1
00:00:01,328 --> 00:00:09,004
<font color="#ff8040">"هايوتاين للمرئيات"</font>

2
00:00:10,039 --> 00:00:13,789
<font color="#808080">"توي غان للأفلام"</font>

3
00:00:17,497 --> 00:00:41,825
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.

4
00:01:11,738 --> 00:01:14,282
.يجب أن تستمد قوتك من محيطك

5
00:01:14,324 --> 00:01:18,369
.يمكن أن تكون مهربك، أوفخك

6
00:01:42,185 --> 00:01:44,521
أبي، هل أنت بخير؟

7
00:01:49,442 --> 00:01:50,819
.جيّد

8
00:01:50,844 --> 00:01:54,913
<font color="#eb9f14">"نهوض محارب"</font>

9
00:02:02,664 --> 00:02:06,751
.لن أكون قادر على حمايتك دائماً، يا ابني

10
00:02:06,793 --> 00:02:09,379
.تكسب مكانك في هذا العالم

11
00:02:09,420 --> 00:02:11,089
هل سأتّمكن من فعل هذا؟

12
00:02:19,848 --> 00:02:22,767
يوم ما، سأكون قويًا بما يكفي
.(لأذهب إلى (إيمودا

13
00:02:27,730 --> 00:02:33,194
،عندما كان والدي بعمرك
.انحدر (ايمودا) إلى عالمنا

14
00:02:33,236 --> 00:02:37,907
.وقد اجتاحت كل شيء بضوئه الرائع

15
00:02:37,949 --> 00:02:43,079
انهم يعتقدون انه سيكون ختم لنا إلى الأبد
.يسكنه فسيح جناته

16
00:02:43,121 --> 00:02:48,626
لكن عندما انتهى الخسوف
،كان هناك ظلام فقط

17
00:02:48,668 --> 00:02:50,420
.ونحن نفعل ذلك لأننا نعيش في الظلام

18
00:02:50,461 --> 00:02:52,922
.ويجب أن نقاتل لنبقى أحياء

19
00:02:52,964 --> 00:02:55,884
.لـا يجب أن نتوقف عن القتال أبداً

20
00:02:59,387 --> 00:03:01,199
،انسى (ايمودا)، يا بني

21
00:03:01,740 --> 00:03:04,379
.السيادة" هي كل ما لدينا"

22
00:04:16,422 --> 00:04:18,299
.لن أسمح لهم بأخذك

23
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
.آبي

24
00:04:36,025 --> 00:04:40,863
."هذا السيف كان ينتمي إلى الملكة العظيمة "ايرايا

25
00:04:40,905 --> 00:04:44,742
.فليحفظ روحك من الشر

26
00:05:42,592 --> 00:05:45,011
!لـا

27
00:06:23,341 --> 00:06:25,384
أين الزعيم؟

28
00:06:28,054 --> 00:06:29,639
.ميت

29
00:06:34,602 --> 00:06:36,211
،ابنته

30
00:06:38,658 --> 00:06:40,423
.هناك أميرة

31
00:06:59,836 --> 00:07:02,463
.انها تضحيتي الأخيرة للإمبراطور

32
00:07:30,741 --> 00:07:32,647
.هذا السيف

33
00:07:35,678 --> 00:07:36,760
.انه مقدس

34
00:07:40,251 --> 00:07:42,879
.تمت حمايته للأجيال

35
00:07:53,723 --> 00:07:57,393
.نؤمن أنه جاء من مصدر الحياة نفسها

36
00:08:38,559 --> 00:08:41,395
.لقد فات الأوان بالنسبة لك، يا صديقي

37
00:08:47,318 --> 00:08:48,653
.أعطها لي

38
00:08:51,072 --> 00:08:52,490
..وسأمنجك شرف

39
00:08:52,531 --> 00:08:55,576
.أن أحمل جثتك إلى الوطن على ظهري

40
00:08:55,618 --> 00:08:58,246
.سأدفنك بجوار والدك

41
00:08:59,747 --> 00:09:01,249
وإذا لم أفعل؟

42
00:09:01,290 --> 00:09:05,294
سأتركك بالمكان الذي تقف فيه
.وستتعفن

43
00:09:17,306 --> 00:09:19,308
!(ريكين)

44
00:13:59,797 --> 00:14:02,841
.لقد أنجب العلم من الحرب

45
00:14:02,883 --> 00:14:04,843
.محارباً عظيماً

46
00:14:04,885 --> 00:14:08,806
.يجب أن يسقط أعادئه بالسيف وليس الرجل

47
00:14:11,850 --> 00:14:13,269
من أنت؟

48
00:14:13,310 --> 00:14:16,564
.(أنا الملك (آيرايا

49
00:14:20,317 --> 00:14:22,319
.ما كان يجب أن تأتي هنا

50
00:14:31,537 --> 00:14:33,706
.(اسمي (ايزيل

51
00:14:39,962 --> 00:14:42,256
.أعتّقد أنّك هنا لسبب ما

52
00:15:00,149 --> 00:15:01,692
.ابقى

53
00:15:03,986 --> 00:15:06,196
.زيرا) لم تقصد أن تؤذيك)

