1
00:00:18,746 --> 00:00:55,948
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:01:01,746 --> 00:01:02,948
.هيّا، هيّا

3
00:01:33,444 --> 00:01:35,613
المشتبه بهِ ترجل من السيارة
.ودخل المستودع، أننا نطارده

4
00:01:54,765 --> 00:01:55,965
.تحرك

5
00:02:13,484 --> 00:02:15,420
!توقف! قف مكانك
!ضع السلاح ارضًا

6
00:02:15,453 --> 00:02:18,293
.لا يمكنني إيقافه الآن
.لا شيء يمكن إيقافه

7
00:02:18,323 --> 00:02:21,259
!انبطح على الأرض
!ألقي السلاح، الآن

8
00:02:21,292 --> 00:02:22,794
!(هالوران)! المحقق (هالوران)

9
00:02:24,595 --> 00:02:29,500
،إذا لم يأتي إلى هنا خلال 17 دقيقة
.خمسة أشخاص سوف يموتون

10
00:02:29,533 --> 00:02:30,802
!أستدعي (هالوران) هنا الآن

11
00:02:42,646 --> 00:02:45,583
أين (هالوران) بحق الجحيم؟
!هناك أشخاص سيموتون، يا رجل

12
00:02:46,521 --> 00:02:47,721
أنه لا يعرف ذلك؟

13
00:02:47,751 --> 00:02:49,872
ـ تراجعوا، جميعكم
(ـ (هالوران

14
00:02:49,902 --> 00:02:51,102
!(إدغار)

15
00:02:51,489 --> 00:02:53,658
إدغار)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)

16
00:02:53,691 --> 00:02:55,693
ـ ارمي هذا الجهاز التحكم عن بعد
ـ لا يمكنني

17
00:02:55,723 --> 00:02:58,129
ـ ما غرض هذا الجهاز؟
ـ الألعاب بدأت للتو

18
00:02:58,262 --> 00:03:00,532
ـ أيّ لعبة؟
ـ ألعابه، قوانينه

19
00:03:00,598 --> 00:03:03,234
.يجب أن أختار مَن سيموت
.إما هم أو أنا

20
00:03:03,267 --> 00:03:05,837
إدغار)، لا أريد أن أطلق النار)
.عليكِ، لكني سأفعل ذلك

21
00:03:05,867 --> 00:03:08,506
ـ ارمي جهاز التحكم
ـ أنه في مرمى بصري، هل أجهز عليه؟

22
00:03:08,539 --> 00:03:11,676
.لا، صوب على جهاز التحكم
.إذا ضغط على الزناد، أقتله

23
00:03:11,706 --> 00:03:14,512
!ـ الوقت يمر
ـ مَن يوجد غيرك هنا؟

24
00:03:14,545 --> 00:03:17,351
!إدغار)، أخبرنا ما الذي يجري)
مَن يتحكم بك؟

25
00:03:17,381 --> 00:03:19,350
.لن أموت

26
00:03:38,669 --> 00:03:40,638
مَن منكم أيها المغفلين أطلق
النار على صدره؟

27
00:03:42,373 --> 00:03:43,573
.اللعبة

28
00:03:44,408 --> 00:03:45,810
.لقد بدأت

29
00:03:55,008 --> 00:03:59,810
<font color=#ffff00>|| "جيغسو - قاتل الأحجية" ||</font>

30
00:04:32,556 --> 00:04:33,756
ما هذا؟

31
00:04:36,196 --> 00:04:37,396
ما هذا بحق الجحيم؟

32
00:04:37,426 --> 00:04:38,626
ما هذا بحق الجحيم؟

33
00:04:40,931 --> 00:04:42,131
أنت، ما هذا بحق الجحيم؟

34
00:04:43,003 --> 00:04:45,433
ـ سحقًا
ـ يا إلهي

35
00:04:46,337 --> 00:04:47,537
ما الذي يجري؟

36
00:04:48,806 --> 00:04:50,006
.لا، لا

37
00:04:53,377 --> 00:04:54,912
!لا يمكن أن يحدث هذا

38
00:04:54,945 --> 00:04:57,547
!ـ ليساعدني أحد
!ـ لا، لا

39
00:04:57,577 --> 00:04:59,784
!النجدة
.ليساعدني أحدًا، رجاءً

40
00:05:00,417 --> 00:05:01,617
!ارجوكم، ساعدوني

41
00:05:02,853 --> 00:05:04,455
!النجدة! النجدة

42
00:05:05,789 --> 00:05:08,458
!ـ أرجوك، ساعدني
!ـ لا تقتربي مني

43
00:05:10,861 --> 00:05:14,298
<i>واثق أنّكم تتساءلون جميعًا
.عن سبب تواجدكم هنا</i>

44
00:05:14,331 --> 00:05:20,371
<i>أنّكم بلا شك تنكرون ذنبكم
.بسبب الظروف التي تواجهوها الآن</i>

45
00:05:20,404 --> 00:05:23,774
<i>الخلاص يمكن أن يكون لكم
.. إذا طهرتوا أنفسكم</i>

46
00:05:23,807 --> 00:05:27,478
<i>من الأكاذيب المعتادة التي
.قادتكم إلى هنا</i>

47
00:05:27,511 --> 00:05:29,880
<i>،الأكاذيب التي أخبرتهم بها أنفسكم</i>

48
00:05:29,913 --> 00:05:32,817
<i>.الأكاذيب التي سببت الآلم للآخرين</i>

49
00:05:32,850 --> 00:05:36,487
<i>.أعترفوا، الحقيقة سوف تحرركم</i>

50
00:05:36,520 --> 00:05:41,392
<i>،لكن أيّ محالة لأنتهاك قوانيني
.سوف تقودكم للموت</i>

51
00:05:41,425 --> 00:05:42,727
<i>.أريد أن ألعب لعبة</i>

52
00:05:43,665 --> 00:05:44,865
!تبًا لك

53
00:05:44,895 --> 00:05:48,966
<i>،أولاً، تقديم الدماء
،لا يهم كم يكون مقداره</i>

54
00:05:48,999 --> 00:05:54,705
<i>ستمنحكم الفرصة لمغادرة
.هذه الغرفة أحياء</i>

55
00:05:54,738 --> 00:05:57,708
<i>إذا تمكنتم من تحرير أنفسكم
،من شياطينكم</i>

56
00:05:57,741 --> 00:06:01,879
<i>سوف تبدأون بكسر السلاسل
.المربوطة بتلك الشياطين</i>

57
00:06:01,912 --> 00:06:05,616
<i>لذا، قدموا تضحية بسيطة
،بالدم التي طلبتها</i>

58
00:06:05,649 --> 00:06:07,952
<i>.أو تواجهون عواقب وخيمة</i>

59
00:06:08,652 --> 00:06:09,854
<i>.الخيار لكم</i>

60
00:06:13,524 --> 00:06:15,493
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

61
00:06:15,526 --> 00:06:16,979
.لا، لا

62
00:06:17,009 --> 00:06:18,462
!لا، لا

63
00:06:18,495 --> 00:06:19,897
!لا

64
00:06:35,612 --> 00:06:37,381
!لا! لا

65
00:06:39,583 --> 00:06:41,652
ما الذي نفعله؟

66
00:06:41,685 --> 00:06:43,288
!ليفعل أحدكم شيئًا

67
00:06:54,932 --> 00:06:56,768
!أنت! استيقظ

68
00:06:57,034 --> 00:06:58,234
!استيقظ

69
00:07:04,108 --> 00:07:05,376
،"تقديم الدماء"

70
00:07:08,645 --> 00:07:10,081
"لا يهم كم يكون مقداره"

71
00:07:12,649 --> 00:07:18,623
،"تقديم الدماء"

72
00:07:30,501 --> 00:07:32,570
!اجرح نفسك
!يجب أن تجرح نفسك

73
00:07:32,603 --> 00:07:34,339
!أنه يريد دم وثم تكون حرًا

74
00:07:35,939 --> 00:07:39,642
!اجرح نفسك، أنه يريد دم
!اجرح نفسك

75
00:07:45,582 --> 00:07:46,782
!سحقًا

76
00:07:47,885 --> 00:07:49,354
.هيّا، هيّا

77
00:07:54,992 --> 00:07:56,828
!أجل، اللعنة

78
00:07:57,528 --> 00:08:00,464
!يجب أن تجرحي نفسكِ

79
00:08:18,682 --> 00:08:19,882
ما هذا .. ؟

80
00:08:21,185 --> 00:08:22,686
.لا

81
00:08:22,716 --> 00:08:25,390
!اجرح نفسك
!يجب أن تجرح نفسك

82
00:08:26,190 --> 00:08:27,392
!اجرح نفسك

83
00:08:51,949 --> 00:08:53,418
أين نحن بحق الجحيم؟

84
00:08:55,819 --> 00:08:57,688
،أنه ضغط على جهاز التحكم
.لكن لم يطلق منه أيّ شيء

85
00:08:58,088 --> 00:08:59,288
.على حد علمنا

86
00:08:59,957 --> 00:09:02,927
ـ هل تظن أن أمر اللعبة حقيقي؟
ـ لا اعرف

87
00:09:02,960 --> 00:09:04,162
لمَ برأيكِ أنه طلبك شخصيًا؟

88
00:09:04,761 --> 00:09:07,665
.أننا نعرف بعضنا الآخر
.أنّي ألقيته في سجن مرتين

89
00:09:07,698 --> 00:09:09,733
إدغار مونسن) مختل مدمن)
.على المخدرات

90
00:09:09,766 --> 00:09:12,536
أنه دخل وخرج من السجن
،بتهمة الأعتداء والعنف

91
00:09:12,569 --> 00:09:14,939
.السطو المسلح وتجارة المخدرات

92
00:09:14,972 --> 00:09:16,172
.أنه فتى لطيف

93
00:09:17,040 --> 00:09:20,077
.دكتورة، نريد أن نوقظه
.يجب علينا أن نستجوبه

94
00:09:20,107 --> 00:09:22,546
آسفة أيها المحقق، الرصاصة
.مستقرة بالقرب من القلب

95
00:09:22,580 --> 00:09:25,116
أنّي وضعته تحت مخدر
.باربيتوريت" إلى أن تستقر حالته"

96
00:09:25,146 --> 00:09:28,018
ـ كم سيبقى هكذا؟
ـ إلى أن يزول التورم أولاً

97
00:09:28,051 --> 00:09:30,621
.ساعتين، ربما أسبوعين
.لا يمكنني أن أؤكد لك

98
00:09:30,988 --> 00:09:32,188
.أعذروني

99
00:09:34,963 --> 00:09:37,895
ابدأ بقائمة المشبوهين لشركاء
.مونسن) المعروفين)

100
00:09:39,296 --> 00:09:40,898
.هذا لن ينتهي بخير

101
00:09:42,266 --> 00:09:43,901
أأنت جائع؟

102
00:09:47,938 --> 00:09:51,876
!النجدة
!ليساعدنا أحد، رجاءً

103
00:09:52,943 --> 00:09:54,612
!النجدة

104
00:09:55,546 --> 00:09:58,814
.. ـ أرجوكم! لا
ـ لا تتحركي

105
00:10:04,288 --> 00:10:08,058
ـ ماذا تريد منا؟
.. ـ هذا الصوت

106
00:10:08,091 --> 00:10:12,997
،قال أن الخلاص يمكن أن يكون لنا
.إذا طهرنا أنفسنا من الأكاذيب

107
00:10:13,030 --> 00:10:15,666
هل هذا "إعتراف" أو ما شابة؟

108
00:10:15,699 --> 00:10:18,903
ـ الحقيقة سوف تحررنا
ـ عزيزتي، روحي نقية

109
00:10:21,138 --> 00:10:22,338
.(اسمي (آنا

110
00:10:23,307 --> 00:10:24,642
.هراء

111
00:10:30,013 --> 00:10:31,213
.(أنا (ميتش

112
00:10:31,782 --> 00:10:32,982
ما اسمكِ؟

113
00:10:36,053 --> 00:10:37,253
.(كارلي)

114
00:10:38,155 --> 00:10:39,657
!لا تلمسني

115
00:10:41,124 --> 00:10:43,194
هل هذه مزحة لشخص مختل؟

116
00:10:44,628 --> 00:10:46,630
.قال أنها لعبة

117
00:10:46,663 --> 00:10:49,567
حسنًا، آمل لجميعنا أن تكون
.هذه لعبة

118
00:10:49,600 --> 00:10:53,204
ـ حقًا؟ لماذا، يا عزيزتي؟
ـ لأن يمكن الفوز بالألعاب

119
00:11:07,718 --> 00:11:08,918
.هذا جنون

120
00:11:15,431 --> 00:11:18,195
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ هل اتصل أحدكم بالشرطة؟

121
00:11:25,102 --> 00:11:26,302
!رمي الكرة تحت مستوى اليد

122
00:11:28,908 --> 00:11:31,011
!ـ حسبكِ
!ـ رمي الكرة فوق مستوى اليد

123
00:11:31,041 --> 00:11:33,010
.حسنًا، أنّكِ ترمين الكرة بقوة

124
00:11:40,050 --> 00:11:42,086
.(الهاتف الخلوي مغلق لسبب ما، (هالوران

125
00:11:47,229 --> 00:11:48,429
حسنًا، ما رأيكِ يا (إل)؟

126
00:11:48,459 --> 00:11:51,262
.لا أعلم، أنه يبدو شاحبًا قليلاً

127
00:11:52,429 --> 00:11:53,798
.لنزيل هذا الشيء

128
00:12:23,460 --> 00:12:26,063
.(أحدهم يقلد (جون كرامر

129
00:12:27,130 --> 00:12:28,899
مقلد؟

130
00:12:28,932 --> 00:12:31,168
.آمل لا
.كرامر) مات منذ 10 أعوام)

131
00:12:33,741 --> 00:12:34,941
!(ـ (كيث
ـ كيف الحال، أيها الطبيب؟

132
00:12:34,971 --> 00:12:36,171
ـ كيف حالك يا رجل؟
ـ بخير

133
00:12:36,201 --> 00:12:37,478
ـ سررت برؤيتك
ـ سررت برؤيتك ايضًا

134
00:12:37,508 --> 00:12:41,178
ـ هل كلفت للعمل في هذا الحي الآن؟
ـ أجل، انضممت لقسم الجرائم الشهر الماضي

