1
00:00:53,066 --> 00:00:56,795


2
00:00:56,808 --> 00:01:00,009


3
00:01:00,209 --> 00:01:06,187


4
00:01:06,387 --> 00:01:09,600


5
00:01:09,800 --> 00:01:13,432


6
00:01:25,184 --> 00:01:29,331
هذة الترجمة خالية من اى الوان او مؤثرات

7
00:01:29,531 --> 00:01:33,535


8
00:01:34,735 --> 00:01:40,424


9
00:01:41,925 --> 00:01:47,893
★™【ترجمة © وائل حنا】★

10
00:01:49,993 --> 00:01:54,057


11
00:01:54,857 --> 00:01:58,446
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

12
00:01:59,246 --> 00:02:05,290


13
00:02:06,890 --> 00:02:12,870


14
00:02:14,245 --> 00:02:17,370


15
00:02:17,375 --> 00:02:20,570


16
00:02:21,833 --> 00:02:27,142


17
00:02:28,542 --> 00:02:31,518


18
00:02:31,528 --> 00:02:36,697


19
00:02:58,222 --> 00:03:03,007


20
00:03:03,207 --> 00:03:06,671


21
00:03:07,871 --> 00:03:13,679


22
00:03:15,040 --> 00:03:18,530


23
00:03:18,540 --> 00:03:21,272


24
00:03:22,672 --> 00:03:25,835


25
00:03:25,840 --> 00:03:29,235


26
00:03:29,240 --> 00:03:32,077


27
00:03:32,877 --> 00:03:35,585


28
00:03:36,085 --> 00:03:39,165


29
00:03:39,170 --> 00:03:42,465


30
00:03:43,365 --> 00:03:48,175


31
00:03:50,675 --> 00:03:53,069


32
00:03:53,169 --> 00:03:58,736


33
00:04:00,736 --> 00:04:03,324
محطة الفضاء الفا

34
00:04:03,330 --> 00:04:05,527
وصلت الى حجم حرج داخل المدار

35
00:04:05,727 --> 00:04:10,410
وزنها وحجمها يشكلان
الآن تهديدا خطيرا لامنا الأرض

36
00:04:12,210 --> 00:04:14,310
اللجنة المركزية بحكمتها العظيمة

37
00:04:14,314 --> 00:04:17,706
قد قررت استخدام جميع الموارد اللازمة

38
00:04:17,710 --> 00:04:20,257
لاخراج المحطه الفضائية
من جاذبيه الأرض

39
00:04:21,957 --> 00:04:25,883
تم تعيين مسارها الجديد لمسار ماجلان

40
00:04:26,083 --> 00:04:27,914
مثل المستكشف الكبير ماجلان

41
00:04:28,114 --> 00:04:31,565
محطه الفا ستسافر إلى المجهول

42
00:04:32,465 --> 00:04:34,883
رمزا لقيمنا ومعرفتنا

43
00:04:35,083 --> 00:04:38,352
ستحمل رسالة السلام والاتحاد

44
00:04:38,362 --> 00:04:40,762
لأبعد الاماكن فى الكون

45
00:04:41,372 --> 00:04:43,735
أفكارنا وصلاتنا ستكون معكم

46
00:04:44,451 --> 00:04:47,695
رحلة جيدة ونتمنى لكم التوفيق

47
00:05:10,615 --> 00:05:13,716
بعد 400 سنة

48
00:05:21,507 --> 00:05:26,079
كوكب مول
QN34 مجموعه

49
00:05:33,752 --> 00:05:34,777
صباح الخير

50
00:06:21,850 --> 00:06:22,725
ابق هنا

51
00:06:32,541 --> 00:06:33,004
صباح الخير
صباح الخير

52
00:06:33,400 --> 00:06:34,000
صباح الخير

53
00:06:35,445 --> 00:06:36,436
صباح الخير

54
00:06:39,014 --> 00:06:39,948
صباح الخير

55
00:06:43,585 --> 00:06:44,485
دعونا نمضي قدما

56
00:07:11,011 --> 00:07:11,942
صباح الخير

57
00:07:12,046 --> 00:07:12,911
صباح الخير
صباح الخير

58
00:07:14,048 --> 00:07:14,942
صباح الخير

59
00:08:00,829 --> 00:08:03,509
نعطي هذه مرة اخرى إلى الطبيعة

60
00:08:03,510 --> 00:08:05,950
لأنها أعطتنا إياها

61
00:08:13,513 --> 00:08:17,058
إعطي هذا اللؤلؤ لابنتي، الأميرة ليهو

62
00:09:43,090 --> 00:09:43,958
ما هذا؟

63
00:09:44,092 --> 00:09:44,993
احتموا بسرعة!

64
00:09:45,062 --> 00:09:45,951
هيا ، بسرعة!

65
00:09:46,850 --> 00:09:48,998
ماذا يحدث ؟
اشياء تسقط من السماء.

66
00:09:52,503 --> 00:09:53,864
يا للسماء

67
00:10:00,511 --> 00:10:03,644
أمنوا جميع الناس ، خذوهم إلى مكان أمن

68
00:10:03,683 --> 00:10:04,843
هيا ، بسرعة

69
00:10:29,542 --> 00:10:30,707
انتظر

70
00:11:00,742 --> 00:11:01,910
أبى

71
00:11:13,021 --> 00:11:14,882
واحدة تقترب

72
00:11:25,000 --> 00:11:26,731
احتموا بسرعه

73
00:11:26,769 --> 00:11:27,634
ولكن
هيا

74
00:11:27,670 --> 00:11:28,831
اجتمعوا جميعا
هيا

75
00:11:28,839 --> 00:11:29,807
بسرعه بسرعه

76
00:11:29,875 --> 00:11:30,706
هيا سريعا

77
00:11:30,710 --> 00:11:31,870
هيا

78
00:11:32,712 --> 00:11:33,771
اجتمعوا سريعا

79
00:11:34,850 --> 00:11:35,718
تماسكوا

80
00:11:42,129 --> 00:11:43,708
لقد انكسرت

81
00:11:43,721 --> 00:11:44,712
أكشا!

82
00:11:46,523 --> 00:11:47,514
ليهو

83
00:11:47,625 --> 00:11:48,816
سامحينى

84
00:11:50,700 --> 00:11:51,635
لا

85
00:11:51,918 --> 00:11:52,682
لا

86
00:11:56,693 --> 00:11:57,991
ليهو

87
00:12:47,995 --> 00:12:49,006
انت بخير؟

88
00:12:49,206 --> 00:12:52,350
نعم ، مجرد حلم سيئ

89
00:12:53,150 --> 00:12:54,388
لا

90
00:12:56,288 --> 00:12:57,809
ولكني أشعر بتحسن الآن

91
00:12:58,009 --> 00:13:00,003
الا تعتقد اننا يجب ان نقرأ مهمتنا

92
00:13:00,008 --> 00:13:01,808
هذا آخر شيء أريد فعله

93
00:13:03,908 --> 00:13:05,769
ليس احترفا ، أيها الرائد

94
00:13:05,773 --> 00:13:09,063
انظرى سجلت 200 درجة كامله
في اختبار الذاكرة الاخير

95
00:13:09,068 --> 00:13:10,263
مثير للإعجاب

96
00:13:10,363 --> 00:13:12,929
للأسف ، لقد نسيت شيئا مهما نوعا ما اليوم.

97
00:13:13,829 --> 00:13:15,228
وما هو؟

98
00:13:15,428 --> 00:13:16,711
يوم ميلادي

99
00:13:16,911 --> 00:13:17,907
مهلا

100
00:13:21,907 --> 00:13:23,558
ماذا افعل لاعوضك عن هذا

101
00:13:23,658 --> 00:13:25,498
بداية الهبوط في ثلاث دقائق

102
00:13:27,198 --> 00:13:29,150
لا شيء يمكنك فعله خلال ثلاث دقائق

103
00:13:32,350 --> 00:13:33,425
هيا

104
00:13:33,430 --> 00:13:34,946
لا تبدأ أي شيء لا يمكنك الانتهاء منه

105
00:13:35,146 --> 00:13:38,114
الهبوط خلال خمس دقائق على كوكب كيريان

106
00:13:38,924 --> 00:13:41,214
معذرة. مهلا ، انظري

107
00:13:41,220 --> 00:13:43,111
أعلم أنك منجذبة لي.
لماذا تنكرين ما هو واضح

108
00:13:43,311 --> 00:13:44,615
- هل هذا واضح
- نعم بالتأكيد.

109
00:13:44,815 --> 00:13:46,659
ذوات الاحذية الصغيرة
من جامعه ايفى

110
00:13:46,663 --> 00:13:49,200
تنجذب دائما إلى فتيان
الفضاء السيئين امثالي

111
00:13:49,210 --> 00:13:51,140
تدريباتي في جامعه ايفي علمتني

112
00:13:51,145 --> 00:13:53,340
الابتعاد عن الأولاد أمثالك

113
00:13:53,345 --> 00:13:54,890
نعم ، حسنا ، أنتي لن تجدي أفضل مني

114
00:13:54,895 --> 00:13:57,979
فى السوق التجاري على التوالى
القي نظره جيده

115
00:13:58,179 --> 00:13:59,760
وسيم ، ذكي

116
00:13:59,765 --> 00:14:01,470
- متواضع
- شجاع

117
00:14:01,475 --> 00:14:02,925
- انتحاري
- ذو عزيمة

118
00:14:02,930 --> 00:14:04,355
- متكبر
- مخلص

119
00:14:04,360 --> 00:14:05,655
لنفسك

120
00:14:05,855 --> 00:14:07,784
نعم ، ولكي.
أنتي شريكتي

121
00:14:07,984 --> 00:14:09,269
نعم ، لا تنسي ذلك

122
00:14:10,169 --> 00:14:11,240
انظرى

123
00:14:11,440 --> 00:14:12,827
لماذا لا تفكرين بقلبك

124
00:14:12,837 --> 00:14:14,090
وليس بعقلك لمره واحده ؟

125
00:14:14,290 --> 00:14:16,416
لا أريد ان أكون اسما آخر علي قائمة انجازاتك

126
00:14:16,420 --> 00:14:17,567
شكرا جزيلا

127
00:14:17,572 --> 00:14:18,767
عمّا تتحدثين؟ اي قائمه

128
00:14:18,771 --> 00:14:20,078
أليكس ، هل يمكننا رؤية القائمة

129
00:14:20,478 --> 00:14:22,130
لا لا.
لا، لا، لا، مهلا

130
00:14:22,730 --> 00:14:24,751
معظم هؤلاء زملاء عمل،
وهذا كل شيء

131
00:14:24,951 --> 00:14:26,151
زملاء عمل

132
00:14:26,351 --> 00:14:28,480
حقا
أين صورتي، إذن؟

133
00:14:28,680 --> 00:14:30,220
انهم لا يعنون شيئا بالنسبة لي

134
00:14:30,420 --> 00:14:32,230
حسنا؟ أخذت بعض الطرق
الالتفافية عندما كنت أصغر سنا

135
00:14:32,235 --> 00:14:33,960
التفافك الأخير كان
قبل مدة ليست ببعيدة

136
00:14:33,965 --> 00:14:36,180
نعم، ولكن معكي الامر مختلف
وأنتي تعرفين ذلك

137
00:14:36,380 --> 00:14:39,173
أريد ان يكون قلبي ملكا لكي
وليس لأحد آخر

138
00:14:39,373 --> 00:14:43,632
قلبي سينتمي إلى رجل أزال قائمته لأجلي

139
00:14:45,832 --> 00:14:47,300
هذا ما أتحدث عنه.

140
00:14:49,400 --> 00:14:50,640
انا هذا الرجل

141
00:14:51,440 --> 00:14:55,488
انظر ، كلانا يعلم انك محطم الفتيات

142
00:14:55,688 --> 00:14:57,200
لذا ، لماذا تفقد الاهتمام بفتاه

143
00:14:57,205 --> 00:14:58,874
بمجرد ان تفوز بقلبها ؟

144
00:14:59,074 --> 00:15:00,774
لأنني أبحث عن امرأة مثالية

145
00:15:01,274 --> 00:15:03,288
ولكنك لم تتوقف أبدا عن البحث

146
00:15:03,488 --> 00:15:05,037
هذه ليست جريمة

147
00:15:05,237 --> 00:15:06,884
لا، هذه ليست جريمة

148
00:15:07,084 --> 00:15:10,372
لكن فقط اعترف بذلك
أنت خائف من الألتزام

149
00:15:10,772 --> 00:15:13,080
أنا؟
خائف من التزام ؟

150
00:15:13,680 --> 00:15:14,886
هل تمزحين معي؟

151
00:15:15,086 --> 00:15:16,584
تسع سنوات في الخدمة.

152
00:15:16,884 --> 00:15:18,680
سجل لا تشوبه شائبة

153
00:15:19,080 --> 00:15:20,687
سبع ميداليات شرف

154
00:15:20,887 --> 00:15:23,646
- لم أخسر شريكا أبدا
- نعم حتى الآن

155
00:15:24,046 --> 00:15:25,431
انتهى التزود بالوقود

156
00:15:28,846 --> 00:15:30,658
أليكس) ، هل أدخلت الإحداثيات ؟)

157
00:15:30,675 --> 00:15:31,858
أخذت الحرية

158
00:15:31,863 --> 00:15:34,035
حتى تتمكنوا من التمتع
بالشاطئ لفترة أطول قليلا

159
00:15:34,040 --> 00:15:35,235
شكرًا لك

160
00:15:35,240 --> 00:15:36,450
على الرحب والسعة

161
00:15:36,650 --> 00:15:38,860
سنغادر الفضاء الجوي بعد 30 ثانيه

162
00:15:39,060 --> 00:15:40,245
- تريدين أن تأخذينا إلى أسفل؟
- نعم سيدي

163
00:15:40,445 --> 00:15:42,949
أليكس) ، هلا سحبت الرسوم الدماغية لأخر 10 دقائق؟)

164
00:15:42,954 --> 00:15:44,449
راودني حلم غريب

165
00:15:45,549 --> 00:15:47,660
اتري اي شيء غير طبيعي ؟

166
00:15:47,860 --> 00:15:51,087
نشاطك الدماغي أكثر
حده بقليل من المعتاد

167
00:15:51,287 --> 00:15:53,165
تلقيت موجات خارجيه

168
00:15:53,170 --> 00:15:54,338
اشرحي

169
00:15:54,538 --> 00:15:56,657
هذه الأمواج لا تاتي من ذاكرتك

170
00:15:56,857 --> 00:15:58,849
شخص ما أرسل لك تلك الصور

171
00:15:58,853 --> 00:16:00,449
هل تعرفي من ؟
من أين أتوا ؟

172
00:16:00,454 --> 00:16:03,385
سلبي. يمكن ان تاتي من الحاضر أو الماضي

173
00:16:03,395 --> 00:16:05,481
ومن اي مكان في الكون

174
00:16:05,485 --> 00:16:06,695
ترك الفضاء الجوي

175
00:16:07,295 --> 00:16:10,723
ثلاثه ، اثنان ، واحد خروج

176
00:16:24,723 --> 00:16:26,201
مهلا ، مهلا ، مهلا
برويه برويه

177
00:16:18,610 --> 00:16:22,776
[كوكب كيريان ، JR24 مجموعه]

178
00:16:26,206 --> 00:16:27,743
- نحن متاخرون
- أجل ، حسنا ، التأخر أفضل من الموت

179
00:16:27,747 --> 00:16:29,355
- هل تريد القيادة ؟
- مهلا

180
00:16:29,360 --> 00:16:31,544
ضعي يدك علي المقود

181
00:16:31,549 --> 00:16:34,082
لوريلاين) ، ضعي يديك علي المقود)

182
00:16:35,438 --> 00:16:38,015
لوريلاين) ، هلا وضعت يدك علي المقود ؟)

183
00:16:38,020 --> 00:16:39,432
هلا توقفت عن التذمر بشان قيادتي ؟

184
00:16:39,436 --> 00:16:41,010
نعم ، انا أسف
أنتي سائق عظيم

185
00:16:41,015 --> 00:16:42,517
أنتي أفضل سائق في الكون بأكمله

186
00:16:42,524 --> 00:16:43,909
شكرا لك

187
00:16:55,009 --> 00:16:57,144
الاتصال الداخلي المنشط
شكرا

188
00:16:57,149 --> 00:16:59,364
الهبوط على كيريان خلال دقيقتين

189
00:16:59,564 --> 00:17:01,038
الوزير علي الخط

190
00:17:03,190 --> 00:17:05,162
- سيدي
- العميلين فاليريان ولوريلاين

191
00:17:05,166 --> 00:17:07,458
انا أثق بانك درست المهمة

192
00:17:07,462 --> 00:17:10,220
بمجرد هبوطكم، استرد المحول
وأحضره إلى ألفا

193
00:17:10,225 --> 00:17:11,919
لعملية سرية للغاية

194
00:17:11,924 --> 00:17:14,245
المحول هو المخلوق الاخير من نوعه

195
00:17:14,250 --> 00:17:16,300
لذلك نحن نعتمد عليكم
نعم سيدي

196
00:17:16,305 --> 00:17:18,305
النقيب جيبسون لديه التفاصيل

197
00:17:18,310 --> 00:17:20,173
ومن فضلك
ضع بعض الملابس المناسبة

198
00:17:20,178 --> 00:17:21,725
فكرة رائعة

199
00:17:21,730 --> 00:17:23,015
تعطيل التحكم اليدوي

200
00:17:23,020 --> 00:17:24,254
التحكم اليدوي معطل

201
00:17:26,454 --> 00:17:27,970
الاتصال الداخلي مفعل

202
00:17:30,270 --> 00:17:32,379
هاهم قد وصلوا
الدخيل 980

203
00:17:32,579 --> 00:17:33,804
التحقق من المعايير

204
00:17:34,504 --> 00:17:36,860
شخصان علي متن الطائرة
لا وجود لطفيليات

205
00:17:56,860 --> 00:17:58,163
أين الفرقة؟

206
00:17:58,363 --> 00:18:00,249
هل تخططون للذهاب إلى المهمة
مرتدين ملابس كهذه ؟

207
00:18:00,449 --> 00:18:02,134
من المفترض ان نختلط مع السياح ، اليس كذلك ؟

208
00:18:02,334 --> 00:18:04,295
ماذا تتوقع منا ان نرتدي ؟
بدله الباندا ؟

209
00:18:04,495 --> 00:18:05,635
قبعة جميله

210
00:18:16,835 --> 00:18:18,850
ميجور ، هذه المهمة في الداخل والخارج

211
00:18:19,050 --> 00:18:20,822
تدخل السوق الكبير
اعثر علي متجر المشتبه به

212
00:18:20,826 --> 00:18:22,450
ستعمل مع الرقيب كوبر

213
00:18:22,455 --> 00:18:23,775
انا اعمل فقط مع شريكتي

214
00:18:23,780 --> 00:18:25,280
نحن فريق

215
00:18:25,480 --> 00:18:28,580
ستصل الرقيب (لاوريلاين) إلى منطقة
الهبوط خلال 20 دقيقه

216
00:18:28,585 --> 00:18:30,590
سيكون لديك 10 ثوان لاجراء النقل

217
00:18:30,790 --> 00:18:32,170
الم تقرا المذكرة ؟

218
00:18:32,570 --> 00:18:35,175
نعم... بالطبع

219
00:18:35,180 --> 00:18:36,630
من الأفضل لك ذلك

220
00:18:40,710 --> 00:18:43,820
ما رايك ان ننظر إلى المذكرة للمرة الاخيره ؟

221
00:18:44,320 --> 00:18:45,800
لا يمكن ان تؤلم

222
00:19:08,100 --> 00:19:09,800
اتعتقد انه يمكنك النجاة
لمدة 20 دقيقه بدوني ؟

223
00:19:10,000 --> 00:19:11,400
كيف يمكنني ذلك ؟

224
00:19:11,600 --> 00:19:14,160
هيا
انتبه

225
00:19:14,460 --> 00:19:16,690
لابد انك محقة

226
00:19:16,890 --> 00:19:20,295
نسيت تماما
لدي سؤال لكي

227
00:19:21,295 --> 00:19:22,480
اطلق

228
00:19:23,800 --> 00:19:24,957
ماذا

229
00:19:27,157 --> 00:19:28,544
هل تتزوجيني؟

230
00:19:29,344 --> 00:19:30,725
لست مضحكا

231
00:19:30,925 --> 00:19:31,983
لوريلين) ، انا جاد)

232
00:19:32,183 --> 00:19:34,820
كنت أفكر بما قلته سابقا

233
00:19:34,825 --> 00:19:36,600
وأنتي علي حق أريد ان أتحرك وصاعدا

234
00:19:36,605 --> 00:19:37,610
احتاج للالتزام

235
00:19:37,810 --> 00:19:39,729
هنا?
هكذا؟

236
00:19:39,735 --> 00:19:41,420
نعم ، لم لا ؟
يبيعون أشياء كثيره هنا

237
00:19:41,425 --> 00:19:43,790
أنا متأكد من أننا يمكن أن نجد
الكاهن الذي سيكون سعيدا لإلزامي

238
00:19:46,390 --> 00:19:47,500
اذهب

239
00:19:51,500 --> 00:19:52,870
حسنًا لنذهب

240
00:20:17,480 --> 00:20:19,355
ونحن نذكركم انه إذا كنت ترغب في التمتع

241
00:20:19,360 --> 00:20:20,995
بتجربه السوق الكبيرة

242
00:20:21,005 --> 00:20:23,400
يجب عليك ارتداء المعدات المقدمة لك

243
00:20:23,600 --> 00:20:24,655
شكرا

244
00:20:31,060 --> 00:20:33,286
مرحبا بكم جميعا
اهلا وسهلا

245
00:20:33,486 --> 00:20:35,200
من فضلكم ، تجمعوا
تجمعوا

246
00:20:35,400 --> 00:20:37,000
الآن ، اسمي هو ثازيت

247
00:20:37,005 --> 00:20:39,550
وانا مرشدكم اليوم ، حسنا

248
00:20:39,555 --> 00:20:41,840
الآن، من منكم تكون هذة
زيارته الاولى للسوق الكبير؟

249
00:20:42,040 --> 00:20:43,960
حسنا، جميل، جميل.
رائع، رائع.

