﻿1
00:00:03,546 --> 00:00:38,641
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:00:40,546 --> 00:00:42,641
!ـ ها هو ذا
!ـ اخرس

3
00:00:42,742 --> 00:00:46,523
!"سوبرمان"! "سوبرمان"
هل يمكن أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟

4
00:00:46,543 --> 00:00:48,970
ـ أنه من أجل التدوين الصوتي الخاص بنا
.. ـ حسنًا، في هذه الحالة

5
00:00:49,000 --> 00:00:51,006
كم عدد الأشخاص الذين أنقذتهم؟

6
00:00:51,347 --> 00:00:52,571
.. ـ أنّي
ـ لا يهتم

7
00:00:52,611 --> 00:00:54,676
هل هذا الذي على صدرك
يرمز للأمل؟

8
00:00:54,677 --> 00:00:55,519
.أجل، أنه كذلك

9
00:00:55,539 --> 00:00:57,184
."لكنه يبدو وكأنه حرف "س

10
00:00:57,194 --> 00:01:01,686
أجل، يفترض أن يكون كذلك
.أنه يعني التدفق، مثل النهر

11
00:01:01,827 --> 00:01:03,452
.. أنه يأتي ويذهب

12
00:01:03,572 --> 00:01:04,796
.. والـ

13
00:01:06,160 --> 00:01:09,349
ثمة رجل اعرفه أعتاد أن يقول
."أن الأمل مثل مفاتيح السيارة"

14
00:01:09,379 --> 00:01:11,425
،من سهل فقدانها لكن لو بحثت عنها

15
00:01:12,378 --> 00:01:13,090
.فتكون قريبًا في العثور عليها دومًا

16
00:01:13,130 --> 00:01:15,316
هل سبق لك أن قاتلت فرس النهر؟

17
00:01:15,757 --> 00:01:16,630
!هذا سخيف

18
00:01:16,660 --> 00:01:18,225
!لكن أفراس النهر مميتة جدًا

19
00:01:19,298 --> 00:01:22,296
ما الشيء المميز حول كوكب الأرض؟

20
00:01:55,398 --> 00:01:58,296
"مات سوبرمان"

21
00:02:51,815 --> 00:02:53,119
ما الذي تفعله؟

22
00:02:53,400 --> 00:02:56,388
!انتظر! لا! انتظر

23
00:02:56,849 --> 00:02:58,895
!أرجوك يا رجل
!أرجوك

24
00:03:02,726 --> 00:03:04,211
ماذا تريد مني؟

25
00:03:04,592 --> 00:03:06,056
.الخوف

26
00:03:06,407 --> 00:03:08,272
.بمقدورهم شمّها

27
00:04:09,448 --> 00:04:11,093
ما هذا بحق الجحيم؟

28
00:04:20,710 --> 00:04:23,448
ـ ما كان هذا؟
ـ مستكشف

29
00:04:24,131 --> 00:04:27,219
مستكشف من الفضاء؟
مثل جيش الفضائيين؟

30
00:04:27,430 --> 00:04:29,325
ألفريد)، هل ترى هذا؟)

31
00:04:29,466 --> 00:04:32,284
.أجل
.أنها تطابق العلامات الأخرى

32
00:04:32,995 --> 00:04:35,583
.(وهذا النمط موجود في ملاحظات (لوثر

33
00:04:36,055 --> 00:04:37,950
.جهز الطائرة النفاثة
.سأذهب إلى الشمال الليلة

34
00:04:38,542 --> 00:04:40,788
.جيّد، لقد حان الوقت إذًا

35
00:04:43,316 --> 00:04:45,573
لقد حدث هذا لأنهم
يعرفون أنه ميت، صحيح؟

36
00:04:46,003 --> 00:04:50,035
.سوبرمان" قد رحل"

37
00:04:50,968 --> 00:04:52,943
أين سيتركنا هذا؟

38
00:05:00,042 --> 00:05:06,357
<font color="#ffff00">|| فرقة العدالة ||</font>

39
00:06:12,042 --> 00:06:15,557
"(كلارك جوسيف كينت)"

40
00:06:21,042 --> 00:06:24,357
للبيع رهن عقاري محجوز"
"من قبل المصرف

41
00:06:29,042 --> 00:06:32,157
"هل عادوا إلى كوكبهم؟"

42
00:07:14,042 --> 00:07:16,057
"لقد حاولت"

43
00:07:52,642 --> 00:07:54,357
!ارموا أسلحتكم الآن

44
00:07:57,205 --> 00:07:58,449
عفوًا؟

45
00:08:02,227 --> 00:08:03,272
!تحركوا

46
00:08:08,227 --> 00:08:09,672
!ـ تحركوا
!ـ لا تطلق النار

47
00:08:10,242 --> 00:08:11,435
.تحركوا الآن

48
00:08:13,242 --> 00:08:14,435
.انبطحوا

49
00:08:15,268 --> 00:08:18,968
.ليصطف الجميع أمام الحائط
.ابقوهم هادئين

50
00:08:51,081 --> 00:08:52,535
مَن أنتم؟

51
00:08:52,866 --> 00:08:55,974
سوط "هيستيا" سيجبرك على
.قول الحقيقة

52
00:08:56,396 --> 00:08:58,472
الآن، مَن أنتم؟

53
00:08:58,482 --> 00:09:01,592
.أننا مجموعة إرهابية رجعية صغيرة

54
00:09:01,662 --> 00:09:05,392
.. ـ نعرف أن الخطأة جلبوا هذا الوباء
ـ لماذا الرهائن؟

55
00:09:06,355 --> 00:09:10,045
أنّكِ متأخرة جدًا، العد التنازلي
.قد بدأ فعلاً

56
00:09:10,125 --> 00:09:14,729
بعد بضع دقائق، أربع أحياء
.. سكنية سوف

57
00:09:14,760 --> 00:09:16,815
.بينما العالم يشاهد هذا

58
00:09:21,038 --> 00:09:21,950
!اخرسوا

59
00:09:21,970 --> 00:09:24,146
.هذا أفضل آمل للإنسان

60
00:09:24,286 --> 00:09:26,543
.يسقط مع العالم الحديث

61
00:09:26,965 --> 00:09:28,789
،ويعود إلى العصور المظلمة

62
00:09:28,829 --> 00:09:31,227
.وأمان الخوف المقدّس

63
00:10:12,656 --> 00:10:14,743
القنبلة كانت لتنهي الأمر
.. بسرعة، لكن

64
00:10:15,384 --> 00:10:17,370
!لا! لا تفعل

65
00:10:39,002 --> 00:10:40,507
.لا أصدق هذا

66
00:10:40,627 --> 00:10:43,274
ـ مَن أنتِ؟
ـ مؤمنة

67
00:11:20,462 --> 00:11:22,498
.أنّي أطلب مساعدتكم

68
00:11:23,511 --> 00:11:27,652
أظن أن هناك غريب جاء
.لهذه القرية من البحر

69
00:11:28,013 --> 00:11:30,381
أنه يأتي في الشتاء عندما
.. الناس تشعر بالجوع

70
00:11:30,471 --> 00:11:31,955
.ويجلب الأسماك

71
00:11:33,179 --> 00:11:35,024
.أنه يأنّي مع المد العالي

72
00:11:36,298 --> 00:11:37,722
.هذا كان في الليلة الماضية

73
00:11:42,315 --> 00:11:43,850
،توجد جبال جليدية في الميناء

74
00:11:43,980 --> 00:11:46,217
آخر سفينة عبرت الميناء
.كان منذ أربعة أشهر

75
00:11:46,638 --> 00:11:48,242
.. حسنًا، هذا الغريب

76
00:11:48,553 --> 00:11:50,679
.لا يأتّي على متن سفينة

77
00:11:51,823 --> 00:11:55,403
.هناك أعداء قادمون من مكان بعيد جدًا

78
00:11:56,717 --> 00:11:58,552
.أنّي أريد محاربين

79
00:11:58,582 --> 00:12:01,901
أنّي أعمل على تشكيل تحالف
.للدفاع عن أنفسنا

80
00:12:02,824 --> 00:12:06,235
أسمع، سأعطيك 25 ألف دولار
.. مقابل التحدث مع هذا الرجل الآن

81
00:12:06,305 --> 00:12:07,357
.في الخارج

82
00:12:07,588 --> 00:12:10,707
واثق جدًا أنه سيعطيني هذا
.المال على أيّ حال

83
00:12:29,652 --> 00:12:32,721
أخبرني ما هذه الصناديق الثلاثة
.وسأرفع العرض إلى 30 ألفًا

84
00:12:35,789 --> 00:12:37,264
.يجب أن ترحل من هنا

85
00:12:37,936 --> 00:12:39,941
هل يمكنك على الأقل أن
ترشدني إلى مكان "أطلنتس"؟

86
00:12:42,408 --> 00:12:43,793
.(آرثر كاري)

87
00:12:50,132 --> 00:12:52,618
."معروف ايضًا بـ "حامي المحيطات

88
00:12:53,179 --> 00:12:54,413
."أكوامان - الرجل المائي"

89
00:12:57,051 --> 00:12:58,786
.سمعت أن بوسعك التحدث إلى الأسماك

90
00:13:01,584 --> 00:13:03,219
،إذًا، دعني أفهم هذا

91
00:13:03,299 --> 00:13:06,568
هل ترتدي زي الوطواط؟
مثل وطواط حقيقي؟

92
00:13:07,039 --> 00:13:08,895
."هذا الأمر نجح لـ 20 عامًا في "غوثام

93
00:13:08,925 --> 00:13:10,420
.تلك المدينة القذرة

94
00:13:10,981 --> 00:13:12,665
.عندما تحين المعركة، سنحتاجك

95
00:13:12,846 --> 00:13:14,782
"ـ لا تعتمد عليّ، يا "باتمان
ـ ولمَ لا؟

96
00:13:14,812 --> 00:13:18,012
لأنّي لا أحب أن تأتي إلى هنا
.وتتحرى عن عملي وتتدخل في حياتي

97
00:13:18,172 --> 00:13:21,050
سكان "أطلنتس" يقولوا ليّ
."افعل هذا"، وأنت تقول "افعل ذلك"

98
00:13:21,130 --> 00:13:22,374
.أريد أن أكون بمفردي

99
00:13:22,394 --> 00:13:24,972
هل هذا بسبب أنّك تساعد هؤلاء
الناس هنا بوسط هذا المكان المجهول؟

100
00:13:25,002 --> 00:13:26,425
لأنه لا يمكنك الرحيل؟

101
00:13:26,556 --> 00:13:28,832
أنّي اساعدهم لأن لا أحد
.أخر يساعدهم

102
00:13:28,863 --> 00:13:31,300
،إن كنت تريد مساعدتهم
.يجب أن تعمل معي

103
00:13:31,340 --> 00:13:33,305
.الرجل القوي يكون أقوى بمفرده

104
00:13:33,446 --> 00:13:34,830
هل سبق أن سمعت هذا؟

105
00:13:34,860 --> 00:13:38,340
.أنه ليس القول المأثور
.أنه عكس هذا القول

106
00:13:38,370 --> 00:13:41,690
.أجل، فلا يعني أنّي مخطئ

107
00:13:42,372 --> 00:13:44,077
هل سمعت عن "سوبرمان"؟

108
00:13:44,308 --> 00:13:47,546
ـ أنه مات وهو يقاتل بصفي
ـ أنها وجهة نظري بالضبط

109
00:13:49,723 --> 00:13:51,498
ماذا يوجد في الصناديق الثلاثة؟

110
00:13:51,839 --> 00:13:53,303
.أنه التاريخ القديم

111
00:13:53,463 --> 00:13:56,101
تدمير البشر للغطاء الجليدي القطبي

112
00:13:56,182 --> 00:13:58,519
،وتدمير النظام البيئي
هل يستحقون ما سيحدث؟

113
00:13:58,559 --> 00:14:01,627
.لا أهتم إذا ارتفعت مياه المحيطات

114
00:14:01,758 --> 00:14:03,523
ما رأيكِ إذا أنها ستغلي؟

115
00:14:04,235 --> 00:14:06,200
.ارتدي مثل الوطواط وحل هذا الأمر

116
00:14:07,013 --> 00:14:08,938
.(أنّك مجنون، يا (بروس واين

117
00:14:15,297 --> 00:14:17,082
.فلا يعني أنّي مخطئ

118
00:14:24,734 --> 00:14:28,174
إذًا، تقول أن ليس لديك أيّ
.. وسيلة لإعادة التواصل مع هذا

119
00:14:28,214 --> 00:14:29,277
."أكوامان"

120
00:14:29,317 --> 00:14:31,414
أنّي وضعت جهاز تعقب في معطفه

121
00:14:31,444 --> 00:14:32,847
.لكنه غادر بدونه

122
00:14:34,111 --> 00:14:36,418
.أنه ربما في الواقع لم يكن معطفه

123
00:14:38,043 --> 00:14:40,660
،)تلك المكعبات في ملاحظات (لوثر

124
00:14:40,820 --> 00:14:42,997
.أظن أنها قد تكون نوعًا ما حاويات

125
00:14:43,107 --> 00:14:44,912
ـ لأجل ماذا؟
ـ لا أعرف

126
00:14:44,952 --> 00:14:48,382
المال، السلطة، شيء من
.أجله يستحق لبدء الحرب

127
00:14:49,807 --> 00:14:53,687
حسنًا، لقد حالفنا الحظ مع
.شخص واحد في قائمة فريقك

128
00:14:54,209 --> 00:14:56,817
."باري ألين)، من "سنترال ستي)

129
00:14:57,479 --> 00:14:59,634
.لا يمكن الوصول إليه

130
00:14:59,644 --> 00:15:00,748
أنه ينتقل من مكان إلى
.آخر، على ما أظن

131
00:15:00,768 --> 00:15:02,914
.يتحرك بشكل مفاجئ ومتكرر

132
00:15:02,985 --> 00:15:05,822
ـ يتوارى عن الأنظار بشكل مفاجئ؟
... ـ لكنه يزور والده

133
00:15:06,655 --> 00:15:08,069
.في السجن

134
00:15:08,109 --> 00:15:10,627
ـ بتهمة قتل والدته
ـ يا إلهي

135
00:15:10,667 --> 00:15:13,184
لكن (باري) الصغير أحتج
.. دومًا حول براءة والده

136
00:15:13,204 --> 00:15:15,320
لكنه كان بسن التاسعة
.ولم يستمع إليه أحد

137
00:15:15,350 --> 00:15:16,895
هل نعرف أحد في السجن؟

138
00:15:16,935 --> 00:15:19,060
.أجل، سنجد العنوان

139
00:15:19,763 --> 00:15:24,076
ـ ماذا عن (ديانا)؟
ـ حسنًا، لديك رقم هاتفها

140
00:15:24,977 --> 00:15:26,362
.أنّك اتصلت بها

141
00:15:27,214 --> 00:15:30,655
ربما يجب عليّ الذهاب إلى
باريس" مع ملاحظة خطية منك؟"

142
00:15:30,685 --> 00:15:32,660
"هل ستكونين شريكة (بروس)؟"

143
00:15:32,690 --> 00:15:34,144
."الإجابة، نعم أم لا"

