1
00:00:03,746 --> 00:00:40,948
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:00:46,746 --> 00:00:47,948
.هيّا، هيّا

3
00:01:18,444 --> 00:01:20,613
المشتبه بهِ ترجل من السيارة
.ودخل المستودع، أننا نطارده

4
00:01:39,765 --> 00:01:40,965
.تحرك

5
00:01:58,484 --> 00:02:00,420
!توقف! قف مكانك
!ضع السلاح ارضًا

6
00:02:00,453 --> 00:02:03,293
.لا يمكنني إيقافه الآن
.لا شيء يمكن إيقافه

7
00:02:03,323 --> 00:02:06,259
!انبطح على الأرض
!ألقي السلاح، الآن

8
00:02:06,292 --> 00:02:07,794
!(هالوران)! المحقق (هالوران)

9
00:02:09,595 --> 00:02:14,500
،إذا لم يأتي إلى هنا خلال 17 دقيقة
.خمسة أشخاص سوف يموتون

10
00:02:14,533 --> 00:02:15,802
!أستدعي (هالوران) هنا الآن

11
00:02:27,646 --> 00:02:30,583
أين (هالوران) بحق الجحيم؟
!هناك أشخاص سيموتون، يا رجل

12
00:02:31,521 --> 00:02:32,721
أنه لا يعرف ذلك؟

13
00:02:32,751 --> 00:02:34,872
ـ تراجعوا، جميعكم
(ـ (هالوران

14
00:02:34,902 --> 00:02:36,102
!(إدغار)

15
00:02:36,489 --> 00:02:38,658
إدغار)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)

16
00:02:38,691 --> 00:02:40,693
ـ ارمي هذا الجهاز التحكم عن بعد
ـ لا يمكنني

17
00:02:40,723 --> 00:02:43,129
ـ ما غرض هذا الجهاز؟
ـ الألعاب بدأت للتو

18
00:02:43,262 --> 00:02:45,532
ـ أيّ لعبة؟
ـ ألعابه، قوانينه

19
00:02:45,598 --> 00:02:48,234
.يجب أن أختار مَن سيموت
.إما هم أو أنا

20
00:02:48,267 --> 00:02:50,837
إدغار)، لا أريد أن أطلق النار)
.عليكِ، لكني سأفعل ذلك

21
00:02:50,867 --> 00:02:53,506
ـ ارمي جهاز التحكم
ـ أنه في مرمى بصري، هل أجهز عليه؟

22
00:02:53,539 --> 00:02:56,676
.لا، صوب على جهاز التحكم
.إذا ضغط على الزناد، أقتله

23
00:02:56,706 --> 00:02:59,512
!ـ الوقت يمر
ـ مَن يوجد غيرك هنا؟

24
00:02:59,545 --> 00:03:02,351
!إدغار)، أخبرنا ما الذي يجري)
مَن يتحكم بك؟

25
00:03:02,381 --> 00:03:04,350
.لن أموت

26
00:03:23,669 --> 00:03:25,638
مَن منكم أيها المغفلين أطلق
النار على صدره؟

27
00:03:27,373 --> 00:03:28,573
.اللعبة

28
00:03:29,408 --> 00:03:30,810
.لقد بدأت

29
00:03:40,008 --> 00:03:44,810
<font color="#ffff00">|| "جيغسو - قاتل الأحجية" ||</font>

30
00:04:17,556 --> 00:04:18,756
ما هذا؟

31
00:04:21,196 --> 00:04:22,396
ما هذا بحق الجحيم؟

32
00:04:22,426 --> 00:04:23,626
ما هذا بحق الجحيم؟

33
00:04:25,931 --> 00:04:27,131
أنت، ما هذا بحق الجحيم؟

34
00:04:28,003 --> 00:04:30,433
ـ سحقًا
ـ يا إلهي

35
00:04:31,337 --> 00:04:32,537
ما الذي يجري؟

36
00:04:33,806 --> 00:04:35,006
.لا، لا

37
00:04:38,377 --> 00:04:39,912
!لا يمكن أن يحدث هذا

38
00:04:39,945 --> 00:04:42,547
!ـ ليساعدني أحد
!ـ لا، لا

39
00:04:42,577 --> 00:04:44,784
!النجدة
.ليساعدني أحدًا، رجاءً

40
00:04:45,417 --> 00:04:46,617
!ارجوكم، ساعدوني

41
00:04:47,853 --> 00:04:49,455
!النجدة! النجدة

42
00:04:50,789 --> 00:04:53,458
!ـ أرجوك، ساعدني
!ـ لا تقتربي مني

43
00:04:55,861 --> 00:04:59,298
<i>واثق أنّكم تتساءلون جميعًا
.عن سبب تواجدكم هنا</i>

44
00:04:59,331 --> 00:05:05,371
<i>أنّكم بلا شك تنكرون ذنبكم
.بسبب الظروف التي تواجهوها الآن</i>

45
00:05:05,404 --> 00:05:08,774
<i>الخلاص يمكن أن يكون لكم
.. إذا طهرتوا أنفسكم</i>

46
00:05:08,807 --> 00:05:12,478
<i>من الأكاذيب المعتادة التي
.قادتكم إلى هنا</i>

47
00:05:12,511 --> 00:05:14,880
<i>،الأكاذيب التي أخبرتهم بها أنفسكم</i>

48
00:05:14,913 --> 00:05:17,817
<i>.الأكاذيب التي سببت الآلم للآخرين</i>

49
00:05:17,850 --> 00:05:21,487
<i>.أعترفوا، الحقيقة سوف تحرركم</i>

50
00:05:21,520 --> 00:05:26,392
<i>،لكن أيّ محالة لأنتهاك قوانيني
.سوف تقودكم للموت</i>

51
00:05:26,425 --> 00:05:27,727
<i>.أريد أن ألعب لعبة</i>

52
00:05:28,665 --> 00:05:29,865
!تبًا لك

53
00:05:29,895 --> 00:05:33,966
<i>،أولاً، تقديم الدماء
،لا يهم كم يكون مقداره</i>

54
00:05:33,999 --> 00:05:39,705
<i>ستمنحكم الفرصة لمغادرة
.هذه الغرفة أحياء</i>

55
00:05:39,738 --> 00:05:42,708
<i>إذا تمكنتم من تحرير أنفسكم
،من شياطينكم</i>

56
00:05:42,741 --> 00:05:46,879
<i>سوف تبدأون بكسر السلاسل
.المربوطة بتلك الشياطين</i>

57
00:05:46,912 --> 00:05:50,616
<i>لذا، قدموا تضحية بسيطة
،بالدم التي طلبتها</i>

58
00:05:50,649 --> 00:05:52,952
<i>.أو تواجهون عواقب وخيمة</i>

59
00:05:53,652 --> 00:05:54,854
<i>.الخيار لكم</i>

60
00:05:58,524 --> 00:06:00,493
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

61
00:06:00,526 --> 00:06:01,979
.لا، لا

62
00:06:02,009 --> 00:06:03,462
!لا، لا

63
00:06:03,495 --> 00:06:04,897
!لا

64
00:06:20,612 --> 00:06:22,381
!لا! لا

65
00:06:24,583 --> 00:06:26,652
ما الذي نفعله؟

66
00:06:26,685 --> 00:06:28,288
!ليفعل أحدكم شيئًا

67
00:06:39,932 --> 00:06:41,768
!أنت! استيقظ

68
00:06:42,034 --> 00:06:43,234
!استيقظ

69
00:06:49,108 --> 00:06:50,376
،"تقديم الدماء"

70
00:06:53,645 --> 00:06:55,081
"لا يهم كم يكون مقداره"

71
00:06:57,649 --> 00:07:03,623
،"تقديم الدماء"

72
00:07:15,501 --> 00:07:17,570
!اجرح نفسك
!يجب أن تجرح نفسك

73
00:07:17,603 --> 00:07:19,339
!أنه يريد دم وثم تكون حرًا

74
00:07:20,939 --> 00:07:24,642
!اجرح نفسك، أنه يريد دم
!اجرح نفسك

75
00:07:30,582 --> 00:07:31,782
!سحقًا

76
00:07:32,885 --> 00:07:34,354
.هيّا، هيّا

77
00:07:39,992 --> 00:07:41,828
!أجل، اللعنة

78
00:07:42,528 --> 00:07:45,464
!يجب أن تجرحي نفسكِ

79
00:08:03,682 --> 00:08:04,882
ما هذا .. ؟

80
00:08:06,185 --> 00:08:07,686
.لا

81
00:08:07,716 --> 00:08:10,390
!اجرح نفسك
!يجب أن تجرح نفسك

82
00:08:11,190 --> 00:08:12,392
!اجرح نفسك

83
00:08:36,949 --> 00:08:38,418
أين نحن بحق الجحيم؟

84
00:08:40,819 --> 00:08:42,688
،أنه ضغط على جهاز التحكم
.لكن لم يطلق منه أيّ شيء

85
00:08:43,088 --> 00:08:44,288
.على حد علمنا

86
00:08:44,957 --> 00:08:47,927
ـ هل تظن أن أمر اللعبة حقيقي؟
ـ لا اعرف

87
00:08:47,960 --> 00:08:49,162
لمَ برأيكِ أنه طلبك شخصيًا؟

88
00:08:49,761 --> 00:08:52,665
.أننا نعرف بعضنا الآخر
.أنّي ألقيته في سجن مرتين

89
00:08:52,698 --> 00:08:54,733
إدغار مونسن) مختل مدمن)
.على المخدرات

90
00:08:54,766 --> 00:08:57,536
أنه دخل وخرج من السجن
،بتهمة الأعتداء والعنف

91
00:08:57,569 --> 00:08:59,939
.السطو المسلح وتجارة المخدرات

92
00:08:59,972 --> 00:09:01,172
.أنه فتى لطيف

93
00:09:02,040 --> 00:09:05,077
.دكتورة، نريد أن نوقظه
.يجب علينا أن نستجوبه

94
00:09:05,107 --> 00:09:07,546
آسفة أيها المحقق، الرصاصة
.مستقرة بالقرب من القلب

95
00:09:07,580 --> 00:09:10,116
أنّي وضعته تحت مخدر
.باربيتوريت" إلى أن تستقر حالته"

96
00:09:10,146 --> 00:09:13,018
ـ كم سيبقى هكذا؟
ـ إلى أن يزول التورم أولاً

97
00:09:13,051 --> 00:09:15,621
.ساعتين، ربما أسبوعين
.لا يمكنني أن أؤكد لك

98
00:09:15,988 --> 00:09:17,188
.أعذروني

99
00:09:19,963 --> 00:09:22,895
ابدأ بقائمة المشبوهين لشركاء
.مونسن) المعروفين)

100
00:09:24,296 --> 00:09:25,898
.هذا لن ينتهي بخير

101
00:09:27,266 --> 00:09:28,901
أأنت جائع؟

102
00:09:32,938 --> 00:09:36,876
!النجدة
!ليساعدنا أحد، رجاءً

103
00:09:37,943 --> 00:09:39,612
!النجدة

104
00:09:40,546 --> 00:09:43,814
.. ـ أرجوكم! لا
ـ لا تتحركي

105
00:09:49,288 --> 00:09:53,058
ـ ماذا تريد منا؟
.. ـ هذا الصوت

106
00:09:53,091 --> 00:09:57,997
،قال أن الخلاص يمكن أن يكون لنا
.إذا طهرنا أنفسنا من الأكاذيب

107
00:09:58,030 --> 00:10:00,666
هل هذا "إعتراف" أو ما شابة؟

108
00:10:00,699 --> 00:10:03,903
ـ الحقيقة سوف تحررنا
ـ عزيزتي، روحي نقية

109
00:10:06,138 --> 00:10:07,338
.(اسمي (آنا

110
00:10:08,307 --> 00:10:09,642
.هراء

111
00:10:15,013 --> 00:10:16,213
.(أنا (ميتش

112
00:10:16,782 --> 00:10:17,982
ما اسمكِ؟

113
00:10:21,053 --> 00:10:22,253
.(كارلي)

114
00:10:23,155 --> 00:10:24,657
!لا تلمسني

115
00:10:26,124 --> 00:10:28,194
هل هذه مزحة لشخص مختل؟

116
00:10:29,628 --> 00:10:31,630
.قال أنها لعبة

117
00:10:31,663 --> 00:10:34,567
حسنًا، آمل لجميعنا أن تكون
.هذه لعبة

118
00:10:34,600 --> 00:10:38,204
ـ حقًا؟ لماذا، يا عزيزتي؟
ـ لأن يمكن الفوز بالألعاب

119
00:10:52,718 --> 00:10:53,918
.هذا جنون

120
00:11:00,431 --> 00:11:03,195
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ هل اتصل أحدكم بالشرطة؟

121
00:11:10,102 --> 00:11:11,302
!رمي الكرة تحت مستوى اليد

122
00:11:13,908 --> 00:11:16,011
!ـ حسبكِ
!ـ رمي الكرة فوق مستوى اليد

123
00:11:16,041 --> 00:11:18,010
.حسنًا، أنّكِ ترمين الكرة بقوة

124
00:11:25,050 --> 00:11:27,086
.(الهاتف الخلوي مغلق لسبب ما، (هالوران

125
00:11:32,229 --> 00:11:33,429
حسنًا، ما رأيكِ يا (إل)؟

126
00:11:33,459 --> 00:11:36,262
.لا أعلم، أنه يبدو شاحبًا قليلاً

127
00:11:37,429 --> 00:11:38,798
.لنزيل هذا الشيء

128
00:12:08,460 --> 00:12:11,063
.(أحدهم يقلد (جون كرامر

129
00:12:12,130 --> 00:12:13,899
مقلد؟

130
00:12:13,932 --> 00:12:16,168
.آمل لا
.كرامر) مات منذ 10 أعوام)

131
00:12:18,741 --> 00:12:19,941
!(ـ (كيث
ـ كيف الحال، أيها الطبيب؟

132
00:12:19,971 --> 00:12:21,171
ـ كيف حالك يا رجل؟
ـ بخير

133
00:12:21,201 --> 00:12:22,478
ـ سررت برؤيتك
ـ سررت برؤيتك ايضًا

134
00:12:22,508 --> 00:12:26,178
ـ هل كلفت للعمل في هذا الحي الآن؟
ـ أجل، انضممت لقسم الجرائم الشهر الماضي

