﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:09,279
<font color="#ffff80"><b>تمت الترجمة حصراً لصالح</b></font>
<font color="#ffff80"><b>تجمع افلام العراق</b></font>
<font color="#ffff80"><b>IRAQ'S MOVIES GROUP</b></font>

2
00:00:10,480 --> 00:00:17,090
<font color="#ffff80"><b>إعداد الترجمة</b></font>
<font color="#ffff80"><b>|| فاطمة الجنابي || منال جبار || يسر عطره || مرام التميمي ||</b></font>

2
00:00:18,480 --> 00:00:25,090
<font color="#ffff80"><b>التدقيق اللغوي وضبط التوقيتات</b></font>
<font color="#ffff80"><b>|| محمد النعيمي ||</b></font>

2
00:00:47,240 --> 00:00:49,070
أعلم ما الذي تفكر فيه الآن
اوه لا

3
00:00:49,110 --> 00:00:52,920
(ثور) في القفص؟ كيف حدث هذا؟
حسنآ, بعض الاحيان

4
00:00:52,920 --> 00:00:57,090
قد تم القبض عليك , فقط للحصول
على أجابة صريحة من شخص

5
00:00:57,850 --> 00:01:01,850
قصة طويلة , تقريبآ
أنا البطل فيها

6
00:01:01,990 --> 00:01:04,850
قضيت بعض الوقت على الأرض

7
00:01:04,850 --> 00:01:10,700
قاتلت بعض الآليين وأنقذت الكوكب عدة مرات
... بعدها ذهبت للبحث عبر الكون عن

8
00:01:10,730 --> 00:01:13,650
أحجار اللانهاية الملونة السحرية

9
00:01:13,660 --> 00:01:15,620
ولم أستطع العثور على أي منها

10
00:01:15,790 --> 00:01:18,580
هذا عندما أعترض طريقي الموت

11
00:01:18,620 --> 00:01:19,720
و الدمار

12
00:01:19,730 --> 00:01:24,460
الذي قادني الى هنا في
هذه الزنزانة ،

13
00:01:24,530 --> 00:01:26,630
حيث التقيت بكَ

14
00:01:31,570 --> 00:01:34,420
إلى متى سوف نبقى هنا برأيك ؟

15
00:01:47,300 --> 00:01:51,080
(ثور) ,أبن (أودين)

16
00:01:51,280 --> 00:01:56,170
(سارتار) مازلت حيآ
<font color="#ffff80"><b>(سارتار) سيد الشياطين{\b\c}</font></b>

17
00:01:56,210 --> 00:01:58,900
... ظننت أن والدي قتلك منذ

18
00:01:58,940 --> 00:02:01,250
نصف مليون سنة تقريبآ

19
00:02:01,250 --> 00:02:02,030
لايمكنني الموت

20
00:02:02,060 --> 00:02:06,030
ليس قبل أن أحقق مصيري
وأدمر ديارك

21
00:02:06,040 --> 00:02:10,730
من المضحك ذكرك لهذا ,
لأنه كانت تراودني كوابيس مؤخرآ

22
00:02:10,730 --> 00:02:15,750
(اسغارد) تحترق , تمر في كارثة كبرى ,
وكنت يا (سارتار) بين كل هذا

23
00:02:15,790 --> 00:02:19,360
عندها يمكنك أن ترى (راجناروك)

24
00:02:19,360 --> 00:02:20,820
وسقوط (أسغارد)

25
00:02:20,830 --> 00:02:23,610
النبوءة العظمى -
تمهل، تمهل -

26
00:02:24,570 --> 00:02:27,520
سوف أعود في وقت قريب

27
00:02:27,560 --> 00:02:30,510
أنا حقآ أشعر بأن هنالك شيء يربطنا

28
00:02:32,620 --> 00:02:36,390
حسنآ , اذآ, (راجناروك)
أخبرني عن هذا

29
00:02:36,400 --> 00:02:41,450
آن أوان حكمي عندما يتحد تاجي مع (الشعلة الابدية)

30
00:02:41,490 --> 00:02:46,000
سأسترد جبورتي بأكمله , وسأعلوا لأناطح الجبال

31
00:02:46,390 --> 00:02:50,790
وأغمد سيفي في قلب (أسغارد)

32
00:02:50,790 --> 00:02:51,700
تمهل

33
00:02:51,700 --> 00:02:52,590
تمهل، لحظة

34
00:02:52,590 --> 00:02:56,100
أقسم أنني لاأتحرك
انها تفعل هذا من تلقاء نفسها

35
00:02:56,100 --> 00:02:58,300
في كل مرة

36
00:02:59,160 --> 00:03:00,640
حسنآ, اذآ دعني أوضح هذا

37
00:03:01,140 --> 00:03:07,140
ستضع تاجك في (الشعلة الابدية)
وبعدها ستنمو فجأة كالبيت الكبير ؟

38
00:03:07,140 --> 00:03:08,950
بل جبل

39
00:03:08,950 --> 00:03:11,390
(الشعلة الابدية) التي (أودين) أحتجزها
بعيدآ عن (أسغارد) ؟

40
00:03:11,390 --> 00:03:13,860
(أودين) ليس في (أسغارد)

41
00:03:13,860 --> 00:03:18,480
وغيابك ترك العرش بلا حماية

42
00:03:18,480 --> 00:03:20,740
حسنآ,أين هذا التاج , اذن ؟

43
00:03:20,740 --> 00:03:23,950
هذا تاجي , مصدر قوتي

44
00:03:23,950 --> 00:03:27,190
هذا تاج ؟ حسبت أنهما حاجبين ضخمين

45
00:03:27,190 --> 00:03:28,710
أنه تاج

46
00:03:28,710 --> 00:03:34,220
على أي حال , يبدو أنه كل ما علي فعله لمنع (راجناروك)
هو أقتلاع هذا التاج من فوق رأسك ؟

47
00:03:34,220 --> 00:03:38,140
لكن (راجناروك) قد بدأت بالفعل

48
00:03:38,140 --> 00:03:40,610
لايمكنك أيقافها

49
00:03:50,180 --> 00:03:51,720
أنا هلاك لـ(أسغارد)

50
00:03:51,720 --> 00:03:57,150
وهلاك لك أيضآ، الكل سوف يعاني
الكل سوف يحترق

51
00:03:57,150 --> 00:03:58,210
هذا فعال جدآ

52
00:03:58,210 --> 00:04:03,550
لأكون صريحآ , رؤيتك تزداد حجمآ
لتشعل النار في الكوكب أنه لمشهد مذهل

53
00:04:03,550 --> 00:04:08,100
لكن يبدو أنه علي اللجوء الى الخيار الثاني
حيث أكسر تلك السلاسل

54
00:04:08,100 --> 00:04:12,070
وأنزع هذا التاج من فوق رأسك
وأبقيه بعيدآ في خزنة (أسغارد)

55
00:04:12,070 --> 00:04:15,000
لا يمكنك أيقاف  (راجناروك)

56
00:04:15,000 --> 00:04:16,620
فلماذا تقاوم إذن ؟

57
00:04:16,620 --> 00:04:20,400
لأن , هذا مايفعله الابطال

58
00:04:24,710 --> 00:04:27,630
تمهل , أسف
لم أحسب الوقت المناسب بشكل صحيح

59
00:04:27,630 --> 00:04:28,840
و الآن

60
00:04:34,300 --> 00:04:38,950
لقد أقترفت غلطة كبيرة يا أبن (أودين)

61
00:04:38,950 --> 00:04:41,120
أقترفت أخطاء كبرى طوال الوقت

62
00:04:41,120 --> 00:04:46,000
يبدو أن الامور تتحسن

63
00:06:04,860 --> 00:06:06,510
(هاميديل) , أعرف أنه مرت فترة

64
00:06:06,510 --> 00:06:08,470
لكني في حاجة الى مخرج سريع الآن

65
00:06:10,360 --> 00:06:10,800
(هاميديل)؟

66
00:06:12,670 --> 00:06:14,540
(هاميديل) كان أحمقآ

67
00:06:14,540 --> 00:06:16,410
هذة الوظفية كانت لتجعلهُ ثري

68
00:06:16,410 --> 00:06:20,910
ليست بالوظيفة السهلة
لكن لها منافعها

69
00:06:21,060 --> 00:06:25,240
أعطاني (البيفروست) أمكانية الوصول
الى كل شيء في العوالم التسعة

70
00:06:25,240 --> 00:06:27,540
أعني كلها لي لأستولي عليها

71
00:06:27,540 --> 00:06:30,540
!شاهدوا

72
00:06:32,450 --> 00:06:34,150
!عتادي

73
00:06:35,600 --> 00:06:41,420
أنا مولع بهذين بشكل خاص
أخذتهما من مكان يدعى (تكساس) في (ميدغارد)

74
00:06:41,420 --> 00:06:44,790
حتى إني سميتهما (دس) و (تروي)

75
00:06:44,790 --> 00:06:47,830
أتريان, حتى عند جمع أسميهما معآ

76
00:06:47,830 --> 00:06:50,090
معناهما تدمير

77
00:07:09,200 --> 00:07:11,100
(هاميديل) ؟ هيا

78
00:07:31,300 --> 00:07:34,000
إبقَ

79
00:07:34,110 --> 00:07:35,020
(هاميديل)؟

80
00:07:35,020 --> 00:07:36,930
بدأت الخيارات تنفذ مني

81
00:07:37,130 --> 00:07:38,370
(هاميديل)؟

82
00:07:39,290 --> 00:07:41,460
(سكيردج)

83
00:07:44,540 --> 00:07:46,000
هل هذا مهم ؟

84
00:07:53,500 --> 00:07:55,300
أستمتعا بما ستريانهُ

85
00:08:18,500 --> 00:08:26,300
<font color="#ffff80"><b>(( ثور : راجناروك )){\b\c}</font></b>

86
00:08:48,000 --> 00:08:48,580
يا فتيات

87
00:08:50,600 --> 00:08:51,500
حسنآ , حسنآ , حسنآ

88
00:08:52,000 --> 00:08:54,300
أنظرو من قرر أن يزورنا بدون موعد

89
00:08:54,930 --> 00:08:56,980
شكرآ لأفزاع رفيقتاي

90
00:08:56,980 --> 00:08:58,870
وتلويث مكان عملي بالادمغة

91
00:08:58,870 --> 00:08:59,430
من أنت ؟

92
00:08:59,430 --> 00:09:01,020
ألا تتذكر ؟

93
00:09:01,090 --> 00:09:02,400
أنا (سكيردج) , قاتلنا معآ في (فاناهيمر)
<font color="#ffff80"><b>فاناهيمر المكان الذي حصلت فيه المعركة في الجزء السابق{\b\c}</font></b>

94
00:09:02,400 --> 00:09:03,750
صحيح

95
00:09:03,750 --> 00:09:05,740
أين (هاميديل)؟

96
00:09:06,090 --> 00:09:08,650
ذلك الخائن ؟
حسنآ , لا أحد يعلم أنه هارب معادي للعرش

97
00:09:08,650 --> 00:09:09,670
هارب ؟

98
00:09:09,670 --> 00:09:15,380
(أودين) أتهم (هاميديل) بالتقصير في واجبه
إلا أنه أختفى قبل المحكمة

99
00:09:15,380 --> 00:09:18,410
يصعب الايقاع برجل يمكنهُ رؤية كل شيء -
بالتأكيد -

100
00:09:18,410 --> 00:09:20,890
مهلآ، يفترض أن أعلن عن قدومك

101
00:09:29,540 --> 00:09:32,770
<font color="#ffff80"><b>(أسغارد){\b\c}</font></b>

102
00:09:45,430 --> 00:09:47,020
ماهذا بحق الجحيم ؟

103
00:09:55,440 --> 00:09:55,830
أخي

104
00:09:55,830 --> 00:09:57,060
هذا هو

105
00:09:57,060 --> 00:10:01,200
- سأنصرف
- أنت أحمق

106
00:10:01,340 --> 00:10:02,930
-لم تستمع
-أسف

107
00:10:03,520 --> 00:10:06,060
-السيدة (سيف) , أحضرِ المساعدة
-أحد ما , يساعدنا

108
00:10:06,060 --> 00:10:07,710
أنا أسف على كل ما أقترفتهُ

109
00:10:07,710 --> 00:10:08,390
صه

110
00:10:08,390 --> 00:10:10,820
- لابأس  تماسك
- أنا أسف

111
00:10:10,820 --> 00:10:13,200
حاولت حكم الارض

112
00:10:13,200 --> 00:10:17,930
- لكانوا محظوظين بحكمك لهم
- أسف بشأن حجر المكعب (حجر القوة الازرق)

113
00:10:17,930 --> 00:10:19,460
لم أستطع منع نفسي

114
00:10:19,460 --> 00:10:22,260
- أنا مخادع
- أجل ,مؤذي جدآ
-

115
00:10:22,260 --> 00:10:26,080
أسف بشأن تحويلي لك الى ضفدع

116
00:10:26,080 --> 00:10:27,570
أنها كانت مزحة رائعة

117
00:10:27,570 --> 00:10:29,670
كانت مضحكة بشدة

118
00:10:29,670 --> 00:10:32,850
أنت منقذ (أسغارد)

119
00:10:32,850 --> 00:10:35,970
أخبر الناس قصتي
أبني لي تمثالآ

120
00:10:35,970 --> 00:10:37,930
سوف نبني لك تمثالآ كبيرآ

121
00:10:37,930 --> 00:10:40,530
وأنا أرتدي خوذتي ذات
القرنان الأعوجان

122
00:10:40,530 --> 00:10:43,590
سأخبر أبي بتضحيتك اليوم

123
00:10:43,590 --> 00:10:45,290
لم أفعل ذلك لأجلهُ

124
00:10:45,290 --> 00:10:47,820
لم أفعلها

125
00:10:47,820 --> 00:10:49,030
لأجله

126
00:10:57,900 --> 00:11:02,360
لا

127
00:11:02,360 --> 00:11:07,210
وهكذا مات (لوكي) متأثرآ بجراحه

128
00:11:07,210 --> 00:11:08,890
مضحيآ بحياته لأجلنا

129
00:11:09,000 --> 00:11:10,830
قاتل ضد جان الظلام المقيتين

130
00:11:11,670 --> 00:11:13,400
وأحضر السلام الى المملكة

131
00:11:13,400 --> 00:11:16,440
(لوكي), ولدي

132
00:11:16,440 --> 00:11:19,010
منذ زمن بعيد عندما عثرت عليك

133
00:11:19,010 --> 00:11:20,950
في ميدان المعركة مجمداً كالصقيع

134
00:11:20,950 --> 00:11:25,680
في ذلك اليوم , لم ألامس فيك
منقذ (اسغارد)

135
00:11:25,680 --> 00:11:30,480
كلا، كنت بالكاد طفلاً أزرق

136
00:11:30,480 --> 00:11:34,820
بلون الثلج اذاب قلب هذا العجوز الاحمق

137
00:11:37,860 --> 00:11:38,590
أحسنتم

138
00:11:44,590 --> 00:11:45,650
أبي

139
00:11:46,650 --> 00:11:47,600
تبآ , ماهذا بحق الجحيم

140
00:11:48,210 --> 00:11:52,130
ولدي , (ثور) , قد عاد
رحبوا به

141
00:11:53,470 --> 00:11:55,570
أنها مسرحية مثيرة للأهتمام
ماأسمها ؟

142
00:11:56,190 --> 00:11:57,650
ماسأة (لوكي) من (أسغارد)

143
00:11:57,650 --> 00:11:59,820
أراد الناس أحياء ذكراه

144
00:11:59,820 --> 00:12:02,410
وفي الواقع عليهم فعلها
أعجبني التمثال

145
00:12:02,410 --> 00:12:07,370
يبدو أوسم منه عندما كان على قيد الحياة
أقل مراوغة ووزنآ ربما

146
00:12:07,370 --> 00:12:10,310
أتعلم ماهذا ؟

147
00:12:10,310 --> 00:12:13,970
جمجمة (سارتار) يا لها من سلاح هائل

148
00:12:13,970 --> 00:12:18,860
أفعل معروفآ لي وأحتجز هذه في الخزنة
حتى لايتحول الى وحش ويحطم الكوكب بأكملهُ