144
00:15:34,174 --> 00:15:36,441
.أنّي مهتم فقط في مهاراتها

145
00:15:36,762 --> 00:15:38,948
ـ واثق أنّك كذلك
ـ هل يمكننا؟

146
00:15:39,520 --> 00:15:43,090
حسنًا، جهاز التعريف عن الوجه
.لم يتعرف على هذا الوجه

147
00:15:43,131 --> 00:15:45,055
.لكنه حصل على تطابق جزئي

148
00:15:45,126 --> 00:15:46,670
.(فيكتور ستون)

149
00:15:46,700 --> 00:15:50,531
معدل ذكائه عالي جدًا، حصل على منحة
... "دراسية لكرة القدم في جامعة "غوثام

150
00:15:50,561 --> 00:15:52,136
.ومتوفي

151
00:15:52,166 --> 00:15:55,055
.أظن ذلك
.أنها حكايات وقصص الأشباح

152
00:15:55,105 --> 00:16:00,029
هل أحدهم يفتقد الأيام عندما كانت
أكبر مخاوفه تفجير دمى البطاريق؟

153
00:16:00,059 --> 00:16:01,483
.أنها حياة بسيطة

154
00:16:03,319 --> 00:16:04,973
.أنّي لا أميز هذا العالم

155
00:16:06,016 --> 00:16:07,832
،لا يجب عليّ تمييزها

156
00:16:09,226 --> 00:16:10,880
.بل يجب عليّ انقاذها

157
00:16:17,880 --> 00:16:19,385
.(جئت لمقابلة (هنري ألين

158
00:16:19,445 --> 00:16:20,548
.وقع هنا

159
00:16:25,583 --> 00:16:27,207
هلا سرعت؟

160
00:16:30,426 --> 00:16:31,981
ماذا، هل لديك مشكلة؟

161
00:16:32,904 --> 00:16:34,458
.لا، لا توجد مشكلة

162
00:16:34,820 --> 00:16:36,364
.يستحسن ألّا تكون هناك مشكلة

163
00:16:41,720 --> 00:16:42,893
.تعرف إلى أين تذهب

164
00:16:52,912 --> 00:16:57,123
هل هذه وصفة طبية أم أنّك
تحاول أن تبدو متذاكي؟

165
00:17:00,985 --> 00:17:04,334
لا تضيع وقتك لأنّك ليس
.بمقدورك أن تفعل أيّ شيء

166
00:17:04,344 --> 00:17:07,012
أنّك تعمل في ثلاثة وظائف
.سيئة، وستعمل في الرابعة

167
00:17:07,042 --> 00:17:09,309
ـ من أين لديك كل هذا الوقت حتى؟
ـ أنّي أوفر الوقت

168
00:17:09,420 --> 00:17:11,816
وكل هذا العمل من أجل دفع أجور
شهادة العدالة الجنائية، صحيح؟

169
00:17:11,846 --> 00:17:14,053
حسنًا، لا اريد حقًا التحدث
.. في هذا مجددًا

170
00:17:14,143 --> 00:17:15,918
.التحقيقات لم تكن متقنة

171
00:17:15,979 --> 00:17:17,502
.اعطني يدك

172
00:17:23,560 --> 00:17:25,295
،)أريدك أن تنصت إليّ يا (باري

173
00:17:25,335 --> 00:17:27,411
.لأنّي أعني هذا

174
00:17:28,796 --> 00:17:30,399
.أريدك أن تنسى كل هذا

175
00:17:33,710 --> 00:17:36,617
.وأريدك أن تتوقف عن زيارتي

176
00:17:38,784 --> 00:17:41,653
.أنّي عبء على حياتك

177
00:17:43,648 --> 00:17:46,065
.أرجوك لا تقل ليّ هذا مجددًا

178
00:17:46,617 --> 00:17:47,871
ارجوك؟

179
00:17:47,901 --> 00:17:50,738
.يمكنك أن تكون أيًا كان تريده
.أنّك رجل عبقري

180
00:17:52,855 --> 00:17:55,232
.أنّك الأفضل على الإطلاق

181
00:17:56,625 --> 00:17:58,391
.. لا يمكنني الجلوس هنا

182
00:17:58,421 --> 00:18:03,074
"وأشاهدك باقي في "سنترال ستي
.. من أجل رجل عجوز

183
00:18:03,104 --> 00:18:06,895
ـ الذي عالق في السجن للأبد
.. ـ أبي

184
00:18:06,925 --> 00:18:08,125
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ لقد حان الوقت

185
00:18:08,129 --> 00:18:09,823
ـ هذا ليس صحيحًا
(ـ هيّا بنا، يا (ألين

186
00:18:10,094 --> 00:18:12,291
!(ـ (ألين
!ـ أريدك أن تصنع مستقبلك الخاص بك

187
00:18:12,321 --> 00:18:14,267
،أنّك تعيش في الماضي
.يجب أن تصنع مستقبلك

188
00:18:14,327 --> 00:18:15,469
!افتح البوابة

189
00:18:39,319 --> 00:18:40,954
.(المختبر طوع أمرك، يا (هاورد

190
00:18:41,355 --> 00:18:44,644
.أنها الساعة 11:30
.(أنّك تغادر باكرًا، (سايلس

191
00:18:44,684 --> 00:18:46,439
.أجل، مبكرًا

192
00:18:47,673 --> 00:18:49,728
.. لم أتمكن من

193
00:18:51,454 --> 00:18:54,001
.مواساتك حول ما حصل

194
00:18:54,613 --> 00:18:56,548
.فيكتور) كان فتى رائع)

195
00:18:58,855 --> 00:19:00,089
.شكرًا لك

196
00:19:11,331 --> 00:19:12,455
.(فيكتور)

197
00:19:13,799 --> 00:19:15,944
.فيكتور)، لا يمكن أن تبقى عالقًا هنا)

198
00:19:19,776 --> 00:19:21,811
،يمكنك أن تحظى بحياة
.. يمكنك أن تحظى أكثر مما

199
00:19:24,158 --> 00:19:27,047
.. ـ إذا بقيت هنا تفكر
ـ أنّي أتعامل معها

200
00:19:27,177 --> 00:19:29,152
.يمكنني الوصول إلى كل شيء

201
00:19:29,754 --> 00:19:32,081
ـ لكن لا يمكنني جمعها
ـ ليس بعد

202
00:19:32,362 --> 00:19:34,798
لكن إذا عملت معي وحظينا
.. بمحركات التحويل

203
00:19:34,829 --> 00:19:37,777
يمكنك أن تفعلها بما فعلته
.ليّ لشخص آخر

204
00:19:38,821 --> 00:19:42,421
.لا، الصندوق سيبقى مخفيًا

205
00:19:42,461 --> 00:19:45,269
إذا أمكنك أن ترى بما تعلمناه
،من السفينة الكريبتونية

206
00:19:45,299 --> 00:19:47,876
أظن أن محرك التحويل يمكنه
،أن يندمج مع طاقتها

207
00:19:47,956 --> 00:19:50,193
.. ـ ويرفع قوتها
ـ هل أحد يعرف بهذا؟

208
00:19:50,925 --> 00:19:51,718
ماذا؟

209
00:19:51,748 --> 00:19:54,776
هل هناك أحد في المختبر
يعرف أنّي حي؟

210
00:19:55,007 --> 00:19:56,953
.. أنا

211
00:19:57,785 --> 00:19:59,922
.. ـ لم أكن أظن أنّك جاهز لـ
ـ ماذا؟

212
00:20:00,112 --> 00:20:02,027
ليروا الوحش؟

213
00:20:02,749 --> 00:20:05,387
.أنّك لست وحشًا

214
00:20:05,528 --> 00:20:08,215
من الغريب تظن أنّي كنت
.أقصد نفسي

215
00:20:11,224 --> 00:20:12,979
.. ما فعلته

216
00:20:15,245 --> 00:20:17,392
.أنّي فقدت والدتك في تلك الحادثة

217
00:20:17,562 --> 00:20:19,258
.. لكن أكن أنوي

218
00:20:20,210 --> 00:20:22,847
.لا يمكنني أن تحمل أن افقد ابني

219
00:20:22,878 --> 00:20:24,302
.لكنك فعلت ذلك فعلاً

220
00:20:25,415 --> 00:20:28,564
.لديّ لغة في رأسي لا أتحدثها

221
00:20:29,446 --> 00:20:32,295
،أنها ليست رقمية وحسب
.بل فضائية

222
00:20:32,726 --> 00:20:35,293
.. كل يوم أستيقظ بشكل مختلف

223
00:20:37,179 --> 00:20:38,684
.معدّل

224
00:20:39,867 --> 00:20:41,260
كيف يمكنك أن .. ؟

225
00:20:47,508 --> 00:20:49,565
.لم أفعل هذا ليلة أمس

226
00:20:50,156 --> 00:20:52,654
"منذ أن دخلوا الزوار من "كريبتون
،إلى كوكبنا

227
00:20:52,694 --> 00:20:55,291
الناس كانوا ينتظرون الغزو
.الفضائي التالي

228
00:20:58,120 --> 00:20:59,855
الآن بدأت أتساءل عما إذا
أنا فضائي؟

229
00:22:16,426 --> 00:22:19,404
ـ هل لاحظتِ أيّ تغييرات اليوم؟
ـ لا، يا ملكتي

230
00:22:20,958 --> 00:22:22,894
،صندوق الأم" قد أستيقظ"

231
00:22:22,924 --> 00:22:24,670
.لكن لم يحدث أيّ شيء

232
00:22:24,710 --> 00:22:28,370
لا بد أنه كان نائمًا لآلاف الأعوام
.منذ العصور الأولى

233
00:22:29,052 --> 00:22:30,938
لماذا أستيقظ الآن؟

234
00:22:39,592 --> 00:22:42,420
!أيتها الأمزونيات، عند إشارتي

235
00:23:05,838 --> 00:23:07,242
.(ستيبنوولف)

236
00:23:10,321 --> 00:23:11,855
.. أمي

237
00:23:12,116 --> 00:23:15,737
.قرون من الزّمن في المنفى أبحث عنكِ

238
00:23:16,038 --> 00:23:19,648
.أخيرًا أنّكِ أستدعيتي إلى المنزل

239
00:23:19,688 --> 00:23:22,215
.لن تحب الترحيب في المنزل

240
00:23:22,918 --> 00:23:24,782
.أظن سأحبه

241
00:23:48,100 --> 00:23:51,188
ـ اجمعي الجحافل
ـ يجب إغلاق القفص

242
00:23:51,219 --> 00:23:52,222
!اذهبي

243
00:23:53,114 --> 00:23:54,539
!على الجانب الأيمن

244
00:24:00,656 --> 00:24:01,800
.أجل

245
00:24:02,040 --> 00:24:03,485
.اركضي

246
00:24:03,515 --> 00:24:05,129
!اغلقوا البوابات

247
00:24:27,975 --> 00:24:29,289
.واصلوا التحرك

248
00:25:33,625 --> 00:25:35,390
!حصلت عليه! انطلقي

249
00:25:54,545 --> 00:25:57,744
أيتها الملكة النبيلة، لماذا تقاتلين؟

250
00:25:58,306 --> 00:26:02,669
،بعد جمع جميع الصناديق
.. ستنضمين لفيلقي

251
00:26:02,699 --> 00:26:06,530
.وستعرفين استقامة القوة

252
00:26:10,792 --> 00:26:13,079
.ستحبيني

253
00:26:21,623 --> 00:26:23,789
.جميعكم ستحبوني

254
00:26:49,192 --> 00:26:51,469
يجب علينا إشعال شعلة
.التحذير القديمة

255
00:26:51,740 --> 00:26:54,729
.الشعلة لم تشتعل منذ 5 آلاف سنة

256
00:26:54,980 --> 00:26:57,446
.البشر لن يعرفوا ما تعنيه

257
00:26:57,988 --> 00:26:59,462
.. البشر لن يعرفوا

258
00:27:01,178 --> 00:27:02,792
.لكن (ديانا) ستعرف

259
00:27:15,217 --> 00:27:17,003
.(استمعي إليّ، (ديانا

260
00:27:37,342 --> 00:27:39,829
ماذا فعلتِ في عطلة نهاية
الاسبوع، يا (ديانا)؟

261
00:27:39,859 --> 00:27:41,304
أنا؟

262
00:27:41,434 --> 00:27:43,429
.لم أفعل أيّ شيء مثير للاهتمام

263
00:27:44,552 --> 00:27:46,288
.هذا ما تخبرينا به دومًا

264
00:27:46,579 --> 00:27:49,085
ماذا عساي أن أقول؟
.أنا لست متحمسة

265
00:27:49,115 --> 00:27:51,282
<i>.. ضريح الأمزونيات</i>

266
00:27:51,312 --> 00:27:55,203
<i>ثمة نيران هائلة تحترق ورائي مباشرة</i>

267
00:27:55,243 --> 00:27:57,329
<i>التي تُحير الجميع تمامًا</i>

268
00:27:57,359 --> 00:28:00,379
<i>.من المحليين والسلطات الحكومية ايضًا</i>

269
00:28:00,409 --> 00:28:04,410
<i>.. ـ يمكن رؤية النيران لأميال
ـ غزو</i>

270
00:28:05,182 --> 00:28:07,128
<i>،وفي الأخبار المحلية</i>

271
00:28:07,158 --> 00:28:11,741
<i>هذه زوجة البواب قدمت رسالة
.. قوية للفضائيين، التي تقول</i>

272
00:28:11,771 --> 00:28:13,155
<i>.أنهم خطفوا زوجها</i>

273
00:28:13,286 --> 00:28:16,966
<i>.زوجي (هاورد) رجل طيب
.أنه معيل العائلة</i>

274
00:28:17,307 --> 00:28:20,707
<i>وهؤلاء الفضائيين سيضعون
مسبارًا بداخله؟</i>

275
00:28:21,218 --> 00:28:23,003
<i>،"تعالوا إلى "لاكيفيو</i>

276
00:28:23,023 --> 00:28:26,634
<i>وسأحشر مسبارًا في مؤخرتكم
.. أيها الفضائيين</i>

277
00:28:26,664 --> 00:28:29,773
.لقد وجدت مكانًا صغيرًا
.بالقرب من المطعم

278
00:28:29,923 --> 00:28:31,458
.يناسبني كثيرًا

279
00:28:31,488 --> 00:28:35,419
ـ أتمنى لو قلتِ ليّ شيئًا
ـ لا، أنّي متخلفة عن الدفع الأجور

280
00:28:35,449 --> 00:28:39,150
وأنتِ تعرفين البنوك جيّدًا، أنهم
.يستولون عن المكان إذا تأخرتِ عن الدفع

281
00:28:40,234 --> 00:28:42,209
المكان كان كبيرًا جدًا عليّ
.على أيّ حال

282
00:28:42,239 --> 00:28:44,245
.أتجول فيه مثل الشبح العجوز

283
00:28:44,275 --> 00:28:47,654
حسنًا، ربما لو كنت قادرة
.. لأتحدث مع أحد أو

284
00:28:47,684 --> 00:28:49,219
.لديكِ ما يكفيكِ من المشاكل

285
00:28:49,249 --> 00:28:51,055
وإلّا لا تريدي أن تكون أم زوجكِ
.عبئًا إضافية عليكِ

