﻿1
00:00:16,749 --> 00:00:16,749
"مستشفى (كاريل) للأمراض النفسية
(بالتيمور)"

2
00:00:17,166 --> 00:00:19,627
"أتمزحين؟ أيام الأحد؟
أحب أيام الأحد"

3
00:00:19,752 --> 00:00:21,129
"أعيش لأجل أيام الأحد فقط"

4
00:00:21,254 --> 00:00:23,506
"تجتمع كل الأسرة
أمي تصنع الأطعمة"

5
00:00:23,756 --> 00:00:26,300
"وأبي يرتدي القميص الرياضي
ويذهب لمشاهدة المباراة"

6
00:00:26,801 --> 00:00:29,679
"كانت أيام الأحد توترني
وأنا كنت سلبياً"

7
00:00:29,804 --> 00:00:32,140
"لم تعرفي أنني أحبها يا (نيكي)
لكنني أحببتها"

8
00:00:32,265 --> 00:00:34,809
"لكنني لم أقدّرها
أو أقدركِ من قبل"

9
00:00:35,142 --> 00:00:37,186
"هيا، حان وقت الذهاب"

10
00:00:38,813 --> 00:00:41,232
فقدت كل هذا، لقد أفسدت الأمر

11
00:00:41,357 --> 00:00:42,733
وأنت أيضاً أفسدته

12
00:00:42,858 --> 00:00:44,735
لكننا قادران على استعادته
إننا سنستعيده

13
00:00:44,860 --> 00:00:48,406
سيتحسن الوضع
أنا أفضل الآن وآمل أن تكوني أفضل أيضاً

14
00:00:48,906 --> 00:00:51,367
وسوف أقدر...
سآتي بعد دقيقة

15
00:00:51,492 --> 00:00:53,327
"الطبيب ينتظر، هيا بنا"

16
00:00:54,537 --> 00:00:55,913
سآتي بعد دقيقة

17
00:00:58,499 --> 00:00:59,875
هذا هو الحب الحقيقي

18
00:01:06,966 --> 00:01:12,429
"التفوّق"

19
00:01:31,406 --> 00:01:33,325
ذلك عندما كان شعري طويلاً

20
00:01:33,450 --> 00:01:34,826
يقولون إنني أتحدث عن شعري كثيراً

21
00:01:35,035 --> 00:01:37,621
كنت أريده كذلك
لكنه قصه كثيراً

22
00:01:37,746 --> 00:01:39,373
قص هذا الجانب كثيراً
محاولاً ضبطه

23
00:01:39,498 --> 00:01:41,583
لكنني لم أخبره أن يفعل ذلك
بل أن يقصه كالمعتاد

24
00:01:41,708 --> 00:01:43,710
أعتقد أن كل شيء ممكن

25
00:01:43,835 --> 00:01:47,673
إننا ننطلق ثم نقبع
في حالة من السلبية

26
00:01:47,798 --> 00:01:50,384
وهذا سم أقوى
من أي شيء آخر

27
00:02:03,271 --> 00:02:06,274
فنياً، لا يمكنك إخراجه
بدون توصيتنا بذلك

28
00:02:06,399 --> 00:02:09,527
لكنك تحملت مسؤولية
كبيرة أمام المحكمة

29
00:02:09,736 --> 00:02:11,905
وهو قد بدأ يعتاد الروتين هنا

30
00:02:12,155 --> 00:02:14,866
لا أريده أن يعتاد الروتين هنا

31
00:02:15,742 --> 00:02:18,328
ثمانية أشهر مدة طويلة بشكل كافٍ

32
00:02:18,995 --> 00:02:22,082
"تصريح بالخروج
المستشفى لا يتحمل أي مسؤولية"

33
00:02:29,047 --> 00:02:30,423
أمي

34
00:02:32,091 --> 00:02:33,801
أيمكننا توصيل (داني)
إلى (نورث فيلي)؟

35
00:02:35,011 --> 00:02:36,387
ماذا؟

36
00:02:36,512 --> 00:02:39,057
- أنا لا أفهم
- كل شيء سيكون بخير

37
00:02:40,099 --> 00:02:41,934
أعتقد أن الجميع سيغادرون اليوم

38
00:02:42,810 --> 00:02:46,147
مرحباً سيدة (إس)
يشرفني أنني أخيراً قابلتك

39
00:02:46,272 --> 00:02:48,983
(بات) أخبرني كل شيء عنك
وكيف أن الله وهبك شخصية رائعة

40
00:02:49,108 --> 00:02:53,488
وأدعو الله أن يحفظ أسرتكم
وأخبرني عن الـ(لازانيا) التي تطهينها

41
00:02:53,613 --> 00:02:55,198
عندما يلعب فريق (بيردز)

42
00:03:03,080 --> 00:03:04,457
(داني) أدخل بسبب اعتداء لتعاطي

43
00:03:04,582 --> 00:03:07,126
- الكحول بالميثامفيتامين
- إنه خليط سيئ

44
00:03:07,251 --> 00:03:08,711
بالإضافة للقلق المزمن

45
00:03:08,836 --> 00:03:10,588
ذلك عندما
كنت تقني الأشعة السينية

46
00:03:10,921 --> 00:03:13,466
وأعاني تشتت الانتباه والقلق

47
00:03:13,591 --> 00:03:15,885
كنت أستطيع الوصول
للأدوية فاستغليت الفرصة

48
00:03:16,010 --> 00:03:19,597
كان ذلك عندما كان شعري طويلاً

49
00:03:19,722 --> 00:03:21,599
لكن شعري لم يصبح طويلاً
إلا عندما صرت كبيراً

50
00:03:21,766 --> 00:03:23,142
لأنني عندما كنت صغيراً
لم ينم شعري

51
00:03:23,267 --> 00:03:26,896
لأن شعر أخي كان متماوجاً

52
00:03:27,021 --> 00:03:28,439
ولكن شعري...
لا لأن شعري لم يكن طويلاً

53
00:03:28,564 --> 00:03:31,233
- إنه مهووس بشعره
- كنت أغار من أخي، مهلاً

54
00:03:31,400 --> 00:03:32,776
مرحباً؟

55
00:03:32,902 --> 00:03:34,278
- شعرك يبدو رائعاً الآن
- هل يعجبك؟

56
00:03:34,486 --> 00:03:37,615
- إنه ينمو بالاتجاه العكسي
- ماذا؟

57
00:03:38,240 --> 00:03:39,992
هل أنت متأكد من هذا؟

58
00:03:40,743 --> 00:03:42,619
سأعيده على الفور

59
00:03:43,245 --> 00:03:46,123
كذبت عليّ (بات)
لم يُصرّح لـ(داني) بالمغادرة

60
00:03:47,624 --> 00:03:49,710
مهلاً يا أمي، دعينا نناقش الأمر

61
00:03:50,043 --> 00:03:53,505
- أمي أنصتي إلي
- لا تفعل هذا، اترك المقود

62
00:03:56,717 --> 00:03:58,719
(بات) الأمر كله...

63
00:03:59,094 --> 00:04:01,555
- كان خطأ
- آسف يا أمي

64
00:04:02,222 --> 00:04:03,599
هل أنت بخير؟

65
00:04:03,724 --> 00:04:06,893
موقفي حرج أمام المحاكم بسببك الآن

66
00:04:07,019 --> 00:04:09,104
إنه خطأي، (بات)
لم يكن يعلم، لم يعلم

67
00:04:09,229 --> 00:04:11,565
إنه صديقي وهو يساعدني

68
00:04:12,232 --> 00:04:14,818
أنا على خلاف
مع المستشفى لكننا نسوي الأمر

69
00:04:15,360 --> 00:04:17,571
أعيديني للمستشفى
لكن خذي (بات) للمنزل

70
00:04:17,779 --> 00:04:21,908
إنه بخير، سترين
إنه خطأي وهو بخير

71
00:04:23,577 --> 00:04:24,995
أيمكننا التوقف بالمكتبة؟
أريد قراءة

72
00:04:25,120 --> 00:04:27,122
المخطط الذي تدرسه (نيكي)
بالمدرسة الثانوية

73
00:04:28,665 --> 00:04:31,418
أمي إنه أمر جيد
أنا أعيد تشكيل ذاتي

74
00:04:43,680 --> 00:04:45,056
(ديشان جاكسون)

75
00:04:46,558 --> 00:04:48,518
ماذا حدث لـ(ديشان جاسكون)؟

76
00:04:49,310 --> 00:04:50,687
هيا، أخبرني بهذا الأمر

77
00:04:50,937 --> 00:04:53,523
هذا جنون
لقد فقد الكرة عند خط الياردة

78
00:04:53,648 --> 00:04:57,318
خط الياردة الواحدة
كان يدخل في منطقة النهاية

79
00:04:57,443 --> 00:05:00,488
لكنه بدأ الاحتفال قبل تجاوزها

80
00:05:00,613 --> 00:05:04,158
هناك أمر لا تعرفه
إن فريقك يفعل هذا دائماً

81
00:05:04,284 --> 00:05:07,704
يقتربون من الفوز ثم يفشلون
لديهم شعور بالدونية

82
00:05:07,829 --> 00:05:09,330
مهلاً، عما تتحدث؟

83
00:05:09,539 --> 00:05:11,624
لماذا (كاوبويز) أفضل فريق في (أمريكا)؟

84
00:05:11,749 --> 00:05:13,167
لأننا كذلك، نحن أفضل فريق في (أمريكا)

85
00:05:13,292 --> 00:05:14,961
يجب أن تخجل من نفسك
نحن في (فيلادلفيا)

86
00:05:15,086 --> 00:05:16,921
ما بالك؟ أنت مدرب لعين

87
00:05:17,171 --> 00:05:18,965
ما الأمر الأكثر تجذراً
في (أمريكا) من رعاة البقر؟

88
00:05:19,090 --> 00:05:20,591
- أتدري ماذا؟
- ماذا؟

89
00:05:20,716 --> 00:05:22,718
- (بنجامين فرانكلين)
- (بنجامين فرانكلين)؟

90
00:05:22,844 --> 00:05:25,680
(بنجامين فرانكلين)
مؤسس (فيلادلفيا) موطننا

91
00:05:25,805 --> 00:05:28,224
أهو صاحب النظارة والشعر المجعد؟

92
00:05:28,349 --> 00:05:29,767
"وماذا عن البرق والطائرة الورقية؟"

93
00:05:29,892 --> 00:05:31,435
"لقد وقف في العاصفة
يحمل طائرة ورقية"

94
00:05:31,560 --> 00:05:34,772
"لولا صورته على المئة دولار
ما عرفه أحد"

95
00:05:35,147 --> 00:05:37,400
- "لماذا تحتفظ بالكثير منها؟
- لا تلمسها"

96
00:05:37,525 --> 00:05:39,652
"أنا لم ألمسها، لماذا تلومني؟"

97
00:05:39,777 --> 00:05:42,863
من فعل هذا؟
من وضع أجهزة التحكم هكذا؟

98
00:05:42,988 --> 00:05:45,408
- هل أنت فعلت هذا؟
- كلا، لا لم ألمسها

99
00:05:45,533 --> 00:05:48,285
- ولا أعرف لماذا تحتاج الكثير منها
- هذا ليس شأنك

100
00:05:48,494 --> 00:05:50,204
إنها جاءت

101
00:05:50,329 --> 00:05:54,667
- انظروا كم هي جميلة
- ماذا؟ ما هذا؟

102
00:06:02,424 --> 00:06:03,801
هل كل شيء على ما يرام؟

103
00:06:10,641 --> 00:06:12,601
- أين هي؟
- إنها هنا

104
00:06:13,811 --> 00:06:16,188
إنها معك، لا نريدهم
أن يسرقوها

105
00:06:16,313 --> 00:06:18,107
- أما زلت تحتفظ بقلادتك؟
- نعم، معي قلادتي

106
00:06:20,901 --> 00:06:23,904
لماذا لم تخبريني أنك ستخرجينه؟

107
00:06:24,071 --> 00:06:26,156
- صار مستعداً، انظر له
- ألم تخبري أبي

108
00:06:26,281 --> 00:06:28,492
- أنك ستخرجينني؟
- لا تقلق من هذا

109
00:06:28,617 --> 00:06:30,786
أريد التأكد
أنك ستكون بخير عندما تخرج

110
00:06:31,078 --> 00:06:34,831
- أنتِ لم تخبريني
- المحكمة وافقت

111
00:06:34,957 --> 00:06:37,417
- لا تقلق
- لكن ماذا قال الطبيب؟

112
00:06:37,542 --> 00:06:40,087
لأن المحكمة تصغي لرأي الطبيب

113
00:06:40,295 --> 00:06:41,671
- المحكمة وافقت
- إنها تصغي لرأيه ولو الطبيب...

114
00:06:41,838 --> 00:06:44,841
أبي، أبي، إهدأ
المحكمة قالت لا بأس

115
00:06:44,966 --> 00:06:47,511
- حسناً؟ انس الأمر
- نعم، لا تقلق

116
00:06:47,636 --> 00:06:49,012
أبي أنا دخلت بسبب المحكمة

117
00:06:49,513 --> 00:06:51,389
بسبب الاتفاق
الذي عقدناه منذ أشهر

118
00:06:51,515 --> 00:06:53,975
كان اتفاقاً مع المحكمة
المحامي قال...

119
00:06:54,100 --> 00:06:57,771
بأن نقبل وسأقضي 8 أشهر
ثم أخرج

120
00:06:57,938 --> 00:06:59,940
كل شيء تحت السيطرة

121
00:07:01,691 --> 00:07:04,861
حسناً، حسناً
تهانينا

122
00:07:04,986 --> 00:07:07,030
شكراً، ماذا تفعل الآن؟

123
00:07:07,155 --> 00:07:10,784
سأفتتح مطعماً لشرائح اللحم بالجبنة

124
00:07:10,909 --> 00:07:13,036
- كيف ستدفع ثمنه؟
- سأدفع لا تقلق

125
00:07:13,161 --> 00:07:14,537
من المراهنات؟

126
00:07:15,830 --> 00:07:17,874
- من أخبرك؟
- أخبرتني أمي، بالخارج

127
00:07:17,999 --> 00:07:20,710
- لا، لا
- أنت أخبرتني، ماذا تقولين؟

128
00:07:20,835 --> 00:07:22,921
منذ خمس دقائق عند السلم
وطلبت ألا أبوح بذلك

129
00:07:23,046 --> 00:07:24,797
لكن أباك فَقَدَ عمله ويقوم بالمراهنات

130
00:07:28,176 --> 00:07:30,595
لماذا؟ لماذا قلت له
هذا يا (دولوريس)

131
00:07:30,887 --> 00:07:32,889
ستصله فكرة خاطئة
كل شيء بخير (باتريك)

132
00:07:33,014 --> 00:07:35,641
إنني قلق عليك أكثر من أي شيء آخر

133
00:07:35,767 --> 00:07:38,353
- لا بأس يا أبي
- إذاً السؤال المهم

134
00:07:38,478 --> 00:07:39,854
هو ماذا ستفعل؟

135
00:07:40,563 --> 00:07:42,106
أنا أعمل، إنني أخفض وزني

136
00:07:42,940 --> 00:07:45,026
أصير نحيفاً، لكي أكون لائقاً بـ(نيكي)

137
00:07:45,568 --> 00:07:47,528
وسأقرأ المخطط الذي تدرسه (نيكي)

138
00:07:47,695 --> 00:07:49,071
وأستعيد وظيفتي القديمة

139
00:07:53,284 --> 00:07:55,953
(نيكي) باعت المنزل ورحلت

140
00:07:56,829 --> 00:07:58,205
ألم تخبرك أمك؟

141
00:07:58,331 --> 00:08:00,958
إنك لا تعرف شيئاً
عن زواجي يا أبي

142
00:08:01,083 --> 00:08:05,296
إن زواجنا...
إننا متحابان جداً

143
00:08:05,463 --> 00:08:06,839
مثلكما

144
00:08:08,007 --> 00:08:09,633
أنصت يا (باتريك)

145
00:08:10,634 --> 00:08:13,095
لقد رحلت، لم تعد هنا
(نيكي) رحلت

146
00:08:13,220 --> 00:08:15,764
ماذا تفعل يا أبي؟
التفوق

147
00:08:16,432 --> 00:08:17,808
- التفوق
- ماذا تعني؟

148
00:08:17,933 --> 00:08:20,728
أعني أنني سآخذ هذه السلبية

149
00:08:20,853 --> 00:08:23,772
وأستخدمها كوقود
يوصلني إلى أمل جديد

150
00:08:23,898 --> 00:08:27,985
وهذا ليس هراء، هذا يتطلب جهداً
وهذه هي الحقيقة

151
00:09:02,811 --> 00:09:04,855
ما هذه اللعنة؟

152
00:09:08,775 --> 00:09:10,152
يا له من كتاب غبي!

153
00:09:10,986 --> 00:09:13,196
لا أصدق أن (نيكي)
تدرس هذا الكتاب للأولاد

154
00:09:13,321 --> 00:09:15,448
إنه... دعاني أشرح لكما

155
00:09:15,574 --> 00:09:18,702
طوال الوقت تتمنى نجاة
بطل القصة من الحرب

156
00:09:18,827 --> 00:09:21,079
ويعود لحبيبته (كاثرين باركلي)

157
00:09:21,204 --> 00:09:23,415
إنها الرابعة صباحاً (بات)

158
00:09:23,999 --> 00:09:25,458
ثم ينجو، ينجو

159
00:09:25,584 --> 00:09:27,877
ينجو من الحرب
رغم أنه تعرّض لتفجير

160
00:09:28,003 --> 00:09:32,340
ينجو ويهرب لـ(سويسرا)
مع (كاثرين) والآن هي حامل

161
00:09:32,465 --> 00:09:34,175
أليس هذا رائعاً؟
إنها حامل

162
00:09:34,300 --> 00:09:36,636
ثم يهربان للجبال
وسيكونان سعيدان

163
00:09:36,761 --> 00:09:40,056
سيشربان النبيذ
ويرقصان فهما يحبان الرقص سوياً

164
00:09:40,181 --> 00:09:42,392
ثم مشاهد لهما يرقصان
إنها مملة، لكنني أحببتها

165
00:09:42,517 --> 00:09:43,893
لأنهما كانا سعيدان

166
00:09:44,185 --> 00:09:46,062
أتظنانه ينهي القصة هنا؟
كلا

167
00:09:46,771 --> 00:09:49,858
إنه يكتب نهاية أخرى
إنها تموت يا أبي!

168
00:09:50,900 --> 00:09:55,405
العالم قاسٍ بما يكفي
إنه قاسٍ كما هو

169
00:09:55,530 --> 00:09:57,448
ألا يستطيع أحد القول
فلنكن إيجابيين؟

170
00:09:57,573 --> 00:09:59,325
لنحظ بنهاية سعيدة للقصة؟

171
00:10:01,995 --> 00:10:04,997
- (بات) إنك مدين لنا باعتذار
- أمي

172
00:10:05,123 --> 00:10:08,126
لا أستطيع الاعتذار
لن أعتذر عن هذا

173
00:10:08,251 --> 00:10:11,587
أتعرفان؟ سأعتذر لكما نيابةً
عن (إرنست هيمنغواي)

174
00:10:11,712 --> 00:10:13,172
لأن الكاتب هو الملام

175
00:10:13,756 --> 00:10:17,468
إجعل (إرنست هيمنغواي)
يهاتفنا ويعتذر أيضاً

176
00:10:27,103 --> 00:10:28,729
لمَ لا تركض معي؟

177
00:10:29,146 --> 00:10:32,108
- كنت أقرأ
- اسد إلينا معروفاً

178
00:10:32,358 --> 00:10:33,734
ولا تقرأ لفترة

179
00:10:33,859 --> 00:10:35,694
- لماذا ترتدي كيس قمامة؟
- سأذهب للركض

180
00:10:35,861 --> 00:10:37,905
مهلاً، أين تذهب؟
انتظر، انتظر

181
00:10:38,030 --> 00:10:39,573
عليك إصلاح هذه النافذة

182
00:10:39,949 --> 00:10:42,076
- سأصلحها عند عودتي
- أصلحها الآن

183
00:10:42,201 --> 00:10:44,453
أدخل السيارة (بات)
ستذهب للعلاج

184
00:10:44,578 --> 00:10:46,372
- لا أريد الذهاب للعلاج
- يجب أن تذهب

185
00:10:46,497 --> 00:10:49,750
هذا جزء من الاتفاق
لن تعيش معنا ما لم تذهب

186
00:11:18,737 --> 00:11:20,113
هل هذه الأغنية تصدر بالفعل؟

187
00:11:22,366 --> 00:11:25,243
- نشغّل الموسيقى أحياناً
- هذه الأغنية تقتلني

188
00:11:25,535 --> 00:11:27,788
- من فضلك هل يمكنك إيقافها؟
- لا أستطيع

189
00:11:28,830 --> 00:11:31,458
- ماذا تعنين بأنك لا تستطيعين؟
- أدوات التحكم ليست معي

190
00:11:31,583 --> 00:11:33,585
- آسفة
- هل دفعك الطبيب (تيمبرز) لفعل هذا؟

191
00:11:34,169 --> 00:11:36,922
أتوجد سماعة هنا؟
هل السماعة هنا؟

192
00:11:41,343 --> 00:11:44,012
أنا آسف، أنا آسف
أنا آسف

193
00:11:44,971 --> 00:11:46,765
سأصلح كل هذا، حسناً؟

194
00:11:54,147 --> 00:11:58,151
كان هذا تصرفاً معيباً
منك دكتور (بيتيل)، أعتذر لكن...

195
00:11:58,276 --> 00:12:00,487
- يمكنك أن تدعوني (كليف)
- حسناً (كليف)

196
00:12:00,612 --> 00:12:02,572
لا يفترض أن تقابل
الناس بهذه الطريقة

197
00:12:02,989 --> 00:12:06,367
اكتب هذا في مفكرتك
التي تكتب بها ملاحظاتك

198
00:12:06,493 --> 00:12:08,661
آسف بشأن الأغنية
أردت أن أرى إن كانت...

199
00:12:08,787 --> 00:12:11,206
- ما زالت مُحفزاً لانفعالك
- أحسنت، إنها مُحفز

200
00:12:14,667 --> 00:12:16,044
سأخبرك أنني لن أتعاطى أية أدوية

201
00:12:16,169 --> 00:12:18,379
- بل يجب أن تتعاطى أدوية
- لن أتعاطى أدوية

202
00:12:18,504 --> 00:12:21,090
- إنها تجعل ذهني مشوشاً
- يجب أن تتعاطى أدوية

203
00:12:21,215 --> 00:12:22,592
لا أريد أن أكون أحتاج إلى الأدوية

204
00:12:22,717 --> 00:12:24,677
أنا لست شخصاً شديد الانفعال

205
00:12:27,430 --> 00:12:30,475
أبي هو شديد الانفعال
ولست أنا

206
00:12:31,434 --> 00:12:33,561
لقد طُرد من الملعب
لأنه ضرب أناس كثيرين

207
00:12:33,686 --> 00:12:35,229
وهو على قوائم الممنوعين

208
00:12:36,397 --> 00:12:39,525
- أنا لي حادثة واحدة
- حادثة واحدة قد تغير الحياة

209
00:12:43,029 --> 00:12:44,405
لكنني مستعد

210
00:12:45,364 --> 00:12:47,617
أنا مستعد لتحمّل مسؤولية أفعالي

211
00:12:47,742 --> 00:12:49,619
لكن عليها تحمّل مسؤولية أفعالها

212
00:12:49,744 --> 00:12:51,954
- وما هي مسؤولياتها؟
- ما هي مسؤولياتها؟

213
00:12:53,247 --> 00:12:54,623
هل تمزح؟

214
00:12:55,750 --> 00:12:57,626
لنتذكر الحادث

215
00:12:58,836 --> 00:13:00,212
عدت للمنزل من العمل

216
00:13:00,337 --> 00:13:02,256
بعد أن غادرت مبكراً
وهو شيء لا أفعله عادةً

217
00:13:02,381 --> 00:13:04,759
لأنني تشاجرت
مع (نانسي) مديرة المدرسة

218
00:13:04,884 --> 00:13:07,178
عدت للمنزل
فسمعت أغنية من حفل زفافي

219
00:13:07,303 --> 00:13:10,347
الأغنية التي شغلتها أنت اليوم لنا

220
00:13:10,639 --> 00:13:12,850
ولم أتوقف بالتفكير فيها

221
00:13:12,975 --> 00:13:14,351
وهذا غريب لأنني كان يجب أن أفعل

222
00:13:14,476 --> 00:13:16,228
عدت للمنزل، فماذا رأيت؟

223
00:13:16,353 --> 00:13:18,856
دخلت فرأيت ملابس
داخلية وقطع ثياب

224
00:13:18,981 --> 00:13:21,483
وسروال رجل وبه حزامة
وصعدت السلم

225
00:13:21,608 --> 00:13:23,944
ورأيت مشغل الأقراص
وبه الإسطوانة

226
00:13:24,111 --> 00:13:26,530
وتُعزف أغنية الزفاف
ونظرت للأسفل

227
00:13:26,655 --> 00:13:29,324
فرأيت ملابس زوجتي الداخلية
ثم نظرت للأعلى

228
00:13:29,450 --> 00:13:31,326
فرأيتها عارية في الحمّام

229
00:13:31,452 --> 00:13:33,537
ففكرت أن هذا رائع
إنها في الحمّام

230
00:13:33,662 --> 00:13:36,039
هذا شيء رائع، ربما أدخل معها

231
00:13:36,165 --> 00:13:38,333
لم نعد نمارس الجنس بالحمّام
ربما نفعلها اليوم

232
00:13:38,458 --> 00:13:42,045
أزحت الستائر
فرأيت مدرّس التاريخ

233
00:13:45,674 --> 00:13:47,050
أتدري ماذا قال لي؟

234
00:13:48,885 --> 00:13:51,346
قال لي: "من الأفضل أن تذهب"

235
00:13:52,597 --> 00:13:55,308
لذا جُننت وكدت أضربه حتى الموت

236
00:13:55,434 --> 00:13:58,437
والآن أنا الذي أتلقى اللوم
وأقارن بأبي

237
00:13:58,562 --> 00:13:59,938
لا أظن ذلك

238
00:14:00,397 --> 00:14:04,276
أيمكنك أن تخبرني
بشيء فعلته قبلها أو بعدها؟

239
00:14:06,069 --> 00:14:08,697
قبل الحادث بأسبوع
اتصلت بالشرطة وأبلغتهم

240
00:14:08,822 --> 00:14:10,949
أن زوجتي ومدرّس التاريخ
كانا يتآمران ضدي

241
00:14:11,074 --> 00:14:13,493
باختلاس أموال
من المدرسة الثانوية وهذا...

