1
00:00:03,846 --> 00:00:41,048
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:00:46,846 --> 00:00:48,048
.هيّا، هيّا

3
00:01:18,544 --> 00:01:20,713
المشتبه بهِ ترجل من السيارة
.ودخل المستودع، أننا نطارده

4
00:01:39,865 --> 00:01:41,065
.تحرك

5
00:01:58,584 --> 00:02:00,520
!توقف! قف مكانك
!ضع السلاح ارضًا

6
00:02:00,553 --> 00:02:03,393
.لا يمكنني إيقافه الآن
.لا شيء يمكن إيقافه

7
00:02:03,423 --> 00:02:06,359
!انبطح على الأرض
!ألقي السلاح، الآن

8
00:02:06,392 --> 00:02:07,894
!(هالوران)! المحقق (هالوران)

9
00:02:09,695 --> 00:02:14,600
،إذا لم يأتي إلى هنا خلال 17 دقيقة
.خمسة أشخاص سوف يموتون

10
00:02:14,633 --> 00:02:15,902
!أستدعي (هالوران) هنا الآن

11
00:02:27,746 --> 00:02:30,683
أين (هالوران) بحق الجحيم؟
!هناك أشخاص سيموتون، يا رجل

12
00:02:31,621 --> 00:02:32,821
أنه لا يعرف ذلك؟

13
00:02:32,851 --> 00:02:34,972
ـ تراجعوا، جميعكم
(ـ (هالوران

14
00:02:35,002 --> 00:02:36,202
!(إدغار)

15
00:02:36,589 --> 00:02:38,758
إدغار)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)

16
00:02:38,791 --> 00:02:40,793
ـ ارمي هذا الجهاز التحكم عن بعد
ـ لا يمكنني

17
00:02:40,823 --> 00:02:43,229
ـ ما غرض هذا الجهاز؟
ـ الألعاب بدأت للتو

18
00:02:43,362 --> 00:02:45,632
ـ أيّ لعبة؟
ـ ألعابه، قوانينه

19
00:02:45,698 --> 00:02:48,334
.يجب أن أختار مَن سيموت
.إما هم أو أنا

20
00:02:48,367 --> 00:02:50,937
إدغار)، لا أريد أن أطلق النار)
.عليكِ، لكني سأفعل ذلك

21
00:02:50,967 --> 00:02:53,606
ـ ارمي جهاز التحكم
ـ أنه في مرمى بصري، هل أجهز عليه؟

22
00:02:53,639 --> 00:02:56,776
.لا، صوب على جهاز التحكم
.إذا ضغط على الزناد، أقتله

23
00:02:56,806 --> 00:02:59,612
!ـ الوقت يمر
ـ مَن يوجد غيرك هنا؟

24
00:02:59,645 --> 00:03:02,451
!إدغار)، أخبرنا ما الذي يجري)
مَن يتحكم بك؟

25
00:03:02,481 --> 00:03:04,450
.لن أموت

26
00:03:23,769 --> 00:03:25,738
مَن منكم أيها المغفلين أطلق
النار على صدره؟

27
00:03:27,473 --> 00:03:28,673
.اللعبة

28
00:03:29,508 --> 00:03:30,910
.لقد بدأت

29
00:03:40,108 --> 00:03:44,910
<font color="#ffff00">|| "جيغسو - قاتل الأحجية" ||</font>

30
00:04:17,656 --> 00:04:18,856
ما هذا؟

31
00:04:21,296 --> 00:04:22,496
ما هذا بحق الجحيم؟

32
00:04:22,526 --> 00:04:23,726
ما هذا بحق الجحيم؟

33
00:04:26,031 --> 00:04:27,231
أنت، ما هذا بحق الجحيم؟

34
00:04:28,103 --> 00:04:30,533
ـ سحقًا
ـ يا إلهي

35
00:04:31,437 --> 00:04:32,637
ما الذي يجري؟

36
00:04:33,906 --> 00:04:35,106
.لا، لا

37
00:04:38,477 --> 00:04:40,012
!لا يمكن أن يحدث هذا

38
00:04:40,045 --> 00:04:42,647
!ـ ليساعدني أحد
!ـ لا، لا

39
00:04:42,677 --> 00:04:44,884
!النجدة
.ليساعدني أحدًا، رجاءً

40
00:04:45,517 --> 00:04:46,717
!ارجوكم، ساعدوني

41
00:04:47,953 --> 00:04:49,555
!النجدة! النجدة

42
00:04:50,889 --> 00:04:53,558
!ـ أرجوك، ساعدني
!ـ لا تقتربي مني

43
00:04:55,961 --> 00:04:59,398
<i>واثق أنّكم تتساءلون جميعًا
.عن سبب تواجدكم هنا</i>

44
00:04:59,431 --> 00:05:05,471
<i>أنّكم بلا شك تنكرون ذنبكم
.بسبب الظروف التي تواجهوها الآن</i>

45
00:05:05,504 --> 00:05:08,874
<i>الخلاص يمكن أن يكون لكم
.. إذا طهرتوا أنفسكم</i>

46
00:05:08,907 --> 00:05:12,578
<i>من الأكاذيب المعتادة التي
.قادتكم إلى هنا</i>

47
00:05:12,611 --> 00:05:14,980
<i>،الأكاذيب التي أخبرتهم بها أنفسكم</i>

48
00:05:15,013 --> 00:05:17,917
<i>.الأكاذيب التي سببت الآلم للآخرين</i>

49
00:05:17,950 --> 00:05:21,587
<i>.أعترفوا، الحقيقة سوف تحرركم</i>

50
00:05:21,620 --> 00:05:26,492
<i>،لكن أيّ محالة لأنتهاك قوانيني
.سوف تقودكم للموت</i>

51
00:05:26,525 --> 00:05:27,827
<i>.أريد أن ألعب لعبة</i>

52
00:05:28,765 --> 00:05:29,965
!تبًا لك

53
00:05:29,995 --> 00:05:34,066
<i>،أولاً، تقديم الدماء
،لا يهم كم يكون مقداره</i>

54
00:05:34,099 --> 00:05:39,805
<i>ستمنحكم الفرصة لمغادرة
.هذه الغرفة أحياء</i>

55
00:05:39,838 --> 00:05:42,808
<i>إذا تمكنتم من تحرير أنفسكم
،من شياطينكم</i>

56
00:05:42,841 --> 00:05:46,979
<i>سوف تبدأون بكسر السلاسل
.المربوطة بتلك الشياطين</i>

57
00:05:47,012 --> 00:05:50,716
<i>لذا، قدموا تضحية بسيطة
،بالدم التي طلبتها</i>

58
00:05:50,749 --> 00:05:53,052
<i>.أو تواجهون عواقب وخيمة</i>

59
00:05:53,752 --> 00:05:54,954
<i>.الخيار لكم</i>

60
00:05:58,624 --> 00:06:00,593
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

61
00:06:00,626 --> 00:06:02,079
.لا، لا

62
00:06:02,109 --> 00:06:03,562
!لا، لا

63
00:06:03,595 --> 00:06:04,997
!لا

64
00:06:20,712 --> 00:06:22,481
!لا! لا

65
00:06:24,683 --> 00:06:26,752
ما الذي نفعله؟

66
00:06:26,785 --> 00:06:28,388
!ليفعل أحدكم شيئًا

67
00:06:40,032 --> 00:06:41,868
!أنت! استيقظ

68
00:06:42,134 --> 00:06:43,334
!استيقظ

69
00:06:49,208 --> 00:06:50,476
،"تقديم الدماء"

70
00:06:53,745 --> 00:06:55,181
"لا يهم كم يكون مقداره"

71
00:06:57,749 --> 00:07:03,723
،"تقديم الدماء"

72
00:07:15,601 --> 00:07:17,670
!اجرح نفسك
!يجب أن تجرح نفسك

73
00:07:17,703 --> 00:07:19,439
!أنه يريد دم وثم تكون حرًا

74
00:07:21,039 --> 00:07:24,742
!اجرح نفسك، أنه يريد دم
!اجرح نفسك

75
00:07:30,682 --> 00:07:31,882
!سحقًا

76
00:07:32,985 --> 00:07:34,454
.هيّا، هيّا

77
00:07:40,092 --> 00:07:41,928
!أجل، اللعنة

78
00:07:42,628 --> 00:07:45,564
!يجب أن تجرحي نفسكِ

79
00:08:03,782 --> 00:08:04,982
ما هذا .. ؟

80
00:08:06,285 --> 00:08:07,786
.لا

81
00:08:07,816 --> 00:08:10,490
!اجرح نفسك
!يجب أن تجرح نفسك

82
00:08:11,290 --> 00:08:12,492
!اجرح نفسك

83
00:08:37,049 --> 00:08:38,518
أين نحن بحق الجحيم؟

84
00:08:40,919 --> 00:08:42,788
،أنه ضغط على جهاز التحكم
.لكن لم يطلق منه أيّ شيء

85
00:08:43,188 --> 00:08:44,388
.على حد علمنا

86
00:08:45,057 --> 00:08:48,027
ـ هل تظن أن أمر اللعبة حقيقي؟
ـ لا اعرف

87
00:08:48,060 --> 00:08:49,262
لمَ برأيكِ أنه طلبك شخصيًا؟

88
00:08:49,861 --> 00:08:52,765
.أننا نعرف بعضنا الآخر
.أنّي ألقيته في سجن مرتين

89
00:08:52,798 --> 00:08:54,833
إدغار مونسن) مختل مدمن)
.على المخدرات

90
00:08:54,866 --> 00:08:57,636
أنه دخل وخرج من السجن
،بتهمة الأعتداء والعنف

91
00:08:57,669 --> 00:09:00,039
.السطو المسلح وتجارة المخدرات

92
00:09:00,072 --> 00:09:01,272
.أنه فتى لطيف

93
00:09:02,140 --> 00:09:05,177
.دكتورة، نريد أن نوقظه
.يجب علينا أن نستجوبه

94
00:09:05,207 --> 00:09:07,646
آسفة أيها المحقق، الرصاصة
.مستقرة بالقرب من القلب

95
00:09:07,680 --> 00:09:10,216
أنّي وضعته تحت مخدر
.باربيتوريت" إلى أن تستقر حالته"

96
00:09:10,246 --> 00:09:13,118
ـ كم سيبقى هكذا؟
ـ إلى أن يزول التورم أولاً

97
00:09:13,151 --> 00:09:15,721
.ساعتين، ربما أسبوعين
.لا يمكنني أن أؤكد لك

98
00:09:16,088 --> 00:09:17,288
.أعذروني

99
00:09:20,063 --> 00:09:22,995
ابدأ بقائمة المشبوهين لشركاء
.مونسن) المعروفين)

100
00:09:24,396 --> 00:09:25,998
.هذا لن ينتهي بخير

101
00:09:27,366 --> 00:09:29,001
أأنت جائع؟

102
00:09:33,038 --> 00:09:36,976
!النجدة
!ليساعدنا أحد، رجاءً

103
00:09:38,043 --> 00:09:39,712
!النجدة

104
00:09:40,646 --> 00:09:43,914
.. ـ أرجوكم! لا
ـ لا تتحركي

105
00:09:49,388 --> 00:09:53,158
ـ ماذا تريد منا؟
.. ـ هذا الصوت

106
00:09:53,191 --> 00:09:58,097
،قال أن الخلاص يمكن أن يكون لنا
.إذا طهرنا أنفسنا من الأكاذيب

107
00:09:58,130 --> 00:10:00,766
هل هذا "إعتراف" أو ما شابة؟

108
00:10:00,799 --> 00:10:04,003
ـ الحقيقة سوف تحررنا
ـ عزيزتي، روحي نقية

109
00:10:06,238 --> 00:10:07,438
.(اسمي (آنا

110
00:10:08,407 --> 00:10:09,742
.هراء

111
00:10:15,113 --> 00:10:16,313
.(أنا (ميتش

112
00:10:16,882 --> 00:10:18,082
ما اسمكِ؟

113
00:10:21,153 --> 00:10:22,353
.(كارلي)

114
00:10:23,255 --> 00:10:24,757
!لا تلمسني

115
00:10:26,224 --> 00:10:28,294
هل هذه مزحة لشخص مختل؟

116
00:10:29,728 --> 00:10:31,730
.قال أنها لعبة

117
00:10:31,763 --> 00:10:34,667
حسنًا، آمل لجميعنا أن تكون
.هذه لعبة

118
00:10:34,700 --> 00:10:38,304
ـ حقًا؟ لماذا، يا عزيزتي؟
ـ لأن يمكن الفوز بالألعاب

119
00:10:52,818 --> 00:10:54,018
.هذا جنون

120
00:11:00,531 --> 00:11:03,295
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ هل اتصل أحدكم بالشرطة؟

121
00:11:10,202 --> 00:11:11,402
!رمي الكرة تحت مستوى اليد

122
00:11:14,008 --> 00:11:16,111
!ـ حسبكِ
!ـ رمي الكرة فوق مستوى اليد

123
00:11:16,141 --> 00:11:18,110
.حسنًا، أنّكِ ترمين الكرة بقوة

124
00:11:25,150 --> 00:11:27,186
.(الهاتف الخلوي مغلق لسبب ما، (هالوران

125
00:11:32,329 --> 00:11:33,529
حسنًا، ما رأيكِ يا (إل)؟

126
00:11:33,559 --> 00:11:36,362
.لا أعلم، أنه يبدو شاحبًا قليلاً

127
00:11:37,529 --> 00:11:38,898
.لنزيل هذا الشيء

128
00:12:08,560 --> 00:12:11,163
.(أحدهم يقلد (جون كرامر

129
00:12:12,230 --> 00:12:13,999
مقلد؟

130
00:12:14,032 --> 00:12:16,268
.آمل لا
.كرامر) مات منذ 10 أعوام)

131
00:12:18,841 --> 00:12:20,041
!(ـ (كيث
ـ كيف الحال، أيها الطبيب؟

132
00:12:20,071 --> 00:12:21,271
ـ كيف حالك يا رجل؟
ـ بخير

133
00:12:21,301 --> 00:12:22,578
ـ سررت برؤيتك
ـ سررت برؤيتك ايضًا

134
00:12:22,608 --> 00:12:26,278
ـ هل كلفت للعمل في هذا الحي الآن؟
ـ أجل، انضممت لقسم الجرائم الشهر الماضي