135
00:12:42,913 --> 00:12:45,216
يا إلهي، ماذا حصل لهذا الرجل؟

136
00:12:47,890 --> 00:12:52,156
ـ هل تعرفان بعضكما الآخر؟
"ـ (لوغان) كان طبيبنا في "الفلوجة

137
00:12:52,189 --> 00:12:56,492
.(آسف لسماع ما حصل لـ (كريستين
كيف تشعر الآن، يا رجل؟

138
00:12:56,893 --> 00:13:01,931
ـ بخير يا (كيث)، أجل بخير
ـ حسنًا

139
00:13:04,801 --> 00:13:06,001
.(إلينور)

140
00:13:13,477 --> 00:13:14,879
ما هذا؟

141
00:13:20,784 --> 00:13:21,984
.حسنًا، إذًا

142
00:13:40,937 --> 00:13:42,339
".. وثم تبقى أربعة"

143
00:13:44,141 --> 00:13:46,010
هل لديك حاسوب لنتفقد
هذه بطاقة الذاكّرة؟

144
00:13:51,414 --> 00:13:53,951
<i>.قد بدأت الألعاب مجددًا</i>

145
00:13:53,984 --> 00:14:00,090
<i>ولن تتوقف إلى أن يتم التكفير
.عن الذنوب ضد الأبرياء</i>

146
00:14:00,123 --> 00:14:04,895
<i>،سأعتني بهؤلاء الأشخاص الأربعة
.وأنت أعتني بالبقية</i>

147
00:14:07,964 --> 00:14:09,266
.يجب أن نتحرى عن هذا الصوت

148
00:14:16,173 --> 00:14:17,373
.أنه ليس هو

149
00:14:18,241 --> 00:14:21,443
.لا يمكن أن يكون هو
صحيح؟

150
00:14:31,254 --> 00:14:32,890
.سحقًا

151
00:15:02,020 --> 00:15:03,120
"اعترفوا"

152
00:15:03,420 --> 00:15:04,620
ما هذا بحق الجحيم؟

153
00:15:05,589 --> 00:15:07,191
ما هذا بحق الجحيم؟

154
00:15:07,224 --> 00:15:08,959
.لا، هذا ليس مخيفًا على الإطلاق

155
00:15:22,205 --> 00:15:23,474
!لا، لا

156
00:15:24,040 --> 00:15:25,342
.لا، لا

157
00:15:26,376 --> 00:15:27,576
!النجدة

158
00:15:30,914 --> 00:15:34,051
!ـ ليساعدنا أحد، رجاءً
ـ إلى أين يأخذنا هذا المختل؟

159
00:15:34,084 --> 00:15:38,589
ـ هل رأى أحدكم شيئًا؟
!ـ لا، لقد قام بتخديري

160
00:15:38,622 --> 00:15:41,394
."لقد قال "اعترفوا
.يجب أن نعترف

161
00:15:41,424 --> 00:15:44,361
أجل، هل لديكِ شيء لتعترفين بهِ؟
!هيّا، اعترفي

162
00:15:50,901 --> 00:15:52,403
.اللعنة، جميعنا لدينا شيء لنعترف به

163
00:15:54,371 --> 00:15:56,006
.لقد بعت دراجة لفتى ذات مرة

164
00:15:57,407 --> 00:16:00,010
تعرض لحادثة بعد 10 دقائق
.من بيعها له

165
00:16:00,677 --> 00:16:03,480
ليس خطأي أنه لا يمكنه التعامل
مع دراجة قوية لعينة، إتفقنا؟

166
00:16:03,510 --> 00:16:04,718
!ـ لقد مات
ـ هذا كل شيء؟

167
00:16:04,748 --> 00:16:06,350
هل هذا كل ما فعلته؟
بعت دراجة لفتى ومات بسببها؟

168
00:16:06,380 --> 00:16:08,488
!ـ بحقك، يا رجل
!ـ هذا كل شيء، يا رجل

169
00:16:08,518 --> 00:16:11,989
.أجل، هراء
.ماذا عنكِ، يا عزيزتي؟ هيّا

170
00:16:12,022 --> 00:16:13,357
.لقد فقدنا طفلنا

171
00:16:14,591 --> 00:16:16,660
.(آنا)

172
00:16:16,693 --> 00:16:18,329
.أخبريني أن هذا لن يحدث

173
00:16:19,462 --> 00:16:21,031
.زوجي أرتكب خطئًا

174
00:16:22,332 --> 00:16:25,004
.لا، هذا ليس أعترافًا
!هيّا، هيّا

175
00:16:25,034 --> 00:16:29,273
لا أعرف ما الذي تريدني أن
.أقوله، إتفقنا؟ لقد دمرت زواجنا

176
00:16:29,306 --> 00:16:31,108
الأعتراف يكون
"(أنّي قتلت عاهرة في (تولسا"

177
00:16:31,138 --> 00:16:33,644
."أو "اكلت جاري اللعين
."وليس "أريد مشورة زواج

178
00:16:33,674 --> 00:16:36,631
ـ (كارلي)؟
ـ لا، لا يخطر في بالي أيّ شيء

179
00:16:36,661 --> 00:16:39,516
!ـ أجل، فكري بسرعة
!ـ أنت فكر بسرعة

180
00:16:44,001 --> 00:16:45,016
"شغلني"

181
00:16:57,467 --> 00:16:58,667
.يا إلهي

182
00:16:59,469 --> 00:17:00,669
.كدنا أن نشنق

183
00:17:05,141 --> 00:17:06,910
.(شغل الشريط اللعين، (ميتش

184
00:17:07,344 --> 00:17:08,545
!يا إلهي

185
00:17:19,723 --> 00:17:24,661
<i>بالرغم من أنّي متأكد أن هناك
رغبة في توجيه الإتهام إليّ</i>

186
00:17:24,694 --> 00:17:26,396
<i>،للدماء التي سفكت</i>

187
00:17:26,429 --> 00:17:29,266
<i>،إلّا إذا أعترفتم بذنبكم</i>

188
00:17:29,299 --> 00:17:35,505
<i>أؤكد لكم أن هناك المزيد من الدماء
.ستسفك وسيتم الحكم على جميعكم</i>

189
00:17:35,538 --> 00:17:38,041
<i>.سنبدأ بأول شخص</i>

190
00:17:38,074 --> 00:17:41,979
<i>،الشخص الذي ليس كاذبًا وحسب
.بل لصًا</i>

191
00:17:42,012 --> 00:17:43,213
<i>.سارق الحقائب</i>

192
00:17:44,485 --> 00:17:48,218
<i>وعندما سنحت لك الفرصة لإصلاح
،الضرر الذي خلفته ورائك</i>

193
00:17:48,785 --> 00:17:50,988
<i>.فأنّك قررت ألّا تفعل شيئًا</i>

194
00:17:51,021 --> 00:17:56,093
<i>الآن أنه أنت الذي يمكن أن
.يموت بدون الدواء المناسب</i>

195
00:17:56,126 --> 00:17:59,496
<i>،بينما كنتم غائبين عن الوعي
،هذا المخادع بينكم</i>

196
00:17:59,529 --> 00:18:02,466
<i>.هذا المجرم، تم حقنه بالسم</i>

197
00:18:02,499 --> 00:18:07,004
<i>أحدى هذه الحقن أمامكم
.تحتوي على الترياق</i>

198
00:18:07,037 --> 00:18:09,373
<i>،أحدهم تحتوي على محلول ملحي</i>

199
00:18:09,406 --> 00:18:14,044
<i>وآخرى تحتوي على حمض الذي
.سوف يسبب موت مؤلم جدًا</i>

200
00:18:14,077 --> 00:18:17,514
<i>،احقن الحقنة الصحيحة
.وستفك السلسلة عنك</i>

201
00:18:18,515 --> 00:18:24,321
<i>،إذا فشل في أتخاذ الخيار الصحيح
.قد يسبب الموت لكم جميعًا</i>

202
00:18:24,354 --> 00:18:27,658
<i>،أنّي أسألكم
ما قيمة الحياة بالنسبة لكم؟</i>

203
00:18:38,501 --> 00:18:40,404
.ليعترف أحدكم وإلّا سنموت جميعًا

204
00:18:41,471 --> 00:18:44,408
حسنًا، تفقدوا إن كانت هناك
.أيّ آثر حقن في جسدكم

205
00:18:44,441 --> 00:18:46,243
.إذا حقننا، فيعني هناك أثر

206
00:18:57,358 --> 00:18:59,858
ـ وجدتها
ـ ما الذي تفعله؟

207
00:18:59,888 --> 00:19:02,626
ـ لا بأس
ـ فقط عليكِ إختيار الإبرة، أيتها الشقراء

208
00:19:04,294 --> 00:19:06,363
أسمعي، يمكننا التخلص من هذه
.الأشياء إذا أخترتِ الترياق

209
00:19:06,396 --> 00:19:09,667
!(ـ أو جميعنا نموت، يا (كارلي
ـ لا، ماذا لو أخترت الحمض؟

210
00:19:09,697 --> 00:19:12,436
ـ لن أفعل ذلك
ـ هراء

211
00:19:13,369 --> 00:19:16,640
.(ربما اعترفي وحسب، يا (كارلي
حسنًا، هل كنتِ تسرقين الحقائب؟

212
00:19:16,673 --> 00:19:20,410
!أجل، منذ أعوام لكني لم أقتل أيّ أحد

213
00:19:20,443 --> 00:19:23,747
لا! هذ ليس سلوك النادم الذي
يسعى إليه هذا الرجل، إتفقنا؟

214
00:19:23,780 --> 00:19:25,348
!أنتِ تكذبين

215
00:19:25,381 --> 00:19:31,522
لا! لقد كنت مفلسة، إتفقنا؟
.وأجل، أحدهم مات لكن لم يكن خطأي

216
00:19:31,625 --> 00:19:35,358
!حسنًا، اختاري وإلّا سأحقنهم جميعهم فيكِ

217
00:19:35,388 --> 00:19:36,388
!ـ لا
!ـ مهلاً يا رجل

218
00:19:36,391 --> 00:19:38,765
!ـ هل تمازحني؟ توقف
!ـ دعها تلقي نظرة وحسب

219
00:19:38,795 --> 00:19:41,231
هل أيّ من هذه الأرقام
تعني شيئًا بالنسبة لكِ؟

220
00:19:41,261 --> 00:19:43,564
!ـ اختاري الآن
!ـ أنّي أحاول

221
00:19:48,138 --> 00:19:50,107
.أنه 3.55 دولار

222
00:19:50,140 --> 00:19:51,542
ماذا؟
ماذا يعني هذا؟

223
00:19:51,572 --> 00:19:54,244
ـ ماذا؟
ـ تعني قيمة الحياة بالنسبة ليّ

224
00:20:08,358 --> 00:20:09,660
.اللعنة

225
00:20:10,560 --> 00:20:13,864
!اختاري الآن! هيّا، اختاري
!اختاري واحدة الآن! ارجوكِ

226
00:20:13,894 --> 00:20:14,794
ـ لا يمكنني
ـ اختاري واحدة الآن

227
00:20:14,797 --> 00:20:17,185
!ـ سنموت جميعًا
!ـ اختاري الآن

228
00:20:17,215 --> 00:20:21,505
!هيّا، اختاري
!(هيّا، اختاري واحدة يا (كارلي

229
00:20:21,538 --> 00:20:24,177
!لن افعل هذا
!لا، لن أفعل هذا

230
00:20:24,207 --> 00:20:26,746
ـ تبًا لك، لن أفعل هذا
ـ اختاري واحدة الآن

231
00:20:26,776 --> 00:20:30,514
!ـ هيّا، اختاري
!ـ اللعنة! لن اختار

232
00:20:31,381 --> 00:20:34,850
!الآن، (كارلي)، الآن
!اختاري الآن

233
00:20:36,753 --> 00:20:37,953
!اختاري واحدة

234
00:20:38,821 --> 00:20:40,223
!اختاري واحدة

235
00:21:55,531 --> 00:21:57,467
!ـ ايها الأحمق
!ـ مهلاً

236
00:21:58,534 --> 00:22:01,470
.أنا لست الذي وضعنا هنا
.أهدأي

237
00:22:01,776 --> 00:22:05,775
ـ لقد أنقذت أرواحنا للتو
ـ أجل، لكن على حساب روحها، لقد قتلتها

238
00:22:05,808 --> 00:22:07,874
ـ أيها الداعر الأناني
ـ لا، توقفا

239
00:22:07,877 --> 00:22:11,613
!عليكما أن تهدأن
ما هذا بحق الجحيم؟

240
00:22:16,552 --> 00:22:18,222
.الحياة تستحق 3.55 دولار

241
00:22:18,252 --> 00:22:21,425
ـ ماذا؟
ـ هذا ما قالته

242
00:22:22,058 --> 00:22:23,427
.أجل

243
00:22:24,331 --> 00:22:26,763
.أجل، 3.55 دولار

244
00:22:40,777 --> 00:22:42,646
.هناك المزيد من الأرقام في داخل هذه

245
00:22:44,547 --> 00:22:45,816
.يمكن أن تكون تركيبة قفل

246
00:22:58,328 --> 00:23:01,464
بيانات سجلات الأسنان لصاحب غطاء
.(الرأس الحديدي تعود لـ (مالكوم نيل

247
00:23:01,497 --> 00:23:03,800
مالكوم نيل)؟)
.أتذكّر هذه القضية

248
00:23:03,833 --> 00:23:07,804
.زوجته قد قتلت منذ 5 أعوام
.اقتحام منزل، قطعوا عنقها

249
00:23:07,837 --> 00:23:09,639
.أجبروه على مشاهدة هذا

250
00:23:09,672 --> 00:23:13,076
.أتذكّر، (مالكوم نيل) كان مقامر منحط

251
00:23:13,109 --> 00:23:15,812
قتل زوجته كان بسببه لأن كان
.مدينًا بعض المال لبعض الأشرار

252
00:23:15,845 --> 00:23:19,316
وهل تمكنت من إدانة هؤلاء الأشرار؟

253
00:23:19,349 --> 00:23:23,486
،هناك أثار خدش بالأظافر
.مما يعني أنه قاوم القاتل