149
00:12:18,860 --> 00:12:21,230
شكرآ, ياعزيزي

150
00:12:21,730 --> 00:12:25,140
اذن, يبدو أنك ستعود الى (ميدغارد) , صحيح ؟

151
00:12:25,140 --> 00:12:25,900
ابدآ

152
00:12:26,340 --> 00:12:29,120
تعلم كان يراودني هذا الكابوس المتكرر موخرآ

153
00:12:29,120 --> 00:12:31,590
في كل ليلة أرى
(اسغارد) تسقط نحو الهاوية

154
00:12:32,460 --> 00:12:36,180
أنه فقط حلم سخيف
دلالة على مخيلة واسعة

155
00:12:36,180 --> 00:12:37,110
ممكن

156
00:12:37,110 --> 00:12:39,350
لكنني قررت الخروج الى هنالك والتحقق من الامر

157
00:12:39,350 --> 00:12:43,240
لم أجد الا تسعة عوالم  في فوضى عارمة

158
00:12:43,240 --> 00:12:47,600
أعداء (أسغارد) يتجمعون للتآمر على القضاء علينا
وكل ماتفعلهُ

159
00:12:47,600 --> 00:12:52,530
يا (أودين) , ياحامي تلك العوالم التسعة
الجلوس هنا مرتديآ ثوب الاستحمام, أكلآ العنب

160
00:12:52,530 --> 00:12:55,330
أجل , حسنآ من الافضل أحترام حرية جيراننا

161
00:12:55,430 --> 00:12:56,140
أجل بالطبع

162
00:12:56,140 --> 00:12:58,140
الحرية التي تعرضهم للذبح

163
00:13:00,530 --> 00:13:02,490
أجل , بالاضافة لأنني كنت مشغولآ

164
00:13:02,490 --> 00:13:05,560
- بمشاهدة المسرحيات؟
- كلا, بالاجتماع بمجلسي الإدارة والأمن

165
00:13:05,560 --> 00:13:06,750
أسترغمني على فعلها حقآ ؟

166
00:13:06,750 --> 00:13:07,200
فعل ماذا؟

167
00:13:10,590 --> 00:13:15,130
تعلم أن لاشيء سيوقف المطرقة
من العودة الى يدي

168
00:13:15,130 --> 00:13:16,740
ولاحتى وجهك

169
00:13:19,180 --> 00:13:19,720
لقد جننت بالكامل

170
00:13:19,840 --> 00:13:20,710
ستعدم جزاء هذا

171
00:13:19,900 --> 00:13:22,200
آذن ,أراك في الجانب الآخر ياأخي

172
00:13:23,060 --> 00:13:24,950
حسنآ أستسلم

173
00:13:35,210 --> 00:13:36,290
تأهبوا

174
00:13:37,150 --> 00:13:39,750
(ثور) يا إبن (أودين)

175
00:13:40,240 --> 00:13:40,240
كلا

176
00:13:40,670 --> 00:13:43,400
كان لديك مهمة واحدة

177
00:13:43,400 --> 00:13:44,390
فقط واحدة

178
00:13:45,960 --> 00:13:47,270
أين (أودين) ؟

179
00:13:47,270 --> 00:13:48,870
لم تتمكن من البقاء بعيدآ, صحيح ؟

180
00:13:48,870 --> 00:13:51,650
كل شيء كان على مايرام بدونك

181
00:13:51,650 --> 00:13:54,160
كانت (أسغارد) تزدهر، لقد خربت كل شيء

182
00:13:54,160 --> 00:13:56,610
- أسئلهم
- أين أبي ؟ أقتلتهُ؟

183
00:13:56,610 --> 00:13:58,730
حصلت على ماطلبت
حصلت على الاستقلال الذي طلبته

184
00:13:58,730 --> 00:14:02,030
حسنآ , أعلم بالضبط أين قد يكون

185
00:14:10,130 --> 00:14:12,830
<font color="#ffff80"><b>شادي آكرس
دار العناية بالمسنين{\b\c}</font></b>

186
00:14:14,120 --> 00:14:15,860
أقسم أنني تركتهُ هنا

187
00:14:17,420 --> 00:14:21,010
هنا على الرصيف أم في المبنى الذي يهدم؟

188
00:14:21,010 --> 00:14:22,850
- خطة عظيمة
- كيف من المفترض أن أعلم ؟

189
00:14:22,850 --> 00:14:24,490
لايمكنني رؤية المستقبل, فلست ساحرآ

190
00:14:24,490 --> 00:14:26,580
حقآ ؟
لما ترتدي مثل أحدهم آذن ؟

191
00:14:26,580 --> 00:14:28,850
-مرحبآ
-لا يمكنني التصديق أنك على قيد الحياة

192
00:14:28,850 --> 00:14:30,530
رأيتك مت

193
00:14:30,530 --> 00:14:32,660
أقمت الحداد عليك , وبكيت عليك

194
00:14:32,660 --> 00:14:33,450
أنا فخور بذلك

195
00:14:35,410 --> 00:14:36,880
مرحبآ , هل تمانع في أخذ صورة معنا ؟

196
00:14:36,970 --> 00:14:38,030
بالتأكيد

197
00:14:38,030 --> 00:14:41,290
ابدأ في التقصي عن مكانه

198
00:14:42,330 --> 00:14:43,390
يؤسفني سماع أن جاين تركتك

199
00:14:44,070 --> 00:14:45,650
لم تتركني قط

200
00:14:46,440 --> 00:14:48,600
أنا تركتها، كان تركآ متبادلآ

201
00:14:52,490 --> 00:14:53,840
ماهذا ؟ ماذا تفعل ؟

202
00:14:53,930 --> 00:14:54,970
لستَ أنا

203
00:14:59,160 --> 00:15:00,230
(لوكي) ؟

204
00:15:06,160 --> 00:15:10,230
<font color="#ffff80"><b>177 A
شارع بليكر{\b\c}</font></b>

205
00:15:24,910 --> 00:15:27,700
(ثور) أبن (أودين)

206
00:15:37,600 --> 00:15:39,560
(آله الرعد)

207
00:15:39,630 --> 00:15:42,480
يمكنك أنزال الشمسية

208
00:15:59,250 --> 00:16:02,290
أصبح للأرض سحرة الآن ؟

209
00:16:06,940 --> 00:16:10,870
أفُضل مصطلح معلمآ للفنون الباطنية
يمكنك ترك هذا الآن

210
00:16:10,880 --> 00:16:12,680
حسنآ أيها الساحر

211
00:16:12,720 --> 00:16:14,620
من أنت ؟ ولم قد أبالي بهذا ؟

212
00:16:14,660 --> 00:16:18,690
أدعى د (ستيفن سترينج )ولدي بضعة
أسئلة لأطرحها عليك

213
00:16:18,700 --> 00:16:20,640
تفضل بالجلوس

214
00:16:24,540 --> 00:16:25,650
أترغب ببعض الشاي؟

215
00:16:28,070 --> 00:16:29,840
لا أشرب الشاي

216
00:16:29,880 --> 00:16:30,920
ماذا تشرب ؟

217
00:16:30,960 --> 00:16:32,890
اي شيء غير الشاي

218
00:16:36,450 --> 00:16:41,560
أعد قائمة بالأشخاص والكيانات من عوالم أخرى
الذين قد يشكلون خطرآ على العالم

219
00:16:41,590 --> 00:16:45,490
أخوك بالتبني (لوكي) واحد منهم

220
00:16:45,510 --> 00:16:47,680
أستحق التواجد في القائمة

221
00:16:49,530 --> 00:16:51,440
لما جلبتهُ هنا ؟

222
00:16:51,460 --> 00:16:53,360
أننا نبحث عن والدي

223
00:16:53,390 --> 00:16:57,130
اذا أخبرتك أين قد يكون (أودين)

224
00:16:57,160 --> 00:16:59,180
ستعود الى (أسغارد)؟

225
00:16:59,210 --> 00:17:00,240
فورآ

226
00:17:00,260 --> 00:17:02,260
عظيم , سأساعدكما أذن

227
00:17:02,280 --> 00:17:05,110
ان كنت تعلم أين مكانهُ , فلماذا لم تتصل بي ؟

228
00:17:05,130 --> 00:17:11,070
علي أخبارك أنه كان مصرآ على أن لايزعجهُ أحد
قال أنه أختار أن يبقى في المنفى

229
00:17:11,110 --> 00:17:13,900
وأنت ليس لديك هاتف

230
00:17:13,940 --> 00:17:18,770
لا , ليس لدي هاتف
لكن كان بأمكانك أرسال خطاب إلكتروني

231
00:17:18,770 --> 00:17:20,080
- أنه يدعى البريد الالكتروني
- أجل , هل لديك حاسوب ؟

232
00:17:20,120 --> 00:17:21,780
كلا , لأي غرض أحتاج اليه ؟

233
00:17:21,830 --> 00:17:26,880
على كل حال , والدي لم يعد في المنفى
لذا هلا أخبرتني بمكانهُ

234
00:17:26,920 --> 00:17:30,040
-يمكنني أصطحابهُ الى الديار
- بكل سرور أنه في النرويج

235
00:17:30,700 --> 00:17:36,250
لنرى أن كانت تلك التعويذة تطلب
أي تعديلات (أسغاردية)

236
00:17:36,470 --> 00:17:37,890
كلا

237
00:17:46,020 --> 00:17:48,910
هلا توقفت عن فعل هذا؟

238
00:17:48,910 --> 00:17:52,760
أيمكنني، أحتاج الى خصلة واحدة من شعرك

239
00:17:52,760 --> 00:17:55,910
دعني أوضح لك أمرآ
كلهُ الا شعري

240
00:18:03,770 --> 00:18:05,710
كان بأستطاعتنا أن نمر عبرهُ

241
00:18:07,740 --> 00:18:09,650
أنهُ ينتظرك

242
00:18:09,650 --> 00:18:11,420
حسنآ

243
00:18:11,460 --> 00:18:13,140
لاتنسَ شمسيتكَ

244
00:18:13,200 --> 00:18:14,580
أجل

245
00:18:20,430 --> 00:18:23,440
... أسف

246
00:18:28,040 --> 00:18:30,480
أفترض أنني بحاجة الى أستعادة أخي ؟

247
00:18:30,530 --> 00:18:32,160
أجل ,صحيح

248
00:18:37,120 --> 00:18:40,960
كنت أتساقط ل 30 دقيقة

249
00:18:41,130 --> 00:18:42,970
يمكنك أن تتولى أمره من هنا

250
00:18:43,000 --> 00:18:44,040
أجل

251
00:18:43,000 --> 00:18:44,040
شكرآ جزيلآ لمساعدتك

252
00:18:45,930 --> 00:18:49,040
-بالتوفيق
- يتولى أمري ؟ من أنت ؟

253
00:18:49,840 --> 00:18:52,290
-(لوكي)
-أتحسب نفسك ساحرآ ما ؟

254
00:18:52,310 --> 00:18:53,980
لاتفكر ولو للحظة أنك من الدرجة الثانية

255
00:18:54,030 --> 00:18:55,340
حسنآ الى اللقاء

256
00:19:20,990 --> 00:19:22,600
أبي

257
00:19:22,740 --> 00:19:24,140
أنظرو الى هذا المكان

258
00:19:24,190 --> 00:19:25,870
أنه جميل

259
00:19:30,580 --> 00:19:32,540
أبي, نحن هنا

260
00:19:35,500 --> 00:19:37,180
أولادي

261
00:19:37,440 --> 00:19:39,490
لقد كنت أنتظركم

262
00:19:39,520 --> 00:19:41,600
أعلم لقد جئنا لأصطحابك الى الديار

263
00:19:41,650 --> 00:19:43,370
الديار؟ أجل

264
00:19:44,150 --> 00:19:47,890
والدتكما أنها تناديني

265
00:19:49,050 --> 00:19:50,990
أيمكنكم سماعها؟

266
00:19:52,080 --> 00:19:54,140
(لوكي), أرفع سحرك عنه

267
00:19:55,950 --> 00:19:58,800
أستغرقني الامر فترة لأتحرر من تعويذتك

268
00:20:00,120 --> 00:20:02,060
كانت (فريغا) لتفتخر بك

269
00:20:02,060 --> 00:20:04,990
تعالوا أجلسوا معي
ليس لدي الكثير من الوقت

270
00:20:10,940 --> 00:20:14,810
أعلم أننا خذلناك
لكن يمكننا تصحيح الأمر

271
00:20:14,850 --> 00:20:16,090
أنا من خذلتكما

272
00:20:16,820 --> 00:20:18,760
أنها قادمة الينا

273
00:20:18,760 --> 00:20:19,800
(راجناروك)

274
00:20:19,840 --> 00:20:23,420
كلا قد أوقفت (راجناروك)
ووضعت حدآ  لـ(سارتار)

275
00:20:23,470 --> 00:20:27,240
كلا, لقد بدأت بالفعل أنها قادمة

276
00:20:28,950 --> 00:20:32,750
قضيت حياتي كلها مقيدآ لها
لكن آن أوان رحيلي

277
00:20:33,850 --> 00:20:35,790
لايمكنني أبقائها تنتظر لوقت أطول

278
00:20:36,830 --> 00:20:39,230
أبي عن من تتحدث ؟

279
00:20:39,270 --> 00:20:41,310
(آلهة الموت)

280
00:20:41,340 --> 00:20:42,690
(هيلا)

281
00:20:42,720 --> 00:20:47,250
أبنتي البكر، اختكم

282
00:20:49,360 --> 00:20:51,260
ماذا؟

283
00:20:53,300 --> 00:20:57,180
شهيتها للعنف ازدادت لتتخطى
قدرتي على كبحهُ

284
00:20:57,240 --> 00:21:01,440
لم أستطيع ايقافها , لذا قمت بحبسها

285
00:21:01,500 --> 00:21:05,440
بعيدآ، أنها تستمد قوتها من (أسغارد)

286
00:21:05,550 --> 00:21:11,740
عندما تصل الى هناك
ستكون قوتها لاحدود لها

287
00:21:11,740 --> 00:21:14,660
أيا كانت يمكننا أيقافها معآ

288
00:21:14,700 --> 00:21:16,570
كلا , لن نفعل

289
00:21:16,570 --> 00:21:18,950
بت أسلك مساراً مختلفاً الآن

290
00:21:19,000 --> 00:21:21,620
يجب أن تواجهونها وحدكما

291
00:21:22,550 --> 00:21:25,340
أحبكما يا أبنائي

292
00:21:27,250 --> 00:21:28,390
أنظروا الى ذلك

293
00:21:32,710 --> 00:21:36,230
تذكروا هذا المكان
الديار

294
00:22:16,250 --> 00:22:18,210
أخي

295
00:22:25,510 --> 00:22:28,810
هذا كان نتيجة أفعالك

296
00:23:10,530 --> 00:23:12,550
اذآ أنهُ رحل ؟

297
00:23:14,860 --> 00:23:18,490
يا للأسف، كنت لأود رؤية هذا

298
00:23:18,850 --> 00:23:21,110
لابد أنك (هيلا)

299
00:23:21,200 --> 00:23:23,370
أنا (ثور) أبن (أودين)

300
00:23:23,410 --> 00:23:24,470
حقآ؟

301
00:23:24,570 --> 00:23:26,660
أنت لاتبدو مثلهُ

302
00:23:26,730 --> 00:23:29,080
ربما يمكننا التوصل الى أتفاق

303
00:23:29,160 --> 00:23:30,990
أما أنت فتبدو  مثلهُ

304
00:23:32,600 --> 00:23:34,290
أركعوا

305
00:23:34,380 --> 00:23:36,390
عذراً

306
00:23:38,330 --> 00:23:39,530
اركعا

307
00:23:44,490 --> 00:23:46,500
أمام ملكتكم

308
00:23:47,310 --> 00:23:49,080
لا أظن ذلك

309
00:23:59,310 --> 00:24:01,150
هذا غير ممكن

310
00:24:02,540 --> 00:24:06,560
عزيزي أنت ليس لديك فكرة عن الممكن

311
00:24:26,290 --> 00:24:29,190
أعدنا -
لا -

312
00:24:38,170 --> 00:24:40,040
(لوكي)

313
00:25:26,520 --> 00:25:29,440
من انتِ؟ و ما الذي فعلتِه مع (ثور)

314
00:25:32,950 --> 00:25:34,860
انا (هيلا)

315
00:25:35,990 --> 00:25:38,020
انا (الحاجب)

316
00:25:39,700 --> 00:25:44,150
تبدو فتىً جيداً بغرائز نجاة حميدة

317
00:25:45,850 --> 00:25:48,640
هل تعجبك وظيفتك ؟

318
00:27:58,770 --> 00:28:02,700
هل انت مقاتل؟ ام طعام ؟

319
00:28:03,110 --> 00:28:05,590
أنا مجرد عابر

320
00:28:05,650 --> 00:28:08,330
إذن أنت طعام، إركع

321
00:28:50,620 --> 00:28:52,490
انه لي

322
00:29:01,370 --> 00:29:03,240
إنتظروا

323
00:29:11,160 --> 00:29:12,270
إنتظروا

324
00:29:14,280 --> 00:29:19,110
انه لي، لذا اذا اردتموه تجاوزوني اولاً

325
00:29:19,110 --> 00:29:21,380
لكنه بالفعل في حوزتنا

326
00:29:22,100 --> 00:29:25,150
حسناً أظن انني سأتجاوزكم

327
00:29:25,160 --> 00:29:27,060
المزيد من الطعام

328
00:30:02,360 --> 00:30:03,530
شكراً

329
00:30:38,660 --> 00:30:42,590
سكرابر 142 أحتاج إلى تصريح دخول
وإجتماع مع الرئيس

330
00:30:42,630 --> 00:30:44,540
في حوزتي شيء مميز

331
00:30:44,570 --> 00:30:47,500
أين تأخذينني ؟

332
00:30:48,450 --> 00:30:49,560
اجيبيني

333
00:30:49,600 --> 00:30:54,480
انا (ثور) إبن (أودين) يجب ان اعود الى (أسغارد)

334
00:30:54,530 --> 00:30:57,320
اعذرني يا جلالتك

335
00:31:26,570 --> 00:31:30,470
لقد لفت انتباهي انكم لا تعرفونني

336
00:31:37,280 --> 00:31:40,470
أنا (هيلا) إبنة (أودين) البكر

337
00:31:40,470 --> 00:31:43,260
قائدة (أسغارد)

338
00:31:43,260 --> 00:31:47,260
الوريثة الشرعية للعرش و (الهة الموت)

339
00:31:51,150 --> 00:31:53,280
أبي قد توفى

340
00:31:53,320 --> 00:31:56,140
لذا يجب أن ترحبوا بالاميرة

341
00:31:56,150 --> 00:31:59,920
لقد كنا نملك القوة المطلقة على جميع الأكوان

342
00:31:59,930 --> 00:32:05,040
كان تفوقنا ليس له مثيل لكن (أودين) اكتفى بتسعة ممالك

343
00:32:05,080 --> 00:32:09,750
وإستطعنا ان نحكمها جميعاً

344
00:32:09,780 --> 00:32:13,720
وانا هنا لكي اعيد السيطرة

345
00:32:13,790 --> 00:32:15,690
اركعوا الي

346
00:32:15,730 --> 00:32:19,900
وإرتقوا لتنظموا الى سيطرتي

347
00:32:20,860 --> 00:32:28,480
لا يهم من أنتِ و من أين اتيتِ
إستسلمي الان والا لن نتعامل برحمة

348
00:32:28,510 --> 00:32:32,550
لا يهم من أنا؟ هل سمعت الكلمات التي قلتها؟

349
00:32:32,560 --> 00:32:35,440
هذا آخر تحذير

350
00:32:36,530 --> 00:32:39,480
لقد ظننت انكم سعيدون لرؤيتي

351
00:32:44,350 --> 00:32:46,260
حسناً

352
00:33:55,680 --> 00:33:58,400
لقد إشتقت لهذا

353
00:33:58,440 --> 00:34:00,430
لكن ما زال من العار

354
00:34:00,440 --> 00:34:02,500
أن يموت الجنود الجيدون لاجل لا شيء

355
00:34:02,550 --> 00:34:05,300
وهذا بسبب انهم لم يروا المستقبل

356
00:34:05,340 --> 00:34:07,330
من المحزن

357
00:34:08,260 --> 00:34:10,330
انه ما زال على قيد الحياة

358
00:34:17,200 --> 00:34:19,140
هل غيرت رأيك ؟

359
00:34:19,170 --> 00:34:22,220
عودي ألى المكان الذي اتيتِ منه

360
00:34:22,230 --> 00:34:25,090
ايتها الشيطانة

361
00:34:28,080 --> 00:34:30,970
لنذهب لرؤية قصري

362
00:35:01,250 --> 00:35:03,340
لا تخف من المكان الذي وجدت فيه

363
00:35:05,320 --> 00:35:08,250
أنت في الديار ولاشيء سيعود إلى سابق عهده

364
00:35:10,150 --> 00:35:12,150
لا أحد يترك هذا المكان

365
00:35:12,190 --> 00:35:14,250
لكن ما هذا المكان؟

366
00:35:14,260 --> 00:35:16,220
الاجابة هي

367
00:35:16,960 --> 00:35:18,920
(سآكار)

368
00:35:19,910 --> 00:35:21,940
محاط بالبوابات الكونية

369
00:35:21,950 --> 00:35:24,900
(سآكار) ستعتبر بين المجهول و المعلوم

370
00:35:24,940 --> 00:35:28,910
انها نقطة التقاء لكل الاشياء الضاعئة والغير محبوبة

371
00:35:28,920 --> 00:35:30,020
مثلك

372
00:35:30,030 --> 00:35:32,960
لكن هنا في (سآكار) انت مهم جداً

373
00:35:32,990 --> 00:35:36,700
ذو قيمة و محبوب و يُهتم لامرك

374
00:35:36,710 --> 00:35:40,770
ما هذا -
و لا احد يحبك مثل المعلم الكبير -

375
00:35:40,810 --> 00:35:45,540
انه الاصل، هو أول تائه وأول الموجودين

376
00:35:45,540 --> 00:35:49,610
هو مخترع (سآكار) والبطولات الكونية

377
00:35:49,650 --> 00:35:54,380
قبل قليل لم تكن شيئاً و الآن أنت شيء

378
00:35:54,420 --> 00:35:57,370
انك ملك لـ (المعلم الكبير)

379
00:35:57,410 --> 00:36:02,530
تهانيناً ستقابل (المعلم الكبير) بعد 5 ثواني

380
00:36:02,530 --> 00:36:05,220
حضّر نفسك

381
00:36:06,210 --> 00:36:08,180
حضّر نفسك

382
00:36:09,140 --> 00:36:13,040
انت الان تقابل (المعلم الكبير)

383
00:36:26,140 --> 00:36:30,140
إنه مذهل، هل هو ذكر ؟ -
إنه ذكر -

384
00:36:30,250 --> 00:36:33,420
أنا احب زيارتك يا 142

385
00:36:33,420 --> 00:36:39,780
انك تحظرين إلي أمور جميلة
ماذا كنت أقول يا (توباز) في كل مرة

386
00:36:39,850 --> 00:36:42,430
انها كلمة تبدأ بحرف الالف -
قمامة -

387
00:36:42,580 --> 00:36:44,850
لا، ليس القمامة

388
00:36:45,330 --> 00:36:47,630
أكنت تنتظرين أن تناديها بهذا الاسم

389
00:36:47,630 --> 00:36:50,200
إنه لا يبدأ بحرف الألف -
سكيرة -

390
00:36:51,120 --> 00:36:55,450
أنا آسف لقد كنت اتكلم عن كلمة الافضل

391
00:36:55,450 --> 00:36:57,010
لانني دائماً اقول لكِ انكِ الأفضل

392
00:36:57,010 --> 00:36:58,940
لقد جلبتِ ألي أفضل بطل

393
00:37:00,210 --> 00:37:03,130
انك تقول نفس الكلام في كل مرة -
ما الذي احضرته اليوم -

394
00:37:03,130 --> 00:37:08,360
متسابق -
ماذا؟ يجب ان اتقرب و اتمعن بالنظر -

395
00:37:08,480 --> 00:37:10,300
هلّا جعلتني أقرب لو سمحت

396
00:37:22,690 --> 00:37:24,470
إدفع لهذه السيدة

397
00:37:24,140 --> 00:37:28,270
لحظة، أنا لست للبيع

398
00:37:34,320 --> 00:37:36,590
يا للهول انه مقاتل

399
00:37:36,600 --> 00:37:37,980
سأخذ 10 ملايين

400
00:37:37,710 --> 00:37:41,210
أخبرها أنها تحلم -
يا إلهي حولي لها المبلغ -

401
00:37:48,030 --> 00:37:50,990
ستدفعين ثمن ذلك
لا لقد دفعوا لي

402
00:37:51,860 --> 00:37:54,020
هناك شيء أريد أن أعرفه

403
00:37:55,620 --> 00:38:01,970
من أنت ؟ -
انا إله الرعد -

404
00:38:04,430 --> 00:38:06,660
لم اسمع اي رعد، لكن في يديك

405
00:38:06,730 --> 00:38:09,510
هل هذه شرارات ؟

406
00:38:09,550 --> 00:38:12,700
لقد حددنا مكان قريبك -
جيد -

407
00:38:12,710 --> 00:38:13,680
أجل هيا

408
00:38:13,700 --> 00:38:15,060
سيعجبك هذا

409
00:38:15,100 --> 00:38:17,740
ها هو ذا، كيف حالك ؟

410
00:38:17,770 --> 00:38:19,810
لقد كان امر ممتعاً، أين كنت تختبيء ؟

411
00:38:19,850 --> 00:38:21,840
مرحباً

412
00:38:22,380 --> 00:38:24,330
اذن

413
00:38:26,710 --> 00:38:29,760
آسف -
(كارلو) -

414
00:38:30,110 --> 00:38:32,860
انا اعفيك -
شكراَ -

415
00:38:36,070 --> 00:38:40,510
لقد تم إعفائك رسمياً من الحياة

416
00:38:46,190 --> 00:38:50,130
يا إلهي

417
00:38:50,500 --> 00:38:53,390
انه قريب مني

418
00:38:53,520 --> 00:38:56,430
الرائحة

419
00:38:56,490 --> 00:38:59,670
كيف تبدو ؟ -
كالخبز المحمص -

420
00:38:59,680 --> 00:39:03,320
ما الذي حصل لمبادئي لم أعرف نفسي بشكل لائق

421
00:39:03,340 --> 00:39:05,420
هيا إتبعني

422
00:39:05,430 --> 00:39:11,370
اسمي (المعلم الكبير) وأنا أنظم البطولات التنافسية

423
00:39:11,420 --> 00:39:15,130
تجاهل سبب عدم إنظمامي الى برنامج كهذا
... آلان يا صديقي

424
00:39:15,150 --> 00:39:18,090
لقد اصبحت جزء من الفريق ما رأيك بهذا

425
00:39:18,120 --> 00:39:21,710
نحن لسنا اصدقاء و لا تتكلم عن هذا الهراء الخاص بك
و انا سأذهب الى (أسغارد)

426
00:39:22,130 --> 00:39:26,120
"اس-غارد"
تعني حارس المؤخرة

427
00:39:29,480 --> 00:39:32,990
لقد جعلته يذهب

428
00:39:33,930 --> 00:39:36,870
(لوكي) (لوكي)

429
00:39:36,920 --> 00:39:39,240
(لوكي) هنا

430
00:39:39,580 --> 00:39:41,000
هنا

431
00:39:41,500 --> 00:39:43,070
(لوكي)

432
00:39:43,150 --> 00:39:45,830
ماذا؟ -
أنت على قيد الحياة -

433
00:39:45,900 --> 00:39:49,230
بالطبع أنا على قيد الحياة لماذا انت هنا ؟ -
ما الذي تعنيه بما أفعل هنا -

434
00:39:49,260 --> 00:39:51,530
أنا عالق في هذا الكرسي -
أين كرسيك ؟ -

435
00:39:51,570 --> 00:39:53,000
ليس لدي كرسي -
فك وثاقي -

436
00:39:53,020 --> 00:39:54,650
لا استطيع -
فك وثاقي -

437
00:39:54,660 --> 00:39:58,560
لم اتِ الى هنا قبل ان انال احسانه

438
00:39:58,570 --> 00:40:01,510
بالاضافة الى انني هنا منذ عدة اسابيع مضت -
عدة اسابيع -

439
00:40:01,530 --> 00:40:03,630
لكنني وصلت قبل قليل -
ما الذي تتهامسان به ؟ -

440
00:40:03,630 --> 00:40:06,580
أنا في مثل سنكم يا شباب

441
00:40:06,620 --> 00:40:10,900
ربما في العوالم الاخرى سيكون عمري ملايين السنين
لكن هنا في (سآكار)

442
00:40:16,970 --> 00:40:18,120
على أي حال

443
00:40:18,210 --> 00:40:20,600
أتعرف هذا ؟

444
00:40:20,670 --> 00:40:24,260
تسمي نفسك اله الرعد -
اله الرعد، أخبره عن قدراتي -

445
00:40:24,360 --> 00:40:25,890
لم اقابل هذا الرجل طوال حياتي

446
00:40:25,900 --> 00:40:27,600
إنه أخي -
المتبنى -

447
00:40:27,630 --> 00:40:30,830
هل هو محارب ؟ -
ابعد هذا الشيء عن رقبتي و سأريك -

448
00:40:30,850 --> 00:40:34,420
اتسمع هذا انه يحدث شرارات و يهدنني

449
00:40:34,460 --> 00:40:37,380
اذهب الى ذلك المكان
(أسغارد)

450
00:40:37,380 --> 00:40:41,480
هل يوجد محارب في بطولتي

451
00:40:41,530 --> 00:40:44,040
إنها حريتهم، يجب ان يفوزوا -
حسناً -

452
00:40:44,060 --> 00:40:47,330
وجهني إلى أي شخص تريدني أن اقاتله

453
00:40:47,370 --> 00:40:51,960
هذا ما اسميه بالمتاسبق
من هذا الاتجاه يا سيدي

454
00:40:52,110 --> 00:40:53,290
(لوكي)

455
00:40:58,650 --> 00:41:02,150
على رسلك يا رجل

456
00:41:02,230 --> 00:41:06,010
هنا كومة من الاحجار تلوح لك

457
00:41:06,050 --> 00:41:09,920
الان انا سأقدم نفسي

458
00:41:09,920 --> 00:41:13,040
اسمي هو (كورغ)، أنا القائد هنا

459
00:41:13,080 --> 00:41:16,020
انا مكون من الصخور و كما ترى لكنني لن احرجك

460
00:41:16,040 --> 00:41:18,860
لا يجب ان تكون خائف ما لم تكون مقص

461
00:41:18,860 --> 00:41:24,610
حجر ورقة مقص
انا امزح معك لأن السخرة تهزم المقص في اللعبة، هذا صديقي (ميك)

462
00:41:24,660 --> 00:41:27,450
هو حشرة و لديه سكاكين في يديه

463
00:41:27,450 --> 00:41:30,260
أنت (كرونان) اليس كذلك -
أجل -

464
00:41:30,320 --> 00:41:32,120
كيف انتهى بك الامر هنا ؟

465
00:41:32,160 --> 00:41:35,990
لقد حاولت انشاء ثورة لكن لم تكن هناك منشورات كفاية
... لذا

466
00:41:36,010 --> 00:41:39,560
لم يتبعني احد سوى امي و صديقها الذي اكرهه

467
00:41:39,590 --> 00:41:45,050
و كعقاب ارسلت الى هنا لكي اكون محارب

468
00:41:45,100 --> 00:41:51,250
لكنني اخطط لثورة اخرى، هل تنظم إلي ؟

469
00:41:53,250 --> 00:41:54,990
كيف ؟

470
00:41:55,020 --> 00:41:58,030
اجل، لا، كل هذا الشيء عبارة عن دائرة

471
00:41:58,080 --> 00:42:00,970
لكن ليس بدائرة حقيقية انها مزيفة

472
00:42:00,970 --> 00:42:03,950
هذا لا يبدو منطقياً -
لا , لا شيء منطقي هنا -

473
00:42:03,960 --> 00:42:06,720
الشيء الوحيد المنطقي هو أن كل شيء غير منطقي هنا

474
00:42:07,520 --> 00:42:10,100
هل قاتل أحدكم هنا في مسابقة (المعلم الأكبر)

475
00:42:10,120 --> 00:42:10,990
(دوغ) قاتل

476
00:42:11,020 --> 00:42:14,480
(دوغ)، حسناً (دوغ) ميت

477
00:42:14,480 --> 00:42:17,430
كل من يشارك في هذا القتال يموت

478
00:42:17,460 --> 00:42:19,400
ماذا عنك؟ انت مكون من صخور

479
00:42:19,410 --> 00:42:22,290
صخور فانية

480
00:42:22,340 --> 00:42:26,130
أجل أنا اقوم بقتالات صغيرة وأحمس الجمهور

481
00:42:26,200 --> 00:42:29,670
انتظر هل ستواجهه ؟ -
أجل -

482
00:42:29,750 --> 00:42:33,420
سأقتله وسأفوز وسيخلي سبيلي

483
00:42:33,490 --> 00:42:37,160
هذا بالضبط ما كان (دوغ) يفكر فيه
أراك لاحقاً يا (دوغ) الجديد

484
00:42:47,650 --> 00:42:49,680
ألم يتذكرني أحد ؟

485
00:42:49,720 --> 00:42:52,760
ألم يكن هناك أحد مقاتل في التاريخ ؟

486
00:42:57,280 --> 00:42:59,310
انظر الى هذه الكذبات

487
00:42:59,330 --> 00:43:02,280
الشعلات وحفلات الحديقة

488
00:43:03,300 --> 00:43:05,550
معاهدة سلام

489
00:43:06,580 --> 00:43:09,590
(أودين) يفخر بسيطرته على تلك العوالم

490
00:43:09,660 --> 00:43:11,930
يا للعار الآن انه بحوزتي

491
00:43:29,710 --> 00:43:31,670
نحن لا يمكن ايقافنا

492
00:43:31,730 --> 00:43:36,810
لقد كنت سلاحه في حملة بناء امبراطورية (أسغارد)

493
00:43:38,990 --> 00:43:42,470
واحدة تلو الاخرى أصبحت الممالك لنا

494
00:43:42,510 --> 00:43:45,830
لكن ببساطة وبواسطة الطموح

495
00:43:45,870 --> 00:43:48,760
تطلعاته الكبيرة أضرته

496
00:43:48,800 --> 00:43:51,740
قيدني وحبسني كالحيوان

497
00:43:51,780 --> 00:43:58,670
قبل ذلك محاربين (أسغارد) كانوا يكرمون
وجثثهم دفنت تحت التراب

498
00:44:09,370 --> 00:44:12,300
كنز (أودين)-
إنه مزيف -

499
00:44:13,160 --> 00:44:15,810
أغلب الأشياء هنا مزيفة

500
00:44:16,130 --> 00:44:18,130
ضعيفة

501
00:44:19,030 --> 00:44:21,330
أصغر مما توقعتها

502
00:44:22,670 --> 00:44:24,610
هذا ليس سيئاً

503
00:44:24,920 --> 00:44:26,460
لكن هذا

504
00:44:26,490 --> 00:44:29,570
إنه اللهب الأبدي

505
00:44:58,140 --> 00:45:01,120
أتريد أن تعرف كيف تكون القوة الحقيقية ؟

506
00:45:29,170 --> 00:45:33,220
(فينريس)، ما الذي فعلوه لك ؟

507
00:45:34,180 --> 00:45:39,170
بواسطة اللهب الأبدي ستولد من جديد

508
00:45:52,980 --> 00:45:55,840
إشتقت لك

509
00:45:55,990 --> 00:45:59,470
إشتقت لكم جميعاً

510
00:46:01,240 --> 00:46:06,710
(اودين) هلّا تأخذ مكانك بين احضان (فالهالا)

511
00:46:06,940 --> 00:46:08,710
حيث يعيش الشجعان إلى الأبد

512
00:46:10,940 --> 00:46:14,710
لن أبكي بل سأسعد
على الذين ماتوا بشكل بطولي

513
00:46:23,180 --> 00:46:25,950
يؤلم اليس كذلك ؟ أن يُكذب عليك

514
00:46:26,170 --> 00:46:30,180
أن تخبر بأنك شيء مهم وتعيش في خيالك

515
00:46:34,660 --> 00:46:39,750
الم تظن أنني أريد أن آتي وأراك
هذا المكان مقزز

516
00:46:41,630 --> 00:46:43,500
إذاً يعني أنك لن تقدم المساعدة

517
00:46:43,550 --> 00:46:47,220
انظر لا استطيع ان اعرض مكانتي عند (المعلم الأكبر) للخطر
لقد تطلب مني وقت لاكتسب ثقته

518
00:46:47,270 --> 00:46:49,320
إنه طائش لكنه في بعض الأحيان فضيع

519
00:46:49,340 --> 00:46:51,360
ما احاول قوله أن بأمكانك أن تنظم إلي

520
00:46:51,410 --> 00:46:56,440
في جهة (المعلم الكبير) ربما سيحدث شيء لـ(لمعلم الكبير)
... وبعدها

521
00:47:02,850 --> 00:47:05,050
أنت لست جدياً بتفكيرك في العودة، أليس كذلك ؟

522
00:47:07,830 --> 00:47:11,690
أختنا دمرت مطرقتك كقطعة من الزجاج

523
00:47:12,030 --> 00:47:13,940
إنها أقوى من كلينا

524
00:47:13,970 --> 00:47:17,900
إنها أقوى منك وليس لديك فرصة
أتفهم ما أحاول قوله ؟

525
00:47:22,590 --> 00:47:23,650
حسناً

526
00:47:25,520 --> 00:47:31,260
أظن انني سأقوم بالامر بمفردي مثل العادة

527
00:47:32,970 --> 00:47:34,930
هل تريد ان تقول شيئاً ؟

528
00:47:36,760 --> 00:47:38,470
قل شيئاً

529
00:47:39,850 --> 00:47:42,570
ما الذي تريد أن أقوله ؟

530
00:47:42,600 --> 00:47:44,630
لقد لفقت موتك

531
00:47:45,300 --> 00:47:49,180
لقد سرقت العرش وجردت (أودين) من قواه
وارسلته للأرض

532
00:47:49,200 --> 00:47:50,060
ليموت

533
00:47:50,090 --> 00:47:55,040
وتحرر الهة الموت هل قلت ما يكفي ؟
هل تريدني ان اذكر ما حدث قبل يومين مضت ؟

534
00:47:56,050 --> 00:47:58,640
لم أرَ هذا البطل المحبوب الذي يتحدث عنه

535
00:47:58,680 --> 00:48:03,100
لكنني سمعت أنه وحشي بشكل لا يصدق

536
00:48:03,200 --> 00:48:07,960
لقد راهنت على خسارتك بِرِهان كبير غداً
لا تخذلني

537
00:48:11,700 --> 00:48:13,640
لقد اكتفيت

538
00:48:15,450 --> 00:48:17,440
لقد ذهب

539
00:48:26,920 --> 00:48:27,900
يا للقرف

540
00:48:27,770 --> 00:48:30,400
لديه الكثير من الدم والشعر انه مقزز

541
00:48:30,420 --> 00:48:34,710
هلّا تنظف الاسلحة بما انك انتهيت من عملك

542
00:48:35,160 --> 00:48:36,530
(ثور)

543
00:48:36,420 --> 00:48:38,170
هل تريد أن تستخدم شوكة خشبية كبيرة ؟

544
00:48:39,090 --> 00:48:41,050
لا -
أجل ليست مفيدة جداً -

545
00:48:41,080 --> 00:48:44,650
ما لم تكن تحارب 3 من مصاصين الدماء مجتمعين

546
00:48:45,270 --> 00:48:47,550
لا انا اتمنى ان تكون مطرقتي بحوزتي

547
00:48:47,580 --> 00:48:49,870
مطرقة؟ -
انها فريدة من نوعها -

548
00:48:49,870 --> 00:48:53,050
إنها من معدن مأخوذ من نجمة محطمة

549
00:48:53,050 --> 00:48:56,630
وعندما ادورها تصبح لها القابلية على الطيران

550
00:48:56,630 --> 00:48:58,530
انت تقود مطرقة ؟ -
لا أنا -

551
00:48:58,530 --> 00:48:59,380
أنا لا أقود مطرقة -

552
00:48:59,500 --> 00:49:03,120
المطرقة تمتطيك على ظهرها -
لا أنا ألفها بسرعة -

553
00:49:03,160 --> 00:49:05,350
ومن ثم ترفعني عن الارض -
يا الهي -

554
00:49:05,390 --> 00:49:09,060
المطرقة ترفعك -
ترفعني عن الارض -

555
00:49:09,110 --> 00:49:12,220
واستطيع الطيران وفي كل مرة ارميها تعود الي

556
00:49:12,260 --> 00:49:13,730
تعود الي

557
00:49:13,760 --> 00:49:19,670
يبدو انك على علاقة خاصة مع هذه المطرقة
وفقدانها مثل فقدان الحبيب

558
00:49:19,700 --> 00:49:21,790
إنه تعبير جيد

559
00:49:23,610 --> 00:49:25,640
لقد قلت انهم ملكي

560
00:49:27,700 --> 00:49:29,370
تلك التي وضعتني هنا

561
00:49:29,500 --> 00:49:33,120
اجل (سكرابر142) انتبه مع هؤلاء المحاربين ال(أسغارديين)  يا رجل

562
00:49:33,270 --> 00:49:35,090
من الصعب التغلب عليهم

563
00:49:35,480 --> 00:49:37,020
(أسغارديين)

564
00:49:38,240 --> 00:49:40,270
انتي

565
00:49:41,340 --> 00:49:42,380
مرحباً

566
00:49:42,730 --> 00:49:46,000
لا تقحميني في هذا الشيء
أريد ان اتحدث فقط

567
00:49:46,120 --> 00:49:48,800
(أسغارد) في خطر

568
00:49:52,640 --> 00:49:54,430
يا الهي أنت (فالكيري)

569
00:49:54,490 --> 00:49:57,540
لقد كنت اتقمص دور (الفالكيري) عندما كنت صغيراً

570
00:49:57,570 --> 00:50:01,060
حتى اكتشفت أن كلكم نساء
ولا يوجد هناك عيب في ذلك

571
00:50:01,100 --> 00:50:02,940
أحب النساء

572
00:50:02,970 --> 00:50:06,870
احياناً ابالغ في ذلك لكني اكن لكم الاحترام

573
00:50:06,880 --> 00:50:10,760
أظن انه من حسن الحظ أن يكون للنساء نفوذ

574
00:50:10,790 --> 00:50:13,150
وأن يكن محاربات في وقتنا

575
00:50:14,880 --> 00:50:15,970
هل انتهيت ؟

576
00:50:16,010 --> 00:50:17,120
يا (اله الرعد) لقد حان دورك

577
00:50:17,120 --> 00:50:19,750
ساعديني رجاءاً -
مع السلامة -

578
00:50:19,790 --> 00:50:23,710
لابد أن تكوني جبانة او خائنة
لأن كل (الفالكيري) اقسموا على حماية العرش

579
00:50:24,970 --> 00:50:26,590
اسمتع جلالتك

580
00:50:26,630 --> 00:50:30,500
هنا (سآكار) وليس (أسغارد)
وأنا (سكرابر) ولست (فالكيري)

581
00:50:33,570 --> 00:50:34,620
اجلبوه

582
00:50:34,910 --> 00:50:37,710
و لا أحد يهرب من هنا

583
00:50:37,730 --> 00:50:39,760
لذا فأنت ستموت على أي حال

584
00:50:50,860 --> 00:50:54,960
لا تتحرك لان يداي ليست ثابتة كالسابق

585
00:50:55,000 --> 00:51:01,820
بحق لحية (أودين) لن تحلق شعري
والا سينهال عليك غضب (ثور) الجبار

586
00:51:05,350 --> 00:51:08,360
رجاءاً يا سيدي لا تقص شعري

587
00:51:08,660 --> 00:51:12,460
رجاءاً، لا

588
00:51:27,780 --> 00:51:30,790
عرض رائع، يا لها من ليلة

589
00:51:30,980 --> 00:51:32,940
رجاءاً، سعيد لاستضافتكم

590
00:51:32,980 --> 00:51:40,800
وأريد منكم هتافاً لكل المتسابقين الذين ماتوا اليوم ميتةً شنيعة

591
00:51:41,100 --> 00:51:46,390
يا له من عرض، يا لها من ليلة
هذا ما أتيتم لمشاهدته، وكذلك أنا

592
00:51:52,660 --> 00:51:58,440
الآن من دون أي مقدمات لنبدأ بالعرض الرئيسي

593
00:52:00,740 --> 00:52:07,130
في أول ضهور له
لديه البعض من الخدع، لن أقول أكثر من ذلك

594
00:52:08,200 --> 00:52:12,630
سيداتي سادتي اقدم لكم
(اله الرعد)

595
00:52:37,310 --> 00:52:40,070
إنتبهوا إلى أصابعه
إنه يولد الشرارات

596
00:52:41,310 --> 00:52:45,070
لقد حانت اللحظة
لنستعد لإستقبال ما هو قادم

597
00:52:52,600 --> 00:52:56,370
انه مخلوق , ما عساكم القول عنه؟

598
00:52:56,410 --> 00:53:01,290
حسناً انه فريد ولا شيء مثله
أشعر بتواصل جنسي معه

599
00:53:02,860 --> 00:53:04,810
إنه لا يهزم

600
00:53:05,720 --> 00:53:07,720
إنه المسيطر

601
00:53:09,090 --> 00:53:11,180
إنه المدافع

602
00:53:12,900 --> 00:53:16,010
... سيداتي سادتي أقدم لكم

603
00:53:19,870 --> 00:53:25,120
... المذهل

604
00:53:28,280 --> 00:53:31,170
!!أجل

605
00:53:33,590 --> 00:53:35,720
يجب أن أخرج من هذا الكوكب

606
00:53:35,750 --> 00:53:38,820
أنت, أين تذهب ؟

607
00:53:46,390 --> 00:53:50,230
أنت، نحن نعرف بعضنا

608
00:53:50,260 --> 00:53:52,780
أنه صديق من مكان عملي

609
00:54:02,030 --> 00:54:05,670
أين كنت؟ ظن الجميع بأنك مت

610
00:54:05,740 --> 00:54:09,550
حدث الكثير منذ آخر مرة رأيتك
لقد خسرت مطرقتي

611
00:54:09,630 --> 00:54:14,140
كان ذلك البارحة لذا
لم يمر وقتاً كثير على ذلك, و(لوكي)..

612
00:54:14,220 --> 00:54:19,130
أن (لوكي) على قيد الحياة, هل يمكنك تصديق ذلك؟
أنه هناك في الأعلى، (لوكي) أنظر من موجود هنا!

613
00:54:21,130 --> 00:54:23,680
أوه يا (بانر), لم أعتقد بأنني سأقول هذا يوماً ولكنني ..

614
00:54:23,730 --> 00:54:26,520
مسرور لرؤيتك

615
00:54:34,960 --> 00:54:38,130
(بانر), مهلاً يا (بانر)

616
00:54:38,170 --> 00:54:40,590
لا (بانر), (هالك) فقط

617
00:54:40,900 --> 00:54:42,360
ما الذي تفعله؟

618
00:54:42,390 --> 00:54:44,130
أنه أنا..

619
00:54:44,150 --> 00:54:45,330
(ثور)!

620
00:55:03,920 --> 00:55:07,790
نحن أصدقاء يا (بانر), هذا جنون
لا أريد أن أؤذيك

621
00:55:14,150 --> 00:55:16,280
ها نحن ذا!

622
00:55:34,410 --> 00:55:36,310
ماذا؟

623
00:55:46,330 --> 00:55:48,900
مهلاً أيها الضخم

624
00:55:49,690 --> 00:55:51,860
أن الشمس تغرب..
<font color="#ffff80"><b>الأغنية التي تغنيها له الأرملة السوداء{\b\c}</font></b>

625
00:56:02,530 --> 00:56:05,060
هذا هو المطلوب.. أن الشمس تغرب

626
00:56:07,510 --> 00:56:11,410
لا أريد أذيتك بعد الآن, لن يؤذيك أحد

627
00:56:23,130 --> 00:56:26,140
أجل, هذا ما يشعرك الأمر!

628
00:56:26,410 --> 00:56:29,270
أنا مشجع كبير لهذه الرياضة

629
00:56:36,440 --> 00:56:39,300
حسناً.. تباً لهذا الوضع

630
00:56:49,440 --> 00:56:52,360
أعلم بأنك موجود يا (بانر), سأخرجك

631
00:57:01,340 --> 00:57:05,390
هذا يكفي, أنك تحرجني
لقد أخبرتهم بأننا أصدقاء

632
00:58:32,790 --> 00:58:37,740
<font color="#ffff80"><b>!(رعد){\b\c}</font></b>

633
00:58:37,760 --> 00:58:42,750
<font color="#ffff80"><b>!(رعد){\b\c}</font></b>

634
00:58:42,770 --> 00:58:46,740
<font color="#ffff80"><b>!(رعد){\b\c}</font></b>

635
00:58:46,760 --> 00:58:54,450
<font color="#ffff80"><b>!(رعد){\b\c}</font></b>

636
00:59:18,530 --> 00:59:21,510
يوم آخر, و(دوغ) آخر

637
00:59:30,020 --> 00:59:32,740
ما تلك الضوضاء؟

638
00:59:32,800 --> 00:59:36,270
أن العامة لا يزالون يرفضون الأنضمام الى صفوفنا

639
00:59:36,360 --> 00:59:39,920
المقاومة يحاولون أجتياز البوابة الرئيسية

640
00:59:44,800 --> 00:59:47,730
حدثني عن نفسك يا (سكيردج)

641
00:59:47,730 --> 00:59:50,340
كان أبي يعمل بمهنة البناء

642
00:59:50,390 --> 00:59:55,120
سأوقفك هنا, ما قصدت قوله ما هو طموحك؟

643
00:59:56,560 --> 01:00:00,040
أريد فرصة لأثبات نفسي وحسب

644
01:00:00,550 --> 01:00:05,890
الإعتراف بالحق ،حين كنت شابة
كان لكل ملك عظيم جلاد

645
01:00:05,960 --> 01:00:11,670
ليس فقط لأعدام الناس
وأنما لتنفيذ رغباتهم ورؤياهم

646
01:00:12,690 --> 01:00:18,310
ولكن على الأغلب لأعدام الناس
ولكن كان شرفاً عظيماً

647
01:00:19,590 --> 01:00:27,200
لقد كنت جلادة (أودين), وأنت ستكون جلادي

648
01:00:32,460 --> 01:00:35,570
لنبدأ غزونا

649
01:00:46,050 --> 01:00:48,980
(سكيردج), أين السيف؟

650
01:00:52,540 --> 01:00:56,150
السيف هو مفتاح (بايفروست)

651
01:00:56,300 --> 01:00:59,760
الناس الذين ذكرتهم والذين لم ينضموا الى صفوفنا

652
01:01:00,440 --> 01:01:02,520
إجمعهم

653
01:01:26,640 --> 01:01:28,020
عن إذنكم

654
01:01:40,290 --> 01:01:43,150
أعتذر بشأن ذلك
أن تلك الأشياء منتشرة في كل مكان

655
01:01:43,270 --> 01:01:45,040
هيا بنا

656
01:02:18,990 --> 01:02:21,050
ستكونون بأمان هنا

657
01:03:32,050 --> 01:03:34,900
هل نحن بخير؟

658
01:03:37,500 --> 01:03:39,240
(هالك) جالس في حوض ساخن!

659
01:03:39,250 --> 01:03:42,300
- كم من الزمن بقيت هكذا؟
- كماذا؟

660
01:03:42,470 --> 01:03:45,850
هكذا, كبير وأخضر وغبي

661
01:03:46,050 --> 01:03:48,860
(هالك) دائما يكون (هالك)

662
01:03:52,930 --> 01:03:54,900
كيف أتيت ألى هنا؟

663
01:03:55,850 --> 01:03:58,230
- عبر الفوز
- أتعني عبر الغش؟

664
01:03:58,260 --> 01:04:01,020
هل كانوا يرتدون مثل هذه عندما كنت تفوز؟

665
01:04:01,050 --> 01:04:03,610
كيف وصلت الى هنا؟

666
01:04:05,690 --> 01:04:09,570
عبر (كوينجيت)-
أجل, والأن أين هي الـ(كوينجيت)؟-

667
01:04:13,950 --> 01:04:18,090
أنه عاري, أنه جداً عارِ

668
01:04:21,130 --> 01:04:24,270
لقد أنطبعت في ذاكرتي

669
01:04:24,420 --> 01:04:26,090
في طائرة الـ(كوينجيت)

670
01:04:37,170 --> 01:04:40,980
حسناً, سنخرج من هنا

671
01:04:41,070 --> 01:04:44,050
ذلك سيء, ستحب (أسغارد)

672
01:04:44,080 --> 01:04:47,900
- أنها كبيرة و ذهبية وناصعة
- (هالك) سيبقى

673
01:04:48,130 --> 01:04:51,300
كلا, يحتاجني شعبي أن أرجع الى (أسغارد)

674
01:04:51,800 --> 01:04:55,000
- علينا أيقاف (راجناروك)
- (راجناروك)؟

675
01:04:55,030 --> 01:04:59,500
الموت المتنبأ أي نهاية الزمان ونهاية كل شيء

676
01:04:59,640 --> 01:05:02,260
أذا ساعدتني في الرجوع الى (أسغارد)

677
01:05:02,430 --> 01:05:06,460
- سأستطيع أرجاعك الى الأرض
- سكان الأرض يكرهون (هالك)

678
01:05:06,520 --> 01:05:10,350
سكان ألارض يحبون (هالك), أنهم يحبونك
أنك من المنتقمين, أنك فرداً من الفريق

679
01:05:10,370 --> 01:05:12,940
هذا ما يفعله الأصدقاء, يدعمون بعضهم البعض

680
01:05:12,970 --> 01:05:17,120
- أنك صديق (بانر)
- أنا لست صديق (بانر), أنا أفضلك عليه

681
01:05:17,190 --> 01:05:19,440
- أنك صديق (بانر)
- لا يعجبني (بانر) حتى

682
01:05:19,470 --> 01:05:21,710
أنه يهتم بالأمور العلمية والأرقام ومن هذا القبيل

683
01:05:21,740 --> 01:05:25,110
- (ثور) يذهب, (هالك) يبقى
- حسناً

684
01:05:25,250 --> 01:05:29,640
أبق هنا في هذا المكان السخيف, ولعلمك أنه قبيح

685
01:05:29,670 --> 01:05:34,590
لون أحمر وأبيض؟
أختر لونا واحداً, يبدو المكان فضيع هكذا

686
01:05:34,650 --> 01:05:37,380
- لقد دمرتك
- أنت لم تدمر شيئاً

687
01:05:37,420 --> 01:05:39,280
- لقد فزت في تلك الجولة
- أنا دمرتك

688
01:05:39,310 --> 01:05:41,590
- نعم, بالتأكيد
- ذو يدي الأطفال

689
01:05:41,620 --> 01:05:46,540
- ماذا؟
- أيها الطفل! أذهب مجدداً

690
01:05:52,090 --> 01:05:54,610
(ثور) يذهب مجدداً

691
01:05:57,600 --> 01:05:59,700
(ثور) يذهب الى موطنه

692
01:06:09,140 --> 01:06:12,410
- (هالك) سيتدرب
- عظيم! أستمتع بذلك

693
01:06:12,480 --> 01:06:15,440
- مرحباً أيها الكبير
- مرحباً أيتها الصغيرة

694
01:06:15,530 --> 01:06:18,010
- ما الذي تخطط لفعله؟
- الفوز

695
01:06:29,080 --> 01:06:32,690
(هايمديل), أعلم بأنك تراني

696
01:06:32,750 --> 01:06:36,650
أحتاج أن تساعدني

697
01:06:36,670 --> 01:06:40,450
ساعدني أن أرى

698
01:06:49,030 --> 01:06:52,040
أنا أراك ولكنك بعيداً جداً

699
01:06:52,080 --> 01:06:55,270
- ما الذي يحدث هنا؟
- تعال لترى بنفسك

700
01:06:57,280 --> 01:07:02,930
وفرت ملجأ في حصن بناه القدماء

701
01:07:02,950 --> 01:07:04,630
مهربنا الوحيد هو (بايفروست)

702
01:07:04,660 --> 01:07:07,390
أتتحدث عن أخلاء (أسغارد)؟

703
01:07:09,430 --> 01:07:12,290
لن نعيش طويلاً أذا بقينا

704
01:07:12,310 --> 01:07:16,310
أنها تستمد قوتها من (أسغارد) وتزداد قوة في كل يوم

705
01:07:20,110 --> 01:07:25,030
(هيلا) هي الجنون بعينه, أذا تركتها تعيش
ستستهلك العوالم التسعة وجميع الكواكب

706
01:07:25,100 --> 01:07:28,580
- نحن نحتاجك
- أنني على علم بالموضوع, ولكنني لا أعلم حتى أين أنا بالضبط

707
01:07:28,620 --> 01:07:31,250
أنك في كوكب محاط ببوابات, أدخل عبر واحدة منهن

708
01:07:31,280 --> 01:07:33,990
- أي واحدة؟
- البوابة الكبيرة

709
01:08:02,230 --> 01:08:05,310
- (ثور) حزين
- أصمت

710
01:08:07,240 --> 01:08:10,060
(ثور) حزين!

711
01:08:10,090 --> 01:08:12,050
أنا لست حزين, أحمق

712
01:08:12,380 --> 01:08:14,530
أنا غاضب

713
01:08:14,590 --> 01:08:17,920
غاضب لأنني خسرت أبي

714
01:08:17,960 --> 01:08:20,420
وخسرت مطرقتي

715
01:08:20,470 --> 01:08:24,070
- أنك تتذمر
- أنك لا تستمع لي حتى

716
01:08:24,230 --> 01:08:29,590
- توقف عن ركل الأغراض
- أنك تتصرف كصديق سيء

717
01:08:29,620 --> 01:08:32,360
- أنت صديق سيء
- هل تعرف ماذا ندعوك؟

718
01:08:32,390 --> 01:08:36,720
- ندعوك بالمنتقم الغبي
- أيها المنتقم الصغير

719
01:08:39,410 --> 01:08:41,500
- هل أنت مجنون؟
- نعم

720
01:08:41,540 --> 01:08:45,300
أتعرف ماذا؟ أن سكان الأرض يكرهونك حقاً

721
01:09:08,950 --> 01:09:11,990
أعتذر لأنني قلت ذلك

722
01:09:12,020 --> 01:09:15,980
أنك لست منتقم غبي, لم يدعوك أحد بذلك

723
01:09:16,010 --> 01:09:17,840
لا بأس

724
01:09:17,880 --> 01:09:20,610
لا يمكنك رمي الدروع على الأشخاص, ستقتلهم

725
01:09:20,640 --> 01:09:25,770
أعلم ولكنني غاضب على الدوام, دائماً غاضب

726
01:09:25,870 --> 01:09:29,940
نحن نتشابه, فكلانا أحمقان سريعان الغضب

727
01:09:30,000 --> 01:09:34,870
نعم نتشابه, (هالك) يشبه النار و(ثور) يشبه الماء

728
01:09:35,270 --> 01:09:39,240
- كلانا نشبه النار
- ولكن (هالك) كنار حقيقية

729
01:09:40,240 --> 01:09:46,980
(هالك) مثل النار المشتعلة
ولكن (ثور) كالنار الخامدة

730
01:09:47,040 --> 01:09:50,750
(هالك), أحتاجك أن تفعل شيئاً من أجلي

731
01:09:54,280 --> 01:09:57,360
مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة

732
01:10:04,860 --> 01:10:07,860
ما الذي يحدث؟ ماذا..

733
01:10:15,730 --> 01:10:20,730
لماذا يصعب عليك أن تفهم أن الشخص الذي يسافر لأخر العالم
يريد فقط أن يترك وحيداً

734
01:10:20,860 --> 01:10:23,860
- علينا التحدث
- كلا, لن نتحدث

735
01:10:23,860 --> 01:10:26,860
- أريد منها البقاء وحسب
- حسناً

736
01:10:29,470 --> 01:10:33,470
- أبقِي, أرجوكِ
- أرجوكِ

737
01:10:35,870 --> 01:10:37,870
حسناً

738
01:10:37,870 --> 01:10:40,870
إليك الأتفاق..

739
01:10:40,870 --> 01:10:42,870
سأستمع اليك

740
01:10:42,870 --> 01:10:45,870
الى أن تنتهي هذه

741
01:10:45,870 --> 01:10:50,860
(أسغارد) في خطر والناس يموتون
علينا العودة الى هناك، أحتاج مساعدتكِ

742
01:10:51,870 --> 01:10:53,870
أنتهت, ألى اللقاء

743
01:10:55,860 --> 01:10:57,860
أن (أودين) قد مات

744
01:10:59,870 --> 01:11:02,860
(هيلا), آلهة الموت, قد أجتاحت (أسغارد)

745
01:11:02,870 --> 01:11:07,860
- أن عادت (هيلا) حقاً فأن (أسغارد) قد خسرت بالفعل
- سأوقفها

746
01:11:08,860 --> 01:11:10,860
- لوحدك؟
- كلا, أنا أجمع فريقاً

747
01:11:10,860 --> 01:11:16,860
- يتكون مني ومنكِ والرجل الضخم هذا
- كلا, لا فريق. (هالك) وحيد

748
01:11:16,860 --> 01:11:20,860
- يتكون مني ومنكِ
- أعتقد بأنه يتضمنك أنت فقط

749
01:11:20,860 --> 01:11:24,860
أن (الفالكيري) أساطير وهم محاربين سامين لـ(أسغارد)
أقسموا بالدفاع عن العرش

750
01:11:24,860 --> 01:11:27,860
لن أسمح لك بجري لأحد الخلافات العائلية لـ(أودين)

751
01:11:27,860 --> 01:11:29,860
ماذا يعني ذلك؟

752
01:11:29,860 --> 01:11:35,170
أختك تستمد قوتها من (أسغارد) كما الحال معك
ولكنها أزدادت قوة وخرجت عن سيطرة (أودين)

753
01:11:35,260 --> 01:11:37,670
لقد قضت على الجميع من أجل الأستيلاء على الحكم

754
01:11:37,700 --> 01:11:41,400
وعندما حاولت الهروب من منفاها
أرسل (أودين) (الفالكيري) من أجل محاربتها مجدداً

755
01:11:42,400 --> 01:11:46,400
السبب الوحيد لتمكني من النجاة هو..

756
01:11:46,400 --> 01:11:49,400
أسمع, لقد واجهتها مرة من قبل حين كنت أؤمن بالحكم

757
01:11:51,120 --> 01:11:54,120
وكلفني كل شيء, هذا هو الخلل في (أسغارد)

758
01:11:54,120 --> 01:11:59,120
- الحكم والأسرار والخدعة الذهبية بأكملها
- أوافقكِ الرأي

759
01:11:59,120 --> 01:12:03,120
- لا تتآلف بسرعة
- أوافقكِ الرأي

760
01:12:03,120 --> 01:12:08,110
ولهذا السبب رفضت ان أحكم
الأمر لا يتعلق بالحكم ولكن يتعلق بأمر الناس

761
01:12:08,120 --> 01:12:10,120
أنهم يموتون وهم شعبكِ أيضاً

762
01:12:10,120 --> 01:12:12,120
أنسَ الأمر

763
01:12:12,120 --> 01:12:17,110
- لقد نسيت
- حسناً, جيد

764
01:12:17,110 --> 01:12:20,110
- أشكرك على هذا
- على ماذا؟

765
01:12:20,910 --> 01:12:22,910
ألم تري الأمر؟

766
01:12:22,910 --> 01:12:26,910
حسناً..

767
01:12:26,910 --> 01:12:32,910
هيا أبقي هنا وأستعبدي الناس من أجل ذلك المجنون

768
01:12:32,910 --> 01:12:34,910
تابعي الشرب وتابعي الأختباء

769
01:12:34,910 --> 01:12:40,920
أما أنا سأواجه مشاكلي ولن أتهرب منها

770
01:12:41,920 --> 01:12:43,920
وهذا ما..

771
01:12:47,920 --> 01:12:50,910
ولأن هذا ما يفعله الأبطال

772
01:13:01,910 --> 01:13:03,910
أبقَ يا صديق

773
01:13:14,910 --> 01:13:16,910
أجل!

774
01:13:36,910 --> 01:13:38,910
هيا..

775
01:13:40,840 --> 01:13:43,840
مرحباً بك, التفعيل الصوتي مطلوب

776
01:13:43,840 --> 01:13:47,840
- (ثور)
- الولوج مرفوض

777
01:13:47,840 --> 01:13:49,850
- (ثور) أبن (أودين)
- الولوج مرفوض

778
01:13:49,850 --> 01:13:52,850
- (إله الرعد)
- الولوج مرفوض

779
01:13:52,850 --> 01:13:55,850
- (المنتقم الأقوى)
- الولوج مرفوض

780
01:13:55,850 --> 01:13:59,850
- المنتقم الأقوى
- الولوج مرفوض

781
01:13:59,850 --> 01:14:02,850
اللعنة عليك يا (ستارك), (بوينت بريك)

782
01:14:02,850 --> 01:14:04,850
مرحباً بك, (بوينت بريك)

783
01:14:06,850 --> 01:14:11,850
- أبقَ يا صديق
- كلا, لا تفعل هذا

784
01:14:11,850 --> 01:14:15,850
- أبقَ
- لا, أنك تحطم كل شيء

785
01:14:19,320 --> 01:14:20,620
عملُ جيد أيها الضخم

786
01:14:20,680 --> 01:14:26,680
لا نعلم ما هي وجهة (ألترون) ولكنك ترتفع بسرعة
عالية لذا أريد منك أن ترجع الينا حسناً؟

787
01:14:27,260 --> 01:14:29,270
لا يمكننا تعقبك وأنت في وضع التسلل

788
01:14:29,320 --> 01:14:32,320
أريد منك مساعدتي, حسناً؟

789
01:14:34,990 --> 01:14:36,990
أريد منك..

790
01:14:50,990 --> 01:14:55,990
(هالك) سيء

791
01:15:01,340 --> 01:15:05,340
- ما هذا؟
- (بانر)؟

792
01:15:07,180 --> 01:15:10,170
هل أنت بخير يا (بانر)؟

793
01:15:11,990 --> 01:15:15,990
أن الشمس تغرب, ها أنت ذا. تنفس

794
01:15:17,370 --> 01:15:22,470
- لن أؤذيك, أن الشمس تغرب
- (ثور)..

795
01:15:23,360 --> 01:15:26,360
- ما الذي حدث لشعرك؟
- قصه رجل كبير وغريب الأطوار

796
01:15:26,360 --> 01:15:29,360
يبدو جميلاً. أين نحن؟

797
01:15:29,360 --> 01:15:33,360
- كيف حال (نات)؟
- أنها بخير

798
01:15:33,540 --> 01:15:35,690
- ماذا عن (سوكوفيا)؟
- (سوكوفيا)؟

799
01:15:35,720 --> 01:15:38,310
- مدينة (سوكوفيا), هل أنقذناها؟
- أسمع يا (بانر)..

800
01:15:38,360 --> 01:15:40,940
- ماذا؟
- أن حادث (سوكوفيا) و(ألترون) كان قبل سنتين

801
01:15:41,160 --> 01:15:43,690
ما الذي تقوله؟

802
01:15:44,360 --> 01:15:47,830
- لقد أمضيت سنتين وأنا (هالك)؟
- نعم, للأسف

803
01:15:53,360 --> 01:15:56,360
ما الذي حدث؟

804
01:15:58,360 --> 01:16:00,370
(بانر), هنالك شيء عليك معرفته

805
01:16:02,360 --> 01:16:04,360
- التأكيد الصوتي مطلوب
- (بانر)

806
01:16:04,360 --> 01:16:06,370
- أهلا بك, (المنتقم ألأقوى)
- ماذا؟

807
01:16:06,370 --> 01:16:10,360
سجلات السفينة

808
01:16:20,180 --> 01:16:22,190
- (ثور), أين نحن؟
- نعم, بشأن هذا الموضوع..

809
01:16:22,190 --> 01:16:29,180
يا شعب (سآكار), أرجو الأنتباه، لدي بعض الأخبار السيئة
أن بطلي المفضل قد أختفى

810
01:16:29,180 --> 01:16:31,180
أخرجوا الى الشوارع وأحتفوا به

811
01:16:32,180 --> 01:16:33,760
- من هذا؟
- هو من يدير الأمور هنا

812
01:16:35,000 --> 01:16:36,320
ولقد عشتَ في بيته لفترة من الزمن

813
01:16:36,450 --> 01:16:37,450
- فعلتُ ذلك حقاً؟
- أجل

814
01:16:37,450 --> 01:16:40,450
الكثير قد حدث ولقد تواجهنا في قتال مؤخراً

815
01:16:40,450 --> 01:16:42,450
- هل فزتُ؟
- كلا, أنا من فزت وبسهولة

816
01:16:42,450 --> 01:16:44,450
- ذلك لا يبدو صحيحاً
- أنها الحقيقة

817
01:16:44,450 --> 01:16:49,450
ما يبدو أن (إله الرعد) المغري قد خطفه ..

818
01:16:49,450 --> 01:16:52,450
(إله الرعد) المغري! علينا الذهاب

819
01:16:55,450 --> 01:17:00,450
هذا أمر سيء, هذا أمر سيء جداً

820
01:17:01,450 --> 01:17:03,450
(ثور)

821
01:17:03,720 --> 01:17:07,720
- أعتقد بأنني أفزع
- كلا, لا تفزع

822
01:17:07,720 --> 01:17:10,720
- أنك بخير,أرتدي هذه
- هذه ملابس (توني), هل هو هنا؟

823
01:17:10,720 --> 01:17:14,730
كلا, هو ليس هنا. أسمع, عليك البقاء هادئاً حسناً؟
أن السماء تغرب

824
01:17:14,730 --> 01:17:16,730
أن السماء تغرب

825
01:17:24,380 --> 01:17:27,380
أنا مستاء

826
01:17:29,380 --> 01:17:33,370
أنا مستاء جداً, أتعرف ما أحبه حول كوني مستاء؟

827
01:17:33,370 --> 01:17:37,370
اللوم, وهذه هي الحالة التي أنا فيها. أتعرف من الذي ألومه؟

828
01:17:37,370 --> 01:17:40,370
- أيها (المعلم الكبير)..
- مهلاً, لا تقاطعني

829
01:17:40,370 --> 01:17:44,370
لماذا أنتِ تعطيني عصا الأذابة؟

830
01:17:44,370 --> 01:17:48,370
لقد قاطعني, ذلك ليس مخالف للقوانين

831
01:17:48,370 --> 01:17:51,370
أين كنت؟ لقد أختفى بطلي العزيز

832
01:17:51,370 --> 01:17:54,370
وذلك بسبب (إله الرعد)

833
01:17:54,370 --> 01:17:56,370
أن ذلك بسببه هو, أخوك

834
01:17:56,370 --> 01:18:00,370
على الرغم من قصتكما أذا كنت متبنى أو أن الأمر معقد
أنا متأكد أن هنالك قصة ما

835
01:18:00,370 --> 01:18:02,370
وخصمك أنت

836
01:18:03,370 --> 01:18:07,370
يا صديقي العزيز, أذا أعطيتني 12 ساعة
سأرجعهما لك على قيد الحياة

837
01:18:07,370 --> 01:18:09,370
يمكنني فعلها خلال ساعتين

838
01:18:09,370 --> 01:18:12,370
- يمكنني فعلها بساعة فقط
- لنتوقف هنا

839
01:18:12,370 --> 01:18:15,370
أتعرفا ماذا! لقد أستيقضت هذا الصباح
وأنا افكر بقيام أعدام علني

840
01:18:16,370 --> 01:18:18,880
ولكن حالياً, سأرضى بهذا الأمر..

841
01:18:18,880 --> 01:18:24,460
في من سيجلبه الأول. ستكون أذا ساعة فقط

842
01:18:26,220 --> 01:18:29,210
- ما الذي فعلته؟
- أنا لا أتبع أوامرك يا (لاكي)

843
01:18:29,210 --> 01:18:32,220
أنه (لوكي), وستتبعين أوامر (المعلم الكبير)

844
01:18:34,220 --> 01:18:37,220
لماذا تساعدين أخي في الهروب مع ذلك الغبي الأخضر؟

845
01:18:37,220 --> 01:18:40,210
لم أساعد أحداً

846
01:18:45,690 --> 01:18:47,700
أنكِ (فالكيري)

847
01:18:51,690 --> 01:18:54,690
أعتقدت بأن جميع (الفالكيري) ماتوا ميتةً بشعة

848
01:18:54,690 --> 01:18:56,690
أختر كلماتك القادمة بحذر

849
01:18:56,690 --> 01:19:01,690
أنا آسف جداً, لابد من أنها كانت ذكرى مؤلمة

850
01:19:53,010 --> 01:19:59,010
أن الشمس تغرب..

851
01:19:59,010 --> 01:20:02,010
- أن الشمس تغرب...
- هلا توقفت عن قول ذلك؟

852
01:20:02,010 --> 01:20:03,010
أريد منك البقاء هادئاً

853
01:20:03,700 --> 01:20:07,700
- هادئاً؟ أنا على كوكب غريب
- أنه مجرد كوكب, لقد كنت على واحد من قبل

854
01:20:07,700 --> 01:20:11,700
- أجل, واحد!
- والأن قد رأيت أثنان, أنه أمر جيد

855
01:20:11,700 --> 01:20:16,690
- تجربة جديدة
- أن أعصابي تنقل أفكاراً أسرع مما يمكن لعقلي أستيعابه

856
01:20:16,700 --> 01:20:18,700
ان الأمر يختلف هذه المرة

857
01:20:18,700 --> 01:20:25,690
في المرات السابقة حين أتحول الى (هالك) كنت أتحكم بزمام الأمور ولكن
هذه المرة كانت كما لو أنه يتحكم بسيارة وأنا محجوز في الصندوق

858
01:20:25,700 --> 01:20:27,690
أنت هنا الأن وهذا ما يهم

859
01:20:27,690 --> 01:20:32,700
كلا هذا ليس ما يهم، ما أحاول قوله هو
أذا تحولت الى (هالك) مرة أخرى ربما لن يعود (بانر) مجدداً

860
01:20:32,700 --> 01:20:35,700
ونحن تائهون في كوكب مصمم لأستفزازي

861
01:20:36,850 --> 01:20:40,850
نحن لسنا تائهون, سأحاول أيجاد طريقة للرجوع الى الوطن

862
01:20:40,850 --> 01:20:42,850
- شكراً لك
- ليس وطنك وأنما (أسغارد)

863
01:20:42,850 --> 01:20:44,850
- وطني
- ماذا؟

864
01:20:44,850 --> 01:20:50,850
أسمع, أن شعبي في خطر محدق وعلينا أنا أنت قتال كائن قوي
والذي يصدف أن تكون أختي

865
01:20:50,850 --> 01:20:54,200
ولكن هذا أمر خاطئ, لا أريد قتال أختك

866
01:20:54,200 --> 01:20:57,200
- هذه مسألة عائلية
- أنها كائن شرير

867
01:20:57,200 --> 01:21:01,190
لا يهمني ما تكون, لن أقاتل أحداً بعد الآن. مللت من ذلك

868
01:21:01,190 --> 01:21:06,200
لقد أخبرتك مسبقاً, أذا تحولت الى (هالك) لأن أعود كما كنت أبداً

869
01:21:06,200 --> 01:21:09,190
- ولا يهمك الأمر!
- كلا, أنا أجمع فريقاً

870
01:21:09,200 --> 01:21:10,200
و(هالك) هو النار

871
01:21:10,200 --> 01:21:13,580
- مهلاً, أنت تستغلني وحسب من أجل (هالك)
- ماذا؟ كلا

872
01:21:13,580 --> 01:21:14,890
أنت لا تهتم لي, أنك لست صديقي

873
01:21:14,930 --> 01:21:19,930
لا, أنا لا أحب (هالك) حتى
كل ما يقوم به هو التحطيم

874
01:21:19,930 --> 01:21:21,930
أنا أفضلك أنت

875
01:21:21,930 --> 01:21:23,930
شكراً

876
01:21:23,930 --> 01:21:28,930
ولكن في الحقيقة عندما نقاتل الأشرار
فهو قوي ومفيد جداً

877
01:21:28,930 --> 01:21:30,940
- أجل ولكن (بانر) قوي ومفيد أيضاً
- ولكن هل هو حقاً؟

878
01:21:30,940 --> 01:21:33,930
حسناً, كم شهادة دكتوراه يمتلك (هالك)؟
لا يمتلك واحدة

879
01:21:33,930 --> 01:21:36,930
كم شهادة دكتوراه يمتلك (بانر)؟
سبع شهادات

880
01:21:36,930 --> 01:21:40,940
حسناً ليس عليك قتال أحد
ولكننا في خطر هنا, علينا التحرك

881
01:21:43,940 --> 01:21:47,650
- ما الذي تفعله بهذه؟
- علي التنكر فأنا هارب

882
01:21:47,650 --> 01:21:49,910
- أريد تنكراً
- أنت متنكر

883
01:21:49,910 --> 01:21:52,070
- أذاً سأكون (توني ستارك)
- ماذا؟

884
01:21:52,070 --> 01:21:54,070
نعم (توني) والغجري

885
01:21:54,070 --> 01:21:56,070
كلا, أنت لست (توني)، أنت (بروس بانر)

886
01:21:56,070 --> 01:21:58,060
أذاً لماذا أنا بـ(ملابس توني)؟

887
01:21:58,070 --> 01:21:59,070
لأنك كنت عارِ

888
01:21:59,070 --> 01:22:01,060
حسناً, سبب جيد

889
01:22:01,060 --> 01:22:04,060
- ما الذي تفعله؟ توقف عن ذلك
- آسف ولكن (توني) يرتدي بناطيل ضيقة

890
01:22:04,060 --> 01:22:06,060
لماذا تتصرف بصورة غريبة؟

891
01:22:06,060 --> 01:22:10,060
لا أعلم, لربما بسبب كوني محتجز طوال سنتين ..

892
01:22:10,060 --> 01:22:12,060
في داخل وحش جعلني غريب الأطوار

893
01:22:12,070 --> 01:22:15,060
مهلاً, لا بأس.. أسمع

894
01:22:15,060 --> 01:22:21,060
أهدأ, لنذهب الى (أسغارد)
ولن تقلق بشأن التحول الى (هالك) مرة أخرى

895
01:22:21,060 --> 01:22:23,060
- موافق؟
- موافق

896
01:22:29,060 --> 01:22:32,060
أوه, هذا سيء..

897
01:22:35,060 --> 01:22:38,060
(بانر)!

898
01:22:40,070 --> 01:22:42,060
(بانر)!

899
01:22:55,070 --> 01:22:58,070
- (بانر)!
- (ثور)!

900
01:23:09,060 --> 01:23:11,780
- مرحباً
- مرحباً

901
01:23:12,720 --> 01:23:15,720
- كنت سأهتم بأمره
- فعلت ذلك قبلك

902
01:23:15,720 --> 01:23:17,720
جيد, ما الذي تفعلينه هنا؟

903
01:23:17,720 --> 01:23:19,720
ما الذي تفعله أنت هنا؟ ظننت بأنك راحل

904
01:23:19,720 --> 01:23:21,720
أنحرفت عن مساري

905
01:23:21,720 --> 01:23:23,810
- ما بال هذه..؟
- أنه تنكري

906
01:23:23,910 --> 01:23:27,910
- يمكنني رؤية وجهك
- ليس عندما أقوم بهذا. لا يمكنك رؤيته

907
01:23:27,910 --> 01:23:31,910
يبدو أنك ستساعدينني؟ هل ستساعديننا؟

908
01:23:36,910 --> 01:23:41,500
ما هذه الخطوط على أعينها؟
هل هي عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟ كم هي جميلة وقوية

909
01:23:41,500 --> 01:23:44,210
- ومن هذا الرجل؟
- أنه صديق

910
01:23:44,210 --> 01:23:45,450
- أنا (بروس)
- أشعر أنني أعرفك

911
01:23:45,980 --> 01:23:47,990
أشعر أنني أعرفك أيضا

912
01:23:51,990 --> 01:23:55,980
انظر، قضيت سنوات في محاولة لنسيان ماضي

913
01:23:55,980 --> 01:23:59,980
بدا (سآكار) وكأنه أفضل مكان للشرب والنسيان
والموت في يوماً ما

914
01:23:59,980 --> 01:24:02,980
كنت أفكر إذا شربت كثيرا فهذا سيقتلك

915
01:24:02,980 --> 01:24:04,980
أنا لا أنوي الوقف عن الشرب

916
01:24:04,980 --> 01:24:07,980
ولكن لا أريد أن أنسى لا يمكنني الهروب بعد الآن

917
01:24:07,980 --> 01:24:14,850
إذا كنت سأموت، فـسأغرز سيفي في قلب تلك القاتلة

918
01:24:14,850 --> 01:24:16,850
جيد، أجل

919
01:24:16,850 --> 01:24:19,290
لذا أود القول أنني اريد أن أكون من ضمن الفريق

920
01:24:19,290 --> 01:24:24,270
- هل يمتلك اسم؟
- نعم، إنه يسمى (الثائرون)

921
01:24:24,270 --> 01:24:28,270
- (الثائرون)؟
- لأنني اريد الانتقام وأنتِ تريدين الانتقام

922
01:24:28,270 --> 01:24:33,810
- وأنت ... هل تريد الانتقام؟
- أنا ... لم أقرر

923
01:24:34,430 --> 01:24:39,430
أيضاً، لقد حصلت على عرض السلام

924
01:24:40,690 --> 01:24:43,690
مفاجأة

925
01:24:48,700 --> 01:24:51,690
كان علي التأكد

926
01:24:54,690 --> 01:24:56,690
مرحباً، (بروس)

927
01:24:56,690 --> 01:25:00,700
إذا، في المرة الأخيرة التي رأيتك فيها
كنت تحاول قتل الجميع ماذا تفعل في هذه الأيام؟

928
01:25:01,690 --> 01:25:03,700
يختلف من لحظة إلى اخرى

929
01:25:03,700 --> 01:25:09,690
- هل هذا ناب التنين؟
- يا إلهي!

930
01:25:09,690 --> 01:25:11,430
سيف (فالكيري) الشهير

931
01:25:11,520 --> 01:25:15,520
لذا، (سآكار) و (أسغارد) بعيدان في النظام الكوني
افضل حل لنا

932
01:25:15,520 --> 01:25:18,520
هو ثقب دودي خارج حدود المدينة

933
01:25:18,520 --> 01:25:21,520
تزود بالوقود من كوكب (زاندار)
ويمكننا العودة الى (أسغارد) في غضون 18 شهرا؟

934
01:25:21,520 --> 01:25:25,520
كلا نحن سنعبر من خلال ذلك الكبير

935
01:25:25,520 --> 01:25:28,520
- (شرج الشيطان)؟
- (شرج)؟

936
01:25:28,520 --> 01:25:31,520
- مهلا، (شرج) من ؟
- لم أكن أعرف أن هذا اسمه عندما اخترت ذلك

937
01:25:31,520 --> 01:25:35,520
هذا يشبه نجم (كلابتون نيوترون)
داخل جسر (آينشتاين-روزين)

938
01:25:35,520 --> 01:25:38,520
نحن بحاجة الى سفينة أخرى هذا سوف يمزق سفينتي ارباً

939
01:25:38,520 --> 01:25:41,520
انها محقة نحن بحاجة إلى واحدة يمكن أن تصمد أمامه

940
01:25:41,520 --> 01:25:46,160
ولديها نظام توجيه يمكن أن تعمل بدون جهاز كمبيوتر

941
01:25:46,190 --> 01:25:49,520
ونحن بحاجة الى واحدة مع حاملات الأكواب
لأننا سنموت، لذلك نحتاج المشروبات!

942
01:25:49,520 --> 01:25:53,520
- هل انا اعرفك؟ أشعر أنني أعرفك
- أشعر أنني أعرفك أيضا هذا غريب

943
01:25:53,520 --> 01:25:59,520
مارأيك؟ السفر المجري من الثقب الدودي عبر البوابة الكونية؟
نتحدث عن مغامرة

944
01:25:59,520 --> 01:26:02,510
- نحتاج سفينة
- سفينتان

945
01:26:02,510 --> 01:26:05,520
- يجب أن تكون من اخر الموديلات
- لا اقصد المقاطعة

946
01:26:07,510 --> 01:26:10,480
ولكن (المعلم الاكبر) لديه
العديد من السفن

947
01:26:10,480 --> 01:26:14,150
ربما أكون قد سرقت رموز نظامه الأمني

948
01:26:14,150 --> 01:26:16,510
وفجأة تكون لديك الرغبة في القيام بالشيء الصحيح؟

949
01:26:16,510 --> 01:26:19,510
بالطبع، لا لقد سئمت من (المعلم الاكبر)

950
01:26:19,510 --> 01:26:25,500
في مقابل الرموز والوصول إلى السفينة،
أنا أطلب مرور آمن من خلال (الشرج)

951
01:26:25,500 --> 01:26:30,500
أذا أنت يمكنك أن تدخلنا الى المرأب
دون اطلاق أجهزة الأنذار؟

952
01:26:30,500 --> 01:26:31,500
أجل، أخي يمكنني

953
01:26:31,500 --> 01:26:34,500
حسنا، يمكنني فقط
سريعاٌ

954
01:26:34,500 --> 01:26:39,500
كنت أتحدث معه فقط وكان مستعدا لقتل أي واحد منا

955
01:26:39,500 --> 01:26:42,250
- حاول قتلي
- نعم و انا ايضا كثيراً، مرات عديدة

956
01:26:42,250 --> 01:26:48,370
مرة عندما كنا طفال، تحول إلى ثعبان
وهو يعرف أنني أحب الثعابين، لذلك ذهبت لالتقاطه

957
01:26:48,370 --> 01:26:52,760
لأبدي اعجابي بالثعبان وتحول إلى نفسه،
وقال هذا أنا! وطعنني

958
01:26:52,760 --> 01:26:54,760
كنا في الـ 8 من العمر في حينها

959
01:26:54,760 --> 01:26:58,600
أذا كنا سنسرق السفينة
نحن بحاجة الى اخذ بعض الحراس بعيداً عن القصر

960
01:26:58,600 --> 01:26:59,610
لم لا تطلقين صراح الوحش؟

961
01:27:00,600 --> 01:27:02,600
- اخرس
- قال وحشاً

962
01:27:02,600 --> 01:27:04,610
ليس هناك وحش
انه فقط غبي

963
01:27:04,610 --> 01:27:06,610
- سنشن ثورة
- ثورة؟

964
01:27:06,610 --> 01:27:09,600
- سأشرح لاحقاً
- من هذا الرجل مرة اخرى؟

965
01:27:09,600 --> 01:27:11,600
سأشرح لاحقاً

966
01:27:11,610 --> 01:27:16,610
هل هو نوع من (البروتوبلازم)، كل شيء
الاشياء القادمة منك أنت أم بيوض؟

967
01:27:17,610 --> 01:27:19,610
أنها تبدو بيوض

968
01:27:28,610 --> 01:27:30,610
- أبحث عن كورغ
- من الذي يسأل؟

969
01:27:30,610 --> 01:27:35,510
أنا أعلم أنك تسألين
أهناك شخص آخر يسأل أو فقط أنتِ؟

970
01:27:35,510 --> 01:27:38,510
اللورد يرسل تحياته

971
01:27:41,510 --> 01:27:43,510
الثورة بدأت!

972
01:27:43,510 --> 01:27:45,510
الثورة؟
كيف حدث هذا؟

973
01:27:45,510 --> 01:27:49,400
لا أعرف ولكن الحاسبات المركزية للطاعة

974
01:27:49,400 --> 01:27:52,500
قد تعطلت والعبيد سلحوا أنفسهم

975
01:27:52,510 --> 01:27:56,050
- لا أحب هذه الكلمة؟
- الحاسوب المركزي؟

976
01:27:56,050 --> 01:28:00,500
كلا، لماذا اكره الحاسوب المركزي؟
لا، الكلمة التي بحرف الـ ع

977
01:28:00,510 --> 01:28:06,930
- آسف السجناء العاملون سلحوا أنفسهم
- حسنا، هذا افضل

978
01:28:12,500 --> 01:28:15,500
اصغ، يجب أن نتحدث

979
01:28:15,500 --> 01:28:20,230
أنا أعترض التواصل المفتوح
هو ليس موطن قوة عائلتنا

980
01:28:20,230 --> 01:28:24,230
ليس لديك فكرة منذ آخر مرة تحدثنا

981
01:28:24,230 --> 01:28:26,230
مرحباً

982
01:28:26,230 --> 01:28:28,230
أهلا

983
01:28:34,230 --> 01:28:36,230
أولاد (أودين) معاً

984
01:28:36,230 --> 01:28:40,220
انه شاعري، موته كاد أن يفرقنا

985
01:28:45,630 --> 01:28:47,630
ونحن قد نكون غرباء الآن

986
01:28:47,640 --> 01:28:51,630
أبناء العرش، انجرفا بعيداً

987
01:28:51,630 --> 01:28:53,630
لاتتحرك!

988
01:28:53,630 --> 01:28:55,630
أعتقدتك لاتود التحدث بخصوص ذلك

989
01:28:56,640 --> 01:28:58,450
هنا المشكلة

990
01:28:58,450 --> 01:29:03,450
- أنا على الأرجح أفضل البقاء هنا على (سآكار)
- هذا بالضبط ما كنت أفكر به

991
01:29:04,450 --> 01:29:07,450
- هل وافقتني الرأي؟
- هذا المكان هو المثالي بالنسبة لك

992
01:29:07,450 --> 01:29:11,450
انه وحشي، فوضى وبلا قانون
ستكون رائعاً هنا

993
01:29:11,450 --> 01:29:14,450
هل حقاً تقلل مني الى هذا الحد؟

994
01:29:14,460 --> 01:29:20,450
(لوكي)، فكرت في عالم لك اعتقدت
كنا نكافح جنبا إلى جنب إلى الأبد، ولكن

995
01:29:20,450 --> 01:29:23,450
في نهاية اليوم،
أنت كما أنت وأنا أيضاً

996
01:29:23,450 --> 01:29:30,450
ربما لا يزال هناك خير فيك، ولكن دعني اكون صادقاً
إختلفت مساراتنا منذ فترة طويلة

997
01:29:34,560 --> 01:29:39,560
على الارجح الأفضل لنا ألا نرى بعضنا البعض مرة أخرى

998
01:29:39,130 --> 01:29:42,130
هذا ما أردته دوماً

999
01:29:45,130 --> 01:29:47,130
هيا لنفعل خطة (أحضروا المساعدة)

1000
01:29:47,130 --> 01:29:48,130
- ماذا؟
- ''أحضروا المساعدة''

1001
01:29:48,130 --> 01:29:49,970
- لا
- هيا، ستحبها

1002
01:29:49,970 --> 01:29:51,570
- اكرهها
- أنها رائعة تنجح كل مرة، أنها مهينة

1003
01:29:51,620 --> 01:29:52,620
- ألديك خطه افضل؟
- لا

1004
01:29:52,620 --> 01:29:56,620
- سنفعلها
- لن ننفذ خطة (أحضر المساعدة)

1005
01:29:57,460 --> 01:30:00,460
أحضروا المساعدة من فضلكم
أخي يحتضر

1006
01:30:00,460 --> 01:30:03,460
أحضروا المساعدة، ساعدوه

1007
01:30:04,460 --> 01:30:09,460
- تقليدية، لا زلت أكره ذلك، أنها مهينة
- ليس بالنسبة لي، انها ليست كذلك

1008
01:30:09,460 --> 01:30:13,460
- الآن، أي سفينة قالت لنا ان نحصل عليها؟
- (الكومودور)

1009
01:30:17,460 --> 01:30:21,460
بالرغم من أنني اعتقد ان ذلك لن يشكل فرقاً

1010
01:30:22,460 --> 01:30:24,460
(لوكي)

1011
01:30:24,460 --> 01:30:27,470
أعلم أنني خنتك عدة مرات من قبل
ولكن هذه المرة انها حقاً ليست شيء شخصي

1012
01:30:28,100 --> 01:30:31,510
مكافأة الامساك بك
سوف تؤمن لي وضعاً جيداً

1013
01:30:31,760 --> 01:30:34,770
- لم تقدر المشاعر، أليس كذلك؟
- من الاسهل تركها تحترق

1014
01:30:34,770 --> 01:30:36,770
اوافقك

1015
01:30:43,770 --> 01:30:46,770
يبدو مؤلماً

1016
01:30:46,770 --> 01:30:49,770
أيها الأخ، اصبحت تصرفاتك قابلة للتنبؤ

1017
01:30:49,770 --> 01:30:53,770
أثق بك وتخونني وندور حول دائرة

1018
01:30:53,770 --> 01:31:00,770
انظر، الحياة هي حول النضج، حول التغيير
ولكن يبدو أنك تريد فقط البقاء على حالك

1019
01:31:00,770 --> 01:31:05,770
أعتقد أن ما أحاول أن أقوله هو أنك ستبقى (إله الأذى)

1020
01:31:05,770 --> 01:31:08,760
لكن يمكنك ان تصبح اكثر

1021
01:31:09,770 --> 01:31:11,770
سأضع هذا هنا من أجلك

1022
01:31:11,770 --> 01:31:16,760
على اي حال، لقد حصلت على ما أريد
حظاً سعيداً جداً

1023
01:31:20,760 --> 01:31:24,770
يمكنني معرفة هذا
انها مجرد سفينة فضاء

1024
01:31:38,870 --> 01:31:42,870
يا سكان (سآكار) الأوفياء
(إله الرعد) قد سرق سفينتي

1025
01:31:42,870 --> 01:31:47,870
والبطل المفضل لدي؟
أيها (السآكاريين)، أنطلقوا الى السماء!

1026
01:31:47,870 --> 01:31:51,870
أسقطوه، لا تدعوه يغادر هذا الكوكب

1027
01:32:03,870 --> 01:32:06,870
- اصابة جيدة
- شكراً

1028
01:32:07,870 --> 01:32:10,870
- افتح الابواب
- حسناً

1029
01:32:14,870 --> 01:32:17,870
- آمل أن تكون أكثر صرامة مما تبدو عليه!
- لماذا؟

1030
01:32:30,410 --> 01:32:34,410
- ألا ينبغي إطلاق النار او شيء من هذا القبيل؟
- نعم يجب علينا

1031
01:32:34,410 --> 01:32:35,420
أين الاسلحة في هذه السفينة؟

1032
01:32:35,420 --> 01:32:42,410
لا يوجد فيها اسلحة

1033
01:33:01,500 --> 01:33:03,500
لا!

1034
01:33:05,500 --> 01:33:07,500
- لا!
- لا!

1035
01:33:14,630 --> 01:33:18,620
- أدخلي!
- بعد دقيقة!

1036
01:33:28,620 --> 01:33:30,620
ألا يجب أن أذهب للمساعدة
خذ العجلة!

1037
01:33:30,620 --> 01:33:33,630
- كلا، لايمكنني التحليق بهذا!
- أنت عالم استخدم شهادات الدكتوراه

1038
01:33:33,630 --> 01:33:38,620
لا واحدة منها تخص التحليق بسفن الفضاء الغريبة!

1039
01:34:12,620 --> 01:34:16,620
يجب أن يكون هناك اسلحة، هذا يبدو وكأنه بندقية

1040
01:34:29,620 --> 01:34:31,620
اجل!

1041
01:34:48,920 --> 01:34:50,930
يارفاق، ونحن في طريقنا الى (شرج الشيطان)

1042
01:34:57,610 --> 01:35:01,610
ها هي، تذكرتنا للخروج من هنا

1043
01:35:01,610 --> 01:35:04,610
مهلا، ما هذا؟

1044
01:35:07,610 --> 01:35:11,610
- شكرا لك مرحبا يارجل
- نحن على وشك ركوب السفينة الفضائية

1045
01:35:11,610 --> 01:35:15,610
- أتود مرافقتنا
- ... حسنا، يبدو أنك

1046
01:35:15,610 --> 01:35:19,610
- كنت في حاجة ماسة إلى القيادة
- لماذا اشكرك

1047
01:35:22,610 --> 01:35:25,600
ها نحن ذا

1048
01:35:30,600 --> 01:35:32,600
تباً!

