي أنني
سأتأخر الليلة وربما تقلق

330
00:27:49,942 --> 00:27:51,911
بوسعك الاتصال بها

331
00:27:51,912 --> 00:27:54,713
على أي حال، لو شعرت بالتعب
يمكنك إيقاف الفيلم

332
00:27:54,714 --> 00:27:57,916
وتذهب للمنزل ونشاهد
باقي الفيلم عندما تأتي المرة التالية

333
00:27:57,917 --> 00:27:59,485
أرجوك، هذا فيلمي المفضل

334
00:27:59,486 --> 00:28:03,288
.وهو أيضاً فيلم أبي المفضّل

335
00:28:03,289 --> 00:28:07,759
<i>طبق اليوم هو فطائر التوت -
لماذا تُخبرني بهذا؟ -</i>

336
00:28:07,760 --> 00:28:10,328
<i>لأنني أريدك أن تصدقيني</i>

337
00:28:10,329 --> 00:28:12,897
<i>لست إلهاً، بوسعك
أخذ كلمتي على هذا</i>

338
00:28:12,898 --> 00:28:15,567
<i>هذا حدبث 12 عاماً
من مدرسة كاثوليكية</i>

339
00:28:15,568 --> 00:28:17,803
<i>بوسعي المجيء لاحقاً
إذا لم تكن جاهزاً</i>

340
00:28:17,804 --> 00:28:24,043
<i>كيف عرفتِ أنني إله؟ -
أظنني ساخلد للفراش -</i>

341
00:28:24,044 --> 00:28:28,716
آسف لأنني لن أتمكن
من مشاهدة باقي الفيلم معك

342
00:28:30,951 --> 00:28:35,054
.طابت ليلتك -
(طابت ليلتك يا (مارتن -

343
00:28:35,055 --> 00:28:40,492
<i>جرذ الأرض، تقول الأسطورة
أن بوسعها التنبؤ بالربيع المبكّر</i>

344
00:28:40,493 --> 00:28:44,029
<i>لذا أعتقد السؤال الذي
.. علينا أن نظرحه على أنفسنا اليوم</i>

345
00:28:44,030 --> 00:28:48,736
هل متزوج منذ مدة طويلة؟ -
ستة عشر عاماً -

346
00:28:56,843 --> 00:29:00,779
لديك يدين جميلة -
شكراً لكِ -

347
00:29:00,780 --> 00:29:06,986
معظم الأطباء لديهم أيدي جميلة
بيضاء جداً وناعمة ونظيفة

348
00:29:06,987 --> 00:29:08,321
حقاً؟ -
نعم -

349
00:29:11,892 --> 00:29:16,996
أتذكر يديك عندما كنت أزور
زوجي في المستشفى

350
00:29:16,997 --> 00:29:20,665
في الحقيقة، كنت
قد أخبرته فعلاً عن يديك

351
00:29:20,666 --> 00:29:24,737
.وقد وافقني
"وقال لي:  "أنتِ محقة

352
00:29:24,738 --> 00:29:27,141
"لديه يدين جميلة"

353
00:29:28,040 --> 00:29:30,176
شكراً جزيلاً لكِ

354
00:29:31,377 --> 00:29:34,079
هل تتذكرني وأنا
قادمة للمستشفى؟

355
00:29:34,080 --> 00:29:36,149
بالطبع

356
00:29:37,049 --> 00:29:40,486
كنت أكبر وزناً حينها
وشعري كان بُنياً

357
00:29:40,487 --> 00:29:42,056
أجل

358
00:29:43,390 --> 00:29:47,895
،لقد سئمت منه
وصبغته بعد شهر

359
00:29:48,761 --> 00:29:52,800
هل تُفضلني بالشعر البني؟
كما كان وقتها؟

360
00:29:53,666 --> 00:29:58,805
أظنه أجمل الآن -
أجل أتفق معك -

361
00:30:09,048 --> 00:30:12,353
هل تحب بعض التحلية؟
لقد حضرت فطيرة كارمل

362
00:30:13,386 --> 00:30:16,822
لا، شكراً لكِ -
ر بما لاحقاً -

363
00:30:16,823 --> 00:30:21,295
أمامك الكثير لتأكله

364
00:30:28,801 --> 00:30:32,372
هل لي بنظرة
أقرب على يديك؟

365
00:30:52,025 --> 00:30:55,693
لا تقلق، إنه بالتأكيد نائم
لا داعي للخوف من أي شيء

366
00:30:55,694 --> 00:30:58,096
علىأي حال، إنه يريد
هذا بقدر ما أريد

367
00:30:58,097 --> 00:30:59,297
عليّ الذهاب

368
00:30:59,298 --> 00:31:03,501
آسفة لو جعلتك تشعر بإحساس
غريب، لم أقصد هذا

369
00:31:03,502 --> 00:31:06,538
ولكن لن أتركك ترحل
إلا بعدما تجرب فطيرتي

370
00:31:06,539 --> 00:31:08,106
أرجوك، سأحضر لك قطعة الآن

371
00:31:08,107 --> 00:31:10,976
اجلس من فضلك -
آسف، عليّ الذهاب حقاً -

372
00:31:10,977 --> 00:31:12,112
.طابت ليلتك

373
00:31:34,034 --> 00:31:35,633
صباح الخير

374
00:31:35,634 --> 00:31:37,736
ما الذي تفعله هنا؟
لماذا لست في المدرسة؟

375
00:31:37,737 --> 00:31:42,475
قلبي يؤلمني -
ماذا تقصد؟ -

376
00:31:42,476 --> 00:31:46,010
أنا أتالم
صدري يؤلمني

377
00:31:46,011 --> 00:31:52,116
قلبي وأنا قلق -
لا داعي للقلق -

378
00:31:52,117 --> 00:31:57,623
أنا قلق لأن هذا وراثي -
أنت صغير جداً لتقلق على هذا -

379
00:31:57,624 --> 00:32:01,761
،هذا ما قلته عن أبي
لم يكن يدخن

380
00:32:02,496 --> 00:32:05,032
وكان نظامه الغذائي صحي جداً

381
00:32:05,932 --> 00:32:09,034
وكان يذهب للسباحة
تقريباً كل يوم

382
00:32:09,035 --> 00:32:13,507
كان ينبغي أن يخرج
من الجراحة حياً ولكنه مات

383
00:32:14,875 --> 00:32:19,113
أنا أدخن، بدأت ذلك مؤخراً

384
00:32:22,048 --> 00:32:23,517
يُؤلمني هنا

385
00:32:30,690 --> 00:32:33,761
بالكاد نمت ليلة الأمس

386
00:32:34,627 --> 00:32:38,165
،وكانت أمي قلقة جداً
ونمت في فراشها

387
00:32:54,847 --> 00:32:57,149
لو كان لدي شعر على
صدري وبطني

388
00:32:57,150 --> 00:33:01,854
فكيف ستضع هذه؟ -
سنحلق الشعر أولاً -

389
00:33:01,855 --> 00:33:04,323
كم المدة المطلوبة
لينمو الشعر من جديد؟

390
00:33:04,324 --> 00:33:08,962
لا أعرف، يقارب الشهر
على ما يفترض

391
00:33:10,896 --> 00:33:14,566
أخبرني ابنك أن لديك كثيراً
من الشعر أسفل ذراعيك

392
00:33:14,567 --> 00:33:16,200
ضعف ما لدي ثلاثة مرات

393
00:33:16,201 --> 00:33:21,006
ولديك ظهر مُشعر جداً
وبطن مليئة بالشعر

394
00:33:21,007 --> 00:33:24,777
ربما أنا مُشعر عنك قليلاً
لأنني أكبر منك سناً

395
00:33:24,778 --> 00:33:27,078
ولكنك ستحصل على
شعر أكثر قريباً

396
00:33:27,079 --> 00:33:31,883
كل شيء يعتمد على الهرمونات -
هل بوسعك أن تريني رجاء؟ -

397
00:33:31,884 --> 00:33:36,190
أيمكنك خلع قميصك
وتريني، من فضلك؟

398
00:33:37,590 --> 00:33:38,524
أرجوك

399
00:34:02,014 --> 00:34:05,718
حسناً لديك فعلاً شعر أكثر
مني ولكن ليس ضعفي ثلاثة مرات

400
00:34:05,719 --> 00:34:09,355
ظننت انا وأمي أنه سيكون من
اللطيف لو جئت لتناول العشاء الليلة

401
00:34:09,356 --> 00:34:15,093
بوسعنا مشاهدة بقية الفيلم
هل الثامنة مناسبة لك؟

402
00:34:15,094 --> 00:34:18,830
هذا كرم منك ولكن
لا يمكنني المجيء الليلة

403
00:34:18,831 --> 00:34:20,299
يجب أن أكون بالمنزل

404
00:34:20,300 --> 00:34:24,703
لا يمكنك الخروج لبضع ساعات؟ -
لا أستطيع، كلا -

405
00:34:24,704 --> 00:34:28,774
.في وقتِ آخر  -
ستنزعج أمي -

406
00:34:28,775 --> 00:34:33,078
أيمكنني إخبارك بسر؟
ولكن لا تخبرها أنني أخبرتك

407
00:34:33,079 --> 00:34:37,883
،أظنها معجبة بك
أعني منجذبة إليك

408
00:34:37,884 --> 00:34:42,053
ولكنها قالت بأن هذا ليس
حقيقة وأنا واثق من العكس

409
00:34:42,054 --> 00:34:46,058
ولأكن صريحاً كلاكما
مناسباً لبعضكما لبعض

410
00:34:46,059 --> 00:34:50,763
،ستشكلان ثنائي ممتاز
وهي لديها جسد رائع

411
00:34:50,764 --> 00:34:53,399
.لقد رأيته بنفسك

412
00:34:56,735 --> 00:35:01,207
لقد خسرت الوزن وهي
فعلاً جسدياً رائعة

413
00:35:04,110 --> 00:35:08,115
أمك جميلة جداً ولكن
فكرة كوننا معاً سخيفة

414
00:35:09,014 --> 00:35:11,450
.دعني أذكّرك بأنني رجل متزوج

415
00:35:11,451 --> 00:35:16,154
وأحب زوجتي وأولادي جداً
ونحن سعداء معاً

416
00:35:16,155 --> 00:35:20,192
ولمعلوماتك، أنت بأفضل حال
لا يوجد أي خطب فيك

417
00:35:20,193 --> 00:35:22,361
ولكن عليك التوقف
عن التدخين فعلاً

418
00:35:22,362 --> 00:35:24,131
هل تعدني؟

419
00:35:24,731 --> 00:35:28,933
نحن بخير إذاص؟
لا يوجد خطب بي؟

420
00:35:28,934 --> 00:35:31,270
صحتك لن تكن أفضل من الآن

421
00:35:31,271 --> 00:35:35,943
عليك الذهاب الآن لأنني
تأخرت على نوبتي فعلاً

422
00:35:41,347 --> 00:35:46,951
لا تستخدم السكين، خُذ
استخدم هذه، إنها أكثر حِدة

423
00:35:46,952 --> 00:35:50,723
تفضل أيّها الطبيب -
شكراً يا ممرضة -

424
00:35:51,990 --> 00:35:53,859
لا تنسى تقطيع الخياشيم

425
00:35:53,860 --> 00:35:57,296
إنها لذيذة -
يمكنني فعل ذلك -

426
00:36:02,501 --> 00:36:03,736
<i>أين أنت؟</i>

427
00:36:05,739 --> 00:36:09,841
<i>اتصلت بك 100 مرة
ألم ترّ مكالماتي؟</i>

428
00:36:09,842 --> 00:36:11,042
أجل، أنا هُنا

429
00:36:13,445 --> 00:36:18,484
ماذا تعني أنك لا تستطيع؟
طلبتُ لك شطيرة من فطيرة تفاح

430
00:36:19,452 --> 00:36:21,120
لا، يجب أن تأتي

431
00:36:21,121 --> 00:36:25,359
كنت أنتظرك لما
يقارب نصف ساعة

432
00:36:27,994 --> 00:36:33,064
تعال فحسب لبعض الوقت
بوسعي الاقتراب قليلاً حيث أنت