254
00:23:23,519 --> 00:23:26,656
قطع الرأس الجزئي حدث
.بواسطة منشار دائري

255
00:23:26,689 --> 00:23:30,994
،هناك آثار لأكسيد الحديديك
.هيماتيت" في الجرح"

256
00:23:31,027 --> 00:23:32,996
.أنه صدأ الشفرات

257
00:23:33,029 --> 00:23:34,431
ـ حسنًا
ـ ماذا عن تسجيل الصوت؟

258
00:23:34,464 --> 00:23:38,401
ـ هل هناك أيّ شيء في فلاش الذاكّرة؟
ـ الصوت يعود لـ (جون كرامر)، أنه متطابق

259
00:23:38,431 --> 00:23:40,073
ـ مطابق
ـ مطابق؟

260
00:23:40,103 --> 00:23:43,840
ـ ماذا، هل عاد من الموت؟
ـ لن تكون مرته الأولى

261
00:23:43,873 --> 00:23:46,810
بمجرد أحد مات، فلا يعني
.أنهم لا يحصلون على صوته

262
00:23:46,843 --> 00:23:49,813
،إذا منحتنا الوقت الكافي
.سنتحدث باسم الموتى

263
00:23:49,846 --> 00:23:52,949
على السطح، (إدغار مونسن)
.كان يتحدث عن بدء اللعبة

264
00:23:52,982 --> 00:23:56,453
التسجيل يقول أن هناك أربعة
.ضحايا آخرى محتملين

265
00:23:56,486 --> 00:23:58,055
.أربعة اشخاص يقاتلون من أجل حياتهم

266
00:24:26,149 --> 00:24:27,484
.يا إلهي

267
00:24:43,933 --> 00:24:46,736
حسنًا، أننا في مكانِ ما في
.منطقة ريفية

268
00:24:46,769 --> 00:24:50,540
ـ لا يمكنني رؤية أيّ نقاط إستدلال، لا شيء
ـ يا إلهي

269
00:24:50,573 --> 00:24:51,942
مَن يفعل هذا بنا؟

270
00:24:55,578 --> 00:24:56,778
.لا أعلم

271
00:24:58,080 --> 00:24:59,516
ما اسمك؟

272
00:25:00,516 --> 00:25:01,716
.(ريان)

273
00:25:03,186 --> 00:25:04,821
وما هو ذنبك، يا (ريان)؟

274
00:25:06,656 --> 00:25:09,192
،كنت أبيع رهون عقارية سيئة
،أبيع مخدرات جيّدة

275
00:25:09,225 --> 00:25:11,695
،كنت أغش في ضرائبي
.خنت زوجتي

276
00:25:12,228 --> 00:25:16,698
.كلاهما
.لذا، كما تعرفين، لا شيء سيء

277
00:25:18,201 --> 00:25:19,669
ما قصتكِ، يا عزيزتي؟

278
00:25:24,807 --> 00:25:27,380
ـ أنه كان خطأ زوجي
ـ بحقكِ، هراء

279
00:25:27,410 --> 00:25:31,681
لمَ أنّا أعاقب على شيء هو أرتكبه؟

280
00:25:36,219 --> 00:25:37,587
،لو أنه لم ينام

281
00:25:38,788 --> 00:25:41,991
.ما كان لينقلب في الفراش ويخنق طفلنا

282
00:25:45,094 --> 00:25:46,294
.أنه ليس خطأي

283
00:25:49,094 --> 00:25:50,294
"ممنوع الخروج"

284
00:25:52,001 --> 00:25:53,269
!لا، لا

285
00:25:53,303 --> 00:25:55,172
حقًا، ألّا تظن أنه يحاول أخبارنا شيئًا؟

286
00:25:56,839 --> 00:25:58,942
.أنظر، هناك بابين جيّدين هنا

287
00:25:58,975 --> 00:26:01,245
صحيح، وسنمر عبر الباب الذي
يقودنا إلى حيث يريدنا أن نذهب؟

288
00:26:01,275 --> 00:26:03,580
ـ لا، شكرًا
ـ لا، (ميتش) محق

289
00:26:03,613 --> 00:26:06,179
.. ـ لا أظن أن هذا
ـ تراجعوا

290
00:26:06,182 --> 00:26:07,617
.ابعد هذا عن وجهي، يا رجل

291
00:26:23,866 --> 00:26:25,101
!يا إلهي

292
00:26:25,134 --> 00:26:26,669
!ساعدوني، أرجوكم

293
00:26:26,702 --> 00:26:27,902
ما هذا بحق الجحيم؟

294
00:26:31,040 --> 00:26:33,076
.. هناك أسلاك، هناك شيء

295
00:26:36,946 --> 00:26:38,146
.ساعدوني

296
00:26:42,285 --> 00:26:43,720
آنا)؟ هل ترين؟)

297
00:26:43,753 --> 00:26:48,124
هناك الكثير من الأسلاك ملفوفة
.حول ساقه وحول بعض البكرات

298
00:26:49,725 --> 00:26:52,629
.حسنًا، هناك مقبض

299
00:27:01,037 --> 00:27:02,237
.هناك شريط، يا رفاق

300
00:27:07,677 --> 00:27:09,679
!أنها تلتف بقوة

301
00:27:09,709 --> 00:27:10,364
!يا إلهي

302
00:27:10,394 --> 00:27:12,549
ـ حسنًا
ـ يا إلهي

303
00:27:12,582 --> 00:27:13,983
حسنًا، كيف يمكننا الحصول
على هذا الشريط؟

304
00:27:17,573 --> 00:27:19,792
ـ ببطء
ـ أجل، كن حذرًا

305
00:27:19,822 --> 00:27:21,721
ـ ببطء جدًا
ـ حسنًا

306
00:27:22,325 --> 00:27:25,228
.حاذر، ارجوك، كن حذرًا

307
00:27:29,365 --> 00:27:30,901
.يا إلهي

308
00:27:37,673 --> 00:27:38,942
.حاذر، حاذر

309
00:27:48,922 --> 00:27:50,122
!يا إلهي

310
00:27:50,152 --> 00:27:52,122
!يا إلهي

311
00:27:53,389 --> 00:27:54,858
!أنّكم لا تساعدوني

312
00:27:55,825 --> 00:27:58,798
!ـ اخرج الشريط
!ـ محال، يا رجل

313
00:27:58,828 --> 00:28:03,266
ـ لا، أنت اخرج الشريط
ـ أنقذت حياتك يا (ميتش)، اجلب الشريط

314
00:28:03,296 --> 00:28:05,215
ـ افعلها وحسب
ـ أرجوك

315
00:28:07,703 --> 00:28:10,206
.أرجوك، أجل، هيّا

316
00:28:10,239 --> 00:28:13,777
.هيّا، يا رجل
.يا إلهي

317
00:28:15,282 --> 00:28:17,482
ـ هل أوشكت من الحصول عليه؟
ـ أنّي أحاول، يا صاح

318
00:28:17,512 --> 00:28:18,949
.أنّك أوشكت

319
00:28:28,958 --> 00:28:31,327
.كل شيء بخير
هل حصلت عليه؟

320
00:28:31,360 --> 00:28:33,163
.يا إلهي، جيّد

321
00:28:34,730 --> 00:28:38,234
هل حصلت عليه؟
.(شغل الشريط، يا (ميتش

322
00:28:39,235 --> 00:28:40,935
.خذ، أنت شغل الشريط يا رجل

323
00:28:46,308 --> 00:28:50,213
<i>.لا توجد طرق مختصرة في الحياة</i>

324
00:28:50,246 --> 00:28:52,949
<i>أرجوك سامحني عن المثال الفظ</i>

325
00:28:52,982 --> 00:28:57,253
<i>.سأجعل قرارك بعدم أتباع القوانين</i>

326
00:28:57,286 --> 00:29:01,291
<i>.اسحب المقبض وستكون حرًا</i>

327
00:29:07,263 --> 00:29:09,132
ماذا يعني بـ "ستكون حرًا"؟

328
00:29:11,333 --> 00:29:12,802
.حظًا موفقًا، يا عزيزي

329
00:29:13,869 --> 00:29:15,372
.يا إلهي

330
00:29:20,042 --> 00:29:23,413
مرحبًا، لديّ تقرير تمهيدي
.حول صاحب غطاء الرأس الحديدي

331
00:29:23,446 --> 00:29:26,716
يقول أن الجزئيات التي وجدت
.على الجثة هي فضلات حيوانات

332
00:29:26,749 --> 00:29:28,284
.بقر ودجاج وخنزير

333
00:29:28,317 --> 00:29:30,853
."وأنهم ايضًا وجدوا آثار مرض "أوجيسكي

334
00:29:30,886 --> 00:29:33,319
ـ مرض "أوجيسكي"؟
ـ أنه فيروس

335
00:29:33,322 --> 00:29:37,093
،مرض معروف لأن عندما الخنازير تصاب به
.يضطر المزارعين أن يتخلصوا من الحظيرة كلها

336
00:29:37,727 --> 00:29:41,164
.أنا منبهر، واصلي التحري

337
00:29:41,197 --> 00:29:42,933
.ربما يمكنني تعقب الفيروس لمكانه

338
00:29:43,033 --> 00:29:45,935
دكتور (نيلسون)؟
.جثة آخرى، ربما قفزت من المبنى

339
00:29:51,807 --> 00:29:56,246
ـ هل تعرفتهم على الضحية؟
ـ لا، يبدو أنه نفس القاتل

340
00:29:57,480 --> 00:29:58,848
.هذا كان موجود على الجثة

341
00:29:58,880 --> 00:29:59,848
"تبقى ثلاثة اشخاص"

342
00:29:59,882 --> 00:30:02,085
ليس هناك علاقة بأيّ من
.المشتبهين بهم

343
00:30:03,919 --> 00:30:07,457
ـ هل هو (كرامر)؟ هل تعرف؟
ـ هل هذه الجريمة لها علاقة بـ "جيغسو"؟

344
00:30:07,490 --> 00:30:11,060
هل تظن انه من المصادفة أن
يكون (إدغار مونس) هنا؟

345
00:30:11,093 --> 00:30:13,963
أظن أنه من المستبعد جدًا
،أنه استيقظ من الغيبوبة

346
00:30:13,996 --> 00:30:16,999
.صعد إلى السطح ورمى الفتاة

347
00:30:17,032 --> 00:30:19,836
،لكني تفقدت وحدة العناية المركزة
.أنه لا يزال هناك

348
00:30:23,372 --> 00:30:24,707
.يبدو كأنه حمض

349
00:30:24,740 --> 00:30:28,745
هناك نضوب بـ "أدينوسين تراي
.فوسفات" في ألياف العضلات

350
00:30:28,778 --> 00:30:29,978
."تصلب الموت"

351
00:30:30,913 --> 00:30:32,849
.بوضوح أنها لم تمت من السقوط

352
00:30:48,130 --> 00:30:49,330
.أنه حمض الهيدروفلوريك

353
00:30:50,332 --> 00:30:53,469
.أنظروا هنا، أنه أثر الحقن

354
00:30:53,502 --> 00:30:57,140
الوريد نقل الحمض مباشرة
.إلى القلب، حيث أستقر هنا

355
00:30:57,173 --> 00:30:59,075
كيف عرفت أنه حمض الهيدروفلوريك؟

356
00:30:59,842 --> 00:31:01,377
."رأيت الكثير منه في "الفلوجة

357
00:31:03,279 --> 00:31:05,048
.بالرغم من أنّي لم أحقن احد ابدًا

358
00:31:07,449 --> 00:31:08,649
.أنها قطعة أحجية

359
00:31:10,186 --> 00:31:11,921
!أنه "جيغسو" اللعين

360
00:31:13,455 --> 00:31:15,892
ما خطب (لوغان)؟
ماذا حدث في "الفلوجة"؟

361
00:31:15,925 --> 00:31:17,393
.. أنه

362
00:31:18,394 --> 00:31:19,896
.قاموا بتأسيره

363
00:31:19,929 --> 00:31:22,465
لكن ليس قبل أن يقتل ثلاثة
."من "طالبان

364
00:31:22,498 --> 00:31:25,268
.ما سمعته، أنهم عذبوه بقوة

365
00:31:25,301 --> 00:31:27,971
أنه قضى أشهر في مشفى المحاربين
.القدامى عندما عاد إلى الديار

366
00:31:28,437 --> 00:31:30,139
هل تظن أنه مختل؟

367
00:31:30,172 --> 00:31:32,008
.بحقك يا رجل، أنّك تتحدث عن أخ

368
00:31:32,041 --> 00:31:33,943
.لديّ أخ، أنه أحمق لعين

369
00:31:37,112 --> 00:31:39,282
ما رأيك بمساعدته، (إلينور)؟

370
00:31:39,315 --> 00:31:41,851
.لديها مؤخرة رائعة ومتفاخرة

371
00:31:41,884 --> 00:31:44,053
ـ يبدو أنها منجذبة نحو هذا المختل
ـ أجل

372
00:31:45,054 --> 00:31:46,990
!أيها الداعر

373
00:31:58,334 --> 00:32:00,069
ما هذا بحق الجحيم؟

374
00:32:04,940 --> 00:32:06,176
.اللعنة

375
00:32:12,481 --> 00:32:13,950
.أنا شخص جيّد

376
00:32:14,950 --> 00:32:16,486
.أنا شخص جيّد، ولا أستحق هذا

377
00:32:17,290 --> 00:32:18,490
.. أنّي أعترف

378
00:32:18,520 --> 00:32:20,089
.. أعترف

379
00:32:20,122 --> 00:32:22,192
!أعترف أن هذا جنون

380
00:32:48,651 --> 00:32:50,019
ماذا؟

381
00:33:00,663 --> 00:33:02,031
.يا رفاق

382
00:33:03,265 --> 00:33:04,533
!يا رفاق

383
00:33:04,566 --> 00:33:06,135
.ثمة أحد شغل التلفاز

384
00:33:07,307 --> 00:33:10,106
ـ مرحبًا؟
ـ أجل، لدينا تلفاز هنا ايضًا

385
00:33:10,136 --> 00:33:12,541
ـ سيتوجب عليّ رفعكِ
ـ ماذا؟

386
00:33:12,608 --> 00:33:13,808
.يجب ان نحصل على جهاز التحكم

387
00:33:14,108 --> 00:33:15,208
"اضغط على زر التشغيل"