54
00:15:08,073 --> 00:15:10,367
.أرادت فقط أن تعرف روحك

55
00:15:12,411 --> 00:15:14,246
من هي (زيرا)؟

56
00:15:16,957 --> 00:15:18,809
.انها اميرتنا

57
00:15:19,464 --> 00:15:20,840
أميرة؟

58
00:15:39,521 --> 00:15:41,027
.أنت بآمان معنا

59
00:15:42,524 --> 00:15:44,527
.نحن لـا نقتل

60
00:15:44,902 --> 00:15:47,152
."هذه "ايمونا

61
00:15:53,160 --> 00:15:54,662
.رجل مثلك غير مرحب به هنا

62
00:15:54,703 --> 00:15:56,303
!ــ ولكن النبوة
.ــ لم أتحدث معك

63
00:15:56,330 --> 00:15:59,667
.لقد تحدث الملك (ايرايا) عن هذا اليوم

64
00:15:59,708 --> 00:16:03,462
.اليوم الذي سنستعيد فيه مملكتنا أخيرًا

65
00:16:04,630 --> 00:16:07,800
.اليوم الذي سيرسل فيه الينا بطل حرب

66
00:16:07,841 --> 00:16:10,844
.من أعماق الظلام

67
00:16:12,179 --> 00:16:15,891
.لقد كنت أنتظر هذا طوال حياتي

68
00:16:22,314 --> 00:16:24,733
يجب أن تغادر هذا المكان الآن
.ولن تعود أبدًا

69
00:16:35,786 --> 00:16:37,454
ايزيل)؟)

70
00:16:48,006 --> 00:16:49,299
!أريني كيف أحاربهم

71
00:16:49,341 --> 00:16:50,801
!أنا منهم

72
00:16:50,843 --> 00:16:52,460
.ليس بعد الآن

73
00:16:52,564 --> 00:16:54,351
.قوتهم مجرد

74
00:16:54,485 --> 00:16:56,038
كذبة .العقل هو الحقيقة

75
00:17:12,239 --> 00:17:14,897
.هناك حيوان بداخلنا

76
00:17:15,868 --> 00:17:17,851
،القناع يعميه

77
00:17:18,569 --> 00:17:20,338
.يأخذنا إلى مكان حيث الروح

78
00:17:21,135 --> 00:17:22,495
،نعرف جوهره الحقيقي

79
00:17:22,520 --> 00:17:23,776
.قد يتم كشفنا

80
00:17:26,253 --> 00:17:27,885
،ما يمكننا رؤيته بأعيننا

81
00:17:28,004 --> 00:17:30,573
..ليس أكثر من مجرد وهم

82
00:17:41,215 --> 00:17:42,869
.هذه لك

83
00:18:16,604 --> 00:18:19,339
اذا صدقت أن هذا كذب
.لأنك بارد

84
00:18:19,807 --> 00:18:21,979
.ستكون ليلة طويلة بالنسبة لك

85
00:18:50,754 --> 00:18:52,840
.هناك غطاء حول أراضينا

86
00:18:53,035 --> 00:18:55,410
.(هي دورات الملك (أيرايا

87
00:18:55,717 --> 00:18:58,863
.يظن الإمبراطور أن هناك تهديدًا على السيادة

88
00:18:59,096 --> 00:19:01,640
.فطلب كل فرسان النمور لحماية الأميرة

89
00:19:03,433 --> 00:19:05,269
لماذا الأميرة؟

90
00:19:15,445 --> 00:19:16,835
.أنت أولًا

91
00:19:31,169 --> 00:19:32,838
.اقترب

92
00:19:45,601 --> 00:19:47,144
.الآن أقتلني

93
00:19:47,936 --> 00:19:49,062
ماذا؟

94
00:19:51,857 --> 00:19:52,983
!اقتلني

95
00:19:55,736 --> 00:19:57,487
!هيّا، انهض

96
00:20:01,658 --> 00:20:02,954
،أقتلي

97
00:20:04,314 --> 00:20:05,686
.أو سأقتلك

98
00:20:13,754 --> 00:20:16,766
هل تعتقدون أنكم ستهزمون القيادة؟

99
00:20:17,607 --> 00:20:19,385
.سيلتهمونكم

100
00:20:21,303 --> 00:20:25,466
.استعرض ذهب المملكة إلى الأبد

101
00:20:39,821 --> 00:20:41,323
.خذ قوتك

102
00:20:41,365 --> 00:20:42,991
.من محيطك

103
00:20:43,033 --> 00:20:45,994
،اما أن يكون مهربك
،أو تصبح فخ

104
00:20:46,036 --> 00:20:48,705
.اجعلها سلاحك قبل أن يفعل عدوك

105
00:20:48,747 --> 00:20:50,568
،عندما يهاجمون

106
00:20:50,720 --> 00:20:51,935
.انتظرهم

107
00:20:53,168 --> 00:20:54,628
.ابتلع سلطتهم

108
00:20:58,382 --> 00:21:00,100
.وحولها ضدّهم

109
00:21:05,472 --> 00:21:07,057
.أقتلهم من خلال ضعفهم

110
00:21:09,643 --> 00:21:11,603
.يجب أن تكونوا أقوياء

111
00:21:27,452 --> 00:21:29,454
.تتحركون بسرعة

112
00:21:51,601 --> 00:21:53,562
!(هيّا، (ايزيل

113
00:23:21,983 --> 00:23:23,661
ايزيل)؟)