433
00:36:33,065 --> 00:36:35,368
هل أنت في المشفى؟

434
00:36:36,168 --> 00:36:38,771
بوسعي إحضار الفطيرة لك

435
00:36:39,905 --> 00:36:42,541
ماذا، ما المهم هكذا؟

436
00:36:43,809 --> 00:36:48,446
هل هي عملية جراحية؟
هل أنت في المشفى؟

437
00:36:52,251 --> 00:36:56,122
<i>أحب صوت هذا الطهي</i>

438
00:37:04,429 --> 00:37:06,165
أين كنت؟

439
00:37:06,965 --> 00:37:10,368
في الداخل، أجري مكاملة هاتفية

440
00:37:10,369 --> 00:37:13,571
،السمكة على وشك الانتهاء
أعطني الأطباق

441
00:37:13,572 --> 00:37:17,009
سأحضرها، على أي
حال أريد غسل يداي

442
00:37:17,010 --> 00:37:19,646
شكراً لكِ يا عزيزتي

443
00:37:26,251 --> 00:37:29,256
هل تريد مساعدة؟ -
لا، لا مشكلة -

444
00:37:31,123 --> 00:37:34,392
كدت أنسى إخبارك
أنني رأيت ذلك الفتى بالأمس

445
00:37:34,393 --> 00:37:38,330
زميل ابنتك بالدراسة -
مارتن)؟) -

446
00:37:38,331 --> 00:37:43,267
(أجل، (مارتن
لم أستطع تذكّر اسمه

447
00:37:43,268 --> 00:37:45,837
أين رأيته؟ -
في المستشفى -

448
00:37:45,838 --> 00:37:49,408
،كان يتسكع حول سيارتك
وكأنه كان ينتظرك

449
00:37:49,409 --> 00:37:52,377
حاولت إلقاء التحية عليه
ولكنه تظاهر بأنه لا يراني

450
00:37:52,378 --> 00:37:56,381
،هذا مستحيل
لا يمكن أن يكون هو

451
00:37:56,382 --> 00:38:00,419
قد أكون مخطئاً
ولكنه كان يشبهه تماماً

452
00:38:00,420 --> 00:38:02,553
هلا رفعت قطعتي
من على الشواية؟

453
00:38:02,554 --> 00:38:05,124
لا أحبها ناضجة
.زيادة عن اللزوم

454
00:38:19,472 --> 00:38:22,473
مرحبا يا أبي -
أهلاً عزيزتي، أين كنتِ؟ -

455
00:38:22,474 --> 00:38:24,109
في تمرين الكورال

456
00:38:24,110 --> 00:38:26,611
هل أكلتِ؟ -
نعم باكراً -

457
00:38:26,612 --> 00:38:28,513
ليس عليكِ أخذ
الكلب للتمشية

458
00:38:28,514 --> 00:38:31,350
،لقد أخذتها بالفعل
وعُدت منذ مدة قصيرة

459
00:38:31,351 --> 00:38:32,618
حسناً

460
00:38:32,619 --> 00:38:34,886
هل تعرف
من الذي رأيته اليوم؟

461
00:38:34,887 --> 00:38:36,388
من يا عزيزتي؟ -
(مارتن) -

462
00:38:36,389 --> 00:38:37,522
من (مارتن)؟

463
00:38:37,523 --> 00:38:40,524
مارتن) الفتى الذي)
جاء إلى هنا ذلك اليوم

464
00:38:40,525 --> 00:38:42,627
ابن لمريضك السابق

465
00:38:42,628 --> 00:38:46,330
لقد أعادني من تمرين
الكورال على دراجة صديقه

466
00:38:46,331 --> 00:38:50,669
إنه مضحك حقاًـ لقد ضحكت
كثيراً لدرجة أن ضلوعي تألمت

467
00:38:50,670 --> 00:38:53,173
أجل، إنه مضحك جداً

468
00:38:53,672 --> 00:38:56,542
لا أريدك أن تركبي الدراجة
النارية بدون إرتداء خوذة

469
00:38:56,543 --> 00:38:59,377
،كنت أرتدي خوذة
أعطاني خوذته

470
00:38:59,378 --> 00:39:02,680
لماذا لم تطلبي منه الدخول؟ -
فعلت ولكنه كان على عجلة من أمره -

471
00:39:02,681 --> 00:39:04,448
كان عليه العودة للمنزل

472
00:39:04,449 --> 00:39:06,551
أين أمي؟ -
تستحم -

473
00:39:06,552 --> 00:39:11,589
أهناك شيء تحتاجين إليه؟ -
سأخلد للنوم -

474
00:39:11,590 --> 00:39:13,659
.طابت ليلتك عزيزتي

475
00:40:07,646 --> 00:40:10,716
هل أيقظتِ (بوب)؟ -
قد فعلت -

476
00:40:10,717 --> 00:40:13,718
إنه يحب الإستلقاء في
الفراش قبل النهوض، دعه

477
00:40:13,719 --> 00:40:16,321
أتريد ان أعصر لك
بعضاً من عصير البرتقال؟

478
00:40:16,322 --> 00:40:19,091
سيتأخر، هل رأيتِ الساعة؟

479
00:40:19,092 --> 00:40:22,328
ستكون حافة المدرسة
هنا في أي دقيقة

480
00:40:29,202 --> 00:40:30,736
روبرت) هل لديك أي)
فكرة ما هو الوقت؟

481
00:40:30,737 --> 00:40:32,973
انهض وارتدي ملابسك

482
00:40:34,673 --> 00:40:37,642
لا أستطيع النهوض -
أمامك 10 دقائق لترتدي ملابسك -

483
00:40:37,643 --> 00:40:39,377
.ولتأكل إفطارك ..

484
00:40:39,378 --> 00:40:43,582
لن أخذك إلى المدرسة
وكذلك أمك

485
00:40:43,583 --> 00:40:45,549
لا أستطيع الوقوف

486
00:40:45,550 --> 00:40:48,787
انهض يا (بوب) وارتدي
ملابسك وتوقف عن العيث

487
00:40:48,788 --> 00:40:50,323
أبي

488
00:40:51,023 --> 00:40:56,296
قدماي، إنها مخدّرة
لا أستطيع تحريكهما

489
00:40:58,030 --> 00:40:59,765
.لا يمكنني الوقوف

490
00:41:34,333 --> 00:41:39,571
<i>هل تعرف أين أنت الآن؟ -
في المستشفى بقسم الأعصاب -</i>

491
00:41:39,572 --> 00:41:40,772
أنت محق تماماً

492
00:41:40,773 --> 00:41:45,444
أيمكنك إخباري ما اليوم؟ -
الخميس -

493
00:41:45,445 --> 00:41:48,647
أصبت مجدداً والآن
سآخذ هذا الدبوس

494
00:41:48,648 --> 00:41:53,218
<i>وألمس باطن قدميك وأصابعها
.. وأريدك أن تُخبرني</i>

495
00:41:56,588 --> 00:41:58,490
هل تشعر بها؟

496
00:42:02,829 --> 00:42:03,662
هل تشعر بهذه؟

497
00:42:03,663 --> 00:42:08,635
هذه المرة، ستجلس
وتنظر هناك مباشرة، اتفقنا؟

498
00:42:19,878 --> 00:42:20,812
جيد

499
00:42:20,813 --> 00:42:22,848
.والآن أخرج لسانك

500
00:42:37,230 --> 00:42:39,797
ماذا حدث؟ -
كل شيء على أفضل حال -

501
00:42:39,798 --> 00:42:43,167
أعطاه (لاري) فحصاً
عصبي كامل، لا يوجد شيء

502
00:42:43,168 --> 00:42:45,837
اذهبا إلى المنزل
وسنتكلم الليلة

503
00:42:45,838 --> 00:42:49,573
لن أتأخر، جدولي اليوم
خفيف قليلاً. اتفقنا؟

504
00:42:49,574 --> 00:42:51,843
ربما عليه إجراء أشعة
رنين مغناطيسي

505
00:42:51,844 --> 00:42:56,814
لا داعي لنقلق حيال كل هذا
لقد شعر بالخوف فقط، هذا كل شيء

506
00:42:56,815 --> 00:42:58,850
إنه قطعاً بخير
أنت بخير، أليس كذلك؟

507
00:42:58,851 --> 00:43:00,419
.أجل

508
00:43:01,554 --> 00:43:04,756
أظن السبب اختبار المدرسة اليوم
الذي لم نتحضر له جيداً

509
00:43:04,757 --> 00:43:08,225
اجل، أراد قضاء اليوم في
المستشفى برفقة (لاري) ومعنا

510
00:43:08,226 --> 00:43:09,694
لنذهب

511
00:43:09,695 --> 00:43:10,928
أبي -
نعم؟ -

512
00:43:10,929 --> 00:43:13,866
ألن ترينا بعضاً من غرف العلميات؟ -
في وقت آخر عزيزي -

513
00:43:13,867 --> 00:43:17,701
عليهم تحضيرها للعلمية الآن
عليّ الذهاب، أراكما الليلة

514
00:44:00,880 --> 00:44:04,582
المعذرة، هل لي
ببعض المساعدة؟

515
00:44:04,583 --> 00:44:05,917
إنه بحاجة لبعض المساعدة

516
00:44:37,583 --> 00:44:40,252
كل من أشعة
الرنين والمقطعية بخير

517
00:44:40,253 --> 00:44:42,721
تحاليل الدم جاءت جيدة

518
00:44:42,722 --> 00:44:45,723
مخطط القلب والصدر والأشعة
السينية، كل شيء بخير

519
00:44:45,724 --> 00:44:49,361
هل كان تحت تأثير
أي إجهاد نفسي مؤخراً؟

520
00:44:49,362 --> 00:44:50,995
ربما إختبارات الدراسة؟

521
00:44:50,996 --> 00:44:52,897
أجل -
ليست إجهاداً -

522
00:44:52,898 --> 00:44:54,031
.إنه بخير

523
00:44:54,032 --> 00:44:57,768
إنه قلق قليلاً
ولكن هذه طبيعته

524
00:44:57,769 --> 00:45:01,006
في رأيي، يجب أن يمكث
في المشفى غداً

525
00:45:01,007 --> 00:45:04,676
.حتى نستطيع مراقبته جيداً ... -
ماذا عن التصوير المقطعي البوزيتروني؟ -

526
00:45:04,677 --> 00:45:08,747
لا أظن هناك حاجة لهذا
ما رأيك أنت يا (لار ي)؟

527
00:45:08,748 --> 00:45:10,948
وغداً سيكون بخير
ليعود إلى المنزل

528
00:45:10,949 --> 00:45:13,618
أجل لا أظنه ضرورياً
في هذا الوضع

529
00:45:13,619 --> 00:45:17,955
دعونا نرى كيف ستسير
الأوضاع غداً وسنكمل بناء على ذلك

530
00:45:17,956 --> 00:45:20,924
لا داعي للقلق
حيال شيء في رأيي

531
00:45:20,925 --> 00:45:25,897
اذهبا للمنزل وغداً سنتكلم
وسأكون هنا طوال اليوم

532
00:45:25,898 --> 00:45:31,770
(وسعدت برؤيتك يا (آنا
حتى في هذه الظروف

533
00:45:31,771 --> 00:45:32,971
(وكذلك أنا يا (لاري

534
00:45:32,972 --> 00:45:35,306
طابت ليلتكم -
(وداعاً يا (لاري -

535
00:45:35,307 --> 00:45:37,341
.أشكرك على كل شيء

536
00:45:37,342 --> 00:45:40,044
هل تريدني أن أعلمهم
أنّك لن تجري عمليات غداً؟

537
00:45:40,045 --> 00:45:42,846
قلت لا، وتوقف عن
الإلحاح في هذا

538
00:45:42,847 --> 00:45:45,015
(لن يكون هذا ضرورياً يا (ماثيو

539
00:45:45,016 --> 00:45:46,917
،سأمر عليه صباحاً
لن أذهب إلى العيادة

540
00:45:46,918 --> 00:45:48,819
سأحضر له الكعك
المحلاة الذي يحبه

541
00:45:48,820 --> 00:45:52,691
أجل، واثق أنه سيتحمس

542
00:46:45,043 --> 00:46:48,213
أين كنتِ؟ -
(في منزل (كلير -

543
00:46:50,548 --> 00:46:53,619
هل ابي نائم؟ -
.نعم -

544
00:46:54,887 --> 00:46:58,156
كيف حال (بوب)؟ -
بأفضل حال -

545
00:46:58,157 --> 00:47:02,060
إنهم يبقونه هناك
كإجراء وقائي

546
00:47:02,628 --> 00:47:06,797
كيف تشعرين؟ -
بخير ماذا تقصدين؟ -

547
00:47:06,798 --> 00:47:12,102
أعني هل أنتِ متعبة؟ -
أنا بخير تماماً -

548
00:47:12,103 --> 00:47:13,738
متعبة قليلاً
هذا كل ما في الأمر

549
00:47:13,739 --> 00:47:14,874
.حسناً

550
00:47:17,543 --> 00:47:19,143
أراكِ في الصباح

551
00:47:19,144 --> 00:47:25,385
وبينما (بوب) في المشفى ستكونين
مسؤولة عن سقي النباتات، اتفقنا؟