286
00:28:52,358 --> 00:28:54,424
.. ـ ليس إذا كنت
(ـ (لين

287
00:28:54,885 --> 00:28:59,860
مَن هو مصدر معلوماتكِ؟
.. الناشط في تلك الجامعة

288
00:29:00,091 --> 00:29:01,835
.أنه مصدري

289
00:29:01,875 --> 00:29:04,032
لقد كلفوني في تغطية
.قصة اختطاف البواب

290
00:29:04,072 --> 00:29:06,891
كانت هناك احتجاجات طلابية
.. على أيّ حال

291
00:29:06,921 --> 00:29:09,357
،أظن أنه شيء سياسي
لذا، مَن هو مصدركِ؟

292
00:29:09,808 --> 00:29:11,594
.حسنًا، لنرى إذا سترد على اتصالك

293
00:29:12,567 --> 00:29:14,080
.إذًا، مصدركِ فتاة

294
00:29:16,959 --> 00:29:18,303
.مصدري ليس فتاة

295
00:29:19,246 --> 00:29:21,452
يبدو وكأن يجب عليكِ
.أن تعملي على تلك القصة

296
00:29:22,415 --> 00:29:25,966
.أنا لست جاهزة بعد

297
00:29:26,748 --> 00:29:30,408
أنّي سعيدة تمامًا في كتابة
.المقالات عن القطط

298
00:29:31,401 --> 00:29:32,645
.. لفترة من الوقت

299
00:29:33,827 --> 00:29:36,676
أنه كان من الصعب العودة
.إلى هنا

300
00:29:37,950 --> 00:29:41,119
حسنًا، بالكاد أنّي أقرأ الأخبار
.على أيّ حال

301
00:29:41,159 --> 00:29:42,503
.الكثير من المرارة

302
00:29:43,185 --> 00:29:45,432
.بالطبع، أظن أن كل هذا بسبب رحيله

303
00:29:47,557 --> 00:29:49,202
.لكن أعتقد أنه شيء يتعلق بالأم

304
00:29:51,218 --> 00:29:53,946
لكن لا يبدو أن هناك أيّ
.أخبار تحتاج الذكّر

305
00:29:54,277 --> 00:29:57,286
و(كلارك) وعدني بأنّكِ ستجلبين
.للمنزل جائزة "بوليتزر" أخرى

306
00:29:57,316 --> 00:29:59,492
ـ حقًا؟
ـ أجل، فعل ذلك

307
00:29:59,563 --> 00:30:03,012
قال أنّكِ أكثر امرأة شابة
.متعطشة للقصص سبق أن قابلها

308
00:30:05,440 --> 00:30:08,127
ـ شره للقصص
ـ شره، أجل

309
00:30:10,213 --> 00:30:11,457
.. وقال أن

310
00:30:11,487 --> 00:30:14,555
بوسعكِ شم رائحة القصة
.أبعد مما كان يمكن سماعه

311
00:30:16,431 --> 00:30:20,272
.قصص لها منطق

312
00:30:21,475 --> 00:30:24,555
.أنها كانت أكثر من مجرد لغز
.كانت تتعلق بالحقيقة

313
00:30:25,377 --> 00:30:29,318
أنها كانت حول رؤية محرك العالم

314
00:30:30,110 --> 00:30:31,876
.بينما لا يزال يدور

315
00:30:39,577 --> 00:30:41,894
<i>.. (فيكتور ستون)</i>

316
00:30:41,934 --> 00:30:43,258
<i>.متوفي</i>

317
00:31:25,359 --> 00:31:26,643
.. هذا

318
00:31:27,075 --> 00:31:29,452
واثق جدًا أنه جعل الفضائيين
.يجن جنونهم

319
00:31:29,582 --> 00:31:31,938
<i>.سأرى شيئًا لأضعه في بدلتك</i>

320
00:31:32,169 --> 00:31:33,182
<i>.لكن لن يكون سريعًا</i>

321
00:31:33,212 --> 00:31:34,436
.أيّ شيء يمنحني ميزة

322
00:31:47,072 --> 00:31:50,483
أتعرفين، أنّي دفعت ملايين الدولارات
.من أجل النظام الأمني لهذا المبنى

323
00:31:50,513 --> 00:31:52,066
.أجل، أنه بدا مكلفًا

324
00:31:56,550 --> 00:31:57,553
.مرحبًا

325
00:31:59,137 --> 00:32:02,096
ـ تبني لعبة جديدة؟
ـ أنه ناقل نموذجي للفريق

326
00:32:03,500 --> 00:32:05,977
كنت أعرف رجلاً كان ليحب
.أن يحلق بهذا الناقل

327
00:32:06,759 --> 00:32:09,849
أجل، أننا سنحتاج لأكثر
.من مجرد طيار

328
00:32:11,002 --> 00:32:12,837
.أظن أن هناك هجوم قادم

329
00:32:12,867 --> 00:32:16,327
،)ليس قادم يا (بروس
.أنه وصل هنا فعلاً

330
00:32:19,977 --> 00:32:23,729
<i>.(يطلقون عليه (ستيبنوولف
."نهاية العوالم"</i>

331
00:32:24,550 --> 00:32:26,576
<i>.عاش فقط لأجل أن يحتل العوالم</i>

332
00:32:28,141 --> 00:32:30,508
<i>،الملايين ماتوا بسيفه</i>

333
00:32:30,879 --> 00:32:33,195
<i>واعادهم مجددًا ليكونوا
.أتباعه الشياطين</i>

334
00:32:34,600 --> 00:32:37,238
<i>،أنها مخلوقات الكوابيس
.الذين يتغذون على الخوف</i>

335
00:32:39,052 --> 00:32:41,901
.أجل، أظن أنّي قابلت واحد منهم
.لم نكن حميمين

336
00:32:41,941 --> 00:32:44,498
ـ هنا في "غوثام"؟
ـ أنهم في كل مكان

337
00:32:44,648 --> 00:32:46,935
أنهم يبحثون عن صناديقه؟

338
00:32:47,547 --> 00:32:50,075
"ـ "صناديق الأم
ـ "صناديق الأم"؟

339
00:32:50,536 --> 00:32:53,865
أظن أن ارسال (ستيبنوولف) لأتباعه
.المجنحون، يعني أن هناك صندوقين آخرين

340
00:32:54,196 --> 00:32:56,413
ـ أنا منبهرة لتحليلك
ـ لا تكوني

341
00:32:56,453 --> 00:32:58,037
.لا أعرف ماذا يوجد بداخل تلك الصناديق

342
00:32:58,067 --> 00:32:59,612
سلاح؟ نوع من القوة؟

343
00:32:59,652 --> 00:33:01,287
.أنها لا تحتوي على القوة

344
00:33:03,072 --> 00:33:04,746
.أنها القوة

345
00:33:06,120 --> 00:33:08,046
،تنتقل من كوكب إلى آخر

346
00:33:08,448 --> 00:33:11,416
<i>صناديق الأم" تندمج معًا"
.لتشكيل الاتحاد</i>

347
00:33:11,787 --> 00:33:15,518
<i>،والقوة الهالكة لا تدمر العوالم وحسب</i>

348
00:33:15,548 --> 00:33:21,044
<i>بل تحولهم إلى بوابة جحيم البدائية
.(لموطن (ستيبنوولف</i>

349
00:33:22,568 --> 00:33:27,041
<i>،كان يجب أن نموت
.لكننا شكلنا أتحادنا الخاص</i>

350
00:33:27,071 --> 00:33:33,510
<i>الأمزونيات والأطلنتيون وجميع القبائل
.البشرية قاتلوا جنبًا إلى جنب</i>

351
00:33:36,178 --> 00:33:38,083
<i>.محاربين أسطوريين</i>

352
00:33:41,373 --> 00:33:43,319
<i>.حلفاء من عوالم أخرى</i>

353
00:33:45,243 --> 00:33:48,543
<i>.حتى الآلهة نفسها أتحدت معًا</i>

354
00:33:49,075 --> 00:33:52,504
<i>ضحوا بأنفسهم من أجل التخلص
.(من (ستيبنوولف</i>

355
00:34:04,318 --> 00:34:06,355
<i>،يقول البعض أنها قادته للجنون</i>

356
00:34:06,395 --> 00:34:08,972
<i>.بلية هزيمته الأولى</i>

357
00:34:09,203 --> 00:34:11,870
<i>.قطع عهدًا بأن سيقضي على تحالفنا</i>

358
00:34:13,405 --> 00:34:15,311
<i>،هذا الظلام سيخيم على الأرض</i>

359
00:34:18,529 --> 00:34:21,248
<i>.وأنه سيعود عند ذلك الوقت</i>

360
00:34:25,068 --> 00:34:26,834
<i>.. ما تبقى منه</i>

361
00:34:26,864 --> 00:34:30,173
<i>صناديق الأم" التي ستكون خطيرة"
.جدًا إذا اجتمعت مجددًا</i>

362
00:34:32,490 --> 00:34:34,947
<i>أحد تلك الصناديق تم حفظه
.عند الأمزونيات</i>

363
00:34:36,230 --> 00:34:37,966
<i>.وآخر عند الأطلنتيون</i>

364
00:34:38,407 --> 00:34:42,399
<i>تم حجز وحراسة كلاهما
.في معاقل آمنة</i>

365
00:34:43,762 --> 00:34:46,962
<i>إما الصندوق الذي استولوا عليه
.البشر قد دفن سرًا</i>

366
00:34:47,393 --> 00:34:51,886
<i>حتى لا تحاول أيّ قبيلة أن
.تستغل قوته على قبيلة آخرى</i>

367
00:34:56,128 --> 00:34:58,635
أنتج هذا الرعب الهائل
.انسجام كبير بين الجميع

368
00:34:58,665 --> 00:35:00,932
.أنه كان عصر الأبطال حقًا

369
00:35:01,574 --> 00:35:04,462
حدسي يخبرني أننا لم نتمكن
.من الاتحاد مجددًا

370
00:35:04,893 --> 00:35:07,341
،أجبروا الأطلنتيون أن يكونوا تحت البحر

371
00:35:07,381 --> 00:35:10,289
.والأمزونيات في جزيرة لا يمكنهم مغادرتها

372
00:35:10,319 --> 00:35:12,997
.ما كنت لأعول على القبائل البشرية

373
00:35:13,027 --> 00:35:16,276
أننا نميل إلى تأجيل ساعة
.الحسم في كل مرة تحين

374
00:35:17,159 --> 00:35:18,673
.. ـ كم من الوقت إلى أن
ـ أيام

375
00:35:19,656 --> 00:35:20,890
.على الأكثر

376
00:35:21,532 --> 00:35:24,781
خطأ (ستيبنوولف) في المرة السابقة
.كان الهجوم علينا

377
00:35:24,821 --> 00:35:27,629
أنه أراد أن تخضع الأرض له
.قبل أن يدمرنا

378
00:35:28,261 --> 00:35:30,587
هذه المرة سوف يسعى
.وراء الصناديق

379
00:35:31,019 --> 00:35:33,566
.لديّ موقع لأحد مجندينا

380
00:35:33,597 --> 00:35:35,632
(ـ (باري ألين
ـ ماذا عن الشخص الآخر؟

381
00:35:35,872 --> 00:35:36,956
فيكتور ستون)؟)

382
00:35:36,986 --> 00:35:38,440
.كنت أمل أنّكِ تبحثين عنه وتقنعيه

383
00:35:41,409 --> 00:35:44,157
.أننا نطلب من الغرباء أن يخاطروا بأرواحهم

384
00:35:44,187 --> 00:35:45,290
.أعرف

385
00:35:46,765 --> 00:35:48,119
.هكذا يسير الأمر

386
00:36:20,281 --> 00:36:21,284
.(باري ألين)

387
00:36:22,056 --> 00:36:23,119
.(بروس واين)

388
00:36:23,921 --> 00:36:28,024
أنّك تقول هذا كأنه تفسير عن
سبب وجود شخص غريب في منزلي

389
00:36:28,053 --> 00:36:30,541
يجلس في الظلام على ثاني
.كرسي مفضل لديّ

390
00:36:31,303 --> 00:36:32,717
.أخبرني عن هذا

391
00:36:37,330 --> 00:36:40,139
هذا الشخص الذي يبدو
.. يشبهني تمامًا

392
00:36:40,179 --> 00:36:41,743
.لكنه ليس أنا بالتأكيد

393
00:36:42,946 --> 00:36:44,972
.أنه فتى يهودي جذاب للغاية

394
00:36:45,835 --> 00:36:48,923
شخص الذي، لا أعرف، سرقة
ساعة الجيب الخاص بك؟

395
00:36:48,954 --> 00:36:51,020
أو سكك حديدية؟

396
00:36:51,251 --> 00:36:54,479
،أعرف أن لديك قدرات
.لكني لا أعرف ماذا تكون

397
00:36:55,452 --> 00:36:57,027
.. مهاراتي الخاصة تتضمن

398
00:36:57,057 --> 00:37:00,558
العزف على الكمان، تصميم مواقع
.. الإنترنت، أجيد لغة الإشارات

399
00:37:00,988 --> 00:37:02,312
.لغة إشارة الغوريلات

400
00:37:02,342 --> 00:37:04,609
بدلة مصنوعة من ألياف الكوارتز
،مرتكز على السليكا

401
00:37:04,649 --> 00:37:06,956
.مقاومة للتآكل والحراة

402
00:37:06,986 --> 00:37:11,138
ـ أجل، أنّي أنافس في الرقص على الجليد
.. ـ هذه البدلة تستخدم في المكوك الفضائي

403
00:37:11,168 --> 00:37:12,441
.لتفادي الاحتراق عند إعادة الدخول

404
00:37:12,442 --> 00:37:15,400
أنّي أنافس في المسابقة
.الرقص على الجليد

405
00:37:16,423 --> 00:37:19,593
،أيًا كان الذي تبحث عنه
.. فأنه ليس أنا

406
00:37:43,852 --> 00:37:45,036
أنت "باتمان"؟

407
00:37:45,166 --> 00:37:46,851
.إذًا، أنّك سريع

408
00:37:47,472 --> 00:37:49,107
.هذا يبدو كما لو أنه تبسيط

409
00:37:49,137 --> 00:37:50,762
.أنّي أجمع فريق

410
00:37:50,792 --> 00:37:52,648
.أشخاص بقدرات خاصة

411
00:37:52,778 --> 00:37:54,693
.كما ترى، أظن أن هناك أعداء قادمون

412
00:37:54,723 --> 00:37:56,800
.توقف هنا، أنا موافق

413
00:37:57,131 --> 00:38:01,032
ـ حقًا؟
ـ أجل، أنّي بحاجة لأصدقاء

414
00:38:02,335 --> 00:38:06,177
،الناس صعبة جدًا
.أنها بحاجة لكثير من التركيز

415
00:38:06,858 --> 00:38:10,178
لديهم نمط لم أكن قادرًا
.. تمامًا على

416
00:38:10,409 --> 00:38:11,954
مثل "برنش"؟
<font color="#ffff00">."وجبة تجمع الإفطار والغداء معًا"</font>

