﻿1
00:00:30,431 --> 00:00:34,531
:ترجمة
نزار عز الدين

2
00:00:36,835 --> 00:00:40,335
@NizarEzzeddine

3
00:00:55,440 --> 00:00:56,880
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

4
00:01:33,480 --> 00:01:35,106
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

5
00:02:08,064 --> 00:02:09,136
.يا إلهي

6
00:02:09,160 --> 00:02:10,321
.يا إلهي

7
00:03:00,162 --> 00:03:06,462
{\fs40}عشيـــــق ليـــــوم واحـــــد

8
00:04:38,520 --> 00:04:41,569
<i>.طُردت "جان" للتو من قبل خطيبها</i>

9
00:04:43,880 --> 00:04:45,803
<i>نعم؟ -</i>
.هذه أنا، أبي -

10
00:04:49,600 --> 00:04:51,204
هل أنت بخير؟ -
وأنتِ؟ -

11
00:04:51,360 --> 00:04:52,361
.أنا بخير

12
00:04:52,520 --> 00:04:54,648
ماذا يجري؟ -
.لا شيء. الأمور بخير -

13
00:04:54,800 --> 00:04:56,723
لا شيء حقاً؟ -
.كلا -

14
00:04:56,880 --> 00:04:57,927
.ادخلي

15
00:05:05,300 --> 00:05:06,631
<i>.سأحضّر لكِ الشاي بالأعشاب</i>

16
00:05:06,680 --> 00:05:07,920
.نعم، شكراً

17
00:05:22,120 --> 00:05:23,281
.شكراً لك

18
00:05:38,160 --> 00:05:39,446
..قال لي إنني

19
00:05:40,760 --> 00:05:42,410
،أستطيع البقاء في المنزل

20
00:05:43,240 --> 00:05:45,891
.حتى أجد مكاناً

21
00:05:48,560 --> 00:05:51,325
.ولكنني حزمتُ حقيبتي وغادرت

22
00:05:52,040 --> 00:05:53,530
.فعلتِ الشيء الصحيح

23
00:05:57,040 --> 00:05:59,983
..أما هو
.فكان غير مبالٍ أبداً

24
00:06:03,200 --> 00:06:04,964
..راقبني وأنا أحزم حقائبي

25
00:06:06,320 --> 00:06:07,970
.لم يكن الأمر مهماً عنده مطلقاً

26
00:06:12,100 --> 00:06:16,151
كيف.. كيف يمكن للمرء أن
يصبح غير مبال جداً؟

27
00:06:16,200 --> 00:06:17,725
- يجب ألا يكون غير مبال...

28
00:06:17,880 --> 00:06:19,166
..نعم، أقسم لك

29
00:06:24,760 --> 00:06:28,287
لا أريد أبداً أن أعيش قصة
.تنتهي على هذا النحو

30
00:06:29,040 --> 00:06:30,565
،إن كان لم يعد قادراً على حبك

31
00:06:30,720 --> 00:06:33,405
.يجب أن لا تلوميه، وتخسري الكثير من الوقت

32
00:06:38,040 --> 00:06:39,087
..أبي

33
00:06:41,720 --> 00:06:43,768
.أنا لا أعرف ماذا سأفعل

34
00:06:45,520 --> 00:06:48,888
هذه هي المرة الأولى التي
.أحب فيها شخصاً هكذا

35
00:06:57,800 --> 00:06:58,867
..خذي

36
00:07:00,600 --> 00:07:02,045
.خذي. اشربي بعضه

37
00:07:04,360 --> 00:07:07,842
،أنتِ نحيفة كطائر الوقواق
.عليكِ أن تتناولي الطعام وتنامي

38
00:07:08,160 --> 00:07:10,083
لماذا تقول أنني كالوقواق؟

39
00:07:22,800 --> 00:07:24,325
هل هناك أحد ما هنا؟

40
00:07:24,480 --> 00:07:25,481
.نعم

41
00:07:26,880 --> 00:07:28,564
وهل ستغادر؟

42
00:07:28,960 --> 00:07:30,689
.كلا، إنها باقية حالياً

43
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
.حسناً

44
00:07:36,600 --> 00:07:38,011
ولكن أما أزل يمكنني البقاء؟

45
00:07:38,160 --> 00:07:39,491
.بالطبع

46
00:07:40,440 --> 00:07:42,930
.نامي على الأريكة
.سأجلب لكِ بطانية

47
00:07:42,938 --> 00:07:43,938
.حسناً

48
00:07:44,560 --> 00:07:46,130
..ولكن... أبي

49
00:07:46,280 --> 00:07:47,930
.يمكنني الرحيل إن كنتُ أزعجك

50
00:07:48,080 --> 00:07:49,411
<i>وإلى أين ستذهبين؟</i>

51
00:07:54,840 --> 00:07:55,966
.خذي

52
00:07:59,160 --> 00:08:00,491
.حاولي أن تنامي

53
00:08:02,640 --> 00:08:03,687
.تصبح على خير

54
00:08:04,126 --> 00:08:06,125
.تصبحين على خير
.أنا في الغرفة المجاورة

55
00:08:37,240 --> 00:08:40,164
<i>،بينما كانت تحاول أن تغفو
.فكّرت "جان" بحياتها</i>

56
00:08:40,320 --> 00:08:43,290
<i>ووالدها الذي كان ينام في
.الغرفة المجاورة مع هذه المرأة</i>

57
00:08:43,840 --> 00:08:47,049
<i>،فكرت في الفتى الذي أحبته
.والذي لم يعد يحبها بعد الآن</i>

58
00:08:47,200 --> 00:08:49,806
<i>.وكان ذلك كأنها سُلخت وهي على قيد الحياة</i>

59
00:09:31,560 --> 00:09:32,846
.انتبهي ليديكِ

60
00:09:33,960 --> 00:09:35,371
<i>.شكراً لك</i>

61
00:10:04,760 --> 00:10:06,171
.ستتجاوزين ذلك

62
00:10:07,560 --> 00:10:08,925
.نحن نشفى دائماً

63
00:10:10,480 --> 00:10:11,641
هل تتحدثين عن نفسك؟

64
00:10:12,400 --> 00:10:14,926
،كلا أتحدث عن جميع النساء
.بمن فيهم أنتِ

65
00:10:18,040 --> 00:10:20,088
.أنت لست رائعة، في الحقيقة

66
00:10:21,160 --> 00:10:22,685
..لستُ أبداً

67
00:10:22,840 --> 00:10:25,764
.لستُ أدعي أنني رائعة
.لا أدري

68
00:10:26,640 --> 00:10:28,449
.أنتِ أقل جمالاً من والدتي

69
00:10:29,480 --> 00:10:30,547
حقاً؟

70
00:10:32,080 --> 00:10:33,445
.لا بأس بكِ، على أي حال

71
00:10:34,000 --> 00:10:35,206
لماذا، لا بأس بي؟

72
00:10:36,520 --> 00:10:37,726
..لأنه

73
00:10:39,120 --> 00:10:40,246
.أنا آسفة

74
00:10:40,800 --> 00:10:42,882
.أنا أقول أي شيء. اعذريني

75
00:10:43,320 --> 00:10:44,401
<i>.لا بأس</i>

76
00:10:48,320 --> 00:10:49,606
.آسفة. آسفة

77
00:11:02,200 --> 00:11:03,690
.سأجهّز لكِ مكاناً

78
00:11:11,120 --> 00:11:13,566
.إنها جميلة.. ملابسك -
أتظنين هذا؟ -

79
00:11:13,720 --> 00:11:15,370
.يمكنكِ أن تأخذي ما تشاءين

80
00:11:15,520 --> 00:11:17,761
حقاً؟ -
.لا تتردي في ذلك -

81
00:11:18,240 --> 00:11:21,164
.أنت أيضاً، يمكنك أن تأخذي من عندي -
.هذا لطيف.

82
00:11:27,480 --> 00:11:28,970
.في البداية، لم أكن أريد ذلك

83
00:11:30,840 --> 00:11:33,002
.قال لي مرات عديدة أنه يحبني

84
00:11:33,680 --> 00:11:34,761
هل انتهى الأمر، برأيك؟

85
00:11:34,920 --> 00:11:35,942
.نعم

86
00:11:37,680 --> 00:11:39,170
..ذلك مجنون، لأنه

87
00:11:39,720 --> 00:11:41,006
.كنتُ أعرف جيداً

88
00:11:41,520 --> 00:11:42,806
.من البداية

89
00:11:44,640 --> 00:11:47,769
كنتُ أضبط نفسي لفترة
.طويلة قبل أن أرتمي بين ذراعيه

90
00:11:48,800 --> 00:11:51,201
.شعرتُ أن الأمر سيكون سيئاً

91
00:11:52,800 --> 00:11:54,065
!كم كنتُ غبية

92
00:11:54,120 --> 00:11:55,970
.كلا، كنتِ عاشقة، وهذا كل شيء

93
00:11:59,160 --> 00:12:01,162
.مع ذلك، فالأمر لا يطاق

94
00:12:03,040 --> 00:12:05,486
.كان هو من اختارني

95
00:12:06,360 --> 00:12:08,442
وفجأة، انتهى كل شيء؟

96
00:12:10,440 --> 00:12:12,249
.ولم نعد معاً

97
00:12:15,080 --> 00:12:16,161
..لا

98
00:12:18,400 --> 00:12:20,004
.لقد خدعتُ نفسي

99
00:12:20,380 --> 00:12:23,111
،كلا، لم تخدعي نفسك
.فقد كان ذلك مهماً بالنسبة له

100
00:12:23,840 --> 00:12:25,001
..أعني

101
00:12:26,560 --> 00:12:28,244
.أنني خدعتُ نفسي بالحب

102
00:12:29,440 --> 00:12:30,646
.ليس به

103
00:12:31,800 --> 00:12:35,361
إن كنتِ حزينة، فبرأيي، فإن ذلك
.لأن الأمور كانت جيدة معه