552
00:47:36,762 --> 00:47:39,096
هل ذهب إلى الحمام؟
هل نهض من فراشه؟

553
00:47:39,097 --> 00:47:40,698
لم يفعل عندما مررت
عليه قبل ساعة

554
00:47:40,699 --> 00:47:41,866
لم يرغب في ذلك

555
00:47:41,867 --> 00:47:42,767
لم يتبول أم لم
ينهض من فراشه؟

556
00:47:42,768 --> 00:47:45,602
لم يرغب في التبول -
هل حاول النهوض؟ -

557
00:47:45,603 --> 00:47:49,841
كان نائماً، ولم أرغب
بجرّه من الفراش

558
00:47:52,945 --> 00:47:56,647
،صباح الخير يا دكتور
كيف حالك سيدة (مورفي)؟

559
00:47:56,648 --> 00:48:00,752
(جئت لزيارة (بوب
أخبرتني (كيم) بما حدث

560
00:48:00,753 --> 00:48:03,455
(مرحبا يا (مارتن
كم هذا لطفُ منك

561
00:48:06,224 --> 00:48:08,859
هل جاء صديقك (مارتن) لرؤيتك؟

562
00:48:08,860 --> 00:48:12,096
سأترككم بمفردكم الآن
لتقضوا بعض الوقت معه

563
00:48:12,097 --> 00:48:16,734
عليّ الذهاب وسآتي
لزيارته في وقتِ آخر

564
00:48:16,735 --> 00:48:22,806
عرضت عليه الذهاب للحمام
ولكنه لم يرغب

565
00:48:22,807 --> 00:48:24,343
لقد بلل الفراش

566
00:48:27,045 --> 00:48:29,980
أحضرت بعضاً من عصير الليمون
قد حضرته أمي الأمس

567
00:48:29,981 --> 00:48:32,216
،عليكم تجربة القليل منه
وأعلموني برأيكم

568
00:48:32,217 --> 00:48:35,252
.شكراً جزيلاً لك

569
00:48:35,253 --> 00:48:38,189
أتعرف ما الموجود
في هذا الصندوق يا عزيزي؟

570
00:48:38,190 --> 00:48:39,089
ماذا؟

571
00:48:39,090 --> 00:48:43,595
كعك بالقرفة، هذا هو -
اضعد للكافتيريا -

572
00:48:43,596 --> 00:48:48,665
تعال وقتما تستطيع -
لا أظنني أملك الوقت كما تظن -

573
00:48:48,666 --> 00:48:53,270
سنتحدث في وقتِ آخر -
لا، اليوم في الكافتيريا -

574
00:48:53,271 --> 00:48:57,943
عشرة دقائق فقط
ولا تجعلني أنتظر مثل أخِر مرة

575
00:49:04,215 --> 00:49:06,783
أحضرت لك هدية

576
00:49:06,784 --> 00:49:10,888
لقد أعطيتني الكثير من الهدايا
وأنا لم أعطيك أي شيء

577
00:49:10,889 --> 00:49:14,125
.واعتبرتها وقاحة مني

578
00:49:14,126 --> 00:49:18,998
،أغلق عيناك
أغلقها من فضلك

579
00:49:20,532 --> 00:49:23,134
إنه سكين سويسري
ما كان عليّ إخبارك بهذا

580
00:49:23,135 --> 00:49:28,171
لقد أفسدت المفاجأة، آسف -
(شكراً جزيلاً يا (مارتن -

581
00:49:28,172 --> 00:49:33,011
كان ذلك غباء -
(عليّ النزول يا (مارتن -

582
00:49:33,012 --> 00:49:34,147
حسناً

583
00:49:35,146 --> 00:49:41,486
لن أؤخرك كثيراً حتى لو كنت
تخصص وقتاً أقل لي مؤخراً

584
00:49:42,788 --> 00:49:45,656
أريد قول أمور أخرى
(أنا آسف حقاً على (بوب

585
00:49:45,657 --> 00:49:47,258
هذا ليس بالأمر الجاد -
لا، هو كذلك -

586
00:49:47,259 --> 00:49:51,029
تلك اللحظة الحرجة التي
عرفنا قدومها ذات يوم؟

587
00:49:51,030 --> 00:49:53,832
،ها هي
الوقت هو الآن

588
00:49:56,235 --> 00:49:59,539
أنت تفهم ما أقصد -
كلا، لا أفهم -

589
00:50:00,572 --> 00:50:03,274
(اسمع يا (مارن
أنا لا أملك الوقت لهذا

590
00:50:03,275 --> 00:50:07,579
حسناً، سأفسره لك
بسرعة حتى لا أؤخرك

591
00:50:09,347 --> 00:50:11,015
أجل إنه كما تظن بالضبط

592
00:50:11,016 --> 00:50:13,884
،تماماً كما قتلت فرد من عائلتي
الآن عليك قتل فرداً من عائلتك

593
00:50:13,885 --> 00:50:15,752
لتتوازن الأمور
هل تفهمني؟

594
00:50:15,753 --> 00:50:17,288
لا يمكنني إخبارك بالطبع

595
00:50:17,289 --> 00:50:19,290
هذا لك لتقرره
ولكن إذا لم تفعل ذلك

596
00:50:19,291 --> 00:50:21,158
.سيمرضون جميعاً ويموتون ...

597
00:50:21,159 --> 00:50:23,928
بوب) سيموت، (كيم) ستموت)
زوجتك سوف تموت

598
00:50:23,929 --> 00:50:27,131
جميعهم سيمرض ويموت
أولاً، شلل في الأطراف

599
00:50:27,132 --> 00:50:29,267
اثنين، رفض تناول الطعام
حتى مرحلة الجوع

600
00:50:29,268 --> 00:50:31,268
ثلاثة: نزف الدم
من الأعين، وأربعة الموت

601
00:50:31,269 --> 00:50:33,837
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة
لا تقلق، لن تمرض

602
00:50:33,838 --> 00:50:37,209
عليك أن تكون هادئاً
فحسب، هذا كل شيء

603
00:50:38,177 --> 00:50:42,080
هكذا، لقد قلتها
بأسرع ما يمكنني

604
00:50:42,081 --> 00:50:45,318
أتمنى ألا أكون أبقيت طويلاً

605
00:50:47,619 --> 00:50:51,154
،شيئاً آخير
سأكون سريعاً فيه

606
00:50:51,155 --> 00:50:52,689
أمامك بضعة أيام
فقط لتقرر من تقتل

607
00:50:52,690 --> 00:50:57,396
بمجرد أن تبدأ المرحلة الثالثة
هل تتذكر ما هي المرحة الثالثة؟

608
00:50:58,329 --> 00:51:02,265
إنه النزيف من الأعين
تلك هي المرحلة الثالثة

609
00:51:02,266 --> 00:51:07,671
بمجرد أن يبدأ النزيف، ستكون
ساعات فقط قبل الموت

610
00:51:07,672 --> 00:51:11,709
حسناً، ليس لدي المزيد
.. لأقوله طالما كان لديك

611
00:51:11,710 --> 00:51:14,347
طالما كان لديك أي سؤال؟ ..

612
00:51:43,342 --> 00:51:44,776
هل أكلَ؟

613
00:51:44,777 --> 00:51:47,513
لا، ليس جائعًا

614
00:51:48,447 --> 00:51:50,681
ماذا تعنين ليس جائعًا؟

615
00:51:50,682 --> 00:51:52,685
ليس جائعًا

616
00:52:06,465 --> 00:52:09,332
هيّا يا عزيزي كُل كعكة

617
00:52:09,333 --> 00:52:12,370
لا أريدها يا أبي -
بل تريد -

618
00:52:12,371 --> 00:52:15,305
لكنك تخاف أن نؤنبك
أنا ووالدتك على أكل الكعك

619
00:52:15,306 --> 00:52:16,942
هيا، قم بأكلها

620
00:52:17,476 --> 00:52:19,142
أعطيتك الإذن

621
00:52:19,143 --> 00:52:20,277
أعطيناك الإذن

622
00:52:20,278 --> 00:52:21,446
لا بأس في أكل
كعكة، أليس كذلك (آنا)؟

623
00:52:21,447 --> 00:52:23,314
نعم، بالطبع

624
00:52:23,315 --> 00:52:26,049
سمعت والدتك، قم بأكلها

625
00:52:26,050 --> 00:52:27,185
(بوب)؟

626
00:52:31,422 --> 00:52:33,758
لا يريدها

627
00:52:33,759 --> 00:52:36,294
سيأكلها لاحقًا -
هذا صحيح -

628
00:52:37,496 --> 00:52:40,497
تناولها، امضغها الآن، ابلعها

629
00:52:40,498 --> 00:52:41,431
أتركه وشأنه

630
00:52:41,432 --> 00:52:42,490
لقد قال، لا يريدها الآن

631
00:52:42,500 --> 00:52:44,035
سيأكلهم حالًا

632
00:52:44,036 --> 00:52:45,502
إنه مُرهَق للغاية

633
00:52:45,503 --> 00:52:47,740
لهذا يستمر في السقوط والزحف

634
00:52:49,173 --> 00:52:50,341
سيأكلهم جميعاً

635
00:52:50,342 --> 00:52:55,013
بعد خمس دقائق، أُريد
رؤية الصندوق فارغاً بالكامل

636
00:53:26,378 --> 00:53:31,658
هذا يعني، على الحافلة
يوجد ناجحون وفاشلون

637
00:53:32,416 --> 00:53:37,186
... لكن هذا مضحك لأنه

638
00:53:37,188 --> 00:53:41,259
علي الحافلة يوجد عشرون
قلبًا وعشرون مؤخرة

639
00:53:41,260 --> 00:53:43,960
!هذا مضحك

640
00:53:50,202 --> 00:53:52,571
هل أتتكِ الدورة الشهرية؟

641
00:53:53,172 --> 00:53:54,305
كلا

642
00:53:57,175 --> 00:54:00,178
لو كنت جائعًا، يمكننا
طلب شيء ما لاحقًا

643
00:54:00,179 --> 00:54:05,082
والداي لن يعودا مبكرًا
وتركا لي بعض النقود

644
00:54:05,083 --> 00:54:06,484
لست جائعًا

645
00:54:41,954 --> 00:54:45,591
أنت أجمل فتاة
قابلتها في حياتي

646
00:54:55,467 --> 00:54:58,169
عليّ الذهاب، آسف

647
00:54:58,170 --> 00:54:59,569
لماذا؟

648
00:54:59,570 --> 00:55:01,439
اُمكث قليلًا

649
00:55:01,440 --> 00:55:03,573
يمكننا الإستماع لبعض الموسيقى

650
00:55:03,574 --> 00:55:07,245
لا أستطيع، الوقت
مُتأخر، آسف

651
00:55:10,014 --> 00:55:11,616
هل أنت غاضب
مني بسبب والدي؟

652
00:55:11,617 --> 00:55:14,886
لا تكوني حمقاء، لست
غاضبًا منك ِعلى الإطلاق

653
00:55:14,887 --> 00:55:17,690
أعتقد أني أوضحت
وجهة نظري

654
00:55:18,590 --> 00:55:22,426
لا أشعر بالغضب تجاهه
أشعر بالآسى عليه

655
00:55:22,427 --> 00:55:25,263
علي الذهاب لأن الوقت تأخر

656
00:55:25,264 --> 00:55:27,464
الأمر بهذه البساطة

657
00:55:27,465 --> 00:55:30,201
لا تكوني مُندفعة
أعتقد أنك فهمتي

658
00:55:30,202 --> 00:55:32,002
آسفة (مارتن)

