﻿1
00:00:19,200 --> 00:00:34,790
<i><font color="#FF00FF">ترجمة: عمار شـــوارزينيكر</font>

1
00:00:35,200 --> 00:00:55,790
<i><font color="#FF00FF">تعديل التوقيت</font>
<i><font color="#FF00FF">محمد النعيمي / تجمع أفلام العراق </font>

2
00:01:34,130 --> 00:01:38,650
‘‘لوس أنجلوس) 2029 بعد الميلاد)’’

3
00:01:50,230 --> 00:01:55,240
ثلاثة بليون بشري لقوا حتفهم"
"في الـ 29 من آب 1997

4
00:01:55,740 --> 00:02:00,720
والناجون من الحرب النووية"
"(دعوها بـ(يوم الحساب

5
00:02:01,220 --> 00:02:04,260
عاشوا فقط"
"--ليواجهوا كوابيس جديدة

6
00:02:04,390 --> 00:02:06,540
"الحرب ضد الآلات"

7
00:03:24,640 --> 00:03:27,510
الكمبيوتر الذي يتحكم"
"...(بالآلات، (سكاي نت

8
00:03:28,350 --> 00:03:31,090
"أرسل مبيدّين عبر الزمن"

9
00:03:31,430 --> 00:03:35,260
مهمتهم: تدمير قائد"
"المقاومة البشرية

10
00:03:35,720 --> 00:03:37,620
"جون كونور)، ابني)"

11
00:03:42,340 --> 00:03:45,330
المبيد الأول كان مبرمجاً"
"لمهاجمتي

12
00:03:45,370 --> 00:03:48,660
في سنة 1984"
"(قبل أن يولد (جون

13
00:03:49,000 --> 00:03:50,680
"وقد فشل"

14
00:03:51,100 --> 00:03:53,670
والثاني كان مبرمجاً لمهاجمة"
"جون) نفسه)

15
00:03:54,050 --> 00:03:55,820
"عندما كان طفلاً"

16
00:03:59,900 --> 00:04:03,950
وقبل ذلك، المقاومة"
"...تمكنت من ارسال محارباً

17
00:04:04,290 --> 00:04:06,270
"(لحماية (جون"

18
00:04:06,500 --> 00:04:09,370
وكان هناك ثمة سؤال"
"من منهم سيصله أولاً

19
00:04:13,060 --> 00:04:16,490
<i><font color="#FF00FF">آرنولــــــد شوارزنيغر</font>

19
00:04:17,660 --> 00:04:24,490
<i><font color="#FF00FF">المــــــــبيد 2’’</font>
<i><font color="#FF00FF">‘‘(يوم الحساب)</font>
20
00:08:19,370 --> 00:08:20,890
‘‘مطابق’’

21
00:08:24,050 --> 00:08:27,250
أحتاج ملابسك، وحذائك
ودراجتك النارية

22
00:08:36,690 --> 00:08:38,970
‘‘نسيت أن تقول ’’من فضلك

23
00:08:54,850 --> 00:08:56,370
! أبعدوه عني

24
00:09:16,820 --> 00:09:19,050
! اسحبوها، اسحبوها

25
00:09:19,390 --> 00:09:20,110
اسحبوها

26
00:09:39,740 --> 00:09:40,840
خذها

27
00:10:07,300 --> 00:10:10,290
لا يمكنني أن أسمح لك
بأخذ دراجة الرجل يا بني

28
00:10:10,500 --> 00:10:12,480
ترجل الآن قبل أن أطرحك ارضاً

29
00:10:22,480 --> 00:10:24,170
! يكفي، اللعنة

30
00:11:25,420 --> 00:11:27,270
أر-31 دايفيد) (شيرمان) الكود 6)

31
00:11:27,610 --> 00:11:32,240
(في شارع الجسر السادس و(سانت في
ثمة خلل كهربائي

32
00:11:32,660 --> 00:11:34,390
"(علم يا (آر-31 دايفيد"

33
00:12:43,710 --> 00:12:46,830
قائمة البحث’’
‘‘(جون كونور)

34
00:12:55,830 --> 00:12:57,850
تجاوزات، سرقة أسواق’’
‘‘كسر التعهدات، تخريب

35
00:12:57,850 --> 00:13:01,510
الأم، (ساره كونور)، الأب، مجهول’’
‘‘(الأوصياء القانونيان (تود فويت) و(جانيل

36
00:13:01,510 --> 00:13:03,000
‘‘جادة (ساينت ألموند)، 19828’’

37
00:13:10,750 --> 00:13:11,840
! (جون)

38
00:13:11,880 --> 00:13:14,580
جون)، تعال للداخل)
لتنظف زريبتك

39
00:13:19,680 --> 00:13:21,150
! (جون)

40
00:13:26,430 --> 00:13:28,830
والديك بالتبني نذلين، صحيح ؟

41
00:13:29,210 --> 00:13:31,820
أقسم إن الكيل قد طفح بي
مع ذلك الولد اللعين

42
00:13:32,160 --> 00:13:34,650
لا يريد أن يجيبني حتى -
عزيزتي، تحركي -

43
00:13:34,980 --> 00:13:37,260
أيمكنك أن تحرك خلفيتك وتساعدني ؟

44
00:13:37,750 --> 00:13:40,360
! (تود) -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

45
00:13:40,700 --> 00:13:43,990
لم ينظف غرفته منذ شهر

46
00:13:44,360 --> 00:13:47,860
،أنها حالة طارئة، اعتمدي عليّ
سأتولى الأمر

47
00:13:54,520 --> 00:13:55,190
! هيّا

48
00:13:55,240 --> 00:14:00,040
،جون) ! تعال وادخل خلفيتك للداخل)
افعل ما طلبت منك أمك

49
00:14:01,510 --> 00:14:03,620
(إنها ليست أمي، (تود

50
00:14:10,360 --> 00:14:12,470
،)مستشفى (بيسكاديرو’’
‘‘(ولاية (كاليفورنيا

51
00:14:30,300 --> 00:14:34,720
المريض القادم مثير للإهتمام
لقد تابعت الحالة منذ سنوات

52
00:14:35,100 --> 00:14:36,700
...امرأة في الـ29 من العمر

53
00:14:39,230 --> 00:14:42,350
مشخصة باضطراب انفصام الشخصية
المؤشرات المعتادة

54
00:14:42,350 --> 00:14:46,900
الكآبة، القلق، العنف
التمثيل، أوهام الأضطهاد

55
00:14:53,460 --> 00:14:56,500
الهندسة التضليلية"
"من نوع فريد

56
00:14:56,760 --> 00:14:59,670
إنها تؤمن بآلة
...(تدعى (المبيد

57
00:15:00,010 --> 00:15:04,010
،والذي يشبه الانسان طبعاً
كان قد أرسل خلال الزمن لقتلها

58
00:15:04,350 --> 00:15:05,400
! هذا جديد

59
00:15:05,620 --> 00:15:09,290
وأيضاً والد طفلها
...كان جندي

60
00:15:09,620 --> 00:15:11,980
أرسل للماضي لحمايتها -
لا -

61
00:15:12,070 --> 00:15:18,390
،جاء من المستقبل أيضاً، عام 2029
إن كنت أذكر بشكل صحيح

62
00:15:19,130 --> 00:15:22,590
،ها قد وصلنا
(صباح الخير (ساره

63
00:15:27,270 --> 00:15:30,980
(صباح الخير، دكتور (سيلبرمان
كيف حال ركبتك ؟

64
00:15:33,330 --> 00:15:34,810
(بخير، (ساره

65
00:15:36,240 --> 00:15:42,000
طعنتني في ركبتي
بقلمي قبل أسابيع قليلة

66
00:15:42,140 --> 00:15:44,580
محاولات للهرب كثيرة

67
00:15:54,110 --> 00:15:55,620
لنتحرك، هلاّ فعلنا ؟

68
00:15:56,380 --> 00:15:59,880
دوغلاس)، لا أحب رؤية المرضى)
مضطربين في غرفهم بهذا الشكل

69
00:15:59,920 --> 00:16:03,080
‘احرص على إعطائها ’ثورازين -
بالتأكيد دكتور (سيلبرمان) سأهتم بها -

70
00:16:15,990 --> 00:16:18,510
(وقت تناول الدواء يا (كونور

71
00:16:18,990 --> 00:16:20,330
تناوله أنت

72
00:16:20,670 --> 00:16:23,790
،عليك أن تكوني جيدة
لأن لديك مراجعة بعد الظهر

73
00:16:24,170 --> 00:16:25,810
(لن آخذه يا (دوغي

74
00:16:26,190 --> 00:16:29,220
لا أريد أي مشاكل -
لا توجد مشاكل -

75
00:16:35,510 --> 00:16:37,160
أجل، اصعقها

76
00:16:47,440 --> 00:16:49,460
النداء الأخير يا حلوة

77
00:16:55,100 --> 00:16:56,710
أحلاماً سعيدة

78
00:17:26,470 --> 00:17:29,330
هل أنت الوصي القانوني
على (جون كونور) ؟

79
00:17:29,670 --> 00:17:31,900
هذا صحيح أيها الضابط، ماذا فعل الآن ؟

80
00:17:32,490 --> 00:17:35,490
هل أستطيع التحدث معه، من فضلك ؟ -
هذا ممكن لو كان موجوداً -

81
00:17:35,820 --> 00:17:38,600
رحل على متن دراجته صباح اليوم
لذا، قد يكون في أي مكان

82
00:17:38,780 --> 00:17:40,550
هل لديكما صورة لـ(جون) ؟

83
00:17:40,590 --> 00:17:42,440
نعم، بالطبع، انتظر

84
00:17:44,640 --> 00:17:47,170
هل ستخبرني بشأن ماذا كل هذا ؟

85
00:17:47,210 --> 00:17:49,680
أودّ طرح بعض الأسئلة عليه

86
00:17:51,680 --> 00:17:53,230
إنه فتى وسيم

87
00:17:53,440 --> 00:17:55,930
هل تسمحان بأن أحتفظ بالصورة ؟ -
لا، خذها -

88
00:17:56,270 --> 00:17:58,710
كان هناك رجل أتى
للبحث عنه أيضاً

89
00:17:58,880 --> 00:18:03,450
،أجل، رجل ضخم على دراجة
ألذلك علاقة بالأمر ؟

90
00:18:05,120 --> 00:18:11,730
،لا، لا تقلقا بشأنه
أشكركما على تعاونكما

91
00:18:12,710 --> 00:18:17,210
‘‘بنك الأمن الفيدرالي’’ -
رجاءً، أدخل بطاقتك المسروقة الآن -

92
00:18:23,960 --> 00:18:28,720
...الرقم السري -
هلاّ تسرع، يستغرق الأمر طويلاً -

93
00:18:28,960 --> 00:18:30,480
...هيّا يا عزيزتي، هيّا يا عزيزتي

94
00:18:31,320 --> 00:18:35,510
حسناً ! الرقم السري 9003

95
00:18:35,530 --> 00:18:40,040
من أين تعلمت هذه الأمور عموماً ؟ -
من أمي، أعني أمي الحقيقية -

96
00:18:40,130 --> 00:18:47,580
سأسحب 300 دولار
! هيّا، عزيزتي، هيّا، هيّا، أجل

97
00:18:47,720 --> 00:18:50,120
! لقد نجحت -
حسناً -

98
00:18:50,560 --> 00:18:52,820
! مال سهل ! هيّا

99
00:18:55,170 --> 00:18:56,810
أجل، هذا سهل جداً -
أجل -

100
00:19:02,590 --> 00:19:05,280
هل هذه هي ؟ -
أجل -

101
00:19:05,790 --> 00:19:09,290
إنها رائعة، صحيح ؟ -
لا، إنها مختلة بالكامل -

102
00:19:09,710 --> 00:19:13,460
(لهذا السبب هي في (بيسكاديرو
معهد الأمراض العقلية، حسناً ؟

103
00:19:14,300 --> 00:19:16,580
حاولت تفجير مصنع للحاسبات

104
00:19:16,910 --> 00:19:20,100
لكنها اصيبت وتم اعتقالها -
بلا مزاح -

105
00:19:20,620 --> 00:19:22,180
إنها فاشلة كلياً

106
00:19:22,770 --> 00:19:25,670
،تعال
لنذهب وننفق بعض المال

107
00:19:52,090 --> 00:19:53,770
(ساره)

108
00:19:54,700 --> 00:19:55,970
ساره)، استيقظي)

109
00:20:04,020 --> 00:20:06,130
كايل) ؟)

110
00:20:08,110 --> 00:20:11,310
أنت ميت -
أين ابننا، (ساره) ؟ -

111
00:20:12,700 --> 00:20:14,890
لقد أخذوه بعيداً عني

112
00:20:15,120 --> 00:20:17,600
أصبح هدفاً الآن -
أعلم -

113
00:20:17,940 --> 00:20:21,980
إنه بمفرده، عليك بحمايته -
أعلم ذلك -

114
00:20:22,780 --> 00:20:27,850
،أخبرني كيف عليّ فعل ذلك
إنه حتى لا يصدقني بعد الآن