250
00:20:44,160 --> 00:20:45,965
الآن ، اسمحوا لي ان أذكركم بان

251
00:20:45,970 --> 00:20:47,960
السوق الكبير في بعد آخر

252
00:20:47,965 --> 00:20:50,180
لن تكونون قادرين علي رؤيته بدون خوذتكم

253
00:20:50,185 --> 00:20:52,475
أو المسها بدون قفازاتك

254
00:20:54,975 --> 00:20:59,050
ولكن هناك حقا مليون متجر في السوق الكبير

255
00:20:59,250 --> 00:21:01,360
نعم ، حسنا ، آه
لدينا ساعة واحده

256
00:21:01,560 --> 00:21:04,360
الآن ، رجاء ، راقبوا الحروف في الأعلى

257
00:21:04,365 --> 00:21:09,020
U والتحقق من ان علامة
للإنسان باللون الأخضر ، حسنا ؟

258
00:21:09,220 --> 00:21:11,730
لذلك الجميع ، من فضلكم ،
تجمعوا

259
00:21:11,735 --> 00:21:14,050
حسنا، ما هو اسم دليلكم

260
00:21:14,250 --> 00:21:16,885
- ثازيت
- ثازيت، هيا، دعونا نذهب

261
00:21:18,085 --> 00:21:20,680
اتبعوني من فضلكم.
ضعوا الخوذات الخاصة بكم

262
00:21:20,685 --> 00:21:22,710
اذهبوا من خلال البوابة
حسنا

263
00:21:22,715 --> 00:21:24,760
تنشيط النظام
رائع

264
00:21:24,960 --> 00:21:27,205
لا تتحرك بدون خوذتك

265
00:21:27,405 --> 00:21:28,645
النظام المنشط

266
00:21:33,345 --> 00:21:35,070


267
00:21:36,860 --> 00:21:39,655
مرحبا بك
في السوق الكبيرة

268
00:22:04,555 --> 00:22:05,824
مرحبا

269
00:22:06,424 --> 00:22:08,213
نعم ، بالتاكيد ، بالطبع.
بيل

270
00:22:08,219 --> 00:22:09,600
هل يمكنني الحصول علي كاميرتي من فضلك ؟

271
00:22:09,605 --> 00:22:10,700
شكرا

272
00:22:10,705 --> 00:22:11,900
قل جبنة

273
00:22:14,300 --> 00:22:15,550
شكرا لك، بيل

274
00:22:25,550 --> 00:22:27,700
أنت جيد
شكر

275
00:22:34,700 --> 00:22:35,783


276
00:22:37,983 --> 00:22:40,700
♪ تعال معي ♪

277
00:22:40,900 --> 00:22:44,970
♪ قفي بجانبي ♪

278
00:22:45,170 --> 00:22:47,425
حظ سعيد
♪ ارقص معي ♪

279
00:22:47,430 --> 00:22:49,535
ماذا تفعل أيها الجندي ؟
أسف يا سيدي

280
00:22:49,735 --> 00:22:51,610
إبقي عينك علي الرجل ، اليس كذلك ؟
نعم يا سيدي

281
00:23:30,810 --> 00:23:32,835
رجاء كونوا حذرين أسفل السلالم.

282
00:23:32,985 --> 00:23:34,235
هيا جميعا

283
00:23:35,630 --> 00:23:37,900
انظر ياحبيبى .. مليون متجر
نعم

284
00:23:37,905 --> 00:23:40,685
فقط الاشياء التي يمكننا أن نحملها حسنا؟

285
00:23:40,690 --> 00:23:42,215
- أعدك
- حسنا

286
00:24:00,415 --> 00:24:02,100
حسنا الالتقاء خلال 12 دقيقة

287
00:24:02,105 --> 00:24:03,172
علم

288
00:24:26,470 --> 00:24:27,985
لقد وجدت متجر المشتبه به

289
00:24:28,185 --> 00:24:31,820
جيد. الرقيب (كوبر) سيساعدك في الدخول
واستعاده الممتلكات المسروقة

290
00:24:50,420 --> 00:24:51,450
(الرائد (فاليريان

291
00:24:51,455 --> 00:24:52,650
(الرقيب (كوبر

292
00:24:52,850 --> 00:24:53,850
كما قرأت في المذكرة

293
00:24:53,855 --> 00:24:55,540
تحتاج إلى نظارات لرؤية البعد الآخر

294
00:24:55,545 --> 00:24:58,010
والصندوق العابر لجلب اي شيء هناك

295
00:24:59,210 --> 00:25:00,332
خصوصا مسدس

296
00:25:00,632 --> 00:25:01,840
مصرح به

297
00:25:02,140 --> 00:25:03,633
ارتدي هذا

298
00:25:05,703 --> 00:25:08,050
ادخل الرمز الوراثي الخاص بك
علي لوحه المفاتيح الاماميه

299
00:25:08,250 --> 00:25:10,770
للعودة ، ادخل رمزك الوراثي
علي لوحه المفاتيح الخلفية

300
00:25:10,970 --> 00:25:12,105
- واضح?
- واضح

301
00:25:22,605 --> 00:25:24,790
- حظا طيبا وفقك الله
- شكرا

302
00:25:33,090 --> 00:25:36,172
(يا (تسووري
سررت برؤيتك مجددا

303
00:25:36,472 --> 00:25:37,740
أرجوكم اجلسوا

304
00:25:39,740 --> 00:25:42,460
هل لديك ما طلبناه ؟
نعم ، نعم

305
00:25:43,060 --> 00:25:44,550
لكنها كانت مهمة صعبه

306
00:25:54,350 --> 00:25:56,732
فقدت الكثير من الموظفين للحصول علي هذا لك

307
00:25:56,932 --> 00:26:01,065
ولكن هذا الشيء ثمين

308
00:26:01,265 --> 00:26:03,093
ماذا يمكنك ان تعطيني في المقابل ؟

309
00:26:16,013 --> 00:26:17,760
مذهل

310
00:26:20,350 --> 00:26:23,340
لم اعتقد أبدا اني ساري واحده في حياتي

311
00:26:23,344 --> 00:26:24,722
سيكون لديك المئات منهم

312
00:26:24,726 --> 00:26:27,160
بمجرد ان تعطينا ما جئنا من أجله

313
00:26:27,360 --> 00:26:30,900
هذا حيث لدي مشكله بسيطه يا أصدقائي

314
00:26:31,100 --> 00:26:33,900
إذا كنت ستقوم بنسخ هذا لي

315
00:26:33,905 --> 00:26:35,480
لماذا لا افعل ذلك لنفسي ؟

316
00:26:37,680 --> 00:26:40,770
مهلا ، برويدة ، ايتها الحملان الصغيرة.

317
00:26:44,250 --> 00:26:46,085
نحن بحاجة إلى هذا المحول

318
00:26:46,090 --> 00:26:47,785
أنت تعرف أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة

319
00:26:47,985 --> 00:26:51,210
اعرف. وأنا أقاتل من أجل قضية نبيلة ايضا

320
00:26:51,410 --> 00:26:52,500
قضيتى

321
00:26:53,000 --> 00:26:55,622
لديكم عشر ثوان لإسقاط أسلحتكم

322
00:26:56,222 --> 00:26:57,330


323
00:26:58,030 --> 00:26:59,330
وقت العرض

324
00:27:04,830 --> 00:27:06,050
خمسه

325
00:27:10,050 --> 00:27:11,300
اربعة

326
00:27:13,200 --> 00:27:14,472
ثلاثة

327
00:27:16,650 --> 00:27:17,850
اثنان

328
00:27:19,350 --> 00:27:21,225
واحد

329
00:27:21,760 --> 00:27:23,280
(العميل الفدرالي (فاليريان

330
00:27:23,480 --> 00:27:24,940
أسف لمقاطعه هذه الصفقة العظيمة

331
00:27:24,945 --> 00:27:26,355
ولكني هنا أيضا من أجل قضية نبيله

332
00:27:26,360 --> 00:27:27,915
تدعي القانون

333
00:27:29,515 --> 00:27:31,930
الم أراكم يا رفاق في مكان ما من قبل ؟

334
00:27:32,130 --> 00:27:34,060
انا لا أدير غرفه شاي هنا

335
00:27:34,065 --> 00:27:35,365
ماذا تريد مني؟

336
00:27:35,370 --> 00:27:37,869
ايجان سيروس ، أنت متهم بسرقة محول كوكب مول

337
00:27:37,873 --> 00:27:39,466
التابع للاتحاد

338
00:27:39,470 --> 00:27:43,750
قبل ان اسحب مؤخرتك
يجب ان استعيد الممتلكات المسروقة

339
00:27:43,950 --> 00:27:46,400
حسنا ، كيف حالنا ؟
شارفت على الانتهاء

340
00:27:46,600 --> 00:27:49,700
فاليريان) ، ساكون علي يسارك)
عند الساعة الثالثة علي بعد ثلاثه أمتار

341
00:27:49,710 --> 00:27:50,900
حسنا

342
00:27:51,100 --> 00:27:52,380
يارفاق

343
00:27:52,385 --> 00:27:53,680
لا تتحركوا

344
00:28:00,380 --> 00:28:04,315
الآن,خذها بلطف وسهوله
وضعها داخل الصندوق

345
00:28:06,915 --> 00:28:09,145
- المحول فى الصندوق
- علم

346
00:28:14,585 --> 00:28:16,300
لم يتم كشفها
إلى القاعدة

347
00:28:16,305 --> 00:28:17,598
عمل جيد
علم

348
00:28:17,602 --> 00:28:19,750
فاليريان) ، اخرج من هنا)
انا في طريقي

349
00:28:31,900 --> 00:28:34,275
(ساعثر عليك أيها العميل الفدرالي (فاليريان

350
00:28:34,475 --> 00:28:36,740
أينما كنت في الكون

351
00:28:36,940 --> 00:28:38,490
ساعثر عليك

352
00:28:38,690 --> 00:28:41,820
وساقتلك

353
00:28:42,020 --> 00:28:43,530
حظ سعيد

354
00:29:00,530 --> 00:29:01,840
فاليريان) في ورطه)

355
00:29:01,940 --> 00:29:03,550
المهمة تأخذ الأولوية
امضي قدما

356
00:29:03,750 --> 00:29:05,256
كوبر) ، قم بتغطيته)
علم

357
00:29:28,700 --> 00:29:31,370
ابحث ودمر. الاولويه القصوى

358
00:29:31,670 --> 00:29:33,465
صورة الهدف لتتبعه

359
00:29:36,265 --> 00:29:38,250
فاليريان) ، كيف حالنا ؟)

360
00:29:38,450 --> 00:29:40,460
جيد. اعتقد انني فقدتهم

361
00:29:40,465 --> 00:29:41,888
هل أنت عطشان ؟
كلا شكرًا لك

362
00:29:42,088 --> 00:29:43,665
انا إلى يسارك ، 200 قدم

363
00:29:43,865 --> 00:29:45,385
لوحه مفاتيحي مكسوره

364
00:29:45,585 --> 00:29:46,685
كلا شكرًا لك

365
00:29:46,785 --> 00:29:49,675
الصندوق مكسور
لا أستطيع استعاده ذراعي

366
00:29:49,875 --> 00:29:51,770
هل تحتاج إلى محام ؟

367
00:29:51,970 --> 00:29:54,895
عميل فيدرالي في الخدمة
دعني وشأني

368
00:30:00,295 --> 00:30:01,986
آوه ، لا
آوه نعم

369
00:30:24,486 --> 00:30:26,099
فاليريان ، ماذا تفعل ؟

370
00:31:01,699 --> 00:31:02,880


371
00:31:04,699 --> 00:31:06,045
مضحك

372
00:31:06,545 --> 00:31:07,945
ما اسمك؟

373
00:31:08,445 --> 00:31:10,175
دا
دا?

374
00:31:13,425 --> 00:31:15,887
تعال هنا. تعال هنا
جرب هذا

375
00:31:16,087 --> 00:31:17,820
انه أكثر متعه

376
00:31:19,720 --> 00:31:21,020
دا

377
00:31:24,397 --> 00:31:25,559
سلام

378
00:31:31,759 --> 00:31:35,105
دا! دا! دا! دا!

379
00:31:35,110 --> 00:31:37,390
نعم ، نعم ، هناك وقت لكل شيء

380
00:31:37,395 --> 00:31:38,715
اليس لديك واجب منزلى؟

381
00:31:41,900 --> 00:31:45,430
حسنا ، اذهب ونظف نفسك اركض إلى أمك

382
00:31:48,630 --> 00:31:50,330
امه
دا.

383
00:31:53,130 --> 00:31:54,273
احترس

384
00:32:10,746 --> 00:32:11,920
اسف

385
00:32:20,320 --> 00:32:21,661
لاسترداد المشتريات الخاصة بك

386
00:32:21,666 --> 00:32:24,555
الرجاء وضع مشترياتك في مربع العرض

387
00:32:24,560 --> 00:32:27,336
وادخل رمز الحمض النووي الخاص بك. شكرا لك

388
00:32:27,536 --> 00:32:30,805
مذهل
وعمليه جدا

389
00:32:30,810 --> 00:32:32,097
عديمة الفائدة ، تعني

390
00:32:32,101 --> 00:32:34,087
أنتي لا تعرفين حتى ماذا ستفعلين بهذا الشيء

391
00:32:34,092 --> 00:32:36,489
لا تكن متذمر.
انه ديكور

392
00:32:36,689 --> 00:32:38,320
حاول ان تكون متحضرا لمره واحده

393
00:32:41,520 --> 00:32:43,821
متحضر
نعم بالتأكيد

394
00:32:48,921 --> 00:32:50,100
اسف

395
00:32:52,200 --> 00:32:53,314
يا هذا!

396
00:33:07,100 --> 00:33:09,114
يا هذا!
مهلا ، شكرا جزيلا!

397
00:33:09,119 --> 00:33:10,414
اسف

398
00:33:16,414 --> 00:33:17,876
لم اري الحائط

399
00:33:17,880 --> 00:33:19,224
أتحتاج إلى مساعدة ؟

400
00:33:19,229 --> 00:33:21,092
انا فقط أريدك ان تصلح ذراعي ، شكرا

401
00:33:34,192 --> 00:33:35,736
افترض بما انك طلبت يدي

402
00:33:35,740 --> 00:33:37,693
ربما عليك ان تستعيد يدك أولا

403
00:33:37,697 --> 00:33:38,759
هل هذة موافقه

404
00:33:38,767 --> 00:33:39,959
لا تتحرك

405
00:33:42,159 --> 00:33:44,170
كيف يمكنني مساعدتك
إذا استمريت بالحركة ؟

406
00:33:44,175 --> 00:33:45,370
هلا أسرعت من فضلك ؟

407
00:33:46,870 --> 00:33:48,254
أرجوك ابقي ساكنا

408
00:33:51,554 --> 00:33:52,875
تم اكتشافك

409
00:33:53,075 --> 00:33:54,125


410
00:33:54,925 --> 00:33:56,380
آسف لإزعاجك

411
00:33:56,580 --> 00:33:58,522
لقد نفذت ذخيرتي
وهناك ثلاثه رؤوس في طريقي

412
00:33:58,526 --> 00:33:59,722
أعطني ثانيه واحده

413
00:34:01,122 --> 00:34:02,426
ليس لدي ثانيه

414
00:34:03,226 --> 00:34:04,802
حسنا انت جاهز
شكرا

415
00:34:15,940 --> 00:34:17,865
لا اعرف ماذا سافعل بدونك

416
00:34:30,565 --> 00:34:31,958
لاسترداد مشترياتك

417
00:34:31,962 --> 00:34:34,847
الرجاء وضع المشتريات في مربع العرض

418
00:34:34,852 --> 00:34:38,557
وادخل رمز الحمض النووي الخاص بك.
شكرا لك

419
00:34:45,357 --> 00:34:46,529
امسك

420
00:34:47,329 --> 00:34:48,686
لقد تم اكتشافك

421
00:34:48,690 --> 00:34:50,121
واصل التحرك. لا تغير مسارك

422
00:34:50,125 --> 00:34:51,247
ماذا يفترض بنا ان نفعل ؟

423
00:34:51,251 --> 00:34:52,447
اركض

424
00:34:55,347 --> 00:34:57,314
زيتو ، غطيهم
نعم ، يا سيدي

425
00:35:18,414 --> 00:35:19,719
ادخل

426
00:35:19,919 --> 00:35:21,964
هيا لنذهب
انا قادم ، انا قادم

427
00:35:36,464 --> 00:35:38,149
زيتو) ، ابعد هذا الشيء عن ظهرنا)

428
00:35:41,649 --> 00:35:42,751
سأتولى هذا

429
00:35:47,351 --> 00:35:49,293
يا رفاق ، اقتلوه
اقتلوه

430
00:36:22,293 --> 00:36:23,675
أليكس) ، نحتاجك الآن)

431
00:36:31,275 --> 00:36:32,326
لنذهب

432
00:37:10,126 --> 00:37:11,932
تبا ، افسد فستاني

433
00:37:12,034 --> 00:37:14,207
أليكس) ، ساقوم بالقيادة اليدوية)

434
00:37:14,211 --> 00:37:15,758
استعد للدخول إلى الفضاء الخارجي

435
00:37:20,558 --> 00:37:22,421
هل تعرف إحداثيات الملتقي ؟

436
00:37:22,425 --> 00:37:23,997
نعم، لقد قمت بتعين..

437
00:37:24,497 --> 00:37:25,975
أليكس) ، ماذا كان ذلك ؟)

438
00:37:25,980 --> 00:37:27,275
لدينا المسافر خلسة

439
00:37:29,218 --> 00:37:31,293
يا للروعة
انتظر

440
00:37:35,293 --> 00:37:38,116
الرائد فاليريان ، أنت متأخر بحوالي 20 دقيقه

441
00:37:38,120 --> 00:37:39,861
نعم ، حسنا ، الوقت يمضي عندما تمرح

442
00:37:40,061 --> 00:37:41,769
لدينا محول كوكب مول
ممتاز

443
00:37:41,773 --> 00:37:42,969
الآن ، ربما يمكنك ان تقول لي

444
00:37:42,973 --> 00:37:45,847
ما الذي تفعله ب 17 سنه ضوئيه من موعدك ؟

445
00:37:45,851 --> 00:37:47,776
نعم ، يبدو قاتما جدا
عندما تضعها هكذا

446
00:37:47,780 --> 00:37:49,882
ولكن عندما تقول سنكون هناك في تسع دقائق

447
00:37:49,886 --> 00:37:50,900
هل هذا يبدو أفضل ؟

448
00:37:50,904 --> 00:37:52,924
سابلغ القائد انك متاخر عن الموعد

449
00:37:52,928 --> 00:37:54,424
وانقل اعتذارك

450
00:37:54,429 --> 00:37:55,588
نعم ، أنت افعل ذلك

451
00:37:58,888 --> 00:38:00,826
ترك الفضاء الخارجي في خمس ثوان

452
00:38:00,830 --> 00:38:02,667
شخص ما سيهبط باثارة ضجة

453
00:38:19,016 --> 00:38:22,123
حسنًا.
دعنا نلقي نظره عليك

454
00:38:23,123 --> 00:38:25,319
ليس في وجهي أيها النمر
هيا.

455
00:38:25,819 --> 00:38:27,365
لا تخاف

456
00:38:27,565 --> 00:38:28,941
ساعتني بك

457
00:38:29,141 --> 00:38:30,316
هيا

458
00:38:32,316 --> 00:38:33,448
مرحبا

459
00:38:34,984 --> 00:38:38,859
ياه! لديك العيون الأكثر روعه

460
00:38:42,059 --> 00:38:43,282
حسنا ، أنت رث قليلا

461
00:38:43,286 --> 00:38:44,980
لذا ، لماذا لا نحصل لك علي علاج لطيف

462
00:38:44,984 --> 00:38:46,680
حتى يمكنك استعاده جاذبيتك

463
00:38:47,880 --> 00:38:49,010
ايبدو جيدا ؟

464
00:38:50,810 --> 00:38:52,010
هيا

465
00:38:59,310 --> 00:39:02,110
بعض اليورانيوم عالي الجودة ،
وستكون جيد كالجديد

466
00:39:07,010 --> 00:39:08,227
تماسك يا نمر

467
00:39:18,027 --> 00:39:19,145
اليكس

468
00:39:20,545 --> 00:39:22,093
حلل هذا من فضلك

469
00:39:24,093 --> 00:39:25,835
القوه: 20 ميغاطن

470
00:39:25,840 --> 00:39:28,884
بالفعل. هناك عشرة أضعاف
القوة في تلك اللؤلؤة

471
00:39:28,888 --> 00:39:30,284
مما في سفينتنا بأكملها

472
00:39:30,288 --> 00:39:31,653
من أين تاتي ؟

473
00:39:31,657 --> 00:39:35,340
من كوكب مول، وهو الكوكب
QN34 الذي كان في مجموعه

474
00:39:35,540 --> 00:39:37,087
كان?
نعم

475
00:39:37,287 --> 00:39:40,212
الكوكب لم يعد موجودا.
منذ 30 عاما

476
00:39:40,412 --> 00:39:42,151
لنري كيف كان يبدو

477
00:39:42,951 --> 00:39:44,472
وفره النباتات

478
00:39:44,672 --> 00:39:47,439
بعض الأنواع البدائية ، ولكن لا فائده خاصه.

