1
00:00:03,316 --> 00:00:09,125
hunterhunt subs
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}" LOKI_I : تعديل التوقيت "

2
00:00:55,191 --> 00:00:57,730
تم تحذير الجميع لكن أحداً
لم يصغ

3
00:01:01,021 --> 00:01:02,758
...درجات الحرارة كانت ترتفع

4
00:01:03,158 --> 00:01:04,783
...حدود المحيطات تغيرت

5
00:01:05,485 --> 00:01:06,925
الغطاء الجليدي القطبي
آخذ في الذوبان

6
00:01:08,515 --> 00:01:10,418
لقد أسموا هذه الظواهر
المناخ المتطرف

7
00:01:11,815 --> 00:01:14,326
لكن لا أحد كان يعرف
مدى هذا التطرف

8
00:01:15,985 --> 00:01:17,778
...في عام 2019

9
00:01:17,897 --> 00:01:19,580
...العواصف

10
00:01:19,882 --> 00:01:21,094
...و الأعاصير

11
00:01:21,295 --> 00:01:22,495
...و الفيضانات

12
00:01:22,797 --> 00:01:24,098
...و القحط

13
00:01:25,400 --> 00:01:28,240
أطلقوا موجة من الدمار
على سطح كوكبنا

14
00:01:29,695 --> 00:01:31,657
...إننا لم نفقد بلدات فقط

15
00:01:31,958 --> 00:01:33,159
أو سواحل فحسب

16
00:01:34,556 --> 00:01:37,179
لقد فقدنا مدنناً بأكملها

17
00:01:37,499 --> 00:01:40,006
نهر "إيست ريفر" إبتلع
"جنوب "مانهاتن

18
00:01:42,196 --> 00:01:44,902
الحرارة المرتفعة قتلت مليوني
"شخص في "مدريد

19
00:01:45,150 --> 00:01:46,441
في يوم واحد فقط

20
00:01:47,570 --> 00:01:48,823
...لكن عند هذا الوقت

21
00:01:49,524 --> 00:01:50,764
...لكي نواجه خطر إنقراض البشر

22
00:01:52,308 --> 00:01:56,753
بدا واضحاً أنه ليس بوسع
بلد بمفرده حل هذه المشكلة

23
00:01:59,873 --> 00:02:02,050
...العالم إتحد

24
00:02:02,405 --> 00:02:04,591
و قاومنا

25
00:02:05,347 --> 00:02:08,027
...العلماء من 17 بلد

26
00:02:08,425 --> 00:02:09,785
"تقودهم "أمريكا" و "الصين

27
00:02:10,548 --> 00:02:11,790
عملوا بلا كلل

28
00:02:13,230 --> 00:02:15,475
...ليسوا كممثلين لشعوبهم

29
00:02:17,279 --> 00:02:18,909
لكن كممثلين للبشرية

30
00:02:20,715 --> 00:02:22,847
لقد وجدوا طريقة لإيقاف العواصف

31
00:02:23,148 --> 00:02:25,005
بشبكة من آلاف الأقمار الصناعية

32
00:02:25,206 --> 00:02:26,830
كل قمر يطلق تدابير مضادة

33
00:02:26,831 --> 00:02:29,603
مُصممة للتأثير على عوامل
المناخ الأساسية

34
00:02:29,804 --> 00:02:32,399
الحرارة ، الضغط ، الماء

35
00:02:32,994 --> 00:02:36,223
و تشرف على العملية محطة
الفضاء الدولية

36
00:02:38,184 --> 00:02:40,224
أطلقوا على شبكة الأقمار
...إسم فني

37
00:02:40,513 --> 00:02:42,553
لكن الجميع أسموها
الفتى الهولندي

38
00:02:43,251 --> 00:02:46,617
نسبة لقصة الفتى الهولندي الذي
سد ثقب السد بإصبعه

39
00:02:56,075 --> 00:02:57,821
هذا ما أنقذنا جميعاً

40
00:02:58,621 --> 00:03:01,212
الشبكة بناها فريق يقودهم
...رجل واحد

41
00:03:03,606 --> 00:03:04,607
أبي

42
00:03:07,971 --> 00:03:11,552
واشنطن" العاصمة"

43
00:03:16,838 --> 00:03:18,198
إحتفظ بالباقي

44
00:03:21,223 --> 00:03:22,500
...أنا "جيك لوسون" لدي

45
00:03:22,701 --> 00:03:24,255
جلسة إستماع بمجلس الشيوخ
إنها بالغرفة 12

46
00:03:24,290 --> 00:03:24,899
نعم

47
00:03:25,099 --> 00:03:26,101
أنت السيد "لوسون"؟

48
00:03:26,550 --> 00:03:28,157
قائد شبكة الفتى الهولندي؟-
نعم-

49
00:03:28,358 --> 00:03:29,659
أريد أن أصافحك

50
00:03:29,760 --> 00:03:30,961
حسناً

51
00:03:31,460 --> 00:03:33,107
الأعاصير ... إنتهت

52
00:03:33,412 --> 00:03:34,969
العواصف الثلجية ... إنتهت

53
00:03:35,171 --> 00:03:36,371
الرياح الموسمية؟

54
00:03:37,373 --> 00:03:38,532
إنتهت؟-
إنتهت-

55
00:03:39,007 --> 00:03:41,372
الجميع هنا مدينون لك
"يا "جيك لوسون

56
00:03:41,573 --> 00:03:44,011
لو إحتجت شيئاً فقط أطلبه

57
00:03:55,850 --> 00:03:58,285
لجنة الكونجرس المكلفة
بمناقشة

58
00:03:58,286 --> 00:04:00,094
...العمل بالفتى الهولندي

59
00:04:00,394 --> 00:04:02,507
..."ستستمع ل"جيكوب لوسون

60
00:04:02,707 --> 00:04:06,034
رئيس عمليات المناخ بمحطة
الفضاء الدولية و منسقها

61
00:04:06,235 --> 00:04:09,551
و نسجل أنه تأخر ساعة

62
00:04:10,357 --> 00:04:12,019
أعتذر عن التأخير

63
00:04:13,106 --> 00:04:15,186
فقد جئت من الفضاء الخارجي

64
00:04:17,035 --> 00:04:18,239
بدأ الصدام

65
00:04:18,439 --> 00:04:22,226
سيد "لوسون" نحن في
مفترق طرق

66
00:04:22,427 --> 00:04:25,312
فطبقاً لقرار الأمم المتحدة
رقم 2814

67
00:04:25,612 --> 00:04:29,181
الولايات المتحد ستسلم قيادة
الفتى الهولندي

68
00:04:29,381 --> 00:04:32,668
إلى لجنة دولية خلال
ثلاث سنوات

69
00:04:32,869 --> 00:04:35,708
هذا رغم حقيقة أننا الذين
بنينا الفتى الهولندي

70
00:04:35,909 --> 00:04:39,028
معذرة سيناتور لا أحب أن
أؤخر إجراءات الجلسة

71
00:04:39,229 --> 00:04:41,844
لكن هل قلت :نحن الذين
بنينا الفتى الهولندي؟

72
00:04:42,045 --> 00:04:43,700
نعم ، أنا قلت هذا

73
00:04:44,401 --> 00:04:48,175
أنا الذي قدت الفريق الذي
بنى المحطة

74
00:04:48,577 --> 00:04:52,743
شاركني طاقم دولي من 600 شخص
ليس فقط الأمريكان

75
00:04:52,944 --> 00:04:57,074
أعرف وجوه كل شخص منهم
لكني لا أذكر أنك كنت معنا

76
00:04:58,075 --> 00:05:02,195
لكن كان معنا سمكري يشبهك

77
00:05:03,471 --> 00:05:05,779
"هذه براعة منك سيد "لوسون

78
00:05:05,779 --> 00:05:10,094
نعم إنشاء الفتى الهولندي نتيجة
...لجهد عالمي و ذات يوم

79
00:05:10,094 --> 00:05:12,175
قد تعود ملكيته للعالم-
"كف عن إثارته"-

80
00:05:12,175 --> 00:05:15,508
لكن حتى ذلك الحين نحن نمتلك
السلطة على عملياتها

81
00:05:15,710 --> 00:05:18,103
و نمتلك السلطة عليك

82
00:05:18,204 --> 00:05:20,495
و أنت تستهين بهذه السلطة

83
00:05:20,696 --> 00:05:23,318
عندي هنا تقرير تلو التقرير ضدك

84
00:05:23,419 --> 00:05:25,803
...عدم إتباع الإجراءات

85
00:05:25,904 --> 00:05:28,147
خرق قواعد تسلسل القيادة

86
00:05:28,448 --> 00:05:34,314
ثم حادثة قيامك بلكم مفتش
فيدرالي في وجهه

87
00:05:34,515 --> 00:05:36,650
...المفتش الفيدرالي لا يعرف

88
00:05:36,650 --> 00:05:39,311
أن المكثف يحتفظ بشحنة
كهربائية حتى و لو غير متصل

89
00:05:39,512 --> 00:05:42,243
كان سيمسك بالمكثف
أنا أنقذت حياته

90
00:05:42,444 --> 00:05:45,789
يمكنك أن تطلق كل الأعذار
"التي تريدها "لوسون

91
00:05:45,990 --> 00:05:48,379
لكن هناك شئ لا يمكن
أن تجد عذر له

92
00:05:48,580 --> 00:05:50,803
و كان هذا يوم أن قمت-
"كفاك"-

93
00:05:50,803 --> 00:05:54,959
بتشغيل الفتى الهولندي
دون موافقتنا

94
00:05:55,009 --> 00:05:56,759
و ما الذي نتج عن تصرفي
أيها السيناتور؟

95
00:05:56,794 --> 00:06:00,795
كانت هناك عواصف تتجمع في
جنوب شرق آسيا و شمال الأطلنطي

96
00:06:00,996 --> 00:06:03,747
كانت ستقتل عشرات الآلاف
من البشر

97
00:06:04,248 --> 00:06:08,166
الفتى الهولندي كان جاهز
فشغلناه و نجحنا

98
00:06:08,368 --> 00:06:12,030
سيد "لوسون" لو إستمريت
في تحدي سلطتنا

99
00:06:12,030 --> 00:06:15,733
فلن تستمر بالعمل بالفتى الهولندي-
"أطعه أرجوك"-

100
00:06:15,928 --> 00:06:18,591
هل كلامي واضح؟

101
00:06:25,587 --> 00:06:26,587
نعم

102
00:06:26,984 --> 00:06:29,664
جيد ، و هناك شئ آخر

103
00:06:29,866 --> 00:06:31,289
للتأكد من إلتزامك

104
00:06:31,290 --> 00:06:34,017
هذه اللجنة سترسل
طاقم دعم جديد

105
00:06:34,417 --> 00:06:38,422
بالطبع عندما يصعدوا فعليك
أن تعيد بعض من رجالك

106
00:06:39,322 --> 00:06:40,820
سنترك لك إختيار من
الذي ستعيده

107
00:06:41,022 --> 00:06:45,073
أيها السيناتور ، طاقمي لم
يرتكبوا أي خطأ

108
00:06:45,274 --> 00:06:47,409
أنا لم أسألك عن رأيك

109
00:06:47,609 --> 00:06:50,762
إنهم تركوا أوطانهم و أسرهم
...و خاطروا بحياتهم

110
00:06:50,863 --> 00:06:52,264
لإنقاذ كوكب الأرض

111
00:06:52,464 --> 00:06:53,466
رفعت الجلسة

112
00:06:53,666 --> 00:06:55,751
لن أطرد أحداً

113
00:06:55,952 --> 00:06:56,953
ماذا؟

114
00:06:57,154 --> 00:06:59,274
أمثالك يحتاجون لأمثالي
أتدري لماذا؟

115
00:06:59,463 --> 00:07:02,590
ليمكنك أن تنسب لنفسك
أي إنجاز نحققه

116
00:07:02,791 --> 00:07:04,770
...لكي تذهب لناخبيك

117
00:07:04,871 --> 00:07:06,072
الجلسة إنتهت

118
00:07:06,273 --> 00:07:09,049
و عشيقاتك لكي تستعرض

119
00:07:09,250 --> 00:07:11,038
و تقول: أنظروا لي-
إجلس-

120
00:07:11,139 --> 00:07:12,726
أنا أنظر لك يا سيناتور-
معذرة-

121
00:07:12,928 --> 00:07:14,488
لكنا ننظر لك-
الجلسة إنتهت-

122
00:07:14,677 --> 00:07:17,504
الإجتماع إنتهى ، شكراً

123
00:07:23,642 --> 00:07:25,772
الأمور تسير بشكل جيد

124
00:07:25,974 --> 00:07:27,181
إلى حد ما

125
00:07:27,582 --> 00:07:29,720
كلا "جيك" إنها لم تسير
بشكل جيد مطلقاً

126
00:07:30,421 --> 00:07:32,387
ما الذي تجيده يا أخي الأصغر؟

127
00:07:32,588 --> 00:07:34,405
إستخدم نفوذك و هدئ الأمور

128
00:07:34,606 --> 00:07:36,510
يمكنك إصلاح الأمر
كما تفعل دائماً

129
00:07:36,773 --> 00:07:37,922
كأن ذلك موهبة لديك

130
00:07:38,123 --> 00:07:39,924
إنها موهبة تملكها بالفعل

131
00:07:41,025 --> 00:07:42,231
نوعاً ما

132
00:07:43,433 --> 00:07:45,368
ليتني كنت أستطيع مساعدتك

133
00:07:45,768 --> 00:07:46,892
لكن الأمر ليس
...بهذه البساطة

134
00:07:47,092 --> 00:07:48,493
ليس هذه المرة

135
00:07:49,494 --> 00:07:50,494
لما لا؟

136
00:07:51,722 --> 00:07:53,646
إعتباراً من الأسبوع الماضي

137
00:07:53,828 --> 00:07:56,824
نصبوني قائداً للفتى الهولندي

138
00:07:57,801 --> 00:07:59,772
هذا رائع

139
00:07:59,974 --> 00:08:02,195
هذا رائع ، هل تمازحني؟

140
00:08:08,743 --> 00:08:09,845
أخبرني أنك تمزح

141
00:08:12,391 --> 00:08:14,847
ما الذي تريد مني أن أفعله؟

142
00:08:15,148 --> 00:08:16,573
إنك لم تترك لي خيار

143
00:08:16,574 --> 00:08:19,067
أخبرتك أنه يجب أن تسير الأمور
بسلاسة لكن لم يحدث

144
00:08:21,730 --> 00:08:23,985
"آسف "جيك

145
00:08:27,382 --> 00:08:28,704
أنت مفصول

146
00:08:34,592 --> 00:08:38,952
بعد ثلاث سنوات

147
00:08:39,152 --> 00:08:44,225
"صحراء "ريجيستان" ، "أفغانستان

148
00:08:52,475 --> 00:08:55,349
الحرارة تبلغ 50 درجة
مئوية هنا

149
00:08:59,902 --> 00:09:02,527
الأمم المتحدة

150
00:09:34,593 --> 00:09:35,593
إنتشروا بالمكان

151
00:10:11,288 --> 00:10:12,610
"مرحباً أيتها العميلة "ويلسون

152
00:10:12,811 --> 00:10:14,726
مرحباً  "لوسون" مساعد الوزير

153
00:10:15,607 --> 00:10:17,186
تبدين أنيقة اليوم

154
00:10:17,387 --> 00:10:19,837
دائماً أرتدي هذه الملابس

155
00:10:19,938 --> 00:10:22,241
ليس بالضبط

156
00:10:22,442 --> 00:10:25,090
أرتدي رابطة عنق جديدة

157
00:10:25,792 --> 00:10:26,762
لاحظتها

158
00:10:26,763 --> 00:10:30,565
إننا مدربون على ملاحظة
أي تفاصيل مزعجة

159
00:10:33,128 --> 00:10:35,037
ساره" أرجوك"-
لوسون" مساعد الوزير"-

160
00:10:36,039 --> 00:10:40,766
لا يسمح لي بالدردشة
أثناء عملي

161
00:10:41,084 --> 00:10:42,354
إننا مُراقبون

162
00:10:42,455 --> 00:10:44,613
إنهم يراقبوننا دائماً

163
00:10:45,414 --> 00:10:47,728
مادامو يراقبوننا دائماً
لما نخفي أي شئ؟

164
00:10:47,929 --> 00:10:50,703
إنك تعطل قيامي واجباتي و أنا أفضل
ألا أطلق النار عليك

165
00:10:51,945 --> 00:10:54,513
يشرفني أن أكون أول
شخص تقتليه

166
00:10:56,977 --> 00:10:58,078
معذرة

167
00:10:58,779 --> 00:10:59,779
ما الأمر؟

168
00:11:00,029 --> 00:11:02,442
الرئيس دعى لإجتماع أمني

169
00:11:02,643 --> 00:11:06,574
،إنه لم يكن في جدول المواعيد
أنا الآن في الخدمة

170
00:11:07,675 --> 00:11:10,191
تعجبني رابطة عنقك ، سأكون
بالمنزل بالسابعة ، أحبك

171
00:11:12,357 --> 00:11:13,357
معذرة ، لم أسمعك

172
00:11:13,481 --> 00:11:14,782
أنا لم أقل شئ

173
00:11:15,883 --> 00:11:17,384
إذهب سيدي

174
00:11:17,686 --> 00:11:18,786
حاضر سيدتي

175
00:11:20,882 --> 00:11:21,883
ما الذي حدث هناك؟

176
00:11:22,084 --> 00:11:24,975
أحد أقمارنا بالغلاف الخارجي
"تعطل فوق "أفغانستان

177
00:11:25,376 --> 00:11:27,536
فريق إستطلاع من الأمم المتحدة
إكتشف هذا سيدي الرئيس

178
00:11:27,736 --> 00:11:29,638
هل أعضاء مجلس المناخ
على علم؟

179
00:11:29,839 --> 00:11:32,028
نعم و وافقوا على إبقاء
الحادث سراً

180
00:11:32,130 --> 00:11:34,489
لكن هناك كثيرون يعلمون
و لا أدري كم سيظل الأمر سراً

181
00:11:34,690 --> 00:11:36,250
هل نحن متأكدون أن هذا
بفعل الفتى الهولندي؟

182
00:11:36,443 --> 00:11:37,443
بلا شك

183
00:11:37,645 --> 00:11:40,610
أيمكننا إفتراض أنها حادثة منفردة؟
دكتور "كويجلي"؟