659
00:55:32,003 --> 00:55:33,872
أنا أحبّك كثيرًا

660
00:56:15,414 --> 00:56:17,982
توقف عن الأكل اليوم

661
00:56:17,983 --> 00:56:19,785
رفض أن يأكل

662
00:56:21,585 --> 00:56:23,587
بعض الفحوصات
يجب إجرائها مجددًا

663
00:56:23,588 --> 00:56:25,957
خذ نفساً عميقاً

664
00:56:25,958 --> 00:56:27,100
قم بحبسه لبضع ثوان

665
00:56:27,150 --> 00:56:28,658
لم يرصدوا أي خلل

666
00:56:28,659 --> 00:56:30,995
حسنًا، جيد تنفس

667
00:56:30,996 --> 00:56:33,029
لقد مرَّ أقل من يوم
منذ آخر فحوصاته

668
00:56:33,030 --> 00:56:35,966
لا أعتقد أن النتائج
ستُظهر أي إختلاف

669
00:56:35,967 --> 00:56:38,600
لأكن صريحة، أعتقد
أن ما نواجهه هنا

670
00:56:38,971 --> 00:56:42,605
هي حالة واضحة
من الإضطراب النفسي

671
00:56:42,606 --> 00:56:46,100
أميل إلى موافقة (آنا) الرأي

672
00:56:46,311 --> 00:56:47,150
ماذا تعني؟

673
00:56:47,190 --> 00:56:48,980
ألا ينبغي استبعاد كل الإحتمالات

674
00:56:48,981 --> 00:56:52,716
قبل أن نلجأ للخيار السهل
وهو الإضطراب النفسي؟

675
00:56:52,717 --> 00:56:56,988
لقد قمنا بأستبعاد كل شيء آخر

676
00:56:58,690 --> 00:57:00,758
أعتقد مع الدعم المعنوي

677
00:57:00,759 --> 00:57:03,160
مع علاج نفسي لو تطلب الأمر

678
00:57:03,161 --> 00:57:04,729
سيصبح بخير

679
00:57:04,730 --> 00:57:08,098
سيمشي ويأكل من جديد

680
00:57:08,099 --> 00:57:09,433
بالطبع سيفعل

681
00:57:14,706 --> 00:57:15,850
(آنا)

682
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
إذا كان يُعاني (بوب) من
بُعد النظر أو إعتام بالعين

683
00:57:18,010 --> 00:57:21,412
أو مياه زرقاء على العين
حينها سيكون رأيك قيمًا

684
00:57:21,413 --> 00:57:24,000
لكن لحسن الحظ
عين (بوب) بحالة ممتازة

685
00:57:24,050 --> 00:57:25,880
ويمكنني القول بصدق
لو كان بحاجة إلى نظارات

686
00:57:25,900 --> 00:57:28,285
ستكوني أول شخص أستشيره

687
00:57:28,286 --> 00:57:29,500
لكن الآن الطفل لا يأكل

688
00:57:29,755 --> 00:57:31,622
وأصبح مشلولاً في
.. قدميه لذا، آسف

689
00:57:31,623 --> 00:57:35,292
لست مقتنعاً برأيك
الطبي على الإطلاق

690
00:58:08,500 --> 00:58:11,328
هيّا (بوب) لنذهب للتمشية

691
00:58:11,329 --> 00:58:13,699
هيا قف، ها أنت ذا

692
00:58:14,800 --> 00:58:15,934
مستعد؟

693
00:58:16,802 --> 00:58:18,304
هيّا بنا

694
00:58:38,123 --> 00:58:39,058
(بوب)

695
00:58:44,295 --> 00:58:46,730
لمَ لا نلعب لعبة؟

696
00:58:46,731 --> 00:58:47,270
أي لعبة؟

697
00:58:47,300 --> 00:58:48,150
سأخبرك بسر

698
00:58:48,160 --> 00:58:49,767
شيء لم أخبرك به من قبل

699
00:58:49,768 --> 00:58:51,500
ثم تخبرني بسر

700
00:58:51,670 --> 00:58:55,500
و أيًا منا يقول السر
الأفضل يفوز، اتفقنا؟

701
00:58:56,300 --> 00:59:00,750
عندما كنت بمثل عمرك
بدأت لتوي بممارسة العادة السرية

702
00:59:01,346 --> 00:59:03,379
ولتوي بدأت القذف

703
00:59:03,380 --> 00:59:05,700
قليلًا، بالكاد قطرة

704
00:59:05,800 --> 00:59:07,800
كنت قلقًا أن لدي مشكلة

705
00:59:07,830 --> 00:59:12,057
لأنه بالمدرسة سمعت
كل أنواع الحكايات

706
00:59:13,324 --> 00:59:16,560
يومًا ما عندما تناول
أبي الكثير من الكحول

707
00:59:16,561 --> 00:59:19,897
وأخوتي كانوا بالخارج
وكان نائمًا بغرفته

708
00:59:19,898 --> 00:59:23,167
تسللت للداخل
وضعت يدي علي قضيبه

709
00:59:23,168 --> 00:59:27,138
وبدأت بمداعبته، حتى قذف

710
00:59:27,139 --> 00:59:30,140
غطى المني المفارش

711
00:59:30,141 --> 00:59:32,510
كنت خائفًا وهرِبت

712
00:59:33,844 --> 00:59:37,515
لم أُخبر أحدًا بهذا من قبل

713
00:59:37,516 --> 00:59:41,285
الآن حان دورك لتخبري بسر

714
00:59:41,286 --> 00:59:43,254
لا أعلم

715
00:59:43,255 --> 00:59:44,855
لا أملك واحدًا

716
00:59:44,856 --> 00:59:46,790
هذا مستحيل

717
00:59:46,791 --> 00:59:48,827
يجب أن يكون لديك سرًا

718
00:59:49,793 --> 00:59:52,400
لا، ليس لدي

719
00:59:52,500 --> 00:59:54,600
(بوب)، إذا كان هذا مجرد تمثيل
يجب أن تعلم

720
00:59:54,610 --> 00:59:56,667
إذا أخبرتني الآن، لن أُعاقبك

721
00:59:56,668 --> 00:59:58,400
ولا أُمك أيضاً

722
00:59:58,603 --> 01:00:01,805
لن نكن غاضبين منك أيضاً

723
01:00:01,806 --> 01:00:03,000
هذا ليس تمثيلاً

724
01:00:03,050 --> 01:00:06,643
لكن لو هو تمثيل، ولم توقف
هذا المزاح الأحمق الآن

725
01:00:06,644 --> 01:00:09,600
لن يكون عقابك المنع
من التلفاز لشهرين فقط

726
01:00:09,847 --> 01:00:12,100
سأحضر ماكينة الحلاقة

727
01:00:12,217 --> 01:00:15,500
سأحلق رأسك
وأجعلك تأكل شعرك

728
01:00:16,820 --> 01:00:20,300
أعني ما أقول
سأجعلك حرفيًا تأكل شعرك

729
01:00:20,559 --> 01:00:22,493
لا أمزح

730
01:00:22,494 --> 01:00:24,496
هذا ليس تمثيلاً

731
01:00:41,413 --> 01:00:43,948
أحضرت لك قميصاً نظيفاً

732
01:00:43,949 --> 01:00:45,451
شكراً لكِ

733
01:00:47,985 --> 01:00:50,121
أي شيء تخبرني به؟

734
01:00:52,257 --> 01:00:53,192
جائع؟

735
01:00:54,826 --> 01:00:57,727
تريد أن أحضر شيئًا لتأكله؟

736
01:00:57,728 --> 01:00:59,164
لا، شكراً لك

737
01:01:00,364 --> 01:01:02,200
ربما كنتِ علي حق

738
01:01:03,001 --> 01:01:05,401
ربما هذا مرض نفسي

739
01:01:05,402 --> 01:01:07,805
كل شيء سيكون بخير، سترّ

740
01:01:07,806 --> 01:01:08,941
ثق في

741
01:01:09,907 --> 01:01:14,300
،نحن معًا في هذا
كل شيء سيكون بخير

742
01:01:14,411 --> 01:01:16,312
لنحضر لك شيئاً تأكله
ولتحصل علي هواءًا مُنعش

743
01:01:16,313 --> 01:01:18,616
ونصعد لنرّ طفلنا الصغير

744
01:02:46,371 --> 01:02:49,174
أبي لا أريد أي فاكهة

745
01:02:50,974 --> 01:02:53,578
قضمة واحدة فقط

746
01:02:54,012 --> 01:02:55,347
لأجلي

747
01:03:18,068 --> 01:03:20,002
لا أستطيع

748
01:03:20,003 --> 01:03:21,839
حسنًا

749
01:04:16,193 --> 01:04:17,662
افتح الباب

750
01:04:26,670 --> 01:04:28,504
أعلم أنك بالداخل

751
01:04:30,041 --> 01:04:33,776
افتح الباب وإلا سأحطمه

752
01:04:33,777 --> 01:04:34,912
!(مارتن)

753
01:04:37,114 --> 01:04:38,781
افتح الباب وإلا سأحطمه

754
01:04:38,782 --> 01:04:43,254
وسأضاجعك أنت وأمك
بالطريقة التي تريدها

755
01:04:48,659 --> 01:04:51,060
إذا حدث شيء
لأولادي أو زوجتي

756
01:04:51,061 --> 01:04:52,995
ستموت بالسجن

757
01:04:52,996 --> 01:04:54,864
أتعلم هذا؟

758
01:04:54,865 --> 01:04:56,901
ستموت بالسجن

759
01:05:08,545 --> 01:05:12,013
كم كان عُمر والده حين توفى؟ -
ستة وأربعون -

760
01:05:12,951 --> 01:05:14,400
أكنت تشرب الكحول ذلك اليوم؟

761
01:05:14,500 --> 01:05:17,053
كان مُصاباً بخفقان في القلب
وسكتة دماغية، هذا كل ما حدث

762
01:05:17,054 --> 01:05:21,258
أتسائل إذا كنت تشرب
الكحول حينها وليس كيف مات

763
01:05:21,259 --> 01:05:22,658
منذ متى وهذا يحدث؟

764
01:05:22,659 --> 01:05:25,761
منذ متى تقابل هذا الصبي؟

765
01:05:25,762 --> 01:05:28,399
منذ 6 أشهر

766
01:05:29,733 --> 01:05:31,901
أين كنتم تتقابلان؟ -
وما يهم في ذلك؟ -

767
01:05:31,902 --> 01:05:33,002
أين كنت تُقابله؟

768
01:05:33,003 --> 01:05:35,906
في مطعم وبعدها
نقود بالسيارة إلى النهر

769
01:05:35,907 --> 01:05:38,140
لديه مشاكل، مشاكل
نفسية خطيرة

770
01:05:38,141 --> 01:05:39,810
طالما كان كذلك

771
01:05:39,900 --> 01:05:41,300
أعلم أنه يتصرف بغرابة أحيانًا

772
01:05:41,310 --> 01:05:44,247
لكن الآن فقد عقله تمامًا
وأصبح خطرًا

773
01:05:44,248 --> 01:05:46,283
وعلينا إتخاذ الاحتياطات اللازمة

774
01:05:46,284 --> 01:05:49,285
نذهب للشرطة ونأخذ تدابير وقائية

775
01:05:49,286 --> 01:05:50,600
لن نذهب للشرطة

776
01:05:50,650 --> 01:05:52,189
لن نخبر أحدًا عن هذا

777
01:05:52,190 --> 01:05:53,925
ما المغزى؟

778
01:05:56,159 --> 01:05:59,229
أكنت تحت تأثير الكحول
حين قمت بالعملية الجراحية لوالده؟

779
01:05:59,230 --> 01:06:00,163
قليلًا فقط

780
01:06:00,164 --> 01:06:02,165
لم يكن له علاقة بالنتيجة

781
01:06:02,166 --> 01:06:03,700
الجراح لا يقتل المريض أبدًا

782
01:06:03,720 --> 01:06:05,301
طبيب التخدير يمكنه قتل مريض

783
01:06:05,302 --> 01:06:07,069
لكن الجراح لا يفعل ذلك

784
01:06:07,070 --> 01:06:08,490
على سبيل المثال
(ماثيو) ارتكب أخطاء

785
01:06:08,500 --> 01:06:12,877
أدت إلى موت مريض
لكنني لم أفعل

786
01:06:16,547 --> 01:06:19,283
(بوب) بدى أفضل اليوم

787
01:06:19,284 --> 01:06:23,555
كان في مزاج أفضل
وأقل شحوباً

788
01:06:24,322 --> 01:06:28,500
لما لم تخبرني أنك كنت تقابله؟

789
01:06:28,592 --> 01:06:30,560
في بادئ الأمر
لم أكن أراه بهذا القدّر

790
01:06:30,561 --> 01:06:34,330
مؤخراً فقط أصبحنا نتقابل كثيرًا

791
01:06:34,331 --> 01:06:37,301
كنت سأخبرك في مرحلة ما

792
01:06:37,302 --> 01:06:39,770
شعرت بالأسف تجاهه

793
01:06:39,771 --> 01:06:41,906
أعطيته بعض النقود

794
01:06:42,706 --> 01:06:44,842
أمه خارج الصورة

795
01:07:07,231 --> 01:07:10,634
أمي، متى سنعود للمنزل؟

796
01:07:10,635 --> 01:07:12,134
غدًا، أو بعد غد

797
01:07:12,135 --> 01:07:16,038
<i>عندما تنتهي الفحوصات
ويسمح لنا الأطباء بذلك</i>