135
00:12:28,013 --> 00:12:30,316
يا إلهي، ماذا حصل لهذا الرجل؟

136
00:12:32,990 --> 00:12:37,256
ـ هل تعرفان بعضكما الآخر؟
"ـ (لوغان) كان طبيبنا في "الفلوجة

137
00:12:37,289 --> 00:12:41,592
.(آسف لسماع ما حصل لـ (كريستين
كيف تشعر الآن، يا رجل؟

138
00:12:41,993 --> 00:12:47,031
ـ بخير يا (كيث)، أجل بخير
ـ حسنًا

139
00:12:49,901 --> 00:12:51,101
.(إلينور)

140
00:12:58,577 --> 00:12:59,979
ما هذا؟

141
00:13:05,884 --> 00:13:07,084
.حسنًا، إذًا

142
00:13:26,037 --> 00:13:27,439
".. وثم تبقى أربعة"

143
00:13:29,241 --> 00:13:31,110
هل لديك حاسوب لنتفقد
هذه بطاقة الذاكّرة؟

144
00:13:36,514 --> 00:13:39,051
<i>.قد بدأت الألعاب مجددًا</i>

145
00:13:39,084 --> 00:13:45,190
<i>ولن تتوقف إلى أن يتم التكفير
.عن الذنوب ضد الأبرياء</i>

146
00:13:45,223 --> 00:13:49,995
<i>،سأعتني بهؤلاء الأشخاص الأربعة
.وأنت أعتني بالبقية</i>

147
00:13:53,064 --> 00:13:54,366
.يجب أن نتحرى عن هذا الصوت

148
00:14:01,273 --> 00:14:02,473
.أنه ليس هو

149
00:14:03,341 --> 00:14:06,543
.لا يمكن أن يكون هو
صحيح؟

150
00:14:16,354 --> 00:14:17,990
.سحقًا

151
00:14:47,120 --> 00:14:48,220
"اعترفوا"

152
00:14:48,520 --> 00:14:49,720
ما هذا بحق الجحيم؟

153
00:14:50,689 --> 00:14:52,291
ما هذا بحق الجحيم؟

154
00:14:52,324 --> 00:14:54,059
.لا، هذا ليس مخيفًا على الإطلاق

155
00:15:07,305 --> 00:15:08,574
!لا، لا

156
00:15:09,140 --> 00:15:10,442
.لا، لا

157
00:15:11,476 --> 00:15:12,676
!النجدة

158
00:15:16,014 --> 00:15:19,151
!ـ ليساعدنا أحد، رجاءً
ـ إلى أين يأخذنا هذا المختل؟

159
00:15:19,184 --> 00:15:23,689
ـ هل رأى أحدكم شيئًا؟
!ـ لا، لقد قام بتخديري

160
00:15:23,722 --> 00:15:26,494
."لقد قال "اعترفوا
.يجب أن نعترف

161
00:15:26,524 --> 00:15:29,461
أجل، هل لديكِ شيء لتعترفين بهِ؟
!هيّا، اعترفي

162
00:15:36,001 --> 00:15:37,503
.اللعنة، جميعنا لدينا شيء لنعترف به

163
00:15:39,471 --> 00:15:41,106
.لقد بعت دراجة لفتى ذات مرة

164
00:15:42,507 --> 00:15:45,110
تعرض لحادثة بعد 10 دقائق
.من بيعها له

165
00:15:45,777 --> 00:15:48,580
ليس خطأي أنه لا يمكنه التعامل
مع دراجة قوية لعينة، إتفقنا؟

166
00:15:48,610 --> 00:15:49,818
!ـ لقد مات
ـ هذا كل شيء؟

167
00:15:49,848 --> 00:15:51,450
هل هذا كل ما فعلته؟
بعت دراجة لفتى ومات بسببها؟

168
00:15:51,480 --> 00:15:53,588
!ـ بحقك، يا رجل
!ـ هذا كل شيء، يا رجل

169
00:15:53,618 --> 00:15:57,089
.أجل، هراء
.ماذا عنكِ، يا عزيزتي؟ هيّا

170
00:15:57,122 --> 00:15:58,457
.لقد فقدنا طفلنا

171
00:15:59,691 --> 00:16:01,760
.(آنا)

172
00:16:01,793 --> 00:16:03,429
.أخبريني أن هذا لن يحدث

173
00:16:04,562 --> 00:16:06,131
.زوجي أرتكب خطئًا

174
00:16:07,432 --> 00:16:10,104
.لا، هذا ليس أعترافًا
!هيّا، هيّا

175
00:16:10,134 --> 00:16:14,373
لا أعرف ما الذي تريدني أن
.أقوله، إتفقنا؟ لقد دمرت زواجنا

176
00:16:14,406 --> 00:16:16,208
الأعتراف يكون
"(أنّي قتلت عاهرة في (تولسا"

177
00:16:16,238 --> 00:16:18,744
."أو "اكلت جاري اللعين
."وليس "أريد مشورة زواج

178
00:16:18,774 --> 00:16:21,731
ـ (كارلي)؟
ـ لا، لا يخطر في بالي أيّ شيء

179
00:16:21,761 --> 00:16:24,616
!ـ أجل، فكري بسرعة
!ـ أنت فكر بسرعة

180
00:16:29,101 --> 00:16:30,116
"شغلني"

181
00:16:42,567 --> 00:16:43,767
.يا إلهي

182
00:16:44,569 --> 00:16:45,769
.كدنا أن نشنق

183
00:16:50,241 --> 00:16:52,010
.(شغل الشريط اللعين، (ميتش

184
00:16:52,444 --> 00:16:53,645
!يا إلهي

185
00:17:04,823 --> 00:17:09,761
<i>بالرغم من أنّي متأكد أن هناك
رغبة في توجيه الإتهام إليّ</i>

186
00:17:09,794 --> 00:17:11,496
<i>،للدماء التي سفكت</i>

187
00:17:11,529 --> 00:17:14,366
<i>،إلّا إذا أعترفتم بذنبكم</i>

188
00:17:14,399 --> 00:17:20,605
<i>أؤكد لكم أن هناك المزيد من الدماء
.ستسفك وسيتم الحكم على جميعكم</i>

189
00:17:20,638 --> 00:17:23,141
<i>.سنبدأ بأول شخص</i>

190
00:17:23,174 --> 00:17:27,079
<i>،الشخص الذي ليس كاذبًا وحسب
.بل لصًا</i>

191
00:17:27,112 --> 00:17:28,313
<i>.سارق الحقائب</i>

192
00:17:29,585 --> 00:17:33,318
<i>وعندما سنحت لك الفرصة لإصلاح
،الضرر الذي خلفته ورائك</i>

193
00:17:33,885 --> 00:17:36,088
<i>.فأنّك قررت ألّا تفعل شيئًا</i>

194
00:17:36,121 --> 00:17:41,193
<i>الآن أنه أنت الذي يمكن أن
.يموت بدون الدواء المناسب</i>

195
00:17:41,226 --> 00:17:44,596
<i>،بينما كنتم غائبين عن الوعي
،هذا المخادع بينكم</i>

196
00:17:44,629 --> 00:17:47,566
<i>.هذا المجرم، تم حقنه بالسم</i>

197
00:17:47,599 --> 00:17:52,104
<i>أحدى هذه الحقن أمامكم
.تحتوي على الترياق</i>

198
00:17:52,137 --> 00:17:54,473
<i>،أحدهم تحتوي على محلول ملحي</i>

199
00:17:54,506 --> 00:17:59,144
<i>وآخرى تحتوي على حمض الذي
.سوف يسبب موت مؤلم جدًا</i>

200
00:17:59,177 --> 00:18:02,614
<i>،احقن الحقنة الصحيحة
.وستفك السلسلة عنك</i>

201
00:18:03,615 --> 00:18:09,421
<i>،إذا فشل في أتخاذ الخيار الصحيح
.قد يسبب الموت لكم جميعًا</i>

202
00:18:09,454 --> 00:18:12,758
<i>،أنّي أسألكم
ما قيمة الحياة بالنسبة لكم؟</i>

203
00:18:23,601 --> 00:18:25,504
.ليعترف أحدكم وإلّا سنموت جميعًا

204
00:18:26,571 --> 00:18:29,508
حسنًا، تفقدوا إن كانت هناك
.أيّ آثر حقن في جسدكم

205
00:18:29,541 --> 00:18:31,343
.إذا حقننا، فيعني هناك أثر

206
00:18:42,458 --> 00:18:44,958
ـ وجدتها
ـ ما الذي تفعله؟

207
00:18:44,988 --> 00:18:47,726
ـ لا بأس
ـ فقط عليكِ إختيار الإبرة، أيتها الشقراء

208
00:18:49,394 --> 00:18:51,463
أسمعي، يمكننا التخلص من هذه
.الأشياء إذا أخترتِ الترياق

209
00:18:51,496 --> 00:18:54,767
!(ـ أو جميعنا نموت، يا (كارلي
ـ لا، ماذا لو أخترت الحمض؟

210
00:18:54,797 --> 00:18:57,536
ـ لن أفعل ذلك
ـ هراء

211
00:18:58,469 --> 00:19:01,740
.(ربما اعترفي وحسب، يا (كارلي
حسنًا، هل كنتِ تسرقين الحقائب؟

212
00:19:01,773 --> 00:19:05,510
!أجل، منذ أعوام لكني لم أقتل أيّ أحد

213
00:19:05,543 --> 00:19:08,847
لا! هذ ليس سلوك النادم الذي
يسعى إليه هذا الرجل، إتفقنا؟

214
00:19:08,880 --> 00:19:10,448
!أنتِ تكذبين

215
00:19:10,481 --> 00:19:16,622
لا! لقد كنت مفلسة، إتفقنا؟
.وأجل، أحدهم مات لكن لم يكن خطأي

216
00:19:16,725 --> 00:19:20,458
!حسنًا، اختاري وإلّا سأحقنهم جميعهم فيكِ

217
00:19:20,488 --> 00:19:21,488
!ـ لا
!ـ مهلاً يا رجل

218
00:19:21,491 --> 00:19:23,865
!ـ هل تمازحني؟ توقف
!ـ دعها تلقي نظرة وحسب

219
00:19:23,895 --> 00:19:26,331
هل أيّ من هذه الأرقام
تعني شيئًا بالنسبة لكِ؟

220
00:19:26,361 --> 00:19:28,664
!ـ اختاري الآن
!ـ أنّي أحاول

221
00:19:33,238 --> 00:19:35,207
.أنه 3.55 دولار

222
00:19:35,240 --> 00:19:36,642
ماذا؟
ماذا يعني هذا؟

223
00:19:36,672 --> 00:19:39,344
ـ ماذا؟
ـ تعني قيمة الحياة بالنسبة ليّ

224
00:19:53,458 --> 00:19:54,760
.اللعنة

225
00:19:55,660 --> 00:19:58,964
!اختاري الآن! هيّا، اختاري
!اختاري واحدة الآن! ارجوكِ

226
00:19:58,994 --> 00:19:59,894
ـ لا يمكنني
ـ اختاري واحدة الآن

227
00:19:59,897 --> 00:20:02,285
!ـ سنموت جميعًا
!ـ اختاري الآن

228
00:20:02,315 --> 00:20:06,605
!هيّا، اختاري
!(هيّا، اختاري واحدة يا (كارلي

229
00:20:06,638 --> 00:20:09,277
!لن افعل هذا
!لا، لن أفعل هذا

230
00:20:09,307 --> 00:20:11,846
ـ تبًا لك، لن أفعل هذا
ـ اختاري واحدة الآن

231
00:20:11,876 --> 00:20:15,614
!ـ هيّا، اختاري
!ـ اللعنة! لن اختار

232
00:20:16,481 --> 00:20:19,950
!الآن، (كارلي)، الآن
!اختاري الآن

233
00:20:21,853 --> 00:20:23,053
!اختاري واحدة

234
00:20:23,921 --> 00:20:25,323
!اختاري واحدة

235
00:21:40,631 --> 00:21:42,567
!ـ ايها الأحمق
!ـ مهلاً

236
00:21:43,634 --> 00:21:46,570
.أنا لست الذي وضعنا هنا
.أهدأي

237
00:21:46,876 --> 00:21:50,875
ـ لقد أنقذت أرواحنا للتو
ـ أجل، لكن على حساب روحها، لقد قتلتها

238
00:21:50,908 --> 00:21:52,974
ـ أيها الداعر الأناني
ـ لا، توقفا

239
00:21:52,977 --> 00:21:56,713
!عليكما أن تهدأن
ما هذا بحق الجحيم؟

240
00:22:01,652 --> 00:22:03,322
.الحياة تستحق 3.55 دولار

241
00:22:03,352 --> 00:22:06,525
ـ ماذا؟
ـ هذا ما قالته

242
00:22:07,158 --> 00:22:08,527
.أجل

243
00:22:09,431 --> 00:22:11,863
.أجل، 3.55 دولار

244
00:22:25,877 --> 00:22:27,746
.هناك المزيد من الأرقام في داخل هذه

245
00:22:29,647 --> 00:22:30,916
.يمكن أن تكون تركيبة قفل

246
00:22:43,428 --> 00:22:46,564
بيانات سجلات الأسنان لصاحب غطاء
.(الرأس الحديدي تعود لـ (مالكوم نيل

247
00:22:46,597 --> 00:22:48,900
مالكوم نيل)؟)
.أتذكّر هذه القضية

248
00:22:48,933 --> 00:22:52,904
.زوجته قد قتلت منذ 5 أعوام
.اقتحام منزل، قطعوا عنقها

249
00:22:52,937 --> 00:22:54,739
.أجبروه على مشاهدة هذا

250
00:22:54,772 --> 00:22:58,176
.أتذكّر، (مالكوم نيل) كان مقامر منحط

251
00:22:58,209 --> 00:23:00,912
قتل زوجته كان بسببه لأن كان
.مدينًا بعض المال لبعض الأشرار

252
00:23:00,945 --> 00:23:04,416
وهل تمكنت من إدانة هؤلاء الأشرار؟

253
00:23:04,449 --> 00:23:08,586
،هناك أثار خدش بالأظافر
.مما يعني أنه قاوم القاتل

