1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا أنصح بالمشاهدة بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:05,100 --> 00:00:14,043
ترجمة سماعية
|| إسلام الجيز!وي ||
"FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة

3
00:00:14,044 --> 00:00:20,707
"شركة (لايونز جيت) للإنتاج"

4
00:00:21,422 --> 00:00:31,057
شركة "تويستيد" للمرئيّات

5
00:00:34,585 --> 00:00:37,065
"من إنتاجات: "لايونز جيت

6
00:00:39,073 --> 00:00:41,792
شركة "تويستيد" للمرئيّات تقدّم

7
00:00:47,193 --> 00:00:48,622
!اذهبوا، هيّا

8
00:01:00,216 --> 00:01:01,535
"شرطة"

9
00:01:18,454 --> 00:01:20,982
دخل المشتبه به المستودع ونطارده

10
00:01:58,299 --> 00:02:01,831
!مكانك! توقف عندك وأنزل سلاحك -
لا يمكنني التوقف الآن -

11
00:02:01,975 --> 00:02:04,069
!لا شيء بوسعه إيقافه -
!انبطح أرضًا -

12
00:02:04,211 --> 00:02:06,078
!انبطح أرضًا على الفور

13
00:02:06,182 --> 00:02:08,049
!(هالوران)، المحقق (هالوران)

14
00:02:08,186 --> 00:02:09,894
جارٍ محاصرة المشتبه به والقبض عليه

15
00:02:09,895 --> 00:02:10,900
!إنه ليس هنا

16
00:02:10,992 --> 00:02:14,363
أنصت لهذا، 5 أشخاص سيموتون

17
00:02:14,499 --> 00:02:16,128
اطلب حضور (هالوران) فورًا

18
00:02:27,859 --> 00:02:30,956
!أين (هالوران)؟ سيموت أناسٌ يا رجل

19
00:02:31,499 --> 00:02:34,062
أليس لديه علم؟ -
!تراجعوا جميعًا -

20
00:02:34,171 --> 00:02:35,970
(هالوران) -
(إدغار) -

21
00:02:36,476 --> 00:02:38,775
إدغار)، ماذا تفعل بحق السماء؟)

22
00:02:38,913 --> 00:02:40,884
أنزل جهاز التحكم هذا -
لا يمكنني -

23
00:02:41,018 --> 00:02:43,080
فيما يتحكم هذا؟ -
بدأت اللعبة للتو -

24
00:02:43,190 --> 00:02:45,490
أي لعبة؟ -
لعبته وقواعده -

25
00:02:45,829 --> 00:02:48,161
عليّ اختيار من يلقى حتفه
إما هم وإما أنا

26
00:02:48,298 --> 00:02:52,033
إدغار)، لا أود الإطلاق عليك)
!لكنني سأفعل إن اضطررت، ألقي جهاز التحكم

27
00:02:52,139 --> 00:02:54,304
يمكنني التصويب عليه، أأطلق؟ -
لا، استهدفوا جهاز التحكم -

28
00:02:54,446 --> 00:02:56,472
إن ضغط الزر سيحدث تفجير

29
00:02:56,782 --> 00:02:58,809
ليس أمامي متسع من الوقت -
من مشترك في هذا غيرك؟ -

30
00:02:58,954 --> 00:03:01,049
!إدغار)، أخبرنا بما يجري)

31
00:03:01,225 --> 00:03:04,287
من يتحكم بك؟ -
!لن أموت -

32
00:03:23,870 --> 00:03:25,965
أي أحمق بينكم أطلق على صدره؟

33
00:03:27,244 --> 00:03:31,309
!لا يمكنني إيقافه...بدأ بالفعل

34
00:03:35,173 --> 00:03:39,836
|| سـو||

35
00:03:39,840 --> 00:03:44,546
|| جيغــسو ||

36
00:03:39,840 --> 00:03:44,546
"القاتل بالأٌحجيات"

37
00:03:44,547 --> 00:03:50,506
ترجمة سماعية
|| إسلام الجيز!وي ||
"FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة

38
00:04:17,395 --> 00:04:18,654
ما هذا؟

39
00:04:25,773 --> 00:04:27,595
ما هذا بحق السماء؟

40
00:04:28,669 --> 00:04:29,290
!تبًا

41
00:04:29,450 --> 00:04:31,272
!لا

42
00:04:33,600 --> 00:04:35,503
!لا

43
00:04:40,147 --> 00:04:42,242
!أغيثوني

44
00:04:45,571 --> 00:04:47,394
!أنجدوني رجاءً

45
00:04:47,701 --> 00:04:49,102
!النجدة

46
00:04:50,660 --> 00:04:51,581
!ساعدني رجاءً

47
00:04:51,588 --> 00:04:52,709
!ابتعد عنّي

48
00:04:56,000 --> 00:04:58,995
متأكد أنكم تتساءلون عن سبب تواجدكم هنا

49
00:04:59,139 --> 00:05:05,304
تنكرون بلا شك مسؤوليتكم في الوصول
إلى هذه الظروف التي وجدتم أنفسكم فيها

50
00:05:05,339 --> 00:05:10,648
ستنالون خلاصكم، إن طهرتم أنفسكم من أكاذيبكم

51
00:05:10,741 --> 00:05:12,563
التي أحضرتكم هنا أصلًا

52
00:05:12,632 --> 00:05:15,155
الكذبات التي أخبرتموها لأنفسكم

53
00:05:15,245 --> 00:05:18,268
الكذبات التي آذيت غيركم

54
00:05:18,332 --> 00:05:21,133
اعترفوا، وستحرركم الحقيقة

55
00:05:21,524 --> 00:05:26,350
إن أقدمتم على خرق قواعدي، فستقتلكم

56
00:05:26,415 --> 00:05:28,236
أود لعب لعبة

57
00:05:29,246 --> 00:05:30,247
!تبًا لك

58
00:05:30,278 --> 00:05:32,400
أولًا، تضحية دموية

59
00:05:32,452 --> 00:05:36,075
لا يهم قدر الدماء، ستشعل الضوء الأخضر

60
00:05:36,150 --> 00:05:39,275
والذي سيسمح لكم بالهروب من هذه الغرفة أحياء

61
00:05:40,110 --> 00:05:43,013
،إن تمكنتم من تحرير أنفسكم من شياطينها

62
00:05:43,033 --> 00:05:45,033
يمكنكم البدء بالتخلص من الأغلال

63
00:05:45,104 --> 00:05:47,206
إلّا أن هذه الأغلال لا تنحل من تلقاء نفسها

64
00:05:47,298 --> 00:05:50,762
قدّموا تضحية الدم البسيطة
التي طلبتها منكم

65
00:05:50,791 --> 00:05:53,414
وإلّا واجهتم عواقبًا وخيمة

66
00:05:53,479 --> 00:05:55,301
!الخيار لكم

67
00:05:58,924 --> 00:06:01,026
ماذا يجري؟ -
ما هذا بحق السماء؟ -

68
00:06:02,353 --> 00:06:04,176
!لا

69
00:06:03,553 --> 00:06:06,355
!لا

70
00:06:10,844 --> 00:06:11,528
!لا

71
00:06:20,617 --> 00:06:21,410
!النجدة

72
00:06:24,566 --> 00:06:28,559
!اتركني -
!لا يمكنني التحرر من هذا -

73
00:06:29,097 --> 00:06:30,282
!لا

74
00:06:41,996 --> 00:06:44,117
!اتركني

75
00:06:44,118 --> 00:06:45,641
!لا

76
00:06:49,309 --> 00:06:50,713
"تضحية بالدماء"

77
00:06:53,648 --> 00:06:55,053
"لا يهم قدره"

78
00:06:57,737 --> 00:06:58,672
سأقدم تضحية الدماء

79
00:06:59,922 --> 00:07:01,250
سأقدم تضحية الدماء

80
00:07:02,125 --> 00:07:03,437
سأقدم تضحية الدماء

81
00:07:15,317 --> 00:07:19,690
!اجرح نفسك! عليك أن تجرح نفسك
!إنه يريد الدماء وبعدها سيحررك

82
00:07:20,895 --> 00:07:24,300
!اجرح نفسك إنه يريد الدماء

83
00:07:32,752 --> 00:07:35,052
!هيّا

84
00:07:39,398 --> 00:07:42,199
!أجل! يا للهول

85
00:08:08,790 --> 00:08:10,953
!عليك جرح نفسك وحسب

86
00:08:11,372 --> 00:08:12,545
!اجرح نفسك

87
00:08:21,377 --> 00:08:22,578
!لا

88
00:08:37,047 --> 00:08:39,279
أين نحن بحق السماء؟

89
00:08:40,788 --> 00:08:44,350
كان بحوزته جهاز التحكم
وكان ينوي الضغط عليه، حسبما نعرف

90
00:08:45,061 --> 00:08:47,760
أتظن أن اللعبة حقيقية؟ -
لا أعرف -

91
00:08:48,067 --> 00:08:52,702
لم طلب قدومك بظنك؟ -
إننا أصدقاء، سجنته مرتين -

92
00:08:52,844 --> 00:08:56,340
إدغار) معتل نفسي أوردناه السجن)

93
00:08:56,485 --> 00:08:59,666
بتهمة الاعتداء والسرقة المسلحة
وحيازة السلاح

94
00:08:59,701 --> 00:09:01,219
!رجل لطيف

95
00:09:02,464 --> 00:09:06,370
أيتها الطبيبة، نود إيقاظه فلدينا أسئلة -
آسفة أيها المحققان -

96
00:09:06,506 --> 00:09:08,169
استقرت الرصاصة بالقرب من القلب

97
00:09:08,310 --> 00:09:10,871
أوردته "غيبوبة اصطناعية" حتى تستقر حالته

98
00:09:11,013 --> 00:09:13,415
لمتى ستدوم؟ -
،عليه التعافي أولًا -

99
00:09:13,719 --> 00:09:17,180
ربما ساعتين أو أسبوعين
!لا يمكنني الجزم، بعد إذنكما

100
00:09:20,232 --> 00:09:23,329
ابدأ بعمل قائمة للمشتبه بهم
(بدءًا بمعاوني (إدغار مانسن

101
00:09:24,341 --> 00:09:26,453
لن ينتهي هذا على خير

102
00:09:27,377 --> 00:09:28,769
جائع؟

103
00:09:34,259 --> 00:09:37,425
!رجاءً! فليساعدنا أحد

104
00:09:37,733 --> 00:09:40,331
!النجدة

105
00:09:40,473 --> 00:09:43,410
!رجاءً! لا تلمسيني

106
00:09:49,391 --> 00:09:51,292
ماذا تود منّا؟

107
00:09:51,427 --> 00:09:57,969
هذا الصوت قال، "إن الخلاص قد يكون من نصيبنا
"إن طهرنا أرواحنا من الذنوب

108
00:09:58,242 --> 00:10:00,507
أهذا اعتراف منك بذنبك؟

109
00:10:00,812 --> 00:10:04,252
الحقيقة ستحررنا -
عزيزتي، روحي نقيّة -

110
00:10:06,158 --> 00:10:08,184
(أدعى (آنا

111
00:10:08,761 --> 00:10:10,789
!أيها اللعين

112
00:10:14,941 --> 00:10:18,345
أنا (ميتش)، ما اسمك؟

113
00:10:21,020 --> 00:10:22,319
(كارلي)

114
00:10:23,125 --> 00:10:25,025
!لا تلمسني

115
00:10:26,463 --> 00:10:28,490
إذن، أهذه مزحة من نوع ما؟

116
00:10:29,503 --> 00:10:31,701
"قال إنها كانت "لعبة

117
00:10:31,975 --> 00:10:34,411
أتمنى أن تكون لعبة، هذا في صالحنا

118
00:10:34,546 --> 00:10:36,311
ولم هذا يا عزيزتي؟

119
00:10:36,884 --> 00:10:39,014
لأن اللعبة يمكن الفوز بها

120
00:11:00,498 --> 00:11:02,991
!ما هذا بحق السماء؟ -
هلّا اتصل أحدكم بالشرطة؟ -