184
00:11:40,811 --> 00:11:42,634
نعم ، نحن متأكدون

185
00:11:42,737 --> 00:11:44,707
من الجيد أن نعرف أنكم متأكدون

186
00:11:44,908 --> 00:11:47,700
هذا عطل خطير-
إذاً ما هو إقتراحك؟-

187
00:11:47,901 --> 00:11:50,157
إنه بسيط ، نطفئ كل الأقمار
في وسط آسيا

188
00:11:50,358 --> 00:11:51,559
إلى أن نعرف ماذا حدث

189
00:11:51,660 --> 00:11:53,473
هل أنت جادة؟-
نعم-

190
00:11:53,675 --> 00:11:55,839
هل تدركين مدى صعوبة تشغيل
الأقمار لكل هذه الدول؟

191
00:11:56,040 --> 00:11:57,341
...لقد عملنا جاهدين

192
00:11:57,642 --> 00:12:01,266
لنؤكد لهذه الدول أن النظام
سيحميهم و قد حماهم بالفعل

193
00:12:01,467 --> 00:12:03,128
و دعونا لا ننسى أنه هذا
عام الإنتخابات الرئاسية

194
00:12:03,330 --> 00:12:05,918
لو أطفأنا الفتى الهولندي
الإعلام سيهاجمنا

195
00:12:06,139 --> 00:12:08,528
يا إلهي-
300شخص ماتو بهذه القرية-

196
00:12:08,563 --> 00:12:12,023
من الذي يهتم بالسياسة؟

197
00:12:12,624 --> 00:12:14,907
إننا تسببنا في موتهم

198
00:12:15,208 --> 00:12:17,998
الأمر الذي يجب أن يقلقنا
هو كيف نصلح العطل

199
00:12:18,355 --> 00:12:20,034
و نعمل على ألا يتكرر

200
00:12:20,428 --> 00:12:22,127
و كيف تقترح أن نفعل هذا؟

201
00:12:26,308 --> 00:12:28,244
لا يمكننا أن نفعل أي شئ

202
00:12:29,346 --> 00:12:32,034
أعني أن المشكلة لن تُحل
من هذه الغرفة

203
00:12:32,435 --> 00:12:34,417
و لسنا نحن من سنحلها

204
00:12:34,519 --> 00:12:38,200
إننا نحتاج لفريق دولي
داخل المحطة ذاتها

205
00:12:38,313 --> 00:12:39,514
ليس مسؤلين

206
00:12:39,715 --> 00:12:41,269
بل مهندسين ، مبرمجين
و فنيين

207
00:12:41,417 --> 00:12:43,569
ليقوموا بفحص شامل للنظام

208
00:12:43,769 --> 00:12:46,340
و لا تهم التكلفة أو المخاطر السياسية

209
00:12:47,104 --> 00:12:48,879
و نريدهم أن يكونوا هناك
على الفور

210
00:12:50,783 --> 00:12:53,500
إننا سننقل قيادة الفتى الهولندي

211
00:12:53,701 --> 00:12:56,285
للمجتمع الدولي خلال أسبوعين

212
00:12:56,586 --> 00:12:59,092
و لن أكون الرئيس الذي يسلمهم
معدات تالفه

213
00:12:59,293 --> 00:13:00,705
ليس الآن و لا في أي وقت

214
00:13:00,907 --> 00:13:05,413
لذلك سنتعامل مع المشكلة و طرق
حلها في نطاق ضيق

215
00:13:05,490 --> 00:13:08,097
و سنرسل رجل واحد

216
00:13:08,236 --> 00:13:13,508
أحد رجالنا ، الذي يتبعنا فقط
و نسيطر عليه

217
00:13:14,959 --> 00:13:16,277
مفهوم؟

218
00:13:17,951 --> 00:13:19,073
أعثروا على هذا الشخص

219
00:13:20,977 --> 00:13:21,977
فوراً

220
00:13:23,603 --> 00:13:24,669
نعم سيدي

221
00:13:25,040 --> 00:13:26,605
أعرف أن ما سأقوله
...لن يعجبك

222
00:13:26,806 --> 00:13:28,257
لكن هناك شخص واحد
يصلح لهذه المهمة

223
00:13:28,759 --> 00:13:31,055
"أخوك "جيك-
"لا داعي لضم "جيك-

224
00:13:31,356 --> 00:13:32,854
...17بلد

225
00:13:33,055 --> 00:13:35,687
لديهم أطقم تعمل بالفتى الهولندي
و كانوا تحت إمرته

226
00:13:35,888 --> 00:13:38,098
لا أحد يعرف خفايا العمل هناك
أفضل منه

227
00:13:39,598 --> 00:13:41,624
ألا توجد خيارات أخرى؟

228
00:13:41,926 --> 00:13:43,430
ماكس" منذ متى تعرفني؟"

229
00:13:44,665 --> 00:13:46,345
منذ أن إنتقلت إلى وزارة الخارجية

230
00:13:46,508 --> 00:13:48,105
هذا صحيح ، أنا أخترتك

231
00:13:48,505 --> 00:13:51,408
أنا آمنت بقدراتك ، أنت ذكي

232
00:13:51,872 --> 00:13:53,857
و أنا كنت محقاً بشأنك

233
00:13:55,228 --> 00:13:57,343
"و أنا محق بشأن "جيك

234
00:13:58,160 --> 00:13:59,647
...لو أن هذه ستكون مشكلة

235
00:14:00,628 --> 00:14:01,828
لا يا سيدي

236
00:14:02,277 --> 00:14:03,277
جيد

237
00:14:21,791 --> 00:14:23,510
القمر الأفغاني 096 قادم

238
00:14:23,652 --> 00:14:25,350
محطة الفضاء الدولية
الصيانة المركزية لمشروع الفتى الهولندي

239
00:14:25,374 --> 00:14:28,346
كل الطواقم تستعد لقدوم
القمر الأفغاني

240
00:14:29,050 --> 00:14:30,822
القمر البديل في وضع الإنتظار

241
00:14:57,430 --> 00:14:59,368
تم إدخال القمر الأفغاني

242
00:14:59,932 --> 00:15:01,572
مُصرح بإطلاق القمر البديل

243
00:15:06,166 --> 00:15:07,980
تم إطلاق القمر 5 إيه

244
00:15:11,669 --> 00:15:13,432
تم إغلاق باب غرفة
معادلة الضغط

245
00:15:14,207 --> 00:15:16,671
أريد إجراء فحص تام
لكل المكونات

246
00:15:16,972 --> 00:15:17,973
هذه أولوية قصوى

247
00:15:20,964 --> 00:15:23,340
نبدأ فحص القمر الأفغاني

248
00:15:29,939 --> 00:15:30,939
سأتولى هذا الأمر

249
00:15:31,175 --> 00:15:32,814
تأكدوا من أنهم سيضغطون
الوقود المسحوب

250
00:15:33,006 --> 00:15:34,006
نعم ، سنقوم بهذا

251
00:15:43,211 --> 00:15:44,625
تم النقل

252
00:15:55,813 --> 00:15:58,615
"محمود" ، "محمود"

253
00:15:58,716 --> 00:16:01,236
أنا على وشك أن أحطم
رقمك القياسي

254
00:16:01,466 --> 00:16:02,466
يجب أن أقوم بإعادة برمجة
جهاز ما

255
00:16:02,719 --> 00:16:03,920
بربك

256
00:16:05,121 --> 00:16:07,447
إنه ليس فخور بإنجازه

257
00:16:40,909 --> 00:16:42,821
رجاء إبتعدوا عن الأبواب

258
00:16:43,021 --> 00:16:44,948
رجاءاً إبتعدوا عن الأبواب

259
00:16:53,615 --> 00:16:57,889
"شاطئ "كوكو ، فلوريدا

260
00:17:15,077 --> 00:17:16,277
عمي "ماكس"؟

261
00:17:17,380 --> 00:17:19,644
ماذا تفعلين عندك؟

262
00:17:20,766 --> 00:17:22,086
ما هذا؟ مولد طاقة شمسية؟

263
00:17:22,159 --> 00:17:24,605
إنه مولد طاقة شمسية ثنائي المدخل
متعقب لأشعة الشمس

264
00:17:24,605 --> 00:17:27,138
أنا أستبدل محول الطاقة-
بربك-

265
00:17:27,539 --> 00:17:29,536
تشبهين أباك يوماً بعد يوم

266
00:17:29,742 --> 00:17:30,742
أين وجدتيه؟

267
00:17:31,439 --> 00:17:33,130
هل حقاً تسأل هذا السؤال؟

268
00:17:33,331 --> 00:17:36,305
بالتأكيد لا ، إنك صنعتيه
أليس كذلك؟ ، تعالي

269
00:17:39,662 --> 00:17:41,206
تسرني رؤيتك

270
00:17:42,007 --> 00:17:42,825
كيف حالك؟ بخير؟

271
00:17:43,026 --> 00:17:44,027
أنا بخير

272
00:17:44,228 --> 00:17:45,629
ماذا يجري هنا؟

273
00:17:45,730 --> 00:17:48,370
هذا يخيفني ، يتفرض أنك
في التاسعة من عمرك

274
00:17:48,570 --> 00:17:49,602
بل بالثالثة عشر

275
00:17:50,203 --> 00:17:51,941
كان يفترض أن تكون
...متواجداً بقربي

276
00:17:52,442 --> 00:17:54,695
لكن هذه الأمور تحدث

277
00:17:56,635 --> 00:17:59,256
ماذا يجري هنا؟
هل تعيشين معه الآن؟

278
00:17:59,590 --> 00:18:01,117
أنا أزوره في عطلتَي نهاية
أسبوع من كل شهر

279
00:18:01,518 --> 00:18:03,932
جيد ، كيف حال أمك؟

280
00:18:04,944 --> 00:18:07,638
غاضبة و لها الحق-
هذا مؤكد-

281
00:18:08,349 --> 00:18:09,869
هانا" لقد إنتهيت"

282
00:18:11,824 --> 00:18:13,586
كيف حالك "جيك"؟

283
00:18:16,871 --> 00:18:19,888
هانا" أخبرتك ألا تتحدثي"
مع الغرباء

284
00:18:20,187 --> 00:18:21,623
لا تنصتي له

285
00:18:21,982 --> 00:18:23,564
عندما كنت أنا و أباك بعمرك

286
00:18:23,864 --> 00:18:26,153
كنا قريبين لدرجة أننا كان
لدينا شفرة سرية

287
00:18:26,554 --> 00:18:28,109
هذا حقيقي-
حقاً؟-

288
00:18:28,311 --> 00:18:29,890
أنا لا أتذكر هذا

289
00:18:30,892 --> 00:18:33,385
بل تتذكره-
لا-

290
00:18:35,445 --> 00:18:37,327
سرني لقاءك

291
00:18:37,528 --> 00:18:40,022
إنتبهي لنفسك

292
00:18:51,273 --> 00:18:52,753
لماذا أحضرت كل أجزاء
السيارات هذه؟

293
00:18:52,952 --> 00:18:57,120
أصنع محرك كهربائي للمتقاعدين
"عند شاطئ "فيرو

294
00:18:57,422 --> 00:18:58,422
هذا يبقيني مشغولاً

295
00:18:59,487 --> 00:19:01,874
هذا لا يستحق عناءك

296
00:19:02,488 --> 00:19:03,684
هل تمزح؟

297
00:19:03,985 --> 00:19:05,368
هذا من أفضل أوقات حياتي

298
00:19:07,468 --> 00:19:09,517
ألا ترى أن الوقت مبكر
لتناول المشروبات؟

299
00:19:11,485 --> 00:19:13,696
إن أخي طردني

300
00:19:14,098 --> 00:19:16,385
...ثم خسرت أسرتي

301
00:19:16,586 --> 00:19:18,414
... و بيتي و كلبي

302
00:19:18,816 --> 00:19:20,948
التخفيضات على المشروبات
الروحية تبدأ الساعة 11

303
00:19:21,562 --> 00:19:23,942
إنك رأيت إبنة أخيك
و لا تريد الجعة

304
00:19:24,662 --> 00:19:26,225
طريق الرحيل من هنا

305
00:19:28,687 --> 00:19:30,836
هناك مشكلة بالفتى الهولندي

306
00:19:31,951 --> 00:19:32,950
كلا ، لا يوجد

307
00:19:33,360 --> 00:19:36,469
موت سكان قرية أفغانية
يخالف رأيك

308
00:19:37,907 --> 00:19:38,907
نعم

309
00:19:39,166 --> 00:19:42,235
و بالأمس باب غرفة معادلة
الضغط فُتح بمفرده

310
00:19:42,437 --> 00:19:43,757
و فقدنا أحد رجال طاقمنا

311
00:19:44,944 --> 00:19:46,852
الفتى الهولندي لم يعد مشكلتي

312
00:19:46,852 --> 00:19:48,160
هراء

313
00:19:49,161 --> 00:19:51,875
لأنه بالإضافة لإبنتك و نادي
كرة القدم المفضل لديك

314
00:19:52,077 --> 00:19:54,761
كان الفتى الهولندي هو
كل ما تهتم به

315
00:19:54,794 --> 00:19:55,995
كنت أهتم به

316
00:19:56,817 --> 00:19:59,688
و أنت توليت هذا الأمر-
ألست مهتماً؟-

317
00:19:59,889 --> 00:20:01,090
لا؟

318
00:20:03,348 --> 00:20:05,480
إذاً ما الذي تفعله بالإقامة هنا؟

319
00:20:16,110 --> 00:20:18,425
أعرف أنك تظنني مخادعاً

320
00:20:18,626 --> 00:20:21,448
تظنني شخص يحرك الناس كقطع
الشطرنج ليتكسب رزقه

321
00:20:21,649 --> 00:20:23,909
و هذا صحيح تماماً

322
00:20:24,511 --> 00:20:26,880
لكن هذا ما يمكنك
من دفع 17 بلد

323
00:20:26,881 --> 00:20:29,249
للموافقة على إقامة محطة فضاء

324
00:20:29,551 --> 00:20:32,000
أنت تبني الأشياء
أليس كذلك؟

325
00:20:32,301 --> 00:20:34,267
هناك عطل في الشبكة
التي بنيتها أنت

326
00:20:34,367 --> 00:20:36,465
و هناك أناس يموتون

327
00:20:36,666 --> 00:20:40,573
لو أنك تظن أنك الأفضل
و أنا أعرف أنك تظن هذا

328
00:20:41,173 --> 00:20:44,441
فكيف إذاً ترفض العمل؟

329
00:20:47,019 --> 00:20:49,458
هل سأتلقى الأوامر من
شخص ما؟

330
00:20:50,038 --> 00:20:51,039
نعم

331
00:20:52,892 --> 00:20:54,473
هل هذه موافقة؟

332
00:20:56,352 --> 00:20:59,061
نعم ، مادمت لن أتلقى
الأوامر منك

333
00:21:04,082 --> 00:21:09,761
مقر قيادة مجلس المناخ للمحيط الهادي
"هونج كونج ، الصين"

334
00:21:13,431 --> 00:21:16,288
"الإسم:"تشينج لونج
...كلمة السر

335
00:21:16,489 --> 00:21:18,569
رئيس المهندسين ، قطاع المحيط الهادي
يُسمح بتسجيل الدخول

336
00:21:20,523 --> 00:21:22,755
مهمة "أفغانستان" نجحت

337
00:21:31,049 --> 00:21:32,942
أنا "ماكس" أترك رسالتك

338
00:21:45,178 --> 00:21:47,797
هذا ليس مكانك أيتها القطة

339
00:21:54,705 --> 00:21:56,354
هل يوجد متسع لي عندك؟

340
00:24:09,816 --> 00:24:13,636
درحة الحرارة بالخارج
إنخفضت من 57 إلى 28

341
00:24:14,839 --> 00:24:17,162
مجلس المناخ الدولي

342
00:24:36,713 --> 00:24:37,930
جيد

343
00:24:38,131 --> 00:24:39,659
أعتقد أن هذا كل شئ

344
00:24:39,760 --> 00:24:43,046
أعددت لك الغداء أيضاً

345
00:24:43,246 --> 00:24:45,953
هل سمعت عن إنفجار خط
الغاز الرئيسي ب "هونج كونج"؟

346
00:24:46,050 --> 00:24:47,581
لقد شاهدتها في الأخبار لتوي

347
00:24:47,682 --> 00:24:48,983
إنها مريعة

348
00:24:49,084 --> 00:24:51,226
هل هي مشابهة لما حدث
في "أفغانستان"؟

349
00:24:51,527 --> 00:24:53,488
كلا ، لم يحدث شئ
"في "أفغانستان

350
00:24:55,160 --> 00:24:56,508
هل ستعود للفضاء؟

351
00:24:56,840 --> 00:24:58,404
لا-
بل ستعود-

352
00:24:58,606 --> 00:25:00,615
إنك ستغادر اليوم لتصلح
الفتى الهولندي

353
00:25:01,284 --> 00:25:03,098
ألم أخبرك ألا تتنصتي؟

354
00:25:03,299 --> 00:25:05,158
إنك لم تخبرني بشئ حول التنصت؟

355
00:25:05,359 --> 00:25:07,435
إنك لا تقوم بواجبك كأب

356
00:25:09,344 --> 00:25:10,596
كيف تعرف أن الوضع آمن
في الفضاء؟

357
00:25:10,797 --> 00:25:13,233
بالتأكيد هو آمن ، لقد صعدت
إلى هناك مئات المرات

358
00:25:13,399 --> 00:25:16,588
لا تعاملني كطفلة ، هناك شخص مات

359
00:25:16,783 --> 00:25:18,795
شخص إبتعله الفضاء-
تلك كانت حادثه-

360
00:25:18,795 --> 00:25:20,206
إنه مجرد حادث

361
00:25:20,244 --> 00:25:24,196
هذا هو ما أنا ذاهب لإصلاحه
لا داعي لأن تقلقي

362
00:25:25,045 --> 00:25:28,809
كأني ذاهب في إجازة
لأسبوع أو إثنين

363
00:25:30,023 --> 00:25:32,513
إلى مكان يبعد 450 ميل
في الفضاء؟

364
00:25:32,513 --> 00:25:35,149
و درجة الحرارة 160 تحت الصفر؟

365
00:25:35,184 --> 00:25:36,466
يالها من إجازة

366
00:25:37,536 --> 00:25:38,560
نعم إنك محقة

367
00:25:40,886 --> 00:25:42,507
لماذا طردك عمي "ماكس"؟

368
00:25:42,608 --> 00:25:45,009
هذا لا يعقل-
هل فعلت شئ خطأ؟-

369
00:25:45,233 --> 00:25:46,975
...لا ، عمك "ماكس" و أنا

370
00:25:47,435 --> 00:25:49,669
الأمر لا يتعلق بالعمل

371
00:25:49,907 --> 00:25:53,431
أحياناً الأخوة الصغار يملون
من كونهم صغار

372
00:25:53,731 --> 00:25:56,014
ثم يصبحوا متسلطين و يظنون
أنهم يعرفون كل شئ

373
00:25:56,014 --> 00:25:57,949
يخبرونك كيف تتصرفين
...و كيف تتحدثين

374
00:25:58,650 --> 00:26:00,874
و بعد مدة تسأمين من
الإنصات لأوامرهم

375
00:26:01,276 --> 00:26:03,534
ربما عليك أن تنصت له

376
00:26:08,289 --> 00:26:09,325
السيارة جاءت لتقلني

377
00:26:09,625 --> 00:26:10,625
يجب أن أذهب-
ماذا؟-

378
00:26:10,727 --> 00:26:12,509
ظننت أني سأقلك للمطار

379
00:26:12,711 --> 00:26:14,847
هل حقاً تريد رؤية أمي؟
حسناً

380
00:26:15,048 --> 00:26:17,273
يمكننا أن نستقل الطائرة
"سوياً إلى "أتلانتا

381
00:26:17,684 --> 00:26:19,004
إنك رتبت لكل شئ

382
00:26:19,150 --> 00:26:20,900
كفي عن التصرف و كأنك غاضبة

383
00:26:21,218 --> 00:26:23,131
هانا" ماذا تريدين مني؟"