114
00:23:29,783 --> 00:23:31,785
ايزيل)؟)

115
00:24:20,292 --> 00:24:23,345
.لقد أتوا ليستمتعوا بطعم الدّم

116
00:24:24,087 --> 00:24:25,981
.حتى لو كان دمهم

117
00:24:40,395 --> 00:24:42,731
.ايزيل) كان يحلم دومًا بأن يقهّر الرجل)

118
00:24:42,772 --> 00:24:44,774
.واستعادة المملكة

119
00:24:45,116 --> 00:24:47,177
.لهذا يعتّقد أنّك هنا

120
00:24:49,029 --> 00:24:50,698
لماذا تعتّقد أنّك هُنا؟

121
00:24:53,333 --> 00:24:54,902
.لحماية شعبكِ

122
00:24:55,912 --> 00:24:57,907
.السيادة لت تجدنا أبدًا

123
00:25:00,290 --> 00:25:01,717
.أنا فعلت

124
00:25:05,503 --> 00:25:07,714
.كل ما عرفته من قبل هي الحرب

125
00:25:09,090 --> 00:25:12,244
.تحريض نفس ضدّ نفسٍ أخرى

126
00:25:13,260 --> 00:25:15,433
..،هذا هو عالم البشر

127
00:25:16,870 --> 00:25:18,592
.وبالنسبة لك هذا حقيقي

128
00:25:20,101 --> 00:25:23,355
.سيكون حقيقيًا لشعبك أيضًا، قريبًا

129
00:25:23,396 --> 00:25:26,441
،يعرف (ايزيل) أنّه لن تكون هناك حرب
.إلّا اذا أعلنتها