1049
01:35:48,600 --> 01:35:53,600
يا شعب (آسغارد)

1050
01:35:53,600 --> 01:35:57,610
لقد سرق شخصُ ما سيف (بيفروست)
أخبرونا أين هو ؟

1051
01:35:57,610 --> 01:36:01,610
وإلا سيكون هناك عواقب

1052
01:36:04,610 --> 01:36:06,610
وخيمة

1053
01:36:08,610 --> 01:36:11,610
حسناً

1054
01:36:16,610 --> 01:36:19,610
انت

1055
01:36:25,610 --> 01:36:27,610
ارجوك!

1056
01:36:55,170 --> 01:37:01,160
حسنا؟ ايها الجلاد؟

1057
01:37:04,170 --> 01:37:07,170
مهلاً!

1058
01:37:08,170 --> 01:37:11,170
أعلم أين مكان السيف

1059
01:37:52,160 --> 01:37:55,160
لم أظن اطلاقاً أنني = سأعود هنا

1060
01:37:58,160 --> 01:37:59,170
اعتقدت انه سيكون أجمل

1061
01:38:00,160 --> 01:38:03,160
لا اقصد انه ليس جميلاً لكنه يحترق

1062
01:38:03,160 --> 01:38:06,320
هنا، على الجبال توجد اشارات حرارية

1063
01:38:06,320 --> 01:38:08,320
تجمع الناس معا، ستأتي من أجلهم

1064
01:38:08,640 --> 01:38:10,640
انزليني قبالة القصر
سوف اشتتها بعيدا عنهم

1065
01:38:10,640 --> 01:38:14,170
- وتعرض نفسك للقتل
- الناس المحاصرين هناك، هم كل ما يهم

1066
01:38:14,170 --> 01:38:17,160
بينما اتولى أمر (هيلا)
أود منكم المساعدة في اخراجهم من (أسغارد)

1067
01:38:17,160 --> 01:38:21,160
- بحق الجحيم كيف يفترض أن نفعل ذلك؟
- لدي رجل على الأرض

1068
01:38:27,160 --> 01:38:29,160
يا شعي (أسغارد)

1069
01:38:31,160 --> 01:38:33,160
انها هنا

1070
01:38:44,160 --> 01:38:48,160
- الان السفينة مسلحة
- سأتولى الأمر من هنا

1071
01:38:48,160 --> 01:38:51,160
وجدت هذا في مخزن الأسلحة

1072
01:38:54,160 --> 01:38:56,160
حظاً طيباً

1073
01:38:57,160 --> 01:38:59,160
جلالتك

1074
01:38:59,350 --> 01:39:01,350
لاتمت

1075
01:39:03,350 --> 01:39:05,360
أتعرف ما أقصده

1076
01:40:03,350 --> 01:40:05,350
واصلوا التحرك

1077
01:40:05,350 --> 01:40:08,350
انتقلوا إلى (بيفروست)

1078
01:40:46,060 --> 01:40:48,060
اختي

1079
01:40:50,060 --> 01:40:52,060
لا تزال على قيد الحياة

1080
01:40:52,060 --> 01:40:54,060
اعجبني ما فعلته للمكان

1081
01:40:54,060 --> 01:40:55,060
اعادة البناء كما ارى

1082
01:40:55,060 --> 01:41:00,170
يبدو أن حل والدنا لكل مشكلة كان بـ تغطية ذلك

1083
01:41:00,280 --> 01:41:02,280
أو لإخراجه

1084
01:41:03,310 --> 01:41:07,320
قال لكِ كنتِ تستحقين الحكم
وقال نفس الشيء لي

1085
01:41:08,010 --> 01:41:12,010
أترى؟ أنت لم تعرفه حقاً

1086
01:41:13,090 --> 01:41:14,100
ليس في أفضل حالاته

1087
01:41:15,440 --> 01:41:19,450
أنا و(أودين) أغرقنا حضارات كاملة
بالدماء والدموع

1088
01:41:19,710 --> 01:41:22,710
من أين تظن أتى كل هذا؟

1089
01:41:22,830 --> 01:41:27,300
وبعد ذلك، قرر ذات يوم أن يصبح ملكا خَيراً

1090
01:41:27,470 --> 01:41:29,470
تعزيز السلام لحماية الحياة

1091
01:41:30,610 --> 01:41:32,610
وينجبك

1092
01:41:32,810 --> 01:41:38,810
أنا أفهم لماذا أنتِ غاضبة، وبما أنكِ أختي
لديك من الناحية العلمية حق المطالبة بالعرش

1093
01:41:39,190 --> 01:41:42,180
صدقيني، أريد شخصاً ما أن يتولى الحكم
ولكن لا يمكن أن تكوني انتِ

1094
01:41:43,600 --> 01:41:44,600
أنت فقط

1095
01:41:45,440 --> 01:41:47,440
الاسوأ

1096
01:41:48,200 --> 01:41:49,400
حسناً، انهض

1097
01:41:49,460 --> 01:41:51,460
أنت تجلس على مقعدي

1098
01:41:51,880 --> 01:41:56,880
أخبرني والدنا ذات مرة
الملك الحكيم لا يسعى للحرب أبداً

1099
01:41:56,990 --> 01:41:59,990
ولكن يجب اين يكون مستعداً لذلك دوماً

1100
01:42:30,260 --> 01:42:32,260
تراجعوا!

1101
01:42:37,540 --> 01:42:39,540
هيا!

1102
01:43:13,200 --> 01:43:16,200
لنكن صادقين،
كنت أتوقع أكثر من ذلك

1103
01:43:18,730 --> 01:43:21,730
(هيميدال)

1104
01:43:21,990 --> 01:43:23,990
السيف!

1105
01:43:28,200 --> 01:43:33,190
هنا الفرق بيننا أنا أبنة (أودين) البكر
الوريثة الشرعية

1106
01:43:33,190 --> 01:43:37,190
المنقذة لـ(أسغارد) ،وأنت لا شيء

1107
01:43:47,200 --> 01:43:50,200
بتلك البساطه حتى الرجل الاعمى يمكن أن يرى ذلك!

1108
01:43:53,440 --> 01:43:57,440
الآن تذكرني بأبي

1109
01:44:05,710 --> 01:44:08,710
هذا الكلب الغبي لن يموت!

1110
01:44:29,320 --> 01:44:32,650
كل شيء سيكون على ما يرام، (فال)
سأتولى هذا

1111
01:44:32,650 --> 01:44:34,650
يجب أن تعرفي من أنا

1112
01:44:35,600 --> 01:44:37,600
عن ماذا تتحدث؟

1113
01:44:37,690 --> 01:44:39,690
سترين

1114
01:45:27,310 --> 01:45:30,030
أترى؟ لن يذهب أحد الى أي مكان

1115
01:45:30,030 --> 01:45:33,160
سأحصل على هذا السيف، حتى لو كان علي
قتل كل واحد منهم للقيام بذلك

1116
01:46:00,340 --> 01:46:02,340
مرحباً، يارجل

1117
01:46:02,680 --> 01:46:06,130
أنا (كورج)، وهذا هو (ميك)
سنصعد على متن السفينة الفضائية ونخرج من هنا

1118
01:46:06,220 --> 01:46:07,720
أتريد أن تاتي؟

1119
01:46:16,680 --> 01:46:21,680
!منقذكم هنا

1120
01:46:27,600 --> 01:46:31,600
هل افتقدتموني؟ ليصعد الجميع على متن السفينة

1121
01:46:36,100 --> 01:46:39,240
- مرحبا بك في ديارك رأيتك قادم
- بالتأكيد رأيت

1122
01:46:56,000 --> 01:46:59,000
سوف تحصل على فرصة أخرى

1123
01:46:59,000 --> 01:47:05,000
أترى، أنا لست ملكة أو وحش

1124
01:47:06,000 --> 01:47:09,000
أنا (آلهة الموت)

1125
01:47:09,000 --> 01:47:12,000
مجدداً أنتِ إله ماذا؟

1126
01:47:22,000 --> 01:47:25,000
حتى عندما كان لديك عينان

1127
01:47:25,000 --> 01:47:28,000
كنت ترى نصف الصورة

1128
01:47:28,000 --> 01:47:32,000
إنها قوية جدا بدون مطرقتي، لا أستطيع ايقافها

1129
01:47:32,000 --> 01:47:36,000
هل أنت (ثور)، إله المطارق؟

1130
01:47:39,000 --> 01:47:43,000
أن المطرقة كانت لمساعدتك للسيطرة على طاقتك وتركيزها

1131
01:47:43,000 --> 01:47:45,000
لم تكن مصدر قوتك

1132
01:47:46,000 --> 01:47:48,000
لقد فات الأوان، لقد اخذت (أسغارد) بالفعل

1133
01:47:49,000 --> 01:47:52,000
(أسغارد) ليس مكانا
لم يكن كذلك

1134
01:47:53,000 --> 01:47:55,000
هذا ربما يكون (أسغارد)

1135
01:47:56,040 --> 01:47:58,040
(أسغارد) هو المكان الذي يقف به شعبنا

1136
01:47:59,370 --> 01:48:04,380
حتى الآن، أولئك الناس بحاجة لمساعدتكم

1137
01:48:11,040 --> 01:48:14,040
ولكن أنا لست قويا كما كنت

1138
01:48:16,040 --> 01:48:20,040
لا، أنت أقوى

1139
01:48:29,040 --> 01:48:34,040
قل لي، يا أخي كنت إله ماذا مرة أخرى؟

1140
01:50:48,330 --> 01:50:50,330
- أنت بخير
- لقد فقدت عينك

1141
01:50:50,380 --> 01:50:52,380
هل هناك شيئاً اخر؟

1142
01:50:59,220 --> 01:51:04,210
- أعتقد أننا يجب أن نحل فريق (الثائرين)
- أضربها بصعقة البرق

1143
01:51:04,250 --> 01:51:08,250
ضربتها بأكبر صعقة برق في تاريخ البرق
ولم يفعل شيئا بها

1144
01:51:11,710 --> 01:51:14,710
نحن بحاجة فقط لتأخيرها
حتى يصعد الجميع على متن السفينة

1145
01:51:14,800 --> 01:51:19,550
انه لن ينتهي هكذا، كل مابقيت ب(أسغارد)
اصبحت أكثر قوة، أنها تنمو

1146
01:51:19,550 --> 01:51:21,110
ستهزمنا

1147
01:51:21,110 --> 01:51:24,890
- يجب أيقافها هنا والأن
- أذاً ماذا سنفعل؟

1148
01:51:24,890 --> 01:51:26,890
لن افعل خطة (أحضروا المساعدة)

1149
01:51:38,330 --> 01:51:42,330
(أسغارد) ليس مكاناً بل شعباً

1150
01:51:44,480 --> 01:51:49,800
(لوكي)، هذا لم يكن عن ايقاف (راجناروك)
لكن عن سبب (راجناروك)

1151
01:51:49,800 --> 01:51:52,800
تاج (سارتار) انه داخل قبو (أسغارد)

1152
01:51:52,820 --> 01:51:54,820
انها الطريقة الوحيدة

1153
01:51:55,000 --> 01:51:59,000
خطوة جريئة، يا أخي
حتى بالنسبة لي

1154
01:52:02,100 --> 01:52:05,540
- هلا نبدأ؟
- من بعدك

1155
01:52:31,310 --> 01:52:33,310
هذا جنون

1156
01:52:46,220 --> 01:52:49,660
هيا، هيا الان

1157
01:53:48,860 --> 01:53:50,860
لأجل (أسغارد)

1158
01:54:30,530 --> 01:54:35,530
مع الشعلة الخالدة ، ولدت من جديد

1159
01:54:46,070 --> 01:54:49,070
(هيلا)، يكفي

1160
01:54:50,870 --> 01:54:57,860
- أتريدين (أسغارد)؟ انها ملكك!
- أيا كانت اللعبة التي تلعبها، فإنها لن تنفع

1161
01:54:57,990 --> 01:54:59,990
لا يمكنك هزيمتي

1162
01:55:00,020 --> 01:55:02,020
أعلم ذلك

1163
01:55:03,190 --> 01:55:05,190
لكنه يستطيع

1164
01:55:17,520 --> 01:55:24,520
(أسغارد)، انا مهلكك

1165
01:55:31,770 --> 01:55:35,770
الناس في أمان هذا كل ما يهم

1166
01:55:38,480 --> 01:55:41,740
- نحن نحقق النبوءة
- أكره هذه النبوءة

1167
01:55:41,880 --> 01:55:48,750
أنا ايضاً لكن ليس لدينا خيار اخر
(سارتار) يدمر (أسغارد) ويدمر (هيلا) لكي يعيش شعبنا

1168
01:55:52,630 --> 01:55:54,630
لا!

1169
01:55:55,900 --> 01:55:59,180
(هالك) توقف، أيها المعتوه!

1170
01:56:07,400 --> 01:56:13,400
(هالك)، توقف! فقط لمرة واحدة
في حياتك، لا تدمر

1171
01:56:13,440 --> 01:56:15,440
وحش كبير

1172
01:56:15,670 --> 01:56:19,070
- لنذهب
- حسناً!

1173
01:56:43,110 --> 01:56:47,110
انا عذابكم

1174
01:57:09,500 --> 01:57:15,500
الأضرار تبدو سيئة، ولكن طالما الأساس
لا يزال قوي، يمكننا إعادة بناء هذا المكان

1175
01:57:15,650 --> 01:57:21,650
ستصبح ملاذاً لجميع الشعوب والفضائين في الكون

1176
01:57:26,880 --> 01:57:30,880
لا لقد ذهب الاساس
آسف

1177
01:57:44,330 --> 01:57:47,330
(أسغارد) دمرت

1178
01:57:47,560 --> 01:57:49,940
انقذتنا من الانقراض

1179
01:57:50,000 --> 01:57:53,000
(أسغارد) ليس مكان

1180
01:57:53,360 --> 01:57:55,450
أنه شعب

1181
01:58:23,990 --> 01:58:25,990
هذا يناسبك

1182
01:58:28,380 --> 01:58:31,380
أتعلم، ربما أنت لست سيئاً للغاية
بعد كل هذا يا أخي

1183
01:58:31,380 --> 01:58:33,380
ربما لا

1184
01:58:33,380 --> 01:58:35,380
شكراً لك

1185
01:58:35,380 --> 01:58:38,380
إن كنت هنا، قد اعطيك دياراً

1186
01:58:41,710 --> 01:58:43,710
أنا هنا

1187
01:59:08,510 --> 01:59:10,950
عرشك

1188
01:59:25,190 --> 01:59:29,200
(ثور) ملك (أسغارد)

1189
01:59:38,060 --> 01:59:42,060
- ألى أين؟
- لست متأكداً

1190
01:59:42,550 --> 01:59:45,250
أي اقتراحات؟

1191
01:59:46,210 --> 01:59:50,200
- (ميك)، من أين أنت؟
- (ميك) ميت

1192
01:59:50,530 --> 01:59:57,520
نعم، دست عليه بطريق الخطأ على الجسر
شعرت بالذنب، لذا كنت أحمله طوال اليوم

1193
01:59:58,730 --> 02:00:02,860
(ميك)، أنت على قيد الحياة! انه على قيد الحياة
ما هو السؤال مرة أخرى؟

1194
02:00:03,370 --> 02:00:06,370
إلى الأرض إذن

1195
02:00:08,370 --> 02:00:14,370
<font color="#ffff80"><b>مع تحيات
تجمع أفلام العراق{\b\c}</font></b>

1196
02:00:15,370 --> 02:00:25,370
<font color="#ffff80"><b>هنالك مشهد قادم{\b\c}</font></b>

1197
02:00:27,220 --> 02:00:30,690
هل تعتقد حقاً
أن فكرة العودة إلى الأرض جيدة؟

1198
02:00:30,800 --> 02:00:33,850
نعم، الناس في الأرض يحبوني
أنا شعبي جداً هناك

1199
02:00:34,640 --> 02:00:36,300
اسمحوا لي أن أعيد صياغة ذلك

1200
02:00:36,760 --> 02:00:40,270
هل تعتقد حقا أنها فكرة جيدة
أن تعيدني إلى الأرض؟

1201
02:00:40,570 --> 02:00:42,280
ربما لا، لنكون صادقين

1202
02:00:42,620 --> 02:00:46,650
لا تقلق يأخي
أشعر أن كل شيء سيكون بخير بها وأخيراً