417
00:38:12,184 --> 00:38:13,778
ما هو "برنش"؟

418
00:38:13,808 --> 00:38:15,694
أنّك تنتظر في الطابور لمدة ساعة

419
00:38:15,724 --> 00:38:17,560
.من أجل وجبة الغداء

420
00:38:17,800 --> 00:38:20,598
.أعني، لا أعرف

421
00:38:21,701 --> 00:38:24,630
.الناس بطيئة بعض الشيء

422
00:38:25,563 --> 00:38:27,117
.سأحاول مجاراتك

423
00:38:27,358 --> 00:38:28,912
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه؟

424
00:38:30,136 --> 00:38:33,853
أنها مثل طبقة واقعية بعدية التي
.تبدو أنها تتلاعب في الزمكان

425
00:38:33,866 --> 00:38:35,130
."أطلق عليها "قوة السرعة

426
00:38:35,160 --> 00:38:37,206
تجعلني أحرق كمية هائلة
،من السعرات الحرارية

427
00:38:37,247 --> 00:38:39,874
لذا، أنّي أتناول الكثير
.من الوجبات الخفيفة

428
00:38:39,914 --> 00:38:41,689
."أنا "ملتهم الوجبات الخفيفة

429
00:38:42,792 --> 00:38:45,691
كم عدد الأشخاص في هذا
الفريق القتالي الخاص؟

430
00:38:45,832 --> 00:38:47,235
.ثلاثة، ومن ضمنهم أنت

431
00:38:47,265 --> 00:38:49,030
ثلاثة؟ ضد مَن؟

432
00:38:49,893 --> 00:38:51,337
.سأخبرك على متن الطائرة

433
00:38:51,999 --> 00:38:53,162
طائرة؟

434
00:38:53,593 --> 00:38:55,790
ما هي قوتك الخارقة مجددًا؟

435
00:38:56,392 --> 00:38:57,605
.أنا ثري

436
00:39:22,226 --> 00:39:25,356
البرنامج يصبح مضطرب دومًا
.مع هذه اللقطات

437
00:39:28,505 --> 00:39:29,573
."(ديانا برنس)"

438
00:39:31,905 --> 00:39:34,973
"لماذا أنتِ و(بروس واين) تبحثان عني؟"

439
00:39:35,926 --> 00:39:37,260
تعرف مَن نكون؟

440
00:39:37,962 --> 00:39:41,933
."وأعرف مكانكم ايضًا"

441
00:39:42,465 --> 00:39:43,819
هل أنت (فيكتور ستون)؟

442
00:39:45,323 --> 00:39:47,148
."فيما مضى"

443
00:39:49,264 --> 00:39:50,939
.أريد التحدث إليك

444
00:39:51,040 --> 00:39:52,794
."أنّكِ تفعلين هذا الآن"

445
00:39:52,824 --> 00:39:54,259
.لا، اقصد وجهًا لوجه

446
00:39:54,459 --> 00:39:56,164
.أنّي أحب الطريقة القديمة

447
00:39:56,726 --> 00:39:59,383
"ولماذا عليّ الوثوق بكِ؟"

448
00:39:59,413 --> 00:40:03,185
،لو كنت أنوي الهجوم عليك
.لفعلت ذلك عند البحيرة

449
00:40:06,724 --> 00:40:08,580
.(يبدو أن لديكِ موعد، يا سيّدة (برنس

450
00:40:10,255 --> 00:40:12,381
.على الأقل أحد ما هنا حقق هذا

451
00:40:45,516 --> 00:40:46,931
.وجهًا لوجه

452
00:40:47,783 --> 00:40:49,488
.لقد كنت أقوم ببعض التعقب

453
00:40:52,125 --> 00:40:54,743
.ما تبحثين عنه، صعب الوصول إليه

454
00:40:55,265 --> 00:40:57,982
،إذا ظهر أمام كاميرات المراقبة
.سوف يسبب تشويش

455
00:40:59,156 --> 00:41:01,382
ـ سأبلغكِ بذلك
ـ هذا ليس كافيًا

456
00:41:01,413 --> 00:41:02,586
ليس كافيًا؟

457
00:41:03,048 --> 00:41:04,412
.بالنسبة لك

458
00:41:05,153 --> 00:41:09,215
أسمع، أنا لا أعرفك ولا أعرف
.كيف حصلت عى هذه الهبّات

459
00:41:09,255 --> 00:41:10,168
هبّات؟

460
00:41:10,208 --> 00:41:12,133
.لا أحد آخر يمكنه أن يفعل ما تفعله

461
00:41:12,163 --> 00:41:15,544
،لا، إذا كانت هذه هبّات حقًا

462
00:41:15,774 --> 00:41:17,570
لماذا أنا أدفع الثمن كثيرًا جراء هذه؟

463
00:41:17,600 --> 00:41:19,143
.(أننا بحاجة إليك، يا (فيكتور

464
00:41:20,698 --> 00:41:22,514
.وربما أنّك تحتاجنا

465
00:41:22,744 --> 00:41:24,358
.سأكون بخير بمفردي

466
00:41:24,388 --> 00:41:27,207
.لقد قلت هذا لنفسي منذ زمن طويل

467
00:41:32,301 --> 00:41:35,080
.فقدت شخص أحببته ذات مرة

468
00:41:37,887 --> 00:41:42,431
.ابتعدت عن العالم

469
00:41:43,083 --> 00:41:45,901
لكن توجب عليّ أن أنفتح
.للعالم مجددًا

470
00:41:48,067 --> 00:41:50,704
.في الواقع أنّي ما زلت أعمل على هذا

471
00:41:50,935 --> 00:41:53,804
،وإذا وافقت على مقابلتي

472
00:41:56,261 --> 00:41:58,006
.فأنّك تعمل على هذا ايضًا

473
00:41:59,570 --> 00:42:01,215
.(ثق بيّ، يا (فيكتور

474
00:42:09,419 --> 00:42:11,404
!استغاثة! استغاثة

475
00:42:12,778 --> 00:42:15,326
.ثمة شيء نزل من السماء

476
00:42:16,239 --> 00:42:17,933
!ارجوكم، ساعدوني

477
00:42:40,308 --> 00:42:41,421
.أريد ويسكي

478
00:42:42,224 --> 00:42:43,677
.وزجاجة أخرى لـ (أيهاب) هناك

479
00:42:43,908 --> 00:42:45,693
،من السماء

480
00:42:45,924 --> 00:42:48,321
.سمعت انفجارًا

481
00:42:48,362 --> 00:42:50,407
ـ أنه غضب المحيط
.. ـ ثم جاءوا

482
00:42:51,350 --> 00:42:52,634
.الوحوش

483
00:42:53,617 --> 00:42:54,930
.من السماء

484
00:42:56,104 --> 00:42:57,838
.أنهم خرقوا قاربي

485
00:42:59,243 --> 00:43:00,617
.. الوحوش

486
00:43:02,673 --> 00:43:03,926
.أنه على حسابه

487
00:45:29,426 --> 00:45:30,981
.أنّكِ تعرضتِ لضرب قوي

488
00:45:31,261 --> 00:45:32,485
أأنتِ بخير؟

489
00:45:32,917 --> 00:45:37,188
.أخيرًا بكر الملكة (أطلانتا) المحبوب

490
00:45:38,924 --> 00:45:40,117
.انتظر

491
00:45:42,163 --> 00:45:43,276
.أرجوك

492
00:45:46,205 --> 00:45:47,399
.كنت أعرفها

493
00:45:49,083 --> 00:45:50,667
.هذا يعني واحد منا كان يعرفها

494
00:45:50,698 --> 00:45:52,704
،عندما قاتل والديّ في الحروب

495
00:45:53,757 --> 00:45:56,223
ـ أنّها اعتنت بيّ
ـ يا لها من قديسة

496
00:45:56,253 --> 00:45:58,169
هل تجرؤ على التحدث عن
ملكة (أطلانتا) هكذا؟

497
00:45:58,189 --> 00:46:01,477
ملكتكِ تركتني على عتبة دار
.. أبي ولم تأبه إليّ أبدًا

498
00:46:01,478 --> 00:46:03,665
.أمك تركتك لتنقذ حياتك

499
00:46:03,795 --> 00:46:06,062
.لا يمكنك أن تتخيل كم هذا يؤذيها

500
00:46:06,403 --> 00:46:08,017
.ما الذي كلفها

501
00:46:09,963 --> 00:46:12,079
لكنك لم تعد طفل أعزل
بعد الآن؟

502
00:46:13,363 --> 00:46:18,257
أنه كان من مسؤوليتها ملاحقة
.هذا الوحش إلى السطح وردعه

503
00:46:19,692 --> 00:46:23,081
.الآن، أنها مسؤوليتك

504
00:46:25,217 --> 00:46:26,983
.إذًا، سأحتاج منكِ شيئًا

505
00:46:45,105 --> 00:46:46,238
!(يوري)

506
00:46:46,268 --> 00:46:49,216
<i>.أتركه، أنه لن يعمل</i>

507
00:47:27,747 --> 00:47:30,014
<i>.فهمت، يا أمي</i>

508
00:47:30,345 --> 00:47:34,056
<i>فهمت لماذا انتظرت كل هذا
.المدة لتستدعيني الآن</i>

509
00:47:34,778 --> 00:47:40,173
<i>أن موت الكريبتوني قاد هذا
.العالم الجبان إلى الرعب</i>

510
00:47:40,213 --> 00:47:46,552
<i>الأمزونيات والأطلنتيون يكافحون
.ويسقطون بمفردهم</i>

511
00:47:50,263 --> 00:47:54,144
أعرف يا أمي، أنّكِ انتظرت
.الاتحاد وقتًا طويلاً

512
00:47:54,384 --> 00:47:57,123
.أعرف، لكنكِ سوف تتغذين

513
00:48:00,341 --> 00:48:03,401
.ومنفاي سوف ينتهي

514
00:48:03,832 --> 00:48:07,643
.سأخذ مكاني من بين الآلهة الجديدة

515
00:48:09,167 --> 00:48:11,354
.ابحثوا عن الصندوق الأخير

516
00:48:12,577 --> 00:48:15,766
.قوتها سوف تطهر العالم

517
00:48:17,632 --> 00:48:19,386
!لأجل الاتحاد

518
00:48:20,931 --> 00:48:22,566
!(لأجل (داركسايد

519
00:48:32,304 --> 00:48:33,387
.(فيكتور)

520
00:48:43,928 --> 00:48:45,011
!أيها الأحمق

521
00:48:45,762 --> 00:48:48,451
ثمانية حالات خطف، ستة في
.متروبوليس" واثنان هنا"

522
00:48:48,491 --> 00:48:50,617
."جميع الضحايا من مختبرات "ستار

523
00:48:52,943 --> 00:48:55,561
.هوجمت من قبل مصاص دماء مجنح

524
00:48:55,902 --> 00:48:59,743
المشتبه به كان وطواط عملاق
.يحمل أنياب ضخمة

525
00:48:59,883 --> 00:49:02,010
.أحد الضحايا كان طفلاً صغيرًا، خائف

526
00:49:02,040 --> 00:49:03,675
،لم يتفوه بأيّ كلمة
.لكنه رسم هذا

527
00:49:03,906 --> 00:49:05,720
.. ـ يبدو كأنه
ـ أعرف ماذا يكون هذا

528
00:49:06,783 --> 00:49:08,969
بحقك، تظن أنه يحارب المجرمين
لـ 20 عامًا هنا

529
00:49:08,970 --> 00:49:11,757
"وثم يذهب إلى "متروبوليس
ويخطف ثمانية أشخاص؟

530
00:49:13,112 --> 00:49:14,436
.سأتحدث معه الليلة

531
00:49:15,208 --> 00:49:18,788
.(العالم جن جنونه، يا (جيم
.ربما أنه فقد عقله ايضًا

532
00:49:23,251 --> 00:49:24,636
هل وجدتِ "سايبورغ"؟

533
00:49:25,949 --> 00:49:27,142
.لقد تحدثنا

534
00:49:27,884 --> 00:49:29,058
.أمهله بعض الوقت

535
00:49:29,931 --> 00:49:32,327
.(لا بد أنّك (باري)، أنا (ديانا

536
00:49:32,357 --> 00:49:33,892
.(مرحبًا (باري)، أنا (ديانا

537
00:49:33,972 --> 00:49:35,958
.هذا ليس صحيحًا
.رائع

538
00:49:35,988 --> 00:49:38,625
ـ إذًا، فقط نحن؟
ـ أجل، فقط نحن

539
00:49:39,548 --> 00:49:40,631
!رائع

540
00:49:40,782 --> 00:49:42,527
."أنها علامة "الوطواط
.. هذه

541
00:49:43,059 --> 00:49:44,132
.آسف

542
00:49:44,172 --> 00:49:46,227
.هذه علامتك
.هذا يعني أنه يجب أن نذهب الآن

543
00:49:46,257 --> 00:49:49,076
ـ أجل، هذا ما تعنيه
ـ هذا رائع حقًا

544
00:50:25,039 --> 00:50:26,704
كم عددكم الآن؟

545
00:50:27,095 --> 00:50:28,620
.ليس كافيًا

546
00:50:29,713 --> 00:50:32,872
تم اختطاف 8 أشخاص من أو
."بالقرب من مختبرات "ستار

547
00:50:32,902 --> 00:50:34,266
.هذا المجرم المحتمل

548
00:50:35,149 --> 00:50:36,533
.أنهم الشياطين

549
00:50:36,774 --> 00:50:37,866
.حسنًا

550
00:50:37,896 --> 00:50:40,354
لا بد أن الشياطين شمّوا
."رائحة "صندوق الأم

551
00:50:40,394 --> 00:50:42,831
أنهم اختطفوا الأشخاص
.ليكتشفوا ما يعرفونه

552
00:50:42,871 --> 00:50:45,047
ـ إذًا، الثمانية لا يزالون أحياء
ـ تسعة

553
00:50:48,136 --> 00:50:50,583
.اختطفوا رئيس مختبرات "ستار" ايضًا

554
00:50:51,776 --> 00:50:52,860
.لقد أتيت أخيرًا

555
00:50:54,575 --> 00:50:57,463
إذًا، لا بد أن يكون هناك
.وكر قريب

556
00:50:57,503 --> 00:51:00,823
لقد تفقدت جميع الحوادث
"في "متروبوليس"، "غوثام

557
00:51:00,853 --> 00:51:02,528
.لم أتمكن من رؤية أيّ نمط

558
00:51:02,568 --> 00:51:04,292
الخطوط على الخريطة غير متقاربة

559
00:51:04,322 --> 00:51:05,386
.على الأرض

560
00:51:05,626 --> 00:51:08,355
هذه تؤدي إلى جزيرة
.براكستون"، بين مدينتين"

561
00:51:08,395 --> 00:51:10,701
."أنه ميناء "غوثام
.. هذه فتحات التهوية

562
00:51:10,741 --> 00:51:13,158
تؤدي جميعها إلى النفق
"في "متروبوليس

563
00:51:13,188 --> 00:51:14,873
.في مجمع سكني مهجور منذ عام 1929

564
00:51:17,571 --> 00:51:18,895
.. هل تظن حقًا أن هذا

565
00:51:21,001 --> 00:51:23,287
.يا للروعة، أنهم اختفوا بسرعة

566
00:51:25,113 --> 00:51:26,316
.هذا تصرف وقح

567
00:51:53,505 --> 00:51:56,063
ـ أين نحن، يا (ألفريد)؟
"ـ جزيرة "براكستون

568
00:51:56,093 --> 00:52:00,214
يجب عليكم أن تذهبوا مباشرة
.تحت برج تهوية النفق