104
00:12:37,880 --> 00:12:38,881
.نعم

105
00:12:39,800 --> 00:12:41,609
..ولكن أن ينتهي الأمر هكذا

106
00:12:47,080 --> 00:12:48,823
منذ متى أنت ووالدي معاً؟

107
00:12:48,880 --> 00:12:50,370
.منذ ثلاثة أشهر

108
00:12:51,400 --> 00:12:52,890
.الأمر كله حديث

109
00:12:57,240 --> 00:12:58,765
هل يزعجكِ هذا؟

110
00:12:58,920 --> 00:13:00,001
لماذا؟

111
00:13:00,160 --> 00:13:01,844
.أنه مع واحدة من مثل عمرك

112
00:13:04,520 --> 00:13:05,521
.كلا

113
00:13:05,840 --> 00:13:07,046
.لا أدري

114
00:13:08,840 --> 00:13:10,330
أين التقيتما؟

115
00:13:10,480 --> 00:13:11,766
.في الصف

116
00:13:12,520 --> 00:13:15,126
حقاً؟
أنت طالبة؟

117
00:13:15,720 --> 00:13:17,529
..كلا، ولكن كان أنا من

118
00:13:17,680 --> 00:13:20,126
.ركضتُ خلفه حتى سقط

119
00:13:21,000 --> 00:13:23,571
.في البداية، كان مُحرَجاً جداً

120
00:13:25,360 --> 00:13:26,566
هل استدرجتِه؟

121
00:13:26,720 --> 00:13:30,202
.نعم، رغم أنه قاومني لمدة فصل كامل

122
00:13:34,840 --> 00:13:36,842
.أتخيل أنه عنيد

123
00:13:37,400 --> 00:13:38,765
.إنه يضحكني

124
00:13:42,000 --> 00:13:43,161
هل تشعرين بتحسن؟

125
00:13:43,320 --> 00:13:44,367
.نعم

126
00:15:07,660 --> 00:15:08,707
<i>،في اليوم التالي</i>

127
00:15:09,360 --> 00:15:12,928
<i>.ظنت "جان" أنها قد رأت وجه الرجل الذي أحبته</i>

128
00:15:42,160 --> 00:15:45,323
.لا بأس، أعطيتها شيئاً كي تنام

129
00:15:56,720 --> 00:15:58,324
هل تعتقد أنني سمينة؟

130
00:15:59,400 --> 00:16:01,209
<i>."تعالي إلى السرير، "ناركيسوس</i>

131
00:16:13,040 --> 00:16:16,761
امرأة لا تحب جسدها لا يمكن
.أن تكون جيدة في الفراش

132
00:16:16,920 --> 00:16:19,127
<i>.أنتِ تعلمينني هذه الأشياء</i>

133
00:16:20,300 --> 00:16:21,387
<i>.ليس الآن</i>

134
00:16:21,440 --> 00:16:23,647
لماذا؟ -
<i>."يمكن أن تسمع "جان -</i>

135
00:16:23,800 --> 00:16:24,881
.أعرف ذلك

136
00:16:25,040 --> 00:16:27,361
.سأكون حذرة، أعدك

137
00:16:28,680 --> 00:16:31,729
،أرغب بذلك بشدة
.أظنني سأستمتع بسرعة

138
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
<i>،في الجامعة</i>

139
00:16:52,800 --> 00:16:55,690
<i>لم يكن أحد يعرف أن
."آريان" كانت عشيقة "جيل"</i>

140
00:16:55,840 --> 00:16:57,444
<i>.كانا شديدي السرية</i>

141
00:16:58,920 --> 00:17:00,763
هل تتذكر المرة الأولى التي نظرت فيها إليّ؟

142
00:17:00,920 --> 00:17:02,007
.كلا

143
00:17:04,480 --> 00:17:06,403
.كنت في محاضرة الفلسفة خاصتك

144
00:17:07,160 --> 00:17:08,730
.أتذكر ذلك بشكل جيد

145
00:17:09,520 --> 00:17:10,931
..في ذلك الوقت قلت

146
00:17:11,720 --> 00:17:14,200
."الفلسفة ليست طلاقاً عن الحياة"

147
00:17:14,360 --> 00:17:15,566
هل تتذكر؟

148
00:17:17,760 --> 00:17:19,171
،نظرت إلي

149
00:17:19,320 --> 00:17:21,129
.توقفت أمامي مباشرة

150
00:17:23,160 --> 00:17:25,811
.لا أعرف، شعرتُ بنفسي عارية

151
00:17:27,320 --> 00:17:29,243
.ووقعتُ في حبك

152
00:18:03,400 --> 00:18:05,528
<i>،كونه كان يخشى من فقدانها</i>

153
00:18:05,680 --> 00:18:07,170
<i>.."قال "جيل" لـ"أريان</i>

154
00:18:07,320 --> 00:18:10,767
<i>أنه على الرغم من الخيانات
التي يمكن أن يرتكباها</i>

155
00:18:10,920 --> 00:18:12,524
<i>.فإنهما سيبقيان معاً</i>

156
00:18:15,280 --> 00:18:16,725
!سأعود في الحال، يا أبي

157
00:18:37,600 --> 00:18:38,806
<i>!أراكِ الليلة</i>

158
00:18:44,560 --> 00:18:47,848
<i>تظن "أريان" أنها ربما ستغادر
.في يوم من الأيام</i>

159
00:18:48,240 --> 00:18:50,129
.وأنه شيء لن تستطيع تجنبه

160
00:19:10,240 --> 00:19:11,401
..رباه

161
00:19:11,680 --> 00:19:13,523
ماذا؟
.أنا لا أفعل أي شيء

162
00:19:13,680 --> 00:19:16,047
.يجب أن تقطّعيها إلى أصغر من ذلك حتى

163
00:19:16,920 --> 00:19:18,160
.ليس هكذا

164
00:19:20,400 --> 00:19:22,323
<i>!مرحباً -</i>
كيف حالك، أبي؟ -

165
00:19:22,880 --> 00:19:24,166
<i>.بخير</i>

166
00:19:27,000 --> 00:19:28,240
.لقد ذهبنا للتسوق

167
00:19:28,400 --> 00:19:29,890
.طاب يوم ابنتي -
كيف الحال؟ -

168
00:19:30,040 --> 00:19:32,202
.حتى أننا حضّرنا الطعام
هل ترى؟

169
00:19:32,360 --> 00:19:33,600
ألن تقبلني؟

170
00:19:33,760 --> 00:19:35,250
ابنتي أولاً، هل تمانعين؟

171
00:19:42,880 --> 00:19:44,848
ما خطبها؟ أهي مجنونة؟

172
00:19:45,000 --> 00:19:47,002
.أعتقد أنها طفلة نوعاً ما

173
00:19:47,520 --> 00:19:48,806
هل تقول ذلك على محمل الجد؟

174
00:19:48,960 --> 00:19:50,610
.نعم، أنا حقاً أعتقد ذلك

175
00:19:51,920 --> 00:19:53,251
ألم تدرك ذلك من قبل؟

176
00:19:53,400 --> 00:19:54,606
.نعم، ولكن بعد فوات الأوان

177
00:19:54,760 --> 00:19:55,886
حقاً؟

178
00:19:56,040 --> 00:19:57,405
لماذا، بعد فوات الأوان؟

179
00:19:59,040 --> 00:20:00,610
لأنك تحبها؟

180
00:20:01,120 --> 00:20:02,360
.نعم، أعتقد أنني أحبها.