242
00:14:17,580 --> 00:14:19,791
هذا لم يكن حقيقياً
بل وهماً

243
00:14:20,834 --> 00:14:23,837
وبعد ذلك اكتشفنا بالمستشفى
أن هذا سببه أنني...

244
00:14:25,171 --> 00:14:27,132
تعاني من اضطراب
ثنائي القطب لم يُشخص

245
00:14:29,092 --> 00:14:31,761
نعم
مع تقلبات مزاجية

246
00:14:32,595 --> 00:14:34,430
وتفكير غريب بسبب الإجهاد الشديد

247
00:14:34,556 --> 00:14:36,599
الذي كان حقيقياً
حمداً لله

248
00:14:40,186 --> 00:14:43,731
ثم وقع حادث الحمّام
وعندها فقدت السيطرة

249
00:14:44,607 --> 00:14:48,528
وأدركت أنني أتعايش
مع المرض طوال حياتي

250
00:14:49,278 --> 00:14:52,949
وأنني كنت أفعل هذا
بنفسي بدون إشراف طبي

251
00:14:53,074 --> 00:14:58,246
وبدون مساعدة
كنت أتحمل هذا طوال الوقت

252
00:14:58,579 --> 00:14:59,997
لا بد من أن هذا كان صعباً

253
00:15:00,206 --> 00:15:03,668
نعم، إنه أمر صعب خاصة
إن كنت لا تدري ما يحدث

254
00:15:03,793 --> 00:15:06,170
لكنني أعرف الآن نوعاً ما

255
00:15:06,546 --> 00:15:09,757
- حبيبي يجب أن تأخذ دواءك
- لا أستطيع

256
00:15:09,882 --> 00:15:13,552
- سأتصل بهم فيأتون لك
- لماذا؟ إنك لن تفعلي

257
00:15:13,678 --> 00:15:15,054
- لماذا تتصلين بهم؟
- ما الأمر؟

258
00:15:15,346 --> 00:15:16,722
لا أشعر بارتياح عندما أتعاطاها

259
00:15:16,847 --> 00:15:19,433
- ذهني يكون صافياً بدونها
- يجب أن تأخذ دواءك

260
00:15:19,558 --> 00:15:22,103
إنها تجعلني أبدو متورماً
لا أحب هذا

261
00:15:22,228 --> 00:15:24,397
- لماذا لا تأخذ دواءك؟
- كفاكما

262
00:15:24,522 --> 00:15:27,525
أنا أحسّن حالتي البدنية
أنا أتدرب، هذا ما أفعله

263
00:15:27,650 --> 00:15:29,318
لماذا ترتدي كيس قمامة؟

264
00:15:29,443 --> 00:15:30,820
لماذا ترتدي كيس قمامة؟

265
00:15:31,278 --> 00:15:33,239
- كي أتعرق
- اجلس، تعال، اجلس

266
00:15:33,364 --> 00:15:34,865
لم تُحرز أهداف حتى الآن

267
00:15:34,990 --> 00:15:37,034
- ساعد بتنشيط الحظ
- لا أعتقد بهذا الأمر

268
00:15:37,159 --> 00:15:39,578
هيا أيها السيد متفوق
أتريد أن تكون إيجابياً؟

269
00:15:39,703 --> 00:15:41,830
- كن إيجابياً واجلس
- حسناً، حسناً

270
00:15:41,956 --> 00:15:44,124
- هيا
- سأجلس قليلاً

271
00:15:44,375 --> 00:15:46,919
- يقول إنك فأل حسن حبيبي
- ما الذي بيدك؟

272
00:15:47,127 --> 00:15:48,504
إنه...

273
00:15:51,965 --> 00:15:53,342
- منديل؟
- نعم

274
00:15:58,430 --> 00:16:01,183
- هذا وسواس قهري
- أي وسواس قهري؟

275
00:16:01,308 --> 00:16:03,894
فقط أريد أن يشاهد ابني
المباراة معي، اجلس

276
00:16:04,019 --> 00:16:06,355
هيا
أريدك أن تشاهد المباراة معي

277
00:16:06,480 --> 00:16:08,607
- لكن يا أبي
- لا أؤمن بالخرافات

278
00:16:08,732 --> 00:16:10,359
إنه مجرد شيء صغير أفعله

279
00:16:10,484 --> 00:16:12,945
إذا أربح الكثير فما الفارق
لو فعلت هذا أو ذلك؟

280
00:16:13,070 --> 00:16:15,864
إنه شيء تافه، اجلس
اجلس، اجلس

281
00:16:15,989 --> 00:16:18,325
أعددت بعض الأطعمة المنزلية الخفيفة

282
00:16:18,450 --> 00:16:20,077
هدف

283
00:16:20,869 --> 00:16:23,955
هل رأيت؟
القدر أرادك أن تكون هنا

284
00:16:24,081 --> 00:16:26,249
كل شيء يحدث لسبب

285
00:16:26,374 --> 00:16:28,627
لهذا السبب أتيت للمنزل
إقبل بذلك

286
00:16:28,835 --> 00:16:31,379
- أنا السبب؟ لا أظن ذلك؟
- نعم؟

287
00:16:31,505 --> 00:16:33,256
(تومي)، (تومي)
نعم

288
00:16:33,381 --> 00:16:35,008
- معي سجلك الكامل
- أمي

289
00:16:35,175 --> 00:16:37,010
كلا، أنا أؤكد على ذلك فقط

290
00:16:37,135 --> 00:16:38,511
انتظر، انتظر

291
00:16:38,637 --> 00:16:40,013
أيمكنني إجراء مقابلة لبحث مدرسي

292
00:16:40,138 --> 00:16:41,514
- حول المرض العقلي؟
- كلا

293
00:16:41,640 --> 00:16:45,310
- إنه بحث مدرسي
- أهو (ريك دانجيلو)؟

294
00:16:45,435 --> 00:16:47,354
- إنه هو
- أهو من لديه مشكلة؟

295
00:16:47,479 --> 00:16:51,149
إنهم لا يعون ما يقولون
لا تجعلهم يؤذون مشاعرك

296
00:16:51,358 --> 00:16:52,734
- (باتريك)
- (بات)

297
00:16:52,859 --> 00:16:55,403
- ارحل من هنا
- لا تبحث عن (نيكي)

298
00:16:56,029 --> 00:16:57,614
- (باتريك) أرجوك
- (بات)

299
00:16:57,739 --> 00:17:00,533
- (باتي)
- لا تبحث عن (نيكي)

300
00:17:23,556 --> 00:17:26,225
- سيدة (بيكر)
- يا إلهي، يا إلهي

301
00:17:26,350 --> 00:17:30,313
سيدتي إنني محظوظ
لأنك تعملين يوم الأحد

302
00:17:30,438 --> 00:17:31,814
كيف حالك؟

303
00:17:32,648 --> 00:17:35,109
- ماذا تفعل هنا؟
- أتيت لألقي التحية عليك

304
00:17:35,234 --> 00:17:37,028
- ولأخبرك بجهوزيتي للعمل
- لا يجب أن تأتي هنا

305
00:17:37,153 --> 00:17:39,196
سأعمل طوال الوقت
أو نصف الوقت

306
00:17:39,322 --> 00:17:41,949
سأدرس كل المواد
أو التاريخ أياً ما تريدين

307
00:17:42,158 --> 00:17:44,035
دعيني أساعدك، آسف
هذه فظاظة مني

308
00:17:44,160 --> 00:17:46,871
- سأقوم بذلك بنفسي
- دعيني أسألك سؤالاً

309
00:17:46,996 --> 00:17:48,372
أما زلت (نيكي) تعمل هنا؟

310
00:17:48,539 --> 00:17:49,915
تعرف أنني لا أستطيع إخبارك

311
00:17:50,041 --> 00:17:52,376
- لكن (دوج كولبيبر) هنا
- لماذا تقولين هذا؟

312
00:17:52,626 --> 00:17:55,838
تعلمين أنه دمر زواجي
أم تحاولين إثارة المشاكل

313
00:17:55,963 --> 00:17:58,299
مظهرك جيد، أفقدت وزناً كثيراً؟

314
00:17:58,799 --> 00:18:00,676
نعم، شكراً لك

315
00:18:01,051 --> 00:18:02,761
- ابتعد عني، ابتعد
- حسناً

316
00:18:03,470 --> 00:18:05,431
- لقد تحسنت، أنا أفضل الآن
- نعم

317
00:18:05,556 --> 00:18:09,602
أنا بخير، انظري لعينيي
كم هما صافيتان

318
00:18:09,727 --> 00:18:12,479
- لا تحضني
- لم أعد متذمراً، صرت إيجابياً

319
00:18:12,604 --> 00:18:14,315
- فقط امنحنا بعض الوقت
- نعم

320
00:18:14,440 --> 00:18:16,817
الناس سينسون الأمر
وكل شيء سيكون بخير

321
00:18:16,942 --> 00:18:20,195
نعم، سأعتبر هذا
تطوراً إيجابياً (نانسي)

322
00:18:20,320 --> 00:18:23,031
- هذا تقدم، هذا يمنحني أمل
- حظاً طيباً

323
00:18:27,411 --> 00:18:28,787
(روني)!

324
00:18:31,915 --> 00:18:33,792
ها هو ذا

325
00:18:34,376 --> 00:18:37,254
- مرحباً
- لقد عاد

326
00:18:37,379 --> 00:18:38,922
- مرحباً بك
- شكراً

327
00:18:39,047 --> 00:18:40,424
- مرحباً بعودتك
- نعم، لقد خرجت

328
00:18:40,590 --> 00:18:41,967
حقاً، هل خرجت؟

329
00:18:42,092 --> 00:18:44,886
رائع، فقدت وزناً كثيراً
كدت ألا أعرفك

330
00:18:45,012 --> 00:18:46,847
- شكراً
- آسف لعدم زيارتك بالمستشفى

331
00:18:46,972 --> 00:18:49,975
العمل مضغوط وهي أنجبت طفلة

332
00:18:50,183 --> 00:18:52,727
أنا سعيد بعودتك
لقد افتقدتك

333
00:18:53,145 --> 00:18:54,813
أحتاج إلى من أتحدث إليه

334
00:18:55,313 --> 00:18:57,566
يجب أن تأتي لرؤية
الطفلة، إنها جميلة

335
00:18:57,691 --> 00:18:59,401
(فيرونيكا) تريد دعوتك على العشاء

336
00:19:00,402 --> 00:19:03,863
تهانينا على الطفلة
لكن لن أقبل الدعوة

337
00:19:03,989 --> 00:19:05,699
هل لأنك تظن (فيرونيكا) ما زالت تكرهك؟

338
00:19:08,118 --> 00:19:10,620
- أعرف أن (فيرونيكا) تكرهني
- هذا غير حقيقي

339
00:19:10,829 --> 00:19:12,205
بل هو كذلك

340
00:19:12,872 --> 00:19:15,166
(نيكي) كانت تقول
إن زوجة (روني) تضع

341
00:19:15,291 --> 00:19:17,210
علاقاته الاجتماعية
والجنسية في حقيبتها

342
00:19:17,335 --> 00:19:19,712
- هذا غير صحيح
- (روني) ماذا تفعل؟

343
00:19:19,838 --> 00:19:21,339
حسناً، هذا صحيح
بعض الشيء

344
00:19:21,464 --> 00:19:24,008
لكن لو تظنها ما زالت
تكرهك فأنت مخطىء

345
00:19:24,134 --> 00:19:25,969
وإلا فلماذا طلب مني
دعوتك إلى العشاء؟

346
00:19:26,719 --> 00:19:28,972
- هل دعوته؟
- نعم

347
00:19:29,097 --> 00:19:31,766
- هل سيستطيع الحضور؟
- لا أدري بعد

348
00:19:33,226 --> 00:19:34,602
أيمكنك الحضور الأحد القادم؟

349
00:19:35,228 --> 00:19:37,397
- بالتأكيد
- نلتقي الأحد القادم

350
00:19:38,106 --> 00:19:40,066
أما زلتما على اتصال مع (نيكي)؟

351
00:19:40,191 --> 00:19:42,193
- أتتواصل (فيرونيكا) مع (نيكي)؟
- نعم

352
00:19:44,821 --> 00:19:48,449
- تعال إلى الداخل، أحتاجك
- حسناً

353
00:19:49,117 --> 00:19:52,036
بمجرد أن رحلت
قام فريق (ريد سكنز) بخدعة

354
00:19:52,161 --> 00:19:55,748
قذفوا الكرة إلى (راندل إل)
(آندي ريد) تأخر في التصدي لهم

355
00:19:55,873 --> 00:19:57,667
فخسر التحدي وخسرنا المباراة

356
00:19:57,792 --> 00:20:00,378
ما دمت بالمنزل
احترم عملي رجاء

357
00:20:00,753 --> 00:20:02,463
ويجب أن نقضي
بعض الوقت سوياً

358
00:20:02,588 --> 00:20:06,300
- أحاول أن أبعدك عن المشاكل
- لدي أخبار سارة

359
00:20:06,425 --> 00:20:09,095
- أخبار جيدة
- ما هي الأخبار الجيدة؟

360
00:20:10,805 --> 00:20:12,807
- الأمور تتحسن
- حقاً؟

361
00:20:14,016 --> 00:20:15,935
أعرف سبب دعوتهما لي

362
00:20:16,102 --> 00:20:17,853
أنصت إلي، ربما تكون
مع هذا الرجل

363
00:20:18,062 --> 00:20:20,106
- مستحيل يا أبي
- كلا

364
00:20:20,272 --> 00:20:22,108
ربما تكون معه
إنها تخافك

365
00:20:22,233 --> 00:20:24,568
- لا تريد الحديث معك
- أتقصد (دوج كولبيبر)؟

366
00:20:24,693 --> 00:20:26,070
- اترك الهاتف
- انتظر

367
00:20:26,570 --> 00:20:27,947
- اتركه أرجوك
- ماذا تفعل؟

368
00:20:28,072 --> 00:20:29,448
أبي، إنني فقط...

369
00:20:29,990 --> 00:20:33,661
- أبي هذه حياتي
- أعطني الهاتف

370
00:20:33,786 --> 00:20:35,204
- (بات)
- يجب أن تفهمني

371
00:20:35,454 --> 00:20:37,122
أتريد العودة للمستشفى؟
كف عن هذا

372
00:20:37,247 --> 00:20:40,459
- كيف تعاملني هكذا؟
- لا تتصرف بهذه الطريقة

373
00:20:41,877 --> 00:20:44,254
تلقيت بلاغاً
ولا بد من أن أتفقد هذا المنزل

374
00:20:44,630 --> 00:20:46,173
- (بات سولتانو)؟
- نعم

375
00:20:46,298 --> 00:20:48,425
سيد وسيدة (سولتانو)
أنا الشرطي (كيو)

376
00:20:48,550 --> 00:20:50,511
دوريتي بهذه المنطقة
سمعت عن قرار الحظر

377
00:20:50,636 --> 00:20:52,805
سمعت أنك ذاهب
لمنزلك القديم والمدرسة

378
00:20:52,930 --> 00:20:55,140
وهذا ليس جيداً
أنا مُكلف بقضيتك

379
00:20:55,265 --> 00:20:58,143
وستراني كثيراً
اسد إلى نفسك معروفاً

380
00:20:58,435 --> 00:20:59,937
احترم قرار الحظر

381
00:21:00,062 --> 00:21:02,356
- لا تقترب 500 قدم
- أسمعت ما قاله؟

382
00:21:03,023 --> 00:21:05,025
- لديك قرار بالحظر
- أعرف يا أبي

383
00:21:05,150 --> 00:21:06,943
- شكراً أيها الشرطي
- لو احتجتم أي شيء

384
00:21:07,069 --> 00:21:09,196
- هذه بطاقتي
- نعتذر منك، إننا نتفهم

385
00:21:09,321 --> 00:21:11,073
منذ متى يحمل الشرطيون بطاقات عمل؟

386
00:21:16,495 --> 00:21:20,499
أتحب أن تعود
إلى السجن أو المستشفى؟

387
00:21:21,583 --> 00:21:24,461
إذاً، تعاطى دواءك
وإذا تحسنت

388
00:21:24,711 --> 00:21:26,087
سنقلل الجرعات

389
00:21:26,379 --> 00:21:28,757
(نيكي) تنتظر أن أستعيد
رشاقتي وأنظم حياتي

390
00:21:28,882 --> 00:21:32,719
ثم ستكون معي
وهذا أفضل من أي علاج

391
00:21:33,720 --> 00:21:36,556
(بات) هناك احتمال
أريدك أن تكون مستعداً له

392
00:21:36,681 --> 00:21:38,516
وهو أنها قد لا تعود لك

393
00:21:38,641 --> 00:21:41,519
الحب الحقيقي يتمحور حول
أن تترك لها الحرية لأن تعود

394
00:21:42,145 --> 00:21:44,064
وبهذه الأثناء إذا استمعت لهذه الأغنية

395
00:21:44,189 --> 00:21:47,692
لا أريدك أن تنهار
لا بد من أن يكون لديك خطة

396
00:21:47,817 --> 00:21:49,861
- إنك بحاجة لخطة
- أريد أن أقول شيئاً

397
00:21:50,111 --> 00:21:51,488
حسناً

398
00:21:52,864 --> 00:21:55,325
ما أعتقده الحقيقة
وهو ما تعلمته بالمستشفى

399
00:21:56,868 --> 00:21:59,412
يجب أن تبذل كل جهدك وتعمل بقوة

400
00:21:59,537 --> 00:22:03,207
وإذا نجحت وكنت إيجابياً
تحظى بأمل جديد

401
00:22:05,668 --> 00:22:07,795
إعمل طبقاً لخطة
حسناً؟

402
00:22:09,672 --> 00:22:12,508
صديقي (روني) يقيم حفلاً ليلة الأحد

403
00:22:12,633 --> 00:22:17,472
وهو تصرف استعراضي
وزوجته تصر على...

404
00:22:17,930 --> 00:22:22,852
أمي أحضرت لي ثياباً لكن سأرتدي قميص
فريق (إيغلز) أحضره لي أخي (جيك)

405
00:22:23,853 --> 00:22:26,981
- قميص من؟
- (ديشان جاكسون)

406
00:22:27,815 --> 00:22:29,525
(ديشان جاكسون) هو الأفضل

407
00:22:30,318 --> 00:22:31,694
هذا ينهي حيرتي

408
00:22:40,411 --> 00:22:42,788
(بات) ماذا تفعل؟

409
00:22:44,206 --> 00:22:46,542
- يجب أن أغادر
- لماذا؟

410
00:22:46,667 --> 00:22:49,253
لا يمكنني البقاء، لقد أخطأت بارتداء هذا

411
00:22:49,378 --> 00:22:51,463
إنك رائع، يعجبني القميص
ليتني أمتلكه

412
00:22:51,589 --> 00:22:53,090
- أشعر كأنني أحمق
- هل أنت مرتاح به؟

413
00:22:53,215 --> 00:22:54,592
- لن يعجب (فيرونيكا)
- تعال هنا

414
00:22:54,717 --> 00:22:56,343
- كما أنك ترتدي ربطة عنق
- إنك ضيف الشرف

415
00:22:56,468 --> 00:22:58,846
- يمكنك الحضور كيفما شئت
- حقاً؟

416
00:22:58,971 --> 00:23:00,347
تعال هنا

417
00:23:00,514 --> 00:23:03,017
(ديشان جاكسون) في منزلنا

418
00:23:03,183 --> 00:23:05,311
- أفضل لاعب صاعد؟
- نعم

419
00:23:05,436 --> 00:23:08,063
(ديشان جاكسون)؟
(ديشان جاكسون)؟

420
00:23:08,814 --> 00:23:10,941
حضرت للعشاء
مرتدياً قميصاً رياضياً

421
00:23:11,066 --> 00:23:13,444
- أليس رائعاً؟
- ليس لحضور العشاء

422
00:23:13,736 --> 00:23:15,112
لقد أحضر لنا الأزهار

423
00:23:15,237 --> 00:23:18,323
- هذا لطيف يا (بات)
- ونبيذ

424
00:23:18,490 --> 00:23:19,867
مرحباً

425
00:23:19,992 --> 00:23:22,077
انظر، جددنا ديكور المنزل بالكامل

426
00:23:23,996 --> 00:23:26,206
- رائع، رائع
- أليس عظيماً؟

427
00:23:26,456 --> 00:23:28,959
- أفكر في تجديده مرة أخرى
- لماذا؟

428
00:23:29,293 --> 00:23:31,044
- لكي نحدثه
- ستحتاج إلى نقود كثيرة

429
00:23:31,169 --> 00:23:34,214
- أحوالنا المادية جيدة
- أليس السوق راكداً الآن؟

430
00:23:34,339 --> 00:23:37,134
إنه راكد لكنها
تريد المزيد فأمنحها المزيد

431
00:23:37,259 --> 00:23:38,885
أبي فَقَدَ معاشه

432
00:23:39,052 --> 00:23:41,596
أنا آسف، الكثيرين مثله
وعمي أيضاً

433
00:23:41,722 --> 00:23:43,348
- حقاً؟
- نعم، لكن...

434
00:23:43,473 --> 00:23:44,933
لا أقصد الازدراء
والأمر ليس شخصياً

435
00:23:45,058 --> 00:23:46,434
لكن هذا وقت المتاجرة

436
00:23:46,560 --> 00:23:49,354
تسارع بشراء عقارات
تجارية بثمن بخس

437
00:23:49,479 --> 00:23:51,982
ثم تبيعها وهكذا تربح نقود

438
00:23:52,148 --> 00:23:55,944
لكن الضغط النفسي كأنه...

439
00:23:57,946 --> 00:24:00,949
- هل أنت بخير؟
- لست بخير ولا تخبر أحد

440
00:24:02,450 --> 00:24:03,827
أنصت إلي

441
00:24:04,577 --> 00:24:07,706
- أشعر كأنني أنسحق
- ما الذي يسحقك؟

442
00:24:07,831 --> 00:24:11,126
كل شيء، الأسرة
الطفلة، العمل

443
00:24:11,251 --> 00:24:14,045
والأوغاد بالعمل الأمر كأنه...