115
00:20:28,510 --> 00:20:31,810
لقد خسرته -
(أنت قوية يا (ساره -

116
00:20:32,010 --> 00:20:34,160
أقوى مما تظنين -
لا -

117
00:20:35,210 --> 00:20:37,360
! على قدميك أيها الجندي

118
00:20:39,130 --> 00:20:41,870
أحبك (ساره)، لطالما أحببتك

119
00:20:43,980 --> 00:20:46,840
أحتاجك -
سأكون معك دائماً -

120
00:20:51,320 --> 00:20:53,170
تذكري الرسالة ؟

121
00:20:54,650 --> 00:20:57,260
المستقبل لم يكتب بعد’’

122
00:20:57,720 --> 00:21:01,260
لا يوجد قدر
‘‘! إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا

123
00:21:21,610 --> 00:21:23,000
ابقى معي

124
00:21:23,760 --> 00:21:26,790
(ليس هنالك وقت كافي للعالم، (ساره

125
00:21:34,210 --> 00:21:35,720
! كايل)، لا ترحل)

126
00:21:48,450 --> 00:21:49,630
! (كايل)

127
00:23:02,070 --> 00:23:07,800
"إنه أشبه بضوء صاعق يحرق عيني"

128
00:23:12,300 --> 00:23:15,210
"بطريقة ما ما زلت قادرة على النظر"

129
00:23:20,670 --> 00:23:21,980
رباه

130
00:23:25,880 --> 00:23:30,220
نعلم أن الحلم يتكرر كل ليلة"
"--لمَ علينا

131
00:23:30,220 --> 00:23:32,240
"تابعي من فضلك"

132
00:23:36,470 --> 00:23:42,490
"يبدو الأطفال كالورق المحترق الأسود"

133
00:23:43,000 --> 00:23:49,610
"ولا يتحركون ثم تضربهم الموجة الصاعقة"

134
00:23:58,640 --> 00:24:01,550
"ويتناثرون مثل أوراق الشجر"

135
00:24:02,780 --> 00:24:07,710
الأحلام حول نهاية العالم"
"(متشاركة جداً، (ساره

136
00:24:10,030 --> 00:24:13,570
إنه ليس حلماً أيها الأحمق"
"إنه حقيقة

137
00:24:14,240 --> 00:24:18,370
"أعلم تاريخ حدوثه" -
"أنا متأكد بأنه حقيقي بالنسبة لك" -

138
00:24:18,790 --> 00:24:23,380
في الـ29 من آب 1997 سيحدث"
"! ستكون حقيقة جميلة لعينة إليك أيضاً

139
00:24:24,060 --> 00:24:29,620
أي شخص لا يرتدي مليونين حاجز شمسي"
"سيحصل على يوم سيىء بحق، أفهمت ؟

140
00:24:30,460 --> 00:24:32,990
رباه، هل تظن أنك بمأمن"
"وعلى قيد الحياة ؟

141
00:24:33,330 --> 00:24:38,090
أنت ميت سلفاً، الجميع"
"هو، أنت، ستكونون ميتون بالفعل

142
00:24:38,170 --> 00:24:40,570
،هذا المكان"
"! كل شيء تراه سيختفي

143
00:24:40,910 --> 00:24:45,450
(أنت من يعيش حلماً لعيناً يا (سيلبرمان"
"لأنني أعلم أن ذلك سيحدث

144
00:24:45,450 --> 00:24:47,050
"! سيحدث"

145
00:24:58,370 --> 00:25:01,100
أنا أشعر بتحسن الآن

146
00:25:01,440 --> 00:25:03,130
أصفى

147
00:25:03,460 --> 00:25:07,890
نعم، لقد برهنت عن تحسن
في تصرفاتك مؤخراً

148
00:25:18,110 --> 00:25:23,210
ساعدني على امتلاك هدف
وأمر أتطلع إليه

149
00:25:23,760 --> 00:25:26,920
وما هو ؟ -
! حسناً -

150
00:25:27,380 --> 00:25:35,300
،قلت إن أظهرت تحسناً بعد 6 أشهر
...ستنقلني إلى جناح مخفف الحراسة و

151
00:25:35,640 --> 00:25:46,090
وسيمكنني استقبال الزوار، حسناً
مضت 6 أشهر وكنت متحمسة لرؤية ابني

152
00:25:47,070 --> 00:25:48,200
فهمت

153
00:25:51,970 --> 00:25:56,350
دعينا نعود إلى ما كنت تقولينه
حول هذه الآلات المبيدة

154
00:25:56,730 --> 00:25:59,340
الآن تظنين أنها غير موجودة ؟

155
00:26:00,570 --> 00:26:03,940
،إنها ليست موجودة
أعلم ذلك الآن

156
00:26:04,450 --> 00:26:06,720
لكنك أخبرتني في العديد
من المناسبات

157
00:26:07,060 --> 00:26:10,140
بأنك سحقت واحدة تحت
مكبس هايدروليكي

158
00:26:11,610 --> 00:26:14,350
لو فعلت ذلك، كان سيكون هناك دليلاً

159
00:26:14,690 --> 00:26:17,210
لكانوا قد وجدوا شيئاً في ذلك المعمل

160
00:26:17,450 --> 00:26:22,970
فهمت، إذن، لم تعودي تظنين
أن الشركة تسترت على الأمر ؟

161
00:26:25,010 --> 00:26:27,250
لا، لمَ قد يفعلون ذلك ؟

162
00:26:28,810 --> 00:26:31,380
دعنا نحاول من موقع آخر
هناك

163
00:26:31,760 --> 00:26:35,000
،إن محسسات النيورونال صحيحة
لأنها تعمل

164
00:26:35,420 --> 00:26:37,990
إن الخلايا العصبية جميعاً متمركزة

165
00:26:38,500 --> 00:26:40,810
ربما الممانعين فشلوا

166
00:26:40,940 --> 00:26:43,850
سيّد (دايسون) ؟ سيّد (دايسون) ؟

167
00:26:44,630 --> 00:26:46,360
--فريق المواد ذهبوا إلى

168
00:26:47,120 --> 00:26:49,060
سيّد (دايسون) ؟ -
نعم ؟ -

169
00:26:49,140 --> 00:26:54,660
فريق المواد قد ذهبوا إلى متسلسلة اخرى
...بعد هذا الظهر، ويجب أن توقع على

170
00:26:54,660 --> 00:26:56,010
ذلك الشيء...
عليك أن توقع على اخراجه

171
00:26:56,300 --> 00:26:57,650
حسناً، هيّا، ستحصل عليه

172
00:26:59,840 --> 00:27:02,410
،)اسمع يا سيّد (دايسون
أعلم أنه لم يمض على وجودي فترة طويلة

173
00:27:02,410 --> 00:27:05,110
--لكن كنت أتساءل إن أمكنك اخباري -
أخبرك ماذا ؟ -

174
00:27:05,450 --> 00:27:08,350
حسناً إذا تعرف من أين مصدرها

175
00:27:08,400 --> 00:27:11,260
،لقد سألتهم هذا السؤال مراراً
هل تعرف ماذا أخبروني ؟

176
00:27:11,600 --> 00:27:13,050
‘‘لا تسأل’’

177
00:27:19,660 --> 00:27:21,380
(صباح الخير سيّد (دايسون -
كيف حالك ؟ -

178
00:27:21,430 --> 00:27:24,250
بخير، ادخل المفتاح

179
00:27:24,760 --> 00:27:27,370
أدره يساراً وثلاثة، اثنان، واحد، أدره

180
00:27:31,410 --> 00:27:33,950
كيف حال الزوجة والأولاد ؟ -
بخير، شكراً -

181
00:28:01,980 --> 00:28:07,200
إذن، ما رأيك أيها الدكتور ؟
ألم أظهر تحسناً ؟

182
00:28:08,720 --> 00:28:11,030
حسناً، (ساره)، هنا المشكلة

183
00:28:12,380 --> 00:28:17,520
أعرف كم أنت ذكية
أنت فقط تخبرينني ما أريد سماعه

184
00:28:17,860 --> 00:28:20,560
لا أعتقد إنك تؤمنين
بما قلتيه

185
00:28:21,020 --> 00:28:24,690
أظن إن وضعتك في جناح مخفف الحراسة
ستحاولين الهروب مرة أخرى

186
00:28:29,990 --> 00:28:38,380
عليك أن تسمح لي برؤية ابني
أرجوك، أرجوك

187
00:28:39,520 --> 00:28:42,340
إنه بخطر كبير، إنه غير محمي من دوني

188
00:28:43,690 --> 00:28:48,830
--هلاّ تسمح لي بإجراء مكالمة هاتفية -
أخشى أنك لا تستطيعين، ليس قبل مرور فترة -

189
00:28:50,220 --> 00:28:52,620
أنا لا أرى أي خيارات سوى
التوصية بك لتكوني تحت المراجعة

190
00:28:52,660 --> 00:28:55,020
بأن تبقي هنا لستة أشهر أخرى

191
00:28:58,730 --> 00:29:01,610
،سأقتلك
! يا ابن العاهرة

192
00:29:02,140 --> 00:29:03,200
! (أبعدوها عني، (دوغلاس

193
00:29:03,830 --> 00:29:05,930
! يا ابن العاهرة -
ثبتها -

194
00:29:06,310 --> 00:29:09,350
عشرة سي سي من
! بينتوثال الصوديوم‘، بسرعة’

195
00:29:10,150 --> 00:29:13,640
! لا تعرف ماذا تفعل -
! أحضروا بعض القيود الآن -

196
00:29:15,500 --> 00:29:17,740
! لا تعرفون ماذا تفعلون

197
00:29:22,200 --> 00:29:24,060
"المواطنة المثالية"

198
00:29:46,470 --> 00:29:47,440
‘‘الهدف المطلوب’’

199
00:30:04,080 --> 00:30:07,080
لقد تأخرت عنه
لقد تركنا منذ خمسة عشر دقيقة

200
00:30:07,080 --> 00:30:09,810
أعتقد أنه قال سيذهب إلى المعرض، صحيح ؟ -
نعم -

201
00:30:10,320 --> 00:30:11,580
المعرض ؟

202
00:30:56,880 --> 00:30:59,800
سأحضر بعض الأرباع، سأعود، حسناً ؟ -
لا بأس -

203
00:31:14,320 --> 00:31:16,010
! ويلاه، لا

204
00:31:16,050 --> 00:31:18,460
يا فتيات، أتعرفن (جون كونور) ؟ -
لا -

205
00:31:21,500 --> 00:31:25,800
أنت، أتعرف هذا الفتى ؟ -
كلا، لا أعرفه -

206
00:31:31,610 --> 00:31:33,000
(جون) -
ليس الآن، ليس الآن -

207
00:31:34,180 --> 00:31:37,220
،هناك شرطي يبحث عنك
تفحصه

208
00:31:39,870 --> 00:31:41,140
إنه هناك

209
00:31:41,300 --> 00:31:44,670
اهرب يا رجل، اذهب فحسب -
أجل -

210
00:31:48,890 --> 00:31:51,160
--أظنني رأيت ذلك الفتى

211
00:32:05,830 --> 00:32:07,680
! مهلاً، ليس مسموح لك بالدخول هنا

212
00:32:26,060 --> 00:32:27,620
مهلاً، مهلاً

213
00:32:33,520 --> 00:32:34,490
انخفض

214
00:33:45,520 --> 00:33:47,340
سيّدي، هل أنت بخير ؟

215
00:33:48,770 --> 00:33:50,070
أأنت بخير ؟

216
00:34:05,330 --> 00:34:06,420
! هيّا

217
00:34:15,810 --> 00:34:16,870
! هيّا

218
00:34:42,660 --> 00:34:43,470
تباً

219
00:34:47,030 --> 00:34:48,000
! اللعنة

220
00:39:27,140 --> 00:39:32,530
! حسناً، وقت مستقطع، أوقف الدراجة
وقت مستقطع، هيّا، أوقف الدراجة

221
00:39:45,980 --> 00:39:49,650
يا للهول، لا تفهم هذا بطريقة خاطئة
لكنك (مـبيد)، أليس كذلك ؟

222
00:39:49,690 --> 00:39:53,620
أجل، أنظمة (سايبرداين)، موديل 101

223
00:40:05,190 --> 00:40:11,090
! يا للهول
! أنت حقيقي حقاً

224
00:40:11,560 --> 00:40:13,540
--أعني

225
00:40:16,020 --> 00:40:20,380
أنت آلة من الداخل، صحيح ؟
لكنك حي من الخارج ؟

226
00:40:20,570 --> 00:40:24,740
أنا كائن حي سايبراني
نسيج حي على هيكل معدني

227
00:40:39,910 --> 00:40:46,060
هذا جنون، تمالك نفسك (جون)، حسناً

228
00:40:47,740 --> 00:40:51,450
لم تأت لقتلي، اكتشفت هذا بنفسي

229
00:40:52,040 --> 00:40:56,300
إذن ما هو الاتفاق ؟ -
مهمتي هي حمايتك -

230
00:40:56,760 --> 00:41:01,440
حقاً ؟ من أرسلك ؟ -
أنت فعلت -

231
00:41:01,740 --> 00:41:06,380
بعد 35 سنة من الآن أعدت برمجتي
لأكون حاميك هنا في هذا الزمن