121
00:11:10,051 --> 00:11:11,918
أمسكتها مباشرة

122
00:11:15,396 --> 00:11:18,160
بالكاد أمسكتها -
حسنًا، تتحلين بالقوة -

123
00:11:25,247 --> 00:11:27,844
(هاتفي مغلق لسبب جلي يا (هالوران

124
00:11:32,529 --> 00:11:36,867
ما رأيك يا (إل)؟ -
لا أعرف، يبدو شاحبًا قليلًا -

125
00:11:37,639 --> 00:11:39,370
!لننزع هذا الشيء عنه

126
00:12:08,867 --> 00:12:11,531
(جون كريمر) أحدهم كان يدرس أفاعيل
"جيغسو"

127
00:12:12,173 --> 00:12:17,047
مقلّد أفعال؟ -
آمل ألا يكون، مات (كريمر) منذ 10 سنوات -

128
00:12:19,188 --> 00:12:20,213
كيث)؟) -
ما الأخبار أيها الطبيب -

129
00:12:20,357 --> 00:12:23,124
كيف حالك يا رجل؟ تسعدني رؤيتك -
أنا كذلك -

130
00:12:23,263 --> 00:12:26,668
هل تعمل في هذه المنطقة الآن؟ -
أجل، نُقلت إلى هنا الشهر الفائت -

131
00:12:28,073 --> 00:12:30,909
يا للمسيح! ماذا حدث لهذا الرجل؟

132
00:12:33,182 --> 00:12:37,384
أتعرفان بعضكما؟ -
"أجل، (لوغان) كان طبيبنا في "الفلوجة -

133
00:12:37,523 --> 00:12:41,624
(يؤسفني سماع ما حلّ بـ(كريستين
كيف حالك؟

134
00:12:42,133 --> 00:12:44,000
(بخير يا (كيث

135
00:12:44,137 --> 00:12:46,540
أجل، بخير حال -
حسنًا -

136
00:12:49,748 --> 00:12:51,651
إلينور)؟)

137
00:12:58,599 --> 00:13:00,261
ماذا هناك؟

138
00:13:05,781 --> 00:13:07,647
حسنًا إذن

139
00:13:26,086 --> 00:13:28,079
"...وبعدها لم يتبق إلّا 4"

140
00:13:29,427 --> 00:13:31,489
ألديك حاسوب لنوصلها به؟

141
00:13:34,792 --> 00:13:35,994
"ملف صوتي"

142
00:13:36,775 --> 00:13:41,182
ستعود اللعبة مجددًا، ولن تتوقف أبدًا

143
00:13:41,317 --> 00:13:45,702
حتى تُكفر الذنوب المقترفة في حق الأبرياء

144
00:13:45,737 --> 00:13:50,263
سأتكفل بالـ4 مذنبين التاليين
وستتولون أمر البقية

145
00:13:53,140 --> 00:13:55,076
علينا إرسال هذا للتعرّف على صاحب الصوت

146
00:14:01,291 --> 00:14:04,388
!ليس هو، لا يمكن

147
00:14:05,266 --> 00:14:06,756
صحيح؟

148
00:14:16,220 --> 00:14:18,053
!تبًا

149
00:14:45,331 --> 00:14:48,135
"اعترفوا"

150
00:14:48,551 --> 00:14:50,612
ما هذا بحق السماء؟

151
00:14:50,856 --> 00:14:52,075
ما هذا بحق السماء؟

152
00:14:52,076 --> 00:14:54,209
!لا، هذا ليس مريبًا على الإطلاق

153
00:15:08,156 --> 00:15:09,423
!لا

154
00:15:09,696 --> 00:15:10,743
!لا

155
00:15:12,700 --> 00:15:14,396
!النجدة

156
00:15:17,108 --> 00:15:19,135
لأين يجتذبنا؟

157
00:15:19,279 --> 00:15:23,616
هل رأيت أي شيء؟ -
!لا، لقد خُدرت -

158
00:15:23,754 --> 00:15:26,556
!قال "اعترفوا"، علينا أن نعترف

159
00:15:26,695 --> 00:15:29,428
!إن كان لديك شيء للاعتراف به، تفضلي

160
00:15:31,135 --> 00:15:33,128
!النجدة

161
00:15:35,677 --> 00:15:37,808
لدينا جميعًا ما نعترف باقترافه

162
00:15:39,352 --> 00:15:41,549
بعت دراجة بخارية لفتى ذات مرة

163
00:15:42,492 --> 00:15:45,259
تعرّض لحادثة عقب بيعها له بـ10 دقائق

164
00:15:45,665 --> 00:15:49,671
ليست غلطتي أنه لم يستطع السيطرة عليها
!لقد لقي حتفه

165
00:15:49,706 --> 00:15:51,605
!هذا كل ما لديك للاعتراف به؟
بيع دراجة بخارية لفتى

166
00:15:51,745 --> 00:15:53,874
!بحقك يا رجل -
!هذا كل شيء، قلت كل شيء يا رجل -

167
00:15:54,216 --> 00:15:56,481
!هراء! ماذا عنك يا عزيزتي؟ هيّا

168
00:15:56,853 --> 00:15:59,153
!فقدنا طفلنا

169
00:15:59,625 --> 00:16:03,361
!آنا)، أخبريني أن هذا ليس حقيقيًا)

170
00:16:04,402 --> 00:16:06,633
!اقترفت غلطة

171
00:16:07,441 --> 00:16:11,610
!لا، هذا ليس اعترافًا، هيّا -
ماذا تود مني قوله بحق السماء؟ -

172
00:16:11,750 --> 00:16:14,380
!تركت زواجنا يتحطم

173
00:16:14,488 --> 00:16:18,827
يقصد اعترافًا مثل "قتلت العاهرة وألقيت باللوم
على جاري"، وليس اعترافًا لمستشارة زواج

174
00:16:19,132 --> 00:16:21,763
!فكّري
أحاول ولا أتذكر شيئًا -

175
00:16:22,609 --> 00:16:23,935
"شغلني"

176
00:16:21,903 --> 00:16:25,171
فكّري بشكل أسرع -
فكّر أنت بشكل أسرع -

177
00:16:42,545 --> 00:16:45,915
يا إلهي! سنُشنق

178
00:16:50,259 --> 00:16:51,751
!(شغّل الشريط اللعين يا (ميتش

179
00:16:52,970 --> 00:16:53,997
!رباه

180
00:17:03,333 --> 00:17:04,935
"شغلني"

181
00:17:05,256 --> 00:17:11,597
متأكد أنكم ترغبون بتوجيه أصابع الاتهام لي
بشأن الدماء التي أُريقت

182
00:17:11,737 --> 00:17:14,229
طالما لم توجّهوا أصابع الاتهام إلى محلها

183
00:17:14,374 --> 00:17:17,813
أؤكد لكم أن مزيدًا من الدماء ستُراق

184
00:17:17,948 --> 00:17:20,511
كلٌ سيلقى جزاءه

185
00:17:20,654 --> 00:17:22,920
سنبدأ بأول شخص

186
00:17:23,225 --> 00:17:26,687
شخص ليس بكاذب وحسب، إنما سارق أيضًا

187
00:17:26,832 --> 00:17:28,734
سارق حقائب يد

188
00:17:29,738 --> 00:17:33,473
وعندما تسنّت لك الفرصة
،لتصحيح الخطأ الذي اقترفته

189
00:17:33,914 --> 00:17:35,907
اخترت عدم فعل شيء

190
00:17:36,319 --> 00:17:40,588
الآن، حان دورك لتلقين حتفك
إن لم تأخذي الدواء المناسب

191
00:17:40,993 --> 00:17:47,735
بينما كنتم فاقدين للوعي
هذا المحتال بينكم حُقِن بسُمٍ

192
00:17:47,873 --> 00:17:51,837
"إحدى هذه الحقن الماثلة أمامكم تحوي "الترياق

193
00:17:51,983 --> 00:17:54,580
"الأخرى تحوي "محلولًا ملحيًا

194
00:17:54,722 --> 00:17:59,323
والأخيرة تحوي "حمضًا" سيسبب موتةً أليمة

195
00:17:59,465 --> 00:18:03,303
احقنوا المجرم بالحقنة الصائبة
وستُنزع عنكم الأغلال

196
00:18:03,639 --> 00:18:09,682
،الفشل في عقد الخيار السليم
قد يتسبب في موتكم أجمعين

197
00:18:09,717 --> 00:18:13,389
أسألكم، ما الذي تساويه الحياة لكم؟

198
00:18:23,713 --> 00:18:25,945
ليتطوّع أحدنا وإما نموت أجمعين

199
00:18:26,685 --> 00:18:29,519
حسنًا، تفقدوا أنفسكم بحثًا عن علامة

200
00:18:29,689 --> 00:18:31,591
إن حقننا، فلا بد أنها خلّفت علامة

201
00:18:42,550 --> 00:18:44,850
!وجدتها -
ماذا تفعل؟ -

202
00:18:44,987 --> 00:18:48,255
لا عليك، عليك اختيار حقنة أيتها الشقراء

203
00:18:49,430 --> 00:18:51,559
"يمكننا التخلّص من هذا إن اخترت "الترياق

204
00:18:51,702 --> 00:18:55,470
(وإلا نموت أجمعين يا (كارلي -
ماذا إن اخترت "الحمض"؟ -

205
00:18:55,608 --> 00:18:57,635
!لن أفعل -
بلى ستفعلين -

206
00:18:57,779 --> 00:18:59,874
لعلك مضطرة للاعتراف وحسب

207
00:19:00,016 --> 00:19:02,079
كارلي)، هل سرقت أحدهم؟)

208
00:19:02,389 --> 00:19:05,588
أجل، منذ عدة سنوات
لكنني لم أقتل أي أحد

209
00:19:05,696 --> 00:19:08,634
لا، هذا ليس السلوك
الذي ينشده هذا الرجل، اتفقنا؟

210
00:19:08,768 --> 00:19:13,368
!إنك تكذبين -
!حسنًا، أجل -

211
00:19:13,511 --> 00:19:16,541
مات أحدهم، لكنها لم تكن غلطتي

212
00:19:16,851 --> 00:19:21,553
!اختاري واحدة وإلّا وخذتك بها كلها

213
00:19:21,927 --> 00:19:22,823
!توقف

214
00:19:23,190 --> 00:19:26,079
!أمعني النظر وحسب
أتعني لك هذه الأرقام شيئًا؟

215
00:19:26,370 --> 00:19:28,739
!اختاري الآن -
!أحاول الاختيار -

216
00:19:32,983 --> 00:19:36,821
ثلاثة دولارات و53 سنتًا -
ماذا؟ ماذا يعني هذا؟ -

217
00:19:37,391 --> 00:19:39,920
!ما تساويه الحياة لي -
ماذا؟ -

218
00:19:55,026 --> 00:19:58,796
!اختاري فورًا، هيّا
!اختاري واحدة

219
00:19:58,934 --> 00:20:01,565
!لا يمكنني فعلها -
!أختاري بسرعة سنموت أجمعين -

220
00:20:01,707 --> 00:20:03,802
!اختاري فورًا، اختاري

221
00:20:03,944 --> 00:20:06,610
!هيّا، اختاري واحدة

222
00:20:06,751 --> 00:20:09,780
!لا يمكنني الاختيار -
!اختاري واحدة -

223
00:20:09,924 --> 00:20:12,621
!افعليها فورًا

224
00:20:12,761 --> 00:20:14,526
اختاري واحدة -
!بسرعة -

225
00:20:14,665 --> 00:20:16,601
!لا تصرخوا فيّ

226
00:20:16,769 --> 00:20:19,571
!اختاري يا (كارلي)، الآن

227
00:20:21,813 --> 00:20:23,646
!اختاري واحدة

228
00:21:40,737 --> 00:21:42,673
ماذا فعلت؟ -
!حسبك -

229
00:21:43,776 --> 00:21:46,679
لست من تسبب في هذا، اجمعي شتات نفسك

230
00:21:47,083 --> 00:21:50,921
أنقذت حيواتنا -
لكنك سلبتها حياتها، قتلتها -

231
00:21:51,158 --> 00:21:54,219
!أيها الوغد الأناني -
توقفي، علينا التحلّي بالهدوء -