798
01:07:16,039 --> 01:07:19,308
<i>لكنكم من الأطباء أيضًا</i>

799
01:07:19,309 --> 01:07:21,812
<i>أخبريهم بإمكاننا الذهاب للمنزل</i>

800
01:07:21,813 --> 01:07:24,348
<i>سنخبرهم عزيزي</i>

801
01:07:24,349 --> 01:07:27,350
<i>أمي، هل آتي
مارتن) حينما كنت نائمة؟)</i>

802
01:07:27,351 --> 01:07:28,854
<i>.. كلا</i>

803
01:07:29,753 --> 01:07:33,124
<i>هل يمكنك نقلي
على جانبي، من فضلك؟</i>

804
01:07:49,072 --> 01:07:50,406
هل أبي هنا؟

805
01:07:50,407 --> 01:07:52,610
لا، سيكون هنا قريبًا

806
01:07:53,411 --> 01:07:55,212
تردين أن أحضر لك بعض العصير؟

807
01:07:55,213 --> 01:07:56,046
كلا

808
01:07:56,047 --> 01:07:57,781
لا تذهبي لأي مكان

809
01:07:57,782 --> 01:07:58,917
ابقِ هنا

810
01:08:09,193 --> 01:08:10,562
صباح الخير

811
01:08:11,762 --> 01:08:13,064
كيف حالك؟

812
01:08:14,666 --> 01:08:16,901
ألن تأتي؟

813
01:08:17,769 --> 01:08:18,904
حسنًا

814
01:08:19,671 --> 01:08:21,103
أمي فقط

815
01:08:21,104 --> 01:08:23,941
سيكون أبي هنا قريبًا

816
01:08:26,911 --> 01:08:28,012
أأنت هنا؟

817
01:08:29,313 --> 01:08:32,918
لا أستطيع، ستصعد لرؤيتي؟

818
01:08:34,685 --> 01:08:38,956
تظن حقًا أن هذا ممكنًا؟

819
01:08:48,432 --> 01:08:50,300
حسناً، لنرّ

820
01:08:50,702 --> 01:08:51,937
حسنًا

821
01:09:19,896 --> 01:09:21,533
نعم، تمكنت من الوقوف

822
01:09:22,399 --> 01:09:24,434
أتستطيع رؤيتي؟

823
01:09:24,435 --> 01:09:26,004
نعم، شكرًا لك

824
01:09:27,805 --> 01:09:30,139
نعم، أقف عند النافذة

825
01:09:30,140 --> 01:09:31,709
أتستطيع رؤيتي؟

826
01:09:32,342 --> 01:09:33,979
لا أستطيع رؤيتك

827
01:09:35,512 --> 01:09:37,781
أُلوحُ لك

828
01:09:47,291 --> 01:09:48,390
أمي؟

829
01:09:48,391 --> 01:09:50,393
(أُريد النهوض كما فعلت (كيم

830
01:09:50,394 --> 01:09:52,828
كيف لها أن تقف وأنا لا؟

831
01:09:52,829 --> 01:09:54,898
ستكون قادر علي
الوقوف قريبًا عزيزي

832
01:09:54,899 --> 01:09:56,933
(كيم) أكبر منك
لهذا استطاعت فعلها

833
01:09:56,934 --> 01:09:58,934
قريبًا ستكون قويًا كفاية للوقوف

834
01:09:58,935 --> 01:10:01,403
حسنًا، سأعود إلى السرير

835
01:10:01,404 --> 01:10:02,774
وأنا أيضاً

836
01:10:06,844 --> 01:10:07,779
إلى اللقاء

837
01:10:09,881 --> 01:10:12,515
أمي، سأذهب إلى النافذة

838
01:10:16,953 --> 01:10:18,088
!كلا

839
01:10:33,304 --> 01:10:35,871
كنت تتحدثين مع من؟

840
01:10:35,872 --> 01:10:36,540
(مارتن)

841
01:10:36,541 --> 01:10:38,942
وهو يرسل تحياته

842
01:10:38,943 --> 01:10:41,443
لا أريدك أن تتحدثي معه مجددًا

843
01:10:41,444 --> 01:10:42,444
لماذا؟

844
01:10:42,445 --> 01:10:45,216
لأنني أقول ذلك

845
01:10:47,484 --> 01:10:49,251
هل تُصغين لما أقول؟

846
01:10:49,252 --> 01:10:50,454
!تبًا لك

847
01:10:51,322 --> 01:10:54,200
ماذا قُلت؟ -
لم أقل شيئًا -

848
01:10:54,391 --> 01:10:56,526
نعم فعلت، ماذا قولت (كيم)؟

849
01:10:56,527 --> 01:10:59,900
أمي، أفلتيني أنت تؤذيني
لم أقل شيئاً

850
01:11:00,030 --> 01:11:01,497
لست كوالدك

851
01:11:01,498 --> 01:11:02,700
لو هذه الطريقة التي تُريدنها

852
01:11:02,900 --> 01:11:06,870
سأحرِمَكِ من الهاتف هنا والآن

853
01:11:06,871 --> 01:11:10,809
سيعلمك ذلك كيف
تتواقحين من أمك

854
01:11:11,609 --> 01:11:13,000
أعطني هاتفي

855
01:11:13,100 --> 01:11:16,080
.ذلك لن يحدث

856
01:11:17,500 --> 01:11:20,000
لا تخافي يا أمي

857
01:11:20,384 --> 01:11:22,419
لا تصبحي جنونية

858
01:11:23,421 --> 01:11:25,554
الأمر ليس مأساويًا

859
01:11:25,555 --> 01:11:27,750
في بعض الأحيان يؤلمكِ
جسدك من عدم التحرك

860
01:11:27,770 --> 01:11:29,726
ولا تستطيعي النوم

861
01:11:30,595 --> 01:11:32,528
هذا كل ما في الأمر

862
01:11:32,529 --> 01:11:37,533
الشيء المهم هو التأكد
أن كل شيء تحتاجينه في متناولك

863
01:11:37,534 --> 01:11:38,735
هذا كل شيء

864
01:11:40,037 --> 01:11:41,272
سَتَرين

865
01:11:42,340 --> 01:11:45,410
لن تتمكني من
التحرك أنتِ أيضًا

866
01:11:45,976 --> 01:11:48,413
لكن ستعتادين عليه

867
01:12:03,027 --> 01:12:04,627
رأيت ما يحدث حقًا

868
01:12:04,628 --> 01:12:05,562
إنها مصادفة فقط

869
01:12:05,563 --> 01:12:06,800
كيف لها أن تكون مصادفة؟

870
01:12:06,830 --> 01:12:08,650
كيف لا يستطيع أحدهما النهوض

871
01:12:08,660 --> 01:12:09,899
والسير حتى الآن؟

872
01:12:09,900 --> 01:12:11,166
حبيبتي، أضغِ لنفسك

873
01:12:11,167 --> 01:12:12,000
عايشتها

874
01:12:12,050 --> 01:12:13,703
حسنًا، هذا يعني
أن الأمور تتحسن

875
01:12:13,704 --> 01:12:16,700
هذا كل ما تعنيه، أن (كيم) تتحسن

876
01:12:16,908 --> 01:12:19,075
الآن من فضلك اذهبي
للمنزل وارتاحي لفترة

877
01:12:19,076 --> 01:12:21,278
لا يتحسنون بل يزدادوا سوءً

878
01:12:21,279 --> 01:12:24,300
في الظهيرة سيكون اجتماع
طارئ مع المجلس الطبي

879
01:12:24,320 --> 01:12:25,500
(لاري) وأنا أخذنا المبادرة

880
01:12:25,520 --> 01:12:29,700
ودعونا اثنين من الأخصائيين المتميزين
(من المشفى الجامعي بـ(كولومبيا

881
01:12:29,800 --> 01:12:31,554
<i>وركبوا الطائرة من (نيويورك) بالفعل</i>

882
01:12:31,555 --> 01:12:33,322
<i>سأقابلهم عند الظهيرة</i>

883
01:12:33,323 --> 01:12:35,224
<i>لاطلعهم على الحالة</i>

884
01:12:35,225 --> 01:12:36,420
<i>واحد منهم صديق شخصي</i>

885
01:12:36,500 --> 01:12:38,500
للمدير، دكتور (فارينجتون)
سمعتي عنه من قبل

886
01:12:38,520 --> 01:12:40,663
<i>إنه الأفضل في منطقة إضطرابات الشلل</i>

887
01:13:10,161 --> 01:13:11,863
مساء الخير

888
01:13:15,565 --> 01:13:17,868
شكرًا جزيلًا

889
01:13:18,703 --> 01:13:20,737
أود التحدث إليكِ

890
01:13:20,738 --> 01:13:23,273
لن آخذ الكثير من وقتك

891
01:13:23,274 --> 01:13:24,500
بالطبع

892
01:13:24,742 --> 01:13:27,609
ليس لدي سوى 10 دقائق
عليّ الذهاب للفصل

893
01:13:27,610 --> 01:13:28,878
لذا، ماذا هناك؟

894
01:13:31,314 --> 01:13:34,584
حدثني زوجي عنك وعن أبيك

895
01:13:34,585 --> 01:13:36,086
أفعل ذلك؟

896
01:13:36,087 --> 01:13:39,300
هل أخبرك أيضًا عن أمي؟

897
01:13:39,422 --> 01:13:40,624
كلا

898
01:13:41,192 --> 01:13:42,500
آسف

899
01:13:42,520 --> 01:13:46,500
ربما لست الشخص المناسب
.. لسماع ذلك منه لكن

900
01:13:47,800 --> 01:13:50,700
منذ قتل زوجك والدي

901
01:13:50,800 --> 01:13:54,000
!كان يغازل أمي

902
01:13:54,104 --> 01:13:56,100
بأستمرار، يغازلها

903
01:14:00,411 --> 01:14:04,300
لأكون صادقاً
لديها مشاعر تجاهه أيضًا

904
01:14:04,414 --> 01:14:06,880
تعتقد لديه يدين رائعتين

905
01:14:07,618 --> 01:14:10,386
الحقيقة، لديه يدين رائعتين

906
01:14:10,387 --> 01:14:14,525
جميع الأطباء يملكون
أيدي نظيفة وجميلة

907
01:14:15,626 --> 01:14:18,627
لذا أخبرتها، ليس لدي مانع

908
01:14:18,628 --> 01:14:21,130
إذا أردتِ، تقدمي

909
01:14:21,131 --> 01:14:25,435
أعني، يبدو رجلًا لطيفًا
رجلٌ لطيف جدًا

910
01:14:26,703 --> 01:14:29,940
ولا أريد أن أصبح عقبة

911
01:14:30,807 --> 01:14:34,176
في إسترجاع حياتها مرة أخرى

912
01:14:34,177 --> 01:14:38,649
سأغادر، سأغادر بعد بضع سنوات
وأحصل على وظيفة

913
01:14:41,752 --> 01:14:45,822
إذا ارتكب زوجي خطأ
.. نابع من إهمال

914
01:14:45,823 --> 01:14:47,825
أو شيء غير ذلك

915
01:14:49,159 --> 01:14:54,163
تسبب في حدوث مآساه
ما لا أفهمه لمَ علي دفع الثمن

916
01:14:54,164 --> 01:14:58,002
لمَ علي أطفالي دفع الثمن؟

917
01:15:01,704 --> 01:15:05,800
أتعلمين، بعد فترة ليست بطويلة
من موت أبي، أحدهم أخبرني