232
00:41:07,090 --> 00:41:09,480
هذا عميق

233
00:41:31,550 --> 00:41:34,460
ذلك الرجل الآخر
هو (مـبيد) مثلك، صح ؟

234
00:41:35,420 --> 00:41:40,140
،ليس مثلي
إنه (تي 1000)، نموذج متطور

235
00:41:40,520 --> 00:41:45,110
تعني أنه متطور أكثر منك ؟ -
(أجل، من معدن (بولي أولوي -

236
00:41:45,540 --> 00:41:48,400
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ -
معدن سائل -

237
00:41:50,400 --> 00:41:53,270
أين نذهب ؟ -
علينا مغادرة المدينة حالاً -

238
00:41:53,600 --> 00:41:55,400
ونتفادى السلطات

239
00:41:55,440 --> 00:41:57,970
اسمع، علينا أن نتوقف عند البيت
أودّ أخذ بعض الأشياء

240
00:41:57,970 --> 00:41:58,810
سلبي

241
00:41:58,940 --> 00:42:02,100
تي - 1000) بالتأكيد)
سيكون هناك ليحصل عليك

242
00:42:02,590 --> 00:42:04,310
هل أنت متأكد ؟ -
أنا سأفعل -

243
00:42:15,650 --> 00:42:21,840
،اسمع، (تود) و(جانيل) هما نذلين
لكن عليّ تحذيرهما

244
00:42:22,180 --> 00:42:24,540
تباً، هل لديك ربع ؟

245
00:42:33,130 --> 00:42:35,580
مرحباً ؟ -
"جانيل)، هذا أنا)" -

246
00:42:36,250 --> 00:42:38,740
جون) ؟) -
"أجل، هل الأمور بخير ؟" -

247
00:42:38,780 --> 00:42:41,140
هل كل شيء بخير ؟ -
"بالتأكيد عزيزي كل شيء بخير" -

248
00:42:41,390 --> 00:42:43,240
هل أنت بخير ؟ -
"أجل، أنا بخير" -

249
00:42:44,560 --> 00:42:48,270
جون)، تأخر الوقت)
عزيزي، بدأت أقلق عليك

250
00:42:48,400 --> 00:42:51,220
إن أسرعت بالعودة إلى المنزل
سيمكننا الجلوس وتناول العشاء معاً

251
00:42:51,320 --> 00:42:54,980
سأعد مرق لحم البقر -
ثمة خطب ما، لا تتصرف بلطف مطلقاً -

252
00:42:55,240 --> 00:43:00,330
جون)... أين أنت ؟) -
على ماذا ينبح هذا الكلب اللعين ؟ -

253
00:43:00,630 --> 00:43:05,220
! اخرس يا قطعة القذارة -
الكلب ينبح بقوّة -

254
00:43:05,340 --> 00:43:07,910
ألم تخبري الفتى أن يتخلص
من ذلك المغفل اللعين

255
00:43:11,420 --> 00:43:13,870
جون) عزيزي، الوقت متأخر)
رجاءً، لا تدعني أقلق

256
00:43:13,870 --> 00:43:18,160
هل يمكن أن يكون هناك ؟ -
عزيزي هل أنت بخير ؟ -

257
00:43:18,290 --> 00:43:22,210
أنا هنا، أنا بخير -
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟ -

258
00:43:22,920 --> 00:43:25,280
ما اسم الكلب ؟ -
(ماكس) -

259
00:43:26,150 --> 00:43:30,700
جانيل)، ما خطب (وولفي) ؟)
يمكنني سماعه ينبح، هل هو بخير ؟

260
00:43:31,120 --> 00:43:34,530
،وولفي) بخير يا عزيزي)
وولفي) بخير فحسب)

261
00:43:35,130 --> 00:43:36,100
أين أنت ؟

262
00:43:38,500 --> 00:43:40,350
والديك بالتبني قد ماتا

263
00:44:17,560 --> 00:44:18,820
أريد دقيقة هنا

264
00:44:19,160 --> 00:44:23,240
أتخبرني بأَن هذا الشيء
يمكنه التشكل بأي شيء يلامسه ؟

265
00:44:23,580 --> 00:44:28,170
أي شيء بسيط يمكن أن يمسه فيزيائياً -
! لا يمكن أن يكون حقيقي -

266
00:44:28,470 --> 00:44:34,070
أيستطيع أن يتنكر بشكل علبة سجائر ؟ -
كلا، فقط الأشكال التي تساويه بالحجم -

267
00:44:34,280 --> 00:44:36,260
لمَ لا يتحول إلى قنبلة
أو شيء ليقضي عليّ ؟

268
00:44:36,310 --> 00:44:40,310
لا يستطيع أن يتشكل كلآلات المعقدة
الأسلحة، المتفجرات لها مواد كيميائية

269
00:44:40,430 --> 00:44:42,460
أجزاء متحركة
لن يعمل بهذه الطريقة

270
00:44:42,790 --> 00:44:44,650
لكنه يمكنه أن يتشكل بأشكال معدنية صلبة

271
00:44:44,990 --> 00:44:47,390
مثل ماذا ؟ -
السكاكين وأسلحة الطعن -

272
00:45:13,430 --> 00:45:15,620
‘‘(ماكس)’’

273
00:45:18,350 --> 00:45:20,840
هذه الصور أخذت
...بواسطة كاميرا فيديو المراقبة

274
00:45:21,010 --> 00:45:24,150
في مركز شرطة (وست هايلاند) عام 1984

275
00:45:25,480 --> 00:45:31,970
،لقد قتل 17 ضابط شرطة تلك الليلة
...رجال لديهم عائلات

276
00:45:33,820 --> 00:45:35,210
أطفال

277
00:45:36,730 --> 00:45:40,970
وهذه أخذت في مركز تجاري
في (ريسيدا) اليوم

278
00:45:42,710 --> 00:45:45,960
آنسة (كونور)، نحن نعلم
بأنك تعرفي هذا الرجل من يكون

279
00:45:48,820 --> 00:45:52,190
اسمعي، أنا هنا فقط
...لأقول لك إن ابنك مفقود

280
00:45:52,950 --> 00:45:57,420
ووالديه بالتبني قد قتلا
نحن نعرف أن هذا الرجل متورط

281
00:45:58,510 --> 00:46:02,470
ألاّ يعني ذلك شيئاً لك ؟ ألاّ تأبهين ؟

282
00:46:07,020 --> 00:46:10,940
نحن نهدر وقتنا، فلنذهب

283
00:46:10,980 --> 00:46:17,300
آسف يا رفاق، إنها تبتعد شيئاً فشيئاً
عن الإحساس بالواقع مع مرور الوقت

284
00:46:17,850 --> 00:46:20,080
أخشى أنها لا تستطيع مساعدتنا الآن

285
00:46:20,410 --> 00:46:24,500
إذا ما تحدثت وأخبرتنا أي شيء، سأتصل بكم -
بالتأكيد -

286
00:46:25,220 --> 00:46:29,040
دوغلاس)، أرجعها لغرفتها رجاءً) -
أمرك سيّدي -

287
00:46:30,740 --> 00:46:33,040
هيّا يا عزيزتي، فلنذهب

288
00:46:33,140 --> 00:46:34,190
...كما ترى

289
00:46:35,120 --> 00:46:38,530
(قضينا وقتاً طويلاً في (نيكاراغوا
وأماكن مشابهة

290
00:46:40,090 --> 00:46:43,710
لفترة قد كانت مع هذا الرجل المجنون
...من ذوي القلنسوات الخضراء سابقاً

291
00:46:44,130 --> 00:46:47,840
تهرب الأسلحة
ثم تعرفت إلى أشخاص آخرين

292
00:46:48,390 --> 00:46:51,000
هي كانت تعاشر أي شخص
...ممكن أن تتعلم منه

293
00:46:51,340 --> 00:46:54,580
كي يمكنها أن تعلمني
كيف أصبح قائداً عسكرياً عظيماً

294
00:46:55,790 --> 00:46:58,190
وبعد ذلك ألقي القبض عليها
:كان الأمر وكأنهم يقولون

295
00:46:58,570 --> 00:47:01,650
نأسف يا فتى أمك مجنونة’’
‘‘ألم تكن تعلم ذلك ؟

296
00:47:03,540 --> 00:47:07,250
كل شيء تعلمته وعرفته منها
وكنت أؤمن به كان هراء

297
00:47:08,350 --> 00:47:09,690
كرهتها لذلك

298
00:47:13,570 --> 00:47:16,980
لكن كل ما قالته كان حقيقة

299
00:47:17,430 --> 00:47:18,910
...كانت تعلم

300
00:47:21,430 --> 00:47:23,670
ولم يصدقها أحد

301
00:47:25,230 --> 00:47:27,080
ولا حتى أنا

302
00:47:29,420 --> 00:47:31,610
اسمع، علينا اخراجها من هناك -
سلبي -

303
00:47:31,950 --> 00:47:34,640
الـ(تي 1000) هناك احتمال عالي
بأنه سينجح بأن يكون هناك

304
00:47:34,980 --> 00:47:37,420
ليقوم بنسخ (ساره كونور) وينتظرك
لتتصل بها

305
00:47:37,930 --> 00:47:39,530
عظيم، وماذا سيحدث لها ؟

306
00:47:39,780 --> 00:47:42,770
الموضوع الذي سينسخه
ستتم إبادته

307
00:47:42,860 --> 00:47:46,190
تباً ! لمَ لم تخبرني ؟
! علينا الذهاب الآن

308
00:47:46,230 --> 00:47:48,290
،سلبي
ليست من أولويات مهمتي

309
00:47:48,420 --> 00:47:50,320
! اللعنة عليك
! هي أولوية لي

310
00:47:52,460 --> 00:47:54,230
! اللعنة
! ما مشكلتك ؟ اللعنة

311
00:47:55,330 --> 00:47:57,640
! النجدة -
! هذا لا يساعد مهمتنا -

312
00:47:57,640 --> 00:47:59,750
! النجدة ! أبعدوا هذا المجنون عني

313
00:48:00,170 --> 00:48:03,630
! النجدة ! النجدة ! لقد اختطفت
! أبعدوا هذا المجنون عني

314
00:48:03,750 --> 00:48:05,060
! دعني أذهب

315
00:48:09,570 --> 00:48:13,150
لمَ فعلت هذا بحق الجحيم ؟ -
لأنك طلبت مني ذلك -

316
00:48:16,350 --> 00:48:17,610
ماذا ؟

317
00:48:22,800 --> 00:48:26,880
أعليك أن تفعل ما أقول ؟ -
إنها أحد بنود مهمتي -

318
00:48:28,360 --> 00:48:31,900
،أثبت ذلك
قف على قدم واحدة

319
00:48:34,380 --> 00:48:35,860
! أجل

320
00:48:37,780 --> 00:48:41,460
رائع، مبيد خاص بي، يا للروعة

321
00:48:42,710 --> 00:48:45,280
هل أنت بخير يا فتى ؟ -
اذهب أيها الأبله -

322
00:48:46,050 --> 00:48:47,780
لنذهب من هنا يا رجل -
ماذا ؟ -

323
00:48:48,200 --> 00:48:52,540
اللعنة عليك أيها القذر الصغير
القذر ؟ -

324
00:48:54,390 --> 00:49:01,640
أنزل ساقك، هل نعتني بالقذر ؟ -
كنت أحاول مساعدة هذا الشقي -

325
00:49:01,980 --> 00:49:04,630
...أمسك بهذا الرجل، لا أصدق أنه نعتني

326
00:49:05,380 --> 00:49:10,230
! أبعده عني -
من هو القذر الآن يا حقيبة التفاهة ؟ -

327
00:49:17,390 --> 00:49:19,070
! لا

328
00:49:19,830 --> 00:49:23,200
! ألقي مسدسك على الأرض ! الآن
! انصرفا من هنا

329
00:49:23,450 --> 00:49:25,500
هيّا، لنذهب ! هيّا

330
00:49:32,260 --> 00:49:34,110
! رباه ! لقد كدت تقتل ذلك الرجل

331
00:49:34,370 --> 00:49:36,440
بالطبع، أنا مبيد

332
00:49:38,800 --> 00:49:44,580
أصغ إليّ بانتباه شديد، حسناً ؟
أنت لست مبيداً بعد الآن، مفهوم ؟

333
00:49:45,460 --> 00:49:46,430
هل فهمت ذلك ؟

334
00:49:47,310 --> 00:49:50,180
لا يمكنك قتل الناس بشكل عشوائي -
لماذا ؟ -

335
00:49:51,570 --> 00:49:53,460
ماذا تعني بـ’’لماذا‘‘ ؟
! لأنه لا يمكنك

336
00:49:53,890 --> 00:49:56,710
لماذا ؟ -
لأنه لا يمكنك فحسب، حسناً ؟ -

337
00:49:57,050 --> 00:49:58,860
ثق بي بشأن ذلك

338
00:50:04,120 --> 00:50:10,440
اسمع، سأذهب لإخراج أمي
وآمرك أن تساعدني

339
00:52:36,140 --> 00:52:37,030
! مرحباً

340
00:52:37,830 --> 00:52:42,080
ألديكم (ساره كونور) هنا ؟ -
لقد تأخرت قليلاً، صحيح ؟ -