232
00:21:55,566 --> 00:21:57,661
ماذا فعلت بحق السماء؟

233
00:22:01,813 --> 00:22:04,248
حياتها تساوي 3 دولارات و 53 سنتًا

234
00:22:04,550 --> 00:22:06,987
ماذا؟ -
هذا ما قالته -

235
00:22:07,122 --> 00:22:08,751
أجل

236
00:22:10,229 --> 00:22:12,700
قالت 3 دولارات و53 سنتًا

237
00:22:26,127 --> 00:22:28,188
ثمة رقمٌ داخلها

238
00:22:29,734 --> 00:22:31,761
قد يكون كلمة السر لفتح القفل

239
00:22:43,329 --> 00:22:46,561
(تم التعرّف على الجثة، (مالكوم نيل

240
00:22:46,700 --> 00:22:48,967
مالكوم نيل)؟ أتذكر هذه القضية)

241
00:22:49,105 --> 00:22:51,076
قُتلت زوجته منذ 5 سنوات

242
00:22:51,210 --> 00:22:54,010
اقتحموا منزله ونحروا عنقه
وجعلوه يشاهدها تُنحر

243
00:22:54,149 --> 00:22:58,557
أجل، أتذكر
مالكوم نيل)، كان مقامرًا)

244
00:22:58,692 --> 00:23:01,186
مقتلها على عاتقه لأنه كان يدين لهم بالمال

245
00:23:01,330 --> 00:23:03,825
هل تمكنت من الإيقاع بالأشرار؟

246
00:23:04,337 --> 00:23:08,574
الخدوش وآثار الأظافر تشير إلى المقاومة
لعله كان يقاوم قاتله

247
00:23:08,713 --> 00:23:11,740
القطع الجزئي قُطع بواسطة منشار دائري

248
00:23:11,883 --> 00:23:16,302
وثمة آثار لـ"أكسيد الحديد الثلاثي" على الجرح
أيعرف أحدكم معنى هذا؟

249
00:23:16,337 --> 00:23:18,153
صدأ من النصل -
أجل -

250
00:23:18,298 --> 00:23:21,012
ماذا عن تسجيل الصوتي؟
هل استخرجنا شيء آخر من ذاكرة البيانات؟

251
00:23:21,103 --> 00:23:24,543
الصوت يخصّ (جون كريمر)، متطابق تمامًا

252
00:23:24,677 --> 00:23:26,942
!متطابق؟ -
ماذا؟ هل بُعث من الموت؟ -

253
00:23:27,081 --> 00:23:28,743
لن تكون أول مرة يفعلها

254
00:23:29,020 --> 00:23:32,049
كون أحدهم ميت لا يعني أنه عديم الصوت

255
00:23:32,192 --> 00:23:34,925
أمهلينا الوقت الكافي، وسنتحدث نيابة عن الموتى

256
00:23:35,065 --> 00:23:38,194
على السطح قال (إدغار) شيئًا بخصوص بدء لعبة

257
00:23:38,337 --> 00:23:41,173
طبقًا للتسجيل الصوتي
فثمة احتمالية لوجود 4 ضحايا آخرين

258
00:23:41,576 --> 00:23:43,945
أربعة أشخاص يناضلون للنجاة بحياتهم

259
00:24:10,935 --> 00:24:12,270
!رباه

260
00:24:28,717 --> 00:24:31,520
حسنًا، نحن في الريف في مكان ما

261
00:24:31,553 --> 00:24:33,757
لا يمكنني تمييز أي علامة، لا شيء

262
00:24:33,790 --> 00:24:35,324
!يا إلهي

263
00:24:35,357 --> 00:24:36,726
من يفعل هذا بنا؟

264
00:24:40,362 --> 00:24:41,531
لا فكرة لديّ

265
00:24:42,864 --> 00:24:44,299
ما اسمك؟

266
00:24:45,299 --> 00:24:46,435
(رايان)

267
00:24:47,970 --> 00:24:49,605
وما خطيئتك يا (رايان)؟

268
00:24:51,440 --> 00:24:53,974
بعت منازل سيئة

269
00:24:54,007 --> 00:24:56,477
أغشّ في ضرائبي وأخون زوجتي

270
00:24:57,010 --> 00:24:59,314
...زوجتيّ الاثنين، لذا كما تعرفين

271
00:25:00,281 --> 00:25:01,448
وضعي ليس سيئًا لهذه الدرجة

272
00:25:02,983 --> 00:25:04,451
ما قصتك يا عسل؟

273
00:25:09,588 --> 00:25:10,958
كانت غلطة زوجي

274
00:25:10,991 --> 00:25:12,159
!بحقك! هذا هراء

275
00:25:12,192 --> 00:25:16,463
لم أُعاقب لقاء شيء اقترفه هو؟

276
00:25:16,997 --> 00:25:18,330
لماذا؟

277
00:25:20,999 --> 00:25:26,771
إن لم يغطَّ في النوم ما كان ليتقلّب
ويخنق طفلنا

278
00:25:29,874 --> 00:25:30,876
ليست غلطتي

279
00:25:30,877 --> 00:25:36,030
"لا خروج"

280
00:25:36,781 --> 00:25:38,049
!لا

281
00:25:38,083 --> 00:25:39,952
صدقًا، ألا تظن أنه يحاول إخبارنا بشيء؟

282
00:25:41,619 --> 00:25:43,720
ثمة بابان مثاليان هنا

283
00:25:43,753 --> 00:25:46,723
صحيح، أسنسلك الأبواب التي يود منّا سلوكها؟

284
00:25:46,756 --> 00:25:48,358
لا، شكرًا

285
00:25:46,756 --> 00:25:48,358
لا، (ميتش) محق

286
00:25:48,391 --> 00:25:49,442
...لا أظن أن هذا

287
00:25:49,477 --> 00:25:50,928
!تراجعا بحق السماء

288
00:25:50,961 --> 00:25:52,395
أبعد هذه عن وجهي

289
00:26:08,642 --> 00:26:09,877
!يا إلهي

290
00:26:09,910 --> 00:26:11,445
!انجدوني، ساعدوني

291
00:26:11,478 --> 00:26:12,647
ما هذا بحق السماء؟

292
00:26:15,817 --> 00:26:17,852
...ثمة أسلاك، هناك شيء ما

293
00:26:21,722 --> 00:26:22,857
!النجدة

294
00:26:27,060 --> 00:26:28,496
آنا)، أترين؟)

295
00:26:28,529 --> 00:26:32,900
ثمة مئات الأسلاك تلتف حول بعض البكرات

296
00:26:34,499 --> 00:26:37,403
حسنًا، ثمة مقبض ما

297
00:26:46,361 --> 00:26:48,158
ثمة شريط تسجيلي

298
00:26:52,900 --> 00:26:55,597
!إنه يشتد، لقد اشتد أكثر، رباه

299
00:26:55,598 --> 00:26:56,309
حسنًا

300
00:26:56,344 --> 00:26:57,565
!رباه

301
00:26:57,873 --> 00:27:00,032
حسنًا، كيف نصل إلى الشريط؟

302
00:27:03,143 --> 00:27:05,134
على مهلك -
!احترس -

303
00:27:05,278 --> 00:27:07,304
على مهلك -
حسنًا -

304
00:27:07,615 --> 00:27:10,114
!كن حريصًا، يا للهول

305
00:27:10,116 --> 00:27:12,788
"شغلني"

306
00:27:22,662 --> 00:27:25,026
!كن حذرًا

307
00:27:34,572 --> 00:27:37,473
!يا إلهي

308
00:27:38,476 --> 00:27:40,376
!إنّكما لا تساعداني

309
00:27:41,079 --> 00:27:44,014
!انتشل الشريط -
لا، انتظر لحظة -

310
00:27:44,148 --> 00:27:48,448
عليك أن تنتشل الشريط بنفسك -
!ساقي اللعينة عالقة -

311
00:27:48,586 --> 00:27:50,381
!رجاءً

312
00:27:52,888 --> 00:27:56,119
رجاءً، رباه! هيّا

313
00:27:56,893 --> 00:27:59,258
!هيا يا عزيزي، يا إلهي

314
00:28:01,030 --> 00:28:03,157
كدت تصل إليه -
!أحاول يا رجل -

315
00:28:03,299 --> 00:28:05,526
شارفت على الوصول إليه -
!يا إلهي -

316
00:28:14,210 --> 00:28:16,574
رباه! حصلت عليه؟

317
00:28:16,710 --> 00:28:18,974
!تبًا! يا إلهي

318
00:28:19,880 --> 00:28:21,211
حصلت عليه

319
00:28:22,116 --> 00:28:24,108
شغّل الشريط يا (ميتش)، شغّله

320
00:28:24,252 --> 00:28:25,946
شغّله أنت يا رجل

321
00:28:26,086 --> 00:28:29,078
!حسنًا، رباه

322
00:28:31,692 --> 00:28:35,458
لا يوجد طرق مختصرة في هذه الدنيا

323
00:28:35,596 --> 00:28:42,227
سامحوني رجاءً لقاء العِبر القاسية
التي أعطيها لكم ليعتبر من لا يتبع القواعد

324
00:28:42,534 --> 00:28:47,062
حرّك الذراع وسيُطلق سراحك

325
00:28:52,310 --> 00:28:55,006
ماذا يعني بـ"إطلاق سراحي"؟

326
00:28:56,181 --> 00:28:58,206
بالتوفيق في اكتشاف هذا

327
00:29:05,190 --> 00:29:08,351
مرحبًا، وصل التقرير الأولي
عن الرأس الموجودة داخل الدلو

328
00:29:08,958 --> 00:29:13,487
الجزيئات التي عُثر عليها على الجسد
كانت لبراز حيوانات، بقر ودجاج وخنازير

329
00:29:13,631 --> 00:29:17,293
"عُثر كذلك على آثار لمرض "أودجاسكي -
مرض "أودجاسكي"؟ -

330
00:29:17,433 --> 00:29:22,234
إنه فيروس، معروف لأنه عند أصابة خنزير به
يضطر المزارعون للقضاء على القطيع بأكمله

331
00:29:23,006 --> 00:29:25,872
انبهرت، استمري في البحث

332
00:29:26,609 --> 00:29:30,010
ربما يمكنني تعقب الفيروس حتى مصدره -
د. (نيلسون)، قتيل آخر -

333
00:29:30,146 --> 00:29:31,909
لعله مات منتحرًا

334
00:29:37,018 --> 00:29:41,819
هل تعرفتم على هويّة الضحية؟ -
لا، لكن يبدو أنه القاتل نفسه -

335
00:29:42,490 --> 00:29:44,287
كان هذا موجودًا برفقة الجثة

336
00:29:43,310 --> 00:29:45,610
"...وبعدها لم يتبق إلّا 3"

337
00:29:45,059 --> 00:29:47,425
لا يطابق النمط أيًا من مشتبهينا

338
00:29:49,296 --> 00:29:52,345
هل (كريمر) الفاعل؟ -
أيمكن أنه القاتل بالأحجيات؟ -

339
00:29:53,067 --> 00:29:56,230
أتظن أنها مصادفة أن (إدغار مانسن)
موجود في هذا المبنى؟

340
00:29:56,370 --> 00:29:59,132
من المستبعد أن يستفيق (إدغار) من غيبوبته

341
00:29:59,271 --> 00:30:01,364
ناهيك عن الصعود فوق السطح
وإلقاء فتاة من أعلاه

342
00:30:02,208 --> 00:30:05,576
لكنني سألت مسؤولي العناية المركزة
ما زال موجودًا هناك

343
00:30:08,514 --> 00:30:10,311
يشبه حمضًا

344
00:30:10,449 --> 00:30:15,181
"أظن أنه "أدينوسين ثلاثي الفوسفات
بالحكم على تليُّف العضلات

345
00:30:15,987 --> 00:30:18,286
من الواضح أنها لم تمُت إثر السقوط

346
00:30:33,370 --> 00:30:35,338
"إنه حمض "الهيدروكلوريك

347
00:30:35,672 --> 00:30:38,436
انظر إلى هنا، إنها منطقة الحقن

348
00:30:38,709 --> 00:30:41,871
بعدها اتجه الحمض إلى القلب حيث استقر

349
00:30:42,412 --> 00:30:44,539
كيف تعرف أنه حمض "الهيدروكلوريك"؟

350
00:30:44,848 --> 00:30:46,941
"رأيت الكثير منه في "الفلوجة

351
00:30:48,318 --> 00:30:50,477
لكن لم يُحقن به أحدهم قط

352
00:30:52,954 --> 00:30:54,353
قطعة أحجية

353
00:30:55,291 --> 00:30:57,337
!اللعين "جيغسو"