444
00:24:14,254 --> 00:24:18,508
كأنني أحاول أن أفعل
هذا، ثم كأنني...

445
00:24:19,217 --> 00:24:21,177
- كأنني أختنق
- اللعنة

446
00:24:21,928 --> 00:24:24,222
لا يمكنك أن تكون سعيداً طوال الوقت

447
00:24:24,347 --> 00:24:26,266
- من أخبرك هذا؟
- لا بأس

448
00:24:26,391 --> 00:24:28,559
عليك بذل مجهودك
ولا خيار بيدك

449
00:24:28,685 --> 00:24:30,144
- هذا غير صحيح
- لا يمكنك أن تسعد دائماً

450
00:24:30,269 --> 00:24:31,688
(روني)، (روني)، (روني)

451
00:24:31,854 --> 00:24:33,815
أتمنى ألا يزعجك
حضور أخت (فيرونيكا)

452
00:24:33,940 --> 00:24:35,900
- هل هذا مناسب لك؟
- من؟

453
00:24:36,526 --> 00:24:37,902
أخت (فيرونيكا)

454
00:24:38,027 --> 00:24:39,946
- (تيفاني)
- (تيفاني) و(تومي)؟

455
00:24:40,071 --> 00:24:42,698
- (تيفاني) فقط
- ماذا حدث لـ(تومي)؟

456
00:24:42,865 --> 00:24:44,784
- مات
- (تومي) مات؟

457
00:24:44,909 --> 00:24:47,078
- الشرطة أيضاً يموتون
- كيف مات؟

458
00:24:47,203 --> 00:24:48,871
- أرجوك لا تفتح الموضوع
- كلا، كيف مات؟

459
00:24:48,996 --> 00:24:50,581
كيف مات من؟

460
00:24:53,376 --> 00:24:55,544
(تيفاني) هذا (بات)

461
00:24:55,670 --> 00:24:58,130
(بات)
أخت زوجتي (تيفاني)

462
00:25:01,676 --> 00:25:03,052
تبدين جميلة

463
00:25:03,386 --> 00:25:05,346
- شكراً
- أنا لا أغازلك

464
00:25:05,679 --> 00:25:08,474
- لم أظنك تغازلني
- إنكِ اجتهدت بالتجمل

465
00:25:08,599 --> 00:25:10,643
وأنا أحاول أن أكون
أفضل مع زوجتي

466
00:25:10,768 --> 00:25:12,436
أريد أن أمدح جمالها

467
00:25:12,770 --> 00:25:15,272
لم أعتد فعل هذا
لكنني سأفعله الآن

468
00:25:15,397 --> 00:25:17,149
لأن علاقتي ستكون أفضل مع (نيكي)

469
00:25:17,608 --> 00:25:19,985
أنا أتدرب على هذا
كيف مات (تومي)؟

470
00:25:23,072 --> 00:25:24,448
ما أخبار عملك؟

471
00:25:25,032 --> 00:25:28,035
- لقد فُصلت
- حقاً؟ كيف...

472
00:25:28,285 --> 00:25:30,871
أقصد أنني آسف
كيف حدث هذا؟

473
00:25:31,455 --> 00:25:32,915
هل هذا مهم؟

474
00:25:34,291 --> 00:25:38,545
- حبيبتي كيف تسير الأمور؟
- بشكل رائع

475
00:25:39,588 --> 00:25:40,964
الأزهار معي

476
00:25:41,131 --> 00:25:43,550
هل يمكن أن نريهما المنزل رجاء؟

477
00:25:43,675 --> 00:25:45,344
- المنزل بالكامل؟
- نعم، نعم

478
00:25:45,469 --> 00:25:46,845
أظن هذا سيكون رائعاً

479
00:25:46,970 --> 00:25:49,556
- سنذهب بجولة الآن
- لنذهب لرؤية المنزل

480
00:25:49,681 --> 00:25:51,266
هيا (بات) لنذهب بالجولة

481
00:25:51,391 --> 00:25:53,936
ظللت أخطط لهذا طوال
حياتي، أحب منزلنا

482
00:25:54,061 --> 00:25:55,437
أنا سعيدة به جداً

483
00:25:56,563 --> 00:25:57,939
هيا

484
00:25:58,106 --> 00:25:59,483
خمنوا ما هذا؟

485
00:25:59,608 --> 00:26:01,526
- إنه تلفاز
- كلا

486
00:26:01,651 --> 00:26:03,403
- شاشة حاسوب
- استمروا، استمروا

487
00:26:03,528 --> 00:26:04,905
- إنه فرن حجري
- أسرع، أسرع

488
00:26:05,113 --> 00:26:07,949
إنه درج مشرحة
حيث يضعون الجثة

489
00:26:08,075 --> 00:26:11,745
- ويحقنوها بالفور ما لدها يد
- أين ستذهب الجثة؟

490
00:26:12,078 --> 00:26:13,455
إنها مزحة

491
00:26:13,580 --> 00:26:14,956
إنها...

492
00:26:15,790 --> 00:26:17,500
...مدفأة

493
00:26:17,626 --> 00:26:19,002
في منتصف الحائط؟

494
00:26:19,711 --> 00:26:21,963
لدينا منفذ بكل غرفة
أعطني (آيباد)

495
00:26:22,088 --> 00:26:24,549
- لا أمتلك (آيباد)
- من الذي لا يمتلك (آيباد)؟

496
00:26:24,883 --> 00:26:27,135
لا أمتلك (آيباد)
ولا أمتلك هاتفاً حتى

497
00:26:27,302 --> 00:26:28,762
لا يسمحون لي بإجراء اتصالات

498
00:26:28,887 --> 00:26:30,638
- يظنوني سأهاتف (نيكي)
- لا تنشغل بهذا

499
00:26:30,764 --> 00:26:32,432
- لا تفكر فيها
- أود الاتصال بـ(نيكي)

500
00:26:33,016 --> 00:26:35,143
- سأعطيكِ أحد (الآيباد) خاصتي
- أعطني إياه

501
00:26:35,268 --> 00:26:37,604
أعطني (آيباد)، شكراً حبيبي

502
00:26:37,812 --> 00:26:40,064
من بين كل الغرف
التي بها منفذ (آيباد)

503
00:26:40,190 --> 00:26:42,108
يسعدني أنكِ جئت بنا إلى الحمّام

504
00:26:42,358 --> 00:26:44,569
يمكنني تشغيل موسيقى
للطفلة بأي غرفة

505
00:26:44,694 --> 00:26:46,362
هل تشغلين "امتطي البرق"
لفريق (ميتاليكا)؟

506
00:26:50,116 --> 00:26:53,328
(بات) كان مدرّس تاريخ
بمدرسة ثانوية يا (تيفاني)

507
00:26:53,536 --> 00:26:55,997
اسأليه عن أي رئيس
إنه يعرفهم جميعاً

508
00:26:56,122 --> 00:26:57,498
هناك حقيقة ظريفة

509
00:26:57,623 --> 00:26:59,292
أتعرفون من أين أتى مصطلح (أو كي)؟

510
00:26:59,751 --> 00:27:02,086
- كلا، لا أعرف
- من أين؟

511
00:27:02,503 --> 00:27:04,964
(مارتن فان بيورن) الرئيس
الثامن لـ(أمريكا)

512
00:27:05,089 --> 00:27:06,674
من (كيندرهوك)
بولاية (نيويورك)

513
00:27:06,799 --> 00:27:10,219
وكان عضواً بناد رجالي
اسمه (أولد كيندرهوك)

514
00:27:10,428 --> 00:27:13,139
ولو أنك شخص رائع
وكنت عضواً بالنادي

515
00:27:13,264 --> 00:27:14,765
يقولون هذا الشخص (أو كي)

516
00:27:14,891 --> 00:27:16,726
- لأنك عضو في (أولد كيندرهوك)
- حقاً؟

517
00:27:16,851 --> 00:27:18,686
- هذا رائع، أليس كذلك؟
- هذا مثير للاهتمام

518
00:27:18,811 --> 00:27:21,731
(تيفاني) تمارس الرقص منذ سنوات

519
00:27:21,856 --> 00:27:25,359
وهي بارعة، ستنافس
بفندق (بن فرانكلين)

520
00:27:25,526 --> 00:27:27,987
حقاً؟ زوجتي (نيكي)
تحب الرقص

521
00:27:28,112 --> 00:27:30,156
- لماذا تتحدثين عني هكذا؟
- إنني أفخر بك

522
00:27:30,281 --> 00:27:31,991
ألا أفتخر بأختي؟

523
00:27:32,116 --> 00:27:33,659
لا تتحدثي عني بضمير الغائب

524
00:27:33,784 --> 00:27:36,412
- على رسلك
- أنا هنا

525
00:27:36,537 --> 00:27:38,080
فقط كوني لطيفة

526
00:27:38,247 --> 00:27:40,207
رائع

527
00:27:40,332 --> 00:27:42,543
المعذرة لا أقصد
أن أكون عدوانية

528
00:27:42,668 --> 00:27:44,044
أعرف، أعرف

529
00:27:45,254 --> 00:27:49,008
- أي أدوية تتعاطى؟
- أنا؟ لا شيء

530
00:27:49,550 --> 00:27:52,386
كنت أتعاطي (ليثيوم)
و(سيراكيل) و(أبيلافاي)

531
00:27:52,511 --> 00:27:55,806
لكن لم أعد أتعاطاها
إنها تجعلني مشوشاً

532
00:27:56,140 --> 00:27:58,142
- وتجعلني متورماً
- نعم

533
00:27:58,267 --> 00:27:59,810
كنت أتعاطى (زاناكس)
و(إيفيكسور)

534
00:27:59,935 --> 00:28:02,146
لكنها تجعلني
متبلدة فتوقفت

535
00:28:02,271 --> 00:28:04,106
- هل أخذت (كلانابين)؟
- نعم

536
00:28:04,231 --> 00:28:05,649
- صحيح؟
- يا إلهي

537
00:28:05,774 --> 00:28:07,985
يجعلك تتساءلين في أي يوم نحن

538
00:28:08,444 --> 00:28:10,988
- ماذا عن (تريزادون)؟
- (تريزادون)

539
00:28:11,113 --> 00:28:13,156
إنه يقضي عليك
ينهيك تماماً

540
00:28:13,282 --> 00:28:16,076
- إنه يطفىء ضوء عيناك
- نعم

541
00:28:22,541 --> 00:28:25,544
- أنا متعبة، أريد الذهاب
- كلا، كلا

542
00:28:25,669 --> 00:28:27,754
كلا، إننا لم ننه السلطة بعد

543
00:28:27,921 --> 00:28:30,924
أو البطة، لقد أعددت
كعكة مثلجات

544
00:28:31,174 --> 00:28:32,551
قلت إنني متعبة

545
00:28:33,093 --> 00:28:34,678
هل ستوصلني لمنزلي
أم ماذا؟

546
00:28:37,389 --> 00:28:39,558
- هل تقصدين أنا؟
- نعم، أنت

547
00:28:39,683 --> 00:28:41,059
هل ستوصلني لمنزلي؟

548
00:28:42,269 --> 00:28:44,563
سلوكك الاجتماعي سيئ
إن لديك مشكلة

549
00:28:44,688 --> 00:28:46,064
أنا لدي مشكلة؟

550
00:28:46,189 --> 00:28:48,108
إنك تقول أشياء
غير لائقة أكثر من اللائقة

551
00:28:48,233 --> 00:28:49,818
- إنك تخيف الناس
- أنا أقول الحقيقة

552
00:28:49,943 --> 00:28:52,487
- لكنك عدائية
- ألا أقول الحقيقة؟

553
00:28:54,072 --> 00:28:56,950
- ربما أوصلهما كل على حدة
- لا

554
00:28:57,075 --> 00:28:59,536
خذهما سوياً فوراً

555
00:28:59,744 --> 00:29:01,329
كفي عن الحديث عني
بضمير الغائب

556
00:29:01,454 --> 00:29:03,873
- أوصل (تيفاني) أولاً
- تحبين أن أثير مشاكل

557
00:29:03,998 --> 00:29:06,793
لأنك عندها تكونين الأفضل
اعترفي يا (فون)

558
00:29:06,918 --> 00:29:10,255
كلا، كلا، أردت
فقط أن نحظى...

559
00:29:10,380 --> 00:29:12,340
- أردت أن نحظى بعشاء ممتع
- يا إلهي

560
00:29:12,465 --> 00:29:14,133
- ما مشكلتك؟
- لا مشكلة

561
00:29:14,259 --> 00:29:15,885
أنا بخير، أنا متعبة
وأريد العودة لمنزلي

562
00:29:16,010 --> 00:29:18,221
- هيا، هل أنت جاهز؟
- أتريدين الذهاب الآن حقاً؟

563
00:29:18,346 --> 00:29:21,432
- نعم، كان عشاء رائعاً
- حسناً، الطفلة نائمة

564
00:29:21,557 --> 00:29:23,518
آسفة، لا أريد إيقاظ
الطفلة، وداعاً

565
00:29:23,643 --> 00:29:25,019
آسف يا صديقي

566
00:29:40,493 --> 00:29:41,869
هذا منزلي

567
00:29:42,912 --> 00:29:45,122
لم أواعد أحداً منذ قبل أن أتزوج

568
00:29:45,248 --> 00:29:47,208
ولم أعد أتذكر كيف يجري الأمر

569
00:29:47,833 --> 00:29:49,210
كيف يجري ماذا؟

570
00:29:49,919 --> 00:29:52,046
لاحظت طريقة نظراتك
لي (بات)

571
00:29:52,797 --> 00:29:56,717
أنا وأنت شعرنا بهذا
لا تكذب، لسنا كاذبين مثلهما

572
00:29:57,760 --> 00:30:01,180
أقيم بمسكن بالخلف
منفصل عن منزل أبوي

573
00:30:01,305 --> 00:30:03,390
ولا مجال أن يفاجئانا

574
00:30:04,600 --> 00:30:06,644
أكره ارتداءك قميص
كرة قدم للعشاء

575
00:30:06,769 --> 00:30:10,523
لأنني أكره كرة القدم
لكن بوسعك مضاجعتي إذا أطفأت الضوء

576
00:30:12,483 --> 00:30:13,859
كم عمرك؟

577
00:30:14,818 --> 00:30:18,489
أنا كبيرة بما يكفي لأن أتزوج
ولا أدخل مصحة نفسية

578
00:30:22,242 --> 00:30:26,080
قضيت وقتاً ممتعاً
وأنت جميلة لكنني متزوج

579
00:30:28,832 --> 00:30:30,209
لكنك متزوج؟

580
00:30:31,710 --> 00:30:33,086
وأنا أيضاً

581
00:30:33,879 --> 00:30:36,006
كلا، هذا مربك
إنه ميت

582
00:30:43,138 --> 00:30:44,514
مهلاً، ماذا؟

583
00:30:44,765 --> 00:30:46,141
ما الأمر؟

584
00:30:49,102 --> 00:30:50,479
يا إلهي

585
00:31:16,212 --> 00:31:18,590
هل أنت بخير؟
(روني) اتصل

586
00:31:18,715 --> 00:31:21,009
- أهذا ماكياج على قميصك؟
- لا أدري

587
00:31:21,134 --> 00:31:24,012
- ماذا حدث هناك؟
- متى أحصل على هاتف؟

588
00:31:24,137 --> 00:31:25,847
ستحصل عليه بالوقت
المناسب، ماذا حدث؟

589
00:31:25,972 --> 00:31:27,348
(بات)

590
00:31:50,371 --> 00:31:52,957
أمي لا أجد شريط فيديو زفافي

591
00:31:53,082 --> 00:31:54,459
أمي استيقظي

592
00:31:54,584 --> 00:31:55,960
- ما الأمر؟
- أين شريط زفافي؟

593
00:31:56,085 --> 00:31:57,712
الساعة تجاوزت الثالثة
ماذا تفعل؟

594
00:31:57,837 --> 00:32:00,214
بحثت هنا فوجدت أدوات
الحياكة خاصتك

595
00:32:00,339 --> 00:32:03,843
- هل أبحث هنا؟
- ابحث بمكتب والدك

596
00:32:03,968 --> 00:32:06,596
- لا تدخل مكتبي
- ليس الآن أبي

597
00:32:06,721 --> 00:32:08,598
هل وضعته هنا؟
هذا غير منطقي

598
00:32:08,723 --> 00:32:10,099
(باتي) ماذا تفعل؟

599
00:32:10,224 --> 00:32:12,226
لديه كل شرائط مباريات
(إيغلز) إلا شريط زفافي

600
00:32:12,351 --> 00:32:13,853
- هل هو هنا؟
- (باتي)

601
00:32:13,978 --> 00:32:17,273
- لعله في العلية
- هل دخلت مكتبي؟

602
00:32:17,398 --> 00:32:19,442
أشعر أنكما تريدان
إخفاء شريط زفافي

603
00:32:19,567 --> 00:32:22,445
- لا أرى شيئاً بُني
- أتعتقدان أنني لن أتحمل رؤيته؟

604
00:32:22,778 --> 00:32:24,238
أرجوك كف عن الصراخ

605
00:32:24,447 --> 00:32:28,242
لا أصرخ، أنا محبط
لأنني لا أجد فيديو شريط زفافي

606
00:32:28,492 --> 00:32:29,910
(بات)، (بات)

607
00:32:30,077 --> 00:32:32,329
- إنك ستوقظ الجميع
- لقد بحثت هناك بالفعل

608
00:32:32,538 --> 00:32:33,914
الأمر صار غريباً

609
00:32:34,039 --> 00:32:36,750
- إنه ليس هنا
- اهدأ يا (بات)

610
00:32:36,917 --> 00:32:41,589
لن أهدأ ولا أبالي بمن يسمع
لن أهدأ وليستيقظ الجميع

611
00:32:41,714 --> 00:32:44,341
- أنا لا أخجل من شيء
- كفاك

612
00:32:44,466 --> 00:32:46,510
ليستيقظ الحي بالكامل
أنا لا أبالي

613
00:32:46,635 --> 00:32:48,512
- توقف، توقف (بات)
- كلا يا أمي

614
00:32:48,637 --> 00:32:50,681
- ماذا يحدث؟
- كفاك (بات)

615
00:32:50,931 --> 00:32:52,766
- ماذا؟
- (بات)

616
00:32:52,891 --> 00:32:55,727
أنا أريده، إنه شريط زفافي!

617
00:32:55,853 --> 00:32:57,229
كفاك يا (بات)

618
00:32:57,980 --> 00:32:59,398
ألا أستطيع مشاهدة
شريط فيديو؟

619
00:33:00,858 --> 00:33:03,026
لكنني أسمع تلك الأغنية اللعينة

620
00:33:04,611 --> 00:33:05,988
توقف

621
00:33:06,488 --> 00:33:07,864
كفاك

622
00:33:18,500 --> 00:33:20,627
- أمي
- ماذا فعلت يا لعين؟

623
00:33:20,752 --> 00:33:22,295
لا، لا، لا

624
00:33:23,130 --> 00:33:26,341
- توقفا
- اتركني يا أبي

625
00:33:26,675 --> 00:33:28,051
كف عن ضربه

626
00:33:28,176 --> 00:33:29,678
أنا لم أفعل شيئاً

627
00:33:29,803 --> 00:33:33,265
كف عن ضربه إنه ابنك

628
00:33:33,431 --> 00:33:35,976
أنا لا أضربه بل هو يضربني

629
00:33:38,019 --> 00:33:41,314
أنا آسف، أنا آسف

630
00:33:42,315 --> 00:33:44,526
"الشرطة، افتح الباب رجاء"

631
00:33:44,818 --> 00:33:46,194
"افتحه"

632
00:33:46,695 --> 00:33:49,155
سيد (سولتانا)
تلقيت اتصالات كثيرة

633
00:33:49,280 --> 00:33:50,990
أهل الجيرة خائفون
يجب أن أدخل

634
00:33:51,825 --> 00:33:53,201
كيف الحال هنا؟

635
00:33:53,326 --> 00:33:55,370
تلقينا بلاغات عديدة من جيرانك

636
00:33:55,537 --> 00:33:56,913
تلقينا اتصالات عديدة

637
00:33:57,247 --> 00:33:59,165
(نيكي) يتم استغلالها
والسيطرة عليها

638
00:33:59,290 --> 00:34:01,292
- يجب أن تتحدث إليها
- أنصت

639
00:34:01,417 --> 00:34:03,920
توقف عن نظرياتك الجنونية
إنه شرطي

640
00:34:04,045 --> 00:34:05,797
- ماذا تفعل؟
- إنها مشكلة علاجية

641
00:34:05,922 --> 00:34:08,841
- إنه بخير
- أتريدان إعادته لـ(بولتيمور)؟

642
00:34:08,967 --> 00:34:11,135
نعلم عن ثورة غضبه
بمكتب الطبيب النفسي

643
00:34:11,260 --> 00:34:13,554
ماذا؟ هذا غير صحيح
(كليف) يكذب

644
00:34:13,680 --> 00:34:15,765
ولا يُسمح له بالحديث
عن هذا

645
00:34:16,182 --> 00:34:18,518
- يا إلهي، من هذا؟
- راقبيه

646
00:34:19,769 --> 00:34:21,145
أهذه نوبة اضطراب
ثنائي القطبية؟

647
00:34:21,270 --> 00:34:23,397
اذهب من هنا
أيها الأحمق

648
00:34:23,564 --> 00:34:24,941
- اذهب
- النجدة، النجدة

649
00:34:25,108 --> 00:34:26,484
لا تخبر (نيكي)
عن هذا أيها الشرطي

650
00:34:26,609 --> 00:34:28,569
- يجب أن أقدم تقريراً
- كلا، كلا

651
00:34:29,070 --> 00:34:30,446
- اجلس
- كلا، أنصت

652
00:34:30,571 --> 00:34:32,365
إنه يطاردني
ساعدوني

653
00:34:33,324 --> 00:34:35,076
- اجلس
- آسف، سأكتب لك رسالة

654
00:34:35,201 --> 00:34:37,453
أمهلني 5 دقائق
لأوضح لك أنني أتحسن

655
00:34:37,578 --> 00:34:39,246
500 قدم، أنصت لي

656
00:34:39,372 --> 00:34:42,792
سآخذ الكاميرا وأهشمها على رأسك

657
00:34:42,917 --> 00:34:47,338
ثم أجري معك مقابلة
عن تحطم الكاميرا فوق رأسك

658
00:34:47,463 --> 00:34:49,632
- علام تضحك؟ آسف
- آسفة

659
00:34:49,757 --> 00:34:51,133
حسناً

660
00:34:51,342 --> 00:34:52,718
أوقفوا هذه الضوضاء

661
00:34:52,843 --> 00:34:55,888
عد للنوم، الحفل انتهى
العرض انتهى

662
00:34:56,347 --> 00:34:58,766
هذا لا يعكس حقيقة
حالتي، أرجوك

663
00:34:58,933 --> 00:35:00,559
لا تخبرها عن هذا
لا تخبر (نيكي) عن هذا

664
00:35:00,684 --> 00:35:02,186
- عليك أن تهدأ
- كل شيء بخير؟

665
00:35:02,311 --> 00:35:04,355
- من كان الطارق؟
- من كان يا أبي؟

666
00:35:04,480 --> 00:35:05,940
ذاك الفتى مع الكاميرا

667
00:35:06,398 --> 00:35:08,067
يجب أن أدون هذا

668
00:35:08,192 --> 00:35:10,235
لا تدون هذا، لا أريدها أن تراه

669
00:35:10,402 --> 00:35:11,862
لا بأس، كل شيء بخير

670
00:35:12,029 --> 00:35:14,198
نحن بخير، شكراً
نقدّر لك هذا

671
00:36:09,919 --> 00:36:11,421
- مرحباً
- مرحباً

672
00:36:11,921 --> 00:36:13,298
ماذا هنالك بحق الجحيم؟

673
00:36:14,674 --> 00:36:17,343
- ماذا أصاب وجهك؟
- حادث رفع أثقال

674
00:36:17,510 --> 00:36:18,970
هراء

675
00:36:20,054 --> 00:36:21,639
لماذا تركض بجوار منزلي؟

676
00:36:22,056 --> 00:36:24,476
أغضبت من حديثنا
ليلة أمس؟

677
00:36:24,601 --> 00:36:26,186
إن هذا مساري
اتركيني

678
00:36:26,311 --> 00:36:28,313
هذا الحي الذي أسكن فيه
أنت مررت بجوار منزلي

679
00:36:28,438 --> 00:36:31,316
- أحب الركض بمفردي
- وأنا أيضاً

680
00:36:31,441 --> 00:36:33,610
- أحب الركض بمفردي، توقفي
- ماذا؟

681
00:36:33,735 --> 00:36:35,612
- أنا أركض
- وأنا أيضاً

682
00:36:35,737 --> 00:36:38,239
اركضي بمكان آخر هناك
ثمة أطنان من الطرق للركض

683
00:36:38,364 --> 00:36:40,658
- ماذا تفعلين؟
- أحب هذا الطريق، إنها جيرتي

684
00:36:40,783 --> 00:36:44,078
- كفاكِ
- اهدأ أيها المجنون

685
00:36:44,871 --> 00:36:46,247
تباً

686
00:37:09,020 --> 00:37:10,604
ماذا بحق الجحيم؟

687
00:37:10,896 --> 00:37:13,065
- أنا متزوج
- وأنا أيضاً

688
00:37:13,190 --> 00:37:15,151
ماذا تقولين؟
إن زوجك ميت

689
00:37:15,276 --> 00:37:17,528
- أين زوجتك؟
- إنك مجنونة

690
00:37:17,653 --> 00:37:20,322
لست أنا التي خرجت
من مستشفى (بولتيمور)