384
00:26:23,332 --> 00:26:25,971
أريدك أن تعود من الفضاء حياً

385
00:26:26,683 --> 00:26:29,550
و أنت لست من النوع الذي
يمكن الوثوق به

386
00:26:43,007 --> 00:26:46,076
أعرف أني لم أحفظ وعودي
...دائماً لكن

387
00:26:46,957 --> 00:26:49,221
لكني سأعود

388
00:26:49,830 --> 00:26:51,425
...أنا-
أوعدني-

389
00:26:52,954 --> 00:26:54,128
أعدك

390
00:26:56,708 --> 00:26:57,708
تعالي

391
00:27:01,033 --> 00:27:03,494
سأعود سريعاً

392
00:27:20,654 --> 00:27:23,060
"كيب كانيفيرال ، فلوريدا"
مركز "كينيدي" الفضائي

393
00:27:23,360 --> 00:27:28,138
المكوك 104 سيقلع بعد ساعة
و يسمح بالصعود على متنه

394
00:27:35,917 --> 00:27:38,677
الإقلاع بعد دقيقة و العد
التنازلي مستمر

395
00:27:40,639 --> 00:27:42,644
رحلة آمنة سيدي

396
00:28:12,702 --> 00:28:15,146
تم تأكيد الإنفصال عن
الصاروخ الدافع

397
00:28:30,235 --> 00:28:32,246
أكره أن أقاطعك أيها
..."الرائد "توم

398
00:28:32,864 --> 00:28:35,726
لكن خلال ثواني ستتمكن من
رؤية الشبكة

399
00:28:35,893 --> 00:28:37,619
ما شعورك و أنت تعود لمكانك؟

400
00:29:54,720 --> 00:29:56,457
كم أنت رائعة

401
00:29:57,186 --> 00:29:59,254
تنبضين بالحياة

402
00:30:04,347 --> 00:30:05,548
"سيد "لوسون

403
00:30:05,649 --> 00:30:06,649
مرحباً

404
00:30:06,759 --> 00:30:08,181
"أنا "أوتي فاسبندر

405
00:30:08,181 --> 00:30:10,939
سررت بلقائك-
أنا أتذكرك-

406
00:30:11,040 --> 00:30:13,922
،إنك كنت مع العلماء الألمان
أنتِ كنتِ هنا أثناء تواجدي

407
00:30:13,953 --> 00:30:16,202
إنك متخصصة بالمتكور الحراري؟-
نعم-

408
00:30:17,082 --> 00:30:19,458
أوعية الحاويات تحتاج طبقة
جديدة من العزل

409
00:30:19,605 --> 00:30:22,102
حيث تضغط أنابيب التهوية
على المواسير

410
00:30:22,557 --> 00:30:24,061
هذا ليس جيد ، هذا خطأ

411
00:30:24,459 --> 00:30:25,459
هل تسمعين هذا؟

412
00:30:25,658 --> 00:30:27,296
لا-
أنصتي-

413
00:30:27,499 --> 00:30:28,795
هذا الطنين؟

414
00:30:29,452 --> 00:30:31,778
لابد أنه المحول الخافض

415
00:30:31,910 --> 00:30:33,861
يجب مراقبة و الإعتناء
بكل هذه الأشياء

416
00:30:34,163 --> 00:30:36,043
"سيد "لوسون-
...أعرف ، إنه ليس خطأك-

417
00:30:36,100 --> 00:30:38,482
لكني عندما رحلت كان كل
شئ يعمل بشكل مثالي

418
00:30:39,183 --> 00:30:41,377
ربما يجب أن أتحدث إلى
رئيس العلماء

419
00:30:41,378 --> 00:30:43,671
حول فن الإهتمام بالأشياء

420
00:30:43,873 --> 00:30:46,514
أنا رئيس العلماء ، تمت
ترقيتي منذ عام

421
00:30:48,238 --> 00:30:49,824
تهانئي

422
00:30:50,944 --> 00:30:53,431
أحد أفراد طاقمنا مات هذا
"الأسبوع سيد "لوسون

423
00:30:53,642 --> 00:30:55,497
آسفة بشأن المحول

424
00:30:56,891 --> 00:30:59,060
دعني أعرفك بفريقك

425
00:31:04,034 --> 00:31:05,790
بالطبع ، إنه أمريكي

426
00:31:06,040 --> 00:31:09,200
لقد وُلدت أنا و أخي في
بريطانيا ، لكن شكراً لك

427
00:31:09,301 --> 00:31:12,396
"لكن لديك علم "أمريكا
على ذراعك

428
00:31:12,396 --> 00:31:13,928
و تبدو كرعاة البقر

429
00:31:14,129 --> 00:31:16,996
لا تنزعج ، فقط الوضع خطير

430
00:31:17,298 --> 00:31:20,160
و آخر ما نحتاجه هو أن يشرف
"علينا شخص من "واشنطن

431
00:31:20,313 --> 00:31:21,821
أليس كذلك يا شباب؟

432
00:31:22,149 --> 00:31:23,388
أنا جئت بالفعل

433
00:31:23,688 --> 00:31:26,178
فلتخبروني بأسمائكم
و مراكزكم

434
00:31:27,527 --> 00:31:29,493
أنا "أديسا" متخصصة بالإنشاءات

435
00:31:29,794 --> 00:31:33,757
دانكن تيلور" متخصص بتحليل"
الأنظمة و مواطن بريطاني

436
00:31:33,887 --> 00:31:36,328
هيرنانديز" متخصص بالروبوتات"

437
00:31:37,498 --> 00:31:38,498
"دوسيت"

438
00:31:40,192 --> 00:31:42,500
تخصصي الإتصالات الفضائية و الأمن

439
00:31:42,893 --> 00:31:44,781
و من أنت؟

440
00:31:45,559 --> 00:31:47,529
"إنه السيد "جيك لوسون

441
00:31:49,121 --> 00:31:51,842
هل أنت "جيك لوسون" الشهير؟

442
00:31:52,314 --> 00:31:55,461
إنك تبدو أكبر سناً مما ظننت

443
00:31:56,366 --> 00:31:58,465
...أعني أنك تبدو بحال جيدة

444
00:31:58,665 --> 00:32:00,370
...لكن مظهرك الجسدي

445
00:32:00,571 --> 00:32:05,257
لا يتوافق مع عمرك الحقيقي

446
00:32:08,270 --> 00:32:09,789
هل سأُفصل؟

447
00:32:11,779 --> 00:32:14,081
ليس لدينا الكثير من الوقت

448
00:32:14,246 --> 00:32:16,827
لديكم ثلاث حالات لفحصها

449
00:32:17,028 --> 00:32:19,266
أفغانستان" و العالم الذي مات هنا"

450
00:32:19,267 --> 00:32:21,344
"و الحادثة الجديدة في "هونج كونج

451
00:32:21,410 --> 00:32:24,210
هونج كونج"؟ كان هذا إنفجار"
خط غاز رئيسي

452
00:32:24,512 --> 00:32:25,672
كلنا شاهدناه بالتلفاز

453
00:32:25,814 --> 00:32:28,457
عليك أن تستمر في تصديق هذا

454
00:32:28,550 --> 00:32:29,742
...لكني

455
00:32:29,944 --> 00:32:33,754
لدي لغز أريد حله لأمنع موت
أشخاص آخرين

456
00:32:33,866 --> 00:32:36,046
لذلك أنتم أحرار في
الإنضمام لي

457
00:32:40,613 --> 00:32:42,628
أو عدم الإنضمام

458
00:32:45,284 --> 00:32:46,547
لدي سؤال سريع

459
00:32:46,649 --> 00:32:48,549
يوجد شخص يطلق النار

460
00:32:48,751 --> 00:32:51,295
و أنا و الرئيس في مجال نيرانه

461
00:32:51,497 --> 00:32:53,209
من الذي ستنقذيه أولاً؟
...أنا

462
00:32:53,310 --> 00:32:54,411
سأنقذ الرئيس

463
00:32:55,113 --> 00:32:56,788
فلتفكري في الأمر لثوان

464
00:32:56,989 --> 00:32:58,089
لا بأس حبيبي

465
00:32:58,290 --> 00:33:00,314
العمل يأتي بالمقام الأول
مثلك تماماً

466
00:33:00,314 --> 00:33:01,521
لا ، هذا غير صحيح

467
00:33:01,622 --> 00:33:03,903
...أنا لدي أولويات و أنت

468
00:33:04,057 --> 00:33:06,674
أنتِ أهم أولوية لدي

469
00:33:06,875 --> 00:33:08,268
فلنمارس الجنس

470
00:33:08,269 --> 00:33:10,259
...أريد ذلك

471
00:33:10,460 --> 00:33:12,064
لكنك تستمر في الكلام

472
00:33:12,940 --> 00:33:15,575
لماذا نتخفى عن الأنظار؟

473
00:33:16,239 --> 00:33:19,120
فلنتزوج

474
00:33:19,876 --> 00:33:21,327
لا نستطيع

475
00:33:22,138 --> 00:33:24,365
هذا ضد القواعد

476
00:33:24,893 --> 00:33:26,820
قد نتزوج ذات يوم حبيبي

477
00:33:33,208 --> 00:33:35,241
إنك سترد على الهاتف

478
00:33:35,978 --> 00:33:39,004
لأن عملك يأتي بالمقام الأول-
لا-

479
00:33:39,205 --> 00:33:43,137
سأرد لكي لا يتداخل
مع ما نفعله

480
00:33:44,031 --> 00:33:45,031
هل رأيت؟

481
00:33:45,313 --> 00:33:47,989
أنا لن أنقذك

482
00:33:48,920 --> 00:33:50,026
آلو؟

483
00:33:50,061 --> 00:33:51,207
"ماكس" أنا "تشينج"

484
00:33:51,355 --> 00:33:54,261
تشينج" أخبرني أنك لست"
"في "هونج كونج

485
00:33:54,462 --> 00:33:55,663
تشينج"؟"-
...الليلة الماضية-

486
00:33:55,864 --> 00:33:58,901
،كنت في خضم ما حدث
كان هذا مريعاً و لهذا أتصل بك

487
00:33:59,202 --> 00:34:01,996
الهواتف عادت للعمل للتو-
إنك محظوظ لبقائك حياً-

488
00:34:02,227 --> 00:34:05,133
هل إنفجرت أنابيب الغاز؟-
لست متأكد أنها السبب-

489
00:34:05,155 --> 00:34:07,740
ماذا تعني؟ أنا لا أفهمك

490
00:34:08,263 --> 00:34:10,143
لقد كانت الحرارة شديدة
قبل إنفجار الأنابيب

491
00:34:10,255 --> 00:34:12,239
لابد أن مجسات الأقمار الصناعية
سجلتها أليس كذلك؟

492
00:34:12,340 --> 00:34:14,614
حاولت الدخول عدة مرات لكني
لا أستطع الدخول

493
00:34:14,614 --> 00:34:15,968
لقمر الفتى الهولندي الخاص
"ب "هونج كونج

494
00:34:16,003 --> 00:34:17,363
تم حظر دخولي

495
00:34:17,439 --> 00:34:18,866
تفقد إطارك الهولوجرافي

496
00:34:19,067 --> 00:34:21,412
لا أفهم ، مصرح لكلينا بالدخول

497
00:34:21,509 --> 00:34:23,678
بالضبط-
"تسجيل الدخول مرفوض"-

498
00:34:23,879 --> 00:34:27,083
الوحيدين الذين يمكنهم حظرنا هم
في المبنى الذي تعمل به

499
00:34:27,191 --> 00:34:29,053
مهلاً ، ماذا تعني؟

500
00:34:29,368 --> 00:34:31,416
لو أن أحدهم يخفي
...عيوب النظام

501
00:34:31,617 --> 00:34:33,939
فقد يكون هناك إحتمال لتعطل
النظام بكل أرجاء الأرض

502
00:34:34,241 --> 00:34:36,147
لو أنه هناك عطل خطير
في الفتى الهولندي

503
00:34:36,347 --> 00:34:39,163
فقد يصنع شئ أخطر مما
نحاول أن نمنعه

504
00:34:39,263 --> 00:34:40,422
قد يصنع ما ندعوه
عاصفة كونية

505
00:34:40,647 --> 00:34:44,028
،"تمهل يا "تشانج
يصنع ماذا؟

506
00:34:44,229 --> 00:34:45,499
عاصفة كونية

507
00:34:45,700 --> 00:34:49,164
كوارث مناخية تحدث في وقت واحد
بكل أرجاء الأرض

508
00:34:49,290 --> 00:34:51,004
عندما تتجاوز حد معين من الشده

509
00:34:51,005 --> 00:34:52,778
ستتسبب العواصف
في عواصف جديدة

510
00:34:52,860 --> 00:34:55,512
كتفاعل متسلسل حتى
تندمج جميعها

511
00:34:55,614 --> 00:34:57,107
لابد أن هناك خلل ما

512
00:34:57,408 --> 00:34:59,025
سأتصل بك لو وصلت لشئ

513
00:34:59,226 --> 00:35:01,456
حسناً ، شكراً

514
00:35:05,086 --> 00:35:09,301
هذه الأنابيب لم تتم صيانتها
أو تحديثها منذ سنوات عدة

515
00:35:10,825 --> 00:35:13,719
تشينج" يظن حادثة"هونج"
كونج" مرتبطة بالفتى الهولندي

516
00:35:13,919 --> 00:35:16,284
و يلمح أن هناك من يحاول
التغطية على هذا

517
00:35:16,486 --> 00:35:19,343
تلقيت رسالة نصية ، الرئيس
سيقيم مؤتمر صحفي

518
00:35:19,796 --> 00:35:21,730
ألا يمكنك البقاء؟

519
00:35:21,730 --> 00:35:23,376
عندما يناديك الواجب
فلا خيار لك

520
00:35:23,576 --> 00:35:26,471
لا المطر أو الثلوج أو ظلمة الليل
ستمنعك من أداء واجبك

521
00:35:26,506 --> 00:35:28,201
هذا شعار هيئة البريد

522
00:35:28,402 --> 00:35:31,102
بينما نحن جهاز الأمن السري

523
00:35:31,403 --> 00:35:33,838
هل يوجد إختلاف؟
حقاً؟

524
00:35:34,773 --> 00:35:36,203
لم أكن أعرف

525
00:36:02,635 --> 00:36:04,484
فتشوا في كل شئ

526
00:36:05,888 --> 00:36:07,435
لنرى ما الذي يعرفه

527
00:36:20,496 --> 00:36:22,597
،أحضروا حاسوبه الشخصي
هيا بنا

528
00:36:24,974 --> 00:36:28,014
القمر الصناعي الذي خرج عن
"السيطرة فوق "أفغانستان

529
00:36:28,014 --> 00:36:29,702
ماذا كان نوعه؟

530
00:36:29,737 --> 00:36:33,393
إنه المفضل لدي ، أنا أسميه الراقص

531
00:36:34,240 --> 00:36:35,811
إنه إس آر 22

532
00:36:36,113 --> 00:36:38,757
يستخدم موجات صوتية لإبطاء
حركة الجزيئات

533
00:36:38,757 --> 00:36:40,499
مما يلطف الجو

534
00:36:40,499 --> 00:36:42,511
لكن في هذه الحالة تسبب
في التجمد ، لماذا؟

535
00:36:42,712 --> 00:36:44,525
لا نعرف ، راجعنا أقراص تخزين
بيانات الأقمار الصناعية

536
00:36:44,726 --> 00:36:47,319
لكن العطل مسح البيانات

537
00:36:47,642 --> 00:36:50,634
فلنراجع كل الأقمار الراقصة
التي لدينا

538
00:36:50,935 --> 00:36:53,755
لنكتشف إن كان هناك تلف
في بياناتها

539
00:36:53,956 --> 00:36:55,957
إعرضي كل الأقمار الراقصة
في الشبكة

540
00:36:56,158 --> 00:36:58,040
لابد أنها تزيد عن ألف قمر

541
00:36:58,741 --> 00:37:01,013
إنها 1270 بالضبط

542
00:37:01,206 --> 00:37:03,794
سنفحصها واحداً واحداً

543
00:37:12,110 --> 00:37:14,404
"مرحباً "دانا

544
00:37:15,815 --> 00:37:17,236
مرحباً ، ماذا تفعل هنا؟

545
00:37:17,337 --> 00:37:18,848
ماذا أفعل هنا؟

546
00:37:18,949 --> 00:37:21,324
أنا أعمل هنا ، أنا رئيسك

547
00:37:21,525 --> 00:37:23,506
ما الذي جعلك تهبط من
مقر قيادتك

548
00:37:23,706 --> 00:37:25,346
و تزورني في مكتبي المتواضع؟

549
00:37:25,945 --> 00:37:29,253
أريد منك خدمة

550
00:37:29,354 --> 00:37:31,315
أنت الأبرع في مجال عملك

551
00:37:31,416 --> 00:37:33,263
لكني أريدك أن تبقي
الأمر سر بيننا

552
00:37:34,145 --> 00:37:35,154
حسناً

553
00:37:36,767 --> 00:37:38,829
لدي مشكلة في الإطار الهولوجرافي

554
00:37:39,030 --> 00:37:40,912
هل تراني خبيرة بالتقنيات؟

555
00:37:41,184 --> 00:37:44,064
أنا أجلس هنا أدافع عن
العالم الحر

556
00:37:44,264 --> 00:37:45,438
ضد المتعهدين الحكوميين
و الإرهابيين الأكترونيين