918
01:15:06,077 --> 01:15:10,279
أني آكل معكرونة بنفس طريقته

919
01:15:10,280 --> 01:15:14,084
قالوا يا له من إنطباع غير عادي

920
01:15:14,652 --> 01:15:17,387
تركته هذا الحقيقة بأذهانهم

921
01:15:17,700 --> 01:15:20,156
أنظر إلى الصبي
أنظر كيف يأكل المعكرونة

922
01:15:20,157 --> 01:15:23,326
بنفس الطريقة التي
كان يأكلها بها والده

923
01:15:23,327 --> 01:15:24,600
يضع الشوكة في الطبق

924
01:15:24,795 --> 01:15:29,333
ويُديرها هكذا

925
01:15:30,301 --> 01:15:33,371
ثم يضعها في فمه

926
01:15:35,805 --> 01:15:38,400
في ذلك الوقت، كنت
أعتقد أني الوحيد

927
01:15:38,450 --> 01:15:40,542
الذي يأكل المعكرونة بهذه الطريقة

928
01:15:40,543 --> 01:15:42,312
أنا وأبي

929
01:15:42,313 --> 01:15:44,346
لاحقًا بالطبع، اكتشفت

930
01:15:44,347 --> 01:15:48,852
أن الجميع يأكلون
المعكرونة بنفس الطريقة

931
01:15:48,853 --> 01:15:51,722
نفس الطريقة

932
01:15:53,791 --> 01:15:56,093
جعلني ذلك مستاءً للغاية

933
01:15:56,827 --> 01:15:58,062
مستاء للغاية

934
01:15:59,195 --> 01:16:01,563
ربما أكثر إنزعاجًا

935
01:16:01,564 --> 01:16:04,867
عن حين أخبرني أنه قد مات

936
01:16:04,868 --> 01:16:06,403
أبي

937
01:16:12,143 --> 01:16:16,578
لا أعلم إذا ما حدث
.. كان عدلًا لكن

938
01:16:16,579 --> 01:16:19,715
هذا الشيء الوحيد
الذي أستطيع التفكير فيه

939
01:16:19,716 --> 01:16:22,019
هذا قريب من العدالة

940
01:16:27,824 --> 01:16:30,460
الوقت يمر، إذا تأخرت عن الصف
قُضي أمري

941
01:16:32,563 --> 01:16:34,399
أتمنى لكِ يوماً طيباً

942
01:16:50,180 --> 01:16:55,000
لذا لا أري أي سبب
لبقاء الأطفال بالمشفى

943
01:16:55,100 --> 01:16:58,055
أتعقتد أنك فعلت
كل ما تستطيع؟

944
01:16:58,700 --> 01:17:01,700
نعم (ستيف) أعتقد فعلنا ما بوسعنا

945
01:17:01,720 --> 01:17:03,326
آسف، لكن لو أنني
أدير هذه المستشفى

946
01:17:03,327 --> 01:17:05,862
لكنت أشعر بالإخفاق التام، بالفشل

947
01:17:05,863 --> 01:17:09,167
لن أقدر على النوم ليلًا

948
01:17:11,402 --> 01:17:13,204
طابت ليلتك (آنا)

949
01:17:13,770 --> 01:17:15,205
ليلة سعيدة (إد)

950
01:17:19,944 --> 01:17:22,211
أقترح أن نمضي
أوراق الخروج غدًا

951
01:17:22,212 --> 01:17:24,448
وبعدها يذهبان إلى المنزل

952
01:18:07,690 --> 01:18:11,995
هل كنت طبيب
التخدير لـ(جوناثان لانج)؟

953
01:18:15,532 --> 01:18:16,733
شكرًا لك

954
01:18:16,734 --> 01:18:19,969
أتريد؟ -
لا، شكرًا -

955
01:18:19,970 --> 01:18:22,404
من هو (جوناثان لانج)؟

956
01:18:22,405 --> 01:18:24,773
رجلًا في 46 من العمر

957
01:18:24,774 --> 01:18:29,145
مريض لدى (ستيف)
مات على طاولة الجراحة

958
01:18:31,015 --> 01:18:33,150
(آنا)، هناك العديد من المرضى

959
01:18:33,170 --> 01:18:35,050
على مر السنين، العديد
من العمليات الجراحية

960
01:18:35,051 --> 01:18:39,256
لا أتذكره، لسوء الحظ
أنا آسف

961
01:18:40,990 --> 01:18:42,992
أيمكنك إيجاد ملفه
الخاص في السجلات

962
01:18:42,993 --> 01:18:45,728
و عرضه علي من فضلك؟

963
01:18:45,729 --> 01:18:50,032
أريد رؤية تاريخه الطبي
وسبب الوفاة

964
01:18:50,033 --> 01:18:53,670
لا أعتقد أن هذا ممكناً
آسف (آنا)

965
01:18:53,671 --> 01:18:57,575
لا يمكنني مشاركة
ملفات المشفى

966
01:18:58,708 --> 01:19:00,578
لما تحتاجينه؟

967
01:19:01,712 --> 01:19:02,847
أرجوك

968
01:19:07,850 --> 01:19:10,385
انظري، لا يمكنني إعطائك الملف

969
01:19:10,386 --> 01:19:14,556
لكن يمكنني إخبارك
بعض التفاصيل عن الحالة

970
01:19:14,557 --> 01:19:17,527
.. أتذكره الآن، وضعته تحت

971
01:19:17,528 --> 01:19:18,728
.. لكن

972
01:19:18,729 --> 01:19:21,031
ما الذي سأحصل عليه بالمقابل؟

973
01:19:22,332 --> 01:19:25,230
الذي لم تحصل عليه
عندما حضرت للعشاء بمنزلك

974
01:19:26,770 --> 01:19:27,905
متى؟

975
01:19:30,006 --> 01:19:31,341
الآن

976
01:19:35,746 --> 01:19:37,045
كان يشرب (ستيف) الكحول؟

977
01:19:37,046 --> 01:19:37,947
أجل

978
01:19:37,948 --> 01:19:40,483
هل ذلك تسبب في الخطأ؟

979
01:19:40,484 --> 01:19:41,718
أجل

980
01:19:41,719 --> 01:19:44,453
لم يكن خطأي بكل تأكيد

981
01:19:44,454 --> 01:19:50,359
طبيب التخدير لا يمكن لومه
علي خطأ حدث أثناء العملية

982
01:19:50,360 --> 01:19:53,297
الجراحون دائمًا مسئولون

983
01:19:55,300 --> 01:19:57,066
شرب كأسين في ذلك اليوم

984
01:19:57,067 --> 01:19:59,702
قبل أن نتحضر

985
01:19:59,703 --> 01:20:03,805
،لحسن الحظ لم يلاحظ أحد ذلك
أنا الوحيد من كان يعرف

986
01:20:03,806 --> 01:20:07,844
لكن حينها لم يكن هذا غير إعتيادي

987
01:20:07,845 --> 01:20:09,312
تعلمين هذا

988
01:21:09,206 --> 01:21:10,708
شكرًا لك

989
01:21:25,055 --> 01:21:27,425
هذا اللحم لذيذ

990
01:21:30,594 --> 01:21:32,894
كنت علي حق بنهاية المطاف

991
01:21:32,895 --> 01:21:35,800
الأطفال بخير أكثر هنا

992
01:21:36,700 --> 01:21:38,150
كنت أفكر في أخذهم

993
01:21:38,180 --> 01:21:40,702
إلى المنزل المطل
على البحر لبضعة أيام

994
01:21:40,703 --> 01:21:42,200
قليلًا من الهواء المنعش
وتغيير المنظر

995
01:21:42,220 --> 01:21:44,040
سيفيدنا ذلك بشدة

996
01:21:47,109 --> 01:21:48,644
أتعرفين ما الذي أحنُ إليه؟

997
01:21:48,645 --> 01:21:50,114
البطاطا المهروسة

998
01:21:51,148 --> 01:21:54,385
لم لا تحضّري بعضها غدًا؟

999
01:21:57,988 --> 01:22:00,255
لديك يدين جميلتين

1000
01:22:00,256 --> 01:22:02,959
لم ألحظ ذلك من قبل

1001
01:22:02,960 --> 01:22:04,227
الجميع يخبرني ذلك مؤخرًا

1002
01:22:04,228 --> 01:22:06,996
يا لهم من يدين جميلتين
أستطيع رأيتهم الآن بنفسي

1003
01:22:06,997 --> 01:22:08,732
ناعمتان ونظفيتان

1004
01:22:09,000 --> 01:22:12,100
لكن ماذا هناك إذا كانتا
جميلتان وتفتقران إلى الحياة؟

1005
01:22:13,100 --> 01:22:15,300
(بعض الأحيان (ستيف
تكون مجرد رجل عاجز

1006
01:22:15,320 --> 01:22:16,572
الذي يستمر

1007
01:22:16,573 --> 01:22:19,108
في قول أشياء حمقاء مثل
"لنقوم بعمل فحص"

1008
01:22:19,109 --> 01:22:21,277
"لنفحص بالموجات الصوتية"
"لنرتدي الجوارب البنية"

1009
01:22:21,278 --> 01:22:24,647
"لنجهز البطاطا المهروسة"
"لنذهب للبيت المطل على الشاطئ"

1010
01:22:24,648 --> 01:22:25,950
المعذرة؟

1011
01:22:27,618 --> 01:22:29,885
طفلانا يموتان بالغرفة
.. المجاورة، لكن بالفعل

1012
01:22:29,886 --> 01:22:32,153
أستطيع تجهيز البطاطا
المهروسة لك غدًا

1013
01:22:32,154 --> 01:22:33,250
أرجوك لا تتحدثي
إلي بهذه الطريقة

1014
01:22:33,270 --> 01:22:34,556
إذا لم يعجبك الوضع هنا
لم لا تذهب

1015
01:22:34,557 --> 01:22:35,400
وتعيش مع والدة (مارتن)؟

1016
01:22:35,420 --> 01:22:37,527
أعتقد ستتحدث معك أفضل

1017
01:22:37,528 --> 01:22:38,600
أردت أن نحضر الأولاد للمنزل

1018
01:22:38,600 --> 01:22:40,529
وقد أحضرتهم للمنزل

1019
01:22:40,530 --> 01:22:42,163
ماذا علي أن أفعل؟

1020
01:22:42,164 --> 01:22:46,269
افعل شيء لإيقاف كل هذا
هذا ما أريد، أيمكنك فعل هذا؟

1021
01:22:46,270 --> 01:22:50,507
(أنت تدرك يا (ستيف
أننا في هذا الوضع بسببك؟

1022
01:22:52,676 --> 01:22:55,243
إذًا ماذا تقترحين؟

1023
01:22:55,244 --> 01:22:56,780
أخبريني

1024
01:22:58,047 --> 01:23:00,950
لا، مهلًا أنا أعرف

1025
01:23:00,951 --> 01:23:03,251
هناك طريقة لإنهاء كل هذا

1026
01:23:03,252 --> 01:23:06,188
كل ما علينا فعله هو
إيجاد سن صغير التمساح

1027
01:23:06,189 --> 01:23:08,256
دم حمامة وشعر عانة عذراء

1028
01:23:08,257 --> 01:23:10,326
وبعدها علينا حرقهم
جميعًا قبل الغروب

1029
01:23:10,327 --> 01:23:14,063
لنرّ، هل لدينا أي أسنان إحتياطية؟

1030
01:23:14,064 --> 01:23:15,564
أسنان، شعر عانة؟

1031
01:23:15,565 --> 01:23:17,300
لا، لا شيء هنا

1032
01:23:18,234 --> 01:23:19,902
لا شيء هنا أيضًا

1033
01:23:19,903 --> 01:23:21,603
دعيني أري، لا شيء هنا

1034
01:23:21,604 --> 01:23:23,006
شعر عانة، أسنان؟

1035
01:23:25,207 --> 01:23:28,144
لا شيء في هذا الصندوق أيضًا

1036
01:23:28,145 --> 01:23:29,278
أين هم؟

1037
01:23:29,279 --> 01:23:32,047
متأكد أنهم هنا، وضعتهم بنفسي

1038
01:23:32,048 --> 01:23:33,249
من يحرك الأشياء من مكانها؟

1039
01:23:33,250 --> 01:23:35,216
!غير معقول

1040
01:23:35,217 --> 01:23:36,685
لا أعتقد أن لديك شعر عانة
يمكنني أخذه

1041
01:23:36,686 --> 01:23:38,321
بأي فرصة؟

1042
01:23:38,322 --> 01:23:40,322
لقد نسيت، لم يتبق لديك

1043
01:23:40,323 --> 01:23:44,160
ليس لدينا شيء مما نحتاج

1044
01:23:46,296 --> 01:23:48,764
ليس هناك فائدة من الجدال

1045
01:23:48,765 --> 01:23:50,332
كل شيء صعب بالفعل

1046
01:23:50,333 --> 01:23:53,369
ليس هناك مغزى من جعله أسوأ

1047
01:23:55,706 --> 01:23:58,907
إذا كان يقول الحقيقة
من المفترض أن تمرضي أيضًا؟