691
00:37:20,448 --> 00:37:21,991
وأنا لست العاهرة

692
00:37:25,286 --> 00:37:28,414
أنا آسف، أنا آسف
أنا آسف

693
00:37:28,539 --> 00:37:30,874
كنت عاهرة لكنني لم أعد كذلك

694
00:37:31,083 --> 00:37:33,752
سيظل هناك جزء مني ليس شريفاً

695
00:37:33,877 --> 00:37:36,547
لكنني سأحب ذلك الجزء
مع كل أجزاء نفسي الأخرى

696
00:37:36,672 --> 00:37:38,590
أيمكنك أن تقول نفس
الشيء عن نفسك؟

697
00:37:38,716 --> 00:37:41,427
هل تستطيع أن تسامح؟
هل تستطيع هذا؟

698
00:37:47,349 --> 00:37:48,892
يبدو أنك عانيت
مشكلة ليلة أمس

699
00:37:49,017 --> 00:37:50,853
دعني أوضح الأمر
عن ليلة أمس

700
00:37:50,978 --> 00:37:53,814
إصابة أمي كانت خطأ
وأنا نادم على ذلك

701
00:37:53,939 --> 00:37:56,108
وأكره مرضي
وأريد أن أتحكم به

702
00:37:56,316 --> 00:37:59,278
أبي لم يتردد في صفعي ليلة أمس

703
00:37:59,403 --> 00:38:02,364
وأنا لم أرد
لأنني كنت سأقتله ولم أفعل

704
00:38:02,489 --> 00:38:04,700
عمره 65
ألا ترى أنني أستطيع أن أضربه؟

705
00:38:04,825 --> 00:38:07,285
كان خائفاً
على أمك وأنت آذيته أيضاً

706
00:38:07,411 --> 00:38:09,162
نعم، ليلة أمس كنت بحالة سيئة

707
00:38:09,663 --> 00:38:11,665
وأعتقد أن أبي
كان يتصرف بشكل جيد

708
00:38:12,708 --> 00:38:15,502
(بات) أخبرتك سابقاً
أنك يجب أن يكون لك خطة

709
00:38:15,627 --> 00:38:19,965
يجب أن تميز هذه المشاعر التي تنتابك
وإلا ستعود لـ(بولتيمور)

710
00:38:20,132 --> 00:38:23,552
وعندما تشعر بها
عليك أن تذهب لمكان هادئ

711
00:38:23,677 --> 00:38:26,137
وتهدئ نفسك بأي بطريقة

712
00:38:26,263 --> 00:38:27,889
هذا قول سهل
لكنه صعب الفعل

713
00:38:28,014 --> 00:38:31,434
يجب أن تفعل ذلك
ما من خيار آخر أيها المتفوق

714
00:38:32,519 --> 00:38:33,895
نعم، المتفوق

715
00:38:34,020 --> 00:38:36,147
معي رسالة أريدك
أن توصلها لـ(نيكي)

716
00:38:37,273 --> 00:38:38,733
- لا
- لماذا؟

717
00:38:38,858 --> 00:38:40,527
لأنه ثمة أمر حظر صادر ضدك

718
00:38:42,529 --> 00:38:43,905
وما نفعك؟

719
00:38:44,697 --> 00:38:48,243
ما هو الذي دفعك
لمشاهدة شريط زفافك ليلة أمس؟

720
00:38:48,368 --> 00:38:50,745
لأنني متزوج ولم أر
زوجتي لـ8 أشهر ونصف

721
00:38:50,870 --> 00:38:54,874
هل تفكر بأن (نيكي) غائبة
وأن (تيفاني) جميلة

722
00:38:55,166 --> 00:38:57,543
لكن لو انجذبت لـ(تيفاني)
فإنك ستضيع

723
00:38:57,669 --> 00:39:00,922
- فرصك باستعادة (نيكي)؟
- لست سيئاً دكتور

724
00:39:01,172 --> 00:39:04,050
لكنني لن أفسد علاقتي
بـ(نيكي) لأن (تيفاني) عاهرة

725
00:39:05,218 --> 00:39:07,720
- لماذا هي عاهرة؟
- بعد عشاء (روني)

726
00:39:07,845 --> 00:39:10,390
سأقتبس كلماتها:
"يمكننا الذهاب للخلف"

727
00:39:10,515 --> 00:39:13,726
"ويمكنك مضاجعتي
ما دمنا سنطفىء الأضواء"

728
00:39:14,477 --> 00:39:15,853
إنتهى الاقتباس

729
00:39:15,978 --> 00:39:17,396
كما أنها ما زالت ترتدي خاتم زفاف

730
00:39:17,980 --> 00:39:20,566
إذاً فهي عاهرة متزوجة
من شخص ميت

731
00:39:20,775 --> 00:39:24,695
ربما هي تحتاج إلى صديق وظنت
أنها لو عرضت عليك ممارسة الجنس

732
00:39:24,820 --> 00:39:26,948
ستسهل أن تكون صديقاً لها

733
00:39:27,073 --> 00:39:30,326
قالت إنها لم تعد عاهرة

734
00:39:30,451 --> 00:39:33,162
لكنها تحب هذا الجانب من نفسها

735
00:39:33,329 --> 00:39:36,624
مع باقي أجزاء نفسها
وإن كان بوسعي قول المثل

736
00:39:36,832 --> 00:39:38,209
هل تستطيع؟

737
00:39:39,126 --> 00:39:42,630
- هل حقاً تسألني هذا السؤال؟
- نعم

738
00:39:44,715 --> 00:39:47,218
مع كل متاعبي؟
هل أنت مجنون؟

739
00:39:47,343 --> 00:39:51,847
فكرة الأمل الجديد فكرتك
أنا أعيد لك كلماتك

740
00:39:52,431 --> 00:39:54,850
متاعبك الجنونية
كما تسميها جعلت منك

741
00:39:54,975 --> 00:39:59,104
شخصاً أسعد وأهدأ
صاحب فلسفة إيجابية جميلة

742
00:39:59,271 --> 00:40:01,732
تتمثل بالخروج والتمرين وقراءة الكتب

743
00:40:01,857 --> 00:40:04,109
كلا، أستبعد الكتب

744
00:40:04,234 --> 00:40:07,696
قلت إن (نيكي) صديقة
(روني) و(فيرونيكا) و(تيفاني)

745
00:40:07,946 --> 00:40:09,823
فإذا صرت صديقاً لـ(تيفاني)

746
00:40:10,115 --> 00:40:13,660
(نيكي) ستظنك شخصاً
كريماً، كبير القلب

747
00:40:13,786 --> 00:40:17,206
يساعد من يعانون
ويتقدم في حياته

748
00:40:17,498 --> 00:40:20,959
فإذا ساعدت (تيفاني)
سيكون هذا مفيداً لك

749
00:40:45,484 --> 00:40:48,695
- كيف تعرفين موعد ركضي؟
- أود توضيح شيء

750
00:40:49,154 --> 00:40:54,409
أريد أن نصبح صديقين فقط
هل سمعتني؟

751
00:40:56,077 --> 00:40:58,204
لماذا تقسو عليّ؟

752
00:41:00,373 --> 00:41:02,167
كلا، أنا لا أقسو عليك

753
00:41:04,044 --> 00:41:06,671
لا أعرف ماذا أفعل
عندما تتصرف هكذا

754
00:41:08,423 --> 00:41:09,924
أتودين تناول العشاء
في هذا المطعم؟

755
00:41:14,762 --> 00:41:16,264
إصطحبني بالسابعة والنصف

756
00:41:53,593 --> 00:41:56,137
- (هالووين) سعيد
- مرحباً

757
00:42:17,324 --> 00:42:19,410
- تفضلا
- شكراً

758
00:42:22,496 --> 00:42:24,957
- أريد طبقاً من رقائق الزبيب
- عظيم

759
00:42:27,501 --> 00:42:28,877
الشاي

760
00:42:30,754 --> 00:42:32,131
المعذرة

761
00:42:37,428 --> 00:42:39,972
- تبدين جميلة
- شكراً

762
00:42:43,142 --> 00:42:46,395
الرقائق والحليب

763
00:42:48,355 --> 00:42:49,731
شكراً

764
00:43:04,955 --> 00:43:06,331
أتودين مشاركتي؟

765
00:43:06,748 --> 00:43:08,667
لماذا طلبت رقائق الزبيب؟

766
00:43:10,460 --> 00:43:11,837
ولماذا طلبت شاي؟

767
00:43:13,421 --> 00:43:15,382
لأنك طلبت الرقائق

768
00:43:16,007 --> 00:43:19,386
طلبتها لئلا
يُظن أننا بموعد غرامي

769
00:43:20,553 --> 00:43:22,681
يمكن أن يكون موعداً
حتى لو طلبت رقائق الزبيب

770
00:43:22,806 --> 00:43:24,182
إنه ليس موعداً

771
00:43:26,101 --> 00:43:28,770
كيف تسير هوايتك؟
كيف يسير الرقص؟

772
00:43:28,895 --> 00:43:30,814
جيد، كيف حال أمر الحظر؟

773
00:43:30,939 --> 00:43:33,983
لن أدعو أمر الحظر
هوايتي لكن...

774
00:43:34,192 --> 00:43:37,737
لكن العودة لـ(نيكي) هي كذلك
وأنا أتحسن

775
00:43:38,071 --> 00:43:40,490
ما عدا حادث بسيط
حصل بمكتب الطبيب

776
00:43:40,615 --> 00:43:42,325
وحادثة الأثقال المزعومة

777
00:43:42,700 --> 00:43:45,537
نعم، كانت مشكلة مع أبوي

778
00:43:45,870 --> 00:43:48,873
ليتني أستطيع تفسير
كل شيء لـ(نيكي) برسالة

779
00:43:48,998 --> 00:43:50,541
لأنها حوادث تافهة

780
00:43:50,667 --> 00:43:53,962
ويمكنني أن أشرح لها
أنني لست فاقد السيطرة

781
00:43:55,338 --> 00:43:57,799
وأنني أتحسن كثيراً في الواقع

782
00:44:06,015 --> 00:44:08,059
يمكنني إيصال رسالة إلى (نيكي)

783
00:44:08,559 --> 00:44:10,686
أراها أحياناً مع أختي

784
00:44:19,362 --> 00:44:21,364
سيكون هذا رائعاً

785
00:44:21,530 --> 00:44:23,824
أن توصلي رسالة لـ(نيكي) مني

786
00:44:24,575 --> 00:44:26,535
يجب أن أخفيها عن (فيرونيكا)

787
00:44:26,702 --> 00:44:30,956
إنها لا تحب مخالفة القانون
وهذه الرسالة مخالفة أكيدة

788
00:44:32,041 --> 00:44:33,417
لكنك ستفعلين هذا

789
00:44:36,295 --> 00:44:38,172
يجب أن أكون حذرة

790
00:44:38,714 --> 00:44:42,468
وضعي حرج مع أسرتي
يجب أن تعرف لماذا فقدت عملي

791
00:44:42,593 --> 00:44:44,136
لماذا فقدت عملك؟

792
00:44:44,970 --> 00:44:46,347
لأنني...

793
00:44:47,765 --> 00:44:50,434
لأنني مارست الجنس
مع جميع من بالمكتب

794
00:44:52,227 --> 00:44:53,604
الجميع؟

795
00:44:54,271 --> 00:44:57,608
كنت مكتئبة بعد وفاة
(تومي) وهم كثر

796
00:44:57,900 --> 00:45:00,027
- لا داعي أن نتكلم عن هذا
- شكراً

797
00:45:00,152 --> 00:45:01,528
- كم كانوا؟
- إحدى عشر

798
00:45:02,905 --> 00:45:04,281
أعرف

799
00:45:05,073 --> 00:45:07,326
- لن أتحدث بالأمر ثانيةً
- حسناً

800
00:45:08,869 --> 00:45:10,829
أيمكنني طرح سؤال أخير؟

801
00:45:12,915 --> 00:45:14,291
هل كان بينهم نساء؟

802
00:45:15,417 --> 00:45:17,085
- نعم
- حقاً؟

803
00:45:17,336 --> 00:45:18,712
نعم

804
00:45:19,254 --> 00:45:22,049
- كيف كان ذلك؟
- مثيراً

805
00:45:22,382 --> 00:45:23,759
يا إلهي

806
00:45:27,054 --> 00:45:31,308
هل كانوا نساء أكبر سناً
كمدرّسة مثيرة

807
00:45:31,475 --> 00:45:33,852
- تريد أن تغويك
- تجعلني أجلس على ساقها

808
00:45:33,977 --> 00:45:35,395
وأفعل أشياء؟
نعم

809
00:45:36,480 --> 00:45:39,191
ماذا؟ هل جلست على ساقها؟

810
00:45:40,150 --> 00:45:41,526
هل أملت عليك ما يجب فعله؟

811
00:45:42,736 --> 00:45:44,112
يا إلهي

812
00:45:45,238 --> 00:45:47,282
(نيكي) كانت تنزعج
من حديثي بهذه الطريقة

813
00:45:47,407 --> 00:45:49,618
وتشعرني أنني منحرف
فلنغير الموضوع

814
00:45:49,743 --> 00:45:51,119
أنا لا أنزعج

815
00:45:51,995 --> 00:45:53,371
حقاً؟

816
00:45:54,205 --> 00:45:55,582
لا

817
00:45:56,666 --> 00:46:01,379
ثم بدأ الموظفون يتشاجرون
بالموقف وبالحمّام

818
00:46:02,297 --> 00:46:05,175
واستدعاني المدير لمكتبه

819
00:46:05,300 --> 00:46:07,427
وحاول إلقاء اللوم بالكامل عليَ

820
00:46:07,594 --> 00:46:12,807
فاتهمته بالتحرش
ففصلوني

821
00:46:13,224 --> 00:46:16,269
وأرسلوني للمنزل وأعطوني أدوية

822
00:46:16,853 --> 00:46:18,229
فهمت

823
00:46:19,856 --> 00:46:22,525
تلك الأغنية
التي كانت تُعزف مع زوجتي

824
00:46:23,192 --> 00:46:25,778
- كانت بالحمّام مع مدرّس التاريخ
- سمعت عن هذا

825
00:46:25,903 --> 00:46:27,280
إنها أغنية حفل زفافي

826
00:46:27,447 --> 00:46:29,198
عندما أسمعها يصيبني الجنون

827
00:46:29,323 --> 00:46:31,659
أحياناً أسمعها
وهي حتى لا تُعزف

828
00:46:33,286 --> 00:46:34,662
نعم

829
00:46:35,037 --> 00:46:37,540
فجعلوني أتعاطى أدوية
وأنا أخجل من هذا

830
00:46:37,665 --> 00:46:39,041
نعم

831
00:46:39,500 --> 00:46:40,877
لذلك أنا أعرف

832
00:46:42,962 --> 00:46:45,256
يجب أن أضع خطة

833
00:46:45,798 --> 00:46:47,174
وأنا أيضاً

834
00:46:48,009 --> 00:46:51,012
- يجب أن نعد للرسالة
- فلنعد للرسالة

835
00:46:51,762 --> 00:46:54,932
ماذا لو أخبرت (نيكي)
عند دخول (فيرونيكا) الحمّام؟

836
00:46:55,266 --> 00:46:58,853
نعم، نعم، هذا قد ينجح

837
00:46:59,270 --> 00:47:03,190
- أحب هذا
- سأعود للمنزل لكتابة الرسالة

838
00:47:03,315 --> 00:47:06,110
- أيمكنني إكمال الشاي؟
- ماذا؟

839
00:47:06,235 --> 00:47:08,821
- الشاي، هل أكمله؟
- مهلاً

840
00:47:09,405 --> 00:47:11,615
هل أخبرت (فيرونيكا)
(نيكي) عن العشاء؟

841
00:47:11,949 --> 00:47:14,868
لماذا تفعل ذلك؟
أكان ذلك اختباراً؟

842
00:47:14,994 --> 00:47:18,706
- نعم، لدي هذا الشعور
- تباً، كنت أعرف

843
00:47:19,248 --> 00:47:23,168
كيف تصرفت؟
أظنني تصرفت بشكل جيد

844
00:47:23,293 --> 00:47:25,170
نعم قالت إنك لطيف
بشكل عام

845
00:47:25,504 --> 00:47:29,383
بشكل عام؟ هل كنت
غير لطيف بنسبةٍ ما؟

846
00:47:29,716 --> 00:47:32,136
كلا، قالت إنك لطيف
لكن... إنك تفهمني

847
00:47:33,303 --> 00:47:35,305
لا، أنا لا أفهم

848
00:47:36,014 --> 00:47:39,476
ذلك بسبب حالتك
وأنت بخير، اهدأ

849
00:47:39,601 --> 00:47:41,520
ماذا تعنين بحالتي؟
ماذا يعني هذا؟

850
00:47:41,812 --> 00:47:43,397
إنك مثلي

851
00:47:44,481 --> 00:47:49,194
مثلك؟ أدعو للّه
بألا تكون أخبرت (نيكي) بهذا

852
00:47:49,987 --> 00:47:51,363
لماذا؟

853
00:47:51,488 --> 00:47:56,493
لأنه ليس من الصحيح
أن تربط حالتينا سوياً

854
00:47:56,618 --> 00:48:01,331
أعني أن هذا خطأ
ولن يعجب (نيكي)

855
00:48:01,748 --> 00:48:03,917
خاصة بعد كل ما أخبرتني به

856
00:48:06,211 --> 00:48:08,547
أتظنني أكثر جنوناً منك؟

857
00:48:09,130 --> 00:48:14,427
لأننا، لأننا مختلفان

858
00:48:14,803 --> 00:48:16,513
يا إلهي

859
00:48:19,683 --> 00:48:21,351
إنك تقتلني

860
00:48:25,063 --> 00:48:26,439
أتدري؟

861
00:48:27,190 --> 00:48:29,150
انس أنني عرضت أن أساعدك

862
00:48:29,275 --> 00:48:34,697
انس الفكرة بالكامل
لأنها فكرة مجنونة

863
00:48:34,822 --> 00:48:38,701
- لأنني أكثر جنوناً منك
- أخفضي صوتك

864
00:48:38,826 --> 00:48:42,163
أنا العاهرة المجنونة
ذات الزوج الميت

865
00:48:43,206 --> 00:48:44,958
- انس الأمر
- اخرسي

866
00:48:45,124 --> 00:48:46,501
تباً لك

867
00:48:47,543 --> 00:48:50,380
- اخرس أنت
- (تيفاني)، (تيفاني)

868
00:49:00,473 --> 00:49:01,849
توقف يا سيد رقائق الزبيب

869
00:49:02,934 --> 00:49:04,310
انتظري

870
00:49:05,102 --> 00:49:07,396
- لا أظنك مجنونة
- بل تظنني كذلك

871
00:49:07,521 --> 00:49:09,023
- كلا
- أخبرت طبيبك النفسي

872
00:49:09,148 --> 00:49:12,526
أن حالتك أفضل كثيراً
أليس كذلك؟

873
00:49:12,652 --> 00:49:14,737
- اهدأي
- دعني وشأني

874
00:49:14,862 --> 00:49:16,864
هلا تسمحين بأن أشرح موقفي رجاء

875
00:49:17,740 --> 00:49:19,700
لا أريد أن تظن (نيكي)
أنني أمارس هذا

876
00:49:19,825 --> 00:49:22,703
السلوك الجنسي
لأنني لم أفعل هذا

877
00:49:22,828 --> 00:49:25,790
ربما أنت لم تمارس ما فعلته أنا

878
00:49:25,915 --> 00:49:27,917
لكنك أحببت أن تسمع عنه
أليس كذلك؟

879
00:49:28,542 --> 00:49:33,881
إنك تخشى أن تحيا
إنك تخاف الحياة أنت منافق

880
00:49:34,006 --> 00:49:38,510
إنك متزمت، إنك كاذب
صارحتك، فحكمت عليَ

881
00:49:38,636 --> 00:49:41,096
إنك أحمق، أحمق

882
00:49:41,221 --> 00:49:44,350
- إهدأي
- ابتعد إنك تتحرش بي

883
00:49:44,475 --> 00:49:46,643
- إنه يتحرش بي
- اخرسي

884
00:49:48,854 --> 00:49:51,106
- ابتعد
- على رسلك، اهدأ

885
00:49:51,732 --> 00:49:53,901
- إنه يتحرش بي
- اتركني

886
00:49:54,067 --> 00:49:57,279
- إنه يتحرش بي
- توقفي، أنت ابتعد

887
00:49:57,488 --> 00:50:00,240
- تباً، عد لمنزلك
- ابتعد

888
00:50:00,407 --> 00:50:02,534
اخرس، اخرس

889
00:50:03,035 --> 00:50:05,495
- اخرس
- اخرس

890
00:50:15,088 --> 00:50:16,923
- إتركني
- ماذا تفعل؟

891
00:50:17,257 --> 00:50:19,593
- هيا أيها المنحرف
- ماذا تفعل لأولئك الشباب؟

892
00:50:19,801 --> 00:50:21,428
أتريد أن تكون وقحاً
مع أولئك الفتية؟

893
00:50:21,636 --> 00:50:23,138
أتريد العودة لـ(بولتيمور)؟
أهذا ما تريده؟

894
00:50:23,263 --> 00:50:24,806
- لم أفعل...
- ماذا فعلوا لك (سولتانو)؟

895
00:50:24,973 --> 00:50:28,101
إنك ستعود لـ(بولتيمور)
أتعرف هذا؟

896
00:50:28,310 --> 00:50:30,854
ما خطبك؟
إنك مريض

897
00:50:31,021 --> 00:50:32,522
السبب من الفتية
إنهم الفتية

898
00:50:32,647 --> 00:50:35,233
إنه لم يفعل شيئاً
بل الفتية

899
00:50:35,817 --> 00:50:37,944
هم من بدأوا
وهو لم يفعل شيئاً

900
00:50:38,737 --> 00:50:41,614
هيا يا رجل
ماذا ستفعل بشأن الأغنية؟

901
00:50:41,823 --> 00:50:44,159
هل ستقضي حياتك
خائفاً من تلك الأغنية؟

902
00:50:44,492 --> 00:50:46,828
إنها مجرد أغنية، لا تجعل منها وحشاً

903
00:50:47,829 --> 00:50:51,124
هيا، تنفس، الأغنية غير موجودة
لا توجد أغنية

904
00:50:52,292 --> 00:50:53,668
ما من غنية

905
00:50:59,883 --> 00:51:01,259
هكذا

906
00:51:03,261 --> 00:51:05,805
هكذا، قم بذلك بعد
هيا

907
00:51:07,348 --> 00:51:10,435
أنا آسفة، أنا آسفة

908
00:51:10,643 --> 00:51:13,855
- أنا آسف
- أنا تماديت

909
00:51:14,939 --> 00:51:17,358
- هل يضايقك؟
- كلا، لقد كانت مزحة

910
00:51:17,483 --> 00:51:19,318
- هذه مزحة أنا بدأتها
- كلا، كلا

911
00:51:19,444 --> 00:51:20,820
- هناك أمر حظر ضده
- أعرف

912
00:51:20,945 --> 00:51:22,780
- دعاباتي مريعة
- هذا ليس جيداً

913
00:51:22,905 --> 00:51:25,283
أنا مريضة، ماذا أقول؟
أنا آسفة

914
00:51:25,408 --> 00:51:26,784
هل أنت أرملة (تومي)؟

915
00:51:26,909 --> 00:51:28,494
نعم أنا أرملة (تومي)
العاهرة المريضة

916
00:51:28,661 --> 00:51:30,413
العاهرة هي الجزء الغالب

917
00:51:30,538 --> 00:51:31,914
أنت فتاة ظريفة

918
00:51:33,332 --> 00:51:34,792
هلا تناولنا مشروباً سوياً
في وقت ما

919
00:51:37,837 --> 00:51:39,839
- ماذا قلت أنا؟
- إنها لم تعد تفعل هذا

920
00:51:53,602 --> 00:51:55,980
- أنا آسف لما قلته بالمطعم
- أعرف

921
00:51:56,397 --> 00:51:59,066
- أعرف أنك لم تعنه
- لم أعنه مطلقاً

922
00:51:59,191 --> 00:52:01,569
- إنك تقول ما لا تعنيه دائماً
- طوال الوقت

923
00:52:01,777 --> 00:52:03,862
سأعطي الرسالة لـ(نيكي)
لا تقلق

924
00:52:05,656 --> 00:52:07,616
أنا ممتن لهذا (تيفاني)