354
00:30:58,860 --> 00:31:02,956
ما خطب (لوغان)؟ وماذا حدث في "الفلوجة"؟ -
...إنه -

355
00:31:03,431 --> 00:31:07,799
"وقع أسيرًا، لكنه قضى على 3 من "طالبان

356
00:31:08,036 --> 00:31:10,368
"لكنني سمعت أنهم نقلوه إلى "سياتل

357
00:31:10,505 --> 00:31:13,338
قضى شهورًا هناك قبل عودته

358
00:31:13,608 --> 00:31:17,133
أتظن أنه مخبولًا؟ -
!بحقك يا رجل، إنّك تتحدث عن أخي -

359
00:31:17,310 --> 00:31:19,335
لدي أخ وهو أحمق لعين

360
00:31:22,249 --> 00:31:24,375
ما رأيك في درجة جنون (إلينور)؟

361
00:31:24,517 --> 00:31:26,917
لديها مؤخرة رائعة وفم جميل

362
00:31:27,053 --> 00:31:29,283
الإثارة لا تجعلك ترى قدر الجنون -
أصبت -

363
00:31:49,907 --> 00:31:51,841
!تبًا

364
00:31:57,847 --> 00:32:01,841
أنا شخص صالح، لا أستحق هذا

365
00:32:02,320 --> 00:32:07,381
أعترف! أعترف أنه هذا وضع مزرٍ

366
00:32:29,111 --> 00:32:31,043
!تبًا

367
00:32:45,592 --> 00:32:47,423
يا جماعة؟

368
00:32:47,561 --> 00:32:49,221
يا جماعة؟

369
00:32:50,961 --> 00:32:51,959
"اضغط تشغيل"

370
00:32:49,562 --> 00:32:51,997
أحدهم شغّل تلفازًا

371
00:32:52,466 --> 00:32:55,094
هل تسماعني؟ -
أجل، لدينا واحد كذلك -

372
00:32:55,235 --> 00:32:57,326
سأضطر إلى حملك -
ماذا؟ -

373
00:32:57,469 --> 00:32:59,198
علينا الوصول إلى جهاز التحكم

374
00:32:59,199 --> 00:33:00,561
"اضغط تشغيل"

375
00:33:00,596 --> 00:33:01,865
حسنًا

376
00:33:04,343 --> 00:33:05,900
أمسكت به؟

377
00:33:06,945 --> 00:33:08,276
أمسكت به

378
00:33:10,915 --> 00:33:14,145
!لا

379
00:33:32,435 --> 00:33:37,099
في الماضي، ولّيتم مصالحكم على مصالح الغير

380
00:33:37,240 --> 00:33:44,874
بعدها كذبتم على أنفسكم وخدعتم العالم
بلا مبالاتكم ووحشيتكم وإجرامكم

381
00:33:45,014 --> 00:33:50,177
الآن ستنظرون إلى المرآة وتواجهون حقيقتكم

382
00:33:50,317 --> 00:33:54,379
والخيار الذي ستعقدونه حياتكم تتوقف عليه

383
00:33:54,523 --> 00:33:56,888
لا يمكنكم الهرب من الحقيقة

384
00:33:57,024 --> 00:34:00,460
رغم هذا ثمة شخص بوسعه مساعدتكم

385
00:34:00,961 --> 00:34:02,826
(رايان)

386
00:34:02,963 --> 00:34:07,923
إن سحبت الذراع قبل أن يُدفنا حيين
فستتسنى لكم الحياة

387
00:34:08,636 --> 00:34:13,367
رايان)، حرر نفسك لتحررهم)

388
00:34:20,894 --> 00:34:21,955
!(رايان)

389
00:34:24,216 --> 00:34:26,047
رايان)؟)

390
00:34:40,430 --> 00:34:42,125
ما الخطب؟

391
00:34:42,232 --> 00:34:46,397
!إنه قبر! الرمال تنهمر وسندفن أحياء

392
00:34:50,207 --> 00:34:52,198
!(رايان)

393
00:34:52,442 --> 00:34:54,808
!(رايان)

394
00:34:54,945 --> 00:34:57,003
!(رايان) -
!أغثنا -

395
00:34:57,346 --> 00:35:00,373
!لا يمكنني -
(رجاءً يا (رايان -

396
00:35:00,984 --> 00:35:04,509
!أسرع -
!(رايان) -

397
00:35:11,126 --> 00:35:14,288
!اسحب الذراع -
!رايان)، اسحب الذراع اللعين) -

398
00:35:14,562 --> 00:35:16,393
!رجاءً

399
00:35:23,571 --> 00:35:25,402
ما قصتك يا عزيزتي؟

400
00:35:26,541 --> 00:35:28,475
لم تسأل أيها المحقق؟

401
00:35:29,143 --> 00:35:31,439
أأنت ميّالة للأمور السادية؟

402
00:35:32,245 --> 00:35:34,543
تحبين الألعاب؟ -
لماذا؟ -

403
00:35:36,183 --> 00:35:38,241
هل سأُعاقب؟

404
00:35:39,018 --> 00:35:42,545
فات الأوان، لدي زوجة سابقة
تعاقبني يوميًا بالفعل

405
00:35:43,055 --> 00:35:45,250
لعلك تستحق هذا -
ربما -

406
00:35:45,591 --> 00:35:49,027
أين كنت ليلة العثور على (مالكوم) مقتولًا؟

407
00:35:50,196 --> 00:35:51,561
في المنزل

408
00:35:52,298 --> 00:35:54,129
بمفردي -
جيد -

409
00:35:56,967 --> 00:36:00,164
أيمكنك إثبات حجة غيابك؟ -
أأنا بحاجة إلى ذلك؟ -

410
00:36:03,074 --> 00:36:05,405
عُد إلى المنزل سالمًا يا أبي -
سأفعل -

411
00:36:05,543 --> 00:36:08,410
(أعتذر لاضطراري للتأخر في العمل مجددًا يا (جودي

412
00:36:08,546 --> 00:36:12,311
لا تبالي بشأن هذا -
نومًا هنيئًا يا عزيزتي -

413
00:36:12,549 --> 00:36:15,451
أحبّك -
أحبّك كذلك يا أبي -

414
00:36:15,586 --> 00:36:18,316
أحبكما، مع السلامة -
مع السلامة -

415
00:36:18,622 --> 00:36:20,055
!(لوغان)

416
00:36:24,259 --> 00:36:27,286
كيف عثرت على (إلينور)؟ -
مساعدتي؟ -

417
00:36:28,298 --> 00:36:31,824
أتمنى أنها مساعدتك فقط
(مر عامان منذ وفاة (كرستين

418
00:36:31,967 --> 00:36:34,492
ما كنت لألومك -
أجل، لكنني أتصرف بمهنية -

419
00:36:35,203 --> 00:36:38,535
لوغان)، أسمعت بموقع يدعى "قواعد جيغسو"؟)

420
00:36:38,673 --> 00:36:40,972
لا -
مخفي على الانترنت -

421
00:36:41,109 --> 00:36:43,976
يتطلّب بحثًا كثيرًا للعثور عليه
"لكنه موقع مكرّس لـ"جيغسو

422
00:36:44,279 --> 00:36:47,974
نصفه هراء، المعجبون أضافوا لمستهم على الأمر

423
00:36:48,615 --> 00:36:52,108
أمور مزرية فعلًا، الكثير من الأمور الجنونية

424
00:36:52,255 --> 00:36:53,082
حسنًا

425
00:36:53,117 --> 00:36:56,916
أجرينًا تحريًا للعناوين التعريفية لزوّار الموقع
ووجدنا زيارات عدّة لمساعدتك

426
00:36:57,057 --> 00:37:01,517
إنها تدخل بانتظام
قامت بتحميل بيانات لا يمكنك تخيلها

427
00:37:01,828 --> 00:37:05,614
إذن، فإنك تقول إن (إلينور بونفيل) زميلتنا
هي مقلدة أفعاله

428
00:37:05,615 --> 00:37:06,780
لا، هذا ليس ما نقصده

429
00:37:07,200 --> 00:37:11,931
تفقدت حجة غيابها؟ -
"قالت إنها كانت بالمنزل عند العثور على "ذي الدلو -

430
00:37:12,070 --> 00:37:15,164
في الـ7 صباحًا وحدها في المنزل
وهي امرأة وحيدة

431
00:37:15,306 --> 00:37:18,174
!يبدو هذا مريبًا فعلًا -
حسنًا، لنعكس الأمر -

432
00:37:18,310 --> 00:37:23,144
كيف عثرت عليك (إلينور)؟ -
انضمت إلى القسم لإتمام فترة التخصص -

433
00:37:23,314 --> 00:37:27,250
وبعد ذلك؟ بعد إتمامها فترة تخصصها؟

434
00:37:27,619 --> 00:37:31,612
منذ 3 أشهر عُرضت عليها وظيفة
"في مشرحة مدينة "كليفلاند

435
00:37:31,956 --> 00:37:33,583
لِم لمْ تقبل بالوظيفة؟

436
00:37:34,459 --> 00:37:36,222
أكنت لتود الانتقال إلى "كليفلاند"؟

437
00:37:37,360 --> 00:37:40,158
كان المعمل يهاتفني، ظهرت النتائج

438
00:37:44,908 --> 00:37:48,907
"معمل الطب الشرعي"

439
00:37:43,934 --> 00:37:48,927
حسنًا، هذه نتيجة الحمض النووي للدماء
(المستخرجة من الضحية الأولى (مالكوم نيل

440
00:37:49,071 --> 00:37:52,905
حسنًا أكملي، أيمكنك التعرف على صاحبها؟ -
أتممت هذا بالفعل -

441
00:37:53,042 --> 00:37:57,376
هذه عينة دم مجرم أُخذت منذ 10 سنوات

442
00:37:57,847 --> 00:38:01,214
لعلك تتذكر القضية، متطابقان تمامًا

443
00:38:05,519 --> 00:38:08,853
دم من هذا؟ -
(جون كريمر) -

444
00:38:08,990 --> 00:38:09,683
!ماذا؟

445
00:38:10,922 --> 00:38:13,964
!هذا مستحيل -
هذا حقيقي -

446
00:38:14,061 --> 00:38:18,521
الدماء المتواجدة تحت أظافر ضحيتنا الأولى
(تخصّ (جون كريمر

447
00:38:18,932 --> 00:38:20,728
القاتل باستخدام الأحجيات

448
00:38:26,106 --> 00:38:29,471
!(رايان) -
!النجدة -

449
00:38:31,076 --> 00:38:33,010
!اسحب الذراع

450
00:38:36,281 --> 00:38:38,374
!رايان)، لا)

451
00:38:39,918 --> 00:38:41,977
!لا

452
00:38:42,587 --> 00:38:44,986
!ساعدنا

453
00:38:46,432 --> 00:38:47,294
!(رايان)

454
00:38:49,995 --> 00:38:52,088
!النجدة

455
00:38:52,397 --> 00:38:54,522
!اذهب للجحيم

456
00:38:55,035 --> 00:38:57,050
!عليك مساعدتنا فورًا يا رجل

457
00:39:05,909 --> 00:39:07,900
!النجدة

458
00:39:16,286 --> 00:39:18,254
!رباه

459
00:39:22,538 --> 00:39:23,736
!(رايان)

460
00:39:39,173 --> 00:39:41,539
!(رايان) -
!(رايان) -

461
00:39:41,776 --> 00:39:44,368
!سنموت هنا! رجاءً

462
00:39:45,010 --> 00:39:47,444
!افتح الباب اللعين

463
00:39:48,013 --> 00:39:51,040
إن متنا، فستموت كذلك

464
00:39:56,900 --> 00:39:57,619
!رباه

465
00:40:05,331 --> 00:40:07,060
!يا إلهي

466
00:40:40,362 --> 00:40:43,059
(هذا هو موقع هاتف السيدة (بونفيل

467
00:40:45,534 --> 00:40:47,126
عظيم

468
00:40:49,090 --> 00:40:51,953
هل مات؟ هل هناك دليل لحياته؟

469
00:40:51,954 --> 00:40:53,637
هل الفاعل (جون كريمر)؟

470
00:40:55,062 --> 00:40:57,562
"برواز مون) حانة ومشويّات)"