557
00:37:45,638 --> 00:37:47,943
لكني جدي يريد مني أن
أصلح هاتفه

558
00:37:48,245 --> 00:37:52,396
لدي مشكلة في الدخول للقمر
"جي 22 في "هونج كونج

559
00:37:52,530 --> 00:37:54,210
لعل الإتصال ضعيف بالقمر
هذا يحدث دائماً

560
00:37:54,256 --> 00:37:57,183
لا ، ليس قمر واحد

561
00:37:58,317 --> 00:38:00,012
بل كلها

562
00:38:03,729 --> 00:38:06,263
لقد أثرت إهتمامي ، إنتظر

563
00:38:09,840 --> 00:38:10,541
...نتصل بالسيرفر

564
00:38:10,612 --> 00:38:11,612
حسناً

565
00:38:13,998 --> 00:38:18,019
يبدو أنه عطل بخط الإتصال

566
00:38:18,040 --> 00:38:21,017
أو صعوبة نقل البيانات بالسيرفر
أو تعطل مجمع الإتصال

567
00:38:21,668 --> 00:38:23,363
أمازلت تواعد الفتاة
التي بجهاز الأمن السري؟

568
00:38:23,565 --> 00:38:25,512
ماذا؟
لا

569
00:38:26,506 --> 00:38:28,725
كلا ، لا أواعد أحداً

570
00:38:33,015 --> 00:38:34,759
مهلاً ، أنظر ، يا إلهي

571
00:38:35,401 --> 00:38:39,027
أحدهم أراد حظر دخولك دون أن
تعرف أن هذا مقصود

572
00:38:39,616 --> 00:38:40,848
...لكن هذا

573
00:38:41,050 --> 00:38:44,296
لكن هذا مقصود و يتم ببراعة

574
00:38:45,064 --> 00:38:46,651
و أنا أعرف ما ستقوله

575
00:38:46,852 --> 00:38:48,956
ستقول: لا تخبري أحد
و أنا لن أخبر أحد

576
00:38:49,125 --> 00:38:51,851
لكني لم ألتحق بالعمل هنا لأجلس
24ساعة بالأسبوع

577
00:38:51,851 --> 00:38:54,509
أياً كان ما يحدث أود
أن أشارك بالأعمال المثيرة

578
00:38:54,709 --> 00:38:57,573
فلنأمل ألا تكون هناك
أعمال مثيرة

579
00:38:58,247 --> 00:38:59,490
...و حقاً

580
00:38:59,857 --> 00:39:01,570
لا تخبري أحد

581
00:39:06,203 --> 00:39:07,730
"آنسة "فاسبندر

582
00:39:07,730 --> 00:39:10,586
تلقينا طلب للإتصال العاجل

583
00:39:10,694 --> 00:39:11,841
من مقر قيادة مركز المناخ؟

584
00:39:12,044 --> 00:39:13,575
بل من البيت الأبيض

585
00:39:22,394 --> 00:39:24,647
"من الحمقى في "واشنطن
الذين سنتعامل معهم؟

586
00:39:24,848 --> 00:39:27,191
أنا سأكون رئيس الحمقى

587
00:39:32,536 --> 00:39:33,535
مرحباً يا رفاق

588
00:39:33,636 --> 00:39:37,141
ماكس" أخبرني أنك لا"
تحب السياسيين

589
00:39:37,342 --> 00:39:38,943
أنا لم أقل هذا

590
00:39:39,245 --> 00:39:40,285
و لا أنا

591
00:39:40,446 --> 00:39:43,482
نحن عانينا لنشرك دول  العالم
معنا بهذا البرنامج

592
00:39:43,533 --> 00:39:46,121
و بلغنا حد لا نستطيع معه
أن نفشل

593
00:39:46,922 --> 00:39:49,943
أنت و أنا نفهم لماذا لا
يكمننا السماح بالفشل

594
00:39:50,144 --> 00:39:51,245
نعم سيدي

595
00:39:51,571 --> 00:39:54,036
لو توصلت لشئ سأبلغك
على الفور

596
00:39:54,237 --> 00:39:57,045
"في الواقع إنك ستبلغ "ماكس

597
00:39:57,219 --> 00:39:58,219
حظ طيب

598
00:39:58,360 --> 00:40:00,161
فلتبدأ

599
00:40:00,562 --> 00:40:01,994
شكراً سيدي

600
00:40:04,651 --> 00:40:07,409
سأترككما بمفردكما ، لو إحتجتني
سأكون بمكتبي

601
00:40:07,971 --> 00:40:09,287
شكراً

602
00:40:10,479 --> 00:40:12,339
هل سأكون تحت إمرتك؟

603
00:40:13,239 --> 00:40:14,254
إنك كذبت عليّ

604
00:40:14,556 --> 00:40:15,756
مرة أخرى

605
00:40:15,856 --> 00:40:19,262
كلا ، أنا فقط لم أجب
مطلبك السخيف

606
00:40:19,577 --> 00:40:22,821
كيف أطفئ الشاشة؟-
هناك شئ يجب أن تعرفه-

607
00:40:22,923 --> 00:40:26,994
لدينا مشاكل للدخول إلى
أقمار الفتى الهولندي

608
00:40:28,095 --> 00:40:29,760
...لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا

609
00:40:30,361 --> 00:40:31,933
أن هذا قد لا يكون
حادث عرضي

610
00:40:33,674 --> 00:40:35,077
لماذا لا يكون هذا حادثاً عارضاً؟

611
00:40:35,277 --> 00:40:38,069
كنت أحاول الدخول إلى
"قمر "هونج كونج

612
00:40:38,342 --> 00:40:41,129
عرفت هذا

613
00:40:41,230 --> 00:40:42,530
هل تظن هذا محتمل؟

614
00:40:42,631 --> 00:40:45,063
نعم ، هذا محتمل

615
00:40:45,871 --> 00:40:48,340
لكن لو تمكنت من الدخول لقمر
هونج كونج" عن بعد"

616
00:40:48,542 --> 00:40:50,630
فلن تحصل على البيانات
التي تريدها

617
00:40:50,831 --> 00:40:54,560
يجب أن نستخرج تلك المعلومات
من القمر نفسه هنا

618
00:40:54,761 --> 00:40:56,853
يمكنني التصريح لكم بهذا

619
00:40:57,654 --> 00:40:59,435
أنا لا أحتاج تصريحك

620
00:40:59,636 --> 00:41:01,681
أعرف أن ما يحدث يخيفك

621
00:41:01,882 --> 00:41:05,940
لكن لماذا لا تعتمد عليّ بأن
أقوم بعملي ثم تشكرني

622
00:41:05,975 --> 00:41:07,266
أنا أعتمد عليك

623
00:41:07,467 --> 00:41:09,622
هل تذكر يوم أخرجتك
بكفالة من السجن؟

624
00:41:09,723 --> 00:41:11,724
يا إلهي

625
00:41:11,825 --> 00:41:14,270
كان هذا بعد أسبوع من
موت أبي و أمي

626
00:41:14,371 --> 00:41:16,053
قُبض عليك بسبب الشجار

627
00:41:16,255 --> 00:41:19,175
عندها أدركت أنه رغم المعاناة
التي أكابدها

628
00:41:19,476 --> 00:41:21,789
فإنني سأكون مسؤلاً عنك

629
00:41:23,564 --> 00:41:25,949
حسناً ، فليكن ما يكون

630
00:41:26,150 --> 00:41:28,461
أظنني لا خيار لدي سوى
أن أعتمد عليك

631
00:41:28,562 --> 00:41:31,927
لكنك لو صرحت بأي شئ
دون موافقتي

632
00:41:32,594 --> 00:41:34,792
فسأعيدك لمنزلك

633
00:41:39,931 --> 00:41:42,300
إنتهى البث

634
00:41:46,241 --> 00:41:50,576
قمر "هوج كونج" الصناعي
يدخل ليتم فحصه

635
00:41:55,916 --> 00:41:57,654
حسناً

636
00:41:57,754 --> 00:41:59,990
لنفكك هذا القمر لنرى
ماذا حدث ب"هونج كونج"؟

637
00:42:00,014 --> 00:42:01,315
أنزله

638
00:42:02,400 --> 00:42:04,452
كان يجب أن ينزل

639
00:42:06,679 --> 00:42:09,221
ما هذا؟-
لا أعرف-

640
00:42:12,075 --> 00:42:13,788
أطفئه-
إنه لا يستجيب-

641
00:42:13,989 --> 00:42:15,190
"بربك "هيرنانديز

642
00:42:16,225 --> 00:42:17,672
إنبطحوا

643
00:42:19,859 --> 00:42:21,401
أخرجوا من هنا

644
00:42:23,859 --> 00:42:25,743
فليفتح أحدكم الباب فوراً

645
00:42:28,865 --> 00:42:29,865
إنتبهي

646
00:42:30,126 --> 00:42:31,126
تباً

647
00:42:50,165 --> 00:42:52,350
إجمعوا كل قطعة من القمر

648
00:42:52,551 --> 00:42:54,904
و أرسلوها لقسم التصنيع

649
00:43:10,567 --> 00:43:13,008
هل يمكننا إستعادة البيانات
من أقراص التخزين؟

650
00:43:13,043 --> 00:43:15,959
الحادث صنع ماس كهربائي
حرق أقراص التخزين

651
00:43:16,160 --> 00:43:18,024
إنظر لها ، إنها مشويه

652
00:43:18,063 --> 00:43:20,741
هل فقدنا كل أقراص التخزين
التي يحتمل وجود تلف بها؟

653
00:43:21,516 --> 00:43:22,516
ليست كلها

654
00:43:23,074 --> 00:43:24,385
ماذا تعني؟

655
00:43:24,587 --> 00:43:28,497
كنت أتابع فيديو للحادث الذي
"قُتل فيه "محمود

656
00:43:31,542 --> 00:43:34,903
كل من لوحات التحكم التي إنفجرت
يوجد بها قرص تخزين

657
00:43:36,763 --> 00:43:40,162
و أحداها عالقة ببرج الإتصال

658
00:43:46,557 --> 00:43:48,911
يبدو أن القفل مازال سليماً

659
00:43:49,212 --> 00:43:52,709
لو أننا محظوظون فالقرص
التالف سيكون بداخله

660
00:43:52,883 --> 00:43:54,741
لابد أن نستعيد لوحة التحكم تلك

661
00:43:59,174 --> 00:44:00,174
آلو؟

662
00:44:00,596 --> 00:44:02,838
"لقد وصلت إلى "واشنطن
لابد أن نلتقي

663
00:44:03,039 --> 00:44:04,240
لقد عرفت كل شئ

664
00:44:04,541 --> 00:44:06,088
قابلني الساعة العاشرة

665
00:44:06,088 --> 00:44:08,057
في المكان الذي إعتدت تناول
غداءك به في الميدان

666
00:44:08,075 --> 00:44:11,590
حين كنت في الجامعة-
حسناً ، سأتواجد هناك-

667
00:44:14,326 --> 00:44:15,737
مستعدون لإزالة الضغط

668
00:44:24,630 --> 00:44:26,715
الباب مفتوح يا شباب

669
00:44:26,916 --> 00:44:28,617
مصرح لكم بالخروج

670
00:44:29,589 --> 00:44:32,369
أخرج من نطاق الجاذبية
و إتبعني

671
00:44:32,570 --> 00:44:35,785
لنستعيد لوحة التحكم و نرى
ماذا يوجد بأقراص التخزين

672
00:44:38,666 --> 00:44:40,109
حسناً

673
00:44:52,492 --> 00:44:54,331
هذه لوحة التحكم

674
00:45:01,070 --> 00:45:02,583
مهلاً ، إنتظري

675
00:45:04,278 --> 00:45:07,695
صممنا البرج بحيث يكون به
منافذ للطوارئ

676
00:45:07,787 --> 00:45:09,884
لذلك يمكن تحريك
القضبان بسهولة

677
00:45:20,866 --> 00:45:22,960
تم تأمين لوحة التحكم

678
00:45:22,995 --> 00:45:23,916
عُلم

679
00:45:23,988 --> 00:45:26,367
فلتعودوا الآن يا شباب

680
00:45:26,583 --> 00:45:28,447
نحن في طريق العودة

681
00:45:36,635 --> 00:45:38,307
جيك" ماذا يحدث؟"

682
00:45:39,205 --> 00:45:40,557
لا أدري

683
00:45:44,391 --> 00:45:46,256
"جيك"؟ "جيك"

684
00:45:46,621 --> 00:45:48,731
لا أستطيع التحكم في البذلة

685
00:45:49,032 --> 00:45:51,089
ماذا يحدث؟-
هناك عطل ببذلته-

686
00:45:51,290 --> 00:45:53,626
جيك" هل تسمعني؟"-
أخبره أن يوقفها-

687
00:45:53,654 --> 00:45:55,642
جيك" أوقف ضخ الوقود"

688
00:45:55,677 --> 00:45:57,049
إنها لا تستجيب

689
00:46:09,640 --> 00:46:10,840
"تماسك يا "جيك

690
00:46:15,157 --> 00:46:16,831
لا أستطيع الإمساك باللوحة

691
00:46:18,012 --> 00:46:20,015
تخلص من محرك الدفع

692
00:46:32,802 --> 00:46:34,701
إننا سنفقده

693
00:46:53,074 --> 00:46:54,289
هل أنت بخير؟

694
00:46:55,432 --> 00:46:56,432
نعم

695
00:47:00,148 --> 00:47:01,148
إن معك قرص التخزين

696
00:47:01,475 --> 00:47:03,096
أخذته عندما حررت لوحة
التحكم من البرج

697
00:47:08,316 --> 00:47:10,442
إنك حطمت عشرات من
وصلات الإتصال

698
00:47:10,442 --> 00:47:12,043
و مجسات منع التصادم

699
00:47:13,764 --> 00:47:15,544
أنا بخير شكراً لك

700
00:47:15,845 --> 00:47:17,077
ما الذي حدث بالخارج؟

701
00:47:17,392 --> 00:47:18,431
صمام محرك الدفع تعطل

702
00:47:18,632 --> 00:47:22,250
و أنت فقدت لوحة التحكم ما يعني
أنه لا توجد بيانات

703
00:47:22,552 --> 00:47:24,071
عدنا للمربع الأول

704
00:47:25,434 --> 00:47:27,530
عظيم

705
00:47:29,979 --> 00:47:31,971
لماذا لم تخبرهم عن
قرص التخزين؟

706
00:47:32,173 --> 00:47:34,311
لأن هناك من حاول قتلي

707
00:47:34,531 --> 00:47:36,011
أنا أعرف فريقي و أثق بهم

708
00:47:36,143 --> 00:47:37,874
إنك تعتقدين أنك تعرفيهم

709
00:47:38,075 --> 00:47:40,586
لكن أحدهم لا يريد لنا أن نعرف
ماذا في هذا القرص

710
00:47:42,531 --> 00:47:44,624
جيك" لا توجد بيانات تالفه"
هنا مطلقاً

711
00:47:44,781 --> 00:47:47,845
الأبواب لن تنفجر بمفردها
إنها كانت مبرمجة لذلك

712
00:47:48,112 --> 00:47:49,461
هذا لم يكن عطلاً-
كلا-

713
00:47:49,562 --> 00:47:52,059
أحدهم قتل "محمود" عمداً

714
00:47:52,461 --> 00:47:55,614
لا شك أنه نفس الشخص الذي
"عبث بقمر "هونج كونج

715
00:47:55,974 --> 00:47:58,177
تم محو بيانات المستخدمين
الذين سجلوا الدخول

716
00:47:58,378 --> 00:48:00,180
و ليست لدينا بصمات أصابع رقمية

717
00:48:00,481 --> 00:48:02,562
كلا ، هذا ما يعتقدونه

718
00:48:04,124 --> 00:48:07,219
كل السجلات متزامنه مع
الإطار الرئيسي

719
00:48:07,345 --> 00:48:08,465
هذه هي المشكلة

720
00:48:08,647 --> 00:48:10,951
لو مُحيت البيانات من مكان
فستمحى في كل مكان

721
00:48:10,951 --> 00:48:12,572
سمتحى من كل مكان يعرفونه

722
00:48:12,572 --> 00:48:15,628
عندما صممنا الفتى الهولندي
بنينا مكتبة آمنة

723
00:48:15,830 --> 00:48:18,100
إنها تتعقب و تحفظ كل المعلومات

724
00:48:18,301 --> 00:48:22,502
بيانات دخول المُخرب
ستكون بها

725
00:48:22,537 --> 00:48:25,279
،تمت المراجعة
لا توجد مقاطع تالفة

726
00:48:25,618 --> 00:48:26,618
كلا

727
00:48:26,703 --> 00:48:28,805
الخدمة رفضت مفتاح الدخول-
لقد تم حظرك-

728
00:48:31,712 --> 00:48:33,418
لكن من الذي حظرني؟

729
00:48:39,411 --> 00:48:41,004
غرفة الإجتماعات الإفتراضية

730
00:48:41,391 --> 00:48:43,140
كم شخص مصرح لهم بالدخول
لوحدات الإرسال؟

731
00:48:43,412 --> 00:48:45,778
أي شخص مُصرح له بالدخول
للمستوى الثالث و ما فوق

732
00:48:45,813 --> 00:48:47,859
عشرات المستخدمين

733
00:48:50,794 --> 00:48:51,999
"ماكس"

734
00:48:52,800 --> 00:48:54,631
"ماكس"-
ماذا؟-

735
00:48:55,049 --> 00:48:57,704
إهدأ ، إنه سيأتي بعد قليل

736
00:48:58,123 --> 00:48:59,974
هل حقاً أبدو متوتراً؟

737
00:49:00,107 --> 00:49:01,188
قليلاً

738
00:49:04,262 --> 00:49:05,508
لقد وصل

739
00:49:05,642 --> 00:49:06,977
هل جاء؟

740
00:49:17,021 --> 00:49:19,004
كلا

741
00:49:19,304 --> 00:49:20,864
تشينج" ، يا إلهي"

742
00:49:21,066 --> 00:49:21,866
لا

743
00:49:22,067 --> 00:49:25,093
أنا العميل "ويلسون" أريد
سيارة إسعاف فوراً

744
00:49:25,276 --> 00:49:26,516
"شارع "دوبونت سيركل-
..."ماكس"-

745
00:49:26,686 --> 00:49:28,437
أيتها العميل "ويسلون" تم
إرسال سيارة الإسعاف

746
00:49:43,573 --> 00:49:44,886
أنا معك

747
00:49:45,143 --> 00:49:46,853
أنا هنا ، أنظر لي

748
00:49:47,086 --> 00:49:50,289
"زيوس"