181
00:20:02,800 --> 00:20:04,086
ألم تحبّها لهذا السبب؟

182
00:20:04,600 --> 00:20:06,090
.لأنها صغيرة السن نوعاً ما

183
00:20:07,200 --> 00:20:08,406
<i>من يدري؟</i>

184
00:20:29,360 --> 00:20:30,805
.خذي هذه. إنها لأجلك

185
00:20:31,440 --> 00:20:32,805
<i>.لا أريد شيئاً</i>

186
00:20:33,680 --> 00:20:34,966
هل أنتِ مريضة؟

187
00:20:35,760 --> 00:20:37,683
<i>.أرجوك، دعني وشأني فقط</i>

188
00:20:38,960 --> 00:20:41,531
.إذا غيرت رأيك، فسأتركها في الفرن

189
00:20:45,360 --> 00:20:46,566
<i>،في تلك الأمسية</i>

190
00:20:47,000 --> 00:20:49,128
<i>.خرج "جيل" لوحده مع ابنته</i>

191
00:20:54,440 --> 00:20:55,885
أبي؟ -
نعم؟ -

192
00:20:56,120 --> 00:20:59,283
حسب رأيك، ما هو الإخلاص؟

193
00:21:00,320 --> 00:21:02,163
.لا أحد حقاً يعرف

194
00:21:02,680 --> 00:21:04,364
.هو مجرد كلمة شأنها كأي كلمة أخرى

195
00:21:05,160 --> 00:21:08,642
.البعض مخلصون لأشياء غير ذات أهمية لآخرين

196
00:21:08,800 --> 00:21:10,211
مثل ماذا؟

197
00:21:12,000 --> 00:21:13,729
..الذكريات، والتفصيلات

198
00:21:14,560 --> 00:21:15,971
..نعم، صحيح. هناك أشياء

199
00:21:16,120 --> 00:21:19,090
.هناك ما هو أكثر أهمية من الإخلاص الجسدي

200
00:21:19,240 --> 00:21:20,844
.بالنسبة للبعض، كلا

201
00:21:21,000 --> 00:21:22,348
وبالنسبة لك أنت؟ -
بالنسبة لي؟ -

202
00:21:22,572 --> 00:21:23,584
.نعم

203
00:21:25,240 --> 00:21:26,571
..بالنسبة لي أنا، لا أعرف

204
00:21:27,640 --> 00:21:30,371
،أنا لا أعرف لأي شيء أنا مخلص
.ولا لِمَن

205
00:21:36,200 --> 00:21:38,202
ما الذي ستفعلينه في حياتك؟

206
00:21:38,720 --> 00:21:40,324
لماذا تسألني هذا السؤال؟

207
00:21:40,920 --> 00:21:42,809
.لأنني منحتكِ إياها

208
00:21:43,440 --> 00:21:44,566
هل أنت نادم؟

209
00:21:44,720 --> 00:21:45,960
.كلا، على الإطلاق

210
00:21:46,760 --> 00:21:48,644
.وآمل أنك أنتِ أيضاً غير نادمة

211
00:21:49,480 --> 00:21:50,845
.لا أعرف، يا أبي

212
00:21:52,840 --> 00:21:54,749
.لا تقلق، أنا بخير
.كل شيء على ما يرام

213
00:21:55,400 --> 00:21:56,765
.لا تقلق علي

214
00:22:19,960 --> 00:22:22,486
أكره الناس الذين يسكبون
.المياه من فوق الزهور

215
00:22:22,640 --> 00:22:24,847
.بالنسبة لي، هذه هي البرجوازية المطلقة

216
00:22:33,320 --> 00:22:34,606
أين كنتما؟

217
00:22:34,760 --> 00:22:36,285
<i>.ليس في مكان محدد. كنا معاً</i>

218
00:22:37,240 --> 00:22:38,262
<i>!أنا جائعة</i>

219
00:22:38,320 --> 00:22:39,765
هل كنتِ تخشين أننا لن نعود؟

220
00:22:39,920 --> 00:22:41,684
<i>ألست جائعاً، يا أبي؟</i>

221
00:22:42,120 --> 00:22:43,201
.كلا

222
00:22:43,720 --> 00:22:45,131
هل سنشرب شيئاً ما؟

223
00:22:45,960 --> 00:22:47,610
.سأفتح زجاجة جيدة

224
00:22:48,000 --> 00:22:49,445
للاحتفال بماذا؟

225
00:22:50,800 --> 00:22:52,245
.لا أعرف

226
00:23:01,920 --> 00:23:02,921
..هيا

227
00:23:07,840 --> 00:23:09,080
.شكراً

228
00:23:10,400 --> 00:23:12,448
.أعتذر منكما أنتما الاثنان

229
00:23:13,000 --> 00:23:14,570
ولماذا تعتذرين؟

230
00:23:14,720 --> 00:23:17,041
.لا بأس. انسي الأمر
.لا تقلقي

231
00:23:20,240 --> 00:23:21,605
.أحبّكما

232
00:23:58,200 --> 00:24:02,046
ذات ليلة، خرج "جيل" بعد
."أن دخل في جدال مع "آريان

233
00:24:03,600 --> 00:24:05,443
.التقى فتاة من الجامعة

234
00:24:05,600 --> 00:24:06,840
..لم يعرف كيف حدث هذا

235
00:24:07,000 --> 00:24:08,684
.بينما هو في الطريق

236
00:24:10,560 --> 00:24:13,962
.بالطبع، هي تعلم أنه يدرّس في الجامعة

237
00:24:14,120 --> 00:24:15,804
.وأنه ما يزال مسؤولاً

238
00:24:15,960 --> 00:24:17,485
."وكانت الفتاة من سن "أريان

239
00:24:17,640 --> 00:24:19,529
فماذا فعلتِ؟ -
ماذا؟ -

240
00:24:19,680 --> 00:24:20,920
ماذا فعلتِ؟

241
00:24:21,640 --> 00:24:23,085
.أريته فرجي

242
00:24:24,280 --> 00:24:25,770
!مقابل علكة؟

243
00:24:27,040 --> 00:24:28,883
أما كنتَ تفعل ذلك؟ -
.كلا -

244
00:24:29,040 --> 00:24:31,520
...لماذا؟ أما كنتَ ستعرض

245
00:24:34,690 --> 00:24:36,190
.كلا.. كلا

246
00:24:38,800 --> 00:24:40,165
.يحدث ذلك

247
00:24:40,320 --> 00:24:41,845
.إنه دورك

248
00:24:42,520 --> 00:24:44,010
.كلا، إنه دورك

249
00:24:44,640 --> 00:24:46,324
<i>.كان يفكر بـ"أريان"، رغم ذلك</i>

250
00:24:46,480 --> 00:24:49,609
<i>.وأن عليه أن يعود لأن الليلة كانت تمر</i>

251
00:24:49,760 --> 00:24:53,685
<i>.لكنه كان جيداً مع الفتاة، فأجل لحظة الوداع</i>

252
00:24:54,400 --> 00:24:55,447
هل نذهب؟

253
00:24:56,000 --> 00:24:57,331
.نعم، أنا ذاهب

254
00:25:00,920 --> 00:25:02,285
...ظننتُ أنك

255
00:25:03,600 --> 00:25:05,125
ما هو اسمك؟

256
00:25:05,280 --> 00:25:06,361
."ينتيل"

257
00:25:06,520 --> 00:25:07,851
."أنا اسمي "جيل

258
00:25:08,000 --> 00:25:09,331
.نعم، أعرف

259
00:25:09,346 --> 00:25:10,356
.حسناً

260
00:25:10,480 --> 00:25:13,848
هل أتصل بسيارة أجرة لأجلك؟ -
.كلا، أسكت في مكان قريب هناك -

261
00:25:14,120 --> 00:25:16,902
.جيد. جيد
.إلى اللقاء، أراكِ عما قريب

262
00:25:16,960 --> 00:25:18,086
.نعم

263
00:25:18,240 --> 00:25:19,480
.أراك الاثنين

264
00:25:24,200 --> 00:25:25,281
!تباً

265
00:25:32,960 --> 00:25:35,930
<i>،"في تلك الليلة، حلمت "جان" بـ"ماتيو</i>

266
00:25:36,080 --> 00:25:38,003
<i>.خطيبها السابق</i>

267
00:25:56,600 --> 00:25:57,681
<i>مرحباً؟</i>

268
00:25:58,800 --> 00:25:59,881
<i>مرحباً؟</i>

269
00:26:00,400 --> 00:26:01,561
<i>جان"؟"</i>

270
00:26:02,760 --> 00:26:04,330
<i>جان"، أهذه أنتِ؟"</i>

271
00:26:06,120 --> 00:26:07,201
<i>جان"؟"</i>

272
00:26:20,000 --> 00:26:21,022
<i>أريان"؟"</i>

273
00:26:22,580 --> 00:26:23,706
.لقد اتصل

274
00:26:23,760 --> 00:26:24,966
<i>مَن؟</i>

275
00:26:25,120 --> 00:26:26,451
."ماتيو"

276
00:26:27,240 --> 00:26:29,049
.لم يجرؤ على الكلام، لكنه كان هو

277
00:26:29,200 --> 00:26:30,725
هل أنتِ متأكدة؟ -
.نعم -

278
00:26:31,160 --> 00:26:32,844
.أعرف أنفاسه

279
00:26:33,800 --> 00:26:35,290
<i>ألا تصدقينني؟</i>

280
00:26:35,840 --> 00:26:38,161
.نعم، أصدقك
ولكن لماذا يفعل ذلك؟

281
00:26:38,220 --> 00:26:39,745
.ليس عندي فكرة

282
00:27:05,400 --> 00:27:06,481
مرحباً؟

283
00:27:07,320 --> 00:27:08,387
مرحباً؟

284
00:27:10,640 --> 00:27:11,641
<i>مرحباً؟</i>

285
00:27:15,520 --> 00:27:16,931
<i>ماتيو"، هل هذا أنت؟"</i>

286
00:27:36,640 --> 00:27:38,085
."لقد اتصل "ماتيو" بـ"جان

287
00:27:38,240 --> 00:27:39,262
حقاً؟ -
.نعم -

288
00:27:40,240 --> 00:27:43,722
،"الغريب أنه يتصل، فتقول له "مرحباً
.لكنه لا يجيب

289
00:27:43,880 --> 00:27:44,881
كيف هذا؟

290
00:27:45,040 --> 00:27:46,963
.أنا متأكدة، أقسم لك
.لقد اتصل مرتين من قبل

291
00:27:47,120 --> 00:27:48,690
.هذا الصباح، أنا من أجبت

292
00:27:51,080 --> 00:27:54,482
سمعتُ أنفاسه، كما لو أنه
.يعاني من صعوبة في التنفس

293
00:27:54,640 --> 00:27:55,926
.ثم أغلق الخط

294
00:27:56,080 --> 00:27:58,128
.إذا استمر بذلك، سأذهب للتحدث إليه

295
00:28:01,680 --> 00:28:03,011
!مرحباً، هذه أنا

296
00:28:13,360 --> 00:28:14,407
!"جان"

297
00:28:15,280 --> 00:28:17,203
!أبقي بعيدة! دعيني وشأني

298
00:28:17,360 --> 00:28:19,010
<i>.جان"، أتوسل إليكِ أن تنزلي"</i>

299
00:28:19,160 --> 00:28:20,969
!هدا ليس من شأنك. اذهبي

300
00:28:21,120 --> 00:28:24,488
.حياتك لا تتوقف على رجل قد تركك
انها فكرة غبية جداً.

301
00:28:24,640 --> 00:28:28,247
،كان أنانياً، هذا صحيح
.لكنه شيء يحدث للجميع

302
00:28:28,400 --> 00:28:30,641
.أحياناً، قد تجرحين شخصاً دون قصد

303
00:28:30,700 --> 00:28:32,589
.توقفي -
.لا أستطيع العيش دونه -

304
00:28:32,920 --> 00:28:35,366
.لا أستطيع العيش أكثر

305
00:28:36,960 --> 00:28:39,008
!اتركيني -
!"كفى،"جان -

306
00:28:42,720 --> 00:28:45,291
أنا أفهم أن ذلك يبدو
سيئاً، لكنها سوف يمر.