388
00:33:15,377 --> 00:33:16,577
.حسنًا

389
00:33:19,548 --> 00:33:20,748
هل حصلتِ عليه؟

390
00:33:21,583 --> 00:33:22,783
!حصلت عليه

391
00:33:26,255 --> 00:33:27,455
!لا! لا

392
00:33:27,990 --> 00:33:29,190
!لا

393
00:33:47,409 --> 00:33:52,048
<i>في الماضي، جميعكم فضلتم
،مصالحكم الشخصية على الآخرين</i>

394
00:33:52,081 --> 00:33:54,216
<i>،وثم كذبتم على أنفسكم</i>

395
00:33:54,249 --> 00:33:59,956
<i>وخدعتم العالم بشأن قساوتكم
.وخداعكم وجرائمكم</i>

396
00:33:59,989 --> 00:34:02,158
<i>الآن، ستنظرون في المرآة</i>

397
00:34:02,191 --> 00:34:05,361
<i>.وستواجهون مَن تكونون حقًا</i>

398
00:34:05,394 --> 00:34:09,632
<i>القرارات التي أتخذتموها قد
.تكلفكم حياتكم</i>

399
00:34:09,665 --> 00:34:11,667
<i>.لا يمكنكم الهروب من الحقيقة</i>

400
00:34:11,700 --> 00:34:15,204
<i>مع ذلك، هناك شخص واحد
.الذي يمكنه مساعدتكم</i>

401
00:34:15,738 --> 00:34:17,573
<i>.(ريان)</i>

402
00:34:17,606 --> 00:34:22,777
<i>إذا سحبت المقبض قبل أن
.تُدفنوا أحياء، ستعيشون</i>

403
00:34:23,612 --> 00:34:27,684
<i>.ريان)، حرر نفسك لكي تحررهم)</i>

404
00:34:36,025 --> 00:34:37,225
.(ريان)

405
00:34:39,428 --> 00:34:40,628
ريان)؟)

406
00:34:51,206 --> 00:34:52,408
!لا! لا

407
00:34:55,744 --> 00:34:57,146
ما هذا؟

408
00:34:57,179 --> 00:34:58,581
!أنها حبوب

409
00:34:58,614 --> 00:35:02,185
ـ (ريان)، سندفن أحياء
(ـ (ريان

410
00:35:05,587 --> 00:35:06,787
!(ريان)

411
00:35:07,623 --> 00:35:09,392
!(ريان)

412
00:35:09,425 --> 00:35:11,461
!ـ اسحب المقبض
!ـ حررنا

413
00:35:12,561 --> 00:35:13,796
!لا يمكنني

414
00:35:13,829 --> 00:35:15,598
!(أرجوك، (ريان

415
00:35:16,498 --> 00:35:17,698
!اسرع، يا رجل

416
00:35:18,133 --> 00:35:21,170
!(ريان)
!يجب أن تفعلها

417
00:35:26,141 --> 00:35:29,313
!ـ اسحب المقبض
!ـ (ريان)، اسحب المقبض

418
00:35:29,413 --> 00:35:30,613
!أرجوك

419
00:35:38,821 --> 00:35:40,256
ما قصتكِ، يا عزيزتي؟

420
00:35:41,757 --> 00:35:43,259
ما الذي تريد معرفته، أيها المحقق؟

421
00:35:44,193 --> 00:35:46,429
أنتِ أحد هؤلاء المختلين؟

422
00:35:47,296 --> 00:35:49,932
ـ مثل تحبين الألم قليلاً؟
ـ لماذا؟

423
00:35:51,238 --> 00:35:52,438
هل تريدني أن أعاقبك؟

424
00:35:54,168 --> 00:35:55,137
.لقد فات الأوان

425
00:35:55,170 --> 00:35:58,174
أنا لديّ زوجتي السابقة فعلاً
.التي تعذبني كل يوم

426
00:35:58,207 --> 00:36:00,673
ـ ربما أنّك تستحق هذا
ـ ربما

427
00:36:00,676 --> 00:36:03,579
أين كنتِ في ليلة مقتل (مالكوم نيل)؟

428
00:36:05,481 --> 00:36:06,681
.في المنزل

429
00:36:07,169 --> 00:36:09,599
ـ بمفردي
ـ رائع

430
00:36:10,786 --> 00:36:12,722
هل يمكنكِ إثبات هذا؟

431
00:36:14,156 --> 00:36:15,356
وهل عليّ أن أفعل هذا؟

432
00:36:18,260 --> 00:36:21,227
ـ عد للمنزل قريبًا، يا أبي
ـ سأفعل ذلك

433
00:36:21,230 --> 00:36:23,632
.(أعتذر لأبقائكِ متأخرة مجددًا، (جودي

434
00:36:23,665 --> 00:36:25,201
.لا تقلق بشأن هذا

435
00:36:25,234 --> 00:36:28,471
.(حسنًا، نومًا هنيئًا، (ميل
.أحبكِ

436
00:36:29,338 --> 00:36:31,907
ـ احبك ايضًا، يا أبي
ـ أحبكِ، وداعًا

437
00:36:32,441 --> 00:36:33,641
.وداعًا

438
00:36:33,842 --> 00:36:35,211
.(لوغان)

439
00:36:39,348 --> 00:36:40,583
كيف وجدت (إلينور)؟

440
00:36:40,916 --> 00:36:42,285
مساعدتي؟

441
00:36:43,385 --> 00:36:46,222
هل هي فقط؟ لقد مر عامين
.. منذ وفاة (كريستين)، أنه فقط

442
00:36:46,252 --> 00:36:49,725
ـ ما كنت لألومك
ـ أجل، لكني محترف

443
00:36:49,758 --> 00:36:52,929
لوغان)، هل سبق أن سمعت بموقع)
إلكتروني يدعى "قوانين جيغسو"؟

444
00:36:52,959 --> 00:36:55,865
ـ لا
ـ أنه محفوظ بعيدًا في الإنترنت

445
00:36:55,898 --> 00:36:59,368
أنه تطلب منا بعض الوقت للبحث
."عنه لكنه موقع مخصص لـ "جيغسو

446
00:36:59,401 --> 00:37:05,774
نصفه مجرد هراء وألغاز محيّرة لكن
.هناك بعض الأشياء عليه مخيفة جدًا

447
00:37:05,807 --> 00:37:07,310
.الكثير من المختلين الأوغاد

448
00:37:07,340 --> 00:37:09,612
ـ حسنًا؟
"ـ بحثنا عن عنوان "الآي بي

449
00:37:09,645 --> 00:37:11,581
وجدنا أن مساعدتك دخلت
.عليه كثيرًا

450
00:37:12,381 --> 00:37:13,581
.أنها زيارات منتظمة

451
00:37:14,416 --> 00:37:16,652
.حملت بعض الأشياء لا يمكنك تخيلها

452
00:37:16,685 --> 00:37:20,456
إذًا، تقول أن (إلينور بونفيل)
هي المقلد التي نبحث عنه؟

453
00:37:20,489 --> 00:37:22,358
.لا، هذا ليس ما نقوله

454
00:37:22,391 --> 00:37:23,759
هل تفقدت عذر غيابها؟

455
00:37:23,789 --> 00:37:27,296
قالت أنها كانت في المنزل في صباح إيجاد
.صاحب غطاء الرأس الحديدي معلق في الحديقة

456
00:37:27,329 --> 00:37:30,466
امرأة عازبة بمفردها في
المنزل في الـ 7 صباحًا؟

457
00:37:30,496 --> 00:37:32,882
ـ هذا يبدو مريب
ـ حسنًا، لنعود للوراء

458
00:37:33,535 --> 00:37:34,770
كيف (إلينور) أتت إليك؟

459
00:37:34,803 --> 00:37:38,607
أنها جاءت إلى القسم من
.أجل إنهاء إقامتها

460
00:37:38,640 --> 00:37:42,678
وبعد ذلك؟
بعد إنهاء إقامتها؟

461
00:37:42,711 --> 00:37:47,216
أعني منذ 3 أشهر، تلقت وظيفة
."لإدارة مشرحة مدينة "كليفلاند

462
00:37:47,249 --> 00:37:48,451
لماذا لم تقبلها؟

463
00:37:49,685 --> 00:37:51,354
هل تود الأنتقال إلى "كليفلاند"؟

464
00:37:52,554 --> 00:37:54,590
.أنه أتصال من المختبر
.النتائج ظهرت

465
00:37:59,228 --> 00:38:04,266
حسنًا، هذا حمض النووي للدم تحت
.(أظافر الضحية الأولى، (مالكوم نيل

466
00:38:04,299 --> 00:38:06,402
.أجل، صاحب غطاء الرأس الحديدي
هل يمكنكِ التعرف عليه؟

467
00:38:06,702 --> 00:38:07,903
.فعلت فعلاً

468
00:38:07,937 --> 00:38:12,475
هذه عينة الدم من مجرم
.أخذت منذ عقد من الزمن

469
00:38:13,275 --> 00:38:14,510
.قد تتذكّر القضية

470
00:38:15,310 --> 00:38:16,512
.أنه مطابق تمامًا

471
00:38:20,916 --> 00:38:23,690
ـ لمَن يعود هذا الدم؟
(ـ (جون كرامر

472
00:38:23,720 --> 00:38:24,920
ماذا؟

473
00:38:26,388 --> 00:38:27,823
.هذا محال

474
00:38:27,856 --> 00:38:29,458
.هذه الحقيقة

475
00:38:29,491 --> 00:38:33,763
الدم تحت أظافر الضحية الأولى
.(هو دم (جون كرامر

476
00:38:34,363 --> 00:38:35,598
."قاتل الأحجية"

477
00:38:41,670 --> 00:38:43,305
!(ريان)

478
00:38:43,335 --> 00:38:44,410
!النجدة

479
00:38:44,440 --> 00:38:45,510
!(ريان)

480
00:38:45,540 --> 00:38:46,411
!النجدة

481
00:38:46,441 --> 00:38:47,777
!اسحب المقبض

482
00:38:48,681 --> 00:38:49,881
!(ريان)

483
00:38:51,480 --> 00:38:53,616
!اسحب المقبض

484
00:38:55,350 --> 00:38:57,519
!(ريان)

485
00:38:57,552 --> 00:38:59,722
!ساعدنا الآن

486
00:39:01,623 --> 00:39:02,823
!(ريان)

487
00:39:06,895 --> 00:39:08,264
!لا

488
00:39:08,297 --> 00:39:09,999
!اذهبوا إلى الجحيم

489
00:39:10,032 --> 00:39:11,834
!يجب أن تساعدنا، يا رجل

490
00:39:21,043 --> 00:39:22,678
!النجدة

491
00:39:30,919 --> 00:39:32,521
.اللعنة

492
00:39:37,726 --> 00:39:38,926
!(ريان)

493
00:39:42,631 --> 00:39:45,000
!(اسحب المقبض، يا (ريان

494
00:39:45,460 --> 00:39:46,660
<i>!اسحبه</i>

495
00:39:55,030 --> 00:39:57,460
!(ريان)

496
00:39:57,540 --> 00:40:00,760
!سنموت هنا! أرجوك

497
00:40:00,840 --> 00:40:03,140
<i>!حبًا في الله، اسحبه وحسب</i>

498
00:40:04,010 --> 00:40:06,380
!إن متنا، ستموت

499
00:40:12,490 --> 00:40:13,850
...يا إلهي

500
00:40:19,930 --> 00:40:21,980
.أغلقه
...يا إلهي

501
00:40:56,160 --> 00:40:58,900
ها هو الموقع المُحدد
.لهاتف السيّدة (بونفيل)

502
00:41:01,330 --> 00:41:02,530
.عظيم

503
00:41:04,280 --> 00:41:05,430
هل "جيغسو" ميت؟

504
00:41:05,510 --> 00:41:07,130
هل مات (كرامر)، هل لدينا دليل؟

505
00:41:07,210 --> 00:41:10,180
ماذا لديك لتقول لكل المواطنين المذعورين
الذين يريدون الأجوبة؟

506
00:41:17,450 --> 00:41:18,650
هل أغلقتِ هاتفكِ؟

507
00:41:22,020 --> 00:41:24,530
.ومع ذلك أنت هنا، وجدتني

508
00:41:26,560 --> 00:41:28,060
.ستكون محققًا جيدًا

509
00:41:30,330 --> 00:41:32,890
.أو ربما أنا حركاتي متوقَعة

510
00:41:32,970 --> 00:41:35,000
.متوقَعة؟ لا

511
00:41:36,340 --> 00:41:38,070
.(هالوران) يلقي اللوم على الجميع

512
00:41:38,640 --> 00:41:40,010
.يراقبنا

513
00:41:41,470 --> 00:41:43,060
.أجل

514
00:41:43,140 --> 00:41:44,180
.أجل، إنّهم يراقبون منزلي

515
00:41:44,210 --> 00:41:45,950
.لأنّه يعتقد أن عذرك مجرّد هراء

516
00:41:48,880 --> 00:41:50,350
أنت تحب هذا الشخص حقًا، صحيح؟

517
00:41:53,550 --> 00:41:56,290
،أول سنة في المقاطعة، قضية واضحة

518
00:41:57,360 --> 00:42:00,130
.مجرم اسمه (أليستير شولتز)

519
00:42:01,460 --> 00:42:03,206
(هالوران) ضربه بينما كان في محتجزًا

520
00:42:03,230 --> 00:42:04,980
.والمحامي استخدم هذا لإخراجه

521
00:42:05,060 --> 00:42:07,950
في اليوم التالي، قتل فتاة
عمرها ثمانية أعوام

522
00:42:08,030 --> 00:42:09,340
.والتي ظهرت على مكتبي

523
00:42:10,570 --> 00:42:12,010
.الحالة الأولى من الحالات الكثيرة

524
00:42:13,010 --> 00:42:16,510
،(هالوران) لا يستطيع ايقاف نفسه

525
00:42:17,480 --> 00:42:18,680
.لا يمكنه الخروج من مساره

526
00:42:20,280 --> 00:42:22,520
.لذا لا، لا أحب هذا الشخص

527
00:42:25,080 --> 00:42:26,550
.حسنًا، إنّها وظيفة، (لوغان)

