﻿1
00:00:25,450 --> 00:00:33,119


2
00:00:33,408 --> 00:00:35,252
في تلك  الليلة قبل أن نغادر،
لم أستطع النوم

3
00:00:36,055 --> 00:00:37,811
لم أستطع التوقف عن
التفكير في "كريس كانو"

4
00:00:38,396 --> 00:00:39,353
وكيف استقال

5
00:00:39,393 --> 00:00:40,534
وكل ما قاله

6
00:00:43,267 --> 00:00:45,722
"براد"، أنا أحب العمل معك كثيرا

7
00:00:45,799 --> 00:00:48,934
وتعلمت الكثير منك، ولكن
هذه الوظيفة جعلتني...

8
00:00:49,902 --> 00:00:51,273
نوع ما مكتئبا

9
00:00:51,514 --> 00:00:53,968
فكرت كيف أني علمت هذا
الطفل كل شيء عرفته،

10
00:00:54,352 --> 00:00:55,762
وكيف أنه كان الموظف الوحيد،

11
00:00:55,846 --> 00:00:58,562
و... كيف كان  ذلك مثيرا للشفقة

12
00:01:04,134 --> 00:01:05,926
ثم انحرف ذهني إلى حفل العشاء

13
00:01:07,506 --> 00:01:08,918
و جريدة "القن  المعماري"

14
00:01:10,079 --> 00:01:11,238
لديها ابنة في سن المراهقة

15
00:01:11,267 --> 00:01:12,331
وهم يسمون ذلك...

16
00:01:12,417 --> 00:01:14,363
- هل هذا؟ حسنا
- بلى

17
00:01:14,450 --> 00:01:16,300
كنا نتحدث عن الجبن
عليك تذوق هذا

18
00:01:16,329 --> 00:01:18,237
أنه تقليد ل "كومتي "

19
00:01:18,325 --> 00:01:19,781
-  حقا؟
- ولكن ليس عضويا...

20
00:01:21,164 --> 00:01:23,032
أليس هذا صديقك من الكلية؟

21
00:01:23,962 --> 00:01:25,640
هذا صديق "براد " من الكلية...

22
00:01:25,727 --> 00:01:27,932
كنت أعرف أن "نيك" قد أصبح
غنيا وناجحا، ولكن...

23
00:01:29,255 --> 00:01:30,587
شعرت كأنها لكمة في البطن

24
00:01:32,786 --> 00:01:34,884
شعرت أن العالم كان
يذكرني بشئ خاطئ

25
00:01:46,669 --> 00:01:48,923
الكثير من أصدقاء
الكلية أصبحوا  ناجحين

26
00:01:55,645 --> 00:01:57,898
"نيك باسكال" أصبح مخرجا
كبيرا للأفلام  في هوليوود

27
00:01:58,636 --> 00:02:00,736
ويعيش حياة مجنونة، منحلة

28
00:02:04,928 --> 00:02:06,566
"جيسون هاتفيلد" لديه
 صندوق أتمان خاص به

29
00:02:07,805 --> 00:02:08,974
غني فاحش

30
00:02:10,105 --> 00:02:11,197
يتمتلك ثلاثة منازل

31
00:02:12,176 --> 00:02:13,242
من كبار فاعلى الخير

32
00:02:16,126 --> 00:02:18,035
باع "بيلي ويرسلتر"
شركته التقنية ب 40

33
00:02:19,004 --> 00:02:22,102
وهو حاليا متقاعد، يعيش
حياة مترفه في ماوي

34
00:02:26,675 --> 00:02:28,210
عمل "كريغ فيشر" في البيت الأبيض

35
00:02:29,090 --> 00:02:30,473
كتب  أفضل الكتب مبيعا

36
00:02:31,202 --> 00:02:32,189
و دائما على شاشة التلفزيون

37
00:02:49,227 --> 00:02:50,791
ومن الغباء مقارنة حياتهم

38
00:02:51,720 --> 00:02:52,680
لكن عندما أفعل

39
00:02:54,101 --> 00:02:55,318
أشعر بطريقة ما بالفشل

40
00:02:56,554 --> 00:02:58,539
ومع مرور الوقت،
تزداد هذه المشاعر سوءا

41
00:03:09,710 --> 00:03:10,727
"براد"
القرف

42
00:03:10,861 --> 00:03:11,821
أوه، يا ربي
آسف

43
00:03:12,203 --> 00:03:13,163
هل انت بخير؟

44
00:03:14,045 --> 00:03:16,644
بحق الجحيم؟
 ضربتني  في الوجهه

45
00:03:17,230 --> 00:03:18,186
 آسف

46
00:03:18,302 --> 00:03:19,520
لا بأس

47
00:03:20,832 --> 00:03:22,091
لا يمكنني النوم

48
00:03:24,708 --> 00:03:26,624
كم تعتقدي أن بيت والديك يستحق؟

49
00:03:27,969 --> 00:03:29,223
منزل والداي؟

50
00:03:30,346 --> 00:03:31,305
انا لا اعرف

51
00:03:31,959 --> 00:03:33,828
أثنين مليون؟

52
00:03:34,759 --> 00:03:35,717
اثنان و نصف؟

53
00:03:35,985 --> 00:03:36,944
انا لا اعرف

54
00:03:38,592 --> 00:03:39,629
ألم تفكري في ذلك؟

55
00:03:40,589 --> 00:03:41,652
ما المهم في ذلك؟

56
00:03:42,621 --> 00:03:44,461
حسنا، ألن تحصلي على
المنزل عندما يموتون؟

57
00:03:45,382 --> 00:03:46,342
عندما يموتون؟

58
00:03:47,415 --> 00:03:50,358
أعتقد أنهم يفكرون في ترك
كل شيء للأحفاد

59
00:03:51,021 --> 00:03:51,703
ماذا تعني؟

60
00:03:51,789 --> 00:03:54,242
تقسيم كل شيء بين الأحفاد

61
00:03:55,468 --> 00:03:57,225
ماذا؟ ستيف لديه ثلاثة أطفال

62
00:03:57,504 --> 00:03:59,756
وهو غني بالفعل. ولدينا واحد فقط
كيف يكون هذا عادلا؟

63
00:04:00,381 --> 00:04:01,519
الأمر ليس متروك لي

64
00:04:02,029 --> 00:04:05,126
وتحدثوا أيضا عن إعطاء كل شيء
للجمعيات الخيرية، لذلك، من يدري؟

65
00:04:05,404 --> 00:04:06,364
جديا؟

66
00:04:07,474 --> 00:04:08,435
هذا أمر سخيف

67
00:04:10,044 --> 00:04:11,062
جديا، وهذا يعني

68
00:04:11,465 --> 00:04:14,024
أنت تعمل لصالح أعمال غير ربحية،
و تعتقد أن هذا عمل سخيف؟

69
00:04:14,303 --> 00:04:16,786
حستا، أنا أعمل لصالح أعمال غير ربحية.
وأنت تعملي لصالح الحكومة

70
00:04:17,717 --> 00:04:18,674
نحن بحاجة إلى المال

71
00:04:19,288 --> 00:04:22,041
انظر، سأكون مضطربة جدا
عندما يموت والدي

72
00:04:22,204 --> 00:04:23,959
ولن أفكر في موضوع المال

73
00:04:24,620 --> 00:04:25,578
حقا؟

74
00:04:26,847 --> 00:04:27,804
على الاطلاق؟

75
00:04:29,722 --> 00:04:30,680
أعتقد أنك سوف تفكري

76
00:04:31,947 --> 00:04:32,904
ماذا عن والدك؟

77
00:04:33,479 --> 00:04:34,699
لديك مال قادم  إليك

78
00:04:34,785 --> 00:04:36,577
أنه  أكاديمي. انا اعني...

79
00:04:38,046 --> 00:04:39,570
مئتي ألف، ربما

80
00:04:39,656 --> 00:04:41,602
حسنا، ذلك سوف يساعد
على دفع مصاريف كلية "تروي"

81
00:04:42,724 --> 00:04:44,526
ألهذا  السبب أنت
قلق بشأن المال؟

82
00:04:46,407 --> 00:04:47,365
سنكون على ما يرام

83
00:04:48,901 --> 00:04:49,966
سنجد حلا

84
00:04:55,422 --> 00:04:57,981
 لم نعمل جاهدين حتى نموت
 في منزل وضيع،

85
00:04:58,067 --> 00:04:59,370
حقا، أنت تخيفني

86
00:05:00,599 --> 00:05:02,209
أنا فقط أشعر بأن الوقت ينفذ منا

87
00:05:04,435 --> 00:05:05,882
أشعر أن ليس هناك
 المزيد من الإمكانات

88
00:05:06,813 --> 00:05:07,771
هذا هو

89
00:05:09,382 --> 00:05:11,042
أستقر حالنا على هذا

90
00:05:11,415 --> 00:05:13,074
لا أري أن شيئ غير متوقع،  ...

91
00:05:13,831 --> 00:05:17,303
يمكن أن يحدث،
و يغير  وضعنا فجأة

92
00:05:17,398 --> 00:05:18,358
انا اعني...

93
00:05:19,354 --> 00:05:21,301
نحن لسنا فقراء، "براد"

94
00:05:23,458 --> 00:05:24,870
في بعض المجالات نعم

95
00:05:25,299 --> 00:05:27,631
ما تلك المجالات؟ واحد في المئة؟

96
00:05:31,206 --> 00:05:32,376
لدينا حياة عظيمة

97
00:05:33,852 --> 00:05:34,812
اذهب إلى النوم

98
00:05:38,879 --> 00:05:40,384
هل تعتقدي أنك يجب أن
تتحدثي مع والديك؟

99
00:05:40,412 --> 00:05:41,487
لنعرف بعض التوضيح

100
00:05:44,018 --> 00:05:45,388
أنت وأنا أنتهينا
أحبك

101
00:05:45,474 --> 00:05:46,434
من فضلك اصمت

102
00:06:16,661 --> 00:06:17,617
"تروي"

103
00:06:19,882 --> 00:06:21,299
تروي، هل أنت فوق؟

104
00:06:24,368 --> 00:06:26,890
نعم  مرحبا

105
00:06:27,783 --> 00:06:28,741
ما اسمك؟

106
00:06:29,239 --> 00:06:30,333
أعرف اسمك

107
00:06:36,988 --> 00:06:37,945
لديك عشر دقائق

108
00:06:38,100 --> 00:06:40,698
نعم، أنا مستعد.
 فقط سوف أضع ملابسي

109
00:06:44,466 --> 00:06:45,533
هل يمكن أن تعطيني ثانية؟

110
00:06:46,653 --> 00:06:47,526
بلى

111
00:06:47,612 --> 00:06:49,750
لديك، جسم رجل الآن

112
00:06:50,528 --> 00:06:52,666
أبي، هل يمكنك ألا تكون غريبا؟
لأني متوتر

113
00:06:53,558 --> 00:06:54,518
حسنا

114
00:06:55,129 --> 00:06:56,090
يمكنك إغلاق بابي؟

115
00:06:56,820 --> 00:06:57,776
بلى

116
00:06:58,121 --> 00:06:59,273
هل تستطيع اغلاق الباب؟

117
00:06:59,695 --> 00:07:00,652
بلى

118
00:07:05,371 --> 00:07:07,471
نعم، يبدو جيدا.
هل جلبت الجاكت؟

119
00:07:07,789 --> 00:07:09,705
- بلى
- حسنا. لأنه سيكون باردا

120
00:07:10,703 --> 00:07:11,308
بلى

121
00:07:11,395 --> 00:07:12,706
أعتقد أنكم يا رفاق ستحبون هذا

122
00:07:12,735 --> 00:07:14,386
نعم، أعتقد أنه
سيكون جيدا، أتوقع

123
00:07:15,919 --> 00:07:17,225
في الطريق إلى المطار،

124
00:07:17,493 --> 00:07:19,439
ظللت أفكر في ما قاله "كريس كانو"

125
00:07:21,596 --> 00:07:23,285
انتظر لحظة، هل
ستعمل مصرفيا؟

126
00:07:23,743 --> 00:07:26,879
"براد"، بصراحة أعتقد أنني
يمكن أن أحقق الأفضل كثيرا

127
00:07:26,965 --> 00:07:29,067
بكسب المال الكثير
ثم أعطائها،

128
00:07:29,153 --> 00:07:31,252
بدلا من إنفاق وقتي كله
في طلب أشخاص آخرين

129
00:07:31,340 --> 00:07:32,671
أن يعطوني من أموالهم

130
00:07:34,024 --> 00:07:35,089
أتعرف ما أقصده؟

131
00:07:38,780 --> 00:07:40,055
لديك كل معلومات
الفندق، أليس كذلك؟

132
00:07:40,084 --> 00:07:41,300
نعم، أمي. أنه على هاتفي

133
00:07:41,387 --> 00:07:42,626
هل ترسلها إلى والدك؟

134
00:07:42,654 --> 00:07:44,955
لا أعتقد أن ليس لديه
أي إحساس بالوقت

135
00:07:45,914 --> 00:07:48,216
أنا لا أعتقد أن لديه أي فكرة،
لذلك، أعتمد عليك، حبيبي

136
00:07:48,408 --> 00:07:49,013
حسنا

137
00:07:49,099 --> 00:07:52,589
تمر عليك لحظات تدرك فيها
أن ما عملته طوال حياتك كان سخيفا

138
00:07:52,932 --> 00:07:54,247
وليس لديك شيء
لتتفاخر به

139
00:07:54,276 --> 00:07:56,242


140
00:07:57,844 --> 00:08:00,346
أو ربما كان "كيم جونغ أون"
هل كان "كيم جونغ أون"  أم "كيم جونغ إيل"؟

141
00:08:00,375 --> 00:08:02,168
- هل كان الأب؟
- كان الثاني

142
00:08:02,484 --> 00:08:03,483
ذلك هو الأب

143
00:08:04,058 --> 00:08:05,351
بعض الناس لديهم إمبراطوريات

144
00:08:06,474 --> 00:08:07,431
وأنا ماذا لدي؟

145
00:08:08,467 --> 00:08:09,686
أعيش في "ساكرامنتو"

146
00:08:10,039 --> 00:08:12,497
وهي سوق ثانوية
محاطة بالوسطاء

147
00:08:12,573 --> 00:08:13,531
والقدوة الحسنة

148
00:08:13,837 --> 00:08:15,009
... هذه المقابلة كانت
 على الأذاعة المحلية

149
00:08:15,104 --> 00:08:17,818
كانت مقابلة. مع "تيري غروس"
بخصوص كل الأمور ذات الأهتمام

150
00:08:18,480 --> 00:08:20,867
ولكن الرجل... الذي تتحث عنه
كان في السجن من قبل،

151
00:08:20,896 --> 00:08:22,439
- الرجل النباتي، أليس كذلك؟
-  أجل

152
00:08:22,467 --> 00:08:24,262
 إنه كان سجنا
 خاصا في جورجيا

153
00:08:24,500 --> 00:08:26,908
ويقدم لهم  اللحوم في كل وجبة

154
00:08:27,261 --> 00:08:29,036
و هذا الرجل قال ، "أنا
سوف أتوقف عن تناول اللحوم"

155
00:08:29,065 --> 00:08:31,673
لذلك، فقد قيدوه.
اطعموه بالقوة من خلال أنبوب

156
00:08:32,133 --> 00:08:35,001
وظل يقول
 "الخضروات, الخضروات, الفواكه

157
00:08:38,539 --> 00:08:40,149
هذا ليس ما توقعت أن أكون

158
00:08:43,487 --> 00:08:44,857
انها ليست الحياة التي تخيلت

159
00:08:47,132 --> 00:08:48,780
حبيبي
سيكون هذا لطيفا

160
00:08:49,509 --> 00:08:50,466
هذا عظيم

161
00:08:51,926 --> 00:08:54,917
أمي، أعتقد أنني سأسلك طريق
النهر القديم، لأصل الى الطريق السريع

162
00:08:55,609 --> 00:08:57,035
من أجل سلامتك وأمنك...

163
00:08:57,064 --> 00:08:58,024
هذا جيد؟

164
00:08:58,178 --> 00:08:59,135
بلى

165
00:09:10,642 --> 00:09:11,726
اتصل بي في كل وقت

166
00:09:11,755 --> 00:09:13,815
أريد أن أعرف كل شيء
هذا مثير جدا

167
00:09:13,902 --> 00:09:15,026
- نعم، شكرا، أمي
- أحبك

168
00:09:15,055 --> 00:09:16,120
حسنا. سيكون جيدا

169
00:09:16,741 --> 00:09:18,036
لا أستطيع أن أصدق هذا

170
00:09:18,123 --> 00:09:19,265
هذا جنون
اعرف

171
00:09:19,349 --> 00:09:20,510
أشعر كأنها لحظة كبيرة

172
00:09:20,538 --> 00:09:23,224
انا غيورة جدا. لا أستطيع أن أصدق أنه
يجب أن أذهب إلى هذا المؤتمر الغبي

173
00:09:23,377 --> 00:09:24,539
حسنا، معلومات الرحلة كلها على هاتفك

174
00:09:24,568 --> 00:09:26,187
والفنادق، كل شيء هناك، حسنا؟
رائع، حسنا

175
00:09:26,215 --> 00:09:27,914
- حسنا، كن سعيدا. كن منتبها
- احبك

176
00:09:27,943 --> 00:09:28,699
حسنا
أحبك

177
00:09:28,786 --> 00:09:30,099
- أحبك حبيبي
- حسنا

178
00:09:30,128 --> 00:09:31,421
التقط الكثير من الصور

179
00:09:33,735 --> 00:09:34,452
احبك

180
00:09:34,539 --> 00:09:35,498
احبك

181
00:09:36,381 --> 00:09:37,837
أنتباه، جميع الركاب المغادرين...

182
00:09:42,784 --> 00:09:44,043
مدخل الدرجة السياحية عند ذلك الصف

183
00:09:44,474 --> 00:09:46,756
ولكن،  لدي، بطاقة السفر الفضية

184
00:09:47,350 --> 00:09:48,566
هذا مدخل الذهبي والبلاتيني فقط

185
00:09:54,944 --> 00:09:55,904
التالي رجاء

186
00:09:57,821 --> 00:09:58,780
استمتع برحلتك

187
00:10:35,295 --> 00:10:36,331
هل تعرف فيما أفكر؟

188
00:10:36,562 --> 00:10:37,519


189
00:10:37,673 --> 00:10:38,662
دعنا نحاول ترقية المقاعد

190
00:10:39,784 --> 00:10:40,741
ماذا تعني؟

191
00:10:41,817 --> 00:10:43,006
السفر لأختيار كلية لك

192
00:10:44,539 --> 00:10:47,186
وأنا لا أعرف متى أنا و أنت
سنسافر معا في رحلة كهذه

193
00:10:47,377 --> 00:10:48,827
دعنا نطير في درجة الأعمال، حسنا؟

194
00:10:49,410 --> 00:10:50,370
حقا؟
بلى

195
00:10:51,098 --> 00:10:52,190
حسنا. رائع

196
00:10:52,632 --> 00:10:54,466
أنا، أنا، لم أسافر  أبدا على درجة الأعمال

197
00:10:55,509 --> 00:10:57,073
دعنا نقوم بهذا الشيئ الخاص، حسنا؟

198
00:10:57,160 --> 00:10:58,222
حسنا
حسنا

199
00:11:03,104 --> 00:11:06,355
 أخبار جيدة
هناك مقعدات متاحان في درجة لأعمال

200
00:11:06,439 --> 00:11:07,399


201
00:11:08,934 --> 00:11:10,621
هل يمكنني رؤية تذاكرك،
من فضلك؟

202
00:11:10,697 --> 00:11:11,658
رائع

203
00:11:11,889 --> 00:11:13,451
بلى
شكرا لك

204
00:11:13,613 --> 00:11:15,559
كنت آمل أن أضعها خصما من  أميالي

205
00:11:16,068 --> 00:11:17,297
لدي عدد من الأميال، على ما أعتقد

206
00:11:17,488 --> 00:11:19,693
لسوء الحظ، لا، ليس على
هذه الرحلة، لا يمكنك

207
00:11:20,900 --> 00:11:23,501
وبالتالي...
تكلفة الترقية إلى درجة  الأعمال

208
00:11:23,587 --> 00:11:25,916
ستكون 821 دولارا للتذكرة الواحدة

209
00:11:26,617 --> 00:11:29,789
لذلك، فإن المجموع سيكون 1،642 $

210
00:11:30,797 --> 00:11:34,125
ستمائة دولار؟
هذا... لرحلة داخلية؟

211
00:11:34,211 --> 00:11:35,379
نعم، 1،642 دولار

212
00:11:36,282 --> 00:11:38,237
هل ترغب في المضي
قدما وشراء التذاكر؟

213
00:11:38,621 --> 00:11:39,639
أنا...

214
00:11:40,695 --> 00:11:41,651
أنا سأمضي في ذلك

215
00:11:42,304 --> 00:11:44,661
سأمضي بالترقية. يمكنني وضعها بطاقة
أميكس في الواقع... عذرا، لا

216
00:11:45,794 --> 00:11:46,963
ضعيها على الماستر كارد

217
00:11:47,674 --> 00:11:50,271
شكرا
سأضعه على أميكس. فقط..