471
00:41:01,347 --> 00:41:03,144
أغلقت هاتفك؟

472
00:41:06,019 --> 00:41:09,216
!لكن ها أنت ذا، عثرت عليّ

473
00:41:10,557 --> 00:41:12,787
لكنت أصبحت محققًا بارعًا

474
00:41:14,494 --> 00:41:19,430
!أو لعل تصرفاتي متوّقعة -
تصرفاتك متوقعة؟ لا -

475
00:41:20,366 --> 00:41:23,961
يبحث (هالوران) على من يلقي باللوم عليه
إنه يحقق في أمرنا

476
00:41:25,471 --> 00:41:30,168
أجل، إنهم يراقبون منزلي -
لأنه يظن أن حجّة غيابك ضعيفة -

477
00:41:32,878 --> 00:41:35,072
تحب هذا الرجل فعلًا، صحيح؟

478
00:41:37,582 --> 00:41:40,881
أول أعوامي في المقاطعة
عاصرت قضية بسيطة

479
00:41:41,385 --> 00:41:44,182
(معتدي يدعى (أليستر شوتز

480
00:41:45,896 --> 00:41:49,279
ضربه (هالوران) بينما كان محتجزًا
مما تسبب في إخلاء سبيله

481
00:41:49,314 --> 00:41:53,528
في اليوم التالي قتل فتاة بعمر الثامنة
والتي أرسلوها إليّ لتشريحها

482
00:41:54,563 --> 00:42:00,991
كان أهم سبب أن (هالوران)
لم يستطع مقاومة رغباته

483
00:42:01,337 --> 00:42:03,168
لم يتمكن من التحكم بنفسه

484
00:42:04,273 --> 00:42:07,106
لذا لا، لا أكن الكثير من الحب له

485
00:42:09,043 --> 00:42:11,205
(إنها وظيفة يا (لوغان

486
00:42:11,580 --> 00:42:16,080
لا يمكنك جعل الأمر شخصيًا -
سترزقين بفتاة صغيرة يومًا ما وستفهمينني -

487
00:42:20,220 --> 00:42:22,984
لِم لمْ تخبريني بشأن الوظيفة
المعروضة عليك في "كليفلاند"؟

488
00:42:24,826 --> 00:42:27,293
لأنك كنت لتخبرني أن أقبلها -
أجل، هذا مؤكد -

489
00:42:27,427 --> 00:42:30,794
الوضع معقد -
تجاوزنا حد التعقُّد -

490
00:42:34,081 --> 00:42:36,399
،"عندما شُنق "ذو الدلو

491
00:42:36,434 --> 00:42:39,166
لم أكن في المنزل كما أخبرت الشرطة

492
00:42:40,240 --> 00:42:44,265
كنت في "الاستوديو" الخاص بي

493
00:42:44,409 --> 00:42:46,468
أي استوديو؟

494
00:42:47,112 --> 00:42:52,015
لِم لمْ تخبريهم بهذا؟ -
كما قلت، الوضع معقد -

495
00:42:52,016 --> 00:42:54,029
!أتظنين أنهم لن يكتشفوا هذا؟

496
00:42:54,052 --> 00:42:57,453
"اكتشفوا أمر موقع عشّاق "جيغسو
ما الذي كنت تفعلينه عليه؟

497
00:42:57,756 --> 00:42:59,383
سيكتشفون كل شيء

498
00:43:00,057 --> 00:43:02,788
الآن، يظنون أنني متورّط في الأمر

499
00:43:03,528 --> 00:43:05,155
!أريني

500
00:44:09,421 --> 00:44:12,515
...عليّ أن أحذرك -
هلّا أشعلت الأضواء؟ -

501
00:44:29,072 --> 00:44:33,634
إلينور)، ما هذا؟)

502
00:44:35,045 --> 00:44:39,948
يحتاج المرء إلى هواية -
هواية؟ هكذا تسمّيها؟ -

503
00:44:40,417 --> 00:44:43,408
!ما رأيك بجمع الطوابع؟ هذه هواية

504
00:45:08,442 --> 00:45:10,308
جميل، صحيح؟

505
00:45:28,261 --> 00:45:33,562
من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذه الفخاخ
لأجل اللعبة قبل حدوث كل هذا

506
00:45:33,865 --> 00:45:35,834
وجدوا مخططاتًا في مختبره

507
00:45:37,570 --> 00:45:41,402
بنيتها بنفسي، اشتريتها من رجل على الانترنت

508
00:45:41,639 --> 00:45:45,200
تقول الإشاعات، إن (جون) لم يصممها وحسب

509
00:45:47,278 --> 00:45:50,873
بل إنه بنى واحدة أيضًا -
،حسنًا، أعتذر لتخييب ظنك -

510
00:45:51,015 --> 00:45:54,109
لم يمُت إحدى ضحايا (كريمر) في آلة كهذه

511
00:45:54,351 --> 00:45:56,546
الجروح لا تطابق التصميم

512
00:45:57,021 --> 00:45:58,954
ربما لم يُعثر على الجثة قط

513
00:45:59,089 --> 00:46:03,026
وربما لم يحدث الأمر أصلًا
لعل أحدهم يتلاعب بك

514
00:46:04,495 --> 00:46:08,827
ماذا تفعلين بكل هذه الأغراض؟
!عليك التخلص منها فورًا

515
00:47:21,299 --> 00:47:24,130
أحسنت عملًا، الآن لدينا احتمال وارد

516
00:47:24,634 --> 00:47:26,397
لن تصدق هذا -
ماذا؟ -

517
00:47:26,536 --> 00:47:29,995
"المفوّض يود رؤية رفات جثمان "جيغسو

518
00:47:30,140 --> 00:47:32,266
يريد إثباتًا على وفاته -
ماذا؟ -

519
00:47:32,408 --> 00:47:36,174
أجل، يود تهدئة مخاوف الناس -
هل أنت جاد؟ -

520
00:47:36,312 --> 00:47:40,509
يود مطاردة رجلًا ميتًا؟ يقوم بهذا
لكسب محبة الناس في عام الانتخابات

521
00:47:40,949 --> 00:47:44,442
لطالما كان هذا ما يسعى إليه -
أعلم -

522
00:47:46,215 --> 00:47:48,466
"قسم الولاية لشؤون المحاربين القدامى"

523
00:47:48,476 --> 00:47:50,634
(الملازم (لوغان نيلسون
ت.الميلاد   الجنس   العرق   الطول   الوزن

524
00:47:58,134 --> 00:48:01,070
"استجواب ضبّاط أطباء بمنتهى القسوة"

525
00:48:01,071 --> 00:48:04,371
"عانوا من انتكاسة نفسية كبرى"

526
00:48:07,639 --> 00:48:09,039
(هالوران) يتحدث

527
00:48:11,144 --> 00:48:14,113
!إنه في غيبوبة لعينة، كيف له أن يختفي؟

528
00:48:22,388 --> 00:48:24,787
ما زال يتنفس

529
00:48:42,548 --> 00:48:44,048
"(ميتش)"

530
00:48:45,240 --> 00:48:47,175
ماذا هناك؟

531
00:48:49,511 --> 00:48:51,206
!مكتوب عليه اسمي

532
00:48:51,713 --> 00:48:54,443
تعرف ماذا سيحدث إن لم نتبع القواعد

533
00:49:07,394 --> 00:49:12,230
مرحبًا يا (ميتش)
قررت أن تبيع لفتى دراجة بخارية

534
00:49:14,200 --> 00:49:17,431
لكنك لم تسرد القصة كلها، صحيح؟

535
00:49:18,371 --> 00:49:23,672
طلبت 600 دولار لقاء دراجة بخارية
على إنها في حالة مثالية

536
00:49:23,809 --> 00:49:26,438
بالرغم من معرفتك أن الفرامل معيبة

537
00:49:26,580 --> 00:49:29,378
قبلت الـ600 دولار خاصته

538
00:49:29,516 --> 00:49:33,969
وفي المقابل قدته إلى حتفه

539
00:49:35,553 --> 00:49:39,614
كان ابن أخي، ولم يأذِ أحدًا قط

540
00:49:40,558 --> 00:49:44,654
الجهاز الذي تراه أمامك
لديه مصدر طاقة متفرّد

541
00:49:44,796 --> 00:49:49,323
إنه المحرك ذاته الذي كان في دراجة ابن أخي

542
00:49:49,801 --> 00:49:56,104
إلّا إنني أؤكد لك أن الفرامل
تعمل بكفاءة هذه المرة

543
00:49:57,007 --> 00:49:58,182
!أنت محق

544
00:49:58,217 --> 00:50:00,766
تجنّب المخاطر المحيطة بك

545
00:50:01,077 --> 00:50:04,672
شدّ ذراع الفرامل وسيتوقف المحرك

546
00:50:04,673 --> 00:50:05,647
!تبًا

547
00:50:06,936 --> 00:50:09,102
"(ميتش)"

548
00:50:05,682 --> 00:50:08,716
!عِش أو مُت يا (ميتش)، الخيار لك

549
00:50:12,421 --> 00:50:14,786
!لا

550
00:50:15,791 --> 00:50:17,622
!تبًا

551
00:50:17,760 --> 00:50:22,593
!أنا آسف، توقف رجاءً
!أنا متأسف بشأن ابن أخيك

552
00:50:24,531 --> 00:50:26,829
!(ساعديني يا (آنا

553
00:50:27,134 --> 00:50:29,103
!أخرجيني من هنا

554
00:50:29,437 --> 00:50:31,836
!لا أود الموت

555
00:50:32,406 --> 00:50:34,499
!توقف

556
00:50:35,709 --> 00:50:38,109
!توقف

557
00:50:46,120 --> 00:50:48,780
!آنا)، عليك مساعدتي)

558
00:50:49,354 --> 00:50:52,346
!(عليك الإسراع يا (آنا
!(رجاءً يا (آنا

559
00:50:52,491 --> 00:50:54,892
!(رجاءً، أوقفيها يا (آنا

560
00:50:59,064 --> 00:51:01,692
!(لا أود الموت يا (آنا

561
00:51:32,228 --> 00:51:35,755
!أترجّاك يا (آنا)، أنقذيني

562
00:51:36,066 --> 00:51:38,080
!بسرعة، أخرجيني من هنا رجاءً

563
00:51:38,429 --> 00:51:39,415
!نجحت في إيقافها

564
00:51:39,567 --> 00:51:41,592
!(نجحت يا (آنا

565
00:51:43,337 --> 00:51:45,772
!لا

566
00:52:01,057 --> 00:52:06,130
!إدغار مانسن) كان في غيبوبة)
كانت لديك مهمة واحدة

567
00:52:06,165 --> 00:52:09,251
!مهمة واحدة لفعلها أيها الوغد عديم الفائدة

568
00:52:13,699 --> 00:52:14,401
نعم؟

569
00:52:14,402 --> 00:52:16,226
"(جون كريمر)"

570
00:52:15,534 --> 00:52:18,002
هل من جديد؟ -
لا جديد -

571
00:52:18,137 --> 00:52:20,264
اختفى كالساحر (هوديني)، لم يرَ أحد شيئًا

572
00:52:20,605 --> 00:52:22,767
أخرجوا تابوت (كريمر) للتو

573
00:52:24,677 --> 00:52:26,016
أيوجد صحافيون؟

574
00:52:27,313 --> 00:52:29,779
أجل -
جيد -

575
00:52:30,180 --> 00:52:34,683
لننهي هذا الأمر إلى الأبد
جون كريمر) ميت وكان كذلك لـ10 سنوات)

576
00:52:34,718 --> 00:52:37,152
!لننهي هراء (جون كريمر) هذا

577
00:52:38,088 --> 00:52:40,682
!حسبكم يا رفاق، تراجعوا

578
00:52:41,351 --> 00:52:42,481
!إنه ليس هو

579
00:52:43,794 --> 00:52:47,456
ربما تود إعادة التفكير في هذا -
لماذا؟ ماذا يجري؟ -

580
00:52:48,232 --> 00:52:52,008
لنقُل أن بوسعنا إيقاف البحث
(عن (إدغار مانسن

581
00:52:52,009 --> 00:52:53,358
!بالله عليك

582
00:52:55,470 --> 00:52:58,030
(حسنًا، استخرج مذكرة باعتقال (بونيفل
سألاقيك هناك