1048
01:23:58,908 --> 01:24:01,210
ستكونين شُللت بالفعل؟

1049
01:24:01,211 --> 01:24:03,312
كيف تفسري هذا؟

1050
01:24:03,313 --> 01:24:04,980
نعم، أنت مُحق

1051
01:24:04,981 --> 01:24:06,948
لننتظر قليلًا حتي نموت جميعًا

1052
01:24:06,949 --> 01:24:08,384
وننظر ماذا نفعل حيال ذلك

1053
01:24:08,385 --> 01:24:11,856
هذا صحيح، لا شيء يُقلق

1054
01:24:18,761 --> 01:24:20,328
علينا الذهاب للمشفى غدًا

1055
01:24:20,329 --> 01:24:22,398
وإحضار المزيد من ضيغ التغذية للأولاد

1056
01:24:22,399 --> 01:24:23,765
نفذت مننا

1057
01:24:23,766 --> 01:24:25,401
حسنًا

1058
01:25:19,922 --> 01:25:21,324
صباح الخير

1059
01:25:23,292 --> 01:25:25,361
صباح الخير

1060
01:25:25,362 --> 01:25:28,432
هل تمكنتِ من النوم؟

1061
01:25:29,432 --> 01:25:31,435
كم الوقت؟

1062
01:25:33,302 --> 01:25:35,038
الثامنة وعشرة دقائق

1063
01:25:39,475 --> 01:25:42,680
انهضي وتعالي معي

1064
01:26:22,853 --> 01:26:25,286
تتذكرين (مارتن)، أليس كذلك؟

1065
01:26:25,287 --> 01:26:26,855
آتى من أجل اللعب

1066
01:26:26,856 --> 01:26:29,157
أخبرته أن الأطفال لا يتغذون جيدًا

1067
01:26:29,158 --> 01:26:33,429
وعليك المكوث هنا حتى يتحسنوا

1068
01:26:33,430 --> 01:26:35,430
آنا)، اصعدي وحضري بعضاً)
من عصير الليمون

1069
01:26:35,431 --> 01:26:38,399
الذي يحبه كثيراً، من فضلك؟

1070
01:26:38,400 --> 01:26:41,704
سأبقي هنا بصحبته

1071
01:26:42,805 --> 01:26:43,740
أرجوكِ

1072
01:26:55,786 --> 01:26:56,500
دعني وشأني

1073
01:26:56,550 --> 01:26:59,554
أمي ستقلق عليّ كثيرًا

1074
01:26:59,555 --> 01:27:02,258
هل تظن أن أمك
فخوره بك (مارتن)؟

1075
01:27:02,259 --> 01:27:06,428
هل تظن أن ابنها الحبيب قاتل؟

1076
01:27:06,429 --> 01:27:07,798
قاتل؟

1077
01:27:09,099 --> 01:27:11,567
ليس هناك حاجه
لعرض مسرحي

1078
01:27:11,568 --> 01:27:14,435
كلمات مثيرة من الطراز القديم

1079
01:27:14,436 --> 01:27:16,239
لكن إذا كنت تُصر

1080
01:27:17,106 --> 01:27:22,640
القاتل في حالة أبي
وفي الوضع الحالي ليس أنا

1081
01:27:23,445 --> 01:27:25,313
توقف عن الكلام -
ألا تفهم -

1082
01:27:25,314 --> 01:27:26,514
أنك تتضيع وقتك؟

1083
01:27:26,515 --> 01:27:29,050
وليس لديك الكثير من الوقت

1084
01:27:29,051 --> 01:27:31,019
قُلت توقف عن الكلام

1085
01:27:31,020 --> 01:27:34,823
(ستيفن) سيكون الوضع أفضل
حال الإنتهاء

1086
01:27:34,824 --> 01:27:37,127
ابدأ من جديد على ورقة بيضاء

1087
01:27:37,961 --> 01:27:39,696
ألا تفهم؟

1088
01:27:40,564 --> 01:27:43,264
أشعر بعض الأحيان أنك ساذج
لكن لا يمكن ان تكون كذلك

1089
01:27:43,265 --> 01:27:46,434
أنت رجل علم
لا يمكن أن تكون أحمقاً

1090
01:27:46,435 --> 01:27:48,203
لكن إذا كنت قابلتك للتو

1091
01:27:48,204 --> 01:27:51,206
كنت سأُشكك
في عمق حكمك حقًا

1092
01:27:56,345 --> 01:28:00,114
أردت فقط أن أريك مثال

1093
01:28:00,115 --> 01:28:01,318
هذا كل شيء

1094
01:28:02,351 --> 01:28:06,656
مثال صغير فقط
لأوضح لك ما أقصد

1095
01:28:14,530 --> 01:28:16,999
هل عليّ الاعتذار؟

1096
01:28:17,000 --> 01:28:18,135
!كلا

1097
01:28:19,301 --> 01:28:21,536
أعلي تضميد جراحك؟

1098
01:28:21,537 --> 01:28:23,973
حقيقة، من الممكن
أن يؤلم ذلك أكثر

1099
01:28:23,974 --> 01:28:26,341
أن ألمس جرح مفتوح

1100
01:28:26,342 --> 01:28:30,646
لا، هناك طريقة واحدة
لأجعل كلانا أفضل

1101
01:28:47,063 --> 01:28:48,964
أتفهم؟

1102
01:28:48,965 --> 01:28:50,767
إنها مجازية

1103
01:28:51,533 --> 01:28:52,769
.. مثالي

1104
01:28:53,435 --> 01:28:54,872
هو كناية

1105
01:28:56,171 --> 01:28:57,573
.. أعني، أنه

1106
01:28:59,442 --> 01:29:00,910
أنه رمزي

1107
01:29:23,600 --> 01:29:25,567
اغلقي الأبواب (آنا)

1108
01:29:25,568 --> 01:29:28,403
الآن، (مارتن) ستعرف طعم الموت

1109
01:29:28,404 --> 01:29:29,571
ماذا يبدو عندما ينشق دماغك

1110
01:29:29,572 --> 01:29:30,639
وينفجر مخك

1111
01:29:30,640 --> 01:29:31,639
لا تقلته

1112
01:29:31,640 --> 01:29:32,675
وبعدها؟

1113
01:29:32,676 --> 01:29:33,943
أصمت

1114
01:29:33,944 --> 01:29:35,711
تقتلني، وماذا بعدها؟

1115
01:29:35,712 --> 01:29:37,947
أجب -
سأدفنك بالفناء -

1116
01:29:37,948 --> 01:29:39,948
وتتعفن، هذا ما سيحدث

1117
01:29:39,949 --> 01:29:41,582
لن تستطيع تفسيرها

1118
01:29:41,583 --> 01:29:43,585
لن تفهم كيف أمكن أن تحدث

1119
01:29:43,586 --> 01:29:46,621
"ستقول "لكنني قتلت شخصاً واحداً

1120
01:29:46,622 --> 01:29:48,556
كيف يموت أربعة أشخاص؟

1121
01:29:48,557 --> 01:29:50,559
وأنا قتلت واحدًا فقط

1122
01:29:50,560 --> 01:29:52,694
لذا إذا كنت ستحفر في الفناء

1123
01:29:52,695 --> 01:29:55,264
من الأفضل تكون حفرة كبيرة

1124
01:29:55,265 --> 01:29:56,331
!(ستيفن)

1125
01:30:27,730 --> 01:30:30,300
لم يقتله

1126
01:30:31,134 --> 01:30:32,701
كيف عرفتِ؟

1127
01:30:32,702 --> 01:30:34,004
أعرف فقط

1128
01:30:35,505 --> 01:30:38,575
،على أي حال
قام بالخيار الصحيح

1129
01:30:39,676 --> 01:30:41,276
غير ذلك سيكون
قتل أربعة أشخاص

1130
01:30:41,277 --> 01:30:42,980
!بطلقة واحده

1131
01:30:44,447 --> 01:30:46,749
ألن يكون هذا دراميًا؟

1132
01:30:49,452 --> 01:30:52,256
(سأذهب للعيش مع (مارتن

1133
01:30:54,189 --> 01:30:57,393
أردت أن تعلم أنني آسفة (بوب)

1134
01:30:57,394 --> 01:30:59,394
أنا أحبك حقًا

1135
01:30:59,395 --> 01:31:00,529
جميعنا نحبك

1136
01:31:01,497 --> 01:31:03,499
أبي يحبك أيضًا

1137
01:31:03,500 --> 01:31:05,033
لكنه في وضع صعب

1138
01:31:05,034 --> 01:31:07,568
وليس لديه الكثير من الخيارات

1139
01:31:07,569 --> 01:31:10,973
وهذا ليس بسبب أنه لا يحبك

1140
01:31:11,707 --> 01:31:14,310
لقد ابتاعوا لي بيانو

1141
01:31:16,813 --> 01:31:20,316
أخبرتني أمي سيكون
هنا الشهر القادم

1142
01:31:21,784 --> 01:31:26,022
لم يخبروكِ حتى لا ترتعبي

1143
01:31:29,626 --> 01:31:34,129
بوب) شيئًا ما مروع)
حدث بالأمس

1144
01:31:34,130 --> 01:31:37,868
أضعت مشغل الموسيقى
(الذي أعطاني إياه (مارتن

1145
01:31:38,768 --> 01:31:41,536
لا أعلم ما علتي

1146
01:31:41,537 --> 01:31:45,608
أضعت اثنان من مشعل
الموسيقى أخر 10 أيام

1147
01:31:46,443 --> 01:31:49,312
لذا سأطلب منك معروفًا

1148
01:31:50,345 --> 01:31:53,816
أيمكنني الحصول على مشغل
الموسيقى خاصتك حين مماتك؟

1149
01:31:53,817 --> 01:31:56,520
أرجوك

1150
01:33:17,833 --> 01:33:19,136
أبي

1151
01:33:19,935 --> 01:33:21,070
أنظر

1152
01:33:24,173 --> 01:33:27,711
قمت بقص شعري
كما أردتني ان أفعل

1153
01:33:31,514 --> 01:33:32,716
ولدُ مطيع

1154
01:33:33,917 --> 01:33:35,051
أحسنت

1155
01:33:35,918 --> 01:33:36,952
آسف أنني لم أستمع أليك

1156
01:33:36,953 --> 01:33:39,921
ولم أحصل علي قصة شعر حينها

1157
01:33:39,922 --> 01:33:42,925
لا أعلم فيما
كنت أفكر كل هذه المدة

1158
01:33:42,926 --> 01:33:46,694
كنت أشعر بالحرارة
وأمشطه طوال الوقت

1159
01:33:46,695 --> 01:33:48,832
كان مزعجًا جدًا

1160
01:33:49,500 --> 01:33:52,968
كان علي الإنصياع
وقصه في أقرب وقت

1161
01:33:52,969 --> 01:33:54,937
سأروي النباتات الآن

1162
01:33:54,938 --> 01:33:56,871
لا عزيزي

1163
01:33:56,872 --> 01:33:58,840
قمت برويهم هذا الصباح

1164
01:33:58,841 --> 01:34:00,143
ربما غدًا

1165
01:34:02,444 --> 01:34:03,579
.. أبي

1166
01:34:04,680 --> 01:34:05,913
كنت أفكر كثيرًا

1167
01:34:05,914 --> 01:34:08,884
وقررت أن أصبح طبيب قلب

1168
01:34:08,885 --> 01:34:11,521
ليس طبيب عيون

1169
01:34:12,387 --> 01:34:16,791
كَذبت على أمي
كي لا أغضبها

1170
01:34:16,792 --> 01:34:19,495
أعتقد أني أفضل ما تفعل

1171
01:34:20,496 --> 01:34:23,999
تكون أكثر إمتاعًا في التحدي

1172
01:35:26,800 --> 01:35:30,599
الولد متفوق في
الرياضة والفيزياء

1173
01:35:30,600 --> 01:35:33,769
كيم) من جانب )
آخر بموهبتها الطبيعية

1174
01:35:33,770 --> 01:35:37,973
في الموسيقى متفوقة
وفي الأدب والتاريخ

1175
01:35:37,974 --> 01:35:40,975
(وهي المجالات التى يتخلف فيها (بوب

1176
01:35:40,976 --> 01:35:44,545
(كتبت مقالا رائعاً عن مأساة (إيفيجينيا

1177
01:35:44,546 --> 01:35:47,683
الذي قرأته على الفصل

1178
01:35:47,684 --> 01:35:50,018
وحصلت علي إمتياز

1179
01:35:50,019 --> 01:35:53,354
ماذا عن السلوك في الفصل؟

1180
01:35:53,355 --> 01:35:56,058
كلاهما مشاغب قليلًا سأقول

1181
01:35:56,059 --> 01:35:57,260
وبالمثل

1182
01:35:57,894 --> 01:35:59,694
أعني، أستقبل شكاوي
من حين للآخر

1183
01:35:59,695 --> 01:36:03,564
من الأساتذة عن بعض
المخالفات الصغيره

1184
01:36:03,565 --> 01:36:07,001
لكن لم يكونا وحقين مع
أي من هيئة التدريس

1185
01:36:07,002 --> 01:36:10,339
في حالة أي تصرف خارج

1186
01:36:10,340 --> 01:36:13,407
كنا سنخبرك به

1187
01:36:13,408 --> 01:36:16,444
هل تُفضل أحدهم عن الآخر؟

1188
01:36:16,445 --> 01:36:19,480
إذا خُيرت بينهم

1189
01:36:19,481 --> 01:36:22,118
من ستقول أنّه الأفضل؟

1190
01:36:22,984 --> 01:36:25,788
هذا سؤال صعب

1191
01:36:27,457 --> 01:36:30,927
لا أعتقد أن
بأمكاني إعطائك جواب

1192
01:36:32,795 --> 01:36:34,196
لا أعرف

1193
01:36:36,832 --> 01:36:39,635
.لا أعرف ما أخبرك

1194
01:37:54,609 --> 01:37:57,814
شكرًا لك على إحضارهم لأسفل

1195
01:37:59,849 --> 01:38:02,983
أردت حقًا رؤيتهم

1196
01:38:02,984 --> 01:38:05,754
أردت حقًا رؤيتك

1197
01:38:06,221 --> 01:38:07,690
(أهلا (بوب

1198
01:38:08,757 --> 01:38:09,892
أهلًا (كيم)

1199
01:38:12,595 --> 01:38:13,730
!(بوب)

1200
01:38:14,896 --> 01:38:19,233
ألن تأتي لأعطيك عناقاً؟

1201
01:38:19,234 --> 01:38:20,836
(بوب)؟

1202
01:38:22,137 --> 01:38:23,472
كلا؟

1203
01:38:25,106 --> 01:38:28,609
أنا أتفهم، لا يهم

1204
01:38:28,610 --> 01:38:30,012
أنت الرجل

1205
01:38:31,680 --> 01:38:36,051
رجل المنزل في
عدم وجود أبيك

1206
01:38:36,685 --> 01:38:38,887
يمكنك الرجوع إلى السرير

1207
01:38:40,756 --> 01:38:44,127
لا تتعب نفسك لأجل مصلحتي

1208
01:38:45,560 --> 01:38:47,796
يمكنك أخذهم بعيدًا

1209
01:39:40,149 --> 01:39:44,821
(آنا) إذا كنت ستفعلين شيئاً
عليك أن تسرعي

1210
01:39:46,622 --> 01:39:48,925
الصبي علي وَشك الموت

1211
01:41:26,889 --> 01:41:29,300
أعتقد أن الأشياء الأكثر منطقية
مهما كانت قاسية

1212
01:41:29,300 --> 01:41:31,291
من الممكن أن ت
تسبب في مقتل طفل

1213
01:41:31,292 --> 01:41:33,361
لأنه يمكننا أن نحظي بآخر

1214
01:41:33,362 --> 01:41:35,996
مازلت قادرة وأنت قادر

1215
01:41:35,997 --> 01:41:40,469
وإن لم تكن، يمكننا تجربة أطفال
أنابيب لكن واثقة أننا قادرين

1216
01:41:51,846 --> 01:41:54,715
آسف لم فعلته الليلة

1217
01:41:54,716 --> 01:41:57,719
<i>لا أعرف فيما كنت أفكر</i>

1218
01:41:57,720 --> 01:42:01,121
<i>كنت فقط أفكر في
نفسي ولا شيء آخر</i>

1219
01:42:01,122 --> 01:42:03,191
<i>كان هذا خطأ مني</i>

1220
01:42:04,993 --> 01:42:06,930
<i>كنت خائفة</i>

1221
01:42:08,930 --> 01:42:11,066
<i>لم يجدر بي ذلك</i>

1222
01:42:13,703 --> 01:42:16,071
<i>دعني أكون من يكفر عن خطاياك أبي</i>

1223
01:42:16,072 --> 01:42:17,471
اقتلني هنا أمام عينيك

1224
01:42:17,472 --> 01:42:18,973
لكي تتأكد أني متُ

1225
01:42:18,974 --> 01:42:21,910
في حال تدخل القدر في آخر لحظة

1226
01:42:21,911 --> 01:42:23,411
اقتلني هنا أمام عينيك

1227
01:42:23,412 --> 01:42:26,281
واتركني بسعادتي
الغامرة لإنقاذ أمي

1228
01:42:26,282 --> 01:42:29,651
وأخي الحبيب من موتٍ محتوم

1229
01:42:40,229 --> 01:42:41,929
.. أمي أخبريه

1230
01:42:41,930 --> 01:42:43,231
أبي أرجوك

1231
01:42:43,832 --> 01:42:45,733
كنت لأفعل أى شيء من أجلك

1232
01:42:45,734 --> 01:42:49,938
كنت لأموت من أجلك
وهذه فرصتي لإثبات ذلك

1233
01:42:49,939 --> 01:42:52,040
جميعهم نائمين

1234
01:42:52,507 --> 01:42:56,344
يمكننا الذهاب الآن
ولن يلحظنا أحد

1235
01:42:56,345 --> 01:43:00,083
كل ما عليك فعله مساعدتي
على المشي مجددًا

1236
01:43:01,216 --> 01:43:05,452
ساقي تؤلمني بعد هذه
المدة وأشعر بالضعف

1237
01:43:05,453 --> 01:43:07,255
لكن، لا بأس

1238
01:43:07,256 --> 01:43:09,058
لا يهم

1239
01:43:10,493 --> 01:43:12,193
عملتُ في مرحلة
ما سينتهي كل هذا

1240
01:43:12,194 --> 01:43:13,795
وكنت ستأتي

1241
01:43:21,270 --> 01:43:23,036
أعتقد يمكننا أخذ دراجة صديقك

1242
01:43:23,037 --> 01:43:25,439
ونهرب معًا بعيدًا

1243
01:43:25,440 --> 01:43:29,044
لكن عليك جعلي أتحسن أولًا

1244
01:43:30,813 --> 01:43:35,349
سأفك قيودك في حال وعدتني
بأن تجعلني أتحسن ونهرب معاً

1245
01:43:35,350 --> 01:43:36,485
اتفقنا؟

1246
01:43:43,425 --> 01:43:45,160
إنها لا تعمل

1247
01:43:46,028 --> 01:43:48,231
عليك المحاولة أكثر

1248
01:43:49,364 --> 01:43:51,600
(كيم) ليست في غرفتها

1249
01:43:53,569 --> 01:43:57,304
كما أخبرتك، عليك
المحاولة أكثر

1250
01:43:57,305 --> 01:43:58,673
هل أنت أصم؟

1251
01:43:59,475 --> 01:44:00,610
!(مارتن)

1252
01:44:01,176 --> 01:44:02,176
حاول أكثر

1253
01:44:25,100 --> 01:44:27,935
أين هي؟ -
لقد ذهبت -

1254
01:44:29,171 --> 01:44:32,341
أين هي؟
ماذا فعلت بها؟

1255
01:44:45,287 --> 01:44:48,422
أحبك كثير، لا تنسى ذلك

1256
01:44:48,423 --> 01:44:50,258
أعطيتني الحياة وأنت فقط

1257
01:44:50,259 --> 01:44:52,626
لديه الحق لأخذ حياتي مجددًا

1258
01:44:52,627 --> 01:44:55,230
هذا منطقي أكثر

1259
01:44:56,998 --> 01:44:59,032
أنتم أربابي وساداتي
وأنا مجرد شخص

1260
01:44:59,033 --> 01:45:01,837
يعيش ليلبي رغباتكم

1261
01:45:07,909 --> 01:45:09,577
أحبكما كثيرًا

1262
01:45:09,578 --> 01:45:11,478
تذكروا ذلك عندما أرقد في قبري

1263
01:45:11,479 --> 01:45:14,716
غير قادرة على
إخباركما بحبي لكما

1264
01:45:15,583 --> 01:45:16,917
أحبكما أكثر من أي شيء

1265
01:45:16,918 --> 01:45:18,788
.أنتما وأخي

1266
01:45:44,345 --> 01:45:46,648
أين كنت؟

1267
01:45:46,649 --> 01:45:48,349
ذهبت للمشفى

1268
01:45:48,350 --> 01:45:50,653
أخضرت نماذج التغذية

1269
01:45:51,420 --> 01:45:52,553
هل فحصته؟

1270
01:45:52,554 --> 01:45:55,658
هل أعطيته المهدئات؟

1271
01:45:56,190 --> 01:45:57,559
تركته يذهب

1272
01:46:00,029 --> 01:46:01,996
ما الذي تقولينه؟ -
إنه ليس بالأسفل -

1273
01:46:01,997 --> 01:46:03,165
تركته يرحل

1274
01:46:06,935 --> 01:46:09,204
لماذا فعلت ذلك؟

1275
01:46:10,238 --> 01:46:12,439
لما تركتيه يذهب؟

1276
01:46:12,440 --> 01:46:13,575
أجيبيني

1277
01:46:14,176 --> 01:46:16,546
هل أنت حمقاء؟

1278
01:46:18,713 --> 01:46:21,316
لن يحدث أي فارق (ستيفن)

1279
01:46:21,317 --> 01:46:25,721
لن يحل أي شيء
كلانا يعلم ذلك

1280
01:46:58,186 --> 01:46:59,321
!أمي

1281
01:47:00,021 --> 01:47:04,524
هل تتذكرين ذلك اليوم
عندما كنت وقحة معكِ في المشفى؟

1282
01:47:04,525 --> 01:47:06,327
أجل

1283
01:47:06,328 --> 01:47:08,395
هل أخبرتِ أبي بذلك؟

1284
01:47:08,396 --> 01:47:12,368
(بالتأكيد أخبرته (كيم

1285
01:47:13,469 --> 01:47:15,370
لم أكن أقصد ذلك يا أمي

1286
01:47:15,371 --> 01:47:17,800
ربما آثر جانبي للأدوية
أو شيء من هذا القبيل

1287
01:47:17,850 --> 01:47:21,276
كيم)، هل يمكنك الإلتزام )
بالهدوء من فضلك؟

1288
01:47:24,113 --> 01:47:27,047
هل ساقك تؤلمك، تشعرين بالتخدر؟

1289
01:47:27,048 --> 01:47:30,686
هل يؤلمك ظهرك، لم يبدأ بعد؟

1290
01:48:34,082 --> 01:48:35,016
!أبي

1291
01:48:35,751 --> 01:48:37,852
أسرع، (بوب) يموت

1292
01:48:39,854 --> 01:48:41,389
!أبي

1293
01:48:42,524 --> 01:48:43,826
!(بوب) يموت

1294
01:48:51,432 --> 01:48:52,568
!أبي

1295
01:48:54,269 --> 01:48:56,804
من هو صديقك المقرب؟

1296
01:48:56,805 --> 01:48:58,973
(لا أعرف (بوب

1297
01:49:05,247 --> 01:49:06,781
لدي ثلاثة

1298
01:49:07,716 --> 01:49:10,686
ولدان وفتاة في الفصل

1299
01:49:11,319 --> 01:49:13,088
(هذا عظيم (بوب

1300
01:49:14,689 --> 01:49:17,892
من الجيد الحصول
على أصدقاء كُثر

1301
01:49:49,824 --> 01:49:52,127
عينا (بوب) تنزفان

1302
01:49:54,829 --> 01:49:57,398
تعالي لغرفة المعيشة

1303
01:49:57,399 --> 01:49:58,801
الآن؟ -
أجل -

1304
01:50:00,502 --> 01:50:01,637
الآن

1305
01:50:04,506 --> 01:50:07,407
(ستيفن)، أين الأولاد؟

1306
01:50:07,408 --> 01:50:09,711
هناك بالفعل

1307
01:50:19,688 --> 01:50:24,100
أعتقد أني سأرتدي ذاك
الفستان الأسود الذي تُحبه

1308
01:50:24,326 --> 01:50:26,727
ارتدي ما تريدين

1309
01:50:26,728 --> 01:50:27,930
.فقط أسرعي

1310
01:53:27,931 --> 01:56:49,501
<b>\\ مقتل غزالة مقدسة \\</b>

1311
01:56:49,502 --> 01:57:50,502
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| محمود مصطفى - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