218
00:11:52,928 --> 00:11:53,571
حسنا

219
00:11:53,657 --> 00:11:55,564
آسف
عظيم. دعني أقوم بذلك

220
00:11:57,647 --> 00:12:00,898
نعم، أنها مرة واحدة في العمر

221
00:12:01,366 --> 00:12:03,353
 السيد "سلون"، في الواقع...
نعم؟

222
00:12:03,439 --> 00:12:05,691
... للأسف، لا يمكننا ترقيتك

223
00:12:05,816 --> 00:12:07,225
انا اسفه
ماذا؟ لما لا؟

224
00:12:07,694 --> 00:12:10,485
يبدو أنك اشتريت تلك
التذاكر من موقع مخفض

225
00:12:10,571 --> 00:12:13,438
ومع هذا النوع من التذاكر،
لا يمكننا الترقية

226
00:12:15,253 --> 00:12:15,931
حسنا

227
00:12:16,018 --> 00:12:19,230
ولكن... حتى لو دفعت 1،600 $؟

228
00:12:19,316 --> 00:12:21,916
ليس هناك أي مبلغ
يمكنك دفعه للحصول على الترقية

229
00:12:22,386 --> 00:12:23,345
أنا آسفه جدا

230
00:12:23,767 --> 00:12:24,724
أي شيء آخر؟

231
00:12:24,877 --> 00:12:27,134
 لا

232
00:12:27,220 --> 00:12:29,281
انه ليس شيئا كبيرا،
على أي حال

233
00:12:30,134 --> 00:12:30,699
حسنا

234
00:12:30,785 --> 00:12:32,350
وماذا لو كانت معي البطاقة الفضية؟

235
00:12:32,936 --> 00:12:33,893
انا اسفه

236
00:12:33,932 --> 00:12:34,891
التالى؟
حسنا

237
00:12:35,582 --> 00:12:36,663
تماما على الشاطئ

238
00:12:36,692 --> 00:12:37,653
 حقا؟

239
00:12:38,151 --> 00:12:39,119
- شامبانيا؟
- ذلك الصوت وكأنه...

240
00:12:39,147 --> 00:12:40,116
 أحسنت

241
00:12:40,146 --> 00:12:40,902
شكرا
شكرا لك

242
00:12:40,989 --> 00:12:42,436
نعم . استمتع برحلتك

243
00:13:00,588 --> 00:13:01,971
آسف لم أستطع الحصول على الترقية

244
00:13:03,159 --> 00:13:04,175
هذا  ليس شيئا مهما

245
00:13:04,808 --> 00:13:06,717
بطاقة السفر الفضية

246
00:13:08,030 --> 00:13:08,864
لا تعني شيئا

247
00:13:08,950 --> 00:13:09,967
لا تحصل منها على
أي شيء على الإطلاق

248
00:13:10,485 --> 00:13:11,442
حسنا،أذن تخلص منها

249
00:13:12,133 --> 00:13:13,430
نعم، أنا سوف أرميها

250
00:13:16,277 --> 00:13:17,340
هل علي أن؟ يجب أن، حسنا

251
00:13:17,734 --> 00:13:18,694


252
00:13:19,270 --> 00:13:20,228
غبي...

253
00:13:26,058 --> 00:13:27,429
سوف أبقيها في الوقت الراهن

254
00:13:40,056 --> 00:13:41,333
لم أستطيع المساعدة
ولكني أتساءل:

255
00:13:41,362 --> 00:13:43,768
متى كانت آخر مرة طار
"كريج فيشر" على الدرجة السياحية؟

256
00:13:45,313 --> 00:13:46,328
ربما ليس منذ عقود

257
00:13:46,424 --> 00:13:47,384
السيد "فيشر"؟

258
00:13:47,653 --> 00:13:48,792
هل يمكنني تقديم منشفة دافئة؟

259
00:13:49,953 --> 00:13:51,287
منشفة دافئة

260
00:13:51,410 --> 00:13:52,504
نعم شكرا لك

261
00:13:57,087 --> 00:13:58,477
ما الذي تفعلان؟

262
00:13:58,506 --> 00:14:00,837
والآن "جيسون هاتفيلد"
لديه طائرته الخاصة

263
00:14:01,806 --> 00:14:03,291
لن يضطر  للسفر على
الدرجة السياحية مطلقا

264
00:14:10,130 --> 00:14:12,189
"نيك باسكال" ربما لديه
طائرته الخاصة، أيضا

265
00:14:14,846 --> 00:14:15,912
شكرا جزيلا

266
00:14:17,646 --> 00:14:19,977
يجب أن يكون لطيفا دائما
أن يكون صديقك جزءا منك

267
00:14:22,596 --> 00:14:23,610
لا شيء بعيد المنال

268
00:14:24,129 --> 00:14:25,241
هل يمكنني الحصول على هذه؟

269
00:14:26,275 --> 00:14:27,340
- حسنا
- بلى؟

270
00:14:27,658 --> 00:14:28,733
كل شيء أختياري

271
00:14:30,572 --> 00:14:31,532
يجب أن يكون كالمخدرات

272
00:14:32,681 --> 00:14:35,241
الشعور الدائم بالأهمية والتميز

273
00:14:36,556 --> 00:14:37,516
افضل من

274
00:14:37,782 --> 00:14:39,818
وجميع المغامرات

275
00:14:40,813 --> 00:14:42,224
الوجهات الغريبة

276
00:14:42,733 --> 00:14:43,689
الى اللقاء

277
00:14:48,754 --> 00:14:50,517
وبالنسبة لهم، فإن
العالم ليس ساحة معركة

278
00:14:52,166 --> 00:14:53,126
بل هو ملعب للترفيه

279
00:14:55,350 --> 00:14:56,309
حلم

280
00:15:02,024 --> 00:15:04,509
إنها الجنة، تتجلى

281
00:15:07,548 --> 00:15:09,503
أبي، هل يمكنني الحصول على بعض البرينجلز؟
أنها بسبعة دولارات

282
00:15:13,186 --> 00:15:14,453
- بلى
- أحتاج إلى بطاقة الائتمان الخاصة بك

283
00:15:15,029 --> 00:15:17,233
تبقى 45 دقيقة على متن الرحلة

284
00:15:17,329 --> 00:15:19,851
حافظ على حزام الأمان معقودا
وتمتعوا  ببقية الرحلة

285
00:15:28,452 --> 00:15:30,513
في النهاية، عاد
ذهني إلى الكلية

286
00:15:33,937 --> 00:15:36,392
في ذلك الوقت،
كنت في حالة حب مع العالم

287
00:15:36,851 --> 00:15:38,263
وكان العالم في حالة حب معي

288
00:15:44,484 --> 00:15:46,173
 وقع كل منا في حب الآخر

289
00:15:54,112 --> 00:15:55,111
اين حدث الخطأ؟

290
00:16:01,363 --> 00:16:02,656
تحولت أفكاري إلى "ميلاني"

291
00:16:03,741 --> 00:16:04,496
لا يصدق

292
00:16:04,582 --> 00:16:05,542
لقد تم أفساده

293
00:16:05,889 --> 00:16:08,247
لديهم أطفال...
أطفال صغار في المدارس الابتدائية...

294
00:16:08,497 --> 00:16:11,056
القيام بهذه التدريبات لأطلاق
النار  في مدارسهم

295
00:16:11,143 --> 00:16:12,956
ولأن كل شخص يجب أن يكون
لديه مسدس، لأن هذا هو الجواب...

296
00:16:12,985 --> 00:16:15,507
أحب ميلاني المثالية،
ولكن ربما تلك المثالية

297
00:16:15,631 --> 00:16:17,116
عاقتني من تسويق نفسي

298
00:16:19,811 --> 00:16:22,063
"جيسون هاتفيلد" تزوج امرأة
غنية من بيتها

299
00:16:23,033 --> 00:16:26,476
قدمته لعملاء غنيين،
وأعطته تواجدا ومكانه

300
00:16:28,480 --> 00:16:30,083
"ديان فيشر" الشهيرة في حد ذاتها

301
00:16:30,934 --> 00:16:32,430
تتنافس هي و "كريغ"
فيما بينهما

302
00:16:33,465 --> 00:16:34,991
مما دفع بعضهما البعض
لتحقيق النجاح

303
00:16:36,687 --> 00:16:37,408
هنا

304
00:16:37,494 --> 00:16:38,453
لكن "ميلاني"...

305
00:16:38,837 --> 00:16:40,513
انها قنوعه جدا

306
00:16:40,601 --> 00:16:41,560
انه جيد

307
00:16:41,944 --> 00:16:43,276
جديا؟
نعم

308
00:16:43,746 --> 00:16:45,423
بكل صراحه؟
نعم، أنا دائما أحب الصلصات الخاصة بك

309
00:16:46,584 --> 00:16:48,204
ربما طمأنها طموحي

310
00:16:48,232 --> 00:16:49,192
حسنا

311
00:16:57,439 --> 00:16:58,609
 أهلا حبيبتي

312
00:16:58,744 --> 00:16:59,615
أهلا، أنت في بوسطن؟

313
00:16:59,701 --> 00:17:00,661
نعم. لقد فعلناها

314
00:17:01,274 --> 00:17:02,653
نعم، نحن في
طريقنا إلى الفندق

315
00:17:02,731 --> 00:17:04,151
جيد. كيف "تروي"؟

316
00:17:04,536 --> 00:17:05,598
أنه جيد
جيد

317
00:17:06,529 --> 00:17:08,859
بلى.لن يمكنه أن يشرب
 في بوسطن

318
00:17:16,120 --> 00:17:18,987


319
00:17:24,979 --> 00:17:26,771
لا أستطيع لوم
 "ميلاني" على قراراتي

320
00:17:27,089 --> 00:17:28,049
أو أي شخص آخر

321
00:17:31,728 --> 00:17:32,689
أنه خطأي

322
00:17:33,764 --> 00:17:34,720
أبي

323
00:17:35,527 --> 00:17:38,240
هل ترغب في تناول بعض الطعام؟
كل ما أكلته اليوم كان علبة البرينجلز

324
00:17:40,282 --> 00:17:41,999
نعم. دعنا نفعل ذلك.
 انا ايضا جائع

325
00:17:42,739 --> 00:17:44,225
بلى. دعنا نتناول بعض الطعام

326
00:17:55,701 --> 00:17:59,097
ثم يوم الخميس، نستأجر سيارة
ونذهب إلى "أمهرست" ثم "وليامز"

327
00:17:59,192 --> 00:18:01,715
تلك الجامعات متنافسة، "تروي"

328
00:18:02,685 --> 00:18:04,936
فقط... حاول عدم تعريض نفسك
للكثير من الضغوط

329
00:18:05,022 --> 00:18:05,980
أتعرف ما أقصده؟

330
00:18:06,057 --> 00:18:07,890
لا تجعل الأسماء تسيطر عليك

331
00:18:08,668 --> 00:18:10,872
"ويليامز"
"هارفارد"، كل ذلك

332
00:18:11,849 --> 00:18:13,260
.. كلها صالحة

333
00:18:13,614 --> 00:18:15,157
في النهاية، أنت ستكون
في المكان الصحيح

334
00:18:15,186 --> 00:18:16,232
نعم، أنا لست قلقا حقا

335
00:18:16,260 --> 00:18:17,220
حسنا

336
00:18:18,024 --> 00:18:21,123
عندما كنت عمرك،
كنت قلقا جدا عن الكلية

337
00:18:21,669 --> 00:18:22,629
أردت أن أذهب إلى جامعة "ييل"

338
00:18:22,859 --> 00:18:24,152
كان مجرد هاجس ، أليس كذلك؟

339
00:18:24,777 --> 00:18:25,736
أعني، لماذا "ييل"؟

340
00:18:26,043 --> 00:18:27,001
لم أكن أعرف لماذا

341
00:18:27,844 --> 00:18:31,134
ثم،بقيت على قائمة الانتظار،
ثم بعد ذلك لم أدخلها

342
00:18:32,485 --> 00:18:33,444
تمام؟

343
00:18:33,598 --> 00:18:34,557
خمن ماذا؟

344
00:18:35,361 --> 00:18:36,322
كل شيئ كان جيدا

345
00:18:36,936 --> 00:18:37,894
 أحببت "تافتس"

346
00:18:38,353 --> 00:18:39,725
كانت "تافتس" جامعة رائعة

347
00:18:39,850 --> 00:18:40,913
كونت أصدقاء عظماء

348
00:18:41,344 --> 00:18:43,332
التقيت بهذا الأستاذ "بوب كونور"

349
00:18:43,685 --> 00:18:44,913
أخذني تحت جناحه و

350
00:18:45,603 --> 00:18:47,887
عصف بذهني وغير حياتي

351
00:18:47,982 --> 00:18:49,172
جعلني أريد
إنقاذ العالم

352
00:18:50,705 --> 00:18:51,665
وبالتالي...

353
00:18:52,353 --> 00:18:54,811
على أي حال، وجهة نظري:
اللعنة على "ييل"، حسنا؟

354
00:18:54,887 --> 00:18:56,564
ولا تدخل جامعة "تفت"،
 تبا على "تفت"

355
00:18:59,681 --> 00:19:01,742
 المشرف، يعتقد
أني سأقبل في "ييل"

356
00:19:04,782 --> 00:19:06,492
هل تعتقد ذلك؟
نعم يعتقد ذلك

357
00:19:06,547 --> 00:19:08,455
يعتقد.
لماذا يعتقد ذلك؟

358
00:19:09,577 --> 00:19:12,444
أعني، أعتقد أنه بسبب
مستواي و درجاتي و معزوفاتي الموسيقية

359
00:19:12,528 --> 00:19:15,510
لأنني أعتقد أن الكثير من هذه
الجامعات تتطلع الى التميز في الأوركسترا

360
00:19:16,289 --> 00:19:17,814
وهو واثق جدا

361
00:19:17,901 --> 00:19:19,654
أني سأكون مؤهلا
لأي مكان أتقدم اليه

362
00:19:25,264 --> 00:19:26,223
أنت تبدو مندهشا

363
00:19:28,947 --> 00:19:30,364
هل تعتقد انك قادر
على دخول "ييل"؟

364
00:19:30,556 --> 00:19:31,429
نعم

365
00:19:31,515 --> 00:19:32,733
حقا؟ هذا مدهش

366
00:19:32,934 --> 00:19:34,575
أعني، كنت أعرف أن
درجاتك جيدة وأنا...

367
00:19:34,661 --> 00:19:36,089
و كنت دائما
أعتقد أنك عبقري

368
00:19:36,118 --> 00:19:37,106
لكن أنا فقط...

369
00:19:37,845 --> 00:19:39,214
هذا رائع جدا، "تروي"

370
00:19:41,487 --> 00:19:43,973
ولكننا لسنا هنا، لزيارة "ييل"

371
00:19:44,748 --> 00:19:46,582
 نعم، أنا لا أريد
حقا أن أذهب إلى "ييل"

372
00:19:47,894 --> 00:19:48,652
لما لا؟

373
00:19:48,738 --> 00:19:50,876
حسنا، أنا آمل أن أذهب
إلى جامعة "هارفارد"

374
00:19:51,000 --> 00:19:53,235
لأن هناك أستاذ موسيقى

375
00:19:53,263 --> 00:19:54,482
هذا الرجل، "جيروم باكالي"

376
00:19:54,568 --> 00:19:57,166
وهو يلحن، الكثير من
الاشياء اللطيفة حقا و...

377
00:19:57,906 --> 00:19:59,361
نعم، ولديهم برنامج دراسي لطيف

378
00:20:00,092 --> 00:20:01,463
صديقة من المدرسة،

379
00:20:01,550 --> 00:20:03,343
تقول أن هناك حفلة
موسيقية ليلة الأربعاء

380
00:20:03,429 --> 00:20:05,567
و انها تعزف فيها، وانه قد
يكون هناك، لذلك...

381
00:20:09,412 --> 00:20:10,370
اذن

382
00:20:12,597 --> 00:20:14,618
أنت ستذهب الى
جامعة "هارفارد"

383
00:20:14,706 --> 00:20:16,087
حسنا ربما.
 أنا لا أعرف

384
00:20:17,045 --> 00:20:18,311
هل تعرف أمك عن هذا؟

385
00:20:18,349 --> 00:20:19,796
حسنا، إنها تعرف أنني أريد
أنا...

386
00:20:20,151 --> 00:20:23,018
لا أستطيع أن أصدق...
أني لم أكن أعرف عن هذا

387
00:20:23,374 --> 00:20:25,108
ماذا تعني؟
أنت تعرف أننا قادمون لهنا

388
00:20:25,136 --> 00:20:26,932
كنت أعرف أننا جئنا
للتحقق عن الجامعة

389
00:20:27,019 --> 00:20:29,578
ولكن لم أكن أعرف أنك في
الواقع ستلتحق بها

390
00:20:29,855 --> 00:20:31,264
حسنا، أنا قد لا  ألتحق يها

391
00:20:31,773 --> 00:20:32,849
ولكن يبدو أنك قد تلتحق بها

392
00:20:34,612 --> 00:20:35,571
حسنا، نعم، أنا قد ألتحق يها

393
00:20:39,521 --> 00:20:40,519
طفلي سيلتحق بجامعة "هارفارد"

394
00:20:41,709 --> 00:20:43,002
لا تنحسني، يا ابي

395
00:20:52,025 --> 00:20:53,168
هل أنت بخير؟
بلى

396
00:20:54,595 --> 00:20:55,612
الحياة مجنونة، اليس كذلك؟

397
00:20:56,438 --> 00:20:57,396
 اعني...

398
00:20:59,314 --> 00:21:00,272
اليس رائعآ

399
00:21:05,106 --> 00:21:06,064
أنا فخور بك

400
00:21:21,560 --> 00:21:24,581
في بعض الأحيان في الحياة،
تفقد ملاحظة بعض الأمور

401
00:21:27,967 --> 00:21:29,999
كنت تريد أن تعزف شيئا، صديقي؟

402
00:21:34,370 --> 00:21:36,933
تذكرت فجأة ما كنت أفعله على
طوال ال 17 الماضية

403
00:21:41,236 --> 00:21:43,759
أنبات ورعاية هذا
المخلوق المدهش

404
00:21:48,869 --> 00:21:49,963
كيف يمكن أن أندم على ذلك؟

405
00:21:56,311 --> 00:21:59,226
لو بقيت في "نيويورك"
وتزوجت من "ديان فيشر"...

406
00:21:59,802 --> 00:22:01,441
لا، هذا هراء...

407
00:22:01,528 --> 00:22:03,620
... ما كان ل "تروي" أن تكون له
تلك الشخصية و الطموح

408
00:22:03,636 --> 00:22:05,287
- أبي، لا تكن متحيزا لجنسك
- هيا

409
00:22:05,364 --> 00:22:07,818
- نعم، أبي، لا تكن متحيزا لنفسك
عليك أن تنظر إلى ما...

410
00:22:08,662 --> 00:22:09,821
إذا كنت سأناضل من
أجل المال والسلطة،

411
00:22:09,850 --> 00:22:11,569
فقد يصبح وحشا مدللا

412
00:22:13,034 --> 00:22:14,788
أترك لي واحدة

413
00:22:14,874 --> 00:22:15,968
بلى

414
00:22:19,746 --> 00:22:20,704
شيكولاتة "توبليرون"؟

415
00:22:21,126 --> 00:22:22,345
شكرا

416
00:22:27,802 --> 00:22:29,059
الحمد لله "لسكرامنتو"

417
00:22:31,906 --> 00:22:32,864
ماذا؟

418
00:22:34,515 --> 00:22:37,305
تتحقق من هاتفك؟
هل تتحمل الدغدغة يا رجل؟

419
00:22:37,391 --> 00:22:38,742
- هل تتذكر الدغدغة ؟
- لا

420
00:22:38,770 --> 00:22:40,757
- كنت تحب هذه الدغدغة
- لا

421
00:22:40,841 --> 00:22:41,935
- هيا
- توقف أرجوك

422
00:22:42,032 --> 00:22:42,674
أوه، نعم، أمسكتك...

423
00:22:42,760 --> 00:22:43,747


424
00:22:47,478 --> 00:22:48,811
قف يا إلهي

425
00:22:48,937 --> 00:22:50,652
حسنا، توقف. تروي، تروي،
جديا، توقف

426
00:22:51,352 --> 00:22:52,312
حسنا

427
00:22:55,915 --> 00:22:58,123
قف "تروي"

428
00:23:10,031 --> 00:23:12,104
في تلك الليلة، تخيلت أن "تروي"
تم قبوله في جامعة "هارفارد"

429
00:23:13,061 --> 00:23:14,664
وما جلبه ذلك من رضا

430
00:23:15,938 --> 00:23:17,848
مهلا مرحبا يا شباب

431
00:23:18,737 --> 00:23:19,697
مهلا

432
00:23:21,384 --> 00:23:22,344
انا قبلت

433
00:23:23,726 --> 00:23:25,787
انا قبلت

434
00:23:27,445 --> 00:23:28,739
جامعة "هارفارد"

435
00:23:28,980 --> 00:23:30,580
مهلا

436
00:23:30,666 --> 00:23:31,923
حسنا، صديقي

437
00:23:32,548 --> 00:23:33,504
جامعة هارفارد

438
00:23:56,633 --> 00:23:57,862
ليس مكانا سيئا
للدراسة الجامعية

439
00:23:58,400 --> 00:23:59,357
لا

440
00:24:04,460 --> 00:24:05,416
رائع

441
00:24:05,916 --> 00:24:07,059
هذا هو المكان الذي
سنذهب إليه

442
00:24:07,145 --> 00:24:08,207
لنذهب. لنذهب

443
00:24:51,367 --> 00:24:53,162
هل لديك ابن أو ابنة؟

444
00:24:54,092 --> 00:24:56,000
ابن، نعم. وهو يجري المقابلة

445
00:24:57,466 --> 00:24:58,427
وأنا ايضا

446
00:24:59,768 --> 00:25:02,224
نعم، ابني موسيقي موهوب جدا

447
00:25:03,604 --> 00:25:04,564
لوحات المفاتيح

448
00:25:05,483 --> 00:25:06,443
عازف البيانو

449
00:25:07,786 --> 00:25:08,742
بلى

450
00:25:09,280 --> 00:25:11,457
أيضا يؤلف موسيقاه الخاصة، لذلك...

451
00:25:12,657 --> 00:25:13,617
رائع

452
00:25:13,655 --> 00:25:16,369
يبدو أن عليه اتخاذ
الكثير من القرارات

453
00:25:17,680 --> 00:25:18,640


454
00:25:18,985 --> 00:25:21,441
ولكني متأكد من أن هارفارد
هي الفائزة

455
00:25:22,858 --> 00:25:24,278
أوه، أنت تعتقد أن
 هارفارد لديها الفرصة؟

456
00:25:27,692 --> 00:25:29,371
 ماذا يفعل ابنك؟

457
00:25:30,300 --> 00:25:33,206
ماذا يفعل؟
أنه طالب في المدرسة الثانوية

458
00:25:35,094 --> 00:25:36,053
حقا. حسنا

459
00:25:38,855 --> 00:25:39,815
أهلا

460
00:25:41,539 --> 00:25:42,614
ما الذي يجري؟ هل انتهىت؟

461
00:25:42,767 --> 00:25:45,328
 لا، جئت في اليوم الخطأ

462
00:25:45,989 --> 00:25:46,947
ماذا؟

463
00:25:47,522 --> 00:25:48,789
جئت... جئت في اليوم الخطأ

464
00:25:48,828 --> 00:25:49,784
كان موعدي بالأمس

465
00:25:50,553 --> 00:25:51,628
في الامس؟ ماذا تعني؟

466
00:25:52,392 --> 00:25:54,629
نعم، أعني، أنا أختلط على
كان الموعد بالأمس

467
00:25:54,658 --> 00:25:56,940
حسنا، هل ...
أعطوك موعدا للعودة؟

468
00:25:58,184 --> 00:26:00,133
 لا، أعني، أعتقد أستنفذت
أمكانية المقابلة هنا

469
00:26:00,219 --> 00:26:02,223
لكنهم قالوا، يمكنني
إجراء مقابلة الخريجين

470
00:26:02,251 --> 00:26:04,160
في "ساكرامنتو"
لا لا

471
00:26:04,361 --> 00:26:06,232
لا، تريد أن تجري المقابلة
مع احد  هؤلاء الرجال

472
00:26:06,316 --> 00:26:08,187
أعني، هؤلاء هم الرجال الذين يقررون

473
00:26:09,041 --> 00:26:09,999
اليس كذلك؟

474
00:26:10,498 --> 00:26:13,892
أبي، دعنا نذهب لبقية الجامعات.
انها ليست... مهمة كثيرا

475
00:26:14,027 --> 00:26:15,454
إنها مهمة جدا.
 أنا سأتحدث معهم

476
00:26:15,483 --> 00:26:17,938
- ماذا؟ لا حاجة للتحدث إليهم
- بللى سأفعل

477
00:26:18,014 --> 00:26:20,702
أسمع، نحن لم نأت كل هذا الطريق
لنجري المقابلة في "ساكرامنتو"

478
00:26:23,691 --> 00:26:25,332
عفوا. سيدي المحترم؟ مرحبا

479
00:26:25,649 --> 00:26:27,787
 أود لو أستطيع
استيعابكم يا رفاق،

480
00:26:27,873 --> 00:26:29,626
ولكن لدينا مواعيد
 محددة لعدة أشهر

481
00:26:30,174 --> 00:26:32,523
أريدك أن تحس بشعور ابني.
"هارفارد" هي خياره الأول ...

482
00:26:32,552 --> 00:26:33,847
أبي، إنه على ما يرام

483
00:26:33,933 --> 00:26:35,918
وهو عازف بيانو.
ويقدم خدمات للمجتمع

484
00:26:36,349 --> 00:26:37,895
يقول مشرفه إن ملائم ل "هارفارد

485
00:26:37,924 --> 00:26:39,908
ليس من الضروري
 إجراء مقابلة هنا

486
00:26:40,070 --> 00:26:42,017
مقابلات الخريجين
هي فعالة كما هنا

487
00:26:42,256 --> 00:26:43,217
حسنا، أنا... حسنا

488
00:26:43,255 --> 00:26:46,083
أعني، أنا أعرف
مدى أهمية المقابلة المباشرة

489
00:26:46,669 --> 00:26:47,818
كما تعلمون، نحن هنا. هيا.

490
00:26:48,241 --> 00:26:49,536
لا تلمع نفسك علينا. انا اعني...
أبي

491
00:26:49,735 --> 00:26:51,501
ألا يمكنك الجلوس معنا
لمدة عشر دقائق؟

492
00:26:52,039 --> 00:26:52,996
أعني، أنه هنا بالفعل

493
00:26:53,341 --> 00:26:55,021
ماذا تفعلون أيها الرفاق الآن؟

494
00:26:55,299 --> 00:26:56,631
لدي اجتماع للموظفين، يا سيدي

495
00:26:56,870 --> 00:26:59,892
أبي، من فضلك، من فضلك،
من فضلك، برجاء التوقف

496
00:26:59,978 --> 00:27:01,693
- توقف أرجوك
- حسنا. سوف أتوقف، حسنا

497
00:27:02,087 --> 00:27:03,574
حسنا. حسنا. شكرا لك

498
00:27:06,192 --> 00:27:07,599
شكرا لك. هيا بنا نذهب

499
00:27:12,560 --> 00:27:14,907
أبي، هل كنت تعتقد أنك
بمجادلة موظف القبول

500
00:27:14,936 --> 00:27:16,777
ستعمل على مساعدة فرصتي؟
انه لن يتذكر هذا

501
00:27:16,815 --> 00:27:18,543
أعتقد أنه سوف يتذكر
 أنا لا أفهم

502
00:27:18,581 --> 00:27:20,786
كيف يمكن لشخص لديه العقلية
لدخول جامعة هارفارد

503
00:27:20,883 --> 00:27:23,078
و ليس لديه مخ لتذكر
اليوم الذي حدد له للمقابلة

504
00:27:23,107 --> 00:27:24,363
بحيث يتمكن من الوصول
الى جامعة هارفارد؟

505
00:27:26,251 --> 00:27:27,756
انا اسف. هل يمكننا
أن نتكلم أثناء

506
00:27:27,784 --> 00:27:30,277
المشي في مكان آخر، من فضلك،
لأنهم على وشك التجمع لمشاهدتنا

507
00:27:30,317 --> 00:27:31,881
وماذا في ذلك؟
 أنا لا أريد الجميع

508
00:27:31,967 --> 00:27:33,758
أن يروني أوبخ
من قبل والدي، حسنا؟

509
00:27:33,845 --> 00:27:35,141
أنا لا أوبخك

510
00:27:35,305 --> 00:27:36,645
أحاول حل مشكلة هنا

511
00:27:38,795 --> 00:27:41,547
أنا أعلم أنك تعتقد أنك ضامن قبولك،
ولكن هذه "هارفارد"، تروي

512
00:27:42,399 --> 00:27:43,809
حتى العباقرة يتم رفضهم

513
00:27:43,934 --> 00:27:44,891
يا إلهي

514
00:27:45,198 --> 00:27:45,956
يجب أن تدرك أنك تتنافس

515
00:27:46,042 --> 00:27:48,987
مع أطفال من هونغ كونغ
و كل مكان، حسنا؟

516
00:27:49,342 --> 00:27:51,019
أنت طفل أبيض من الضواحي

517
00:27:51,105 --> 00:27:53,016
دون قصة مؤثرة،
وأنت لست حتى وارثا

518
00:27:53,368 --> 00:27:55,489
نحن المستضعفون هنا
نحن بحاجة لعمل كل ما في وسعنا

519
00:27:55,518 --> 00:27:57,695
أبي، أنا على وشك أن أفقد صوابي
من فضلك اصمت

520
00:27:58,817 --> 00:28:00,571
حسنا، دعني أفكر. فقط...

521
00:28:03,035 --> 00:28:04,657
حسنا، لماذا لا تذهب
في جولة، وأنا...

522
00:28:04,686 --> 00:28:07,169
أنا سوف، ...
ماذا ستفعل؟

523
00:28:07,370 --> 00:28:08,702
سأجري بعض المكالمات

524
00:28:11,818 --> 00:28:13,460
فقط لا تفعل أي شيء غير لطيف

525
00:28:23,441 --> 00:28:24,313
مهلا

526
00:28:24,399 --> 00:28:26,269
أهلا. "تروي" أفسد على نفسه

527
00:28:26,355 --> 00:28:28,426
نحن في هارفارد،
وليس لديه مقابلة

528
00:28:28,579 --> 00:28:29,539
جاء في اليوم الخطأ

529
00:28:30,308 --> 00:28:31,456
هل نعرفي أي شخص
في جامعة هارفارد؟

530
00:28:32,185 --> 00:28:33,911
أريد حقا أن أرتب له مقابلة
انا اعني

531
00:28:34,180 --> 00:28:35,293
أريدهم فقط أن يقابلوه

532
00:28:35,676 --> 00:28:36,636
 من نعرف في جامعة هارفارد؟

533
00:28:36,711 --> 00:28:38,736
مثل ، مثل ، مثل، مثل...

534
00:28:39,206 --> 00:28:40,576
نعم، نعم، مثل، ...

535
00:28:40,855 --> 00:28:41,843
- مثل...
- مثل عميد

536
00:28:42,617 --> 00:28:44,825
 هارفارد هو خيار "تروي"  الأول .
هل كنت تعلمي هذا؟

537
00:28:44,921 --> 00:28:46,991
- نعم نعم
- ومشرفه يعتقد انه يمكنه دخولها

538
00:28:47,260 --> 00:28:47,903
هل كنت تعلمي هذا؟

539
00:28:47,989 --> 00:28:49,331
- بلى
- من نعرف في جامعة هارفارد؟

540
00:28:49,830 --> 00:28:51,698
 أنا لا أعرف. أعني،
يجب أن أفكر

541
00:28:51,785 --> 00:28:53,733
مثل، ... "توني موريسون"

542
00:28:54,930 --> 00:28:55,804
توني موريسون؟

543
00:28:55,890 --> 00:28:56,850
هل تعرفي "توني موريسون"؟

544
00:28:57,693 --> 00:28:59,832
- لا
- لا، لا، ولكنها تدرس في "برينستون"

545
00:28:59,916 --> 00:29:02,220
"ميلاني"، ما الذي
تتحدثي عنها، "توني موريسون"؟

546
00:29:02,374 --> 00:29:03,984
انا لا اعرف.
أحد في جامعة هارفارد؟

547
00:29:04,022 --> 00:29:05,899
 أنت تعرفي الناس في الحكومة

548
00:29:05,938 --> 00:29:07,781
يجب أن يكون شخص منهم قد ذهب إلى جامعة هارفارد, أعني، أعتقد

549
00:29:08,661 --> 00:29:09,707
- إنه مستقبل تروي
- حسنا

550
00:29:09,737 --> 00:29:10,831


551
00:29:11,233 --> 00:29:13,909
"كريغ فيشر" يدرس مادة هناك
أليس كذلك؟

552
00:29:14,531 --> 00:29:15,596
ماذا؟ لا

553
00:29:16,142 --> 00:29:16,900
هل يعلم هناك؟

554
00:29:16,986 --> 00:29:19,163
بلى. نعم نعم.
قرأت ذلك في مكان ما

555
00:29:19,250 --> 00:29:21,157
إنه محاضر زائر أو شيء

556
00:29:21,243 --> 00:29:22,337
انه يأتي من العاصمة

557
00:29:22,663 --> 00:29:24,225
 لا. أنه يعيش الآن في نيويورك

558
00:29:24,734 --> 00:29:26,420
حسنا، حسنا، وقال انه
يقود السيارة من نيويورك، ثم

559
00:29:26,958 --> 00:29:30,287
أعني، أنا متأكدة من أنه
يحاضر هناك، يدرس مادة ما

560
00:29:30,795 --> 00:29:31,935
 اللعنة

561
00:29:32,674 --> 00:29:33,632
ماذا؟

562
00:29:33,901 --> 00:29:35,962
لا، أعتقد أنك على حق،
فيما ذكرتيه الأن

563
00:29:36,702 --> 00:29:37,659
القرف

564
00:29:38,274 --> 00:29:39,233
ما الخطأ؟

565
00:29:39,962 --> 00:29:41,486
أنا فقط... لا أريد أن أتصل به

566
00:29:42,148 --> 00:29:43,108
لما لا؟

567
00:29:46,061 --> 00:29:47,018
اللعنة

568
00:29:47,517 --> 00:29:48,535
ما هي المشكلة؟

569
00:29:48,631 --> 00:29:50,836
حسنا حسنا.
سأتصل بك لاحقا، حسنا؟

570
00:29:50,931 --> 00:29:52,071
حسنا. هل يمكنني التحدث إلى تروي؟

571
00:30:08,192 --> 00:30:10,240
أجاهد لأتشجع وأتصل بكريغ،

572
00:30:10,301 --> 00:30:12,477
تذكرت أول مرة رأيته
على شاشة التلفزيون

573
00:30:18,125 --> 00:30:20,361
أود أن أرحب بكريغ
فيشر في المقابلة

574
00:30:20,390 --> 00:30:22,375
وهو سكرتير صحفى
سابق بالبيت الابيض

575
00:30:22,461 --> 00:30:24,176
و يعمل حاليا في معهد "هيلر"

576
00:30:24,608 --> 00:30:27,129
وهو أيضا مؤلف للكتاب الأكثر
مبيعا "الحيوانات السياسية"

577
00:30:27,715 --> 00:30:30,197
كريغ، المسؤول عن عمله في الكونغرس...

578
00:30:30,285 --> 00:30:32,241
كأنه  شبح
استحضره ليطاردني

579
00:30:33,237 --> 00:30:34,620
...أستثني الأجداد

580
00:30:34,927 --> 00:30:37,717
 ولكن لدينا نظام،
للأفضل أو للأسوأ

581
00:30:37,803 --> 00:30:39,788
في هذا البلد, فيه
من المعوقات والتوازنات،

582
00:30:39,874 --> 00:30:41,742
التى تعمل للتأكد من عدم وجود
زعيم سياسي واحد...

583
00:30:41,869 --> 00:30:43,480
لم يكن مجرد شعور بالغيرة

584
00:30:44,514 --> 00:30:45,580
كان ألما حقيقيا

585
00:30:54,066 --> 00:30:55,083
لماذا هو مؤلم جدا؟

586
00:30:56,328 --> 00:30:57,288
ما هي مشكلتي؟

587
00:31:05,726 --> 00:31:07,259
فكرت في آخر مرة رأيته فيها

588
00:31:07,988 --> 00:31:09,419


589
00:31:09,448 --> 00:31:11,105
كنا معا في
نيويورك لأسباب مختلفة

590
00:31:11,134 --> 00:31:12,121
وقررنا الاجتماع

591
00:31:12,938 --> 00:31:15,268
كنت قد بدأت العمل في المجال الغير
 ربحي وكنت مليئا بالحماس.

592
00:31:15,354 --> 00:31:16,686
... وماذا نفعل

593
00:31:16,773 --> 00:31:18,919
هو نوع من المقاصة
لذلك، ونوع من...

594
00:31:18,996 --> 00:31:20,407
خدمة التوفيق،

595
00:31:20,493 --> 00:31:23,552
منظمة للتوفيق بين وسائل الاعلام
الاجتماعية التي تبحث عن المنظمات

596
00:31:23,638 --> 00:31:25,719
التي تحتاج إلى المال، والعثور على
الناس الذين يرغبون بالتبرع  بالمال

597
00:31:25,747 --> 00:31:27,005
جمعهم معا...

598
00:31:27,092 --> 00:31:29,132
كنت آمل أن "كريغ" ربما يرغب في
الانخراط بطريقة أو بأخرى،

599
00:31:29,162 --> 00:31:30,455
وعرض الأمر على أصدقائه المشهورين

600
00:31:31,039 --> 00:31:32,000
أو حتى التبرع بالمال

601
00:31:33,725 --> 00:31:34,761
لكنه لم يأخذ الطعم

602
00:31:37,639 --> 00:31:39,545
مرة أخرى في ساكرامنتو،
قررت أن أكون مياشرا أكثر

603
00:31:40,247 --> 00:31:42,777
أرسلت له رسالة بالبريد الإلكتروني
أطلب منه أن يأتي إلى مجلس إدارتي

604
00:31:43,546 --> 00:31:46,230
وكنت قد كتبت عن جدوى القضية
واحترامي العميق لكريغ

605
00:31:46,268 --> 00:31:48,099
وكم يعني ذلك
بالنسبة لي شخصيا

606
00:31:51,830 --> 00:31:54,639
السيدة كوهين قالت ان علينا ان نقدم كل الاشياء
العلمية الى المدرسة بحلول يوم الجمعة

607
00:31:54,668 --> 00:31:56,309
لذلك، علينا معرفة ذلك

608
00:31:56,393 --> 00:31:57,478
ولكني لم أسمع منه مرة أخرى

609
00:31:57,506 --> 00:31:59,108
حسنا، أنا أحب الحيتان كثيرا

610
00:31:59,196 --> 00:32:00,911
لذلك، يمكننا دراسة التشريح...

611
00:32:00,998 --> 00:32:03,404
يقولون إن السياسة تقدم
الأعمال التجارية بصورة قبيحة للناس

612
00:32:04,027 --> 00:32:06,357
أي نفحة من عرض الأعمال،
 وأعتقد أن الناس يستجيبون حقا...

613
00:32:08,822 --> 00:32:10,921
في الواقع، لم أسمع
من كريغ مرة أخرى

614
00:32:21,941 --> 00:32:22,898
 اللعنة عليه

615
00:32:32,219 --> 00:32:33,840
لا يمكنك إكمال
المكالمة بالطريقة التى..

616
00:32:42,805 --> 00:32:43,764
"براد"؟

617
00:32:43,995 --> 00:32:45,482
أهلا ، "بيلي"

618
00:32:46,141 --> 00:32:47,755
كيف حالك يا رجل؟
كيف الحال؟ كيف الحياة؟

619
00:32:48,292 --> 00:32:49,930
الحياة جيدة، يا رجل

620
00:32:50,362 --> 00:32:51,530
أنها ممتازه

621
00:32:52,048 --> 00:32:54,408
أنت متقاعد. رائع حقا

622
00:32:55,885 --> 00:32:56,845
اعرف

623
00:32:57,533 --> 00:32:59,329
أنك تعيش الحلم

624
00:33:00,141 --> 00:33:01,101
اجل جميل جدا

625
00:33:01,140 --> 00:33:02,512
على الرغم من أنني
 لست متقاعدا تماما

626
00:33:02,598 --> 00:33:04,803
أستثمرت بعض المال في بار
على هذا الشاطئ الصغير

627
00:33:04,900 --> 00:33:06,500
وحقق أرباحا كبيره

628
00:33:07,162 --> 00:33:10,489
والآن نبيع حق الامتياز عبر هاواي،
ونحن قادمون الى البر الرئيسى

629
00:33:10,576 --> 00:33:11,879
و هذا أبقاني
مشغولا جدا

630
00:33:12,877 --> 00:33:14,403
هذا يبدو عظيما

631
00:33:14,985 --> 00:33:16,157
ولدي هاتين...

632
00:33:17,059 --> 00:33:19,340
الجميلتين من هاواي
يعشن معي

633
00:33:19,935 --> 00:33:22,573
و هن رائعات ولطيفات

634
00:33:23,004 --> 00:33:25,986
وهن يصنعن هذه القلائد
المذهلة من الأصداف والقرف

635
00:33:26,722 --> 00:33:28,027
وأنا أساعدهن على فتح متجر لهن

636
00:33:29,638 --> 00:33:30,597
نحن نركب الأمواج

637
00:33:30,943 --> 00:33:31,900
ثم نتعاشر..

638
00:33:32,591 --> 00:33:33,551
ثم  نركب الأمواج

639
00:33:34,396 --> 00:33:35,352
هذا رائع

640
00:33:37,349 --> 00:33:38,911
لا، انتظر، هل أنت جاد؟

641
00:33:38,997 --> 00:33:41,299
هل تعيش مع اثنين من
الصديقات؟

642
00:33:41,567 --> 00:33:43,102
نعم، حسنا، أنها القدرة على ذلك ، كما تعلم

643
00:33:43,714 --> 00:33:45,855
على أي حال، ما ماهي أحوالك؟

644
00:33:45,942 --> 00:33:48,655
 أنا عظيم

645
00:33:48,741 --> 00:33:51,762
أنا هنا في "بوسطن"
 مع ابني، "تروي،"

646
00:33:52,191 --> 00:33:53,362
نقوم بزيارة الكليات

647
00:33:53,880 --> 00:33:54,945
- بلى؟
- بلى. أنه...

648
00:33:55,720 --> 00:33:56,833
ربما يلتحق بجامعة هارفارد

649
00:33:57,180 --> 00:33:58,780
بلى؟ حلو

650
00:33:59,326 --> 00:34:01,234
نعم، إنه  طفل ذكي جدا

651
00:34:01,589 --> 00:34:02,549
أنه الصفقة الحقيقية

652
00:34:02,817 --> 00:34:05,300
- رائع.
-  على أي حال، مهلا،

653
00:34:05,925 --> 00:34:07,946
هل لديك رقم "كريغ"؟

654
00:34:08,111 --> 00:34:10,450
أردت أن أسأله شيئا،
ولكني أعتقد أنه غيره

655
00:34:10,986 --> 00:34:13,738
نعم، وسوف أرسل لك به رسالة
رأيته في لوس انجليس في حفل زفاف "نيك"

656
00:34:15,474 --> 00:34:16,434
"نيك" تزوجت؟

657
00:34:16,971 --> 00:34:17,930
لمن؟

658
00:34:18,235 --> 00:34:20,596
إلى "كزافييه". الذي هو
في الواقع لطيف جدا

659
00:34:20,692 --> 00:34:21,947
وكان حفل جميلا

660
00:34:22,647 --> 00:34:23,606


661
00:34:24,180 --> 00:34:25,448
نعم، لم أكن أعرف عن ذلك

662
00:34:26,023 --> 00:34:27,815
 حسنا، كان حفلا صغيرا

663
00:34:27,978 --> 00:34:28,995
سأل أحدهم عنك

664
00:34:29,591 --> 00:34:30,548
لقد نسيت من هو

665
00:34:31,393 --> 00:34:32,353


666
00:34:32,467 --> 00:34:34,182
كانوا، يسألون عنك

667
00:34:34,268 --> 00:34:36,551
 أين كنت، أو ماذا حدث لك

668
00:34:36,647 --> 00:34:38,135
 أنا لا أعرف. من كان؟

669
00:34:38,221 --> 00:34:40,819
من كان؟ شخصا ما...
شخص يقول: "أين براد؟

670
00:34:41,977 --> 00:34:43,148
أتذكر أن الرجل كان يقول "براد "

671
00:34:44,013 --> 00:34:46,649
حسنا، أنا كنت فقط،
أقوم بأشيائي

672
00:34:47,385 --> 00:34:49,142
 انه لامر جيد أن نسمع صوتك

673
00:34:50,186 --> 00:34:52,393
كلبي قام بالتبرز،
يجب أن أرفع هذا القرف

674
00:34:53,369 --> 00:34:54,204
حسنا

675
00:34:54,290 --> 00:34:57,043
حسنا، أنا، ...
سوف أتحدث إليك قريبا، يا رجل

676
00:34:57,129 --> 00:34:58,588
كان جيدا حقا التحدث إليك، أيضا

677
00:34:58,626 --> 00:35:02,336
 نعم، لا تنسى،
أرسال الرقم برسالة

678
00:35:03,036 --> 00:35:04,313
نعم، نعم، سأرسله على الفور

679
00:35:04,341 --> 00:35:06,901
تعال إلى الجزر في وقت ما،
يا أخي

680
00:35:08,253 --> 00:35:09,422
بلى. حسنا

681
00:35:20,258 --> 00:35:22,252
للحظة، تخيلت حياة
 "بيلي" في ماوي،

682
00:35:22,635 --> 00:35:23,807
مع اثنين من الصديقات الشابات

683
00:35:24,555 --> 00:35:25,964
و الجنس العظيم الذي يتمتع به

684
00:35:43,003 --> 00:35:44,347
ثم فكرت في "ميلاني"

685
00:35:45,342 --> 00:35:46,868
وما تبقى من حياتنا الجنسية

686
00:36:10,237 --> 00:36:11,742
يرجى ترك رسالة ل...

687
00:36:11,771 --> 00:36:12,730
"كريغ فيشر"

688
00:36:12,959 --> 00:36:14,569
... بعد سماع الصفارة

689
00:36:15,222 --> 00:36:17,207
أهلا، كريج. انه، "براد سلون"

690
00:36:17,716 --> 00:36:18,320
كيف حالك يا رجل؟

691
00:36:18,406 --> 00:36:22,576
 أنا في بوسطن، و،  ابني...

692
00:36:22,702 --> 00:36:24,150
 إذا كنت

693
00:36:24,774 --> 00:36:26,999
إذا  يمكن... إذا كان لديك
الوقت، هل يمكنك الأتصال بي؟

694
00:36:27,420 --> 00:36:29,098
أنه  أمر عاجل

695
00:36:29,607 --> 00:36:31,321
اذن، ... شكرا يا رجل

696
00:36:44,412 --> 00:36:47,164
عدم دعوتي لحضور حفل زفاف
"نيك" أكدت مخاوفي

697
00:36:48,974 --> 00:36:51,231
لم أكن فقط أعيش
على مستوى تطلعاتي

698
00:36:52,505 --> 00:36:53,992
بل أني فاشل في عيون الآخرين

699
00:36:59,985 --> 00:37:01,240
أنا تصورت حفل الزفاف

700
00:37:02,440 --> 00:37:03,397
الجميع هناك

701
00:37:04,357 --> 00:37:05,614
الفرح يتوهج بين بعضهم البعض

702
00:37:07,310 --> 00:37:08,949
لم تكن الصداقة التي جمعتهم

703
00:37:09,113 --> 00:37:10,791
ولكن مستوى ملموس
 من النجاح

704
00:37:12,910 --> 00:37:14,664
إذا كنت قد نسيت أو استبعدت...

705
00:37:15,519 --> 00:37:16,478
لا فرق

706
00:37:19,623 --> 00:37:20,610
كنت خارج القائمة

707
00:37:22,231 --> 00:37:23,190
لا أحد

708
00:37:23,687 --> 00:37:24,647
لا شيء

709
00:37:30,400 --> 00:37:33,114
العالم يكرهني، وهذا
الشعور متبادل

710
00:38:00,204 --> 00:38:01,815
انت بخير؟
لأنك تبدو شارد الذهن

711
00:38:02,390 --> 00:38:03,350


712
00:38:07,375 --> 00:38:08,786
لا، إنه فقط،...

713
00:38:10,022 --> 00:38:10,981
شيئ غبي

714
00:38:11,942 --> 00:38:12,899
ماذا؟

715
00:38:14,203 --> 00:38:16,658
بعض الأصدقاء القدامى...

716
00:38:17,043 --> 00:38:18,528
تقابلوا ولم يدعوني

717
00:38:18,614 --> 00:38:20,523
ولذا كما تعلم، "السبب...

718
00:38:21,222 --> 00:38:23,785
اعتقد انني لست......

719
00:38:24,253 --> 00:38:25,874
أيا كان

720
00:38:25,903 --> 00:38:27,157
فقط، أنه أمر عابر

721
00:38:28,280 --> 00:38:29,432
ماذا؟  هو نوع من التملل

722
00:38:29,624 --> 00:38:32,156
لا، لم أكن أريد
حتى الذهاب اليه

723
00:38:32,194 --> 00:38:33,486
حتى لو تمت دعوتي، لذلك...

724
00:38:34,456 --> 00:38:35,720
فقط، أنا لا أعرف، نوع من الضعف

725
00:38:40,095 --> 00:38:41,054
انا اسف

726
00:38:41,550 --> 00:38:42,510
لا

727
00:38:43,701 --> 00:38:44,714
أنه أمر مثير للسخرية

728
00:38:46,654 --> 00:38:47,793
يبدو كأنه شيئ أحمق

729
00:38:48,877 --> 00:38:49,866
 بلى

730
00:38:59,386 --> 00:39:00,346
مرحبا؟

731
00:39:00,768 --> 00:39:01,956
أهلا  أنه "كريغ فيشر"

732
00:39:02,225 --> 00:39:03,828
أهلا "كريغ"

733
00:39:04,490 --> 00:39:05,448
ما الذي يجري؟

734
00:39:05,754 --> 00:39:07,930
هل كل شيء على ما يرام؟ هل مات
شخص ما؟ أو ماذا؟

735
00:39:08,478 --> 00:39:10,500
لا، لم يمت أحد

736
00:39:11,201 --> 00:39:12,842
حسنا، بدوت غريبا في ...

737
00:39:12,928 --> 00:39:15,104
 رسالتك الصوتية، وقلت أنه
أمر ملح، لذا أنا...

738
00:39:15,190 --> 00:39:17,290
لا لا لا لا. انا اسف
لم اقصد...

739
00:39:17,377 --> 00:39:20,052
لا، أنا هنا هنا في
"كامبريدج" مع  ابني،

740
00:39:20,138 --> 00:39:21,252
ونحن نتطلع الى جامعة هارفارد،

741
00:39:21,750 --> 00:39:24,387
وكانت لديه مقابلة، أو
كان من المفترض أن،

742
00:39:24,473 --> 00:39:26,496
في مكتب القبول، وشخص...

743
00:39:27,197 --> 00:39:29,142
أفسد هناك، لذلك، ...

744
00:39:30,073 --> 00:39:30,714
 تعرف ماذا؟

745
00:39:30,800 --> 00:39:32,412
أبق على الخط لثانية.
أنا في مطعم

746
00:39:34,867 --> 00:39:36,889
مهلا. بلى

747
00:39:36,975 --> 00:39:38,425
على أي حال، سمعت أنك،

748
00:39:38,511 --> 00:39:39,862
تدرس فصل هناك

749
00:39:47,295 --> 00:39:50,162
هل تعلم، في الواقع، أنا...
سأطير لهناك غدا

750
00:39:50,671 --> 00:39:51,859
آمل أنكما  يارفاق لا تزالا هناك؟

751
00:39:52,549 --> 00:39:54,610
بلى. نحن هنا
نحن هنا غدا

752
00:39:54,696 --> 00:39:56,348
نحن هنا حتى الخميس.
نغادر الخميس

753
00:39:56,921 --> 00:39:58,034
لماذا لا نتقابل على العشاء

754
00:39:58,686 --> 00:39:59,644
هذا سيكون رائعا

755
00:40:00,296 --> 00:40:02,703
بلى.  شيء  آخر

756
00:40:03,173 --> 00:40:06,797
"تروي" هو موسيقي
أعني، أنه معجزة حقيقية

757
00:40:07,316 --> 00:40:08,849
وهناك  أستاذ الموسيقى...

758
00:40:08,927 --> 00:40:10,999
وأنا لا أقول ذلك لأنه
ابني، ولكن...

759
00:40:12,455 --> 00:40:14,171
مهلا، تروي. تروي

760
00:40:14,450 --> 00:40:15,611
ما هو اسم الأستاذ؟

761
00:40:15,639 --> 00:40:17,239
ماذا؟
ما هو اسم... أبق على الخط

762
00:40:21,201 --> 00:40:23,002
ما هو اسم أستاذ الموسيقى
الذي يعجبك؟

763
00:40:23,310 --> 00:40:25,182
"جيروم باكالي"

764
00:40:26,033 --> 00:40:26,993
"جيروم باكالي"

765
00:40:27,377 --> 00:40:28,746
- "جيروم باكالي"
- بلى

766
00:40:29,524 --> 00:40:30,561
بالتأكيد، سأتصل به

767
00:40:31,404 --> 00:40:32,526
سيكون هذا رائعا، "كريج"

768
00:40:32,554 --> 00:40:34,347
أنا... يا رجل، أنا مدين لك

769
00:40:34,702 --> 00:40:37,158
لا مشكلة. اذن، العشاء غدا

770
00:40:37,540 --> 00:40:39,383
نعم، سوف يكون عظيما.
سوف اختار المكان

771
00:40:39,728 --> 00:40:40,742
أتمني لك تسجيلا عظيما

772
00:40:41,569 --> 00:40:42,826
شكرا يا رجل. وداعا

773
00:40:43,717 --> 00:40:44,675
ما الذي يجري؟

774
00:40:45,558 --> 00:40:46,515
أبي...

775
00:40:48,358 --> 00:40:49,315
أنا على ذلك، حسنا؟

776
00:40:50,697 --> 00:40:51,657
انني اعمل عليه

777
00:41:17,968 --> 00:41:18,928


778
00:41:20,805 --> 00:41:22,639
- أهلا، "كريج"
- أهلا

779
00:41:22,725 --> 00:41:25,410
خمن ماذا. أنا في المكتبة،
وأنا أنظر إلى كتابك الآن

780
00:41:25,947 --> 00:41:27,288
عظيم. اذن، لدي بعض الأخبار الجيدة

781
00:41:28,325 --> 00:41:30,655
فقط كنت على الهاتف
مع عميد القبول

782
00:41:31,969 --> 00:41:32,927
جديا؟

783
00:41:33,234 --> 00:41:34,194
أنت محظوظ

784
00:41:36,724 --> 00:41:38,334
خمن, مع من لديك اجتماع غدا

785
00:41:40,255 --> 00:41:41,393
من
"جيروم باكالي"

786
00:41:43,476 --> 00:41:44,232
ماذا؟
بلى

787
00:41:44,318 --> 00:41:47,003
ثم بعد ذلك، لديك
مقابلة مع عميد القبول

788
00:41:48,730 --> 00:41:49,688
لا يمكن

789
00:41:49,726 --> 00:41:50,686
يمكن

790
00:41:52,566 --> 00:41:53,860
هل أنت جاد؟
جاد تماما

791
00:41:56,132 --> 00:41:58,463


792
00:41:58,549 --> 00:42:00,074


793
00:42:00,890 --> 00:42:02,260
ماذا؟
نعم يا رجل

794
00:42:02,846 --> 00:42:03,987


795
00:42:04,187 --> 00:42:05,329
الآن أنا متوتر

796
00:42:05,876 --> 00:42:06,835
لا

797
00:42:07,908 --> 00:42:08,868


798
00:42:09,060 --> 00:42:11,083
انتظر، لا، القرف

799
00:42:11,169 --> 00:42:12,970
غدا أنا من المفترض أن
أكون في جامعة "تافتس"

800
00:42:13,239 --> 00:42:14,200
اللعنة على "تافتس"

801
00:42:14,852 --> 00:42:16,529
بلى. بلى

802
00:42:16,615 --> 00:42:17,844
 سنذهب في فترة ما بعد الظهر

803
00:42:18,303 --> 00:42:19,944
أبي
بلى؟

804
00:42:20,835 --> 00:42:22,052
أنت ملك ، يا رجل

805
00:42:23,098 --> 00:42:24,057
أمسكتك يا صديقي

806
00:42:27,469 --> 00:42:28,429
ما رأيك، "تروي"؟

807
00:42:31,343 --> 00:42:33,059
انا ذاهب الى جامعة "هارفارد"

808
00:42:33,876 --> 00:42:35,564
تحقيق هذا لأجل
تروي جعلني مصاب بالدوار

809
00:42:36,598 --> 00:42:37,558
جربها

810
00:42:39,667 --> 00:42:42,150
ربما كان هذا هو الأول في
سلسلة طويلة من الانتصارات

811
00:42:45,344 --> 00:42:46,217
يا إلهي

812
00:42:46,303 --> 00:42:49,017
تصورت "تروي" كشخص
بالغ، سعيد وثري

813
00:42:49,718 --> 00:42:50,436
حتى مشهورا

814
00:42:50,522 --> 00:42:51,482
سأشتري كل النسخ

815
00:42:54,166 --> 00:42:55,125
هذه لك

816
00:42:55,164 --> 00:42:56,581
هذا هو ابننا
لك. أنه ابننا

817
00:42:57,465 --> 00:42:58,425
أنه ابننا

818
00:42:59,266 --> 00:43:00,438
أنا أحبكما معا كثيرا

819
00:43:01,032 --> 00:43:02,978
وكل نجاحي هو بسببكما

820
00:43:03,640 --> 00:43:05,010


821
00:43:05,096 --> 00:43:06,738
شكرا لك. شكرا يا صديقي
وتخيل ماذا

822
00:43:07,324 --> 00:43:08,280
ماذا؟

823
00:43:08,972 --> 00:43:09,932
اشتريت جزيرة

824
00:43:10,123 --> 00:43:10,725
ماذا؟

825
00:43:10,811 --> 00:43:12,722
بلى

826
00:43:12,808 --> 00:43:15,482
تصورت انتصاراته
تفوق تلك التى حققتها

827
00:43:18,139 --> 00:43:19,624
وكم يثلج الصدر أن تتحقق

828
00:43:34,516 --> 00:43:35,889
فجأة، أفكاري المظلمة

829
00:43:37,086 --> 00:43:38,151
مع هذه الانتصارات...

830
00:43:39,159 --> 00:43:40,835
كيف هو محبط أن
أدعيهم لنفسي

831
00:43:43,147 --> 00:43:44,106
سيكونوا له

832
00:43:45,219 --> 00:43:47,819
أن أبي،  كلما رأى

833
00:43:47,905 --> 00:43:50,042
صورة لي على شبكة
الإنترنت أو في مجلة

834
00:43:50,819 --> 00:43:52,765
لسبب ما يعتقد انها،
شهادة وفاتي

835
00:43:53,082 --> 00:43:55,363
وكـأنني قد مت

836
00:43:55,459 --> 00:43:57,558
يبدو أن والدك
مجنون قليلا

837
00:43:57,645 --> 00:44:00,358
مجنون؟  نعم، قليلا
أود أن أقول، ...

838
00:44:00,445 --> 00:44:02,650
- مثل، ربما كهذا؟
- ربما، نعم

839
00:44:02,746 --> 00:44:04,483
- اكثر قليلا
- ربما أكثر قليلا من ذلك

840
00:44:04,511 --> 00:44:07,033
- ربما أكثر قليلا من هذا الفليل
- نعم نعم

841
00:44:07,695 --> 00:44:09,603
ماذا لو "تروي" تكبر
على بسبب نجاحه

842
00:44:10,342 --> 00:44:11,433
أو أحتكره لنفسه؟

843
00:44:11,951 --> 00:44:14,034
يبدو أن والدك
 مريض عقليا

844
00:44:14,062 --> 00:44:15,127
و في حاجة إلى
 بعض المساعدة

845
00:44:16,595 --> 00:44:17,657
ماذا لو، في النهاية،

846
00:44:18,282 --> 00:44:20,419
انتصارات  "تروي" جعلتني
أشعر  بالفشل أكثر؟

847
00:44:25,378 --> 00:44:27,286
ماذا لو أصبحت
حسودا  لأبني؟

848
00:44:31,361 --> 00:44:32,770
أفزعني التفكير

849
00:44:34,162 --> 00:44:35,801
كن على طبيعتك

850
00:44:35,887 --> 00:44:37,487
وأبحث عن السلام

851
00:44:39,685 --> 00:44:41,937
سوف تأتي المشاكل

852
00:44:42,024 --> 00:44:43,893
المتاعب سوف تنجلي

853
00:44:44,709 --> 00:44:48,103
كن على طبيعتك
وأبحث عن السلام

854
00:44:49,502 --> 00:44:50,463
ثم مرة أخرى...

855
00:44:51,154 --> 00:44:52,677
الموسيقيين نادرا
ما يكسبون المال

856
00:44:54,069 --> 00:44:55,236
حتى من تعلم  في هارفارد

857
00:44:55,332 --> 00:44:57,166
"تروي" يمكنه بسهولة
أن ينتهي كفنان مكافح

858
00:45:03,274 --> 00:45:05,555
سوف تأتي المشاكل

859
00:45:05,653 --> 00:45:07,597
المتاعب سوف تنجلي

860
00:45:08,375 --> 00:45:11,318
كن على طبيعتك
وأبحث عن السلام

861
00:45:15,009 --> 00:45:17,533
الدجاج والأطفال
يعرفون كل ذلك...

862
00:45:18,270 --> 00:45:19,959
أو ربما سيكون مثل "ميلاني"...

863
00:45:21,299 --> 00:45:23,632
قنوعا تماما
و عمليا فهو لا شيء

864
00:45:25,443 --> 00:45:27,428
قد نصل إلى قمم عالية

865
00:45:27,667 --> 00:45:29,347
ولكن مهما حدث
فأننا سوف نسقط

866
00:45:30,582 --> 00:45:33,182
الدجاج والأطفال
يعرفون كل ذلك

867
00:45:36,721 --> 00:45:40,191
كن على طبيعتك
وأبحث عن السلام

868
00:45:42,013 --> 00:45:45,801
كن على طبيعتك
وأبحث عن السلام

869
00:45:47,496 --> 00:45:49,101
مهلا، إذن ستكون
مجرد موسيقي

870
00:45:50,490 --> 00:45:51,793
هل تحتاج للذهاب إلى الكلية؟

871
00:45:54,902 --> 00:45:55,859
ماذا؟

872
00:45:57,048 --> 00:45:58,008
إنه تساؤل عادل

873
00:46:00,232 --> 00:46:02,141
- "مجرد" موسيقي؟
- بلى

874
00:46:02,572 --> 00:46:04,117
أنا فقط أقول، هل تحتاج
إلى دبلوم "هارفارد"

875
00:46:04,146 --> 00:46:05,563
إن كنت ستعزف
الموسيقى في فرقة؟

876
00:46:05,756 --> 00:46:06,946
أليس هذا ما تريد أن تفعل؟

877
00:46:10,165 --> 00:46:11,577
أنا لا أعرف ما أريد القيام به، أبي

878
00:46:12,047 --> 00:46:14,271
حسنا، حسنا، من الأفضل أن تبدأ
بالتفكير في ذلك، لأن,

879
00:46:14,462 --> 00:46:17,137
ذلك ليس رخيصا، "تروي"
وعليك أن تفترض الكثير

880
00:46:17,225 --> 00:46:20,283
إذا كنت تعتقد أنني يمكن أن أدفع
ثمن كل هذا دون أن آخذ القروض

881
00:46:20,370 --> 00:46:23,506
أو أنك ستأخذ القروض، أو تحاول
الحصول على المنح الدراسية

882
00:46:23,592 --> 00:46:25,038
أو المساعدات المالية

883
00:46:25,470 --> 00:46:26,544
ما الذي حدث ؟

884
00:46:27,579 --> 00:46:30,226
أنا أفكر بصوت عال، حسنا؟
لا أتوقع منك أن تدفع ثمن كل شيء

885
00:46:34,445 --> 00:46:36,373
أعني، ألن تكون قادرا
على دفع ثمن كل شيء؟

886
00:46:36,401 --> 00:46:38,359
سوف نرى. أنا لا أريدك أن
تقلق بشأن هذا  الان

887
00:46:39,124 --> 00:46:40,084
بوضوح

888
00:46:40,160 --> 00:46:42,962
قد لا تكون قضية كبيرة.
ربما واحد من الأجداد سيموت

889
00:46:53,355 --> 00:46:54,372
- أهلا
- أهلا

890
00:46:55,427 --> 00:46:57,182
كيف حالك؟
جيد. كيف حالك؟

891
00:46:58,804 --> 00:46:59,789
هذا هو والدي، "براد"

892
00:46:59,877 --> 00:47:01,670
أهلا، أبي براد.
 أنا "أننيا"

893
00:47:02,138 --> 00:47:05,274
اذن أنتما يا رفاق كنتما
أصدقاء في "اليوم الوطني"؟

894
00:47:06,129 --> 00:47:07,385
كنا في الأوركسترا معا

895
00:47:07,433 --> 00:47:09,542
- نعم، "أننيا" موسيقية مدهشة حقا
- حقا؟

896
00:47:09,734 --> 00:47:11,565
والآن تدرسين
في  هارفارد

897
00:47:11,921 --> 00:47:13,407
بلى. أنا مبتدئه
هذا...رائع

898
00:47:13,494 --> 00:47:15,478
هل تحبين ذلك؟
نعم، انه امر رائع

899
00:47:15,680 --> 00:47:19,007
أعني، أنه  بارد حقا،
ولكني  أحب فصولي

900
00:47:19,093 --> 00:47:20,262
حقا أناس عظام

901
00:47:20,358 --> 00:47:22,342
نعم، لا معوقات

902
00:47:22,697 --> 00:47:25,257
حجزت في مطعم
على الركن من الشارع

903
00:47:25,343 --> 00:47:26,255
لذا، هل نذهب؟

904
00:47:26,303 --> 00:47:27,523
بلى
رائع

905
00:47:27,686 --> 00:47:28,642
فلنفعل ذلك

906
00:47:33,555 --> 00:47:35,193
من الجيد رؤية
وجوه من مدينتنا

907
00:47:36,085 --> 00:47:38,184
انه لطيف جدا أنك حصلت على هذا
الاجتماع مع "جيروم باكالي"

908
00:47:38,578 --> 00:47:39,538
كيف تمكنت من ذلك؟

909
00:47:39,576 --> 00:47:41,157
أصدقاء  لأبي على معرفه
بالأستاذ هنا

910
00:47:41,186 --> 00:47:41,945
هل صحيح؟

911
00:47:42,069 --> 00:47:43,026
بلي
من هو؟

912
00:47:43,755 --> 00:47:44,716
اسمه "كريغ فيشر"

913
00:47:46,901 --> 00:47:47,861
 ماذا؟

914
00:47:48,702 --> 00:47:49,662
ماذا؟

915
00:47:49,700 --> 00:47:50,661
تغير وجهك

916
00:47:51,272 --> 00:47:53,480
فعلت؟
نعم، بالتأكيد تغير وجهك

917
00:47:53,576 --> 00:47:55,147
لا بأس، يمكنك أن
تقولي كل ما تريدي

918
00:47:55,262 --> 00:47:56,338
نحن لسنا أقارب
 أو أي شيء

919
00:47:56,568 --> 00:47:57,795
كنا أصدقاء منذ فترة طويلة

920
00:47:58,638 --> 00:48:00,661
حسنا، كنت في صفه
 العام الماضي

921
00:48:00,747 --> 00:48:02,808
و... هو نوعا ما الأسوأ

922
00:48:04,008 --> 00:48:06,029
لم يكن ينبغي
أن أقول هذا

923
00:48:06,117 --> 00:48:08,180
لا، قوليها. ماذا؟
أنه فقط...

924
00:48:08,686 --> 00:48:10,894
انه وصولي، و...

925
00:48:11,754 --> 00:48:13,089
أنا لا أعرف، أنه جنسيا جدا

926
00:48:13,943 --> 00:48:15,812
حصل على هذه الفرصة
 من شخص يعتقد

927
00:48:15,898 --> 00:48:18,611
أن مثله يعرفون كل شيء لمجرد
أنهم يظهرون على التلفزيون

928
00:48:18,697 --> 00:48:20,606
ولديهم اتصالات
في البيت الأبيض

929
00:48:21,537 --> 00:48:22,612
ولكن، كيف تشعرين حقا؟

930
00:48:23,223 --> 00:48:24,501
بصراحة، وبحلول نهاية فصله،

931
00:48:24,529 --> 00:48:26,014
كنت أرغب في الإقلاع
عن تخصصي، لذلك...

932
00:48:26,677 --> 00:48:28,047
 أليست  الموسيقى
مادتك الرئيسة؟

933
00:48:28,825 --> 00:48:29,783
لا، الحكومة

934
00:48:29,898 --> 00:48:31,805
أبي تخصصها
في المجال الحكومي

935
00:48:31,931 --> 00:48:34,109
 أجل؟
نعم، الاتصالات والحكومة

936
00:48:34,195 --> 00:48:35,152
كان هذا في جامعة "توفتس"

937
00:48:35,613 --> 00:48:36,871
ما الذي تفعله الآن؟

938
00:48:37,341 --> 00:48:39,363
لدي منظمة غير ربحية
بدأت منذ بضع سنوات

939
00:48:39,757 --> 00:48:40,925
-  حقا؟
- نعم نعم

940
00:48:41,020 --> 00:48:43,658
نحن نساعد المنظمات غير الربحية الأخرى
على استخدام وسائل التواصل الاجتماعي

941
00:48:43,744 --> 00:48:45,241
للتعريف بكل ما يفعلونه

942
00:48:45,664 --> 00:48:46,957
نجد المانحين والأعضاء

943
00:48:47,120 --> 00:48:48,684
لذلك، أنه مثل التعهدات الأجماعية ...

944
00:48:48,848 --> 00:48:50,371
قليلا مثل ذلك

945
00:48:50,457 --> 00:48:51,609
في الأساس، نحن مستشارون

946
00:48:52,220 --> 00:48:53,680
يبدو مملا، ولكن...
رائع. لا لا لا

947
00:48:53,795 --> 00:48:54,754
لا يبدو مملا

948
00:48:54,831 --> 00:48:55,789
يبدو مدهشا

949
00:48:55,904 --> 00:48:56,997
حسنا. شكرا لك

950
00:48:57,209 --> 00:48:59,154
بلى. في الواقع، أنا...

951
00:48:59,242 --> 00:49:01,648
أنا أكتب أطروحتي
عن المنظمات غير الحكومية

952
00:49:01,964 --> 00:49:03,500
ربما أستطيع التحدث
 معك في مرحلة ما؟

953
00:49:03,842 --> 00:49:05,753
بالتاكيد. كل ما تحتاجيه
رائع

954
00:49:06,758 --> 00:49:07,718
شكرا لك

955
00:49:08,255 --> 00:49:09,701
لذلك، أخبرينا عن أطروحتك

956
00:49:10,056 --> 00:49:11,017
 حقا؟
بلى

957
00:49:11,246 --> 00:49:12,310
هل تريد أن تعرف؟
بلى

958
00:49:12,550 --> 00:49:15,378
حسنا، حسنا،
لم تتكون بعد

959
00:49:15,656 --> 00:49:19,176
ولكن أريد أن أكتب عن تاريخ
النساء التبشيريات البيض

960
00:49:19,416 --> 00:49:20,673
مثلا  الزوجات

961
00:49:20,949 --> 00:49:22,936
الآتي ذهبن إلى الهند
وسريلانكا

962
00:49:23,022 --> 00:49:25,199
مثل "تحولن الى وثنيات"،
ولكن، حقا

963
00:49:25,285 --> 00:49:27,000
ولكن وضعن
الكثير من الأساس

964
00:49:27,086 --> 00:49:28,612
للإصلاح الاجتماعي...

965
00:49:29,083 --> 00:49:30,040
أتذكر هذا

966
00:49:32,533 --> 00:49:33,493
هذا الشعور

967
00:49:35,947 --> 00:49:38,354
هذه الفتاة، بكل ما
فيها من مثالية

968
00:49:39,976 --> 00:49:40,993
وما لديها من نبل المقصد

969
00:49:42,775 --> 00:49:43,735
وطموحها

970
00:49:45,038 --> 00:49:46,756
... من حيث صلته بحقوق المرأة

971
00:49:46,842 --> 00:49:50,167
وكيف أن أحد أكثر الموروثات
 الاستعمارية حزنا

972
00:49:50,254 --> 00:49:52,433
هو أنهم لم
يكن لهم دور...

973
00:49:52,519 --> 00:49:53,707
أتذكر تلك الليالي

974
00:49:55,089 --> 00:49:56,180
تلك النقاشات

975
00:49:57,275 --> 00:49:58,760
خطط لتغيير العالم

976
00:50:01,645 --> 00:50:02,739
اللهفة للتواصل

977
00:50:03,219 --> 00:50:07,427
في أحد المرات، أخبرت أبي أن وظيفة أحلامي
هي العمل في منظمة العفو الدولية

978
00:50:07,552 --> 00:50:09,732
 وكان، كمن تحطم

979
00:50:09,971 --> 00:50:10,977
لذا فأنت محظوظ...

980
00:50:11,006 --> 00:50:12,426
أنت محظوظ
 أن والدك لطيف جدا

981
00:50:12,502 --> 00:50:13,066
بلى

982
00:50:13,152 --> 00:50:14,449
أهلا
أهلا

983
00:50:14,765 --> 00:50:16,336
هذه  صديقتي، "مايا"
اهلا كيف حالك؟

984
00:50:16,374 --> 00:50:17,747
أهلا. طلبت منها
أن تمر علينا

985
00:50:17,871 --> 00:50:19,145
- وآمل أن يكون هذا مقبولا
- شكرا

986
00:50:19,174 --> 00:50:21,161
اذن أنت تدرسين في هارفارد أيضا؟
أجل أفعل ذلك

987
00:50:21,822 --> 00:50:23,212
نعم، "مايا" في الأوركسترا معي

988
00:50:23,241 --> 00:50:24,573
 وهي تعزف الكمان

989
00:50:24,659 --> 00:50:26,080
و ما  الأداة التي تعزفين عليها؟

990
00:50:26,463 --> 00:50:28,179
أعزف الناي. بلى

991
00:50:29,147 --> 00:50:30,633
- الناي؟ أوه، باهر.
- بلى

992
00:50:31,564 --> 00:50:33,071
أنا فقط لا أشعر أنها وظيفتي

993
00:50:33,100 --> 00:50:35,352
أن أكون سفيرة لكل هؤلاء
الطلاب الصينيين

994
00:50:35,861 --> 00:50:37,970
أعني، بالطبع أريد مساعدتهم
على الاستيعاب، ولكن...

995
00:50:38,277 --> 00:50:41,337
أولا وقبل كل شيء،
 أنا كورية. حسنا؟

996
00:50:41,845 --> 00:50:43,791
وثانيا، أنا لا أتكلم
حتى لغة الماندرين...

997
00:50:43,877 --> 00:50:45,708
صديقتها "مايا" كانت
آسرة على حد سواء

998
00:50:46,293 --> 00:50:47,435
مثلها مقنعة

999
00:50:50,857 --> 00:50:52,190
شعرت فجأة بحزن عميق...

1000
00:50:54,616 --> 00:50:56,114
لجميع النساء الآتي
لم أحبهن...

1001
00:50:58,567 --> 00:51:00,168
ولكل حياتي التي
لم أعشها أبدا

1002
00:51:09,997 --> 00:51:11,521
تخيلت الهرب معهن الأثنين

1003
00:51:11,608 --> 00:51:13,106
والبدء من جديد

1004
00:51:13,794 --> 00:51:14,945
وكيف سيبدو هذا

1005
00:51:33,126 --> 00:51:34,294
حقا عظيم،حسنا؟

1006
00:51:34,390 --> 00:51:36,071
نعم . كان مضحكا جدا

1007
00:51:36,848 --> 00:51:38,870
هل كنت هناك، أنت...
اعرف

1008
00:51:41,949 --> 00:51:43,818
شكرا يا رفاق
كثيرا  للعشاء

1009
00:51:43,943 --> 00:51:45,754
نعم شكرا لك
بلى. حسنا، شكرا لوقتكن

1010
00:51:45,782 --> 00:51:47,117
أعرف أن "تروي"
يقدر ذلك

1011
00:51:47,204 --> 00:51:49,609
نعم، "تروي" في غاية الامتنان.
شكرا لكن

1012
00:51:50,425 --> 00:51:51,584
 حسنا، نحن سنقابل
بعض اللأشخاص

1013
00:51:51,612 --> 00:51:53,494
في "الدرويد" للشرب، إذا
أردتم أن تأتوا  يارفاق

1014
00:51:54,070 --> 00:51:55,239
أجل؟ أين هذا؟

1015
00:51:55,871 --> 00:51:56,908
 عبر الشارع

1016
00:51:57,404 --> 00:51:58,624
 أنت، ...

1017
00:51:59,363 --> 00:52:01,251
نعم، تعرفن أن لدى
"تروي" عدد من المقابلات غدا

1018
00:52:01,280 --> 00:52:03,072
لذا، فيجب علينا على الأرجح
الحصول على بعض النوم

1019
00:52:03,388 --> 00:52:04,376
و لا حتى لتناول مشروب واحد؟

1020
00:52:04,502 --> 00:52:05,375
 أنا لست 21

1021
00:52:05,462 --> 00:52:06,908
لذا، فربما حتى
لا يمكنني الدخول

1022
00:52:07,340 --> 00:52:08,712
هذا صحيح. يا للقرف

1023
00:52:08,796 --> 00:52:10,294
بلى. ولكن يا رفاق
وقت ممتع، حسنا؟

1024
00:52:10,755 --> 00:52:12,595
وسنراكم  ليلة الغد
في ألحفل الموسيقي

1025
00:52:12,902 --> 00:52:14,504
هو كذلك؟
أه، حسنا، لا، لا يمكنك

1026
00:52:14,588 --> 00:52:15,940
لأن لديك موعد
على العشاء مع صديقك

1027
00:52:15,969 --> 00:52:17,381
ولكن، سأذهب
صحيح

1028
00:52:17,465 --> 00:52:18,722
"كريغ فيشر"

1029
00:52:19,499 --> 00:52:20,457
أف

1030
00:52:20,495 --> 00:52:21,878
استمتع بهذا

1031
00:52:21,916 --> 00:52:23,285
- بلى. بلى
- بلى

1032
00:52:23,373 --> 00:52:25,281
حسنا، حسنا، اه...

1033
00:52:25,675 --> 00:52:26,546
- حسنا، وداعا
- وداعا

1034
00:52:26,632 --> 00:52:27,870
- سوف أراك غدا
- وداعا. رائع

1035
00:52:27,899 --> 00:52:29,633
- وداعا. كان لطيفا مقابلتك
- نعم، عظيم لمقابلتك

1036
00:52:29,663 --> 00:52:30,459
- شكرا على العشاء
- حسنا

1037
00:52:30,545 --> 00:52:31,973
- نعم بالطبع. حسنا
- وداعا. شكرا لك

1038
00:52:32,002 --> 00:52:33,153
- شكرا جزيلا
- مع السلامة

1039
00:52:33,614 --> 00:52:34,412
تصبحا على خير
استمتعن بالدراسة

1040
00:52:34,498 --> 00:52:36,031
- شكرا
- حسنا

1041
00:52:39,368 --> 00:52:40,786
 بدا لي وكأنك
 أردت أن تذهب

1042
00:52:41,324 --> 00:52:42,493
أوه، لا. لا

1043
00:52:42,589 --> 00:52:43,998
كنت فقط مهذبا

1044
00:52:45,543 --> 00:52:46,501


1045
00:52:48,381 --> 00:52:49,348
الآن، كتابك،
كما سمعنا

1046
00:52:49,377 --> 00:52:51,191
يبدأ بنحذير  القراء
أنه من الأفضل

1047
00:52:51,219 --> 00:52:52,284
قراءة كتاب أكثر بهجة

1048
00:52:52,676 --> 00:52:54,739
لماذا قررت أن تبدأ
كتابك بهذه الطريقة؟

1049
00:52:55,976 --> 00:52:57,233
حسنا، يبدو أنه من العدل

1050
00:52:57,818 --> 00:53:01,210
تحذير أي شخص
يسعى للبهجة

1051
00:53:01,306 --> 00:53:03,447
 "تروي"؟

1052
00:53:03,533 --> 00:53:05,441
عندما جلست لبدء الكتابة...

1053
00:53:07,213 --> 00:53:08,289
"تروي"، هل أنت مستيقظ؟

1054
00:53:31,226 --> 00:53:32,941
 شيء في الليل يدعوني

1055
00:53:33,642 --> 00:53:35,625
يقول لى أنهض, أنهض

1056
00:53:36,402 --> 00:53:38,005
أنهض,  أنهض

1057
00:53:38,512 --> 00:53:41,304
شيء من بعيد يزحف

1058
00:53:42,578 --> 00:53:44,028
يقترب, يقترب

1059
00:53:44,649 --> 00:53:47,058
أهلا. مرحبا. أعتقد أنني سوف
أجلس هنا أشاهد من بعد

1060
00:53:47,257 --> 00:53:48,716
 فقط الويسكي؟
بلى

1061
00:53:48,984 --> 00:53:49,944
ثمانية دولارات

1062
00:53:52,934 --> 00:53:53,894
أهلا

1063
00:53:54,008 --> 00:53:55,535
أهلا بلى
لقد فعلتها

1064
00:53:55,698 --> 00:53:59,215
بلى. فقط لدي قليل من الأرق،
لذلك طلبت الويسكي

1065
00:53:59,531 --> 00:54:01,221
حسنا، نحن نجلس في الزاوية.
تعال وانضم إلينا

1066
00:54:02,063 --> 00:54:04,424
أنتم رفاق تستمتعون بوقتكم

1067
00:54:04,517 --> 00:54:06,312
أنا... أنا فقط لم
 أستطيع النوم

1068
00:54:06,744 --> 00:54:07,730
هيا

1069
00:54:07,969 --> 00:54:10,722
نحن لا نلهو، أننا
ننظم لأحتجاج

1070
00:54:11,077 --> 00:54:12,372
بلى؟ هذا رائع

1071
00:54:13,150 --> 00:54:14,146
أنا معجب جدا بك

1072
00:54:14,222 --> 00:54:16,628
بلى؟
بلى. أعتقد أنك، رائعة حقا

1073
00:54:16,714 --> 00:54:18,817
شخص في مثل عمرك
يدرك ما يجري حوله

1074
00:54:18,903 --> 00:54:21,040
ومع ذلك, أنت متفائلة

1075
00:54:21,127 --> 00:54:22,786
و يبدو أن لديك قيمك الخاصة

1076
00:54:22,814 --> 00:54:23,572
شكرا لك

1077
00:54:23,658 --> 00:54:26,449
بلى. تذكريني عندما كنت في
مثل عمرك أدرس في الجامعة

1078
00:54:27,646 --> 00:54:28,759
اذن، ما هي نصيحتك لي؟

1079
00:54:31,136 --> 00:54:32,096
نصيحتي؟
بلى

1080
00:54:32,826 --> 00:54:34,388
إذا أردت العودة الى الماضي

1081
00:54:34,474 --> 00:54:36,269
وإعطاء نفسك النصيحة،
 فماذا تقول؟

1082
00:54:37,620 --> 00:54:38,637


1083
00:54:38,733 --> 00:54:39,690
جديا؟

1084
00:54:40,343 --> 00:54:41,984
بلى. بصراحة، أحب أن أعرف

1085
00:54:43,412 --> 00:54:46,316
بصراحة، ربما أقول

1086
00:54:46,711 --> 00:54:50,618
" أنسى المنظمات غير الربحية، يا "براد".
فقط أذهب وأحصل على الكثير من المال "

1087
00:54:50,662 --> 00:54:51,878
أسكت. أنت لست جادا

1088
00:54:52,311 --> 00:54:53,606
لا، أنا جاد تماما

1089
00:54:53,959 --> 00:54:55,599
إذا كنت تريد أن تحدث
 أثرا في العالم

1090
00:54:55,685 --> 00:54:58,630
وتحظى بالأحترام،
كن مثل  "بيل غيتس"

1091
00:54:58,716 --> 00:54:59,779
كن غنيا

1092
00:54:59,904 --> 00:55:01,814
ثم يمكنك أن
تفعل ما تريد بها

1093
00:55:02,741 --> 00:55:04,191
هذا ما ستقولونه؟
نعم

1094
00:55:04,662 --> 00:55:06,493
انظري، عندما أذهب إلى حفل
عشاء وأخبر الناس

1095
00:55:06,579 --> 00:55:08,563
عما أفعله من أجل لقمة
العيش، و لمدة  ثلاث دقائق،

1096
00:55:08,649 --> 00:55:10,540
يظهرون لى الأعجاب والأهتمام

1097
00:55:10,569 --> 00:55:13,474
ثم,  بعد ثلاث
دقائق أخرى، أنا غير مرئي

1098
00:55:14,248 --> 00:55:15,469
انهم غير معجبين بي

1099
00:55:16,284 --> 00:55:18,632
و الأسوأ، أنهم يعتقدون أنني
أطلب منهم التبرع...

1100
00:55:18,661 --> 00:55:20,576
والذي هو عادة ما أفعله

1101
00:55:20,616 --> 00:55:21,576


1102
00:55:22,574 --> 00:55:23,532
ماذا؟

1103
00:55:23,878 --> 00:55:25,287
هل أبدو مملا.. أو

1104
00:55:25,909 --> 00:55:27,820
أعرفي، أني بدأت
مثاليا مثلك

1105
00:55:27,906 --> 00:55:29,353
أو مثل أي من أصدقائك هناك

1106
00:55:30,168 --> 00:55:31,826
وأنا لا أقول أن ما تعلمونه
وما تفعلونه ...

1107
00:55:31,854 --> 00:55:33,122
أستطيع أن أجزم
 أنني فقدتها

1108
00:55:34,655 --> 00:55:35,614
فقدت احترامها

1109
00:55:37,915 --> 00:55:38,875
وأردت أستعادتها

1110
00:55:40,831 --> 00:55:43,112
فكرت إذا تمكنت من
تلخيص مسار حياتي

1111
00:55:44,167 --> 00:55:45,186
ربما سوف تفهمني

1112
00:55:46,546 --> 00:55:48,196
وتنظر إلي كشخص
خسر معركة جيدة

1113
00:55:49,077 --> 00:55:50,229
لكنه مع ذلك قاتل

1114
00:55:51,533 --> 00:55:53,412
أعني، عندما كنت في
مدرسة الصحافة، كان...

1115
00:55:53,450 --> 00:55:54,590
كان ذلك مثاليا،

1116
00:55:54,676 --> 00:55:56,069
الجميع يريد أن يكون
"وودوارد" و "برنشتاين"

1117
00:55:56,097 --> 00:55:57,640
أتعرفي ما أقصده؟ أنت تعلمي...

1118
00:55:57,669 --> 00:55:59,328
أنت تعرفي من هم، أليس كذلك؟
نعم، نعم، بالطبع

1119
00:55:59,357 --> 00:56:00,785
أخبرتها عن أخطائي المهنية

1120
00:56:00,813 --> 00:56:03,566
سنواتي في الصحافة,
طويت أعمالي الصحفية تماما

1121
00:56:05,840 --> 00:56:08,045
محاولتي لبدء مجلة رقمية
في "سان فرانسيسكو"

1122
00:56:08,141 --> 00:56:10,394
ولكن كيف أن لا أحد يريد أن يقرأ
قطع طويلة بعد الآن

1123
00:56:11,822 --> 00:56:14,804
وكيف أني فزت ببعض الجوائز المرموقة،
ولكن مجلتي مع ذلك أفلست

1124
00:56:14,891 --> 00:56:15,764
نعم، فزنا بجائزة "بيبودي"

1125
00:56:15,850 --> 00:56:17,910
يعني، ليس
ذلك الأمر، ولكن...

1126
00:56:19,264 --> 00:56:20,788
تحدثت عن أصدقائي من الكلية

1127
00:56:21,603 --> 00:56:24,202
وكيف أنهم باعوني
عندما أصبحوا أغنياء

1128
00:56:24,903 --> 00:56:26,695
ولم يدعوني إلى
مناسباتهم  البارزة

1129
00:56:27,051 --> 00:56:29,046
على الرغم من أني كنت
قلب وروح مجموعتنا

1130
00:56:30,348 --> 00:56:31,577
فأنا قد فشلت في عيونهم

1131
00:56:31,923 --> 00:56:33,341
ولكن على الأقل لازلت
أحتفظ بنزاهتي

1132
00:56:33,954 --> 00:56:34,914
ويمكنني النوم في الليل

1133
00:56:35,333 --> 00:56:37,071
ثم هناك رجال مثل
"كريغ فيشر"، الذي...

1134
00:56:37,100 --> 00:56:38,393
بالرغم من أن ليس
لديه بوصلة أخلاقية

1135
00:56:38,479 --> 00:56:40,093
فانه محوري و أساسي
في كل شيئ

1136
00:56:40,630 --> 00:56:43,573
حدة صوته أو نقاط حديثه،
جعلته يبدو الأكثر إثارة للاهتمام

1137
00:56:43,657 --> 00:56:44,896
والأكثر،  مع كل ذلك,

1138
00:56:44,925 --> 00:56:47,109
فهو  متألق تلفزيونيا.
فهمت، ولكن...

1139
00:56:48,262 --> 00:56:49,680
أخبرتها عن منظمتي غير الربحية

1140
00:56:50,486 --> 00:56:51,801
وعلى الرغم من أنها
تكافح في الآونة الأخيرة،

1141
00:56:51,829 --> 00:56:53,516
ما زلت أشعر أني فعلت
بعض الخير الحقيقي من خلالها

1142
00:56:54,591 --> 00:56:55,663
ربما لو كنت أكثر تواصلا

1143
00:56:55,740 --> 00:56:57,707
مع الناس كنت قد ساعدت،
في الميدان أكثر

1144
00:56:57,736 --> 00:57:00,757
أشعر بأني أقل
انقطاعا قليلا، ...

1145
00:57:04,599 --> 00:57:06,396
ماذا...؟

1146
00:57:07,938 --> 00:57:08,896
ماذا؟

1147
00:57:10,085 --> 00:57:10,652
ذلك...

1148
00:57:10,738 --> 00:57:11,736
لا، بماذا تفكري؟

1149
00:57:13,038 --> 00:57:13,998
بماذا  أفكر؟

1150
00:57:14,497 --> 00:57:15,484
نعم، من فضلك أخبريني

1151
00:57:17,144 --> 00:57:18,104
بكل صراحه...

1152
00:57:19,560 --> 00:57:20,932
أنا أعتقد أنك محظوظ حقا

1153
00:57:22,168 --> 00:57:23,003
أنت عمرك 50 سنة،

1154
00:57:23,089 --> 00:57:25,045
ولا زلت تعتقد
أن العالم قد خلق من أجلك

1155
00:57:27,728 --> 00:57:29,256
 أنا عمري 47

1156
00:57:31,066 --> 00:57:32,630
هل تعرف من هم  الفقراء ؟

1157
00:57:34,020 --> 00:57:34,980
بالتاكيد

1158
00:57:35,364 --> 00:57:37,740
حسنا، حسنا، عندما أزور
عائلة والدتي في دلهي

1159
00:57:37,817 --> 00:57:41,469
والكثير من الناس هناك يعيشون
فقط على دولارين في اليوم

1160
00:57:42,074 --> 00:57:45,364
انهم لا يشتكون من
تجاهلهم في حفل عشاء

1161
00:57:45,950 --> 00:57:47,245
انهم سعداء بأنهم
قد حصلوا على العشاء

1162
00:57:48,519 --> 00:57:51,271
حقا. ولكن أنا لا أتنافس
مع هؤلاء الناس. أنا...

1163
00:57:51,357 --> 00:57:53,638
أنت تتتافس مع أناس
لهم علامات في حياتك

1164
00:57:54,388 --> 00:57:55,837
لماذا تتنافس في الأساس؟

1165
00:57:57,419 --> 00:58:00,132
أن هذا ما هو عليه العالم

1166
00:58:00,562 --> 00:58:02,845
أنت تتنافس مع
 أصدقائك من الكلية،

1167
00:58:03,210 --> 00:58:06,460
تلك المنافسة هي تاريخ
الاستعمار، حسنا؟

1168
00:58:06,546 --> 00:58:09,002
و... وقمع النساء،

1169
00:58:09,193 --> 00:58:10,679
و تلويث البيئة

1170
00:58:10,727 --> 00:58:12,031
 هيا، لا تذهبي لهذا البعد
و...

1171
00:58:12,991 --> 00:58:14,601
أنا لست جزءا
من المشكلة، حسنا؟

1172
00:58:14,715 --> 00:58:17,315
أعمل من أجل...
منظمة غير ربحية، من أجل اللعنة

1173
00:58:18,053 --> 00:58:20,729
من وجهة نظري،
يبدو أنه نوع من

1174
00:58:20,815 --> 00:58:22,915
امتياز ألبيض، امتياز الذكور

1175
00:58:23,347 --> 00:58:24,603
مشاكل من الدرجة الأولى

1176
00:58:29,215 --> 00:58:30,472
حسنا. أنا...

1177
00:58:32,322 --> 00:58:34,680
أنا أعلم أنني قد أبدو
وكأنه رأي خاصه بك

1178
00:58:34,777 --> 00:58:37,414
ولكن هذا هو واقع حياتي، حسنا؟

1179
00:58:39,839 --> 00:58:42,122
فقط... لا تسألني أن أشعر
بالأسى عليك

1180
00:58:42,868 --> 00:58:43,887
أداؤك على ما يرام

1181
00:58:45,170 --> 00:58:46,130
ثق بي

1182
00:58:46,705 --> 00:58:49,650
أعدك؛ لديك ما يكفي

1183
00:58:55,181 --> 00:58:56,689
نعم انت ايضا.
سوف نراكم في الجوار

1184
00:58:56,717 --> 00:58:57,675
حسنا، حتى ذلك الحين. وداعا

1185
00:59:53,099 --> 00:59:54,060
أبي

1186
00:59:55,708 --> 00:59:56,667
أبي

1187
00:59:58,546 --> 01:00:00,463
 أبي، علينا أن نذهب
عندي موعد المقابلة

1188
01:00:03,073 --> 01:00:04,031
آثار الثمالة

1189
01:00:04,914 --> 01:00:07,537
ماذا؟
لقد شربت كوب واحد فقط من النبيذ

1190
01:00:18,415 --> 01:00:19,882
لم أستطع التوقف عن
التفكير في "أننيا"

1191
01:00:19,911 --> 01:00:20,897
والأشياء التي قالتها

1192
01:00:22,058 --> 01:00:23,470
وازدراءها لي

1193
01:00:27,044 --> 01:00:28,897
اسمعن، إذا كان لدينا أي حظ
على الإطلاق، يا فتيات...

1194
01:00:28,927 --> 01:00:30,957
وأشك أنها ستلتزم
بجميع مبادئها العليا

1195
01:00:34,026 --> 01:00:36,663
... "بلانتين" ... و "دايكيريس"...

1196
01:00:37,248 --> 01:00:38,340
طعم واحد من الفخامة

1197
01:00:38,666 --> 01:00:40,663
كيف تناست بسرعة
معاناة الناس

1198
01:00:40,702 --> 01:00:42,838
 لا أستطيع أن أصدق
أنني التقيت بكن يا فتيات

1199
01:00:46,532 --> 01:00:48,755
كنت أعرف أنني كنت أحاول
الشعور  بالتحسن.

1200
01:00:49,942 --> 01:00:51,239
"أنانيا" لديها
قلب طيب

1201
01:00:54,202 --> 01:00:55,610
ذكرتني كثيرا ب "ميلاني"

1202
01:01:06,053 --> 01:01:07,011
يا القرف

1203
01:01:07,357 --> 01:01:08,316
"ميلاني"

1204
01:01:14,108 --> 01:01:15,538
أهلا، أنها "ميلاني"
اترك لي رسالة

1205
01:01:16,294 --> 01:01:18,396
أهلا عزيزتي,
الرحلة تسير  جيدا

1206
01:01:19,055 --> 01:01:21,616
"تروي" يقابل أحد أساتذة
الموسيقى هنا الآن،

1207
01:01:21,702 --> 01:01:23,928
ثم بعد ذلك لديه مقابلة
مع عميد القبول

1208
01:01:24,005 --> 01:01:26,210
لذا، نعم، كل شيء
يبدو جيدا

1209
01:01:27,225 --> 01:01:28,185


1210
01:01:29,259 --> 01:01:32,281
في الواقع، تروي قادم الآن، لذا،
 وسوف أتصل بك لاحقا

1211
01:01:32,675 --> 01:01:34,504
نعم، لدي موعد على العشاء
مع "كريغ فيشر" الليلة،

1212
01:01:34,590 --> 01:01:37,688
أنا حقا أتطلع إلى ذلك،
يمكنك أن تتخيلي

1213
01:01:38,466 --> 01:01:40,028
حسنا. انا احبك عزيزتى. وداعا

1214
01:01:41,724 --> 01:01:43,634
أهلا
أهلا. كيف كان؟

1215
01:01:44,335 --> 01:01:46,184
 كان جيدا
استمع لبعض مقطوعاتي

1216
01:01:46,212 --> 01:01:48,718
اعتقد انه احب ذلك.
هذا رائع، "تروي"

1217
01:01:49,052 --> 01:01:50,421
ترى؟ أحسنت

1218
01:01:51,123 --> 01:01:52,182
الاتصالات والموهبه

1219
01:01:52,273 --> 01:01:55,329
أنا أرسل لك الكرة نحو السلة،
وأنت تحرز الهدف

1220
01:01:55,611 --> 01:01:56,568
هذا عظيم

1221
01:02:00,097 --> 01:02:01,057
ما الخطأ؟

1222
01:02:01,365 --> 01:02:02,321
لا شيئ

1223
01:02:02,821 --> 01:02:04,576
حسنا. تبدو أنك قليلا،...

1224
01:02:05,813 --> 01:02:06,772
يجب أن تكون سعيدا

1225
01:02:07,195 --> 01:02:08,987
يجب أن تكون متفائلا
بلى. أنا كذلك

1226
01:02:09,073 --> 01:02:11,633
 أنه فقط ليس ،
 الذي توقعته

1227
01:02:11,719 --> 01:02:13,053
ولكن، كان على ما يرام

1228
01:02:14,174 --> 01:02:16,407
كيف أنه ليس الذي كنت تتوقعه؟

1229
01:02:16,742 --> 01:02:17,202


1230
01:02:20,273 --> 01:02:23,443
 أنا لا أعرف، انه غريب
فقط، لأنه كان ...

1231
01:02:23,456 --> 01:02:24,887
أحد أبطالي، ولكن بدا كأنه

1232
01:02:24,915 --> 01:02:27,052
كان يحاول بصعوبه أبهاري

1233
01:02:27,562 --> 01:02:28,932
وكان، نوعا ما

1234
01:02:29,441 --> 01:02:31,541
كثير المفاخرة، وكانه،

1235
01:02:31,549 --> 01:02:32,643
... يميل كثيرا الى

1236
01:02:32,739 --> 01:02:34,512
الجانب التجاري
أكثر مما كنت أتوقع

1237
01:02:34,541 --> 01:02:36,650
أخرني مطولا بطرق
تسويق موسيقاي

1238
01:02:36,727 --> 01:02:38,598
وفقط، حفنة من الأشياء
الغريبة كهذه

1239
01:02:39,298 --> 01:02:41,974
.. أنا لا أعرف.
اعتقدت أنه سيكون أكثر لطفا

1240
01:02:44,552 --> 01:02:47,773
تعرف، لا تكون
حكما علىه ، "تروي"

1241
01:02:47,859 --> 01:02:50,451
أنت تعيش في فقاعة

1242
01:02:50,537 --> 01:02:51,705
تذكر ذلك، تمام؟

1243
01:02:51,800 --> 01:02:54,553
 لا تحكم على الناس
الذين يعيشون في العالم الحقيقي

1244
01:02:54,678 --> 01:02:56,377
حتى تكون قائما على نفسك

1245
01:02:56,406 --> 01:02:58,714
حسنا؟
حسنا، لكنك سألتني سؤالا،

1246
01:02:58,744 --> 01:03:01,428
و أخبرتك أنه
ليس الذي كنت أتوقع

1247
01:03:01,467 --> 01:03:02,723
لا، قلت أنه لم يكن لطيفا

1248
01:03:02,809 --> 01:03:04,796
ما هو لطيف
لمحب الموضه ذو 17 عاما

1249
01:03:04,883 --> 01:03:06,962
الذي لا يدفع فواتيره الخاصة,
ليس بالضرورة لطيف

1250
01:03:06,991 --> 01:03:09,349
بالنسبة لبقية العالم.
حسنا. اللعنة. بلى

1251
01:03:10,022 --> 01:03:11,775
تحدث معي عندما
تبلغ ال 30 عاما

1252
01:03:11,861 --> 01:03:13,779
حينها يمكنك أن تقول لي
هل هو لطيف أم لا

1253
01:03:13,819 --> 01:03:14,776


1254
01:03:15,316 --> 01:03:17,027
هل تعرف أنك...
أنك مختل

1255
01:03:17,199 --> 01:03:18,431
أنا على وشك الذهاب لمقابلة

1256
01:03:18,460 --> 01:03:20,930
هل تحتاج لتوبيخي الآن؟

1257
01:03:22,488 --> 01:03:23,445
"تروي"...

1258
01:03:25,095 --> 01:03:26,245
حسنا، أنت على حق. انا اسف

1259
01:03:26,821 --> 01:03:27,780
أحبك

1260
01:03:28,776 --> 01:03:30,263
أنت الأفضل.
أنت أفضل ابن

1261
01:03:30,350 --> 01:03:31,911
أنت تعرف أنني أشعر بذلك،
أليس كذلك؟

1262
01:03:32,152 --> 01:03:32,756
أبي، ...
حسنا؟

1263
01:03:32,843 --> 01:03:34,120
أنا أعلم أنك ستتفوق عليه هناك

1264
01:03:34,149 --> 01:03:36,151
هل يمكنك أن تتركني وحدي؟
أنا فقط أحاول أهدأ

1265
01:03:36,180 --> 01:03:37,053
سوف ألتقي بك لاحقا

1266
01:03:37,139 --> 01:03:38,231
حسنا
حسنا

1267
01:03:38,596 --> 01:03:39,854
مهلا، تروي.
بلى؟

1268
01:03:40,247 --> 01:03:41,205
أنا فخور بك

1269
01:03:46,420 --> 01:03:47,648
أتبعيني، من فضلك؟

1270
01:03:56,175 --> 01:03:57,529
هل...هي ابنتك؟

1271
01:03:58,157 --> 01:03:59,530
بلى
لديها مقابلة الآن؟

1272
01:03:59,924 --> 01:04:00,880
أجل

1273
01:04:01,034 --> 01:04:01,995
اتمنى ان تسير على ما يرام

1274
01:04:03,681 --> 01:04:05,859
اجتماع ابني مع العميد، ...

1275
01:04:06,864 --> 01:04:07,930
كان قليلا على الحافة

1276
01:04:09,702 --> 01:04:10,346
حظا طيبا

1277
01:04:10,433 --> 01:04:11,852
شكرا

1278
01:04:14,806 --> 01:04:15,764
مرحبا؟

1279
01:04:15,802 --> 01:04:17,299
أهلا، "براد". أنه "جيسون هاتفيلد"

1280
01:04:17,682 --> 01:04:19,360
أهلا. "جيسون"

1281
01:04:19,753 --> 01:04:20,713
أبق على الخط لثانية

1282
01:04:20,902 --> 01:04:21,968
لقد مر وقت طويل

1283
01:04:22,399 --> 01:04:23,359
كيف الحال؟

1284
01:04:23,436 --> 01:04:25,563
قال مكتبي إنك اتصلت بي

1285
01:04:25,891 --> 01:04:28,511
 أجل.  كنت في الواقع،

1286
01:04:28,536 --> 01:04:31,773
أتصلت بك لمعرفة رقم "كريج"،
ولكن حصلت عليه من "بيلي"

1287
01:04:32,182 --> 01:04:35,086
حسنا. جيد
حسنا، انظر، أنا...

1288
01:04:35,173 --> 01:04:38,002
سمعت أنك وكل الرجال
تقابلتم في لوس انجليس

1289
01:04:38,970 --> 01:04:39,841
كيف كان ذلك؟

1290
01:04:39,928 --> 01:04:41,336
ليس لدي وقت للحديث

1291
01:04:41,462 --> 01:04:43,334
انه فقط، ليس الوقت المناسب

1292
01:04:44,031 --> 01:04:45,203
حسنا. حسنا...

1293
01:04:45,720 --> 01:04:47,359
استمع، لا أقصد أن أكون وقحا

1294
01:04:47,445 --> 01:04:49,336
 فقط لأن جميع
العملاء يبحثون عني،

1295
01:04:49,366 --> 01:04:50,379
وأنا في ولاية "مينيسوتا"

1296
01:04:50,975 --> 01:04:53,650
أنا في عيادة "مايو"، وأنا
انتظر بعض نتائج الفحوصات

1297
01:04:53,736 --> 01:04:55,692
ويجب أن الحق برحلة
الظهر عائدا إلى نيويورك،

1298
01:04:55,769 --> 01:04:57,140
مالم فأني سأفقد هذا الأيداع

1299
01:04:57,226 --> 01:04:58,952
التي كنت أعد لها
لعدة أشهر، لذلك...

1300
01:04:59,337 --> 01:05:01,589
نعم نعم نعم. لا لا لا.
فهمتك. أسمعك

1301
01:05:01,983 --> 01:05:04,245
على الأقل الطائرة سوف
تكون في انتظارك، أليس كذلك؟

1302
01:05:04,974 --> 01:05:06,068
أنا لا أفهم

1303
01:05:06,625 --> 01:05:09,760
أعني، لديك طائرتك الخاصة ، أليس كذلك؟
وذلك يسهل عليك الأمر

1304
01:05:09,846 --> 01:05:10,804
طائرة؟

1305
01:05:11,764 --> 01:05:13,826
هل أنت أحمق الآن،...

1306
01:05:14,027 --> 01:05:16,163
ماذا؟  لا. أنا جاد. أنت...

1307
01:05:16,404 --> 01:05:17,470
أنا لا أملك طائرة

1308
01:05:17,709 --> 01:05:19,051
- عن ماذا تتحدث؟
- أنا...

1309
01:05:19,319 --> 01:05:22,791
لأعتقد... أقسم أنك قلت لي مرة
أن لديك طائرة خاصة

1310
01:05:23,386 --> 01:05:24,718
ماذا؟ لا

1311
01:05:26,647 --> 01:05:27,661
في "سان فرانسيسكو"

1312
01:05:28,563 --> 01:05:30,529
عندما رأيتك، قلت
أنك فقط في، ...

1313
01:05:30,558 --> 01:05:33,578
نعم، استأجرت شركتي طائرة
ونقلت الجميع لهناك

1314
01:05:34,931 --> 01:05:36,225
حسنا، حسنا، أنا أسأت الفهم

1315
01:05:37,041 --> 01:05:38,566
أسمعني، لقد اكتشفت للتو

1316
01:05:38,652 --> 01:05:41,214
أن ابنتي لديها العمود
الفقري المربوط، حسنا؟

1317
01:05:41,261 --> 01:05:43,031
أنها في الثالثة من العمر

1318
01:05:43,600 --> 01:05:44,759
ماذا؟

1319
01:05:45,171 --> 01:05:47,313
أوه، لا. يا رجل، أنا...

1320
01:05:47,933 --> 01:05:49,720
"جيسون"، أنا...

1321
01:05:49,891 --> 01:05:52,030
ماذا يفعل... ماذا يعني ذلك؟

1322
01:05:53,190 --> 01:05:54,225
أنا لا أعرف ما يعنيه،

1323
01:05:54,301 --> 01:05:55,289
باستثناء ،

1324
01:05:55,913 --> 01:05:57,936
انها ستخضع لعملية جراحية
 كبرى في الصباح،

1325
01:05:58,022 --> 01:05:59,775
أنها فقط، ...

1326
01:06:00,821 --> 01:06:02,992
انها صغيرة جدا،

1327
01:06:03,584 --> 01:06:05,729
يا إلهي

1328
01:06:07,267 --> 01:06:09,081
وهذا يقتلني

1329
01:06:10,947 --> 01:06:13,051
اسمع، سوف نجلس
 مع الأطباء الآن

1330
01:06:13,131 --> 01:06:14,577
يجب أن أذهب، "براد"

1331
01:06:15,321 --> 01:06:18,391
حسنا. حسنا اذن...
حسنا، أخبرني بما يستجد

1332
01:06:18,485 --> 01:06:20,407
رجاء أمنح حبي لعائلتك

1333
01:06:20,460 --> 01:06:22,444
و أنا آسف حقا

1334
01:06:39,830 --> 01:06:41,585
ألن تسألني،
 كيف سارت؟

1335
01:06:41,786 --> 01:06:42,744
ماذا؟

1336
01:06:43,089 --> 01:06:44,050
المقابلة؟

1337
01:06:44,509 --> 01:06:46,499
نعم بالطبع. كيف سارت؟

1338
01:06:46,773 --> 01:06:48,335
كانت،  كانت جيدا حقا

1339
01:06:48,497 --> 01:06:52,286
وقال أن "جيروم باكالي" اتصل به
بالفعل وأخبره أني موهوب

1340
01:06:52,372 --> 01:06:54,394
وأن يهتم بطلبي

1341
01:06:54,787 --> 01:06:55,748
حقا؟
بلى

1342
01:06:55,825 --> 01:06:57,118
"تروي"، هذا أمر مدهش
بلى

1343
01:06:57,702 --> 01:06:58,576
هل أنت سعيد؟
بلى

1344
01:06:58,662 --> 01:06:59,920
رجل طيب. هيا

1345
01:07:01,385 --> 01:07:03,138
دعونا نركب مع هذا
الرجل، حسنا؟

1346
01:07:08,061 --> 01:07:09,709
أهلا، نحن ذاهبون
إلى جامعة "تافتس"

1347
01:07:16,192 --> 01:07:17,878
هل تمانع أن أذهب في جولة؟

1348
01:07:17,955 --> 01:07:18,674
حسنا، بالتأكيد

1349
01:07:18,801 --> 01:07:19,923
هناك أستاذ كبير لي

1350
01:07:19,952 --> 01:07:21,552
- أريد أن أذهب لأقول له مرحبا
- حسنا

1351
01:07:22,560 --> 01:07:23,756
أعتقد أني أخيرتك عنه

1352
01:07:23,785 --> 01:07:24,746
بلى. هذا جيد

1353
01:07:32,570 --> 01:07:34,057
نعم، أنه هناك

1354
01:07:34,870 --> 01:07:36,011
مسكن الطلاب حيث أقمت
هناك في الخلف

1355
01:07:48,066 --> 01:07:50,779
مرحبا. أنا طالب قديم
عند الأستاذ "كونور"

1356
01:07:50,866 --> 01:07:52,207
كنت آمل أن أقول له مرحبا

1357
01:07:52,283 --> 01:07:53,771
- هل هو ...
- أوه

1358
01:07:54,204 --> 01:07:55,919
أنت فقط تأخرت عنه

1359
01:07:56,504 --> 01:07:58,296
- هل غادر لتوه؟
- لا

1360
01:07:58,805 --> 01:07:59,764


1361
01:08:00,380 --> 01:08:01,903
أنا آسف أن أقول إنه توفي...

1362
01:08:02,949 --> 01:08:04,932
قبل بضعة أسابيع فقط...

1363
01:08:05,518 --> 01:08:06,478
هل مات؟

1364
01:08:08,087 --> 01:08:10,110
ولكن اسمه لا يزال
على، الدليل

1365
01:08:10,427 --> 01:08:12,565
اعرف. علينا ان نغيرذلك

1366
01:08:12,651 --> 01:08:14,600
لقد عينت للتو هنا، لذلك...

1367
01:08:15,912 --> 01:08:16,872
كيف مات؟

1368
01:08:17,410 --> 01:08:21,003
بالسكتة الدماغية، و لم يتعافى منها

1369
01:08:23,009 --> 01:08:24,954
حسنا، هذا أمر محزن جدا

1370
01:08:26,077 --> 01:08:27,034
نعم

1371
01:08:28,685 --> 01:08:29,672
كان معلما عظيما

1372
01:08:31,370 --> 01:08:33,316
كان رجلا طيبا

1373
01:08:39,386 --> 01:08:40,346
حسنا اذن...

1374
01:08:42,148 --> 01:08:43,107
أتمنى لك نهارا سعيدا

1375
01:08:43,721 --> 01:08:45,207
شكر. و انت ايضا

1376
01:10:01,086 --> 01:10:02,045
مرحبا؟

1377
01:10:02,122 --> 01:10:05,432
أهلا، براد. رأيت أنك أتصلت
هل كل شيء على ما يرام؟

1378
01:10:05,587 --> 01:10:07,624
بلى. كل شيئ عظيم
نعم. انه رائع

1379
01:10:08,525 --> 01:10:09,741
مرحبا يا "ميل"...

1380
01:10:10,330 --> 01:10:11,783
أنا فقط، ..

1381
01:10:15,103 --> 01:10:16,415
.. أليس هذا جنونا, كيف

1382
01:10:16,884 --> 01:10:19,912
أنشأنا هذا الطفل، والآن هو ..

1383
01:10:20,224 --> 01:10:21,749
رائع، شخص مدهش؟

1384
01:10:26,553 --> 01:10:27,512
كم أتمنى أن تكوني هنا

1385
01:10:28,661 --> 01:10:30,624
وانا كذلك

1386
01:10:31,731 --> 01:10:34,674
حسنا، حبيبي، نحن نستعد
 للذهاب الى المؤتمر

1387
01:10:34,760 --> 01:10:36,018
وأود أن أذهب على الأرجح

1388
01:10:36,489 --> 01:10:37,744
ولكني  أحبك

1389
01:10:37,831 --> 01:10:40,224
سأتصل بك الليلة.
بلى. حسنا

1390
01:10:40,437 --> 01:10:42,122
حسنا عظيم. احبك ايضا

1391
01:10:46,767 --> 01:10:48,227
بلى. شكرا جزيلا على...

1392
01:10:53,135 --> 01:10:54,563
 أحب "توفتس"
إنها جامهة جيدة

1393
01:10:54,592 --> 01:10:57,098
أعتقد أنني سأكون سعيدا هناك
وأنت درست فيها

1394
01:10:57,125 --> 01:10:58,082
بلى

1395
01:11:01,382 --> 01:11:04,742
شكرا لأحضاري لهنا، أبي،
ومتابعة كل شيء

1396
01:11:04,757 --> 01:11:06,357
 لم أفعل أي شيء

1397
01:11:07,057 --> 01:11:08,487
حسنا،
قمت بكل تلك الأتصالات

1398
01:11:08,516 --> 01:11:10,702
ثم الآن عليك أن تذهب
لتناول العشاء مع رجل تكرهه

1399
01:11:11,547 --> 01:11:12,505
أنا لا أكرهه

1400
01:11:12,620 --> 01:11:13,579
أنا أحبه

1401
01:11:15,611 --> 01:11:17,490
ولكن قلت أنه أحمق
و أنك تكره جرأته

1402
01:11:17,950 --> 01:11:19,015
أنه رجل جيد

1403
01:11:19,101 --> 01:11:20,970
أنه... صديق قديم

1404
01:11:22,171 --> 01:11:23,780
أنا فعلا أتطلع إلى رؤيته

1405
01:11:24,510 --> 01:11:25,528
الأصدقاء القدامى مهمون

1406
01:11:27,733 --> 01:11:29,775
حسنا، أنا سأخرج
كنت أتمنى أن أذهب إلى حفلك

1407
01:11:29,804 --> 01:11:31,453
ولكن، أتمنى لك وقتا طيبا، حقا؟
حسنا

1408
01:11:31,721 --> 01:11:32,592
كل شي على ما يرام
إستمتع

1409
01:11:32,679 --> 01:11:33,639
سأراك

1410
01:11:54,006 --> 01:11:55,071
مرحبا

1411
01:11:55,155 --> 01:11:58,330
أعتقد أن لدي حجز
لشخصين في الساعة 7:00

1412
01:11:58,416 --> 01:11:59,405
الاسم هو "سلون"

1413
01:11:59,913 --> 01:12:00,871
حسنا

1414
01:12:01,638 --> 01:12:02,896
عظيم. اتبعني

1415
01:12:07,387 --> 01:12:09,652
نعم، أنت أول من يصل

1416
01:12:09,875 --> 01:12:11,750
 حسنا. هل لديك طاولة آخرى؟

1417
01:12:12,250 --> 01:12:13,686
فقط، هنا الصوت عال قليلا

1418
01:12:13,797 --> 01:12:15,815
كلها محجوزة بالكامل الليلة

1419
01:12:16,406 --> 01:12:17,658
ماذا بشأن تلك؟

1420
01:12:18,017 --> 01:12:19,822
أنا آسف، ولكنها غير متاحة

1421
01:12:20,012 --> 01:12:21,650
يبدو أنها متاحة

1422
01:12:22,274 --> 01:12:23,233
بلى

1423
01:12:24,344 --> 01:12:25,304
ليست

1424
01:12:26,418 --> 01:12:27,375


1425
01:12:43,717 --> 01:12:44,674
شكرا لك

1426
01:12:46,823 --> 01:12:49,422
- أهلا صديقي
- يا رجل

1427
01:12:51,659 --> 01:12:54,849
- انظر لحالك. تبدو بخيرا
- أوه...يدأ شعري يصبح رماديا

1428
01:12:55,023 --> 01:12:56,220
ليس سيئا مثلي

1429
01:12:56,680 --> 01:12:58,096
لقد فشلنا في الحياة

1430
01:12:58,637 --> 01:12:59,594


1431
01:12:59,902 --> 01:13:01,386
فشلنا في البقاء شبابا

1432
01:13:03,379 --> 01:13:04,700
تعال وأحضر بيرتك

1433
01:13:04,725 --> 01:13:06,315
نحن نتقل الى طاولة أخري

1434
01:13:06,371 --> 01:13:07,587
حسنا

1435
01:13:09,665 --> 01:13:11,762
أعتقد أن هذه الطاولة كانت متاحة

1436
01:13:11,863 --> 01:13:14,043
نعم . استمتع بعشائك

1437
01:13:14,784 --> 01:13:16,776
شكرا كثيرا لحضوركما هذه الليلة

1438
01:13:17,167 --> 01:13:18,097
نحب وجودكما

1439
01:13:18,214 --> 01:13:20,870
هل يمكنني الحصول
على "جاك مع الكولا"؟

1440
01:13:20,998 --> 01:13:23,203
بالتأكيد. وسوف أعد ذلك
 وأقدمه لك بنفسي

1441
01:13:23,530 --> 01:13:24,490
شكرا لك

1442
01:13:28,439 --> 01:13:29,869
يبدو أنك زبون منتظم

1443
01:13:30,205 --> 01:13:31,427
لم أكن هنا من قبل

1444
01:13:31,508 --> 01:13:32,943
ولكني أسمع أنه جيد

1445
01:13:33,004 --> 01:13:35,008
حقا؟ كانت تتصرف وكأنك
 أفضل الأصدقاء

1446
01:13:35,037 --> 01:13:36,675


1447
01:13:36,876 --> 01:13:38,672
لأنها تعرفت عليك؟

1448
01:13:38,873 --> 01:13:40,875
يجب أن يكون هذا لطيفا

1449
01:13:42,018 --> 01:13:43,926
يا رجل. يا صديق

1450
01:13:44,280 --> 01:13:46,379
منذ متى لم نتقابل؟
ربما أكثر من عشر سنوات

1451
01:13:47,119 --> 01:13:50,294
جيد جدا رؤيتك حقا

1452
01:13:50,380 --> 01:13:52,633
حقا جيد رؤيتك.
جيد أن أراك، يا صديقي

1453
01:13:53,218 --> 01:13:54,818
مرحبا بك في بوسطن.
شكرا لك

1454
01:13:55,403 --> 01:13:56,363
أين تقيم؟

1455
01:13:56,821 --> 01:13:59,077
نحن في،  "أوك تري إكسكيو ستاي"

1456
01:14:00,310 --> 01:14:01,176
رائع

1457
01:14:01,234 --> 01:14:02,546
بلى
لم أسمع عن أي شخص يقيم هناك

1458
01:14:02,575 --> 01:14:03,831
 هل هو لطيف؟

1459
01:14:03,996 --> 01:14:05,596
بلى. إنه ليس سيئا

1460
01:14:06,258 --> 01:14:07,736
أسمع, شكرا لك كثيرا

1461
01:14:07,832 --> 01:14:10,008
لترتيب  لقاء "تروي"
مع أستاذ الموسيقى

1462
01:14:10,094 --> 01:14:12,108
وعميد القبول
كان ذلك كبيرا

1463
01:14:12,307 --> 01:14:13,774
وكانت مقابلاته عظيمة حقا

1464
01:14:13,799 --> 01:14:15,017
أوه، أنا سعيد
بلى

1465
01:14:15,042 --> 01:14:17,074
أنا لا أستطيع أن أصدق انه
يبحث بالفعل عن الكليات

1466
01:14:17,151 --> 01:14:18,111
اعرف. أنا أيضاً

1467
01:14:18,570 --> 01:14:20,776
حسنا، أعتقد، كما تعلم،
بناتي أيضا

1468
01:14:21,217 --> 01:14:22,943
عمرهن 12 فقط، ولكنهن
 أكبر من عمرهن

1469
01:14:23,422 --> 01:14:25,151
يكتبن تطبيقاتهن الصغيرة

1470
01:14:25,271 --> 01:14:27,854
 نعم، حسنا...
أنهم أكثر براعة مما كنا عليه

1471
01:14:27,954 --> 01:14:29,232
نعم، أنا أعلم، حقا؟

1472
01:14:29,321 --> 01:14:31,818
"تروي" لديه مواهب كبيرة في كل شيء.
بلى

1473
01:14:31,932 --> 01:14:32,892
هل يتم علاجه؟

1474
01:14:33,415 --> 01:14:34,373
لا

1475
01:14:35,658 --> 01:14:38,016
 شكرا لك

1476
01:14:38,066 --> 01:14:39,027
بكل سرور

1477
01:14:42,199 --> 01:14:44,297
اذن، كيف "ميلاني"؟

1478
01:14:45,917 --> 01:14:47,095
أه، إنها عظيمة

1479
01:14:47,376 --> 01:14:49,735
نعم نعم. انها... حقا تحب عملها،

1480
01:14:49,831 --> 01:14:51,387
وهي دائما سعيدة جدا

1481
01:14:51,594 --> 01:14:54,395
"ديان" باعت قصة ل "HBO"

1482
01:14:54,536 --> 01:14:56,093
سيجعلون منها مسلسلا

1483
01:14:56,122 --> 01:14:57,111
رائع

1484
01:14:57,235 --> 01:15:00,025
رائع,  نعم

1485
01:15:01,713 --> 01:15:03,575
ذهبت إلى "توفتس" اليوم

1486
01:15:03,600 --> 01:15:04,627
مات "بوب كونور"

1487
01:15:04,675 --> 01:15:05,893
اعلم اعلم

1488
01:15:05,942 --> 01:15:06,735
علمت؟
نعم

1489
01:15:06,822 --> 01:15:07,993
حسنا، تحدثت في جنازته

1490
01:15:08,918 --> 01:15:09,905
 فعلت ذلك؟
بلى

1491
01:15:09,930 --> 01:15:11,820
كنا على اتصال.
حسنا، سألني بضع مرات

1492
01:15:11,847 --> 01:15:14,486
للتحدث في فصوله عن
الصحافة والحكومة

1493
01:15:14,572 --> 01:15:17,027
 فعل ذلك؟ هذا... هذا أطراء

1494
01:15:17,103 --> 01:15:19,241
نعم، عادة ما أحاول تجنب
مثل تلك الأشياء، ولكن،

1495
01:15:19,327 --> 01:15:20,998
كما تعلم، بالنسبة له...

1496
01:15:21,284 --> 01:15:22,639
ذلك الشخص الجيد

1497
01:15:23,048 --> 01:15:24,763
بلى. نعم، كان كذلك

1498
01:15:25,272 --> 01:15:27,513
كنت أقرب ما يكون
من أي معلم آخر

1499
01:15:27,982 --> 01:15:29,519
صحيح. ذلك نعم

1500
01:15:29,606 --> 01:15:31,755
كنت المفضل لديه,
في تلك الأيام

1501
01:15:32,329 --> 01:15:35,275
نعم. كنت أتمنى لو كنت
هناك في جنازته

1502
01:15:35,512 --> 01:15:36,799
أود لو  أني عرفت

1503
01:15:36,972 --> 01:15:38,284
إذا كنت قد رأيتك
في حفل زفاف "نيك"

1504
01:15:38,312 --> 01:15:40,204
لأخبرتك عن ذلك.
حدث ذلك مباشرة بعده

1505
01:15:40,232 --> 01:15:42,255
بلى. لم  أعرف شيئا عن "نيك"

1506
01:15:42,342 --> 01:15:43,980
حسنا، فأنت لم تفوت الكثير

1507
01:15:44,143 --> 01:15:47,667
لقد حصل "نيك" على...
أعني أنا أحب الرجل

1508
01:15:47,972 --> 01:15:50,886
ولكن كلما زاد نجاحا،
أصبح أكثر شذوذا

1509
01:15:52,873 --> 01:15:54,629
انه، يتصرف كالشاذين تماما الآن،

1510
01:15:54,654 --> 01:15:57,252
كالرجال بدون شعر
على الأرجيحة

1511
01:15:57,338 --> 01:15:59,265
يركض حول بيته،
يحمل كل منهما للآخر

1512
01:15:59,294 --> 01:16:02,070
نعم، رأيت ذلك المنزل
في مجلة "الفن المعماري"

1513
01:16:02,094 --> 01:16:03,629
انه...
نعم نعم. أنه مثل شيئ

1514
01:16:03,667 --> 01:16:06,574
من الخيال العلمي الإباحي لمثلي الجنس
أو شيء من هذا

1515
01:16:11,224 --> 01:16:12,183


1516
01:16:12,757 --> 01:16:14,781
تحدث إلى "جايسون" اليوم

1517
01:16:14,868 --> 01:16:16,968
أجل؟ كيف حاله؟

1518
01:16:17,553 --> 01:16:19,299
أه، بدا مرهقا

1519
01:16:19,355 --> 01:16:20,524
... أبنته مريضه

1520
01:16:20,621 --> 01:16:23,303
أعتقد أن لديها شيء غير سليم
في عمودها الفقري

1521
01:16:23,306 --> 01:16:24,263
أوه، هذا محزن

1522
01:16:24,494 --> 01:16:26,019
 أي واحده منهن؟

1523
01:16:26,374 --> 01:16:27,389
لديه، أربعة

1524
01:16:28,061 --> 01:16:29,520
أعتقد أني ربما أسأت إليه

1525
01:16:29,597 --> 01:16:31,580
اعتقدت انه لديه طائرة
خاصة به، لسبب ما

1526
01:16:31,666 --> 01:16:35,063
وذكرت له ذلك، وربما تسرعت ...
أنا لا أعرف...

1527
01:16:35,159 --> 01:16:36,529
ولكنه بدا منزعجا مني

1528
01:16:36,615 --> 01:16:38,601
بأدعائي بوجود
طائرته الخاصة

1529
01:16:39,414 --> 01:16:40,474
شعرت بالأسف

1530
01:16:40,527 --> 01:16:41,962
حسنا، لديه طائرة بالفعل

1531
01:16:41,984 --> 01:16:43,818
لا، لا ليس لديه
نعم، لديه

1532
01:16:44,439 --> 01:16:46,578
لا، شركته ربما تؤجر له واحده

1533
01:16:46,666 --> 01:16:49,717
نعم، هي شركته.
شركته، و طائرته

1534
01:16:51,343 --> 01:16:52,025
هل أنت واثق؟

1535
01:16:52,111 --> 01:16:54,549
ألم تقرأ ما كتب
في التايمز؟

1536
01:16:54,795 --> 01:16:57,464
يا إلهي، تم رفع دعوى قضائية ضده

1537
01:16:58,019 --> 01:17:01,000
فقد الكثير من المال لكثير
من الأشخاص الأقوياء

1538
01:17:01,087 --> 01:17:03,079
لقد أصبح خائفا

1539
01:17:03,350 --> 01:17:06,101
يا إلهي. ذلك...

1540
01:17:06,917 --> 01:17:09,400
قد يكون السبب أنه كان
حساسا قليلا حول ذلك

1541
01:17:09,486 --> 01:17:13,810
بلى. أعتقد،
أنني أقترفت ذلك الخطأ. انا لا اعرف

1542
01:17:13,896 --> 01:17:15,730
لا، "جيسون" دعامة المجتمع

1543
01:17:15,816 --> 01:17:18,530
أنه... أنه رجل أسرة،

1544
01:17:18,616 --> 01:17:19,573
انه رجل جيد

1545
01:17:20,455 --> 01:17:21,416
و هو محتال كبير

1546
01:17:22,182 --> 01:17:23,141
حقا؟

1547
01:17:23,179 --> 01:17:24,475
نعم، أنه لص

1548
01:17:25,019 --> 01:17:26,333
أعني، هناك فرصة...
وإن كانت طفيفة

1549
01:17:26,362 --> 01:17:27,452
أن يذهب إلى السجن

1550
01:17:27,515 --> 01:17:28,923
 حقا؟ يسوع.
بلى

1551
01:17:29,662 --> 01:17:32,644
أنت لا تكون غنيا هكذا
بأن تكون نسرا في الكشافة

1552
01:17:33,957 --> 01:17:35,175


1553
01:17:35,261 --> 01:17:37,246
وينبغي أن يفعل كما فعل "بيلي"
يجب عليه الفرار

1554
01:17:38,407 --> 01:17:39,739
نعم، "بيلي" فعلا

1555
01:17:40,670 --> 01:17:42,423
أنه حقا يعيش الحلم، هاه؟

1556
01:17:42,953 --> 01:17:44,343
مع اثنين من الصديقات

1557
01:17:44,429 --> 01:17:47,046
فقط لا تتصل به بعد
الساعة الخامسة مساء

1558
01:17:47,101 --> 01:17:49,550
لما لا؟
ماذا تعني؟ يكون سكرانا

1559
01:17:51,063 --> 01:17:52,023
أنه؟

1560
01:17:52,637 --> 01:17:53,892
و

1561
01:17:54,669 --> 01:17:55,629
و

1562
01:17:55,667 --> 01:17:56,752
اخرس. ماذا ...

1563
01:17:56,778 --> 01:17:58,342
لا تكن ساذجا.
أنت تعرف ذلك

1564
01:17:58,428 --> 01:18:01,488
أعني، عندما تحدثت معه على الهاتف،
كان يبدو بخيرا. كان...

1565
01:18:01,574 --> 01:18:03,799
كان ذلك في الصباح الباكر.
كان، يتمشي مع كلبه

1566
01:18:03,876 --> 01:18:05,667
ربما كان خارجا
من ليلة صاخبة

1567
01:18:06,176 --> 01:18:08,010
لا، هيا، لندافع عنه،

1568
01:18:08,096 --> 01:18:10,348
لقد بذل الكثير من الجهد بيديه

1569
01:18:10,934 --> 01:18:12,073
أنت تلتقط  الرذائل

1570
01:18:12,275 --> 01:18:13,993
أنا أجهل عنه كل شيء

1571
01:18:14,270 --> 01:18:16,120
حسنا، هذا هو ما
يحدث لك عندما تنزوي

1572
01:18:16,149 --> 01:18:18,019
وأنت انتقلت إلى "ساكرامنتو"

1573
01:18:18,105 --> 01:18:21,049
أنا... انتقلت إلى "ساكرامنتو"
لم أخرج

1574
01:18:21,136 --> 01:18:23,157
لماذا انتقلت إلى ساكرامنتو؟

1575
01:18:24,435 --> 01:18:26,967
لأن "ميلاني" حصلت
 على وظيفة هناك

1576
01:18:27,053 --> 01:18:29,311
بلى. أستطيع أن
أعمل في أي مكان الآن

1577
01:18:29,382 --> 01:18:32,172
أوه، هذا صحيح.
لديك ذلك القليل الخاص بك

1578
01:18:32,259 --> 01:18:33,592
أوه، هذا...

1579
01:18:33,679 --> 01:18:35,288
لا، ذلك الشيء
 لطيف ما تقوم به

1580
01:18:37,283 --> 01:18:37,925
شكرا لك

1581
01:18:38,013 --> 01:18:39,692
تلك الأشياء الجيدة

1582
01:18:41,042 --> 01:18:42,770
أنا آسف لم أعود إليك

1583
01:18:43,805 --> 01:18:44,974
لابأس في ذلك

1584
01:18:45,026 --> 01:18:47,650
جئت في لحظة عندما كنت
أنطلق، أنت تعلم؟

1585
01:18:47,679 --> 01:18:50,300
أنه مثل كل يوم أنا
أتلقي العديد من للطلبات

1586
01:18:50,325 --> 01:18:53,346
للتحدث في المشاركات
و كتابة المقدمات

1587
01:18:53,432 --> 01:18:57,105
في كتاب شخص ما.  والطلب
مني حضور مجالس إدارات

1588
01:18:57,191 --> 01:18:58,753
مجالس تنفيذية،
ليس لجمعيات غير ربحية

1589
01:18:58,839 --> 01:19:00,996
انها ساعات لا تكفي
في اليوم، كما تعلم؟

1590
01:19:01,025 --> 01:19:04,373
في بعض الأحيان تضطر  إلى...
وضع بعض الضوابط

1591
01:19:04,415 --> 01:19:05,876
بالرغم من صعوبة ذلك

1592
01:19:05,947 --> 01:19:08,122
عليك أن تتعلم... أن تقول لا

1593
01:19:08,275 --> 01:19:12,369
بالأمس فقط طلب مني أن أتكلم
في مهرجان "أسبن أديس" في يونيو

1594
01:19:12,430 --> 01:19:15,188
حسنا، هذا بالتحديد سأفعله
ولكن هذا حدث لطيف

1595
01:19:15,216 --> 01:19:17,813
هذا يهتم به الناس ،
وهو جيد التنسيق

1596
01:19:18,324 --> 01:19:19,466
مهلا، "كريج"
بلى

1597
01:19:20,129 --> 01:19:22,410
اسمع، أريدك فقط أن تعرف،...

1598
01:19:26,618 --> 01:19:27,576
أني فخور بك

1599
01:19:28,298 --> 01:19:28,903
أنا فعلا كذلك

1600
01:19:29,455 --> 01:19:32,244
وأنا أعلم أنك ربما تحت
الكثير من الضغوط

1601
01:19:32,269 --> 01:19:35,406
ووجود الكثير من المتشككين
والضبابية في كل ما يجري. لكن...

1602
01:19:35,431 --> 01:19:36,439
من الخارج...

1603
01:19:36,468 --> 01:19:38,254
أنه ليس مجهدا لهذا الحد

1604
01:19:38,983 --> 01:19:40,583
انه... انه ممتع

1605
01:19:40,769 --> 01:19:41,880
أنا سعيد لك

1606
01:19:43,254 --> 01:19:44,550
لنكون صادقين،

1607
01:19:45,151 --> 01:19:47,832
في البداية، عندما رأيتك
 في التلفزيون،

1608
01:19:49,222 --> 01:19:50,327
ذلك ازعجتني قليلا

1609
01:19:50,352 --> 01:19:53,097
بسبب كما تعلم، تلك
المنافسة بيننا دائما

1610
01:19:55,029 --> 01:19:57,093
ولكن أنا سعيد في حياتي

1611
01:19:57,524 --> 01:19:59,286
أنت تفعل ما تريد القيام به

1612
01:19:59,578 --> 01:20:02,176
والأشياء تسير
على النحو الذي ينبغي

1613
01:20:06,203 --> 01:20:07,919
لم أكن أبدا منافسا لك

1614
01:20:08,901 --> 01:20:11,001
حسنا، أعني، هيا

1615
01:20:11,026 --> 01:20:11,985
حقا؟

1616
01:20:12,217 --> 01:20:14,278
ربما في المدرسة  مثل، ثانية.

1617
01:20:14,747 --> 01:20:16,231
ولكن،...

1618
01:20:16,401 --> 01:20:18,050
لم أفكر فيك لسنوات

1619
01:20:18,508 --> 01:20:20,474
ألم تفكر بي بهذا الشكل؟

1620
01:20:22,840 --> 01:20:24,373
ماذا ... ماذا تقصد بذلك؟

1621
01:20:25,410 --> 01:20:26,936
لماذا أتنافس معك؟

1622
01:20:27,208 --> 01:20:28,604
 هيا، توقف عن هذا

1623
01:20:28,629 --> 01:20:30,084
ماذا؟
انظر، أنا فقط...

1624
01:20:30,222 --> 01:20:32,421
أحاول أن أكون واضحا معك، حسنا؟

1625
01:20:33,132 --> 01:20:35,242
دعنا... أنت تعرف؟ انا اعني...

1626
01:20:35,844 --> 01:20:36,840
مثل، هل...

1627
01:20:38,299 --> 01:20:40,016
هل تعرف حتى ماذا أفعل؟

1628
01:20:41,329 --> 01:20:43,610
أعني، أنا فعلا اساعد الناس. أنا...

1629
01:20:43,899 --> 01:20:45,921
أنا فقط ... أنا ...

1630
01:20:46,659 --> 01:20:47,617
 لماذا...

1631
01:20:48,577 --> 01:20:49,711
تعاملني هكذا؟

1632
01:20:51,411 --> 01:20:52,822
أعاملك؟ كيف؟

1633
01:20:53,219 --> 01:20:55,083
أنا فقط... أنا لا...
ماذا أكون بالنسة لك؟ انا...

1634
01:20:55,254 --> 01:20:58,294
عفوا، السيد "فيشر"
مرحبا. اسمي "مارك"

1635
01:20:58,513 --> 01:20:59,114
مرحبا

1636
01:20:59,380 --> 01:21:02,208
أنا من كبار معجبيك. أنا...

1637
01:21:02,308 --> 01:21:04,906
أنا أحب عملك، كتبك، كل شيء

1638
01:21:05,313 --> 01:21:08,275
كنت أتساءل عما إذا كان
بإمكاني التقاط صورة...

1639
01:21:08,366 --> 01:21:11,243
تعرف، توفيت أمي،
وأنت لم تقل شيئا

1640
01:21:11,283 --> 01:21:13,462
أنت من متابعي في الفيسبوك،
هل تعلم؟

1641
01:21:13,546 --> 01:21:15,033
أنا فقط... أنا لا أعرف

1642
01:21:17,536 --> 01:21:18,496
انا لا اعرف

1643
01:21:18,919 --> 01:21:20,480
عذرا، هل قاطعتكما؟

1644
01:21:20,567 --> 01:21:22,802
لا لا لا. صور صور
حسنا. شكرا لك

1645
01:21:26,664 --> 01:21:27,997
عظيم. شكرا لك

1646
01:21:30,380 --> 01:21:31,675
.. هل أنت صديقي؟

1647
01:21:32,747 --> 01:21:34,158
ام انك؟ أو... أنا لا أعرف

1648
01:21:34,283 --> 01:21:36,958
أعني، ماذا...
هل نحن حتى... ماذا نحن؟

1649
01:21:38,597 --> 01:21:41,118
أنا فقط، أنا فقط... كل هذا الحديث  المقرف.

1650
01:21:42,631 --> 01:21:44,422
أنه مثل، أنا...

1651
01:21:45,249 --> 01:21:46,400
الآن أشعر بأنني...

1652
01:21:47,067 --> 01:21:48,599
أنا أعرف ما أشعر به، وهو ليس...

1653
01:21:48,624 --> 01:21:50,379
حسنا، أنا محتار فعلا
ما الذي يجري؟

1654
01:21:54,888 --> 01:21:56,679
آسف. شكرا لك لمساعدة ابني

1655
01:21:56,891 --> 01:21:58,616
ولكن أنا فقط... لا أستطيع...
انا اسف لا استطيع...

1656
01:21:58,881 --> 01:22:01,497
لا أستطيع...
لا يمكنني القيام بذلك

1657
01:22:01,914 --> 01:22:04,505
أنا لا أعرف أيا كان هذا.
 انا لا استطيع...

1658
01:22:59,617 --> 01:23:00,576
سيدي المحترم؟

1659
01:23:01,485 --> 01:23:02,445
تذكرتك

1660
01:23:02,620 --> 01:23:03,581
نعم. شكرا لك

1661
01:23:15,174 --> 01:23:16,133
عفوا

1662
01:23:21,620 --> 01:23:22,336
يا أبي؟

1663
01:23:22,587 --> 01:23:23,546
مرحبا

1664
01:23:25,092 --> 01:23:26,205
ماذا حدث لعشاءك؟

1665
01:23:27,247 --> 01:23:28,385
أود أن أكون هنا معك

1666
01:23:53,530 --> 01:23:54,807
 هؤلاء هن الفتيات من
الليلة الماضية

1667
01:23:54,836 --> 01:23:55,794
اعرف

1668
01:24:29,741 --> 01:24:31,111
أنهن جيدات جدا

1669
01:24:42,627 --> 01:24:45,527
اندفاع مفاجئ من
المشاعر غمرتني

1670
01:24:49,109 --> 01:24:52,225
أقضي الكثير من الوقت
مع ذهني، أنفس عن نفسي

1671
01:24:52,908 --> 01:24:54,225
أمزق نفسي تماما

1672
01:24:59,230 --> 01:25:00,714
جلست هناك استمع فقط

1673
01:25:03,406 --> 01:25:05,739
وتركت لنفسي أن
تشعر بالحياة من داخلي

1674
01:25:11,957 --> 01:25:13,128
كانت الموسيقى جميلة

1675
01:25:15,192 --> 01:25:16,363
كانت الفتيات جميلات

1676
01:25:20,736 --> 01:25:23,255
يمكن أن أحبهن ولكن لا امتلكهن

1677
01:25:24,536 --> 01:25:28,198
تماما كما يمكن أن أحب
العالم و لا أمتلكه

1678
01:26:09,605 --> 01:26:11,061
ما زلت أحب العالم

1679
01:26:16,911 --> 01:26:19,269
يا أبي؟
نعم، أنا جيد. أنا جيد

1680
01:26:19,631 --> 01:26:21,288
انا بخير

1681
01:27:11,565 --> 01:27:13,684
هل تريد واحده؟
لا شكرا

1682
01:27:24,137 --> 01:27:26,672
"أننيا" أخبرتني أنك قابلتها
 الليلة الماضية

1683
01:27:29,992 --> 01:27:31,823
بلى, لم أستطع النوم

1684
01:27:33,800 --> 01:27:34,943
مجرد مشروب

1685
01:27:41,307 --> 01:27:42,682
مهلا، أبي، هل لديك

1686
01:27:42,770 --> 01:27:45,691
نوع من الانهيار
العصبي أو شيء من هذا؟

1687
01:27:49,940 --> 01:27:50,897
لا

1688
01:27:52,106 --> 01:27:53,066
لا، إنه مجرد...

1689
01:27:55,160 --> 01:27:56,299
أحيانا أنا ..

1690
01:27:58,524 --> 01:28:00,047
لدي شكوك، أنت تعلم؟

1691
01:28:01,047 --> 01:28:02,006
مجرد...

1692
01:28:03,261 --> 01:28:06,052
قلق من كيف ينظر الناس
إلي ، أفكر في نفسي...

1693
01:28:07,422 --> 01:28:08,382
الفشل

1694
01:28:10,253 --> 01:28:13,274
ولكن، يمر الشعور

1695
01:28:13,700 --> 01:28:14,661
وبالتالي...

1696
01:28:15,083 --> 01:28:16,040


1697
01:28:19,135 --> 01:28:20,746
 عندما كنا نتجول اليوم

1698
01:28:20,823 --> 01:28:22,778
وكنت تربكني، ظللت أفكر، مثلا

1699
01:28:22,830 --> 01:28:26,153
 إذا ذهبت إلى هذه الجامعة،
فالجميع هنا سيتذكروا هذا

1700
01:28:26,262 --> 01:28:28,462
و لن أكن قادر
على التعايش مع هذا

1701
01:28:28,751 --> 01:28:29,711
لكن...

1702
01:28:31,136 --> 01:28:32,558
لكنهم لن يتذكروا

1703
01:28:32,598 --> 01:28:35,865
لأن... الجميع يفكرون في أنفسهم

1704
01:28:36,234 --> 01:28:37,676
أنت تعلم؟ لا أحد يهتم

1705
01:28:39,568 --> 01:28:42,339
مثلا، الشخص الوحيد
الذي يفكر فيك، هو أنا...

1706
01:28:42,378 --> 01:28:43,941
رأي شخص واحد فقط

1707
01:28:43,978 --> 01:28:46,419
الذي يجب أن تهتم به حقا
هو رأيي أنا

1708
01:28:49,248 --> 01:28:50,208
بلى

1709
01:28:52,187 --> 01:28:53,176
ما  هو  رأيك؟

1710
01:28:57,647 --> 01:28:58,606
حسنا، انا احبك

1711
01:29:12,659 --> 01:29:13,620
شكرا لك

1712
01:29:36,774 --> 01:29:37,731
ابني

1713
01:29:40,244 --> 01:29:41,201
أنه هنا

1714
01:29:49,839 --> 01:29:51,728
لا يزال لدينا سنوات لنكون معا

1715
01:29:58,134 --> 01:29:59,921
أحاول أن أتخيل المستقبل

1716
01:30:42,013 --> 01:30:43,088
ظللت أقول، في نفسي..

1717
01:30:46,091 --> 01:30:47,049
أننا ما زلنا على قيد الحياة

1718
01:30:49,695 --> 01:30:51,203
 لازلت حيا

1719
01:31:02,772 --> 01:31:06,772
" حالة براد "
Elaghil : ترجمة

1720
01:34:58,395 --> 01:34:59,352
أعمل

1721
01:35:03,380 --> 01:35:06,362
دع نفسك على طبيعتها
وابحث عن  السلام

1722
01:35:08,441 --> 01:35:11,346
دع نفسك على طبيعتها
وابحث عن  السلام

1723
01:35:13,593 --> 01:35:15,347
سوف تأتي المشاكل

1724
01:35:15,692 --> 01:35:17,408
المتاعب سوف تنجلي

1725
01:35:18,804 --> 01:35:21,939
دع نفسك على طبيعتها
وابحث عن  السلام

1726
01:35:22,944 --> 01:35:23,904
إذا كنت تحب

1727
01:35:24,169 --> 01:35:26,230
فكن سعيدا ومخلصا وحرا

1728
01:35:28,164 --> 01:35:29,121
إذا كنت تحب

1729
01:35:29,389 --> 01:35:31,373
فكن سعيدا ومخلصا وحرا

1730
01:35:33,553 --> 01:35:35,729
قد يكون لديك آخرين

1731
01:35:36,393 --> 01:35:37,993
قد تبقى معي

1732
01:35:38,915 --> 01:35:41,273
الحب يجعلك سعيدا مخلصا  وحرا

1733
01:35:43,718 --> 01:35:46,239
الدجاج والأطفال يعرفون كل شيء

1734
01:35:47,922 --> 01:35:50,921
الدجاج والأطفال يعرفون كل شيء

1735
01:35:53,523 --> 01:35:55,838
قد نصل إلى قمم كبيرة

1736
01:35:56,063 --> 01:35:58,299
ولكن من المؤكد أننا سوف نقع

1737
01:35:58,611 --> 01:36:01,362
الدجاج والأطفال يعرفون كل شيء

1738
01:36:03,822 --> 01:36:06,613
الله ليس مليئا بالكراهية

1739
01:36:08,913 --> 01:36:11,515
الله ليس مليئا بالكراهية

1740
01:36:14,095 --> 01:36:16,194
قد يستخدمه البعض

1741
01:36:16,289 --> 01:36:18,274
للدفاع عن طرقهم الخفية

1742
01:36:18,425 --> 01:36:21,100
ولكن الله ليس مليئا  بالكراهية

1743
01:36:37,280 --> 01:36:40,109
دع نفسك على طبيعتها
وابحث عن  السلام

1744
01:36:42,268 --> 01:36:45,174
دع نفسك على طبيعتها
وابحث عن  السلام

1745
01:36:48,248 --> 01:36:49,694
سوف تأتي المشاكل

1746
01:36:50,507 --> 01:36:53,144
المشاكل سوف تنجلي

1747
01:36:53,555 --> 01:36:56,421
دع نفسك على طبيعتها
وابحث عن  السلام