130
00:25:27,901 --> 00:25:30,198
.وهو مخطئ بشأنك

131
00:25:30,487 --> 00:25:34,276
.لقد تم اختيارك لشيء أكبر بكثير من الحرب

132
00:25:35,292 --> 00:25:37,964
،لديك القدرة لفتح أعين كل الأمم

133
00:25:38,026 --> 00:25:39,775
،ليروا في النهاية

134
00:25:41,198 --> 00:25:44,073
.أن مملكتنا لم تسقط أبدًا

135
00:25:47,921 --> 00:25:50,340
ألهذا أنقذتني؟

136
00:25:52,467 --> 00:25:53,432
أنقذتك؟

137
00:25:54,088 --> 00:25:55,901
،كنت أموت قرب المياه

138
00:25:56,801 --> 00:25:58,370
.وأنت شفيتني

139
00:26:00,350 --> 00:26:01,932
،أيا كان من أنقذك

140
00:26:02,614 --> 00:26:03,932
.لم يكن أنا

141
00:28:01,471 --> 00:28:03,264
.حان وقت خوض حربنا

142
00:28:05,558 --> 00:28:07,811
.قمت بتدريبنا أيضًا

143
00:28:07,852 --> 00:28:09,771
.أنا أشكرك

144
00:28:12,388 --> 00:28:13,767
.لقد حان وقت رحيلك

145
00:28:20,490 --> 00:28:22,037
،إذا رحلت

146
00:28:24,333 --> 00:28:26,420
.سآخذ الأميرة معي

147
00:28:29,332 --> 00:28:31,209
.لم تكن أميرتنا أبداً

148
00:28:43,555 --> 00:28:45,106
لماذا الأميرة؟

149
00:28:46,320 --> 00:28:49,430
.اعتّقد الملك (ايرايا) أنّه تلقى نبوءة

150
00:28:49,978 --> 00:28:52,021
،نبوءة تأمره أن يغمر نفسه

151
00:28:52,063 --> 00:28:54,040
.في المياه الحية في وقت الخسوف

152
00:28:54,804 --> 00:28:55,633
،بفعل ذلك

153
00:28:56,268 --> 00:28:59,571
.سيكون قادر على توحيد كل البشر

154
00:28:59,836 --> 00:29:02,133
.في سلام إلى الأبد

155
00:29:02,601 --> 00:29:05,577
،سافر الملك (ايريا) مع رجاله إلى المياه الحية

156
00:29:05,618 --> 00:29:07,579
.أثناء وقت الخسوف

157
00:29:09,622 --> 00:29:11,575
،عندما دخل المياه

158
00:29:12,231 --> 00:29:15,090
.اصيب بجروح قاتلة
.بواسطة أعز تلميذ له

159
00:29:16,475 --> 00:29:17,387
وشقيقه

160
00:29:17,964 --> 00:29:19,674
..عندما انتهى الخسوف

161
00:29:19,716 --> 00:29:22,469
.كان (ايريا) ميتا في قاع المياه

162
00:29:22,510 --> 00:29:25,275
.شقيقه، الذي قاد التمّرد

163
00:29:26,222 --> 00:29:29,559
.بدأ حقبة جديدة من الحروب القاسية

164
00:29:31,420 --> 00:29:33,713
.كان ذلك التلميذ لإمبراطورنا

165
00:29:36,486 --> 00:29:37,540
،إذا كان ذلك صحيحًا

166
00:29:37,666 --> 00:29:39,402
.فإن الأميرة هي الوريثة الوحيدة

167
00:29:39,696 --> 00:29:41,196
،)من سلالة (ايريا

168
00:29:42,160 --> 00:29:43,531
..(ولتعود (ايمونا

169
00:29:43,556 --> 00:29:46,477
يجب أن نحضرها إلى المياه الحية
.قبل الخسوف

170
00:30:01,007 --> 00:30:02,509
أين هم؟

171
00:30:03,754 --> 00:30:05,632
.هذا عالم البشر

172
00:30:05,887 --> 00:30:08,473
.العالم الذي أنجبني أنا وأنت

173
00:30:09,116 --> 00:30:12,038
..هذا عالم الأرواح

174
00:30:12,940 --> 00:30:15,151
.حيث ركز على قبيلتنا دوماً

175
00:30:55,103 --> 00:30:57,188
.تذّكر من أجل من نفعل هذا

176
00:31:00,817 --> 00:31:02,402
.لقد حان الوقت الذهاب

177
00:31:58,916 --> 00:32:00,807
.أعرف لماذا أنت هنا

178
00:32:04,839 --> 00:32:06,724
.لديّ عرض أفضل

179
00:32:18,311 --> 00:32:20,295
،(كنت محقًا، يا (ايزيل

180
00:32:21,482 --> 00:32:22,795
..اتضح لي الآن

181
00:32:22,967 --> 00:32:25,014
.أنه قد تم اختيار هذا المحارب

182
00:32:26,027 --> 00:32:28,623
.أتخلى عن قيادتي الكاملة لك

183
00:32:30,390 --> 00:32:33,373
هل تسليمين مصير شعبك
لمحارب من السيادة؟

184
00:32:35,470 --> 00:32:37,481
!(لن تكوني واحدةً منا، يا (زيرا

185
00:32:38,748 --> 00:32:41,420
.أنا من لديه الشجاعة لأقاتل من أجل شعبنا

186
00:32:42,043 --> 00:32:44,170
.أنا الوريث الشرعي للعرش بعد والدنا

187
00:32:44,279 --> 00:32:46,326
.وحتى الآن، اختاروني

188
00:32:51,698 --> 00:32:53,700
.لن ننتظر مملكتنا بعد الآن

189
00:32:53,780 --> 00:32:56,316
.ليتم اعادتها لنا من السماء

190
00:32:57,123 --> 00:33:00,045
!غدًا، سأغادر هذا المكان

191
00:33:01,312 --> 00:33:05,650
!وسأعلن الحرب على السيادة وكل الشعوب

192
00:33:07,201 --> 00:33:08,856
،المملكة بنيت على الشر

193
00:33:08,898 --> 00:33:11,420
.لن تكون مملكة آبائك أبداً

194
00:33:11,998 --> 00:33:14,623
.ولـا المملكة التي تدفن بسببه

195
00:33:27,171 --> 00:33:28,014
.(ايزيل)

196
00:33:31,565 --> 00:33:32,842
.لـا يجب أن تذهب

197
00:33:47,817 --> 00:33:48,967
!أبي

198
00:33:53,316 --> 00:33:55,763
.لقد وجدت هذا المكان عندما كنت طفلة

199
00:33:56,498 --> 00:34:00,561
.فجأة وجدت نفسي في قاع هذه البحيرة

200
00:34:01,014 --> 00:34:03,040
.وعندما خرجت إلى السطح

201
00:34:05,334 --> 00:34:07,764
.ايزيل) والآخرين كانوا ينتظرونني)

202
00:34:08,920 --> 00:34:11,252
.أخبروني أنّ الملك (اِيريا) اِختارني

203
00:34:11,308 --> 00:34:13,232
.لإعادتي من السماء إلى الأرض

204
00:34:16,569 --> 00:34:18,357
،عندما كنت صغيرًا

205
00:34:18,820 --> 00:34:20,842
.أخذت ابنة الإمبراطور

206
00:34:22,564 --> 00:34:25,484
.تعهد بتدمير كل الأمم حتى تتم إعادتها

207
00:34:28,357 --> 00:34:30,276
..ثم قتل فرسانه النمور

208
00:34:30,318 --> 00:34:32,278
.لفشلهم في حمايتها..