254
00:23:08,619 --> 00:23:11,756
قطع الرأس الجزئي حدث
.بواسطة منشار دائري

255
00:23:11,789 --> 00:23:16,094
،هناك آثار لأكسيد الحديديك
.هيماتيت" في الجرح"

256
00:23:16,127 --> 00:23:18,096
.أنه صدأ الشفرات

257
00:23:18,129 --> 00:23:19,531
ـ حسنًا
ـ ماذا عن تسجيل الصوت؟

258
00:23:19,564 --> 00:23:23,501
ـ هل هناك أيّ شيء في فلاش الذاكّرة؟
ـ الصوت يعود لـ (جون كرامر)، أنه متطابق

259
00:23:23,531 --> 00:23:25,173
ـ مطابق
ـ مطابق؟

260
00:23:25,203 --> 00:23:28,940
ـ ماذا، هل عاد من الموت؟
ـ لن تكون مرته الأولى

261
00:23:28,973 --> 00:23:31,910
بمجرد أحد مات، فلا يعني
.أنهم لا يحصلون على صوته

262
00:23:31,943 --> 00:23:34,913
،إذا منحتنا الوقت الكافي
.سنتحدث باسم الموتى

263
00:23:34,946 --> 00:23:38,049
على السطح، (إدغار مونسن)
.كان يتحدث عن بدء اللعبة

264
00:23:38,082 --> 00:23:41,553
التسجيل يقول أن هناك أربعة
.ضحايا آخرى محتملين

265
00:23:41,586 --> 00:23:43,155
.أربعة اشخاص يقاتلون من أجل حياتهم

266
00:24:11,249 --> 00:24:12,584
.يا إلهي

267
00:24:29,033 --> 00:24:31,836
حسنًا، أننا في مكانِ ما في
.منطقة ريفية

268
00:24:31,869 --> 00:24:35,640
ـ لا يمكنني رؤية أيّ نقاط إستدلال، لا شيء
ـ يا إلهي

269
00:24:35,673 --> 00:24:37,042
مَن يفعل هذا بنا؟

270
00:24:40,678 --> 00:24:41,878
.لا أعلم

271
00:24:43,180 --> 00:24:44,616
ما اسمك؟

272
00:24:45,616 --> 00:24:46,816
.(ريان)

273
00:24:48,286 --> 00:24:49,921
وما هو ذنبك، يا (ريان)؟

274
00:24:51,756 --> 00:24:54,292
،كنت أبيع رهون عقارية سيئة
،أبيع مخدرات جيّدة

275
00:24:54,325 --> 00:24:56,795
،كنت أغش في ضرائبي
.خنت زوجتي

276
00:24:57,328 --> 00:25:01,798
.كلاهما
.لذا، كما تعرفين، لا شيء سيء

277
00:25:03,301 --> 00:25:04,769
ما قصتكِ، يا عزيزتي؟

278
00:25:09,907 --> 00:25:12,480
ـ أنه كان خطأ زوجي
ـ بحقكِ، هراء

279
00:25:12,510 --> 00:25:16,781
لمَ أنّا أعاقب على شيء هو أرتكبه؟

280
00:25:21,319 --> 00:25:22,687
،لو أنه لم ينام

281
00:25:23,888 --> 00:25:27,091
.ما كان لينقلب في الفراش ويخنق طفلنا

282
00:25:30,194 --> 00:25:31,394
.أنه ليس خطأي

283
00:25:34,194 --> 00:25:35,394
"ممنوع الخروج"

284
00:25:37,101 --> 00:25:38,369
!لا، لا

285
00:25:38,403 --> 00:25:40,272
حقًا، ألّا تظن أنه يحاول أخبارنا شيئًا؟

286
00:25:41,939 --> 00:25:44,042
.أنظر، هناك بابين جيّدين هنا

287
00:25:44,075 --> 00:25:46,345
صحيح، وسنمر عبر الباب الذي
يقودنا إلى حيث يريدنا أن نذهب؟

288
00:25:46,375 --> 00:25:48,680
ـ لا، شكرًا
ـ لا، (ميتش) محق

289
00:25:48,713 --> 00:25:51,279
.. ـ لا أظن أن هذا
ـ تراجعوا

290
00:25:51,282 --> 00:25:52,717
.ابعد هذا عن وجهي، يا رجل

291
00:26:08,966 --> 00:26:10,201
!يا إلهي

292
00:26:10,234 --> 00:26:11,769
!ساعدوني، أرجوكم

293
00:26:11,802 --> 00:26:13,002
ما هذا بحق الجحيم؟

294
00:26:16,140 --> 00:26:18,176
.. هناك أسلاك، هناك شيء

295
00:26:22,046 --> 00:26:23,246
.ساعدوني

296
00:26:27,385 --> 00:26:28,820
آنا)؟ هل ترين؟)

297
00:26:28,853 --> 00:26:33,224
هناك الكثير من الأسلاك ملفوفة
.حول ساقه وحول بعض البكرات

298
00:26:34,825 --> 00:26:37,729
.حسنًا، هناك مقبض

299
00:26:46,137 --> 00:26:47,337
.هناك شريط، يا رفاق

300
00:26:52,777 --> 00:26:54,779
!أنها تلتف بقوة

301
00:26:54,809 --> 00:26:55,464
!يا إلهي

302
00:26:55,494 --> 00:26:57,649
ـ حسنًا
ـ يا إلهي

303
00:26:57,682 --> 00:26:59,083
حسنًا، كيف يمكننا الحصول
على هذا الشريط؟

304
00:27:02,673 --> 00:27:04,892
ـ ببطء
ـ أجل، كن حذرًا

305
00:27:04,922 --> 00:27:06,821
ـ ببطء جدًا
ـ حسنًا

306
00:27:07,425 --> 00:27:10,328
.حاذر، ارجوك، كن حذرًا

307
00:27:14,465 --> 00:27:16,001
.يا إلهي

308
00:27:22,773 --> 00:27:24,042
.حاذر، حاذر

309
00:27:34,022 --> 00:27:35,222
!يا إلهي

310
00:27:35,252 --> 00:27:37,222
!يا إلهي

311
00:27:38,489 --> 00:27:39,958
!أنّكم لا تساعدوني

312
00:27:40,925 --> 00:27:43,898
!ـ اخرج الشريط
!ـ محال، يا رجل

313
00:27:43,928 --> 00:27:48,366
ـ لا، أنت اخرج الشريط
ـ أنقذت حياتك يا (ميتش)، اجلب الشريط

314
00:27:48,396 --> 00:27:50,315
ـ افعلها وحسب
ـ أرجوك

315
00:27:52,803 --> 00:27:55,306
.أرجوك، أجل، هيّا

316
00:27:55,339 --> 00:27:58,877
.هيّا، يا رجل
.يا إلهي

317
00:28:00,382 --> 00:28:02,582
ـ هل أوشكت من الحصول عليه؟
ـ أنّي أحاول، يا صاح

318
00:28:02,612 --> 00:28:04,049
.أنّك أوشكت

319
00:28:14,058 --> 00:28:16,427
.كل شيء بخير
هل حصلت عليه؟

320
00:28:16,460 --> 00:28:18,263
.يا إلهي، جيّد

321
00:28:19,830 --> 00:28:23,334
هل حصلت عليه؟
.(شغل الشريط، يا (ميتش

322
00:28:24,335 --> 00:28:26,035
.خذ، أنت شغل الشريط يا رجل

323
00:28:31,408 --> 00:28:35,313
<i>.لا توجد طرق مختصرة في الحياة</i>

324
00:28:35,346 --> 00:28:38,049
<i>أرجوك سامحني عن المثال الفظ</i>

325
00:28:38,082 --> 00:28:42,353
<i>.سأجعل قرارك بعدم أتباع القوانين</i>

326
00:28:42,386 --> 00:28:46,391
<i>.اسحب المقبض وستكون حرًا</i>

327
00:28:52,363 --> 00:28:54,232
ماذا يعني بـ "ستكون حرًا"؟

328
00:28:56,433 --> 00:28:57,902
.حظًا موفقًا، يا عزيزي

329
00:28:58,969 --> 00:29:00,472
.يا إلهي

330
00:29:05,142 --> 00:29:08,513
مرحبًا، لديّ تقرير تمهيدي
.حول صاحب غطاء الرأس الحديدي

331
00:29:08,546 --> 00:29:11,816
يقول أن الجزئيات التي وجدت
.على الجثة هي فضلات حيوانات

332
00:29:11,849 --> 00:29:13,384
.بقر ودجاج وخنزير

333
00:29:13,417 --> 00:29:15,953
."وأنهم ايضًا وجدوا آثار مرض "أوجيسكي

334
00:29:15,986 --> 00:29:18,419
ـ مرض "أوجيسكي"؟
ـ أنه فيروس

335
00:29:18,422 --> 00:29:22,193
،مرض معروف لأن عندما الخنازير تصاب به
.يضطر المزارعين أن يتخلصوا من الحظيرة كلها

336
00:29:22,827 --> 00:29:26,264
.أنا منبهر، واصلي التحري

337
00:29:26,297 --> 00:29:28,033
.ربما يمكنني تعقب الفيروس لمكانه

338
00:29:28,133 --> 00:29:31,035
دكتور (نيلسون)؟
.جثة آخرى، ربما قفزت من المبنى

339
00:29:36,907 --> 00:29:41,346
ـ هل تعرفتهم على الضحية؟
ـ لا، يبدو أنه نفس القاتل

340
00:29:42,580 --> 00:29:43,948
.هذا كان موجود على الجثة

341
00:29:43,980 --> 00:29:44,948
"تبقى ثلاثة اشخاص"

342
00:29:44,982 --> 00:29:47,185
ليس هناك علاقة بأيّ من
.المشتبهين بهم

343
00:29:49,019 --> 00:29:52,557
ـ هل هو (كرامر)؟ هل تعرف؟
ـ هل هذه الجريمة لها علاقة بـ "جيغسو"؟

344
00:29:52,590 --> 00:29:56,160
هل تظن انه من المصادفة أن
يكون (إدغار مونس) هنا؟

345
00:29:56,193 --> 00:29:59,063
أظن أنه من المستبعد جدًا
،أنه استيقظ من الغيبوبة

346
00:29:59,096 --> 00:30:02,099
.صعد إلى السطح ورمى الفتاة

347
00:30:02,132 --> 00:30:04,936
،لكني تفقدت وحدة العناية المركزة
.أنه لا يزال هناك

348
00:30:08,472 --> 00:30:09,807
.يبدو كأنه حمض

349
00:30:09,840 --> 00:30:13,845
هناك نضوب بـ "أدينوسين تراي
.فوسفات" في ألياف العضلات

350
00:30:13,878 --> 00:30:15,078
."تصلب الموت"

351
00:30:16,013 --> 00:30:17,949
.بوضوح أنها لم تمت من السقوط

352
00:30:33,230 --> 00:30:34,430
.أنه حمض الهيدروفلوريك

353
00:30:35,432 --> 00:30:38,569
.أنظروا هنا، أنه أثر الحقن

354
00:30:38,602 --> 00:30:42,240
الوريد نقل الحمض مباشرة
.إلى القلب، حيث أستقر هنا

355
00:30:42,273 --> 00:30:44,175
كيف عرفت أنه حمض الهيدروفلوريك؟

356
00:30:44,942 --> 00:30:46,477
."رأيت الكثير منه في "الفلوجة

357
00:30:48,379 --> 00:30:50,148
.بالرغم من أنّي لم أحقن احد ابدًا

358
00:30:52,549 --> 00:30:53,749
.أنها قطعة أحجية

359
00:30:55,286 --> 00:30:57,021
!أنه "جيغسو" اللعين

360
00:30:58,555 --> 00:31:00,992
ما خطب (لوغان)؟
ماذا حدث في "الفلوجة"؟

361
00:31:01,025 --> 00:31:02,493
.. أنه

362
00:31:03,494 --> 00:31:04,996
.قاموا بتأسيره

363
00:31:05,029 --> 00:31:07,565
لكن ليس قبل أن يقتل ثلاثة
."من "طالبان

364
00:31:07,598 --> 00:31:10,368
.ما سمعته، أنهم عذبوه بقوة

365
00:31:10,401 --> 00:31:13,071
أنه قضى أشهر في مشفى المحاربين
.القدامى عندما عاد إلى الديار

366
00:31:13,537 --> 00:31:15,239
هل تظن أنه مختل؟

367
00:31:15,272 --> 00:31:17,108
.بحقك يا رجل، أنّك تتحدث عن أخ

368
00:31:17,141 --> 00:31:19,043
.لديّ أخ، أنه أحمق لعين

369
00:31:22,212 --> 00:31:24,382
ما رأيك بمساعدته، (إلينور)؟

370
00:31:24,415 --> 00:31:26,951
.لديها مؤخرة رائعة ومتفاخرة

371
00:31:26,984 --> 00:31:29,153
ـ يبدو أنها منجذبة نحو هذا المختل
ـ أجل

372
00:31:30,154 --> 00:31:32,090
!أيها الداعر

373
00:31:43,434 --> 00:31:45,169
ما هذا بحق الجحيم؟

374
00:31:50,040 --> 00:31:51,276
.اللعنة

375
00:31:57,581 --> 00:31:59,050
.أنا شخص جيّد

376
00:32:00,050 --> 00:32:01,586
.أنا شخص جيّد، ولا أستحق هذا

377
00:32:02,390 --> 00:32:03,590
.. أنّي أعترف

378
00:32:03,620 --> 00:32:05,189
.. أعترف

379
00:32:05,222 --> 00:32:07,292
!أعترف أن هذا جنون

380
00:32:33,751 --> 00:32:35,119
ماذا؟

381
00:32:45,763 --> 00:32:47,131
.يا رفاق

382
00:32:48,365 --> 00:32:49,633
!يا رفاق

383
00:32:49,666 --> 00:32:51,235
.ثمة أحد شغل التلفاز

384
00:32:52,407 --> 00:32:55,206
ـ مرحبًا؟
ـ أجل، لدينا تلفاز هنا ايضًا

385
00:32:55,236 --> 00:32:57,641
ـ سيتوجب عليّ رفعكِ
ـ ماذا؟

386
00:32:57,708 --> 00:32:58,908
.يجب ان نحصل على جهاز التحكم

387
00:32:59,208 --> 00:33:00,308
"اضغط على زر التشغيل"

388
00:33:00,477 --> 00:33:01,677
.حسنًا

389
00:33:04,648 --> 00:33:05,848
هل حصلتِ عليه؟

390
00:33:06,683 --> 00:33:07,883
!حصلت عليه

391
00:33:11,355 --> 00:33:12,555
!لا! لا

392
00:33:13,090 --> 00:33:14,290
!لا

393
00:33:32,509 --> 00:33:37,148
<i>في الماضي، جميعكم فضلتم
،مصالحكم الشخصية على الآخرين</i>

394
00:33:37,181 --> 00:33:39,316
<i>،وثم كذبتم على أنفسكم</i>

395
00:33:39,349 --> 00:33:45,056
<i>وخدعتم العالم بشأن قساوتكم
.وخداعكم وجرائمكم</i>

396
00:33:45,089 --> 00:33:47,258
<i>الآن، ستنظرون في المرآة</i>

397
00:33:47,291 --> 00:33:50,461
<i>.وستواجهون مَن تكونون حقًا</i>

398
00:33:50,494 --> 00:33:54,732
<i>القرارات التي أتخذتموها قد
.تكلفكم حياتكم</i>

399
00:33:54,765 --> 00:33:56,767
<i>.لا يمكنكم الهروب من الحقيقة</i>

400
00:33:56,800 --> 00:34:00,304
<i>مع ذلك، هناك شخص واحد
.الذي يمكنه مساعدتكم</i>

401
00:34:00,838 --> 00:34:02,673
<i>.(ريان)</i>

402
00:34:02,706 --> 00:34:07,877
<i>إذا سحبت المقبض قبل أن
.تُدفنوا أحياء، ستعيشون</i>

403
00:34:08,712 --> 00:34:12,784
<i>.ريان)، حرر نفسك لكي تحررهم)</i>

404
00:34:21,125 --> 00:34:22,325
.(ريان)

405
00:34:24,528 --> 00:34:25,728
ريان)؟)

406
00:34:36,306 --> 00:34:37,508
!لا! لا

407
00:34:40,844 --> 00:34:42,246
ما هذا؟

408
00:34:42,279 --> 00:34:43,681
!أنها حبوب

409
00:34:43,714 --> 00:34:47,285
ـ (ريان)، سندفن أحياء
(ـ (ريان

410
00:34:50,687 --> 00:34:51,887
!(ريان)

411
00:34:52,723 --> 00:34:54,492
!(ريان)

412
00:34:54,525 --> 00:34:56,561
!ـ اسحب المقبض
!ـ حررنا

413
00:34:57,661 --> 00:34:58,896
!لا يمكنني

414
00:34:58,929 --> 00:35:00,698
!(أرجوك، (ريان

415
00:35:01,598 --> 00:35:02,798
!اسرع، يا رجل

416
00:35:03,233 --> 00:35:06,270
!(ريان)
!يجب أن تفعلها

417
00:35:11,241 --> 00:35:14,413
!ـ اسحب المقبض
!ـ (ريان)، اسحب المقبض

418
00:35:14,513 --> 00:35:15,713
!أرجوك

419
00:35:23,921 --> 00:35:25,356
ما قصتكِ، يا عزيزتي؟

420
00:35:26,857 --> 00:35:28,359
ما الذي تريد معرفته، أيها المحقق؟

421
00:35:29,293 --> 00:35:31,529
أنتِ أحد هؤلاء المختلين؟

422
00:35:32,396 --> 00:35:35,032
ـ مثل تحبين الألم قليلاً؟
ـ لماذا؟

423
00:35:36,338 --> 00:35:37,538
هل تريدني أن أعاقبك؟

424
00:35:39,268 --> 00:35:40,237
.لقد فات الأوان

425
00:35:40,270 --> 00:35:43,274
أنا لديّ زوجتي السابقة فعلاً
.التي تعذبني كل يوم

426
00:35:43,307 --> 00:35:45,773
ـ ربما أنّك تستحق هذا
ـ ربما

427
00:35:45,776 --> 00:35:48,679
أين كنتِ في ليلة مقتل (مالكوم نيل)؟

428
00:35:50,581 --> 00:35:51,781
.في المنزل

429
00:35:52,269 --> 00:35:54,699
ـ بمفردي
ـ رائع

430
00:35:55,886 --> 00:35:57,822
هل يمكنكِ إثبات هذا؟

431
00:35:59,256 --> 00:36:00,456
وهل عليّ أن أفعل هذا؟

432
00:36:03,360 --> 00:36:06,327
ـ عد للمنزل قريبًا، يا أبي
ـ سأفعل ذلك

433
00:36:06,330 --> 00:36:08,732
.(أعتذر لأبقائكِ متأخرة مجددًا، (جودي

434
00:36:08,765 --> 00:36:10,301
.لا تقلق بشأن هذا

435
00:36:10,334 --> 00:36:13,571
.(حسنًا، نومًا هنيئًا، (ميل
.أحبكِ

436
00:36:14,438 --> 00:36:17,007
ـ احبك ايضًا، يا أبي
ـ أحبكِ، وداعًا

437
00:36:17,541 --> 00:36:18,741
.وداعًا

438
00:36:18,942 --> 00:36:20,311
.(لوغان)

439
00:36:24,448 --> 00:36:25,683
كيف وجدت (إلينور)؟

440
00:36:26,016 --> 00:36:27,385
مساعدتي؟

441
00:36:28,485 --> 00:36:31,322
هل هي فقط؟ لقد مر عامين
.. منذ وفاة (كريستين)، أنه فقط

442
00:36:31,352 --> 00:36:34,825
ـ ما كنت لألومك
ـ أجل، لكني محترف

443
00:36:34,858 --> 00:36:38,029
لوغان)، هل سبق أن سمعت بموقع)
إلكتروني يدعى "قوانين جيغسو"؟

444
00:36:38,059 --> 00:36:40,965
ـ لا
ـ أنه محفوظ بعيدًا في الإنترنت

445
00:36:40,998 --> 00:36:44,468
أنه تطلب منا بعض الوقت للبحث
."عنه لكنه موقع مخصص لـ "جيغسو

446
00:36:44,501 --> 00:36:50,874
نصفه مجرد هراء وألغاز محيّرة لكن
.هناك بعض الأشياء عليه مخيفة جدًا

447
00:36:50,907 --> 00:36:52,410
.الكثير من المختلين الأوغاد

448
00:36:52,440 --> 00:36:54,712
ـ حسنًا؟
"ـ بحثنا عن عنوان "الآي بي

449
00:36:54,745 --> 00:36:56,681
وجدنا أن مساعدتك دخلت
.عليه كثيرًا

450
00:36:57,481 --> 00:36:58,681
.أنها زيارات منتظمة

451
00:36:59,516 --> 00:37:01,752
.حملت بعض الأشياء لا يمكنك تخيلها

452
00:37:01,785 --> 00:37:05,556
إذًا، تقول أن (إلينور بونفيل)
هي المقلد التي نبحث عنه؟

453
00:37:05,589 --> 00:37:07,458
.لا، هذا ليس ما نقوله

454
00:37:07,491 --> 00:37:08,859
هل تفقدت عذر غيابها؟

455
00:37:08,889 --> 00:37:12,396
قالت أنها كانت في المنزل في صباح إيجاد
.صاحب غطاء الرأس الحديدي معلق في الحديقة

456
00:37:12,429 --> 00:37:15,566
امرأة عازبة بمفردها في
المنزل في الـ 7 صباحًا؟

457
00:37:15,596 --> 00:37:17,982
ـ هذا يبدو مريب
ـ حسنًا، لنعود للوراء

458
00:37:18,635 --> 00:37:19,870
كيف (إلينور) أتت إليك؟

459
00:37:19,903 --> 00:37:23,707
أنها جاءت إلى القسم من
.أجل إنهاء إقامتها

460
00:37:23,740 --> 00:37:27,778
وبعد ذلك؟
بعد إنهاء إقامتها؟

461
00:37:27,811 --> 00:37:32,316
أعني منذ 3 أشهر، تلقت وظيفة
."لإدارة مشرحة مدينة "كليفلاند

462
00:37:32,349 --> 00:37:33,551
لماذا لم تقبلها؟

463
00:37:34,785 --> 00:37:36,454
هل تود الأنتقال إلى "كليفلاند"؟

464
00:37:37,654 --> 00:37:39,690
.أنه أتصال من المختبر
.النتائج ظهرت

465
00:37:44,328 --> 00:37:49,366
حسنًا، هذا حمض النووي للدم تحت
.(أظافر الضحية الأولى، (مالكوم نيل

466
00:37:49,399 --> 00:37:51,502
.أجل، صاحب غطاء الرأس الحديدي
هل يمكنكِ التعرف عليه؟

467
00:37:51,802 --> 00:37:53,003
.فعلت فعلاً

468
00:37:53,037 --> 00:37:57,575
هذه عينة الدم من مجرم
.أخذت منذ عقد من الزمن

469
00:37:58,375 --> 00:37:59,610
.قد تتذكّر القضية

470
00:38:00,410 --> 00:38:01,612
.أنه مطابق تمامًا

471
00:38:06,016 --> 00:38:08,790
ـ لمَن يعود هذا الدم؟
(ـ (جون كرامر

472
00:38:08,820 --> 00:38:10,020
ماذا؟

473
00:38:11,488 --> 00:38:12,923
.هذا محال

474
00:38:12,956 --> 00:38:14,558
.هذه الحقيقة

475
00:38:14,591 --> 00:38:18,863
الدم تحت أظافر الضحية الأولى
.(هو دم (جون كرامر

476
00:38:19,463 --> 00:38:20,698
."قاتل الأحجية"

477
00:38:26,770 --> 00:38:28,405
!(ريان)

478
00:38:28,435 --> 00:38:29,510
!النجدة

479
00:38:29,540 --> 00:38:30,610
!(ريان)

480
00:38:30,640 --> 00:38:31,511
!النجدة

481
00:38:31,541 --> 00:38:32,877
!اسحب المقبض

482
00:38:33,781 --> 00:38:34,981
!(ريان)

483
00:38:36,580 --> 00:38:38,716
!اسحب المقبض

484
00:38:40,450 --> 00:38:42,619
!(ريان)

485
00:38:42,652 --> 00:38:44,822
!ساعدنا الآن

486
00:38:46,723 --> 00:38:47,923
!(ريان)

487
00:38:51,995 --> 00:38:53,364
!لا

488
00:38:53,397 --> 00:38:55,099
!اذهبوا إلى الجحيم

489
00:38:55,132 --> 00:38:56,934
!يجب أن تساعدنا، يا رجل

490
00:39:06,143 --> 00:39:07,778
!النجدة

491
00:39:16,019 --> 00:39:17,621
.اللعنة

492
00:39:22,826 --> 00:39:24,026
!(ريان)

493
00:39:27,731 --> 00:39:30,100
!(اسحب المقبض، يا (ريان

494
00:39:30,560 --> 00:39:31,760
<i>!اسحبه</i>

495
00:39:40,130 --> 00:39:42,560
!(ريان)

496
00:39:42,640 --> 00:39:45,860
!سنموت هنا! أرجوك

497
00:39:45,940 --> 00:39:48,240
<i>!حبًا في الله، اسحبه وحسب</i>

498
00:39:49,110 --> 00:39:51,480
!إن متنا، ستموت

499
00:39:57,590 --> 00:39:58,950
...يا إلهي

500
00:40:05,030 --> 00:40:07,080
.أغلقه
...يا إلهي

501
00:40:41,260 --> 00:40:44,000
ها هو الموقع المُحدد
.لهاتف السيّدة (بونفيل)

502
00:40:46,430 --> 00:40:47,630
.عظيم

503
00:40:49,380 --> 00:40:50,530
هل "جيغسو" ميت؟

504
00:40:50,610 --> 00:40:52,230
هل مات (كرامر)، هل لدينا دليل؟

505
00:40:52,310 --> 00:40:55,280
ماذا لديك لتقول لكل المواطنين المذعورين
الذين يريدون الأجوبة؟

506
00:41:02,550 --> 00:41:03,750
هل أغلقتِ هاتفكِ؟

507
00:41:07,120 --> 00:41:09,630
.ومع ذلك أنت هنا، وجدتني

508
00:41:11,660 --> 00:41:13,160
.ستكون محققًا جيدًا

509
00:41:15,430 --> 00:41:17,990
.أو ربما أنا حركاتي متوقَعة

510
00:41:18,070 --> 00:41:20,100
.متوقَعة؟ لا

511
00:41:21,440 --> 00:41:23,170
.(هالوران) يلقي اللوم على الجميع

512
00:41:23,740 --> 00:41:25,110
.يراقبنا

513
00:41:26,570 --> 00:41:28,160
.أجل

514
00:41:28,240 --> 00:41:29,280
.أجل، إنّهم يراقبون منزلي

515
00:41:29,310 --> 00:41:31,050
.لأنّه يعتقد أن عذرك مجرّد هراء

516
00:41:33,980 --> 00:41:35,450
أنت تحب هذا الشخص حقًا، صحيح؟

517
00:41:38,650 --> 00:41:41,390
،أول سنة في المقاطعة، قضية واضحة

518
00:41:42,460 --> 00:41:45,230
.مجرم اسمه (أليستير شولتز)

519
00:41:46,560 --> 00:41:48,306
(هالوران) ضربه بينما كان في محتجزًا

520
00:41:48,330 --> 00:41:50,080
.والمحامي استخدم هذا لإخراجه

521
00:41:50,160 --> 00:41:53,050
في اليوم التالي، قتل فتاة
عمرها ثمانية أعوام

522
00:41:53,130 --> 00:41:54,440
.والتي ظهرت على مكتبي

523
00:41:55,670 --> 00:41:57,110
.الحالة الأولى من الحالات الكثيرة

524
00:41:58,110 --> 00:42:01,610
،(هالوران) لا يستطيع ايقاف نفسه

525
00:42:02,580 --> 00:42:03,780
.لا يمكنه الخروج من مساره

526
00:42:05,380 --> 00:42:07,620
.لذا لا، لا أحب هذا الشخص

527
00:42:10,180 --> 00:42:11,650
.حسنًا، إنّها وظيفة، (لوغان)

528
00:42:12,750 --> 00:42:14,340
.لا يمكنك أن تجعلها أمر شخصي

529
00:42:14,420 --> 00:42:16,190
...عندما تنجبين فتاة ذات يوم

530
00:42:21,360 --> 00:42:23,560
لماذا لم تخبريني عن عرض الوظيفة
في "كليفلاند"؟

531
00:42:25,630 --> 00:42:26,946
.لأنّك كنت ستخبرني أن أقبل بها

532
00:42:26,970 --> 00:42:27,790
.أجل

533
00:42:27,870 --> 00:42:29,170
.أجل، أنتِ مُحقة

534
00:42:29,270 --> 00:42:31,200
.الأمر معقد -
.أبعد من معقد -

535
00:42:35,140 --> 00:42:36,650
عندما كان صاحب غطاء
،الرأس الحديدي مشنوقًا

536
00:42:38,310 --> 00:42:40,220
.لم أكن في المنزل كما أخبرت الشرطة

537
00:42:41,290 --> 00:42:42,440
...بل كنت في

538
00:42:43,898 --> 00:42:45,116
.الاستوديو

539
00:42:45,263 --> 00:42:48,280
أيّ استوديو؟

540
00:42:48,360 --> 00:42:49,736
لماذا لم تخبريهم بهذا؟

541
00:42:49,760 --> 00:42:50,680
،كما قلت

542
00:42:50,760 --> 00:42:53,010
.الأمر معقد

543
00:42:53,090 --> 00:42:55,120
أتعتقدين أنّهم لن يكتشفوا ذلك؟

544
00:42:55,200 --> 00:42:57,090
،أتعرفين أمر موقع معجبين "جيغسو" الالكتروني

545
00:42:57,170 --> 00:42:58,646
.أيًا كان ما تفعلينه على هذا

546
00:42:58,670 --> 00:43:00,400
.سيعرفون أمر كل شيء

547
00:43:01,240 --> 00:43:03,510
.(إيل)، يعتقدون أنني متورط

548
00:43:04,570 --> 00:43:05,770
.أريني إياه

549
00:44:10,400 --> 00:44:12,260
...حسنًا، عليّ أن احذّرك لأنّه

550
00:44:12,340 --> 00:44:13,540
أيمكنكِ أن تشغّلي الأضواء؟

551
00:44:30,490 --> 00:44:31,690
،)إلينور)

552
00:44:33,330 --> 00:44:34,530
ما هذا؟

553
00:44:36,300 --> 00:44:38,420
.على الفتاة أن يكون لديها هواية

554
00:44:38,500 --> 00:44:41,420
هواية؟ أهذا ما تدعين به ذلك؟

555
00:44:41,500 --> 00:44:44,370
ماذا عن جمع الطوابع؟
.هذه هواية

556
00:45:09,530 --> 00:45:10,830
إنّه جميل، أليس كذلك؟

557
00:45:29,420 --> 00:45:32,440
من المفترض أن (جون كرامر) صمم هذا الفخ

558
00:45:32,520 --> 00:45:34,880
.للعبة التي حدثت قبل الألعاب الأخرى

559
00:45:34,960 --> 00:45:36,690
.وجدوا المخططات في مختبره

560
00:45:38,860 --> 00:45:40,580
.صنعتها بنفسي

561
00:45:40,660 --> 00:45:42,880
.حصلت عليها من قبل شخص ما على الانترنت

562
00:45:42,960 --> 00:45:46,500
الشائعات هي، أن (جون) لم يصمم هذا فقط

563
00:45:48,670 --> 00:45:49,890
.بل بنى واحدة

564
00:45:49,970 --> 00:45:51,860
،حسنًا، آسف على احباطكِ

565
00:45:51,940 --> 00:45:55,530
ولكن لم يمت أحد من ضحايا (كرامر)
.في جهاز كهذا من قبل

566
00:45:55,610 --> 00:45:57,410
.فالجروح لا تطابق مع هذا التصميم

567
00:45:58,410 --> 00:46:00,300
.حسنًا، ربما لم يُعثر على الجثث قط

568
00:46:00,380 --> 00:46:02,340
.وربما لم تحدث قط

569
00:46:02,420 --> 00:46:03,940
.ربما أحد ما يلعب معكِ

570
00:46:05,720 --> 00:46:07,940
ماذا تفعلين بكل هذه الأشياء؟

571
00:46:08,020 --> 00:46:09,660
.عليكِ التخلص منها الآن

572
00:47:22,660 --> 00:47:25,820
.عمل عظيم
.الآن لدينا قضية محتملة

573
00:47:25,900 --> 00:47:28,460
.لن تصدّق هذا -
ماذا؟ -

574
00:47:28,540 --> 00:47:31,360
."المفوض يريد رؤية بقايا "جيغسو

575
00:47:31,440 --> 00:47:33,020
.يريد دليل على أنّه ميت حقًا

576
00:47:33,100 --> 00:47:34,260
ماذا؟ -
.أجل -

577
00:47:34,340 --> 00:47:36,930
.قال أنّه يريد تهدئة مخاوف الناس

578
00:47:37,010 --> 00:47:37,730
أأنت جاد؟

579
00:47:37,810 --> 00:47:39,010
.مطاردة رجل ميت

580
00:47:39,950 --> 00:47:41,940
.هذا هراء سنة الانتخابات

581
00:47:42,020 --> 00:47:44,550
.هذا كلّه لك
.سأتابع هذا

582
00:47:44,950 --> 00:47:46,150
.حسنًا

583
00:47:49,306 --> 00:47:51,256
"الملازم (لوغان نيلسون)"

584
00:47:58,857 --> 00:48:01,613
"...الاستجواب الوحشيّ"

585
00:48:01,637 --> 00:48:04,992
"...الانتكاس الشديد في"

586
00:48:08,410 --> 00:48:09,610
.(هالوران)

587
00:48:11,780 --> 00:48:13,980
إنّه في غيبوبة، كيف اختفى؟

588
00:48:22,960 --> 00:48:24,160
.ما زال يتنفس

589
00:48:45,480 --> 00:48:46,680
ما الأمر؟

590
00:48:49,620 --> 00:48:51,770
.مكتوب عليها اسمي

591
00:48:51,850 --> 00:48:54,020
.تعرف ما يحدث عندما لا نتبع القواعد

592
00:49:07,440 --> 00:49:08,620
<i>.مرحبًا، (ميتش)</i>

593
00:49:08,700 --> 00:49:11,710
<i>.لقد اعترفت ببيع دراجة نارية لصبي</i>

594
00:49:14,180 --> 00:49:18,570
<i>ولكنك لم تقل القصة بأكملها، أليس كذلك؟</i>

595
00:49:18,650 --> 00:49:23,900
<i>طلبت 600 دولار لدراجة قمت بإدراجها
.أنّها في حالة ممتازة</i>

596
00:49:23,980 --> 00:49:26,870
<i>.مع أنّك كنت تعرف أن الفرامل بها عيب</i>

597
00:49:26,950 --> 00:49:29,710
<i>أخذت الـ 600 دولار خاصته</i>

598
00:49:29,790 --> 00:49:33,630
<i>.وفي المقابل قمت بتسليمه لنهايته</i>

599
00:49:35,800 --> 00:49:39,530
<i>،كان ابن اختي
.ولم يضر أحدًا قط</i>

600
00:49:40,730 --> 00:49:44,860
<i>الجهاز الذي تراه هنا له صدر طاقة
.فريد من نوعه</i>

601
00:49:44,940 --> 00:49:49,460
<i>هو نفس المحرّك الذي كان في الدراجة
.التي بعتها لابن اختي</i>

602
00:49:49,540 --> 00:49:51,800
<i>،ومع ذلك، أؤكد لك</i>

603
00:49:51,880 --> 00:49:56,140
<i>أن الفرامل التي بهذه الدراجة
.تعمل بشكلٍ ممتاز</i>

604
00:49:56,220 --> 00:49:58,510
!انظر، أنت محق يا رجل

605
00:49:58,590 --> 00:50:00,980
<i>،تجنب المخاطر من حولك</i>

606
00:50:01,060 --> 00:50:04,650
<i>استخدم مقبض الفرامل الخاص بالدراجة
.النارية والمحرّك سيتوقف</i>

607
00:50:04,730 --> 00:50:07,580
.تبًا -
<i>.عش أو مت يا (ميتش) -</i>

608
00:50:07,660 --> 00:50:08,900
<i>.الخيار في يدك</i>

609
00:50:11,770 --> 00:50:13,940
!تبًا
!لا، لا، لا

610
00:50:16,270 --> 00:50:17,730
.تبًا

611
00:50:17,810 --> 00:50:20,800
!انظر، آسف! توقف، أرجوك

612
00:50:20,880 --> 00:50:22,780
!آسف عمّا حدث لابن اختك

613
00:50:25,110 --> 00:50:26,310
!(آنا)، ساعديني

614
00:50:27,080 --> 00:50:28,720
!اصعدي إلى هنا

615
00:50:29,720 --> 00:50:31,090
!لا أريد الموت

616
00:50:32,590 --> 00:50:33,990
!أوقفيها

617
00:50:36,120 --> 00:50:37,320
!توقف

618
00:50:46,730 --> 00:50:48,640
!(آنا)، عليكِ مساعدتي

619
00:50:49,800 --> 00:50:52,230
!أسرعي! أسرعي، أرجوكِ

620
00:50:52,310 --> 00:50:54,780
!أرجوكِ ساعديني، أسرعي

621
00:50:59,250 --> 00:51:01,800
!لا أريد الموت
!لا أريد الموت

622
00:51:01,880 --> 00:51:03,600
!(ميتش)، اضغط على الفرامل

623
00:51:03,680 --> 00:51:04,880
!اضغط على الفرامل

624
00:51:16,660 --> 00:51:18,000
.يا إلهي

625
00:51:32,950 --> 00:51:34,100
!(آنا)، لقد فعلتيها

626
00:51:34,180 --> 00:51:36,540
!أنقذتنني

627
00:51:36,620 --> 00:51:38,570
.(آنا)، أخرجيني من هنا، أرجوكِ

628
00:51:38,650 --> 00:51:39,850
!لقد فعلتيها

629
00:51:40,190 --> 00:51:41,390
!يا رجل، لقد فعلتيها

630
00:51:44,090 --> 00:51:45,290
!لا، لا، لا

631
00:52:01,340 --> 00:52:04,970
.(إدغار مونسن) كان في غيبوبة

632
00:52:05,050 --> 00:52:06,200
!لديك مَهمة وحيدة

633
00:52:06,280 --> 00:52:09,220
،مَهمة واحدة لتقوم بها
...أيهّا العديم الفائدة

634
00:52:13,730 --> 00:52:14,880
.نعم

635
00:52:15,707 --> 00:52:16,805
أيّ شيء؟

636
00:52:16,908 --> 00:52:18,280
<i>.لا شيء</i>

637
00:52:18,360 --> 00:52:20,920
.يرتدي سترة. لم يرى أحد شيئًا

638
00:52:21,000 --> 00:52:22,900
.نخرج نعش (كرامر) الآن

639
00:52:25,170 --> 00:52:26,370
<i>مراسلون؟</i>

640
00:52:27,700 --> 00:52:28,900
.أجل

641
00:52:29,240 --> 00:52:30,590
.جيد

642
00:52:30,670 --> 00:52:32,190
.أنه هذا الهراء مرة واحدة وللأبد

643
00:52:32,270 --> 00:52:34,930
<i>.(جون كرامر) ميت وذلك منذ عشرة سنوات</i>

644
00:52:35,010 --> 00:52:36,980
<i>.فليكفي هراء (جون كرامر) هذا</i>

645
00:52:44,390 --> 00:52:46,170
.ربما عليك إعادة التفكير في هذا

646
00:52:46,250 --> 00:52:48,310
لماذا؟ ماذا يجري؟

647
00:52:48,390 --> 00:52:52,310
.لنقل أنّه عليك الغاء مطاردة (إدغار مونسن)

648
00:52:52,390 --> 00:52:53,760
!بحقك

649
00:52:55,800 --> 00:52:58,130
<i>،حسنًا، أحضر أمر محكمة لاعتقال (بونفيل)
.سأراك هناك</i>

650
00:52:59,970 --> 00:53:02,650
.هيّا، هيّا
.تحرّك، تحرّك، هيّا

651
00:53:02,730 --> 00:53:03,660
.لنذهب

652
00:53:03,740 --> 00:53:05,710
.خذ اليسار
.اثنان على اليمين

653
00:53:09,780 --> 00:53:11,413
!هيّا، هيّا، هيّا

654
00:53:11,437 --> 00:53:12,626
!اليسار آمن

655
00:53:12,871 --> 00:53:13,951
!آمن

656
00:53:14,950 --> 00:53:17,250
.انتبه ليسارك
.انتبهوا

657
00:53:18,320 --> 00:53:19,820
دخلت؟

658
00:54:02,469 --> 00:54:05,015
"عُرفت هويّة (جيغسو)"

659
00:54:13,410 --> 00:54:14,610
!يا إلهي

660
00:54:23,690 --> 00:54:24,840
.تبقى اثنان

661
00:54:24,920 --> 00:54:27,880
إذن ماذا، تركت (بونفيل) جثة مُعلقة
في الاستوديو خاصتها؟

662
00:54:27,960 --> 00:54:29,360
.بحقك يا رجل -
.أعرف -

663
00:54:32,930 --> 00:54:34,160
.سأذهب لأحضر (لوغان)

664
00:54:34,930 --> 00:54:36,260
.سأحضر الفتاة

665
00:54:39,500 --> 00:54:41,870
.أريدك أن تريني معصميك يا أخي

666
00:54:43,170 --> 00:54:44,690
.لم أفعل أيّ شيء، (كيث)

667
00:54:44,770 --> 00:54:45,890
.انظر، اسمع

668
00:54:45,970 --> 00:54:48,030
.لدي صور لك

669
00:54:48,110 --> 00:54:50,900
أجل، أنت و(إلينور) في مستودعك
.لأجهزة التعذيب

670
00:54:50,980 --> 00:54:52,400
مهلًا، كنت هناك؟ -
.أجل، كنت هناك -

671
00:54:52,480 --> 00:54:55,026
رأيت للتو جثة ثالثة وكأنّها خرجت للتو
.من خلال مفرمة اللحم

672
00:54:55,050 --> 00:54:56,456
هناك شخص ما يحاول تلفيق التهمة لنا، حسنًا؟

673
00:54:56,480 --> 00:54:58,670
.أريدك أن تخبرني أين هي (إلينور) -
.يمكنني شرح الاستوديو -

674
00:54:58,750 --> 00:54:59,990
أتعرف أين هي أم لا؟ -
...عليك أن تثق -

675
00:55:00,050 --> 00:55:02,320
.(كيث)، سأقول لك كل شيء أعرفه

676
00:55:06,230 --> 00:55:07,430
.أعرف مَن فعل هذا

677
00:55:08,160 --> 00:55:09,750
.وأنت كذلك أيضًا

678
00:55:09,830 --> 00:55:11,350
مَن وجد الجثة في استوديو (إلينور)؟

679
00:55:11,540 --> 00:55:12,690
!يا إلهي

680
00:55:12,770 --> 00:55:13,890
.(هالوران)

681
00:55:13,970 --> 00:55:15,400
.لديه دوافع

682
00:55:16,440 --> 00:55:17,920
.كان يريد موت (إدغار)

683
00:55:18,000 --> 00:55:20,090
مَن أمر باستهداف جهاز التحكم؟

684
00:55:20,170 --> 00:55:22,280
،إن تحرّك لاستخدامه
.أطلق عليه النار

685
00:55:22,880 --> 00:55:24,030
.أكمل

686
00:55:24,110 --> 00:55:25,386
،أجل، الجميع استهدف الجهاز

687
00:55:25,410 --> 00:55:28,280
ولكن هل رأى أيّ أحد في الواقع
ما الذي كان يصوّب عليه (هالوران)؟

688
00:55:31,120 --> 00:55:32,890
.لم يكن لديه مُخطط ليطلق سراح (إدغار)

689
00:55:36,160 --> 00:55:39,130
أتعتقد أن شريكك يعرف أنّك
من الشؤون الداخلية؟

690
00:55:41,400 --> 00:55:42,600
.لذا أنا مُحق

691
00:55:43,160 --> 00:55:44,360
.يا إلهي

692
00:55:45,670 --> 00:55:48,960
كنت أعمل على (هالوران) من قبل أن يبدأ
.كل هذا

693
00:55:49,040 --> 00:55:52,270
الشؤون الداخلية وجدته على علاقات متعددة
.بجرائم قتل تعود إلى سنوات مضت

694
00:55:53,270 --> 00:55:55,160
...والآن جرائم "جيغسو" الأخيرة هذه

695
00:55:55,240 --> 00:55:56,530
<i>،الثلاثة جثث التي أحضرها لك</i>

696
00:55:56,610 --> 00:55:58,910
<i>.وجدناها جميعًا في قضايا (هالوران)</i>

697
00:55:59,310 --> 00:56:00,800
.اعتقله

698
00:56:00,880 --> 00:56:02,840
.(هالوران) يحاول أن يلفق القضية علي

699
00:56:02,920 --> 00:56:04,426
.لا أعرف حتى ما لديه ضدي

700
00:56:04,450 --> 00:56:05,370
حقًا؟

701
00:56:05,450 --> 00:56:08,340
تعرف أنّك أبلغت عنه لأنّه خرّب
.القضايا السهلة

702
00:56:08,420 --> 00:56:11,040
.قلت إنّه أحمق في الصحافة، مرّتان

703
00:56:11,120 --> 00:56:13,260
...لا، قلت أنّه أحمق متهور

704
00:56:13,890 --> 00:56:15,090
.مرّتان

705
00:56:17,060 --> 00:56:19,260
تلومه عمّا حدث إلى (كريستين)، أليس كذلك؟

706
00:56:21,470 --> 00:56:23,446
انظر، لا أعرف كيف أثبت أن (هالوران)
.يقوم بالتقليد

707
00:56:23,470 --> 00:56:24,990
.إنّه (هالوران)، إنّه هو

708
00:56:25,070 --> 00:56:26,460
.دعني أساعدك في بناء قضيتك

709
00:56:26,540 --> 00:56:27,800
.دعني أحصل لك على الاثبات

710
00:56:27,880 --> 00:56:29,260
.دعني أشرّح (إدغار مونسن)

711
00:56:29,340 --> 00:56:32,180
.نطابق تلك الطلقة بسلاح (هالوران)

712
00:56:45,890 --> 00:56:47,310
أيّ سلاح تستخدمه؟

713
00:56:47,390 --> 00:56:48,390
."غلوك 22"

714
00:56:48,430 --> 00:56:51,330
.أغلب الضباط يستخدمونه باستثناء (هالوران)
.لديه عيار 17

715
00:56:52,430 --> 00:56:55,440
.طلقة 9×19
."هذه "غلوك 17

716
00:56:56,940 --> 00:56:59,290
.حسنًا

717
00:56:59,370 --> 00:57:02,240
.سآخذك للمنزل
.ابق هناك حتى أتصل بك

718
00:57:03,380 --> 00:57:04,580
.سأحضر (هالوران)

719
00:57:09,020 --> 00:57:10,480
(إل)، أين أنتِ بحق الجحيم؟

720
00:57:11,490 --> 00:57:13,120
.اتصلي بي، هذا أمر عاجل

721
00:57:18,290 --> 00:57:19,490
!يا إلهي

722
00:57:19,930 --> 00:57:21,130
!(إل)

723
00:57:21,700 --> 00:57:22,880
.كنت أحاول الاتصال بكِ

724
00:57:22,960 --> 00:57:24,382
...لا أعرف كيف وصلت هذه الجثة

725
00:57:24,406 --> 00:57:26,020
.لا، لا. لا بأس

726
00:57:26,100 --> 00:57:27,920
.لا يعتقدون أنّه أنتِ أو أنا

727
00:57:28,000 --> 00:57:29,520
.أعينهم على (هالوران)

728
00:57:30,670 --> 00:57:31,870
.وجدته

729
00:57:33,210 --> 00:57:35,140
.أعتقد أنني أعرف أين تُلعب الألعاب

730
00:57:35,610 --> 00:57:37,200
.وجدت المزرعة

731
00:57:37,280 --> 00:57:38,556
.هذا رائع، لنتصل بالمحقق

732
00:57:38,580 --> 00:57:39,500
!لا

733
00:57:39,580 --> 00:57:42,300
.(هالوران) وراء هذا
.لا يمكننا الوثوق في الشرطة

734
00:57:42,380 --> 00:57:45,220
.ماذا؟ تريدين رؤية هذه الألعاب بنفسكِ

735
00:57:47,050 --> 00:57:48,940
تهتمين بهذا الهراء؟

736
00:57:49,020 --> 00:57:52,950
.(لوغان)، هذه فرصتنا لنقذ حيوات

737
00:57:53,030 --> 00:57:55,150
إذن، سنعتقل قاتل متسلسل بماذا؟

738
00:57:55,230 --> 00:57:56,460
بفكرنا الماكر؟

739
00:58:02,440 --> 00:58:03,640
.وهذا

740
00:58:16,720 --> 00:58:18,050
!(آنا)

741
00:58:18,450 --> 00:58:19,650
!لا تتركيني

742
00:58:20,550 --> 00:58:21,750
(آنا)؟

743
00:58:23,060 --> 00:58:26,230
.(آنا)، أنا أنزف

744
00:58:30,600 --> 00:58:32,170
!ابن العاهرة

745
00:58:36,470 --> 00:58:37,670
!(آنا)

746
00:58:42,780 --> 00:58:44,150
.حسنًا

747
00:58:45,450 --> 00:58:46,930
!(آنا)

748
00:58:47,010 --> 00:58:48,750
!لا تتركيني، أرجوكِ

749
00:59:58,790 --> 01:00:00,150
.مرحبًا، (آنا)

750
01:00:00,820 --> 01:00:02,190
(جون)؟

751
01:00:04,520 --> 01:00:05,720
(جون كرامر)؟

752
01:00:08,100 --> 01:00:09,300
ماذا يجري؟

753
01:00:10,130 --> 01:00:11,670
.أنت على وشك لعب لعبة

754
01:00:16,010 --> 01:00:17,160
.لا

755
01:00:17,240 --> 01:00:20,730
لا. ماذا تفعل، (جون)؟
ماذا تفعل؟

756
01:00:20,810 --> 01:00:22,360
.إنّه اختبار أخير

757
01:00:22,440 --> 01:00:23,630
!لقد اجتزت اختبارك بالفعل

758
01:00:23,710 --> 01:00:25,730
!انظر إلى قدمي

759
01:00:25,810 --> 01:00:27,520
.هذا لم يكن اختبارك، (ريان)

760
01:00:29,380 --> 01:00:32,170
وهذا لم يكن ضروريًا

761
01:00:32,250 --> 01:00:35,040
.إن لعبت طبقًا للقواعد بكل بساطة

762
01:00:35,120 --> 01:00:36,660
ولكنك لا تحب القواعد، أليس كذلك؟

763
01:00:42,330 --> 01:00:44,150
تريد منّي أن أظهر الرحمة؟

764
01:00:44,230 --> 01:00:47,540
.أنت لم تأخذ خطوة واحدة تجاه الاعتراف

765
01:00:50,200 --> 01:00:52,470
،أنت المسؤول ليس عن موت واحد

766
01:00:52,840 --> 01:00:54,240
.بل ثلاثة

767
01:00:56,510 --> 01:00:59,200
حياتك المليئة بالخداع المتهور

768
01:00:59,280 --> 01:01:00,680
.بدأت في المدرسة الثانوية

769
01:01:01,250 --> 01:01:02,400
.ولم تزدد سوى سوءًا

770
01:01:02,480 --> 01:01:04,070
!اجلس
!اجلس بحق السماء

771
01:01:04,150 --> 01:01:05,890
!ابتعد عنّي

772
01:01:14,260 --> 01:01:15,550
كذبت على السلطات

773
01:01:15,630 --> 01:01:18,090
،العديد من المرات، (ريان)

774
01:01:18,170 --> 01:01:20,620
،تضع اللوم فقط على السائق

775
01:01:20,700 --> 01:01:23,160
.أفضل أصدقائك الميت

776
01:01:23,240 --> 01:01:26,240
أتعرف ماذا فعلت لعائلته؟

777
01:01:28,240 --> 01:01:30,860
.وأصبحت أسوأ على مدى السنوات

778
01:01:30,940 --> 01:01:32,200
.فعلتها

779
01:01:32,280 --> 01:01:33,800
.حسنًا، لقد قمت بها

780
01:01:33,880 --> 01:01:35,750
.قمت بذلك، ولكن هذا كان منذ زمن طويل

781
01:01:36,350 --> 01:01:37,550
.أريد العيش

782
01:01:37,920 --> 01:01:39,440
.أريد العيش

783
01:01:39,520 --> 01:01:40,720
.وأنا كذلك، (ريان)

784
01:01:42,260 --> 01:01:43,460
.وكذلك نحن جميعًا

785
01:01:45,330 --> 01:01:46,560
.ولكن الأمور تحدث

786
01:01:47,630 --> 01:01:49,320
<i>لو لم يكن خطأ الإهمال</i>

787
01:01:49,400 --> 01:01:51,670
<i>،بسبب الطبيب في المستشفى التي كنت فيها</i>

788
01:01:54,530 --> 01:01:57,300
<i>كان يمكن تشخيص سرطاني
.سريعًا</i>

789
01:02:01,540 --> 01:02:05,380
<i>كان ذلك ببساطة بسبب الاسم الخطأ
.على الأشعة السينية</i>

790
01:02:06,380 --> 01:02:09,280
.كان ذلك ليوفر عليّ الكثير من المعاناة

791
01:02:11,590 --> 01:02:12,790
وأنتِ، (آنا)؟

792
01:02:14,820 --> 01:02:16,560
.لم أفعل أيّ شيء، (جون)

793
01:02:16,960 --> 01:02:18,330
.أنت تعرفني

794
01:02:20,330 --> 01:02:21,700
.أرجوك لا تفعل هذا بي

795
01:02:22,500 --> 01:02:25,520
.كنّا جيران، أنا و(آنا)

796
01:02:25,600 --> 01:02:29,220
،أول جلسة علاج كيماوي كانت صعبة للغاية
.على أقل تقدير

797
01:02:29,300 --> 01:02:32,190
،(آنا) وزوجها (ماثيو) كانا لطفاء

798
01:02:32,270 --> 01:02:33,510
.داعمان للغاية

799
01:02:34,710 --> 01:02:35,910
.أشكركِ على هذا

800
01:02:36,980 --> 01:02:39,170
لماذا تفعل هذا بي؟

801
01:02:39,250 --> 01:02:41,450
<i>كانت هذه أيام أفضل لكِ، أليس كذلك، (آنا)؟</i>

802
01:02:42,350 --> 01:02:44,340
<i>...ولكن زوجكِ المسكين، (ماثيو)</i>

803
01:02:44,420 --> 01:02:46,810
<i>.أعرف أن كلاكما لم تكونا على وئام دائمًا</i>

804
01:02:46,890 --> 01:02:51,240
<i>،ولكن لتحمل هذه المأساة
...موت طفل، هذه</i>

805
01:02:51,320 --> 01:02:53,880
<i>واحدة من أعظم أعباء الحياة، أليس كذلك؟</i>

806
01:02:53,960 --> 01:02:57,380
<i>،إن لم ينم تلك الليلة</i>

807
01:02:57,460 --> 01:02:59,220
<i>...ما لم يتدحرج و</i>

808
01:02:59,300 --> 01:03:00,050
.يخنق طفلكِ

809
01:03:00,130 --> 01:03:01,640
هذا ما حدث، صحيح، (آنا)؟

810
01:03:11,780 --> 01:03:12,980
!اخرس

811
01:03:13,610 --> 01:03:14,810
!اخرس

812
01:03:17,050 --> 01:03:18,950
!اخرس

813
01:03:31,360 --> 01:03:33,620
،أعني هذا فظيع
كَم من السيء

814
01:03:33,700 --> 01:03:35,500
.أن تعيش مع هذا الأمر

815
01:03:42,740 --> 01:03:44,910
<i>يمكن أن يجعل الشخص يصبح مجنونًا، أليس كذلك؟</i>

816
01:03:53,350 --> 01:03:54,760
ماذا ستفعل بنا؟

817
01:03:55,990 --> 01:03:57,190
أنا؟

818
01:03:57,960 --> 01:03:59,490
.لن أفعل أيّ شيء

819
01:04:01,490 --> 01:04:03,900
.عليك بكل بساطة تحمّل المسؤولية

820
01:04:11,040 --> 01:04:12,410
.لما أنت عليه

821
01:04:24,780 --> 01:04:25,980
.هذا هو

822
01:04:27,620 --> 01:04:28,860
كيف تعرفين أن هذا هو؟

823
01:04:29,560 --> 01:04:31,880
."مزرعة "تاكس بيغ

824
01:04:31,960 --> 01:04:35,600
."أُغلقت بسبب تفشي مرض "أوجيسكي

825
01:04:36,560 --> 01:04:39,020
.عينة صاحب غطاء الراس الحديدي
.فيرس الخنازير

826
01:04:39,100 --> 01:04:40,930
.هذه المزرعة لعائلة (جيل تاكس)

827
01:04:41,800 --> 01:04:43,000
."زوجة "جيغسو

828
01:04:44,140 --> 01:04:45,460
.وما زالت كذلك

829
01:04:45,540 --> 01:04:47,930
.على الرغم من أن المكان أُغلق قبل سنوات

830
01:04:48,010 --> 01:04:49,980
.حسنًا، يبدو أن شخص ما هنا

831
01:04:51,040 --> 01:04:52,510
متأكدة من أنّكِ تريدين فعل هذا؟

832
01:05:18,170 --> 01:05:20,010
.(هالوران)، أنا (هانت)
.عاود الاتصال بي

833
01:05:22,110 --> 01:05:23,870
.نحن في بيت (هالوران) ولكنه ليس هنا

834
01:05:24,880 --> 01:05:26,130
حصلت على موقعه؟

835
01:05:26,210 --> 01:05:27,210
.ما زلت أبحث

836
01:05:27,280 --> 01:05:28,480
سيّدي؟

837
01:05:42,430 --> 01:05:44,130
!حسنًا، علينا الحصول عليه الآن

838
01:06:28,480 --> 01:06:29,680
.تفقد هذا

839
01:07:01,110 --> 01:07:02,580
.هذا الكثير من الدماء

840
01:07:05,110 --> 01:07:07,850
هنا تم قطع رأس صاحب غطاء
.الرأس الحديدي

841
01:07:11,470 --> 01:07:12,620
."إنّه "جيغسو

842
01:07:12,700 --> 01:07:13,900
.جيغسو" ميت"

843
01:07:15,860 --> 01:07:17,060
أهو كذلك؟

844
01:07:27,870 --> 01:07:29,890
...أرجوك

845
01:07:29,970 --> 01:07:33,120
،سأفعل أيّ شيء تريده، (جون)
.دعني أرحل وحسب

846
01:07:33,200 --> 01:07:34,260
.أرجوك

847
01:07:34,340 --> 01:07:37,140
هل تعرف أن الخنازير حيوانات رحيمة للغاية؟

848
01:07:38,880 --> 01:07:42,200
،يظهرون الضيق إن رأوا حيوان آخر

849
01:07:42,280 --> 01:07:45,000
.وكذلك البشر، عندما يعانون

850
01:07:45,080 --> 01:07:46,280
ماذا عنك، (جون)؟

851
01:07:47,620 --> 01:07:48,960
أين هي رحمتك؟

852
01:07:50,990 --> 01:07:53,230
.صوابعكِ ليست مثل بعضها، (آن)

853
01:07:54,330 --> 01:07:57,120
.للخير أو الشر

854
01:07:57,200 --> 01:08:00,070
.أنتِ على الجانب الخاطئ

855
01:08:01,070 --> 01:08:02,760
.كلاكما

856
01:08:02,840 --> 01:08:05,060
،الآن، إن أردتما الحصول على حريتكما

857
01:08:05,140 --> 01:08:07,090
.فعليكم التعلّم

858
01:08:07,170 --> 01:08:11,040
عليكم الادراك أنّكما كنتما تقومان
.بذلك بالعكس

859
01:08:13,080 --> 01:08:14,570
...لذا

860
01:08:14,650 --> 01:08:16,220
سأمنحكم فرصة

861
01:08:18,720 --> 01:08:20,050
.لتغيّروا مسار كل شيء

862
01:08:33,170 --> 01:08:34,670
.ها هو مفتاح حريتكم

863
01:08:44,810 --> 01:08:46,900
.الأمر يرجع لكما

864
01:08:46,980 --> 01:08:50,020
.الآن، اللعبة بسيطة
.الأفضل من بين الجميع

865
01:08:52,820 --> 01:08:54,050
.لديكم بندقية واحدة

866
01:08:55,820 --> 01:08:57,020
.وقذيفة واحدة

867
01:09:05,900 --> 01:09:08,970
.كما قلت، الأمر يرجع لكما

868
01:09:25,850 --> 01:09:27,720
كيف أنتِ متأكدة من أن "جيغسو" ليس ميتًا؟

869
01:09:28,290 --> 01:09:29,980
.إنّه ميت

870
01:09:30,060 --> 01:09:33,280
تم اجراء التشريح على جثته
.ولديه قبره الخاص

871
01:09:33,360 --> 01:09:34,730
.ليس ميتًا

872
01:09:35,730 --> 01:09:36,980
فهو يعيش للأبد

873
01:09:37,060 --> 01:09:38,870
.عن طريق أعمال أتباعه

874
01:09:46,270 --> 01:09:47,760
.أنتِ

875
01:09:47,840 --> 01:09:50,010
.أنتِ مهووسة بـ (جون كرامر) منذ البداية

876
01:09:50,780 --> 01:09:52,170
.الموقع الالكتروني

877
01:09:52,250 --> 01:09:54,070
.الفخاخ التي تبنيها

878
01:09:54,150 --> 01:09:56,250
.الكثير من الناس مُفتنون بـ (كرامر)

879
01:09:59,790 --> 01:10:02,010
أنت تعرف أنني لم أقتل صاحب
.غطاء الرأس الحديدي

880
01:10:02,090 --> 01:10:03,210
.أو الاثنان الآخران

881
01:10:03,290 --> 01:10:04,490
إذن، فمَن قتلهما؟

882
01:10:04,570 --> 01:10:05,780
.(هالوران)

883
01:10:05,860 --> 01:10:07,166
.أنت قلتها بنفسك، الرصاصة متطابقة

884
01:10:07,190 --> 01:10:09,100
.وهو على اتصال بكل الضحايا

885
01:10:10,430 --> 01:10:12,290
.وهو خلفك تمامًا
.ألقيها

886
01:10:12,370 --> 01:10:13,650
.ألقوها، كلاكما

887
01:10:13,730 --> 01:10:14,650
!الآن

888
01:10:14,730 --> 01:10:16,170
.إنّه هو

889
01:10:16,310 --> 01:10:17,460
!إنّه هو

890
01:10:17,540 --> 01:10:18,740
.هيّا

891
01:10:19,010 --> 01:10:20,160
.إيّاك

892
01:10:20,240 --> 01:10:21,575
.هيّا -
.حسنًا -

893
01:10:21,599 --> 01:10:23,900
.إيّاك -
.حسنًا -

894
01:10:23,980 --> 01:10:25,180
.حسنًا، سألقيها

895
01:10:26,080 --> 01:10:27,380
.الآن دوركِ، عزيزتي

896
01:10:28,410 --> 01:10:29,730
.هيّا، عزيزتي

897
01:10:29,810 --> 01:10:30,720
...لا

898
01:10:30,800 --> 01:10:31,950
.هيّا

899
01:10:32,030 --> 01:10:32,940
.ألقيه

900
01:10:33,020 --> 01:10:35,010
.وإلا سأفجّر رأسه

901
01:10:35,090 --> 01:10:36,090
.(إل)

902
01:10:36,140 --> 01:10:37,340
.أجل

903
01:10:38,860 --> 01:10:40,060
.هذه فتاة مطيعة

904
01:10:43,860 --> 01:10:45,900
...حسنًا. ستحصل على

905
01:10:47,470 --> 01:10:48,870
!اركضي

906
01:11:05,420 --> 01:11:07,120
.يريدنا أن نطلق النيران على بعضنا البعض

907
01:11:19,300 --> 01:11:20,830
.يريدني أن أقتلك

908
01:11:22,170 --> 01:11:23,360
.لا

909
01:11:23,440 --> 01:11:24,960
!لا، لا، إياكِ

910
01:11:25,040 --> 01:11:26,760
!لا، لا تلمسي هذا، أيتها المجنونة العاهرة

911
01:11:26,840 --> 01:11:28,290
!إنّها الطريقة الوحيدة

912
01:11:28,370 --> 01:11:30,760
لا. لا، لا، حسنًا؟

913
01:11:30,840 --> 01:11:34,160
.لا. لا، أرجوكِ لا تفعلي
.لأن هذا ما يريدنا أن نقوم به

914
01:11:34,240 --> 01:11:36,040
.حسنًا؟ فكّري في ذلك -
.الأصابع ليست مثل بعضها -

915
01:11:36,120 --> 01:11:38,770
لا، أرجوكِ لا تفعلي ذلك، حسنًا؟
.أرجوكِ

916
01:11:38,850 --> 01:11:39,970
.لا، لا -
.الخير أو الشر -

917
01:11:40,050 --> 01:11:41,210
.لا، أرجوكِ لا تفعلي ذلك -
.هذا ما قاله -

918
01:11:41,290 --> 01:11:42,636
لنفكّر في ذلك للحظة، حسنًا؟
.فكّري وحسب

919
01:11:42,660 --> 01:11:45,260
،علينا اتباع القواعد
.علينا اللعب طبقًا للقواعد

920
01:11:45,990 --> 01:11:50,160
مفتاحي الوحيد للحرية
.هو قتلك

921
01:11:57,270 --> 01:11:58,470
!أرجوكِ

922
01:12:00,870 --> 01:12:02,160
!أرجوكِ لا تفعلي ذلك

923
01:12:02,240 --> 01:12:03,160
.آسفة

924
01:12:03,240 --> 01:12:05,280
.أرجوكِ، لا تفعلي ذلك

925
01:12:08,180 --> 01:12:09,940
...العكس

926
01:12:10,020 --> 01:12:12,020
!قال أنّه علينا فعلها بالعكس

927
01:12:13,150 --> 01:12:14,350
!لا

928
01:12:20,230 --> 01:12:21,430
.يا إلهي

929
01:12:22,900 --> 01:12:24,100
.يا إلهي

930
01:12:25,500 --> 01:12:27,100
.يا إلهي

931
01:12:40,610 --> 01:12:43,280
.لا، لا

932
01:12:52,330 --> 01:12:53,530
!لا

933
01:12:55,490 --> 01:12:56,690
.لا

934
01:12:58,300 --> 01:12:59,970
<i>.لا، لا</i>

935
01:13:04,540 --> 01:13:05,940
.ها هو مفتاحكم للحرية

936
01:13:11,910 --> 01:13:13,410
.لا. لا

937
01:13:14,450 --> 01:13:16,250
.لا. لا

938
01:13:21,090 --> 01:13:22,490
.كان يمكن أن نكون أحرار، (آنا)

939
01:13:31,260 --> 01:13:32,460
.آسف

940
01:14:23,520 --> 01:14:24,720
.(هالوران)

941
01:14:27,290 --> 01:14:29,460
!النجدة! أحد ما

942
01:14:29,960 --> 01:14:31,110
!النجدة

943
01:14:31,190 --> 01:14:33,290
ما هذه بحق السماء؟
ماذا بحق السماء؟

944
01:14:34,230 --> 01:14:36,060
.هذه قواطع بالليزر

945
01:14:36,960 --> 01:14:38,380
ماذا؟ ماذا؟

946
01:14:38,460 --> 01:14:40,220
.مهلًا، مهلًا

947
01:14:40,300 --> 01:14:41,840
مهلًا، ماذا حدث؟
أين (إلينور)؟

948
01:14:42,540 --> 01:14:44,060
!(هالوران)

949
01:14:44,140 --> 01:14:45,630
.أحد ما جاء من العدم

950
01:14:45,710 --> 01:14:47,660
.خدّرني. أفقدني وعيي

951
01:14:47,740 --> 01:14:49,160
.أجل، وأنا أيضًا

952
01:14:49,240 --> 01:14:50,360
<i>.مرحبًا يا سادة</i>

953
01:14:50,440 --> 01:14:55,230
<i>.أتيتم باحثين عن لعبة
.تهانينا، وجدتموها</i>

954
01:14:55,310 --> 01:14:57,480
<i>.أنتما آخر لاعبين</i>

955
01:14:58,160 --> 01:14:59,310
.لا يمكن

956
01:14:59,390 --> 01:15:01,670
<i>يمكنك التعرف على الجهاز</i>

957
01:15:01,750 --> 01:15:04,290
<i>.حول طوقك، سيّد (نيلسون)</i>

958
01:15:05,460 --> 01:15:06,610
<i>هذه القواطع بالليزر</i>

959
01:15:06,690 --> 01:15:11,220
<i>.تقطع خلال الأنسجة، والعظام وكأنّها زبد</i>

960
01:15:11,300 --> 01:15:13,600
<i>.أقوى شفرة على وجه الأرض</i>

961
01:15:15,100 --> 01:15:18,460
<i>.كلاكما لديكما فرصة للعيش</i>

962
01:15:18,540 --> 01:15:21,000
<i>.كل ما عليكما فعله هو الاعتراف</i>

963
01:15:21,156 --> 01:15:23,400
الاعتراف؟ -
<i>أهذا سهل؟ -</i>

964
01:15:23,480 --> 01:15:27,480
<i>إن اعترفت بالسبب الذي تستحق
،أن تموت بسببه</i>