479
00:39:48,039 --> 00:39:51,537
انه الذى كان في حلمي .. كان جميلا
مثير للإعجاب

480
00:39:52,137 --> 00:39:53,519
تكبير

481
00:39:54,819 --> 00:39:56,509
رمز وصول المستخدم

482
00:39:56,513 --> 00:39:58,111
اخشي ان هذا لن يكفي أيها الرائد

483
00:39:58,115 --> 00:39:59,702
الدخول محظور

484
00:39:59,712 --> 00:40:01,913
إلى أي رتبة؟
الجنيرال

485
00:40:01,917 --> 00:40:03,611
خمسة نجوم

486
00:40:05,911 --> 00:40:07,171
المخلوق في حلمي

487
00:40:07,175 --> 00:40:09,135
كان لديها لؤلؤه مثل ذلك علي رقبتها

488
00:40:09,139 --> 00:40:10,471
تمت الاشارة ايها الرائد

489
00:40:12,071 --> 00:40:13,936
ترك الفضاء الخارجي في دقيقه واحده

490
00:40:14,236 --> 00:40:15,932
انه لطيف جدا

491
00:40:15,936 --> 00:40:17,422
وساحر حقيقي

492
00:40:17,426 --> 00:40:19,015
قد يكون لديك بعض المنافسة

493
00:40:20,115 --> 00:40:21,523
انا بخير مع المنافسة

494
00:40:24,423 --> 00:40:26,563
مهلا، ما زلت في انتظار إجابتك

495
00:40:27,663 --> 00:40:29,558
اعرف اننى أكون واثقا من نفسي أحيانا

496
00:40:29,758 --> 00:40:32,154
لكنني جاد بشان زواجنا

497
00:40:32,254 --> 00:40:34,159
يجب ان نكمل المهمة أيها الرائد

498
00:40:34,163 --> 00:40:36,202
لا يزال الجزء السري الأكبر للحضور

499
00:40:36,302 --> 00:40:38,651
ام ان ذاكرتك المثالية ستفشلك مجددا ؟

500
00:40:38,851 --> 00:40:40,077
حزام المقعد

501
00:40:42,477 --> 00:40:43,697
أنت تعرف السبب؟

502
00:40:44,713 --> 00:40:46,744
انا سأطلب أجازه عشره أيام

503
00:40:46,748 --> 00:40:47,936
وساخذك

504
00:40:47,940 --> 00:40:49,734
إلى أجمل شاطئ في الكون كله

505
00:40:49,738 --> 00:40:51,250
شاطئ حقيقي هذه المرة

506
00:40:52,550 --> 00:40:55,374
المكان المثالي لشهر العسل

507
00:40:55,384 --> 00:40:57,134
عشر ثوان

508
00:40:57,334 --> 00:40:58,924
شهر العسل ياتي بعد الزفاف

509
00:40:58,928 --> 00:41:00,194
أنت تعرف ذلك ، صحيح ؟

510
00:41:00,594 --> 00:41:03,016
حقا
نعم

511
00:41:03,116 --> 00:41:06,252
ثلاثة اثنان واحد. إبطاء

512
00:41:08,252 --> 00:41:09,683


513
00:41:09,687 --> 00:41:11,535
أليكس، ماذا تفعلين؟

514
00:41:11,735 --> 00:41:13,397
معذرة.
ازدحام شديد

515
00:41:13,597 --> 00:41:14,735
هل تريدني ان أقود ؟

516
00:41:14,935 --> 00:41:17,004
لا! لا لا لا
شكرا.

517
00:41:24,104 --> 00:41:28,186
مرحبا بكم في الفا ، مدينه الألف كوكب

518
00:41:31,666 --> 00:41:32,960
أليكس) ، هل يمكنك تحديثنا ؟)

519
00:41:32,970 --> 00:41:34,570
ساكون سعيدا لـ...

520
00:41:34,770 --> 00:41:37,699
لقد زاد نمو محطه الفا 7 ٪ هذا العام

521
00:41:37,899 --> 00:41:40,665
ومنذ ان غادر المدار الأرضي

522
00:41:40,670 --> 00:41:43,411
وقد سافرت ما يقرب من 700 مليون ميلا.

523
00:41:45,211 --> 00:41:48,287
عدد السكان
تقريبا 30 مليون

524
00:41:48,487 --> 00:41:50,540
3,236 نوع من الكائنات

525
00:41:50,545 --> 00:41:53,500
من الأركان الاربعه للكون يعيشون علي متن المحطة

526
00:41:53,570 --> 00:41:55,762
تجمع معارفهم وثقافتاتهم

527
00:41:56,062 --> 00:41:58,303
أكثر من 5,000 لغة منطوقة

528
00:41:58,393 --> 00:42:00,863
بخلاف عد لغات الكمبيوتر المختلفة

529
00:42:00,900 --> 00:42:02,140
التركيبة السكانية؟

530
00:42:02,340 --> 00:42:04,536
فى الجنوب الأجزاء المغمورة

531
00:42:04,540 --> 00:42:07,817
و 800 نوع تعيش في جميع أنواع السوائل

532
00:42:08,017 --> 00:42:09,985
مثل المزارعين المسالمين

533
00:42:09,990 --> 00:42:11,321
الذين يزرعون الكوبالت

534
00:42:11,991 --> 00:42:14,904
فى الشمال ، لدينا الأراضي الغازية

535
00:42:14,908 --> 00:42:16,730
التي يهيمن عليها آزين مو

536
00:42:16,750 --> 00:42:19,363
ذوي الحساسية القصوى
التي تجعل منهم متخصصين

537
00:42:19,367 --> 00:42:22,524
في العلوم العصبية والمكونات الجزيئية

538
00:42:22,528 --> 00:42:24,624
يمكنهم بناء خلايا من اي نوع

539
00:42:24,824 --> 00:42:26,180
فى الشرق منهم

540
00:42:26,184 --> 00:42:28,290
المستعمرة الكبيرة للنخبة

541
00:42:28,295 --> 00:42:32,075
وهي تتحكم في تكنولوجيا المعلومات
والتمويل والاعمال المصرفية

542
00:42:32,275 --> 00:42:34,275
أخيرا ، فى الغرب

543
00:42:34,280 --> 00:42:35,880
في جو مضغوط

544
00:42:35,888 --> 00:42:38,558
لدينا 9 مليون من البشر والأنواع المتوافقة

545
00:42:38,564 --> 00:42:40,200
ما احلي المنزل

546
00:42:40,210 --> 00:42:42,470
لقد كان الاقتصاد في فوضي لمده عام

547
00:42:42,480 --> 00:42:43,870
هل تريد ملخص سريع ؟

548
00:42:43,880 --> 00:42:46,745
لا. تكفي هذة الاثاره لهذا اليوم

549
00:42:53,080 --> 00:42:54,900
الدخيل XB982

550
00:42:54,905 --> 00:42:56,724
الاذن بالهبوط في القسم الأول

551
00:42:56,758 --> 00:42:59,816
وصول كبار الشخصيات
أوه، نحن مشهورون

552
00:43:17,316 --> 00:43:18,720
أنت متاخر أيها الرائد

553
00:43:18,725 --> 00:43:21,730
معذرة سيدي. كانت الأمور
أكثر تعقيدا مما كنا نتوقع

554
00:43:21,930 --> 00:43:23,615
استعدوا للاسوا ولن يخيب ظنكم

555
00:43:23,620 --> 00:43:24,754
ولا انا أيضا

556
00:43:25,254 --> 00:43:28,371
سابقي ذلك في الاعتبار
سيدي

557
00:43:30,571 --> 00:43:32,544
وأنت ، هل فحصت المحول ؟

558
00:43:32,548 --> 00:43:33,740
انه في حاله جيده

559
00:43:33,745 --> 00:43:35,039
هل لي ان أسال ماذا يجري ؟

560
00:43:36,239 --> 00:43:37,587
اتبعني

561
00:43:41,787 --> 00:43:42,963
رفع السرية

562
00:43:45,735 --> 00:43:48,394
قبل عام ، اكتشفنا منطقه مشعة

563
00:43:48,398 --> 00:43:50,265
في منتصف المحطة

564
00:43:51,165 --> 00:43:53,151
لا توجد اشاره من اي نوع يمكنها العبور

565
00:43:53,155 --> 00:43:55,367
أرسلنا عدة تحقيقات
ولم يعود أحد

566
00:43:55,567 --> 00:43:57,771
لذا ، أرسلنا وحده خاصه

567
00:43:57,971 --> 00:44:00,440
وكانت مهمتها الاقتراب من المنطقة قدر الإمكان

568
00:44:00,640 --> 00:44:02,745
والعثور علي طبيعة التهديد

569
00:44:02,760 --> 00:44:04,003
و؟

570
00:44:04,703 --> 00:44:06,286
لا أحد عاد حيا

571
00:44:07,386 --> 00:44:08,998
اي فكره من هاجمهم ؟

572
00:44:09,003 --> 00:44:10,198
لا

573
00:44:10,750 --> 00:44:12,428
وهذا هو الوضع اليوم

574
00:44:14,328 --> 00:44:16,807
الهواء في المنطقة غير قابل للتنفس

575
00:44:16,811 --> 00:44:18,358
شديد التلوث

576
00:44:19,258 --> 00:44:20,765
ويستمر في النمو

577
00:44:20,865 --> 00:44:22,314
مثل الورم

578
00:44:22,320 --> 00:44:24,440
ورم يجب ان نقطعه بأسرع ما يمكننا

579
00:44:24,640 --> 00:44:26,276
إذا لم نفعل فان السرطان سيستمر في الانتشار

580
00:44:26,280 --> 00:44:28,516
وسيدمر المحطة الفا في اقل من أسبوع

581
00:44:28,716 --> 00:44:31,202
أيها القائد ، من سيكون لديه اي سبب لتدمير الفا ؟

582
00:44:31,210 --> 00:44:33,266
عمليا كل الأنواع الحية ممثله هنا

583
00:44:33,270 --> 00:44:34,686
هذا سلاح من أسلحه الدمار الشامل

584
00:44:34,690 --> 00:44:36,267
وخلف كل سلاح هناك قاتل

585
00:44:36,271 --> 00:44:39,108
لا يهم من هو.
انه تهديد لنا جميعا

586
00:44:39,112 --> 00:44:40,562
ويجب القضاء عليه

587
00:44:40,580 --> 00:44:41,662
من هنا

588
00:44:48,891 --> 00:44:50,049
سيدي القائد
سيدى الوزير

589
00:44:50,100 --> 00:44:52,045
المجلس أعطاك الضوء الأخضر

590
00:44:52,090 --> 00:44:55,212
ولكننا نوصي بشده بالقانون الدولي

591
00:44:55,222 --> 00:44:57,547
وينبغي احترام الحقوق المدنية لجميع المعنيين

592
00:44:57,747 --> 00:44:59,339
بالطبع. ساحرص علي ذلك شخصيا

593
00:44:59,539 --> 00:45:01,594
سيكون العملاء فاليريان ولوريلين مسؤولين

594
00:45:01,598 --> 00:45:02,882
عن حمايتك الشخصية

595
00:45:02,886 --> 00:45:04,505
سيدي، لن يكون ذلك ضروريا

596
00:45:04,510 --> 00:45:07,105
لدي وحده من كيه-ترون التي يتم تدريبها شخصيا

597
00:45:07,110 --> 00:45:09,676
انه أمر مباشر من الحكومة ، أيها القائد

598
00:45:09,680 --> 00:45:12,810
ويتعين علي العملاء الإبلاغ عن نتائج العمليات

599
00:45:15,510 --> 00:45:16,812
كما تشاء

600
00:45:17,012 --> 00:45:20,370
ايها السادة ، سيدتى ، حظا سعيدا

601
00:45:24,125 --> 00:45:25,628
بما اننا يجب ان نكون في نفس الفريق

602
00:45:25,632 --> 00:45:27,550
اتمانع ان تعطينا معلومات محدثه عن العملية ؟

603
00:45:27,650 --> 00:45:30,720
ساتحدث إلى مجلس الأمن في غضون دقائق

604
00:45:30,920 --> 00:45:33,662
سيكون لديك كل التفاصيل التي تحتاج لمعرفهها

605
00:45:35,762 --> 00:45:37,915
هذا سيكون ممتعا كثيرا

606
00:45:47,515 --> 00:45:50,811
مرحبا أيها الوسيم أنت تبدو أفضل بكثير

607
00:45:51,511 --> 00:45:54,357
أتعلم ، أتذكر اني تعلمت بشانكم في المدرسة

608
00:45:55,477 --> 00:45:57,987
انا ارغب بمعرفه ما إذا كان ما يقولونه صحيح

609
00:46:06,687 --> 00:46:07,793
عجبا

610
00:46:08,959 --> 00:46:10,821
أريد ان أخذك للتسوق معي

611
00:46:19,902 --> 00:46:21,310
انتظريني هنا

612
00:46:37,410 --> 00:46:39,105
اى شى؟
ليس بعد

613
00:46:39,405 --> 00:46:41,146
ليس لدينا لمحه عنه

614
00:46:41,150 --> 00:46:42,739
لكني أحاول شيئا جديدا

615
00:46:47,839 --> 00:46:49,129
ساعة واحده أخرى

616
00:46:50,829 --> 00:46:52,827
إذا لم يتحدث ، اقتلة

617
00:46:53,027 --> 00:46:54,214
نعم سيدي

618
00:47:04,281 --> 00:47:06,935
إذا حدث اي شيء خطا في هذه العملية

619
00:47:08,588 --> 00:47:10,728
أنت تعرف ما عليك فعله

620
00:47:28,433 --> 00:47:29,510
عجبا

621
00:47:29,710 --> 00:47:32,800
يبدو انك تاخذ حمايتي علي محمل الجد

622
00:47:33,000 --> 00:47:34,804
حمايته هو في الواقع
انه الوحيد من نوعة

623
00:47:34,809 --> 00:47:37,266
هل أنت متاكد انه بحاجه
للمجيء في مهمة خطيره كهذه ؟

624
00:47:37,466 --> 00:47:39,307
محول كوكب مول قادر على إعادة إنتاج

625
00:47:39,311 --> 00:47:41,695
اي منتج يمكن تصوره في وقت قياسي

626
00:47:41,895 --> 00:47:44,235
سياتي في متناول يدنا
إذا كان علينا ان نتفاوض

627
00:47:44,240 --> 00:47:45,735
لديكم كيه-ترون تحت قيادتكم

628
00:47:45,740 --> 00:47:47,530
انا مندهش
التفاوض علي الطاولة

629
00:47:48,490 --> 00:47:50,447
اعتني بأمني أيها الرائد

630
00:47:50,847 --> 00:47:52,855
ساهتم بأي مفاوضات

631
00:47:52,865 --> 00:47:53,900
اعتمد علي

632
00:47:53,905 --> 00:47:55,300
لا اعتقد ان هذه فكره جيده

633
00:47:55,305 --> 00:47:56,661
لأمنك الشخصي

634
00:47:56,665 --> 00:47:58,247
لماذا لا تدع العميله (لوريلاين) تعتني

635
00:47:58,251 --> 00:47:59,730
بالرجل الصغير لحفظ آمنة؟

636
00:47:59,735 --> 00:48:02,366
لا اعتقد ذلك أيها الرائد
انه ضد البروتوكول

637
00:48:02,566 --> 00:48:03,808
انا اعلي رتبه

638
00:48:03,812 --> 00:48:06,125
هذا الحيوان هو آخر عينه حيه لفصيلته

639
00:48:06,130 --> 00:48:07,636
الكون كله يسعى خلفة

640
00:48:07,640 --> 00:48:10,042
هذا هو السبب ايها الرائد فاليريان
وبدلا من ذلك انا اعتمدت عليكم

641
00:48:12,542 --> 00:48:13,670
حسنا

642
00:48:15,770 --> 00:48:17,309
فقط لا تبتعد عن نظرى

643
00:48:24,009 --> 00:48:25,499
أيها القائد ، المجلس ينتظر

644
00:48:27,099 --> 00:48:28,281
حسنا

645
00:48:29,330 --> 00:48:30,960
هيا بنا

646
00:48:34,660 --> 00:48:36,320
ابقي هنا

647
00:48:41,430 --> 00:48:42,690
في الطريق إلى الاجتماع

648
00:48:42,700 --> 00:48:44,050
استلمت ، ايها الجنرال

649
00:48:52,118 --> 00:48:53,569
ابقي في الخلف

650
00:48:53,669 --> 00:48:54,956
ساخذ الخط الامامي

651
00:48:56,956 --> 00:48:58,446
نعم سيدي

652
00:49:05,996 --> 00:49:08,525
ايها المندوبون ، شكرا لكم علي
الرد علي المكالمة بسرعة

653
00:49:09,625 --> 00:49:12,285
وبصفتي ممثلا منتخبا للاتحاد البشري

654
00:49:12,290 --> 00:49:14,323
لقد دعوت مجلس امن
محطة الفا لعقد هذا الاجتماع

655
00:49:14,327 --> 00:49:16,573
لأخباركم بشان حاله الطوارئ

656
00:49:16,577 --> 00:49:18,073
التى نحن بها

657
00:49:18,273 --> 00:49:19,591
كما تعلمون جميعا

658
00:49:19,791 --> 00:49:21,860
قلب محطه الفا التاريخية

659
00:49:21,865 --> 00:49:24,421
قد تلوثت من قبل قوة

660
00:49:24,426 --> 00:49:26,221
نحن لا نعرف أصلها

661
00:49:26,421 --> 00:49:28,447
وقد أطلق الاتحاد البشري

662
00:49:28,451 --> 00:49:30,072
عده هجمات عسكريه صغيره

663
00:49:30,076 --> 00:49:32,190
من أجل التأكد من خطورة التهديد

664
00:49:33,190 --> 00:49:34,980
ولكنها انتهت بالفشل.

665
00:49:35,180 --> 00:49:38,047
ومع بعض الخسائر الكبيرة بين قواتنا

666
00:49:38,067 --> 00:49:41,192
في ضوء هذا التهديد المقلق والمتزايد لنا جميعا

667
00:49:41,392 --> 00:49:42,741
الاتحاد البشري يسعى

668
00:49:42,745 --> 00:49:44,159
كل شيء على ما يرام؟

669
00:49:44,781 --> 00:49:47,172
أنت تفتقد الى ذلك
انا أحظى بالكثير من المرح

670
00:49:47,672 --> 00:49:49,927
نعم ، لا تقلقي ،
سنكون علي الشاطئ قريبا

671
00:49:50,612 --> 00:49:52,489
أستطيع الآن الإجابة على بعض
الأسئلة التي قد تكون لديكم

672
00:49:52,493 --> 00:49:54,247
حول تفاصيل العملية

673
00:49:59,842 --> 00:50:02,257
الكتيبة الثالثة عشره ،
شعبه الاعتداءات الخاصة

674
00:50:02,657 --> 00:50:03,680
آوه ، ها هي

675
00:50:03,682 --> 00:50:05,060
قلت لك انها هناك.
يوهو

676
00:50:05,065 --> 00:50:07,311
هذا كل ما أحتاجه.
عملية لوريلين

677
00:50:07,410 --> 00:50:09,070
ماذا؟
دوغان داغيس

678
00:50:09,075 --> 00:50:10,270


679
00:50:10,320 --> 00:50:12,772
سررت برؤيتك مجددا
(العميلة (لوريلاين

680
00:50:12,774 --> 00:50:13,756
رائعه عن اي وقت مضي

681
00:50:13,760 --> 00:50:15,090
فقط أخبروني ماذا تريدون

682
00:50:15,290 --> 00:50:17,516
- نذهب حيث يدعو العمل
- نحن نتحدث أكثر من 5000 لغة

683
00:50:17,518 --> 00:50:19,766
والتي يمكن ان تكون مفيده
في حفله كهذه

684
00:50:19,768 --> 00:50:21,058
هل تحتاجين خدماتنا ؟

685
00:50:21,258 --> 00:50:23,394
لدي مترجمي الشخصي

686
00:50:23,794 --> 00:50:25,072
الآن ، تحركوا

687
00:50:25,272 --> 00:50:27,124
اسالهم ان كان لديهم معلومات عن كوكب مول

688
00:50:29,032 --> 00:50:31,067
اتعرفون شئ عن كوكب مول؟

689
00:50:31,267 --> 00:50:33,991
هذة مساله حساسة للغاية
أفضل شخص للتحدث اليه

690
00:50:33,993 --> 00:50:34,840
سيكون الميجور سامك

691
00:50:34,845 --> 00:50:35,957
اليكس

692
00:50:37,257 --> 00:50:38,770
الميجور (سامك) مات قبل عام

693
00:50:38,970 --> 00:50:42,100
-حسنا ، نعم ، الوفاه الأكثر غرابة
-لم يوضح ذلك بالكامل

694
00:50:42,102 --> 00:50:43,664
القتل، كما يطلق عليها البعض

695
00:50:45,300 --> 00:50:47,240
الميجور (سامك) كان خبيرا في كوكب مول

696
00:50:47,242 --> 00:50:48,633
لقد أخذ كل تلك المعلومات الثمينة

697
00:50:48,635 --> 00:50:50,311
- إلى القبر معه
- يالها من مضيعة للوقت

698
00:50:50,511 --> 00:50:53,769
إذا تلقيتم اي معلومات علي هذا الكوكب نحن مهتمون