925
00:52:08,325 --> 00:52:09,702
أعرف

926
00:52:10,411 --> 00:52:11,787
حقاً؟

927
00:52:12,871 --> 00:52:14,248
نعم، بالتأكيد

928
00:52:16,041 --> 00:52:19,336
هل أقابلك غداً؟
ومعي الرسالة؟

929
00:52:22,381 --> 00:52:25,092
أنا أعرف ما حدث
لو أن واحداً فقط مفقوداً

930
00:52:25,551 --> 00:52:29,137
(دولوريس) أو (بات)
احتاجا إلى ظرف فأخذوه

931
00:52:29,346 --> 00:52:30,722
تلك هي الإجابة الوحيدة

932
00:52:32,140 --> 00:52:34,559
(دولوريس) أحدهم دخل مكتبي

933
00:52:34,726 --> 00:52:36,979
من أخذ ظرفاً؟ أحدهم أخذ ظرفاً

934
00:52:38,188 --> 00:52:42,109
- لنتصل بالمباحث الفدرالية
- لا تمزحي، الأمر جاد

935
00:52:42,234 --> 00:52:45,278
أي مباحث فدرالية؟
انظري سأريك ما حدث

936
00:52:45,404 --> 00:52:48,490
سأوضح لك شيئاً، إنك تعرفين ما أفعله

937
00:52:48,740 --> 00:52:51,743
أبقي كل شيء
مرتباً هكذا

938
00:52:51,868 --> 00:52:53,245
أبي استعرت ظرفاً
أتمنى أنه ليس مشكلة

939
00:52:53,411 --> 00:52:55,831
هذا ليس جيداً، يجب أن تستأذن

940
00:52:55,956 --> 00:52:59,584
- "لا تدخلي مكتبي وإلا مزقتك"
- هذا ليس مضحك

941
00:52:59,709 --> 00:53:01,711
لماذا تمزحون بهذا الأمر؟

942
00:53:02,003 --> 00:53:05,674
- (دولوريس) أنت جميلة
- كف عن هذا

943
00:53:05,799 --> 00:53:07,175
توقف، توقف

944
00:53:07,759 --> 00:53:10,845
الكثير من الظروف تدخل
وتخرج من مكتبي يومياً

945
00:53:10,970 --> 00:53:12,972
بعد المباريات
وبها كثير من المال

946
00:53:13,098 --> 00:53:14,641
- احترم عملي
- نعم، أعرف

947
00:53:14,766 --> 00:53:16,893
- رأيت 2-7-4...
- شكراً

948
00:53:17,018 --> 00:53:19,312
الظرف كان فارغاً
وكنت نائماً ولم أرد إيقاظك

949
00:53:19,437 --> 00:53:21,940
- لكنني احتجت إلى ظرف
- لم ترد إيقاظي؟

950
00:53:22,065 --> 00:53:23,441
لم يرد إيقاظي

951
00:53:23,566 --> 00:53:26,611
لا مشكلة في أن يشكو
من (إرنست هيمنغواي)

952
00:53:26,736 --> 00:53:28,446
- أو يسأل عن فيديو الزفاف
- إنه يوم المباراة

953
00:53:28,571 --> 00:53:31,866
- سأصنع الأطعمة المنزلية
- نعم، كن لطيفاً أبي

954
00:53:31,991 --> 00:53:36,079
إنها ستصنع أطعمة
منزلية، كفاك يا أبي

955
00:53:36,704 --> 00:53:38,623
لماذا أنت مبتهج؟

956
00:53:38,748 --> 00:53:40,541
- إنه سعيد جداً
- أنا سعيد

957
00:53:40,666 --> 00:53:42,668
- كلا، أنت مبتهج جداً
- أليس هذا جيداً؟

958
00:53:42,877 --> 00:53:45,588
لا، إنك مبتهج جداً
وأنا لا أعرف السبب

959
00:53:45,713 --> 00:53:48,508
هل تتعاطى الجرعة
المحددة من دوائك؟

960
00:53:48,633 --> 00:53:50,384
هل آخذ الجرعة المناسبة؟
بالتأكيد أفعل

961
00:53:51,052 --> 00:53:54,180
حسناً، هل تزيد
الجرعة أو ما شابه؟

962
00:53:54,305 --> 00:53:56,098
لا، لو أنني أفعل
فستجدني مرهقاً

963
00:53:56,224 --> 00:53:58,726
ابق معنا، شاهد المباراة
اقض وقتاً عائلياً

964
00:53:58,851 --> 00:54:00,436
لا أستطيع أبي، أنا مستعد للخروج

965
00:54:00,645 --> 00:54:02,021
اقض وقتاً عائلياً

966
00:54:02,146 --> 00:54:04,398
أتقصد وقت الاضطراب
الوسواسي القهري الخرافي؟

967
00:54:04,565 --> 00:54:08,110
- أباك يريد فائزاً ساعده
- لا أستطيع

968
00:54:08,235 --> 00:54:11,072
إنهم فريق (سي هوك)
ارتد قميصك وابق أرجوك

969
00:54:12,073 --> 00:54:14,825
أرجوك، الأمر مهم
أرجوك

970
00:54:14,950 --> 00:54:16,744
- ما الذي تخطط له (بات)؟
- لا شيء

971
00:54:16,869 --> 00:54:20,623
- ما الذي بالظرف؟
- نعم، ماذا بالظرف؟

972
00:54:20,748 --> 00:54:23,167
لقد بدأت أهزم الأغنية
صرت في لوحة الهدافين

973
00:54:23,292 --> 00:54:26,170
أنا في قلب الملعب
أنا في حالة رائعة

974
00:54:30,424 --> 00:54:31,800
(تيفاني)

975
00:54:40,434 --> 00:54:43,228
كيف حالك؟ هل (تيفاني) موجودة؟

976
00:54:43,479 --> 00:54:45,814
- ماذا تريد منها؟
- أهذا معتوه آخر؟

977
00:54:45,939 --> 00:54:47,566
ماذا تريد؟ ارحل

978
00:54:47,691 --> 00:54:49,067
كلا، كلا، أنا متزوج

979
00:54:49,276 --> 00:54:51,820
- عظيم، معتوه متزوج
- أنا صديقها، نركض سوياً

980
00:54:51,945 --> 00:54:54,072
- ألم ترونا وأخذتها للمطعم
- إنها ليست هنا

981
00:54:54,364 --> 00:54:55,741
مرحباً، كيف الحال؟

982
00:54:55,866 --> 00:54:57,576
- هل (تيفاني) هنا؟
- اذهب

983
00:54:57,701 --> 00:55:00,954
أنا أعرفها، تواعدنا وما زلنا نتلاقى

984
00:55:01,079 --> 00:55:03,915
هاتفتها وأرسلت رسائل
لكنها لم ترد بعد

985
00:55:04,041 --> 00:55:05,417
- كنا نعمل سوياً
- ارحل من هنا

986
00:55:05,542 --> 00:55:07,794
- هلا أعطيتها بطاقتي
- معتوه آخر وقح

987
00:55:07,919 --> 00:55:09,921
- أنصت لما يقول
- ماذا يقول؟

988
00:55:10,047 --> 00:55:11,506
- يقول إنك وقح
- كيف ذلك؟

989
00:55:11,631 --> 00:55:13,008
إنك تعرف، إنك تعرف

990
00:55:13,133 --> 00:55:14,843
أحياناً الفتيات مثلها

991
00:55:14,968 --> 00:55:17,137
يردن بعض المتعة
وأحياناً لا يردن ذلك

992
00:55:17,262 --> 00:55:19,681
لأن أجنحتهن مكسورة وقلبهن مفطور
فيصبحن هدفاً سهلاً

993
00:55:19,806 --> 00:55:24,269
وبهذه الحالة تحديداً
فإن الجناح شُفي تماماً

994
00:55:24,394 --> 00:55:27,230
ويجب التأكد من أنه أصلح
لكنك تعيق هذا الآن

995
00:55:27,355 --> 00:55:29,566
لأنها حساسة وذكية وفنانة

996
00:55:29,691 --> 00:55:32,402
إنها فتاة عظيمة
ويجب أن تحترم هذا

997
00:55:32,527 --> 00:55:35,238
دعني أوصلك لسيارتك
إنك أفضل من هذا

998
00:55:35,363 --> 00:55:37,365
- أرى ذلك في عينيك
- لقد أرسلت لي رسالة

999
00:55:48,710 --> 00:55:51,171
إنتظري، ماذا تفعلين؟
ماذا حدث؟

1000
00:55:51,296 --> 00:55:52,922
لم لم تكوني بالخارج؟
ماذا هناك؟

1001
00:55:53,047 --> 00:55:55,884
- لا أستطيع القيام بذلك
- لا تستطيعين ماذا؟

1002
00:55:56,009 --> 00:55:57,385
لا أستطيع إعطاء
الرسالة لـ(نيكي)

1003
00:55:57,635 --> 00:56:00,054
(تيفاني) عما تتحدثين؟

1004
00:56:00,513 --> 00:56:03,683
- ماذا تعنين بذلك؟
- ماذا سآخذ بالمقابل؟

1005
00:56:03,808 --> 00:56:05,852
- ماذا ستفعل لي؟
- إنكِ قلتِ

1006
00:56:05,977 --> 00:56:07,812
- لو كتبت رسالة ستعطينها لها
- أعرف

1007
00:56:07,937 --> 00:56:09,313
- أهذه خدعة؟
- أنا أفعل هذا دائماً

1008
00:56:09,480 --> 00:56:15,903
أفعل أشياء للناس
ثم أجدني خاوية الوفاض

1009
00:56:16,028 --> 00:56:18,364
ماذا تقولين؟
إنني أراك فتاة قوية

1010
00:56:18,489 --> 00:56:22,451
- تفعلين ما يحلو لك
- أورط نفسي بهذه المواقف

1011
00:56:22,702 --> 00:56:25,663
أعطي كل شيء للآخرين
ولا أحد أبداً...

1012
00:56:25,913 --> 00:56:30,042
أنا لا أنال ما أريد
أنا لست مثل أختي

1013
00:56:35,297 --> 00:56:37,758
حسناً، اطلبي لنفسك
ماذا أعمله لك؟

1014
00:56:39,802 --> 00:56:41,762
لا أستطيع فعل هذا

1015
00:56:42,138 --> 00:56:44,098
(تيفاني) ماذا تريدين
أن أفعله لك؟

1016
00:56:45,391 --> 00:56:46,767
فكّري في شيء

1017
00:56:47,434 --> 00:56:50,312
- هناك هذا الشيء
- ما هو هذا الشيء؟

1018
00:56:51,355 --> 00:56:54,358
إنه شيء، إنه شيء
شيء خاص بالرقص

1019
00:56:54,858 --> 00:56:58,112
- أمر خاص بالرقص
- مسابقة بفندق (بنجامين فرانكلين)

1020
00:56:58,237 --> 00:57:00,114
- (تومي) لا يخوضها معي
- (تومي) مات

1021
00:57:00,280 --> 00:57:01,699
كنت أفوتها كل عام

1022
00:57:01,824 --> 00:57:03,909
لا أستطيع السيطرة على ما أقوله

1023
00:57:04,034 --> 00:57:06,829
أيمكن أن نتناقش لمرة
بدون أن تذكرني بموت زوجي؟

1024
00:57:06,954 --> 00:57:08,956
- أنا آسف
- يا إلهي

1025
00:57:09,748 --> 00:57:12,459
يمكنني خوضها
إذا معي رفيق فقط

1026
00:57:12,584 --> 00:57:16,213
- والآن سأفوتها لعام آخر
- لن أرقص معك

1027
00:57:16,338 --> 00:57:19,091
- ماذا تقولين؟
- هل جدولك مشغول؟

1028
00:57:19,216 --> 00:57:21,510
بقراءة عناقيد الغضب
ومشاهدة الكرة مع أبيك؟

1029
00:57:21,635 --> 00:57:24,721
- لن أرقص معك
- لن أوصل رسالتك اللعينة

1030
00:57:24,846 --> 00:57:27,015
انتظري
وعدت أنك ستفعلين هذا

1031
00:57:27,432 --> 00:57:28,809
فكّر بالأمر

1032
00:57:29,434 --> 00:57:31,353
لقد فعلت شيئاً
لأجلك بالفعل

1033
00:57:31,478 --> 00:57:35,607
- ماذا  فعلت لي؟
- تكفلت بالأحمق أمام منزلك

1034
00:57:35,732 --> 00:57:37,359
- ماذا؟ (جوردي)؟
- دعيني أسألك

1035
00:57:37,484 --> 00:57:39,236
أتتصلين به عندما تشعرين بالوحدة؟

1036
00:57:40,445 --> 00:57:43,073
هذا يشجعه (تيفاني)
لا تفعلي هذا

1037
00:57:43,198 --> 00:57:44,908
ألا يمكنك أن تقول نفس
الشيء عنك و(نيكي)؟

1038
00:57:45,033 --> 00:57:46,827
هذا لا يشبه علاقتي
بـ(نيكي) ماذا تقصدين؟

1039
00:57:46,952 --> 00:57:49,037
إننا متحابان ومتزوجان
الأمر مختلف تماماً

1040
00:57:49,162 --> 00:57:51,456
كيف أنتما متحابان؟
أخبرني عن هذا

1041
00:57:52,374 --> 00:57:55,835
حب (نيكي) الكبير، أخبرني
عنه، أريد أن أفهمه

1042
00:57:56,836 --> 00:57:59,881
هناك كيمياء
بيننا تشعر الناس بالقلق

1043
00:58:00,006 --> 00:58:03,218
لكن لا تقلقني، إنها أجمل
امرأة عشت معها

1044
00:58:04,344 --> 00:58:05,845
هناك كهرباء بيننا

1045
00:58:05,970 --> 00:58:08,348
إننا نريد تغيير بعضنا الآخر
لكن هذا عادي

1046
00:58:08,473 --> 00:58:09,849
الأزواج يفعلون هذا

1047
00:58:10,058 --> 00:58:12,227
أردتها أن تكف
عن ارتداء مثل هذه الملابس

1048
00:58:12,393 --> 00:58:15,355
وأن تكف عن التعالي عليّ
هي أرادتني أن أفقد وزناً

1049
00:58:15,480 --> 00:58:17,732
وأوقف تقلباتي المزاجية
وقد نجحت بالاثنين

1050
00:58:18,733 --> 00:58:20,985
الناس يتشاجرون
الأزواج يتشاجرون ونحن نتشاجر

1051
00:58:21,110 --> 00:58:23,446
وقد لا نتحدث
لأسابيع وهذا طبيعي

1052
00:58:23,655 --> 00:58:27,241
تمنت لي الأفضل، أرادت
أن أكون عطوفاً ومتعاطفاً

1053
00:58:27,450 --> 00:58:29,077
وهذا شيء جيد

1054
00:58:29,202 --> 00:58:31,996
أنا بأفضل حال الآن
وأظنها بأفضل حال

1055
00:58:32,121 --> 00:58:34,874
- وحبنا سيكون مذهلاً
- إنه سيكون مذهلاً

1056
00:58:34,999 --> 00:58:36,793
وأنت ستكون مذهلاً
وهي ستكون مذهلة

1057
00:58:36,918 --> 00:58:39,712
وأنت لن تعود الشخص
الذي يستغل الموقف

1058
00:58:39,837 --> 00:58:42,882
بدون تقديم شيء بالمقابل
لذلك فكّر بالرقص

1059
00:58:50,598 --> 00:58:52,308
"(داني) هل خرجت من المستشفى؟"

1060
00:58:52,433 --> 00:58:54,060
- وجئت بيوم المباراة؟
- لقد خرجت

1061
00:58:55,686 --> 00:58:59,774
خرجت بشكل رسمي ولم يحولوني
لقوانين دخول المصح النفسي

1062
00:58:59,899 --> 00:59:03,360
خلال ثلثي أطول مدة
لفترة عقوبتي

1063
00:59:03,486 --> 00:59:05,780
لذلك خرجت
اضطروا لإطلاق سراحي

1064
00:59:06,572 --> 00:59:08,783
- لا أفهم ما تقوله أبداً
- هيا يا محامي السجن

1065
00:59:08,908 --> 00:59:10,993
لتعد للجلوس كما كنت

1066
00:59:11,744 --> 00:59:13,120
يا له من أمر رائع

1067
00:59:13,954 --> 00:59:17,499
- هل يجلسك أبي هنا؟
- يلقبني بمحامي السجن

1068
00:59:17,625 --> 00:59:19,585
- أمسك بجهاز التحكم كما كنت
- حسناً

1069
00:59:19,710 --> 00:59:23,255
- أيجعلك تمسك جهاز التحكم؟
- وهذا ناجح، والدك عبقري

1070
00:59:23,422 --> 00:59:25,090
إعتدل بجلستك

1071
00:59:25,215 --> 00:59:27,885
- و(داني) جالب الحظ لك؟
- (داني) منك

1072
00:59:28,010 --> 00:59:29,678
هذا منزلك
وبالتالي الأمر يعود لك

1073
00:59:29,803 --> 00:59:33,015
- أنت المحظوظ (بات)
- هذه خرافة (داني)

1074
00:59:33,140 --> 00:59:34,516
تعال واجلس

1075
00:59:34,641 --> 00:59:36,894
لا تختف وتفعل ما لا
يعلمه إلا الله مع (تيفاني)

1076
00:59:37,019 --> 00:59:40,314
أبي، إنها صديقتي
لماذا تقول هذا؟

1077
00:59:40,564 --> 00:59:43,525
إنها مريضة، كن حذراً
إنها تخضع لعلاج كثير

1078
00:59:43,901 --> 00:59:46,028
أنا أخضع لعلاج كبير
(روني) ماذا تقصد؟

1079
00:59:46,153 --> 00:59:47,863
- أقول فقط...
- هل أنا مخبول؟

1080
00:59:47,988 --> 00:59:49,907
كف عن الحكم على الناس
إنك تحكم على الكل

1081
00:59:50,032 --> 00:59:52,242
- إنك صاحب الزواج الفاشل
- أنا أعتني بك

1082
00:59:52,367 --> 00:59:54,286
- ما خطب زواجك؟
- إنه غير مستقر

1083
00:59:54,411 --> 00:59:55,787
لا شيء، شيء

1084
00:59:55,996 --> 00:59:58,248
عندما كنت هناك
كان المنزل كالسيرك

1085
00:59:58,373 --> 01:00:00,917
أنا لن أخفي هذا
وعليك أن تتعامل معه

1086
01:00:01,043 --> 01:00:03,462
كف عن مضايقتي
أحضرت لك هذا

1087
01:00:03,587 --> 01:00:05,589
- أحضرت لك (آيباد)
- أهذا لي؟

1088
01:00:05,714 --> 01:00:08,216
- نعم، إنه جهازي القديم
- صديقي شكراً

1089
01:00:08,341 --> 01:00:11,136
- كم هذا لطيف منك
- سعته 32 (غيغابايت)

1090
01:00:11,261 --> 01:00:13,430
- يساوي كم أغنية؟
- سبعة آلاف

1091
01:00:13,555 --> 01:00:16,308
إنك وضعت أغاني (سترانغلز)

1092
01:00:16,474 --> 01:00:20,061
- "الستة مسدسات و(كلاش)"
- "المسدسات و(كلاش)"

1093
01:00:20,228 --> 01:00:23,898
- "قصة الحي الغربي"
- نعم، إنها تهدئني

1094
01:00:24,024 --> 01:00:25,900
- "قابلت فتاة تدعي (ماريا)"
- نعم، نعم

1095
01:00:26,026 --> 01:00:29,654
وعندما أغضب أذهب إلى الكاراج

1096
01:00:30,572 --> 01:00:33,241
(ميتاليكا)، (ميغا ديث)

1097
01:00:38,037 --> 01:00:40,582
- أبدأ في تحطيم الأشياء
- يجب أن تصلح زواجك

1098
01:00:40,707 --> 01:00:44,168
حطمت الأشياء
وأصبت يدي

1099
01:00:44,502 --> 01:00:48,464
- (روني) هذا سيئ
- لكنه يشعرني بالتحسن

1100
01:00:48,756 --> 01:00:51,718
- كأنه علاج لي
- عندما أكون مع (نيكي)

1101
01:00:51,884 --> 01:00:55,263
- لن أفعل أشياء كهذه
- (نيكي)؟ ما أمر (نيكي)؟

1102
01:00:57,515 --> 01:00:59,517
لا يمكن مخالفة أوامر الحظر

1103
01:01:00,727 --> 01:01:04,105
تباً، إنك تبدو رائعاً

1104
01:01:04,230 --> 01:01:06,983
- إنك تبدو رائعاً، هل أنت بخير؟
- كيف حالك (جيك)؟

1105
01:01:07,108 --> 01:01:09,318
بخير، تبدو كـ(شوارزنيغر)
في أوج قوته

1106
01:01:09,443 --> 01:01:12,196
- تباً
- ألم أقل إنك لن تعرفه؟

1107
01:01:12,572 --> 01:01:14,323
أنا آسف

1108
01:01:14,448 --> 01:01:19,036
لأنني لم أزرك بالمستشفى
هذه الأماكن تخيفني

1109
01:01:19,245 --> 01:01:21,747
المصنع يتوسع
وأساعد أبي بشأن المطعم

1110
01:01:21,872 --> 01:01:24,458
يجب أن يكون عمله قانونياً
إنه يحتاج إلى محامي ضرائب

1111
01:01:24,583 --> 01:01:27,086
لأنهم سيلاحقونه
بسبب نقود المقامرة

1112
01:01:27,253 --> 01:01:30,089
ويبدو أنني سأصبح
شريكاً في المصنع

1113
01:01:32,258 --> 01:01:34,009
لم أعد أدري ما أقول لك

1114
01:01:34,135 --> 01:01:35,719
هل خسرت زوجتك؟

1115
01:01:36,387 --> 01:01:40,850
أنا سأخطب
وأريد إخبارك عن هذه الأمور

1116
01:01:41,058 --> 01:01:44,687
خسرت منزلك
سأحصل على منزل جديد

1117
01:01:45,437 --> 01:01:49,149
خسرت وظيفتك بينما
أموري بالمصنع جيدة

1118
01:01:49,275 --> 01:01:51,860
كف عن الحديث حول ما
هو جيد لك وسيىء له

1119
01:01:51,986 --> 01:01:55,155
دعك من هذا، إننا نشاهد المباراة

1120
01:01:55,280 --> 01:01:58,075
أتدري ماذا سأفعل؟
سأكف عن الكلام

1121
01:01:58,242 --> 01:01:59,618
سأطبق فمي

1122
01:02:03,789 --> 01:02:05,541
كما قد يقول صديقي (داني)

1123
01:02:11,588 --> 01:02:13,924
لا أكن لك
سوى الحب يا أخي

1124
01:02:18,178 --> 01:02:20,305
- هذا صحيح
- هذا رائع

1125
01:02:20,430 --> 01:02:21,807
هذا رائع

1126
01:02:22,057 --> 01:02:24,434
حمداً لله، أخيراً

1127
01:02:25,102 --> 01:02:26,853
- (ديشان جاكسون)
- نعم

1128
01:02:27,062 --> 01:02:29,815
- هل لاءمك؟
- نعم ارتديته بعشاء (روني)

1129
01:02:29,940 --> 01:02:32,984
- قميص جميل، أعجبني
- (فيرونيكا) لم تحبه

1130
01:02:33,110 --> 01:02:34,861
- (فيرونيكا) تكره القمصان الرياضية
- شكراً

1131
01:02:34,986 --> 01:02:37,697
أياً ما كان ما تفعله
انتبه لأمر الحظر

1132
01:02:37,906 --> 01:02:40,200
لا تدع (تيفاني) توقعك بمشاكل

1133
01:02:40,325 --> 01:02:42,786
- (بات) إنك تدبر أمراً
- الناس مثل (تيفاني)

1134
01:02:42,911 --> 01:02:46,957
أو (داني) أو مثلي
لعلنا نعرف شيئاً لا تعرفونه

1135
01:02:47,082 --> 01:02:49,668
ألم تفكروا في هذا؟
في أننا نفهم شيئاً...

1136
01:02:49,793 --> 01:02:51,586
لدينا الحاسة السادسة
إنها موجودة لدى الجميع

1137
01:02:51,711 --> 01:02:54,089
- لكنهم لا يستخدمونها
- كلا

1138
01:02:54,214 --> 01:02:55,924
- كيف حالك (بات)؟
- يا إلهي

1139
01:02:56,091 --> 01:02:58,718
الحاسة السادسة
لم تخبره بقدوم الشرطة

1140
01:02:59,052 --> 01:03:02,472
- سأعيده للمستشفى
- لماذا؟ لا، لقد أمضى فترته

1141
01:03:02,597 --> 01:03:05,433
تحقق أولاً من التطورات
القانونية الأخيرة

1142
01:03:06,017 --> 01:03:09,229
تلقينا اتصالاً ليعلمونا
أنهم نقلوك لمصحة نفسية

1143
01:03:09,354 --> 01:03:12,148
- بالموعد المحدد لعقوبتك
- مهلاً

1144
01:03:12,273 --> 01:03:14,484
هل أنت مشجع (إيغلز) أم لا؟

1145
01:03:14,859 --> 01:03:17,236
- أنا مشجع (إيغلز)
- إذاً ما المشكلة؟

1146
01:03:17,362 --> 01:03:20,031
لن يذهب لأي مكان
دعه يكمل المباراة

1147
01:03:20,156 --> 01:03:23,451
المنديل يعمل، إننا نهزم
(سي هوكس) 72 -10

1148
01:03:23,576 --> 01:03:26,496
ما خطبك؟ دعه يبقى
أرجوك

1149
01:03:26,621 --> 01:03:28,790
لا أدري عن أي منديل تتحدث

1150
01:03:28,915 --> 01:03:31,834
ويسعدني أن (سي هوكس)
يخسرون ونحن نربح

1151
01:03:31,959 --> 01:03:35,296
لكن يجب أن أعيد (داني
ماكدانيلز) لـ(بولتيمور)

1152
01:03:35,421 --> 01:03:37,381
يمكنه المعارضة بقضيته من (بولتيمور)

1153
01:03:38,257 --> 01:03:41,344
إنك لست محقاً بشأن
الإدخال القانوني للمصحة

1154
01:03:42,595 --> 01:03:44,388
يجب أن تخجلوا من أنفسكم

1155
01:04:02,823 --> 01:04:05,326
استخدمت نقود التأمين
لبناء المنزل، أنا صممته

1156
01:04:05,451 --> 01:04:08,829
الأرضيات من السنديان
الصلب، إنه مفيد للرقص

1157
01:04:09,455 --> 01:04:13,083
لست راقصة بارعة لكنني لا أبالي
فهو مجرد علاج وممتع أيضاً

1158
01:04:13,792 --> 01:04:15,919
الجدران جيدة، أشغل موسيقى مرتفعة

1159
01:04:16,045 --> 01:04:18,922
- بدون أن يسمعها أحد
- أين تنامين؟

1160
01:04:19,048 --> 01:04:22,217
بالأعلى، المبنى
كان كاراجاً لكنني جددته

1161
01:04:22,551 --> 01:04:25,888
- أفكر بوضع عمود باليه هنا
- متى ستعطينها لها؟

1162
01:04:27,473 --> 01:04:28,849
ماذا؟

1163
01:04:29,683 --> 01:04:31,059
الرسالة إلى (نيكي)

1164
01:04:32,895 --> 01:04:34,897
- ربما الليلة
- حقاً؟

1165
01:04:35,022 --> 01:04:37,232
(روني)، (فيرونيكا)
وأنا سنقابلها الليلة

1166
01:04:37,774 --> 01:04:41,236
غيرت المقطع الأول
كتبت عن رومانسية (شكسبير)

1167
01:04:41,361 --> 01:04:43,572
ولو أنها أرادت الذهاب
للرقص مستقبلاً

1168
01:04:43,739 --> 01:04:45,532
سأتمكن من ذلك بسبب
التمرينات التي سأؤديها

1169
01:04:45,657 --> 01:04:48,285
- هذا جيد
- أفترض أنك معلمة بارعة

1170
01:04:48,410 --> 01:04:50,328
- نعم، أقصد أتمنى ذلك
- وقد تعلمينا سوياً

1171
01:04:50,454 --> 01:04:53,874
وذكرت أيضاً كرم مساعدتي لك

1172
01:04:53,999 --> 01:04:57,002
- نعم هذا كرم منك
- إنها خدمة لك

1173
01:04:57,127 --> 01:04:58,587
- نعم
- في أوقاتك العصيبة

1174
01:04:58,962 --> 01:05:02,549
لنبدأ بشيء بسيط
اذهب للركن وتقدم نحوي

1175
01:05:02,674 --> 01:05:04,050
سر عبر الغرفة

1176
01:05:04,843 --> 01:05:07,762
- هلا نفعل شيئاً غير الرقص
- هل تسخر مني؟

1177
01:05:07,888 --> 01:05:09,681
أجيد استخدام المطرقة
أتريدين إصلاح شيء؟

1178
01:05:09,806 --> 01:05:11,808
- الاتفاق اتفاق
- أعرف، حسناً

1179
01:05:11,933 --> 01:05:14,769
كنت أقترح سيناريو أفضل

1180
01:05:15,145 --> 01:05:16,604
لمَ لا...

1181
01:05:17,605 --> 01:05:20,191
تسير نحوي وكأنني أنا (نيكي)

1182
01:05:21,151 --> 01:05:24,821
والطريقة الوحيدة لتُعبّر
عن افتقادك لي هي مشيتك

1183
01:05:24,946 --> 01:05:27,699
مشيتك البطيئة فقط
لا يمكنك الحديث

1184
01:05:28,450 --> 01:05:30,535
- لن أفعل هذا
- السير فقط، افعلها

1185
01:05:30,660 --> 01:05:33,329
- لا، هذه حماقة
- لا مشية، لا رسالة

1186
01:05:35,415 --> 01:05:38,167
سر نحوي كأنني (نيكي)
هيا، افعلها

1187
01:05:38,293 --> 01:05:40,962
- أنا (نيكي)، هيا
- إنك لست (نيكي)

1188
01:05:42,797 --> 01:05:44,966
لا ترفع رأسك إلا عند منتصف المسافة

1189
01:05:47,176 --> 01:05:48,553
هذا جيد

1190
01:05:48,928 --> 01:05:50,304
ليس بعد

1191
01:05:54,517 --> 01:05:55,893
نعم

1192
01:05:58,146 --> 01:06:01,232
هل تشعر بهذا؟
إنها المشاعر

1193
01:06:01,357 --> 01:06:02,733
أنا لا أشعر بأي شيء

1194
01:06:05,903 --> 01:06:08,239
هل أخبرك أي أحد
كيف مات (تومي)؟

1195
01:06:11,033 --> 01:06:12,410
لا

1196
01:06:13,828 --> 01:06:17,665
مر على زواجنا 3 سنوات
و5 أيام وكنت أحبه

1197
01:06:18,040 --> 01:06:21,168
لكن بالأشهر الأخيرة
لم أكن راغبة بالجنس مطلقاً

1198
01:06:21,502 --> 01:06:24,422
شعرت كأننا مختلفان

1199
01:06:24,547 --> 01:06:26,966
وكنت مكتئبة بعض
الاكتئاب سببه داخلي

1200
01:06:27,091 --> 01:06:28,843
والسبب الآخر
أنه أرادني أن أنجب الأولاد

1201
01:06:29,051 --> 01:06:31,470
وكنت لا أستطيع
أن أعتني بنفسي حتى

1202
01:06:31,595 --> 01:06:33,347
ولا أظن أن هذا يجعل
مني مجرمة

1203
01:06:36,767 --> 01:06:40,062
وعلى أية حال
ذات ليلة بعد العشاء

1204
01:06:41,021 --> 01:06:43,691
قصد متجر (فيكتوريا سيكريت)
بمركز (كينغ أوف برشا) التجاري

1205
01:06:45,317 --> 01:06:47,903
وأحضر ملابس مثيرة
لي ليحفز علاقتنا

1206
01:06:48,278 --> 01:06:51,532
وبعودته توقف لمساعدة
شخص بتبديل إطاره

1207
01:06:51,657 --> 01:06:54,284
فصدمته سيارة وقُتل

1208
01:06:55,577 --> 01:06:58,330
وعلبة ملابس (فكتوريا سيكريت)
ما زال بمقعد السيارة الأمامي

1209
01:07:03,252 --> 01:07:04,795
هذه هي المشاعر

1210
01:07:54,177 --> 01:07:56,971
سأعلّمك رقصة الفالس

1211
01:09:52,460 --> 01:09:53,962
تمهل

1212
01:09:54,504 --> 01:09:57,299
- ماذا؟
- والدك يريدك أن تأخذ هذا

1213
01:09:58,842 --> 01:10:00,969
يريدني أن أعرف كل
المعلومات عن (إيغلز)

1214
01:10:01,094 --> 01:10:02,470
هذا مصدر رزقه

1215
01:10:03,930 --> 01:10:05,307
أبلغيه شكري

1216
01:10:05,432 --> 01:10:07,892
والدك يتوقع قضاء بعض
الوقت معك (بات)

1217
01:10:14,607 --> 01:10:18,153
كرة القدم لا تدخل هنا
كذلك قصة "ملك الذباب"

1218
01:10:18,445 --> 01:10:19,821
كلا، كلا، انتظري
ماذا تفعلين؟

1219
01:10:19,988 --> 01:10:22,657
- أنا متأخر بقراءة المخطط
- لا يهمني هذا

1220
01:10:22,782 --> 01:10:24,909
ماذا تفعلين؟
مهلاً

1221
01:10:25,577 --> 01:10:27,036
هل رميتها إلى الخارج؟

1222
01:10:27,161 --> 01:10:29,289
لن تقرأ هذا الهراء أثناء وقتي

1223
01:10:29,414 --> 01:10:31,582
يمكنني إخبارك
عن قصة "ملك الذباب"

1224
01:10:31,708 --> 01:10:34,669
مجموعة فتية
على جزيرة ومعهم محارة

1225
01:10:34,794 --> 01:10:38,423
أو صدفة ومن يملكها يمتلك القوة

1226
01:10:38,548 --> 01:10:40,717
وإن لم تمتلك المحارة
فلا تمتلك القوة

1227
01:10:40,842 --> 01:10:44,220
ومعهم فتى بدين يسمونه
الخنزير وهذا شيء شرير

1228
01:10:44,345 --> 01:10:45,721
ثم تقع جريمة قتل

1229
01:10:45,888 --> 01:10:49,392
الجنس البشري شرير
ولا يوجد أمل جديد

1230
01:10:49,517 --> 01:10:53,396
يا له من ملخص رائع!
لكن يجب أن أقرأ الكتاب

1231
01:10:54,063 --> 01:10:55,439
من هذا؟

1232
01:10:55,731 --> 01:10:58,901
- مرحباً
- ماذا أتى بك إلى هنا؟

1233
01:10:59,068 --> 01:11:02,613
إذا فقد اثنان من أطبائك رخصتيهما

1234
01:11:02,738 --> 01:11:04,532
فيُلغى الحكم القضائي تماماً

1235
01:11:04,657 --> 01:11:07,118
- كيف عرفت أننا هنا؟
- ذهبت لوالديك بحثاً عنك

1236
01:11:07,243 --> 01:11:08,703
- فأخبراني أنك هنا
- هذه (تيفاني)

1237
01:11:08,828 --> 01:11:11,163
- هذا (داني)
- (بات) أخبرني عنك

1238
01:11:11,497 --> 01:11:13,999
- أهي الفتاة التي كتبت لي عنها؟
- نعم

1239
01:11:14,125 --> 01:11:16,252
ماذا؟ هل كتبت عني؟
هل أنا الفتاة؟

1240
01:11:16,377 --> 01:11:18,379
- نعم، كتب عنك
- ماذا قال؟

1241
01:11:18,504 --> 01:11:20,381
قال إنكما تتعاونان

1242
01:11:20,548 --> 01:11:24,343
أنك لطيفة، سليطة اللسان لكن...

1243
01:11:24,468 --> 01:11:28,430
- حسناً
- أخبرني ماذا قال أيضاً

1244
01:11:28,555 --> 01:11:30,224
أي شيء تودين معرفته
سأخبرك به

1245
01:11:30,349 --> 01:11:31,850
- لكن الرسالة كانت عامة
- حسناً

1246
01:11:32,017 --> 01:11:34,061
- جيد
- لا بأس بها

1247
01:11:34,353 --> 01:11:35,729
إنها صديقة

1248
01:11:35,854 --> 01:11:38,982
- حسناً
- فهي صديقتي فحسب

1249
01:11:40,192 --> 01:11:42,236
- هل أشاهد ما تفعلان؟
- نعم

1250
01:11:42,361 --> 01:11:43,737
حسناً

1251
01:11:44,905 --> 01:11:47,449
أحب هذا، إنه رائع

1252
01:11:47,574 --> 01:11:49,493
ثم نتابع بخطوات مماثلة

1253
01:11:50,661 --> 01:11:52,496
- أهذا كل شيء؟
- ماذا تقصد؟

1254
01:11:52,621 --> 01:11:54,414
- ما الأمر؟
- أتمانعان لو اقترحت شيئاً؟

1255
01:11:54,540 --> 01:11:55,916
- لا
- متأكدة؟

1256
01:11:56,041 --> 01:11:57,417
- قل ما عندك
- أرجوك

1257
01:11:57,542 --> 01:11:59,670
أعتقد أن (بات) يجب
أن يواجه (تيفاني)

1258
01:12:00,504 --> 01:12:02,130
دعني أريك ما أعنيه
يا (بات)

1259
01:12:02,255 --> 01:12:03,632
يجب أن ترقص بحماسة أكثر

1260
01:12:03,757 --> 01:12:05,133
يجب أن تحرك خصرك

1261
01:12:05,258 --> 01:12:08,595
- تحركه هكذا
- حسناً

1262
01:12:08,929 --> 01:12:12,974
- حسناً
- حركي خصرك أثناء الرقص

1263
01:12:13,100 --> 01:12:16,019
حركي خصرك أكثر
بوسعك أن تستديري

1264
01:12:16,144 --> 01:12:17,562
لا بأس في هذا
أجل

1265
01:12:17,813 --> 01:12:19,189
إنك بارعة، نعم

1266
01:12:21,816 --> 01:12:23,526
- حسناً، فهمنا
- حسناً

1267
01:12:23,652 --> 01:12:25,028
نعم، فهمنا

1268
01:12:27,489 --> 01:12:28,865
هيا يا (بات)

1269
01:12:29,658 --> 01:12:31,368
بحيوية أكثر يا (بات)

1270
01:12:32,452 --> 01:12:34,329
- بحماسة يا (بات)
- ماذا يعني هذا؟

1271
01:12:34,454 --> 01:12:36,664
- إنك تعرف معناه
- بنشاط

1272
01:12:37,499 --> 01:12:39,626
مهلاً، مهلاً، مهلاً

1273
01:12:40,418 --> 01:12:41,795
جاءتني فكرة

1274
01:12:46,174 --> 01:12:48,259
ندور وندور وندور

1275
01:12:51,304 --> 01:12:52,680
- تعال خذ القليل (بات)
- حسناً

1276
01:12:54,682 --> 01:12:56,100
- هكذا؟
- نعم

1277
01:12:56,851 --> 01:12:59,604
للخلف، للخلف، للخلف

1278
01:12:59,812 --> 01:13:01,189
للخلف، للخلف، للخلف

1279
01:13:01,356 --> 01:13:02,732
يجب أن تحركي مؤخرتك

1280
01:13:04,817 --> 01:13:06,944
يجب أن أذهب
للقاء تلك الفتاة (تانيا)

1281
01:13:07,070 --> 01:13:08,696
- إنها تسكن بهذا الجزء من المدينة
- إذهب للقاء (تانيا)

1282
01:13:08,821 --> 01:13:11,407
سأحضر المسابقة، أريد أن تفوزا

1283
01:13:12,116 --> 01:13:14,243
- التفوق يا (بات)
- التفوق

1284
01:13:14,368 --> 01:13:15,828
هذا هو صديقي
هيا بنا

1285
01:13:17,663 --> 01:13:19,040
"(باتي)"

1286
01:13:20,041 --> 01:13:21,417
"(باتي)"

1287
01:13:35,931 --> 01:13:37,308
(باتي)

1288
01:13:40,978 --> 01:13:42,354
(باتي)

1289
01:13:43,856 --> 01:13:50,070
أين كنت؟ نحن في موقف
خطر، أنت تعلم هذا

1290
01:13:52,156 --> 01:13:54,992
يجب أن نهزم الـ(جاينتس)

1291
01:13:55,117 --> 01:13:59,580
لكي ننضم للقسم الأول
واللعب بالإقصائيات

1292
01:14:00,122 --> 01:14:01,498
هل تدرك هذا؟

1293
01:14:03,292 --> 01:14:06,336
- كلا
- هذا هو مأزقنا

1294
01:14:07,588 --> 01:14:11,425
من الحكمة
أن نقضي وقتاً أسرياً سوياً

1295
01:14:12,009 --> 01:14:14,636
نقرأ عن فريق (إيغلز)
ونتحدث عنهم

1296
01:14:15,137 --> 01:14:17,764
لنقو الحظ الطيب
الذي يحيط بك

1297
01:14:18,932 --> 01:14:20,350
- حسناً
- نعم؟

1298
01:14:36,158 --> 01:14:37,617
أنا فقط أريد أن...

1299
01:14:40,162 --> 01:14:41,538
ربما أنا لم...

1300
01:14:42,789 --> 01:14:45,208
لم أقض وقتاً كثيراً
معك وأنت تكبر

1301
01:14:45,333 --> 01:14:47,335
أمضيت وقتاً أطول مع أخيك

1302
01:14:49,337 --> 01:14:53,091
وربما وبختك بسبب
تصرفاتك لكنني...

1303
01:14:53,258 --> 01:14:56,261
لم أكن أعرف كيف
أتعامل مع حالتك

1304
01:14:57,721 --> 01:15:01,850
اهتمامي بـ(إيغلز) هو من أجلنا

1305
01:15:02,183 --> 01:15:04,144
سنقضي وقتاً أطول سوياً الآن

1306
01:15:09,065 --> 01:15:12,277
سأفعل ما بوسعي
لتقف على قدميك

1307
01:15:12,443 --> 01:15:14,612
هذا هو المهم

1308
01:15:19,158 --> 01:15:21,494
أتمنى أن تشاهد المباريات معي

1309
01:15:21,619 --> 01:15:25,123
كي نتحدث سوياً ونواجه الأمور

1310
01:15:32,213 --> 01:15:35,341
هلا ننزل وتتحدث معي و(راندي)

1311
01:15:37,427 --> 01:15:39,470
(راندي)، أخبره بما سأفعله

1312
01:15:39,971 --> 01:15:42,139
سيراهن بكل ما يملك
على مباراة (جاينتس)

1313
01:15:42,265 --> 01:15:45,142
كل النقود
التي يحتاجها لافتتاح المطعم

1314
01:15:45,268 --> 01:15:47,979
- سيراهن بها على المباراة
- أخبره لماذا

1315
01:15:48,563 --> 01:15:50,231
لأنه يثق بك

1316
01:15:51,482 --> 01:15:54,026
- هل هذا صحيح؟
- أنا أثق بك (باتي)

1317
01:15:54,902 --> 01:15:58,072
أنا أثق بحظك
وأريدك أن تعرف هذا

1318
01:15:58,322 --> 01:16:00,658
لذلك سأراهن بقوة
على هذه المباراة

1319
01:16:01,200 --> 01:16:02,701
- هل تفهم؟
- نعم

1320
01:16:03,702 --> 01:16:05,788
بقوة، أريدك أن تذهب
للمباراة مع أخيك

1321
01:16:06,080 --> 01:16:08,541
أتريد أن أذهب للمباراة
مع (جيك)؟

1322
01:16:08,666 --> 01:16:10,042
- نعم
- هل يريدني أن أذهب؟

1323
01:16:10,167 --> 01:16:12,461
- بالتأكيد هو يريد ذلك
- هل أخبرك بهذا؟

1324
01:16:12,586 --> 01:16:15,506
- نعم أخبرني
- مع كل أصدقائه؟

1325
01:16:15,631 --> 01:16:18,259
- مع أصدقائه، إنه يثق بك
- ألن يشعر بالحرج؟

1326
01:16:18,384 --> 01:16:22,471
لا، أود الذهاب للمباراة
لكنني ممنوع من الدخول

1327
01:16:22,680 --> 01:16:26,475
كما أحب أن نهزم (جاينتس)
ونأخذ نقود هذا الأحمق

1328
01:16:27,893 --> 01:16:31,188
أنصت، أنا أعتقد أنه رهان غبي

1329
01:16:31,313 --> 01:16:33,690
- ماذا تعني؟
- أرى أنه من السخافة...

1330
01:16:33,816 --> 01:16:36,485
أن تراهن بكل
نقود المطعم على مباراة

1331
01:16:36,693 --> 01:16:39,905
(راندي)، أتمنى أن تكون
فهمت ما قلته

1332
01:16:40,030 --> 01:16:43,992
هذا عمل أسري
هذه محاولة أسرية

1333
01:16:44,201 --> 01:16:46,954
يجب أن نظل معاً
هكذا سننجح

1334
01:16:47,079 --> 01:16:50,290
فهذه أمواج إيجابية

1335
01:16:52,709 --> 01:16:54,836
أنا ملتزم بمشروع مع (تيفاني)

1336
01:16:54,961 --> 01:16:57,798
وهناك جزء هام منه
سنقوم به يوم الأحد

1337
01:17:03,386 --> 01:17:06,848
وهو مفيد لي، يجعلني منظماً ومنتبهاً

1338
01:17:06,973 --> 01:17:10,810
لم أتخيل هذا
لكنه شيء جيد

1339
01:17:11,311 --> 01:17:12,812
ما هذا الشيء الذي تفعلانه؟

1340
01:17:13,438 --> 01:17:16,191
نعم ما هو؟ ما هذا المشروع؟

1341
01:17:16,399 --> 01:17:17,859
إنها رقصة

1342
01:17:18,318 --> 01:17:21,655
ولا شيء أكثر من هذا، أقسم

1343
01:17:33,374 --> 01:17:35,418
إسمعي، أريد أن أطلب شيئاً

1344
01:17:35,543 --> 01:17:38,213
أيمكن قضاء نصف الغد
معك ونصفه بالمباراة؟

1345
01:17:38,463 --> 01:17:40,882
سأتظاهر أنك لم تطلب هذا

1346
01:17:41,007 --> 01:17:45,011
- لماذا؟
- بهذين اليومين أنت وعدت

1347
01:17:45,136 --> 01:17:49,724
بأن نتقن بهما الحركة الرئيسية
ونحن لم نتقنها بعد

1348
01:17:49,849 --> 01:17:52,143
لكن أبي صارحني
وكان هذا جميلاً

1349
01:17:52,268 --> 01:17:55,646
وأريد تقديم خدمة له
وهو قلق من زوال حظ (إيغلز)

1350
01:17:55,772 --> 01:17:58,566
وهو يرجع هذا
لأنني أقضي معك وقتاً طويلاً

1351
01:17:58,691 --> 01:18:01,778
- هل أفسدت حظ (إيغلز)؟
- كلا، لم تفعلي

1352
01:18:01,903 --> 01:18:05,198
لكن جالبة الحظ لا تعمل
لأنني لا أكون معه أثناء المباريات

1353
01:18:06,491 --> 01:18:08,367
- أتدري؟
- ماذا؟

1354
01:18:08,493 --> 01:18:10,119
(نيكي) ردت على رسالتك

1355
01:18:14,707 --> 01:18:18,586
لكن لن تقرأها
حتى تتقن الحركة الرئيسية

1356
01:18:18,711 --> 01:18:20,087
هيا

1357
01:18:38,814 --> 01:18:41,525
أنا آسف، لن أستطيع فعل
شيء قبل قراءة الرسالة

1358
01:18:41,650 --> 01:18:44,778
إنها تسيطر على تفكيري
ولا أدرك ماذا يحدث، حسناً؟

1359
01:18:46,155 --> 01:18:48,532
- أتمنى أن تستطيع تحمّلها
- شكراً

1360
01:18:50,117 --> 01:18:52,077
كيف كان مزاجها عندما أعطتها لك؟

1361
01:18:53,245 --> 01:18:56,832
كانت مستثارة ومنفعلة
وخائفة قليلاً

1362
01:18:57,583 --> 01:19:00,794
خائفة من ماذا؟
هل أخبرتك؟

1363
01:19:04,840 --> 01:19:06,258
حاول أن تظل إيجابياً

1364
01:19:10,596 --> 01:19:14,474
سأقرأها بصوت عال
لأنها قد تقول شيئاً...

1365
01:19:14,808 --> 01:19:16,935
- هل هذا مزعج؟
- لا

1366
01:19:24,484 --> 01:19:27,112
- ظننتك ستقرأها بصوت مرتفع
- حسناً

1367
01:19:27,362 --> 01:19:28,738
أنا آسف

1368
01:19:29,239 --> 01:19:30,615
"عزيزي (بات)"

1369
01:19:32,659 --> 01:19:35,036
"تأثرت كثيراً عند استلام رسالتك"

1370
01:19:35,162 --> 01:19:40,458
"لأنك ستتخيل سعادتي
بأنك خاطرت بإرساله لي مع (تيفاني)"

1371
01:19:41,543 --> 01:19:43,211
"هذا يمنحنا فرصة لأوضح لك"

1372
01:19:43,378 --> 01:19:46,339
"لماذا أبقي أمر الحظر
إلى أن أشعر بالأمان"

1373
01:19:49,175 --> 01:19:52,887
"أقر أن كلماتك رائعة
وسعدت بشعورك الإيجابي"

1374
01:19:53,012 --> 01:19:56,850
"وأنك تصير محباً ومتعاوناً
وأعرف أنك هكذا دائماً"

1375
01:20:13,241 --> 01:20:14,867
"تأثرت بالقراءة عن التفوق"

1376
01:20:14,993 --> 01:20:17,078
"وباقتناعك بالنهايات السعيدة
وتأثرت أكثر"

1377
01:20:17,203 --> 01:20:20,581
"بقراءتك مخططي وتأسفت
لأنك تجد الكتب سلبية"

1378
01:20:20,707 --> 01:20:22,875
"لكنني أراها أعمالاً فنية عظيمة"

1379
01:20:23,000 --> 01:20:27,630
"توضح مصاعب الحياة
وتعد الشباب لمواجهتها"

1380
01:20:28,297 --> 01:20:32,510
"رغم هذه التطورات الإيجابية
فأنا من يقرأ الإشارات"

1381
01:20:32,635 --> 01:20:36,889
"وأريد رؤية شيء يثبت
جاهزيتك لاستئناف زواجنا"

1382
01:20:37,181 --> 01:20:39,600
"وإلا فإنني أرى أن..."

1383
01:20:41,185 --> 01:20:44,271
"أن الأفضل أن نواصل
حياتنا بشكل منفصل"

1384
01:20:51,404 --> 01:20:54,365
"لا تتخذ رد فعل سريع
بل خذ وقتك بالتفكير"

1385
01:20:56,492 --> 01:20:59,161
"يسرني أنك بخير
مع حبي، (نيكي)"

1386
01:21:10,881 --> 01:21:12,716
أعتقد أنني سأكتفي بهذا اليوم

1387
01:21:18,430 --> 01:21:20,641
قالت إن عليك
أن تريها شيئاً (بات)

1388
01:21:21,183 --> 01:21:22,851
هذه الرقصة قد تكون هذا الشيء

1389
01:21:22,976 --> 01:21:25,979
إنك لم تكن لتفعل شيئاً
كهذا ولو بعد مليون عام

1390
01:21:26,313 --> 01:21:29,274
إنها تظهر مهارات
مختلفة بمستويات متعددة

1391
01:21:29,399 --> 01:21:31,443
من التركيز، التعاون، النظام

1392
01:21:33,862 --> 01:21:36,490
إنها عمل رومانسي
كما ذكرت لك

1393
01:21:37,866 --> 01:21:39,243
إنها من أجلها

1394
01:21:41,161 --> 01:21:43,830
شكراً على الرسالة
إلى اللقاء في الغد، حسناً؟

1395
01:21:57,385 --> 01:21:59,763
- هل يمكن أن أستخدم هاتفك؟
- أهو أمر طارىء؟

1396
01:21:59,888 --> 01:22:02,766
- نعم، نوعاً ما
- أي نوع من الطوارىء؟

1397
01:22:03,934 --> 01:22:07,938
سأخبر (تيفاني)
أنني لن آتي في موعدي إلى مشروعنا

1398
01:22:08,229 --> 01:22:11,274
لا تجعلها من حالاتك الطارئة
تلك الفتاة المجنونة

1399
01:22:11,399 --> 01:22:14,194
إنها ليست...
سأستعير هاتف (جيك)

1400
01:22:14,944 --> 01:22:17,906
من المحزن أنه لا يمكنك دخول
المدرج، أعرف أنك محظور

1401
01:22:18,031 --> 01:22:19,407
لأنك تضرب الجميع

1402
01:22:20,658 --> 01:22:22,494
أظننا لسنا مختلفين
كثيراً يا أبي

1403
01:22:24,287 --> 01:22:27,874
- هل هذا شيء سيئ؟
- بل أظنه شيئاً جيداً

1404
01:22:29,250 --> 01:22:31,920
لا تكثر الشراب
ولا تضرب أحداً وستكون بخير

1405
01:22:32,045 --> 01:22:33,796
نعم، أنا متماسك

1406
01:22:40,637 --> 01:22:43,014
- أخي الأصغر (بات)
- كيف حالك (بات)؟

1407
01:22:43,139 --> 01:22:46,100
(بات) ما الذي سمعته بشأن خروجك؟

1408
01:22:46,768 --> 01:22:49,687
- نعم، من مستشفى المجانين
- تباً لكم

1409
01:22:49,812 --> 01:22:52,565
أخبرتكم ألا تتحدثوا عن هذا

1410
01:22:52,774 --> 01:22:54,358
- المعذرة
- لا بأس

1411
01:22:54,484 --> 01:22:56,777
إنه شخص رائع

1412
01:23:00,698 --> 01:23:03,701
تباً، إنه الغزو الآسيوي

1413
01:23:03,951 --> 01:23:05,328
يأتون كل أسبوع

1414
01:23:17,006 --> 01:23:20,718
- (جيك) أحضر شقيقك
- العصفور يحلّق

1415
01:23:21,594 --> 01:23:22,970
دكتور (بيتيل)

1416
01:23:23,971 --> 01:23:26,724
- (بات)، مرحباً
- مرحباً

1417
01:23:26,932 --> 01:23:29,935
- ماذا تفعل هنا؟
- يجب أن نهزم (جاينتس)

1418
01:23:30,060 --> 01:23:32,479
لا يفترض
أن ألتقي بك خارج المكتب

1419
01:23:32,646 --> 01:23:37,318
- هل هذا قانوني؟
- اليوم نحن شقيقان بالقميص الأخضر

1420
01:23:37,484 --> 01:23:40,237
سعدت برؤيتك
من الرائع أنك هنا

1421
01:23:40,362 --> 01:23:42,406
(جيك) هذا طبيبي (كليف)

1422
01:23:42,740 --> 01:23:46,535
لدينا مهمتان، مراقبة شاشة
الملعب الخلفية لنرى أي تجاوزات

1423
01:23:46,660 --> 01:23:49,455
ويجب أن نحرص على أن نسقط
السماعات أثناء الهجوم المباشر

1424
01:23:49,580 --> 01:23:52,374
كرر هذا
أولئك الملاعين

1425
01:24:20,735 --> 01:24:25,240
ليس لدي رقم هاتفها
يمكنك مهاتفة (فيرونيكا)

1426
01:24:25,365 --> 01:24:27,242
لأنها تعرفه، أنا لا أريد
أن أكلم (فيرونيكا)

1427
01:24:27,367 --> 01:24:29,286
- لمَ لا تريد أن تكلمها؟
- لأنها تحبطني

1428
01:24:29,494 --> 01:24:31,871
- إنها تحبطني
- لن تنهي زواجكما

1429
01:24:31,997 --> 01:24:34,374
أرى أن هناك بعض الحب بينكما
أعرف هذا

1430
01:24:34,499 --> 01:24:35,875
كان بينكما علاقة رائعة

1431
01:24:36,001 --> 01:24:41,381
يجب أن تعالجاها
كما يُعالج العمود الفقري

1432
01:24:41,506 --> 01:24:42,882
كفانا غرابة

1433
01:24:43,007 --> 01:24:45,844
لا أريد أن أكون بمنزلك
ولا يمكنني قول ما أريده

1434
01:24:45,969 --> 01:24:47,804
إنك محق، محق يا رجل

1435
01:24:48,263 --> 01:24:51,516
هيا يا (إيغلز)
هيا!

1436
01:24:52,142 --> 01:24:55,186
تباً، ما هذه الرائحة؟

1437
01:24:55,311 --> 01:24:59,023
رائحة (الكاري) الهندي
السيئة، نحن بـ(أميركا)

1438
01:24:59,148 --> 01:25:00,525
عودوا لبلدكم

1439
01:25:01,109 --> 01:25:02,485
ماذا هناك؟

1440
01:25:05,947 --> 01:25:09,242
- ماذا يحدث؟
- ابق عندك (بات)

1441
01:25:09,659 --> 01:25:12,995
- دع الهنود وشأنهم
- هل هم قومك؟

1442
01:25:13,496 --> 01:25:15,123
ابق هنا
إننا نتشاجر

1443
01:25:17,583 --> 01:25:19,335
لن أتشاجر، لن أتشاجر

1444
01:25:23,297 --> 01:25:25,383
أترك أخي

1445
01:25:25,508 --> 01:25:26,884
نل منه

1446
01:25:27,343 --> 01:25:31,514
- تراجعوا وإلا سنوقفكم
- كلا يا (بات)

1447
01:25:51,659 --> 01:25:54,119
ماذا فعلت؟
ماذا حدث؟

1448
01:25:55,037 --> 01:25:56,914
- أبي
- ماذا حدث؟

1449
01:25:57,373 --> 01:26:00,751
الـ(بيردز) هُزموا
وأنا خسرت ثروتي لـ(راندي)

1450
01:26:00,876 --> 01:26:03,462
ماذا فعلت؟ إنك فقدت صوابك

1451
01:26:03,587 --> 01:26:06,256
طلبت أن تبقيا معاً
وأن تتماسكا

1452
01:26:06,382 --> 01:26:08,217
أنا متماسك
وكنت متماسكاً بالملعب

1453
01:26:08,342 --> 01:26:10,386
- وأنا متماسك الآن
- لقد تفرقتما

1454
01:26:10,511 --> 01:26:11,970
عما تتحدث؟

1455
01:26:13,097 --> 01:26:14,473
كل شيء أصبح حطاماً الآن

1456
01:26:14,640 --> 01:26:17,643
- كل شيء أصبح حطاماً
- لا تفعل هذا

1457
01:26:17,768 --> 01:26:19,603
- كل شيء تحطم
- كلا يا أبي

1458
01:26:19,728 --> 01:26:22,064
- يا لك من غبي
- اهدأ يا أبي

1459
01:26:22,189 --> 01:26:26,068
- إنك فاشل
- لست فاشلاً

1460
01:26:26,235 --> 01:26:29,238
إنك فاشل، لقد تدمرت...

1461
01:26:30,822 --> 01:26:32,824
لقد كان يدافع
عن أخيه وعنا

1462
01:26:32,950 --> 01:26:36,203
يا لك من أحمق!

1463
01:26:38,080 --> 01:26:40,290
- من هذه؟
- يجب أن نتحدث فوراً

1464
01:26:40,415 --> 01:26:43,919
عندما تلتزم بموعد
فليس من اللائق ألا تحضر

1465
01:26:44,044 --> 01:26:46,171
مهلاً، حاولت الاتصال
يا إلهي ماذا يحدث؟

1466
01:26:46,296 --> 01:26:48,882
- من هذه؟
- حاولت مهاتفتك (تيفاني)

1467
01:26:49,007 --> 01:26:50,383
- حقاً؟
- نعم

1468
01:26:50,509 --> 01:26:52,260
أخبرتك أنني سأقسم وقتي
بين أبي وبينك

1469
01:26:52,385 --> 01:26:54,971
وأبي ودكتور (بيتيل)
و(روني) كانوا يتجاذبوني

1470
01:26:55,096 --> 01:26:58,141
هذا رائع (بات)
هذا رائع لهم

1471
01:26:58,266 --> 01:27:01,978
لكنهم لم يتلزموا معي
رداً لمساعدتي

1472
01:27:03,521 --> 01:27:05,398
أنا (تيفاني) على فكرة

1473
01:27:07,984 --> 01:27:10,236
ما هذا الولع بـ(بتيفاني ماكسويل)؟

1474
01:27:10,361 --> 01:27:12,072
هذا ليس ولع أخبرتك من هي

1475
01:27:12,197 --> 01:27:13,865
أنا أؤدي الرقص معها
تحدثنا عن هذا الأمر

1476
01:27:13,990 --> 01:27:16,743
منذ بدأت بقضاء وقت
معها كل شيء انهار

1477
01:27:16,868 --> 01:27:21,122
- السبب هنا يقف أمامنا
- أتظن أنني أفسدت حظ (إيغلز)؟

1478
01:27:21,247 --> 01:27:23,208
منذ أن بدأ يلتقي بك

1479
01:27:23,333 --> 01:27:26,711
- أتظنني سبب ما حدث اليوم؟
- نعم

1480
01:27:26,836 --> 01:27:29,714
- أنا سبب ما حدث اليوم؟
- أظن ذلك

1481
01:27:29,839 --> 01:27:32,216
- لنتحدث عن هذا
- تفضلي

1482
01:27:32,508 --> 01:27:34,427
أول ليلة قابلت (بات)
عند أختي

1483
01:27:34,552 --> 01:27:38,014
الـ(إيغلز) هزموا (فريق 49)
40 مقابل 26

1484
01:27:38,139 --> 01:27:40,099
ثاني مرة ذهبنا للركض

1485
01:27:40,224 --> 01:27:43,144
فهزم الـ(فيليز) الـ(دودجرز)
في الدوري المحلي بـ7 مقابل 5

1486
01:27:43,269 --> 01:27:45,730
- إنها محقة أبي
- ثاني مرة ذهبنا للركض

1487
01:27:45,855 --> 01:27:49,734
الـ(إيغلز) هزموا (فالكونز)
بـ27 مقابل 14

1488
01:27:50,026 --> 01:27:53,070
ثالث مرة تلاقينا
تناولنا رقائق الزبيب بالمطعم

1489
01:27:53,196 --> 01:27:56,032
فهزم الـ(فيليز) (تامبا باي)
بالمباراة الرابعة

1490
01:27:56,157 --> 01:27:57,825
بالدوري العالمي بـ10 مقابل 2

1491
01:27:59,702 --> 01:28:01,287
دعيني أفكر في هذا
انتظري

1492
01:28:01,412 --> 01:28:04,832
لمَ لا تفكر بفوز الـ(إيغلز)
على (سي هوكس) بـ14 مقابل 7؟

1493
01:28:04,957 --> 01:28:07,376
- هل كان معك؟
- كان معي، ذهبنا للركض

1494
01:28:07,501 --> 01:28:08,878
- حقاً؟
- هذا جنون

1495
01:28:09,003 --> 01:28:11,797
لم تُلعب مباراة منذ بدأنا البروفات

1496
01:28:11,922 --> 01:28:14,758
ولو كان (بات) معي
كما يفترض

1497
01:28:14,884 --> 01:28:17,136
لم يكن سيتشاجر أو يتورط بمشاكل

1498
01:28:17,261 --> 01:28:19,388
وربما لفاز الـ(إيغلز)
على (نيويورك)، (جاينتس)

1499
01:28:20,931 --> 01:28:23,851
كلامها منطقي
وصحيح يا أبي

1500
01:28:25,769 --> 01:28:29,648
هل يعرف أحدكم
شعار (نيويورك) الرسمي؟

1501
01:28:29,773 --> 01:28:31,817
على الختم الرسمي لولاية (نيويورك)؟

1502
01:28:32,276 --> 01:28:33,902
هل يعرف أحدكم
هل تعرف أنت؟

1503
01:28:34,028 --> 01:28:36,780
- كلا
- إنه "تفوق" تحقق من هذا

1504
01:28:36,905 --> 01:28:38,282
- حقاً؟
- ماذا؟

1505
01:28:38,407 --> 01:28:40,576
- نعم، "تفوق"
- (بات)

1506
01:28:40,993 --> 01:28:44,830
أنا لا أهتم بكرة القدم أو بخرافاتك

1507
01:28:44,955 --> 01:28:47,416
لكن لو أنني من تقرأ الإشارات
فلن أرسل

1508
01:28:47,541 --> 01:28:52,629
مشجع (إيغلز) شعاره
التفوق إلى مباراة (جاينتس)

1509
01:28:52,796 --> 01:28:56,466
- لا سيما وهو خاضع لوضع قانوني
- شيء لا يصدق

1510
01:28:57,634 --> 01:28:59,177
كيف عرفت هذه الأمور؟

1511
01:28:59,594 --> 01:29:01,013
أجريت بحثاً

1512
01:29:03,640 --> 01:29:06,393
- إنك أبهرتني
- شكراً

1513
01:29:07,561 --> 01:29:09,229
يجب أن أعيد التفكير بالأمر كله

1514
01:29:11,356 --> 01:29:14,151
لم أكن أثق بك بالسابق
لكنني أثق بك الآن

1515
01:29:14,568 --> 01:29:15,944
هل تحبها الآن يا أبي؟

1516
01:29:17,279 --> 01:29:18,655
أنا مضطر لأن أقول نعم

1517
01:29:19,781 --> 01:29:22,534
(باتريسيو)
أشعر بالأسى

1518
01:29:22,742 --> 01:29:25,829
أنت حاولت جاهداً
وأنا ربحت مالاً كثيراً

1519
01:29:25,954 --> 01:29:28,415
والآن انظر، أسرتك
بالكامل في مأزق

1520
01:29:28,540 --> 01:29:31,835
كفاك (راندي)
إنك تحب هذا، أنت تحيا لهذا

1521
01:29:31,960 --> 01:29:33,795
إنك تراهن ضد أبي لسنوات

1522
01:29:33,920 --> 01:29:36,923
والآن أنت تمعن في القسوة، كفاك

1523
01:29:37,048 --> 01:29:38,758
- غير صحيح، لا تقولي هذا
- كفاك

1524
01:29:38,883 --> 01:29:41,845
- إذاً فلتثبت ذلك
- نعم أثبت ذلك

1525
01:29:41,970 --> 01:29:44,389
كيف تريدينني أن أثبت ذلك؟
كيف أثبت ذلك؟

1526
01:29:44,514 --> 01:29:47,433
- كيف أثبت ذلك
- امنحه فرصة لاستعادة

1527
01:29:47,559 --> 01:29:50,061
- كل شيء، الضعف أو لا شيء
- كلا، كلا

1528
01:29:50,186 --> 01:29:52,105
رهان مضاعف على (بانغلز)
الأسبوع القادم

1529
01:29:52,230 --> 01:29:53,606
أهذا ما تقولينه؟

1530
01:29:59,570 --> 01:30:01,364
- ضد (كاوبويز)
- كلا، كلا

1531
01:30:01,489 --> 01:30:04,492
- هل تمزحين؟
- إنه فريقه

1532
01:30:04,659 --> 01:30:06,786
- أليس هذا فريقك (راندي)؟
- إنه فريقي

1533
01:30:06,911 --> 01:30:08,287
أعرف فريق من هذا

1534
01:30:08,871 --> 01:30:11,290
- متى المباراة؟
- 28 ديسمبر

1535
01:30:11,415 --> 01:30:12,792
آخر مباريات الموسم

1536
01:30:12,917 --> 01:30:17,171
نفس يوم مسابقة
(بنجامين فرانكلين) للرقص الحر

1537
01:30:17,380 --> 01:30:21,175
(راندي) ظننت أنهم
أقوى فريق ألا تثق بهم؟

1538
01:30:21,300 --> 01:30:23,344
(راندي) ألا تثق
بأقوى فريق أمريكي؟

1539
01:30:23,844 --> 01:30:26,973
أثق بهم، لكن
إذا ربحت أنا الرهان

1540
01:30:27,098 --> 01:30:29,600
أربح عملك بالمراهنة
وتتوقف عن العمل

1541
01:30:29,725 --> 01:30:31,811
ولن تحظى بمطعم أو أي شيء

1542
01:30:33,145 --> 01:30:35,231
- يعجبني هذا
- كلا

1543
01:30:35,398 --> 01:30:37,316
- كلا (باتريسيو)
- أثق بالـ(إيغلز)

1544
01:30:37,441 --> 01:30:38,984
وأثق بابني وسأقبل الرهان

1545
01:30:39,151 --> 01:30:42,238
لا تفعل هذا
هذا مميت

1546
01:30:42,363 --> 01:30:43,739
أنا لدي إيمان

1547
01:30:43,864 --> 01:30:45,616
- التفوق يُمت لهذا المنزل
- أبي

1548
01:30:45,741 --> 01:30:48,536
- ليس لـ(نويورك) بل لمنزلنا
- أنصت أبي

1549
01:30:48,661 --> 01:30:50,663
لم أعرف أن التفوق
هو شعار (نيويورك)

1550
01:30:50,788 --> 01:30:52,248
وأنا أيضاً لكنني عرفت الآن

1551
01:30:52,414 --> 01:30:54,166
- هذا مميت
- (راندي)

1552
01:30:54,291 --> 01:30:56,418
- أبي لا تفعل هذا
- اخرس

1553
01:30:56,543 --> 01:30:59,004
فعلت ما يكفي
(راندي) ما قولك

1554
01:30:59,171 --> 01:31:01,548
(إيغلز) وفريق مسابقة
(بنجامين فرانكلين)

1555
01:31:01,673 --> 01:31:03,509
إذا تفوقوا بنقطة ونصف
أضاعف الرهان 3 مرات

1556
01:31:03,634 --> 01:31:07,179
(باتريسيو) توقف
(راندي) لا تقبل الرهان

1557
01:31:07,304 --> 01:31:10,349
- سأمنحك 10 نقاط أفضلية
- كلا يا أبي

1558
01:31:10,474 --> 01:31:12,559
أبي، أبي

1559
01:31:12,684 --> 01:31:16,313
يجب أن تقبل الرهان
على (كاوبويز)

1560
01:31:16,438 --> 01:31:18,815
- (دولوريس) أوقفيه
- يا إلهي

1561
01:31:18,941 --> 01:31:21,902
كيف لا تقبل الرهان
بأفضلية 10 نقاط

1562
01:31:22,027 --> 01:31:24,154
هذه ميزة جنونية في صالحك

1563
01:31:24,279 --> 01:31:28,700
الـ(كاوبويز) جبناء
وأنت جبان مثلهم ولن تقبل العشرة

1564
01:31:28,825 --> 01:31:31,912
بالإضافة لأي
ما كانت نتيجتهما بالرقص

1565
01:31:32,037 --> 01:31:34,247
- كيف تقيم النتيجة (تيفاني)؟
- كلا، كلا

1566
01:31:34,372 --> 01:31:36,416
أنت مجنون
بتقديم كل هذه النقاط

1567
01:31:36,541 --> 01:31:39,711
هذا سخيف
ولن أقبل بهذا، مهلاً

1568
01:31:42,672 --> 01:31:45,133
- أحب فكرة الرهان المرتبط
- ماذا؟

1569
01:31:45,258 --> 01:31:46,843
لا رهان مرتبط، لا

1570
01:31:46,968 --> 01:31:49,304
لا تفعل هذا

1571
01:31:49,429 --> 01:31:51,139
- لا تفعل هذا
- يا إلهي

1572
01:31:51,264 --> 01:31:53,266
(بات) كيف
يديرون مسابقة الرقص؟

1573
01:31:53,391 --> 01:31:55,602
- كيف يحسبون النقاط؟
- لا أدري

1574
01:31:55,727 --> 01:31:57,771
لا أدري كيف يحسبونها
نحن مجرد مشاركين

1575
01:31:57,896 --> 01:32:01,775
لسنا منافسين، هناك
أشخاص بمستوى عال

1576
01:32:01,900 --> 01:32:04,152
لا تضمن الرقص بالرهان يا (راندي)

1577
01:32:04,277 --> 01:32:05,779
تحتسب النقاط بحسب قواعد (فيلاديلفيا)

1578
01:32:05,945 --> 01:32:07,822
الراقص يسجل نقاط
بمقياس من 1 إلى 10

1579
01:32:07,947 --> 01:32:10,658
ثم تحتسب
متوسط درجات أربع حكام

1580
01:32:10,783 --> 01:32:14,704
الدرجات من 1 إلى 10؟
وما مدى براعتكما؟

1581
01:32:14,829 --> 01:32:17,665
- نحن سيئين
- كلا، (بات) مبتدئ

1582
01:32:17,832 --> 01:32:19,959
وأنا جيدة، نحن سعيدان
بمجرد المشاركة

1583
01:32:20,084 --> 01:32:22,879
- وما مستوى منافسيكم؟
- إنهم بارعون

1584
01:32:23,046 --> 01:32:25,298
- بعض منهم محترفون
- هل هم أفضل منكما؟

1585
01:32:26,758 --> 01:32:28,676
- أفضل كثيراً
- أفضل كثيراً

1586
01:32:29,260 --> 01:32:33,723
لو قلت أن عليكم تسجيل
5 درجات فأكون كريماً

1587
01:32:33,848 --> 01:32:35,850
كلا، حصولنا
على 5 سيكون مذهلاً

1588
01:32:35,975 --> 01:32:39,353
يمكننا إحراز 5 نقاط
من عشرة، اهدأ

1589
01:32:39,479 --> 01:32:41,898
- بل لا يمكننا
- كفاك

1590
01:32:42,023 --> 01:32:44,275
يمكننا تسجيل 5

1591
01:32:44,400 --> 01:32:45,860
- ماذا تقول؟
- هذا هو الرهان المرتبط

1592
01:32:46,068 --> 01:32:48,404
هلا فسرتم الرهان المرتبط لي
رجاء

1593
01:32:48,529 --> 01:32:50,906
يجب أن تربح الرهانين
أو تخسر كل شيء

1594
01:32:51,032 --> 01:32:53,701
لكي يربح (بات) الأب
يجب أن يفوز (إيغلز)

1595
01:32:53,826 --> 01:32:57,371
ويسجل (بات) و(تيفاني)
5 نقاط على الأقل بالرقص

1596
01:32:57,496 --> 01:33:00,875
- هذا جنون
- هذا هو الرهان

1597
01:33:01,000 --> 01:33:02,626
- لنتصافح
- تصافحا

1598
01:33:02,752 --> 01:33:04,670
- لا
- اتفقنا

1599
01:33:05,171 --> 01:33:06,964
لن أشارك بهذا (راندي)

1600
01:33:07,089 --> 01:33:09,717
(راندي) إنك سقيم
أنا منسحب

1601
01:33:09,884 --> 01:33:12,761
- (باتي) لا تنسحب
- لن أرقص، أنا منسحب

1602
01:33:12,887 --> 01:33:14,388
- (بات) اهدأ
- إلى اللقاء

1603
01:33:14,513 --> 01:33:16,473
فكر بالأمر، (بات) كلا

1604
01:33:17,474 --> 01:33:18,851
- ماذا تفعل؟
- (بات)

1605
01:33:19,143 --> 01:33:20,519
- أنا منسحب
- ماذا؟

1606
01:33:20,644 --> 01:33:23,480
نحن قريبان
من خط النهاية (ديشان)

1607
01:33:23,981 --> 01:33:26,400
أخطف الهزيمة
من أنياب النصر

1608
01:33:26,525 --> 01:33:27,901
ماذا تعني أبي؟

1609
01:33:28,027 --> 01:33:30,487
لن أتخيل نفسي
(ديشان جاكسون)

1610
01:33:30,612 --> 01:33:32,489
كما تفعل، هذا
لم يعد يهمني

1611
01:33:32,656 --> 01:33:35,242
ليس لمجرد أنني أرتدي قميصه
لن أفعل هذا، أنا آسف

1612
01:33:35,367 --> 01:33:39,204
إنك لست شجاعاً
لو كنت من يقرأ الإشارات

1613
01:33:39,329 --> 01:33:42,332
أنت تقرأين الإشارات؟
حسناً

1614
01:33:44,084 --> 01:33:47,838
- (بات)
- إنك لست شجاعاً

1615
01:33:55,345 --> 01:33:57,389
قلت لك ألا تضغط عليه

1616
01:33:57,973 --> 01:34:01,852
نعم لكنه يجب أن يفعل هذا
لا يجب أن يكون إنهزامياً

1617
01:34:01,977 --> 01:34:06,106
إنك قبلت الرهان المرتبط
والآن لن نشارك بالرقص

1618
01:34:06,231 --> 01:34:08,608
كان شيئاً مفيداً له
وأنت أفسدته

1619
01:34:08,733 --> 01:34:10,944
هناك طريقة واحدة تجعله يذهب

1620
01:34:11,069 --> 01:34:12,445
- ما هي؟
- ما هي؟

1621
01:34:12,779 --> 01:34:14,573
يجب أن نخبره أن (نيكي) ستحضر

1622
01:34:30,588 --> 01:34:33,591
- لن تأتي
- سنخبره أنها قادمة

1623
01:34:33,716 --> 01:34:36,010
- يجب أن نخبره بهذا
- لكنها كذبة

1624
01:34:36,135 --> 01:34:39,305
- كذبة بيضاء
- كذبة بيضاء ليست خطيرة

1625
01:34:39,430 --> 01:34:41,266
- إنها كذبة صغيرة
- لا سبيل آخر

1626
01:34:41,391 --> 01:34:44,060
يجب أن نعطيه خيطاً من الأمل

1627
01:34:44,185 --> 01:34:47,480
كي يعيش حياته بدون أن يدمرها

1628
01:34:47,939 --> 01:34:50,441
كلا، أنا لا أوافق على هذا

1629
01:34:50,650 --> 01:34:52,902
- لا يمكنك فعل هذا
- حسناً

1630
01:34:53,027 --> 01:34:55,988
لم أوافق عندما اتصلت بها
وأخبرتها بمكان ركضه

1631
01:34:56,114 --> 01:34:59,283
كي تقابله، لم أوافق
لكنك فعلته بأي حال

1632
01:34:59,409 --> 01:35:01,077
لذلك سأفعل هذا بأي حال

1633
01:35:03,246 --> 01:35:04,997
سنخبره أن (نيكي) ستحضر

1634
01:35:09,961 --> 01:35:11,379
يجب أن تشاركينا

1635
01:35:11,963 --> 01:35:13,339
يجب أن نفعل هذا

1636
01:35:14,090 --> 01:35:16,175
ألست متوترة لأنك ستكذبين؟

1637
01:35:17,343 --> 01:35:20,137
بلى
قليلاً

1638
01:35:20,971 --> 01:35:22,348
لكن هذا لأجل مصلحته

1639
01:35:27,686 --> 01:35:29,313
"لكن لو أنني من يقرأ الإشارات"

1640
01:36:02,095 --> 01:36:03,472
لا بأس

1641
01:36:04,598 --> 01:36:05,974
حسناً

1642
01:36:30,707 --> 01:36:32,083
مرحباً

1643
01:36:36,254 --> 01:36:37,631
مرحباً، كيف الحال؟

1644
01:36:41,801 --> 01:36:44,220
- آسف على التأخير
- لا بأس

1645
01:37:15,626 --> 01:37:17,003
نخبكم

1646
01:37:33,644 --> 01:37:35,062
هذه لن تصلح

1647
01:38:09,680 --> 01:38:11,223
كل شيء سيكون رائعاً

1648
01:38:11,348 --> 01:38:12,975
(نيكي) ستحضر

1649
01:38:14,768 --> 01:38:17,521
كل شيء سيعود إلى سابق عهده
كما هو مقدّر

1650
01:38:18,439 --> 01:38:19,815
هل أنت بخير؟

1651
01:38:21,316 --> 01:38:24,111
- لا ينتابك الضعف
- أنا لست كذلك

1652
01:38:25,237 --> 01:38:28,323
أمامنا رقصة ورهان
يجب أن نركز

1653
01:38:28,448 --> 01:38:30,492
- أنا مركزة
- حسناً، هيا بنا

1654
01:38:48,093 --> 01:38:51,721
- أنظري للراقصين، أترينهم؟
- تباً

1655
01:38:56,184 --> 01:38:58,937
(راندي)، (جيك) ما الأمر؟

1656
01:38:59,062 --> 01:39:01,273
(دالاس) تعادلوا معنا
ثلاثة للجميع

1657
01:39:01,398 --> 01:39:03,233
- أنا قلق على الرهان
- لا تقلق

1658
01:39:03,358 --> 01:39:06,569
- أنا قلق على الرهان
- تباً

1659
01:39:09,739 --> 01:39:13,451
- أهذا برنامج (الرقص مع النجوم)؟
- إنك تعرف هذا

1660
01:39:13,576 --> 01:39:15,745
ربما كان عليك أن تراجع المسابقة

1661
01:39:15,870 --> 01:39:17,580
أنظروا لهذين الراقصين

1662
01:39:20,500 --> 01:39:22,794
يمكنك أن تسلمني النقود الآن

1663
01:39:24,295 --> 01:39:27,090
(باتي) كل ما يجب فعله
هو أن تسجلا 5 درجات

1664
01:39:27,215 --> 01:39:30,593
- يمكنك مشاهدة المباراة معي
- إنهم أفضل وهو معي

1665
01:39:30,718 --> 01:39:32,637
- سوينا هذا الأمر
- إبق حتى الشوط التالي

1666
01:39:32,762 --> 01:39:35,473
إهدأ، سنكون بخير
أراك بعد قليل

1667
01:39:35,598 --> 01:39:38,226
- حسناً
- (بات)، (تيفاني)

1668
01:39:38,434 --> 01:39:40,436
- مرحباً
- إنها مناسبة عظيمة

1669
01:39:40,561 --> 01:39:42,855
مرحباً صديقي، سأراك

1670
01:39:43,231 --> 01:39:45,483
- تمني لي الحظ أبي
- التفوق

1671
01:39:47,860 --> 01:39:49,237
ما هذا؟

1672
01:39:49,445 --> 01:39:51,656
- ظننتك تمسك يدي
- بل ظننتك تمسكين يدي

1673
01:39:51,823 --> 01:39:53,950
كنا نمسكها أثناء الرقص
على أية حال

1674
01:40:02,166 --> 01:40:06,379
أريدك أن تتذكر كل شيء
وكل شيء جيد لدينا

1675
01:40:06,504 --> 01:40:08,089
- بالتأكيد
- سجل اسمينا

1676
01:40:08,214 --> 01:40:09,715
سأذهب للبحث عن (فيرونيكا)

1677
01:40:10,549 --> 01:40:11,967
- مساء الخير
- مساء الخير

1678
01:40:12,093 --> 01:40:13,803
- أريد التسجيل
- تفضل

1679
01:40:14,261 --> 01:40:15,971
كم عدد الراقصين المشاركين؟

1680
01:40:18,641 --> 01:40:21,143
ماذا؟ (نيكي)؟

1681
01:40:23,771 --> 01:40:25,147
(نيكي)

1682
01:40:25,773 --> 01:40:27,149
يا إلهي

1683
01:40:42,998 --> 01:40:44,958
ما هذا بحق الجحيم؟

1684
01:40:46,418 --> 01:40:48,504
حبيبتي، حبيبتي
إهدأي

1685
01:40:48,629 --> 01:40:51,799
- إنك تقتلينني
- (تيفاني)، أرجوك

1686
01:40:51,924 --> 01:40:55,177
سترى كيف حاله
وقد تسحب أمر الحظر

1687
01:40:55,302 --> 01:40:57,638
- يا إلهي
- (بات) أخبرني

1688
01:40:57,763 --> 01:41:01,892
أخبرني، يجب ألا أن
أتخلص من زواجي بسهولة

1689
01:41:02,059 --> 01:41:03,852
- إنه لم يقل هذا
- نعم

1690
01:41:03,977 --> 01:41:06,271
- لم يقل هذا
- بل قاله مرات عديدة (تيفاني)

1691
01:41:06,521 --> 01:41:08,815
وهذه فرصته الآن
إمنحيه فرصة

1692
01:41:39,137 --> 01:41:43,767
أيها الساقي
هلا تعطيني كأساً من الفودكا

1693
01:42:08,041 --> 01:42:10,585
- أتريدين كأساً آخر؟
- بالتأكيد

1694
01:43:20,487 --> 01:43:23,532
- ما عملك؟
- أنا محام

1695
01:43:24,366 --> 01:43:25,742
محامي مرافعات بالواقع

1696
01:43:29,997 --> 01:43:31,540
النوع المجادل

1697
01:43:32,791 --> 01:43:38,839
"الدرجات:7،6، 7،3
7،4، 6،9"

1698
01:43:38,964 --> 01:43:43,135
"بمتوسط درجات 7،3"

1699
01:43:43,260 --> 01:43:45,887
ثلاثة، إثنان

1700
01:43:46,388 --> 01:43:50,767
"(فيلاديلفيا) تهزم (دالاس)
وسيشاركون بالإقصائيات"

1701
01:44:00,568 --> 01:44:02,612
- أين (تيفاني)؟
- لا أدري أمي

1702
01:44:03,029 --> 01:44:04,489
- هل رأيتها؟
- يجب أن تجدها

1703
01:44:04,739 --> 01:44:06,116
أعرف يا أمي
أعرف

1704
01:44:31,891 --> 01:44:34,811
- ماذا تفعلين؟
- إنها بخير، إنها معي

1705
01:44:34,936 --> 01:44:36,354
- هي بخير؟
- نعم

1706
01:44:36,479 --> 01:44:37,855
لم لا تخرس؟

1707
01:44:37,980 --> 01:44:40,483
- كم كأساً شربت
- كأسي فودكا

1708
01:44:40,608 --> 01:44:43,402
لا أدري ما هو خيارك
لكن سيطري عليه الآن

1709
01:44:43,528 --> 01:44:45,905
- لأننا في هذا
- في ماذا؟

1710
01:44:46,030 --> 01:44:49,909
"التالي (بات سولتانو)
و(تيفاني ماكسويل)"

1711
01:44:50,034 --> 01:44:52,537
كنت أظنك أفضل ما حدث لي

1712
01:44:52,662 --> 01:44:55,623
والآن أعتقد أنك الأسوأ

1713
01:44:55,748 --> 01:44:58,376
- وأنا نادمة لأنني قابلتك
- هذا جيد لك

1714
01:44:58,501 --> 01:44:59,877
هيا، لنرقص

1715
01:45:01,379 --> 01:45:03,964
"درجات (ماكاروف)
(تريتيكا) هي..."

1716
01:45:04,590 --> 01:45:11,388
"6،7، 8،1
7،5، 6،5"

1717
01:45:11,514 --> 01:45:14,433
"بمتوسط درجات 7،2"

1718
01:45:20,272 --> 01:45:23,901
كانا رائعين
ولم يحصلا إلا على 7،2

1719
01:45:24,109 --> 01:45:25,903
- إنهم حكام قساة
- وقفت

1720
01:45:28,364 --> 01:45:30,199
"التالي سيداتي سادتي"

1721
01:45:30,991 --> 01:45:36,372
رحبوا بـ(بات سولتانو جونيور)
و(تيفاني ماكسويل)

1722
01:45:39,541 --> 01:45:41,293
- تباً
- هيا (بات)

1723
01:45:44,421 --> 01:45:45,797
نعم

1724
01:45:52,304 --> 01:45:53,722
هيا (بات)

1725
01:45:54,640 --> 01:45:56,016
هيا يا (بات)

1726
01:48:52,983 --> 01:48:54,359
رائع يا (بات)

1727
01:48:56,319 --> 01:48:57,862
أحبك يا (بات)

1728
01:49:05,912 --> 01:49:09,040
"لنر درجات
(سولتانو) و(ماكسويل)"

1729
01:49:09,207 --> 01:49:10,875
"4،9"

1730
01:49:12,377 --> 01:49:13,753
"4،8"

1731
01:49:14,629 --> 01:49:16,256
"4،9"

1732
01:49:17,131 --> 01:49:19,717
هذا سيئ يا رفاق
الكثير من الأربعات

1733
01:49:19,884 --> 01:49:21,803
"5،4"

1734
01:49:22,929 --> 01:49:26,557
"بمتوسط درجات
5،0"

1735
01:49:27,016 --> 01:49:28,851
- "آسفة
- آسف يا رفاق"

1736
01:49:36,484 --> 01:49:38,861
- أبي هل فاز الـ(إيغلز)؟
- الـ(إيغلز) فازوا

1737
01:49:38,986 --> 01:49:40,905
46 مقابل 6

1738
01:49:42,281 --> 01:49:43,658
هيا!

1739
01:49:44,075 --> 01:49:45,618
"سنأخذ استراحة 10 دقائق"

1740
01:49:45,743 --> 01:49:47,745
لماذا هم سعداء بدرجة 5؟

1741
01:50:21,695 --> 01:50:23,614
- "شكراً على حضورك
- بالتأكيد"

1742
01:50:23,989 --> 01:50:26,742
- هل أنت بخير؟
- نعم؟ كيف حالك؟

1743
01:50:26,992 --> 01:50:28,744
نعم، أنا بخير شكراً

1744
01:50:28,994 --> 01:50:31,038
- كنت تبدو سعيداً بالرقص
- حقاً؟

1745
01:50:31,413 --> 01:50:32,790
من كان يتخيل أنني أرقص؟

1746
01:50:37,211 --> 01:50:40,047
- تبدو رائعاً
- شكراً

1747
01:50:40,339 --> 01:50:43,091
- فقدت وزناً كثيراً
- أنا أقرأ كثيراً

1748
01:50:43,675 --> 01:50:46,928
وأتخذ سلوكاً إيجابياً
وأتناول دوائي وأخضع للعلاج

1749
01:51:48,573 --> 01:51:50,450
- أين (تيفاني)؟
- غادرت

1750
01:51:50,575 --> 01:51:52,452
- ماذا تعني بغادرت؟
- غادرت

1751
01:51:52,702 --> 01:51:54,078
أين هي؟

1752
01:51:54,245 --> 01:51:57,331
أعرف أنك
لا تريد أن تسمع لأبيك

1753
01:51:57,498 --> 01:52:00,376
لكنك يجب أن تنتبه للإشارات

1754
01:52:00,793 --> 01:52:02,461
عندما تصل الحياة
لنقطة كهذه

1755
01:52:02,587 --> 01:52:08,676
فهي خطيئة إن لم تحسن التصرف
وهذا سيطاردك كاللعنة

1756
01:52:08,801 --> 01:52:12,555
إنك تواجه تحدياً كبيراً
في حياتك بهذه اللحظة

1757
01:52:12,680 --> 01:52:14,056
إن هذه الفتاة تحبك حقاً

1758
01:52:14,223 --> 01:52:15,599
لا أعرف لو أن (نيكي) أحبتك يوماً

1759
01:52:15,850 --> 01:52:19,020
لكنها بالتأكيد لا تحبك
الآن، لذا لا تفسد حياتك

1760
01:52:21,897 --> 01:52:23,482
أحبك يا أبي

1761
01:52:38,122 --> 01:52:39,498
مهلاً

1762
01:52:56,098 --> 01:52:57,933
- هلا تتركني وشأني
- إنتظري

1763
01:52:58,058 --> 01:53:02,563
- معي رسالة لتقرأيها
- ما خطبك؟ أعطها لها بنفسك

1764
01:53:02,688 --> 01:53:06,400
لن تريني مجدداً إن قرأتها
حسناً؟

1765
01:53:06,650 --> 01:53:09,820
- الوضع مزر
- نعم، إقرأيها

1766
01:53:11,655 --> 01:53:13,198
"عزيزتي (تيفاني)"

1767
01:53:17,160 --> 01:53:18,829
"أعرف أنك من كتب الرسالة"

1768
01:53:27,212 --> 01:53:28,880
"الطريقة الوحيدة
لتثيري مشاعري المجنونة"

1769
01:53:29,005 --> 01:53:31,132
"كان بأن تفعلي شيئاً جنونياً"

1770
01:53:31,842 --> 01:53:34,803
"شكراً، أحبك"

1771
01:53:38,223 --> 01:53:40,475
"عرفت أنني أحببتك
لحظة قابلتك"

1772
01:53:41,935 --> 01:53:44,479
"وأعتذر لأنني لم أع مشاعري سريعاً"

1773
01:53:45,271 --> 01:53:46,898
"لقد علقت قليلاً"

1774
01:53:47,440 --> 01:53:48,817
"توقيع، (بات)"

1775
01:53:52,070 --> 01:53:53,655
كتبته منذ أسبوع

1776
01:53:55,031 --> 01:53:57,659
- كتبته منذ أسبوع؟
- نعم

1777
01:53:58,034 --> 01:53:59,953
هل تركتني أكذب عليك لأسبوع؟

1778
01:54:00,954 --> 01:54:02,539
كنت أحاول أن أكون رومانسياً

1779
01:54:05,083 --> 01:54:07,752
- هل تحبني؟
- نعم

1780
01:54:14,384 --> 01:54:15,760
حسناً

1781
01:54:50,628 --> 01:54:52,421
"الحياة ستحطم قلبك
بعشرات الطرق المختلفة"

1782
01:54:52,546 --> 01:54:54,632
"بيوم الأحد، هذا شيء أكيد"

1783
01:54:55,090 --> 01:54:57,301
"لكنني لا أستطيع أن أفسر هذا"

1784
01:54:57,676 --> 01:55:00,262
"ولا أن أفسر الجنون الذي بداخلي
أو الذي بداخل الجميع"

1785
01:55:00,387 --> 01:55:04,141
"لكن يوم الأحد هو يومي المفضل"

1786
01:55:04,850 --> 01:55:07,603
"أتذكر كل ما قدمه
الآخرون لي"

1787
01:55:07,937 --> 01:55:10,773
"فأشعر بأنني شخص محظوظ"

1788
01:55:12,566 --> 01:55:14,693
يجب أن نهزم
(فايكنجز) بفارق ثلاث نقاط

1789
01:55:14,818 --> 01:55:17,613
لكنني سأجعلها ستة
لصالحك وهذا كرم...

1790
01:55:17,738 --> 01:55:21,116
ما الذي نفعله؟
عما نتحدث؟

1791
01:55:21,241 --> 01:55:22,951
كنت سأضع رهاناً آخر
إذا بقيت حياً

1792
01:55:23,076 --> 01:55:26,246
- حتى الدور الثاني
- كلنا سنحيا حتى الدور الثاني

1793
01:55:26,705 --> 01:55:28,665
- إنك سحبت ورقة
- أظنني فعلت

1794
01:55:28,790 --> 01:55:30,500
- بل أنا
- كلا بل أنا

1795
01:55:31,627 --> 01:55:35,339
تضعين فتات الخبز والثوم
وشرائح اللحم

1796
01:55:35,464 --> 01:55:36,965
- وتقلبينها بعود الأسنان؟
- نعم

1797
01:55:37,090 --> 01:55:39,801
لثلاث ساعات أو أكثر

1798
01:55:39,926 --> 01:55:42,512
كل شيء بخير
لقد فهمتك

1799
01:55:44,097 --> 01:55:45,974
(راندي) يشتكي كثيراً

1800
01:55:46,141 --> 01:55:48,018
لقد خسر نقوداً كثيرة
والآن يئن ويبكي

1801
01:55:48,268 --> 01:55:50,687
سنفتتح المطعم بسبب
(راندي)، ماذا في ذلك؟

1802
01:55:51,021 --> 01:55:52,689
كل شيء على ما يرام