965
01:15:28,250 --> 01:15:30,080
<i>.فعندها يمكنك الهرب من الموت</i>

966
01:15:30,620 --> 01:15:32,190
<i>.سأكون مصغيًا</i>

967
01:15:33,090 --> 01:15:34,410
<i>.قم بخيارك</i>

968
01:15:34,490 --> 01:15:35,940
كيف أنت على قيد الحياة؟

969
01:15:36,020 --> 01:15:37,940
كيف ما زلت على قيد الحياة؟

970
01:15:38,020 --> 01:15:40,950
<i>اللعبة ستختار واحد منكما</i>

971
01:15:41,030 --> 01:15:43,350
<i>.ليبدأ خلال 60 ثانية</i>

972
01:15:43,430 --> 01:15:46,600
<i>.إلا إذا اختار أحدكما البدء بالطبع</i>

973
01:15:51,040 --> 01:15:53,360
.دعنا لا أحد منّا يلمس الزر

974
01:15:53,440 --> 01:15:55,280
.كلانا سنموت خلال دقيقة

975
01:15:57,210 --> 01:15:58,410
.سأكون الأول

976
01:15:59,510 --> 01:16:00,750
.حسنًا

977
01:16:07,520 --> 01:16:09,580
!انتظر، لا، لا

978
01:16:09,660 --> 01:16:10,860
!لا! لا

979
01:16:11,660 --> 01:16:14,330
.يا إلهي. لم أفعل أيّ شيء خاطئ

980
01:16:17,500 --> 01:16:19,320
!لا، توقف، أوقفها

981
01:16:19,400 --> 01:16:21,320
!أوقفها -
.سأعترف -

982
01:16:21,400 --> 01:16:23,190
!حسنًا، حسنًا

983
01:16:23,270 --> 01:16:25,620
!حسنًا، (جون كرامر)
!كان أنا

984
01:16:25,700 --> 01:16:29,680
!كان أنا! فشلت
!أنا مَن أفسد أشعتك السينية

985
01:16:37,320 --> 01:16:39,420
.كنت مهمل

986
01:16:40,490 --> 01:16:41,690
.وأنا آسف

987
01:16:42,520 --> 01:16:43,720
.آسف للغاية

988
01:16:44,690 --> 01:16:45,890
.أعترف

989
01:16:47,160 --> 01:16:48,360
.أعترف

990
01:16:53,830 --> 01:16:57,200
.(كريستين)، آسف للغاية، عزيزتي

991
01:16:58,170 --> 01:16:59,570
،كان يجب أن أكون هناك لأجلكِ

992
01:17:00,570 --> 01:17:01,770
.ولكني لم أكن موجودًا

993
01:17:11,180 --> 01:17:12,440
<i>.حان دورك، أيّها المحقق</i>

994
01:17:12,520 --> 01:17:13,640
!لا، لا، لا

995
01:17:13,720 --> 01:17:15,640
.أنا فزت
.أنا فزت

996
01:17:15,720 --> 01:17:17,190
ماذا؟

997
01:17:20,190 --> 01:17:21,390
!تبًا

998
01:17:22,630 --> 01:17:23,780
.تبًا

999
01:17:23,860 --> 01:17:24,630
.اعترف

1000
01:17:24,710 --> 01:17:25,910
.حسنًا

1001
01:17:26,630 --> 01:17:28,290
.قمت بأمور فظيعة

1002
01:17:28,370 --> 01:17:30,500
!ولكن النظام فاسد، حاولت اصلاحه

1003
01:17:31,680 --> 01:17:32,830
!حسنًا! حسنًا

1004
01:17:32,910 --> 01:17:37,380
.عبثت بالأدلة
.أخذت رشاوي

1005
01:17:38,740 --> 01:17:40,480
.وضعت أبرياء في السجن

1006
01:17:42,410 --> 01:17:44,350
.وأطلقت سراح القتلة والمغتصبين

1007
01:17:46,850 --> 01:17:49,110
.وناس ماتوا بسببي

1008
01:17:49,190 --> 01:17:52,230
.أُناس أبرياء ماتوا بسببي
.فعلتها

1009
01:18:23,720 --> 01:18:24,920
.لا يمكن ذلك بحق السماء

1010
01:18:26,690 --> 01:18:27,890
ماذا؟

1011
01:18:32,570 --> 01:18:33,770
...أنت

1012
01:18:34,530 --> 01:18:36,570
ما هذا؟

1013
01:18:37,870 --> 01:18:39,070
...ماذا

1014
01:18:41,740 --> 01:18:44,340
ماذا؟
أتمازحني؟

1015
01:18:46,550 --> 01:18:49,600
...(لوغان)، أنت
ماذا؟

1016
01:18:49,680 --> 01:18:52,350
!ماذا؟ مهلًا
...ماذا، أنت

1017
01:18:54,690 --> 01:18:55,890
أنت تعمل معه؟

1018
01:18:56,620 --> 01:18:57,810
.أنا هو

1019
01:18:57,890 --> 01:18:59,480
ماذا؟

1020
01:18:59,560 --> 01:19:01,310
،وبمساعدة صغيرة منك

1021
01:19:01,390 --> 01:19:03,250
.لا أحد سيشك بذلك أبدًا

1022
01:19:03,330 --> 01:19:05,420
<i>.أُناس ماتوا بسببي</i>

1023
01:19:05,500 --> 01:19:08,540
<i>.أُناس أبرياء ماتوا بسببي
.فعلتها</i>

1024
01:19:09,970 --> 01:19:11,340
.لا أفهم

1025
01:19:13,970 --> 01:19:15,740
،منذ عشرة سنوات، في هذه المزرعة بعينها

1026
01:19:19,910 --> 01:19:21,310
.لُعبت لعبة

1027
01:19:27,750 --> 01:19:30,240
من المفترض أن (جون كرامر) صمم هذا الفخ

1028
01:19:30,320 --> 01:19:31,800
.للعبة التي حدثت قبل الألعاب الأخرى

1029
01:19:40,030 --> 01:19:41,400
<i>.الجثث لم يُعثر عليها قط</i>

1030
01:19:45,470 --> 01:19:48,630
.أعرف هذا لأنني كنت واحدًا من اللاعبين

1031
01:19:48,710 --> 01:19:51,800
<i>جيغسو" وضعني في هذه اللعبة"
.منذ عشرة سنوات</i>

1032
01:19:51,880 --> 01:19:53,480
<i>.خلطت الأشعة</i>

1033
01:19:54,010 --> 01:19:55,580
!عليك قطعها بنفسك

1034
01:20:15,530 --> 01:20:18,770
<i>(جون) قرر أنّه لم يجب عليّ الموت
.بسبب خطأ نزيه</i>

1035
01:20:19,610 --> 01:20:21,370
<i>.أعطاني فرصة ثانية</i>

1036
01:20:23,880 --> 01:20:25,700
<i>،لذا الآن، بعد عشرة سنوات</i>

1037
01:20:25,780 --> 01:20:29,600
صنعت لعبة "جيغسو" مع مجرمين
.من القضايا الساقطة

1038
01:20:29,680 --> 01:20:30,900
ماذا؟

1039
01:20:30,980 --> 01:20:33,840
<i>أردت أن تكون لعبتي أن تكون متطابقة
."مع لعبة "جيغسو</i>

1040
01:20:33,920 --> 01:20:35,710
<i>.لذا قرأت قضاياك</i>

1041
01:20:35,790 --> 01:20:38,560
<i>وجدت لاعبين مثل الذين كانوا
.في الألعاب الأصلية</i>

1042
01:20:40,390 --> 01:20:44,600
<i>أعطيتهم نفس الخيارات التي أعطاها
.جيغسو" قبل عقد من الزمان"</i>

1043
01:20:46,800 --> 01:20:49,260
<i>.وضع "جيغسو" خمسة لاعبين في لعبته</i>

1044
01:20:49,340 --> 01:20:50,860
<i>.وأنا وضعت ثلاثة</i>

1045
01:20:50,940 --> 01:20:53,460
<i>.وأنا وأنت آخر اثنين</i>

1046
01:20:53,540 --> 01:20:55,640
.أردت رؤية إن كنت جديرًا مثله

1047
01:20:56,910 --> 01:20:58,910
.وبنفس موهبته

1048
01:21:01,950 --> 01:21:03,150
...لا

1049
01:21:04,720 --> 01:21:05,920
.بحقك، (لوغان)

1050
01:21:07,020 --> 01:21:08,870
.بحقك. كن رحيمًا

1051
01:21:08,950 --> 01:21:10,840
كما كنت رحيمًا بي؟

1052
01:21:10,920 --> 01:21:14,430
عندما بدأت لعبتنا الآن؟
ضغطت على زرّي؟

1053
01:21:16,100 --> 01:21:17,410
.لتنقذ نفسك

1054
01:21:17,490 --> 01:21:18,550
ماذا؟

1055
01:21:18,630 --> 01:21:20,000
!هذا ليس منصفًا

1056
01:21:20,100 --> 01:21:21,300
منصفًا؟

1057
01:21:23,070 --> 01:21:24,990
لماذا كان (إدغار مونسن) حرًا؟

1058
01:21:25,070 --> 01:21:26,490
.كان قاتلًا

1059
01:21:26,570 --> 01:21:28,046
ولكن أنت كنت تحميه لأنّه كان

1060
01:21:28,070 --> 01:21:30,900
،مخبرك، منذ سنوات

1061
01:21:30,980 --> 01:21:32,900
.وسمحت له بأن يخرج حرًا

1062
01:21:32,980 --> 01:21:35,550
.(إدغار مونسن) قتل زوجتي

1063
01:21:35,650 --> 01:21:36,800
...أنت لا

1064
01:21:36,880 --> 01:21:38,990
.أنت لا تعرف هذا
.لم يُثبت قط

1065
01:21:41,390 --> 01:21:45,660
.هذا لن يعيد لك عائلتك

1066
01:21:48,890 --> 01:21:51,550
،)جون كرامر)

1067
01:21:51,630 --> 01:21:53,600
.أعطى للناس فرصة ليربحوا في اللعبة

1068
01:21:55,900 --> 01:21:57,100
.خيار

1069
01:21:57,740 --> 01:21:58,890
!تبًا

1070
01:21:58,970 --> 01:22:00,060
.أيّها العاهر

1071
01:22:00,140 --> 01:22:01,610
.لديك خيار

1072
01:22:02,410 --> 01:22:04,540
.اصرخ، أو لا تصرخ

1073
01:22:05,480 --> 01:22:06,830
،(لوغان)، (لوغان)، مهلًا

1074
01:22:06,910 --> 01:22:10,050
.انظر، يمكنني مساعدتك
.يمكنني فعل أشياء لك

1075
01:22:13,020 --> 01:22:15,070
أيمكنك إعادة زوجتي؟

1076
01:22:15,150 --> 01:22:16,760
لا يهم ما قلته، أليس كذلك؟

1077
01:22:20,890 --> 01:22:23,800
<i>صنعت لعبة تبدو أنّها تُدار
."عن طريق "جيغسو</i>

1078
01:22:30,610 --> 01:22:31,760
<i>.مرحبًا، (إدغار)</i>

1079
01:22:31,840 --> 01:22:33,760
<i>.أنت على وشك لعب لعبة</i>

1080
01:22:33,840 --> 01:22:36,560
<i>.خمسة حيوات في يدك</i>

1081
01:22:36,640 --> 01:22:38,850
<i>.اتبع تعليماتي بالضبط</i>

1082
01:22:39,810 --> 01:22:42,520
.عليّ اختيار مَن يموت، هم أم أنا

1083
01:22:43,180 --> 01:22:44,980
.وأنا لن أموت

1084
01:22:51,820 --> 01:22:53,380
أيّ سلاح تستخدمه؟

1085
01:22:53,460 --> 01:22:55,550
."غلوك 22"
.أغلب الضباط يستخدمونه

1086
01:22:55,630 --> 01:22:57,130
.باستثناء (هالوران)
.يستخدم عيار 17

1087
01:23:00,700 --> 01:23:03,990
.طلقة 9×19
."هذه "غلوك 17

1088
01:23:04,070 --> 01:23:06,740
الدماء تحت أظافر ضحيتنا الأولى

1089
01:23:08,040 --> 01:23:09,580
<i>.هي دماء (جون كرامر)</i>

1090
01:23:12,010 --> 01:23:13,710
<i>."البعض سيعتقد أنّه "جيغسو</i>

1091
01:23:15,510 --> 01:23:16,820
<i>.والبعض سيشك فيك</i>

1092
01:23:18,550 --> 01:23:20,620
<i>.ولكن لا أحد سيشك فيّ</i>

1093
01:23:21,820 --> 01:23:23,580
!حسنًا، عليك اعتقاله الآن

1094
01:23:23,660 --> 01:23:26,160
<i>.لأن (إلينور) ستثبت حجتي</i>

1095
01:23:27,730 --> 01:23:28,930
.أجل

1096
01:23:35,000 --> 01:23:37,840
<i>منذ عشرة سنوات، عدت من الحرب
.رجل مُحطّم</i>

1097
01:23:40,240 --> 01:23:43,580
<i>.جيغسو" أعاد حياتي مرّة أخرى"</i>

1098
01:23:45,710 --> 01:23:47,210
<i>.أعطى لحياتي غرضًا</i>

1099
01:23:51,580 --> 01:23:55,190
.لا يمكننا التصرّف طبقًا للغضب أو الانتقام

1100
01:23:57,090 --> 01:23:58,290
.أنت علّمتني هذا

1101
01:24:01,230 --> 01:24:02,950
.ولكن عندها لن يكون هناك عدالة

1102
01:24:03,030 --> 01:24:04,860
.لا. ولكن سيكون هناك

1103
01:24:10,240 --> 01:24:12,590
.لأننا سنتحدّث نيابةً عن الموتى

1104
01:24:12,670 --> 01:24:14,740
<i>.معًا، بنينا أسطورة</i>

1105
01:24:18,710 --> 01:24:21,670
الآن أتحدّث نيابةً عن حيوات
.دمّرها أُناس أمثالك

1106
01:24:21,750 --> 01:24:23,900
...قتلة، مُغتصبون

1107
01:24:23,980 --> 01:24:26,470
ضحاياهم ظهروا على مكتبي

1108
01:24:26,550 --> 01:24:27,750
.بسببك

1109
01:24:28,920 --> 01:24:30,190
.لا. لا

1110
01:24:31,820 --> 01:24:33,020
...لا

1111
01:24:35,030 --> 01:24:36,230
...لا

1112
01:24:53,080 --> 01:24:54,280
.أتحدّث نيابةً عن الموتى

1113
01:24:56,180 --> 01:25:00,280
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1114
01:25:01,180 --> 01:27:54,280
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