528
00:42:27,650 --> 00:42:29,240
.لا يمكنك أن تجعلها أمر شخصي

529
00:42:29,320 --> 00:42:31,090
...عندما تنجبين فتاة ذات يوم

530
00:42:36,260 --> 00:42:38,460
لماذا لم تخبريني عن عرض الوظيفة
في "كليفلاند"؟

531
00:42:40,530 --> 00:42:41,846
.لأنّك كنت ستخبرني أن أقبل بها

532
00:42:41,870 --> 00:42:42,690
.أجل

533
00:42:42,770 --> 00:42:44,070
.أجل، أنتِ مُحقة

534
00:42:44,170 --> 00:42:46,100
.الأمر معقد -
.أبعد من معقد -

535
00:42:50,040 --> 00:42:51,550
عندما كان صاحب غطاء
،الرأس الحديدي مشنوقًا

536
00:42:53,210 --> 00:42:55,120
.لم أكن في المنزل كما أخبرت الشرطة

537
00:42:56,190 --> 00:42:57,340
...بل كنت في

538
00:42:58,798 --> 00:43:00,016
.الاستوديو

539
00:43:00,163 --> 00:43:03,180
أيّ استوديو؟

540
00:43:03,260 --> 00:43:04,636
لماذا لم تخبريهم بهذا؟

541
00:43:04,660 --> 00:43:05,580
،كما قلت

542
00:43:05,660 --> 00:43:07,910
.الأمر معقد

543
00:43:07,990 --> 00:43:10,020
أتعتقدين أنّهم لن يكتشفوا ذلك؟

544
00:43:10,100 --> 00:43:11,990
،أتعرفين أمر موقع معجبين "جيغسو" الالكتروني

545
00:43:12,070 --> 00:43:13,546
.أيًا كان ما تفعلينه على هذا

546
00:43:13,570 --> 00:43:15,300
.سيعرفون أمر كل شيء

547
00:43:16,140 --> 00:43:18,410
.(إيل)، يعتقدون أنني متورط

548
00:43:19,470 --> 00:43:20,670
.أريني إياه

549
00:44:25,300 --> 00:44:27,160
...حسنًا، عليّ أن احذّرك لأنّه

550
00:44:27,240 --> 00:44:28,440
أيمكنكِ أن تشغّلي الأضواء؟

551
00:44:45,390 --> 00:44:46,590
،)إلينور)

552
00:44:48,230 --> 00:44:49,430
ما هذا؟

553
00:44:51,200 --> 00:44:53,320
.على الفتاة أن يكون لديها هواية

554
00:44:53,400 --> 00:44:56,320
هواية؟ أهذا ما تدعين به ذلك؟

555
00:44:56,400 --> 00:44:59,270
ماذا عن جمع الطوابع؟
.هذه هواية

556
00:45:24,430 --> 00:45:25,730
إنّه جميل، أليس كذلك؟

557
00:45:44,320 --> 00:45:47,340
من المفترض أن (جون كرامر) صمم هذا الفخ

558
00:45:47,420 --> 00:45:49,780
.للعبة التي حدثت قبل الألعاب الأخرى

559
00:45:49,860 --> 00:45:51,590
.وجدوا المخططات في مختبره

560
00:45:53,760 --> 00:45:55,480
.صنعتها بنفسي

561
00:45:55,560 --> 00:45:57,780
.حصلت عليها من قبل شخص ما على الانترنت

562
00:45:57,860 --> 00:46:01,400
الشائعات هي، أن (جون) لم يصمم هذا فقط

563
00:46:03,570 --> 00:46:04,790
.بل بنى واحدة

564
00:46:04,870 --> 00:46:06,760
،حسنًا، آسف على احباطكِ

565
00:46:06,840 --> 00:46:10,430
ولكن لم يمت أحد من ضحايا (كرامر)
.في جهاز كهذا من قبل

566
00:46:10,510 --> 00:46:12,310
.فالجروح لا تطابق مع هذا التصميم

567
00:46:13,310 --> 00:46:15,200
.حسنًا، ربما لم يُعثر على الجثث قط

568
00:46:15,280 --> 00:46:17,240
.وربما لم تحدث قط

569
00:46:17,320 --> 00:46:18,840
.ربما أحد ما يلعب معكِ

570
00:46:20,620 --> 00:46:22,840
ماذا تفعلين بكل هذه الأشياء؟

571
00:46:22,920 --> 00:46:24,560
.عليكِ التخلص منها الآن

572
00:47:37,560 --> 00:47:40,720
.عمل عظيم
.الآن لدينا قضية محتملة

573
00:47:40,800 --> 00:47:43,360
.لن تصدّق هذا -
ماذا؟ -

574
00:47:43,440 --> 00:47:46,260
."المفوض يريد رؤية بقايا "جيغسو

575
00:47:46,340 --> 00:47:47,920
.يريد دليل على أنّه ميت حقًا

576
00:47:48,000 --> 00:47:49,160
ماذا؟ -
.أجل -

577
00:47:49,240 --> 00:47:51,830
.قال أنّه يريد تهدئة مخاوف الناس

578
00:47:51,910 --> 00:47:52,630
أأنت جاد؟

579
00:47:52,710 --> 00:47:53,910
.مطاردة رجل ميت

580
00:47:54,850 --> 00:47:56,840
.هذا هراء سنة الانتخابات

581
00:47:56,920 --> 00:47:59,450
.هذا كلّه لك
.سأتابع هذا

582
00:47:59,850 --> 00:48:01,050
.حسنًا

583
00:48:04,206 --> 00:48:06,156
"الملازم (لوغان نيلسون)"

584
00:48:13,757 --> 00:48:16,513
"...الاستجواب الوحشيّ"

585
00:48:16,537 --> 00:48:19,892
"...الانتكاس الشديد في"

586
00:48:23,310 --> 00:48:24,510
.(هالوران)

587
00:48:26,680 --> 00:48:28,880
إنّه في غيبوبة، كيف اختفى؟

588
00:48:37,860 --> 00:48:39,060
.ما زال يتنفس

589
00:49:00,380 --> 00:49:01,580
ما الأمر؟

590
00:49:04,520 --> 00:49:06,670
.مكتوب عليها اسمي

591
00:49:06,750 --> 00:49:08,920
.تعرف ما يحدث عندما لا نتبع القواعد

592
00:49:22,340 --> 00:49:23,520
<i>.مرحبًا، (ميتش)</i>

593
00:49:23,600 --> 00:49:26,610
<i>.لقد اعترفت ببيع دراجة نارية لصبي</i>

594
00:49:29,080 --> 00:49:33,470
<i>ولكنك لم تقل القصة بأكملها، أليس كذلك؟</i>

595
00:49:33,550 --> 00:49:38,800
<i>طلبت 600 دولار لدراجة قمت بإدراجها
.أنّها في حالة ممتازة</i>

596
00:49:38,880 --> 00:49:41,770
<i>.مع أنّك كنت تعرف أن الفرامل بها عيب</i>

597
00:49:41,850 --> 00:49:44,610
<i>أخذت الـ 600 دولار خاصته</i>

598
00:49:44,690 --> 00:49:48,530
<i>.وفي المقابل قمت بتسليمه لنهايته</i>

599
00:49:50,700 --> 00:49:54,430
<i>،كان ابن اختي
.ولم يضر أحدًا قط</i>

600
00:49:55,630 --> 00:49:59,760
<i>الجهاز الذي تراه هنا له صدر طاقة
.فريد من نوعه</i>

601
00:49:59,840 --> 00:50:04,360
<i>هو نفس المحرّك الذي كان في الدراجة
.التي بعتها لابن اختي</i>

602
00:50:04,440 --> 00:50:06,700
<i>،ومع ذلك، أؤكد لك</i>

603
00:50:06,780 --> 00:50:11,040
<i>أن الفرامل التي بهذه الدراجة
.تعمل بشكلٍ ممتاز</i>

604
00:50:11,120 --> 00:50:13,410
!انظر، أنت محق يا رجل

605
00:50:13,490 --> 00:50:15,880
<i>،تجنب المخاطر من حولك</i>

606
00:50:15,960 --> 00:50:19,550
<i>استخدم مقبض الفرامل الخاص بالدراجة
.النارية والمحرّك سيتوقف</i>

607
00:50:19,630 --> 00:50:22,480
.تبًا -
<i>.عش أو مت يا (ميتش) -</i>

608
00:50:22,560 --> 00:50:23,800
<i>.الخيار في يدك</i>

609
00:50:26,670 --> 00:50:28,840
!تبًا
!لا، لا، لا

610
00:50:31,170 --> 00:50:32,630
.تبًا

611
00:50:32,710 --> 00:50:35,700
!انظر، آسف! توقف، أرجوك

612
00:50:35,780 --> 00:50:37,680
!آسف عمّا حدث لابن اختك

613
00:50:40,010 --> 00:50:41,210
!(آنا)، ساعديني

614
00:50:41,980 --> 00:50:43,620
!اصعدي إلى هنا

615
00:50:44,620 --> 00:50:45,990
!لا أريد الموت

616
00:50:47,490 --> 00:50:48,890
!أوقفيها

617
00:50:51,020 --> 00:50:52,220
!توقف

618
00:51:01,630 --> 00:51:03,540
!(آنا)، عليكِ مساعدتي

619
00:51:04,700 --> 00:51:07,130
!أسرعي! أسرعي، أرجوكِ

620
00:51:07,210 --> 00:51:09,680
!أرجوكِ ساعديني، أسرعي

621
00:51:14,150 --> 00:51:16,700
!لا أريد الموت
!لا أريد الموت

622
00:51:16,780 --> 00:51:18,500
!(ميتش)، اضغط على الفرامل

623
00:51:18,580 --> 00:51:19,780
!اضغط على الفرامل

624
00:51:31,560 --> 00:51:32,900
.يا إلهي

625
00:51:47,850 --> 00:51:49,000
!(آنا)، لقد فعلتيها

626
00:51:49,080 --> 00:51:51,440
!أنقذتنني

627
00:51:51,520 --> 00:51:53,470
.(آنا)، أخرجيني من هنا، أرجوكِ

628
00:51:53,550 --> 00:51:54,750
!لقد فعلتيها

629
00:51:55,090 --> 00:51:56,290
!يا رجل، لقد فعلتيها

630
00:51:58,990 --> 00:52:00,190
!لا، لا، لا

631
00:52:16,240 --> 00:52:19,870
.(إدغار مونسن) كان في غيبوبة

632
00:52:19,950 --> 00:52:21,100
!لديك مَهمة وحيدة

633
00:52:21,180 --> 00:52:24,120
،مَهمة واحدة لتقوم بها
...أيهّا العديم الفائدة

634
00:52:28,630 --> 00:52:29,780
.نعم

635
00:52:30,607 --> 00:52:31,705
أيّ شيء؟

636
00:52:31,808 --> 00:52:33,180
<i>.لا شيء</i>

637
00:52:33,260 --> 00:52:35,820
.يرتدي سترة. لم يرى أحد شيئًا

638
00:52:35,900 --> 00:52:37,800
.نخرج نعش (كرامر) الآن

639
00:52:40,070 --> 00:52:41,270
<i>مراسلون؟</i>

640
00:52:42,600 --> 00:52:43,800
.أجل

641
00:52:44,140 --> 00:52:45,490
.جيد

642
00:52:45,570 --> 00:52:47,090
.أنه هذا الهراء مرة واحدة وللأبد

643
00:52:47,170 --> 00:52:49,830
<i>.(جون كرامر) ميت وذلك منذ عشرة سنوات</i>

644
00:52:49,910 --> 00:52:51,880
<i>.فليكفي هراء (جون كرامر) هذا</i>

645
00:52:59,290 --> 00:53:01,070
.ربما عليك إعادة التفكير في هذا

646
00:53:01,150 --> 00:53:03,210
لماذا؟ ماذا يجري؟

647
00:53:03,290 --> 00:53:07,210
.لنقل أنّه عليك الغاء مطاردة (إدغار مونسن)

648
00:53:07,290 --> 00:53:08,660
!بحقك

649
00:53:10,700 --> 00:53:13,030
<i>،حسنًا، أحضر أمر محكمة لاعتقال (بونفيل)
.سأراك هناك</i>

650
00:53:14,870 --> 00:53:17,550
.هيّا، هيّا
.تحرّك، تحرّك، هيّا

651
00:53:17,630 --> 00:53:18,560
.لنذهب

652
00:53:18,640 --> 00:53:20,610
.خذ اليسار
.اثنان على اليمين

653
00:53:24,680 --> 00:53:26,313
!هيّا، هيّا، هيّا

654
00:53:26,337 --> 00:53:27,526
!اليسار آمن

655
00:53:27,771 --> 00:53:28,851
!آمن

656
00:53:29,850 --> 00:53:32,150
.انتبه ليسارك
.انتبهوا

657
00:53:33,220 --> 00:53:34,720
دخلت؟

658
00:54:17,369 --> 00:54:19,915
"عُرفت هويّة (جيغسو)"

659
00:54:28,310 --> 00:54:29,510
!يا إلهي

660
00:54:38,590 --> 00:54:39,740
.تبقى اثنان

661
00:54:39,820 --> 00:54:42,780
إذن ماذا، تركت (بونفيل) جثة مُعلقة
في الاستوديو خاصتها؟

662
00:54:42,860 --> 00:54:44,260
.بحقك يا رجل -
.أعرف -

663
00:54:47,830 --> 00:54:49,060
.سأذهب لأحضر (لوغان)

664
00:54:49,830 --> 00:54:51,160
.سأحضر الفتاة

665
00:54:54,400 --> 00:54:56,770
.أريدك أن تريني معصميك يا أخي

666
00:54:58,070 --> 00:54:59,590
.لم أفعل أيّ شيء، (كيث)

667
00:54:59,670 --> 00:55:00,790
.انظر، اسمع

668
00:55:00,870 --> 00:55:02,930
.لدي صور لك

669
00:55:03,010 --> 00:55:05,800
أجل، أنت و(إلينور) في مستودعك
.لأجهزة التعذيب

670
00:55:05,880 --> 00:55:07,300
مهلًا، كنت هناك؟ -
.أجل، كنت هناك -

671
00:55:07,380 --> 00:55:09,926
رأيت للتو جثة ثالثة وكأنّها خرجت للتو
.من خلال مفرمة اللحم

672
00:55:09,950 --> 00:55:11,356
هناك شخص ما يحاول تلفيق التهمة لنا، حسنًا؟

673
00:55:11,380 --> 00:55:13,570
.أريدك أن تخبرني أين هي (إلينور) -
.يمكنني شرح الاستوديو -

674
00:55:13,650 --> 00:55:14,890
أتعرف أين هي أم لا؟ -
...عليك أن تثق -

675
00:55:14,950 --> 00:55:17,220
.(كيث)، سأقول لك كل شيء أعرفه

676
00:55:21,130 --> 00:55:22,330
.أعرف مَن فعل هذا

677
00:55:23,060 --> 00:55:24,650
.وأنت كذلك أيضًا

678
00:55:24,730 --> 00:55:26,250
مَن وجد الجثة في استوديو (إلينور)؟

679
00:55:26,440 --> 00:55:27,590
!يا إلهي

680
00:55:27,670 --> 00:55:28,790
.(هالوران)

681
00:55:28,870 --> 00:55:30,300
.لديه دوافع

682
00:55:31,340 --> 00:55:32,820
.كان يريد موت (إدغار)

683
00:55:32,900 --> 00:55:34,990
مَن أمر باستهداف جهاز التحكم؟

684
00:55:35,070 --> 00:55:37,180
،إن تحرّك لاستخدامه
.أطلق عليه النار

685
00:55:37,780 --> 00:55:38,930
.أكمل

686
00:55:39,010 --> 00:55:40,286
،أجل، الجميع استهدف الجهاز

687
00:55:40,310 --> 00:55:43,180
ولكن هل رأى أيّ أحد في الواقع
ما الذي كان يصوّب عليه (هالوران)؟

688
00:55:46,020 --> 00:55:47,790
.لم يكن لديه مُخطط ليطلق سراح (إدغار)

689
00:55:51,060 --> 00:55:54,030
أتعتقد أن شريكك يعرف أنّك
من الشؤون الداخلية؟

690
00:55:56,300 --> 00:55:57,500
.لذا أنا مُحق

691
00:55:58,060 --> 00:55:59,260
.يا إلهي

692
00:56:00,570 --> 00:56:03,860
كنت أعمل على (هالوران) من قبل أن يبدأ
.كل هذا

693
00:56:03,940 --> 00:56:07,170
الشؤون الداخلية وجدته على علاقات متعددة
.بجرائم قتل تعود إلى سنوات مضت

694
00:56:08,170 --> 00:56:10,060
...والآن جرائم "جيغسو" الأخيرة هذه

695
00:56:10,140 --> 00:56:11,430
<i>،الثلاثة جثث التي أحضرها لك</i>

696
00:56:11,510 --> 00:56:13,810
<i>.وجدناها جميعًا في قضايا (هالوران)</i>

697
00:56:14,210 --> 00:56:15,700
.اعتقله

698
00:56:15,780 --> 00:56:17,740
.(هالوران) يحاول أن يلفق القضية علي

699
00:56:17,820 --> 00:56:19,326
.لا أعرف حتى ما لديه ضدي

700
00:56:19,350 --> 00:56:20,270
حقًا؟

701
00:56:20,350 --> 00:56:23,240
تعرف أنّك أبلغت عنه لأنّه خرّب
.القضايا السهلة

702
00:56:23,320 --> 00:56:25,940
.قلت إنّه أحمق في الصحافة، مرّتان

703
00:56:26,020 --> 00:56:28,160
...لا، قلت أنّه أحمق متهور

704
00:56:28,790 --> 00:56:29,990
.مرّتان

705
00:56:31,960 --> 00:56:34,160
تلومه عمّا حدث إلى (كريستين)، أليس كذلك؟

706
00:56:36,370 --> 00:56:38,346
انظر، لا أعرف كيف أثبت أن (هالوران)
.يقوم بالتقليد

707
00:56:38,370 --> 00:56:39,890
.إنّه (هالوران)، إنّه هو

708
00:56:39,970 --> 00:56:41,360
.دعني أساعدك في بناء قضيتك

709
00:56:41,440 --> 00:56:42,700
.دعني أحصل لك على الاثبات

710
00:56:42,780 --> 00:56:44,160
.دعني أشرّح (إدغار مونسن)

711
00:56:44,240 --> 00:56:47,080
.نطابق تلك الطلقة بسلاح (هالوران)

712
00:57:00,790 --> 00:57:02,210
أيّ سلاح تستخدمه؟

713
00:57:02,290 --> 00:57:03,290
."غلوك 22"

714
00:57:03,330 --> 00:57:06,230
.أغلب الضباط يستخدمونه باستثناء (هالوران)
.لديه عيار 17

715
00:57:07,330 --> 00:57:10,340
.طلقة 9×19
."هذه "غلوك 17

716
00:57:11,840 --> 00:57:14,190
.حسنًا

717
00:57:14,270 --> 00:57:17,140
.سآخذك للمنزل
.ابق هناك حتى أتصل بك

718
00:57:18,280 --> 00:57:19,480
.سأحضر (هالوران)

719
00:57:23,920 --> 00:57:25,380
(إل)، أين أنتِ بحق الجحيم؟

720
00:57:26,390 --> 00:57:28,020
.اتصلي بي، هذا أمر عاجل

721
00:57:33,190 --> 00:57:34,390
!يا إلهي

722
00:57:34,830 --> 00:57:36,030
!(إل)

723
00:57:36,600 --> 00:57:37,780
.كنت أحاول الاتصال بكِ

724
00:57:37,860 --> 00:57:39,282
...لا أعرف كيف وصلت هذه الجثة

725
00:57:39,306 --> 00:57:40,920
.لا، لا. لا بأس

726
00:57:41,000 --> 00:57:42,820
.لا يعتقدون أنّه أنتِ أو أنا

727
00:57:42,900 --> 00:57:44,420
.أعينهم على (هالوران)

728
00:57:45,570 --> 00:57:46,770
.وجدته

729
00:57:48,110 --> 00:57:50,040
.أعتقد أنني أعرف أين تُلعب الألعاب

730
00:57:50,510 --> 00:57:52,100
.وجدت المزرعة

731
00:57:52,180 --> 00:57:53,456
.هذا رائع، لنتصل بالمحقق

732
00:57:53,480 --> 00:57:54,400
!لا

733
00:57:54,480 --> 00:57:57,200
.(هالوران) وراء هذا
.لا يمكننا الوثوق في الشرطة

734
00:57:57,280 --> 00:58:00,120
.ماذا؟ تريدين رؤية هذه الألعاب بنفسكِ

735
00:58:01,950 --> 00:58:03,840
تهتمين بهذا الهراء؟

736
00:58:03,920 --> 00:58:07,850
.(لوغان)، هذه فرصتنا لنقذ حيوات

737
00:58:07,930 --> 00:58:10,050
إذن، سنعتقل قاتل متسلسل بماذا؟

738
00:58:10,130 --> 00:58:11,360
بفكرنا الماكر؟

739
00:58:17,340 --> 00:58:18,540
.وهذا

740
00:58:31,620 --> 00:58:32,950
!(آنا)

741
00:58:33,350 --> 00:58:34,550
!لا تتركيني

742
00:58:35,450 --> 00:58:36,650
(آنا)؟

743
00:58:37,960 --> 00:58:41,130
.(آنا)، أنا أنزف

744
00:58:45,500 --> 00:58:47,070
!ابن العاهرة

745
00:58:51,370 --> 00:58:52,570
!(آنا)

746
00:58:57,680 --> 00:58:59,050
.حسنًا

747
00:59:00,350 --> 00:59:01,830
!(آنا)

748
00:59:01,910 --> 00:59:03,650
!لا تتركيني، أرجوكِ

749
01:00:13,690 --> 01:00:15,050
.مرحبًا، (آنا)

750
01:00:15,720 --> 01:00:17,090
(جون)؟

751
01:00:19,420 --> 01:00:20,620
(جون كرامر)؟

752
01:00:23,000 --> 01:00:24,200
ماذا يجري؟

753
01:00:25,030 --> 01:00:26,570
.أنت على وشك لعب لعبة

754
01:00:30,910 --> 01:00:32,060
.لا

755
01:00:32,140 --> 01:00:35,630
لا. ماذا تفعل، (جون)؟
ماذا تفعل؟

756
01:00:35,710 --> 01:00:37,260
.إنّه اختبار أخير

757
01:00:37,340 --> 01:00:38,530
!لقد اجتزت اختبارك بالفعل

758
01:00:38,610 --> 01:00:40,630
!انظر إلى قدمي

759
01:00:40,710 --> 01:00:42,420
.هذا لم يكن اختبارك، (ريان)

760
01:00:44,280 --> 01:00:47,070
وهذا لم يكن ضروريًا

761
01:00:47,150 --> 01:00:49,940
.إن لعبت طبقًا للقواعد بكل بساطة

762
01:00:50,020 --> 01:00:51,560
ولكنك لا تحب القواعد، أليس كذلك؟

763
01:00:57,230 --> 01:00:59,050
تريد منّي أن أظهر الرحمة؟

764
01:00:59,130 --> 01:01:02,440
.أنت لم تأخذ خطوة واحدة تجاه الاعتراف

765
01:01:05,100 --> 01:01:07,370
،أنت المسؤول ليس عن موت واحد

766
01:01:07,740 --> 01:01:09,140
.بل ثلاثة

767
01:01:11,410 --> 01:01:14,100
حياتك المليئة بالخداع المتهور

768
01:01:14,180 --> 01:01:15,580
.بدأت في المدرسة الثانوية

769
01:01:16,150 --> 01:01:17,300
.ولم تزدد سوى سوءًا

770
01:01:17,380 --> 01:01:18,970
!اجلس
!اجلس بحق السماء

771
01:01:19,050 --> 01:01:20,790
!ابتعد عنّي

772
01:01:29,160 --> 01:01:30,450
كذبت على السلطات

773
01:01:30,530 --> 01:01:32,990
،العديد من المرات، (ريان)

774
01:01:33,070 --> 01:01:35,520
،تضع اللوم فقط على السائق

775
01:01:35,600 --> 01:01:38,060
.أفضل أصدقائك الميت

776
01:01:38,140 --> 01:01:41,140
أتعرف ماذا فعلت لعائلته؟

777
01:01:43,140 --> 01:01:45,760
.وأصبحت أسوأ على مدى السنوات

778
01:01:45,840 --> 01:01:47,100
.فعلتها

779
01:01:47,180 --> 01:01:48,700
.حسنًا، لقد قمت بها

780
01:01:48,780 --> 01:01:50,650
.قمت بذلك، ولكن هذا كان منذ زمن طويل

781
01:01:51,250 --> 01:01:52,450
.أريد العيش

782
01:01:52,820 --> 01:01:54,340
.أريد العيش

783
01:01:54,420 --> 01:01:55,620
.وأنا كذلك، (ريان)

784
01:01:57,160 --> 01:01:58,360
.وكذلك نحن جميعًا

785
01:02:00,230 --> 01:02:01,460
.ولكن الأمور تحدث

786
01:02:02,530 --> 01:02:04,220
<i>لو لم يكن خطأ الإهمال</i>

787
01:02:04,300 --> 01:02:06,570
<i>،بسبب الطبيب في المستشفى التي كنت فيها</i>

788
01:02:09,430 --> 01:02:12,200
<i>كان يمكن تشخيص سرطاني
.سريعًا</i>

789
01:02:16,440 --> 01:02:20,280
<i>كان ذلك ببساطة بسبب الاسم الخطأ
.على الأشعة السينية</i>

790
01:02:21,280 --> 01:02:24,180
.كان ذلك ليوفر عليّ الكثير من المعاناة

791
01:02:26,490 --> 01:02:27,690
وأنتِ، (آنا)؟

792
01:02:29,720 --> 01:02:31,460
.لم أفعل أيّ شيء، (جون)

793
01:02:31,860 --> 01:02:33,230
.أنت تعرفني

794
01:02:35,230 --> 01:02:36,600
.أرجوك لا تفعل هذا بي

795
01:02:37,400 --> 01:02:40,420
.كنّا جيران، أنا و(آنا)

796
01:02:40,500 --> 01:02:44,120
،أول جلسة علاج كيماوي كانت صعبة للغاية
.على أقل تقدير

797
01:02:44,200 --> 01:02:47,090
،(آنا) وزوجها (ماثيو) كانا لطفاء

798
01:02:47,170 --> 01:02:48,410
.داعمان للغاية

799
01:02:49,610 --> 01:02:50,810
.أشكركِ على هذا

800
01:02:51,880 --> 01:02:54,070
لماذا تفعل هذا بي؟

801
01:02:54,150 --> 01:02:56,350
<i>كانت هذه أيام أفضل لكِ، أليس كذلك، (آنا)؟</i>

802
01:02:57,250 --> 01:02:59,240
<i>...ولكن زوجكِ المسكين، (ماثيو)</i>

803
01:02:59,320 --> 01:03:01,710
<i>.أعرف أن كلاكما لم تكونا على وئام دائمًا</i>

804
01:03:01,790 --> 01:03:06,140
<i>،ولكن لتحمل هذه المأساة
...موت طفل، هذه</i>

805
01:03:06,220 --> 01:03:08,780
<i>واحدة من أعظم أعباء الحياة، أليس كذلك؟</i>

806
01:03:08,860 --> 01:03:12,280
<i>،إن لم ينم تلك الليلة</i>

807
01:03:12,360 --> 01:03:14,120
<i>...ما لم يتدحرج و</i>

808
01:03:14,200 --> 01:03:14,950
.يخنق طفلكِ

809
01:03:15,030 --> 01:03:16,540
هذا ما حدث، صحيح، (آنا)؟

810
01:03:26,680 --> 01:03:27,880
!اخرس

811
01:03:28,510 --> 01:03:29,710
!اخرس

812
01:03:31,950 --> 01:03:33,850
!اخرس

813
01:03:46,260 --> 01:03:48,520
،أعني هذا فظيع
كَم من السيء

814
01:03:48,600 --> 01:03:50,400
.أن تعيش مع هذا الأمر

815
01:03:57,640 --> 01:03:59,810
<i>يمكن أن يجعل الشخص يصبح مجنونًا، أليس كذلك؟</i>

816
01:04:08,250 --> 01:04:09,660
ماذا ستفعل بنا؟

817
01:04:10,890 --> 01:04:12,090
أنا؟

818
01:04:12,860 --> 01:04:14,390
.لن أفعل أيّ شيء

819
01:04:16,390 --> 01:04:18,800
.عليك بكل بساطة تحمّل المسؤولية

820
01:04:25,940 --> 01:04:27,310
.لما أنت عليه

821
01:04:39,680 --> 01:04:40,880
.هذا هو

822
01:04:42,520 --> 01:04:43,760
كيف تعرفين أن هذا هو؟

823
01:04:44,460 --> 01:04:46,780
."مزرعة "تاكس بيغ

824
01:04:46,860 --> 01:04:50,500
."أُغلقت بسبب تفشي مرض "أوجيسكي

825
01:04:51,460 --> 01:04:53,920
.عينة صاحب غطاء الراس الحديدي
.فيرس الخنازير

826
01:04:54,000 --> 01:04:55,830
.هذه المزرعة لعائلة (جيل تاكس)

827
01:04:56,700 --> 01:04:57,900
."زوجة "جيغسو

828
01:04:59,040 --> 01:05:00,360
.وما زالت كذلك

829
01:05:00,440 --> 01:05:02,830
.على الرغم من أن المكان أُغلق قبل سنوات

830
01:05:02,910 --> 01:05:04,880
.حسنًا، يبدو أن شخص ما هنا

831
01:05:05,940 --> 01:05:07,410
متأكدة من أنّكِ تريدين فعل هذا؟

832
01:05:33,070 --> 01:05:34,910
.(هالوران)، أنا (هانت)
.عاود الاتصال بي

833
01:05:37,010 --> 01:05:38,770
.نحن في بيت (هالوران) ولكنه ليس هنا

834
01:05:39,780 --> 01:05:41,030
حصلت على موقعه؟

835
01:05:41,110 --> 01:05:42,110
.ما زلت أبحث

836
01:05:42,180 --> 01:05:43,380
سيّدي؟

837
01:05:57,330 --> 01:05:59,030
!حسنًا، علينا الحصول عليه الآن

838
01:06:43,380 --> 01:06:44,580
.تفقد هذا

839
01:07:16,010 --> 01:07:17,480
.هذا الكثير من الدماء

840
01:07:20,010 --> 01:07:22,750
هنا تم قطع رأس صاحب غطاء
.الرأس الحديدي

841
01:07:26,370 --> 01:07:27,520
."إنّه "جيغسو

842
01:07:27,600 --> 01:07:28,800
.جيغسو" ميت"

843
01:07:30,760 --> 01:07:31,960
أهو كذلك؟

844
01:07:42,770 --> 01:07:44,790
...أرجوك

845
01:07:44,870 --> 01:07:48,020
،سأفعل أيّ شيء تريده، (جون)
.دعني أرحل وحسب

846
01:07:48,100 --> 01:07:49,160
.أرجوك

847
01:07:49,240 --> 01:07:52,040
هل تعرف أن الخنازير حيوانات رحيمة للغاية؟

848
01:07:53,780 --> 01:07:57,100
،يظهرون الضيق إن رأوا حيوان آخر

849
01:07:57,180 --> 01:07:59,900
.وكذلك البشر، عندما يعانون

850
01:07:59,980 --> 01:08:01,180
ماذا عنك، (جون)؟

851
01:08:02,520 --> 01:08:03,860
أين هي رحمتك؟

852
01:08:05,890 --> 01:08:08,130
.صوابعكِ ليست مثل بعضها، (آن)

853
01:08:09,230 --> 01:08:12,020
.للخير أو الشر

854
01:08:12,100 --> 01:08:14,970
.أنتِ على الجانب الخاطئ

855
01:08:15,970 --> 01:08:17,660
.كلاكما

856
01:08:17,740 --> 01:08:19,960
،الآن، إن أردتما الحصول على حريتكما

857
01:08:20,040 --> 01:08:21,990
.فعليكم التعلّم

858
01:08:22,070 --> 01:08:25,940
عليكم الادراك أنّكما كنتما تقومان
.بذلك بالعكس

859
01:08:27,980 --> 01:08:29,470
...لذا

860
01:08:29,550 --> 01:08:31,120
سأمنحكم فرصة

861
01:08:33,620 --> 01:08:34,950
.لتغيّروا مسار كل شيء

862
01:08:48,070 --> 01:08:49,570
.ها هو مفتاح حريتكم

863
01:08:59,710 --> 01:09:01,800
.الأمر يرجع لكما

864
01:09:01,880 --> 01:09:04,920
.الآن، اللعبة بسيطة
.الأفضل من بين الجميع

865
01:09:07,720 --> 01:09:08,950
.لديكم بندقية واحدة

866
01:09:10,720 --> 01:09:11,920
.وقذيفة واحدة

867
01:09:20,800 --> 01:09:23,870
.كما قلت، الأمر يرجع لكما

868
01:09:40,750 --> 01:09:42,620
كيف أنتِ متأكدة من أن "جيغسو" ليس ميتًا؟

869
01:09:43,190 --> 01:09:44,880
.إنّه ميت

870
01:09:44,960 --> 01:09:48,180
تم اجراء التشريح على جثته
.ولديه قبره الخاص

871
01:09:48,260 --> 01:09:49,630
.ليس ميتًا

872
01:09:50,630 --> 01:09:51,880
فهو يعيش للأبد

873
01:09:51,960 --> 01:09:53,770
.عن طريق أعمال أتباعه

874
01:10:01,170 --> 01:10:02,660
.أنتِ

875
01:10:02,740 --> 01:10:04,910
.أنتِ مهووسة بـ (جون كرامر) منذ البداية

876
01:10:05,680 --> 01:10:07,070
.الموقع الالكتروني

877
01:10:07,150 --> 01:10:08,970
.الفخاخ التي تبنيها

878
01:10:09,050 --> 01:10:11,150
.الكثير من الناس مُفتنون بـ (كرامر)

879
01:10:14,690 --> 01:10:16,910
أنت تعرف أنني لم أقتل صاحب
.غطاء الرأس الحديدي

880
01:10:16,990 --> 01:10:18,110
.أو الاثنان الآخران

881
01:10:18,190 --> 01:10:19,390
إذن، فمَن قتلهما؟

882
01:10:19,470 --> 01:10:20,680
.(هالوران)

883
01:10:20,760 --> 01:10:22,066
.أنت قلتها بنفسك، الرصاصة متطابقة

884
01:10:22,090 --> 01:10:24,000
.وهو على اتصال بكل الضحايا

885
01:10:25,330 --> 01:10:27,190
.وهو خلفك تمامًا
.ألقيها

886
01:10:27,270 --> 01:10:28,550
.ألقوها، كلاكما

887
01:10:28,630 --> 01:10:29,550
!الآن

888
01:10:29,630 --> 01:10:31,070
.إنّه هو

889
01:10:31,210 --> 01:10:32,360
!إنّه هو

890
01:10:32,440 --> 01:10:33,640
.هيّا

891
01:10:33,910 --> 01:10:35,060
.إيّاك

892
01:10:35,140 --> 01:10:36,475
.هيّا -
.حسنًا -

893
01:10:36,499 --> 01:10:38,800
.إيّاك -
.حسنًا -

894
01:10:38,880 --> 01:10:40,080
.حسنًا، سألقيها

895
01:10:40,980 --> 01:10:42,280
.الآن دوركِ، عزيزتي

896
01:10:43,310 --> 01:10:44,630
.هيّا، عزيزتي

897
01:10:44,710 --> 01:10:45,620
...لا

898
01:10:45,700 --> 01:10:46,850
.هيّا

899
01:10:46,930 --> 01:10:47,840
.ألقيه

900
01:10:47,920 --> 01:10:49,910
.وإلا سأفجّر رأسه

901
01:10:49,990 --> 01:10:50,990
.(إل)

902
01:10:51,040 --> 01:10:52,240
.أجل

903
01:10:53,760 --> 01:10:54,960
.هذه فتاة مطيعة

904
01:10:58,760 --> 01:11:00,800
...حسنًا. ستحصل على

905
01:11:02,370 --> 01:11:03,770
!اركضي

906
01:11:20,320 --> 01:11:22,020
.يريدنا أن نطلق النيران على بعضنا البعض

907
01:11:34,200 --> 01:11:35,730
.يريدني أن أقتلك

908
01:11:37,070 --> 01:11:38,260
.لا

909
01:11:38,340 --> 01:11:39,860
!لا، لا، إياكِ

910
01:11:39,940 --> 01:11:41,660
!لا، لا تلمسي هذا، أيتها المجنونة العاهرة

911
01:11:41,740 --> 01:11:43,190
!إنّها الطريقة الوحيدة

912
01:11:43,270 --> 01:11:45,660
لا. لا، لا، حسنًا؟

913
01:11:45,740 --> 01:11:49,060
.لا. لا، أرجوكِ لا تفعلي
.لأن هذا ما يريدنا أن نقوم به

914
01:11:49,140 --> 01:11:50,940
.حسنًا؟ فكّري في ذلك -
.الأصابع ليست مثل بعضها -

915
01:11:51,020 --> 01:11:53,670
لا، أرجوكِ لا تفعلي ذلك، حسنًا؟
.أرجوكِ

916
01:11:53,750 --> 01:11:54,870
.لا، لا -
.الخير أو الشر -

917
01:11:54,950 --> 01:11:56,110
.لا، أرجوكِ لا تفعلي ذلك -
.هذا ما قاله -

918
01:11:56,190 --> 01:11:57,536
لنفكّر في ذلك للحظة، حسنًا؟
.فكّري وحسب

919
01:11:57,560 --> 01:12:00,160
،علينا اتباع القواعد
.علينا اللعب طبقًا للقواعد

920
01:12:00,890 --> 01:12:05,060
مفتاحي الوحيد للحرية
.هو قتلك

921
01:12:12,170 --> 01:12:13,370
!أرجوكِ

922
01:12:15,770 --> 01:12:17,060
!أرجوكِ لا تفعلي ذلك

923
01:12:17,140 --> 01:12:18,060
.آسفة

924
01:12:18,140 --> 01:12:20,180
.أرجوكِ، لا تفعلي ذلك

925
01:12:23,080 --> 01:12:24,840
...العكس

926
01:12:24,920 --> 01:12:26,920
!قال أنّه علينا فعلها بالعكس

927
01:12:28,050 --> 01:12:29,250
!لا

928
01:12:35,130 --> 01:12:36,330
.يا إلهي

929
01:12:37,800 --> 01:12:39,000
.يا إلهي

930
01:12:40,400 --> 01:12:42,000
.يا إلهي

931
01:12:55,510 --> 01:12:58,180
.لا، لا

932
01:13:07,230 --> 01:13:08,430
!لا

933
01:13:10,390 --> 01:13:11,590
.لا

934
01:13:13,200 --> 01:13:14,870
<i>.لا، لا</i>

935
01:13:19,440 --> 01:13:20,840
.ها هو مفتاحكم للحرية

936
01:13:26,810 --> 01:13:28,310
.لا. لا

937
01:13:29,350 --> 01:13:31,150
.لا. لا

938
01:13:35,990 --> 01:13:37,390
.كان يمكن أن نكون أحرار، (آنا)

939
01:13:46,160 --> 01:13:47,360
.آسف

940
01:14:38,420 --> 01:14:39,620
.(هالوران)

941
01:14:42,190 --> 01:14:44,360
!النجدة! أحد ما

942
01:14:44,860 --> 01:14:46,010
!النجدة

943
01:14:46,090 --> 01:14:48,190
ما هذه بحق السماء؟
ماذا بحق السماء؟

944
01:14:49,130 --> 01:14:50,960
.هذه قواطع بالليزر

945
01:14:51,860 --> 01:14:53,280
ماذا؟ ماذا؟

946
01:14:53,360 --> 01:14:55,120
.مهلًا، مهلًا

947
01:14:55,200 --> 01:14:56,740
مهلًا، ماذا حدث؟
أين (إلينور)؟

948
01:14:57,440 --> 01:14:58,960
!(هالوران)

949
01:14:59,040 --> 01:15:00,530
.أحد ما جاء من العدم

950
01:15:00,610 --> 01:15:02,560
.خدّرني. أفقدني وعيي

951
01:15:02,640 --> 01:15:04,060
.أجل، وأنا أيضًا

952
01:15:04,140 --> 01:15:05,260
<i>.مرحبًا يا سادة</i>

953
01:15:05,340 --> 01:15:10,130
<i>.أتيتم باحثين عن لعبة
.تهانينا، وجدتموها</i>

954
01:15:10,210 --> 01:15:12,380
<i>.أنتما آخر لاعبين</i>

955
01:15:13,060 --> 01:15:14,210
.لا يمكن

956
01:15:14,290 --> 01:15:16,570
<i>يمكنك التعرف على الجهاز</i>

957
01:15:16,650 --> 01:15:19,190
<i>.حول طوقك، سيّد (نيلسون)</i>

958
01:15:20,360 --> 01:15:21,510
<i>هذه القواطع بالليزر</i>

959
01:15:21,590 --> 01:15:26,120
<i>.تقطع خلال الأنسجة، والعظام وكأنّها زبد</i>

960
01:15:26,200 --> 01:15:28,500
<i>.أقوى شفرة على وجه الأرض</i>

961
01:15:30,000 --> 01:15:33,360
<i>.كلاكما لديكما فرصة للعيش</i>

962
01:15:33,440 --> 01:15:35,900
<i>.كل ما عليكما فعله هو الاعتراف</i>

963
01:15:36,056 --> 01:15:38,300
الاعتراف؟ -
<i>أهذا سهل؟ -</i>

964
01:15:38,380 --> 01:15:42,380
<i>إن اعترفت بالسبب الذي تستحق
،أن تموت بسببه</i>