583
00:52:59,951 --> 00:53:01,160
!اذهبوا

584
00:53:01,195 --> 00:53:02,777
!هيّا

585
00:53:03,345 --> 00:53:05,404
!إلى اليمين

586
00:53:09,184 --> 00:53:11,209
!تقدموا

587
00:53:11,539 --> 00:53:12,673
!خالٍ -
!خالٍ -

588
00:53:13,088 --> 00:53:15,250
فتشوا المحيط -
!انتبهوا -

589
00:54:20,145 --> 00:54:22,445
"...وبعدها لم يتبق إلّا 2"

590
00:54:23,402 --> 00:54:24,665
!غادرا إذن

591
00:54:24,805 --> 00:54:28,331
ويتركا جثة معلقة في الاستوديو؟
!بحقك يا رجل

592
00:54:28,332 --> 00:54:29,236
أعلم

593
00:54:32,387 --> 00:54:35,435
(سأذهب وآتي بـ(لوغان -
وأنا سأحضر الفتاة -

594
00:54:39,331 --> 00:54:41,358
أود منك رفع معصميك يا أخي

595
00:54:42,738 --> 00:54:47,179
...لم أقترف أي شيء -
اسمع، لديّ صور لك -

596
00:54:47,714 --> 00:54:48,108
وبعدها؟

597
00:54:48,109 --> 00:54:50,602
لك و(إلينور) في مستودع به آلات تعذيب

598
00:54:50,620 --> 00:54:52,351
هل كنت هناك؟ -
أجل، كنت هناك -

599
00:54:52,490 --> 00:54:54,618
رأيت الجثة الثالثة للتو وكأنها سُلخت

600
00:54:54,760 --> 00:54:56,390
أحدهم يحاول تلفيق التهمة لنا

601
00:54:56,532 --> 00:54:58,468
يمكنني تفسير الأمر -
(أخبرني بمكان (إلينور -

602
00:54:58,603 --> 00:55:00,470
أتعرف مكانها أم لا؟ -
!(كيث) -

603
00:55:00,607 --> 00:55:02,632
أخبرك بكل ما أعرفه

604
00:55:05,681 --> 00:55:09,177
أعرف الفاعل وتعرفه كذلك

605
00:55:09,322 --> 00:55:11,554
من عثر على الجثة في استوديو (إلينور)؟

606
00:55:11,827 --> 00:55:14,170
!يا للهول -
(هالوران) -

607
00:55:14,171 --> 00:55:15,536
لاحظت هذا

608
00:55:15,935 --> 00:55:19,805
(أراد موت (إدغار
من طالب بالتصويب على جهاز التحكم؟

609
00:55:19,942 --> 00:55:22,345
"إن ضغط الزر سيحدث تفجير"

610
00:55:22,792 --> 00:55:23,781
أكمل حديثك

611
00:55:23,816 --> 00:55:28,453
الجميع كان يستهدف جهاز التحكم
لكن هل رأى أحد فعلًا علام كان يصوب (هالوران)؟

612
00:55:30,762 --> 00:55:32,732
ما كان يخطط لخروج (إدغار) من الموقف سليمًا

613
00:55:35,739 --> 00:55:38,505
هل يعرف زميلك أنك عميل لـ"الشؤون الداخلية"؟

614
00:55:41,182 --> 00:55:43,676
لا عليك -
!يا للهول -

615
00:55:45,456 --> 00:55:48,088
(أتعرف أنني كنت أحقق بشأن (هالوران
قبل بدء كل هذا؟

616
00:55:48,530 --> 00:55:52,436
سمعت أن له علاقة بعدة جرائم قتل
وقعت منذ عدة سنوات

617
00:55:52,939 --> 00:55:56,341
والآن جرائم "جيغسو" الأخيرة
،الـ3 جثث التي أُحضرت إليك

618
00:55:56,477 --> 00:55:59,712
(كان لها علاقة بقضايا (هالوران -
!اقبض عليه -

619
00:56:00,485 --> 00:56:02,153
هالوران) يحاول تلفيق التهمة لي)

620
00:56:02,823 --> 00:56:05,191
لا أعرف لم يكنّ ضغينة لي أصلًا -
حقًا؟ -

621
00:56:05,327 --> 00:56:07,821
لم تتوقف عن التشكيك في موقفه من قضاياه

622
00:56:08,233 --> 00:56:10,669
قلت للصحافة إنه معتوه، مرتين

623
00:56:10,804 --> 00:56:13,173
لا، قلت إنه وغد مندفع

624
00:56:13,543 --> 00:56:14,705
!مرتين

625
00:56:16,616 --> 00:56:19,142
تلومه على ما حدث لـ(كريستين)، صحيح؟

626
00:56:21,257 --> 00:56:22,850
لا أعرف كيف أثبت أن (هالوران) هو المقلِّد

627
00:56:22,994 --> 00:56:24,462
إنه (هالوران)، هو الفاعل

628
00:56:24,686 --> 00:56:27,450
دعني أساعدك في بناء قضيتك
دعني أجلب لك أدلة

629
00:56:27,503 --> 00:56:32,206
(دعني أشرّح جثمان (إدغار مانسن
(ونطابق الرصاصات لسلاح (هالوران

630
00:56:45,302 --> 00:56:49,208
أي سلاح تستخدم؟ -
غلوك 22"، أغلب الشرطيين يستخدمونه" -

631
00:56:49,343 --> 00:56:51,337
"ما عدا (هالوران)، يستخدم مسدس "غلوك 17

632
00:56:52,250 --> 00:56:55,415
"رصاصة "9 ملم بارابيلوم"، إنها ذخيرة "غلوك 17

633
00:56:57,259 --> 00:57:02,394
حسنًا، سأصطحبك إلى المنزل
ابقَ هناك حتى أتصل بك

634
00:57:02,769 --> 00:57:05,172
(سأقبض على (هالوران

635
00:57:08,582 --> 00:57:10,675
مرحبًا؟ أين أنت بحق السماء؟

636
00:57:10,984 --> 00:57:12,954
اتصلي بي، الأمر عاجل

637
00:57:17,631 --> 00:57:20,568
!(يا للهول! (إل

638
00:57:21,271 --> 00:57:24,209
كنت أحاول الاتصال بك -
...لا أعرف كيف لهذه الجثة -

639
00:57:24,344 --> 00:57:27,406
لا، لا عليك
لا يظنون أنك الفاعلة ولا أنا

640
00:57:27,549 --> 00:57:28,950
(يسعون للإيقاع بـ(هالوران

641
00:57:30,389 --> 00:57:31,584
عثرت عليه

642
00:57:32,827 --> 00:57:36,526
أظن أنني أعرف أين تُلعب اللعبة
عثرت على المزرعة

643
00:57:36,833 --> 00:57:39,201
...هذا عظيم، لنتصل بالمحقق -
!لا -

644
00:57:39,337 --> 00:57:41,969
هالوران) يحاول الإيقاع بنا)
لا يمكننا الوثوق في الشرطة

645
00:57:42,278 --> 00:57:45,249
ماذا؟ تودين رؤية اللعبة لإشباع رغباتك

646
00:57:46,518 --> 00:57:49,490
تعشقين هذه الأمور؟ -
،)لوغان) -

647
00:57:50,326 --> 00:57:52,420
إنها فرصتنا لإنقاذ حيوات الناس

648
00:57:52,563 --> 00:57:56,231
إذن سنطيح بسفاح باستخدام ماذا؟ حدّة ذكائنا؟

649
00:58:01,813 --> 00:58:03,749
!وهذا

650
00:58:16,342 --> 00:58:19,746
!آنا)، لا تتركيني)

651
00:58:19,881 --> 00:58:21,748
آنا)؟)

652
00:58:22,387 --> 00:58:24,448
!(آنا)

653
00:58:24,591 --> 00:58:26,286
!آنا)، لا تتركيني وحدي)

654
00:58:35,645 --> 00:58:37,512
آنا)؟)

655
00:58:44,727 --> 00:58:48,532
!آنا)، لا تتركيني، رجاءً)

656
00:59:58,368 --> 00:59:59,995
(مرحبًا يا (آنا

657
01:00:00,438 --> 01:00:01,998
جون)؟)

658
01:00:03,878 --> 01:00:06,075
جون كريمر)؟)

659
01:00:07,686 --> 01:00:11,623
ماذا يجري؟ -
إنّك على وشك لعب لعبة -

660
01:00:15,700 --> 01:00:17,479
!لا

661
01:00:17,480 --> 01:00:19,157
ماذا تفعل يا (جون)؟

662
01:00:19,192 --> 01:00:22,009
ماذا تفعل؟ -
إنه اختبار نهائي -

663
01:00:22,146 --> 01:00:25,048
!تخطّيت اختبارتك بالفعل، انظر لساقي اللعينة

664
01:00:25,518 --> 01:00:27,955
(لم يكن هذا اختبارك يا (رايان

665
01:00:28,959 --> 01:00:31,487
...وما كان ضروريًا

666
01:00:31,831 --> 01:00:33,924
إن لعبت طبقًا للقواعد بكل بساطة

667
01:00:34,568 --> 01:00:36,697
لكنك لا تحب القواعد، صحيح؟

668
01:00:41,850 --> 01:00:43,681
أتود مني إظهار الرأفة تجاهك؟

669
01:00:43,820 --> 01:00:48,090
لم تخطو خطوة واحدة حتى في طريق الاعتراف

670
01:00:49,697 --> 01:00:54,001
لست مسؤولًا الآن عن ميتة واحدة
بل أصبحت مسؤولًا عن ثلاثة

671
01:00:56,076 --> 01:01:00,448
حياتك من التصرفات المتهوّرة
بدأت في الثانوية

672
01:01:00,784 --> 01:01:04,382
ولم تزِد إلّا سوءًا -
!اجلس -

673
01:01:04,525 --> 01:01:06,860
!ابتعد عني

674
01:01:13,777 --> 01:01:17,545
(كذبت على السلطات عدة مرات يا (رايان

675
01:01:17,683 --> 01:01:22,126
ألقيت باللوم بأكمله على السائق
صديقك المقرب المتوفى

676
01:01:22,727 --> 01:01:24,786
أتعرف ماذا فعلت بعائلته؟

677
01:01:27,835 --> 01:01:31,674
ولم يزِد الأمر إلّا سوءًا على مر السنين

678
01:01:31,911 --> 01:01:34,403
...حسنًا، فعلتها لكن

679
01:01:34,549 --> 01:01:38,751
والقائمة تطول -
أريد أن أعيش -

680
01:01:38,890 --> 01:01:40,449
(وأنا مثلك يا (رايان

681
01:01:41,628 --> 01:01:43,120
كلنا مثلك

682
01:01:44,801 --> 01:01:46,862
لكن تواجهنا عقبات

683
01:01:47,440 --> 01:01:51,477
لولا خطأ بسبب الإهمال
،من طبيب المستشفى التي كنت بها

684
01:01:56,152 --> 01:01:57,169
"(جون كريمر)"

685
01:01:54,440 --> 01:01:57,581
لكان بالإمكان تشخيصي بالسرطان أبكر بكثير

686
01:02:01,049 --> 01:02:02,216
"(أليكس روبينستين)"

687
01:02:01,132 --> 01:02:05,004
وضع الاسم الخاطئ على أشعتي المقطعية

688
01:02:05,875 --> 01:02:08,903
كان ليوفر عليّ هذا الكثير من المتاعب

689
01:02:10,918 --> 01:02:12,911
(وأنت يا (آنا

690
01:02:15,460 --> 01:02:18,055
جون)، إنّك تعرفني)

691
01:02:19,833 --> 01:02:23,467
رجاءً لا تفعل هذا بي -
كنّا جارين -

692
01:02:23,775 --> 01:02:28,580
أنا و(آنا)، أول جلسة علاج كيمايائي
كانت عسيرة عليّ

693
01:02:28,884 --> 01:02:33,017
(آنا) وزوجها (ماثيو)
كانا في غاية الطيبة والدعم

694
01:02:33,960 --> 01:02:35,726
أشكرك لأجل هذا

695
01:02:36,567 --> 01:02:41,438
لم تفعل هذا بي؟ -
كانت أيامًا طيبة لك، صحيح؟ -

696
01:02:41,842 --> 01:02:46,180
!(لكن زوجك المسكين (ماثيو
علمت أنكما لم تكونا على وفاق دومًا

697
01:02:46,650 --> 01:02:50,613
،لكن بعد معاصرتكما مأساة فقدان الابن

698
01:02:50,759 --> 01:02:52,991
إنها أحد أشد البلايا، أليس كذلك؟

699
01:02:53,798 --> 01:02:56,463
،إن لم يغطَّ في النوم تلك الليلة

700
01:02:56,871 --> 01:03:01,976
ما كان ليتقلّب في فراشه ويخنق طفلك
هذا ما حدث، صحيح يا (آنا)؟

701
01:03:11,631 --> 01:03:13,067
!اخرس

702
01:03:13,202 --> 01:03:14,967
!اخرس

703
01:03:16,641 --> 01:03:19,112
!اخرس

704
01:03:30,836 --> 01:03:35,104
أعني، يا له من أمر مريع
اضطرارك لمعاصرة أمر كهذا

705
01:03:42,089 --> 01:03:44,787
يمكنه أن يقود المرء للجنون، صحيح؟

706
01:03:52,910 --> 01:03:55,005
ماذا ستفعل بنا؟

707
01:03:55,649 --> 01:03:59,142
!أنا؟ لن أفعل أي شيء

708
01:04:00,957 --> 01:04:03,690
عليكما بكل بساطة تحمُّل المسؤولية

709
01:04:10,342 --> 01:04:12,175
مسؤولية طبيعة أفعالكم

710
01:04:24,000 --> 01:04:25,936
إنها هي

711
01:04:27,040 --> 01:04:30,343
كيف تعرفين أنها هي؟ -
"مزرعة خنازير "آل ديلتوكس -

712
01:04:31,783 --> 01:04:35,347
"أُغلقت بسبب تفشّي مرض الـ"أودجاسكي

713
01:04:36,124 --> 01:04:38,594
المرض ذاته الذي كان في العينة
"من "ذي الدلو

714
01:04:38,730 --> 01:04:40,961
(هذه المزرعة كانت تخص آل (ديلتوكس

715
01:04:41,233 --> 01:04:43,136
"زوجة "جيغسو

716
01:04:43,907 --> 01:04:47,209
وما زالت كذلك، إلا إنها أغلقت منذ سنوات

717
01:04:47,880 --> 01:04:50,041
يبدو أن أحدهم هنا

718
01:04:50,651 --> 01:04:52,245
متأكدة أنك تودين فعل هذا؟

719
01:05:11,634 --> 01:05:13,951
المحقق (كيث هانت) يتصل
رد -     رفض -

720
01:05:17,802 --> 01:05:20,273
هارلون)، معك (هانت). عاود الاتصال بي)

721
01:05:20,909 --> 01:05:23,880
هارلون) ليس موجودًا هنا)

722
01:05:24,783 --> 01:05:26,331
أتوصلت لموقعه؟ -
جارٍ البحث -

723
01:05:26,332 --> 01:05:27,048
سيدي؟

724
01:05:41,780 --> 01:05:44,274
!حسنًا، علينا التعرف على مكانه، فورًا

725
01:06:27,869 --> 01:06:29,498
!تفقّد هذا

726
01:07:00,496 --> 01:07:02,432
ثمة الكثير من الدماء

727
01:07:04,838 --> 01:07:07,935
"متأكد أن هذا ما قطع رأس "ذا الدلو

728
01:07:10,950 --> 01:07:13,944
"إنها أفاعيل "جيغسو -
"مات "جيغسو -

729
01:07:15,325 --> 01:07:17,056
حقًا؟

730
01:07:27,213 --> 01:07:29,047
!رجاءً

731
01:07:29,819 --> 01:07:33,518
(سأفعل أي شيء تريده يا (جون
!لكن أطلق سراحي وحسب، رجاءً

732
01:07:33,926 --> 01:07:37,126
أتعرف أن الخنازير حيوانات حساسة للغاية؟

733
01:07:38,402 --> 01:07:44,069
يشعرون بالتوتر إن شهدوا أي حيوان آخر
بما فيها البشر، يعانون

734
01:07:44,514 --> 01:07:46,245
ماذا عنك يا (جون)؟

735
01:07:47,084 --> 01:07:49,213
أين تعاطفك نحو الغير؟

736
01:07:50,590 --> 01:07:56,093
(كفتيّ ميزان المرء لا تستويا أبدًا يا (آنا "
" إمّا للخير ترجح وإمّا للشر تميل

737
01:07:57,136 --> 01:08:01,474
رجُحت كفتِك في الجهة الخاطئة، كلاكما

738
01:08:02,413 --> 01:08:06,319
إن أردتما الظفر بحريتكما، فعليكما التعلُّم

739
01:08:06,989 --> 01:08:11,054
عليكما الإدراك أن عليكما
" فعلها بالعكس "

740
01:08:12,498 --> 01:08:16,165
لذا، سأعطيكما الفرصة

741
01:08:18,243 --> 01:08:20,373
لتغيير الأمر بأكمله

742
01:08:32,570 --> 01:08:34,437
هذه مفتاح حريتكما

743
01:08:44,325 --> 01:08:46,022
الأمر عائد لكما

744
01:08:46,596 --> 01:08:49,966
اللعبة في منتهى البساطة
حتى أتقنها بسيطة

745
01:08:52,341 --> 01:08:56,872
لديكما سلاح واحد ورصاصة واحدة

746
01:09:05,298 --> 01:09:08,999
كما قلت، الأمر عائد لكما

747
01:09:25,404 --> 01:09:29,034
قلت إن "جيغسو" ميت، إنه كذلك

748
01:09:29,577 --> 01:09:32,879
شرّحوا جثته بالفعل، أٌورِد القبر بالفعل

749
01:09:33,017 --> 01:09:34,178
إنه ليس كذلك

750
01:09:35,121 --> 01:09:38,822
يعيش "جيغسو" للأبد عبر أعمال أتباعه

751
01:09:46,041 --> 01:09:49,846
أنت...كنت مهووسة بـ(جون كريمر) من البداية

752
01:09:50,183 --> 01:09:53,280
الموقع، الفخ الذي بنيته

753
01:09:53,624 --> 01:09:56,320
(الكثير من الناس مُتيّمون بـ(كريمر

754
01:09:59,266 --> 01:10:02,832
"من خلال معرفتي له، فهو لم يقتل "ذا الدلو
ولا الاثنان الآخرين

755
01:10:02,974 --> 01:10:05,342
من فعلها إذن؟ -
(هارلون) -

756
01:10:05,478 --> 01:10:09,179
قلتها بنفسك، الرصاصة تطابق سلاحه
وله علاقة بكل الضحايا

757
01:10:09,988 --> 01:10:11,980
!أسقط سلاحك

758
01:10:12,124 --> 01:10:15,097
!أسقطاه! كلاكما، فورًا

759
01:10:15,231 --> 01:10:18,294
إنه الفاعل -
!هيّا -

760
01:10:18,538 --> 01:10:20,952
إيّاك أن تفعل -
هيّا -

761
01:10:20,953 --> 01:10:21,674
حسنًا

762
01:10:21,709 --> 01:10:23,442
لا تفعلها -
حسنًا -

763
01:10:23,579 --> 01:10:25,572
سأنزل السلاح

764
01:10:25,717 --> 01:10:29,349
حان دورك الآن يا عزيزتي
هيّا يا عزيزتي

765
01:10:30,425 --> 01:10:32,486
هيّا، أنزلي السلاح

766
01:10:33,031 --> 01:10:35,565
وإلّا نسفت دماغه -
إل)؟) -

767
01:10:35,703 --> 01:10:36,800
!أجل

768
01:10:38,540 --> 01:10:40,012
إنّك فتاة مطيعة

769
01:10:43,284 --> 01:10:46,186
...حسنًا، عليك أن

770
01:10:47,524 --> 01:10:49,323
!اركضي

771
01:11:04,992 --> 01:11:07,224
يريدنا أن نطلق النار على بعضنا

772
01:11:18,584 --> 01:11:20,644
يود منّي قتلك

773
01:11:21,322 --> 01:11:23,018
لا

774
01:11:24,094 --> 01:11:27,260
!لا، إيّاك أن تلمسيه أيتها السافلة المخبولة -
إنها الطريقة الوحيدة -

775
01:11:27,366 --> 01:11:29,062
!لا

776
01:11:29,203 --> 01:11:31,174
!لا

777
01:11:31,308 --> 01:11:34,644
رجاءً لا تفعلي، هذا ما يريدنا أن نفعله
اتفقنا؟ فكري بالأمر

778
01:11:34,949 --> 01:11:37,417
يود منّا القتل -
رجاءً لا تفعلي، اتفقنا؟ -

779
01:11:37,551 --> 01:11:39,578
رجاءً، لا تفعليها

780
01:11:39,722 --> 01:11:42,319
...رجاءً، فكري بالأمر وحسب -
أتتذكر ما قاله؟ -

781
01:11:42,461 --> 01:11:44,659
علينا اللعب طبقًا للقواعد

782
01:11:45,267 --> 01:11:50,004
مفتاح حريتي الوحيد هو قتلك

783
01:12:02,265 --> 01:12:05,066
آسفة، أنا آسفة -
!لا تفعليها رجاءً -

784
01:12:09,280 --> 01:12:12,080
" فعلها بالعكس " قال علينا

785
01:12:16,326 --> 01:12:17,624
!يا للهول

786
01:12:19,431 --> 01:12:21,298
!يا إلهي

787
01:12:22,727 --> 01:12:24,535
!يا إلهي

788
01:12:25,009 --> 01:12:26,740
!يا إلهي

789
01:13:04,082 --> 01:13:06,143
" هذه مفتاح حريتكما "

790
01:13:12,816 --> 01:13:16,331
!لا

791
01:13:20,413 --> 01:13:22,713
(كان بوسعك التحرر يا (هانا

792
01:13:30,632 --> 01:13:32,602
أنا آسف

793
01:14:22,831 --> 01:14:24,494
(هارلون)

794
01:14:26,771 --> 01:14:31,076
!النجدة! لينجدنا أحد

795
01:14:31,214 --> 01:14:33,650
ما هذه بحق السماء؟

796
01:14:33,786 --> 01:14:35,719
!إنها قاطعة ليزرية لعينة

797
01:14:37,357 --> 01:14:39,657
ماذا؟ -
مهلًا -

798
01:14:39,795 --> 01:14:42,597
مهلًا، ماذا حدث؟ أين (إلينور)؟

799
01:14:43,636 --> 01:14:45,833
هارلون)؟)
أحدهم حقنني بمخدر -

800
01:14:46,342 --> 01:14:48,574
أسقطني مغشيًا عليّ -
أجل، أنا كذلك

801
01:14:48,713 --> 01:14:52,151
مرحبًا أيها السيدان، أتيتما باحثان عن اللعبة

802
01:14:52,285 --> 01:14:54,587
تهانيّ، عثرتما عليها

803
01:14:54,859 --> 01:14:57,295
أنتما اللاعبان الأخيران

804
01:14:58,107 --> 01:14:59,151
!مستحيل

805
01:14:59,186 --> 01:15:03,930
لعلّك تتعرف على الجهاز
(المحيط بعنقك يا د. (نيلسون

806
01:15:05,210 --> 01:15:10,243
تلك القاطعات الليزرية تقطع اللحم والعظم
كما تقطع السكين الزبد