749
00:49:50,390 --> 00:49:51,789
ماذا؟

750
00:50:02,162 --> 00:50:04,162
الإجتماع الإفتراضي بدأ

751
00:50:04,463 --> 00:50:07,158
ماكس" هل أنت بخير؟"

752
00:50:07,259 --> 00:50:09,417
متأكد أن الأمر عاجل؟
ماذا هنالك؟

753
00:50:09,819 --> 00:50:11,246
نعم

754
00:50:12,239 --> 00:50:15,504
أردت أن أعتذر

755
00:50:16,006 --> 00:50:17,006
تعتذر؟

756
00:50:19,449 --> 00:50:21,650
هل تعلم ماذا حدث للتو؟

757
00:50:21,814 --> 00:50:24,436
هل أتيت بي فقط لتعتذر؟

758
00:50:25,977 --> 00:50:27,484
حسناً

759
00:50:27,685 --> 00:50:28,986
قبلت أعتذارك

760
00:50:29,087 --> 00:50:31,322
ماكس" إننا لا ندير ظهرنا"
لبعضنا البعض

761
00:50:31,888 --> 00:50:34,826
إنها الشفرة السرية بين الأشقاء

762
00:50:45,139 --> 00:50:47,665
هل تذكر اليوم الذي أخذنا
أبانا لنصطاد السمك؟

763
00:50:47,865 --> 00:50:50,640
إنك أسقطت الجوال في
"بحر مدينة "كي بيسكين

764
00:50:52,920 --> 00:50:55,580
"هذا دليل على أن آل "لوسون
ليسوا صيادي سمك بارعون

765
00:50:57,203 --> 00:50:58,203
...بعد أربع ساعات

766
00:50:58,378 --> 00:51:00,645
نحن الثلاثة لم نصطاد أي سمكة

767
00:51:02,191 --> 00:51:06,181
حاولت تخريب بكرة قصبة صيد
أبي لكي نغادر

768
00:51:07,357 --> 00:51:10,625
جذبت هذا المسمار أعلاها

769
00:51:10,825 --> 00:51:13,922
لكي تتعطل آلية عمل البكرة

770
00:51:14,925 --> 00:51:17,525
أبي الذي عمل جاسوساً
طوال حياته

771
00:51:17,526 --> 00:51:19,258
كشفني متلبساً

772
00:51:21,331 --> 00:51:26,249
قال: ثق بي ، أنا أتفهم
لا أحد يحب الفشل

773
00:51:27,205 --> 00:51:31,287
لكني أفضل ألا أصطاد أي سمكة
مع أسرتي

774
00:51:32,507 --> 00:51:34,285
عن أن أصطاد 20 سمكة بمفردي

775
00:51:36,405 --> 00:51:39,132
لم أفهم ما الذي كان يقصده حينها

776
00:51:42,539 --> 00:51:43,635
لكني أفهم الآن

777
00:51:45,647 --> 00:51:46,647
"إنتبه لنفسك "ماكس

778
00:51:47,637 --> 00:51:49,334
أنهي البث

779
00:51:50,754 --> 00:51:52,839
تم إنهاء البث

780
00:51:56,153 --> 00:51:57,862
ما الذي دار بينكما؟

781
00:51:59,304 --> 00:52:02,286
تلك كانت أول محادثة لائقة
نتبادلها منذ سنوات

782
00:52:13,213 --> 00:52:14,895
يا إلهي

783
00:52:15,586 --> 00:52:16,585
هلا هدأتِ

784
00:52:16,655 --> 00:52:17,655
ماذا تريد؟

785
00:52:18,057 --> 00:52:19,197
ألديك قليل من الوقت؟

786
00:52:19,498 --> 00:52:21,179
نعم ، لقد تلقيت رسالتك

787
00:52:21,321 --> 00:52:22,320
يا إلهي

788
00:52:23,497 --> 00:52:25,473
هل دمية الأمن السري هجرتك؟

789
00:52:25,591 --> 00:52:27,481
أريد أن أريك شيئاً

790
00:52:29,383 --> 00:52:30,644
أنظري لهذا

791
00:52:31,978 --> 00:52:34,749
هل تذكر اليوم الذي أخذنا
أبانا لنصطاد السمك؟

792
00:52:34,850 --> 00:52:37,587
إنك أسقطت الجوال في
"بحر مدينة "كي بيسكين

793
00:52:41,199 --> 00:52:44,088
أبانا لم يصحبنا أبداً
لصيد السمك

794
00:52:46,692 --> 00:52:47,694
هذا أمر محزن

795
00:52:49,824 --> 00:52:51,087
أنا آسفه

796
00:52:51,288 --> 00:52:53,693
لن يجدي الحديث معي حول
مشاكلك مع أبيك

797
00:52:53,764 --> 00:52:54,851
إبحث عن صديق لك

798
00:52:55,388 --> 00:52:57,962
ماذا؟ لا

799
00:52:58,286 --> 00:52:59,434
إنها شفرة

800
00:53:01,962 --> 00:53:04,466
إنك أسقطت الجوال في
"بحر مدينة "كي بيسكين

801
00:53:05,267 --> 00:53:06,967
هذا يعني أن رقم جوالك
هو مفتاح الشفرة

802
00:53:09,050 --> 00:53:10,551
أنظري للأرقام

803
00:53:10,752 --> 00:53:13,430
أول رقم هو أول كلمة

804
00:53:13,631 --> 00:53:15,870
الرقم الثاني هو تسعة
فتتخطي تسع كلمات

805
00:53:15,972 --> 00:53:16,773
فتكون هذه هي الكلمة الثانية

806
00:53:16,973 --> 00:53:18,079
الرقم الثالث هو تسعة أيضاً

807
00:53:18,103 --> 00:53:20,835
فتتخطي تسع كلمات ثم
تسعة ثم إثنان و هكذا

808
00:53:21,036 --> 00:53:24,097
إلى أن تجمعي الرسالة

809
00:53:24,798 --> 00:53:27,176
هل من إبتكر هذه الشفرة
فتى بالثانية عشرة؟

810
00:53:27,681 --> 00:53:30,536
كلا ، كنت بالثالثة عشر
عندما إبتكرتها

811
00:53:32,061 --> 00:53:33,553
حسناً

812
00:53:33,852 --> 00:53:35,902
إذاً 1-9-9-9

813
00:53:36,104 --> 00:53:38,168
5-5-9-2

814
00:53:38,269 --> 00:53:41,159
1-7-8
ثم نبدأ

815
00:53:43,602 --> 00:53:47,137
يوجد دليل على حدوث التخريب
من مسؤلين بمستوى عالي

816
00:53:47,338 --> 00:53:48,732
لا تثق بأحد

817
00:53:54,967 --> 00:53:56,567
قلت أنك تبحثين عن الإثارة

818
00:53:58,659 --> 00:54:00,925
نعم ، لكن تباً

819
00:54:02,777 --> 00:54:04,874
أفهم لو أنك لا تريدين
الإستمرار في هذا

820
00:54:05,075 --> 00:54:07,209
كلا أريد المشاركة
...لكني فقط

821
00:54:09,039 --> 00:54:10,823
أنا أفعل ما لا أود فعله

822
00:54:11,024 --> 00:54:12,738
الأمر مثير مثل ركوب قطار الملاهي

823
00:54:12,738 --> 00:54:14,260
"أو الذهاب لمطعم "شيبوتليه

824
00:54:16,032 --> 00:54:17,232
ما خطوتنا التالية؟

825
00:54:17,365 --> 00:54:21,716
أريدك أن تبحثي عن أي شئ
"متعلق بملف يسمى مشروع "زيوس

826
00:54:24,184 --> 00:54:25,361
مشروع "زيوس"؟

827
00:54:25,562 --> 00:54:26,562
نعم

828
00:54:28,087 --> 00:54:30,349
يبدو أن لدينا أخوان مؤمنان
بنظرية المؤامرة

829
00:54:30,550 --> 00:54:32,328
فقط إبحثي

830
00:54:34,371 --> 00:54:36,095
وجدت نتائج للبحث

831
00:54:37,197 --> 00:54:39,704
يبدو أنها معلومات مشفرة

832
00:54:39,966 --> 00:54:41,463
هل يمكنك فك الشفرة؟

833
00:54:41,474 --> 00:54:42,862
...نعم ، أستطيع

834
00:54:44,604 --> 00:54:45,881
لكن لا يمكنني القيام بهذا
من هنا

835
00:54:46,183 --> 00:54:47,935
الملفات تابعة لشبكة حماية
البيت الأبيض

836
00:54:47,936 --> 00:54:48,791
و لا يمكن إختراقها

837
00:54:48,993 --> 00:54:50,499
يجب أن أسجل الدخول  لكني
أحتاج إعتماد للدخول

838
00:54:50,800 --> 00:54:52,418
تباً

839
00:54:53,677 --> 00:54:55,950
لا أعرف أحداً يعرف بيانات الدخول

840
00:54:57,600 --> 00:54:58,995
بل تعرف

841
00:55:09,083 --> 00:55:10,423
ماكس"؟"

842
00:55:24,261 --> 00:55:24,993
توقفي

843
00:55:25,194 --> 00:55:26,395
تباً

844
00:55:26,596 --> 00:55:28,421
حبيبتي إهدأي

845
00:55:29,653 --> 00:55:31,326
من هذه الفتاة؟

846
00:55:31,361 --> 00:55:33,073
يمكنني أن أشرح كل شئ

847
00:55:33,108 --> 00:55:34,499
تعليقك يوحي بأن هناك
علاقة منحرفه

848
00:55:34,800 --> 00:55:35,978
إخرسي-
آسفة ، سأخرس-

849
00:55:36,226 --> 00:55:39,549
كسرت أحد كؤس النبيذ خاصتك

850
00:55:39,650 --> 00:55:41,385
لقد سقط ، سأعوضك

851
00:55:41,486 --> 00:55:43,397
،إن معي النقود
أنا آسفة

852
00:55:43,598 --> 00:55:44,598
تحدث

853
00:55:44,700 --> 00:55:47,927
إنها "دانا" هي تعمل معي
بوزارة الخارجية

854
00:55:48,290 --> 00:55:50,023
طلبت منها الحضور لأني
أحتاج مساعدتها

855
00:55:50,224 --> 00:55:53,140
و إتضح أني أريد مساعدة
منك أيضاً

856
00:55:54,519 --> 00:55:55,519
إنها جميلة

857
00:55:58,606 --> 00:56:00,663
أعرف كم تعني لك وظيفتك

858
00:56:00,964 --> 00:56:02,131
لقد أقسمت يميناً
"يا "ماكس

859
00:56:02,298 --> 00:56:03,759
توجد لدينا قواعد

860
00:56:04,061 --> 00:56:05,560
طبقاً للقواعد لا يفترض أن
تضاجعا بعضكما أيضاً

861
00:56:05,885 --> 00:56:06,998
"دانا"

862
00:56:07,199 --> 00:56:09,197
إنك تطلب مني أن
أرتكب جريمة

863
00:56:09,650 --> 00:56:12,229
إنك تطلب من عميلة
أمن سري

864
00:56:12,229 --> 00:56:14,001
أن تخترق سيرفر البيت الأبيض

865
00:56:14,101 --> 00:56:15,703
و تحصل على ملفات
بشكل غير شرعي

866
00:56:15,904 --> 00:56:17,767
هل ظننت أني سأوافق؟

867
00:56:17,968 --> 00:56:19,783
مازلت أظنك ستوافقين-
لماذا؟-

868
00:56:20,058 --> 00:56:22,166
لأني الذي أطلب هذا منك

869
00:56:22,367 --> 00:56:24,303
...و مادمت أطلب هذا منك

870
00:56:24,504 --> 00:56:26,647
فإعلمي أن الأمر مهم

871
00:56:26,849 --> 00:56:29,481
و أنت تعرفين أن الأمر أكثر
أهمية منك و مني

872
00:56:29,682 --> 00:56:31,884
الصحيح أن تقول منك و أنا-
إخرسي-

873
00:56:35,565 --> 00:56:38,476
ساره" أرجوك"

874
00:56:40,650 --> 00:56:42,624
مره واحدة

875
00:56:42,725 --> 00:56:44,985
يجب أن نشاهد أفلام
كاميرات المراقبة

876
00:56:44,986 --> 00:56:46,712
دون أن يعلم أحد

877
00:56:47,673 --> 00:56:48,732
"هناك شخص قتل "محمود

878
00:56:48,833 --> 00:56:50,994
لو عرفنا السبب ، سنعرف
من يدبر كل هذا

879
00:56:51,100 --> 00:56:53,739
لكن لا يمكنك إستخدام الكاميرا
دون تسجيل الدخول

880
00:56:53,940 --> 00:56:55,904
لهذا السبب نحن ذاهبون
لغرفة السيرفر الإحتياطي

881
00:56:56,105 --> 00:56:59,888
قيامي ببناء هذا المكان أفادنا

882
00:57:01,572 --> 00:57:04,614
نعم ، لكني أعيش هنا

883
00:57:12,909 --> 00:57:13,909
إنك تستعرضين

884
00:57:20,766 --> 00:57:22,990
محمود" كان يجهز لفحص"
القمر الأفغاني

885
00:57:23,190 --> 00:57:24,903
بينما كنا نطلق القمر البديل

886
00:57:29,703 --> 00:57:30,923
ياله من وغد

887
00:57:31,124 --> 00:57:33,109
لقد أخذ شيئاً من
القمر الصناعي

888
00:57:33,661 --> 00:57:35,132
الوغد المسكين عرف الحقيقة

889
00:57:35,156 --> 00:57:37,047
فقتلوه و عملوا على ألا
يعلم الحقيقة غيره

890
00:57:38,829 --> 00:57:41,020
لا يُسمح بوجود كاميرات
بأماكن إرتداء الملابس

891
00:57:43,198 --> 00:57:45,365
فلنذهب و نلقي نظرة بأنفسنا

892
00:57:55,786 --> 00:57:57,098
181.

893
00:57:59,358 --> 00:58:00,358
181.

894
00:58:01,714 --> 00:58:02,714
ما هي كلمة السر؟

895
00:58:04,086 --> 00:58:05,642
3-6-3-6-7

896
00:58:14,880 --> 00:58:16,286
ماذا تفعلون؟

897
00:58:21,389 --> 00:58:23,603
إنك تعرف أن ما حدث لي
لم يكن حادثاً

898
00:58:24,425 --> 00:58:25,644
...من دبر هذا الأمر

899
00:58:26,245 --> 00:58:27,349
"هو من قتل "محمود

900
00:58:27,396 --> 00:58:29,685
و ما الذي يجعلكم تظنون
أني لست الفاعل؟

901
00:58:29,885 --> 00:58:32,384
لأنه لو كانت أنت لكنت
أنا الآن ميتاً بالفعل

902
00:58:35,480 --> 00:58:36,754
دوسيت" أخفض سلاحك"

903
00:58:39,943 --> 00:58:42,466
أياً ما كان ما تبحثون عنه فهو
ليس بهذه الخزانة

904
00:58:43,268 --> 00:58:45,624
لقد كنت هنا عندما
"دخل "محمود

905
00:58:45,925 --> 00:58:47,684
لقد وضع أغراضه في
خزانة خالية

906
00:58:48,609 --> 00:58:50,133
لماذا لم تخبرني؟

907
00:58:50,335 --> 00:58:52,973
إنك شاهدت نفس فيديو كاميرا
المراقبة الذي رأيته

908
00:58:53,174 --> 00:58:56,582
كنت أنتظر لأرى من سيأتي
"بحثاً عن أغراض "محمود

909
00:58:57,023 --> 00:58:58,023
إنها هناك

910
00:59:01,550 --> 00:59:03,375
3-5-6-6-2

911
00:59:14,217 --> 00:59:15,217
وجدتها

912
00:59:16,246 --> 00:59:19,412
هذا كل ما نسخه من القمر
إلى إطاره الهولوجرافي

913
00:59:21,507 --> 00:59:22,828
إنه فيروس

914
00:59:23,529 --> 00:59:26,588
إنه لم يُصنع بواسطة الحاسوب
الذي على متن القمر

915
00:59:26,623 --> 00:59:28,113
لأنه تم زرعه

916
00:59:28,414 --> 00:59:31,446
محمود" إكتشف الفيروس"
وقُتل قبل أن يخبر أحداً

917
00:59:32,142 --> 00:59:34,514
لقد دخلت ، سنبدأ

918
00:59:36,036 --> 00:59:37,036
"مشروع "زيوس

919
00:59:38,723 --> 00:59:41,086
هناك عشرات الآلاف من
محاكاة العواصف هنا

920
00:59:41,287 --> 00:59:43,202
كل عاصفة تبدأ من
مكان مختلف

921
00:59:43,408 --> 00:59:45,065
و كلها تنتهي بنفس الطريقة

922
00:59:45,487 --> 00:59:46,936
عاصفة كونية

923
00:59:47,138 --> 00:59:49,469
إننا لم نرى شيئاً مثل
هذا من قبل

924
00:59:50,676 --> 00:59:52,741
دانا" هلا أريتنا محاكاة العاصفة"

925
00:59:52,742 --> 00:59:54,355
التي تبدأ ب"أفغانستان"؟

926
00:59:54,390 --> 00:59:55,330
نعم ، بالتأكيد

927
00:59:57,165 --> 00:59:58,462
"مكان البدأ:"ريجيستان ، أفغانستان

928
00:59:58,486 --> 01:00:00,215
...فلتصفي هذه

929
01:00:00,417 --> 01:00:03,170
لنرى العطل الثاني الذي
"حدث في "هونج كونج

930
01:00:03,390 --> 01:00:04,602
إلى أي شئ تهدف؟

931
01:00:05,193 --> 01:00:08,999
ماذا لو أن "تشينج" أدرك
أن أحدهم يتبع أحد إحتمالاته