965
01:15:43,150 --> 01:15:44,980
<i>.فعندها يمكنك الهرب من الموت</i>

966
01:15:45,520 --> 01:15:47,090
<i>.سأكون مصغيًا</i>

967
01:15:47,990 --> 01:15:49,310
<i>.قم بخيارك</i>

968
01:15:49,390 --> 01:15:50,840
كيف أنت على قيد الحياة؟

969
01:15:50,920 --> 01:15:52,840
كيف ما زلت على قيد الحياة؟

970
01:15:52,920 --> 01:15:55,850
<i>اللعبة ستختار واحد منكما</i>

971
01:15:55,930 --> 01:15:58,250
<i>.ليبدأ خلال 60 ثانية</i>

972
01:15:58,330 --> 01:16:01,500
<i>.إلا إذا اختار أحدكما البدء بالطبع</i>

973
01:16:05,940 --> 01:16:08,260
.دعنا لا أحد منّا يلمس الزر

974
01:16:08,340 --> 01:16:10,180
.كلانا سنموت خلال دقيقة

975
01:16:12,110 --> 01:16:13,310
.سأكون الأول

976
01:16:14,410 --> 01:16:15,650
.حسنًا

977
01:16:22,420 --> 01:16:24,480
!انتظر، لا، لا

978
01:16:24,560 --> 01:16:25,760
!لا! لا

979
01:16:26,560 --> 01:16:29,230
.يا إلهي. لم أفعل أيّ شيء خاطئ

980
01:16:32,400 --> 01:16:34,220
!لا، توقف، أوقفها

981
01:16:34,300 --> 01:16:36,220
!أوقفها -
.سأعترف -

982
01:16:36,300 --> 01:16:38,090
!حسنًا، حسنًا

983
01:16:38,170 --> 01:16:40,520
!حسنًا، (جون كرامر)
!كان أنا

984
01:16:40,600 --> 01:16:44,580
!كان أنا! فشلت
!أنا مَن أفسد أشعتك السينية

985
01:16:52,220 --> 01:16:54,320
.كنت مهمل

986
01:16:55,390 --> 01:16:56,590
.وأنا آسف

987
01:16:57,420 --> 01:16:58,620
.آسف للغاية

988
01:16:59,590 --> 01:17:00,790
.أعترف

989
01:17:02,060 --> 01:17:03,260
.أعترف

990
01:17:08,730 --> 01:17:12,100
.(كريستين)، آسف للغاية، عزيزتي

991
01:17:13,070 --> 01:17:14,470
،كان يجب أن أكون هناك لأجلكِ

992
01:17:15,470 --> 01:17:16,670
.ولكني لم أكن موجودًا

993
01:17:26,080 --> 01:17:27,340
<i>.حان دورك، أيّها المحقق</i>

994
01:17:27,420 --> 01:17:28,540
!لا، لا، لا

995
01:17:28,620 --> 01:17:30,540
.أنا فزت
.أنا فزت

996
01:17:30,620 --> 01:17:32,090
ماذا؟

997
01:17:35,090 --> 01:17:36,290
!تبًا

998
01:17:37,530 --> 01:17:38,680
.تبًا

999
01:17:38,760 --> 01:17:39,530
.اعترف

1000
01:17:39,610 --> 01:17:40,810
.حسنًا

1001
01:17:41,530 --> 01:17:43,190
.قمت بأمور فظيعة

1002
01:17:43,270 --> 01:17:45,400
!ولكن النظام فاسد، حاولت اصلاحه

1003
01:17:46,580 --> 01:17:47,730
!حسنًا! حسنًا

1004
01:17:47,810 --> 01:17:52,280
.عبثت بالأدلة
.أخذت رشاوي

1005
01:17:53,640 --> 01:17:55,380
.وضعت أبرياء في السجن

1006
01:17:57,310 --> 01:17:59,250
.وأطلقت سراح القتلة والمغتصبين

1007
01:18:01,750 --> 01:18:04,010
.وناس ماتوا بسببي

1008
01:18:04,090 --> 01:18:07,130
.أُناس أبرياء ماتوا بسببي
.فعلتها

1009
01:18:38,620 --> 01:18:39,820
.لا يمكن ذلك بحق السماء

1010
01:18:41,590 --> 01:18:42,790
ماذا؟

1011
01:18:47,470 --> 01:18:48,670
...أنت

1012
01:18:49,430 --> 01:18:51,470
ما هذا؟

1013
01:18:52,770 --> 01:18:53,970
...ماذا

1014
01:18:56,640 --> 01:18:59,240
ماذا؟
أتمازحني؟

1015
01:19:01,450 --> 01:19:04,500
...(لوغان)، أنت
ماذا؟

1016
01:19:04,580 --> 01:19:07,250
!ماذا؟ مهلًا
...ماذا، أنت

1017
01:19:09,590 --> 01:19:10,790
أنت تعمل معه؟

1018
01:19:11,520 --> 01:19:12,710
.أنا هو

1019
01:19:12,790 --> 01:19:14,380
ماذا؟

1020
01:19:14,460 --> 01:19:16,210
،وبمساعدة صغيرة منك

1021
01:19:16,290 --> 01:19:18,150
.لا أحد سيشك بذلك أبدًا

1022
01:19:18,230 --> 01:19:20,320
<i>.أُناس ماتوا بسببي</i>

1023
01:19:20,400 --> 01:19:23,440
<i>.أُناس أبرياء ماتوا بسببي
.فعلتها</i>

1024
01:19:24,870 --> 01:19:26,240
.لا أفهم

1025
01:19:28,870 --> 01:19:30,640
،منذ عشرة سنوات، في هذه المزرعة بعينها

1026
01:19:34,810 --> 01:19:36,210
.لُعبت لعبة

1027
01:19:42,650 --> 01:19:45,140
من المفترض أن (جون كرامر) صمم هذا الفخ

1028
01:19:45,220 --> 01:19:46,700
.للعبة التي حدثت قبل الألعاب الأخرى

1029
01:19:54,930 --> 01:19:56,300
<i>.الجثث لم يُعثر عليها قط</i>

1030
01:20:00,370 --> 01:20:03,530
.أعرف هذا لأنني كنت واحدًا من اللاعبين

1031
01:20:03,610 --> 01:20:06,700
<i>جيغسو" وضعني في هذه اللعبة"
.منذ عشرة سنوات</i>

1032
01:20:06,780 --> 01:20:08,380
<i>.خلطت الأشعة</i>

1033
01:20:08,910 --> 01:20:10,480
!عليك قطعها بنفسك

1034
01:20:30,430 --> 01:20:33,670
<i>(جون) قرر أنّه لم يجب عليّ الموت
.بسبب خطأ نزيه</i>

1035
01:20:34,510 --> 01:20:36,270
<i>.أعطاني فرصة ثانية</i>

1036
01:20:38,780 --> 01:20:40,600
<i>،لذا الآن، بعد عشرة سنوات</i>

1037
01:20:40,680 --> 01:20:44,500
صنعت لعبة "جيغسو" مع مجرمين
.من القضايا الساقطة

1038
01:20:44,580 --> 01:20:45,800
ماذا؟

1039
01:20:45,880 --> 01:20:48,740
<i>أردت أن تكون لعبتي أن تكون متطابقة
."مع لعبة "جيغسو</i>

1040
01:20:48,820 --> 01:20:50,610
<i>.لذا قرأت قضاياك</i>

1041
01:20:50,690 --> 01:20:53,460
<i>وجدت لاعبين مثل الذين كانوا
.في الألعاب الأصلية</i>

1042
01:20:55,290 --> 01:20:59,500
<i>أعطيتهم نفس الخيارات التي أعطاها
.جيغسو" قبل عقد من الزمان"</i>

1043
01:21:01,700 --> 01:21:04,160
<i>.وضع "جيغسو" خمسة لاعبين في لعبته</i>

1044
01:21:04,240 --> 01:21:05,760
<i>.وأنا وضعت ثلاثة</i>

1045
01:21:05,840 --> 01:21:08,360
<i>.وأنا وأنت آخر اثنين</i>

1046
01:21:08,440 --> 01:21:10,540
.أردت رؤية إن كنت جديرًا مثله

1047
01:21:11,810 --> 01:21:13,810
.وبنفس موهبته

1048
01:21:16,850 --> 01:21:18,050
...لا

1049
01:21:19,620 --> 01:21:20,820
.بحقك، (لوغان)

1050
01:21:21,920 --> 01:21:23,770
.بحقك. كن رحيمًا

1051
01:21:23,850 --> 01:21:25,740
كما كنت رحيمًا بي؟

1052
01:21:25,820 --> 01:21:29,330
عندما بدأت لعبتنا الآن؟
ضغطت على زرّي؟

1053
01:21:31,000 --> 01:21:32,310
.لتنقذ نفسك

1054
01:21:32,390 --> 01:21:33,450
ماذا؟

1055
01:21:33,530 --> 01:21:34,900
!هذا ليس منصفًا

1056
01:21:35,000 --> 01:21:36,200
منصفًا؟

1057
01:21:37,970 --> 01:21:39,890
لماذا كان (إدغار مونسن) حرًا؟

1058
01:21:39,970 --> 01:21:41,390
.كان قاتلًا

1059
01:21:41,470 --> 01:21:42,946
ولكن أنت كنت تحميه لأنّه كان

1060
01:21:42,970 --> 01:21:45,800
،مخبرك، منذ سنوات

1061
01:21:45,880 --> 01:21:47,800
.وسمحت له بأن يخرج حرًا

1062
01:21:47,880 --> 01:21:50,450
.(إدغار مونسن) قتل زوجتي

1063
01:21:50,550 --> 01:21:51,700
...أنت لا

1064
01:21:51,780 --> 01:21:53,890
.أنت لا تعرف هذا
.لم يُثبت قط

1065
01:21:56,290 --> 01:22:00,560
.هذا لن يعيد لك عائلتك

1066
01:22:03,790 --> 01:22:06,450
،)جون كرامر)

1067
01:22:06,530 --> 01:22:08,500
.أعطى للناس فرصة ليربحوا في اللعبة

1068
01:22:10,800 --> 01:22:12,000
.خيار

1069
01:22:12,640 --> 01:22:13,790
!تبًا

1070
01:22:13,870 --> 01:22:14,960
.أيّها العاهر

1071
01:22:15,040 --> 01:22:16,510
.لديك خيار

1072
01:22:17,310 --> 01:22:19,440
.اصرخ، أو لا تصرخ

1073
01:22:20,380 --> 01:22:21,730
،(لوغان)، (لوغان)، مهلًا

1074
01:22:21,810 --> 01:22:24,950
.انظر، يمكنني مساعدتك
.يمكنني فعل أشياء لك

1075
01:22:27,920 --> 01:22:29,970
أيمكنك إعادة زوجتي؟

1076
01:22:30,050 --> 01:22:31,660
لا يهم ما قلته، أليس كذلك؟

1077
01:22:35,790 --> 01:22:38,700
<i>صنعت لعبة تبدو أنّها تُدار
."عن طريق "جيغسو</i>

1078
01:22:45,510 --> 01:22:46,660
<i>.مرحبًا، (إدغار)</i>

1079
01:22:46,740 --> 01:22:48,660
<i>.أنت على وشك لعب لعبة</i>

1080
01:22:48,740 --> 01:22:51,460
<i>.خمسة حيوات في يدك</i>

1081
01:22:51,540 --> 01:22:53,750
<i>.اتبع تعليماتي بالضبط</i>

1082
01:22:54,710 --> 01:22:57,420
.عليّ اختيار مَن يموت، هم أم أنا

1083
01:22:58,080 --> 01:22:59,880
.وأنا لن أموت

1084
01:23:06,720 --> 01:23:08,280
أيّ سلاح تستخدمه؟

1085
01:23:08,360 --> 01:23:10,450
."غلوك 22"
.أغلب الضباط يستخدمونه

1086
01:23:10,530 --> 01:23:12,030
.باستثناء (هالوران)
.يستخدم عيار 17

1087
01:23:15,600 --> 01:23:18,890
.طلقة 9×19
."هذه "غلوك 17

1088
01:23:18,970 --> 01:23:21,640
الدماء تحت أظافر ضحيتنا الأولى

1089
01:23:22,940 --> 01:23:24,480
<i>.هي دماء (جون كرامر)</i>

1090
01:23:26,910 --> 01:23:28,610
<i>."البعض سيعتقد أنّه "جيغسو</i>

1091
01:23:30,410 --> 01:23:31,720
<i>.والبعض سيشك فيك</i>

1092
01:23:33,450 --> 01:23:35,520
<i>.ولكن لا أحد سيشك فيّ</i>

1093
01:23:36,720 --> 01:23:38,480
!حسنًا، عليك اعتقاله الآن

1094
01:23:38,560 --> 01:23:41,060
<i>.لأن (إلينور) ستثبت حجتي</i>

1095
01:23:42,630 --> 01:23:43,830
.أجل

1096
01:23:49,900 --> 01:23:52,740
<i>منذ عشرة سنوات، عدت من الحرب
.رجل مُحطّم</i>

1097
01:23:55,140 --> 01:23:58,480
<i>.جيغسو" أعاد حياتي مرّة أخرى"</i>

1098
01:24:00,610 --> 01:24:02,110
<i>.أعطى لحياتي غرضًا</i>

1099
01:24:06,480 --> 01:24:10,090
.لا يمكننا التصرّف طبقًا للغضب أو الانتقام

1100
01:24:11,990 --> 01:24:13,190
.أنت علّمتني هذا

1101
01:24:16,130 --> 01:24:17,850
.ولكن عندها لن يكون هناك عدالة

1102
01:24:17,930 --> 01:24:19,760
.لا. ولكن سيكون هناك

1103
01:24:25,140 --> 01:24:27,490
.لأننا سنتحدّث نيابةً عن الموتى

1104
01:24:27,570 --> 01:24:29,640
<i>.معًا، بنينا أسطورة</i>

1105
01:24:33,610 --> 01:24:36,570
الآن أتحدّث نيابةً عن حيوات
.دمّرها أُناس أمثالك

1106
01:24:36,650 --> 01:24:38,800
...قتلة، مُغتصبون

1107
01:24:38,880 --> 01:24:41,370
ضحاياهم ظهروا على مكتبي

1108
01:24:41,450 --> 01:24:42,650
.بسببك

1109
01:24:43,820 --> 01:24:45,090
.لا. لا

1110
01:24:46,720 --> 01:24:47,920
...لا

1111
01:24:49,930 --> 01:24:51,130
...لا

1112
01:25:07,980 --> 01:25:09,180
.أتحدّث نيابةً عن الموتى

1113
01:25:11,080 --> 01:25:15,180
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1114
01:25:16,080 --> 01:28:09,180
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