307
00:28:45,440 --> 00:28:47,363
.أقسم لكِ، أنه سيمر

308
00:28:47,520 --> 00:28:49,887
..أريده أن يدرك

309
00:28:50,040 --> 00:28:51,729
.أريده أن يعرف حجم الألم الذي سببه لي

310
00:28:51,780 --> 00:28:53,181
!"جان"
!جان"، توقفي"

311
00:28:53,440 --> 00:28:56,728
.جان"، إن قفزتِ، فلن تريه مجدداً"
.هناك ما هو أفضل للقيام به

312
00:28:57,760 --> 00:28:58,782
<i>."جان"</i>

313
00:28:59,460 --> 00:29:00,541
<i>!تباً</i>

314
00:29:05,200 --> 00:29:06,326
."تعالي، "جان

315
00:29:08,720 --> 00:29:09,801
.تعالي

316
00:29:23,320 --> 00:29:24,731
.لا تخبري أبي

317
00:29:25,600 --> 00:29:27,284
.اقسمي لي أنك لن تخبري أبي

318
00:29:27,440 --> 00:29:29,249
<i>هل تريدين مني أن أحتفظ بذلك لنفسي؟</i>

319
00:29:29,920 --> 00:29:32,048
<i>.ليس ما رأيته شيئاً يقال</i>

320
00:29:33,200 --> 00:29:35,441
.أعدكِ أن أبدأ حياتي من جديد

321
00:29:35,880 --> 00:29:39,327
أريد منك أن تفعلي كل شيء
من شأنه استعادة رغبتكِ بالحياة

322
00:29:41,040 --> 00:29:44,123
.سترين الناس والأصدقاء والأولاد مجدداً

323
00:29:44,280 --> 00:29:46,169
وستستمعين إلى نصيحتي، حسناً؟

324
00:29:46,560 --> 00:29:49,166
وستخرجين معي. هل تقسمين على ذلك؟

325
00:29:51,000 --> 00:29:52,047
.نعم

326
00:29:53,160 --> 00:29:54,247
<i>.مرحباً</i>

327
00:30:01,720 --> 00:30:03,445
هل أنتما الاثنتان بخير؟ -
<i>نعم بخير، وأنت؟ -</i>

328
00:30:03,500 --> 00:30:04,626
.بخير

329
00:30:04,680 --> 00:30:07,160
ما حكاية "ماتيو" واتصالاته؟

330
00:30:07,320 --> 00:30:09,926
.لا شيء
.اتضح لي أنه لم يكن هو

331
00:33:16,800 --> 00:33:18,290
<i>ما هو عمل والدك؟</i>

332
00:33:19,000 --> 00:33:20,001
<i>.الطلاق</i>

333
00:33:20,160 --> 00:33:21,286
أهو محام؟

334
00:33:21,920 --> 00:33:23,524
.هو الذي يطلّق

335
00:33:24,120 --> 00:33:25,884
.للمرة الثالثة

336
00:33:26,560 --> 00:33:29,530
.أعتقد أنه يحب الطلاق
.هذا يشغله

337
00:33:41,380 --> 00:33:42,745
<i>.ليست شقراء حقيقية</i>

338
00:33:42,891 --> 00:33:43,891
.نعم

339
00:33:44,080 --> 00:33:45,960
كلا؟ -
<i>.كان عندها شعر رمادي اليوم -</i>

340
00:33:46,024 --> 00:33:47,024
حسناً؟ -
!كلا -

341
00:33:47,080 --> 00:33:48,570
.لديها شعر مستعار

342
00:33:51,840 --> 00:33:54,320
.غير متأكدة. أعتقد هذا -
.لم يسبق لي أن رأيتُها -

343
00:33:54,480 --> 00:33:57,370
<i>.نعم، لقد رأيتِها من قبل</i>

344
00:33:58,440 --> 00:33:59,521
<i>.في الجامعة</i>

345
00:33:59,680 --> 00:34:01,205
.في الكلية، لا شك أنكِ قد رأيتِها

346
00:34:01,600 --> 00:34:03,125
<i>..قال لي والدي</i>

347
00:34:03,280 --> 00:34:07,444
."أن أجدادي كان لديهم متجر بجوار "بوزريعة

348
00:34:07,600 --> 00:34:10,683
،وبمجرد إعلان الحرب

349
00:34:11,120 --> 00:34:13,487
<i>."كتبوا: "الحقيبة أو النعش</i>

350
00:34:13,640 --> 00:34:15,549
<i>.هذا هو المكان الذي غادر إليه والدي</i>

351
00:34:15,600 --> 00:34:18,251
<i>..كل عائلته
.في "مرسيليا"، كانت في الجزائر</i>

352
00:34:19,200 --> 00:34:20,690
."جميعهم من "الأقدام السوداء

353
00:34:23,960 --> 00:34:26,850
..عندما نعتقد أن العدو على حق

354
00:34:27,000 --> 00:34:28,650
،وأنه الضحية

355
00:34:29,360 --> 00:34:30,930
..تنقلب الأفكار

356
00:34:31,320 --> 00:34:35,211
.ونذهب لنقف في صف العدو للموت من أجله

357
00:34:35,360 --> 00:34:37,283
.لا يمكنك أن تقول أنهم العدو

358
00:34:37,440 --> 00:34:38,744
.لا يمكننا أن نسميهم العدو

359
00:34:38,904 --> 00:34:39,904
.نعم

360
00:34:40,560 --> 00:34:43,530
.لا تخلطي الأمر مع الجهاديّة
.تلك شيء آخر

361
00:34:44,400 --> 00:34:45,561
..في ذلك الوقت

362
00:34:47,680 --> 00:34:49,250
.كانوا يستعيدون أرضهم

363
00:34:49,720 --> 00:34:50,960
..كان ذلك يتطلب الشجاعة

364
00:34:52,320 --> 00:34:55,529
<i>.كان يتطلب الشجاعة، نعم</i>
.كان عليك أن تكون فاقد الحسّ

365
00:34:55,680 --> 00:34:58,047
<i>.على المرء أن يكون متفقاً مع معتقداته</i>

366
00:34:58,200 --> 00:35:00,043
كنتُ ضد هذه الحرب، يا آنسة؟

367
00:35:00,200 --> 00:35:01,929
."أريان" -
<i>."أريان" -</i>

368
00:35:02,600 --> 00:35:06,222
<i>لم أكن أريد أن أقتل أحداً. ولكنني</i>
.كنت مجبراً، مثل أي شخص آخر

369
00:35:06,760 --> 00:35:08,603
<i>..حتى ولو كنتُ أحمل التعاطف</i>

370
00:35:08,760 --> 00:35:09,966
<i>،مع القضية الجزائرية</i>

371
00:35:10,220 --> 00:35:12,222
.ما كان يمكنني أبداً أن أخون بلادي

372
00:35:12,280 --> 00:35:14,851
<i>حتى مع معرفة أنه ليس للبلاد
أي شيء تفعله هناك؟</i>

373
00:35:15,000 --> 00:35:17,002
.نعم، حتى مع معرفة ذلك
.نعم

374
00:35:26,560 --> 00:35:27,800
<i>كم كان عددهم؟</i>

375
00:35:27,960 --> 00:35:30,611
<i>.في ذلك الوقت تم تجنيد أكثر من مليون شخص</i>

376
00:35:31,320 --> 00:35:35,569
<i>،من بين الطلاب، وفيما عدا "جان
."لم يكن أحد يعرف أن "آريان" كان مع "جيل</i>

377
00:35:35,720 --> 00:35:39,088
<i>.حرب لم تتم تسميتها بالحرب</i>

378
00:35:39,680 --> 00:35:41,330
<i>..التي تسببت بالمزيد</i>

379
00:35:42,120 --> 00:35:43,724
<i>.مما هو غير مطلوب</i>

380
00:35:44,360 --> 00:35:45,725
<i>هل لديكِ ولاعة؟</i>

381
00:35:56,600 --> 00:35:57,601
.تفضل

382
00:36:20,000 --> 00:36:21,286
إذاً، هكذا تقوم بذلك؟

383
00:36:22,760 --> 00:36:24,330
.هذا لا بنجح معي، آسفة

384
00:36:39,160 --> 00:36:40,730
.ليس سيئاً، هذا الفتى

385
00:36:40,880 --> 00:36:41,881
أي فتى؟

386
00:36:42,040 --> 00:36:43,690
هل تظنينني أحمقاً؟

387
00:36:44,160 --> 00:36:48,245
..حمل لكِ معطفك، وأمسك بشعرك حتى العنق

388
00:36:48,400 --> 00:36:50,323
.لا يبدو أن ذلك قد أزعجكِ

389
00:36:50,680 --> 00:36:52,364
.أنت مجنون كلياً

390
00:36:52,520 --> 00:36:54,648
.أنت من خيل إليك هذا

391
00:36:54,800 --> 00:36:56,802
.أنا أعرف هذا النوع من الرجال

392
00:36:57,280 --> 00:37:00,250
.لا يكثر الكلام، لكنه يلفت نظر النساء

393
00:37:01,080 --> 00:37:03,765
.لقد أعجبك ذلك
.كان عليكِ فقط أن تري عينيك

394
00:37:04,120 --> 00:37:05,767
حقاً؟ -
.نعم -

395
00:37:06,080 --> 00:37:09,084
،وهو أيضاً كان ينظر إليكِ
.ما كان يصغي إلى أي شيء، فقط ينظر إليكِ

396
00:37:09,240 --> 00:37:10,241
حقاً؟

397
00:37:11,160 --> 00:37:14,084
.أنت تعرفين ذلك جيداً
.تلاحظ النساء ذلك

398
00:37:14,240 --> 00:37:16,686
!أرى أنك قد شاهدت الكثير

399
00:37:16,840 --> 00:37:18,888
ألا يرضيك ذلك؟

400
00:37:20,160 --> 00:37:22,128
.هذا هو ما تريده، اعترف بذلك

401
00:37:22,360 --> 00:37:25,204
.أن أثير الآخرين ثم أنام معك

402
00:37:25,672 --> 00:37:26,672
أليس كذلك؟

403
00:37:40,240 --> 00:37:41,262
<i>إلى أين أنتِ ذاهبة؟</i>

404
00:37:41,320 --> 00:37:42,367
.لعند أمي

405
00:37:42,940 --> 00:37:45,102
هل أخبرتها عنكِ وعني؟ -
<i>.نعم -</i>

406
00:37:47,720 --> 00:37:49,131
<i>!لم تقبّليني</i>

407
00:37:52,120 --> 00:37:53,201
.أراك لاحقاً

408
00:37:54,480 --> 00:37:55,720
<i>وأمك، ماذا قالت؟</i>

409
00:37:55,880 --> 00:37:57,484
.والدتي لا تبالي

410
00:37:57,640 --> 00:37:58,687
.إلى اللقاء

411
00:38:19,300 --> 00:38:22,968
<i>في ذلك اليوم، وقعت "جان" صدفة
على غلاف مجلة إباحية</i>

412
00:38:23,320 --> 00:38:26,005
<i>.تظهر "آريان" عليه عارية</i>

413
00:39:18,280 --> 00:39:19,486
ألم تنم؟

414
00:39:19,640 --> 00:39:20,707
<i>هل عدتِ؟</i>

415
00:39:20,760 --> 00:39:21,827
.نعم

416
00:39:21,880 --> 00:39:23,211
.كلا، لم أستطع

417
00:39:24,840 --> 00:39:26,080
هل أنت وحدك؟

418
00:39:26,140 --> 00:39:27,380
.كما ترين

419
00:39:29,800 --> 00:39:30,881
وأنتِ؟

420
00:39:31,460 --> 00:39:32,586
.لا بأس. أنا بخير

421
00:39:33,560 --> 00:39:34,721
ماذا فعلتِ؟

422
00:39:35,820 --> 00:39:36,887
.لا شيء

423
00:39:37,420 --> 00:39:38,626
..ذهبت أتمشّى

424
00:39:39,225 --> 00:39:40,425
حقاً؟ -
<i>.نعم -</i>

425
00:39:46,040 --> 00:39:47,326
.رأيتُ بعض الأصدقاء

426
00:39:50,680 --> 00:39:52,921
ما الذي تحدثتِ عنه مع أصدقائك؟

427
00:39:54,000 --> 00:39:55,286
.عن الحرب

428
00:39:55,440 --> 00:39:56,771
أية حرب؟

429
00:39:58,080 --> 00:39:59,286
.القادمة

430
00:40:03,880 --> 00:40:05,325
.والمعلمين

431
00:40:05,480 --> 00:40:06,970
.وقصص صغيرة

432
00:40:09,800 --> 00:40:10,808
.حسناً

433
00:40:12,120 --> 00:40:14,166
. آسفة، سأخلد إلى النوم
.أنا متعبة

434
00:40:14,305 --> 00:40:15,305
.حسناً. اذهبي

435
00:40:15,760 --> 00:40:17,330
.تصبحين على خير، يا ابنتي

436
00:40:17,480 --> 00:40:18,845
.تصبح على خير، يا أبي

437
00:40:20,240 --> 00:40:21,651
<i>.أراكِ غداً</i>

438
00:40:21,800 --> 00:40:23,131
.نعم، أراك غداً

439
00:40:31,080 --> 00:40:32,889
<i>.لم ترد "جان" أن تقول أي شيء أولاً</i>

440
00:40:33,040 --> 00:40:35,202
.لا لـ"أريان" ولا لوالدها

441
00:40:35,360 --> 00:40:38,569
.قررت أن تبقي هذا لنفسها ولا تخبر أحداً

442
00:41:08,160 --> 00:41:09,321
!يا إلهي

443
00:41:09,560 --> 00:41:10,891
!يا إلهي

444
00:43:25,836 --> 00:43:27,936
<i>"لن يتكرر هذا"</i>

445
00:44:44,400 --> 00:44:46,129
.عفواً، غلبني النوم

446
00:44:48,480 --> 00:44:49,720
<i>في منزل أمك؟</i>

447
00:44:52,320 --> 00:44:53,526
ألم تنم؟

448
00:44:54,000 --> 00:44:55,286
<i>.كنت قلقاً</i>

449
00:44:56,040 --> 00:45:00,045
،آسفة. عندما رأيت الوقت
.لم اتصل لكي لا أوقظك

450
00:45:12,960 --> 00:45:14,450
أهي بخير، أمك؟

451
00:45:19,000 --> 00:45:21,002
.اسمع، لم أكن أخطط لذلك

452
00:45:21,160 --> 00:45:23,527
هلا كررتِ ما قلتِه؟
.لم أفهم جيداً

453
00:45:24,760 --> 00:45:26,125
.لا تكذبي

454
00:45:36,120 --> 00:45:37,724
هل تريد حقاً أن تعرف؟

455
00:45:38,000 --> 00:45:40,287
.أعتقد أنني ما كنتُ واضحاً بما يكفي

456
00:45:40,800 --> 00:45:43,883
،لا أريد أن أعرف
.وأود أن تجاهل كل شيء

457
00:46:00,080 --> 00:46:02,526
،إذا كنت تريدين لنا أن نكون سعداء لأمد طويل

458
00:46:02,680 --> 00:46:04,887
.فيجب أن نتعلم أن لا نؤذي أنفسنا

459
00:46:05,040 --> 00:46:07,327
.أنت أنانية، وأنا أعلم ذلك

460
00:46:07,880 --> 00:46:09,628
،أنا أحبك كما أنتِ، دون مساومة

461
00:46:09,680 --> 00:46:11,330
.ولكنني لا أريد أن أعاني

462
00:46:12,800 --> 00:46:16,282
الصراعات، والصراخ،
..والتسويات على الوسادة

463
00:46:16,440 --> 00:46:18,408
.أكره ذلك
.ولا يثير اهتمامي

464
00:46:18,960 --> 00:46:21,088
.أريد أن أعيش في وئام معك

465
00:46:21,440 --> 00:46:23,681
هل تفهمين ذلك؟ -
.نعم، أفهمه

466
00:46:24,640 --> 00:46:26,881
،ما كنتُ أعتقد أنه يمكن أن يوجد

467
00:46:27,200 --> 00:46:28,850
.مثل الاتفاق الذي بيننا

468
00:46:29,400 --> 00:46:30,970
.أشعر بالحرية معك

469
00:46:31,120 --> 00:46:33,282
،لا بد لي من تصحيح نفسي
...أحياناً، هذا صحيح

470
00:46:34,120 --> 00:46:36,726
.ولكن معك، أشعر بالحرية بأن أكون أنا أنا

471
00:46:36,880 --> 00:46:38,086
.أشعر أنني بخير

472
00:46:40,120 --> 00:46:42,521
.أنت تعرفني، لا أستطيع إخفاء أي شيء

473
00:46:42,920 --> 00:46:44,888
.حتى أنني لا أفكر في ذلك

474
00:46:58,680 --> 00:47:00,808
.إنه جنون كيف تعرف بأمري

475
00:47:03,280 --> 00:47:05,886
.أنت تعرف أشياء عني، أنا لا أعرفها

476
00:47:06,460 --> 00:47:08,827
.ربما أعرفك لأنني أحبك

477
00:47:13,380 --> 00:47:14,950
هل عليّ أن آخذ حذري؟

478
00:47:15,200 --> 00:47:16,645
.من الأفضل أن تفعلي

479
00:47:33,600 --> 00:47:35,648
<i>كان "جيل" يتمشي في الليل، في الشارع</i>

480
00:47:35,800 --> 00:47:38,451
<i>عندما صعد بالسيارة مع عاهرة عرفها
.عندما كان صغيراً</i>

481
00:47:38,840 --> 00:47:40,365
<i>.ثم ذهب لينام</i>

482
00:47:42,120 --> 00:47:45,329
<i>،"ومرت الليلة دون "أريان
.التي قضتها في الخارج</i>

483
00:47:45,480 --> 00:47:47,767
<i>.والحياة لا تتوقف أبداً</i>

484
00:47:47,920 --> 00:47:50,161
<i>.وخيمت السعادة على المكان</i>

485
00:47:57,080 --> 00:47:58,491
ماذا ستفعلين؟

486
00:47:59,240 --> 00:48:00,480
."سأذهب الى منزل "ماتيو

487
00:48:01,040 --> 00:48:03,281
.إنه يعمل، لن يكون في المنزل

488
00:48:03,440 --> 00:48:05,242
.انتبهي، كان عليكِ الاتصال

489
00:48:05,300 --> 00:48:08,065
.لا يوجد أحد هناك، بالتأكيد
.سوف آخذ أغراضي

490
00:48:08,220 --> 00:48:09,626
<i>.ما زال معي المفتاح</i>

491
00:48:09,675 --> 00:48:10,808
!"جان" -
<i>ماذا؟ -</i>

492
00:48:10,840 --> 00:48:12,285
.أنا من سيذهب إلى هناك

493
00:48:13,060 --> 00:48:15,147
لماذا؟ -
.ذلك أفضل -

494
00:48:15,840 --> 00:48:18,241
.نعم، "أريان" على حق، ذلك أفضل بكثير

495
00:48:23,612 --> 00:48:25,661
حسناً؟ -
.نعم، لا أمانع -

496
00:48:25,740 --> 00:48:26,741
.خذي

497
00:48:30,440 --> 00:48:31,726
.اكتبي لي قائمة

498
00:48:31,960 --> 00:48:33,750
قولي لي ماذا تريدين، حسناً؟ -
.نعم -

499
00:48:33,800 --> 00:48:35,131
.وأعطني المفاتيح أيضاً

500
00:48:35,158 --> 00:48:36,158
.نعم، حسناً

501
00:48:46,060 --> 00:48:47,127
<i>.مهلاً</i>

502
00:48:48,840 --> 00:48:51,764
<i>.حسناً. أنا أضع كتبها هناك</i>

503
00:48:52,920 --> 00:48:54,285
<i>.والملابس بالقرب منها</i>

504
00:48:54,960 --> 00:48:55,961
.عظيم

505
00:49:00,880 --> 00:49:02,484
.يمكننا التعرف على بعضنا البعض

506
00:49:04,200 --> 00:49:05,690
<i>كيف حال "جان"؟</i>

507
00:49:07,680 --> 00:49:09,091
كيف برأيك؟

508
00:49:09,240 --> 00:49:11,481
.لم أكن أريد أن يحدث هذا هكذا

509
00:49:11,640 --> 00:49:13,847
.لقد غادرت في منتصف الليل

510
00:49:14,280 --> 00:49:15,850
أما سبق لك أن طلبت منها أن تغادر؟

511
00:49:16,000 --> 00:49:17,240
<i>.بلى، مرة واحدة</i>

512
00:49:18,400 --> 00:49:21,131
،ولكن ليس في هذه المرة
.في نزاع آخر

513
00:49:21,280 --> 00:49:23,681
<i>.لا تقل لامرأة أبداً أن تغادر</i>

514
00:49:23,840 --> 00:49:25,410
.لأنها ستفعلها فيما بعد

515
00:49:26,200 --> 00:49:28,362
.كما تعلم، نحن لسنا متماثلين

516
00:49:32,440 --> 00:49:33,885
<i>هل لديك شخص ما؟</i>

517
00:49:34,040 --> 00:49:35,201
.كلا

518
00:49:35,920 --> 00:49:37,251
.لا شيء يذكر

519
00:49:37,800 --> 00:49:39,245
..يمكنك أن تقول لي.

520
00:49:39,400 --> 00:49:41,209
<i>.أنا لم أقع في الحب في أي مكان آخر</i>

521
00:49:41,360 --> 00:49:42,361
ما الأمر إذاً؟.

522
00:49:42,760 --> 00:49:46,446
،عليّ جزء من المسؤولية
.ولكنها محبة للتملك

523
00:49:46,600 --> 00:49:47,647
.وهذا دمر كل شيء

524
00:49:47,700 --> 00:49:49,186
<i>.هي تريد كل شيء
صحيح؟</i>

525
00:49:49,240 --> 00:49:50,321
.نعم، صحيح

526
00:49:51,440 --> 00:49:52,507
.حسناً

527
00:49:55,080 --> 00:49:57,242
<i>هل تعرف أنك حبها الأول؟ -</i>
.نعم -

528
00:49:57,560 --> 00:49:59,164
هل تعرف؟ -
<i>.هذا يخيفني -</i>

529
00:49:59,320 --> 00:50:00,387
يخيفك من ماذا؟

530
00:50:00,440 --> 00:50:03,523
.أنا لا أشعر بالنضج الكافي لإعطائها ما تريد

531
00:50:04,720 --> 00:50:06,051
.وهي هشة إلى أي أبعد حد

532
00:50:13,160 --> 00:50:14,207
.للأسف

533
00:50:20,040 --> 00:50:22,247
..عندما نكون صغاراً وهشين هكذا

534
00:50:24,200 --> 00:50:26,202
<i>.يمكن أن نعيب بذلك مدى الحياة</i>

535
00:50:26,360 --> 00:50:27,691
.طويلة هي الحياة

536
00:50:29,040 --> 00:50:30,280
.نعم، إنها طويلة

537
00:50:30,800 --> 00:50:32,211
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

538
00:50:59,640 --> 00:51:00,926
<i>.."أخبرت "آريان" "جان</i>

539
00:51:01,080 --> 00:51:03,651
<i>.أن "ماتيو" لم يعش مع أخرى</i>

540
00:51:03,800 --> 00:51:06,121
<i>."الشيء الذي سرّى عن قلب "جان</i>

541
00:51:15,480 --> 00:51:16,970
.التقيت بـ"ماتيو" في الشارع

542
00:51:17,120 --> 00:51:18,281
حقاً؟

543
00:51:20,660 --> 00:51:21,661
!تحدثي

544
00:51:21,720 --> 00:51:23,688
.ليس هناك ما أخبره.

545
00:51:26,480 --> 00:51:29,131
كلا، ولكن.. أرسلت له
.إشارة أن يذهب إلى الجحيم

546
00:51:30,840 --> 00:51:32,330
<i>كيف أحسستِ عند رؤيته مجدداً؟</i>

547
00:51:33,720 --> 00:51:34,960
.لا أعرف

548
00:51:35,560 --> 00:51:38,723
.شعرتُ بالضيق قليلاً

549
00:51:39,280 --> 00:51:41,408
.شعرتُ أن حنجرتي قد توقفت تماماً

550
00:51:42,760 --> 00:51:44,888
.لهذا السبب لم أتمكن من أن أتكلم

551
00:51:46,760 --> 00:51:48,330
.ذلك مبكر جداً، في الواقع

552
00:51:48,760 --> 00:51:50,410
.لا أستطيع أن أراه مرة أخرى

553
00:51:50,720 --> 00:51:51,881
.مستحيل

554
00:51:52,040 --> 00:51:53,246
ماذا قال لك؟

555
00:51:55,120 --> 00:51:57,009
لا تقولي أي شيء لأبي، حسناً؟

556
00:51:58,480 --> 00:52:01,165
<i>.التزمت "جان" و"أريان" بالأحاديث السرية</i>

557
00:52:01,640 --> 00:52:03,324
<i>.."لم تكشف "آريان" لـ"جيل</i>

558
00:52:03,480 --> 00:52:06,086
<i>.أن ابنته حاولت إنهاء حياتها ذات يوم</i>

559
00:52:06,480 --> 00:52:08,881
<i>ألم تري أي مغلّف؟ -</i>
ماذا؟ -

560
00:52:09,120 --> 00:52:10,228
.كلا. هذا هو

561
00:52:10,380 --> 00:52:12,064
<i>.وقد تحملت "آريان" المخاطرة</i>

562
00:52:12,800 --> 00:52:14,086
.أنا خارج

563
00:52:14,240 --> 00:52:16,720
<i>.ردت "جان" الجميل مع الصور الإباحية</i>

564
00:52:16,880 --> 00:52:19,326
<i>."والتي لم تتحدث أبداً عنها مع "جيل</i>

565
00:52:21,240 --> 00:52:23,527
.اسمعي، أريد أن أريكِ شيئاً

566
00:52:24,960 --> 00:52:25,961
.انظري

567
00:52:34,360 --> 00:52:35,486
<i>أين عثرتِ على هذه؟</i>

568
00:52:35,640 --> 00:52:37,642
<i>.في الشارع، على كشك</i>

569
00:52:39,640 --> 00:52:40,707
.خذي

570
00:52:41,760 --> 00:52:45,162
،العام الماضي، أحتجتُ لبعض المال
.لهذا قمتُ بهذه الصور

571
00:52:45,320 --> 00:52:47,004
.مهلاً، لا تقلقي

572
00:52:47,280 --> 00:52:49,806
.حقاً، لن أتحدث عن ذلك

573
00:52:50,280 --> 00:52:51,406
.أعدك

574
00:52:51,800 --> 00:52:53,723
.أنا لن أقول لأبي
.أقسم لك

575
00:52:57,480 --> 00:52:59,050
.لا يهمني، سأمحوها

576
00:52:59,200 --> 00:53:00,406
.غير مهم

577
00:53:02,240 --> 00:53:03,307
.انظري

578
00:53:05,200 --> 00:53:06,281
.هذا جيد

579
00:53:14,400 --> 00:53:15,481
..هل تعلمين؟

580
00:53:16,200 --> 00:53:17,326
..الرجال

581
00:53:17,720 --> 00:53:19,768
.يخونون دون إشعار ولا يزعجهم ذلك

582
00:53:19,920 --> 00:53:21,604
..لكنهم لا يستطيعون تقبّل

583
00:53:21,760 --> 00:53:23,569
.أن تقوم المرأة بالشيء نفسه

584
00:53:23,720 --> 00:53:26,166
،هناك حل واحد فقط
..هو أن تفعلي الشيء نفسه

585
00:53:26,320 --> 00:53:27,731
.دون أن تخبريهم

586
00:53:28,040 --> 00:53:30,281
حقاً؟ دون إشعار؟ -
.نعم -

587
00:53:31,760 --> 00:53:33,000
..لا أدري، إن خنتُ

588
00:53:33,160 --> 00:53:35,003
،إن نمتُ مع رجل آخر

589
00:53:35,520 --> 00:53:37,727
.فهذا يعني أنني مهتمة بالجنس فقط

590
00:53:37,880 --> 00:53:39,669
هل سبق لك أن مارستِ الحب لأجل المتعة؟

591
00:53:39,720 --> 00:53:40,787
.كلا

592
00:53:42,280 --> 00:53:44,123
!بربّك -
..لا، ولكن نعم -

593
00:53:44,640 --> 00:53:47,405
،مرة واحدة، في البداية
.من باب الفضول

594
00:53:47,560 --> 00:53:48,641
وَ؟

595
00:53:48,940 --> 00:53:50,007
.كان سيئاً

596
00:53:50,060 --> 00:53:52,108
.ليس سيئاً، لكنه لم يكن فكرة جيدة

597
00:53:52,720 --> 00:53:55,121
.عليكِ أن تعرفي كيفية اختيار عشاقك
.هذا هو الأساس

598
00:53:55,280 --> 00:53:57,123
حقاً؟ وهل تعرفين أنتِ؟ -
.نعم

599
00:53:57,280 --> 00:53:58,770
هل تفعلين ذلك دائماً؟

600
00:53:59,120 --> 00:54:00,724
.أقل فأقل

601
00:54:09,080 --> 00:54:11,765
،لدي صديق، في الكلية

602
00:54:11,920 --> 00:54:14,571
..فتى في الخامسة والعشرين. و

603
00:54:15,680 --> 00:54:17,250
.لم يسبق أن أحب أي شخص

604
00:54:17,400 --> 00:54:19,801
.لا يمكنه البقاء مع أي شخص

605
00:54:20,840 --> 00:54:22,410
،في الحقيقة قال أننا

606
00:54:23,680 --> 00:54:25,170
،عندما نقع في الحب

607
00:54:26,080 --> 00:54:29,243
..نبدأ بحب كل شيء
..بالتملك

608
00:54:29,400 --> 00:54:31,926
.برؤية أن الحياة رائعة حقاً

609
00:54:32,080 --> 00:54:34,367
.وأن المسير في الشارع شيء عظيم

610
00:54:34,420 --> 00:54:35,546
.نتحول إلى أغبياء

611
00:54:39,080 --> 00:54:41,606
.ولكن من المحزن، أن لا تقع أبداً في الحب

612
00:54:42,480 --> 00:54:43,891
ألا تظنين هذا؟

613
00:54:44,040 --> 00:54:47,522
.ربما لم يجد المرأة القادرة على تسيطر عليه

614
00:54:47,680 --> 00:54:48,841
ألا تظنين هذا؟

615
00:54:49,360 --> 00:54:50,805
.لا أعرف

616
00:54:52,800 --> 00:54:54,404
.إنه يتجاوز جميع الفتيات

617
00:54:54,560 --> 00:54:55,641
حقاً؟ -
.نعم -

618
00:55:00,300 --> 00:55:02,167
<i>."فعلنا كل شيء معاً، أنا و"ماتيو</i>

619
00:55:02,220 --> 00:55:05,391
.لقد كنتُ دائماً مرتاحة في ذلك الوقت

620
00:55:06,000 --> 00:55:09,129
..كان ذلك أشبه بالانغماس في شيء ما

621
00:55:09,640 --> 00:55:10,846
.بهدوء تام، في الواقع

622
00:55:11,000 --> 00:55:12,365
<i>.أن تكوني مرتاحة، هذا هو الأمر</i>

623
00:55:12,520 --> 00:55:14,727
<i>.لهذا السبب عليكِ أن تكوني حريصة</i>

624
00:55:15,360 --> 00:55:18,967
<i>.إنها مسألة شخصية
.ليست شيئاً مرتبطاً بالرجل بالضرورة</i>

625
00:55:19,120 --> 00:55:20,690
.ربما الأمر يتعلق بنا

626
00:55:20,840 --> 00:55:22,410
.ونحن من نتركه يذهب

627
00:55:23,320 --> 00:55:25,891
..لهذا السبب يزعجني أن أكون في علاقة

628
00:55:26,320 --> 00:55:27,651
..أحب ذلك

629
00:55:28,120 --> 00:55:30,327
..وفي الوقت نفسه، أجد ذلك مملاً لأن

630
00:55:30,480 --> 00:55:32,323
..تكون مريحة، وفجأة

631
00:55:32,480 --> 00:55:35,290
.تصبحين أقل تشدداً في داخلك

632
00:55:35,440 --> 00:55:37,169
..اختياراتك، وأشياؤك

633
00:55:37,600 --> 00:55:40,683
،ربما يسعدكِ أن تعودي إلى المنزل
.فتجدي رجلك

634
00:55:40,840 --> 00:55:41,907
.بالفعل

635
00:55:42,780 --> 00:55:43,867
..في النهاية

636
00:55:44,480 --> 00:55:46,369
..هذا شيء جيد، ولكن في نفس الوقت

637
00:55:46,640 --> 00:55:48,290
.ليس مجنوناً حقاً

638
00:55:48,720 --> 00:55:50,449
<i>.نعم، لأن هذا يجعلكِ تشعرين أقل بالوحدة</i>

639
00:55:50,600 --> 00:55:53,843
<i>ولكن ربما الشعور بالوحدة هو
.ما يجعلنا نعمل ونفكر</i>

640
00:55:54,000 --> 00:55:56,606
.نعم، صحيح
.تبدأين بالتفكير أكثر

641
00:55:57,840 --> 00:55:59,251
<i>.عليكِ فقط أن تكوني جيدة</i>

642
00:55:59,800 --> 00:56:02,280
.في أن توجدي لنفسكِ معطفاً كبيراً

643
00:56:03,000 --> 00:56:04,286
.كي لا تبردي

644
00:56:04,840 --> 00:56:07,525
...وعندما تكونين لوحدكِ، فأنتِ حزينة

645
00:56:08,800 --> 00:56:12,691
يمكن أن يكون هذا هو الألم من كوننا
.وحدنا في حين أننا نحب شخصاً ما

646
00:56:13,240 --> 00:56:16,323
،ولكن على الأقل، ففي العزلة
.نحن نتحدى البرد

647
00:56:16,600 --> 00:56:17,667
<i>.نعم</i>

648
00:56:33,840 --> 00:56:34,887
!"جان"

649
00:56:45,640 --> 00:56:47,165
كيف حالك؟ -
هل أنتِ ذاهبة في نزهة؟ -

650
00:56:47,320 --> 00:56:48,710
.انتبه لوشاحك

651
00:56:48,760 --> 00:56:49,802
.أشكرك

652
00:56:49,960 --> 00:56:51,166
ماذا تفعلين؟

653
00:56:51,320 --> 00:56:52,560
حالياً؟

654
00:56:53,120 --> 00:56:54,724
.أنا ذاهبة لأقابل صديقة

655
00:56:55,680 --> 00:56:57,762
ألن نتبادل القبل؟ -
.أنا آسفة -

656
00:56:58,300 --> 00:56:59,631
."توقف، "ستيفان

657
00:57:00,760 --> 00:57:04,481
<i>التقت "جان" بهذا الصديق، الضحية
."التي تحدثت عنها مع "آريان</i>

658
00:57:04,540 --> 00:57:05,905
.دائماً شرسة جداً

659
00:57:06,160 --> 00:57:08,049
أنت متعِب حقاً، هل تعلم؟

660
00:57:10,260 --> 00:57:11,421
..اعذرني، أنا

661
00:57:11,900 --> 00:57:13,265
.لدي موعد

662
00:57:13,520 --> 00:57:16,091
..جان"، التي لم تجرؤ على النوم معه"

663
00:57:16,240 --> 00:57:18,024
.كانت على وشك لعب دور الوسيط

664
00:57:18,080 --> 00:57:19,525
هل تأتي معي؟ -
.نعم -

665
00:57:27,120 --> 00:57:28,167
مرحباً

666
00:57:28,500 --> 00:57:30,150
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، و أنت؟ -

667
00:57:31,080 --> 00:57:32,080
.."هذا "ستيفان

668
00:57:32,080 --> 00:57:33,127
."آريان"

669
00:57:33,280 --> 00:57:34,691
.التقينا في الشارع

670
00:57:36,080 --> 00:57:37,809
هل يمكننا تناول الطعام معاً ثلاثتنا؟

671
00:57:41,560 --> 00:57:43,801
.لقد أخبرتُها عنك، وستخبرني هي عنك

672
00:57:43,960 --> 00:57:45,121
حقاً؟ -
.نعم -

673
00:57:47,440 --> 00:57:48,487
هل أنت بخير؟

674
00:58:16,760 --> 00:58:18,205
أين كانت هذه؟

675
00:58:19,120 --> 00:58:20,884
."هذه في "تيرول -
ماذا؟ -

676
00:58:21,040 --> 00:58:22,690
.تيرول"، النمسا"

677
00:58:22,840 --> 00:58:25,366
.قرأت هذا في مكان ما، ظننتُها نوع كعك

678
00:58:25,520 --> 00:58:27,045
تيرول"؟" -
ما هذه؟ -

679
00:58:27,200 --> 00:58:28,486
.إنها المنطقة التي أحب

680
00:58:28,540 --> 00:58:29,826
.إنها جميلة -
."في "أوروبا -

681
00:58:30,080 --> 00:58:31,167
وهذه؟

682
00:58:32,160 --> 00:58:33,844
.حسناً، هذه في الولايات المتحدة

683
00:58:34,147 --> 00:58:36,570
.نعم
.شيء عن البيئة

684
00:58:36,720 --> 00:58:38,210
.الإطار مجنون

685
00:58:38,360 --> 00:58:39,382
.أنا أحبه

686
00:58:39,440 --> 00:58:41,169
.لديك حقاً نظرة

687
00:58:46,160 --> 00:58:48,288
<i>أرأيتَ كم الفتيات هنا جميلات؟</i>

688
00:58:48,440 --> 00:58:52,001
.إذا بقيتُ، فسأغادر مع طالبة

689
00:58:52,800 --> 00:58:53,801
هل أنت متزوج؟

690
00:58:53,960 --> 00:58:55,041
.كنتُ متزوجاً

691
00:58:55,600 --> 00:58:57,250
وهل الإخلاص من وصل بك إلى ذلك؟

692
00:58:57,920 --> 00:58:59,081
.نزاع

693
00:59:00,680 --> 00:59:01,761
.سأذهب لأتبول

694
01:00:11,480 --> 01:00:12,481
.حسناً، إلى اللقاء

695
01:00:15,080 --> 01:00:16,081
هل أنت على ما يرام؟

696
01:00:16,120 --> 01:00:17,121
.أراك لاحقاً

697
01:00:18,960 --> 01:00:20,450
.لقد نسيت حقيبتك

698
01:00:21,440 --> 01:00:22,462
<i>.المعذرة</i>

699
01:01:01,920 --> 01:01:04,526
<i>،استاءت "جان" من حزن والدها</i>

700
01:01:04,680 --> 01:01:07,584
<i>،"وأحست بالذنب، وأرادت مساعدة "أريان</i>

701
01:01:07,640 --> 01:01:09,449
<i>.والتوفيق بينهما</i>

702
01:01:14,320 --> 01:01:15,560
هل كنتِ تعلمين؟

703
01:01:16,520 --> 01:01:18,488
.لا، أقسم لك

704
01:01:19,920 --> 01:01:21,570
<i>.هذا صحيح، هي لا تعرف</i>

705
01:01:22,680 --> 01:01:23,841
.ولم تكن تستطيع أن تعرف

706
01:01:24,000 --> 01:01:25,047
لماذا؟

707
01:01:26,360 --> 01:01:28,203
.لأنها كانت المرة الأولى

708
01:01:31,600 --> 01:01:33,125
كيف عرفِ هذا الرجل؟

709
01:01:33,760 --> 01:01:35,171
..أبي، أنا

710
01:01:35,760 --> 01:01:37,250
.أنا من عرّفتُها به

711
01:01:42,240 --> 01:01:44,891
أيمكنك أن تتركينا وحدنا، من فضلك؟

712
01:01:46,120 --> 01:01:47,167
.نعم

713
01:01:56,560 --> 01:01:57,561
<i>.لقد رأيتُك</i>

714
01:01:58,520 --> 01:02:01,091
<i>،ضائعة جداً
.شبقة جداً بين ذراعي شخص آخر</i>

715
01:02:02,920 --> 01:02:03,957
<i>.أنا غبي</i>

716
01:02:03,960 --> 01:02:05,803
.أتوسل إليك أن تغفر لي

717
01:02:06,720 --> 01:02:07,926
.أتوسل إليك

718
01:02:08,800 --> 01:02:11,770
<i>كنتُ أظن نفسي أقوى
.بكثير من أي شخص آخر</i>

719
01:02:15,400 --> 01:02:18,927
<i>أنا لا أخشى الموت، ولكنني
.أريد أن أكبر مع التي أحبها</i>

720
01:02:18,980 --> 01:02:22,408
<i>.وما عاد يمكن أن تكوني أنتِ بعد الآن -</i>
.ولكن هؤلاء لا يعنون شيئاً بالنسبة لي -

721
01:02:22,720 --> 01:02:24,324
<i>.إنها مجرد رغبة عابرة</i>

722
01:02:24,480 --> 01:02:27,086
<i>.ليس لديها غد
.وستذهب</i>

723
01:02:27,400 --> 01:02:29,721
..لقد صدّقتُك عندما قلتَ لي

724
01:02:29,880 --> 01:02:32,360
..أنني لو أردتُ رجلاً أصغر سناً

725
01:02:32,520 --> 01:02:33,965
<i>..دون أن أقول لك</i>

726
01:02:34,400 --> 01:02:36,243
<i>..لقد صدّقتُك
.صدّقتك عندما قلتَ لي هذا</i>

727
01:02:36,400 --> 01:02:38,243
ما الذي سيغيره ذلك، بصراحة؟

728
01:02:38,600 --> 01:02:40,090
.لا أعرف.

729
01:02:40,900 --> 01:02:43,744
<i>.انتهى بك الأمر هكذا
."أصبحتِ الآن "دون جوان</i>

730
01:02:44,520 --> 01:02:46,568
<i>.أنتِ تريدين أن تستمتعي مع شيئك</i>

731
01:02:46,620 --> 01:02:48,768
!هذا غير صحيح! هذا غير صحيح

732
01:02:50,200 --> 01:02:51,440
!أنت قاسٍ

733
01:02:57,520 --> 01:02:58,521
<i>..اسمعي</i>

734
01:03:00,640 --> 01:03:04,122
<i>أعرف الإحساس الذي تشعرينه عندما
.تمارسين الجنس من أجل المتعة</i>

735
01:03:04,800 --> 01:03:06,643
.لقد كنتُ مثلك لفترة طويلة

736
01:03:07,200 --> 01:03:09,851
<i>.تسببتُ بألم لنساء لم يكنّ يستحقنه</i>

737
01:03:15,640 --> 01:03:16,971
فإذاً، هل انتهى الأمر؟

738
01:03:17,780 --> 01:03:19,191
هل تريد مني أن أرحل؟

739
01:03:25,160 --> 01:03:26,241
.سأذهب لأتمشّى

740
01:03:45,940 --> 01:03:47,007
..تعالي

741
01:03:47,060 --> 01:03:48,949
لماذا فعلتِ ذلك؟

742
01:03:52,220 --> 01:03:53,984
!كنا جيدتان جداً

743
01:03:56,040 --> 01:03:57,326
.لا أعرف

744
01:04:00,320 --> 01:04:02,846
،إذا تركني والدك
.أعتقد أنني سأقتل نفسي

745
01:04:02,900 --> 01:04:04,140
.توقفي

746
01:04:06,260 --> 01:04:07,341
.لا بأس

747
01:04:07,920 --> 01:04:09,081
..تعالي

748
01:05:04,360 --> 01:05:06,761
.الأفضل أن تحصل على قهوتك

749
01:05:06,920 --> 01:05:08,081
.حان الوقت

750
01:05:10,960 --> 01:05:11,982
.نعم

751
01:05:12,360 --> 01:05:13,885
<i>.غادرت "أريان" المنزل</i>

752
01:05:14,960 --> 01:05:17,611
<i>.وظلت "جان" وحدها مع والدها</i>

753
01:05:38,420 --> 01:05:39,865
.انظر كم هي جميلة

754
01:05:40,620 --> 01:05:41,826
ماذا ستفعل؟

755
01:05:42,340 --> 01:05:44,104
.انتهيت من عملي، وسأعود إلى المنزل.

756
01:05:44,260 --> 01:05:45,750
.انظر كم هي جميلة

757
01:05:46,880 --> 01:05:48,370
.صحيح أنها تبدو جميلة عليكِ

758
01:05:49,120 --> 01:05:50,360
.استديري

759
01:05:54,400 --> 01:05:56,050
.خذيها، إن كنتِ تريدين -
حقاً؟ -

760
01:05:58,480 --> 01:06:00,562
.يمكنني تغييرها إذا غيرت رأيي

761
01:06:00,840 --> 01:06:01,907
.شكراً لك

762
01:06:02,680 --> 01:06:04,728
هل سنذهب إلى المنزل؟ -
.نعم -

763
01:06:07,240 --> 01:06:08,605
.أنتِ تبدين بحال أفضل

764
01:06:09,760 --> 01:06:11,171
لماذا؟ هل كنتُ مريضة؟

765
01:06:14,880 --> 01:06:17,406
<i>"قبل الانفصال، أخبرت "آريان" "جيل</i>

766
01:06:17,560 --> 01:06:20,086
<i>.أن "جان" حاولت رمي نفسها من النافذة</i>

767
01:06:32,720 --> 01:06:35,724
<i>،وبعد ثلاثة أشهر، ليلة عيد ميلادها</i>

768
01:06:35,880 --> 01:06:38,604
<i>.طلبت "جان" من والدها الذهاب إلى مطعم</i>

769
01:06:38,627 --> 01:06:39,827
<i>.كي تنضمّ إليه هناك</i>

770
01:06:59,060 --> 01:07:00,061
كيف حالك يا أبي؟

771
01:07:00,640 --> 01:07:01,801
.مساء الخير يا ابنتي.

772
01:07:04,020 --> 01:07:05,020
."مرحباً، "ماتيو

773
01:07:05,020 --> 01:07:06,281
.مرحباً -
هل أنت على ما يرام؟ -

774
01:07:06,340 --> 01:07:07,466
.نعم، أنا بخير.

775
01:07:10,440 --> 01:07:12,283
.انتظرا، سأعود

776
01:07:14,720 --> 01:07:15,926
.أنت أخبره

777
01:07:16,520 --> 01:07:17,646
.كلا، أنتِ أخبريه

778
01:07:17,800 --> 01:07:19,802
.كلا، أريدك أن تخبره أنت

779
01:07:20,680 --> 01:07:22,662
.حسناً. حسناً أنا سأخبره

780
01:07:22,720 --> 01:07:23,762
..حسناً

781
01:07:24,520 --> 01:07:27,410
.عيد ميلاد سعيد، يا ابنتي -
.أشكرك -

782
01:07:28,111 --> 01:07:29,195
..حسناً

783
01:07:29,320 --> 01:07:31,561
.أنا و"جان" عدنا لبعضنا البعض

784
01:07:32,280 --> 01:07:34,123
<i>.هذا جيد. إنه خبر سار.</i>

785
01:07:42,920 --> 01:07:44,370
<i>..وقد أدركتُ</i>

786
01:07:44,380 --> 01:07:48,209
أنني كنتُ دائماً منجذبة
.إلى الجنون والمجانين

787
01:07:48,960 --> 01:07:49,868
أتدري؟

788
01:07:49,920 --> 01:07:52,002
..كانت هناك فتاة، في الشارع

789
01:07:52,060 --> 01:07:53,346
،كانت هناك

790
01:07:53,600 --> 01:07:56,365
،على الرصيف المقابل في الشارع
.كانت تنظر إليّ

791
01:07:56,520 --> 01:07:58,249
.رأيتُها تنظر إليّ

792
01:07:59,440 --> 01:08:02,669
.فجأة قطعت الشارع، وبدأت بضربي

793
01:08:03,080 --> 01:08:06,402
<i>.قالت لي أشياء، لم أفهم منها شيئاً</i>

794
01:08:06,840 --> 01:08:08,729
ثم تركتني أذهب، هل فهمت؟

795
01:08:08,880 --> 01:08:10,962
.بصراحة، أنا لم أفعل أي شيء خاص

796
01:08:11,440 --> 01:08:12,601
لماذا أنا؟

797
01:08:12,760 --> 01:08:16,003
،ربما لأنك لم تفعلي، ما يفعله الناس عادة
.بالهروب من النظرات

798
01:08:16,160 --> 01:08:17,685
<i>.نعم، لا أعرف</i>

799
01:08:21,000 --> 01:08:22,206
،وفجأة

800
01:08:23,300 --> 01:08:24,745
<i>..هذا الأسبوع</i>

801
01:08:25,240 --> 01:08:28,042
<i>."سأعود إلى "ماتيو -
هل ستعيدين أغراضك؟ -</i>

802
01:08:28,057 --> 01:08:29,057
<i>.نعم</i>

803
01:08:31,120 --> 01:08:32,360
.هذا جيد جداً

804
01:08:32,520 --> 01:08:34,124
<i>متى تريدين أن تذهبي؟</i>

805
01:08:34,280 --> 01:08:35,611
..سأذهب

806
01:08:37,240 --> 01:08:38,605
الأسبوع المقبل؟

807
01:08:39,240 --> 01:08:41,891
ولكنكِ أخذتِ بعض أغراضك، صحيح؟

808
01:08:42,040 --> 01:08:44,008
.نعم، ولكن لا بأس

809
01:08:44,600 --> 01:08:46,967
ما يزال لي بعض الأغراض في منزلك، صحيح؟

810
01:08:47,120 --> 01:08:49,726
.نعم، كان عليّ أن أحتفظ ببعض الأشياء

811
01:08:51,200 --> 01:08:52,884
.حسناً، يا طفلتي

812
01:09:00,780 --> 01:09:01,941
..حسناً، هيا

813
01:09:02,563 --> 01:09:03,656
.حسناً

814
01:09:03,680 --> 01:09:05,842
."إلى اللقاء، "جيل -
."إلى اللقاء، "ماتيو -

815
01:09:06,000 --> 01:09:08,367
.إلى اللقاء، أبي -
.إلى اللقاءـ يا ابنتي -

816
01:09:09,320 --> 01:09:10,446
.سأمر بك

817
01:09:10,600 --> 01:09:12,011
.نعم، في أي وقت تشاءين

818
01:09:12,160 --> 01:09:13,160
.تصبحان على خير

819
01:09:13,200 --> 01:09:14,611
!إلى اللقاء -
.تصبح على خير -

820
01:09:52,310 --> 01:09:55,810
:ترجمة
نزار عز الدين

821
01:09:56,334 --> 01:09:58,334
@NizarEzzeddine