932
01:00:09,147 --> 01:00:10,400
و يجعل الأمر يبدو كما لو كان

933
01:00:10,401 --> 01:00:11,832
نمط من الأعطال يمكن التنبوء به

934
01:00:11,867 --> 01:00:14,572
يجعل الجريمة تبدو و كأنها
سلسلة من الحوادث

935
01:00:14,673 --> 01:00:16,144
هي بالفعل قد تكون
سلسلة من الحوادث

936
01:00:16,179 --> 01:00:18,431
لو أنها مجرد حوادث
"لما قتلوا "تشينج

937
01:00:19,437 --> 01:00:22,328
أحدهم يستخدم الفتى
الهولندي كسلاح

938
01:00:23,092 --> 01:00:24,546
التصنيف: عاصفة كونية

939
01:00:24,747 --> 01:00:26,719
الإجتماع الإفتراضي يبدأ

940
01:00:26,849 --> 01:00:27,849
مرحباً

941
01:00:28,568 --> 01:00:29,762
وجه جديد؟

942
01:00:29,797 --> 01:00:31,358
نعم ، إنها صديقة

943
01:00:31,560 --> 01:00:33,612
إنها تبقي حديثنا مخفياً
عن أجهزة المراقبة

944
01:00:33,813 --> 01:00:34,813
نحن في أمان

945
01:00:35,015 --> 01:00:37,236
هل تلقيت رسالتي؟-
نعم ، تلقيتها-

946
01:00:37,818 --> 01:00:40,589
الأمر أسوأ مما كنا نظن

947
01:00:40,889 --> 01:00:44,483
من يفعل هذا يستخدم الفتى
الهولندي لإستهداف المدن

948
01:00:44,785 --> 01:00:47,606
و يجعلون جرائمهم تبدو كأعطال

949
01:00:47,726 --> 01:00:49,733
لقد قتلوا رجلاً إكتشف الأمر

950
01:00:49,934 --> 01:00:51,279
و لا أظن أنهم إنتهوا مما
يريدون فعله

951
01:00:51,480 --> 01:00:52,681
نعم

952
01:00:53,663 --> 01:00:55,699
هذا أفضل ما صنعته طوال
"حياتي يا "ماكس

953
01:00:57,454 --> 01:00:59,615
قالوا أن من المستحيل بناؤه
لكننا بنيناه

954
01:00:59,917 --> 01:01:01,017
...و لقد عمل بنجاح

955
01:01:01,118 --> 01:01:04,274
عمل بشكل مثالي دون أعطال
يوماً بعد يوم و عام بعد عام

956
01:01:04,375 --> 01:01:06,260
و ما الذي سيفعله البشر به؟

957
01:01:08,452 --> 01:01:09,822
سيحولونه لسلاح

958
01:01:10,022 --> 01:01:11,122
أنا أعرف

959
01:01:11,323 --> 01:01:15,168
الوقت لم يفت ، يمكننا
حل المشكلة قبل أن تتكرر

960
01:01:15,168 --> 01:01:16,416
لكن لا يمكنني عمل هذا بمفردي

961
01:01:16,687 --> 01:01:19,644
أريدك أن تخبرني كيف يتحكمون
بالفتى الهولندي

962
01:01:19,845 --> 01:01:21,434
أعرف كيف يتحكمون به-
كيف؟-

963
01:01:21,735 --> 01:01:23,136
بواسطة فيروس

964
01:01:23,276 --> 01:01:24,864
هل يمكنك إيقافه؟

965
01:01:24,965 --> 01:01:25,965
هناك طريقة واحدة

966
01:01:26,168 --> 01:01:28,836
أن نغلق الفتى الهولندي
بشكل مؤقت

967
01:01:29,694 --> 01:01:31,619
ثم نعيد التشغيل مع
فحص النظام

968
01:01:31,739 --> 01:01:34,807
ثم نتخلص من الفيروس و نعود
لنظام التشغيل الآمن

969
01:01:35,274 --> 01:01:38,479
حسناً ، فلنقم بهذا

970
01:01:38,580 --> 01:01:39,881
أنا أصرح لك بهذا

971
01:01:39,882 --> 01:01:43,308
أظننا إتففنا أني لن
أنتظر تصريح منك

972
01:01:43,509 --> 01:01:44,524
هذا ليس حاسوب شخصي

973
01:01:44,625 --> 01:01:47,612
تطفئه بمجرد ضغطة زر
إننا نحتاج لشفرات الإغلاق

974
01:01:49,150 --> 01:01:51,982
و الوحيد الذي يملكها هو الرئيس

975
01:01:52,183 --> 01:01:54,308
فلنذهب للرئيس و نخبره
بما نعلمه

976
01:01:54,380 --> 01:01:57,422
كلا ، لا يمكنكم الذهاب
"للقاء "بالما

977
01:01:57,965 --> 01:02:00,227
نحتاج لأدلة أكثر من
التي أملكها

978
01:02:00,401 --> 01:02:01,800
إننا نتحدث عن إغلاق
الفتى الهولندي

979
01:02:01,824 --> 01:02:04,427
حتى لو لمجرد ساعة فهذا
يجعل الكوكب في خطر

980
01:02:04,528 --> 01:02:06,656
كلا ، لا أظنك فهمتني

981
01:02:06,856 --> 01:02:09,042
أحدهم أغلق الباب الخلفي
لدخول النظام

982
01:02:09,244 --> 01:02:12,407
إنه باب خلفي لا أحد تقريباً
يعلم بوجوده

983
01:02:12,508 --> 01:02:14,001
لكن الرئيس يعلم به

984
01:02:14,166 --> 01:02:16,816
كلا ، "جيك" بربك

985
01:02:17,018 --> 01:02:18,118
هل جننت؟

986
01:02:18,320 --> 01:02:21,100
أنا لا أقول أنه من فعلها
بل أقول أنه إحتمال

987
01:02:21,272 --> 01:02:24,366
من غيره لديه الإمكانيات
لفعل هذا؟

988
01:02:24,568 --> 01:02:26,228
جريمة قتل و إخفاء معلومات

989
01:02:26,228 --> 01:02:29,619
و فيروس لا يمكن إيقافه إلا
بشفرة يملكها هو

990
01:02:29,799 --> 01:02:32,034
أخبرني لماذا قد يفعل هذا؟

991
01:02:32,136 --> 01:02:33,853
نحن نبعد أسبوعين قبل نقل قيادة

992
01:02:33,854 --> 01:02:35,740
الفتى الهولندي لباقي دول العالم

993
01:02:35,941 --> 01:02:38,389
أسبوعان قبل أن يفقد
تحكمه المنفرد بالأقمار

994
01:02:38,590 --> 01:02:41,186
إنه يقول أنه موافق
لكنه لن يسمح به أبداً

995
01:02:42,607 --> 01:02:45,970
مجموعة من الكوارث يُلام عليها
...فريق دولي

996
01:02:46,170 --> 01:02:47,490
عندها يجب إلغاء تسليم القيادة

997
01:02:47,583 --> 01:02:49,330
و من قد يلومه لو فعل هذا؟

998
01:02:51,039 --> 01:02:54,475
إستمر في السيطرة على
قمرك الصناعي

999
01:02:56,017 --> 01:02:57,171
"ماكس"

1000
01:02:57,272 --> 01:02:59,150
ماكس" لا تقدم على أي حماقة"

1001
01:02:59,190 --> 01:03:00,190
هيا بنا

1002
01:03:00,252 --> 01:03:02,306
لقد حاولوا قتلي بالفعل

1003
01:03:03,616 --> 01:03:04,830
"ماكس"

1004
01:03:05,031 --> 01:03:06,567
البث إنتهى

1005
01:03:13,684 --> 01:03:15,121
سيدي الرئيس "بالما" لدينا
عدة أسئلة

1006
01:03:15,145 --> 01:03:18,104
هل لديك تعليق قبل ذهابك للمؤتمر
الوطني في "أورلاندو"؟

1007
01:03:18,404 --> 01:03:19,705
هل ستدلي ببيان؟

1008
01:03:19,866 --> 01:03:21,226
قبل لحظات من ذهابك
ل"أورلاندو"؟

1009
01:03:21,328 --> 01:03:23,254
"أصدقائي من "واشنطن

1010
01:03:23,530 --> 01:03:26,912
لم أكن لأستقل الطائرة
دون أن أحييكم

1011
01:03:31,592 --> 01:03:33,089
ماذا تفعل هنا؟

1012
01:03:35,566 --> 01:03:37,291
هل أنت مجنون؟-
ساره" أنصتي"-

1013
01:03:37,392 --> 01:03:40,912
جيك" يريدنا أن نسرق شفرة"
"الإغلاق من "بالما

1014
01:03:41,113 --> 01:03:42,113
نحن؟

1015
01:03:42,615 --> 01:03:45,101
تريدني أن أساعدك بناء على
كلام أخاك الأحمق

1016
01:03:45,101 --> 01:03:46,736
الذي ظللت تخاصمه لثلاث سنوات؟

1017
01:03:46,937 --> 01:03:47,738
نعم

1018
01:03:47,839 --> 01:03:50,263
"فكري في ما حدث ب"أفغانستان
"و "هونج كونج

1019
01:03:50,264 --> 01:03:52,190
"و ما حل ب "تشينج
و محاكاة العواصف

1020
01:03:52,351 --> 01:03:54,261
و موت شخص في محطة الفضاء

1021
01:03:55,363 --> 01:03:57,776
يجب أن تثقي بي
أنا لا أمزح

1022
01:03:59,157 --> 01:04:00,876
حسناً-
أنصتي-

1023
01:04:01,054 --> 01:04:04,212
الشفرة في الإطار الهولوجرافي
"ل"بالما

1024
01:04:05,415 --> 01:04:07,645
لا يمكن أن نسرقها على الطائرة-
لما لا؟-

1025
01:04:07,746 --> 01:04:09,514
الكثيرون يراقبون و لن يكون
بمفرده أبداً

1026
01:04:09,549 --> 01:04:11,377
إذاً ماذا سنفعل؟

1027
01:04:12,278 --> 01:04:14,435
بالما" يحتاج وقتاً ليستحم"

1028
01:04:14,436 --> 01:04:16,930
و يجري مكالمات قبل
الحفل الختامي

1029
01:04:17,131 --> 01:04:18,280
إتبعني و أنا سأدخلك

1030
01:04:18,481 --> 01:04:20,480
يمكنني سرقة الشفرة
أثناء إستحمامه

1031
01:04:20,515 --> 01:04:22,466
هذا ما أفكر فيه-
نعم-

1032
01:04:26,438 --> 01:04:27,440
تحذير-
أسرع-

1033
01:04:27,640 --> 01:04:30,002
كل إتصالات الأقمار الصناعية توقفت

1034
01:04:30,808 --> 01:04:33,022
كل إتصالات الأقمار الصناعية توقفت

1035
01:04:33,023 --> 01:04:34,590
إحضروا إلى مواقعكم على الفور

1036
01:04:35,262 --> 01:04:36,392
يا إلهي

1037
01:04:36,593 --> 01:04:39,393
لدينا تقارير من 200 قمر
أن بها أعطال

1038
01:04:39,694 --> 01:04:41,423
معظم الأعطال خطيرة

1039
01:04:42,424 --> 01:04:45,592
إعرضي الأقمار التي تصل
إلى مرحلة حرجة أولاً

1040
01:04:48,268 --> 01:04:50,522
"فقدنا التحكم بقمر "طوكيو

1041
01:04:54,515 --> 01:04:59,092
"طوكيو ، اليابان"

1042
01:05:12,322 --> 01:05:13,344
"ماكس"

1043
01:05:15,196 --> 01:05:17,052
لم أعرف أنك ستحضر المؤتمر

1044
01:05:17,154 --> 01:05:19,874
..."أبي يعيش في "فلوريدا

1045
01:05:19,976 --> 01:05:22,023
وعدته بأني سأصحبه للمؤتمر

1046
01:05:22,095 --> 01:05:23,490
إننا نحتاج لكل صوت إنتخابي
أليس كذلك؟

1047
01:05:23,691 --> 01:05:26,356
أحضره لغرفتي ليلتقط
صورة معي

1048
01:05:26,557 --> 01:05:28,522
هذا عطف منك سيدي
شكراً

1049
01:05:40,160 --> 01:05:42,674
لدينا تقارير عن وجود مظاهر
الطقس المتطرف

1050
01:05:42,875 --> 01:05:45,045
في البرازيل و المكسيك
و بوخارست و بلجراد

1051
01:05:45,245 --> 01:05:47,950
لقد صدر ألف إنذار بوجود عواصف
في كل أرجاء العالم

1052
01:05:52,816 --> 01:05:56,413
"ريو دي جانيرو ، البرازيل"

1053
01:06:18,811 --> 01:06:21,157
قمر "ريو دي جانيرو" به
عطل حرج

1054
01:06:21,955 --> 01:06:24,049
إجراءات إستعادة التحكم
لا تعمل

1055
01:06:30,500 --> 01:06:32,450
لننتهج أسلوب جديد

1056
01:06:32,551 --> 01:06:34,692
أريني أقرب قمر به
عطل حرج

1057
01:06:34,893 --> 01:06:35,894
ما الذي تحاول فعله؟

1058
01:06:36,094 --> 01:06:37,981
سنطلق الأقمار البديلة

1059
01:06:37,982 --> 01:06:40,721
بأكبر عدد ممكن و بأسرع
وقت ممكن

1060
01:06:40,921 --> 01:06:43,118
يجب أن نستعيد الأقمار
الأخرى أولاً

1061
01:06:43,153 --> 01:06:44,671
و إلا ستصطدم الأقمار
البديلة بها

1062
01:06:44,775 --> 01:06:47,567
إنها مُبرمجة على التوجه
لنفس النقطة تماماً

1063
01:06:47,668 --> 01:06:49,577
إذاً فهي ستزيح الأقمار
المصابة بالفيروس

1064
01:06:49,678 --> 01:06:50,923
نعم-
بالتأكيد-

1065
01:06:51,674 --> 01:06:52,914
إحضروا إلى مواقعكم

1066
01:06:52,983 --> 01:06:54,696
من أجل إطلاق قمر
ريو" البديل"

1067
01:07:15,286 --> 01:07:17,041
تم التصريح بالإطلاق

1068
01:07:17,372 --> 01:07:18,940
ها هي تنطلق

1069
01:07:19,829 --> 01:07:22,075
"القمر البديل ل"ريو
في طريقه

1070
01:07:36,909 --> 01:07:39,659
تحذير ، القمر في مسار تصادمي

1071
01:07:39,835 --> 01:07:42,251
ثبتوا سرعة الدافعات الخلفية
لا تجعلوه يبطئ

1072
01:08:08,147 --> 01:08:09,669
القمر جيه 93 توقف عن العمل

1073
01:08:09,871 --> 01:08:11,803
حملوهم ، إجعلوهم يستمروا
في أصابة الأقمار الأخرى

1074
01:08:11,903 --> 01:08:15,047
تحذير بوجود عاصفة كونية

1075
01:08:20,964 --> 01:08:23,222
الوقت المتبقي لحدوث
العاصفة الكونية

1076
01:08:23,222 --> 01:08:25,345
ساعة و ثلاثون دقيقة

1077
01:08:26,241 --> 01:08:28,000
"أورلاندو ، فلوريدا"
مؤتمر الديمقراطيين الوطني

1078
01:08:28,026 --> 01:08:29,227
فترة رئاسة جديدة

1079
01:08:30,065 --> 01:08:32,819
...كما تعلمون فإن البيئة

1080
01:08:33,020 --> 01:08:34,818
كانت هدفي و محل إهتمامي

1081
01:08:35,619 --> 01:08:37,581
و أعرف أنكم ستكونوا فخورين

1082
01:08:37,782 --> 01:08:39,905
سببها أسوأ تساقط للثلوج

1083
01:08:40,106 --> 01:08:43,766
الطقس المتطرف ضرب
"ريو دي جانيرو"

1084
01:08:43,967 --> 01:08:47,133
موجة باردة تحركت بسرعة
لداخل المدينة

1085
01:08:47,134 --> 01:08:49,502
مما جعل درجات الحرارة تنخفض
بشكل خطير بالمدينة

1086
01:08:49,589 --> 01:08:51,691
هناك أنباء عن خسائر
عديدة بالأرواح

1087
01:08:51,793 --> 01:08:53,796
لكننا لا نعرف الأعداد حالياً

1088
01:08:53,997 --> 01:08:55,098
كما أن طائرة شحن

1089
01:08:55,299 --> 01:08:59,260
سقطت في المدينة ربما
بسبب موجة البرد

1090
01:08:59,461 --> 01:09:02,491
"طوكيو" و الآن "ريو"
هما أول مدينتين تحدث بها

1091
01:09:02,491 --> 01:09:04,318
كوارث جوية منذ إطلاق الفتى الهولندي

1092
01:09:04,791 --> 01:09:07,553
سنعود بعد الفاصل مع
"المراسلة "سالي جونز

1093
01:09:07,753 --> 01:09:09,645
"الموقع التالي "أورلاندو ، فلوريدا

1094
01:09:09,846 --> 01:09:11,477
تبقى على حدوث العاصفة الكونية
ساعة و نصف

1095
01:09:11,679 --> 01:09:12,679
يا إلهي

1096
01:09:12,981 --> 01:09:13,981
"ماكس"

1097
01:09:18,314 --> 01:09:19,550
أين أبيك؟

1098
01:09:21,025 --> 01:09:23,537
لقد إنشغلت عن الذهاب إليه

1099
01:09:23,738 --> 01:09:25,951
أنا عينتك بهذا المنصب بنفسي

1100
01:09:26,053 --> 01:09:29,396
و أعرف كل شئ عنك و عن أخيك
و عن موت أمك

1101
01:09:29,597 --> 01:09:31,832
و عن موت أبيك
أعرف كل شئ

1102
01:09:31,932 --> 01:09:35,919
لماذا كذبت عليّ؟ لماذا
جئت في هذه الرحلة؟

1103
01:09:36,920 --> 01:09:38,368
أخبرني ماذا هنالك

1104
01:09:38,469 --> 01:09:40,571
ربما أستطيع مساعدتك
و ربما لا

1105
01:09:41,903 --> 01:09:42,903
أنصت

1106
01:09:43,013 --> 01:09:45,055
يجب أن أخبرك بشئ ، تعال

1107
01:09:48,270 --> 01:09:52,352
بعد 90 دقيقة ستضربنا عاصفة
لن ننجو من آثارها

1108
01:09:52,953 --> 01:09:54,953
و أنا أريد شفرة الإغلاق الرئاسية

1109
01:09:56,614 --> 01:09:57,635
قل هذا مرة أخرى؟

1110
01:09:57,736 --> 01:09:59,328
يجب أن نغلق الفتى الهولندي الآن

1111
01:09:59,529 --> 01:10:00,830
هل أنت جاد؟

1112
01:10:01,038 --> 01:10:03,463
قلت أنك وظفتني لإيمانك بقدراتي

1113
01:10:03,709 --> 01:10:06,590
أريدك أن تثق بي الآن

1114
01:10:10,808 --> 01:10:13,329
يجب أن نبلغ الرئيس ثم
"نذهب ل"كيب كانيفرال

1115
01:10:13,364 --> 01:10:15,843
كلا ، لا يمكننا أن نفعل
هذا يا سيدي

1116
01:10:15,878 --> 01:10:16,841
لما لا؟

1117
01:10:16,942 --> 01:10:19,070
أعتقد أنه هو من دبر هذا

1118
01:10:19,349 --> 01:10:20,766
سنبقى متحدين

1119
01:10:20,968 --> 01:10:22,958
لو أننا متحدين يمكننا
عمل أي شئ

1120
01:10:23,159 --> 01:10:26,844
فترة رئاسية جديدة

1121
01:10:26,945 --> 01:10:30,023
يجب أن تكون متأكداً حين
تلقي إتهام كهذا

1122
01:10:30,178 --> 01:10:31,799
لا وقت لدينا للجدال

1123
01:10:31,954 --> 01:10:34,309
أعرف "بالما" منذ زمن بعيد
لماذا قد يفعل هذا؟

1124
01:10:34,410 --> 01:10:35,811
إنه يفعل هذا بالفعل

1125
01:10:35,912 --> 01:10:36,913
ما دليلك؟

1126
01:10:37,114 --> 01:10:42,292
معي الدليل ، إنه عشرات الملفات
"في مشروع "زيوس

1127
01:10:44,424 --> 01:10:46,588
لا يمكن أن نأخذ الشفرة
من الرئيس

1128
01:10:46,911 --> 01:10:47,911
لما لا؟

1129
01:10:48,045 --> 01:10:50,686
لأن الرئيس نفسه هو
شفرة الإغلاق

1130
01:10:50,786 --> 01:10:53,076
،الشفرة هي بياناته الحيوية
بصمات أصابعه العشرة

1131
01:10:53,076 --> 01:10:54,806
و بصمتي شبكية عيناه

1132
01:10:55,188 --> 01:10:56,331
ماذا نفعل؟

1133
01:10:57,650 --> 01:11:01,026
سأحاول إقناعه ، كلنا يجب
أن نحاول إقناعه

1134
01:11:01,117 --> 01:11:04,666
"عطل حرج بقمر "فلوريدا-
حملوا القمر البديل فوراً-

1135
01:11:06,420 --> 01:11:09,069
تتابع التدمير الذاتي لمحطة
الفضاء بدأ

1136
01:11:09,270 --> 01:11:11,709
،جاري التدمير الذاتي للمحطة
المرحلة الأولى تبدأ

1137
01:11:13,952 --> 01:11:15,802
المرحلة الأولى ستبدأ الآن

1138
01:11:16,860 --> 01:11:18,337
أطفؤا هذا

1139
01:11:18,519 --> 01:11:19,653
لا يمكنني ، لقد حُظرت

1140
01:11:20,207 --> 01:11:22,640
لقد برمجنا الإيقاف عبر باب خلفي-
أنا أحاول-

1141
01:11:22,741 --> 01:11:23,586
تم رفض الدخول

1142
01:11:23,686 --> 01:11:26,802
لو فقدنا المحطة فلن يمكننا
التحكم في الأقمار الصناعية

1143
01:11:27,331 --> 01:11:28,879
التدمير الذاتي؟

1144
01:11:29,388 --> 01:11:30,964
لماذا وضعت برنامج التدمير
الذاتي في المحطة؟

1145
01:11:31,165 --> 01:11:33,167
تحسباً لسقوطها على الأرض

1146
01:11:33,768 --> 01:11:35,488
أين "دانكان"؟

1147
01:11:35,589 --> 01:11:38,337
إنه الوحيد بخبرة برمجية تمكنه
من إبطال الأوامر

1148
01:11:39,707 --> 01:11:40,954
"دانكان"

1149
01:11:47,974 --> 01:11:50,348
هذه خزانات الوقود ، إنها أول
ما يتم تدميره

1150
01:11:50,372 --> 01:11:52,943
ثم تنفجر القطاعات تلو الأخرى
وصولاً لمركز القيادة

1151
01:11:53,003 --> 01:11:56,676
إتجهوا إلى المكوك الفضائية
إخلوا المحطة

1152
01:11:56,838 --> 01:11:59,117
هيا ، يجب أن نسرع

1153
01:12:03,475 --> 01:12:05,711
جيك" لماذا أنت مازلت هنا؟"

1154
01:12:07,322 --> 01:12:08,494
هذا جعلني أشعر بالراحة

1155
01:12:09,317 --> 01:12:10,877
أردت فعل هذا منذ قابلتك

1156
01:12:11,144 --> 01:12:12,144
هل جننت؟

1157
01:12:12,272 --> 01:12:13,567
نعم

1158
01:12:14,505 --> 01:12:15,505
الفيروس

1159
01:12:15,962 --> 01:12:18,568
أنت الوحيد الذي كان بوسعه
وضعه في نظام التشغيل

1160
01:12:18,759 --> 01:12:21,778
أنت الوحيد الذي يمكنه إغلاق
الباب الخلفي

1161
01:12:23,199 --> 01:12:25,785
أنت الوحيد القادر على
مساعدتهم للقيام بجريمتهم

1162
01:12:27,599 --> 01:12:30,625
أريدك أن تبطل أمر التدمير
الذاتي للمحطة

1163
01:12:31,294 --> 01:12:32,482
لماذا؟

1164
01:12:32,683 --> 01:12:34,546
أنا لن أكون على متنها
عندما تنفجر

1165
01:12:35,595 --> 01:12:36,778
لكنك ستكون

1166
01:12:39,720 --> 01:12:41,222
لماذا فعلت هذا؟

1167
01:12:41,249 --> 01:12:45,012
هل تعرف كم تقاضيت؟

1168
01:12:45,442 --> 01:12:47,680
آلاف مؤلفه

1169
01:12:47,850 --> 01:12:48,935
كيف ستستفيد بالأموال؟

1170
01:12:49,036 --> 01:12:51,576
إن لم توقف التدمير الذاتي فلن
يكون هناك كوكب تنفقها به

1171
01:12:51,777 --> 01:12:54,377
إننا سنبقي على الأماكن
المفضلة لنا

1172
01:12:54,577 --> 01:12:58,681
ألا ينتابك الفضول لكي تشاهد
العالم و هو يحترق؟

1173
01:12:59,384 --> 01:13:02,350
كلا ، لأن ملايين البشر سيموتون

1174
01:13:03,791 --> 01:13:05,313
و إبنتي من ضمنهم

1175
01:13:34,707 --> 01:13:35,742
تباً

1176
01:13:40,749 --> 01:13:42,838
"معلب "موكسلي

1177
01:13:46,451 --> 01:13:48,641
هناك غرفة للرئيس إلى اليسار

1178
01:13:48,742 --> 01:13:51,035
سنواجهه بها

1179
01:13:51,834 --> 01:13:52,834
"مشروع "زيوس

1180
01:13:53,607 --> 01:13:55,089
هل أخبرك "تشينج" بأي
شئ آخر؟

1181
01:13:58,184 --> 01:13:59,271
تشينج"؟"

1182
01:14:08,485 --> 01:14:10,725
الرئيس يعلم أن الأمل ليس
مجرد خطة

1183
01:14:11,005 --> 01:14:12,193
...الرئيس يعلم

1184
01:14:12,394 --> 01:14:14,034
أنه رغم ما حققناه

1185
01:14:14,097 --> 01:14:16,134
فمازال أمامنا عمل كبير

1186
01:14:18,098 --> 01:14:19,924
...العمل لإنقاذ كوكبنا

1187
01:14:20,724 --> 01:14:23,963
هو أولويتي كنائب للرئيس

1188
01:14:24,064 --> 01:14:25,064
ميلر" نائب الرئيس"

1189
01:14:25,317 --> 01:14:27,397
...إنها حجر الزاوية للنجاح

1190
01:14:27,998 --> 01:14:32,059
و العظمة التي ستصبح
مستقبل مجتمعنا

1191
01:14:32,260 --> 01:14:33,260
معذرة

1192
01:14:33,362 --> 01:14:36,105
لهذا جئت الليلة مع المتحدث
بإسم البيت الأبيض

1193
01:14:36,206 --> 01:14:39,929
و الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ
و كل إدارة الرئيس

1194
01:14:40,360 --> 01:14:42,106
إننا نقف متحدون

1195
01:14:42,307 --> 01:14:43,646
لا يجب أن يغادر "بالما" المبنى

1196
01:14:43,747 --> 01:14:45,211
نعم سيدي-
هيا بنا-

1197
01:14:49,681 --> 01:14:52,610
أين كنت؟-
تعالي-

1198
01:14:52,742 --> 01:14:54,544
الخائن ليس الرئيس
"بل "ديكوم

1199
01:14:54,746 --> 01:14:56,732
ديكوم"؟ كيف عرفت؟"

1200
01:14:56,934 --> 01:14:59,081
لأنه حاول قتلي للتو

1201
01:14:59,282 --> 01:15:02,630
"برنامج المحاكاة يظهر "أورلاندو
كالهدف التالي للعاصفة

1202
01:15:02,831 --> 01:15:04,970
هنا؟
لماذ هو قد يفعل هذا؟

1203
01:15:05,170 --> 01:15:07,005
"لأن "ديكوم" يريد أن "بالما
يكون محاصراً هنا

1204
01:15:07,207 --> 01:15:10,875
هو و كل شخص آخر يحق له
"تولي الرئاسة بعد "بالما

1205
01:15:12,395 --> 01:15:13,993
هل سنسرق الشفرة؟

1206
01:15:14,512 --> 01:15:17,595
الرئيس هو الشفرة  ،إنها
شفرة حيوية

1207
01:15:17,797 --> 01:15:19,983
لو "بالما" مات فلن يمكننا
إغلاق الفتى الهولندي

1208
01:15:20,083 --> 01:15:22,348
هل خطف الرئيس يبدو منطقياً؟

1209
01:15:22,448 --> 01:15:24,255
إنه الخيار الوحيد أمامنا

1210
01:15:25,133 --> 01:15:27,435
ما لم تودي سرقة أصابعه
و عينيه

1211
01:15:33,632 --> 01:15:35,359
هيا بنا

1212
01:15:35,661 --> 01:15:37,196
أحضر لنا سيارة

1213
01:15:37,983 --> 01:15:39,199
و أنا سأحضر الرئيس

1214
01:15:39,699 --> 01:15:40,745
حسناً

1215
01:15:41,046 --> 01:15:45,502
البرنامج لم ينل التأييد
...العالمي الواسع

1216
01:15:45,703 --> 01:15:49,984
،يوجد مسلحون ، الرئيس في خطر
إنقلوه للموقع الآمن ألفا

1217
01:15:51,581 --> 01:15:52,581
أخرجوه

1218
01:16:01,174 --> 01:16:02,485
هيا

1219
01:16:11,844 --> 01:16:13,562
نحن الأمن السري ، تراجعوا

1220
01:16:13,663 --> 01:16:14,783
هل حددت موقع المسلحين؟

1221
01:16:14,865 --> 01:16:17,643
إنهما بالمقصورة الوسطى
شخصان معهما أسلحة آلية

1222
01:16:17,643 --> 01:16:19,198
سأتعامل معم

1223
01:16:19,233 --> 01:16:22,350
لا تسمحوا لأحد بالنزول للردهة
لا تسمحو بدخول أحد

1224
01:16:22,350 --> 01:16:23,814
"إلى الغرفة المصفحة "لامي-
لكِ هذا-

1225
01:16:23,814 --> 01:16:26,270
أنتما ، إخلوا مخرج الطوارئ
على الفور

1226
01:16:33,454 --> 01:16:34,789
أنا آسفة سيدي الرئيس

1227
01:16:35,274 --> 01:16:36,723
يجب أن تأتي معي

1228
01:16:39,639 --> 01:16:41,209
غير مصرح بإستخدام
هذا المَخرج

1229
01:16:41,744 --> 01:16:43,076
إحتفظوا بهدوئكم

1230
01:16:45,781 --> 01:16:47,861
حقاً؟ تاكسي ذاتي القيادة؟

1231
01:16:48,062 --> 01:16:50,070
،دانا" فحصته عن بعد"
هذا ما تمكنت إحضاره

1232
01:16:50,371 --> 01:16:51,371
ما الأمر يا "لوسون"؟

1233
01:16:51,473 --> 01:16:53,981
تفضل سيدي ، سأشرح
لك في السيارة

1234
01:16:54,283 --> 01:16:56,734
أرجوك سيدي ليس لدينا
وقت طويل

1235
01:17:13,045 --> 01:17:14,998
تحركوا ، إذهبوا إلى المكوك

1236
01:17:15,980 --> 01:17:17,143
إستمروا في الحركة

1237
01:17:17,444 --> 01:17:18,445
بسرعة

1238
01:17:19,520 --> 01:17:23,525
تبقى على العاصفة الكونية
55دقيقة

1239
01:17:33,273 --> 01:17:37,164
"مومباي ، الهند"

1240
01:17:42,622 --> 01:17:45,703
سيدي أسمعك بالكاد ، العاصفة
تتسبب في تشويش

1241
01:17:45,904 --> 01:17:49,380
الأمن السري سيتعقب إشارة
إطار الرئيس الهولوجرافي

1242
01:17:49,582 --> 01:17:51,287
يجب أن تصلوا له قبلهم

1243
01:17:51,488 --> 01:17:54,593
لا تسمحوا له بالخروج من
أورلاندو" تحت أي ظرف"

1244
01:17:54,838 --> 01:17:57,332
رجلنا على محطة الفضاء
قام بعمله

1245
01:17:57,533 --> 01:17:59,758
و عليكم القيام بعملكم-
عُلم-

1246
01:18:05,272 --> 01:18:07,752
ديكوم"؟"-
إنه أقوى سلاح سيدي-

1247
01:18:07,763 --> 01:18:09,958
ديكوم" يحاول تغيير"
خريطة العالم

1248
01:18:10,197 --> 01:18:11,717
ثم يلقي التبعة على
عطل بالحاسوب؟

1249
01:18:11,906 --> 01:18:14,513
نعم و على رئيس ميت

1250
01:18:14,614 --> 01:18:18,552
سيحتل منصبك بعد قتل كل
من لهم الحق به بعدك

1251
01:18:21,409 --> 01:18:23,487
مؤتمر الديمقراطيين الوطني
ميلر" نائب الرئيس"

1252
01:18:28,902 --> 01:18:29,949
يا إلهي

1253
01:18:50,659 --> 01:18:52,730
إحتمي بالجسر-
حسناً-

1254
01:19:14,869 --> 01:19:18,241
"موسكو ، روسيا"

1255
01:19:34,645 --> 01:19:37,036
إنك تلمح لتورط وزير الخارجية
في هذا الأمر

1256
01:19:37,136 --> 01:19:39,441
...هل تدرك أنك ترتكب-
أرتكب خيانة-

1257
01:19:39,441 --> 01:19:41,794
نعم ، أنا إختطفت الرئيس
و سرقت أسرار الدولة

1258
01:19:42,536 --> 01:19:44,476
هل نسيت شيئاً حبيبتي؟

1259
01:19:44,630 --> 01:19:45,845
حبيبتي؟

1260
01:19:46,247 --> 01:19:47,247
أنا مذنب بحبها

1261
01:19:47,379 --> 01:19:49,099
ديكوم" ظل سنوات يخطط"
لهذا الأمر سيدي

1262
01:19:49,218 --> 01:19:51,100
جدول الرئيس يتغير فجأة دائماً

1263
01:19:51,300 --> 01:19:53,385
هذا هو المؤتمر الوحيد الذي
يثق أنك لن تؤجله

1264
01:19:53,687 --> 01:19:57,325
جعلي أنا و أخي نقود التحقيق
كان مكيدة من البداية

1265
01:19:57,360 --> 01:19:58,316
فكر بالأمر

1266
01:19:58,518 --> 01:20:00,593
لقد إستخدمنا خصيصاً
لكي نفشل

1267
01:20:01,798 --> 01:20:02,916
إنبطحوا

1268
01:20:50,020 --> 01:20:51,590
إنها تقول أن الجو صافي

1269
01:20:51,791 --> 01:20:53,043
في تقاطع شارع 4
و شارع 91

1270
01:20:57,056 --> 01:20:58,896
يجب أن أعتني بمشكلة
صغيرة أولاً

1271
01:21:13,377 --> 01:21:14,377
تشبثوا بمقاعدكم

1272
01:21:15,851 --> 01:21:16,851
لا

1273
01:21:21,867 --> 01:21:22,934
تزوجها

1274
01:22:00,606 --> 01:22:01,820
نحن بخير هنا

1275
01:22:01,861 --> 01:22:03,388
"عاصفة رعدية في "أورلاندو

1276
01:22:03,389 --> 01:22:06,479
تسببت في إنفجار في مؤتمر
الديمقراطيين الوطني

1277
01:22:06,579 --> 01:22:09,355
لا يوجد تصريح رسمي
حول مكان الرئيس

1278
01:22:09,657 --> 01:22:11,611
لا أدري

1279
01:22:12,699 --> 01:22:14,828
فقط لا يمكنني الإتصال
"ب"جيك

1280
01:22:15,030 --> 01:22:18,247
و أُبلغنا عن إنفجارات في
المحطة الفضائية

1281
01:22:18,447 --> 01:22:21,552
عاصفة "أورلاندو" تقترب
من منزل أبيك

1282
01:22:21,853 --> 01:22:25,542
،لا يمكنني الإتصال به
هل هو أرسل لك رسالة نصية؟

1283
01:22:25,741 --> 01:22:26,892
إنه ليس هناك

1284
01:22:28,672 --> 01:22:30,202
إنه هناك

1285
01:22:31,566 --> 01:22:34,303
توجد أعطال كبيرة في
محطة الفضاء

1286
01:22:38,767 --> 01:22:42,960
إنتباه ، جاري تحميل
المكوك الأخير بالركاب

1287
01:22:49,029 --> 01:22:52,910
توجهوا للمكوك على الفور

1288
01:22:53,111 --> 01:22:55,882
بدأ تتابع إطلاق المكوك

1289
01:22:56,521 --> 01:22:57,521
"جيك"

1290
01:22:58,192 --> 01:23:00,059
لن أذهب-
ماذا؟-

1291
01:23:00,472 --> 01:23:02,309
عندما يحصل أخي على
شفرة الإغلاق

1292
01:23:02,309 --> 01:23:03,753
يجب أن يتواجد أحد هنا
لينفذ البرنامج

1293
01:23:03,932 --> 01:23:06,803
يجب أن نذهب ، إنه لم
يتصل منذ ساعات

1294
01:23:07,104 --> 01:23:08,404
أنا أثق به

1295
01:23:08,572 --> 01:23:11,085
إنك تعرفين أن إعادة التشغيل
يجب أن يتم يدوياً

1296
01:23:11,286 --> 01:23:13,977
إذاً أنا سأبقى ، فأنا القائد-
لا-

1297
01:23:14,577 --> 01:23:17,231
أنا الوحيد الذي سيثق أخي
بأن يعطيه الشفرة

1298
01:23:18,395 --> 01:23:19,881
أنا أحتاج إطارك الهلوجرافي

1299
01:23:24,607 --> 01:23:27,381
يجب أن تدخله يدوياً
في الحاسوب المركزي

1300
01:23:28,964 --> 01:23:30,568
هل تستطيع العثور عليه؟

1301
01:23:30,882 --> 01:23:32,082
نعم-
هذا جيد-

1302
01:23:35,831 --> 01:23:36,984
"وداعاً "أوتي

1303
01:23:38,785 --> 01:23:40,792
"وداعاً "جيك

1304
01:23:50,115 --> 01:23:51,473
توقف هنا

1305
01:23:52,018 --> 01:23:54,479
إشارة الرئيس توضح أنه
متجه نحونا

1306
01:23:58,632 --> 01:24:00,399
هل حقاً تريد العودة
إلى هناك؟

1307
01:24:00,552 --> 01:24:04,719
بعد أن تمر العاصفة سأكون
الناجي الوحيد

1308
01:24:04,920 --> 01:24:08,510
و جاهز لأقسم اليمين
"كرئيس "أمريكا

1309
01:24:19,857 --> 01:24:21,294
ها هم قادمون

1310
01:24:28,103 --> 01:24:29,769
أطلق النار

1311
01:24:56,230 --> 01:24:58,750
أظننت أن الرئيس هو الوحيد
الذي يمكن تعقبه؟

1312
01:25:07,687 --> 01:25:09,801
...كيف تمكنتم-
كيف؟-

1313
01:25:09,953 --> 01:25:13,179
"لأني رئيس "أمريكا

1314
01:25:13,575 --> 01:25:15,220
"إنتهى أمرك يا "لينارد

1315
01:25:21,142 --> 01:25:22,331
إنه لكم

1316
01:25:27,592 --> 01:25:28,712
مهلاً ، إنتظروا

1317
01:25:28,903 --> 01:25:31,183
لقد منحتك فرصة
سيدي الرئيس

1318
01:25:31,218 --> 01:25:34,268
يجب أن تستغلها-
فرصة؟ أتركوه-

1319
01:25:35,379 --> 01:25:36,642
إنها إبادة جماعية
"يا "لينارد

1320
01:25:36,844 --> 01:25:39,608
أنت تسمي ما فعلته إبادة
و أنا أسميها ضربة إستباقية

1321
01:25:39,808 --> 01:25:40,808
إنك جننت

1322
01:25:41,178 --> 01:25:44,191
غداً حين تشرق الشمس
سيختفي أعداؤنا

1323
01:25:44,591 --> 01:25:47,020
تم محوهم كما لو كان
بتدبير إلهي

1324
01:25:48,893 --> 01:25:50,198
لماذا تفعل هذا؟

1325
01:25:50,399 --> 01:25:52,200
لأن لا أحد غيري سيفعله

1326
01:25:52,401 --> 01:25:54,614
أنا أعيد عقارب الساعة
لعام 1945

1327
01:25:54,815 --> 01:25:56,865
عندما كانت أمريكا بلد
تتطلع لها الأنظار

1328
01:25:56,866 --> 01:25:59,101
و ليست مجرد مصرفاً
ينتحل صفة بلد

1329
01:25:59,300 --> 01:26:00,301
بأن تتحكم في القدر؟

1330
01:26:00,502 --> 01:26:03,246
ما فائدة الفتى الهولندي
ما لم يتحكم بالقدر؟

1331
01:26:03,447 --> 01:26:05,080
إسأل "ماكس" إنه يعرف

1332
01:26:05,381 --> 01:26:07,086
العلم يتمحور حول التحكم
في القدر

1333
01:26:07,388 --> 01:26:09,847
أحياناً القدر لا يكون رحيماً

1334
01:26:10,548 --> 01:26:12,613
هل تعرف ما كان
أخي سيقوله؟

1335
01:26:12,783 --> 01:26:13,783
ماذا؟

1336
01:26:20,445 --> 01:26:21,956
خذوه

1337
01:26:24,052 --> 01:26:25,345
"هيا بنا "لوسون

1338
01:26:27,441 --> 01:26:29,541
إنه خطيبي

1339
01:26:32,967 --> 01:26:38,022
"دبي ، الإمارات العربية المتحدة"

1340
01:27:17,390 --> 01:27:22,642
"كيب كانيفرال ، فلوريدا"
مركز "كينيدي" الفضائي

1341
01:27:25,336 --> 01:27:27,374
خذوا الرئيس لمكان آمن بسرعة

1342
01:27:31,250 --> 01:27:34,683
تبقى على العاصفة الكونية
تسع دقائق

1343
01:27:34,884 --> 01:27:36,383
سيدي الرئيس

1344
01:27:36,739 --> 01:27:37,739
معنا شفرة الإغلاق

1345
01:27:37,909 --> 01:27:40,066
أسرعوا ، المحطة في
وضع إغلاق تام

1346
01:27:40,101 --> 01:27:41,210
و ماذا عن الطاقم؟

1347
01:27:41,411 --> 01:27:42,411
إنهم في أمان

1348
01:27:42,513 --> 01:27:44,419
لكن "جيك" قرر البقاء

1349
01:27:44,520 --> 01:27:46,724
ليعيد تشغيل الأقمار الصناعية

1350
01:27:47,801 --> 01:27:49,201
أخاك ينتظرك

1351
01:27:50,667 --> 01:27:52,424
هيا

1352
01:27:55,010 --> 01:27:57,033
بدأ الإجتماع الإفتراضي

1353
01:28:00,226 --> 01:28:01,226
"جيك"

1354
01:28:01,695 --> 01:28:03,188
"جيك" الخائن كان "ديكوم"

1355
01:28:03,890 --> 01:28:06,086
قلت أني قد أكون مخطئاً

1356
01:28:06,854 --> 01:28:07,854
سيدي الرئيس

1357
01:28:09,744 --> 01:28:10,744
كيف حال "هانا"؟

1358
01:28:11,011 --> 01:28:12,096
بخير ، إنها بأمان

1359
01:28:12,298 --> 01:28:13,726
أتلانتا" لم تتعرض لعواصف"

1360
01:28:14,070 --> 01:28:15,289
الحمد لله

1361
01:28:16,564 --> 01:28:19,916
تم تأكيد الهوية ، بدأت
إجراءات الإغلاق

1362
01:28:19,916 --> 01:28:21,842
إنها ستستغرق 60 ثانية
للتحميل

1363
01:28:22,180 --> 01:28:24,831
كم تبقى على التدمير الذاتي؟-
ثمان دقائق-

1364
01:28:25,232 --> 01:28:27,408
ربما أكثر أو أقل-
"سيد "لوسون-

1365
01:28:28,415 --> 01:28:30,770
نشكرك على تضحيتك

1366
01:28:37,446 --> 01:28:39,252
ما الذي يجري؟

1367
01:28:39,453 --> 01:28:41,100
"إنك قمت بواجبك يا "ماكس

1368
01:28:41,302 --> 01:28:42,602
جيك" ما الأمر؟"

1369
01:28:42,804 --> 01:28:44,185
حان الوقت لأقوم بواجبي

1370
01:28:46,324 --> 01:28:47,661
لا

1371
01:28:48,061 --> 01:28:50,614
شفرة الإغلاق لا توقف
إجراءات التدمير الذاتي

1372
01:28:52,103 --> 01:28:53,117
هل توقفها؟

1373
01:28:54,645 --> 01:28:55,351
...لا

1374
01:28:55,652 --> 01:28:56,861
فقط ستوقف العاصفة الكونية

1375
01:28:57,062 --> 01:28:59,599
تدمير المحطة الذاتي لا
يمكن إيقافه

1376
01:29:01,155 --> 01:29:03,652
لابد أن هناك طريقة

1377
01:29:04,354 --> 01:29:06,938
هذا خطأي ، أنا الذي
أرسلتك إلى هناك

1378
01:29:06,938 --> 01:29:08,077
هون عليك

1379
01:29:09,479 --> 01:29:11,836
أنا أردت الذهاب ، لقد
كان هذا إختياري

1380
01:29:13,967 --> 01:29:15,192
...الله يعلم

1381
01:29:15,693 --> 01:29:17,626
أنني لم أتخذ الخيارات
الصائبة دائماً

1382
01:29:20,127 --> 01:29:21,875
إنك محق أخي الأصغر

1383
01:29:24,744 --> 01:29:26,688
كان يُفترض أن أعتني بك

1384
01:29:29,976 --> 01:29:31,844
لكنك أنت الذي إعتنيت بي

1385
01:29:36,127 --> 01:29:37,430
هل يمكنك أن تسامحني؟

1386
01:29:38,376 --> 01:29:39,854
نعم ، دائماً كنت أسامحك

1387
01:29:42,188 --> 01:29:43,749
إعتني بإبنتي

1388
01:29:45,443 --> 01:29:47,304
إبق بجوارها

1389
01:29:47,805 --> 01:29:48,806
سأفعل

1390
01:29:51,968 --> 01:29:54,009
كان يجب أن نتحدث سوياً
هكذا منذ زمن بعيد

1391
01:29:54,410 --> 01:29:55,411
نعم

1392
01:29:57,191 --> 01:29:58,652
"إنك شخص رائع "جيك

1393
01:30:00,092 --> 01:30:01,158
وداعاً يا فتى

1394
01:30:03,249 --> 01:30:04,519
تم نقل البيانات

1395
01:30:06,584 --> 01:30:08,330
تم نقل البيانات

1396
01:30:11,225 --> 01:30:15,456
تبقى على العاصفة الكونية
5دقائق و 51 ثانية

1397
01:30:38,044 --> 01:30:41,562
تحذير ، التناوب النووي إنتهى

1398
01:30:43,901 --> 01:30:46,129
لا ندري ماذا يحدث هناك

1399
01:30:46,330 --> 01:30:50,371
لكننا نعرف أن حادثاً وقع بالمحطة

1400
01:30:50,973 --> 01:30:54,123
أُخبرنا الآن أن الأعطال
لا يمكن إصلاحها

1401
01:30:55,116 --> 01:30:56,116
حبيبتي

1402
01:30:56,177 --> 01:30:57,477
إنه سيعود

1403
01:30:58,790 --> 01:31:00,008
لقد وعدني

1404
01:31:00,161 --> 01:31:03,124
سنبلغكم بالتطورات

1405
01:31:10,283 --> 01:31:13,684
تبقى على العاصفة الكونية
ثلاث دقائق

1406
01:31:24,213 --> 01:31:27,225
التدمير الذاتي يدخل
المرحلة الرابعة

1407
01:31:42,293 --> 01:31:44,293
الشفرة غير صحيحة-
"مغلق"-

1408
01:31:47,219 --> 01:31:48,368
الشفرة غير صحيحة

1409
01:31:49,752 --> 01:31:50,832
هل تريد العون؟

1410
01:31:55,927 --> 01:31:57,190
إنه الباب الخطأ

1411
01:32:01,754 --> 01:32:02,754
ماذا تفعلين هنا؟

1412
01:32:02,943 --> 01:32:05,209
أخبرتك أني أعيش هنا

1413
01:32:17,902 --> 01:32:21,084
تبقى على العاصفة الكونية
دقيقة و 40 ثانية

1414
01:32:34,847 --> 01:32:36,354
جاري تحميل شفرة الإغلاق

1415
01:32:53,554 --> 01:32:56,184
جاري إغلاق الأقمار الصناعية

1416
01:32:59,193 --> 01:33:02,224
عندما يُغلق القمر الأخير
أخبريني

1417
01:33:02,512 --> 01:33:05,296
سأعيد تشغيل النظام بالكامل يدوياً

1418
01:33:05,498 --> 01:33:07,684
هذا سيكشف الفيروس-
حسناً-

1419
01:33:09,479 --> 01:33:10,498
تشغيل الطاقة

1420
01:33:31,116 --> 01:33:32,369
باقي خمس أقمار

1421
01:33:38,064 --> 01:33:39,080
ثلاثة

1422
01:33:39,224 --> 01:33:40,586
هيا حبيبتي-
إثنان-

1423
01:33:42,533 --> 01:33:43,533
واحد

1424
01:33:46,055 --> 01:33:47,929
تم العمل بإعادة التشغيل اليدوي

1425
01:34:09,812 --> 01:34:11,417
جاري إعادة التشغيل

1426
01:34:11,717 --> 01:34:14,699
،تم إستعادة التحكم بالشبكة
الفيروس إختفى

1427
01:34:15,538 --> 01:34:18,082
جاري إعادة التحكم في
"شبكة الأقمار إلى "ناسا

1428
01:34:20,727 --> 01:34:23,102
تم النقل

1429
01:34:32,203 --> 01:34:33,299
"جيك"

1430
01:34:42,363 --> 01:34:43,559
أنا أمسك بك

1431
01:34:43,716 --> 01:34:47,541
تحذير ، التدمير الذاتي يدخل
المرحلة الأخيرة

1432
01:34:56,115 --> 01:34:57,612
هذا أفضل مكان للمشاهدة

1433
01:35:07,802 --> 01:35:08,802
"أوتي"

1434
01:35:11,307 --> 01:35:13,246
هل تؤمنين بالمعجزات؟

1435
01:35:14,800 --> 01:35:17,233
إتبعيني ، يجب أن نصل
للقمر الصناعي

1436
01:35:56,771 --> 01:35:57,771
أنا أمسك بك

1437
01:36:03,032 --> 01:36:06,363
يجب أن نبتعد قدر الإمكان
قبل التفجير النهائي

1438
01:36:07,738 --> 01:36:08,790
جاري مغادرة المنصة

1439
01:36:29,794 --> 01:36:32,851
التدمير الذاتي إكتمل

1440
01:36:48,348 --> 01:36:51,871
يبدو أننا فقدنا محطة الفضاء

1441
01:36:52,158 --> 01:36:55,332
نهاية مأساوية للبطلين اللذان
كانا مازالا على متنها

1442
01:37:10,382 --> 01:37:12,069
ماكس" أنظر لهذا"

1443
01:37:14,989 --> 01:37:16,912
إننا نرى لهيب العادم

1444
01:37:17,714 --> 01:37:21,134
إنها تنبض فيما يمثل
إشارة إستغاثة

1445
01:37:29,365 --> 01:37:31,498
لنرى إن كان يمكننا
إعادة أحد المكوك

1446
01:37:41,632 --> 01:37:43,681
نأمل أن يرانا أحدهم

1447
01:37:47,620 --> 01:37:49,228
يحدوني الأمل

1448
01:38:21,900 --> 01:38:24,141
هيرنانديز" يالك من وغد"

1449
01:38:24,778 --> 01:38:25,953
أشكر المكسيكيين

1450
01:38:44,422 --> 01:38:46,686
نعم

1451
01:39:17,818 --> 01:39:18,818
مكوك الفضاء هبط بسلام

1452
01:39:19,037 --> 01:39:20,838
إنها بالفعل معجزة

1453
01:39:21,062 --> 01:39:24,572
المكوك الذي ترونه أحضر كل
طاقم المحطة الفضائية

1454
01:39:24,774 --> 01:39:26,363
الذين بقوا على المحطة

1455
01:39:41,091 --> 01:39:44,672
"مرحباً "جيك" أنا "ساره
"خطيبة "ماكس

1456
01:39:45,273 --> 01:39:46,787
مرحباً بك في أسرتنا

1457
01:39:46,987 --> 01:39:49,225
أحسنتما

1458
01:39:50,026 --> 01:39:51,936
أعتذر عن شكي بك
سيدي الرئيس

1459
01:39:52,081 --> 01:39:54,771
إنك كنت مخطئاً
يا "جيك" من جديد

1460
01:39:55,120 --> 01:39:57,144
كم مرة يجب أن أخبرك

1461
01:39:57,446 --> 01:39:58,613
بألا تصغ لكلامي أبداً

1462
01:40:07,459 --> 01:40:10,444
أنا سعيد بعودتك-
و أنا سعيد بعودتي-

1463
01:40:30,681 --> 01:40:35,996
بعد ستة شهور

1464
01:40:36,198 --> 01:40:38,262
"هذا مكان رائع يا "جيك

1465
01:40:39,126 --> 01:40:40,126
شكراً

1466
01:40:41,493 --> 01:40:43,119
متى ستعود للفضاء؟

1467
01:40:44,205 --> 01:40:45,710
خلال أسبوع-
حقاً؟-

1468
01:40:46,005 --> 01:40:47,782
هناك عمل كثير يجب
القيام به

1469
01:40:49,030 --> 01:40:51,021
لكني سأعود للأرض

1470
01:40:52,453 --> 01:40:53,453
أعرف

1471
01:41:03,484 --> 01:41:05,362
هذا سئ-
نعم هذا ممل-

1472
01:41:05,563 --> 01:41:07,615
لم أعد قادراً على
القيام بهذا

1473
01:41:07,805 --> 01:41:09,367
لماذا جعلتنا نصطاد
السمك من الأساس؟

1474
01:41:09,569 --> 01:41:11,425
أردت أن أعاود معايشة
لحظة ما

1475
01:41:11,627 --> 01:41:13,281
أي لحظة تلك؟

1476
01:41:13,646 --> 01:41:16,100
لم نذهب للصيد مع أبينا
إنك إختلقت القصة

1477
01:41:16,402 --> 01:41:18,104
لكنها كانت قصة جيدة

1478
01:41:18,305 --> 01:41:19,682
يجب أن تقر بهذا

1479
01:41:19,884 --> 01:41:21,729
كان بها موعظة أخلاقية

1480
01:41:21,931 --> 01:41:23,654
أي موعظة تلك؟

1481
01:41:27,514 --> 01:41:29,262
لا يمكنك أن تلغي الماضي

1482
01:41:29,462 --> 01:41:31,356
كل ما يمكنك عمله هو
مواجهة مستقبلك

1483
01:41:32,057 --> 01:41:34,215
ناسا" إحتفظت بالتحكم"
في الأقمار

1484
01:41:34,215 --> 01:41:36,061
أثناء إعادة بناء محطة الفضاء

1485
01:41:36,165 --> 01:41:41,004
بنيناها لتكون أكثر أماناً و قوة
إنها ملك العالم أجمع

1486
01:41:41,331 --> 01:41:43,315
كوكب واحد لكل البشر

1487
01:41:44,317 --> 01:41:47,220
مادمنا نتذكر أننا شركاء
في مستقبل واحد

1488
01:41:47,989 --> 01:41:50,718
فإننا سنظل أحياء