209
00:34:34,821 --> 00:34:35,943
،والدي

210
00:34:37,562 --> 00:34:39,576
،كان من فرسان النمور

211
00:34:42,298 --> 00:34:46,208
..أولئك الذين سيعيدون بذرة الأمة

212
00:34:47,250 --> 00:34:48,787
.لمنحهم الحرية

213
00:34:49,587 --> 00:34:51,115
بذرة الأمة؟

214
00:34:53,800 --> 00:34:55,660
.أميرة

215
00:34:58,756 --> 00:35:00,379
،عندما كنت صغيرًا

216
00:35:01,578 --> 00:35:03,756
.حاربت لأخلص اٍسم والدي

217
00:35:06,312 --> 00:35:07,990
،مع مرور الوقت

218
00:35:09,552 --> 00:35:11,443
.قاتلت من أجل ما
تريده كل الأرواح

219
00:35:13,354 --> 00:35:14,490
.الحرية

220
00:35:16,150 --> 00:35:18,193
لماذا يريدون روحك الآن؟

221
00:35:20,299 --> 00:35:21,865
،أن تنسى

222
00:35:24,896 --> 00:35:25,980
.كل شيء

223
00:35:30,461 --> 00:35:33,170
.إذا كان قلبك قد ينسى الظلام

224
00:35:33,459 --> 00:35:36,076
.فلن تكون قادراً على حمايتنا

225
00:35:37,383 --> 00:35:39,514
.بدونه، ما كنت لتجدني

226
00:35:57,947 --> 00:36:00,408
.كان علينا أن نصل إلى الوطن منذ أيام

227
00:36:02,274 --> 00:36:03,836
.النجوم تتحرك

228
00:36:04,172 --> 00:36:06,368
.نتجول في دائرة فارغة

229
00:36:27,977 --> 00:36:30,104
.أخبرهم أنّني آسف

230
00:37:18,694 --> 00:37:23,824
!لـا! لـا! لـا

231
00:38:13,541 --> 00:38:16,293
.هذا المكان لم يعرف الموت قط

232
00:38:41,360 --> 00:38:43,404
.كان (ايزيل) على صواب

233
00:38:47,450 --> 00:38:49,910
.حان وقت خوض حربنا

234
00:39:13,851 --> 00:39:15,686
!هيّا! هيّا! هيّا

235
00:39:23,402 --> 00:39:25,105
.أريد القتال في صفوف جيشكم

236
00:39:26,030 --> 00:39:27,573
.(أنت صغيرٌ، يا (نيكاي

237
00:39:28,344 --> 00:39:29,720
.وكذلك كنت أنا

238
00:39:39,668 --> 00:39:41,253
أتفتقد والدك؟

239
00:39:44,855 --> 00:39:46,136
.عليك أن تراه مجددًا

240
00:39:46,992 --> 00:39:48,636
.سيكون بإنتظارك

241
00:39:51,222 --> 00:39:53,893
.في انعكاس أعين أعدائك الـأموات

242
00:40:02,444 --> 00:40:04,413
.اتخذ موقعك الدفاعي

243
00:40:09,365 --> 00:40:10,683
.مجددًا

244
00:40:12,243 --> 00:40:13,994
.ركز

245
00:40:21,794 --> 00:40:23,788
!مجددًا، هيّا

246
00:40:24,130 --> 00:40:25,081
.ركز

247
00:40:29,046 --> 00:40:30,796
.إذا شعر عدوك بوجودك

248
00:40:30,821 --> 00:40:34,776
،قبل أن تكون في متناوله
.سيفوت الأوان

249
00:40:36,058 --> 00:40:37,796
.وسيفوقون عليك

250
00:40:38,493 --> 00:40:39,919
.أو يقتلونك أولًا

251
00:41:24,684 --> 00:41:26,762
ــ هل تأذيت؟
.ــ لـا

252
00:41:32,948 --> 00:41:34,142
.يجب أن نذهب

253
00:41:55,137 --> 00:41:56,437
.لقد كان محقاً

254
00:41:56,692 --> 00:41:57,944
.هذا أمر لـا جدوى منه

255
00:43:39,992 --> 00:43:41,352
!(نيكاي)

256
00:43:53,374 --> 00:43:55,251
ما الذي تفعله هنا؟

257
00:43:55,312 --> 00:43:56,467
.ما كان يجب أن تتبعني

258
00:43:56,508 --> 00:43:59,265
ماذا .. تفعل هنا؟

259
00:44:05,793 --> 00:44:08,346
.جئت لأقاتل بجانب الأمير الحقيقي

260
00:44:20,094 --> 00:44:21,087
.اذهب

261
00:44:24,134 --> 00:44:26,286
!لقد عصيت أمري

262
00:44:35,881 --> 00:44:37,016
.لنذهب

263
00:45:22,970 --> 00:45:25,231
.لقد هوجمنا من قبل دورية السيادة

264
00:45:30,445 --> 00:45:31,977
،لقد قتلوا والده

265
00:45:35,632 --> 00:45:38,429
.وألقوا القبض على ثلاثة منا
.أحياء كنضحية من أجل الإمبراطور