135
00:12:27,913 --> 00:12:30,216
يا إلهي، ماذا حصل لهذا الرجل؟

136
00:12:32,890 --> 00:12:37,156
ـ هل تعرفان بعضكما الآخر؟
"ـ (لوغان) كان طبيبنا في "الفلوجة

137
00:12:37,189 --> 00:12:41,492
.(آسف لسماع ما حصل لـ (كريستين
كيف تشعر الآن، يا رجل؟

138
00:12:41,893 --> 00:12:46,931
ـ بخير يا (كيث)، أجل بخير
ـ حسنًا

139
00:12:49,801 --> 00:12:51,001
.(إلينور)

140
00:12:58,477 --> 00:12:59,879
ما هذا؟

141
00:13:05,784 --> 00:13:06,984
.حسنًا، إذًا

142
00:13:25,937 --> 00:13:27,339
".. وثم تبقى أربعة"

143
00:13:29,141 --> 00:13:31,010
هل لديك حاسوب لنتفقد
هذه بطاقة الذاكّرة؟

144
00:13:36,414 --> 00:13:38,951
<i>.قد بدأت الألعاب مجددًا</i>

145
00:13:38,984 --> 00:13:45,090
<i>ولن تتوقف إلى أن يتم التكفير
.عن الذنوب ضد الأبرياء</i>

146
00:13:45,123 --> 00:13:49,895
<i>،سأعتني بهؤلاء الأشخاص الأربعة
.وأنت أعتني بالبقية</i>

147
00:13:52,964 --> 00:13:54,266
.يجب أن نتحرى عن هذا الصوت

148
00:14:01,173 --> 00:14:02,373
.أنه ليس هو

149
00:14:03,241 --> 00:14:06,443
.لا يمكن أن يكون هو
صحيح؟

150
00:14:16,254 --> 00:14:17,890
.سحقًا

151
00:14:47,020 --> 00:14:48,120
"اعترفوا"

152
00:14:48,420 --> 00:14:49,620
ما هذا بحق الجحيم؟

153
00:14:50,589 --> 00:14:52,191
ما هذا بحق الجحيم؟

154
00:14:52,224 --> 00:14:53,959
.لا، هذا ليس مخيفًا على الإطلاق

155
00:15:07,205 --> 00:15:08,474
!لا، لا

156
00:15:09,040 --> 00:15:10,342
.لا، لا

157
00:15:11,376 --> 00:15:12,576
!النجدة

158
00:15:15,914 --> 00:15:19,051
!ـ ليساعدنا أحد، رجاءً
ـ إلى أين يأخذنا هذا المختل؟

159
00:15:19,084 --> 00:15:23,589
ـ هل رأى أحدكم شيئًا؟
!ـ لا، لقد قام بتخديري

160
00:15:23,622 --> 00:15:26,394
."لقد قال "اعترفوا
.يجب أن نعترف

161
00:15:26,424 --> 00:15:29,361
أجل، هل لديكِ شيء لتعترفين بهِ؟
!هيّا، اعترفي

162
00:15:35,901 --> 00:15:37,403
.اللعنة، جميعنا لدينا شيء لنعترف به

163
00:15:39,371 --> 00:15:41,006
.لقد بعت دراجة لفتى ذات مرة

164
00:15:42,407 --> 00:15:45,010
تعرض لحادثة بعد 10 دقائق
.من بيعها له

165
00:15:45,677 --> 00:15:48,480
ليس خطأي أنه لا يمكنه التعامل
مع دراجة قوية لعينة، إتفقنا؟

166
00:15:48,510 --> 00:15:49,718
!ـ لقد مات
ـ هذا كل شيء؟

167
00:15:49,748 --> 00:15:51,350
هل هذا كل ما فعلته؟
بعت دراجة لفتى ومات بسببها؟

168
00:15:51,380 --> 00:15:53,488
!ـ بحقك، يا رجل
!ـ هذا كل شيء، يا رجل

169
00:15:53,518 --> 00:15:56,989
.أجل، هراء
.ماذا عنكِ، يا عزيزتي؟ هيّا

170
00:15:57,022 --> 00:15:58,357
.لقد فقدنا طفلنا

171
00:15:59,591 --> 00:16:01,660
.(آنا)

172
00:16:01,693 --> 00:16:03,329
.أخبريني أن هذا لن يحدث

173
00:16:04,462 --> 00:16:06,031
.زوجي أرتكب خطئًا

174
00:16:07,332 --> 00:16:10,004
.لا، هذا ليس أعترافًا
!هيّا، هيّا

175
00:16:10,034 --> 00:16:14,273
لا أعرف ما الذي تريدني أن
.أقوله، إتفقنا؟ لقد دمرت زواجنا

176
00:16:14,306 --> 00:16:16,108
الأعتراف يكون
"(أنّي قتلت عاهرة في (تولسا"

177
00:16:16,138 --> 00:16:18,644
."أو "اكلت جاري اللعين
."وليس "أريد مشورة زواج

178
00:16:18,674 --> 00:16:21,631
ـ (كارلي)؟
ـ لا، لا يخطر في بالي أيّ شيء

179
00:16:21,661 --> 00:16:24,516
!ـ أجل، فكري بسرعة
!ـ أنت فكر بسرعة

180
00:16:29,001 --> 00:16:30,016
"شغلني"

181
00:16:42,467 --> 00:16:43,667
.يا إلهي

182
00:16:44,469 --> 00:16:45,669
.كدنا أن نشنق

183
00:16:50,141 --> 00:16:51,910
.(شغل الشريط اللعين، (ميتش

184
00:16:52,344 --> 00:16:53,545
!يا إلهي

185
00:17:04,723 --> 00:17:09,661
<i>بالرغم من أنّي متأكد أن هناك
رغبة في توجيه الإتهام إليّ</i>

186
00:17:09,694 --> 00:17:11,396
<i>،للدماء التي سفكت</i>

187
00:17:11,429 --> 00:17:14,266
<i>،إلّا إذا أعترفتم بذنبكم</i>

188
00:17:14,299 --> 00:17:20,505
<i>أؤكد لكم أن هناك المزيد من الدماء
.ستسفك وسيتم الحكم على جميعكم</i>

189
00:17:20,538 --> 00:17:23,041
<i>.سنبدأ بأول شخص</i>

190
00:17:23,074 --> 00:17:26,979
<i>،الشخص الذي ليس كاذبًا وحسب
.بل لصًا</i>

191
00:17:27,012 --> 00:17:28,213
<i>.سارق الحقائب</i>

192
00:17:29,485 --> 00:17:33,218
<i>وعندما سنحت لك الفرصة لإصلاح
،الضرر الذي خلفته ورائك</i>

193
00:17:33,785 --> 00:17:35,988
<i>.فأنّك قررت ألّا تفعل شيئًا</i>

194
00:17:36,021 --> 00:17:41,093
<i>الآن أنه أنت الذي يمكن أن
.يموت بدون الدواء المناسب</i>

195
00:17:41,126 --> 00:17:44,496
<i>،بينما كنتم غائبين عن الوعي
،هذا المخادع بينكم</i>

196
00:17:44,529 --> 00:17:47,466
<i>.هذا المجرم، تم حقنه بالسم</i>

197
00:17:47,499 --> 00:17:52,004
<i>أحدى هذه الحقن أمامكم
.تحتوي على الترياق</i>

198
00:17:52,037 --> 00:17:54,373
<i>،أحدهم تحتوي على محلول ملحي</i>

199
00:17:54,406 --> 00:17:59,044
<i>وآخرى تحتوي على حمض الذي
.سوف يسبب موت مؤلم جدًا</i>

200
00:17:59,077 --> 00:18:02,514
<i>،احقن الحقنة الصحيحة
.وستفك السلسلة عنك</i>

201
00:18:03,515 --> 00:18:09,321
<i>،إذا فشل في أتخاذ الخيار الصحيح
.قد يسبب الموت لكم جميعًا</i>

202
00:18:09,354 --> 00:18:12,658
<i>،أنّي أسألكم
ما قيمة الحياة بالنسبة لكم؟</i>

203
00:18:23,501 --> 00:18:25,404
.ليعترف أحدكم وإلّا سنموت جميعًا

204
00:18:26,471 --> 00:18:29,408
حسنًا، تفقدوا إن كانت هناك
.أيّ آثر حقن في جسدكم

205
00:18:29,441 --> 00:18:31,243
.إذا حقننا، فيعني هناك أثر

206
00:18:42,358 --> 00:18:44,858
ـ وجدتها
ـ ما الذي تفعله؟

207
00:18:44,888 --> 00:18:47,626
ـ لا بأس
ـ فقط عليكِ إختيار الإبرة، أيتها الشقراء

208
00:18:49,294 --> 00:18:51,363
أسمعي، يمكننا التخلص من هذه
.الأشياء إذا أخترتِ الترياق

209
00:18:51,396 --> 00:18:54,667
!(ـ أو جميعنا نموت، يا (كارلي
ـ لا، ماذا لو أخترت الحمض؟

210
00:18:54,697 --> 00:18:57,436
ـ لن أفعل ذلك
ـ هراء

211
00:18:58,369 --> 00:19:01,640
.(ربما اعترفي وحسب، يا (كارلي
حسنًا، هل كنتِ تسرقين الحقائب؟

212
00:19:01,673 --> 00:19:05,410
!أجل، منذ أعوام لكني لم أقتل أيّ أحد

213
00:19:05,443 --> 00:19:08,747
لا! هذ ليس سلوك النادم الذي
يسعى إليه هذا الرجل، إتفقنا؟

214
00:19:08,780 --> 00:19:10,348
!أنتِ تكذبين

215
00:19:10,381 --> 00:19:16,522
لا! لقد كنت مفلسة، إتفقنا؟
.وأجل، أحدهم مات لكن لم يكن خطأي

216
00:19:16,625 --> 00:19:20,358
!حسنًا، اختاري وإلّا سأحقنهم جميعهم فيكِ

217
00:19:20,388 --> 00:19:21,388
!ـ لا
!ـ مهلاً يا رجل

218
00:19:21,391 --> 00:19:23,765
!ـ هل تمازحني؟ توقف
!ـ دعها تلقي نظرة وحسب

219
00:19:23,795 --> 00:19:26,231
هل أيّ من هذه الأرقام
تعني شيئًا بالنسبة لكِ؟

220
00:19:26,261 --> 00:19:28,564
!ـ اختاري الآن
!ـ أنّي أحاول

221
00:19:33,138 --> 00:19:35,107
.أنه 3.55 دولار

222
00:19:35,140 --> 00:19:36,542
ماذا؟
ماذا يعني هذا؟

223
00:19:36,572 --> 00:19:39,244
ـ ماذا؟
ـ تعني قيمة الحياة بالنسبة ليّ

224
00:19:53,358 --> 00:19:54,660
.اللعنة

225
00:19:55,560 --> 00:19:58,864
!اختاري الآن! هيّا، اختاري
!اختاري واحدة الآن! ارجوكِ

226
00:19:58,894 --> 00:19:59,794
ـ لا يمكنني
ـ اختاري واحدة الآن

227
00:19:59,797 --> 00:20:02,185
!ـ سنموت جميعًا
!ـ اختاري الآن

228
00:20:02,215 --> 00:20:06,505
!هيّا، اختاري
!(هيّا، اختاري واحدة يا (كارلي

229
00:20:06,538 --> 00:20:09,177
!لن افعل هذا
!لا، لن أفعل هذا

230
00:20:09,207 --> 00:20:11,746
ـ تبًا لك، لن أفعل هذا
ـ اختاري واحدة الآن

231
00:20:11,776 --> 00:20:15,514
!ـ هيّا، اختاري
!ـ اللعنة! لن اختار

232
00:20:16,381 --> 00:20:19,850
!الآن، (كارلي)، الآن
!اختاري الآن

233
00:20:21,753 --> 00:20:22,953
!اختاري واحدة

234
00:20:23,821 --> 00:20:25,223
!اختاري واحدة

235
00:21:40,531 --> 00:21:42,467
!ـ ايها الأحمق
!ـ مهلاً

236
00:21:43,534 --> 00:21:46,470
.أنا لست الذي وضعنا هنا
.أهدأي

237
00:21:46,776 --> 00:21:50,775
ـ لقد أنقذت أرواحنا للتو
ـ أجل، لكن على حساب روحها، لقد قتلتها

238
00:21:50,808 --> 00:21:52,874
ـ أيها الداعر الأناني
ـ لا، توقفا

239
00:21:52,877 --> 00:21:56,613
!عليكما أن تهدأن
ما هذا بحق الجحيم؟

240
00:22:01,552 --> 00:22:03,222
.الحياة تستحق 3.55 دولار

241
00:22:03,252 --> 00:22:06,425
ـ ماذا؟
ـ هذا ما قالته

242
00:22:07,058 --> 00:22:08,427
.أجل

243
00:22:09,331 --> 00:22:11,763
.أجل، 3.55 دولار

244
00:22:25,777 --> 00:22:27,646
.هناك المزيد من الأرقام في داخل هذه

245
00:22:29,547 --> 00:22:30,816
.يمكن أن تكون تركيبة قفل

246
00:22:43,328 --> 00:22:46,464
بيانات سجلات الأسنان لصاحب غطاء
.(الرأس الحديدي تعود لـ (مالكوم نيل

247
00:22:46,497 --> 00:22:48,800
مالكوم نيل)؟)
.أتذكّر هذه القضية

248
00:22:48,833 --> 00:22:52,804
.زوجته قد قتلت منذ 5 أعوام
.اقتحام منزل، قطعوا عنقها

249
00:22:52,837 --> 00:22:54,639
.أجبروه على مشاهدة هذا

250
00:22:54,672 --> 00:22:58,076
.أتذكّر، (مالكوم نيل) كان مقامر منحط

251
00:22:58,109 --> 00:23:00,812
قتل زوجته كان بسببه لأن كان
.مدينًا بعض المال لبعض الأشرار

252
00:23:00,845 --> 00:23:04,316
وهل تمكنت من إدانة هؤلاء الأشرار؟

253
00:23:04,349 --> 00:23:08,486
،هناك أثار خدش بالأظافر
.مما يعني أنه قاوم القاتل

254
00:23:08,519 --> 00:23:11,656
قطع الرأس الجزئي حدث
.بواسطة منشار دائري

255
00:23:11,689 --> 00:23:15,994
،هناك آثار لأكسيد الحديديك
.هيماتيت" في الجرح"

256
00:23:16,027 --> 00:23:17,996
.أنه صدأ الشفرات

257
00:23:18,029 --> 00:23:19,431
ـ حسنًا
ـ ماذا عن تسجيل الصوت؟

258
00:23:19,464 --> 00:23:23,401
ـ هل هناك أيّ شيء في فلاش الذاكّرة؟
ـ الصوت يعود لـ (جون كرامر)، أنه متطابق

259
00:23:23,431 --> 00:23:25,073
ـ مطابق
ـ مطابق؟

260
00:23:25,103 --> 00:23:28,840
ـ ماذا، هل عاد من الموت؟
ـ لن تكون مرته الأولى

261
00:23:28,873 --> 00:23:31,810
بمجرد أحد مات، فلا يعني
.أنهم لا يحصلون على صوته

262
00:23:31,843 --> 00:23:34,813
،إذا منحتنا الوقت الكافي
.سنتحدث باسم الموتى

263
00:23:34,846 --> 00:23:37,949
على السطح، (إدغار مونسن)
.كان يتحدث عن بدء اللعبة

264
00:23:37,982 --> 00:23:41,453
التسجيل يقول أن هناك أربعة
.ضحايا آخرى محتملين

265
00:23:41,486 --> 00:23:43,055
.أربعة اشخاص يقاتلون من أجل حياتهم

266
00:24:11,149 --> 00:24:12,484
.يا إلهي

267
00:24:28,933 --> 00:24:31,736
حسنًا، أننا في مكانِ ما في
.منطقة ريفية

268
00:24:31,769 --> 00:24:35,540
ـ لا يمكنني رؤية أيّ نقاط إستدلال، لا شيء
ـ يا إلهي

269
00:24:35,573 --> 00:24:36,942
مَن يفعل هذا بنا؟

270
00:24:40,578 --> 00:24:41,778
.لا أعلم

271
00:24:43,080 --> 00:24:44,516
ما اسمك؟

272
00:24:45,516 --> 00:24:46,716
.(ريان)

273
00:24:48,186 --> 00:24:49,821
وما هو ذنبك، يا (ريان)؟

274
00:24:51,656 --> 00:24:54,192
،كنت أبيع رهون عقارية سيئة
،أبيع مخدرات جيّدة

275
00:24:54,225 --> 00:24:56,695
،كنت أغش في ضرائبي
.خنت زوجتي

276
00:24:57,228 --> 00:25:01,698
.كلاهما
.لذا، كما تعرفين، لا شيء سيء

277
00:25:03,201 --> 00:25:04,669
ما قصتكِ، يا عزيزتي؟

278
00:25:09,807 --> 00:25:12,380
ـ أنه كان خطأ زوجي
ـ بحقكِ، هراء

279
00:25:12,410 --> 00:25:16,681
لمَ أنّا أعاقب على شيء هو أرتكبه؟

280
00:25:21,219 --> 00:25:22,587
،لو أنه لم ينام

281
00:25:23,788 --> 00:25:26,991
.ما كان لينقلب في الفراش ويخنق طفلنا

282
00:25:30,094 --> 00:25:31,294
.أنه ليس خطأي

283
00:25:34,094 --> 00:25:35,294
"ممنوع الخروج"

284
00:25:37,001 --> 00:25:38,269
!لا، لا

285
00:25:38,303 --> 00:25:40,172
حقًا، ألّا تظن أنه يحاول أخبارنا شيئًا؟

286
00:25:41,839 --> 00:25:43,942
.أنظر، هناك بابين جيّدين هنا

287
00:25:43,975 --> 00:25:46,245
صحيح، وسنمر عبر الباب الذي
يقودنا إلى حيث يريدنا أن نذهب؟

288
00:25:46,275 --> 00:25:48,580
ـ لا، شكرًا
ـ لا، (ميتش) محق

289
00:25:48,613 --> 00:25:51,179
.. ـ لا أظن أن هذا
ـ تراجعوا

290
00:25:51,182 --> 00:25:52,617
.ابعد هذا عن وجهي، يا رجل

291
00:26:08,866 --> 00:26:10,101
!يا إلهي

292
00:26:10,134 --> 00:26:11,669
!ساعدوني، أرجوكم

293
00:26:11,702 --> 00:26:12,902
ما هذا بحق الجحيم؟

294
00:26:16,040 --> 00:26:18,076
.. هناك أسلاك، هناك شيء

295
00:26:21,946 --> 00:26:23,146
.ساعدوني

296
00:26:27,285 --> 00:26:28,720
آنا)؟ هل ترين؟)

297
00:26:28,753 --> 00:26:33,124
هناك الكثير من الأسلاك ملفوفة
.حول ساقه وحول بعض البكرات

298
00:26:34,725 --> 00:26:37,629
.حسنًا، هناك مقبض

299
00:26:46,037 --> 00:26:47,237
.هناك شريط، يا رفاق

300
00:26:52,677 --> 00:26:54,679
!أنها تلتف بقوة

301
00:26:54,709 --> 00:26:55,364
!يا إلهي

302
00:26:55,394 --> 00:26:57,549
ـ حسنًا
ـ يا إلهي

303
00:26:57,582 --> 00:26:58,983
حسنًا، كيف يمكننا الحصول
على هذا الشريط؟

304
00:27:02,573 --> 00:27:04,792
ـ ببطء
ـ أجل، كن حذرًا

305
00:27:04,822 --> 00:27:06,721
ـ ببطء جدًا
ـ حسنًا

306
00:27:07,325 --> 00:27:10,228
.حاذر، ارجوك، كن حذرًا

307
00:27:14,365 --> 00:27:15,901
.يا إلهي

308
00:27:22,673 --> 00:27:23,942
.حاذر، حاذر

309
00:27:33,922 --> 00:27:35,122
!يا إلهي

310
00:27:35,152 --> 00:27:37,122
!يا إلهي

311
00:27:38,389 --> 00:27:39,858
!أنّكم لا تساعدوني

312
00:27:40,825 --> 00:27:43,798
!ـ اخرج الشريط
!ـ محال، يا رجل

313
00:27:43,828 --> 00:27:48,266
ـ لا، أنت اخرج الشريط
ـ أنقذت حياتك يا (ميتش)، اجلب الشريط

314
00:27:48,296 --> 00:27:50,215
ـ افعلها وحسب
ـ أرجوك

315
00:27:52,703 --> 00:27:55,206
.أرجوك، أجل، هيّا

316
00:27:55,239 --> 00:27:58,777
.هيّا، يا رجل
.يا إلهي

317
00:28:00,282 --> 00:28:02,482
ـ هل أوشكت من الحصول عليه؟
ـ أنّي أحاول، يا صاح

318
00:28:02,512 --> 00:28:03,949
.أنّك أوشكت

319
00:28:13,958 --> 00:28:16,327
.كل شيء بخير
هل حصلت عليه؟

320
00:28:16,360 --> 00:28:18,163
.يا إلهي، جيّد

321
00:28:19,730 --> 00:28:23,234
هل حصلت عليه؟
.(شغل الشريط، يا (ميتش

322
00:28:24,235 --> 00:28:25,935
.خذ، أنت شغل الشريط يا رجل

323
00:28:31,308 --> 00:28:35,213
<i>.لا توجد طرق مختصرة في الحياة</i>

324
00:28:35,246 --> 00:28:37,949
<i>أرجوك سامحني عن المثال الفظ</i>

325
00:28:37,982 --> 00:28:42,253
<i>.سأجعل قرارك بعدم أتباع القوانين</i>

326
00:28:42,286 --> 00:28:46,291
<i>.اسحب المقبض وستكون حرًا</i>

327
00:28:52,263 --> 00:28:54,132
ماذا يعني بـ "ستكون حرًا"؟

328
00:28:56,333 --> 00:28:57,802
.حظًا موفقًا، يا عزيزي

329
00:28:58,869 --> 00:29:00,372
.يا إلهي

330
00:29:05,042 --> 00:29:08,413
مرحبًا، لديّ تقرير تمهيدي
.حول صاحب غطاء الرأس الحديدي

331
00:29:08,446 --> 00:29:11,716
يقول أن الجزئيات التي وجدت
.على الجثة هي فضلات حيوانات

332
00:29:11,749 --> 00:29:13,284
.بقر ودجاج وخنزير

333
00:29:13,317 --> 00:29:15,853
."وأنهم ايضًا وجدوا آثار مرض "أوجيسكي

334
00:29:15,886 --> 00:29:18,319
ـ مرض "أوجيسكي"؟
ـ أنه فيروس

335
00:29:18,322 --> 00:29:22,093
،مرض معروف لأن عندما الخنازير تصاب به
.يضطر المزارعين أن يتخلصوا من الحظيرة كلها

336
00:29:22,727 --> 00:29:26,164
.أنا منبهر، واصلي التحري

337
00:29:26,197 --> 00:29:27,933
.ربما يمكنني تعقب الفيروس لمكانه

338
00:29:28,033 --> 00:29:30,935
دكتور (نيلسون)؟
.جثة آخرى، ربما قفزت من المبنى

339
00:29:36,807 --> 00:29:41,246
ـ هل تعرفتهم على الضحية؟
ـ لا، يبدو أنه نفس القاتل

340
00:29:42,480 --> 00:29:43,848
.هذا كان موجود على الجثة

341
00:29:43,880 --> 00:29:44,848
"تبقى ثلاثة اشخاص"

342
00:29:44,882 --> 00:29:47,085
ليس هناك علاقة بأيّ من
.المشتبهين بهم

343
00:29:48,919 --> 00:29:52,457
ـ هل هو (كرامر)؟ هل تعرف؟
ـ هل هذه الجريمة لها علاقة بـ "جيغسو"؟

344
00:29:52,490 --> 00:29:56,060
هل تظن انه من المصادفة أن
يكون (إدغار مونس) هنا؟

345
00:29:56,093 --> 00:29:58,963
أظن أنه من المستبعد جدًا
،أنه استيقظ من الغيبوبة

346
00:29:58,996 --> 00:30:01,999
.صعد إلى السطح ورمى الفتاة

347
00:30:02,032 --> 00:30:04,836
،لكني تفقدت وحدة العناية المركزة
.أنه لا يزال هناك

348
00:30:08,372 --> 00:30:09,707
.يبدو كأنه حمض

349
00:30:09,740 --> 00:30:13,745
هناك نضوب بـ "أدينوسين تراي
.فوسفات" في ألياف العضلات

350
00:30:13,778 --> 00:30:14,978
."تصلب الموت"

351
00:30:15,913 --> 00:30:17,849
.بوضوح أنها لم تمت من السقوط

352
00:30:33,130 --> 00:30:34,330
.أنه حمض الهيدروفلوريك

353
00:30:35,332 --> 00:30:38,469
.أنظروا هنا، أنه أثر الحقن

354
00:30:38,502 --> 00:30:42,140
الوريد نقل الحمض مباشرة
.إلى القلب، حيث أستقر هنا

355
00:30:42,173 --> 00:30:44,075
كيف عرفت أنه حمض الهيدروفلوريك؟

356
00:30:44,842 --> 00:30:46,377
."رأيت الكثير منه في "الفلوجة

357
00:30:48,279 --> 00:30:50,048
.بالرغم من أنّي لم أحقن احد ابدًا

358
00:30:52,449 --> 00:30:53,649
.أنها قطعة أحجية

359
00:30:55,186 --> 00:30:56,921
!أنه "جيغسو" اللعين

360
00:30:58,455 --> 00:31:00,892
ما خطب (لوغان)؟
ماذا حدث في "الفلوجة"؟

361
00:31:00,925 --> 00:31:02,393
.. أنه

362
00:31:03,394 --> 00:31:04,896
.قاموا بتأسيره

363
00:31:04,929 --> 00:31:07,465
لكن ليس قبل أن يقتل ثلاثة
."من "طالبان

364
00:31:07,498 --> 00:31:10,268
.ما سمعته، أنهم عذبوه بقوة

365
00:31:10,301 --> 00:31:12,971
أنه قضى أشهر في مشفى المحاربين
.القدامى عندما عاد إلى الديار

366
00:31:13,437 --> 00:31:15,139
هل تظن أنه مختل؟

367
00:31:15,172 --> 00:31:17,008
.بحقك يا رجل، أنّك تتحدث عن أخ

368
00:31:17,041 --> 00:31:18,943
.لديّ أخ، أنه أحمق لعين

369
00:31:22,112 --> 00:31:24,282
ما رأيك بمساعدته، (إلينور)؟

370
00:31:24,315 --> 00:31:26,851
.لديها مؤخرة رائعة ومتفاخرة

371
00:31:26,884 --> 00:31:29,053
ـ يبدو أنها منجذبة نحو هذا المختل
ـ أجل

372
00:31:30,054 --> 00:31:31,990
!أيها الداعر

373
00:31:43,334 --> 00:31:45,069
ما هذا بحق الجحيم؟

374
00:31:49,940 --> 00:31:51,176
.اللعنة

375
00:31:57,481 --> 00:31:58,950
.أنا شخص جيّد

376
00:31:59,950 --> 00:32:01,486
.أنا شخص جيّد، ولا أستحق هذا

377
00:32:02,290 --> 00:32:03,490
.. أنّي أعترف

378
00:32:03,520 --> 00:32:05,089
.. أعترف

379
00:32:05,122 --> 00:32:07,192
!أعترف أن هذا جنون

380
00:32:33,651 --> 00:32:35,019
ماذا؟

381
00:32:45,663 --> 00:32:47,031
.يا رفاق

382
00:32:48,265 --> 00:32:49,533
!يا رفاق

383
00:32:49,566 --> 00:32:51,135
.ثمة أحد شغل التلفاز

384
00:32:52,307 --> 00:32:55,106
ـ مرحبًا؟
ـ أجل، لدينا تلفاز هنا ايضًا

385
00:32:55,136 --> 00:32:57,541
ـ سيتوجب عليّ رفعكِ
ـ ماذا؟

386
00:32:57,608 --> 00:32:58,808
.يجب ان نحصل على جهاز التحكم

387
00:32:59,108 --> 00:33:00,208
"اضغط على زر التشغيل"

388
00:33:00,377 --> 00:33:01,577
.حسنًا

389
00:33:04,548 --> 00:33:05,748
هل حصلتِ عليه؟

390
00:33:06,583 --> 00:33:07,783
!حصلت عليه

391
00:33:11,255 --> 00:33:12,455
!لا! لا

392
00:33:12,990 --> 00:33:14,190
!لا

393
00:33:32,409 --> 00:33:37,048
<i>في الماضي، جميعكم فضلتم
،مصالحكم الشخصية على الآخرين</i>

394
00:33:37,081 --> 00:33:39,216
<i>،وثم كذبتم على أنفسكم</i>

395
00:33:39,249 --> 00:33:44,956
<i>وخدعتم العالم بشأن قساوتكم
.وخداعكم وجرائمكم</i>

396
00:33:44,989 --> 00:33:47,158
<i>الآن، ستنظرون في المرآة</i>

397
00:33:47,191 --> 00:33:50,361
<i>.وستواجهون مَن تكونون حقًا</i>

398
00:33:50,394 --> 00:33:54,632
<i>القرارات التي أتخذتموها قد
.تكلفكم حياتكم</i>

399
00:33:54,665 --> 00:33:56,667
<i>.لا يمكنكم الهروب من الحقيقة</i>

400
00:33:56,700 --> 00:34:00,204
<i>مع ذلك، هناك شخص واحد
.الذي يمكنه مساعدتكم</i>

401
00:34:00,738 --> 00:34:02,573
<i>.(ريان)</i>

402
00:34:02,606 --> 00:34:07,777
<i>إذا سحبت المقبض قبل أن
.تُدفنوا أحياء، ستعيشون</i>

403
00:34:08,612 --> 00:34:12,684
<i>.ريان)، حرر نفسك لكي تحررهم)</i>

404
00:34:21,025 --> 00:34:22,225
.(ريان)

405
00:34:24,428 --> 00:34:25,628
ريان)؟)

406
00:34:36,206 --> 00:34:37,408
!لا! لا

407
00:34:40,744 --> 00:34:42,146
ما هذا؟

408
00:34:42,179 --> 00:34:43,581
!أنها حبوب

409
00:34:43,614 --> 00:34:47,185
ـ (ريان)، سندفن أحياء
(ـ (ريان

410
00:34:50,587 --> 00:34:51,787
!(ريان)

411
00:34:52,623 --> 00:34:54,392
!(ريان)

412
00:34:54,425 --> 00:34:56,461
!ـ اسحب المقبض
!ـ حررنا

413
00:34:57,561 --> 00:34:58,796
!لا يمكنني

414
00:34:58,829 --> 00:35:00,598
!(أرجوك، (ريان

415
00:35:01,498 --> 00:35:02,698
!اسرع، يا رجل

416
00:35:03,133 --> 00:35:06,170
!(ريان)
!يجب أن تفعلها

417
00:35:11,141 --> 00:35:14,313
!ـ اسحب المقبض
!ـ (ريان)، اسحب المقبض

418
00:35:14,413 --> 00:35:15,613
!أرجوك

419
00:35:23,821 --> 00:35:25,256
ما قصتكِ، يا عزيزتي؟

420
00:35:26,757 --> 00:35:28,259
ما الذي تريد معرفته، أيها المحقق؟

421
00:35:29,193 --> 00:35:31,429
أنتِ أحد هؤلاء المختلين؟

422
00:35:32,296 --> 00:35:34,932
ـ مثل تحبين الألم قليلاً؟
ـ لماذا؟

423
00:35:36,238 --> 00:35:37,438
هل تريدني أن أعاقبك؟

424
00:35:39,168 --> 00:35:40,137
.لقد فات الأوان

425
00:35:40,170 --> 00:35:43,174
أنا لديّ زوجتي السابقة فعلاً
.التي تعذبني كل يوم

426
00:35:43,207 --> 00:35:45,673
ـ ربما أنّك تستحق هذا
ـ ربما

427
00:35:45,676 --> 00:35:48,579
أين كنتِ في ليلة مقتل (مالكوم نيل)؟

428
00:35:50,481 --> 00:35:51,681
.في المنزل

429
00:35:52,169 --> 00:35:54,599
ـ بمفردي
ـ رائع

430
00:35:55,786 --> 00:35:57,722
هل يمكنكِ إثبات هذا؟

431
00:35:59,156 --> 00:36:00,356
وهل عليّ أن أفعل هذا؟

432
00:36:03,260 --> 00:36:06,227
ـ عد للمنزل قريبًا، يا أبي
ـ سأفعل ذلك

433
00:36:06,230 --> 00:36:08,632
.(أعتذر لأبقائكِ متأخرة مجددًا، (جودي

434
00:36:08,665 --> 00:36:10,201
.لا تقلق بشأن هذا

435
00:36:10,234 --> 00:36:13,471
.(حسنًا، نومًا هنيئًا، (ميل
.أحبكِ

436
00:36:14,338 --> 00:36:16,907
ـ احبك ايضًا، يا أبي
ـ أحبكِ، وداعًا

437
00:36:17,441 --> 00:36:18,641
.وداعًا

438
00:36:18,842 --> 00:36:20,211
.(لوغان)

439
00:36:24,348 --> 00:36:25,583
كيف وجدت (إلينور)؟

440
00:36:25,916 --> 00:36:27,285
مساعدتي؟

441
00:36:28,385 --> 00:36:31,222
هل هي فقط؟ لقد مر عامين
.. منذ وفاة (كريستين)، أنه فقط

442
00:36:31,252 --> 00:36:34,725
ـ ما كنت لألومك
ـ أجل، لكني محترف

443
00:36:34,758 --> 00:36:37,929
لوغان)، هل سبق أن سمعت بموقع)
إلكتروني يدعى "قوانين جيغسو"؟

444
00:36:37,959 --> 00:36:40,865
ـ لا
ـ أنه محفوظ بعيدًا في الإنترنت

445
00:36:40,898 --> 00:36:44,368
أنه تطلب منا بعض الوقت للبحث
."عنه لكنه موقع مخصص لـ "جيغسو

446
00:36:44,401 --> 00:36:50,774
نصفه مجرد هراء وألغاز محيّرة لكن
.هناك بعض الأشياء عليه مخيفة جدًا

447
00:36:50,807 --> 00:36:52,310
.الكثير من المختلين الأوغاد

448
00:36:52,340 --> 00:36:54,612
ـ حسنًا؟
"ـ بحثنا عن عنوان "الآي بي

449
00:36:54,645 --> 00:36:56,581
وجدنا أن مساعدتك دخلت
.عليه كثيرًا

450
00:36:57,381 --> 00:36:58,581
.أنها زيارات منتظمة

451
00:36:59,416 --> 00:37:01,652
.حملت بعض الأشياء لا يمكنك تخيلها

452
00:37:01,685 --> 00:37:05,456
إذًا، تقول أن (إلينور بونفيل)
هي المقلد التي نبحث عنه؟

453
00:37:05,489 --> 00:37:07,358
.لا، هذا ليس ما نقوله

454
00:37:07,391 --> 00:37:08,759
هل تفقدت عذر غيابها؟

455
00:37:08,789 --> 00:37:12,296
قالت أنها كانت في المنزل في صباح إيجاد
.صاحب غطاء الرأس الحديدي معلق في الحديقة

456
00:37:12,329 --> 00:37:15,466
امرأة عازبة بمفردها في
المنزل في الـ 7 صباحًا؟

457
00:37:15,496 --> 00:37:17,882
ـ هذا يبدو مريب
ـ حسنًا، لنعود للوراء

458
00:37:18,535 --> 00:37:19,770
كيف (إلينور) أتت إليك؟

459
00:37:19,803 --> 00:37:23,607
أنها جاءت إلى القسم من
.أجل إنهاء إقامتها

460
00:37:23,640 --> 00:37:27,678
وبعد ذلك؟
بعد إنهاء إقامتها؟

461
00:37:27,711 --> 00:37:32,216
أعني منذ 3 أشهر، تلقت وظيفة
."لإدارة مشرحة مدينة "كليفلاند

462
00:37:32,249 --> 00:37:33,451
لماذا لم تقبلها؟

463
00:37:34,685 --> 00:37:36,354
هل تود الأنتقال إلى "كليفلاند"؟

464
00:37:37,554 --> 00:37:39,590
.أنه أتصال من المختبر
.النتائج ظهرت

465
00:37:44,228 --> 00:37:49,266
حسنًا، هذا حمض النووي للدم تحت
.(أظافر الضحية الأولى، (مالكوم نيل

466
00:37:49,299 --> 00:37:51,402
.أجل، صاحب غطاء الرأس الحديدي
هل يمكنكِ التعرف عليه؟

467
00:37:51,702 --> 00:37:52,903
.فعلت فعلاً

468
00:37:52,937 --> 00:37:57,475
هذه عينة الدم من مجرم
.أخذت منذ عقد من الزمن

469
00:37:58,275 --> 00:37:59,510
.قد تتذكّر القضية

470
00:38:00,310 --> 00:38:01,512
.أنه مطابق تمامًا

471
00:38:05,916 --> 00:38:08,690
ـ لمَن يعود هذا الدم؟
(ـ (جون كرامر

472
00:38:08,720 --> 00:38:09,920
ماذا؟

473
00:38:11,388 --> 00:38:12,823
.هذا محال

474
00:38:12,856 --> 00:38:14,458
.هذه الحقيقة

475
00:38:14,491 --> 00:38:18,763
الدم تحت أظافر الضحية الأولى
.(هو دم (جون كرامر

476
00:38:19,363 --> 00:38:20,598
."قاتل الأحجية"

477
00:38:26,670 --> 00:38:28,305
!(ريان)

478
00:38:28,335 --> 00:38:29,410
!النجدة

479
00:38:29,440 --> 00:38:30,510
!(ريان)

480
00:38:30,540 --> 00:38:31,411
!النجدة

481
00:38:31,441 --> 00:38:32,777
!اسحب المقبض

482
00:38:33,681 --> 00:38:34,881
!(ريان)

483
00:38:36,480 --> 00:38:38,616
!اسحب المقبض

484
00:38:40,350 --> 00:38:42,519
!(ريان)

485
00:38:42,552 --> 00:38:44,722
!ساعدنا الآن

486
00:38:46,623 --> 00:38:47,823
!(ريان)

487
00:38:51,895 --> 00:38:53,264
!لا

488
00:38:53,297 --> 00:38:54,999
!اذهبوا إلى الجحيم

489
00:38:55,032 --> 00:38:56,834
!يجب أن تساعدنا، يا رجل

490
00:39:06,043 --> 00:39:07,678
!النجدة

491
00:39:15,919 --> 00:39:17,521
.اللعنة

492
00:39:22,726 --> 00:39:23,926
!(ريان)

493
00:39:27,631 --> 00:39:30,000
!(اسحب المقبض، يا (ريان

494
00:39:30,460 --> 00:39:31,660
<i>!اسحبه</i>

495
00:39:40,030 --> 00:39:42,460
!(ريان)

496
00:39:42,540 --> 00:39:45,760
!سنموت هنا! أرجوك

497
00:39:45,840 --> 00:39:48,140
<i>!حبًا في الله، اسحبه وحسب</i>

498
00:39:49,010 --> 00:39:51,380
!إن متنا، ستموت

499
00:39:57,490 --> 00:39:58,850
...يا إلهي

500
00:40:04,930 --> 00:40:06,980
.أغلقه
...يا إلهي

501
00:40:41,160 --> 00:40:43,900
ها هو الموقع المُحدد
.لهاتف السيّدة (بونفيل)

502
00:40:46,330 --> 00:40:47,530
.عظيم

503
00:40:49,280 --> 00:40:50,430
هل "جيغسو" ميت؟

504
00:40:50,510 --> 00:40:52,130
هل مات (كرامر)، هل لدينا دليل؟

505
00:40:52,210 --> 00:40:55,180
ماذا لديك لتقول لكل المواطنين المذعورين
الذين يريدون الأجوبة؟

506
00:41:02,450 --> 00:41:03,650
هل أغلقتِ هاتفكِ؟

507
00:41:07,020 --> 00:41:09,530
.ومع ذلك أنت هنا، وجدتني

508
00:41:11,560 --> 00:41:13,060
.ستكون محققًا جيدًا

509
00:41:15,330 --> 00:41:17,890
.أو ربما أنا حركاتي متوقَعة

510
00:41:17,970 --> 00:41:20,000
.متوقَعة؟ لا

511
00:41:21,340 --> 00:41:23,070
.(هالوران) يلقي اللوم على الجميع

512
00:41:23,640 --> 00:41:25,010
.يراقبنا

513
00:41:26,470 --> 00:41:28,060
.أجل

514
00:41:28,140 --> 00:41:29,180
.أجل، إنّهم يراقبون منزلي

515
00:41:29,210 --> 00:41:30,950
.لأنّه يعتقد أن عذرك مجرّد هراء

516
00:41:33,880 --> 00:41:35,350
أنت تحب هذا الشخص حقًا، صحيح؟

517
00:41:38,550 --> 00:41:41,290
،أول سنة في المقاطعة، قضية واضحة

518
00:41:42,360 --> 00:41:45,130
.مجرم اسمه (أليستير شولتز)

519
00:41:46,460 --> 00:41:48,206
(هالوران) ضربه بينما كان في محتجزًا

520
00:41:48,230 --> 00:41:49,980
.والمحامي استخدم هذا لإخراجه

521
00:41:50,060 --> 00:41:52,950
في اليوم التالي، قتل فتاة
عمرها ثمانية أعوام

522
00:41:53,030 --> 00:41:54,340
.والتي ظهرت على مكتبي

523
00:41:55,570 --> 00:41:57,010
.الحالة الأولى من الحالات الكثيرة

524
00:41:58,010 --> 00:42:01,510
،(هالوران) لا يستطيع ايقاف نفسه

525
00:42:02,480 --> 00:42:03,680
.لا يمكنه الخروج من مساره

526
00:42:05,280 --> 00:42:07,520
.لذا لا، لا أحب هذا الشخص

527
00:42:10,080 --> 00:42:11,550
.حسنًا، إنّها وظيفة، (لوغان)

528
00:42:12,650 --> 00:42:14,240
.لا يمكنك أن تجعلها أمر شخصي

529
00:42:14,320 --> 00:42:16,090
...عندما تنجبين فتاة ذات يوم

530
00:42:21,260 --> 00:42:23,460
لماذا لم تخبريني عن عرض الوظيفة
في "كليفلاند"؟

531
00:42:25,530 --> 00:42:26,846
.لأنّك كنت ستخبرني أن أقبل بها

532
00:42:26,870 --> 00:42:27,690
.أجل

533
00:42:27,770 --> 00:42:29,070
.أجل، أنتِ مُحقة

534
00:42:29,170 --> 00:42:31,100
.الأمر معقد -
.أبعد من معقد -

535
00:42:35,040 --> 00:42:36,550
عندما كان صاحب غطاء
،الرأس الحديدي مشنوقًا

536
00:42:38,210 --> 00:42:40,120
.لم أكن في المنزل كما أخبرت الشرطة

537
00:42:41,190 --> 00:42:42,340
...بل كنت في

538
00:42:43,798 --> 00:42:45,016
.الاستوديو

539
00:42:45,163 --> 00:42:48,180
أيّ استوديو؟

540
00:42:48,260 --> 00:42:49,636
لماذا لم تخبريهم بهذا؟

541
00:42:49,660 --> 00:42:50,580
،كما قلت

542
00:42:50,660 --> 00:42:52,910
.الأمر معقد

543
00:42:52,990 --> 00:42:55,020
أتعتقدين أنّهم لن يكتشفوا ذلك؟

544
00:42:55,100 --> 00:42:56,990
،أتعرفين أمر موقع معجبين "جيغسو" الالكتروني

545
00:42:57,070 --> 00:42:58,546
.أيًا كان ما تفعلينه على هذا

546
00:42:58,570 --> 00:43:00,300
.سيعرفون أمر كل شيء

547
00:43:01,140 --> 00:43:03,410
.(إيل)، يعتقدون أنني متورط

548
00:43:04,470 --> 00:43:05,670
.أريني إياه

549
00:44:10,300 --> 00:44:12,160
...حسنًا، عليّ أن احذّرك لأنّه

550
00:44:12,240 --> 00:44:13,440
أيمكنكِ أن تشغّلي الأضواء؟

551
00:44:30,390 --> 00:44:31,590
،)إلينور)

552
00:44:33,230 --> 00:44:34,430
ما هذا؟

553
00:44:36,200 --> 00:44:38,320
.على الفتاة أن يكون لديها هواية

554
00:44:38,400 --> 00:44:41,320
هواية؟ أهذا ما تدعين به ذلك؟

555
00:44:41,400 --> 00:44:44,270
ماذا عن جمع الطوابع؟
.هذه هواية

556
00:45:09,430 --> 00:45:10,730
إنّه جميل، أليس كذلك؟

557
00:45:29,320 --> 00:45:32,340
من المفترض أن (جون كرامر) صمم هذا الفخ

558
00:45:32,420 --> 00:45:34,780
.للعبة التي حدثت قبل الألعاب الأخرى

559
00:45:34,860 --> 00:45:36,590
.وجدوا المخططات في مختبره

560
00:45:38,760 --> 00:45:40,480
.صنعتها بنفسي

561
00:45:40,560 --> 00:45:42,780
.حصلت عليها من قبل شخص ما على الانترنت

562
00:45:42,860 --> 00:45:46,400
الشائعات هي، أن (جون) لم يصمم هذا فقط

563
00:45:48,570 --> 00:45:49,790
.بل بنى واحدة

564
00:45:49,870 --> 00:45:51,760
،حسنًا، آسف على احباطكِ

565
00:45:51,840 --> 00:45:55,430
ولكن لم يمت أحد من ضحايا (كرامر)
.في جهاز كهذا من قبل

566
00:45:55,510 --> 00:45:57,310
.فالجروح لا تطابق مع هذا التصميم

567
00:45:58,310 --> 00:46:00,200
.حسنًا، ربما لم يُعثر على الجثث قط

568
00:46:00,280 --> 00:46:02,240
.وربما لم تحدث قط

569
00:46:02,320 --> 00:46:03,840
.ربما أحد ما يلعب معكِ

570
00:46:05,620 --> 00:46:07,840
ماذا تفعلين بكل هذه الأشياء؟

571
00:46:07,920 --> 00:46:09,560
.عليكِ التخلص منها الآن

572
00:47:22,560 --> 00:47:25,720
.عمل عظيم
.الآن لدينا قضية محتملة

573
00:47:25,800 --> 00:47:28,360
.لن تصدّق هذا -
ماذا؟ -

574
00:47:28,440 --> 00:47:31,260
."المفوض يريد رؤية بقايا "جيغسو

575
00:47:31,340 --> 00:47:32,920
.يريد دليل على أنّه ميت حقًا

576
00:47:33,000 --> 00:47:34,160
ماذا؟ -
.أجل -

577
00:47:34,240 --> 00:47:36,830
.قال أنّه يريد تهدئة مخاوف الناس

578
00:47:36,910 --> 00:47:37,630
أأنت جاد؟

579
00:47:37,710 --> 00:47:38,910
.مطاردة رجل ميت

580
00:47:39,850 --> 00:47:41,840
.هذا هراء سنة الانتخابات

581
00:47:41,920 --> 00:47:44,450
.هذا كلّه لك
.سأتابع هذا

582
00:47:44,850 --> 00:47:46,050
.حسنًا

583
00:47:49,206 --> 00:47:51,156
"الملازم (لوغان نيلسون)"

584
00:47:58,757 --> 00:48:01,513
"...الاستجواب الوحشيّ"

585
00:48:01,537 --> 00:48:04,892
"...الانتكاس الشديد في"

586
00:48:08,310 --> 00:48:09,510
.(هالوران)

587
00:48:11,680 --> 00:48:13,880
إنّه في غيبوبة، كيف اختفى؟

588
00:48:22,860 --> 00:48:24,060
.ما زال يتنفس

589
00:48:45,380 --> 00:48:46,580
ما الأمر؟

590
00:48:49,520 --> 00:48:51,670
.مكتوب عليها اسمي

591
00:48:51,750 --> 00:48:53,920
.تعرف ما يحدث عندما لا نتبع القواعد

592
00:49:07,340 --> 00:49:08,520
<i>.مرحبًا، (ميتش)</i>

593
00:49:08,600 --> 00:49:11,610
<i>.لقد اعترفت ببيع دراجة نارية لصبي</i>

594
00:49:14,080 --> 00:49:18,470
<i>ولكنك لم تقل القصة بأكملها، أليس كذلك؟</i>

595
00:49:18,550 --> 00:49:23,800
<i>طلبت 600 دولار لدراجة قمت بإدراجها
.أنّها في حالة ممتازة</i>

596
00:49:23,880 --> 00:49:26,770
<i>.مع أنّك كنت تعرف أن الفرامل بها عيب</i>

597
00:49:26,850 --> 00:49:29,610
<i>أخذت الـ 600 دولار خاصته</i>

598
00:49:29,690 --> 00:49:33,530
<i>.وفي المقابل قمت بتسليمه لنهايته</i>

599
00:49:35,700 --> 00:49:39,430
<i>،كان ابن اختي
.ولم يضر أحدًا قط</i>

600
00:49:40,630 --> 00:49:44,760
<i>الجهاز الذي تراه هنا له صدر طاقة
.فريد من نوعه</i>

601
00:49:44,840 --> 00:49:49,360
<i>هو نفس المحرّك الذي كان في الدراجة
.التي بعتها لابن اختي</i>

602
00:49:49,440 --> 00:49:51,700
<i>،ومع ذلك، أؤكد لك</i>

603
00:49:51,780 --> 00:49:56,040
<i>أن الفرامل التي بهذه الدراجة
.تعمل بشكلٍ ممتاز</i>

604
00:49:56,120 --> 00:49:58,410
!انظر، أنت محق يا رجل

605
00:49:58,490 --> 00:50:00,880
<i>،تجنب المخاطر من حولك</i>

606
00:50:00,960 --> 00:50:04,550
<i>استخدم مقبض الفرامل الخاص بالدراجة
.النارية والمحرّك سيتوقف</i>

607
00:50:04,630 --> 00:50:07,480
.تبًا -
<i>.عش أو مت يا (ميتش) -</i>

608
00:50:07,560 --> 00:50:08,800
<i>.الخيار في يدك</i>

609
00:50:11,670 --> 00:50:13,840
!تبًا
!لا، لا، لا

610
00:50:16,170 --> 00:50:17,630
.تبًا

611
00:50:17,710 --> 00:50:20,700
!انظر، آسف! توقف، أرجوك

612
00:50:20,780 --> 00:50:22,680
!آسف عمّا حدث لابن اختك

613
00:50:25,010 --> 00:50:26,210
!(آنا)، ساعديني

614
00:50:26,980 --> 00:50:28,620
!اصعدي إلى هنا

615
00:50:29,620 --> 00:50:30,990
!لا أريد الموت

616
00:50:32,490 --> 00:50:33,890
!أوقفيها

617
00:50:36,020 --> 00:50:37,220
!توقف

618
00:50:46,630 --> 00:50:48,540
!(آنا)، عليكِ مساعدتي

619
00:50:49,700 --> 00:50:52,130
!أسرعي! أسرعي، أرجوكِ

620
00:50:52,210 --> 00:50:54,680
!أرجوكِ ساعديني، أسرعي

621
00:50:59,150 --> 00:51:01,700
!لا أريد الموت
!لا أريد الموت

622
00:51:01,780 --> 00:51:03,500
!(ميتش)، اضغط على الفرامل

623
00:51:03,580 --> 00:51:04,780
!اضغط على الفرامل

624
00:51:16,560 --> 00:51:17,900
.يا إلهي

625
00:51:32,850 --> 00:51:34,000
!(آنا)، لقد فعلتيها

626
00:51:34,080 --> 00:51:36,440
!أنقذتنني

627
00:51:36,520 --> 00:51:38,470
.(آنا)، أخرجيني من هنا، أرجوكِ

628
00:51:38,550 --> 00:51:39,750
!لقد فعلتيها

629
00:51:40,090 --> 00:51:41,290
!يا رجل، لقد فعلتيها

630
00:51:43,990 --> 00:51:45,190
!لا، لا، لا

631
00:52:01,240 --> 00:52:04,870
.(إدغار مونسن) كان في غيبوبة

632
00:52:04,950 --> 00:52:06,100
!لديك مَهمة وحيدة

633
00:52:06,180 --> 00:52:09,120
،مَهمة واحدة لتقوم بها
...أيهّا العديم الفائدة

634
00:52:13,630 --> 00:52:14,780
.نعم

635
00:52:15,607 --> 00:52:16,705
أيّ شيء؟

636
00:52:16,808 --> 00:52:18,180
<i>.لا شيء</i>

637
00:52:18,260 --> 00:52:20,820
.يرتدي سترة. لم يرى أحد شيئًا

638
00:52:20,900 --> 00:52:22,800
.نخرج نعش (كرامر) الآن

639
00:52:25,070 --> 00:52:26,270
<i>مراسلون؟</i>

640
00:52:27,600 --> 00:52:28,800
.أجل

641
00:52:29,140 --> 00:52:30,490
.جيد

642
00:52:30,570 --> 00:52:32,090
.أنه هذا الهراء مرة واحدة وللأبد

643
00:52:32,170 --> 00:52:34,830
<i>.(جون كرامر) ميت وذلك منذ عشرة سنوات</i>

644
00:52:34,910 --> 00:52:36,880
<i>.فليكفي هراء (جون كرامر) هذا</i>

645
00:52:44,290 --> 00:52:46,070
.ربما عليك إعادة التفكير في هذا

646
00:52:46,150 --> 00:52:48,210
لماذا؟ ماذا يجري؟

647
00:52:48,290 --> 00:52:52,210
.لنقل أنّه عليك الغاء مطاردة (إدغار مونسن)

648
00:52:52,290 --> 00:52:53,660
!بحقك

649
00:52:55,700 --> 00:52:58,030
<i>،حسنًا، أحضر أمر محكمة لاعتقال (بونفيل)
.سأراك هناك</i>

650
00:52:59,870 --> 00:53:02,550
.هيّا، هيّا
.تحرّك، تحرّك، هيّا

651
00:53:02,630 --> 00:53:03,560
.لنذهب

652
00:53:03,640 --> 00:53:05,610
.خذ اليسار
.اثنان على اليمين

653
00:53:09,680 --> 00:53:11,313
!هيّا، هيّا، هيّا

654
00:53:11,337 --> 00:53:12,526
!اليسار آمن

655
00:53:12,771 --> 00:53:13,851
!آمن

656
00:53:14,850 --> 00:53:17,150
.انتبه ليسارك
.انتبهوا

657
00:53:18,220 --> 00:53:19,720
دخلت؟

658
00:54:02,369 --> 00:54:04,915
"عُرفت هويّة (جيغسو)"

659
00:54:13,310 --> 00:54:14,510
!يا إلهي

660
00:54:23,590 --> 00:54:24,740
.تبقى اثنان

661
00:54:24,820 --> 00:54:27,780
إذن ماذا، تركت (بونفيل) جثة مُعلقة
في الاستوديو خاصتها؟

662
00:54:27,860 --> 00:54:29,260
.بحقك يا رجل -
.أعرف -

663
00:54:32,830 --> 00:54:34,060
.سأذهب لأحضر (لوغان)

664
00:54:34,830 --> 00:54:36,160
.سأحضر الفتاة

665
00:54:39,400 --> 00:54:41,770
.أريدك أن تريني معصميك يا أخي

666
00:54:43,070 --> 00:54:44,590
.لم أفعل أيّ شيء، (كيث)

667
00:54:44,670 --> 00:54:45,790
.انظر، اسمع

668
00:54:45,870 --> 00:54:47,930
.لدي صور لك

669
00:54:48,010 --> 00:54:50,800
أجل، أنت و(إلينور) في مستودعك
.لأجهزة التعذيب

670
00:54:50,880 --> 00:54:52,300
مهلًا، كنت هناك؟ -
.أجل، كنت هناك -

671
00:54:52,380 --> 00:54:54,926
رأيت للتو جثة ثالثة وكأنّها خرجت للتو
.من خلال مفرمة اللحم

672
00:54:54,950 --> 00:54:56,356
هناك شخص ما يحاول تلفيق التهمة لنا، حسنًا؟

673
00:54:56,380 --> 00:54:58,570
.أريدك أن تخبرني أين هي (إلينور) -
.يمكنني شرح الاستوديو -

674
00:54:58,650 --> 00:54:59,890
أتعرف أين هي أم لا؟ -
...عليك أن تثق -

675
00:54:59,950 --> 00:55:02,220
.(كيث)، سأقول لك كل شيء أعرفه

676
00:55:06,130 --> 00:55:07,330
.أعرف مَن فعل هذا

677
00:55:08,060 --> 00:55:09,650
.وأنت كذلك أيضًا

678
00:55:09,730 --> 00:55:11,250
مَن وجد الجثة في استوديو (إلينور)؟

679
00:55:11,440 --> 00:55:12,590
!يا إلهي

680
00:55:12,670 --> 00:55:13,790
.(هالوران)

681
00:55:13,870 --> 00:55:15,300
.لديه دوافع

682
00:55:16,340 --> 00:55:17,820
.كان يريد موت (إدغار)

683
00:55:17,900 --> 00:55:19,990
مَن أمر باستهداف جهاز التحكم؟

684
00:55:20,070 --> 00:55:22,180
،إن تحرّك لاستخدامه
.أطلق عليه النار

685
00:55:22,780 --> 00:55:23,930
.أكمل

686
00:55:24,010 --> 00:55:25,286
،أجل، الجميع استهدف الجهاز

687
00:55:25,310 --> 00:55:28,180
ولكن هل رأى أيّ أحد في الواقع
ما الذي كان يصوّب عليه (هالوران)؟

688
00:55:31,020 --> 00:55:32,790
.لم يكن لديه مُخطط ليطلق سراح (إدغار)

689
00:55:36,060 --> 00:55:39,030
أتعتقد أن شريكك يعرف أنّك
من الشؤون الداخلية؟

690
00:55:41,300 --> 00:55:42,500
.لذا أنا مُحق

691
00:55:43,060 --> 00:55:44,260
.يا إلهي

692
00:55:45,570 --> 00:55:48,860
كنت أعمل على (هالوران) من قبل أن يبدأ
.كل هذا

693
00:55:48,940 --> 00:55:52,170
الشؤون الداخلية وجدته على علاقات متعددة
.بجرائم قتل تعود إلى سنوات مضت

694
00:55:53,170 --> 00:55:55,060
...والآن جرائم "جيغسو" الأخيرة هذه

695
00:55:55,140 --> 00:55:56,430
<i>،الثلاثة جثث التي أحضرها لك</i>

696
00:55:56,510 --> 00:55:58,810
<i>.وجدناها جميعًا في قضايا (هالوران)</i>

697
00:55:59,210 --> 00:56:00,700
.اعتقله

698
00:56:00,780 --> 00:56:02,740
.(هالوران) يحاول أن يلفق القضية علي

699
00:56:02,820 --> 00:56:04,326
.لا أعرف حتى ما لديه ضدي

700
00:56:04,350 --> 00:56:05,270
حقًا؟

701
00:56:05,350 --> 00:56:08,240
تعرف أنّك أبلغت عنه لأنّه خرّب
.القضايا السهلة

702
00:56:08,320 --> 00:56:10,940
.قلت إنّه أحمق في الصحافة، مرّتان

703
00:56:11,020 --> 00:56:13,160
...لا، قلت أنّه أحمق متهور

704
00:56:13,790 --> 00:56:14,990
.مرّتان

705
00:56:16,960 --> 00:56:19,160
تلومه عمّا حدث إلى (كريستين)، أليس كذلك؟

706
00:56:21,370 --> 00:56:23,346
انظر، لا أعرف كيف أثبت أن (هالوران)
.يقوم بالتقليد

707
00:56:23,370 --> 00:56:24,890
.إنّه (هالوران)، إنّه هو

708
00:56:24,970 --> 00:56:26,360
.دعني أساعدك في بناء قضيتك

709
00:56:26,440 --> 00:56:27,700
.دعني أحصل لك على الاثبات

710
00:56:27,780 --> 00:56:29,160
.دعني أشرّح (إدغار مونسن)

711
00:56:29,240 --> 00:56:32,080
.نطابق تلك الطلقة بسلاح (هالوران)

712
00:56:45,790 --> 00:56:47,210
أيّ سلاح تستخدمه؟

713
00:56:47,290 --> 00:56:48,290
."غلوك 22"

714
00:56:48,330 --> 00:56:51,230
.أغلب الضباط يستخدمونه باستثناء (هالوران)
.لديه عيار 17

715
00:56:52,330 --> 00:56:55,340
.طلقة 9×19
."هذه "غلوك 17

716
00:56:56,840 --> 00:56:59,190
.حسنًا

717
00:56:59,270 --> 00:57:02,140
.سآخذك للمنزل
.ابق هناك حتى أتصل بك

718
00:57:03,280 --> 00:57:04,480
.سأحضر (هالوران)

719
00:57:08,920 --> 00:57:10,380
(إل)، أين أنتِ بحق الجحيم؟

720
00:57:11,390 --> 00:57:13,020
.اتصلي بي، هذا أمر عاجل

721
00:57:18,190 --> 00:57:19,390
!يا إلهي

722
00:57:19,830 --> 00:57:21,030
!(إل)

723
00:57:21,600 --> 00:57:22,780
.كنت أحاول الاتصال بكِ

724
00:57:22,860 --> 00:57:24,282
...لا أعرف كيف وصلت هذه الجثة

725
00:57:24,306 --> 00:57:25,920
.لا، لا. لا بأس

726
00:57:26,000 --> 00:57:27,820
.لا يعتقدون أنّه أنتِ أو أنا

727
00:57:27,900 --> 00:57:29,420
.أعينهم على (هالوران)

728
00:57:30,570 --> 00:57:31,770
.وجدته

729
00:57:33,110 --> 00:57:35,040
.أعتقد أنني أعرف أين تُلعب الألعاب

730
00:57:35,510 --> 00:57:37,100
.وجدت المزرعة

731
00:57:37,180 --> 00:57:38,456
.هذا رائع، لنتصل بالمحقق

732
00:57:38,480 --> 00:57:39,400
!لا

733
00:57:39,480 --> 00:57:42,200
.(هالوران) وراء هذا
.لا يمكننا الوثوق في الشرطة

734
00:57:42,280 --> 00:57:45,120
.ماذا؟ تريدين رؤية هذه الألعاب بنفسكِ

735
00:57:46,950 --> 00:57:48,840
تهتمين بهذا الهراء؟

736
00:57:48,920 --> 00:57:52,850
.(لوغان)، هذه فرصتنا لنقذ حيوات

737
00:57:52,930 --> 00:57:55,050
إذن، سنعتقل قاتل متسلسل بماذا؟

738
00:57:55,130 --> 00:57:56,360
بفكرنا الماكر؟

739
00:58:02,340 --> 00:58:03,540
.وهذا

740
00:58:16,620 --> 00:58:17,950
!(آنا)

741
00:58:18,350 --> 00:58:19,550
!لا تتركيني

742
00:58:20,450 --> 00:58:21,650
(آنا)؟

743
00:58:22,960 --> 00:58:26,130
.(آنا)، أنا أنزف

744
00:58:30,500 --> 00:58:32,070
!ابن العاهرة

745
00:58:36,370 --> 00:58:37,570
!(آنا)

746
00:58:42,680 --> 00:58:44,050
.حسنًا

747
00:58:45,350 --> 00:58:46,830
!(آنا)

748
00:58:46,910 --> 00:58:48,650
!لا تتركيني، أرجوكِ

749
00:59:58,690 --> 01:00:00,050
.مرحبًا، (آنا)

750
01:00:00,720 --> 01:00:02,090
(جون)؟

751
01:00:04,420 --> 01:00:05,620
(جون كرامر)؟

752
01:00:08,000 --> 01:00:09,200
ماذا يجري؟

753
01:00:10,030 --> 01:00:11,570
.أنت على وشك لعب لعبة

754
01:00:15,910 --> 01:00:17,060
.لا

755
01:00:17,140 --> 01:00:20,630
لا. ماذا تفعل، (جون)؟
ماذا تفعل؟

756
01:00:20,710 --> 01:00:22,260
.إنّه اختبار أخير

757
01:00:22,340 --> 01:00:23,530
!لقد اجتزت اختبارك بالفعل

758
01:00:23,610 --> 01:00:25,630
!انظر إلى قدمي

759
01:00:25,710 --> 01:00:27,420
.هذا لم يكن اختبارك، (ريان)

760
01:00:29,280 --> 01:00:32,070
وهذا لم يكن ضروريًا

761
01:00:32,150 --> 01:00:34,940
.إن لعبت طبقًا للقواعد بكل بساطة

762
01:00:35,020 --> 01:00:36,560
ولكنك لا تحب القواعد، أليس كذلك؟

763
01:00:42,230 --> 01:00:44,050
تريد منّي أن أظهر الرحمة؟

764
01:00:44,130 --> 01:00:47,440
.أنت لم تأخذ خطوة واحدة تجاه الاعتراف

765
01:00:50,100 --> 01:00:52,370
،أنت المسؤول ليس عن موت واحد

766
01:00:52,740 --> 01:00:54,140
.بل ثلاثة

767
01:00:56,410 --> 01:00:59,100
حياتك المليئة بالخداع المتهور

768
01:00:59,180 --> 01:01:00,580
.بدأت في المدرسة الثانوية

769
01:01:01,150 --> 01:01:02,300
.ولم تزدد سوى سوءًا

770
01:01:02,380 --> 01:01:03,970
!اجلس
!اجلس بحق السماء

771
01:01:04,050 --> 01:01:05,790
!ابتعد عنّي

772
01:01:14,160 --> 01:01:15,450
كذبت على السلطات

773
01:01:15,530 --> 01:01:17,990
،العديد من المرات، (ريان)

774
01:01:18,070 --> 01:01:20,520
،تضع اللوم فقط على السائق

775
01:01:20,600 --> 01:01:23,060
.أفضل أصدقائك الميت

776
01:01:23,140 --> 01:01:26,140
أتعرف ماذا فعلت لعائلته؟

777
01:01:28,140 --> 01:01:30,760
.وأصبحت أسوأ على مدى السنوات

778
01:01:30,840 --> 01:01:32,100
.فعلتها

779
01:01:32,180 --> 01:01:33,700
.حسنًا، لقد قمت بها

780
01:01:33,780 --> 01:01:35,650
.قمت بذلك، ولكن هذا كان منذ زمن طويل

781
01:01:36,250 --> 01:01:37,450
.أريد العيش

782
01:01:37,820 --> 01:01:39,340
.أريد العيش

783
01:01:39,420 --> 01:01:40,620
.وأنا كذلك، (ريان)

784
01:01:42,160 --> 01:01:43,360
.وكذلك نحن جميعًا

785
01:01:45,230 --> 01:01:46,460
.ولكن الأمور تحدث

786
01:01:47,530 --> 01:01:49,220
<i>لو لم يكن خطأ الإهمال</i>

787
01:01:49,300 --> 01:01:51,570
<i>،بسبب الطبيب في المستشفى التي كنت فيها</i>

788
01:01:54,430 --> 01:01:57,200
<i>كان يمكن تشخيص سرطاني
.سريعًا</i>

789
01:02:01,440 --> 01:02:05,280
<i>كان ذلك ببساطة بسبب الاسم الخطأ
.على الأشعة السينية</i>

790
01:02:06,280 --> 01:02:09,180
.كان ذلك ليوفر عليّ الكثير من المعاناة

791
01:02:11,490 --> 01:02:12,690
وأنتِ، (آنا)؟

792
01:02:14,720 --> 01:02:16,460
.لم أفعل أيّ شيء، (جون)

793
01:02:16,860 --> 01:02:18,230
.أنت تعرفني

794
01:02:20,230 --> 01:02:21,600
.أرجوك لا تفعل هذا بي

795
01:02:22,400 --> 01:02:25,420
.كنّا جيران، أنا و(آنا)

796
01:02:25,500 --> 01:02:29,120
،أول جلسة علاج كيماوي كانت صعبة للغاية
.على أقل تقدير

797
01:02:29,200 --> 01:02:32,090
،(آنا) وزوجها (ماثيو) كانا لطفاء

798
01:02:32,170 --> 01:02:33,410
.داعمان للغاية

799
01:02:34,610 --> 01:02:35,810
.أشكركِ على هذا

800
01:02:36,880 --> 01:02:39,070
لماذا تفعل هذا بي؟

801
01:02:39,150 --> 01:02:41,350
<i>كانت هذه أيام أفضل لكِ، أليس كذلك، (آنا)؟</i>

802
01:02:42,250 --> 01:02:44,240
<i>...ولكن زوجكِ المسكين، (ماثيو)</i>

803
01:02:44,320 --> 01:02:46,710
<i>.أعرف أن كلاكما لم تكونا على وئام دائمًا</i>

804
01:02:46,790 --> 01:02:51,140
<i>،ولكن لتحمل هذه المأساة
...موت طفل، هذه</i>

805
01:02:51,220 --> 01:02:53,780
<i>واحدة من أعظم أعباء الحياة، أليس كذلك؟</i>

806
01:02:53,860 --> 01:02:57,280
<i>،إن لم ينم تلك الليلة</i>

807
01:02:57,360 --> 01:02:59,120
<i>...ما لم يتدحرج و</i>

808
01:02:59,200 --> 01:02:59,950
.يخنق طفلكِ

809
01:03:00,030 --> 01:03:01,540
هذا ما حدث، صحيح، (آنا)؟

810
01:03:11,680 --> 01:03:12,880
!اخرس

811
01:03:13,510 --> 01:03:14,710
!اخرس

812
01:03:16,950 --> 01:03:18,850
!اخرس

813
01:03:31,260 --> 01:03:33,520
،أعني هذا فظيع
كَم من السيء

814
01:03:33,600 --> 01:03:35,400
.أن تعيش مع هذا الأمر

815
01:03:42,640 --> 01:03:44,810
<i>يمكن أن يجعل الشخص يصبح مجنونًا، أليس كذلك؟</i>

816
01:03:53,250 --> 01:03:54,660
ماذا ستفعل بنا؟

817
01:03:55,890 --> 01:03:57,090
أنا؟

818
01:03:57,860 --> 01:03:59,390
.لن أفعل أيّ شيء

819
01:04:01,390 --> 01:04:03,800
.عليك بكل بساطة تحمّل المسؤولية

820
01:04:10,940 --> 01:04:12,310
.لما أنت عليه

821
01:04:24,680 --> 01:04:25,880
.هذا هو

822
01:04:27,520 --> 01:04:28,760
كيف تعرفين أن هذا هو؟

823
01:04:29,460 --> 01:04:31,780
."مزرعة "تاكس بيغ

824
01:04:31,860 --> 01:04:35,500
."أُغلقت بسبب تفشي مرض "أوجيسكي

825
01:04:36,460 --> 01:04:38,920
.عينة صاحب غطاء الراس الحديدي
.فيرس الخنازير

826
01:04:39,000 --> 01:04:40,830
.هذه المزرعة لعائلة (جيل تاكس)

827
01:04:41,700 --> 01:04:42,900
."زوجة "جيغسو

828
01:04:44,040 --> 01:04:45,360
.وما زالت كذلك

829
01:04:45,440 --> 01:04:47,830
.على الرغم من أن المكان أُغلق قبل سنوات

830
01:04:47,910 --> 01:04:49,880
.حسنًا، يبدو أن شخص ما هنا

831
01:04:50,940 --> 01:04:52,410
متأكدة من أنّكِ تريدين فعل هذا؟

832
01:05:18,070 --> 01:05:19,910
.(هالوران)، أنا (هانت)
.عاود الاتصال بي

833
01:05:22,010 --> 01:05:23,770
.نحن في بيت (هالوران) ولكنه ليس هنا

834
01:05:24,780 --> 01:05:26,030
حصلت على موقعه؟

835
01:05:26,110 --> 01:05:27,110
.ما زلت أبحث

836
01:05:27,180 --> 01:05:28,380
سيّدي؟

837
01:05:42,330 --> 01:05:44,030
!حسنًا، علينا الحصول عليه الآن

838
01:06:28,380 --> 01:06:29,580
.تفقد هذا

839
01:07:01,010 --> 01:07:02,480
.هذا الكثير من الدماء

840
01:07:05,010 --> 01:07:07,750
هنا تم قطع رأس صاحب غطاء
.الرأس الحديدي

841
01:07:11,370 --> 01:07:12,520
."إنّه "جيغسو

842
01:07:12,600 --> 01:07:13,800
.جيغسو" ميت"

843
01:07:15,760 --> 01:07:16,960
أهو كذلك؟

844
01:07:27,770 --> 01:07:29,790
...أرجوك

845
01:07:29,870 --> 01:07:33,020
،سأفعل أيّ شيء تريده، (جون)
.دعني أرحل وحسب

846
01:07:33,100 --> 01:07:34,160
.أرجوك

847
01:07:34,240 --> 01:07:37,040
هل تعرف أن الخنازير حيوانات رحيمة للغاية؟

848
01:07:38,780 --> 01:07:42,100
،يظهرون الضيق إن رأوا حيوان آخر

849
01:07:42,180 --> 01:07:44,900
.وكذلك البشر، عندما يعانون

850
01:07:44,980 --> 01:07:46,180
ماذا عنك، (جون)؟

851
01:07:47,520 --> 01:07:48,860
أين هي رحمتك؟

852
01:07:50,890 --> 01:07:53,130
.صوابعكِ ليست مثل بعضها، (آن)

853
01:07:54,230 --> 01:07:57,020
.للخير أو الشر

854
01:07:57,100 --> 01:07:59,970
.أنتِ على الجانب الخاطئ

855
01:08:00,970 --> 01:08:02,660
.كلاكما

856
01:08:02,740 --> 01:08:04,960
،الآن، إن أردتما الحصول على حريتكما

857
01:08:05,040 --> 01:08:06,990
.فعليكم التعلّم

858
01:08:07,070 --> 01:08:10,940
عليكم الادراك أنّكما كنتما تقومان
.بذلك بالعكس

859
01:08:12,980 --> 01:08:14,470
...لذا

860
01:08:14,550 --> 01:08:16,120
سأمنحكم فرصة

861
01:08:18,620 --> 01:08:19,950
.لتغيّروا مسار كل شيء

862
01:08:33,070 --> 01:08:34,570
.ها هو مفتاح حريتكم

863
01:08:44,710 --> 01:08:46,800
.الأمر يرجع لكما

864
01:08:46,880 --> 01:08:49,920
.الآن، اللعبة بسيطة
.الأفضل من بين الجميع

865
01:08:52,720 --> 01:08:53,950
.لديكم بندقية واحدة

866
01:08:55,720 --> 01:08:56,920
.وقذيفة واحدة

867
01:09:05,800 --> 01:09:08,870
.كما قلت، الأمر يرجع لكما

868
01:09:25,750 --> 01:09:27,620
كيف أنتِ متأكدة من أن "جيغسو" ليس ميتًا؟

869
01:09:28,190 --> 01:09:29,880
.إنّه ميت

870
01:09:29,960 --> 01:09:33,180
تم اجراء التشريح على جثته
.ولديه قبره الخاص

871
01:09:33,260 --> 01:09:34,630
.ليس ميتًا

872
01:09:35,630 --> 01:09:36,880
فهو يعيش للأبد

873
01:09:36,960 --> 01:09:38,770
.عن طريق أعمال أتباعه

874
01:09:46,170 --> 01:09:47,660
.أنتِ

875
01:09:47,740 --> 01:09:49,910
.أنتِ مهووسة بـ (جون كرامر) منذ البداية

876
01:09:50,680 --> 01:09:52,070
.الموقع الالكتروني

877
01:09:52,150 --> 01:09:53,970
.الفخاخ التي تبنيها

878
01:09:54,050 --> 01:09:56,150
.الكثير من الناس مُفتنون بـ (كرامر)

879
01:09:59,690 --> 01:10:01,910
أنت تعرف أنني لم أقتل صاحب
.غطاء الرأس الحديدي

880
01:10:01,990 --> 01:10:03,110
.أو الاثنان الآخران

881
01:10:03,190 --> 01:10:04,390
إذن، فمَن قتلهما؟

882
01:10:04,470 --> 01:10:05,680
.(هالوران)

883
01:10:05,760 --> 01:10:07,066
.أنت قلتها بنفسك، الرصاصة متطابقة

884
01:10:07,090 --> 01:10:09,000
.وهو على اتصال بكل الضحايا

885
01:10:10,330 --> 01:10:12,190
.وهو خلفك تمامًا
.ألقيها

886
01:10:12,270 --> 01:10:13,550
.ألقوها، كلاكما

887
01:10:13,630 --> 01:10:14,550
!الآن

888
01:10:14,630 --> 01:10:16,070
.إنّه هو

889
01:10:16,210 --> 01:10:17,360
!إنّه هو

890
01:10:17,440 --> 01:10:18,640
.هيّا

891
01:10:18,910 --> 01:10:20,060
.إيّاك

892
01:10:20,140 --> 01:10:21,475
.هيّا -
.حسنًا -

893
01:10:21,499 --> 01:10:23,800
.إيّاك -
.حسنًا -

894
01:10:23,880 --> 01:10:25,080
.حسنًا، سألقيها

895
01:10:25,980 --> 01:10:27,280
.الآن دوركِ، عزيزتي

896
01:10:28,310 --> 01:10:29,630
.هيّا، عزيزتي

897
01:10:29,710 --> 01:10:30,620
...لا

898
01:10:30,700 --> 01:10:31,850
.هيّا

899
01:10:31,930 --> 01:10:32,840
.ألقيه

900
01:10:32,920 --> 01:10:34,910
.وإلا سأفجّر رأسه

901
01:10:34,990 --> 01:10:35,990
.(إل)

902
01:10:36,040 --> 01:10:37,240
.أجل

903
01:10:38,760 --> 01:10:39,960
.هذه فتاة مطيعة

904
01:10:43,760 --> 01:10:45,800
...حسنًا. ستحصل على

905
01:10:47,370 --> 01:10:48,770
!اركضي

906
01:11:05,320 --> 01:11:07,020
.يريدنا أن نطلق النيران على بعضنا البعض

907
01:11:19,200 --> 01:11:20,730
.يريدني أن أقتلك

908
01:11:22,070 --> 01:11:23,260
.لا

909
01:11:23,340 --> 01:11:24,860
!لا، لا، إياكِ

910
01:11:24,940 --> 01:11:26,660
!لا، لا تلمسي هذا، أيتها المجنونة العاهرة

911
01:11:26,740 --> 01:11:28,190
!إنّها الطريقة الوحيدة

912
01:11:28,270 --> 01:11:30,660
لا. لا، لا، حسنًا؟

913
01:11:30,740 --> 01:11:34,060
.لا. لا، أرجوكِ لا تفعلي
.لأن هذا ما يريدنا أن نقوم به

914
01:11:34,140 --> 01:11:35,940
.حسنًا؟ فكّري في ذلك -
.الأصابع ليست مثل بعضها -

915
01:11:36,020 --> 01:11:38,670
لا، أرجوكِ لا تفعلي ذلك، حسنًا؟
.أرجوكِ

916
01:11:38,750 --> 01:11:39,870
.لا، لا -
.الخير أو الشر -

917
01:11:39,950 --> 01:11:41,110
.لا، أرجوكِ لا تفعلي ذلك -
.هذا ما قاله -

918
01:11:41,190 --> 01:11:42,536
لنفكّر في ذلك للحظة، حسنًا؟
.فكّري وحسب

919
01:11:42,560 --> 01:11:45,160
،علينا اتباع القواعد
.علينا اللعب طبقًا للقواعد

920
01:11:45,890 --> 01:11:50,060
مفتاحي الوحيد للحرية
.هو قتلك

921
01:11:57,170 --> 01:11:58,370
!أرجوكِ

922
01:12:00,770 --> 01:12:02,060
!أرجوكِ لا تفعلي ذلك

923
01:12:02,140 --> 01:12:03,060
.آسفة

924
01:12:03,140 --> 01:12:05,180
.أرجوكِ، لا تفعلي ذلك

925
01:12:08,080 --> 01:12:09,840
...العكس

926
01:12:09,920 --> 01:12:11,920
!قال أنّه علينا فعلها بالعكس

927
01:12:13,050 --> 01:12:14,250
!لا

928
01:12:20,130 --> 01:12:21,330
.يا إلهي

929
01:12:22,800 --> 01:12:24,000
.يا إلهي

930
01:12:25,400 --> 01:12:27,000
.يا إلهي

931
01:12:40,510 --> 01:12:43,180
.لا، لا

932
01:12:52,230 --> 01:12:53,430
!لا

933
01:12:55,390 --> 01:12:56,590
.لا

934
01:12:58,200 --> 01:12:59,870
<i>.لا، لا</i>

935
01:13:04,440 --> 01:13:05,840
.ها هو مفتاحكم للحرية

936
01:13:11,810 --> 01:13:13,310
.لا. لا

937
01:13:14,350 --> 01:13:16,150
.لا. لا

938
01:13:20,990 --> 01:13:22,390
.كان يمكن أن نكون أحرار، (آنا)

939
01:13:31,160 --> 01:13:32,360
.آسف

940
01:14:23,420 --> 01:14:24,620
.(هالوران)

941
01:14:27,190 --> 01:14:29,360
!النجدة! أحد ما

942
01:14:29,860 --> 01:14:31,010
!النجدة

943
01:14:31,090 --> 01:14:33,190
ما هذه بحق السماء؟
ماذا بحق السماء؟

944
01:14:34,130 --> 01:14:35,960
.هذه قواطع بالليزر

945
01:14:36,860 --> 01:14:38,280
ماذا؟ ماذا؟

946
01:14:38,360 --> 01:14:40,120
.مهلًا، مهلًا

947
01:14:40,200 --> 01:14:41,740
مهلًا، ماذا حدث؟
أين (إلينور)؟

948
01:14:42,440 --> 01:14:43,960
!(هالوران)

949
01:14:44,040 --> 01:14:45,530
.أحد ما جاء من العدم

950
01:14:45,610 --> 01:14:47,560
.خدّرني. أفقدني وعيي

951
01:14:47,640 --> 01:14:49,060
.أجل، وأنا أيضًا

952
01:14:49,140 --> 01:14:50,260
<i>.مرحبًا يا سادة</i>

953
01:14:50,340 --> 01:14:55,130
<i>.أتيتم باحثين عن لعبة
.تهانينا، وجدتموها</i>

954
01:14:55,210 --> 01:14:57,380
<i>.أنتما آخر لاعبين</i>

955
01:14:58,060 --> 01:14:59,210
.لا يمكن

956
01:14:59,290 --> 01:15:01,570
<i>يمكنك التعرف على الجهاز</i>

957
01:15:01,650 --> 01:15:04,190
<i>.حول طوقك، سيّد (نيلسون)</i>

958
01:15:05,360 --> 01:15:06,510
<i>هذه القواطع بالليزر</i>

959
01:15:06,590 --> 01:15:11,120
<i>.تقطع خلال الأنسجة، والعظام وكأنّها زبد</i>

960
01:15:11,200 --> 01:15:13,500
<i>.أقوى شفرة على وجه الأرض</i>

961
01:15:15,000 --> 01:15:18,360
<i>.كلاكما لديكما فرصة للعيش</i>

962
01:15:18,440 --> 01:15:20,900
<i>.كل ما عليكما فعله هو الاعتراف</i>

963
01:15:21,056 --> 01:15:23,300
الاعتراف؟ -
<i>أهذا سهل؟ -</i>

964
01:15:23,380 --> 01:15:27,380
<i>إن اعترفت بالسبب الذي تستحق
،أن تموت بسببه</i>

965
01:15:28,150 --> 01:15:29,980
<i>.فعندها يمكنك الهرب من الموت</i>

966
01:15:30,520 --> 01:15:32,090
<i>.سأكون مصغيًا</i>

967
01:15:32,990 --> 01:15:34,310
<i>.قم بخيارك</i>

968
01:15:34,390 --> 01:15:35,840
كيف أنت على قيد الحياة؟

969
01:15:35,920 --> 01:15:37,840
كيف ما زلت على قيد الحياة؟

970
01:15:37,920 --> 01:15:40,850
<i>اللعبة ستختار واحد منكما</i>

971
01:15:40,930 --> 01:15:43,250
<i>.ليبدأ خلال 60 ثانية</i>

972
01:15:43,330 --> 01:15:46,500
<i>.إلا إذا اختار أحدكما البدء بالطبع</i>

973
01:15:50,940 --> 01:15:53,260
.دعنا لا أحد منّا يلمس الزر

974
01:15:53,340 --> 01:15:55,180
.كلانا سنموت خلال دقيقة

975
01:15:57,110 --> 01:15:58,310
.سأكون الأول

976
01:15:59,410 --> 01:16:00,650
.حسنًا

977
01:16:07,420 --> 01:16:09,480
!انتظر، لا، لا

978
01:16:09,560 --> 01:16:10,760
!لا! لا

979
01:16:11,560 --> 01:16:14,230
.يا إلهي. لم أفعل أيّ شيء خاطئ

980
01:16:17,400 --> 01:16:19,220
!لا، توقف، أوقفها

981
01:16:19,300 --> 01:16:21,220
!أوقفها -
.سأعترف -

982
01:16:21,300 --> 01:16:23,090
!حسنًا، حسنًا

983
01:16:23,170 --> 01:16:25,520
!حسنًا، (جون كرامر)
!كان أنا

984
01:16:25,600 --> 01:16:29,580
!كان أنا! فشلت
!أنا مَن أفسد أشعتك السينية

985
01:16:37,220 --> 01:16:39,320
.كنت مهمل

986
01:16:40,390 --> 01:16:41,590
.وأنا آسف

987
01:16:42,420 --> 01:16:43,620
.آسف للغاية

988
01:16:44,590 --> 01:16:45,790
.أعترف

989
01:16:47,060 --> 01:16:48,260
.أعترف

990
01:16:53,730 --> 01:16:57,100
.(كريستين)، آسف للغاية، عزيزتي

991
01:16:58,070 --> 01:16:59,470
،كان يجب أن أكون هناك لأجلكِ

992
01:17:00,470 --> 01:17:01,670
.ولكني لم أكن موجودًا

993
01:17:11,080 --> 01:17:12,340
<i>.حان دورك، أيّها المحقق</i>

994
01:17:12,420 --> 01:17:13,540
!لا، لا، لا

995
01:17:13,620 --> 01:17:15,540
.أنا فزت
.أنا فزت

996
01:17:15,620 --> 01:17:17,090
ماذا؟

997
01:17:20,090 --> 01:17:21,290
!تبًا

998
01:17:22,530 --> 01:17:23,680
.تبًا

999
01:17:23,760 --> 01:17:24,530
.اعترف

1000
01:17:24,610 --> 01:17:25,810
.حسنًا

1001
01:17:26,530 --> 01:17:28,190
.قمت بأمور فظيعة

1002
01:17:28,270 --> 01:17:30,400
!ولكن النظام فاسد، حاولت اصلاحه

1003
01:17:31,580 --> 01:17:32,730
!حسنًا! حسنًا

1004
01:17:32,810 --> 01:17:37,280
.عبثت بالأدلة
.أخذت رشاوي

1005
01:17:38,640 --> 01:17:40,380
.وضعت أبرياء في السجن

1006
01:17:42,310 --> 01:17:44,250
.وأطلقت سراح القتلة والمغتصبين

1007
01:17:46,750 --> 01:17:49,010
.وناس ماتوا بسببي

1008
01:17:49,090 --> 01:17:52,130
.أُناس أبرياء ماتوا بسببي
.فعلتها

1009
01:18:23,620 --> 01:18:24,820
.لا يمكن ذلك بحق السماء

1010
01:18:26,590 --> 01:18:27,790
ماذا؟

1011
01:18:32,470 --> 01:18:33,670
...أنت

1012
01:18:34,430 --> 01:18:36,470
ما هذا؟

1013
01:18:37,770 --> 01:18:38,970
...ماذا

1014
01:18:41,640 --> 01:18:44,240
ماذا؟
أتمازحني؟

1015
01:18:46,450 --> 01:18:49,500
...(لوغان)، أنت
ماذا؟

1016
01:18:49,580 --> 01:18:52,250
!ماذا؟ مهلًا
...ماذا، أنت

1017
01:18:54,590 --> 01:18:55,790
أنت تعمل معه؟

1018
01:18:56,520 --> 01:18:57,710
.أنا هو

1019
01:18:57,790 --> 01:18:59,380
ماذا؟

1020
01:18:59,460 --> 01:19:01,210
،وبمساعدة صغيرة منك

1021
01:19:01,290 --> 01:19:03,150
.لا أحد سيشك بذلك أبدًا

1022
01:19:03,230 --> 01:19:05,320
<i>.أُناس ماتوا بسببي</i>

1023
01:19:05,400 --> 01:19:08,440
<i>.أُناس أبرياء ماتوا بسببي
.فعلتها</i>

1024
01:19:09,870 --> 01:19:11,240
.لا أفهم

1025
01:19:13,870 --> 01:19:15,640
،منذ عشرة سنوات، في هذه المزرعة بعينها

1026
01:19:19,810 --> 01:19:21,210
.لُعبت لعبة

1027
01:19:27,650 --> 01:19:30,140
من المفترض أن (جون كرامر) صمم هذا الفخ

1028
01:19:30,220 --> 01:19:31,700
.للعبة التي حدثت قبل الألعاب الأخرى

1029
01:19:39,930 --> 01:19:41,300
<i>.الجثث لم يُعثر عليها قط</i>

1030
01:19:45,370 --> 01:19:48,530
.أعرف هذا لأنني كنت واحدًا من اللاعبين

1031
01:19:48,610 --> 01:19:51,700
<i>جيغسو" وضعني في هذه اللعبة"
.منذ عشرة سنوات</i>

1032
01:19:51,780 --> 01:19:53,380
<i>.خلطت الأشعة</i>

1033
01:19:53,910 --> 01:19:55,480
!عليك قطعها بنفسك

1034
01:20:15,430 --> 01:20:18,670
<i>(جون) قرر أنّه لم يجب عليّ الموت
.بسبب خطأ نزيه</i>

1035
01:20:19,510 --> 01:20:21,270
<i>.أعطاني فرصة ثانية</i>

1036
01:20:23,780 --> 01:20:25,600
<i>،لذا الآن، بعد عشرة سنوات</i>

1037
01:20:25,680 --> 01:20:29,500
صنعت لعبة "جيغسو" مع مجرمين
.من القضايا الساقطة

1038
01:20:29,580 --> 01:20:30,800
ماذا؟

1039
01:20:30,880 --> 01:20:33,740
<i>أردت أن تكون لعبتي أن تكون متطابقة
."مع لعبة "جيغسو</i>

1040
01:20:33,820 --> 01:20:35,610
<i>.لذا قرأت قضاياك</i>

1041
01:20:35,690 --> 01:20:38,460
<i>وجدت لاعبين مثل الذين كانوا
.في الألعاب الأصلية</i>

1042
01:20:40,290 --> 01:20:44,500
<i>أعطيتهم نفس الخيارات التي أعطاها
.جيغسو" قبل عقد من الزمان"</i>

1043
01:20:46,700 --> 01:20:49,160
<i>.وضع "جيغسو" خمسة لاعبين في لعبته</i>

1044
01:20:49,240 --> 01:20:50,760
<i>.وأنا وضعت ثلاثة</i>

1045
01:20:50,840 --> 01:20:53,360
<i>.وأنا وأنت آخر اثنين</i>

1046
01:20:53,440 --> 01:20:55,540
.أردت رؤية إن كنت جديرًا مثله

1047
01:20:56,810 --> 01:20:58,810
.وبنفس موهبته

1048
01:21:01,850 --> 01:21:03,050
...لا

1049
01:21:04,620 --> 01:21:05,820
.بحقك، (لوغان)

1050
01:21:06,920 --> 01:21:08,770
.بحقك. كن رحيمًا

1051
01:21:08,850 --> 01:21:10,740
كما كنت رحيمًا بي؟

1052
01:21:10,820 --> 01:21:14,330
عندما بدأت لعبتنا الآن؟
ضغطت على زرّي؟

1053
01:21:16,000 --> 01:21:17,310
.لتنقذ نفسك

1054
01:21:17,390 --> 01:21:18,450
ماذا؟

1055
01:21:18,530 --> 01:21:19,900
!هذا ليس منصفًا

1056
01:21:20,000 --> 01:21:21,200
منصفًا؟

1057
01:21:22,970 --> 01:21:24,890
لماذا كان (إدغار مونسن) حرًا؟

1058
01:21:24,970 --> 01:21:26,390
.كان قاتلًا

1059
01:21:26,470 --> 01:21:27,946
ولكن أنت كنت تحميه لأنّه كان

1060
01:21:27,970 --> 01:21:30,800
،مخبرك، منذ سنوات

1061
01:21:30,880 --> 01:21:32,800
.وسمحت له بأن يخرج حرًا

1062
01:21:32,880 --> 01:21:35,450
.(إدغار مونسن) قتل زوجتي

1063
01:21:35,550 --> 01:21:36,700
...أنت لا

1064
01:21:36,780 --> 01:21:38,890
.أنت لا تعرف هذا
.لم يُثبت قط

1065
01:21:41,290 --> 01:21:45,560
.هذا لن يعيد لك عائلتك

1066
01:21:48,790 --> 01:21:51,450
،)جون كرامر)

1067
01:21:51,530 --> 01:21:53,500
.أعطى للناس فرصة ليربحوا في اللعبة

1068
01:21:55,800 --> 01:21:57,000
.خيار

1069
01:21:57,640 --> 01:21:58,790
!تبًا

1070
01:21:58,870 --> 01:21:59,960
.أيّها العاهر

1071
01:22:00,040 --> 01:22:01,510
.لديك خيار

1072
01:22:02,310 --> 01:22:04,440
.اصرخ، أو لا تصرخ

1073
01:22:05,380 --> 01:22:06,730
،(لوغان)، (لوغان)، مهلًا

1074
01:22:06,810 --> 01:22:09,950
.انظر، يمكنني مساعدتك
.يمكنني فعل أشياء لك

1075
01:22:12,920 --> 01:22:14,970
أيمكنك إعادة زوجتي؟

1076
01:22:15,050 --> 01:22:16,660
لا يهم ما قلته، أليس كذلك؟

1077
01:22:20,790 --> 01:22:23,700
<i>صنعت لعبة تبدو أنّها تُدار
."عن طريق "جيغسو</i>

1078
01:22:30,510 --> 01:22:31,660
<i>.مرحبًا، (إدغار)</i>

1079
01:22:31,740 --> 01:22:33,660
<i>.أنت على وشك لعب لعبة</i>

1080
01:22:33,740 --> 01:22:36,460
<i>.خمسة حيوات في يدك</i>

1081
01:22:36,540 --> 01:22:38,750
<i>.اتبع تعليماتي بالضبط</i>

1082
01:22:39,710 --> 01:22:42,420
.عليّ اختيار مَن يموت، هم أم أنا

1083
01:22:43,080 --> 01:22:44,880
.وأنا لن أموت

1084
01:22:51,720 --> 01:22:53,280
أيّ سلاح تستخدمه؟

1085
01:22:53,360 --> 01:22:55,450
."غلوك 22"
.أغلب الضباط يستخدمونه

1086
01:22:55,530 --> 01:22:57,030
.باستثناء (هالوران)
.يستخدم عيار 17

1087
01:23:00,600 --> 01:23:03,890
.طلقة 9×19
."هذه "غلوك 17

1088
01:23:03,970 --> 01:23:06,640
الدماء تحت أظافر ضحيتنا الأولى

1089
01:23:07,940 --> 01:23:09,480
<i>.هي دماء (جون كرامر)</i>

1090
01:23:11,910 --> 01:23:13,610
<i>."البعض سيعتقد أنّه "جيغسو</i>

1091
01:23:15,410 --> 01:23:16,720
<i>.والبعض سيشك فيك</i>

1092
01:23:18,450 --> 01:23:20,520
<i>.ولكن لا أحد سيشك فيّ</i>

1093
01:23:21,720 --> 01:23:23,480
!حسنًا، عليك اعتقاله الآن

1094
01:23:23,560 --> 01:23:26,060
<i>.لأن (إلينور) ستثبت حجتي</i>

1095
01:23:27,630 --> 01:23:28,830
.أجل

1096
01:23:34,900 --> 01:23:37,740
<i>منذ عشرة سنوات، عدت من الحرب
.رجل مُحطّم</i>

1097
01:23:40,140 --> 01:23:43,480
<i>.جيغسو" أعاد حياتي مرّة أخرى"</i>

1098
01:23:45,610 --> 01:23:47,110
<i>.أعطى لحياتي غرضًا</i>

1099
01:23:51,480 --> 01:23:55,090
.لا يمكننا التصرّف طبقًا للغضب أو الانتقام

1100
01:23:56,990 --> 01:23:58,190
.أنت علّمتني هذا

1101
01:24:01,130 --> 01:24:02,850
.ولكن عندها لن يكون هناك عدالة

1102
01:24:02,930 --> 01:24:04,760
.لا. ولكن سيكون هناك

1103
01:24:10,140 --> 01:24:12,490
.لأننا سنتحدّث نيابةً عن الموتى

1104
01:24:12,570 --> 01:24:14,640
<i>.معًا، بنينا أسطورة</i>

1105
01:24:18,610 --> 01:24:21,570
الآن أتحدّث نيابةً عن حيوات
.دمّرها أُناس أمثالك

1106
01:24:21,650 --> 01:24:23,800
...قتلة، مُغتصبون

1107
01:24:23,880 --> 01:24:26,370
ضحاياهم ظهروا على مكتبي

1108
01:24:26,450 --> 01:24:27,650
.بسببك

1109
01:24:28,820 --> 01:24:30,090
.لا. لا

1110
01:24:31,720 --> 01:24:32,920
...لا

1111
01:24:34,930 --> 01:24:36,130
...لا

1112
01:24:52,980 --> 01:24:54,180
.أتحدّث نيابةً عن الموتى

1113
01:24:56,080 --> 01:25:00,180
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1114
01:25:01,080 --> 01:27:54,180
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