699
00:50:53,776 --> 00:50:55,600
سيكون من دواعي سرورنا
ان نعمل لك ، لوريلاين

700
00:50:55,605 --> 00:50:56,603
ممم
قبل ان نذهب

701
00:50:56,607 --> 00:50:57,655
نود ان نعطيكي

702
00:50:57,658 --> 00:50:58,855
بعض المعلومات
مجانا

703
00:50:59,455 --> 00:51:00,720
مجانا ؟
ممم

704
00:51:00,725 --> 00:51:01,935
يارفاق هل انتم مرضي

705
00:51:02,135 --> 00:51:04,164
المحول ثمين
والجميع يسعى خلفة

706
00:51:04,364 --> 00:51:05,910
سياتي المرتزقة
لاسترداده

707
00:51:05,913 --> 00:51:06,879
أسرع مما تظنون

708
00:51:06,882 --> 00:51:07,959
اي نوع من المرتزقة ؟

709
00:51:07,962 --> 00:51:10,362
النصيحة الاولي كانت مجانا
يجب ان تدفعي لاجل المزيد

710
00:51:10,365 --> 00:51:11,670
ستحصلين على خصم بالطبع

711
00:51:15,489 --> 00:51:16,597
ايها الجنيرال

712
00:51:16,697 --> 00:51:17,874
لدينا إنذار في القسم الثاني

713
00:51:17,878 --> 00:51:18,917
أليكس) ، ما هذا ؟)

714
00:51:18,921 --> 00:51:20,458
هناك عشرة أشخاص يقتربون

715
00:51:20,462 --> 00:51:21,801
اي نوع من الاشخاص؟

716
00:51:21,805 --> 00:51:23,370
غير قابل للكشف الآن

717
00:51:23,570 --> 00:51:25,565
يبدو ان معلوماتك فقدت قيمتها

718
00:51:26,165 --> 00:51:27,693
الآن اغربوا من امامى

719
00:51:28,993 --> 00:51:30,270
تحركوا أيها الحمام

720
00:51:30,370 --> 00:51:31,464
لقد دعتنا للتو بالحمام

721
00:51:31,467 --> 00:51:32,560
ما هو الحمام؟
لا اعرف

722
00:51:35,260 --> 00:51:36,667
من أين ياتون ؟

723
00:51:36,675 --> 00:51:38,592
في كل مكان. انهم يمرون عبر الجدران

724
00:51:38,630 --> 00:51:40,312
أليكس) ، أريد ان اعرف هويه المهاجمين)

725
00:51:40,512 --> 00:51:42,530
على الجميع، برجاء إخلاء المكان

726
00:51:43,130 --> 00:51:45,534
- لا أستطيع قراءة الحمض النووي
- ماذا؟

727
00:51:48,030 --> 00:51:49,120
سيدى

728
00:51:49,125 --> 00:51:50,320
الباب مقفل

729
00:51:50,330 --> 00:51:51,441
لا يمكننا الخروج

730
00:51:51,641 --> 00:51:53,026
لوريلاين
انا قادمه

731
00:51:56,526 --> 00:51:58,702
- اخلاء القائد
- علم

732
00:51:58,902 --> 00:52:00,956
ايها الجنيرال
أمن ذلك الباب

733
00:52:01,056 --> 00:52:02,156
ايها القائد

734
00:52:02,160 --> 00:52:03,356
ماذا يحدث؟

735
00:52:03,360 --> 00:52:04,408
نحن بحاجه إلى الاخلاء
دعوانا نذهب

736
00:52:07,608 --> 00:52:08,808
انه لا يعمل.
ماذا؟

737
00:52:09,166 --> 00:52:10,470
أليكس) ، افتحي الباب)

738
00:54:06,140 --> 00:54:08,351
- ماذا كان هذا؟
- اللؤلؤ

739
00:54:08,371 --> 00:54:09,477
لقد أخذوا القائد

740
00:54:09,677 --> 00:54:11,928
خذي هذا
يجب ان نحرر الجنرال

741
00:54:11,935 --> 00:54:13,765
اذهبي إلى غرفه القيادة وتعقبيهم من هناك

742
00:54:13,770 --> 00:54:14,865
حسنا

743
00:54:27,299 --> 00:54:29,074
هل نعود إلى السلطة الكاملة ؟
نعم ، سيدي ، الآن

744
00:54:29,100 --> 00:54:30,516
على الجميع ، العودة إلى المشاركة

745
00:54:36,095 --> 00:54:38,433
(الوضع علي الرائد (فاليريان
حاله طوارئ من المستوي الخامس

746
00:54:38,438 --> 00:54:39,633
تأكيد

747
00:54:41,533 --> 00:54:42,937
فاليريان ،
نحن نراك على الشاشة

748
00:54:42,941 --> 00:54:44,150
حسنا ، ولكني فقدت اثرهم

749
00:54:44,154 --> 00:54:45,583
حاولي تحديد موقع القائد

750
00:54:52,083 --> 00:54:53,580
حسنا ، لقد عرفنا مكانه

751
00:54:53,600 --> 00:54:54,875
انه بالقرب من خليج لرسو السفن

752
00:54:54,880 --> 00:54:56,375
لذلك يجب ان يتوجه نحو السفينة

753
00:54:58,216 --> 00:55:01,041
حسنًا. ما هو أقصر طريق اليه؟

754
00:55:01,241 --> 00:55:03,841
الشمال-الشمال الشرقي ،
درجة 113

755
00:55:03,941 --> 00:55:08,293
60... 70... 80... 90...

756
00:55:09,183 --> 00:55:11,098
هذا يقودني مباشره إلى حائط

757
00:55:11,108 --> 00:55:12,519
قلت انك تريد الطريق الأقصر

758
00:55:54,666 --> 00:55:57,091
قد يكون أقصر الطرق ،
لكنه ليس الأسهل

759
00:56:05,837 --> 00:56:06,909
واصل التقدم

760
00:56:07,009 --> 00:56:08,209
أنت تقريبا وصلت اليه

761
00:56:21,109 --> 00:56:22,576
لقد وصلوا إلى سفينة أخرى

762
00:56:22,626 --> 00:56:23,928
بدون علامات
طراز غير معروف

763
00:56:23,958 --> 00:56:25,948
فاليريان) ، لقد استقلوا السفينة)
تغيير الخطة

764
00:56:25,954 --> 00:56:28,519
140 درجه شرقا.
أليكس) ستأخذك)

765
00:56:33,219 --> 00:56:35,904
81 ؟
هذا كل شيء ، 81 ، مباشرة

766
00:56:37,604 --> 00:56:39,955
81 ، أنتي متاكدة ؟

767
00:56:39,965 --> 00:56:41,198
العربية
نعم ، متاكدة

768
00:56:41,298 --> 00:56:43,408
لأني قفزت للتو
وانا أسقط في الفضاء

769
00:56:47,595 --> 00:56:49,661
أسفة ، خطاي
كان رقم 18

770
00:56:49,670 --> 00:56:51,829
حسنا.
نحن جميعا نخطئ

771
00:56:52,029 --> 00:56:53,591
اي فكره لإخراجي من هنا ؟

772
00:56:53,791 --> 00:56:55,679
أليكس) ، التقطيه من 81)

773
00:57:08,261 --> 00:57:10,034
انا بالداخل اغلقي الباب

774
00:57:17,435 --> 00:57:20,364
آه. لنذهب الى الشاطئ

775
00:57:29,864 --> 00:57:31,675
أنا لست متأكدًا
من أين أتيت ؟

776
00:57:31,875 --> 00:57:33,520
لكني اعرف أين أريد ان أرسلك

777
00:57:48,920 --> 00:57:50,459
فاليريان) ، ابق ثابتا)

778
00:57:50,659 --> 00:57:52,347
نحن نحلل نظام الدفاع

779
00:57:57,347 --> 00:57:59,531
أيها الرائد ، درعهم الواقي متطور جدا

780
00:57:59,535 --> 00:58:00,724
لن تستطيع اختراقة

781
00:58:00,824 --> 00:58:01,939
ساجرب شيئا أكبر

782
00:58:07,039 --> 00:58:08,339
تبا

783
00:58:12,739 --> 00:58:14,802
لوريلاين) ، أيهم لديه القائد علي متن السفينة ؟)

784
00:58:15,402 --> 00:58:17,489
الساعة التاسعة ، المستوي الأدنى
أسرع

785
00:58:19,489 --> 00:58:21,348
هذه هي
لا تفقده

786
00:58:33,733 --> 00:58:35,059
فاليريان) ، كن حذرا)

787
00:58:52,614 --> 00:58:53,814
الدخيل كبيرة جدا لتتبعه

788
00:58:54,014 --> 00:58:55,404
(ساخذ (سكاي جيت

789
00:58:55,904 --> 00:58:57,134
حسنا

790
00:59:13,614 --> 00:59:15,941
حسنا فاليريان
أنت بالقرب من المنطقة الميتة

791
00:59:16,141 --> 00:59:17,813
اسحبهم بالبكرة قبل ان أفقدك

792
00:59:17,913 --> 00:59:19,228
انا اعمل علي ذلك

793
00:59:36,528 --> 00:59:38,148
فاليريان) ، يجب ان تسرع)

794
00:59:47,148 --> 00:59:49,304
فاليريان) ، لديك عشر ثوان) قبل ان أفقدك

795
00:59:49,404 --> 00:59:50,604
خذ هذا

796
00:59:54,204 --> 00:59:55,665
من هو الشخص الذكي الآن ؟

797
00:59:55,670 --> 00:59:57,768
فاليريان) ، لديك خمس ثوان)

798
01:00:01,077 --> 01:00:03,257
آوه ، لا ، ليس انا

799
01:00:07,057 --> 01:00:09,085
فاليريان) ؟)
لا أستطيع ان أبطئه

800
01:00:09,090 --> 01:00:10,285
هيا

801
01:00:10,585 --> 01:00:11,801
هيا

802
01:00:12,301 --> 01:00:13,515
دخول المنطقة الحمراء

803
01:00:14,115 --> 01:00:15,347
دخول المنطقة الحمراء

804
01:00:15,647 --> 01:00:17,189
فاليريان) ، هل تسمعني ؟)

805
01:00:18,389 --> 01:00:19,597
لوريلين!

806
01:00:19,606 --> 01:00:21,504
انا أفقد السيطرة

807
01:00:21,604 --> 01:00:22,819
لوريلين!

808
01:00:24,619 --> 01:00:26,224
فاليريان أجبني

809
01:00:26,524 --> 01:00:28,102
فاليريان أجبني

810
01:00:28,109 --> 01:00:29,215
ايها الرائد، أجب

811
01:00:29,415 --> 01:00:30,580
أليكس) ، هل يمكنك المساعدة ؟)

812
01:00:30,780 --> 01:00:32,119
هناك الكثير من التدخل

813
01:00:32,319 --> 01:00:33,826
لقد فقدت اشاره الرائد

814
01:00:37,826 --> 01:00:40,718
فاليريان) ؟) فاليريان) ؟)

815
01:00:43,018 --> 01:00:44,717
فاليريان) ، هل تسمعني ؟)

816
01:00:45,717 --> 01:00:47,089
لقد فقدناه

817
01:00:47,289 --> 01:00:49,548
أيها الرقيب ، إلى أين أنتي ذاهبة ؟
سأتبعه بسكاي جيت

818
01:00:49,748 --> 01:00:52,300
أنتي لن تذهبي خلفه.
لماذا ؟

819
01:00:52,500 --> 01:00:54,775
تلك المنطقة تحت سيطرة العدو
الأمر خطير للغاية

820
01:00:54,800 --> 01:00:56,170
عدو لا نعرفه

821
01:00:56,175 --> 01:00:57,680
العدو الذي هاجمنا

822
01:00:57,710 --> 01:00:59,854
بوضعنا في النوم وعدم إيذاء واحد منا

823
01:01:00,054 --> 01:01:02,262
لماذا سينقذون حياتنا ؟
أعطني سببا واحدا جيدا

824
01:01:03,550 --> 01:01:04,731
لا أعرف

825
01:01:04,750 --> 01:01:06,170
فاليريان) راي هذه المخلوقات من قبل)

826
01:01:06,175 --> 01:01:07,837
(انهم من كوكب (مول

827
01:01:08,037 --> 01:01:10,167
كوكب (مول) تم تدميره منذ 30 عاما

828
01:01:10,177 --> 01:01:11,946
هذا لا يعنى اي شئ

829
01:01:11,951 --> 01:01:13,618
انها مهمتنا التي لا معني لها ، سيدي

830
01:01:13,638 --> 01:01:14,950
شخص ما يكذب علينا

831
01:01:14,955 --> 01:01:18,006
وبينما تكتشف من
ساذهب لإنقاذ شريكي

832
01:01:26,253 --> 01:01:30,248
جنرال فاليريان عميل لا يقدر بثمن

833
01:01:30,448 --> 01:01:32,083
لا يمكنك تحمل خسارته

834
01:01:32,283 --> 01:01:34,628
لا ، لا أستطيع تحمل
خسارتكما في يوم واحد

835
01:01:35,328 --> 01:01:36,709
احجزها

836
01:01:42,424 --> 01:01:43,665
وضعنا في حاله تاهب قصوى

837
01:01:44,265 --> 01:01:46,145
واعثر لي علي القائد

838
01:01:46,345 --> 01:01:47,345
نعم سيدي

839
01:02:05,731 --> 01:02:08,988
اسمعوا ، لا أريد ان أخبركم كيف تقومون بعملكم

840
01:02:08,993 --> 01:02:10,779
لكن الا تعتقد انك يجب ان تقيدني ؟

841
01:02:10,784 --> 01:02:12,447
أولا ، لأنه البروتوكول

842
01:02:12,452 --> 01:02:15,154
وثانيا ، لأني اميل جدا للهروب

843
01:02:31,054 --> 01:02:32,302
عمل جيد يا أولاد

844
01:02:38,202 --> 01:02:39,523
نحن نحتاج إلى التحدث

845
01:02:40,623 --> 01:02:43,340
انه مظلم هنا
ليس من المفترض ان نكون هنا

846
01:02:44,923 --> 01:02:46,384
أسفة

847
01:02:46,389 --> 01:02:47,804
إذا لم تساعدوني في العثور علي فاليريان

848
01:02:47,814 --> 01:02:49,519
هذه الرصاصة ستجدكم

849
01:02:49,619 --> 01:02:50,769
أنت أولا

850
01:02:50,969 --> 01:02:53,656
لا ، لا ، لا ، لا
انها لتجنب مثل هذه الحالات

851
01:02:53,661 --> 01:02:55,817
لكن كل من المعلومات لدينا
ينقسم الى ثلاث طرق

852
01:02:55,821 --> 01:02:57,554
اقتلي واحد منا
وسوف تفقدين المعلومات

853
01:02:57,654 --> 01:02:58,731
ياله من أمر مؤسف

854
01:02:58,781 --> 01:03:00,995
حسنا ، سيكون عليك ان تعطيني اموال

855
01:03:01,001 --> 01:03:02,130
لأني لا املك الكثير

856
01:03:02,330 --> 01:03:04,314
آوه ، كم متعب.
إذا كان القائد هنا

857
01:03:04,514 --> 01:03:05,706
كان استخدم المحول ليدفع لنا

858
01:03:05,711 --> 01:03:07,031
لكنه اختطف

859
01:03:07,036 --> 01:03:08,697
بالضبط ، لأن المحول كان معه

860
01:03:08,701 --> 01:03:10,238
إلا لأسباب أمنية

861
01:03:10,242 --> 01:03:11,899
شخص آخر كان يحمل ذلك عليهم

862
01:03:12,099 --> 01:03:14,868
كيف حصلت في الفضاء على تلك المعلومات؟

863
01:03:15,068 --> 01:03:16,633
- انها ليست معلومات
- مجرد خصم

864
01:03:16,833 --> 01:03:19,761
- نعرف كيف يعمل البشر
- يمكن التنبؤ بهم جميعا

865
01:03:19,961 --> 01:03:21,474
من الواضح انك لم تقابل أمراه من قبل

866
01:03:21,674 --> 01:03:24,095
- حسنا، حسنا، حسنا
- إهدئ

867
01:03:24,097 --> 01:03:25,103
ماذا تريدي ان تعرفي؟

868
01:03:25,105 --> 01:03:26,721
موقع فاليريان بالضبط

869
01:03:26,726 --> 01:03:27,806
من الصعب معرفه ذلك

870
01:03:27,808 --> 01:03:28,855
لكننا نعرف كيف نتعقبه

871
01:03:28,859 --> 01:03:30,198
بدقه كامله

872
01:03:30,398 --> 01:03:32,680
- كم الثمن؟
- بادولز 100

873
01:03:32,684 --> 01:03:34,654
- لكل منا
- أنسوا الأمر

874
01:03:34,854 --> 01:03:36,683
هذا كل ما لدي

875
01:03:38,810 --> 01:03:40,356
الماس أقل قيمة من البادولز

876
01:03:40,361 --> 01:03:41,756
انتهت المفاوضات

877
01:03:41,956 --> 01:03:43,900
- نحن نثق بكي
- وفي ظل هذه الظروف

878
01:03:43,905 --> 01:03:45,100
نحن نقبل الصفقة

879
01:03:45,300 --> 01:03:47,746
جيد.
(الآن ، خذوني إلى (فاليريان

880
01:03:47,751 --> 01:03:48,962
اتبعينا
اتبعينا

881
01:03:49,162 --> 01:03:51,461
فيليبس ، اتجه إلى المكان الذي اختفي فيه الرائد

882
01:03:51,661 --> 01:03:54,215
(ميلو) ، تعقب العميلة (لوريلاين) واحضرها

883
01:03:55,115 --> 01:03:56,759
نيزا ، ابلغ الوزير

884
01:03:56,763 --> 01:03:57,959
نعم سيدى

885
01:03:58,159 --> 01:03:59,829
فقط أمهليني بضع دقائق من فضلك

886
01:04:04,178 --> 01:04:05,185
رفع السرية

887
01:04:05,985 --> 01:04:08,440
احتاج لكل المعلومات عن كوكب مول

888
01:04:11,340 --> 01:04:13,533
حسنا ، من لديه السلطة علي هذا الملف ؟

889
01:04:24,332 --> 01:04:26,272
ها نحن.
لا أحب هذا المكان

890
01:04:29,872 --> 01:04:31,309
أعطه لي
آه-هاه

891
01:04:37,709 --> 01:04:40,002
لدي شعور سيء حول فكرتك

892
01:04:46,602 --> 01:04:48,286


893
01:04:52,236 --> 01:04:53,603
ماذا تريدون؟

894
01:04:53,803 --> 01:04:55,875
نود ان نذهب لصيد
قشرة قنديل البحر

895
01:04:55,885 --> 01:04:57,282
ذكر ، إذا كان ذلك ممكنا

896
01:05:01,182 --> 01:05:02,660
انه ليس الموسم

897
01:05:02,860 --> 01:05:03,860
تفضل

898
01:05:06,660 --> 01:05:08,766
- من الصعب صيد الذكور
- وهذا ايضا

899
01:05:11,766 --> 01:05:13,048
مرحبًا بكم

900
01:05:19,048 --> 01:05:21,933
آه ، هذا الشيء ، الى أسفل

901
01:05:22,133 --> 01:05:23,860
الى أسفل ، هذا الشيء
هذا؟

902
01:05:24,060 --> 01:05:25,520
الى أسفل

903
01:05:36,754 --> 01:05:39,124
هناك
البروموسات

904
01:05:45,624 --> 01:05:47,461
- هل هي خطيرة؟
- ليست كذلك

905
01:05:47,724 --> 01:05:49,595
عليكي فقط ان تكوني حذره
حتى لا يستنشقونك

906
01:06:02,495 --> 01:06:04,638
هناك
هذا ذكر

907
01:06:10,138 --> 01:06:11,462
كيف يمكنك ان تعرف ؟

908
01:06:11,562 --> 01:06:14,063
انهم أصغر بكثير من الإناث

909
01:06:26,963 --> 01:06:28,757
كيف تعرف ان هذا لديه قنديل البحر ؟

910
01:06:28,957 --> 01:06:32,449
كل الذكور يفعلون
البروموسات يفجرون المياه النقية

911
01:06:32,649 --> 01:06:34,800
التي لا يمكن لقنديل البحر الاستغناء عنها

912
01:06:34,806 --> 01:06:37,138
لهذا السبب يعيشون عليهم
علي مدار السنه

913
01:06:37,144 --> 01:06:40,420
حيث يحصلون علي حساسيتهم المفرطة منهم

914
01:06:46,310 --> 01:06:50,265
ناعم كالحرير

915
01:06:50,275 --> 01:06:52,053
هل يمكنني المساعدة ؟
انا سائقة جيدة

916
01:06:52,056 --> 01:06:53,867
اللعنة!

917
01:06:56,558 --> 01:06:58,940
ممم ، ممم ، آه.

918
01:07:11,270 --> 01:07:12,795
حزام المقعد
ماذا?

919
01:07:26,495 --> 01:07:27,900
حزام المقعد

920
01:07:29,000 --> 01:07:30,598
اعتقدت بانك قلت بأنهم ليسوا عدائيين

921
01:07:30,798 --> 01:07:32,901
ماعدا عندما تاخذ صديقهم الصغير

922
01:07:32,907 --> 01:07:34,301
عظيم

923
01:08:05,554 --> 01:08:07,214
انا بوب بالمناسبة

924
01:08:08,214 --> 01:08:09,414
مرحبا

925
01:08:14,214 --> 01:08:15,319
ليس هناك وقت لنضيعه

926
01:08:15,329 --> 01:08:17,520
قنديل البحر القشرة هش للغاية

927
01:08:17,720 --> 01:08:19,283
(أريه صور (فاليريان

928
01:08:19,483 --> 01:08:20,942
وسوف تظهر لك ما رايت

929
01:08:21,142 --> 01:08:23,059
بالتاكيد ، لكن كيف ؟

930
01:08:23,064 --> 01:08:24,189
- عليكي أن تضعيه
- على رأسك

931
01:08:24,194 --> 01:08:25,389
وصولا الى كتفيك

932
01:08:25,589 --> 01:08:27,625
- أنتم تمزحون
- ليس فى وقت العمل

933
01:08:27,631 --> 01:08:29,735
من خلال نوع من التناضح
عليك ان تكون قادرا علي التواصل

934
01:08:29,935 --> 01:08:31,399
- ولكن كوني حذره جدا
- عدم البقاء بداخلة

935
01:08:31,402 --> 01:08:33,573
- أكثر من دقيقة
- لأنه بعد ذلك، يبدأ في التغذية

936
01:08:33,576 --> 01:08:34,997
علي ذاكرتك

937
01:08:35,197 --> 01:08:36,787
عظيم

938
01:08:37,287 --> 01:08:39,061
اي شيء آخر يجب ان اعرفه

939
01:08:39,065 --> 01:08:41,464
قبل ان أضع راسي فى فمه طوعا ؟

940
01:08:41,504 --> 01:08:43,049
في الواقع ، انه ليس فمه

941
01:08:43,054 --> 01:08:44,510
- يمكنك أن تبدأي
- حظا طيبا

942
01:08:49,110 --> 01:08:50,396
- لا تنسى
- دقيقة واحدة

943
01:08:50,400 --> 01:08:51,746
ليس ثانية أكثر

944
01:08:54,550 --> 01:08:55,721
عرفت بانه كان عندي هنا في مكان ما

945
01:08:55,726 --> 01:08:56,890
ها نحن

946
01:08:58,990 --> 01:09:00,890


947
01:09:03,890 --> 01:09:05,345
ها نحن نبدأ

948
01:09:06,845 --> 01:09:08,158
هذا مثير جدا

949
01:09:09,558 --> 01:09:10,817
فاليريان ؟

950
01:09:16,017 --> 01:09:17,490
انا اعمل فقط مع شريكتي

951
01:09:18,390 --> 01:09:19,744
فاليريان) ، أجبني)

952
01:09:22,444 --> 01:09:23,998
ما الذي يمكنني القيام به لأعوضك عن هذا ؟

953
01:09:30,598 --> 01:09:31,883
ثلاثون ثانيه

954
01:09:32,083 --> 01:09:33,464
فاليريان) ، أجبني)

955
01:09:33,864 --> 01:09:35,102
خذ ذلك

956
01:09:39,580 --> 01:09:41,428
لوريلاين! انا أفقد السيطرة

957
01:09:43,128 --> 01:09:44,308
فاليريان

958
01:09:47,308 --> 01:09:48,753
فاليريان
لوريلاين

959
01:09:48,853 --> 01:09:49,862
أربعون ثانية

960
01:09:51,562 --> 01:09:52,646
فاليريان

961
01:09:59,746 --> 01:10:00,895
خمسون ثانية

962
01:10:01,095 --> 01:10:02,095
اخرجي
الآن

963
01:10:02,097 --> 01:10:03,092
خمسة وخمسون ثانية

964
01:10:04,092 --> 01:10:05,373
فاليريان

965
01:10:06,773 --> 01:10:07,877
فاليريان

966
01:10:10,777 --> 01:10:12,096
Valerian!

967
01:10:14,696 --> 01:10:15,844
جميل

968
01:10:16,244 --> 01:10:17,394
مدهشة

969
01:10:17,594 --> 01:10:19,142
دقيقه واحده
وعشر ثوان

970
01:10:19,342 --> 01:10:20,525
سجل!

971
01:10:24,225 --> 01:10:25,388
حسنا

972
01:10:26,688 --> 01:10:29,610
L, 630,

973
01:10:29,810 --> 01:10:33,272
E, SUL, معطل

974
01:10:33,472 --> 01:10:35,208
اي فكره ماذا يعني ذلك ، يارفاق؟

975
01:10:35,408 --> 01:10:38,155
- المستوى 630 شرقا
- على الأرجح خليج النفس

976
01:10:38,355 --> 01:10:39,491
معطله ، علي ما يبدو

977
01:10:39,691 --> 01:10:42,384
حسنا ، حسنا ، شكرا

978
01:10:42,584 --> 01:10:44,345
هل تحتاجين إلى خريطة مفصله ؟

979
01:10:45,832 --> 01:10:48,332
تتبعنا بيولوجيا الرقيب (لاوريلاين) حتى وصلت هنا

980
01:10:48,532 --> 01:10:50,224
ماذا تفعل بالخارج ببحر غالانا ؟

981
01:10:50,424 --> 01:10:51,548
لا فكره يا سيدي

982
01:10:51,748 --> 01:10:53,296
لقد سرقت سيارة

983
01:10:53,496 --> 01:10:54,764
لقد اتجهت إلى المنطقة الحمراء

984
01:10:54,964 --> 01:10:56,429
وفقدنا اثرها

985
01:10:58,229 --> 01:11:00,090
لابد انها حددت مكان الرائد

986
01:11:00,290 --> 01:11:02,013
جنرال ، هناك ثلاثه مدنيين هنا

987
01:11:02,016 --> 01:11:04,152
يدعون ان لديهم معلومات قد تهمك

988
01:11:04,352 --> 01:11:05,532
أدخلهم

989
01:11:09,932 --> 01:11:11,397
أنتم الثلاثة

990
01:11:12,197 --> 01:11:14,119
احتراماتنا المتواضعة أيها الجنرال

991
01:11:14,124 --> 01:11:15,574
- نتمنى لك الصحة
- والازدهار

992
01:11:15,579 --> 01:11:16,969
ماذا تريدون؟

993
01:11:16,974 --> 01:11:18,420
لدينا معلومات ذات اهميه قصوى

994
01:11:18,620 --> 01:11:20,569
- أننا مستعدون لبيعها.
- بـ 100 بادولز

995
01:11:20,579 --> 01:11:21,829
- لكل منا
- لكل منا

996
01:11:22,629 --> 01:11:23,959
اخبرونى

997
01:11:35,725 --> 01:11:37,149
فاليريان

998
01:11:46,249 --> 01:11:47,658
تحركي أيتها السحلية

999
01:11:58,192 --> 01:11:59,523
فاليريان

1000
01:11:59,623 --> 01:12:01,036
فاليريان) ، هل تسمعني ؟)

1001
01:12:05,336 --> 01:12:06,737
فاليريان) ، استيقظ)

1002
01:12:07,137 --> 01:12:08,467
فاليريان) من فضلك)

1003
01:12:08,667 --> 01:12:10,120
(ابقي معي يا (فاليريان

1004
01:12:10,124 --> 01:12:11,420
هيا هيا

1005
01:12:22,920 --> 01:12:24,479
ماذا تفعلين هنا؟

1006
01:12:24,484 --> 01:12:25,932
جئت لأخذك

1007
01:12:26,132 --> 01:12:27,723
(لقد قمت بالاتصال ب (سكاي جيت
أتذكر?

1008
01:12:28,623 --> 01:12:29,732
نعم

1009
01:12:31,633 --> 01:12:32,813
لقد فقدتها في المنحني

1010
01:12:33,013 --> 01:12:35,274
اتعني انك كدت تموت
أنت محظوظ لأني وجدتك

1011
01:12:35,474 --> 01:12:36,980
ماذا عن القائد ؟
هل نعرف أين هو ؟

1012
01:12:36,984 --> 01:12:38,270
لا يوجد اثر له

1013
01:12:38,280 --> 01:12:40,188
سفينتهم ذهبت إلى المنطقة الحمراء

1014
01:12:41,270 --> 01:12:42,581
يجب ان نعثر عليه

1015
01:12:43,081 --> 01:12:44,882
دعينا نذهب
انتظر

1016
01:12:48,882 --> 01:12:50,115
هل هذا كل شيء ؟

1017
01:12:50,124 --> 01:12:51,315
ماذا تعني؟

1018
01:12:51,319 --> 01:12:52,908
لا "شكرا لك" ؟
لا "أحسنت" ؟

1019
01:12:53,608 --> 01:12:55,282
كنت سافعل نفس الشيء لك

1020
01:13:01,490 --> 01:13:02,698
أيها الوغد الصغير

1021
01:13:02,702 --> 01:13:04,476
مهلا ، مهلا
استرخي

1022
01:13:04,776 --> 01:13:06,388
وثقت بك أكثر مما وثقت بنفسي

1023
01:13:06,392 --> 01:13:07,588
اليس هذا ما أردتيه ؟

1024
01:13:07,592 --> 01:13:08,706
لا

1025
01:13:08,906 --> 01:13:11,022
(أنتي أمراه مذهله يا (لوريلاين

1026
01:13:11,522 --> 01:13:13,278
لا عجب اني أريد الزواج منك

1027
01:13:13,478 --> 01:13:15,518
لماذا أريد ان أتزوج جاحد ، مغرور

1028
01:13:15,522 --> 01:13:17,097
لأنك لا تستطيعين العيش بدونه

1029
01:13:18,057 --> 01:13:20,484
اعني انظري ، عندما يتجول ، تذهبين وتطارديه

1030
01:13:23,084 --> 01:13:25,494
كنت أقوم بعملي فحسب أيها الرائد

1031
01:13:25,694 --> 01:13:28,083
الآن ، هلا سمحت لي بالعودة إلى المهمة ؟

1032
01:13:28,283 --> 01:13:30,324
نعم... بالتأكيد

1033
01:13:30,524 --> 01:13:32,692
جيد.
ايها الرقيب

1034
01:13:39,765 --> 01:13:40,951
أيها النقيب ، ما الذي يجري هنا ؟

1035
01:13:41,151 --> 01:13:43,177
اني ابلغ  التقارير مباشره إلى القائد ارون فيلييت

1036
01:13:43,181 --> 01:13:45,067
انا الجنرال أوكتو-بار

1037
01:13:45,077 --> 01:13:47,902
في غياب القائد
انا اتولى القيادة علي الفا.

1038
01:13:48,002 --> 01:13:49,668
اقبض علي هذا الرجل

1039
01:13:50,530 --> 01:13:51,814
الآن ، أطلق هذا الشيء

1040
01:13:56,714 --> 01:13:58,777
اعتذر عن سوء معاملتك

1041
01:13:58,977 --> 01:14:00,491
سناخذك إلى السجن

1042
01:14:00,496 --> 01:14:02,274
لكن أطبائنا سيعتنون بك

1043
01:14:05,900 --> 01:14:07,359
ساعدنا

1044
01:14:08,359 --> 01:14:09,913
إذا احتجت مساعدتي

1045
01:14:10,918 --> 01:14:12,734
عليك ان تخبرني بكل شيء تعرفه

1046
01:14:14,134 --> 01:14:16,170
ولكن قبل كل شيء ،
لماذا تهاجمونا ؟

1047
01:14:16,570 --> 01:14:18,029
لآنكم هاجمتمونا

1048
01:14:19,129 --> 01:14:21,544
ما الذى نحتاجه

1049
01:14:34,850 --> 01:14:36,328
الم تقل ان الفتاه في حلمك

1050
01:14:36,332 --> 01:14:38,370
وكان معها محول مثل الذى معى؟

1051
01:14:38,375 --> 01:14:39,345
هذا صحيح

1052
01:14:39,350 --> 01:14:40,920
لذلك، إذا كانت الحيوانات
هم السكان الأصليون على كوكبهم

1053
01:14:40,924 --> 01:14:43,325
اذن من المؤكد انهم يريدون استرداد

1054
01:14:43,330 --> 01:14:44,525
آخر عينه حيه

1055
01:14:44,529 --> 01:14:46,197
نعم ، وربما اختطفوا القائد

1056
01:14:46,201 --> 01:14:47,701
لأنهم ظنوا انه يحملها

1057
01:14:47,705 --> 01:14:49,040
نعم ، بمجرد ان يكتشفوا انها ليست بحوزته

1058
01:14:49,044 --> 01:14:50,328
سوف أكون على رأس قائمتهم

1059
01:14:50,432 --> 01:14:52,798
لا تقلقي لن ادعك تذهبين إلى اي مكان

1060
01:14:52,802 --> 01:14:54,749
لن ادعك تذهبين إلى اي مكان

1061
01:15:12,770 --> 01:15:14,396
فراشه جميله

1062
01:15:14,400 --> 01:15:15,980
بالتاكيد ، لكن مهما فعلت
لا تلمسيهم

1063
01:15:16,984 --> 01:15:19,099
- لماذا ا؟
- لأن بعضهم

1064
01:15:20,124 --> 01:15:21,246
لا

1065
01:15:21,650 --> 01:15:22,862
فاليريان

1066
01:15:24,066 --> 01:15:25,448
لوريلاين

1067
01:15:26,352 --> 01:15:27,713
أنا قادم

1068
01:15:53,747 --> 01:15:55,940
دعني اذهب أيها السمين
هيا ، أنزلني

1069
01:15:59,244 --> 01:16:00,703
أسفه ، انا غير قابلة للأكل

1070
01:16:02,507 --> 01:16:03,746
فاليريان

1071
01:16:10,850 --> 01:16:12,675
أيها الرائد ، يمكنني ان أقرا إشارتك الآن

1072
01:16:13,079 --> 01:16:14,083
فاليريان

1073
01:16:27,687 --> 01:16:29,044
أليكس) ، اي أفكار ؟)

1074
01:16:29,048 --> 01:16:31,513
الطريقة الوحيدة للدخول دون خلق

1075
01:16:31,517 --> 01:16:34,554
حادثة دبلوماسية حاده ان تمر كواحد منهم

1076
01:16:34,558 --> 01:16:37,483
اقترح عليك العثور علي نادي جلام

1077
01:16:39,387 --> 01:16:40,718
شكرا أليكس

1078
01:16:51,022 --> 01:16:52,578
هل أجريت بحثا عن الحمض النووي ؟

1079
01:16:52,582 --> 01:16:54,481
نعم

1080
01:16:54,485 --> 01:16:56,819
ولكنها لم تتطابق مع أي
من الأنواع البالغة 800 مليون

1081
01:16:56,823 --> 01:16:58,092
في قاعده بياناتنا

1082
01:16:58,096 --> 01:16:59,375
حسنا ، كيف يكون ذلك ممكنا ؟

1083
01:16:59,379 --> 01:17:01,568
اوانها تنتمي إلى الأنواع غير معروفه تماما...

1084
01:17:01,572 --> 01:17:02,826
او

1085
01:17:02,830 --> 01:17:05,585
أو الأنواع التي تم حذفها عمدا من قاعده البيانات

1086
01:17:08,589 --> 01:17:09,870
ايها الجنرال

1087
01:17:09,874 --> 01:17:12,555
وقد عاد الرائد إلى الظهور علي حافه المنطقة الحمراء

1088
01:17:12,559 --> 01:17:14,138
في اي منطقه هو ؟

1089
01:17:14,142 --> 01:17:15,142
زقاق الجنة

1090
01:17:17,846 --> 01:17:19,444
اعلام كافة الوحدات

1091
01:17:22,848 --> 01:17:24,229
جميع الوحدات: تنبيه البحث

1092
01:17:24,233 --> 01:17:26,523
الرائد (فاليريان) ليس خطيره

1093
01:17:26,527 --> 01:17:28,391
ابحث عنه وساعدة

1094
01:17:29,895 --> 01:17:31,200
هل لي أن أساعدك؟

1095
01:17:31,204 --> 01:17:32,984
بالطبع يمكنك
تحرك

1096
01:17:35,988 --> 01:17:39,073
جيد. الآن حرك مسدسك إلى حافظتى

1097
01:17:41,077 --> 01:17:42,256
اثبت مكانك

1098
01:17:46,012 --> 01:17:47,900
انها تتذوق رغباتها

1099
01:17:48,502 --> 01:17:50,091
في زقاق الجنة

1100
01:17:50,095 --> 01:17:53,804


1101
01:17:53,808 --> 01:17:55,350


1102
01:17:56,354 --> 01:17:58,144


1103
01:17:58,145 --> 01:17:59,147


1104
01:17:59,148 --> 01:18:00,909


1105
01:18:02,213 --> 01:18:04,063


1106
01:18:04,065 --> 01:18:05,277
مرحبا ، ياسكر

1107
01:18:05,279 --> 01:18:06,479


1108
01:18:06,481 --> 01:18:07,823
هل تريد توصيله ؟

1109
01:18:07,825 --> 01:18:08,608


1110
01:18:08,612 --> 01:18:09,787


1111
01:18:09,791 --> 01:18:11,706


1112
01:18:11,710 --> 01:18:12,825


1113
01:18:12,827 --> 01:18:14,071
انت

1114
01:18:15,475 --> 01:18:16,795
هل تريد أن تطير؟

1115
01:18:17,599 --> 01:18:18,948
لدي حساسية من الريش

1116
01:18:20,152 --> 01:18:21,431
بطلي

1117
01:18:21,835 --> 01:18:23,326
لقد حصلت علي الرجل الخطا

1118
01:18:23,630 --> 01:18:26,005


1119
01:18:26,009 --> 01:18:28,600


1120
01:18:28,604 --> 01:18:29,628


1121
01:18:29,630 --> 01:18:30,907
باريسي ، عزيزي

1122
01:18:30,911 --> 01:18:33,359
انا لا أتكلم الفرنسية

1123
01:18:33,363 --> 01:18:35,848


1124
01:18:36,863 --> 01:18:38,076
مرحبا

1125
01:18:38,678 --> 01:18:42,055
انها تتذوق رغباتها في زقاق الجنة

1126
01:18:42,060 --> 01:18:44,154
هيا ، اخرج! أيها المنحرف!

1127
01:18:44,158 --> 01:18:46,136
12/5000
مهلا! ياراعى البقر

1128
01:18:46,140 --> 01:18:47,400
كنت قد وصلت إلى المكان المناسب.

1129
01:18:47,404 --> 01:18:49,512
هذا أفضل نادي علي المحطة الفضائية بأكملها

1130
01:18:49,516 --> 01:18:52,001
- مرحبا جولى
- سأكون معك خلال ثانية

1131
01:18:52,605 --> 01:18:55,065
انا ابحث عن شيء مميز

1132
01:18:55,069 --> 01:18:57,535
حسنا ، بالطبع أنت كذلك
أيا كان ما تريده

1133
01:18:57,539 --> 01:18:59,121
فهمت

1134
01:18:59,525 --> 01:19:01,012
لست متاكدا من ذلك

1135
01:19:01,016 --> 01:19:02,406
أخبرني
ما الذي تريده ؟

1136
01:19:02,410 --> 01:19:03,456
ما الذي تبحث عنه ؟

1137
01:19:03,460 --> 01:19:04,709
نادى جلام

1138
01:19:04,713 --> 01:19:06,046
أنت محظوظ جدا

1139
01:19:06,050 --> 01:19:09,093
حصلت علي أفضل واحد في الكون كله. هيا.

1140
01:19:09,248 --> 01:19:12,001
جولي
فقط

1141
01:19:12,105 --> 01:19:13,273
هيا

1142
01:19:25,212 --> 01:19:27,696
انا اعمل لدي الحكومة

1143
01:19:31,686 --> 01:19:33,485
إذا أردت تجنب حادث دبلوماسي

1144
01:19:33,489 --> 01:19:35,317
من الأفضل ان تتركني اذهب حالا

1145
01:19:39,521 --> 01:19:42,444
اسمع ، لم اتي إلى هنا لأحصل علي ترتيبات

1146
01:19:42,448 --> 01:19:45,042
يجب ان أغادر
هل تفهم؟

1147
01:19:50,749 --> 01:19:52,204
لا يمكنني تصديق ذلك

1148
01:19:52,208 --> 01:19:54,597
انا لست هنا لأجرب فستان غبي

1149
01:19:54,601 --> 01:19:57,798
اتصل برئيسك أو مترجم لنتمكن
من التواصل علي الأقل

1150
01:19:59,402 --> 01:20:02,489
هل تفهم ما أقوله ؟

1151
01:20:14,793 --> 01:20:15,828
حسنا

1152
01:20:21,039 --> 01:20:23,877
هذا هو المكان الذي تفقد فيه الاجهزه
ايها الجندي الصبي

1153
01:20:23,881 --> 01:20:26,379
أفضل التمسك به
انا في الخدمة

1154
01:20:26,383 --> 01:20:28,332
نعم ، حسنا ،
لسوء الحظ ، القواعد هي القواعد

1155
01:20:28,336 --> 01:20:31,054
وهذا هو المكان الذي نصنع
فيه الحب وليس الحرب

1156
01:20:34,258 --> 01:20:35,645
ها هي تذكرتك

1157
01:20:36,549 --> 01:20:37,827
لا تفقدها

1158
01:20:38,831 --> 01:20:40,258
هل يمكننا ان نقوم بصفقة ؟

1159
01:20:40,262 --> 01:20:42,717
دعنا لا نتحدث عن العمل

1160
01:20:42,721 --> 01:20:45,430
هل يمكننا فقط ان نتحدث عن المتعة ؟

1161
01:20:45,434 --> 01:20:46,969
ما نوع الموسيقي التي تحبها ؟

1162
01:20:46,973 --> 01:20:49,972
تحب تكنو ،
ماكرو ، بيو ، نانو ؟

1163
01:20:49,976 --> 01:20:51,849
- أنا أكثر الرجعية
- آه، وانا أيضا.

1164
01:20:51,853 --> 01:20:53,045
الأشياء القديمة هي جيده.

1165
01:20:54,292 --> 01:20:56,740
اجلس
استرخي

1166
01:20:56,744 --> 01:20:59,324
واستمتع بالعرض

1167
01:21:56,788 --> 01:21:57,691


1168
01:21:57,695 --> 01:21:58,698


1169
01:21:58,700 --> 01:21:59,275


1170
01:21:59,277 --> 01:22:00,124


1171
01:22:00,126 --> 01:22:00,699


1172
01:22:00,703 --> 01:22:01,371


1173
01:22:01,373 --> 01:22:01,985


1174
01:22:01,989 --> 01:22:03,033


1175
01:22:03,035 --> 01:22:03,456


1176
01:22:03,458 --> 01:22:04,240


1177
01:22:04,242 --> 01:22:04,745


1178
01:22:04,747 --> 01:22:05,702


1179
01:22:05,704 --> 01:22:06,128


1180
01:22:06,130 --> 01:22:07,291


1181
01:22:07,293 --> 01:22:08,376


1182
01:22:08,380 --> 01:22:09,815


1183
01:22:09,819 --> 01:22:10,493


1184
01:22:10,495 --> 01:22:11,105


1185
01:22:11,109 --> 01:22:11,505


1186
01:22:11,507 --> 01:22:12,663


1187
01:22:12,667 --> 01:22:13,270


1188
01:22:13,274 --> 01:22:15,427


1189
01:22:15,431 --> 01:22:18,422


1190
01:22:18,426 --> 01:22:21,018


1191
01:22:21,022 --> 01:22:24,186


1192
01:22:24,190 --> 01:22:24,598


1193
01:22:25,190 --> 01:22:26,156


1194
01:22:27,160 --> 01:22:28,848


1195
01:22:29,851 --> 01:22:32,174


1196
01:22:33,178 --> 01:22:34,446


1197
01:22:34,450 --> 01:22:37,721


1198
01:22:40,359 --> 01:22:42,076


1199
01:22:42,080 --> 01:22:44,872


1200
01:22:45,576 --> 01:22:48,701


1201
01:22:49,705 --> 01:22:52,036


1202
01:22:52,040 --> 01:22:53,429


1203
01:22:53,433 --> 01:22:54,839


1204
01:22:54,843 --> 01:22:56,091


1205
01:22:56,095 --> 01:22:57,590


1206
01:22:57,594 --> 01:22:59,178


1207
01:22:59,182 --> 01:23:01,214


1208
01:23:01,218 --> 01:23:04,225
♪ هل تريد
هل تريد لفه ♪

1209
01:23:04,229 --> 01:23:06,810
♪ كما اعتدت علي التمتع بالسيطرة ♪

1210
01:23:06,814 --> 01:23:09,762
♪ احبنى مرة, احبنى مرة,
احبنى كلى ♪

1211
01:23:09,766 --> 01:23:12,661
♪ انا متاكده
لا يمكنك التحكم ♪

1212
01:23:13,265 --> 01:23:15,735
♪ تعال ، مهلا ، السيطرة ♪

1213
01:23:16,239 --> 01:23:18,287
♪ ابي ، اذهب ♪

1214
01:23:19,984 --> 01:23:22,239
♪ ابي ، اذهب ♪

1215
01:23:22,543 --> 01:23:23,799
♪ ابي ، اذهب ♪

1216
01:23:32,400 --> 01:23:34,689
لا اعرف كم من الوقت يمكنني الاحتفاظ بهذا

1217
01:23:43,693 --> 01:23:45,537
إذا ، ماذا سيكون الأمر أيها الجندي ؟

1218
01:23:45,541 --> 01:23:48,130
انظري ، كان ذلك...
رائع حقا

1219
01:23:48,134 --> 01:23:49,809
لكنه ليس ما ابحث عنه الآن

1220
01:23:49,813 --> 01:23:51,638
حسنا ، لدي الكثير في جعبتى

1221
01:23:51,642 --> 01:23:52,942
إذا أخبرتني فقط ما لديك في ذهنك

1222
01:23:52,946 --> 01:23:54,086
لدي الكثير في ذهنى

1223
01:23:54,090 --> 01:23:56,403
ولا وقت لهذا
انا سامرر

1224
01:23:58,019 --> 01:23:59,967
اسمعي ، لدي مشكله وانا حقا بحاجه لمساعدتك

1225
01:23:59,971 --> 01:24:01,465
الم يعجبك أدائي ؟

1226
01:24:01,469 --> 01:24:04,957
لا ، لا ، نعم ، انا...
لقد أحببته

1227
01:24:04,961 --> 01:24:06,342
بالتأكيد

1228
01:24:06,346 --> 01:24:07,725
بدات في سن الرابعة

1229
01:24:08,329 --> 01:24:10,420
تعلمت فنى في المدارس العليا

1230
01:24:10,424 --> 01:24:12,905
يمكنني لعب اي شخصية أو اي شيء

1231
01:24:12,909 --> 01:24:14,007
انا متاكد انك تستطيعين

1232
01:24:14,011 --> 01:24:16,036
انا اعرف كل اعمال شكسبير
عن ظهر قلب ، إذا أردت

1233
01:24:16,040 --> 01:24:18,240
شعر ، ربما ؟
هل تحب الشعر ؟

1234
01:24:18,244 --> 01:24:19,036
آه ، بالتاكيد

1235
01:24:19,140 --> 01:24:20,718
ريمبود ؟ فيركلين) ؟)

1236
01:24:20,722 --> 01:24:21,624
خيار صعب

1237
01:24:27,369 --> 01:24:28,761
انا خائف من قبله

1238
01:24:32,301 --> 01:24:33,918
مثل قبله نحله

1239
01:24:34,922 --> 01:24:36,672
أعاني مثل هذا

1240
01:24:38,076 --> 01:24:39,776
والاستيقاظ إلى ما لا نهاية

1241
01:24:41,780 --> 01:24:43,508
انا خائف من قبله

1242
01:24:50,012 --> 01:24:52,469
ما رايك ان أخبرك بما لدي في ذهني حقا ؟

1243
01:24:54,373 --> 01:24:55,789
توقفي عن الصراخ

1244
01:24:55,893 --> 01:24:57,263
من أين حصلت علي مسدس ؟

1245
01:25:00,267 --> 01:25:02,071
الرائد فاليريان

1246
01:25:02,075 --> 01:25:04,112
أنصحك بوضع هذا المسدس أرضا

1247
01:25:05,016 --> 01:25:07,121
وأنصحك بالجلوس

1248
01:25:07,125 --> 01:25:09,254
حسنا ، حسنا ، حسنا

1249
01:25:09,258 --> 01:25:11,173
أرجوك لا تطلق النار علي

1250
01:25:11,177 --> 01:25:12,291
ما هذا بحق الجحيم ؟

1251
01:25:12,295 --> 01:25:13,799
هذا أنت عندما كنت في العاشرة

1252
01:25:13,803 --> 01:25:15,931
أنت لن تطلق النار علي نفسك ، اليس كذلك ؟

1253
01:25:15,935 --> 01:25:17,505
هلا عدتي إلى طبيعتك من فضلك ؟

1254
01:25:17,509 --> 01:25:18,681
حسنًا حسنًا

1255
01:25:19,805 --> 01:25:22,776
لا ، ليس هذه الطبيعه
الشخصية الاخرى

1256
01:25:22,780 --> 01:25:24,149
حسنًا حسنًا

1257
01:25:26,553 --> 01:25:27,941
شكرا لكى

1258
01:25:27,945 --> 01:25:29,029
ما اسمك؟

1259
01:25:29,033 --> 01:25:30,643
أيا كان ما تريده يا عزيزي

1260
01:25:30,647 --> 01:25:31,850
ليس لدي وقت للاعيبك يا عزيزتي

1261
01:25:31,854 --> 01:25:33,560
هيا ، أخبريني ما اسمك

1262
01:25:37,364 --> 01:25:38,576
بابيل

1263
01:25:39,480 --> 01:25:41,285
انظري ، يا بابيل،
لقد فقدت شريكتي

1264
01:25:41,289 --> 01:25:43,389
إذا ساعدتني في العثور عليها
ساحررك

1265
01:25:44,895 --> 01:25:46,423
ما هي الحرية
عندما تكون

1266
01:25:46,427 --> 01:25:48,287
مهاجر غير شرعي بعيدا عن المنزل ؟

1267
01:25:48,291 --> 01:25:49,582
انا اعمل لدي الحكومة ، حسنا ؟

1268
01:25:49,586 --> 01:25:51,601
سيكون لديكي بطاقة هويه
لديكي كلمتي

1269
01:25:54,605 --> 01:25:56,538
إذا غادرت سيقتلني جولي

1270
01:25:56,542 --> 01:25:58,549
لا ، (جولي) لن يقتل أحد بعد الان

1271
01:26:03,353 --> 01:26:04,891
إذا ، ماذا تقولي

1272
01:26:05,395 --> 01:26:06,709
بابيل

1273
01:26:07,513 --> 01:26:09,783
هل أعجبك أدائي حقا ؟

1274
01:26:10,087 --> 01:26:11,903
أفضل ما رايته في حياتي

1275
01:26:16,807 --> 01:26:18,114
شكرا لك

1276
01:26:18,218 --> 01:26:19,656
على الرحب والسعة عزيزتي

1277
01:26:23,956 --> 01:26:25,038


1278
01:26:25,460 --> 01:26:27,844
لذا, آه,
ساخذ عشره

1279
01:26:27,848 --> 01:26:30,664
أنتما الاثنان راقبا الفتي الجندي العجوز

1280
01:26:30,668 --> 01:26:33,133
يبدو وكانه نزوه حقيقية بالنسبة لي

1281
01:26:37,137 --> 01:26:39,133
حسنا يا (بابيل) ، اخرجينى

1282
01:26:39,137 --> 01:26:41,239
حسنًا، لا بأس بذلك
انا افعل هذا

1283
01:26:46,243 --> 01:26:47,854
هل أنت بخير ؟

1284
01:26:48,558 --> 01:26:49,963
شكرا

1285
01:26:54,167 --> 01:26:55,739
اتريد الدخول إلى هناك ؟

1286
01:26:55,743 --> 01:26:57,282
نعم ، ولكن لا يسمح للأجانب

1287
01:26:57,286 --> 01:26:59,088
الطريقة الوحيدة هى ان تبدو كواحد منهم

1288
01:26:59,352 --> 01:27:00,744
آوه ، لا ، لا ، لا!

1289
01:27:00,748 --> 01:27:02,211
لم يسبق لي ان لعبت بولان-باثور من قبل

1290
01:27:02,215 --> 01:27:03,992
ماذا؟
هل أنتي فنانه أم لا؟

1291
01:27:03,996 --> 01:27:06,835
نعم ، ولكن ، انا بحاجه إلى
الوقت لأتمكن من دوري ، و

1292
01:27:06,839 --> 01:27:09,512
واتعلم الحركات والسلوكيات

1293
01:27:09,516 --> 01:27:11,763
وملامح الشخصية
نقوم ببعض البروفات

1294
01:27:11,767 --> 01:27:13,020
كنت تعطيني بعض الملاحظات

1295
01:27:13,024 --> 01:27:14,692
حسنا ، القليل من التحسن لا يؤذي أحدا

1296
01:27:14,696 --> 01:27:15,975
لنذهب

1297
01:27:17,979 --> 01:27:19,312
حسنًا

1298
01:27:20,216 --> 01:27:21,556
استديري

1299
01:27:28,760 --> 01:27:30,024


1300
01:27:30,028 --> 01:27:32,010
هذا ليس صحيحا

1301
01:27:32,714 --> 01:27:34,157
احتاج لتقليم أظافر

1302
01:27:40,634 --> 01:27:44,323
الا تعتقد ان القبعة قد تكون
أكبر قليلا من الأعلى ؟

1303
01:27:46,527 --> 01:27:48,087
لا بأس

1304
01:27:51,460 --> 01:27:53,596
يا هذا، يا هذا، يا هذا!
ماذا تفعلين؟

1305
01:27:53,600 --> 01:27:55,636
أعطني ثانيه للحصول علي تعليق منه

1306
01:27:55,640 --> 01:27:57,718
أسرعي ، الناس يحدقون بنا

1307
01:27:57,722 --> 01:27:59,430
أخبرتك باني بحاجه لبروفات

1308
01:27:59,434 --> 01:28:01,093
وهذا دور ثقيل

1309
01:28:01,897 --> 01:28:04,186
أفضل بكثير. أنتي تبلين جيدا

1310
01:28:08,990 --> 01:28:10,218
جنرال

1311
01:28:10,876 --> 01:28:12,741
لقد التقطنا اثر الرائد مجددا

1312
01:28:13,145 --> 01:28:14,775
أخيرا.
أين هو؟

1313
01:28:15,279 --> 01:28:17,038
في إقليم بولان-باثور

1314
01:28:17,342 --> 01:28:19,705
في بو...
ماذا... ؟

1315
01:28:19,710 --> 01:28:21,292
لا أحد يدخل هناك

1316
01:28:21,296 --> 01:28:23,004
و بالتأكيد لا يخرج من هناك

1317
01:28:25,201 --> 01:28:27,589
نحن بحاجه إلى تعزيزات
إبلغ الوزير

1318
01:28:27,593 --> 01:28:28,540
حاضر سيدى

1319
01:28:38,125 --> 01:28:39,748
إذن كيف فقدت شريكتك ؟

1320
01:28:39,752 --> 01:28:41,657
- لأنني غبي
- ماذا تعني ؟

1321
01:28:41,661 --> 01:28:43,165
كل ما أفعله هو المغازلة و المزاح

1322
01:28:43,169 --> 01:28:45,178
أوه, تحاول أن تكون رائعا بدلا ان تكون صادق

1323
01:28:45,182 --> 01:28:46,255
قصة حياتي

1324
01:28:46,259 --> 01:28:48,344
كم كان عمرك عندما فقدت أمك ؟

1325
01:28:48,348 --> 01:28:49,611
من فضلك لا تتطرقي إلى ذلك الآن

1326
01:28:49,615 --> 01:28:51,461
لا بأس أن تكون ضعيف في بعض الأحيان

1327
01:28:51,465 --> 01:28:53,457
هل يمكننا التوقف عن هذا و العودة إلى المهمة رجاءا ؟

1328
01:28:53,461 --> 01:28:54,802
و لا تلمسي أي شيء

1329
01:28:54,806 --> 01:28:56,971
لن يضرك أن تظهر بعض نقاط الضعف

1330
01:28:56,975 --> 01:28:58,133
أنا لست جيدا في ذلك

1331
01:28:58,137 --> 01:28:59,641
هذا سيجعلها تشعر بالأهمية

1332
01:28:59,645 --> 01:29:00,813
نعم صدقني

1333
01:29:00,817 --> 01:29:02,847
هي بالفعل أهم شيء في حياتي

1334
01:29:09,751 --> 01:29:11,616
أعتقد أنه يريد منا أن الانضمام إلى المجموعة

1335
01:29:11,720 --> 01:29:13,495
أنا لست متأكدة ان هذه فكرة جيدة

1336
01:29:13,599 --> 01:29:16,148
لا يبدو انه يعطينا الكثير من الخيارات

1337
01:29:29,552 --> 01:29:31,006
ماذا يجري ؟

1338
01:29:31,010 --> 01:29:34,004
أعتقد أنه حان وقت الغداء الإمبراطور بولان الثالث

1339
01:29:44,338 --> 01:29:47,996
مائدة البوسين , أسوا كوابيس كل فنان

1340
01:29:48,000 --> 01:29:50,025
لا تذكر هذا لأي أحد , حسنا ؟

1341
01:29:50,029 --> 01:29:52,059
شكرا للسماء نحن لسنا الطبق الرئيسي

1342
01:30:10,363 --> 01:30:11,764
سأتقيأ

1343
01:30:33,168 --> 01:30:34,773
! ها هي

1344
01:30:35,077 --> 01:30:36,956
واو, أنت على حق. انها مثالية

1345
01:31:04,660 --> 01:31:05,892
مرحبا

1346
01:31:17,996 --> 01:31:19,406
هناك شيء خاطئ

1347
01:31:19,410 --> 01:31:21,363
ما رأيك أن أؤدي رقصة صغيرة لأخلق تضليلا ؟

1348
01:31:21,367 --> 01:31:22,586
لا, شكرا

1349
01:31:33,190 --> 01:31:34,995
يارفقاق أنتم في ورطة كبيرة!

1350
01:31:34,999 --> 01:31:36,124
أعتقد أننا يجب أن نذهب

1351
01:31:36,128 --> 01:31:37,666
أعتقد أنه يجب أن تدعيني أهتم بهذا الأمر

1352
01:31:40,170 --> 01:31:41,852
فاليريان !

1353
01:31:41,856 --> 01:31:43,021
أنا هنا!

1354
01:32:05,125 --> 01:32:06,371
مرحبا!

1355
01:32:08,853 --> 01:32:10,627
ستكون فتى جيد, حسنا ؟

1356
01:32:10,631 --> 01:32:12,542
اجلسي
ابقي

1357
01:32:12,546 --> 01:32:14,720
لورلاين , إنه أنا, فاليريان

1358
01:32:14,724 --> 01:32:15,891
ماذا ؟

1359
01:32:23,095 --> 01:32:24,851
بابيل , اخرجينى

1360
01:32:24,855 --> 01:32:26,448
! نعم, أنت على حق. لنذهب

1361
01:32:26,952 --> 01:32:29,021
آه, عفوا يا صاحب السمو

1362
01:32:37,325 --> 01:32:39,044
مرحبا يا عزيزتي

1363
01:32:46,348 --> 01:32:47,811
أنا أستحق ذلك

1364
01:32:52,011 --> 01:32:53,092
! احترسي

1365
01:32:54,515 --> 01:32:56,418
هذه آنسة , لا يمكنك قتالها

1366
01:33:06,316 --> 01:33:08,931
لنتحدث بشأن هذا
ستؤذي نفسك

1367
01:33:09,935 --> 01:33:11,818
لقد حذرتك

1368
01:33:31,922 --> 01:33:33,743
حسنا, هذا هو ما أسميه شريك

1369
01:33:34,047 --> 01:33:35,194


1370
01:33:35,998 --> 01:33:38,630
برافو! كان ذلك مذهلا

1371
01:33:38,634 --> 01:33:40,530
أنا منبهرة جدا

1372
01:33:42,134 --> 01:33:43,401
مرحبا

1373
01:33:44,005 --> 01:33:45,373
مرحبا

1374
01:33:59,377 --> 01:34:00,533
ثق بي بشأن هذا

1375
01:34:27,387 --> 01:34:28,736
الفوج الثالث يقترب يا سيدي

1376
01:34:29,740 --> 01:34:32,113
أي أخبار من عملائنا ؟ -
لا شيء -

1377
01:34:33,476 --> 01:34:35,163
و القائد  , هل هناك أي مطالب بالفدية ؟

1378
01:34:35,167 --> 01:34:37,708
كلا
الوزير على الخط

1379
01:34:37,712 --> 01:34:38,745
حسنا

1380
01:34:41,700 --> 01:34:43,491
أقدم أحترامي ايها الوزير
ايها الجنرال

1381
01:34:43,495 --> 01:34:45,342
تم منحك التخويل من قبل المجلس

1382
01:34:45,346 --> 01:34:46,994
لتولي قيادة هذه العملية

1383
01:34:46,998 --> 01:34:48,807
تهانينا -
شكرا لك يا سيدي -

1384
01:34:48,811 --> 01:34:50,272
لكن لأكمل مهمتي

1385
01:34:50,276 --> 01:34:52,834
سأحتاج المرور التام لبيانات القائد فيليت

1386
01:34:52,838 --> 01:34:54,758
وفقا للقوانين

1387
01:34:54,762 --> 01:34:57,978
هذا ليس ممكنا من دون موافقته الصريحة

1388
01:34:57,982 --> 01:34:59,148
القائد قد يكون ميتا

1389
01:35:00,252 --> 01:35:02,608
إن كنت سأنجح في هذه المهمة الجديدة

1390
01:35:02,612 --> 01:35:05,171
يجب أن أعرف كل شيء

1391
01:35:08,591 --> 01:35:09,980
منح الوصول

1392
01:35:09,984 --> 01:35:11,200
شكرا لك يا سيدي

1393
01:35:16,604 --> 01:35:17,911
إزالة السرية

1394
01:35:20,615 --> 01:35:22,304
طلب ملف كوكب مول

1395
01:35:22,508 --> 01:35:24,127
"الطلب مُرخص "

1396
01:35:26,631 --> 01:35:28,462
الصراع مع الأقاليم الجنوبية

1397
01:35:30,266 --> 01:35:33,881
الحرب ضد اريسوم -كورمن
أدت إلى تدمير هذا الكوكب مول

1398
01:35:34,985 --> 01:35:36,477
أخبرني بالمزيد عن الكوكب

1399
01:35:37,081 --> 01:35:38,589
الكوكب كان غير مأهول بالسكان

1400
01:35:40,393 --> 01:35:42,183
من هو المسؤول عن هذه العملية ؟

1401
01:35:46,387 --> 01:35:48,022
هذا لا يبدو جيدا

1402
01:36:07,376 --> 01:36:08,918
أخبرتك كان هناك باب

1403
01:36:08,922 --> 01:36:10,337
أحدهم لم يراجع الخطط

1404
01:36:10,341 --> 01:36:11,671
قبل أن يسرع إلى هنا

1405
01:36:11,675 --> 01:36:12,970
كالعادة

1406
01:36:12,974 --> 01:36:14,721
أتفضلين إن ظهرت بعد الحدث الرئيسي ؟

1407
01:36:14,725 --> 01:36:18,950
أنا أفضل إن أخذتني إلى مكان غير مكب نفايات عملاق

1408
01:36:19,154 --> 01:36:20,523
بابيل

1409
01:36:23,127 --> 01:36:24,727
بابيل؟ أين أنت ؟

1410
01:36:25,231 --> 01:36:27,486
- أين هي ؟
- كانت خلفنا

1411
01:36:27,790 --> 01:36:28,898
أنا هنا

1412
01:36:35,402 --> 01:36:36,755
ما الخطب ؟

1413
01:36:36,759 --> 01:36:38,959
لابد أنني أصبت خلال المعركة

1414
01:36:39,163 --> 01:36:42,214
بابيل, أخبريني ماذا يجب أن أفعل

1415
01:36:43,953 --> 01:36:45,746
لايوجد شيء يمكنك القيام به

1416
01:36:46,350 --> 01:36:48,242
... على أي حال, من حيث أنا

1417
01:36:48,546 --> 01:36:50,862
الحياة هي أكثر إيلاما من الموت

1418
01:36:50,866 --> 01:36:52,244
لا تقولي هذا

1419
01:36:52,948 --> 01:36:55,022
للأسف, هذا صحيح

1420
01:36:56,826 --> 01:37:00,427
أنه أمر متعب عندما لا يكون لديك هوية خاصة بك

1421
01:37:00,831 --> 01:37:02,655
لديك هوية بالفعل

1422
01:37:03,959 --> 01:37:06,447
أنت أعظم فنانة رأيتها على الإطلاق

1423
01:37:10,951 --> 01:37:12,279
شكرا لك

1424
01:37:18,983 --> 01:37:21,198
كان من دواعي سروري أن أؤدي من أجلك

1425
01:37:23,202 --> 01:37:24,666
أترك لكم مملكتي

1426
01:37:25,870 --> 01:37:27,474
أعتني بها جيدا

1427
01:37:27,678 --> 01:37:29,047
سأفعل

1428
01:37:29,651 --> 01:37:32,545
- ولكن الأهم من ذلك...
- نعم ؟

1429
01:37:32,949 --> 01:37:34,714
أعتني بها جيدا

1430
01:37:39,018 --> 01:37:40,654
أحبها دون قياس

1431
01:37:41,258 --> 01:37:45,097
"هناك تسول في الحب يمكن إفتراضه "

1432
01:38:09,101 --> 01:38:10,384
لنذهب

1433
01:38:27,917 --> 01:38:29,670
جميع البوارج قد رست أيها الجنرال

1434
01:38:29,674 --> 01:38:32,445
جيد , أريد القسم الأول فعال بأقرب وقت ممكن

1435
01:38:32,449 --> 01:38:34,032
ما الذي يفعله أعضاء الكي ترون هناك ؟

1436
01:38:35,462 --> 01:38:36,921
القائد برمجهم شخصيا

1437
01:38:36,925 --> 01:38:38,673
لا يمكن إبطال مفعولهم

1438
01:38:38,977 --> 01:38:41,968
رائع . هذا كل ما نحتاجه

1439
01:38:48,872 --> 01:38:50,722
هل لديك أي فكرة إلى أين نحن ذاهبون ؟

1440
01:38:50,726 --> 01:38:52,645
نعم, بالتأكيد, أعني...

1441
01:38:52,649 --> 01:38:57,599
أعتقد -
هل أنت متأكد أم تعتقد ؟ -

1442
01:38:57,603 --> 01:39:00,204
أنظري, أنا أعرف أن هذا يبدو غريبا ولكن...

1443
01:39:00,208 --> 01:39:04,282
الأميرة , إنها ترشدني

1444
01:39:04,286 --> 01:39:07,689
الأميرة ؟ إنها ترشدك ؟

1445
01:39:07,693 --> 01:39:11,112
نعم... أنه من الصعب أن أشرح ، ولكن...

1446
01:39:11,116 --> 01:39:15,600
انها مثل انها... كانت معي طوال الوقت

1447
01:39:16,004 --> 01:39:17,282
انتظر

1448
01:39:18,205 --> 01:39:20,842
هل تقصد أن تخبرني أن لديك امرأة

1449
01:39:21,046 --> 01:39:24,776
في داخلك منذ البداية ؟

1450
01:39:25,180 --> 01:39:27,462
لورلاين  ، هل يمكنا أن نستمر فحسب رجاءا ؟

1451
01:39:27,466 --> 01:39:28,642
بالتأكيد

1452
01:39:29,246 --> 01:39:30,815
السيدات أولا

1453
01:39:31,119 --> 01:39:32,732
هاها , مضحك

1454
01:39:38,236 --> 01:39:40,657
ماذا تفعلين؟
- فيلايني، فيلايني

1455
01:39:43,415 --> 01:39:45,892
الكابتن كريس. القسم الأول فعال ايها الجنرال

1456
01:39:45,896 --> 01:39:48,838
تقدم , وحدة من أعضاء الكي ترون سينضمون إليك

1457
01:39:49,200 --> 01:39:51,716
هذا لن يكون ضروريا -
أوامر القائد -

1458
01:39:51,720 --> 01:39:53,142
ليست اوامري

1459
01:39:53,446 --> 01:39:55,671
عُلم ذلك
تحركوا

1460
01:40:13,575 --> 01:40:15,567
تم التلاعب بنا منذ البداية

1461
01:40:15,571 --> 01:40:16,654
ماذا تعني؟

1462
01:40:16,658 --> 01:40:17,701
نحن في منتصف المنطقة الميتة

1463
01:40:17,705 --> 01:40:19,127
و يمكننا التنفس بشكل جيد

1464
01:40:19,631 --> 01:40:21,883
يبدو أنه لا يوجد علامة على التلوث

1465
01:40:25,701 --> 01:40:27,505
القائد مدرك تماما لما خلف هذا

1466
01:40:27,509 --> 01:40:29,437
الذي يسمى الشر المطلق

1467
01:40:30,541 --> 01:40:31,890
ماذا ؟

1468
01:40:37,694 --> 01:40:39,079
اللؤلؤ

1469
01:40:39,483 --> 01:40:42,691
اسمي تسوري . أنا ابن الإمبراطور

1470
01:40:42,695 --> 01:40:44,808
رائع , ما رأيك أن تعرفنا إلى أبيك ؟

1471
01:40:44,812 --> 01:40:46,223
أنه يتوقع زيارتك

1472
01:40:48,478 --> 01:40:51,117
حاولي الأتصال بالجنرال
أحضري الجميع إلى هنا

1473
01:40:51,121 --> 01:40:52,456
سأكسب بعض الوقت

1474
01:40:52,875 --> 01:40:55,688
ما رأيك أن تكون أنت الدعم على سبيل التغيير ؟

1475
01:41:01,192 --> 01:41:02,667
لا يصدق

1476
01:41:29,471 --> 01:41:30,862
اتبعني

1477
01:42:11,506 --> 01:42:13,702
أود أن تقابل والدي

1478
01:42:13,706 --> 01:42:15,246
الإمبراطور

1479
01:42:26,050 --> 01:42:27,551
اسمي هابان ليماي

1480
01:42:27,555 --> 01:42:30,304
و هذه زوجتي ، آلوي

1481
01:42:32,308 --> 01:42:34,280
نحن سعداء بالترحيب بكم هنا

1482
01:42:34,284 --> 01:42:37,526
أبني أستشعر وجود أخته

1483
01:42:37,530 --> 01:42:40,342
الاميرة ليهو مينا بداخلك

1484
01:42:43,941 --> 01:42:46,083
يبدو أنها اختارتك

1485
01:42:47,287 --> 01:42:48,756
ماذا تعني؟

1486
01:42:52,260 --> 01:42:53,832
في لحظة الوفاة

1487
01:42:53,836 --> 01:42:57,095
اللؤلؤ يطلقون جميع الطاقة المتبقية في أجسادهم

1488
01:42:57,099 --> 01:42:58,924
في شكل موجة

1489
01:42:58,928 --> 01:43:01,389
التي تسافر عبر الفضاء و الوقت

1490
01:43:01,393 --> 01:43:03,665
في بعض الأحيان تجد مضيف جيد

1491
01:43:03,669 --> 01:43:06,128
ليهو مينا أختارتك

1492
01:43:06,132 --> 01:43:08,971
لتكون الوصي على روحها

1493
01:43:11,775 --> 01:43:13,143
قلت لك

1494
01:43:22,047 --> 01:43:23,518
ابنتي

1495
01:43:28,622 --> 01:43:31,082
أنا سعيدة جدا لرؤيتك

1496
01:43:31,386 --> 01:43:32,679
نفس الشيء

1497
01:43:32,683 --> 01:43:37,426
أعني أنه كذلك أيضا

1498
01:43:41,291 --> 01:43:44,708
ما الذي حدث بالضبط لك ولقومك ؟

1499
01:43:45,012 --> 01:43:47,632
كوكبنا كان جنة حقيقية

1500
01:43:47,636 --> 01:43:49,598
كنا نعيش فيه في وئام

1501
01:43:49,602 --> 01:43:50,810
مع العناصر

1502
01:43:51,714 --> 01:43:54,263
إن النشاط الرئيسي كان صيد اللؤلؤ

1503
01:43:54,367 --> 01:43:56,725
الذي يمتلك طاقة هائلة

1504
01:43:56,929 --> 01:43:58,729
قامت بتخصيب أراضينا

1505
01:43:58,933 --> 01:44:00,681
تحكمت بالرياح و المد و الجزر

1506
01:44:00,885 --> 01:44:03,569
ثلاث مرات في السنة ، قدمنا إلى الأرض

1507
01:44:03,673 --> 01:44:05,560
ما منحنا إياه البحر

1508
01:44:05,764 --> 01:44:07,770
عشنا هكذا في وئام

1509
01:44:08,074 --> 01:44:10,316
منذ قرون و قرون

1510
01:44:12,400 --> 01:44:14,420
حتى يوم نهاية عالمنا

1511
01:44:17,924 --> 01:44:20,169
في السماء ، فوق كوكبنا

1512
01:44:20,173 --> 01:44:24,039
اشخاص آخرون بشكل اعمى خاضوا حربا وحشية

1513
01:44:24,143 --> 01:44:27,252
حرب بين أشخاص لم نعرفهم حتى

1514
01:45:14,402 --> 01:45:15,746
الصواريخ محملة يا سيدي

1515
01:45:15,750 --> 01:45:17,643
أطلق صواريخ الأنصهار

1516
01:45:19,047 --> 01:45:20,725
هل تؤكد ذلك يا سيدي ؟

1517
01:45:21,329 --> 01:45:23,310
نعم, أؤكد

1518
01:45:24,714 --> 01:45:26,176
طوع أمرك

1519
01:45:31,180 --> 01:45:32,975
بنعمة الرب

1520
01:45:58,879 --> 01:46:00,470
ابنتك ماتت أثناء المعركة

1521
01:46:00,574 --> 01:46:03,274
نعم مثل ستة ملايين آخرين

1522
01:46:07,878 --> 01:46:09,652
ماذا حدث بعد الانفجار ؟

1523
01:46:09,856 --> 01:46:12,441
انجرفنا في الفضاء لسنوات عديده

1524
01:46:13,145 --> 01:46:15,560
على متن مركبة أستخرجناها من الحطام

1525
01:46:15,764 --> 01:46:18,115
و كانت نصف مدمرة

1526
01:46:24,319 --> 01:46:27,890
وكانت هذه البيئة الجديدة مختلفه تماما عن بيئتنا

1527
01:46:27,894 --> 01:46:31,280
وفي البداية ، احتاجنا إلى بعض الوقت لفهمها

1528
01:46:31,484 --> 01:46:35,692
إستيعاب المعرفة الواسعة المخزنة في قاعدة البيانات

1529
01:46:43,996 --> 01:46:46,958
تعلمنا اللغات و الرياضيات

1530
01:46:47,662 --> 01:46:51,423
الفيزياء والكيمياء والفلسفة

1531
01:46:53,227 --> 01:46:56,174
تعلمنا عن الملايين من الكواكب والنجوم

1532
01:46:56,178 --> 01:46:59,811
و الاقمار في كون لم نكن على علم بوجوده على الاطلاق

1533
01:47:02,115 --> 01:47:06,309
و تعلمنا عن الاعداد التي لا تحصى
من الأجناس التي تسكن الكون

1534
01:47:07,213 --> 01:47:11,811
بما في ذلك البشر الذين دمروا كوكبنا

1535
01:47:13,815 --> 01:47:17,103
الوقت لم يخفف من ألم ذكرى خسارتنا

1536
01:47:17,907 --> 01:47:20,528
لكنه سمح لنا بالتخلي عن غضبنا

1537
01:47:20,532 --> 01:47:22,777
تجاه المسؤولين

1538
01:47:29,181 --> 01:47:33,295
ثم في يوم ما تم اكتشافنا من قبل تجار خردة

1539
01:47:33,300 --> 01:47:35,129
يسافرون عبر المجرة

1540
01:47:36,233 --> 01:47:38,271
بعد سنوات قليلة ، كانت مخازنهم أمتلئت

1541
01:47:42,075 --> 01:47:43,507
وذهبوا إلى بيع البضائع

1542
01:47:43,511 --> 01:47:45,521
على موقع بناء ضخم

1543
01:47:48,020 --> 01:47:50,236
- ألفا
- نعم

1544
01:47:50,640 --> 01:47:53,016
مدينة الألف كوكب

1545
01:47:53,220 --> 01:47:54,827
حيث لمئات السنتين

1546
01:47:54,831 --> 01:47:57,699
العديد من الأجناس تشاركوا معرفتهم

1547
01:47:57,703 --> 01:48:00,363
و خبراتهم مع بعضها البعض

1548
01:48:01,667 --> 01:48:04,668
في ظلال ألفا عشنا دون أن يتم الكشف عنا

1549
01:48:04,672 --> 01:48:08,241
بينما نشاهد ونتعلم منهم جميعهم

1550
01:48:12,100 --> 01:48:14,211
حتى أكتسبنا كل من المعرفة

1551
01:48:14,215 --> 01:48:17,466
و المواد لبناء مركبة خاصة بنا

1552
01:48:30,170 --> 01:48:32,021
كوكبنا ذهب إلى الأبد

1553
01:48:32,225 --> 01:48:33,697
ولكن مع ما تعلمناه

1554
01:48:33,701 --> 01:48:38,054
نحن الآن قادرون على إستنساخ
و إستعادة عالمنا المفقود

1555
01:48:39,658 --> 01:48:40,885
مذهل

1556
01:48:40,889 --> 01:48:42,613
هناك اثنين فقط من الأشياء التي نفتقدها

1557
01:48:42,917 --> 01:48:44,476
محول كوكب مول

1558
01:48:45,080 --> 01:48:46,350
و اللؤلؤ

1559
01:48:46,754 --> 01:48:49,930
الوحيدة التي تمكن تسوري من الحفاظ عليها

1560
01:49:05,934 --> 01:49:07,914
نحن ناجون

1561
01:49:08,018 --> 01:49:09,677
ولكن هذا يجعلنا شهود

1562
01:49:09,981 --> 01:49:12,725
شهود على ماضي يود البشر أن يمحوه

1563
01:49:12,829 --> 01:49:14,839
و ينسوه إلى الأبد

1564
01:49:15,343 --> 01:49:20,137
يمكننا أن نسامح
ولكن كيف يمكننا أن ننسى ؟

1565
01:49:20,741 --> 01:49:23,761
لذا لم نترك لكم خيار سوى سرقة المحول

1566
01:49:23,799 --> 01:49:25,938
و تسوري أستأجر محترف

1567
01:49:25,942 --> 01:49:27,266
أيغون سايروس

1568
01:49:29,670 --> 01:49:32,317
ثم تدخل الرائد فاليريان و استخرج المحول

1569
01:49:32,321 --> 01:49:33,873
و الذي لم يترك لكم خيار سوى

1570
01:49:33,877 --> 01:49:36,448
خطف القائد و إجباره على قول الحقيقة

1571
01:49:36,452 --> 01:49:38,165
تعرف قصتنا الآن

1572
01:49:38,669 --> 01:49:41,385
مصيرنا بين يديك

1573
01:49:57,800 --> 01:49:59,094
أيها الرائد

1574
01:49:59,098 --> 01:50:01,512
اعتقل هذه المخلوقات على الفور

1575
01:50:02,016 --> 01:50:04,144
اختطفوني.
انهم في غاية الخطورة

1576
01:50:04,148 --> 01:50:06,583
إنهم اللؤلؤ من كوكب مول

1577
01:50:06,587 --> 01:50:09,116
سمعت قصتهم السخيفة
هذا مستحيل

1578
01:50:09,320 --> 01:50:11,079
كوكب مول , لم يكن مأهول بالسكان

1579
01:50:11,083 --> 01:50:13,786
وجودهم يثبت العكس من ذلك, أليس كذلك ؟

1580
01:50:13,790 --> 01:50:16,197
أنا أخبركم لم يكن هناك أي حياة على الكوكب

1581
01:50:16,201 --> 01:50:17,901
الكاشفون كانوا قاطعين

1582
01:50:17,905 --> 01:50:19,036
أقبضوا عليهم

1583
01:50:19,040 --> 01:50:20,360
كيف يمكنك أن تكون متأكدا ؟

1584
01:50:20,364 --> 01:50:22,961
... لأنني ... أكتب التقارير و

1585
01:50:22,965 --> 01:50:24,184
كنت على متن المركبة

1586
01:50:27,088 --> 01:50:29,421
نعم. نعم كنت على متن المركبة

1587
01:50:30,825 --> 01:50:33,221
و كان لدينا الكثير من الأمور الأخطر لنقلق بشأنها

1588
01:50:34,125 --> 01:50:35,884
مقاتلاتنا كانت تتعرض للتدمير

1589
01:50:35,888 --> 01:50:38,561
فقدنا 500 الف جندي في يوم واحد

1590
01:50:39,165 --> 01:50:41,098
كانت مذبحة تامه

1591
01:50:41,102 --> 01:50:43,889
كنت مشغول جدا لدرجة أنك لم ترى أن الكاشف

1592
01:50:43,893 --> 01:50:45,763
يشير إلى علامات وجود حياة على الكوكب

1593
01:50:45,767 --> 01:50:49,076
أو حتى أسوأ من ذلك
ربما كنت تعلم أن كوكبهم كان مأهول

1594
01:50:49,080 --> 01:50:50,975
و ضحيت به

1595
01:50:51,579 --> 01:50:53,323
ايها القائد
الكوكب مأهول بالسكان

1596
01:50:53,327 --> 01:50:55,330
من قبل بعض اشكال الحياة البدائية

1597
01:50:55,334 --> 01:50:56,420
كلا أيها القائد

1598
01:50:56,424 --> 01:50:59,872
كشفت عن لغة معقدة و طاقة ذهنية هائلة

1599
01:50:59,876 --> 01:51:01,107
أيها الرائد

1600
01:51:01,116 --> 01:51:03,528
التاريخ في طريقه ليزهو

1601
01:51:03,532 --> 01:51:05,587
و لا أنت ولا حفنة من الهمج

1602
01:51:05,591 --> 01:51:07,491
سوف تقفون في طريقه

1603
01:51:09,302 --> 01:51:11,873
لذلك, عندما أدركت الناجين من كوكب مول

1604
01:51:11,877 --> 01:51:13,054
كانوا يعيشون في قلب محطة ألفا

1605
01:51:13,058 --> 01:51:15,917
قررت أن تمحو أي آثر لخطؤك

1606
01:51:16,921 --> 01:51:19,386
بدلا من تقبل العواقب

1607
01:51:20,390 --> 01:51:22,517
لا اريد اي ناجين

1608
01:51:23,121 --> 01:51:26,065
و دمرت كل الأدلة التي كان
يملكها الرائد سامك ضدك

1609
01:51:36,019 --> 01:51:38,232
!ماذا توقعتم مني فعله ؟

1610
01:51:38,736 --> 01:51:40,269
كانت الطريقة الوحيدة!