266
00:45:39,074 --> 00:45:41,445
.قبيلة العدو نصبوا كمينا لهم في طريق العودة

267
00:45:43,021 --> 00:45:44,352
.حررنا أنفسنا

268
00:45:48,244 --> 00:45:49,883
.وقتلناهم جميعًا

269
00:45:53,338 --> 00:45:54,636
،حلمي

270
00:45:54,861 --> 00:45:57,741
.إعادة بناء مملكتنا تحقق أخيرًا

271
00:45:59,073 --> 00:46:01,742
.ولن أتوقف عن القتل حتى يتحقق

272
00:46:05,679 --> 00:46:07,758
،أخبرتني ذات مرة

273
00:46:08,877 --> 00:46:11,828
.أن قوتك هي الحقيقة

274
00:46:14,305 --> 00:46:15,647
.ولم يتغيّر شيء

275
00:46:15,689 --> 00:46:18,926
.كل شئ تغيّر

276
00:46:19,536 --> 00:46:20,915
،هذه الأرض

277
00:46:21,283 --> 00:46:22,352
،كلها

278
00:46:23,751 --> 00:46:25,085
.هو حقنا

279
00:46:26,288 --> 00:46:28,632
.وستكون أرض أطفالنا

280
00:46:28,921 --> 00:46:32,274
،وسآخذها بيداي

281
00:46:32,658 --> 00:46:34,440
،ودمي

282
00:46:36,555 --> 00:46:37,868
،)انهض، يا (نيكاي

283
00:46:39,501 --> 00:46:42,004
.سنغادر البلدة

284
00:46:46,819 --> 00:46:49,855
.ربّما حان الوقت لنا للعودة إلى الوطن

285
00:46:50,307 --> 00:46:52,835
.يمكنني الدفاع عن شعبي من السيادة

286
00:46:54,394 --> 00:46:56,480
.يمكنني حماية أميرتنا

287
00:46:56,855 --> 00:46:59,316
.قلت أنها كلم تكن أميرتك أبدًا

288
00:47:02,819 --> 00:47:06,303
.سأجعلها أميرتي

289
00:47:08,617 --> 00:47:10,960
،لم يعد موطنك

290
00:47:11,319 --> 00:47:13,702
،لم يعد شعبك

291
00:47:13,787 --> 00:47:18,376
.ولن تكون أميرتك أبدًا

292
00:47:22,297 --> 00:47:24,032
،كما قلت

293
00:47:24,572 --> 00:47:26,982
.لم يتغيّر شيء

294
00:47:53,078 --> 00:47:54,955
.إنّهُ يقود غزوًا

295
00:47:56,206 --> 00:47:59,318
.ابتلع قبائل بأكملها رغم كل العقبات

296
00:48:03,380 --> 00:48:07,884
."يجب أن يسقط عدوه بالسيف وليس بالرجال"

297
00:48:09,636 --> 00:48:12,764
هذه هي كلمات التي سمعتها
.بينما أنت ملثم

298
00:48:18,145 --> 00:48:21,227
(وهذا يعني أن قدر (ايزيل
.أن يكون أمير هذا العالم

299
00:48:28,112 --> 00:48:30,426
!لـا

300
00:49:45,023 --> 00:49:47,485
لماذا مازلت هنا؟

301
00:49:49,124 --> 00:49:51,015
دفنت والدي هنا

302
00:50:02,457 --> 00:50:03,750
.لن أتركه

303
00:50:40,412 --> 00:50:44,431
.عالم الحرب أنجب محاربًا عظيمًا

304
00:50:44,685 --> 00:50:49,504
،وسيكون ممتنا للمآسي التي يتحملها

305
00:50:49,740 --> 00:50:53,169
.للشر الذي لم تعرفه

306
00:52:13,303 --> 00:52:14,429
!هجوم

307
00:52:20,095 --> 00:52:23,640
!لـا! لـا

308
00:52:23,682 --> 00:52:25,058
!آغ

309
00:53:01,219 --> 00:53:02,582
زيرا)؟)

310
00:53:04,209 --> 00:53:05,497
!(زيرا)