807
01:15:10,787 --> 01:15:13,588
أحدّ الأنصال على سطح الكوكب

808
01:15:14,562 --> 01:15:17,727
لديكما الفرصة للعيش

809
01:15:17,867 --> 01:15:20,694
"كل ما عليكما فعله هو "الاعتراف

810
01:15:20,695 --> 01:15:21,627
الاعتراف؟

811
01:15:21,632 --> 01:15:22,892
الأمر بمنتهى البساطة

812
01:15:23,012 --> 01:15:27,314
،إن اعترفتما بسبب استحقاكما الموت

813
01:15:27,920 --> 01:15:29,524
فبوسعكما الفرار من الموت

814
01:15:29,525 --> 01:15:31,894
سأكون منصتًا إليكما

815
01:15:32,496 --> 01:15:33,733
!اعقدا خياركما

816
01:15:33,734 --> 01:15:35,574
كيف لك أن تكون حيًا؟

817
01:15:35,609 --> 01:15:37,404
كيف تكون على قيد الحياة؟

818
01:15:37,538 --> 01:15:40,271
اللعبة ستختار واحدًا منكما

819
01:15:40,411 --> 01:15:42,574
ستبدأ في غضون 60 ثانية

820
01:15:43,182 --> 01:15:46,519
إلّا إن تطوع أحدكما بالاختيار أولًا

821
01:15:50,397 --> 01:15:52,729
لن يلمس أحدنا الزر

822
01:15:52,866 --> 01:15:55,302
!سنموت أنا وأنت يا رجل

823
01:15:56,708 --> 01:15:59,942
سأبدأ أولًا -
حسنًا -

824
01:16:07,528 --> 01:16:09,724
!لا

825
01:16:09,865 --> 01:16:12,269
!لا، يا إلهي

826
01:16:12,405 --> 01:16:14,204
!لم أقترف أي خطأ

827
01:16:16,813 --> 01:16:18,804
!توقف

828
01:16:18,949 --> 01:16:20,612
!توقف -
،ها أنا أعترف -

829
01:16:20,753 --> 01:16:22,814
!حسنًا

830
01:16:22,957 --> 01:16:25,258
حسنًا يا (جون كريمر)، كنت الفاعل

831
01:16:25,396 --> 01:16:27,456
!كنت الفاعل، لقد أخفقت

832
01:16:27,599 --> 01:16:30,264
أنا من خلط أسماء أشعتك المقطعية

833
01:16:36,784 --> 01:16:39,278
كنت مهملًا

834
01:16:39,690 --> 01:16:43,458
وأنا آسف، أنا في غاية الأسف

835
01:16:43,996 --> 01:16:45,727
ها أنا أعترف

836
01:16:46,568 --> 01:16:48,230
ها أنا أعترف

837
01:16:53,381 --> 01:16:56,877
كرستين)، أنا في غاية الأسف يا حبيبتي)

838
01:16:57,489 --> 01:16:59,549
كان عليّ التواجد لمساندتك

839
01:16:59,827 --> 01:17:02,628
!لكنني لم أتواجد

840
01:17:10,546 --> 01:17:12,064
حان دورك أيها المحقق

841
01:17:12,065 --> 01:17:14,989
...لا، لم أقم

842
01:17:15,024 --> 01:17:15,785
!لا

843
01:17:19,398 --> 01:17:21,424
!تبًا

844
01:17:22,637 --> 01:17:23,376
!سحقًا

845
01:17:23,377 --> 01:17:24,409
!اعترف

846
01:17:24,410 --> 01:17:25,074
حسنًا

847
01:17:25,976 --> 01:17:30,315
اقترفت أمورًا سيئة
لكن النظام كان فاشلًا حاولت إصلاحه

848
01:17:31,521 --> 01:17:36,894
حسنًا، تلاعبت بالأدلة وقبلت الرشاوى

849
01:17:37,998 --> 01:17:40,026
أوردت أبرياءً السجن

850
01:17:41,840 --> 01:17:43,866
!قتلة ومغتصبون أُطلق سراحهم

851
01:17:46,080 --> 01:17:48,483
!مات أناس بسببي

852
01:17:48,619 --> 01:17:51,681
!مات أبرياء بسببي، فعلت هذا

853
01:18:23,051 --> 01:18:25,076
!هذا مستحيل

854
01:18:31,767 --> 01:18:33,702
...مهلًا

855
01:18:34,005 --> 01:18:36,532
!ما هذا؟

856
01:18:37,144 --> 01:18:38,840
...ما هذا

857
01:18:41,552 --> 01:18:44,320
!لا بد أنّك تمازحني

858
01:18:45,694 --> 01:18:48,825
لوغان)...لماذا؟)

859
01:18:48,967 --> 01:18:51,937
!لماذا؟ أحدّثك

860
01:18:53,975 --> 01:18:57,107
تعمل معه، صحيح؟ -
!أنا هو -

861
01:18:57,416 --> 01:19:02,870
ماذا؟ -
وبمساعدة صغيرة منك لن يشكّ أحد بي أبدًا -

862
01:19:02,872 --> 01:19:04,752
!مات أناس بسببي

863
01:19:04,896 --> 01:19:08,460
!مات أبرياء بسببي، فعلت هذا

864
01:19:09,439 --> 01:19:11,671
!أنا لا أفهم

865
01:19:13,513 --> 01:19:16,847
منذ 10 سنوات، في هذه الحظيرة ذاتها

866
01:19:19,189 --> 01:19:21,352
لُعبت لعبة

867
01:19:27,138 --> 01:19:31,772
من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذه الفخاخ
لأجل اللعبة قبل حدوث كل هذا

868
01:19:39,529 --> 01:19:42,397
لم يُعثر على الجثة قط

869
01:19:44,837 --> 01:19:47,901
أعرف هذا، لأنني كنت أحد اللاعبين

870
01:19:48,045 --> 01:19:51,073
وضعني "جيغسو" في هذه اللعبة
...لأنه منذ 10 سنوات

871
01:19:51,216 --> 01:19:53,466
خلطت أشعته المقطعية

872
01:19:53,467 --> 01:19:55,577
!بحق المسيح، اجرح نفسك

873
01:20:14,795 --> 01:20:18,825
قرر (جون) أنه ليس عليّ الموت
لقاء خطأ غير مقصود

874
01:20:18,969 --> 01:20:20,962
أعطاني فرصة ثانية

875
01:20:22,910 --> 01:20:25,175
،لذا الآن بعد مرور 10 سنوات

876
01:20:25,481 --> 01:20:29,013
"أعدت تمثيل ألعاب "جيغسو
مستعينًا بمجرمين من قضاياك

877
01:20:29,221 --> 01:20:29,920
ماذا؟

878
01:20:29,955 --> 01:20:33,060
"أرادت أن تطابق ألعابي ألعاب "جيغسو

879
01:20:33,496 --> 01:20:35,125
لذا دققت البحث في قضاياك

880
01:20:35,433 --> 01:20:38,702
ووجدت لاعبين مماثلين للاعبي اللعبة الأصلية

881
01:20:40,009 --> 01:20:44,541
أعطيتهم الخيار ذاته
الذي قدّمه "جيغسو" منذ 10 سنوات

882
01:20:46,220 --> 01:20:48,714
أشرك "جيغسو" 5 أشخاص في لعبته

883
01:20:48,826 --> 01:20:52,094
وأنا أشركت 3، أنا وأنت آخر لاعبين

884
01:20:53,001 --> 01:20:55,437
أردت أن أتبيّن إن كنت بارعًا مثله

885
01:20:56,207 --> 01:20:58,836
إن كنت موهوبًا مثله

886
01:21:04,279 --> 01:21:05,214
حسنًا

887
01:21:07,627 --> 01:21:10,258
!ارحمني -
كالرحمة التي أظهرتها تجاهي للتو؟ -

888
01:21:10,567 --> 01:21:14,199
تسببت في بدأ لعبتنا، بضغطك على الزر الخاص بي

889
01:21:15,576 --> 01:21:17,136
لتنقذ نفسك

890
01:21:18,816 --> 01:21:20,911
هذا ليس عادلًا -
تحدّثني عن العدل؟ -

891
01:21:22,523 --> 01:21:25,824
!لم أُطلق سراح (إدغار مانسن)؟ كان قاتلًا

892
01:21:25,962 --> 01:21:30,063
لكنك كنت تحميه لأنه كان مخبرك
بين المجرمين منذ سنوات

893
01:21:30,204 --> 01:21:35,050
وتركته يذهب حرًا طليقًا
إدغار مانسن) قتل زوجتي)

894
01:21:35,180 --> 01:21:38,778
لا تعرف هذا، لم يتم إثباته قط

895
01:21:40,689 --> 01:21:45,598
هذا لن يعيد زوجتك إلى الحياة

896
01:21:48,038 --> 01:21:53,445
جون كريمر) أعطى الناس الفرصة)
للفوز باللعبة

897
01:21:55,652 --> 01:21:58,145
أعطاهم خيارًا

898
01:21:58,290 --> 01:21:59,631
!تبًا

899
01:21:59,632 --> 01:22:01,026
،لديك خيار

900
01:22:01,596 --> 01:22:04,033
إمّا تصرخ أو لا

901
01:22:04,735 --> 01:22:09,939
لا، حسبك! يمكنني مساعدتك
يمكنني خدمتك بأمور كثيرة

902
01:22:12,250 --> 01:22:14,184
أيمكنك إحياء زوجتي؟

903
01:22:14,653 --> 01:22:16,816
إجابتي لن ترضيك

904
01:22:20,298 --> 01:22:23,052
"شيّدت لعبة لتبدو أنها إحدى ألعاب "جيغسو

905
01:22:23,053 --> 01:22:24,251
"شغلني"

906
01:22:30,117 --> 01:22:33,180
مرحبًا يا (إدغار)، إنّك على وشك لعب لعبة

907
01:22:33,323 --> 01:22:35,919
خمس حيوات تقع على عاتقك

908
01:22:36,061 --> 01:22:38,931
اتبع تعليماتي بعناية

909
01:22:39,067 --> 01:22:42,060
عليّ اختيار من يلقى حتفه
إما هم وإما أنا

910
01:22:42,639 --> 01:22:44,802
!لن أموت

911
01:22:51,189 --> 01:22:54,924
أي سلاح تستخدم؟ -
غلوك 22"، أغلب الشرطيين يستخدمونه" -

912
01:22:55,064 --> 01:22:57,158
"ما عدا (هالوران)، يستخدم مسدس "غلوك 17

913
01:23:00,041 --> 01:23:03,275
"رصاصة "9 ملم بارابيلوم"، إنها ذخيرة "غلوك 17

914
01:23:03,680 --> 01:23:06,582
،الدماء المتواجدة تحت أظافر ضحيتنا الأولى

915
01:23:06,859 --> 01:23:08,748
"(جون كريمر)"

916
01:23:07,353 --> 01:23:09,585
(تخصّ (جون كريمر

917
01:23:11,662 --> 01:23:13,563
"سيظن البعض أنها أفعال "جيغسو

918
01:23:14,767 --> 01:23:16,669
والبعض سيشك بك

919
01:23:17,873 --> 01:23:20,571
لكن لن يشك أحد في أبدًا

920
01:23:21,180 --> 01:23:23,046
!حسنًا، علينا القبض عليه فورًا

921
01:23:23,183 --> 01:23:25,951
لأن (إلينور) ستؤكد حجة غيابي

922
01:23:34,571 --> 01:23:37,669
منذ 10 سنوات عُدت من الحرب كسيرًا

923
01:23:39,848 --> 01:23:43,184
جيغسو" قوّم حياتي مجددًا"

924
01:23:44,824 --> 01:23:47,317
أعطاني غاية للعيش من أجلها

925
01:23:50,836 --> 01:23:55,038
" من أطاع غضبه وثأره، أضاع نفسه ودربه "

926
01:23:56,345 --> 01:23:58,110
أنت من أخبرني بهذا

927
01:24:00,306 --> 01:24:02,016
عندها لن تتحقق العدالة أبدًا

928
01:24:02,757 --> 01:24:05,559
لكنها ستتحقق

929
01:24:09,700 --> 01:24:10,961
لأننا سنتحدث نيابة عن الموتى

930
01:24:11,739 --> 01:24:13,731
معًا، أسسنا تراثًا

931
01:24:17,839 --> 01:24:21,013
الآن أتحدث نيابة عن الأحياء
التي أُفسدت حياتهم على يد أمثالك

932
01:24:21,048 --> 01:24:25,675
قتلة ومغتصبون، ضحاياهم أتوا على طاولتي لأشرّحهم

933
01:24:25,710 --> 01:24:28,607
بسببك أنت

934
01:24:28,750 --> 01:24:30,651
!لا

935
01:24:52,170 --> 01:24:53,993
أتحدث نيابة عن الموتى

936
01:24:54,502 --> 01:31:53,365
ترجمة سماعية
|| إسلام الجيز!وي ||
"FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة

937
01:24:59,593 --> 01:25:03,630
:من إخراج
(الأخوين (سبيريج