341
00:52:42,170 --> 00:52:46,800
لقد مكثوا هناك أكثر من ساعة
انتظر لحظة، سأدخلك

342
00:52:49,360 --> 00:52:52,590
ها قد جاء أصدقاؤك الآن

343
00:53:54,770 --> 00:53:57,510
غوين)، هل تريدين بعض القهوة ؟) -
لا، شكراً -

344
00:53:58,100 --> 00:54:00,920
ما رأيك في الجعة ؟ -
أجل، صحيح -

345
00:54:25,820 --> 00:54:28,350
‘‘حصلت على ’’فول هاوس -
(هذا جيد يا (لويس -

346
00:54:28,510 --> 00:54:30,370
حتماً هذا يوم سعدي

347
00:56:53,080 --> 00:56:55,530
أجل، أعتقد أنك محق
بشأن رقم 24

348
00:56:55,860 --> 00:56:58,390
زد الدواء
إلى 250 ملليغرام

349
00:56:58,730 --> 00:57:00,670
نفس الوقت ؟ -
نعم -

350
00:57:21,840 --> 00:57:23,060
لقد كسرت ذراعي

351
00:57:23,610 --> 00:57:27,360
هناك 215 عظمة
في جسم الإنسان، هذه واحدة

352
00:57:27,950 --> 00:57:29,510
الآن، لا تتحرك -
حسناً -

353
00:57:34,890 --> 00:57:36,240
ماذا ستفعلين ؟

354
00:57:40,160 --> 00:57:41,710
لمَ توقفنا الآن ؟

355
00:57:43,480 --> 00:57:46,850
يجب أن تعدني بألاّ تقتل أحداً، حسناً ؟

356
00:57:47,230 --> 00:57:49,210
حسناً -
أتقسم ؟ -

357
00:57:49,760 --> 00:57:50,860
ماذا ؟

358
00:57:51,360 --> 00:57:55,410
فقط ارفع يدك إلى أعلى وقل
‘‘أقسم بألاّ أقتل أحداً’’

359
00:57:55,790 --> 00:58:00,630
أقسم بألاّ أقتل أحداً -
حسناً، هيّا بنا -

360
00:58:07,290 --> 00:58:11,080
ساعات الزيارة من العاشرة إلى الرابعة
من الاثنين حتى الجمعة

361
00:58:14,880 --> 00:58:15,850
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

362
00:58:16,700 --> 00:58:19,100
! يا ابن العاهرة ! لقد أصبتني

363
00:58:21,540 --> 00:58:22,810
ابن العاهرة

364
00:58:32,210 --> 00:58:33,780
سيعيش

365
00:58:48,610 --> 00:58:50,000
! ابنة العاهرة

366
00:58:52,190 --> 00:58:55,270
فلنحافظ على هدوئنا -
افتحي الباب وإلاّ مات قبل أن يلمس الأرض -

367
00:58:55,510 --> 00:58:57,570
مستحيل، (كونور)، اتركيه

368
00:58:57,810 --> 00:58:59,790
افتحي الباب -
لن يحصل ذلك -

369
00:59:00,170 --> 00:59:02,130
! على مهلك (ساره)، اهدأي

370
00:59:02,150 --> 00:59:04,680
(لن تفعلي هذا يا (ساره
أنت لست قاتلة، لا أصدق أنك ستفعليها

371
00:59:05,350 --> 00:59:09,860
(أنت ميت سلفاً (سيلبرمان
! الجميع سيموت لذا لا تعبث معي

372
00:59:10,360 --> 00:59:14,680
! افتحي الباب ! افتحي الباب -
! افتحه -

373
00:59:18,870 --> 00:59:20,050
! تراجعا

374
00:59:20,720 --> 00:59:23,760
عودا إلى الخلف أو سأحقنه
! بهذه القذارة، أقسم على ذلك

375
00:59:23,800 --> 00:59:25,060
حسناً، حسناً

376
00:59:26,030 --> 00:59:31,130
! لا تتحركي ! ألقيا قذاراتكما -
نفذ، نفذ -

377
00:59:32,560 --> 00:59:33,790
ادخلا للمكتب

378
00:59:34,120 --> 00:59:35,930
،إنبطحا على الأرض
! وجهك للأسفل، ليس أنت

379
00:59:36,270 --> 00:59:37,580
افتح الباب

380
00:59:40,700 --> 00:59:43,390
،على الأرض، ابقه مفتوحاً
! واجه الجدار

381
01:00:00,480 --> 01:00:01,830
! الحقوا بها، الحقوا بها

382
01:00:30,090 --> 01:00:31,980
! افتحه ! بسرعة، افتح الباب

383
01:00:34,020 --> 01:00:35,490
! هيّا، افتحه

384
01:00:35,870 --> 01:00:37,390
! لنذهب ! لنذهب ! هيّا

385
01:00:38,210 --> 01:00:40,320
لقد كسرته -
! افتحه -

386
01:00:45,710 --> 01:00:48,490
! لنستدر، هيّا
! تحركوا

387
01:01:13,060 --> 01:01:14,030
! لا

388
01:01:14,660 --> 01:01:16,010
! لا

389
01:01:18,290 --> 01:01:19,550
! لا

390
01:01:19,810 --> 01:01:22,380
! أمي ! انتظري ! أمي

391
01:01:28,130 --> 01:01:29,830
! ارجعي هنا

392
01:01:29,830 --> 01:01:32,280
! لا ! لا

393
01:01:32,490 --> 01:01:33,620
! لا

394
01:01:33,670 --> 01:01:35,230
! ساعدها -
انتظر هنا -

395
01:01:35,310 --> 01:01:37,920
! أسرعوا ! أسرعوا -
! سيقتلنا جميعاً -

396
01:01:38,060 --> 01:01:39,870
! سيقتلنا جميعاً -
ثبتوها -

397
01:01:41,850 --> 01:01:42,990
! سيقتلنا جميعاً

398
01:02:05,560 --> 01:02:07,580
! أمي، هل أنت بخير ؟ أمي

399
01:02:12,420 --> 01:02:14,490
تعالي معي إن أردت أن تعيشي

400
01:02:14,570 --> 01:02:17,310
لا بأس يا أمي، جاء للمساعدة، لا بأس

401
01:02:41,820 --> 01:02:43,340
! اذهبا

402
01:03:15,260 --> 01:03:17,660
ما هذا بحق اللعنة ؟
ماذا يحدث ؟

403
01:03:32,140 --> 01:03:33,320
انخفضا

404
01:03:51,740 --> 01:03:53,380
! أمي

405
01:04:10,560 --> 01:04:11,650
! اخرج من السيارة

406
01:04:13,380 --> 01:04:14,350
! في الحال

407
01:04:38,940 --> 01:04:39,900
! انطلق

408
01:04:51,530 --> 01:04:52,710
لقد نفدت

409
01:04:59,500 --> 01:05:01,430
هيّا -
خذي -

410
01:05:04,220 --> 01:05:05,180
أعد تعبئتها

411
01:05:14,710 --> 01:05:16,060
! آخر واحد

412
01:05:24,020 --> 01:05:24,990
تماسكا

413
01:05:51,840 --> 01:05:53,110
! إنها جاهزة

414
01:05:59,030 --> 01:06:00,040
! (جون)

415
01:06:07,680 --> 01:06:09,070
! خذي، قودي

416
01:07:01,850 --> 01:07:04,040
لقد اختفى، لا أحد وراءنا

417
01:07:04,460 --> 01:07:05,850
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

418
01:07:08,590 --> 01:07:11,750
هل يمكنك رؤية شيء ؟ -
أنا أرى كل شيء -

419
01:07:12,420 --> 01:07:14,070
‘‘تحسن الصورة’’

420
01:07:15,120 --> 01:07:16,520
رائع

421
01:07:20,180 --> 01:07:22,150
تعال إلى هنا

422
01:07:27,720 --> 01:07:33,790
لقد قلت أنني بخير -
جون)، كان ذهابك إلى هناك غباوة) -

423
01:07:34,760 --> 01:07:36,860
اللعنة ! عليك أن تكون أذكى من ذلك

424
01:07:37,160 --> 01:07:41,240
،كدت أن تقتل
فيمّ كنت تفكر ؟

425
01:07:42,420 --> 01:07:46,510
لا يمكنك المخاطرة بنفسك
وإن كان من أجلي، هل تفهم ؟

426
01:07:46,850 --> 01:07:50,600
أنت مهم جداً، هل تفهم ؟

427
01:07:53,990 --> 01:07:55,290
...لكن

428
01:07:57,040 --> 01:08:00,500
،كان عليّ إخراجك من ذلك المكان
أنا آسف

429
01:08:01,750 --> 01:08:05,240
،لا أحتاج إلى مساعدتك
يمكنني الاعتناء بنفسي

430
01:08:11,540 --> 01:08:16,090
ما خطب عينيك ؟ -
لا شيء -

431
01:08:26,760 --> 01:08:28,190
إذن، ما قصتك ؟

432
01:08:39,480 --> 01:08:41,710
هل أنت بخير ؟ -
بخير -

433
01:08:43,780 --> 01:08:46,770
برأيي، إنها دراجة جميلة

434
01:09:09,440 --> 01:09:11,330
مهلاً، إنتبه أيها المجنون

435
01:09:18,840 --> 01:09:22,120
اسمع، أتعلم ما تعمل ؟

436
01:09:22,210 --> 01:09:25,750
لديّ ملفات مفصلة
لتشريح الجسم البشري

437
01:09:25,870 --> 01:09:27,470
أراهن على ذلك

438
01:09:27,980 --> 01:09:32,110
هذا يجعلك قاتلاً فعالاً أكثر، صحيح ؟ -
صحيح -

439
01:09:38,470 --> 01:09:41,080
هل تتأذى حين تصاب بالرصاص ؟

440
01:09:41,580 --> 01:09:46,090
،أشعر بالإصابات
‘‘يمكن تسمية البيانات بـ’’الألم

441
01:09:47,060 --> 01:09:49,290
جون)، ساعدني على توجيه الضوء)

442
01:09:49,380 --> 01:09:51,400
هل هذه الجروح ستشفى ؟ -
أجل -

443
01:09:51,740 --> 01:09:55,610
،جيد، إن لم تكن شبيهاً بالبشر
فلن تفيدنا

444
01:09:55,950 --> 01:09:59,200
كم تعيش ؟ أعني، كم تدوم، أياً كان

445
01:09:59,490 --> 01:10:01,720
مئة وعشرون سنة بوجود خلية الطاقة

446
01:10:02,150 --> 01:10:05,080
...هل يمكنك تعلم أمور لم تبرمج لها

447
01:10:05,120 --> 01:10:09,750
...كي تصبح
أنت تعرف، أكثر بشرياً ؟

448
01:10:10,370 --> 01:10:12,350
بدلاً من أن تكون أخرقاً طوال الوقت ؟

449
01:10:16,230 --> 01:10:20,020
وحدة المعالجة المركزية الخاصة بي
هي معالج عصبي شبكي، كمبيوتر خاص بالتعليم

450
01:10:20,440 --> 01:10:24,020
سكاي نت) تضع النظام على إقرأ فقط)
عندما نرسل وحدنا

451
01:10:25,790 --> 01:10:28,410
لا تريدك أن تفعل أكثر من التفكير ؟

452
01:10:28,440 --> 01:10:29,410
لا

453
01:10:31,140 --> 01:10:32,780
هل بالإمكان أن نعيد المفتاح ؟

454
01:10:51,660 --> 01:10:55,790
أديري اسطوانتي القفل
بعكس عقارب الساعة

455
01:11:01,840 --> 01:11:03,020
إفعليها

456
01:11:11,320 --> 01:11:13,430
الآن افتحي غطاء الأمان

457
01:11:16,600 --> 01:11:19,670
اسحبي السداد

458
01:11:22,660 --> 01:11:26,750
جيد، الآن اخرجي
صدمة التجميع

459
01:11:29,910 --> 01:11:32,230
تستطيعي الآن أن تدخلي
وحدة المعالجة المركزية

460
01:11:33,250 --> 01:11:34,980
ألاّ تريه ؟ -
نعم -

461
01:11:35,400 --> 01:11:37,760
اسحبي وحدة المعالجة المركزية
بواسطة سدادته الأساسية

462
01:11:37,840 --> 01:11:39,190
‘‘البوابة مفتوحة’’

463
01:11:39,190 --> 01:11:40,500
اسحبي

464
01:12:18,410 --> 01:12:20,140
هل يمكنك رؤية المفتاح السري ؟

465
01:12:20,350 --> 01:12:21,700
! لا ! لا

466
01:12:23,000 --> 01:12:25,620
(ابتعد عن طريقي (جون -
لا تقتليه -

467
01:12:26,590 --> 01:12:32,440
‘‘شيء‘‘، (جون) ليس ’’هو’’ -
‘‘حسناً، ’’شيء‘‘، لكننا نريد هذا ’’الشيء -