569
00:52:00,545 --> 00:52:03,644
،الآن، إذا نظرت إلى يسارك
.سترى درجًا

570
00:52:03,674 --> 00:52:05,650
.سوف يقودكم إلى غرفة المحركات

571
00:52:12,058 --> 00:52:13,824
.وضح المرور

572
00:52:14,335 --> 00:52:16,852
،لنقفز دفعة واحدة
.. ربما الجسر لن

573
00:52:17,795 --> 00:52:18,878
.يصمد

574
00:52:23,872 --> 00:52:28,346
ـ أخبريني الحقيقة وحسب
ـ أرجوك، أتركنا نرحل

575
00:52:28,376 --> 00:52:30,602
ـ لديّ عائلة
ـ إجابة خاطئة

576
00:52:32,156 --> 00:52:33,380
.. أيها البشر

577
00:52:33,410 --> 00:52:37,291
رائحة خوفكم تجعل جنودي
.يشعرون بالجوع

578
00:52:37,522 --> 00:52:40,180
هل يجب أن أطعمهم؟

579
00:52:41,303 --> 00:52:43,449
."كنت قريبًا من "صندوق الأم

580
00:52:43,479 --> 00:52:45,605
.. ـ الرائحة عليك
ـ أرجوك

581
00:52:45,635 --> 00:52:47,160
.لدينا عائلات

582
00:52:47,300 --> 00:52:49,827
لمَ الجميع يخبرني هذا دومًا؟

583
00:52:54,591 --> 00:52:56,647
،حسنًا، إليك الأمر

584
00:52:56,938 --> 00:52:59,696
.. كما ترى، أنّي أخشى البق و

585
00:53:00,087 --> 00:53:02,634
.الأسلحة
.وطوال القامة البغيضون

586
00:53:02,664 --> 00:53:04,439
.والقتل
.لا يمكنني البقاء هنا

587
00:53:05,282 --> 00:53:08,251
من الرائع حقًا أنّكم تبدون جاهزون
.. لخوض المعركة وما شابة لكن

588
00:53:08,522 --> 00:53:10,998
.لأكون صريحًا، لم أخض معركة من قبل

589
00:53:11,129 --> 00:53:13,556
.كل ما أفعله هو أدقع الناس واهرب

590
00:53:14,068 --> 00:53:15,361
.انقذ واحد

591
00:53:15,692 --> 00:53:18,049
ـ واحد؟
ـ انقذ شخص واحد

592
00:53:19,473 --> 00:53:20,797
مهلاً، أيّ واحد؟

593
00:53:20,827 --> 00:53:24,216
.لا تتحدث، لا تقاتل
.ادخل واخرج شخص واحد

594
00:53:24,447 --> 00:53:25,711
وبعد ذلك؟

595
00:53:26,092 --> 00:53:27,135
.ستعرف وقتها

596
00:53:29,512 --> 00:53:30,525
.حسنًا

597
00:53:32,099 --> 00:53:33,534
!عديم الفائدة

598
00:53:35,489 --> 00:53:36,722
!أنت إذًا

599
00:53:38,769 --> 00:53:42,118
أين "صندوق الأم"؟

600
00:53:43,342 --> 00:53:45,368
.أفضل الموت إلّا أخبرك

601
00:53:45,398 --> 00:53:48,998
.أخيرًا، هناك شخص لا ينتحب

602
00:53:51,596 --> 00:53:53,933
.لكنك ستصرخ

603
00:53:58,596 --> 00:53:59,599
.أبي

604
00:54:00,141 --> 00:54:01,184
.(فيكتور)

605
00:54:02,798 --> 00:54:05,345
.أنّك ولدت منها

606
00:54:05,857 --> 00:54:08,323
.مخلوق الفوضى

607
00:54:08,354 --> 00:54:09,748
.أنا لا أبدو كذلك

608
00:54:09,788 --> 00:54:11,393
.أنها مجرد مسألة وقت

609
00:54:24,501 --> 00:54:26,557
!أمازونية

610
00:54:35,311 --> 00:54:36,315
.حسنًا

611
00:54:37,318 --> 00:54:39,263
.أنقذ واحدًا

612
00:54:49,573 --> 00:54:51,569
.هذه لي

613
00:54:53,174 --> 00:54:55,289
.أنت تبالغ في تقدير نفسك

614
00:54:55,319 --> 00:54:56,764
...يا طفلة

615
00:54:57,225 --> 00:55:01,286
.بلطتي ما زالت عليها دماء أختكِ

616
00:55:15,799 --> 00:55:17,433
."(ألفريد)، أنا بحاجة إلى "نايتكراولر

617
00:55:17,464 --> 00:55:19,028
.اعتقدت أنّك لن تطلب هذا أبدًا

618
00:55:19,660 --> 00:55:22,036
.كراولر" في الطريق"
.بدء تشغيل وضع عن بعد

619
00:55:36,137 --> 00:55:37,137
أنت بخير؟

620
00:55:37,140 --> 00:55:38,905
.في نهاية الرواق يجب أن يكون هناك سلالم

621
00:55:38,906 --> 00:55:40,068
.حسنًا -
!اذهبوا -

622
00:55:40,108 --> 00:55:42,135
.يسعى وراء محرّك التغيير
.صندوقه الأم

623
00:55:42,165 --> 00:55:44,360
.عليك ألا تدعه يحصل عليه -
.ساعد الناس في الوصول لبر الأمان -

624
00:55:44,361 --> 00:55:45,425
.اوعدني -
!اذهب -

625
00:56:21,929 --> 00:56:23,103
!اقضي عليها

626
00:56:27,525 --> 00:56:29,010
،آسف يا رفاق

627
00:56:30,053 --> 00:56:31,929
.لم أجلب سيفًا

628
00:56:45,147 --> 00:56:47,874
.يا إلهي. إنّه طويل

629
00:57:58,078 --> 00:57:59,140
...إذن

630
00:57:59,170 --> 00:58:02,319
.لديكِ دماء الآلهة القديمة

631
00:58:07,905 --> 00:58:09,992
.وقد ماتت الآلهة القديمة

632
00:58:19,659 --> 00:58:20,702
!لا

633
00:58:38,895 --> 00:58:40,178
!ارفعوا رؤوسكم

634
00:58:50,909 --> 00:58:53,637
.شكرًا، (ألفريد). ولكني سأتولى الأمر من هنا

635
00:58:54,580 --> 00:58:55,924
هل أعرفك؟

636
00:59:13,104 --> 00:59:15,260
.كائنات بدائية

637
00:59:20,746 --> 00:59:22,110
نحن تحت ماذا الآن؟

638
00:59:24,978 --> 00:59:26,392
."ميناء "غوثام

639
00:59:29,993 --> 00:59:31,195
.عليكم التحرك جميعًا

640
00:59:31,226 --> 00:59:33,392
...أخرجه -
.(ديانا)، لا يوجد وقت -

641
00:59:33,422 --> 00:59:35,428
.أخاف من الغرق أيضًا

642
00:59:35,759 --> 00:59:37,815
.أنت الهاء

643
00:59:38,587 --> 00:59:40,342
.الأم تتصل

644
00:59:44,374 --> 00:59:46,099
!(ديانا)، هيّا

645
01:00:16,657 --> 01:00:18,111
.هيّا

646
01:00:38,169 --> 01:00:39,473
.محرّك التغيير

647
01:00:45,249 --> 01:00:46,473
هل انسحب للتو؟

648
01:00:47,767 --> 01:00:51,277
.ملايين الأضرار الانشائية
.لم تفقد لمستك

649
01:00:51,397 --> 01:00:53,905
ولكن من الرائع رؤيتك على تناغم
.مع الآخرين

650
01:00:58,056 --> 01:01:00,975
ترتدي مثل الوطواط؟
.فهمت

651
01:01:02,059 --> 01:01:03,602
.ربما هذا مؤقتًا

652
01:01:03,833 --> 01:01:05,127
...إذن

653
01:01:05,217 --> 01:01:06,872
ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟

654
01:01:06,902 --> 01:01:08,266
.(ستيبينوولف)

655
01:01:09,158 --> 01:01:10,883
."أخذ "الصندوق الأم" من "أطلانطس

656
01:01:10,913 --> 01:01:13,762
كل ما يحتاجه الآن هو الصندوق
.الأخير لدى البشر

657
01:01:13,792 --> 01:01:15,207
.إن لم يكن لديه بالفعل

658
01:01:18,475 --> 01:01:19,699
.ليس معه

659
01:01:32,877 --> 01:01:34,081
.علينا الهروب

660
01:01:34,121 --> 01:01:36,297
.لا. نحن في أمان هنا

661
01:01:36,728 --> 01:01:39,727
ماذا سيحدث عندما ينفذ الطعام؟

662
01:01:40,469 --> 01:01:41,743
.أحد ما سيأتي

663
01:01:41,783 --> 01:01:43,337
مَن سيأتي إلينا؟

664
01:02:08,039 --> 01:02:09,683
.عجبًا. إنّه مثل الكهف

665
01:02:12,431 --> 01:02:14,508
.مثل كهف الخفافيش

666
01:02:18,589 --> 01:02:19,642
!(باري)

667
01:02:21,177 --> 01:02:23,453
.أبي دعاه بمحرّك التغيير

668
01:02:23,493 --> 01:02:25,640
وجده البريطانيون أثناء الحرب
.العالمية الأولى

669
01:02:25,670 --> 01:02:26,673
...درسوه ولكن

670
01:02:26,753 --> 01:02:29,540
.لم يستطيعوا تأريخه
.إنّه قديم للغاية

671
01:02:29,771 --> 01:02:33,372
وُضع على الرف حتى تلك الليلة
."التي مات فيها "سوبرمان

672
01:02:33,623 --> 01:02:35,668
.ثم أضاء كأنوار عيد الميلاد

673
01:02:35,798 --> 01:02:37,223
..."جلبوه إلى مختبرات "ستار

674
01:02:37,243 --> 01:02:38,818
...حيث عرّفه والدي

675
01:02:38,858 --> 01:02:40,593
.بأنّه مصفوفة الطاقة الدائمة

676
01:02:40,773 --> 01:02:41,816
.هذا يبدو رائعًا

677
01:02:41,846 --> 01:02:43,631
.اعتقد أنّه مثل القنبلة النووية

678
01:02:43,661 --> 01:02:46,008
.صندوق الأم" يدمّر ويخلق"

679
01:02:47,132 --> 01:02:49,919
،إنّه دورة حياة
.ولكن أسرع بمليون مرّة

680
01:02:50,351 --> 01:02:52,999
.أبي اعتقد أنّه مفتاح الطاقة اللانهائية

681
01:02:53,791 --> 01:02:56,689
...صيغ جديدة، تجديد الخلايا

682
01:02:57,220 --> 01:02:59,367
.ولكن يصعب السيطرة عليه

683
01:02:59,397 --> 01:03:00,691
.استعمله عليك

684
01:03:01,683 --> 01:03:03,258
.كانت حادثة

685
01:03:03,659 --> 01:03:05,053
.كان يجب أن أموت

686
01:03:05,806 --> 01:03:08,633
أبي اعتقد أنّه يمكنه استخدام
"صندوق الأم"

687
01:03:08,663 --> 01:03:11,843
ليعيد بناء الأجزاء المنكسرة منّي
.ببعض التحسينات الالكترونية

688
01:03:11,873 --> 01:03:13,779
.بدلًا من ذلك بنى آلة حيّة

689
01:03:13,819 --> 01:03:15,653
.ربما أنا أقوى من مضيفه

690
01:03:15,984 --> 01:03:19,164
.الكثير
.الكثير من الحياة

691
01:03:20,257 --> 01:03:21,871
ما الذي يدور في عقلك الغريب؟

692
01:03:21,901 --> 01:03:24,168
.العضلات. التنسيق

693
01:03:24,198 --> 01:03:26,696
.خلايا أساسية كاملة

694
01:03:26,726 --> 01:03:29,403
.يمكن للإنسان استوعاب الكثير

695
01:03:30,296 --> 01:03:33,566
.الصندوق الأم" صُمم لإعادة تشكيل كوكب

696
01:03:33,907 --> 01:03:34,909
إذن؟

697
01:03:34,939 --> 01:03:35,832
...إذن

698
01:03:35,872 --> 01:03:37,998
ماذا لو كنت أقوى من الكوكب؟

699
01:03:38,510 --> 01:03:42,631
،خلاياك في طور السبات
.ولكنها غير قادة على الاضمحلال

700
01:03:42,962 --> 01:03:45,269
...إن كنت في مكان موصل للكهرباء

701
01:03:45,811 --> 01:03:47,174
..."فدفعة من "الصندوق الأم

702
01:03:47,194 --> 01:03:49,752
.يمكن أن تعيده إلى الحياة

703
01:03:52,019 --> 01:03:54,736
...السفينة الكريبتونية بها غرفة أمنيوتية

704
01:03:54,766 --> 01:03:56,331
...والتي ستكون ممتازة -
.لا -

705
01:03:56,371 --> 01:03:58,106
.(ديانا) -
!(بروس)، لا -

706
01:03:58,337 --> 01:04:00,764
ليس لديك أدنى فكرة عن الطاقة
.التي تتعامل معها

707
01:04:00,784 --> 01:04:02,489
...حتى وإن كان هناك فرصة صغيرة

708
01:04:02,509 --> 01:04:05,347
التي ماذا؟ التي يمكن أن تعيد احياء وحش؟
مثلما فعل (لوثر)؟

709
01:04:05,378 --> 01:04:06,550
...لدينا تكنولوجيا (لوثر) التي لم تُرى

710
01:04:06,551 --> 01:04:08,265
.سوبرمان" ميت"

711
01:04:09,449 --> 01:04:10,873
.جميعنا نتمنى لو لم يكن ميتًا

712
01:04:10,903 --> 01:04:12,478
.لا نعرف في أيّ حالة هو فيها

713
01:04:12,709 --> 01:04:14,553
.نعرف أننا لا يمكننا اعادته

714
01:04:14,584 --> 01:04:17,121
.ولكن هذا علم يفوق عقولنا

715
01:04:17,623 --> 01:04:18,823
.وهذا هو المبتغى من العلم

716
01:04:18,846 --> 01:04:20,010
.لفعل ما لم يُفعَل أبدًا

717
01:04:20,029 --> 01:04:22,206
.لجعل الحياة أفضل -
.أو انهائها -

718
01:04:22,406 --> 01:04:27,461
،التكنولوجيا مثل أيّ طاقة أخرى
.دون سبب، دون قلب، ستدمرنا

719
01:04:28,795 --> 01:04:30,731
.أنت تخاطر بحيواتٍ

720
01:04:31,242 --> 01:04:33,158
.حياتهم وربما عدد لا يُحصى

721
01:04:33,187 --> 01:04:35,384
.ليس لدينا وقت لمجموعة مراقبة

722
01:04:35,414 --> 01:04:37,460
.هل هي مخاطرة؟ أجل
.ولكنها ضرورية

723
01:04:37,490 --> 01:04:39,025
لماذا؟ بسبب ذنبك؟

724
01:04:41,271 --> 01:04:45,313
.(بروس)، كنت هناك
."أنت لم تقتل "سوبرمان

725
01:04:46,847 --> 01:04:49,464
في مرحلة ما، حتى أنت عليك
.المضي قدمًا

726
01:04:49,505 --> 01:04:51,822
هل أخبركِ (ستيف تريفور) بهذا؟

727
01:05:03,345 --> 01:05:07,506
.سوبرمان"، كان بمثابة منارة للعالم"

728
01:05:08,790 --> 01:05:10,184
ولما ليس أنتِ؟

729
01:05:11,829 --> 01:05:13,955
.أنتِ مصدر الهام، (ديانا)

730
01:05:13,995 --> 01:05:15,490
.أنتِ لا تنقذين الناس وحسب

731
01:05:15,921 --> 01:05:18,479
.بل تدعليهم يرون أنفسهم أفضل

732
01:05:18,810 --> 01:05:23,031
ومع ذلك، لم أسمع عنكِ قط حتى
أخرجكِ (لوثر)

733
01:05:23,062 --> 01:05:25,369
.عن طريق سرقة صورة لحبيبكِ الميت

734
01:05:27,986 --> 01:05:30,694
.توقفتِ لقرنٍ

735
01:05:30,804 --> 01:05:33,000
.لذا دعينا لا نتحدث عن كوني لا أمضي قدمًا

736
01:05:34,314 --> 01:05:37,524
...تعرف
.إن قتلتك، سنغطي عليها

737
01:05:37,634 --> 01:05:39,178
.نحن لا نكفي

738
01:05:40,030 --> 01:05:41,735
كل واحد فينا بطريقته الخاصة
.يعتبر مانع

739
01:05:41,755 --> 01:05:44,252
وأعدكم، (ستيبنوولف) ليس هناك
.في الخارج يتحدّث عن الأخلاق

740
01:05:44,253 --> 01:05:46,128
.فهو يحاول حرق العالم

741
01:05:47,231 --> 01:05:50,591
الطريقة التي سنوقفه بها هي عن طريق
.استخدام قوته

742
01:05:50,621 --> 01:05:52,867
،هذه القوة
.ضده

743
01:05:54,472 --> 01:05:55,535
.أنا موافق

744
01:05:57,271 --> 01:06:00,168
لا أحب فكرة إعادة الاندماج
"مع "الصندوق الأم

745
01:06:00,459 --> 01:06:02,937
ولكن كنت أقوم بالحسابات
،بينما أنت تتصرف كالأحمق

746
01:06:02,967 --> 01:06:05,333
وهناك احتمالية عالية أن نتمكن
.من اعادته

747
01:06:05,363 --> 01:06:07,570
،صحيح، ولكن نعني اعادته
...مثل

748
01:06:07,600 --> 01:06:09,797
"!مرحى! لقد عاد"
...وليس مثل

749
01:06:10,529 --> 01:06:13,196
سيناريو الموتى الأحياء؟

750
01:06:13,226 --> 01:06:16,666
.أنت تفقد شيئًا عندما تموت
."حتى "سوبرمان

751
01:06:17,098 --> 01:06:20,226
.ربما ليس عقله
.ربما روحه

752
01:06:21,029 --> 01:06:22,914
.لدي خطة طارئة لهذا

753
01:06:23,968 --> 01:06:26,534
إن استيقظ وكنت أنت أول مَن يراه

754
01:06:27,156 --> 01:06:28,450
.فأنت بحاجة لخطة كهذه

755
01:06:39,943 --> 01:06:42,300
.حسنًا، هذا كان ممتعًا أنّه لم يدم

756
01:06:42,330 --> 01:06:44,577
.كان بإمكانها أن توقفني
.عمليًا تحديتها في ذلك

757
01:06:44,607 --> 01:06:46,522
.لا أفهم لماذا تدفعها

758
01:06:48,739 --> 01:06:50,153
.علينا تعزيز الاشارة

759
01:06:50,213 --> 01:06:51,797
.وضعها خلال مكبرات صوت السيارة

760
01:06:51,918 --> 01:06:53,302
.الآن تغيّر الموضوع

761
01:06:53,332 --> 01:06:54,485
.لدي طارئ

762
01:06:54,515 --> 01:06:56,722
.(ديانا) كانت محقة حول المخاطر

763
01:06:56,752 --> 01:06:59,399
،إن أخذت الخطة منحنى آخر
.فسنجلب البنادق الكبيرة

764
01:06:59,831 --> 01:07:00,874
...ولكن هذا ليس

765
01:07:01,014 --> 01:07:03,512
.هذه أسلحة كبيرة

766
01:07:03,552 --> 01:07:04,895
.لديك فريق هنا

767
01:07:04,925 --> 01:07:07,804
سوبرمان" يمكنه أن يوحّد هذا الفريق
.معًا أفضل منّي

768
01:07:07,844 --> 01:07:10,372
...قوته -
.لا يهم كَم أنت قوي -

769
01:07:10,412 --> 01:07:11,785
.أو أيّ قدرات لديك

770
01:07:11,825 --> 01:07:13,480
.هو أكثر بشرية منّي

771
01:07:18,003 --> 01:07:19,337
.عاش في هذا العالم

772
01:07:19,748 --> 01:07:22,246
.وضع في الحب، كان لديه وظيفة

773
01:07:23,168 --> 01:07:25,224
.على الرغم من كل قوّته

774
01:07:26,829 --> 01:07:28,534
."العالم بحاجة إلى "سوبرمان

775
01:07:31,813 --> 01:07:33,508
.والفريق بحاجة إلى (كلارك)

776
01:07:34,250 --> 01:07:36,056
وما الذي يحتاجه (كلارك)؟

777
01:07:36,978 --> 01:07:38,833
.ربما يرقد في سلام

778
01:07:39,646 --> 01:07:41,030
.سيتخطاه

779
01:07:51,730 --> 01:07:54,569
.تعرف، يمكنني فعل هذا بشكلٍ أسرع
...أنا فقط

780
01:07:55,000 --> 01:07:57,217
أمن الغريب الشعور بعدم الاحترام؟

781
01:07:57,256 --> 01:07:58,319
.أجل

782
01:08:00,295 --> 01:08:05,951
أتشعر بالثقة أننا لا نفعل شيئًا
خاطئًا فظيعًا وكئيبًا هنا؟

783
01:08:06,804 --> 01:08:07,807
.ليس حقًا

784
01:08:07,867 --> 01:08:11,045
...حسنًا إذن، لماذا نحن -
.لأنني رأيت (ستيبينوولف) عن قرب -

785
01:08:11,046 --> 01:08:12,872
.والحكايات التي أخبرتنا بها (ديانا)

786
01:08:13,112 --> 01:08:14,657
.أصدّقها

787
01:08:15,674 --> 01:08:16,944
.ولكن علينا إيقافه

788
01:08:17,364 --> 01:08:18,799
.هذه هي الخطة

789
01:08:19,561 --> 01:08:20,905
!هذه هي الخطة

790
01:08:24,224 --> 01:08:28,848
.حسنًا لسنا مستعدين لمشاحنات العرقية

791
01:08:30,673 --> 01:08:32,348
صعقك البرق، صحيح؟

792
01:08:32,990 --> 01:08:34,996
.أجل، هذه القصة المختصرة

793
01:08:35,898 --> 01:08:37,743
...وأنت -
.انفجار -

794
01:08:37,964 --> 01:08:39,569
.استيقظت في مختبر

795
01:08:39,609 --> 01:08:41,254
.نحن الحوادث

796
01:08:42,648 --> 01:08:43,891
.أجل، هذا نحن

797
01:08:59,115 --> 01:09:01,332
<i>.نقترب من السفينة الكريبتونية</i>

798
01:09:01,362 --> 01:09:03,327
<i>.الوقت المقدر للوصول، 30 ثانية</i>

799
01:09:09,034 --> 01:09:10,758
.أنا هنا لأجله

800
01:09:11,812 --> 01:09:13,768
...أقسم، لم أكن -
.أنقذه -

801
01:09:34,969 --> 01:09:36,402
.حسنًا -
!حسنًا -

802
01:09:37,486 --> 01:09:38,810
.حسنًا

803
01:09:59,640 --> 01:10:01,656
.هذا رائع

804
01:10:02,367 --> 01:10:03,761
.هذا جنون

805
01:10:03,802 --> 01:10:05,346
ماذا، الآن هذا جنون؟

806
01:10:06,229 --> 01:10:08,195
من الأفضل أنّكم على دراية
.بما تفعلون أيّها المجانين

807
01:11:01,358 --> 01:11:04,286
(ليكس لوثر) استخدم الدوائر الكهربية
.لإعادة مخلوقه إلى الحياة

808
01:11:04,738 --> 01:11:07,215
لا يوجد ما يكفي من الكهرباء
.لإيقاظ الصندوق

809
01:11:07,957 --> 01:11:09,451
.ربما أنا قادر على فعلها

810
01:11:10,173 --> 01:11:12,881
،ربما قادر على تشغيلها بوصلة أخرى
إن حصلت على مسافة كافية

811
01:11:12,922 --> 01:11:14,947
.يمكنني توليد تيار كهربي كبير

812
01:11:14,967 --> 01:11:19,170
،ربما أكون قادرًا على إيقاظ الصندوق
إن كان هذا لا يزال ما تريده؟

813
01:11:19,200 --> 01:11:20,704
.علينا المحاولة

814
01:11:25,718 --> 01:11:28,737
،لا بد أن هذا هو نهاية الخط
.لذا أنا في الموقع المناسب

815
01:11:32,458 --> 01:11:33,642
.الصندوق الأم" جاهز"

816
01:11:33,682 --> 01:11:35,887
عليك شحنه في اللحظة التي يلمس
.فيها السائل

817
01:11:36,218 --> 01:11:37,903
.خمسة -
...خمسة -

818
01:11:37,944 --> 01:11:40,722
.(ديانا) محقة، هذه فكرة سيئة

819
01:11:41,233 --> 01:11:43,299
.أربعة -
.أربعة -

820
01:11:44,242 --> 01:11:46,378
.ثلاثة - .ثلاثة -

821
01:11:46,519 --> 01:11:49,346
.اثنان -
.اثنان -

822
01:11:50,971 --> 01:11:51,974
.واحدة

823
01:13:30,779 --> 01:13:32,906
<i>أعطونا الوقت المحدد لوصول
...الوحدات الإضافية</i>

824
01:13:36,817 --> 01:13:38,131
.لقد عاد

825
01:14:00,535 --> 01:14:01,989
.ليس على ما يرام

826
01:14:05,530 --> 01:14:07,886
.يمسحنا -
ماذا؟ -

827
01:14:07,926 --> 01:14:10,253
.(أرثر)، عليك أن تهدأ، الأدرينالين يرتفع

828
01:14:10,314 --> 01:14:11,437
.لأنه ليس على ما يرام

829
01:14:11,477 --> 01:14:12,420
.لا

830
01:14:12,459 --> 01:14:15,308
هل علينا أن ننحني أو نظهر بطوننا؟

831
01:14:18,237 --> 01:14:20,282
...(فيكتور) -
.(فيكتور)، توقف -

832
01:14:20,502 --> 01:14:22,178
!تبًا -
ماذا تفعل؟ -

833
01:14:22,298 --> 01:14:22,870
.(فيكتور)

834
01:14:22,880 --> 01:14:24,480
...إنّه نظام دفاعي -
.لا -

835
01:14:24,565 --> 01:14:25,646
...إنّه أقوى منذ عملية الربط

836
01:14:25,647 --> 01:14:27,473
.لا أستطيع التكم به -
!(فيكتور)، لا -

837
01:14:27,513 --> 01:14:29,980
!أغلقه -
!فكّر في ذكريات سعيدة، (فيكتور) -

838
01:14:43,239 --> 01:14:44,693
!(كاليل)، لا

839
01:14:52,766 --> 01:14:55,173
.إنّه مرتبك، لا يعرف مَن هو

840
01:14:55,414 --> 01:14:56,808
."مقبرة الحيوانات"

841
01:15:02,314 --> 01:15:04,781
.(أرثر)، علينا كبح جماحه

842
01:15:10,297 --> 01:15:11,460
.نلت منه

843
01:15:29,151 --> 01:15:32,370
..."(كاليل)، آخر أبناء كوكب "كريبتون

844
01:15:33,794 --> 01:15:35,901
.تذكّر مَن أنت

845
01:15:37,716 --> 01:15:38,859
...أخبرني مَن

846
01:16:36,726 --> 01:16:37,949
.(كلارك)

847
01:16:42,032 --> 01:16:43,596
.أعرفك

848
01:16:50,045 --> 01:16:52,060
.أرجوك لا تدعني أفعل هذا

849
01:17:13,342 --> 01:17:14,906
.(ألفريد)، أحتاج للسلاح الكبير

850
01:17:20,502 --> 01:17:23,882
.أنت فعلت هذا -
.كنت مضطرًا -

851
01:17:24,594 --> 01:17:26,209
.لن تدعني أعيش

852
01:17:27,493 --> 01:17:29,047
.لن تدعني أموت

853
01:17:29,959 --> 01:17:31,564
.العالم بحاجة إليك

854
01:17:36,178 --> 01:17:37,762
ولكن هل هو بحاجة إليك؟

855
01:17:39,658 --> 01:17:41,082
...أخبرني

856
01:17:43,117 --> 01:17:44,882
هل تنزف؟

857
01:17:46,608 --> 01:17:47,821
.(كلارك)

858
01:17:56,446 --> 01:17:57,569
.(كلارك)

859
01:17:59,013 --> 01:18:00,337
.أرجوك

860
01:18:19,252 --> 01:18:20,797
.أرجوك

861
01:18:28,078 --> 01:18:31,627
.أرجوك، اذهب وحسب

862
01:18:32,290 --> 01:18:33,453
صحيح؟

863
01:18:34,195 --> 01:18:37,083
.لنذهب. أجل

864
01:18:46,902 --> 01:18:50,793
.أجل. شيء ما ينزف بكل تأكيد

865
01:19:10,871 --> 01:19:12,054
."الصندوق الأم"

866
01:19:13,709 --> 01:19:15,194
.لديه آخر واحد

867
01:19:30,126 --> 01:19:31,671
.جلبتنا هنا

868
01:19:33,216 --> 01:19:34,640
.تذكّرت

869
01:19:37,247 --> 01:19:38,521
.هذا هو المنزل

870
01:19:40,868 --> 01:19:42,422
.رائحتك طيبة

871
01:19:46,073 --> 01:19:47,778
هل كانت رائحتي كريهة من قبل؟

872
01:20:03,663 --> 01:20:04,716
.لا تفعل هذا

873
01:20:04,987 --> 01:20:08,748
ضُربنا أشد الضرب وحصل (ستيبنوولف)
.على صندوقه الثالث

874
01:20:08,778 --> 01:20:10,152
.لذا علينا إيجادهم

875
01:20:11,406 --> 01:20:13,372
إن كانت الصناديق قريبة من بعضها البعض

876
01:20:13,452 --> 01:20:16,340
.فسيكون هناك زيادة في الطاقة

877
01:20:16,370 --> 01:20:18,606
و(ستيبنوولف) سيضعها في مكانٍ ما
.لا تظهر فيها طاقتها

878
01:20:18,607 --> 01:20:20,742
.لا إنترنت، لا تغطية للأقمار الصناعية

879
01:20:20,743 --> 01:20:23,510
.حسنًا، هذا يضيق مساحة البحث -
.لا يكفي -

880
01:20:23,541 --> 01:20:25,115
...يمكنك إيجادهم

881
01:20:25,346 --> 01:20:27,091
.أو ربما لا تريد ذلك

882
01:20:30,340 --> 01:20:30,922
.(أرثر)

883
01:20:31,022 --> 01:20:32,887
أجل، هذه كانت طريقة رائعة
."للتخلص من "سوبرمان

884
01:20:32,888 --> 01:20:35,134
.يا رجل، لا أفعل هذا عن قصد

885
01:20:35,174 --> 01:20:37,481
.صحيح. لأنّك لا تستطيع التحكم بالآلة

886
01:20:38,143 --> 01:20:41,763
إذن، أهذا وقت غير مناسب لأحسب
مقدار السكر في الدم؟

887
01:20:43,899 --> 01:20:45,464
.جائع للغاية

888
01:20:47,189 --> 01:20:50,890
.(فيكتور)، يمكنك إيجاد الصناديق

889
01:20:50,930 --> 01:20:52,494
.أنت تشاركهم طاقتهم

890
01:20:52,826 --> 01:20:55,262
.أعرف أن هذا مخيف
،ولكن إن فشلت

891
01:20:55,332 --> 01:20:58,111
.أعدك، سنعيدك

892
01:21:01,540 --> 01:21:04,007
.أبعدي حورية البحر عنّي وأنا أعمل وحسب

893
01:21:07,878 --> 01:21:10,215
.(باري)، اذهب واعثر على (ألفريد) في المخزن

894
01:21:10,366 --> 01:21:11,770
.ثم عد لتبحث معنا

895
01:21:11,790 --> 01:21:13,485
.الجميع تفقدوا عمل بعضكم البعض

896
01:21:14,868 --> 01:21:15,872
،اسمع

897
01:21:16,032 --> 01:21:19,011
...أردت فقط إن كان بإمكانك وضع حد

898
01:21:19,041 --> 01:21:22,290
...إن كنت مائي

899
01:21:22,621 --> 01:21:23,815
...تعرف

900
01:21:24,316 --> 01:21:26,092
هل تتحدّث مع السمك؟

901
01:21:27,886 --> 01:21:30,564
.المياه هي مَن تقوم بالحديث

902
01:21:31,487 --> 01:21:32,370
.بالطبع

903
01:21:32,400 --> 01:21:34,836
.إن أتى تيار غريب، سأحدد لك الطريق

904
01:21:35,839 --> 01:21:37,023
.حسنًا

905
01:22:00,470 --> 01:22:01,603
.مهلًا

906
01:22:02,536 --> 01:22:03,700
.دعني

907
01:22:04,663 --> 01:22:06,338
.أليس هذا مكان صغير

908
01:22:09,426 --> 01:22:12,074
إذن، يبدو أن (كلارك) يشاركك
.وجهة نظرك عن الإيقاظ

909
01:22:12,104 --> 01:22:13,287
.كان يمكن أن يقتلك

910
01:22:13,799 --> 01:22:15,594
.كنت مستعدًا على قبول هذا التبادل

911
01:22:17,710 --> 01:22:19,565
وإحضار (لويس لاين)؟

912
01:22:19,816 --> 01:22:22,242
أتتذكّرين ماذا أخبرتيني عن القلب
في الحظيرة؟

913
01:22:22,243 --> 01:22:24,951
.أراهن أنّكِ اعتقدتِ انني لم أكن مصغيًا

914
01:22:26,005 --> 01:22:27,177
.شكرًا لكِ

915
01:22:30,838 --> 01:22:32,803
.تعرف أنّه لا يمكنك فعل هذا للأبد

916
01:22:32,833 --> 01:22:34,699
.بالكاد يمكنني فعله الآن

917
01:22:35,532 --> 01:22:36,795
.(ستيبينوولف)

918
01:22:37,136 --> 01:22:38,400
.هذه هي المَهمة

919
01:22:38,430 --> 01:22:39,663
.إنّها مَهمتي

920
01:22:40,967 --> 01:22:42,271
.ولم أقم بها

921
01:22:42,301 --> 01:22:43,555
.كنت أرد

922
01:22:44,337 --> 01:22:45,621
.ولست أقود

923
01:22:48,690 --> 01:22:50,444
...ما قلته عن (ستيف تريفور)

924
01:22:50,445 --> 01:22:52,060
.هذا لم يكن من شأني، آسف

925
01:22:54,115 --> 01:22:56,332
.كنت تدفعني لقيادة الفريق

926
01:22:57,104 --> 01:22:59,370
.ولكن القادة يتسببون في موت الناس

927
01:23:00,684 --> 01:23:01,787
...قاتلت

928
01:23:01,928 --> 01:23:03,111
...دائمًا

929
01:23:03,623 --> 01:23:05,127
.عندما كانوا بحاجة إليّ

930
01:23:06,059 --> 01:23:08,085
...ولكن لأقود، لأظهر

931
01:23:08,116 --> 01:23:09,520
،وأقول للناس

932
01:23:09,911 --> 01:23:12,188
"هذا يستحق حياتك؟"

933
01:23:13,932 --> 01:23:19,608
.عندما يكون خطأك، فجميعهم (ستيف تريفور)

934
01:23:22,156 --> 01:23:23,811
إن استطعنا الفوز الليلة

935
01:23:23,851 --> 01:23:26,017
.يمكنك الاختباء للأبد

936
01:23:27,351 --> 01:23:28,685
.وترتدين مثل الخفاش

937
01:23:28,725 --> 01:23:29,999
.لن أقاضيكِ حتى

938
01:23:31,213 --> 01:23:33,679
.إن فزنا الليلة

939
01:23:54,530 --> 01:23:55,834
أأنت بخير؟

940
01:23:58,380 --> 01:24:01,078
جلبتنا هنا ولكنك لم تقضي
.دقيقة واحدة في البيت

941
01:24:01,580 --> 01:24:03,546
...أعرف، ولكن

942
01:24:05,772 --> 01:24:07,657
.خرجت للتو من النعش

943
01:24:10,225 --> 01:24:11,719
...كيف كان احساس

944
01:24:13,524 --> 01:24:14,878
العودة؟

945
01:24:18,890 --> 01:24:19,943
.كالحكة

946
01:24:21,939 --> 01:24:23,554
...أعني، صراحةً

947
01:24:24,156 --> 01:24:27,053
،احساس غريب
.بطرق كثيرة

948
01:24:27,735 --> 01:24:30,775
...ولكن، على الأغلب -
.لم أكن قويةً -

949
01:24:34,124 --> 01:24:35,408
...لم

950
01:24:36,963 --> 01:24:38,847
.كنت أخيب أملك كثيرًا

951
01:24:38,877 --> 01:24:40,051
...لم أكن

952
01:24:41,024 --> 01:24:43,361
.(لويس لاين)، مراسلة متفانية
...أنا

953
01:24:44,013 --> 01:24:45,095
...أنا فقط

954
01:24:45,797 --> 01:24:47,041
.لا بأس

955
01:24:49,900 --> 01:24:51,544
.أنا الأحمق الذي غادر

956
01:24:52,487 --> 01:24:53,961
...ولكني عدت الآن

957
01:24:54,924 --> 01:24:56,790
.وسأجعل الأمور على صواب

958
01:25:17,639 --> 01:25:19,013
اتصلتي بأمي؟

959
01:25:20,327 --> 01:25:21,641
.بالطبع

960
01:25:22,123 --> 01:25:23,276
.شكرًا لكِ

961
01:25:25,863 --> 01:25:29,364
كنت آمل أن هذا سيأخذ منك وقت
.أطول للتعافي

962
01:25:30,867 --> 01:25:31,870
لماذا؟

963
01:25:33,084 --> 01:25:35,331
.لأن الآن عليّ ارسالك بعيدًا

964
01:25:38,199 --> 01:25:39,232
.(بروس)

965
01:25:39,563 --> 01:25:41,047
.يحتاجك

966
01:25:41,408 --> 01:25:44,918
.مصير العالم. أعتقد أن هذا هو الأمر
.لقد كان متوترًا للغاية

967
01:25:45,078 --> 01:25:47,014
.حسنًا، أعتقد أنني مدين له بواحدة

968
01:25:48,529 --> 01:25:49,572
.صحيح

969
01:25:50,705 --> 01:25:52,199
.ولكن لا تمت

970
01:25:53,012 --> 01:25:54,797
.وسأحصل على المقابلة الحصرية

971
01:25:55,399 --> 01:25:56,882
.أجل، سيّدتي

972
01:26:33,418 --> 01:26:35,996
أنت هو حقًا؟ -
.أنا هو، أمّي -

973
01:26:48,372 --> 01:26:49,715
.أخيرًا

974
01:26:51,500 --> 01:26:54,008
.فليحيا الاتحاد

975
01:26:56,805 --> 01:26:58,280
.الثلاثة واحد

976
01:27:26,341 --> 01:27:29,740
."فلتحيا "أم الرعب

977
01:27:39,650 --> 01:27:40,733
هل (ستيبنوولف) هناك؟

978
01:27:43,641 --> 01:27:44,644
.آسف

979
01:27:45,286 --> 01:27:47,262
."إنّها "بورزينوف
."شمال "روسيا

980
01:27:47,292 --> 01:27:48,666
.المحطة النووية

981
01:27:48,725 --> 01:27:50,631
.انهارت قبل 30 عامًا

982
01:27:50,862 --> 01:27:52,857
كان هناك بعض المحاولات
...لإعادة التوطين بجانبها

983
01:27:52,858 --> 01:27:54,984
.ولكنها تبدو مليئة بالجليد تمامًا

984
01:27:55,384 --> 01:27:57,762
مَن يختار هذا المكان ليضع الجذور؟

985
01:27:57,932 --> 01:28:00,109
.الناس يستطيعون العيش في أيّ مكان

986
01:28:00,480 --> 01:28:03,869
.الأرض ستبدأ في التغيير وتضربهم أولًا

987
01:28:03,899 --> 01:28:05,283
كَم تبقى لدينا؟

988
01:28:05,314 --> 01:28:06,467
.بضعة ساعات

989
01:28:06,989 --> 01:28:08,954
.الطائرة لن تطير بهذه السرعة

990
01:28:10,037 --> 01:28:11,602
.ستطير بالنسبة لي

991
01:28:52,911 --> 01:28:56,190
الاتحاد" يجعل الثلاثة صناديق معًا
.في تزامن مثالي

992
01:28:57,404 --> 01:29:00,132
.قوتها تكبر حتى لا يمكن احتواؤها

993
01:29:00,874 --> 01:29:03,020
ولكن إن كان بإمكاني تأخير التزامن
،بين كل صندوقين

994
01:29:03,060 --> 01:29:04,454
...حتى ولو لنانو ثانية

995
01:29:04,484 --> 01:29:07,152
.فستتساقط قوتها مكونة حلقة

996
01:29:07,183 --> 01:29:08,374
.وتغذي بعضها البعض

997
01:29:08,375 --> 01:29:10,321
وهذه هي؟
ابعادهم عن بعضهم البعض؟

998
01:29:10,411 --> 01:29:11,826
دون أيّ ازعاج؟

999
01:29:11,866 --> 01:29:14,774
لا يزال فصل الصناديق سيؤدي
.إلى موجة هائلة

1000
01:29:14,804 --> 01:29:15,867
.يجب أن أكون هناك

1001
01:29:16,218 --> 01:29:17,962
ولكن أنتم يا رفاق عليكم
.التفكير في الابتعاد

1002
01:29:17,963 --> 01:29:19,408
.نحن معك حتى ينتهي الأمر

1003
01:29:19,438 --> 01:29:22,005
صراحةً، أعتقد أننا سنكون في عداد الموتى
.قبل كل هذا

1004
01:29:22,426 --> 01:29:23,489
وأتعرفون ماذا؟

1005
01:29:23,820 --> 01:29:26,418
.لا أمانع. ستكون نهاية مشرّفة

1006
01:29:27,100 --> 01:29:29,125
.ولكن علينا إيقاف (ستيبنوولف)

1007
01:29:29,857 --> 01:29:31,352
.سوبرمان" لن يظهر"

1008
01:29:31,492 --> 01:29:32,696
.ليس لدينا قوّة

1009
01:29:32,726 --> 01:29:33,629
.دون إهانة

1010
01:29:33,659 --> 01:29:36,025
.ربما هذا الشخص يعمل لدى العدو
.لا نعرف

1011
01:29:36,125 --> 01:29:38,453
...أنت تتعثّر وكذلك أنا

1012
01:29:40,779 --> 01:29:43,156
أنتِ جميلة وشرسة

1013
01:29:43,186 --> 01:29:44,339
...وقوية و

1014
01:29:44,791 --> 01:29:47,558
أعرف أننا حاربنا ضد الأمزونيات ولكن هذا
.قبل أن أولَد

1015
01:29:47,588 --> 01:29:49,715
أتعرفون ماذا؟
.لا أريد الموت

1016
01:29:49,845 --> 01:29:52,022
أنا صغيرة. هناك الكثير من الأمور
.التي أريد القيام بها

1017
01:29:52,955 --> 01:29:56,464
.أشعر أنني لا أغتنم البحر أو البر حقًا

1018
01:29:56,785 --> 01:29:58,240
.كنت وحيدًا طوال حياتي

1019
01:29:58,270 --> 01:30:01,278
،ولكن أن أكون جزءًا من شيء أكبر مثل هذا

1020
01:30:02,271 --> 01:30:06,042
...ربما أنا خائف لأنني

1021
01:30:17,736 --> 01:30:19,792
.أعتقد أن هذا كان جميلًا

1022
01:30:23,171 --> 01:30:26,171
.لا تقل كلمة عمّا حدث هنا

1023
01:30:28,998 --> 01:30:32,027
صراحةً لم أسمع أيّ شيء بعد
".سنموت جميعًا"

1024
01:30:53,799 --> 01:30:55,796
.دعهم يأتون

1025
01:31:03,668 --> 01:31:06,506
.سأستولى على البرج وأغلق الدرع

1026
01:31:06,536 --> 01:31:07,940
.وأنت أوقفوا (ستيبنوولف)

1027
01:31:07,971 --> 01:31:10,117
.لا تنتظروني
.قوموا بالمَهمة وحسب

1028
01:32:14,332 --> 01:32:16,810
حسنًا، (ألفريد). هل البث جاهز؟

1029
01:32:16,840 --> 01:32:19,346
.أشغّل كل أغانيك المفضلة

1030
01:32:29,697 --> 01:32:32,013
.هيّا، اتبعيني أيّتها الحشرات اللعينة

1031
01:32:43,045 --> 01:32:47,428
.إنّهم آتون
.آتون جميعًا

1032
01:32:51,660 --> 01:32:54,257
.ربما لم نفكّر في هذا الأمر

1033
01:32:58,009 --> 01:32:59,543
.يطهر الميدان

1034
01:33:00,174 --> 01:33:01,769
.لن يدوم لثلاثة دقائق

1035
01:33:01,799 --> 01:33:03,093
.إذن دعونا نستغلّهم

1036
01:33:06,834 --> 01:33:07,957
.على قيادتي

1037
01:33:21,627 --> 01:33:22,870
!يغادرون

1038
01:33:28,065 --> 01:33:29,068
!(أبي)