311
00:53:11,897 --> 00:53:13,273
.لـا

312
00:53:30,780 --> 00:53:33,139
.يا إلهي

313
00:54:09,881 --> 00:54:12,140
.ستكون محاربًا عظيمًا، يا ابني

314
00:54:12,733 --> 00:54:15,485
.رغم أنك ولدت في عالم الظلام

315
00:54:15,587 --> 00:54:18,475
.ستموت في عالم النور

316
00:54:19,002 --> 00:54:22,596
،لأنه سيكون أنت
.من يقود مسيرة السيف الجبار

317
00:54:22,733 --> 00:54:24,970
.إلى قلب السيادة

318
00:54:26,096 --> 00:54:27,639
.أعد نفسك

319
00:57:11,086 --> 00:57:13,221
.ستكون محاربًا عظيمًا، يا ابني

320
00:57:13,660 --> 00:57:15,301
.أعد نفسك

321
00:57:15,931 --> 00:57:17,742
.سأعود لك

322
00:57:18,177 --> 00:57:21,037
.وسيكون هذا العالم هو التالي

323
00:57:24,065 --> 00:57:25,457
،أبي

324
00:57:28,094 --> 00:57:29,553
.أنا خائف

325
00:57:30,738 --> 00:57:32,240
.الخوف كذبة

326
00:57:49,650 --> 00:57:51,403
ماذا تفعل هُنا؟

327
00:57:51,586 --> 00:57:53,727
لم لست في موقعك؟

328
00:57:56,014 --> 00:57:57,792
.سأعود

329
00:57:59,128 --> 00:58:02,283
.(أنت تعيد بناء أمتنا، يا (نيكاي

330
00:58:03,258 --> 00:58:05,094
.أنت قتلت والدي

331
00:58:07,483 --> 00:58:09,569
.لم يترك لي خيارًا

332
00:58:14,782 --> 00:58:16,034
،حاول ايقافك

333
00:58:16,075 --> 00:58:18,703
.لأنه رأى ما لم أستطع رؤيته حتى الآن

334
00:58:20,740 --> 00:58:23,583
.اِنك شرير وكذلك أمتِك

335
00:58:23,625 --> 00:58:24,822
.(نيكاي)

336
00:58:27,086 --> 00:58:28,338
.سأعود

337
00:58:30,768 --> 00:58:32,111
إلى ماذا؟

338
00:58:34,793 --> 00:58:37,096
.إلى الوطن الذي ما كان عليّ أن أهجره قط

339
00:58:38,840 --> 00:58:40,425
!(فاتَ الآوان، يا (نيكاي

340
00:58:45,137 --> 00:58:46,473
.لقد رحلوا

341
00:58:49,247 --> 00:58:52,167
اِنها مسألة وقت فقط
.قبل أن يجدهم السيادة

342
00:59:13,925 --> 00:59:15,343
.أرجوك

343
00:59:17,804 --> 00:59:20,390
...أخي الصغير

344
00:59:24,252 --> 00:59:26,796
!أخبرني فقط أنه لم يمت

345
00:59:31,484 --> 00:59:32,969
!أرجوك

346
00:59:44,998 --> 00:59:46,933
!آغ

347
01:01:08,039 --> 01:01:12,568
.مرت 23 سنة

348
01:01:12,632 --> 01:01:15,827
...تقاتل في عالم من الموت

349
01:01:16,164 --> 01:01:19,031
.فقط لتنهي رحلتك بالعار

350
01:01:21,198 --> 01:01:23,083
.مثل والدك تمامًا

351
01:01:27,157 --> 01:01:28,930
،انتظرت طوال حياتك

352
01:01:29,164 --> 01:01:34,173
لتشعر بيد الإمبراطور، على رأسك
.وتضمن الحرية

353
01:01:34,335 --> 01:01:36,332
،ولكن كلانا نعرف

354
01:01:36,513 --> 01:01:40,111
.أن الحرية ليست ما نبحث عنه

355
01:01:43,404 --> 01:01:46,017
.نحن محاربون

356
01:01:46,349 --> 01:01:48,615
،السيادة هي الحرية

357
01:01:48,739 --> 01:01:50,790
!هذه هي الحرية

358
01:01:50,832 --> 01:01:53,584
.هذه ليست حرية

359
01:01:53,626 --> 01:01:55,878
.هناك نار

360
01:01:56,155 --> 01:01:59,632
...رأيتك أول مرة عندما قطعت عنق والدك

361
01:01:59,674 --> 01:02:03,636
.أمامك ورأيت هذا كل يوم مع كل ملك ...

362
01:02:03,678 --> 01:02:07,899
.تسحبه على الأرض ليلقىّ مصيره

363
01:02:08,141 --> 01:02:11,978
.وكيف لصبي أن يقترب بما يكفي من الإمبراطور

364
01:02:12,019 --> 01:02:13,980
لينتقم لوالده؟

365
01:02:14,021 --> 01:02:15,731
.تضحية بأميرة

366
01:02:16,085 --> 01:02:20,498
هل تعتّقد حقًا أنّني سأتركك 
تقترب من الإمبراطور؟

367
01:02:22,566 --> 01:02:25,082
قالت أنك ستأتي من أجلها

368
01:02:25,551 --> 01:02:29,162
ولكن ما لم أفهمه 
.لما لم يكن أنت من يحضرها هنا