468
01:12:32,860 --> 01:12:35,270
استمع إليّ، استمع

469
01:12:35,400 --> 01:12:37,510
نحن أفضل حالاً لوحدنا

470
01:12:37,680 --> 01:12:41,260
هو الإثبات الوحيد للمستقبل، الحرب وكل ذلك

471
01:12:42,140 --> 01:12:43,110
ربما

472
01:12:46,210 --> 01:12:47,650
أنا لا أثق به

473
01:12:48,150 --> 01:12:50,510
لكنه صديقي، حسناً ؟

474
01:12:50,850 --> 01:12:53,460
أنت لا تعلم مدى صعوبة
...قتل مثل تلك الأشياء

475
01:12:53,800 --> 01:12:56,620
،ولو حدث شيء خطأ
! قد تكون هذه آخر فرصة، لذا تحرك

476
01:12:56,620 --> 01:12:59,440
اسمعي يا أمي، أليس من المفترض
...أن أكون أنا القائد

477
01:12:59,470 --> 01:13:02,760
ربما يجب أن تستمعي...
لأفكاري القيادية لمرة واحدة

478
01:13:06,000 --> 01:13:10,430
لأنه إذا لم تستمع لي أمي
فكيف أتوقع من شخص آخر ذلك ؟

479
01:13:26,350 --> 01:13:28,840
حسناً، لنلعب على طريقتك

480
01:13:32,730 --> 01:13:35,230
‘‘إعتراض النظام - التشخيص’’

481
01:13:35,660 --> 01:13:37,260
هل كان هناك مشكلة ؟

482
01:13:37,810 --> 01:13:39,660
لا توجد مشكلة

483
01:13:40,800 --> 01:13:42,190
لا شيء مطلقاً

484
01:14:15,780 --> 01:14:18,350
ألم نتعلم بعد ؟

485
01:14:29,970 --> 01:14:33,470
علينا الابتعاد عن المدينة قدر الإمكان

486
01:14:36,520 --> 01:14:39,130
إتجه جنوباً فحسب

487
01:14:46,830 --> 01:14:49,690
،أبق السرعة تحت الـ 65
لا نريد أن توقفنا الشرطة

488
01:14:50,120 --> 01:14:51,510
إيجابي

489
01:14:52,380 --> 01:14:53,940
لا، لا، لا

490
01:14:54,560 --> 01:14:57,080
يجب أن تصغي لكلام الناس

491
01:14:57,250 --> 01:15:01,130
لا تقول ’’إيجابي‘‘ أو غيرها
من القذارات مثل هذه

492
01:15:01,170 --> 01:15:03,150
‘‘عليك القول ’’لا مشكلة

493
01:15:03,510 --> 01:15:07,390
،إذا تصرف أحدهم معك بتعالي
‘‘قل له ’’كلني

494
01:15:07,390 --> 01:15:11,860
،وإذا أردت أن تتخلص منه
‘‘وداعاً يا عزيزي’’

495
01:15:12,160 --> 01:15:14,400
وداعاً يا عزيزي

496
01:15:14,810 --> 01:15:16,290
‘‘أو ’’لاحقاً، أيها الحقير

497
01:15:16,620 --> 01:15:21,320
،‘‘وإن استاء أحدهم تقول ’’اهدأ
أو يمكنك استعمال مصطلحات

498
01:15:21,850 --> 01:15:27,240
اهدأ أيها الحقير -
هذا رائع، أرأيت ؟ أخذت تفهم -

499
01:15:27,580 --> 01:15:28,840
لا مشكلة

500
01:15:39,750 --> 01:15:42,910
هل لديك بعض بعض النقود ؟ -
لديّ بضعة مئات من الدولارات -

501
01:15:43,330 --> 01:15:44,470
سوف أعطيك النصف

502
01:15:44,860 --> 01:15:45,830
! أمي

503
01:15:47,680 --> 01:15:49,460
أحضر بعض الطعام

504
01:15:51,680 --> 01:15:53,410
ولا طبع لطيف

505
01:15:59,560 --> 01:16:02,860
،وهناك شيء آخر
يمكنك أن تخفف من نفسك

506
01:16:04,110 --> 01:16:08,160
هذا الروتين الحاد يجعلك قديم
أنت تتصرف كأنك مهووس

507
01:16:08,500 --> 01:16:09,890
ابتسم ولو لمرة

508
01:16:10,320 --> 01:16:11,590
أبتسم ؟

509
01:16:12,010 --> 01:16:15,730
،نعم، كما تعلم، ابتسم
شاهد

510
01:16:17,270 --> 01:16:20,310
،مرحباً، مكان جميل حصلت عليه هنا
كيف الأعمال ؟

511
01:16:21,570 --> 01:16:22,960
أعطني إجازة

512
01:16:24,310 --> 01:16:27,010
حسناً، مثال سيىء

513
01:16:28,100 --> 01:16:30,880
أترى ذلك الشخص هناك ؟
هذه ابتسامة

514
01:16:33,710 --> 01:16:40,450
‘‘اختيار الحركة’’
‘‘تحليل’’

515
01:16:50,950 --> 01:16:51,910
هذا جيد

516
01:16:52,250 --> 01:16:55,330
ربما عليك ممارسة هذا
أمام المرآة أو شيء ما

517
01:17:02,240 --> 01:17:04,430
هل تريدين بعض البطاطا المقلية ؟

518
01:17:14,250 --> 01:17:17,070
هل تحتاج إلى مساعدة ؟ -
لا -

519
01:17:17,410 --> 01:17:18,840
! نلت منك -
! كلا، لم تفعل -

520
01:17:19,390 --> 01:17:20,570
! أصبتك -
! لم تفعل -

521
01:17:28,150 --> 01:17:35,440
لن ننجو، صحيح ؟
أقصد البشر

522
01:17:37,760 --> 01:17:43,820
طبيعتكم تدفعكم لتدمير أنفسكم -
أجل، هذا مزعج فعلاً، صحيح ؟ -

523
01:17:44,370 --> 01:17:46,390
تفرقا وإلاّ عصرت رقبتيكما

524
01:17:48,790 --> 01:17:52,930
(أريد أن أعلم كيف ستبنى (سكاي نت
مَن المسؤول ؟

525
01:17:52,970 --> 01:17:55,790
الرجل المسؤول مباشرة
(هو (مايلز بينيت دايسون

526
01:17:56,890 --> 01:17:58,060
من يكون هذا ؟

527
01:17:58,400 --> 01:18:02,490
إنه مدير المشاريع الخاصة في
(أنظمة شركة (سايبرداين

528
01:18:04,930 --> 01:18:06,030
لماذا هو ؟

529
01:18:06,830 --> 01:18:10,790
في بضعة شهور، سيصنع
معالج بيانات مصغر ثوري

530
01:18:11,130 --> 01:18:12,520
استمر، وماذا بعد ؟

531
01:18:13,740 --> 01:18:18,960
(في ثلاث سنوات ستصبح (سايبرداين
المجهز الأكبر لأنظمة الحاسوب العسكرية

532
01:18:19,300 --> 01:18:22,500
كل قاذفات القنابل ستزود
...(بحاسبات من (سايبرداين

533
01:18:22,840 --> 01:18:26,630
،وتصبح بغير ملاحين تماماً...
بعد ذلك، ستحلق بسجل عمل متكامل

534
01:18:27,600 --> 01:18:32,610
وستتلقى (سكاي نت) تمويلاً ويتم تفعيل
الأنظمة في الرابع من آب، 1997

535
01:18:32,950 --> 01:18:36,240
القرارات البشرية ستحذف
من أجهزة الدفاع الاستراتيجية

536
01:18:36,570 --> 01:18:38,890
ستبدأ (سكاي نت) بالتعلم
في سرعة هندسية

537
01:18:39,230 --> 01:18:43,780
وستصبح مدركة لذاتها في 2:14 صباحاً
بالتوقيت الشرقي في 29 آب

538
01:18:44,500 --> 01:18:47,870
،أثناء حالة الذعر
سيحاولون إطفاءها

539
01:18:48,310 --> 01:18:50,250
سكاي نت) سترد الهجوم) -
أجل -

540
01:18:50,630 --> 01:18:54,090
ستطلق صواريخها
(ضد أهدافها في (روسيا

541
01:18:54,120 --> 01:18:55,890
لماذا (روسيا) ؟
أليسوا هم أصدقائنا الآن ؟

542
01:18:56,310 --> 01:18:59,690
لأن (سكاي نت) تعرف
(إن الهجوم المضاد من (روسيا

543
01:18:59,690 --> 01:19:02,420
سيقضي على أعدائها هنا -
رباه -

544
01:19:05,540 --> 01:19:12,120
ما مدى معرفتك عن (دايسون) ؟ -
لديّ ملفات مفصلة -

545
01:19:12,410 --> 01:19:19,150
أريد معرفة كل شيء، ما شكله
أين يعيش، كل شيء

546
01:19:31,380 --> 01:19:32,560
(مايلز)

547
01:19:35,380 --> 01:19:37,200
"(مايلز)"

548
01:19:55,270 --> 01:19:58,010
هل ستعمل طوال اليوم ؟ -
أنا آسف، عزيزتي -

549
01:19:58,140 --> 01:20:00,750
لكن هذا الشيء يركل مؤخرتي

550
01:20:01,130 --> 01:20:05,510
مايلز)، إنه الأحد، وعدت بأن)
تأخذ الأطفال إلى الشلالات اليوم

551
01:20:06,380 --> 01:20:09,590
لا أستطيع، أنا على البيانات

552
01:20:23,250 --> 01:20:26,660
عزيزتي، إن هذا سيخرج لنا المعالج الذاتي

553
01:20:26,960 --> 01:20:31,420
،أنا أعلم، لقد أخبرتني
إنه يفكر ويتعلم مثلما نفعل نحن

554
01:20:31,800 --> 01:20:34,540
هذا إجراء خارق
في درجة حرارة الغرفة

555
01:20:34,540 --> 01:20:38,580
باقي الحواسيب الأخرى
سوف تكون كحاسبات الجيب مقارنة بهذا

556
01:20:40,940 --> 01:20:42,840
لماذا ذلك مهم جداً يا (مايلز) ؟

557
01:20:42,880 --> 01:20:47,940
أريد أن أعرف حقاً، لأنني أحياناً
أشعر كأنني سأصبح مجنونة هنا

558
01:20:49,540 --> 01:20:51,440
حبيبتي، أنا بذلك القرب

559
01:20:52,530 --> 01:20:53,540
تعالي

560
01:20:55,940 --> 01:20:59,780
تخيلي طائرة نفاثة
مع طيار لا يتعب أبداً

561
01:21:00,070 --> 01:21:03,230
أبداً لا يعمل أخطاء
أبداً لا يظهر معه صداع الكحول

562
01:21:05,800 --> 01:21:07,610
قابلي الطيار

563
01:21:08,250 --> 01:21:12,630
لماذا تزوجنا يا (مايلز) ؟
لماذا حظينا بالأطفال ؟ أنت لا تحتاجنا

564
01:21:12,750 --> 01:21:16,380
قلبك وعقلك هنا

565
01:21:16,760 --> 01:21:19,330
ولكنه لا يحبك كما نحبك نحن

566
01:21:27,460 --> 01:21:34,240
أنا آسف، حقاً -
ماذا عن قضاء بعض الوقت مع الأولاد ؟ -

567
01:21:36,880 --> 01:21:38,980
الشلالات ؟ -
! نعم -

568
01:22:08,360 --> 01:22:10,000
انتظرا في السيارة

569
01:22:29,090 --> 01:22:32,790
‘‘أنريكي)، هل أنت هنا ؟)’’

570
01:22:48,690 --> 01:22:50,370
(قفزة رائعة، (كونور

571
01:22:52,440 --> 01:22:53,580
وأنت أيضاً ؟

572
01:22:56,480 --> 01:22:58,460
‘‘أنت متأهب دائماً’’

573
01:23:00,990 --> 01:23:04,110
‘‘(سررت برؤيتك يا (كونور’’ -
‘‘وعدتك بالرجوع’’ -

574
01:23:04,490 --> 01:23:06,810
يا رجل، قد عرفت’’
‘‘من الجيد رؤيتك

575
01:23:07,100 --> 01:23:11,530
يولاندا)، تعالي إلى هنا، لدينا رفقة)’’
‘‘ ! وأحضري بعض التيكيلا

576
01:23:11,820 --> 01:23:14,690
‘‘جون) الكبير، كيف حالك ؟)’’ -
كيف الحال ؟ -

577
01:23:15,190 --> 01:23:17,550
‘‘من هو صديقك ؟’’ -
(إنه آمن (أنريكي -

578
01:23:17,630 --> 01:23:23,950
،)إنه معي، إنه العم (بوب
(أيها العم (بوب)، هذا (أنريكي

579
01:23:24,020 --> 01:23:25,960
العم (بوب)، ها ؟

580
01:23:26,840 --> 01:23:30,040
! حسناً ! حسناً -
(جونيتو) -

581
01:23:30,840 --> 01:23:35,140
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ أصبحت كبيراً ؟ -

582
01:23:35,270 --> 01:23:36,950
أتشرب ؟

583
01:23:41,630 --> 01:23:42,640
العم (بوب)‘‘ ؟’’

584
01:23:44,200 --> 01:23:46,390
ساريتا)، أنت شهيرة جداً)

585
01:23:46,600 --> 01:23:50,230
في كل شاشات التلفزيون اللعين، صوركم
أنت، (جون)، صديقك الضخم

586
01:23:50,530 --> 01:23:52,810
الشرطة تبحث عنكم بجنون

587
01:23:53,780 --> 01:23:55,920
،يولندا)، أمسكي الفتى عزيزتي)
هلاّ فعلتي ؟

588
01:23:56,300 --> 01:24:00,850
،أتيت فقط لأخذ أغراضي
أحتاج إلى ملابس وطعام وإحدى شاحناتك

589
01:24:01,230 --> 01:24:04,770
ماذا بشأن مال حشوات أسناني ؟ -
(الآن يا (أنريكي -

590
01:24:06,120 --> 01:24:09,610
أنتما الأثنان، ستتوليان جمع الأسلحة -
هيّا، فلنذهب -

591
01:24:30,630 --> 01:24:32,990
شيء واحد بشأن أمي

592
01:24:34,890 --> 01:24:37,040
دائماً تضع خططاً مسبقة

593
01:24:47,490 --> 01:24:48,500
ممتاز

594
01:24:53,300 --> 01:24:54,610
لا شيء هنا

595
01:24:59,020 --> 01:25:02,770
،هذه أفضل شاحنة لديّ
لكن مفتاح التشغيل معطل

596
01:25:03,060 --> 01:25:05,420
ألديك الوقت لتغييره ؟ -
أجل -

597
01:25:05,720 --> 01:25:08,290
سأنتظر حلول الليل لعبور الحدود -
! حسناً -

598
01:25:08,540 --> 01:25:11,580
أنريكي)، من الخطر وجودك هنا)

599
01:25:11,910 --> 01:25:14,530
عليك الخروج الليلة، حسناً ؟ -
بالتأكيد -

600
01:25:15,920 --> 01:25:19,450
فقط تأتين في أي وقت
وتخربي حياتي اللعينة بالكامل

601
01:25:24,640 --> 01:25:30,410
أترى، نشأت في أماكن كهذه
--لذا ظننت أن الناس يعيشون بهذا الشكل

602
01:25:31,530 --> 01:25:37,420
يتنقلون بالمروحيات
ويتعلمون كيف يفجرون القذارات

603
01:25:39,320 --> 01:25:44,080
ولكن بعد أن قبضوا على أمي
كان عليّ دخول مدرسة داخلية

604
01:25:44,760 --> 01:25:47,960
بينما كان الأطفال الآخرون
(يلعبون (النينتيندو

605
01:26:02,350 --> 01:26:05,680
ألاّ تخاف أبداً ؟ -
لا -

606
01:26:09,850 --> 01:26:13,350
ولا حتى من الموت ؟ -
لا -

607
01:26:18,190 --> 01:26:22,110
،ألاّ تحس بأي عاطفة حول ذلك
بشكل أو بآخر ؟

608
01:26:22,400 --> 01:26:27,540
لا، عليّ أن أبقى وظيفياً
حتى إنتهاء مهمتي

609
01:26:32,010 --> 01:26:33,950
ثم هذا لا يهم

610
01:26:34,500 --> 01:26:38,670
نعم، أنا يجب أن أكون وظيفياً أيضاً
‘‘لأني ’’جداً مهم

611
01:26:54,810 --> 01:26:56,250
هذا يلائمك تماماً

612
01:27:08,080 --> 01:27:10,900
معظم الأشخاص الذين رافقتهم أمي
...كانوا من المهوسيين

613
01:27:11,490 --> 01:27:14,150
،لكن كان هنالك رجلاً
من النوع اللطيف جداً

614
01:27:14,700 --> 01:27:16,160
علمني عن المحركات

615
01:27:16,250 --> 01:27:21,210
ثبت هذا هنا -
أمي أفسدت كل شيء، طبعاً -

616
01:27:21,220 --> 01:27:26,650
(كانت تخبرهم دائماً عن (يوم الحساب
وأنا سأصبح قائد العالم

617
01:27:26,750 --> 01:27:29,270
وهذا كل ما ستكتبه

618
01:27:29,650 --> 01:27:34,120
أريد مفتاح البراغي، رجاءً -
خذ -

619
01:27:34,790 --> 01:27:39,510
أتمنى أن أرى أبي الحقيقي -
ستفعل -

620
01:27:39,810 --> 01:27:44,130
،نعم، أظن ذلك
عندما أصبح في الـ45، كما أظن

621
01:27:45,710 --> 01:27:49,540
سأرسله عبر الزمن إلى العام 1984

622
01:27:49,710 --> 01:27:50,680
! رباه

623
01:27:52,790 --> 01:27:59,700
،هو لم يكن قد ولد بعد
هذا سيجن الرأس

624
01:28:01,470 --> 01:28:05,220
البرغي الآخر -
خذ -

625
01:28:10,990 --> 01:28:16,250
قضيا هو وأمي ليلة واحدة
وأظنها ما زالت تحبه

626
01:28:17,050 --> 01:28:21,480
أراها تبكي في بعض الأحيان
لكنها تنكر ذلك كلياً، بالطبع

627
01:28:21,770 --> 01:28:24,640
وتدعي بأن هناك شيئاً عالقاً في عينيها

628
01:28:28,770 --> 01:28:30,030
لماذا تبكون ؟

629
01:28:31,420 --> 01:28:33,020
تقصد نحن البشر ؟ -
أجل -

630
01:28:33,400 --> 01:28:34,620
لا أعلم

631
01:28:34,920 --> 01:28:39,090
،نحن فقط نبكي
كما تعرف، عندما نتألم

632
01:28:45,540 --> 01:28:50,170
الألم يسبب ذلك ؟ -
لا، الأمر مختلف -

633
01:28:50,470 --> 01:28:53,910
حتى عندما لا تعاني خطباً
لكنك تتألم على أي حال

634
01:28:53,940 --> 01:28:55,080
أفهمت ؟ -
لا -

635
01:28:56,890 --> 01:28:57,900
! حسناً ! يا رجلي

636
01:28:58,700 --> 01:29:01,060
لا مشكلة -
أعطني خمسة -

637
01:29:03,760 --> 01:29:06,080
افتح يدك بهذا الشكل، هيّا

638
01:29:07,510 --> 01:29:09,030
حسناً، والآن اضربني

639
01:29:09,320 --> 01:29:13,030
أعطني خمسة، افعل الأمر ذاته -
! حسناً -

640
01:29:14,250 --> 01:29:15,560
! تباً

641
01:29:16,400 --> 01:29:18,590
،حسناً، هذا جيد، هذا جيد
للأعلى، للأعلى

642
01:29:19,860 --> 01:29:20,870
خمسة للأسفل

643
01:29:22,010 --> 01:29:23,570
بطيىء جداً

644
01:29:25,810 --> 01:29:27,960
أمزح فقط، فلنجرب ذلك مرة أخرى

645
01:29:28,610 --> 01:29:33,040
جيد، والآن جرب، جيد
والآن اصفع كفي، اصفع كفي

646
01:29:33,860 --> 01:29:38,040
مشاهدة (جون) مع الآلة"
"كل شيء أصبح واضحاً

647
01:29:38,860 --> 01:29:43,370
فـ(المبيد) لن يتوقف أبداً"
"ولن يتركه أبداً

648
01:29:44,090 --> 01:29:48,680
"ولن يؤذيه أو يصرخ به ويثمل ويضربه أبداً"

649
01:29:48,980 --> 01:29:51,760
أو يقول إنه انشغل جداً"
"ولم يستطع قضاء الوقت معه

650
01:29:51,840 --> 01:29:57,110
سيكون دائماً موجوداً لأجله"
"وسيموت من أجل حمايته

651
01:29:58,920 --> 01:30:02,080
من بين الآباء المحتملين الذين جائوا"
"ورحلوا على مر السنين

652
01:30:02,460 --> 01:30:06,920
هذا الشيء، هذه الآلة"
"هي الوحيدة التي تفي بالغرض

653
01:30:07,600 --> 01:30:11,730
"في عالم مجنون كان هذا الخيار الأنسب"

654
01:33:22,490 --> 01:33:24,810
‘‘لا قدر’’

655
01:33:44,680 --> 01:33:47,540
قالت بأن تذهب جنوباً معه كما خططتم

656
01:33:47,670 --> 01:33:49,650
ستراك في الغد، في الجهة الأخرى -
! أمي -

657
01:33:50,210 --> 01:33:52,280
! أمي ! أمي ! انتظري

658
01:34:08,220 --> 01:34:09,440
‘‘لا قدر’’

659
01:34:10,750 --> 01:34:14,120
لا قدر إلاّ ما نصنعه

660
01:34:15,180 --> 01:34:16,860
والدي أخبرها بذلك

661
01:34:19,810 --> 01:34:24,660
أعني، جعلته يحفظ ذلك
في المستقبل كرسالة لها

662
01:34:25,500 --> 01:34:28,620
،لا يهم
...الآن، حسناً

663
01:34:29,210 --> 01:34:33,300
:هذا هو التفسير
...المستقبل لم يوضع’’

664
01:34:33,840 --> 01:34:37,210
لا قدر
‘‘إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا

665
01:34:37,590 --> 01:34:41,970
تنوي تغيير المستقبل -
أجل، أظن ذلك -

666
01:34:43,620 --> 01:34:44,880
! تباً

667
01:34:45,260 --> 01:34:48,880
(دايسون) -
أجل، لا بدّ من ذلك -

668
01:34:49,020 --> 01:34:50,880
! (مايلز دايسون)

669
01:34:51,210 --> 01:34:52,770
هي ذاهبة لقتله

670
01:34:53,070 --> 01:34:56,560
! هيّا، فلنذهب، هيّا
فلنذهب، فلنذهب، هيّا

671
01:35:07,500 --> 01:35:10,280
هذا خطير بشكل تكتيكي -
قد بسرعة -

672
01:35:10,660 --> 01:35:13,400
الـ(تي - 1000) لديه نفس
الملفات التي أعمل بها

673
01:35:13,480 --> 01:35:16,770
،يعرف ما أعرف
قد يتوقع هذا التحرك

674
01:35:17,060 --> 01:35:19,040
لا آبه، يجب أن نوقفها

675
01:35:19,760 --> 01:35:23,850
قتل (دايسون) قد يحول دون الحرب -
! أنا لا أهتم -

676
01:35:24,010 --> 01:35:28,020
ألم تتعلم شيئاً بعد ؟
ألم تفهم بعد لمَ لا يمكنك قتل الناس ؟

677
01:35:30,970 --> 01:35:33,750
انظر، لربما لا تهتم
...إذا أنت عشت أو مت

678
01:35:34,040 --> 01:35:37,080
،لكن الجميع لا يحب ذلك...
نملك مشاعر

679
01:35:37,370 --> 01:35:39,270
نحن نتألم ونخاف

680
01:35:41,880 --> 01:35:46,130
عليك بتعلم هذه المادة
أنا لا أمزح، إنها مهمة

681
01:36:22,190 --> 01:36:23,530
! (داني)

682
01:36:23,620 --> 01:36:26,740
داني) ، قلت لك عليك)
الذهاب للفراش كأختك

683
01:36:26,820 --> 01:36:29,160
! بعد بضعة دقائق يا أمي

684
01:36:45,860 --> 01:36:50,920
! داني)، انتهى وقتك)
تعال ونظف أسنانك واخلد إلى النوم

685
01:37:20,000 --> 01:37:21,140
! (داني)

686
01:37:32,690 --> 01:37:33,700
! أبي

687
01:37:34,260 --> 01:37:36,750
! داني) اذهب فقط ! اذهب ! (داني) اذهب)

688
01:37:38,480 --> 01:37:39,660
! أمي -
! (مايلز) -

689
01:37:43,370 --> 01:37:44,470
! (مايلز)

690
01:37:45,110 --> 01:37:46,800
! تريشا)، اهربي) -
! ويلاه يا إلهي -

691
01:37:54,080 --> 01:37:57,410
تريشا)، خذي (داني) واذهبي)
! اركضي، اركضي

692
01:37:57,580 --> 01:37:59,440
! (رباه ! (مايلز

693
01:38:18,680 --> 01:38:20,660
! أبي -
! (داني) ! (داني) -

694
01:38:21,120 --> 01:38:22,800
! لا أحد يتحرك

695
01:38:23,220 --> 01:38:25,580
! لا تؤذ والدي -
! انبطحي على الأرض يا عاهرة -

696
01:38:25,880 --> 01:38:30,380
! انبطحي الآن
! ابتعد عن طريقي

697
01:38:30,550 --> 01:38:31,520
! لا تؤذيه

698
01:38:33,420 --> 01:38:35,570
! انبطحي على الأرض الآن

699
01:38:38,090 --> 01:38:40,030
فقط دعي الفتى يذهب

700
01:38:40,410 --> 01:38:43,230
! اصمت ! اصمت ! اصمت ! اصمت

701
01:38:43,440 --> 01:38:48,080
! أنت المخطىء أيها الوغد، أنت المخطىء -
ماذا ؟ -

702
01:38:48,670 --> 01:38:50,480
لن أدعك تفعل ذلك

703
01:39:42,610 --> 01:39:44,250
! تباً ! تأخرنا كثيراً

704
01:39:49,290 --> 01:39:50,340
تفقدهم

705
01:39:53,920 --> 01:39:57,420
انظري إليّ يا أمي، هل تأذيت ؟

706
01:39:58,260 --> 01:39:59,520
انظري إليّ

707
01:40:01,760 --> 01:40:06,390
--كدت

708
01:40:15,630 --> 01:40:19,880
،ستكون الأمور بخير، ستكون الأمور بخير
سنجد حلاً، حسناً ؟

709
01:40:21,400 --> 01:40:22,790
أعدك

710
01:40:26,790 --> 01:40:31,890
أتيت هنا لتمنعني -
أجل، فعلت -

711
01:40:35,350 --> 01:40:41,750
أحبك يا (جون)، لطالما أحببتك

712
01:40:42,470 --> 01:40:43,980
أعلم ذلك

713
01:40:50,900 --> 01:40:52,420
اختراق عميق

714
01:40:54,230 --> 01:40:55,960
لا عظام مكسورة

715
01:40:56,340 --> 01:41:00,210
،ضعي يدك هنا
الضغط سيوقف النزيف

716
01:41:10,240 --> 01:41:13,990
من أنتم أيها الناس ؟ -
أره -

717
01:41:16,900 --> 01:41:20,600
داني)، (داني) أريدك أن تأتي)
معي الآن، حسناً ؟ أرني غرفتك

718
01:41:50,060 --> 01:41:52,460
! يا إلهي

719
01:42:01,420 --> 01:42:02,260
! يا إلهي

720
01:42:02,470 --> 01:42:04,960
أصغيا إليّ بانتباه كبير

721
01:42:10,940 --> 01:42:14,860
دايسون) يصغي)"
"بينما (المبيد) يشرح

722
01:42:15,280 --> 01:42:21,010
(سكاي نت)، (يوم الحساب)"
"تاريخ الأمور التي ستحدث

723
01:42:22,910 --> 01:42:28,590
لا يحدث غالباً أن تكتشف أنك المسؤول"
"عن موت 3 مليارات إنسان

724
01:42:28,890 --> 01:42:34,960
"تقبل الأمر جيداً" -
أشعر بأني سأتقيأ -

725
01:42:41,620 --> 01:42:46,430
أنتم تحكمون عليّ
بسبب أمور لم أفعلها بعد

726
01:42:49,910 --> 01:42:52,350
كيف كان يفترض بنا أن نعرف ؟

727
01:42:54,960 --> 01:43:01,620
،أجل، صحيح
كيف كان يفترض بكم أن تعرفوا ؟

728
01:43:02,210 --> 01:43:05,580
أشخاص سفلة مثلك
صنعوا القنبلة الهيدروجينية

729
01:43:06,380 --> 01:43:10,550
أشخاص مثلك طوروها

730
01:43:14,220 --> 01:43:20,370
،تظن نفسك خلاقاً
...لكنك لا تعرف فعلاً ماهية خلق شيء ما

731
01:43:20,750 --> 01:43:24,790
أن تخلق حياة
أن تشعر بها تكبر في داخلك

732
01:43:24,840 --> 01:43:28,750
كل ما تجيد خلقه هو الموت والدمار -
! أمي -

733
01:43:29,510 --> 01:43:33,090
يجب أن نكون بنائين قليلاً هنا، حسناً ؟

734
01:43:33,460 --> 01:43:36,070
ما زال علينا منع حدوث هذا، صحيح ؟

735
01:43:36,170 --> 01:43:37,680
--لكنني ظننت

736
01:43:38,230 --> 01:43:42,150
،ألسنا نغير الأمور في هذه اللحظة
ألسنا نغير سير الأحداث ؟

737
01:43:42,440 --> 01:43:43,580
هذا صحيح

738
01:43:43,670 --> 01:43:49,180
،لن أنجز المعالج المصغر، ليس الآن
انسوه، لا أريد ذلك

739
01:43:49,190 --> 01:43:52,210
سأستقيل من (سايبرداين) غداً -
هذا ليس جيداً كفاية -

740
01:43:52,510 --> 01:43:57,400
لا يجب أن يتابع أحدهم عملك -
...صحيح، إذاً -

741
01:43:59,120 --> 01:44:02,240
يجب علينا تحطيم المواد في
...المختبر، الملفات، السواقات

742
01:44:02,620 --> 01:44:04,980
كل شيء، كل شيء هنا

743
01:44:05,950 --> 01:44:08,770
كل شيء، لا يهمني

744
01:44:10,840 --> 01:44:13,950
الرقاقة، هل أنتم على علم بالرقاقة ؟ -
أي رقاقة ؟ -

745
01:44:14,000 --> 01:44:17,070
،)يحتفظون بها في (سايبرداين
إنها من الآخر الذي مثلك

746
01:44:17,240 --> 01:44:19,180
وحدة المعالجة المركزية من (المبيد) الأول

747
01:44:19,260 --> 01:44:21,540
! ابن العاهرة ! عرفت ذلك

748
01:44:21,960 --> 01:44:24,450
طلبوا ألاّ نسأل من أين حصلوا عليها

749
01:44:24,740 --> 01:44:28,910
أولئك الكاذبين أولاد العاهرات -
إنها متقدمة بشكل جذري مخيف -

750
01:44:29,080 --> 01:44:32,830
،كانت محطمة ولم تعمل
لكنها منحتنا أفكاراً

751
01:44:32,870 --> 01:44:35,780
،أخذتنا في آفاق جديدة
--أشياء لم نكن

752
01:44:38,280 --> 01:44:41,770
كل عملي كان مرتكزاً عليها -
يجب تدميرها -

753
01:44:44,550 --> 01:44:47,120
أيمكنك إدخالنا عبر جهاز الأمن ؟

754
01:44:47,420 --> 01:44:50,450
أظن ذلك، أجل، متى ؟

755
01:44:54,330 --> 01:44:55,340
الآن ؟

756
01:44:59,420 --> 01:45:02,250
لطالما كان المستقبل واضحاً جداً"
"...بالنسبة إليّ

757
01:45:02,540 --> 01:45:08,230
ثم أصبح مبهماً جداً"
"أصبحنا في مكان مجهول الآن

758
01:45:08,520 --> 01:45:11,010
"وأخذنا نصنع التاريخ مع مضينا قدماً"

759
01:45:11,780 --> 01:45:14,680
‘‘(أنظمة (سايبرداين’’

760
01:45:46,360 --> 01:45:47,880
! مرحباً

761
01:45:49,570 --> 01:45:51,840
كارل)، صحيح ؟)

762
01:45:52,840 --> 01:45:55,700
....أصدقاء من خارج المدينة، أردت -
! مرحباً -

763
01:45:56,290 --> 01:45:58,190
أردت أن أريهم المكان...

764
01:45:58,270 --> 01:46:01,470
سيّد (دايسون)، أنت تعرف
القوانين المتعلقة بزوار المختبر

765
01:46:01,640 --> 01:46:06,110
--أحتاج تفويضاً -
أنا أصر -

766
01:46:07,210 --> 01:46:08,850
لا تفكر بهذا حتى

767
01:46:20,080 --> 01:46:21,850
هيّا، لا بأس

768
01:46:22,520 --> 01:46:25,640
يتطلب فتح القبو مفتاحين
يجب إدارتهما في آن واحد

769
01:46:25,930 --> 01:46:28,250
الآخر موجود في خزانة المركز الأمني

770
01:46:30,020 --> 01:46:31,030
غيبنز) ؟)

771
01:46:34,610 --> 01:46:39,800
! غيبنز) ! هيّا يا رجل)
! لا يمكنك ترك المكتب هكذا

772
01:46:41,900 --> 01:46:42,960
! (غيبنز)

773
01:46:44,730 --> 01:46:45,780
! تباً

774
01:46:52,440 --> 01:46:53,490
! حسناً

775
01:47:03,610 --> 01:47:05,170
يجب أن تفتح بطاقتي الباب

776
01:47:09,720 --> 01:47:12,080
ماذا ؟ ما الأمر ؟ -
اللعنة -

777
01:47:12,590 --> 01:47:14,860
الإنذار الصامت تم إطلاقه

778
01:47:21,150 --> 01:47:26,210
لقد أُبطلت كل رموز المبنى
لا شيء سيفتح لنا في كل مكان

779
01:47:26,500 --> 01:47:29,750
علينا إيقاف المهمة -
لا -

780
01:47:31,730 --> 01:47:34,840
سنمضي قدماً، حسناً ؟

781
01:47:37,410 --> 01:47:40,870
،إبدأوا العمل في المختبر يا رفاق
أستطيع فتح هذه

782
01:47:41,250 --> 01:47:43,230
أعتقد إنه الرجل من المركز التجاري -
! إنه الرجل -

783
01:47:43,310 --> 01:47:46,470
أجل، إنه هو برفقة المرأة

784
01:47:47,330 --> 01:47:50,060
فقط أرسل كل شيء
لديك في المنطقة حالاً

785
01:47:52,680 --> 01:47:56,220
لديّ رقم شخصي للدخول للمختبر
لربما لا يزال يعمل

786
01:48:00,720 --> 01:48:03,420
ليس هذا جيداً -
دعني أجرب رقمي -

787
01:48:08,330 --> 01:48:10,060
! جون)، نار في البهو)

788
01:48:22,670 --> 01:48:27,670
،مهلاً ! لا يمكنك الدخول
النار شغلت نظام الإطفاء

789
01:48:34,170 --> 01:48:37,330
عليك الإنتظار بضع دقائق
حتى يختفي الغاز

790
01:48:39,100 --> 01:48:40,110
ارتديا هذه

791
01:48:54,770 --> 01:48:56,490
حسناً، لنبدأ العمل

792
01:49:18,430 --> 01:49:21,670
،نداء إلى كل الوحدات الموجودة"
"...في المنطقة والقادرة على الاستجابة

793
01:49:21,670 --> 01:49:26,350
(حالة 211 مستمرة في 2144 شارع (كرايمر"
"(مبنى (سايبرداين

794
01:49:26,450 --> 01:49:28,090
"...المشتبة الأول هو امرأة بيضاء"

795
01:49:28,180 --> 01:49:31,680
،)تم تمييزها بالاسم الأخير (كونور"
"(الاسم الأول (ساره

796
01:49:31,770 --> 01:49:34,460
التي هربت من"
"مستشفى (بيسكاديرو) الرسمية

797
01:49:34,760 --> 01:49:36,020
"...المشتبة الثاني: رجل أبيض"

798
01:49:40,400 --> 01:49:44,450
،كل الأقراص على مكتبي
...كل الأقراص على ذلك المكتب هناك

799
01:49:44,740 --> 01:49:46,680
...كل شيء خلف مكتبي

800
01:49:46,980 --> 01:49:48,960
وكل المعالجات على يساري

801
01:49:49,250 --> 01:49:51,580
‘‘سوف نفجر هذا بالـ ’’سي 4

802
01:50:05,510 --> 01:50:06,820
--أيمكنني

803
01:50:07,370 --> 01:50:08,890
المعذرة

804
01:50:11,160 --> 01:50:13,270
هل باستطاعتي إستعارة هذا الشيء ؟

805
01:50:22,460 --> 01:50:24,950
عملت لكثير من السنوات على هذا الشيء

806
01:50:29,160 --> 01:50:33,330
أعطني هذا الموقع مرة ثانية -
"....(ـ 2111 (كرايمر

807
01:50:33,710 --> 01:50:37,250
"المشتبه بهم مسلحون وخطرون جداً"

808
01:51:28,560 --> 01:51:31,970
حسناً، 7، 2، 5، 6

809
01:51:33,960 --> 01:51:35,520
! أجل

810
01:51:39,190 --> 01:51:40,660
مال سهل

811
01:51:49,470 --> 01:51:53,350
تباً، ليس جيداً، ليس جيداً

812
01:51:57,050 --> 01:52:00,080
كيف نبلي ؟ -
سلك التفجير وضع -

813
01:52:00,460 --> 01:52:04,340
يلزمنا برميل آخر، نحتاج إلى دقيقتين

814
01:52:04,630 --> 01:52:05,810
كيف... ؟

815
01:52:06,910 --> 01:52:09,440
كيف نتحكم فيهم معاً ؟ -
جهاز تحكم عن بعد -

816
01:52:10,030 --> 01:52:11,630
كان سهلاً جداً

817
01:52:11,920 --> 01:52:13,820
لدينا رفقة -
الشرطة ؟ -

818
01:52:14,070 --> 01:52:16,980
كم عددهم ؟ -
كلهم، كما أظن -

819
01:52:17,360 --> 01:52:21,820
اذهبوا، سأنهي الأمر هنا -
هيّا -

820
01:52:23,210 --> 01:52:26,920
سأتولى أمر الشرطة -
! انتظر ! لقد أقسمت -

821
01:52:29,490 --> 01:52:31,090
ثق بي

822
01:52:44,410 --> 01:52:50,350
! أيها الواقف عند النافذة"
"! ارم سلاحك وضع يديك فوق رأسك

823
01:52:51,100 --> 01:52:52,500
! يا للهول

824
01:52:52,660 --> 01:52:55,190
! ذلك رشاش صغير لعين

825
01:53:16,500 --> 01:53:18,500
! هيّا -
! تباً -

826
01:53:18,760 --> 01:53:21,480
! هيّا ! هيّا ! هيّا

827
01:53:50,170 --> 01:53:51,770
! هيّا ! هيّا

828
01:53:59,400 --> 01:54:03,910
‘‘خسائر بشرية: صفر’’

829
01:54:07,500 --> 01:54:09,270
! أطلقوا النار

830
01:54:26,950 --> 01:54:30,910
سنديرهما نحو اليسار في الوقت ذاته
واحد، اثنان، ثلاثة، هيّا

831
01:54:43,210 --> 01:54:45,490
،حسناً
--لإخراج هذا عليك

832
01:54:53,140 --> 01:54:56,930
لقد أمسكنا (سكاي نت) من خصيتيها
أليس كذلك ؟ هيّا، لنذهب

833
01:54:58,490 --> 01:54:59,760
! أوقفوا النار

834
01:55:25,340 --> 01:55:27,740
جاهزين للرقص ؟ -
جاهزين -

835
01:55:31,000 --> 01:55:32,900
وقت الرحيل، الآن

836
01:55:33,650 --> 01:55:36,640
خذ هذه، سيستخدمون الغاز -
! هيّا -

837
01:55:36,820 --> 01:55:41,370
،إبدأ العمل على الأبواب
مايلز)، أعطني جهاز التفجير)

838
01:56:04,340 --> 01:56:06,820
! أمي ! أمي

839
01:56:51,930 --> 01:56:53,190
! تباً

840
01:56:53,530 --> 01:56:57,030
،تباً ! إنها في غرفة التنظيف
لا يوجد مخرج هناك

841
01:57:06,650 --> 01:57:07,920
! انخفض

842
01:57:14,940 --> 01:57:16,370
خذي

843
01:57:41,990 --> 01:57:45,490
لا أعلم كم سيمكنني الإمساك بهذا

844
01:57:49,610 --> 01:57:52,180
! تراجعوا، اخرجوا جميعاً

845
01:57:52,600 --> 01:57:54,920
! تراجعوا الآن
! اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

846
01:58:30,390 --> 01:58:31,740
"! لدينا ساحة حرب هنا"

847
01:58:58,760 --> 01:59:00,480
‘‘تقدير التهديدات’’

848
01:59:04,740 --> 01:59:06,300
أغمض عينيك

849
01:59:12,240 --> 01:59:15,150
ابقيا هنا، سأعــود

850
01:59:23,830 --> 01:59:25,680
! انبطح أرضاً ووجهك للأسفل

851
01:59:28,670 --> 01:59:30,270
! على الأرض الآن

852
01:59:32,630 --> 01:59:34,190
! حسناً، أسقطوه

853
02:00:53,580 --> 02:00:54,850
خذ، احمل هذه

854
02:01:28,760 --> 02:01:29,780
! انطلق

855
02:02:08,660 --> 02:02:10,010
! تباً

856
02:02:22,890 --> 02:02:24,190
اخرج

857
02:02:43,670 --> 02:02:48,090
اسمع، مهما حدث عليك أن تبقى
تحت هذه الستر، أفهمت هذا ؟

858
02:02:48,220 --> 02:02:49,650
أجل -
حسناً -

859
02:03:05,280 --> 02:03:07,430
! ثمة مروحية قادمة -
إنه هو -

860
02:04:08,960 --> 02:04:10,520
! جون)، ابقَ منخفضاً)

861
02:04:36,640 --> 02:04:37,900
! أمي

862
02:05:18,980 --> 02:05:19,990
مرحباً ؟

863
02:05:26,270 --> 02:05:29,130
اللعنة، هل أنت بخير ؟

864
02:05:35,530 --> 02:05:37,930
هيّا يا أمي، علينا الخروج

865
02:05:39,740 --> 02:05:41,590
أحضر البندقية -
حسناً -

866
02:05:45,230 --> 02:05:47,040
هل أنتم مصابون ؟

867
02:05:59,890 --> 02:06:02,210
! اللعنة، هيّا ! هيّا ! هيّا

868
02:06:02,670 --> 02:06:04,990
نحتاج شاحنتك -
! بسرعة -

869
02:06:11,310 --> 02:06:13,290
! بسرعة -
اركب -

870
02:06:13,750 --> 02:06:16,580
! هيّا، انطلق

871
02:06:23,250 --> 02:06:24,930
--ما هذا بحق الجحيم

872
02:06:31,330 --> 02:06:33,650
أنا أنزف بشدة -
استمري في الضغط عليه -

873
02:06:35,460 --> 02:06:36,680
خذي، سيفيدك هذا

874
02:06:43,050 --> 02:06:44,060
! إنه يقترب

875
02:06:46,700 --> 02:06:49,520
أسرع -
إنها أقصى سرعة للمركبة -

876
02:06:49,690 --> 02:06:52,640
! يمكنني الجري أسرع من هذا

877
02:07:02,240 --> 02:07:04,440
إنه قادم من اليمين

878
02:07:05,960 --> 02:07:07,610
! انتبه ! انتبه

879
02:07:30,360 --> 02:07:33,100
قد لدقيقة -
أين تذهب بحق الجحيم ؟ -

880
02:07:40,010 --> 02:07:41,860
خذ الطريق الجانبية

881
02:07:51,580 --> 02:07:52,550
! تباً

882
02:07:56,470 --> 02:07:57,730
! تمسك

883
02:08:43,160 --> 02:08:44,520
! لا تتوقف

884
02:08:52,300 --> 02:08:54,070
! قد بشكل مستقيم

885
02:08:56,480 --> 02:08:58,290
! انتبهوا -
! انخفضي -

886
02:09:12,610 --> 02:09:14,300
! اخرجوا من هنا

887
02:09:20,360 --> 02:09:23,400
! اخرجوا من هنا، هيّا
فلنذهب، فلنذهب

888
02:10:40,320 --> 02:10:43,440
"وداعاً يا عزيزي"

889
02:11:32,440 --> 02:11:33,790
لا نملك وقتاً كافياً

890
02:11:56,500 --> 02:12:01,510
! لنذهب -
! هيّا، علينا الخروج من هنا ! هيّا -

891
02:12:02,060 --> 02:12:03,070
! انهضي

892
02:12:16,140 --> 02:12:17,660
ناولني البندقية

893
02:12:22,760 --> 02:12:24,930
استندي عليّ، أمي

894
02:12:25,920 --> 02:12:27,480
! أسرعي

895
02:12:31,420 --> 02:12:32,730
هيّا يا أمي

896
02:12:39,490 --> 02:12:41,640
! هيّا، أمي انهضي ! انهضي

897
02:13:12,300 --> 02:13:13,900
! من هذا الطريق، هيّا، من هنا

898
02:13:41,390 --> 02:13:45,050
! لا ! مهلكما
مهلكما، لا، لا، إنه حار جداً

899
02:13:45,470 --> 02:13:46,650
عودا، عودا

900
02:13:54,780 --> 02:13:57,320
! اذهبا، اركضا -
لا، علينا البقاء معاً -

901
02:13:57,350 --> 02:14:00,390
جون)، عليك الذهاب الآن) -
! (جون) -

902
02:14:00,390 --> 02:14:03,000
! اذهب الآن -
! لا -

903
02:14:21,080 --> 02:14:24,350
‘‘وضع البحث’’

904
02:15:16,630 --> 02:15:21,140
اصعد هذه السلالم، اذهب

905
02:15:27,290 --> 02:15:29,860
ساعدني -
هيّا يا أمي، أنا ممسك بك، هيّا -

906
02:16:04,490 --> 02:16:07,180
! أمسك بالسلسلة، أمسكها

907
02:16:08,410 --> 02:16:10,620
! أمسكها، اذهب، اذهب

908
02:16:21,380 --> 02:16:24,970
! أمي ! هيّا، أمي، أمي

909
02:16:25,010 --> 02:16:25,890
! هيّا

910
02:16:26,780 --> 02:16:27,700
! أمي

911
02:17:13,820 --> 02:17:17,910
(نادي (جون -
لا -

912
02:17:18,590 --> 02:17:23,560
(أعلم أن هذا مؤلم، نادي (جون

913
02:17:40,920 --> 02:17:46,520
نادي (جون) الآن -
تباً لك -

914
02:20:30,640 --> 02:20:32,240
‘‘الطاقة البديلة’’

915
02:20:58,110 --> 02:21:01,940
! (جون)، (جون)

916
02:21:02,950 --> 02:21:05,060
! (النجدة يا (جون

917
02:21:08,080 --> 02:21:09,300
! (جون)

918
02:21:13,180 --> 02:21:14,690
! (جون)

919
02:21:16,930 --> 02:21:18,410
! (جون)

920
02:21:20,390 --> 02:21:21,570
! (جون)

921
02:21:22,580 --> 02:21:23,760
! (جون)

922
02:21:26,420 --> 02:21:27,810
أمي

923
02:21:29,330 --> 02:21:31,390
! ساعدني

924
02:21:32,940 --> 02:21:35,130
ساعدني -
! (ابتعد عن الطريق يا (جون -

925
02:21:36,010 --> 02:21:39,820
! (جون) ! (جون) -
! أطلقي النار -

926
02:22:23,310 --> 02:22:24,580
! أمي

927
02:22:34,430 --> 02:22:35,910
! انخفض

928
02:24:10,430 --> 02:24:13,040
انهض، هيّا

929
02:24:14,810 --> 02:24:19,110
يا للهول -
أحتاج إلى عطلة -

930
02:24:32,740 --> 02:24:34,470
هل هو ميت ؟

931
02:24:35,400 --> 02:24:36,540
أُبيد

932
02:24:40,340 --> 02:24:41,940
هل ستذوب هذه هناك ؟

933
02:24:44,920 --> 02:24:46,730
أجل، ارمها فيه

934
02:24:50,940 --> 02:24:52,200
! الوداع

935
02:24:54,230 --> 02:24:55,740
والرقاقة

936
02:25:10,590 --> 02:25:13,160
انتهى الأمر

937
02:25:14,840 --> 02:25:16,610
لا

938
02:25:19,430 --> 02:25:20,990
تبقت رقاقة أخرى

939
02:25:25,490 --> 02:25:27,430
ويجب تدميرها أيضاً

940
02:25:33,060 --> 02:25:39,670
،خذي، لا يمكنني إبادة نفسي
عليك إنزالي إلى الفولاذ المنصهر

941
02:25:46,920 --> 02:25:48,270
! لا

942
02:25:51,560 --> 02:25:53,450
أنا آسف (جون)، أنا آسف -
! لا -

943
02:25:53,870 --> 02:25:57,550
،لا، سيكون الوضع على ما يرام
ابقَ معنا، سيكون الوضع على ما يرام

944
02:25:57,680 --> 02:26:00,960
يجب أن أذهب -
كلا، لا تفعلها، أرجوك، لا تذهب -

945
02:26:01,140 --> 02:26:03,840
(عليّ الذهاب يا (جون -
لا -

946
02:26:04,450 --> 02:26:07,150
! كلا، انتظر، انتظر
لست مضطراً لفعل هذا

947
02:26:07,530 --> 02:26:08,750
آسف

948
02:26:09,890 --> 02:26:14,190
! لا، لا تفعلها، لا تذهب -
يجب إنهاء الأمر هنا -

949
02:26:15,450 --> 02:26:19,710
،آمرك بعدم الذهاب، آمرك بعدم الذهاب
! آمرك بعدم الذهاب

950
02:26:26,750 --> 02:26:29,240
أعلم الآن لماذا تبكون

951
02:26:31,080 --> 02:26:34,110
لكنه أمر لا يمكنني فعله أبداً

952
02:27:07,950 --> 02:27:09,550
الوداع

953
02:28:48,790 --> 02:28:51,150
المستقبل المجهول يهرع نحونا

954
02:28:51,870 --> 02:28:55,210
لقد واجهته للمرة الأولى
مع جرعة من الأمل

955
02:28:55,920 --> 02:29:00,710
لأنه ما دامت الآلات، المبيد
... بإمكانه تعليمنا قيمة الحياة

956
02:29:01,720 --> 02:29:04,460
فربما نستطيع نحن كذلك ...