1039
01:33:29,520 --> 01:33:30,934
!الجميع، اخرجوا الآن

1040
01:34:24,678 --> 01:34:26,113
.ابن العاهرة

1041
01:34:39,561 --> 01:34:40,855
.هذه ليست الخطة

1042
01:34:40,895 --> 01:34:42,059
...لا، سيّد (واين)

1043
01:34:42,861 --> 01:34:44,395
.هذا هو الفريق

1044
01:34:45,468 --> 01:34:46,468
.القي اللوم على السيّدة

1045
01:34:46,491 --> 01:34:48,674
كنّا سنتركك ولكنها لم تسأل
.عن رأينا

1046
01:34:51,907 --> 01:34:54,033
إذن خطوتك العبقرية هي الموت؟

1047
01:34:54,495 --> 01:34:56,140
.أنت جُننت حقًا

1048
01:34:56,170 --> 01:34:58,255
.لست مَن أحضر المذراة

1049
01:35:21,693 --> 01:35:23,899
.الجولة لم تنتهي بعد -
.صاحبي -

1050
01:36:09,711 --> 01:36:11,547
أهذا هو الغزو؟

1051
01:36:11,758 --> 01:36:13,352
الاختباء من الحرب؟

1052
01:36:14,065 --> 01:36:15,829
...لا

1053
01:36:16,250 --> 01:36:18,326
.جميعكم لي

1054
01:36:23,892 --> 01:36:25,668
.شكرًا على التوصيلة -
.أجل، لا مشكلة -

1055
01:36:25,688 --> 01:36:26,751
ستتولى هذا؟

1056
01:36:28,836 --> 01:36:30,281
.هذه الأشياء ستستمر في المجيء

1057
01:36:30,311 --> 01:36:32,247
.أنت تولى الأمور التقنية
.وأنا سأتولى أمر الحشرات

1058
01:36:32,377 --> 01:36:33,541
.لنفعلها

1059
01:36:38,364 --> 01:36:40,120
.أجل! هذا مقيت

1060
01:37:01,241 --> 01:37:02,373
.شكرًا لك

1061
01:37:07,037 --> 01:37:08,371
...هذا ليس

1062
01:37:28,589 --> 01:37:30,735
الآن، أتراها؟

1063
01:37:51,235 --> 01:37:54,254
.أيًّا كان ما أنت في مركزه فهو ينتشر لأميال

1064
01:37:54,564 --> 01:37:56,941
الأقمار الصناعية تظهر تحرك
.المدنيين إلى الشرق

1065
01:37:57,864 --> 01:37:59,178
.لن يستطيعوا النجاة

1066
01:37:59,308 --> 01:38:00,382
.(باري)

1067
01:38:00,582 --> 01:38:02,166
<i>.أريدك أن تقوم برحلة</i>

1068
01:38:09,146 --> 01:38:10,741
.يا إلهي، آمل أن هذا هو الشرق

1069
01:38:22,174 --> 01:38:23,267
.(ديانا)

1070
01:38:57,015 --> 01:39:00,705
."أنت لا تستحق لمس "الأم

1071
01:39:00,835 --> 01:39:02,460
.فهي القوّة

1072
01:39:02,490 --> 01:39:05,961
.والقوّة هي القانون الوحيد

1073
01:39:11,908 --> 01:39:15,117
.جميعهم ضعفاء ليروا الحقيقة

1074
01:39:15,247 --> 01:39:16,531
...حسنًا

1075
01:39:17,995 --> 01:39:19,570
.أنا أؤمن بالحقيقة

1076
01:39:20,963 --> 01:39:23,030
.ولكن أيضًا مُعجب كبير بالعدل

1077
01:39:31,514 --> 01:39:32,889
!حسنًا

1078
01:39:36,990 --> 01:39:38,565
.كريبتوني

1079
01:39:56,105 --> 01:39:57,399
إذن، كيف أساعد؟

1080
01:39:57,429 --> 01:40:01,240
نوفر له بعض الوقت حتى يتمكن من إيقاف
.هذا الصندوق من تدمير الحياة على الأرض

1081
01:40:02,233 --> 01:40:03,416
.نأمل ذلك

1082
01:40:03,457 --> 01:40:06,124
حسنًا، أعرف أنّك لم ترجعني
.لأنّك تحبّني

1083
01:40:06,465 --> 01:40:08,812
...أنا لا

1084
01:40:14,473 --> 01:40:15,571
المدنيون

1085
01:40:15,682 --> 01:40:17,562
...(باري) متجه إلى -
.هناك الكثير منهم -

1086
01:40:41,496 --> 01:40:44,816
.أجل، هذا هو الشرق بكل تأكيد

1087
01:40:50,914 --> 01:40:51,917
.أيّها البطيء

1088
01:40:52,508 --> 01:40:53,571
.بدأ السباق

1089
01:40:53,701 --> 01:40:55,296
.سآخذ مَن على اليمين

1090
01:40:58,456 --> 01:40:59,458
.لا بأس

1091
01:41:00,100 --> 01:41:01,775
.أمسكي
.أمسكي

1092
01:41:38,952 --> 01:41:40,657
أما زال هذا الرجل يزعجك؟

1093
01:41:54,968 --> 01:41:56,032
!"سوبرمان"

1094
01:41:56,373 --> 01:41:57,997
.علينا ابعاد هذه الأشياء عن بعضها البعض

1095
01:41:58,027 --> 01:41:59,250
...بضعة ثواني أخرى

1096
01:41:59,341 --> 01:42:00,805
.وسترى افتتاحها

1097
01:42:01,266 --> 01:42:02,470
أيّ سحب عكسي؟

1098
01:42:02,510 --> 01:42:05,197
.كبير، ولكن أعتقد أننا يمكننا تحمّله

1099
01:42:05,227 --> 01:42:08,879
.جيد، لأنني حقًا أحب كوني حيًا

1100
01:42:09,751 --> 01:42:11,004
.وأنا كذلك

1101
01:42:34,543 --> 01:42:35,847
.(كلارك)

1102
01:42:41,804 --> 01:42:45,163
.أسحب كلامي، أريد الموت

1103
01:42:49,285 --> 01:42:51,601
.يا رجل، أصابعي تؤلمني

1104
01:42:52,253 --> 01:42:55,132
.لا أفهم حتى فزياء ألم أصابعي

1105
01:42:56,687 --> 01:42:58,090
.أطفال

1106
01:42:58,341 --> 01:42:59,956
.أعمل مع أطفال

1107
01:43:03,035 --> 01:43:05,492
هل رأيتم يا رفاق ماذا يجري في الخارج؟

1108
01:43:14,819 --> 01:43:18,058
.أنا ناهي العوالم

1109
01:43:19,382 --> 01:43:22,441
مَن أنتم لتهزموني؟

1110
01:43:24,416 --> 01:43:26,041
...هذا العالم

1111
01:43:26,071 --> 01:43:27,776
!حقي

1112
01:43:27,907 --> 01:43:29,752
...أنت لم

1113
01:43:49,239 --> 01:43:50,802
!لا

1114
01:43:50,842 --> 01:43:52,287
...هذا لا يمكن

1115
01:43:52,457 --> 01:43:54,393
تتعرف على هذه الرائحة؟

1116
01:43:56,138 --> 01:43:57,341
.الخوف

1117
01:44:00,882 --> 01:44:02,917
!لا! اتركوني

1118
01:44:06,147 --> 01:44:07,812
!ابتعد عنّي

1119
01:44:07,842 --> 01:44:09,236
!أنا أحكمكم

1120
01:44:10,319 --> 01:44:11,582
!لا

1121
01:44:14,200 --> 01:44:15,855
.لا

1122
01:44:16,717 --> 01:44:18,773
!سأقتلكم

1123
01:44:18,843 --> 01:44:20,920
!سأقتلكم جميعًا

1124
01:45:12,639 --> 01:45:14,294
.سعيد لأنني لم أفوّت هذا

1125
01:45:15,577 --> 01:45:17,031
.وأنا كذلك

1126
01:45:17,553 --> 01:45:18,616
.أجل

1127
01:45:18,656 --> 01:45:20,191
.الآن هي سعيدة

1128
01:45:50,869 --> 01:45:52,414
.شكرًا لك، (بروس)

1129
01:45:52,925 --> 01:45:54,219
.هذا ليس كثيرًا على ما فعلت

1130
01:45:54,249 --> 01:45:56,194
.قمت بخطأ

1131
01:45:56,224 --> 01:45:57,478
.هذا كل شيء

1132
01:46:06,675 --> 01:46:08,435
كيف حصلت على المنزل من المصرف مرّة أخرى؟

1133
01:46:09,643 --> 01:46:11,138
.اشتريت المصرف

1134
01:46:13,726 --> 01:46:14,748
المصرف بأكمله؟

1135
01:46:14,778 --> 01:46:16,192
.أبطئ رد فعلك معي

1136
01:46:16,232 --> 01:46:17,416
.أنا عجوز

1137
01:46:21,276 --> 01:46:22,370
ماذا؟

1138
01:46:22,460 --> 01:46:25,610
هذه في الواقع أسوأ وظيفة قد تحصل
.عليها في مختبر جرائم

1139
01:46:25,640 --> 01:46:26,452
...ولكن

1140
01:46:26,482 --> 01:46:27,886
.العمل صغير بعض الشيء

1141
01:46:28,267 --> 01:46:31,226
.أجل، حصلت على تذكية من صديق

1142
01:46:31,256 --> 01:46:32,911
هذه وظيفة حقيقية؟

1143
01:46:33,543 --> 01:46:34,765
.وظيفة حقيقية

1144
01:46:38,537 --> 01:46:39,891
!انظر لنفسك

1145
01:46:58,083 --> 01:46:59,197
<i>.الظلام</i>

1146
01:46:59,367 --> 01:47:01,091
<i>...الظلام الحقيقي</i>

1147
01:47:01,122 --> 01:47:03,268
<i>.ليس بسبب غياب النور</i>

1148
01:47:05,184 --> 01:47:08,393
<i>.بل الاقتناع بأن النور لن يعود أبدًا</i>

1149
01:47:09,275 --> 01:47:11,632
.لا بد أنّه 150 قدم

1150
01:47:11,773 --> 01:47:12,856
.لا بد

1151
01:47:14,490 --> 01:47:15,935
.طاولة مستديرة طويلة

1152
01:47:16,276 --> 01:47:17,489
.ستة كراسي

1153
01:47:17,529 --> 01:47:18,532
.هناك

1154
01:47:19,626 --> 01:47:20,848
.مع مكان للمزيد

1155
01:47:23,507 --> 01:47:25,031
.مع مكان للمزيد

1156
01:47:26,827 --> 01:47:29,273
<i>ولكن النور يعود دائمًا</i>

1157
01:47:29,413 --> 01:47:31,359
<i>.ليبيّن لنا الأشياء المألوفة</i>

1158
01:47:32,864 --> 01:47:34,016
<i>.الوطن</i>

1159
01:47:34,468 --> 01:47:35,641
<i>.العائلة</i>

1160
01:47:37,407 --> 01:47:39,583
<i>.وأشياء جديدة تمامًا</i>

1161
01:47:40,234 --> 01:47:42,130
<i>.أو مُتغاضى عنها لفترةٍ طويلة</i>

1162
01:47:47,295 --> 01:47:49,953
<i>يبيّن لنا احتمالات جديدة</i>

1163
01:47:49,983 --> 01:47:52,370
<i>.ويحفزنا على متابعتها</i>

1164
01:47:53,773 --> 01:47:55,930
.أجل، و(جوني مانسكو) يدير الأمر بأكمله

1165
01:47:55,960 --> 01:47:57,896
.أعني، قام بعملية "بيلباو" منذ سنتين

1166
01:47:57,926 --> 01:47:59,671
."وكذلك كل المخازن في "كرويدون

1167
01:47:59,712 --> 01:48:01,436
البلجيكي؟ -
.أجل، البلجيكي -

1168
01:48:01,476 --> 01:48:04,876
<i>.هذه المرّة، سُلط الضوء على الأبطال</i>

1169
01:48:05,017 --> 01:48:08,667
<i>خرجوا من الظلال ليخبرونا أننا لن نكون
.بمفردنا مجددًا</i>

1170
01:48:10,984 --> 01:48:15,406
<i>ظلامنا كان عميقًا ويبدو أنّه ابتلع
.كل الآمال</i>

1171
01:48:16,008 --> 01:48:18,887
<i>.ولكن هؤلاء الأبطال كانوا هنا طوال الوقت</i>

1172
01:48:19,469 --> 01:48:22,186
<i>.ليذكّرونا أن الأمل حقيقي</i>

1173
01:48:22,878 --> 01:48:24,663
<i>.أنّه يمكنك أن تراه</i>

1174
01:48:29,387 --> 01:48:31,583
<i>...كل ما عليك فعله هو النظر</i>

1175
01:48:34,391 --> 01:48:35,916
<i>...إلى السماء</i>

1176
01:49:34,424 --> 01:49:36,822
لا يمكنني أن أخبرك كَم أقدّر
.قيامك بهذا

1177
01:49:37,223 --> 01:49:38,847
.لا أعرف، (باري)

1178
01:49:39,278 --> 01:49:40,422
.أنا أيضًا فضولي

1179
01:49:40,452 --> 01:49:42,518
.أجل. وهذه ليست مسابقة

1180
01:49:42,558 --> 01:49:44,701
.حسنًا، إنّها مسابقة

1181
01:49:44,705 --> 01:49:48,114
.ولكنها ليست مثل عمليات القياس

1182
01:49:48,144 --> 01:49:49,538
.ولكن إن ربحت أنت ستترك الفريق

1183
01:49:55,636 --> 01:49:57,040
...لا

1184
01:49:58,493 --> 01:49:59,737
...إن فزت

1185
01:50:00,209 --> 01:50:03,519
(بروس) قال شيئًا عن عزومتك لنا جميعًا
على الغداء؟

1186
01:50:03,559 --> 01:50:05,835
.أترى، هذا سيئ
.هذه خيانة

1187
01:50:06,276 --> 01:50:07,771
.أشعر أنني قُرصت بسبب هذا

1188
01:50:09,476 --> 01:50:11,261
.حسنًا، ولكن إن ربحت سأخبر الجميع

1189
01:50:11,281 --> 01:50:12,374
.موافق

1190
01:50:13,286 --> 01:50:14,530
أيّ اتجاه؟

1191
01:50:15,252 --> 01:50:16,948
.تعرف، لم أر المحيط من قبل

1192
01:50:18,170 --> 01:50:20,638
...والذي هو بهذا الاتجاه، بسبب

1193
01:50:21,390 --> 01:50:23,055
...الشمس، وهي

1194
01:50:27,284 --> 01:50:33,511
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1195
01:50:33,534 --> 01:51:16,908
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