1611
01:51:46,182 --> 01:51:48,074
الاعتراف بخطا علي هذا المقياس

1612
01:51:48,078 --> 01:51:50,281
قد يعرض حكومتنا إلى أضرار هائلة

1613
01:51:50,285 --> 01:51:51,464
و مطالبات بالتعويض

1614
01:51:51,468 --> 01:51:53,089
اقتصادنا لن يتعافى أبدا

1615
01:51:53,093 --> 01:51:55,543
في لحظة واحدة
كنا سنفقد

1616
01:51:55,547 --> 01:51:56,971
تفوقنا و قيادتنا

1617
01:51:56,975 --> 01:51:59,134
كان سيكون هناك جزاءات فورية

1618
01:51:59,138 --> 01:52:00,637
و هو رهان جيد جدا

1619
01:52:00,641 --> 01:52:01,847
أننا كنا سننفى من محطة الفا

1620
01:52:01,851 --> 01:52:03,257
و نمنع من الوصول

1621
01:52:03,261 --> 01:52:04,972
لأعظم سوق من المعرفة و الذكاء

1622
01:52:04,976 --> 01:52:08,387
هل هذا ما كنت لتريده
من أجل زملاؤك المواطنين ؟

1623
01:52:09,691 --> 01:52:12,262
مما يؤدي بهم إلى الخراب و التدهور ؟

1624
01:52:12,266 --> 01:52:15,279
وإجبارهم على العودة
إلى الوراء ب 1000 سنة ؟

1625
01:52:15,283 --> 01:52:20,899
مجلسنا رأى أنه من الملائم حماية
مواطنينا أولا و قبل كل شيء

1626
01:52:20,903 --> 01:52:22,026
أليس هذا واجبه ؟

1627
01:52:22,030 --> 01:52:23,619
و واجبي ؟

1628
01:52:23,623 --> 01:52:25,113
!و واجبكم ؟

1629
01:52:32,112 --> 01:52:33,622
أم تفضلون المخاطرة

1630
01:52:33,626 --> 01:52:36,677
بتدمير اقتصادنا من أجل حفنة من

1631
01:52:36,681 --> 01:52:37,973
الهمج ؟

1632
01:52:37,977 --> 01:52:40,793
أنت تماما تحت تأثير هذه المخلوقات

1633
01:52:40,797 --> 01:52:42,687
لا تخلط بين هذه المسائل

1634
01:52:42,691 --> 01:52:44,143
هو التهديد

1635
01:52:44,147 --> 01:52:45,889
هو العدو

1636
01:52:53,100 --> 01:52:56,809
أنت أسوأ عدو لنفسك أيها القائد

1637
01:52:57,313 --> 01:52:59,638
إن لم تتصالح مع ماضيك

1638
01:53:00,342 --> 01:53:01,956
لن يكون لديك مستقبل

1639
01:53:08,756 --> 01:53:10,357
أيها الرائد

1640
01:53:10,361 --> 01:53:13,359
أنا آمرك بالقبض على هذا الرجل

1641
01:53:14,563 --> 01:53:16,839
هل يمكننا التحدث رجل إلى آخر للحظة ؟

1642
01:53:20,814 --> 01:53:22,215
أيها الرائد , ماذا تفعل ؟

1643
01:53:24,482 --> 01:53:26,087
أنا علمته كيف يفعل ذلك

1644
01:53:28,091 --> 01:53:29,219
حديث جيد

1645
01:53:35,403 --> 01:53:36,879
تحركوا , تحركوا , تحركوا

1646
01:53:43,460 --> 01:53:45,691
القسم الأول يدخل المنطقة الحمراء

1647
01:53:45,695 --> 01:53:47,707
إعداد القسم الثاني من أجل التقدم أيضا

1648
01:53:47,711 --> 01:53:49,528
انظر كان هذا ممتعا جدا

1649
01:53:49,532 --> 01:53:51,533
ولكن يجب أن نقدم تقرير إلى قومنا

1650
01:53:52,237 --> 01:53:54,474
خذ , هذه ملكك

1651
01:53:54,478 --> 01:53:57,514
سأصوب هذا الأمر , أعدك

1652
01:53:58,289 --> 01:53:59,088
لنعيد لهذا الرجل

1653
01:53:59,092 --> 01:54:00,281
مهلا, مهلا, مهلا, ما الذي تفعلينه ؟

1654
01:54:00,285 --> 01:54:01,898
أعيد المحول إليهم

1655
01:54:02,402 --> 01:54:03,609
لا

1656
01:54:03,613 --> 01:54:04,934
اللؤلؤ لا جدوى لهم بدونه

1657
01:54:04,938 --> 01:54:05,776
...نعم, لكن

1658
01:54:06,580 --> 01:54:10,054
هل عذرتونا للحظة من فضلكم ؟ -
ماذا ؟ -

1659
01:54:11,884 --> 01:54:13,829
ذلك المحول هو من ممتلكات الحكومةy.

1660
01:54:13,833 --> 01:54:15,986
على الأرجح هو آخر واحد في الكون كله

1661
01:54:15,990 --> 01:54:18,283
إذن أنت مقتنع بفلسفة القائد

1662
01:54:18,287 --> 01:54:21,281
ما هو ملكي , ملكي و ما هو ملكك ملكي أيضا

1663
01:54:21,285 --> 01:54:22,983
كلا , أنا مقتنع بعهدي للولاء

1664
01:54:22,987 --> 01:54:24,549
ليس لدينا أي سلطة لتسليمه

1665
01:54:24,553 --> 01:54:26,834
الاتحاد اخطأوا
و يجب أن يكفروا عن ذلك

1666
01:54:26,838 --> 01:54:29,000
نعم أنا أتفق معك
و لكن هذا ليس عائد لنا لنقرره

1667
01:54:29,004 --> 01:54:30,797
إتركي الأمر للمحاكم

1668
01:54:30,801 --> 01:54:32,586
هم على بعد 18 سنة ضوئية, يا فاليريان

1669
01:54:32,590 --> 01:54:34,056
نحن فقط يمكننا أن نصلح الأمر

1670
01:54:35,160 --> 01:54:36,932
لورلاين  أنا جندي

1671
01:54:37,336 --> 01:54:38,816
أتصرف وفقا للقواعد

1672
01:54:39,420 --> 01:54:41,391
هذا ما يجعلني من أنا

1673
01:54:47,815 --> 01:54:50,275
أرأيت

1674
01:54:50,279 --> 01:54:52,200
لهذا لا اريد الزواج منك

1675
01:54:52,204 --> 01:54:54,362
لأنك حقا لا تعرف ما هو الحب

1676
01:54:54,366 --> 01:54:56,408
هيا, هذا ليس له علاقة بالحب

1677
01:54:56,412 --> 01:54:58,069
هذا ما أنت مخطئ بشأنه

1678
01:54:58,973 --> 01:55:02,460
الحب أقوى من أي شيء آخر ، فاليريان

1679
01:55:02,864 --> 01:55:05,553
فإنه يكسر جميع القواعد والقوانين

1680
01:55:05,557 --> 01:55:07,833
و يقهر أي جيش أو حكومة

1681
01:55:08,337 --> 01:55:09,895
أنظر إليها فحسب

1682
01:55:10,699 --> 01:55:13,921
لثانية واحدة ، ضع نفسك مكانها

1683
01:55:13,925 --> 01:55:16,355
فقدت جميع قومها و طفلتها

1684
01:55:16,359 --> 01:55:18,560
وهي على استعداد للمسامحة

1685
01:55:18,564 --> 01:55:20,902
هذا هو الحب الحقيقي

1686
01:55:20,906 --> 01:55:24,442
إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر

1687
01:55:24,446 --> 01:55:27,311
اعتقدت أنني يمكنني أن
أكون ذلك الشخص الآخر لك

1688
01:55:27,785 --> 01:55:30,977
- ولكن من الواضح...
- يمكنك

1689
01:55:32,681 --> 01:55:34,137
أنت كذلك

1690
01:55:35,141 --> 01:55:37,085
سأموت من أجلك

1691
01:55:37,089 --> 01:55:39,925
أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي

1692
01:55:41,802 --> 01:55:44,082
أنا أطلب منك أن تثق بي

1693
01:56:05,056 --> 01:56:07,166
حسنا , أعطيهم إياه

1694
01:56:12,470 --> 01:56:13,955
شكرا لك

1695
01:56:23,988 --> 01:56:26,511
نحن من يتحمل مسؤولية خسارة كوكبكم

1696
01:56:26,515 --> 01:56:29,117
و سيكون لنا الشرف أن نساعدكم على إستعادته

1697
01:56:31,056 --> 01:56:32,358
خذوا

1698
01:56:45,854 --> 01:56:47,233
"يعني "شكرا لك

1699
01:56:56,537 --> 01:56:58,373
إنتشروا , إنتشروا

1700
01:57:23,577 --> 01:57:24,977
ايها الكابتن نحن متصلون بكم

1701
01:57:25,481 --> 01:57:27,453
هل هناك أي علامة من التلوث أو الإشعاع ؟

1702
01:57:27,457 --> 01:57:28,824
لا يوجد أي أثر من أي منها

1703
01:57:30,028 --> 01:57:31,776
لا يبدو منطقيا

1704
01:59:03,247 --> 01:59:04,940
ألم تقل أنك تريد أن تذهب إلى الشاطئ ؟

1705
01:59:11,144 --> 01:59:12,835
ابنتنا قامت بأختيار جيد

1706
01:59:14,139 --> 01:59:15,905
يمكنها أن ترقد بسلام الآن

1707
01:59:24,309 --> 01:59:25,960
يجب أن نغادر الآن

1708
01:59:25,964 --> 01:59:27,804
لتعيشوا أنت و قومك في سلام

1709
01:59:27,814 --> 01:59:30,754
أينما كانت مغامراتكم في المكان و الزمان

1710
01:59:42,715 --> 01:59:44,532
المتفجرات في موقعها
نحن مستعدون

1711
01:59:44,536 --> 01:59:47,144
تم الاستلام. إخلاء المنطقة

1712
01:59:47,148 --> 01:59:48,205
لديك أربع دقائق

1713
01:59:50,209 --> 01:59:51,651
عُلم

1714
01:59:55,055 --> 01:59:58,743
ابي ، هناك المئات من الجنود حول السفينة

1715
01:59:58,747 --> 02:00:00,123
سنرحل في غضون دقيقة

1716
02:00:00,127 --> 02:00:01,664
القوات في الموقع
ليس لديك دقيقه

1717
02:00:01,668 --> 02:00:03,877
هل لديك أي وسيلة اتصال إلى العالم الخارجي ؟

1718
02:00:03,881 --> 02:00:05,890
إذا توقفنا عن التشويش الإشارات
سنكون عرضة من دون دفاع

1719
02:00:05,894 --> 02:00:07,463
إذا لم تسمح لي بالتواصل معهم

1720
02:00:07,467 --> 02:00:08,828
ستكون اعزل للأبد

1721
02:00:15,032 --> 02:00:16,394
مكالمة واحدة فقط

1722
02:00:19,698 --> 02:00:21,557
عطل إشارة التشويش -
شكرا -

1723
02:00:28,061 --> 02:00:29,520
الجدران توقفت عن الحركة

1724
02:00:29,924 --> 02:00:31,279
شيء ما يحدث

1725
02:00:31,283 --> 02:00:34,253
حافظ على موقعك
سنحلل البيانات

1726
02:00:35,657 --> 02:00:37,253
لا أستطيع أن أصدق أنهم يفعلون هذا

1727
02:00:37,257 --> 02:00:38,656
سيتبع الجنرال الإجراءات المتبعة

1728
02:00:38,660 --> 02:00:40,080
نعم ، انا أكره الإجراءات

1729
02:00:40,684 --> 02:00:42,295
كابتن البيانات تدل على أنهم قاموا ببناء

1730
02:00:42,299 --> 02:00:44,039
نوع من السفن خلف الجدران

1731
02:00:50,042 --> 02:00:51,422
اتصال مع العدو

1732
02:00:53,026 --> 02:00:54,720
أعطني وصفا ماديا

1733
02:00:54,724 --> 02:00:56,768
نفس المخلوقات الذين أختطفوا القائد

1734
02:01:02,672 --> 02:01:04,571
هل يظهرون أي علامات للعدوانية ؟

1735
02:01:08,675 --> 02:01:10,006
ليس حقا

1736
02:01:11,910 --> 02:01:13,621
مسلحون ؟ -
كلا -

1737
02:01:18,153 --> 02:01:21,722
جنرال , نلتقط إشارة من السفينى ديستني 2005

1738
02:01:21,726 --> 02:01:22,877
ماذا ؟

1739
02:01:22,881 --> 02:01:24,586
يبدو أنه الرائد فاليريان

1740
02:01:28,290 --> 02:01:29,550
أوصليه

1741
02:01:29,554 --> 02:01:31,209
أيها الرائد أنت على أتصال بالجنرال

1742
02:01:31,213 --> 02:01:32,559
- ايها الرائد
- أجل

1743
02:01:32,563 --> 02:01:33,702
الرائد فاليريان و الرقيب لورلاين

1744
02:01:33,706 --> 02:01:35,350
نحن على قيد الحياة في داخل الجدار

1745
02:01:35,354 --> 02:01:36,812
أوقف الهجوم على الفور

1746
02:01:36,816 --> 02:01:39,788
أيها الرائد لا يمكنني قراءة شفرة حمضك النووي
انت تعرف الإجراءات

1747
02:01:39,792 --> 02:01:41,048
يجب أن أكون متأكدا أنه أنت

1748
02:01:41,052 --> 02:01:42,677
لا يوجد وقت كافي للأجراءات الغبية

1749
02:01:42,681 --> 02:01:44,734
نحن هنا مع جنس كامل من الأشخاص

1750
02:01:44,738 --> 02:01:46,171
تعرضوا للأبادة من قبلكم بالفعل

1751
02:01:46,175 --> 02:01:47,491
اللؤلؤ من كوكب مول

1752
02:01:47,495 --> 02:01:49,193
لذا قل لرجالك أن يتراجعوا

1753
02:01:49,197 --> 02:01:50,908
قبل أن ترتكب إبادة جماعية ثانية

1754
02:01:50,912 --> 02:01:52,309
هذا بالتاكيد مزاجها

1755
02:01:52,313 --> 02:01:54,037
الكوكب مول  كانت غير مأهول بالسكان

1756
02:01:54,041 --> 02:01:55,706
هيا, أنت تعلم أن هذا ليس صحيحا

1757
02:01:55,710 --> 02:01:56,926
القائد كان هناك

1758
02:01:56,930 --> 02:01:58,533
أصدر الأوامر

1759
02:01:58,537 --> 02:02:00,014
ثم قام بتنظيم هذا الإجراء بأكمله

1760
02:02:00,018 --> 02:02:01,462
للقضاء على أي ناجين

1761
02:02:01,466 --> 02:02:03,556
الدليل الحي على خطأه

1762
02:02:03,560 --> 02:02:04,921
أوقف الإجراء

1763
02:02:04,925 --> 02:02:06,332
ربما هذا يفسر لماذا كان القائد

1764
02:02:06,336 --> 02:02:08,089
يستجوب ذلك المخلوق

1765
02:02:13,493 --> 02:02:14,976
هل القائد معكم ؟

1766
02:02:19,039 --> 02:02:20,109
هيا

1767
02:02:20,113 --> 02:02:21,508
أستيقظ

1768
02:02:22,612 --> 02:02:24,512
- هل ستتصل
- ماذا ؟

1769
02:02:24,516 --> 02:02:25,573


1770
02:02:26,677 --> 02:02:29,028
هيا يا صديقي. وقت الاعتراف

1771
02:02:29,032 --> 02:02:31,351
مرحبا ؟

1772
02:02:31,355 --> 02:02:34,186
لا يوجد رمز للحمض النووي
لكن الأمواج الصوتية تتطابق

1773
02:02:34,390 --> 02:02:36,921
هنا الجنرال اوكتوبار , هل تسمعني ايها القائد ؟

1774
02:02:38,725 --> 02:02:40,253
ماذا يجري ؟

1775
02:02:40,257 --> 02:02:42,956
نحن مستعدون لتفعيل عبوة ناسفة

1776
02:02:43,360 --> 02:02:45,663
وفقا للأوامر التي اصدرتها

1777
02:02:46,267 --> 02:02:49,012
هل تؤكد هذه الأوامر ؟

1778
02:02:49,016 --> 02:02:51,408
أو هل لديك اي شيء لتخبرنى به

1779
02:02:51,812 --> 02:02:54,927
يمكنني من وقف الاعتداء ؟

1780
02:02:59,131 --> 02:03:00,770
انا جندي

1781
02:03:03,674 --> 02:03:07,400
الجندي دائما يختار الموت علي الإذلال

1782
02:03:12,404 --> 02:03:14,199
أقضي عليهم جميعا

1783
02:03:36,193 --> 02:03:37,819
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1784
02:03:37,823 --> 02:03:39,211
انا لم اعطي الأوامر!

1785
02:03:39,215 --> 02:03:41,431
كابتن,
اوقف إطلاق النار علي الفور

1786
02:03:41,435 --> 02:03:44,042
لسنا نحن ، انهم الكيه ترون.
انهم يطلقون النار علينا

1787
02:03:45,746 --> 02:03:47,146
هيا ، أنت...

1788
02:03:50,950 --> 02:03:52,629
ساجعل (تسوري) يعود

1789
02:03:52,633 --> 02:03:53,832
راقبه

1790
02:03:53,836 --> 02:03:55,271
لن يذهب إلى اي مكان

1791
02:03:59,575 --> 02:04:01,343
انخفض
احتمي

1792
02:04:03,647 --> 02:04:05,550
أليكس) ، احملني مع كل ما لديك)

1793
02:04:05,554 --> 02:04:06,900
علم
شكرا

1794
02:04:24,067 --> 02:04:26,289
نيزا) أوقف هذا العد التنازلي الآن)

1795
02:04:26,293 --> 02:04:27,293
نعم سيدى

1796
02:04:49,697 --> 02:04:50,955
أسرع يا نيزا

1797
02:05:19,759 --> 02:05:20,984
أسرع يا نيزا

1798
02:05:35,288 --> 02:05:36,683
كم بقي من الوقت ؟

1799
02:05:36,787 --> 02:05:38,119
عشر ثوان

1800
02:05:41,623 --> 02:05:43,138
أسرع

1801
02:06:17,142 --> 02:06:18,432
نيزا

1802
02:06:26,536 --> 02:06:27,938
التحقق من الناجيين

1803
02:06:53,852 --> 02:06:55,172
كابتن, تقرير الحالة

1804
02:06:55,676 --> 02:06:57,458
لم يتبق شيء
مجرد فجوة واسعة

1805
02:06:58,262 --> 02:06:59,797
لقد غادروا مع سفينتهم الفضائية

1806
02:06:59,801 --> 02:07:01,149
كل شيء اختفي

1807
02:07:01,153 --> 02:07:03,671
وعملاءنا ؟
فاليريان) و (لوريلاين) ؟)

1808
02:07:03,675 --> 02:07:05,524
لا ، لا شيء
والقائد ؟

1809
02:07:05,528 --> 02:07:06,640
هل هناك أحد ؟

1810
02:07:06,644 --> 02:07:08,340
انتظر ، اسمع شيئا

1811
02:07:12,944 --> 02:07:14,269
هناك جسد

1812
02:07:15,053 --> 02:07:18,015
أنزلوني من هنا أيها الأطفال

1813
02:07:19,720 --> 02:07:20,894
انه القائد

1814
02:07:20,898 --> 02:07:22,526
أهو على قيد الحياة ؟

1815
02:07:22,530 --> 02:07:23,607
نعم

1816
02:07:23,611 --> 02:07:24,943
على قيد الحياة

1817
02:07:24,947 --> 02:07:26,147
جيد

1818
02:07:29,051 --> 02:07:30,207
اعتقلوه

1819
02:07:33,211 --> 02:07:34,457
ساعدونى

1820
02:07:52,861 --> 02:07:54,648
هل لديك أي فكرة عما تركوه لنا

1821
02:07:54,652 --> 02:07:56,767
نحن علي بعد ساعتين من الاجازه

1822
02:07:57,071 --> 02:07:58,480
لقد أطلقت إشارة الاستغاثة

1823
02:07:58,484 --> 02:08:00,022
ساعتان؟

1824
02:08:00,026 --> 02:08:02,937
نعم أعلم ساعتين لوحدك معي
يا له من أمر متعب

1825
02:08:02,941 --> 02:08:06,326
لا مزاح
أنها بشكل نهائى للأبد

1826
02:08:07,130 --> 02:08:08,171
مهلا

1827
02:08:10,275 --> 02:08:11,708
الآن بعد ان انتهت مهمتنا

1828
02:08:11,712 --> 02:08:13,617
ربما يمكننا إنهاء محادثتنا

1829
02:08:13,621 --> 02:08:14,952
اي محادثه ؟

1830
02:08:15,156 --> 02:08:16,558
كنا نتحدث عن المستقبل

1831
02:08:17,062 --> 02:08:18,085
حقا

1832
02:08:18,089 --> 02:08:20,053
وما الذي يحمله المستقبل ؟

1833
02:08:24,257 --> 02:08:25,520
انتى

1834
02:08:26,424 --> 02:08:27,633
انا

1835
02:08:27,637 --> 02:08:30,937
نحن

1836
02:08:34,941 --> 02:08:36,312
عيد ميلاد سعيد

1837
02:08:40,216 --> 02:08:41,479
(شكرا لك يا (فاليريان

1838
02:08:43,183 --> 02:08:44,569
هذا رومانسي جدا

1839
02:08:45,173 --> 02:08:46,955
هل فكرت حقا بهذا بنفسك ؟

1840
02:08:47,259 --> 02:08:50,157
نعم. أنت تعنين لي الكثير ، كما تعلمين

1841
02:08:51,161 --> 02:08:52,365
لوريلاين

1842
02:08:52,769 --> 02:08:57,005
هل ستشرفينني بان تصبحى زوجتي ؟

1843
02:08:59,409 --> 02:09:01,015
في السراء و الضراء ؟

1844
02:09:01,619 --> 02:09:04,717
الضراء ؟
هل هذا قابل للتفاوض ؟

1845
02:09:04,721 --> 02:09:05,941
لا

1846
02:09:07,045 --> 02:09:08,343
حسنا إذا

1847
02:09:20,547 --> 02:09:22,275
هل هذه إجابة نعم ؟

1848
02:09:22,479 --> 02:09:23,863
ربما

1849
02:09:26,067 --> 02:09:28,030
انا مشوش
هل هذه هي الطريقة التي يعمل بها الحب ؟

1850
02:09:28,434 --> 02:09:30,459
لا ، هكذا اعمل انا

1851
02:09:30,563 --> 02:09:32,330
لقد أمضيت يوما في جسد أمراه

1852
02:09:32,334 --> 02:09:33,670
الم تتعلم شيئا ؟

1853
02:09:33,974 --> 02:09:35,381
نعم

1854
02:09:37,085 --> 02:09:38,457
لقد تعلمت شيئا

1855
02:09:39,061 --> 02:09:40,303
ماذا؟

1856
02:09:41,370 --> 02:09:44,076
أريد فقط اسمك علي قائمتى