369
01:02:30,719 --> 01:02:33,022
.أرتني شيئاً عظيماً

370
01:02:33,225 --> 01:02:34,893
..حسنًا، آسف يا صديقي

371
01:02:35,344 --> 01:02:38,597
.قتلها الإمبراطور ليلة البارحة

372
01:02:41,626 --> 01:02:44,180
،أهرب، أيها المحارب

373
01:02:44,246 --> 01:02:46,486
.بينما لديك الفرصة

374
01:02:46,742 --> 01:02:50,099
.اِذهب بسلام

375
01:02:52,351 --> 01:02:56,189
.الهرب، لن يمنحني السّلام

376
01:02:56,932 --> 01:02:58,693
إذا ماذا سيكون؟

377
01:03:07,707 --> 01:03:09,538
.الانتقام

378
01:03:39,065 --> 01:03:40,358
.انهض

379
01:05:03,190 --> 01:05:06,444
.أراكم في الجحيم، يا أخي

380
01:05:07,945 --> 01:05:11,699
.هذا هو الجحيم، يا أخي

381
01:07:30,504 --> 01:07:34,091
..العبد محارب الإمبراطور

382
01:07:34,426 --> 01:07:39,098
.يترك السيادة ليبحث عن الحرية

383
01:07:40,597 --> 01:07:44,671
.ستعاني من الإعدام العلني

384
01:07:44,810 --> 01:07:49,356
،قتال حتى الموت
.والخوف في عينيك

385
01:07:49,398 --> 01:07:52,651
.عندما تأخذ نفسك الأخير

386
01:07:52,693 --> 01:07:56,572
.ستكون توبتك

387
01:07:59,033 --> 01:08:01,494
.الخوف كِذبة

388
01:08:04,163 --> 01:08:07,666
.مملكتك كذبة

389
01:08:54,588 --> 01:08:56,215
!آغ

390
01:13:03,587 --> 01:13:07,883
!أبي! أبي! أبي

391
01:13:12,596 --> 01:13:14,389
زيرا)؟)

392
01:13:16,266 --> 01:13:17,476
.ارحمه

393
01:13:19,744 --> 01:13:21,834
.ارحمه وسأعود إليك

394
01:13:22,030 --> 01:13:24,022
.(لـا، (زيرا

395
01:13:24,301 --> 01:13:25,833
.لـا تفعلي ذلك

396
01:13:28,612 --> 01:13:30,489
.لـا تفعلي ذلك

397
01:13:30,818 --> 01:13:32,245
.من كل قلبي 

398
01:13:32,596 --> 01:13:36,120
،ومن كُل رُوحي
.سأبقى في هذه الأرض كأميرتك

399
01:13:36,434 --> 01:13:39,479
.زيرا)، لـا)
.لـا تفعلي ذلك

400
01:13:46,900 --> 01:13:48,673
.حسناً

401
01:13:52,594 --> 01:13:55,430
.سأرحمه

402
01:14:02,938 --> 01:14:05,149
.خذوه بعيداً

403
01:15:10,297 --> 01:15:12,304
،لقد أخذوك مني

404
01:15:12,973 --> 01:15:15,031
.وريثتي الوحيدة

405
01:15:17,193 --> 01:15:19,629
.لم أتوقف عن البحث عنك

406
01:15:20,019 --> 01:15:21,801
.عاماً بعد عام

407
01:15:22,343 --> 01:15:24,978
.أمة بعد أمة

408
01:15:25,215 --> 01:15:28,718
.أميرة بعد أميرة

409
01:15:30,665 --> 01:15:33,261
.لم اتوقف أبداً

410
01:15:35,572 --> 01:15:40,094
.أبي، كنت أنا من اخترت الرحيل

411
01:15:40,735 --> 01:15:44,189
.وكنت أنا من اخترت العودة

412
01:15:45,749 --> 01:15:47,807
.حينها أدركت

413
01:15:48,731 --> 01:15:51,366
.أنه لـا يوجد ما أخشاه

414
01:15:53,048 --> 01:15:56,409
.لأنّه حتى الظلام هو ضوء

415
01:15:58,553 --> 01:16:01,639
.أبي، لم أعد للأنضّم الى العالم الذي تعيش فيه

416
01:16:02,182 --> 01:16:04,268
.بل عدت لتدميره

417
01:16:14,178 --> 01:16:16,385
.هذا السيف مُقدس

418
01:16:17,406 --> 01:16:19,921
.جاء من مصدر الحياة ذاته

419
01:16:21,326 --> 01:16:23,161
.اقترب

420
01:17:03,006 --> 01:17:06,127
.(احضرت مملكة آبائنا إلى هذا العالم، يا (زيرا

421
01:17:08,246 --> 01:17:11,092
.بدلـًا من أن يسيطر عليها من قبل السيادة

422
01:17:11,348 --> 01:17:14,378
.سخرت قوتهم

423
01:17:15,187 --> 01:17:18,649
.لقد فعلت ما توجب علي فعله

424
01:17:21,261 --> 01:17:23,722
.(وهذه كانت النبوءة، يا (زيرا

425
01:17:25,265 --> 01:17:28,810
.من المفترض أن نحكم مملكتنا معاً

426
01:17:34,775 --> 01:17:36,677
.والليلة

427
01:17:37,902 --> 01:17:39,804
.أنا أميرك

428
01:17:41,281 --> 01:17:44,468
.(أنت سيّد هذا العالم، يا (ايزيل

429
01:17:44,910 --> 01:17:48,038
.ولكنك لن تكون أميري أبداً

430
01:18:12,896 --> 01:18:17,317
.عالم الحرب أنجب محارباً عظيماً

431
01:18:17,359 --> 01:18:21,363
.يجب أن يسقط أعداءه بالسيف وليس بالرجل

432
01:19:40,052 --> 01:19:42,080
.(ايزيل)

433
01:20:30,539 --> 01:20:52,473
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.

434
01:20:53,297 --> 01:21:00,325
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92

435
01:21:00,485 --> 01:21:08,547
{\fs30}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛

